c++: Adjust pushdecl/duplicate_decls API
[gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
7 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
8 #
9 # Fellow translatiors:
10 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
11 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
12 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
13 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
14 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 #
16 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
17 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
18 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 #
20 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
21 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
22 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
23 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
24 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
25 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
26 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 #
28 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
29 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
30 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 #
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: gcc 9.1.0\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
36 "POT-Creation-Date: 2020-07-20 18:08+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2019-08-19 15:13-0400\n"
38 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
39 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
40 "Language: zh_CN\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
47
48 #: cfgrtl.c:2748
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
51
52 #: cfgrtl.c:2980
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
55
56 #: cfgrtl.c:3036
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
59
60 #: cfgrtl.c:3044
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
63
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
68
69 #: collect2.c:1569
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
73
74 #: collect2.c:1674
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
79
80 #: collect2.c:1678
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
85
86 #: collect2.c:1682
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
91
92 #: collect2.c:1837
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
96
97 #: collect2.c:2067
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
105
106 #: collect2.c:2572
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
114
115 #: cprop.c:1755
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
118
119 #: diagnostic.c:158
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
123
124 #: diagnostic.c:163
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
128
129 #: diagnostic.c:386 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1431
130 #: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
133
134 #: diagnostic.c:539
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
138
139 #: diagnostic.c:567
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
143
144 #: diagnostic.c:587
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
152
153 #: diagnostic.c:593
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
157
158 #: diagnostic.c:602
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
162
163 #: diagnostic.c:663
164 msgid "In file included from"
165 msgstr ""
166
167 #: diagnostic.c:664
168 #, fuzzy
169 #| msgid " %s"
170 msgid " from"
171 msgstr " %s"
172
173 #: diagnostic.c:1135
174 #, c-format
175 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
176 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
177
178 #: diagnostic.c:1760
179 #, c-format
180 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
181 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
182
183 #: final.c:1126
184 msgid "negative insn length"
185 msgstr "指令长度为负"
186
187 #: final.c:3073
188 msgid "could not split insn"
189 msgstr "无法分离指令"
190
191 #: final.c:3602
192 msgid "invalid 'asm': "
193 msgstr "无效的‘asm’:"
194
195 #: final.c:3735
196 #, c-format
197 msgid "nested assembly dialect alternatives"
198 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
199
200 #: final.c:3763 final.c:3775
201 #, c-format
202 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
203 msgstr "未结束的汇编风格指示"
204
205 #: final.c:3917
206 #, c-format
207 msgid "operand number missing after %%-letter"
208 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
209
210 #: final.c:3920 final.c:3961
211 #, c-format
212 msgid "operand number out of range"
213 msgstr "操作数号超出范围"
214
215 #: final.c:3978
216 #, c-format
217 msgid "invalid %%-code"
218 msgstr "无效的 %%-code"
219
220 #: final.c:4012
221 #, c-format
222 msgid "'%%l' operand isn't a label"
223 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
224
225 #. We can't handle floating point constants;
226 #. PRINT_OPERAND must handle them.
227 #. We can't handle floating point constants;
228 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
229 #: final.c:4148 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11745
230 #, c-format
231 msgid "floating constant misused"
232 msgstr "错误地使用了浮点常量"
233
234 #: final.c:4206 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:11836
235 #: config/pdp11/pdp11.c:1874
236 #, c-format
237 msgid "invalid expression as operand"
238 msgstr "无效的表达式用作操作数"
239
240 #: gcc.c:119
241 #, c-format
242 msgid "%s\n"
243 msgstr "%s\n"
244
245 #: gcc.c:1720
246 #, c-format
247 msgid "Using built-in specs.\n"
248 msgstr "使用内建 specs。\n"
249
250 #: gcc.c:1920
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Setting spec %s to '%s'\n"
254 "\n"
255 msgstr ""
256 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
257 "\n"
258
259 #: gcc.c:2099
260 #, c-format
261 msgid "Reading specs from %s\n"
262 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
263
264 #: gcc.c:2231
265 #, c-format
266 msgid "could not find specs file %s\n"
267 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
268
269 #: gcc.c:2306
270 #, c-format
271 msgid "rename spec %s to %s\n"
272 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
273
274 #: gcc.c:2308
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "spec is '%s'\n"
278 "\n"
279 msgstr ""
280 "spec 是‘%s’\n"
281 "\n"
282
283 #: gcc.c:3155
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "\n"
287 "Go ahead? (y or n) "
288 msgstr ""
289 "\n"
290 "继续?(y 或 n) "
291
292 #: gcc.c:3327
293 #, c-format
294 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
295 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
296
297 #: gcc.c:3543
298 #, c-format
299 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
300 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
301
302 #: gcc.c:3544
303 msgid "Options:\n"
304 msgstr "选项:\n"
305
306 #: gcc.c:3546
307 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
308 msgstr " -pass-exit-codes 在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
309
310 #: gcc.c:3547
311 msgid " --help Display this information.\n"
312 msgstr " --help 显示此帮助说明。\n"
313
314 #: gcc.c:3548
315 msgid " --target-help Display target specific command line options.\n"
316 msgstr " --target-help 显示目标机器特定的命令行选项。\n"
317
318 #: gcc.c:3549
319 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
320 msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
321
322 #: gcc.c:3550
323 msgid " Display specific types of command line options.\n"
324 msgstr " 显示特定类型的命令行选项。\n"
325
326 #: gcc.c:3552
327 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
328 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
329
330 #: gcc.c:3553
331 msgid " --version Display compiler version information.\n"
332 msgstr " --version 显示编译器版本信息。\n"
333
334 #: gcc.c:3554
335 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
336 msgstr " -dumpspecs 显示所有内建 spec 字符串。\n"
337
338 #: gcc.c:3555
339 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
340 msgstr " -dumpversion 显示编译器的版本号。\n"
341
342 #: gcc.c:3556
343 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
344 msgstr " -dumpmachine 显示编译器的目标处理器。\n"
345
346 #: gcc.c:3557
347 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
348 msgstr " -print-search-dirs 显示编译器的搜索路径。\n"
349
350 #: gcc.c:3558
351 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
352 msgstr " -print-libgcc-file-name 显示编译器伴随库的名称。\n"
353
354 #: gcc.c:3559
355 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
356 msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径。\n"
357
358 #: gcc.c:3560
359 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
360 msgstr " -print-prog-name=<程序> 显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
361
362 #: gcc.c:3561
363 msgid ""
364 " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
365 " a component in the library path.\n"
366 msgstr " -print-multiarch 显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
367
368 #: gcc.c:3564
369 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
370 msgstr " -print-multi-directory 显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
371
372 #: gcc.c:3565
373 msgid ""
374 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
375 " multiple library search directories.\n"
376 msgstr " -print-multi-lib 显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
377
378 #: gcc.c:3568
379 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
380 msgstr " -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
381
382 #: gcc.c:3569
383 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
384 msgstr " -print-sysroot 显示目标库目录。\n"
385
386 #: gcc.c:3570
387 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
388 msgstr " -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
389
390 #: gcc.c:3571
391 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
392 msgstr " -Wa,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
393
394 #: gcc.c:3572
395 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
396 msgstr " -Wp,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
397
398 #: gcc.c:3573
399 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
400 msgstr " -Wl,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
401
402 #: gcc.c:3574
403 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
404 msgstr " -Xassembler <参数> 将 <参数> 传递给汇编器。\n"
405
406 #: gcc.c:3575
407 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
408 msgstr " -Xpreprocessor <参数> 将 <参数> 传递给预处理器。\n"
409
410 #: gcc.c:3576
411 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
412 msgstr " -Xlinker <参数> 将 <参数> 传递给链接器。\n"
413
414 #: gcc.c:3577
415 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
416 msgstr " -save-temps 不删除中间文件。\n"
417
418 #: gcc.c:3578
419 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
420 msgstr " -save-temps=<参数> 不删除中间文件。\n"
421
422 #: gcc.c:3579
423 msgid ""
424 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
425 " prefixes to other gcc components.\n"
426 msgstr ""
427 " -no-canonical-prefixes 生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
428 " 前缀。\n"
429
430 #: gcc.c:3582
431 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
432 msgstr " -pipe 使用管道代替临时文件。\n"
433
434 #: gcc.c:3583
435 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
436 msgstr " -time 为每个子进程计时。\n"
437
438 #: gcc.c:3584
439 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
440 msgstr " -specs=<文件> 用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
441
442 #: gcc.c:3585
443 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
444 msgstr " -std=<标准> 假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
445
446 #: gcc.c:3586
447 msgid ""
448 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
449 " and libraries.\n"
450 msgstr " --sysroot=<目录> 将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
451
452 #: gcc.c:3589
453 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
454 msgstr " -B <目录> 将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
455
456 #: gcc.c:3590
457 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
458 msgstr " -v 显示编译器调用的程序。\n"
459
460 #: gcc.c:3591
461 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
462 msgstr " -### 与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
463
464 #: gcc.c:3592
465 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
466 msgstr " -E 仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
467
468 #: gcc.c:3593
469 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
470 msgstr " -S 编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
471
472 #: gcc.c:3594
473 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
474 msgstr " -c 编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
475
476 #: gcc.c:3595
477 msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
478 msgstr " -o <文件> 输出到 <文件>。\n"
479
480 #: gcc.c:3596
481 msgid ""
482 " -pie Create a dynamically linked position independent\n"
483 " executable.\n"
484 msgstr " -pie 生成动态链接的位置无关可执行文件。\n"
485
486 #: gcc.c:3598
487 msgid " -shared Create a shared library.\n"
488 msgstr " -shared 生成一个共享库。\n"
489
490 #: gcc.c:3599
491 msgid ""
492 " -x <language> Specify the language of the following input files.\n"
493 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
494 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
495 " guessing the language based on the file's extension.\n"
496 msgstr ""
497 " -x <语言> 指定其后输入文件的语言。\n"
498 " 允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
499 " ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
500 " 源文件的语言。\n"
501
502 #: gcc.c:3606
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "\n"
506 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
507 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
508 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
509 msgstr ""
510 "\n"
511 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
512 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
513
514 #: gcc.c:6059
515 #, c-format
516 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
517 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
518
519 #: gcc.c:6809
520 #, c-format
521 msgid "Target: %s\n"
522 msgstr "目标:%s\n"
523
524 #: gcc.c:6810
525 #, c-format
526 msgid "Configured with: %s\n"
527 msgstr "配置为:%s\n"
528
529 #: gcc.c:6824
530 #, c-format
531 msgid "Thread model: %s\n"
532 msgstr "线程模型:%s\n"
533
534 #: gcc.c:6825
535 #, c-format
536 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
537 msgstr ""
538
539 #: gcc.c:6827
540 #, c-format
541 msgid " zstd"
542 msgstr ""
543
544 #: gcc.c:6829 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813
545 #, c-format
546 msgid "\n"
547 msgstr "\n"
548
549 #: gcc.c:6840
550 #, c-format
551 msgid "gcc version %s %s\n"
552 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
553
554 #: gcc.c:6843
555 #, c-format
556 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
557 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
558
559 #: gcc.c:6916 gcc.c:7126
560 #, c-format
561 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
562 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
563
564 #: gcc.c:7050
565 #, c-format
566 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
567 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
568
569 #: gcc.c:7900
570 #, c-format
571 msgid "install: %s%s\n"
572 msgstr "安装:%s%s\n"
573
574 #: gcc.c:7903
575 #, c-format
576 msgid "programs: %s\n"
577 msgstr "程序:%s\n"
578
579 #: gcc.c:7905
580 #, c-format
581 msgid "libraries: %s\n"
582 msgstr "库:%s\n"
583
584 #: gcc.c:8022
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "\n"
588 "For bug reporting instructions, please see:\n"
589 msgstr ""
590 "\n"
591 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
592
593 #: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
594 #, c-format
595 msgid "%s %s%s\n"
596 msgstr "%s %s%s\n"
597
598 #: gcc.c:8041 gcov-tool.c:529 gcov.c:927 fortran/gfortranspec.c:282
599 msgid "(C)"
600 msgstr "©"
601
602 #: gcc.c:8042 fortran/gfortranspec.c:283
603 msgid ""
604 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
605 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
606 "\n"
607 msgstr ""
608 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
609 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
610
611 #: gcc.c:8351
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "\n"
615 "Linker options\n"
616 "==============\n"
617 "\n"
618 msgstr ""
619 "\n"
620 "链接器选项\n"
621 "=========\n"
622 "\n"
623
624 #: gcc.c:8352
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
628 "\n"
629 msgstr ""
630 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
631 "\n"
632
633 #: gcc.c:9700
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "Assembler options\n"
637 "=================\n"
638 "\n"
639 msgstr ""
640 "汇编器选项\n"
641 "=========\n"
642 "\n"
643
644 #: gcc.c:9701
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
648 "\n"
649 msgstr ""
650 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
651 "\n"
652
653 #: gcov-tool.c:175
654 #, c-format
655 msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
656 msgstr " merge [选项] <目录1> <目录2> 合并测试覆盖率文件内容\n"
657
658 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
659 #, c-format
660 msgid " -o, --output <dir> Output directory\n"
661 msgstr " -o, --output <dir> 输出目录\n"
662
663 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
664 #, c-format
665 msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
666 msgstr " -v, --verbo se 输出更多信息\n"
667
668 #: gcov-tool.c:178
669 #, c-format
670 msgid " -w, --weight <w1,w2> Set weights (float point values)\n"
671 msgstr " -w, --weight <w1,w2> 设置权重(浮点数)\n"
672
673 #: gcov-tool.c:194
674 #, c-format
675 msgid "Merge subcomand usage:"
676 msgstr "Merge 子命令用法:"
677
678 #: gcov-tool.c:269
679 #, c-format
680 msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
681 msgstr " rewrite [选项] <目录> 覆写测试覆盖率文件内容\n"
682
683 #: gcov-tool.c:270
684 #, c-format
685 msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
686 msgstr " -n, --normalize <int64_t> 归一化配置\n"
687
688 #: gcov-tool.c:272
689 #, c-format
690 msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
691 msgstr " -s, --scale <浮点数或分数> 按比例缩放配置计数器\n"
692
693 #: gcov-tool.c:290
694 #, c-format
695 msgid "Rewrite subcommand usage:"
696 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
697
698 #: gcov-tool.c:329
699 #, c-format
700 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
701 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
702
703 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
704 #, c-format
705 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
706 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
707
708 #: gcov-tool.c:362
709 #, c-format
710 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
711 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
712
713 #: gcov-tool.c:419
714 #, c-format
715 msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
716 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2> 计算两个配置文件的重叠\n"
717
718 #: gcov-tool.c:420
719 #, c-format
720 msgid " -f, --function Print function level info\n"
721 msgstr " -f, --function 打印函数级信息\n"
722
723 #: gcov-tool.c:421
724 #, c-format
725 msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
726 msgstr " -F, --fullname 打印全名\n"
727
728 #: gcov-tool.c:422
729 #, c-format
730 msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
731 msgstr " -h, --hotonly 只打印热对象/函数的信息\n"
732
733 #: gcov-tool.c:423
734 #, c-format
735 msgid " -o, --object Print object level info\n"
736 msgstr " -o, --object 打印对象级信息\n"
737
738 #: gcov-tool.c:424
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
741 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
742
743 #: gcov-tool.c:444
744 #, c-format
745 msgid "Overlap subcomand usage:"
746 msgstr "Overlap 子命令用法:"
747
748 #: gcov-tool.c:510
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
752 "\n"
753 msgstr ""
754 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
755 "\n"
756 "\n"
757
758 #: gcov-tool.c:511
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "Offline tool to handle gcda counts\n"
762 "\n"
763 msgstr ""
764 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
765 "\n"
766
767 #: gcov-tool.c:512
768 #, c-format
769 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
770 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
771
772 #: gcov-tool.c:513
773 #, c-format
774 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
775 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
776
777 #: gcov-tool.c:517 gcov.c:915
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "\n"
781 "For bug reporting instructions, please see:\n"
782 "%s.\n"
783 msgstr ""
784 "\n"
785 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
786 "%s。\n"
787
788 #: gcov-tool.c:528
789 #, fuzzy, c-format
790 #| msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
791 msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
792 msgstr "版权所有 %s 2019 自由软件基金会。\n"
793
794 #: gcov-tool.c:531 gcov.c:929
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
798 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
799 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
800 "\n"
801 msgstr ""
802 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
803 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
804
805 #: gcov.c:889
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
809 "\n"
810 msgstr ""
811 "用法:gconv [选项...] 源文件|对象文件...\n"
812 "\n"
813
814 #: gcov.c:890
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "Print code coverage information.\n"
818 "\n"
819 msgstr ""
820 "显示代码覆盖信息。\n"
821 "\n"
822
823 #: gcov.c:891
824 #, c-format
825 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
826 msgstr " -a, --all-blocks 显示每个基本块的信息\n"
827
828 #: gcov.c:892
829 #, c-format
830 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
831 msgstr " -b, --branch-probabilities 输出包含分支概率\n"
832
833 #: gcov.c:893
834 #, c-format
835 msgid ""
836 " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
837 " rather than percentages\n"
838 msgstr " -c, --branch-counts 给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
839
840 #: gcov.c:895
841 #, c-format
842 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
843 msgstr " -d, --display-progress 显示进度信息\n"
844
845 #: gcov.c:896
846 #, c-format
847 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
848 msgstr " -f, --function-summaries 输出每个函数的小结信息\n"
849
850 #: gcov.c:897
851 #, c-format
852 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
853 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
854
855 #: gcov.c:898
856 #, c-format
857 msgid " -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
858 msgstr " -i, --json-format 以 JSON 中间格式输出至 .gcov.json.gz 文件\n"
859
860 #: gcov.c:899
861 #, c-format
862 msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n"
863 msgstr " -j, --human-readable 输出人类可读的数字\n"
864
865 #: gcov.c:900
866 #, c-format
867 msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n"
868 msgstr " -k, --use-colors 使用带颜色的输出\n"
869
870 #: gcov.c:901
871 #, c-format
872 msgid ""
873 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
874 " source files\n"
875 msgstr " -l, --long-file-names 为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
876
877 #: gcov.c:903
878 #, c-format
879 msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
880 msgstr " -m, --demangled-names 输出解码后的函数名\n"
881
882 #: gcov.c:904
883 #, c-format
884 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
885 msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n"
886
887 #: gcov.c:905
888 #, c-format
889 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
890 msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
891
892 #: gcov.c:906
893 #, c-format
894 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
895 msgstr " -p, --preserve-paths 保留所有路径名\n"
896
897 #: gcov.c:907
898 #, c-format
899 msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n"
900 msgstr ""
901
902 #: gcov.c:908
903 #, c-format
904 msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
905 msgstr " -r, --relative-only 只显示相对来源的信息\n"
906
907 #: gcov.c:909
908 #, c-format
909 msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
910 msgstr " -s, --source-prefix 目录 要略去的来源前缀\n"
911
912 #: gcov.c:910
913 #, c-format
914 msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n"
915 msgstr " -t, --stdout 输出至标准输出而非文件\n"
916
917 #: gcov.c:911
918 #, c-format
919 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
920 msgstr " -u, --unconditional-branches 同时显示无条件跳转数\n"
921
922 #: gcov.c:912
923 #, c-format
924 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
925 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
926
927 #: gcov.c:913
928 #, c-format
929 msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n"
930 msgstr " -w, --verbose 输出详细信息\n"
931
932 #: gcov.c:914
933 #, fuzzy, c-format
934 #| msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
935 msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n"
936 msgstr " -m, --demangled-names 输出解码后的函数名\n"
937
938 #: gcov.c:925
939 #, c-format
940 msgid "gcov %s%s\n"
941 msgstr "gcov %s%s\n"
942
943 #: gcov.c:1259
944 #, c-format
945 msgid "'%s' file is already processed\n"
946 msgstr ""
947
948 #: gcov.c:1373
949 #, c-format
950 msgid "Creating '%s'\n"
951 msgstr "正在创建 '%s'\n"
952
953 #: gcov.c:1376
954 #, c-format
955 msgid "Error writing output file '%s'\n"
956 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
957
958 #: gcov.c:1381
959 #, c-format
960 msgid "Could not open output file '%s'\n"
961 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
962
963 #: gcov.c:1386
964 #, c-format
965 msgid "Removing '%s'\n"
966 msgstr "正在移除 '%s'\n"
967
968 #: gcov.c:1498
969 #, c-format
970 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
971 msgstr "无法打开 JSON 输出文件 %s\n"
972
973 #: gcov.c:1506
974 #, c-format
975 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
976 msgstr "写入到 JSON 输出文件 %s 时出错\n"
977
978 #: gcov.c:1673
979 #, c-format
980 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
981 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
982
983 #: gcov.c:1678
984 #, c-format
985 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
986 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
987
988 #: gcov.c:1698
989 #, c-format
990 msgid "%s:cannot open notes file\n"
991 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
992
993 #: gcov.c:1704
994 #, c-format
995 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
996 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
997
998 #: gcov.c:1717
999 #, c-format
1000 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1001 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
1002
1003 #: gcov.c:1767
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1006 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
1007
1008 #: gcov.c:1881 gcov.c:1983
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:corrupted\n"
1011 msgstr "%s:已损坏\n"
1012
1013 #: gcov.c:1888
1014 #, c-format
1015 msgid "%s:no functions found\n"
1016 msgstr "%s:找不到函数\n"
1017
1018 #: gcov.c:1906
1019 #, c-format
1020 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1021 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
1022
1023 #: gcov.c:1913
1024 #, c-format
1025 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1026 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1027
1028 #: gcov.c:1926
1029 #, c-format
1030 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1031 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
1032
1033 #: gcov.c:1932
1034 #, c-format
1035 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1036 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
1037
1038 #: gcov.c:1964
1039 #, c-format
1040 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1041 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1042
1043 #: gcov.c:1982
1044 #, c-format
1045 msgid "%s:overflowed\n"
1046 msgstr "%s:溢出\n"
1047
1048 #: gcov.c:2029
1049 #, c-format
1050 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1051 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1052
1053 #: gcov.c:2034
1054 #, c-format
1055 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1056 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1057
1058 #: gcov.c:2042
1059 #, c-format
1060 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1061 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1062
1063 #: gcov.c:2251
1064 #, c-format
1065 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1066 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1067
1068 #: gcov.c:2367
1069 #, c-format
1070 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1071 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1072
1073 #: gcov.c:2370
1074 #, c-format
1075 msgid "No executable lines\n"
1076 msgstr "没有可执行行\n"
1077
1078 #: gcov.c:2378 gcov.c:2387
1079 #, c-format
1080 msgid "%s '%s'\n"
1081 msgstr "%s‘%s’\n"
1082
1083 #: gcov.c:2394
1084 #, c-format
1085 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1086 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1087
1088 #: gcov.c:2398
1089 #, c-format
1090 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1091 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1092
1093 #: gcov.c:2404
1094 #, c-format
1095 msgid "No branches\n"
1096 msgstr "没有跳转\n"
1097
1098 #: gcov.c:2406
1099 #, c-format
1100 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1101 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1102
1103 #: gcov.c:2410
1104 #, c-format
1105 msgid "No calls\n"
1106 msgstr "没有调用\n"
1107
1108 #: gcov.c:2667
1109 #, c-format
1110 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1111 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1112
1113 #: gcov.c:2793
1114 #, c-format
1115 msgid "call %2d returned %s\n"
1116 msgstr "call %2d 返回了 %s\n"
1117
1118 #: gcov.c:2798
1119 #, c-format
1120 msgid "call %2d never executed\n"
1121 msgstr "call %2d 从未被执行\n"
1122
1123 #: gcov.c:2803
1124 #, fuzzy, c-format
1125 #| msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1126 msgid "branch %2d taken %s%s"
1127 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1128
1129 #: gcov.c:2808
1130 #, fuzzy, c-format
1131 #| msgid "branch %2d never executed\n"
1132 msgid "branch %2d never executed"
1133 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1134
1135 #: gcov.c:2811
1136 #, c-format
1137 msgid " (BB %d)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gcov.c:2818
1141 #, c-format
1142 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1143 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1144
1145 #: gcov.c:2821
1146 #, c-format
1147 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1148 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1149
1150 #: gcov.c:3074
1151 #, c-format
1152 msgid "Cannot open source file %s\n"
1153 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1154
1155 #: gcse.c:2596
1156 msgid "PRE disabled"
1157 msgstr "PRE 被禁用"
1158
1159 #: gcse.c:3526
1160 msgid "GCSE disabled"
1161 msgstr "GCSE 被禁用"
1162
1163 #: incpath.c:73
1164 #, c-format
1165 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1166 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1167
1168 #: incpath.c:76
1169 #, c-format
1170 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1171 msgstr " 因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1172
1173 #: incpath.c:80
1174 #, c-format
1175 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1176 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1177
1178 #: incpath.c:385
1179 #, c-format
1180 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1181 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1182
1183 #: incpath.c:389
1184 #, c-format
1185 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1186 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1187
1188 #: incpath.c:394
1189 #, c-format
1190 msgid "End of search list.\n"
1191 msgstr "搜索列表结束。\n"
1192
1193 #. Opening quotation mark.
1194 #: intl.c:62
1195 msgid "`"
1196 msgstr "‘"
1197
1198 #. Closing quotation mark.
1199 #: intl.c:65
1200 msgid "'"
1201 msgstr "’"
1202
1203 #: langhooks.c:382
1204 msgid "At top level:"
1205 msgstr "在文件作用域:"
1206
1207 #: langhooks.c:398 cp/error.c:3480
1208 #, c-format
1209 msgid "In member function %qs"
1210 msgstr "在成员函数%qs中"
1211
1212 #: langhooks.c:402 cp/error.c:3483
1213 #, c-format
1214 msgid "In function %qs"
1215 msgstr "在函数%qs中"
1216
1217 #: langhooks.c:447 cp/error.c:3433
1218 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1219 msgstr " 内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1220
1221 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3438
1222 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1223 msgstr " 内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1224
1225 #: langhooks.c:458 cp/error.c:3444
1226 #, c-format
1227 msgid " inlined from %qs"
1228 msgstr " 内联自%qs"
1229
1230 #: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074
1231 msgid "this is the insn:"
1232 msgstr "这是指令:"
1233
1234 #: lra-constraints.c:3019
1235 #, fuzzy
1236 #| msgid "unable to generate reloads for:"
1237 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1238 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1239
1240 #: lra-constraints.c:4010 reload.c:3814
1241 msgid "unable to generate reloads for:"
1242 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1243
1244 #. What to print when a switch has no documentation.
1245 #: opts.c:187
1246 msgid "This option lacks documentation."
1247 msgstr "此开关缺少文档。"
1248
1249 #: opts.c:188
1250 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1251 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1252
1253 #: opts.c:1331
1254 #, c-format
1255 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: opts.c:1336
1259 #, fuzzy, c-format
1260 #| msgid "%s Same as %s."
1261 msgid "Same as %s%s."
1262 msgstr "%s 与 %s 相同。"
1263
1264 #: opts.c:1341
1265 #, fuzzy, c-format
1266 #| msgid "%s Same as %s."
1267 msgid "Same as %s."
1268 msgstr "%s 与 %s 相同。"
1269
1270 #: opts.c:1349
1271 #, c-format
1272 msgid "%s Same as %s."
1273 msgstr "%s 与 %s 相同。"
1274
1275 #: opts.c:1412
1276 #, fuzzy
1277 #| msgid "Loop variable"
1278 msgid "[available in "
1279 msgstr "循环变量"
1280
1281 #: opts.c:1444
1282 msgid "[default]"
1283 msgstr "[默认]"
1284
1285 #: opts.c:1453
1286 #, c-format
1287 msgid "%llu bytes"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: opts.c:1490
1291 msgid "[enabled]"
1292 msgstr "[启用]"
1293
1294 #: opts.c:1492
1295 msgid "[disabled]"
1296 msgstr "[禁用]"
1297
1298 #: opts.c:1528
1299 #, c-format
1300 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1301 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1302
1303 #: opts.c:1537
1304 #, fuzzy, c-format
1305 #| msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1306 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1307 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1308
1309 #: opts.c:1543
1310 #, c-format
1311 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1312 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1313
1314 #: opts.c:1588
1315 #, fuzzy, c-format
1316 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
1317 msgid ""
1318 " Known valid arguments for %s option:\n"
1319 " "
1320 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
1321
1322 #: opts.c:1638
1323 msgid "The following options are target specific"
1324 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1325
1326 #: opts.c:1641
1327 msgid "The following options control compiler warning messages"
1328 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1329
1330 #: opts.c:1644
1331 msgid "The following options control optimizations"
1332 msgstr "下列选项控制优化"
1333
1334 #: opts.c:1647 opts.c:1687
1335 msgid "The following options are language-independent"
1336 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1337
1338 #: opts.c:1650
1339 #, fuzzy
1340 #| msgid "The following options control optimizations"
1341 msgid "The following options control parameters"
1342 msgstr "下列选项控制优化"
1343
1344 #: opts.c:1656
1345 msgid "The following options are specific to just the language "
1346 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1347
1348 #: opts.c:1658
1349 msgid "The following options are supported by the language "
1350 msgstr "下列选项被语言支持"
1351
1352 #: opts.c:1669
1353 msgid "The following options are not documented"
1354 msgstr "下列选项未列入文档"
1355
1356 #: opts.c:1671
1357 msgid "The following options take separate arguments"
1358 msgstr "下列选项带分立的参数"
1359
1360 #: opts.c:1673
1361 msgid "The following options take joined arguments"
1362 msgstr "下列选项带联合的参数"
1363
1364 #: opts.c:1685
1365 msgid "The following options are language-related"
1366 msgstr "下列选项与语言相关"
1367
1368 #: passes.c:1785
1369 #, fuzzy, c-format
1370 #| msgid "deducing %qT as %qT"
1371 msgid "during %s pass: %s\n"
1372 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
1373
1374 #: passes.c:1790
1375 #, fuzzy, c-format
1376 #| msgid "open %s failed: %s"
1377 msgid "dump file: %s\n"
1378 msgstr "打开 %s 失败:%s"
1379
1380 #: plugin.c:924
1381 msgid "Event"
1382 msgstr "事件"
1383
1384 #: plugin.c:924
1385 msgid "Plugins"
1386 msgstr "插件"
1387
1388 #: plugin.c:956
1389 #, c-format
1390 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1391 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1392
1393 #: postreload-gcse.c:1354
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
1396 msgid "using simple load CSE after register allocation"
1397 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
1398
1399 #. It's the compiler's fault.
1400 #: reload1.c:5998
1401 msgid "could not find a spill register"
1402 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1403
1404 #. It's the compiler's fault.
1405 #: reload1.c:7880
1406 msgid "VOIDmode on an output"
1407 msgstr "输出有 VOIDmode"
1408
1409 #: reload1.c:8613
1410 msgid "failure trying to reload:"
1411 msgstr "试图重新载入时失败:"
1412
1413 #: rtl-error.c:116
1414 msgid "unrecognizable insn:"
1415 msgstr "无法识别的指令:"
1416
1417 #: rtl-error.c:118
1418 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1419 msgstr "指令不满足其约束:"
1420
1421 #: targhooks.c:2018
1422 #, c-format
1423 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1424 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1425
1426 #: targhooks.c:2033
1427 #, fuzzy
1428 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
1429 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1430 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1431
1432 #: targhooks.c:2035
1433 #, fuzzy
1434 #| msgid "created and used with different settings of -fpie"
1435 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1436 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1437
1438 #: toplev.c:324
1439 #, c-format
1440 msgid "unrecoverable error"
1441 msgstr "不可恢复错误"
1442
1443 #: toplev.c:613
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1447 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1448 msgstr ""
1449 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1450 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1451
1452 #: toplev.c:615
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1455 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1456
1457 #: toplev.c:619
1458 #, c-format
1459 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1460 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1461
1462 #: toplev.c:621
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1465 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1466
1467 #: toplev.c:623
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1470 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1471
1472 #: toplev.c:790
1473 msgid "options passed: "
1474 msgstr "传递的选项:"
1475
1476 #: toplev.c:818
1477 msgid "options enabled: "
1478 msgstr "启用的选项:"
1479
1480 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5758 c/c-typeck.c:7658 cp/error.c:1075
1481 #: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:417
1482 #, gcc-internal-format
1483 msgid "<anonymous>"
1484 msgstr "<匿名>"
1485
1486 #: cif-code.def:39
1487 msgid "function not considered for inlining"
1488 msgstr "不考虑内联函数"
1489
1490 #: cif-code.def:43
1491 msgid "caller is not optimized"
1492 msgstr "调用方未被优化"
1493
1494 #: cif-code.def:47
1495 msgid "function body not available"
1496 msgstr "函数体不可用"
1497
1498 #: cif-code.def:51
1499 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1500 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1501
1502 #: cif-code.def:56
1503 msgid "function not inlinable"
1504 msgstr "函数不能内联"
1505
1506 #: cif-code.def:60
1507 #, fuzzy
1508 msgid "function body can be overwritten at link time"
1509 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1510
1511 #: cif-code.def:64
1512 msgid "function not inline candidate"
1513 msgstr "函数不是内联备选"
1514
1515 #: cif-code.def:68
1516 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1517 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1518
1519 #: cif-code.def:70
1520 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1521 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1522
1523 #: cif-code.def:72
1524 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1525 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1526
1527 #: cif-code.def:74
1528 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1529 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1530
1531 #: cif-code.def:76
1532 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1533 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1534
1535 #: cif-code.def:80
1536 msgid "recursive inlining"
1537 msgstr "递归内联"
1538
1539 #: cif-code.def:84
1540 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1541 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1542
1543 #: cif-code.def:88
1544 #, fuzzy
1545 #| msgid "call is unlikely and code size would grow"
1546 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1547 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1548
1549 #: cif-code.def:92
1550 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1551 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1552
1553 #: cif-code.def:96
1554 #, fuzzy
1555 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1556 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1557 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1558
1559 #: cif-code.def:100
1560 msgid "variadic thunk call"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: cif-code.def:104
1564 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1565 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1566
1567 #: cif-code.def:108
1568 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1569 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1570
1571 #: cif-code.def:112
1572 #, fuzzy
1573 msgid "exception handling personality mismatch"
1574 msgstr "启用异常处理"
1575
1576 #: cif-code.def:117
1577 #, fuzzy
1578 msgid "non-call exception handling mismatch"
1579 msgstr "启用异常处理"
1580
1581 #: cif-code.def:121
1582 msgid "target specific option mismatch"
1583 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1584
1585 #: cif-code.def:125
1586 msgid "optimization level attribute mismatch"
1587 msgstr "优化等级属性不匹配"
1588
1589 #: cif-code.def:129
1590 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1591 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1592
1593 #: cif-code.def:133
1594 msgid "function attribute mismatch"
1595 msgstr "函数属性不匹配"
1596
1597 #: cif-code.def:138
1598 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cif-code.def:143
1602 msgid "unreachable"
1603 msgstr "不可达"
1604
1605 #. The remainder are real diagnostic types.
1606 #: diagnostic.def:33
1607 msgid "fatal error: "
1608 msgstr "致命错误:"
1609
1610 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
1611 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1612 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1613 msgid "internal compiler error: "
1614 msgstr "编译器内部错误:"
1615
1616 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1617 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1618 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1619 msgid "error: "
1620 msgstr "错误:"
1621
1622 #: diagnostic.def:36
1623 msgid "sorry, unimplemented: "
1624 msgstr "对不起,尚未实现:"
1625
1626 #: diagnostic.def:37
1627 msgid "warning: "
1628 msgstr "警告:"
1629
1630 #: diagnostic.def:38
1631 msgid "anachronism: "
1632 msgstr "历史遗留:"
1633
1634 #: diagnostic.def:39
1635 msgid "note: "
1636 msgstr "附注:"
1637
1638 #: diagnostic.def:40
1639 msgid "debug: "
1640 msgstr "调试:"
1641
1642 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1643 #. a range of events within a path.
1644 #: diagnostic.def:44
1645 msgid "path: "
1646 msgstr ""
1647
1648 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1649 #. prefix does not matter.
1650 #: diagnostic.def:48
1651 msgid "pedwarn: "
1652 msgstr "保守警告:"
1653
1654 #: diagnostic.def:49
1655 msgid "permerror: "
1656 msgstr "永久错误:"
1657
1658 #: c-family/c-format.c:439
1659 msgid "format"
1660 msgstr "格式"
1661
1662 #: c-family/c-format.c:440
1663 msgid "field width specifier"
1664 msgstr "字段宽度限定"
1665
1666 #: c-family/c-format.c:441
1667 msgid "field precision specifier"
1668 msgstr "字段精度限定"
1669
1670 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1671 msgid "' ' flag"
1672 msgstr "‘ ’标记"
1673
1674 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1675 msgid "the ' ' printf flag"
1676 msgstr "‘ ’printf 标记"
1677
1678 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1679 #: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45
1680 msgid "'+' flag"
1681 msgstr "‘+’标记"
1682
1683 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1684 #: config/i386/msformat-c.c:45
1685 msgid "the '+' printf flag"
1686 msgstr "‘+’printf 标记"
1687
1688 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1689 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46
1690 #: config/i386/msformat-c.c:81
1691 msgid "'#' flag"
1692 msgstr "‘#’标记"
1693
1694 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1695 #: config/i386/msformat-c.c:46
1696 msgid "the '#' printf flag"
1697 msgstr "‘#’printf 标记"
1698
1699 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1700 #: config/i386/msformat-c.c:47
1701 msgid "'0' flag"
1702 msgstr "‘0’标记"
1703
1704 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47
1705 msgid "the '0' printf flag"
1706 msgstr "‘0’printf 标记"
1707
1708 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1709 #: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48
1710 msgid "'-' flag"
1711 msgstr "‘-’标记"
1712
1713 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48
1714 msgid "the '-' printf flag"
1715 msgstr "‘-’printf 标记"
1716
1717 #: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49
1718 #: config/i386/msformat-c.c:69
1719 msgid "''' flag"
1720 msgstr "‘'’标记"
1721
1722 #: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49
1723 msgid "the ''' printf flag"
1724 msgstr "‘'’printf 标记"
1725
1726 #: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1727 msgid "'I' flag"
1728 msgstr "‘I’标记"
1729
1730 #: c-family/c-format.c:565
1731 msgid "the 'I' printf flag"
1732 msgstr "‘I’printf 标记"
1733
1734 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1735 #: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1736 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
1737 msgid "field width"
1738 msgstr "域宽"
1739
1740 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1741 #: config/i386/msformat-c.c:50
1742 msgid "field width in printf format"
1743 msgstr "printf 格式的字段宽度"
1744
1745 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1746 #: config/i386/msformat-c.c:51
1747 msgid "precision"
1748 msgstr "精度"
1749
1750 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1751 #: config/i386/msformat-c.c:51
1752 msgid "precision in printf format"
1753 msgstr "printf 格式的精度"
1754
1755 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1756 #: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1757 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
1758 msgid "length modifier"
1759 msgstr "长度修饰符"
1760
1761 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1762 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
1763 msgid "length modifier in printf format"
1764 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
1765
1766 #: c-family/c-format.c:617
1767 msgid "'q' flag"
1768 msgstr "‘q’标记"
1769
1770 #: c-family/c-format.c:617
1771 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1772 msgstr "‘q’诊断标记"
1773
1774 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1775 msgid "assignment suppression"
1776 msgstr "取消赋值"
1777
1778 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1779 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1780 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
1781
1782 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1783 msgid "'a' flag"
1784 msgstr "‘a’标记"
1785
1786 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1787 msgid "the 'a' scanf flag"
1788 msgstr "‘a’scanf 标记"
1789
1790 #: c-family/c-format.c:633
1791 msgid "'m' flag"
1792 msgstr "‘m’标记"
1793
1794 #: c-family/c-format.c:633
1795 msgid "the 'm' scanf flag"
1796 msgstr "‘m’scanf 标记"
1797
1798 #: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67
1799 msgid "field width in scanf format"
1800 msgstr "scanf 格式的字段宽"
1801
1802 #: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68
1803 msgid "length modifier in scanf format"
1804 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
1805
1806 #: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69
1807 msgid "the ''' scanf flag"
1808 msgstr "‘'’scanf 标记"
1809
1810 #: c-family/c-format.c:637
1811 msgid "the 'I' scanf flag"
1812 msgstr "‘I’scanf 标记"
1813
1814 #: c-family/c-format.c:652
1815 msgid "'_' flag"
1816 msgstr "‘_’标记"
1817
1818 #: c-family/c-format.c:652
1819 msgid "the '_' strftime flag"
1820 msgstr "‘_’strftime 标记"
1821
1822 #: c-family/c-format.c:653
1823 msgid "the '-' strftime flag"
1824 msgstr "‘-’strftime 标记"
1825
1826 #: c-family/c-format.c:654
1827 msgid "the '0' strftime flag"
1828 msgstr "‘0’strftime 标记"
1829
1830 #: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1831 msgid "'^' flag"
1832 msgstr "‘^’标记"
1833
1834 #: c-family/c-format.c:655
1835 msgid "the '^' strftime flag"
1836 msgstr "‘^’strftime 标记"
1837
1838 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81
1839 msgid "the '#' strftime flag"
1840 msgstr "‘#’strftime 标记"
1841
1842 #: c-family/c-format.c:657
1843 msgid "field width in strftime format"
1844 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
1845
1846 #: c-family/c-format.c:658
1847 msgid "'E' modifier"
1848 msgstr "‘E’修饰符"
1849
1850 #: c-family/c-format.c:658
1851 msgid "the 'E' strftime modifier"
1852 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
1853
1854 #: c-family/c-format.c:659
1855 msgid "'O' modifier"
1856 msgstr "‘O’修饰符"
1857
1858 #: c-family/c-format.c:659
1859 msgid "the 'O' strftime modifier"
1860 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
1861
1862 #: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1863 msgid "the 'O' modifier"
1864 msgstr "‘O’修饰符"
1865
1866 #: c-family/c-format.c:679
1867 msgid "fill character"
1868 msgstr "填充字符"
1869
1870 #: c-family/c-format.c:679
1871 msgid "fill character in strfmon format"
1872 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
1873
1874 #: c-family/c-format.c:680
1875 msgid "the '^' strfmon flag"
1876 msgstr "‘^’strfmon 标记"
1877
1878 #: c-family/c-format.c:681
1879 msgid "the '+' strfmon flag"
1880 msgstr "‘+’strfmon 标记"
1881
1882 #: c-family/c-format.c:682
1883 msgid "'(' flag"
1884 msgstr "‘(’标记"
1885
1886 #: c-family/c-format.c:682
1887 msgid "the '(' strfmon flag"
1888 msgstr "‘(’strfmon 标记"
1889
1890 #: c-family/c-format.c:683
1891 msgid "'!' flag"
1892 msgstr "‘!’标记"
1893
1894 #: c-family/c-format.c:683
1895 msgid "the '!' strfmon flag"
1896 msgstr "‘!’strfmon 标记"
1897
1898 #: c-family/c-format.c:684
1899 msgid "the '-' strfmon flag"
1900 msgstr "‘-’strfmon 标记"
1901
1902 #: c-family/c-format.c:685
1903 msgid "field width in strfmon format"
1904 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
1905
1906 #: c-family/c-format.c:686
1907 msgid "left precision"
1908 msgstr "左精度"
1909
1910 #: c-family/c-format.c:686
1911 msgid "left precision in strfmon format"
1912 msgstr "strfmon 格式的左精度"
1913
1914 #: c-family/c-format.c:687
1915 msgid "right precision"
1916 msgstr "右精度"
1917
1918 #: c-family/c-format.c:687
1919 msgid "right precision in strfmon format"
1920 msgstr "strfmon 格式的右精度"
1921
1922 #: c-family/c-format.c:688
1923 msgid "length modifier in strfmon format"
1924 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
1925
1926 #. Handle deferred options from command-line.
1927 #: c-family/c-opts.c:1454 fortran/cpp.c:590
1928 msgid "<command-line>"
1929 msgstr "<命令行>"
1930
1931 #: config/aarch64/aarch64.c:9995
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "unsupported operand for code '%c'"
1934 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
1935
1936 #: config/aarch64/aarch64.c:10004 config/aarch64/aarch64.c:10017
1937 #: config/aarch64/aarch64.c:10029 config/aarch64/aarch64.c:10040
1938 #: config/aarch64/aarch64.c:10056 config/aarch64/aarch64.c:10070
1939 #: config/aarch64/aarch64.c:10090 config/aarch64/aarch64.c:10164
1940 #: config/aarch64/aarch64.c:10175 config/aarch64/aarch64.c:10189
1941 #: config/aarch64/aarch64.c:10411 config/aarch64/aarch64.c:10429
1942 #: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741
1943 #: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "invalid operand for '%%%c'"
1946 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
1947
1948 #: config/aarch64/aarch64.c:10108 config/aarch64/aarch64.c:10119
1949 #: config/aarch64/aarch64.c:10271 config/aarch64/aarch64.c:10282
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "invalid vector constant"
1952 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
1953
1954 #: config/aarch64/aarch64.c:10131 config/aarch64/aarch64.c:10143
1955 #, c-format
1956 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: config/aarch64/aarch64.c:10157
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
1962 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
1963
1964 #: config/aarch64/aarch64.c:10223 config/arm/arm.c:24220
1965 #, c-format
1966 msgid "missing operand"
1967 msgstr "缺少操作数"
1968
1969 #: config/aarch64/aarch64.c:10308
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "invalid constant"
1972 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
1973
1974 #: config/aarch64/aarch64.c:10311
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "invalid operand"
1977 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
1978
1979 #: config/aarch64/aarch64.c:10437 config/aarch64/aarch64.c:10442
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
1982 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
1983
1984 #: config/aarch64/aarch64.c:10462
1985 #, fuzzy, c-format
1986 #| msgid "invalid addressing mode"
1987 msgid "invalid address mode"
1988 msgstr "无效寻址模式"
1989
1990 #: config/aarch64/aarch64.c:22752 config/arm/arm.c:33184
1991 #, fuzzy
1992 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
1993 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
1994 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
1995
1996 #: config/aarch64/aarch64.c:22754 config/arm/arm.c:33186
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
1999 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
2000 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
2001
2002 #: config/aarch64/aarch64.c:22769 config/aarch64/aarch64.c:22785
2003 #: config/arm/arm.c:33201 config/arm/arm.c:33217
2004 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: config/aarch64/aarch64.c:22793
2008 #, fuzzy
2009 #| msgid "invalid operands in binary operation"
2010 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
2011 msgstr "二元操作中中操作数无效"
2012
2013 #: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13037
2014 #: config/rs6000/rs6000.c:13417 config/sparc/sparc.c:9351
2015 #, c-format
2016 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2017 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2018
2019 #: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
2020 #, c-format
2021 msgid "invalid %%J value"
2022 msgstr "无效 %%J 值"
2023
2024 #: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
2025 #, c-format
2026 msgid "invalid %%r value"
2027 msgstr "无效 %%r 值"
2028
2029 #: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2030 #: config/rs6000/rs6000.c:13111 config/xtensa/xtensa.c:2428
2031 #, c-format
2032 msgid "invalid %%R value"
2033 msgstr "无效 %%R 值"
2034
2035 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13031
2036 #: config/xtensa/xtensa.c:2395
2037 #, c-format
2038 msgid "invalid %%N value"
2039 msgstr "无效 %%N 值"
2040
2041 #: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13059
2042 #, c-format
2043 msgid "invalid %%P value"
2044 msgstr "无效 %%P 值"
2045
2046 #: config/alpha/alpha.c:5196
2047 #, c-format
2048 msgid "invalid %%h value"
2049 msgstr "无效 %%h 值"
2050
2051 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421
2052 #, c-format
2053 msgid "invalid %%L value"
2054 msgstr "无效 %%L 值"
2055
2056 #: config/alpha/alpha.c:5223
2057 #, c-format
2058 msgid "invalid %%m value"
2059 msgstr "无效 %%m 值"
2060
2061 #: config/alpha/alpha.c:5229
2062 #, c-format
2063 msgid "invalid %%M value"
2064 msgstr "无效 %%M 值"
2065
2066 #: config/alpha/alpha.c:5266
2067 #, c-format
2068 msgid "invalid %%U value"
2069 msgstr "无效 %%U 值"
2070
2071 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13119
2072 #, c-format
2073 msgid "invalid %%s value"
2074 msgstr "无效 %%s 值"
2075
2076 #: config/alpha/alpha.c:5285
2077 #, c-format
2078 msgid "invalid %%C value"
2079 msgstr "无效 %%C 值"
2080
2081 #: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12895
2082 #, c-format
2083 msgid "invalid %%E value"
2084 msgstr "无效 %%E 值"
2085
2086 #: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2087 #, c-format
2088 msgid "unknown relocation unspec"
2089 msgstr "未指定未知的重定位方式"
2090
2091 #: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5749
2092 #: config/gcn/gcn.c:5758 config/gcn/gcn.c:5818 config/gcn/gcn.c:5826
2093 #: config/gcn/gcn.c:5842 config/gcn/gcn.c:5860 config/gcn/gcn.c:5911
2094 #: config/gcn/gcn.c:6030 config/gcn/gcn.c:6141 config/rs6000/rs6000.c:13422
2095 #, c-format
2096 msgid "invalid %%xn code"
2097 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2098
2099 #: config/alpha/alpha.c:5462
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "invalid operand address"
2102 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
2103
2104 #: config/arc/arc.c:4519
2105 #, c-format
2106 msgid "invalid operand to %%Z code"
2107 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
2108
2109 #: config/arc/arc.c:4527
2110 #, c-format
2111 msgid "invalid operand to %%z code"
2112 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
2113
2114 #: config/arc/arc.c:4535
2115 #, fuzzy, c-format
2116 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
2117 msgid "invalid operands to %%c code"
2118 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
2119
2120 #: config/arc/arc.c:4543
2121 #, c-format
2122 msgid "invalid operand to %%M code"
2123 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
2124
2125 #: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2126 #, c-format
2127 msgid "invalid operand to %%p code"
2128 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
2129
2130 #: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2131 #, c-format
2132 msgid "invalid operand to %%s code"
2133 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
2134
2135 #: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2136 #, c-format
2137 msgid "invalid operand to %%R code"
2138 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2139
2140 #: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2141 #, c-format
2142 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2143 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
2144
2145 #: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2146 #, c-format
2147 msgid "invalid operand to %%U code"
2148 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
2149
2150 #: config/arc/arc.c:4866
2151 #, c-format
2152 msgid "invalid operand to %%V code"
2153 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
2154
2155 #: config/arc/arc.c:4923
2156 #, c-format
2157 msgid "invalid operand to %%O code"
2158 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
2159
2160 #. Unknown flag.
2161 #. Undocumented flag.
2162 #: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2163 #: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9630
2164 #, c-format
2165 msgid "invalid operand output code"
2166 msgstr "无效的操作数输出代码"
2167
2168 #: config/arc/arc.c:6489
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2171 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
2172
2173 #: config/arc/arc.c:6705 config/cris/cris.c:2571
2174 msgid "unrecognized supposed constant"
2175 msgstr "预期的常量无法识别"
2176
2177 #: config/arm/arm.c:20588 config/arm/arm.c:20613 config/arm/arm.c:20623
2178 #: config/arm/arm.c:20632 config/arm/arm.c:20641
2179 #, c-format
2180 msgid "invalid shift operand"
2181 msgstr "无效的移位操作数"
2182
2183 #: config/arm/arm.c:23504 config/arm/arm.c:23522
2184 #, c-format
2185 msgid "predicated Thumb instruction"
2186 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
2187
2188 #: config/arm/arm.c:23510
2189 #, c-format
2190 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2191 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
2192
2193 #: config/arm/arm.c:23628 config/arm/arm.c:23641 config/arm/arm.c:23666
2194 #: config/nios2/nios2.c:3086
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2197 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2198
2199 #: config/arm/arm.c:23743 config/arm/arm.c:23765 config/arm/arm.c:23775
2200 #: config/arm/arm.c:23785 config/arm/arm.c:23795 config/arm/arm.c:23834
2201 #: config/arm/arm.c:23852 config/arm/arm.c:23877 config/arm/arm.c:23892
2202 #: config/arm/arm.c:23919 config/arm/arm.c:23926 config/arm/arm.c:23944
2203 #: config/arm/arm.c:23951 config/arm/arm.c:23959 config/arm/arm.c:23980
2204 #: config/arm/arm.c:23987 config/arm/arm.c:24167 config/arm/arm.c:24174
2205 #: config/arm/arm.c:24201 config/arm/arm.c:24208 config/bfin/bfin.c:1440
2206 #: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2207 #: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2208 #: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2209 #, c-format
2210 msgid "invalid operand for code '%c'"
2211 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2212
2213 #: config/arm/arm.c:23847
2214 #, c-format
2215 msgid "instruction never executed"
2216 msgstr "指令从不被执行"
2217
2218 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2219 #: config/arm/arm.c:23868
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2222 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
2223
2224 #: config/avr/avr.c:2632
2225 #, c-format
2226 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2227 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
2228
2229 #: config/avr/avr.c:2813
2230 #, fuzzy
2231 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2232 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
2233
2234 #: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2235 #, fuzzy
2236 msgid "bad address, not an I/O address:"
2237 msgstr ""
2238 "\n"
2239 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
2240
2241 #: config/avr/avr.c:2872
2242 #, fuzzy
2243 msgid "bad address, not a constant:"
2244 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
2245
2246 #: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2247 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2248 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2249
2250 #: config/avr/avr.c:2904
2251 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2252 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
2253
2254 #: config/avr/avr.c:2916
2255 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2256 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
2257
2258 #: config/avr/avr.c:2949
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2261 msgstr "C++ 不支持定点类型"
2262
2263 #: config/avr/avr.c:2957
2264 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2265 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2266
2267 #: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2268 msgid "invalid insn:"
2269 msgstr "无效指令:"
2270
2271 #: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2272 #: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2273 #: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2274 #: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2275 msgid "incorrect insn:"
2276 msgstr "错误指令:"
2277
2278 #: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2279 #: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2280 #: config/avr/avr.c:5797
2281 msgid "unknown move insn:"
2282 msgstr "无效的 move 指令:"
2283
2284 #: config/avr/avr.c:6256
2285 #, fuzzy
2286 msgid "bad shift insn:"
2287 msgstr "错误的 shift 指令:"
2288
2289 #: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2290 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2291 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2292
2293 #: config/avr/avr.c:8666
2294 #, fuzzy
2295 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2296 msgstr "整点转换中类型无效"
2297
2298 #: config/avr/avr.c:10023
2299 #, fuzzy
2300 #| msgid "Loop variable"
2301 msgid "variable"
2302 msgstr "循环变量"
2303
2304 #: config/avr/avr.c:10028
2305 #, fuzzy
2306 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
2307 msgid "function parameter"
2308 msgstr "形参%q+D重定义"
2309
2310 #: config/avr/avr.c:10033
2311 #, fuzzy
2312 #| msgid "struct defined here"
2313 msgid "structure field"
2314 msgstr "结构在此定义"
2315
2316 #: config/avr/avr.c:10039
2317 #, fuzzy
2318 #| msgid "creating array of functions"
2319 msgid "return type of function"
2320 msgstr "创建函数的数组"
2321
2322 #: config/avr/avr.c:10044
2323 #, fuzzy
2324 #| msgid "null pointer"
2325 msgid "pointer"
2326 msgstr "空指针"
2327
2328 #: config/avr/driver-avr.c:50
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid ""
2331 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2332 "\n"
2333 msgstr "在成员函数%qs中"
2334
2335 #: config/bfin/bfin.c:1389
2336 #, c-format
2337 msgid "invalid %%j value"
2338 msgstr "无效的 %%j 值"
2339
2340 #: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277
2341 #, c-format
2342 msgid "invalid const_double operand"
2343 msgstr "无效的双精度常量操作数"
2344
2345 #: config/bpf/bpf.c:743
2346 #, fuzzy
2347 #| msgid "invalid addressing mode"
2348 msgid "invalid address in operand"
2349 msgstr "无效寻址模式"
2350
2351 #. Fallthrough.
2352 #: config/bpf/bpf.c:750
2353 #, fuzzy
2354 #| msgid "unexpected operand"
2355 msgid "unsupported operand"
2356 msgstr "非预期的操作数"
2357
2358 #: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2359 #: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5423 gcc.c:5437
2360 #: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6807
2361 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
2362 #: lto/lto-object.c:362
2363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2364 msgid "%s"
2365 msgstr "%s"
2366
2367 #: config/cris/cris.c:676
2368 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2369 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
2370
2371 #: config/cris/cris.c:693
2372 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2373 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
2374
2375 #: config/cris/cris.c:757
2376 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2377 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
2378
2379 #: config/cris/cris.c:774
2380 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2381 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
2382
2383 #: config/cris/cris.c:793
2384 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2385 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
2386
2387 #: config/cris/cris.c:826
2388 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2389 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
2390
2391 #: config/cris/cris.c:865
2392 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2393 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2394
2395 #: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
2396 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2397 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
2398
2399 #: config/cris/cris.c:939
2400 msgid "bad register"
2401 msgstr "错误的寄存器名"
2402
2403 #: config/cris/cris.c:983
2404 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2405 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
2406
2407 #: config/cris/cris.c:1000
2408 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2409 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
2410
2411 #: config/cris/cris.c:1025
2412 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2413 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
2414
2415 #: config/cris/cris.c:1095
2416 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2417 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
2418
2419 #: config/cris/cris.c:1109
2420 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2421 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
2422
2423 #: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2424 msgid "invalid operand modifier letter"
2425 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
2426
2427 #: config/cris/cris.c:1183
2428 msgid "unexpected multiplicative operand"
2429 msgstr "无效的乘性操作数"
2430
2431 #: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2432 msgid "unexpected operand"
2433 msgstr "非预期的操作数"
2434
2435 #: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
2436 msgid "unrecognized address"
2437 msgstr "无法识别的地址"
2438
2439 #: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034
2440 msgid "unexpected side-effects in address"
2441 msgstr "地址中有非预期的副作用"
2442
2443 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2444 #: config/cris/cris.c:3919
2445 msgid "unidentifiable call op"
2446 msgstr "无法识别的 call 操作"
2447
2448 #: config/cris/cris.c:3981
2449 #, c-format
2450 msgid "PIC register isn't set up"
2451 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
2452
2453 #: config/fr30/fr30.c:510
2454 #, c-format
2455 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2456 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
2457
2458 #: config/fr30/fr30.c:534
2459 #, c-format
2460 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2461 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
2462
2463 #: config/fr30/fr30.c:554
2464 #, c-format
2465 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2466 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
2467
2468 #: config/fr30/fr30.c:575
2469 #, c-format
2470 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2471 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
2472
2473 #: config/fr30/fr30.c:583
2474 #, c-format
2475 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2476 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2477
2478 #: config/fr30/fr30.c:600
2479 #, c-format
2480 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2481 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
2482
2483 #: config/fr30/fr30.c:607
2484 #, c-format
2485 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2486 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
2487
2488 #: config/fr30/fr30.c:624
2489 #, c-format
2490 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2491 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
2492
2493 #: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2494 #: config/fr30/fr30.c:685
2495 #, c-format
2496 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2497 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
2498
2499 #: config/frv/frv.c:2501
2500 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2501 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
2502
2503 #: config/frv/frv.c:2512
2504 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2505 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
2506
2507 #: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2508 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2509 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2510 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
2511
2512 #: config/frv/frv.c:2681
2513 #, c-format
2514 msgid "bad condition code"
2515 msgstr "错误的条件码"
2516
2517 #: config/frv/frv.c:2755
2518 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2519 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
2520
2521 #: config/frv/frv.c:2816
2522 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2523 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
2524
2525 #: config/frv/frv.c:2824
2526 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2527 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
2528
2529 #: config/frv/frv.c:2840
2530 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2531 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
2532
2533 #: config/frv/frv.c:2854
2534 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2535 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
2536
2537 #: config/frv/frv.c:2902
2538 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2539 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
2540
2541 #: config/frv/frv.c:2915
2542 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2543 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
2544
2545 #: config/frv/frv.c:2936
2546 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2547 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
2548
2549 #: config/frv/frv.c:2954
2550 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2551 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
2552
2553 #: config/frv/frv.c:2974
2554 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2555 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
2556
2557 #: config/frv/frv.c:3005
2558 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2559 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
2560
2561 #: config/frv/frv.c:3010
2562 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2563 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
2564
2565 #: config/frv/frv.c:4384
2566 msgid "bad output_move_single operand"
2567 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
2568
2569 #: config/frv/frv.c:4511
2570 msgid "bad output_move_double operand"
2571 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
2572
2573 #: config/frv/frv.c:4653
2574 msgid "bad output_condmove_single operand"
2575 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
2576
2577 #: config/gcn/gcn.c:5419 config/gcn/gcn.c:5443 config/gcn/gcn.c:5447
2578 #: config/gcn/gcn.c:5791 config/gcn/gcn.c:5802 config/gcn/gcn.c:5805
2579 #, c-format
2580 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: config/gcn/gcn.c:5559 config/gcn/gcn.c:5582 config/gcn/gcn.c:5614
2584 #: config/gcn/gcn.c:5630 config/gcn/gcn.c:5645 config/gcn/gcn.c:5664
2585 #: config/gcn/gcn.c:5740 config/gcn/gcn.c:5936 config/gcn/gcn.c:6051
2586 #, fuzzy, c-format
2587 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
2588 msgid "invalid operand %%xn code"
2589 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
2590
2591 #: config/gcn/gcn.c:6039
2592 #, fuzzy, c-format
2593 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2594 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2595 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2596
2597 #: config/gcn/gcn.c:6121
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "invalid fp constant"
2600 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2601
2602 #: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661
2603 #: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679
2604 #: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "Expected register or constant integer."
2607 msgstr "%C 需要一个无名接口"
2608
2609 #: config/i386/i386.c:11830
2610 #, c-format
2611 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2612 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
2613
2614 #: config/i386/i386.c:12369
2615 #, fuzzy, c-format
2616 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
2617 msgid "invalid use of register '%s'"
2618 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
2619
2620 #: config/i386/i386.c:12374
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "invalid use of asm flag output"
2623 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
2624
2625 #: config/i386/i386.c:12605
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2628 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2629
2630 #: config/i386/i386.c:12640
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2633 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2634
2635 #: config/i386/i386.c:12709
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2638 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
2639
2640 #: config/i386/i386.c:12714
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2643 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2644
2645 #: config/i386/i386.c:12769
2646 #, fuzzy, c-format
2647 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2648 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
2649 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2650
2651 #: config/i386/i386.c:12825
2652 #, c-format
2653 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2654 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2655
2656 #: config/i386/i386.c:12904
2657 #, c-format
2658 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2659 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
2660
2661 #: config/i386/i386.c:12922
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2664 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
2665
2666 #: config/i386/i386.c:12935
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2669 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
2670
2671 #: config/i386/i386.c:12950
2672 #, fuzzy, c-format
2673 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2674 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2675 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2676
2677 #: config/i386/i386.c:12978
2678 #, fuzzy, c-format
2679 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2680 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2681 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2682
2683 #: config/i386/i386.c:12996
2684 #, fuzzy, c-format
2685 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2686 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2687 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2688
2689 #: config/i386/i386.c:13019
2690 #, fuzzy, c-format
2691 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2692 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2693 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2694
2695 #: config/i386/i386.c:13123
2696 #, c-format
2697 msgid "invalid operand code '%c'"
2698 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2699
2700 #: config/i386/i386.c:13185
2701 #, c-format
2702 msgid "invalid constraints for operand"
2703 msgstr "操作数的约束无效"
2704
2705 #: config/i386/i386.c:13235
2706 #, fuzzy, c-format
2707 #| msgid "invalid controlling predicate"
2708 msgid "invalid vector immediate"
2709 msgstr "无效的控制谓词"
2710
2711 #: config/i386/i386.c:16163
2712 msgid "unknown insn mode"
2713 msgstr "未知的指令模式"
2714
2715 #: config/i386/djgpp.h:143
2716 #, fuzzy, c-format
2717 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
2718 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2719 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
2720
2721 #: config/ia64/ia64.c:5459
2722 #, c-format
2723 msgid "invalid %%G mode"
2724 msgstr "无效 %%G 模式"
2725
2726 #: config/ia64/ia64.c:5630
2727 #, c-format
2728 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2729 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
2730
2731 #: config/ia64/ia64.c:11243
2732 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2733 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
2734
2735 #: config/ia64/ia64.c:11246
2736 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2737 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
2738
2739 #: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2740 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2741 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
2742
2743 #: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303
2744 #: config/tilepro/tilepro.c:4692
2745 #, c-format
2746 msgid "invalid %%P operand"
2747 msgstr "无效的 %%P 操作数"
2748
2749 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13049
2750 #, c-format
2751 msgid "invalid %%p value"
2752 msgstr "无效的 %%p 值"
2753
2754 #: config/iq2000/iq2000.c:3193
2755 #, c-format
2756 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2757 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
2758
2759 #: config/lm32/lm32.c:524
2760 #, c-format
2761 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2762 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
2763
2764 #: config/lm32/lm32.c:594
2765 msgid "bad operand"
2766 msgstr "错误的操作数"
2767
2768 #: config/lm32/lm32.c:606
2769 msgid "can't use non gp relative absolute address"
2770 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
2771
2772 #: config/lm32/lm32.c:610
2773 msgid "invalid addressing mode"
2774 msgstr "无效寻址模式"
2775
2776 #: config/m32r/m32r.c:2143
2777 msgid "bad insn for 'A'"
2778 msgstr "‘A’的指令错误"
2779
2780 #: config/m32r/m32r.c:2190
2781 #, c-format
2782 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2783 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
2784
2785 #: config/m32r/m32r.c:2213
2786 #, c-format
2787 msgid "invalid operand to %%N code"
2788 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
2789
2790 #: config/m32r/m32r.c:2246
2791 msgid "pre-increment address is not a register"
2792 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
2793
2794 #: config/m32r/m32r.c:2253
2795 msgid "pre-decrement address is not a register"
2796 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
2797
2798 #: config/m32r/m32r.c:2260
2799 msgid "post-increment address is not a register"
2800 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
2801
2802 #: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2803 #: config/rs6000/rs6000.c:19840
2804 msgid "bad address"
2805 msgstr "错误地址"
2806
2807 #: config/m32r/m32r.c:2355
2808 msgid "lo_sum not of register"
2809 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
2810
2811 #: config/microblaze/microblaze.c:2293
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "unknown punctuation '%c'"
2814 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
2815
2816 #: config/microblaze/microblaze.c:2302
2817 #, c-format
2818 msgid "null pointer"
2819 msgstr "空指针"
2820
2821 #: config/microblaze/microblaze.c:2337
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2824 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
2825
2826 #: config/microblaze/microblaze.c:2366
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2829 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
2830
2831 #: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2832 msgid "insn contains an invalid address !"
2833 msgstr "指令包含无效地址!"
2834
2835 #: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2836 #: config/xtensa/xtensa.c:2525
2837 msgid "invalid address"
2838 msgstr "无效地址"
2839
2840 #: config/microblaze/microblaze.c:2505
2841 #, c-format
2842 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2843 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
2844
2845 #: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2846 #, c-format
2847 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2848 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2849
2850 #: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2851 #: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2852 #: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2853 #: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2854 #: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2855 #: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3217 config/riscv/riscv.c:3332
2856 #: config/riscv/riscv.c:3338 config/riscv/riscv.c:3347
2857 #, c-format
2858 msgid "invalid use of '%%%c'"
2859 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
2860
2861 #: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722
2862 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2863 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
2864
2865 #: config/mmix/mmix.c:1671
2866 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2867 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
2868
2869 #: config/mmix/mmix.c:1690
2870 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2871 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
2872
2873 #: config/mmix/mmix.c:1700
2874 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2875 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
2876
2877 #. We need the original here.
2878 #: config/mmix/mmix.c:1784
2879 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2880 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
2881
2882 #: config/mmix/mmix.c:1840
2883 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2884 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
2885
2886 #: config/mmix/mmix.c:2716
2887 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2888 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
2889
2890 #: config/mmix/mmix.c:2723
2891 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2892 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
2893
2894 #: config/mmix/mmix.c:2727
2895 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2896 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
2897
2898 #: config/mmix/mmix.c:2769
2899 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2900 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
2901
2902 #: config/msp430/msp430.c:3575
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "invalid operand prefix"
2905 msgstr "无效的引用前缀"
2906
2907 #: config/msp430/msp430.c:3609
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "invalid zero extract"
2910 msgstr "被零除"
2911
2912 #: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2913 #, fuzzy, c-format
2914 #| msgid "invalid declarator"
2915 msgid "invalid relocation"
2916 msgstr "无效的声明"
2917
2918 #: config/or1k/or1k.c:1218
2919 #, fuzzy, c-format
2920 #| msgid "invalid %%J value"
2921 msgid "invalid %%H value"
2922 msgstr "无效 %%J 值"
2923
2924 #: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442
2925 #, c-format
2926 msgid "invalid %%d value"
2927 msgstr "无效的 %%d 值"
2928
2929 #: config/or1k/or1k.c:1279
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "unknown operand letter: '%c'"
2932 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
2933
2934 #: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2937 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2938
2939 #: config/pru/pru.c:1689
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2942 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2943
2944 #: config/pru/pru.c:1794
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2947 msgstr "C++ 不支持定点类型"
2948
2949 #: config/pru/pru.c:1808
2950 #, fuzzy, c-format
2951 #| msgid "-mhard-float not supported"
2952 msgid "double constants not supported"
2953 msgstr "不支持 -mhard-float"
2954
2955 #: config/pru/pru.c:1891
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2958 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2959
2960 #: config/pru/pru.c:1901
2961 #, fuzzy, c-format
2962 #| msgid "unexpected side-effects in address"
2963 msgid "unexpected text address:"
2964 msgstr "地址中有非预期的副作用"
2965
2966 #: config/pru/pru.c:1920
2967 #, fuzzy, c-format
2968 #| msgid "unsupported combination: %s"
2969 msgid "unsupported constant address:"
2970 msgstr "不支持的组合:%s"
2971
2972 #: config/pru/pru.c:1981
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "unsupported memory expression:"
2975 msgstr "整点转换中类型无效"
2976
2977 #: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
2980 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
2981
2982 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
2983 #, c-format
2984 msgid "Out of stack space.\n"
2985 msgstr "堆栈溢出。\n"
2986
2987 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
2988 #, c-format
2989 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
2990 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
2991
2992 #: config/rs6000/rs6000.c:3696
2993 #, fuzzy
2994 #| msgid "-mvsx requires hardware floating point"
2995 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
2996 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
2997
2998 #: config/rs6000/rs6000.c:3704
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3001 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
3002 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3003
3004 #: config/rs6000/rs6000.c:3709
3005 #, fuzzy
3006 #| msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3007 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
3008 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3009
3010 #: config/rs6000/rs6000.c:3711
3011 #, fuzzy
3012 #| msgid "-mno-altivec disables vsx"
3013 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
3014 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3015
3016 #: config/rs6000/rs6000.c:3845
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3019 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
3020 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3021
3022 #: config/rs6000/rs6000.c:3848
3023 #, fuzzy
3024 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3025 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
3026 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3027
3028 #: config/rs6000/rs6000.c:3860
3029 #, fuzzy
3030 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
3031 msgstr "生成小端在前的代码"
3032
3033 #: config/rs6000/rs6000.c:10115
3034 msgid "bad move"
3035 msgstr "错误的移动"
3036
3037 #: config/rs6000/rs6000.c:12679
3038 msgid "Bad 128-bit move"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: config/rs6000/rs6000.c:12859
3042 #, fuzzy, c-format
3043 #| msgid "invalid %%J value"
3044 msgid "invalid %%A value"
3045 msgstr "无效 %%J 值"
3046
3047 #: config/rs6000/rs6000.c:12868 config/xtensa/xtensa.c:2371
3048 #, c-format
3049 msgid "invalid %%D value"
3050 msgstr "无效的 %%D 值"
3051
3052 #: config/rs6000/rs6000.c:12883
3053 #, c-format
3054 msgid "invalid %%e value"
3055 msgstr "无效 %%e 值"
3056
3057 #: config/rs6000/rs6000.c:12904
3058 #, c-format
3059 msgid "invalid %%f value"
3060 msgstr "无效 %%f 值"
3061
3062 #: config/rs6000/rs6000.c:12913
3063 #, c-format
3064 msgid "invalid %%F value"
3065 msgstr "无效 %%F 值"
3066
3067 #: config/rs6000/rs6000.c:12922
3068 #, c-format
3069 msgid "invalid %%G value"
3070 msgstr "无效 %%G 值"
3071
3072 #: config/rs6000/rs6000.c:12957
3073 #, c-format
3074 msgid "invalid %%j code"
3075 msgstr "无效 %%j 代码"
3076
3077 #: config/rs6000/rs6000.c:12967
3078 #, c-format
3079 msgid "invalid %%J code"
3080 msgstr "无效 %%J 代码"
3081
3082 #: config/rs6000/rs6000.c:12977
3083 #, c-format
3084 msgid "invalid %%k value"
3085 msgstr "无效 %%k 值"
3086
3087 #: config/rs6000/rs6000.c:12992 config/xtensa/xtensa.c:2414
3088 #, c-format
3089 msgid "invalid %%K value"
3090 msgstr "无效 %%K 值"
3091
3092 #: config/rs6000/rs6000.c:13039
3093 #, c-format
3094 msgid "invalid %%O value"
3095 msgstr "无效 %%O 值"
3096
3097 #: config/rs6000/rs6000.c:13086
3098 #, c-format
3099 msgid "invalid %%q value"
3100 msgstr "无效 %%q 值"
3101
3102 #: config/rs6000/rs6000.c:13128
3103 #, c-format
3104 msgid "invalid %%t value"
3105 msgstr "无效 %%t 值"
3106
3107 #: config/rs6000/rs6000.c:13145
3108 #, c-format
3109 msgid "invalid %%T value"
3110 msgstr "无效 %%T 值"
3111
3112 #: config/rs6000/rs6000.c:13157
3113 #, c-format
3114 msgid "invalid %%u value"
3115 msgstr "无效 %%u 值"
3116
3117 #: config/rs6000/rs6000.c:13171 config/xtensa/xtensa.c:2383
3118 #, c-format
3119 msgid "invalid %%v value"
3120 msgstr "无效 %%v 值"
3121
3122 #: config/rs6000/rs6000.c:13221
3123 #, c-format
3124 msgid "invalid %%V value"
3125 msgstr "无效 %%V 值"
3126
3127 #: config/rs6000/rs6000.c:13238 config/xtensa/xtensa.c:2435
3128 #, c-format
3129 msgid "invalid %%x value"
3130 msgstr "无效 %%x 值"
3131
3132 #: config/rs6000/rs6000.c:13295
3133 #, c-format
3134 msgid "invalid %%z value"
3135 msgstr "无效 %%z 值"
3136
3137 #: config/rs6000/rs6000.c:13364
3138 #, c-format
3139 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3140 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3141
3142 #: config/rs6000/rs6000.c:14208
3143 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: config/rs6000/rs6000.c:14214
3147 #, fuzzy
3148 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3149 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3150
3151 #: config/rs6000/rs6000.c:14220
3152 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: config/rs6000/rs6000.c:23099
3156 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3157 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3158
3159 #: config/rs6000/rs6000.c:26116
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3162 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3163
3164 #: config/rs6000/rs6000.c:26185
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3167 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3168
3169 #: config/rs6000/rs6000.c:26261
3170 msgid "Bad GPR fusion"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: config/rs6000/rs6000.c:26740
3174 #, fuzzy
3175 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3176 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
3177 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3178
3179 #: config/rs6000/rs6000.c:26742
3180 #, fuzzy
3181 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3182 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
3183 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3184
3185 #: config/rs6000/rs6000.c:26744
3186 #, fuzzy
3187 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3188 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
3189 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3190
3191 #: config/rs6000/rs6000.c:26746
3192 #, fuzzy
3193 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3194 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
3195 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3196
3197 #: config/rs6000/rs6000.c:26754
3198 #, fuzzy
3199 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3200 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
3201 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3202
3203 #: config/rs6000/rs6000.c:26757
3204 #, fuzzy
3205 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3206 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
3207 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3208
3209 #: config/rs6000/rs6000.c:26760
3210 #, fuzzy
3211 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3212 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
3213 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3214
3215 #: config/rs6000/rs6000.c:26763
3216 #, fuzzy
3217 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3218 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
3219 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3220
3221 #: config/s390/s390.c:7787
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3224 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
3225
3226 #: config/s390/s390.c:7798
3227 #, c-format
3228 msgid "cannot decompose address"
3229 msgstr "无法分解地址"
3230
3231 #: config/s390/s390.c:7878
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3234 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3235
3236 #: config/s390/s390.c:7901
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3239 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3240
3241 #: config/s390/s390.c:7919
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3244 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3245
3246 #: config/s390/s390.c:7941
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3249 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3250
3251 #: config/s390/s390.c:7959
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3254 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
3255
3256 #: config/s390/s390.c:7969
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3259 msgstr "%s:无效的输出格式"
3260
3261 #: config/s390/s390.c:7990
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3264 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
3265
3266 #: config/s390/s390.c:8001
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3269 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
3270
3271 #: config/s390/s390.c:8087 config/s390/s390.c:8108
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3274 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3275
3276 #: config/s390/s390.c:8105
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3279 msgstr "无效的操作数输出代码"
3280
3281 #: config/s390/s390.c:8142
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3284 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3285
3286 #: config/s390/s390.c:8149
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3289 msgstr "无效的最小左值表达式"
3290
3291 #: config/s390/s390.c:8152
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3294 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
3295
3296 #: config/s390/s390.c:11871
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3299 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3300 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3301
3302 #: config/s390/s390.c:16238
3303 #, fuzzy
3304 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3305 msgid "types differ in signedness"
3306 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
3307
3308 #: config/s390/s390.c:16248
3309 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: config/s390/s390.c:16251
3313 #, fuzzy
3314 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3315 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
3316
3317 #: config/s390/s390.c:16259
3318 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: config/sh/sh.c:1222
3322 #, c-format
3323 msgid "invalid operand to %%R"
3324 msgstr "%%R 的操作数无效"
3325
3326 #: config/sh/sh.c:1249
3327 #, c-format
3328 msgid "invalid operand to %%S"
3329 msgstr "%%S 的操作数无效"
3330
3331 #: config/sh/sh.c:8666
3332 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3333 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
3334
3335 #: config/sh/sh.c:8668
3336 msgid "created and used with different ABIs"
3337 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
3338
3339 #: config/sh/sh.c:8670
3340 msgid "created and used with different endianness"
3341 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
3342
3343 #: config/sparc/sparc.c:9360 config/sparc/sparc.c:9366
3344 #, c-format
3345 msgid "invalid %%Y operand"
3346 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
3347
3348 #: config/sparc/sparc.c:9453
3349 #, c-format
3350 msgid "invalid %%A operand"
3351 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3352
3353 #: config/sparc/sparc.c:9473
3354 #, c-format
3355 msgid "invalid %%B operand"
3356 msgstr "无效的 %%B 操作数"
3357
3358 #: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090
3359 #: config/tilepro/tilepro.c:4499
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "invalid %%C operand"
3362 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3363
3364 #: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "invalid %%D operand"
3367 msgstr "无效的 %%d 操作数"
3368
3369 #: config/sparc/sparc.c:9604
3370 #, c-format
3371 msgid "invalid %%f operand"
3372 msgstr "无效的 %%f 操作数"
3373
3374 #: config/sparc/sparc.c:9616
3375 #, c-format
3376 msgid "invalid %%s operand"
3377 msgstr "无效的 %%s 操作数"
3378
3379 #: config/sparc/sparc.c:9661
3380 #, fuzzy, c-format
3381 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3382 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3383 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
3384
3385 #: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3386 #, c-format
3387 msgid "'B' operand is not constant"
3388 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
3389
3390 #: config/stormy16/stormy16.c:1778
3391 #, c-format
3392 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3393 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
3394
3395 #: config/stormy16/stormy16.c:1804
3396 #, c-format
3397 msgid "'o' operand is not constant"
3398 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
3399
3400 #: config/stormy16/stormy16.c:1836
3401 #, c-format
3402 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3403 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
3404
3405 #: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484
3406 #, c-format
3407 msgid "invalid %%c operand"
3408 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3409
3410 #: config/tilegx/tilegx.c:5106
3411 #, c-format
3412 msgid "invalid %%d operand"
3413 msgstr "无效的 %%d 操作数"
3414
3415 #: config/tilegx/tilegx.c:5203
3416 #, fuzzy, c-format
3417 msgid "invalid %%H specifier"
3418 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3419
3420 #: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "invalid %%h operand"
3423 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3424
3425 #: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "invalid %%I operand"
3428 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3429
3430 #: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "invalid %%i operand"
3433 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3434
3435 #: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610
3436 #, c-format
3437 msgid "invalid %%j operand"
3438 msgstr "无效 %%j 运算符"
3439
3440 #: config/tilegx/tilegx.c:5321
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "invalid %%%c operand"
3443 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3444
3445 #: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "invalid %%N operand"
3448 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3449
3450 #: config/tilegx/tilegx.c:5380
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3453 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3454
3455 #: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3458 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
3459
3460 #: config/tilepro/tilepro.c:4549
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "invalid %%H operand"
3463 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3464
3465 #: config/tilepro/tilepro.c:4649
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "invalid %%L operand"
3468 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3469
3470 #: config/tilepro/tilepro.c:4709
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "invalid %%M operand"
3473 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3474
3475 #: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "invalid %%t operand"
3478 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3479
3480 #: config/tilepro/tilepro.c:4779
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "invalid %%r operand"
3483 msgstr "%%R 的操作数无效"
3484
3485 #: config/v850/v850.c:271
3486 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3487 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
3488
3489 #: config/v850/v850.c:885
3490 msgid "output_move_single:"
3491 msgstr "output_move_single:"
3492
3493 #: config/vax/vax.c:463
3494 #, c-format
3495 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3496 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
3497
3498 #: config/vax/vax.c:472
3499 #, c-format
3500 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3501 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
3502
3503 #: config/vax/vax.c:560
3504 #, c-format
3505 msgid "symbol used as immediate operand"
3506 msgstr "符号被用作立即操作数"
3507
3508 #: config/vax/vax.c:1587
3509 msgid "illegal operand detected"
3510 msgstr "检测到无效的操作数"
3511
3512 #: config/visium/visium.c:3362
3513 #, fuzzy
3514 msgid "illegal operand "
3515 msgstr "不合法的算子"
3516
3517 #: config/visium/visium.c:3413
3518 #, fuzzy
3519 msgid "illegal operand address (1)"
3520 msgstr "检测到无效的操作数"
3521
3522 #: config/visium/visium.c:3420
3523 #, fuzzy
3524 msgid "illegal operand address (2)"
3525 msgstr "检测到无效的操作数"
3526
3527 #: config/visium/visium.c:3435
3528 #, fuzzy
3529 msgid "illegal operand address (3)"
3530 msgstr "检测到无效的操作数"
3531
3532 #: config/visium/visium.c:3443
3533 #, fuzzy
3534 msgid "illegal operand address (4)"
3535 msgstr "检测到无效的操作数"
3536
3537 #: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836
3538 #: config/xtensa/xtensa.c:845
3539 msgid "bad test"
3540 msgstr "错误的测试"
3541
3542 #: config/xtensa/xtensa.c:2409
3543 msgid "invalid mask"
3544 msgstr "无效掩码"
3545
3546 #: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471
3547 #, c-format
3548 msgid "invalid %%t/%%b value"
3549 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
3550
3551 #: config/xtensa/xtensa.c:2550
3552 msgid "no register in address"
3553 msgstr "地址中无寄存器"
3554
3555 #: config/xtensa/xtensa.c:2558
3556 msgid "address offset not a constant"
3557 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3558
3559 #: c/c-objc-common.c:225
3560 msgid "aka"
3561 msgstr "或称"
3562
3563 #: c/c-objc-common.c:332
3564 msgid "({anonymous})"
3565 msgstr "({匿名})"
3566
3567 #. If we have
3568 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3569 #. then assume we have a missing semicolon, which would
3570 #. give us:
3571 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3572 #. ^
3573 #. ;
3574 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3575 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3576 #: c/c-parser.c:2428 c/c-parser.c:2547 c/c-parser.c:2561 c/c-parser.c:5672
3577 #: c/c-parser.c:6303 c/c-parser.c:6753 c/c-parser.c:6932 c/c-parser.c:6966
3578 #: c/c-parser.c:7223 c/c-parser.c:11009 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11075
3579 #: c/c-parser.c:11122 c/c-parser.c:11303 c/c-parser.c:12102 c/c-parser.c:12172
3580 #: c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:17664 c/c-parser.c:17688 c/c-parser.c:17706
3581 #: c/c-parser.c:18128 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:392
3582 #: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:650
3583 #: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3584 #: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3240 c/c-parser.c:3427
3585 #: c/c-parser.c:3460 c/c-parser.c:11296 c/gimple-parser.c:2027
3586 #: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:13686 cp/parser.c:30025
3587 #: cp/parser.c:30618
3588 #, gcc-internal-format
3589 msgid "expected %<;%>"
3590 msgstr "需要%<;%>"
3591
3592 #: c/c-parser.c:3010 c/c-parser.c:3985 c/c-parser.c:4180 c/c-parser.c:4245
3593 #: c/c-parser.c:4303 c/c-parser.c:4665 c/c-parser.c:4686 c/c-parser.c:4695
3594 #: c/c-parser.c:4746 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:8551 c/c-parser.c:8617
3595 #: c/c-parser.c:9116 c/c-parser.c:9138 c/c-parser.c:9172 c/c-parser.c:9281
3596 #: c/c-parser.c:10064 c/c-parser.c:10475 c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:13626
3597 #: c/c-parser.c:14269 c/c-parser.c:14328 c/c-parser.c:14383 c/c-parser.c:15642
3598 #: c/c-parser.c:15740 c/c-parser.c:16981 c/c-parser.c:17748 c/c-parser.c:18136
3599 #: c/c-parser.c:20910 c/c-parser.c:20988 c/gimple-parser.c:195
3600 #: c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561
3601 #: c/gimple-parser.c:566 c/gimple-parser.c:734 c/gimple-parser.c:831
3602 #: c/gimple-parser.c:1024 c/gimple-parser.c:1050 c/gimple-parser.c:1053
3603 #: c/gimple-parser.c:1184 c/gimple-parser.c:1314 c/gimple-parser.c:1440
3604 #: c/gimple-parser.c:1456 c/gimple-parser.c:1472 c/gimple-parser.c:1494
3605 #: c/gimple-parser.c:1524 c/gimple-parser.c:1550 c/gimple-parser.c:1756
3606 #: c/gimple-parser.c:1949 c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103
3607 #: c/gimple-parser.c:2266 c/c-parser.c:7172 cp/parser.c:30666
3608 #, gcc-internal-format
3609 msgid "expected %<)%>"
3610 msgstr "需要%<)%>"
3611
3612 #: c/c-parser.c:4074 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:4950 c/c-parser.c:5023
3613 #: c/c-parser.c:5024 c/c-parser.c:5438 c/c-parser.c:5474 c/c-parser.c:7274
3614 #: c/c-parser.c:9272 c/c-parser.c:10162 c/c-parser.c:10451 c/c-parser.c:13073
3615 #: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:30630
3616 #, gcc-internal-format
3617 msgid "expected %<]%>"
3618 msgstr "需要%<]%>"
3619
3620 #: c/c-parser.c:4283
3621 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3622 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
3623
3624 #. Look for the two `(' tokens.
3625 #: c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4720 c/c-parser.c:13609 c/c-parser.c:14358
3626 #: c/c-parser.c:20271 c/c-parser.c:20718 c/c-parser.c:20931
3627 #: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3628 #: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:801 c/gimple-parser.c:1018
3629 #: c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1171 c/gimple-parser.c:1309
3630 #: c/gimple-parser.c:1430 c/gimple-parser.c:1490 c/gimple-parser.c:1508
3631 #: c/gimple-parser.c:1543 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3632 #: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3633 #: c/c-parser.c:13431 cp/parser.c:30621
3634 #, gcc-internal-format
3635 msgid "expected %<(%>"
3636 msgstr "需要%<(%>"
3637
3638 #: c/c-parser.c:4946 c/c-parser.c:4948 c/c-parser.c:13001 cp/parser.c:30633
3639 #: cp/parser.c:34293
3640 #, gcc-internal-format
3641 msgid "expected %<[%>"
3642 msgstr "需要%<[%>"
3643
3644 #: c/c-parser.c:5608 c/c-parser.c:11639 c/c-parser.c:17941 c/c-parser.c:18724
3645 #: c/c-parser.c:21766 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3646 #: c/c-parser.c:3228 c/c-parser.c:3450 c/c-parser.c:11191 cp/parser.c:19221
3647 #: cp/parser.c:30627
3648 #, gcc-internal-format
3649 msgid "expected %<{%>"
3650 msgstr "需要%<{%>"
3651
3652 #: c/c-parser.c:5886 c/c-parser.c:5895 c/c-parser.c:7702 c/c-parser.c:8753
3653 #: c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:11799 c/c-parser.c:11863 c/c-parser.c:13055
3654 #: c/c-parser.c:13970 c/c-parser.c:14186 c/c-parser.c:14676 c/c-parser.c:14772
3655 #: c/c-parser.c:15394 c/c-parser.c:15521 c/c-parser.c:20133 c/c-parser.c:20775
3656 #: c/c-parser.c:20834 c/gimple-parser.c:568 c/gimple-parser.c:871
3657 #: c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 c/c-parser.c:7179
3658 #: c/c-parser.c:13534 cp/parser.c:30660 cp/parser.c:32306 cp/parser.c:35084
3659 #, gcc-internal-format
3660 msgid "expected %<:%>"
3661 msgstr "需要 %<:%>"
3662
3663 #: c/c-parser.c:6736 cp/parser.c:30547
3664 #, gcc-internal-format
3665 msgid "expected %<while%>"
3666 msgstr "需要 %<while%>"
3667
3668 #: c/c-parser.c:8515 c/c-parser.c:8704 c/c-parser.c:9162 c/c-parser.c:9205
3669 #: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:10054 c/c-parser.c:14363 c/c-parser.c:15477
3670 #: c/gimple-parser.c:1021 c/gimple-parser.c:1047 c/gimple-parser.c:1175
3671 #: c/gimple-parser.c:1178 c/gimple-parser.c:1512 c/gimple-parser.c:1518
3672 #: cp/parser.c:30023 cp/parser.c:30636
3673 #, gcc-internal-format
3674 msgid "expected %<,%>"
3675 msgstr "需要 %<,%>"
3676
3677 #: c/c-parser.c:9062
3678 msgid "expected %<.%>"
3679 msgstr "需要%<.%>"
3680
3681 #: c/c-parser.c:10862 c/c-parser.c:10894 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:32880
3682 #: cp/parser.c:32954
3683 #, gcc-internal-format
3684 msgid "expected %<@end%>"
3685 msgstr "需要 %<@end%>"
3686
3687 #: c/c-parser.c:11552 c/gimple-parser.c:1348 cp/parser.c:30645
3688 #, gcc-internal-format
3689 msgid "expected %<>%>"
3690 msgstr "需要 %<>%>"
3691
3692 #: c/c-parser.c:14864 c/c-parser.c:15758 cp/parser.c:30669
3693 #, gcc-internal-format
3694 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3695 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
3696
3697 #. All following cases are statements with LHS.
3698 #: c/c-parser.c:15386 c/c-parser.c:17397 c/c-parser.c:17441 c/c-parser.c:17673
3699 #: c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:20340 c/c-parser.c:20972
3700 #: c/gimple-parser.c:725 c/c-parser.c:5497 cp/parser.c:30648
3701 #, gcc-internal-format
3702 msgid "expected %<=%>"
3703 msgstr "需要%<=%>"
3704
3705 #: c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:17989 c/gimple-parser.c:1566
3706 #: c/gimple-parser.c:1598 c/gimple-parser.c:1608 c/gimple-parser.c:2354
3707 #: cp/parser.c:30624 cp/parser.c:33099
3708 #, gcc-internal-format
3709 msgid "expected %<}%>"
3710 msgstr "需要 %<}%>"
3711
3712 #: c/c-parser.c:18767 c/c-parser.c:18757 cp/parser.c:39709
3713 #, gcc-internal-format
3714 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3715 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
3716
3717 #: c/c-typeck.c:8245
3718 msgid "(anonymous)"
3719 msgstr "(匿名)"
3720
3721 #: c/gimple-parser.c:1337 cp/parser.c:16641 cp/parser.c:30642
3722 #, gcc-internal-format
3723 msgid "expected %<<%>"
3724 msgstr "需要%<<%>"
3725
3726 #: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3727 #: c/gimple-parser.c:2216
3728 #, fuzzy, gcc-internal-format
3729 #| msgid "expected channel"
3730 msgid "expected label"
3731 msgstr "需要通道"
3732
3733 #: cp/call.c:3868
3734 #, fuzzy
3735 #| msgid "candidate 1:"
3736 msgid "candidate:"
3737 msgstr "备选 1:"
3738
3739 #: cp/call.c:7220
3740 #, fuzzy
3741 #| msgid "Enable user-defined instructions"
3742 msgid " after user-defined conversion:"
3743 msgstr "启用用户自定义指令"
3744
3745 #: cp/call.c:7387 cp/pt.c:2031 cp/pt.c:24688
3746 msgid "candidate is:"
3747 msgid_plural "candidates are:"
3748 msgstr[0] "备选是:"
3749
3750 #: cp/call.c:11715
3751 msgid "candidate 1:"
3752 msgstr "备选 1:"
3753
3754 #: cp/call.c:11716
3755 msgid "candidate 2:"
3756 msgstr "备选 2:"
3757
3758 #: cp/decl.c:3260
3759 msgid "jump to label %qD"
3760 msgstr "跳转至标号%qD"
3761
3762 #: cp/decl.c:3261
3763 msgid "jump to case label"
3764 msgstr "跳转至 case 标号"
3765
3766 #: cp/error.c:384
3767 msgid "<missing>"
3768 msgstr "<丢失>"
3769
3770 #: cp/error.c:486
3771 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3772 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
3773
3774 #: cp/error.c:488
3775 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3776 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
3777
3778 #: cp/error.c:657
3779 msgid "<type error>"
3780 msgstr "<类型错误>"
3781
3782 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3783 #: cp/error.c:758
3784 msgid "<lambda"
3785 msgstr "<lambda"
3786
3787 #: cp/error.c:768 objc/objc-act.c:6202 cp/cxx-pretty-print.c:154
3788 #, gcc-internal-format
3789 msgid "<unnamed>"
3790 msgstr "<无名>"
3791
3792 #: cp/error.c:770
3793 #, fuzzy, c-format
3794 #| msgid "<unnamed>"
3795 msgid "<unnamed %s>"
3796 msgstr "<无名>"
3797
3798 #: cp/error.c:896
3799 msgid "<typeprefixerror>"
3800 msgstr "<类型前缀错误>"
3801
3802 #: cp/error.c:1025
3803 #, c-format
3804 msgid "(static initializers for %s)"
3805 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
3806
3807 #: cp/error.c:1027
3808 #, c-format
3809 msgid "(static destructors for %s)"
3810 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
3811
3812 #: cp/error.c:1073
3813 msgid "<structured bindings>"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: cp/error.c:1176
3817 msgid "vtable for "
3818 msgstr "vtable for "
3819
3820 #: cp/error.c:1200
3821 msgid "<return value> "
3822 msgstr "<返回值> "
3823
3824 #: cp/error.c:1215
3825 msgid "{anonymous}"
3826 msgstr "{匿名}"
3827
3828 #: cp/error.c:1217
3829 #, fuzzy
3830 msgid "(anonymous namespace)"
3831 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
3832
3833 #: cp/error.c:1317
3834 #, fuzzy
3835 msgid "<template arguments error>"
3836 msgstr "<模板参数数错误>"
3837
3838 #: cp/error.c:1339
3839 msgid "<enumerator>"
3840 msgstr "<枚举值>"
3841
3842 #: cp/error.c:1390
3843 msgid "<declaration error>"
3844 msgstr "<声明错误>"
3845
3846 #: cp/error.c:1939 cp/error.c:1959
3847 msgid "<template parameter error>"
3848 msgstr "<模板参数数错误>"
3849
3850 #: cp/error.c:2089
3851 msgid "<statement>"
3852 msgstr "<语句>"
3853
3854 #: cp/error.c:2118 cp/error.c:3161 c-family/c-pretty-print.c:2203
3855 #, gcc-internal-format
3856 msgid "<unknown>"
3857 msgstr "<未知>"
3858
3859 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3860 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3861 #: cp/error.c:2136
3862 msgid "<throw-expression>"
3863 msgstr "<throw 表达式>"
3864
3865 #: cp/error.c:2237
3866 msgid "<ubsan routine call>"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: cp/error.c:2686
3870 msgid "<unparsed>"
3871 msgstr "<未解析>"
3872
3873 #: cp/error.c:2842
3874 #, fuzzy
3875 msgid "<lambda>"
3876 msgstr "<lambda"
3877
3878 #: cp/error.c:2881
3879 msgid "*this"
3880 msgstr "*this"
3881
3882 #: cp/error.c:2895
3883 msgid "<expression error>"
3884 msgstr "<表达式错误>"
3885
3886 #: cp/error.c:2910
3887 msgid "<unknown operator>"
3888 msgstr "<未知的运算符>"
3889
3890 #: cp/error.c:3374
3891 msgid "At global scope:"
3892 msgstr "在全局域:"
3893
3894 #: cp/error.c:3470
3895 #, c-format
3896 msgid "In static member function %qs"
3897 msgstr "在静态成员函数%qs中"
3898
3899 #: cp/error.c:3472
3900 #, c-format
3901 msgid "In copy constructor %qs"
3902 msgstr "在复制构造函数%qs"
3903
3904 #: cp/error.c:3474
3905 #, c-format
3906 msgid "In constructor %qs"
3907 msgstr "在构造函数%qs中"
3908
3909 #: cp/error.c:3476
3910 #, c-format
3911 msgid "In destructor %qs"
3912 msgstr "在析构函数%qs中"
3913
3914 #: cp/error.c:3478
3915 msgid "In lambda function"
3916 msgstr "在 lambda 函数中"
3917
3918 #: cp/error.c:3498
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3921 msgstr "空动态字符串替换"
3922
3923 #: cp/error.c:3499
3924 #, fuzzy
3925 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3926 msgstr "对%q#D的显式实例化"
3927
3928 #: cp/error.c:3524 cp/error.c:3678
3929 msgid "%r%s:%d:%d:%R "
3930 msgstr "%r%s:%d:%d:%R "
3931
3932 #: cp/error.c:3527 cp/error.c:3681
3933 msgid "%r%s:%d:%R "
3934 msgstr "%r%s:%d:%R "
3935
3936 #: cp/error.c:3535
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3939 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
3940
3941 #: cp/error.c:3536
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "required by substitution of %qS\n"
3944 msgstr "空动态字符串替换"
3945
3946 #: cp/error.c:3541
3947 #, fuzzy
3948 msgid "recursively required from %q#D\n"
3949 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
3950
3951 #: cp/error.c:3542
3952 #, fuzzy
3953 msgid "required from %q#D\n"
3954 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
3955
3956 #: cp/error.c:3549
3957 #, fuzzy
3958 msgid "recursively required from here\n"
3959 msgstr "从此处调用"
3960
3961 #: cp/error.c:3550
3962 #, fuzzy
3963 msgid "required from here\n"
3964 msgstr "从此处调用"
3965
3966 #: cp/error.c:3602
3967 #, fuzzy
3968 msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3969 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
3970
3971 #: cp/error.c:3608
3972 #, fuzzy
3973 msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3974 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
3975
3976 #: cp/error.c:3662
3977 #, fuzzy
3978 msgid "%r%s:%d:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
3979 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
3980
3981 #: cp/error.c:3666
3982 #, fuzzy
3983 msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
3984 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
3985
3986 #: cp/pt.c:2029 cp/semantics.c:5544
3987 msgid "candidates are:"
3988 msgstr "备选为:"
3989
3990 #: cp/rtti.c:574
3991 msgid "target is not pointer or reference to class"
3992 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
3993
3994 #: cp/rtti.c:579
3995 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3996 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
3997
3998 #: cp/rtti.c:585
3999 msgid "target is not pointer or reference"
4000 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4001
4002 #: cp/rtti.c:601
4003 msgid "source is not a pointer"
4004 msgstr "源不是一个指针"
4005
4006 #: cp/rtti.c:606
4007 msgid "source is not a pointer to class"
4008 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4009
4010 #: cp/rtti.c:611
4011 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4012 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4013
4014 #: cp/rtti.c:624
4015 msgid "source is not of class type"
4016 msgstr "源不具有类类型"
4017
4018 #: cp/rtti.c:629
4019 msgid "source is of incomplete class type"
4020 msgstr "源有不完全的类类型"
4021
4022 #: cp/rtti.c:640
4023 msgid "conversion casts away constness"
4024 msgstr "转换丢失了常量属性"
4025
4026 #: cp/rtti.c:800
4027 msgid "source type is not polymorphic"
4028 msgstr "源类型不是多态的"
4029
4030 #: cp/typeck.c:6512 c/c-typeck.c:4396
4031 #, gcc-internal-format
4032 msgid "wrong type argument to unary minus"
4033 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4034
4035 #: cp/typeck.c:6513 c/c-typeck.c:4383
4036 #, gcc-internal-format
4037 msgid "wrong type argument to unary plus"
4038 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4039
4040 #: cp/typeck.c:6540 c/c-typeck.c:4440
4041 #, gcc-internal-format
4042 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4043 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4044
4045 #: cp/typeck.c:6557 c/c-typeck.c:4448
4046 #, gcc-internal-format
4047 msgid "wrong type argument to abs"
4048 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4049
4050 #: cp/typeck.c:6569 c/c-typeck.c:4470
4051 #, gcc-internal-format
4052 msgid "wrong type argument to conjugation"
4053 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4054
4055 #: cp/typeck.c:6587
4056 msgid "in argument to unary !"
4057 msgstr "单目 ! 的参数中"
4058
4059 #: cp/typeck.c:6633
4060 msgid "no pre-increment operator for type"
4061 msgstr "类型没有前自增运算符"
4062
4063 #: cp/typeck.c:6635
4064 msgid "no post-increment operator for type"
4065 msgstr "类型没有后自增运算符"
4066
4067 #: cp/typeck.c:6637
4068 msgid "no pre-decrement operator for type"
4069 msgstr "类型没有前自减运算符"
4070
4071 #: cp/typeck.c:6639
4072 msgid "no post-decrement operator for type"
4073 msgstr "类型没有后自减运算符"
4074
4075 #: fortran/arith.c:97
4076 msgid "Arithmetic OK at %L"
4077 msgstr "%L处算术正常"
4078
4079 #: fortran/arith.c:100
4080 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4081 msgstr "%L处算术上溢"
4082
4083 #: fortran/arith.c:103
4084 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4085 msgstr "%L处算术下溢"
4086
4087 #: fortran/arith.c:106
4088 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4089 msgstr "%L处算术 NaN"
4090
4091 #: fortran/arith.c:109
4092 msgid "Division by zero at %L"
4093 msgstr "%L处被零除"
4094
4095 #: fortran/arith.c:112
4096 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4097 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4098
4099 #: fortran/arith.c:116
4100 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4101 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4102
4103 #: fortran/arith.c:120
4104 #, fuzzy
4105 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
4106 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
4107 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
4108
4109 #: fortran/arith.c:1391
4110 msgid "elemental binary operation"
4111 msgstr "基本二元操作"
4112
4113 #: fortran/check.c:3709
4114 #, c-format
4115 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4116 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4117
4118 #: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3998 fortran/check.c:4063
4119 #, c-format
4120 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4121 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4122
4123 #: fortran/check.c:4401 fortran/intrinsic.c:4778
4124 #, c-format
4125 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4126 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4127
4128 #: fortran/dump-parse-tree.c:3219
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4132 " by GNU Fortran %s%s.\n"
4133 "\n"
4134 " Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4135 " BIND(C) feature of standard Fortran instead. */\n"
4136 "\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: fortran/error.c:876
4140 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4141 msgstr "Fortran 2018 删除的特性:"
4142
4143 #: fortran/error.c:878
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4146 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4147
4148 #: fortran/error.c:880
4149 msgid "Fortran 2018:"
4150 msgstr "Fortran 2018:"
4151
4152 #: fortran/error.c:882
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4155 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4156
4157 #: fortran/error.c:888
4158 msgid "GNU Extension:"
4159 msgstr "GNU 扩展:"
4160
4161 #: fortran/error.c:890
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Legacy Extension:"
4164 msgstr "支持传统多线程"
4165
4166 #: fortran/error.c:892
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Obsolescent feature:"
4169 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4170
4171 #: fortran/error.c:894
4172 msgid "Deleted feature:"
4173 msgstr "删除的特性:"
4174
4175 #: fortran/expr.c:3696
4176 msgid "array assignment"
4177 msgstr "数组赋值"
4178
4179 #. Macros for unified error messages.
4180 #: fortran/frontend-passes.c:3785
4181 #, c-format
4182 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: fortran/frontend-passes.c:3788
4186 #, c-format
4187 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: fortran/frontend-passes.c:3791
4191 #, c-format
4192 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: fortran/gfortranspec.c:427
4196 #, c-format
4197 msgid "Driving:"
4198 msgstr "驱动:"
4199
4200 #: fortran/interface.c:3404 fortran/intrinsic.c:4461
4201 #, fuzzy
4202 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4203 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
4204
4205 #: fortran/io.c:1866
4206 #, c-format
4207 msgid "%s tag"
4208 msgstr "%s 标记"
4209
4210 #: fortran/io.c:3366
4211 #, fuzzy
4212 msgid "internal unit in WRITE"
4213 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
4214
4215 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4216 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4217 #: fortran/io.c:4727
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "%s tag with INQUIRE"
4220 msgstr "%s 标记"
4221
4222 #: fortran/matchexp.c:28
4223 #, c-format
4224 msgid "Syntax error in expression at %C"
4225 msgstr "%C 表达式语法错误"
4226
4227 #: fortran/module.c:1246
4228 msgid "Unexpected EOF"
4229 msgstr "非预期的文件结束"
4230
4231 #: fortran/module.c:1358
4232 msgid "Name too long"
4233 msgstr "名字太长"
4234
4235 #: fortran/module.c:1460 fortran/module.c:1563
4236 msgid "Bad name"
4237 msgstr "错误的名字"
4238
4239 #: fortran/module.c:1587
4240 msgid "Expected name"
4241 msgstr "需要名字"
4242
4243 #: fortran/module.c:1590
4244 msgid "Expected left parenthesis"
4245 msgstr "需要左圆括号"
4246
4247 #: fortran/module.c:1593
4248 msgid "Expected right parenthesis"
4249 msgstr "需要右圆括号"
4250
4251 #: fortran/module.c:1596
4252 msgid "Expected integer"
4253 msgstr "需要整数"
4254
4255 #: fortran/module.c:1599 fortran/module.c:2699
4256 msgid "Expected string"
4257 msgstr "需要字符串"
4258
4259 #: fortran/module.c:1624
4260 msgid "find_enum(): Enum not found"
4261 msgstr "find_enum():找不到枚举"
4262
4263 #: fortran/module.c:2177
4264 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: fortran/module.c:2380
4268 msgid "Expected attribute bit name"
4269 msgstr "需要属性位名"
4270
4271 #: fortran/module.c:3328
4272 msgid "Expected integer string"
4273 msgstr "需要整数字符串"
4274
4275 #: fortran/module.c:3332
4276 msgid "Error converting integer"
4277 msgstr "转换整数时出错"
4278
4279 #: fortran/module.c:3354
4280 msgid "Expected real string"
4281 msgstr "需要实数字符串"
4282
4283 #: fortran/module.c:3579
4284 msgid "Expected expression type"
4285 msgstr "需要表达式类型"
4286
4287 #: fortran/module.c:3659
4288 msgid "Bad operator"
4289 msgstr "错误的运算符"
4290
4291 #: fortran/module.c:3776
4292 msgid "Bad type in constant expression"
4293 msgstr "常量表达式中类型错误"
4294
4295 #: fortran/module.c:7160
4296 msgid "Unexpected end of module"
4297 msgstr "非预期的模块结束"
4298
4299 #: fortran/parse.c:1807
4300 msgid "arithmetic IF"
4301 msgstr "算术 IF"
4302
4303 #: fortran/parse.c:1816
4304 msgid "attribute declaration"
4305 msgstr "属性声明"
4306
4307 #: fortran/parse.c:1852
4308 msgid "data declaration"
4309 msgstr "数据声明"
4310
4311 #: fortran/parse.c:1870
4312 msgid "derived type declaration"
4313 msgstr "派生的类型声明"
4314
4315 #: fortran/parse.c:1997
4316 msgid "block IF"
4317 msgstr "块 IF"
4318
4319 #: fortran/parse.c:2006
4320 msgid "implied END DO"
4321 msgstr "暗示的 END DO"
4322
4323 #: fortran/parse.c:2100 fortran/resolve.c:11855
4324 msgid "assignment"
4325 msgstr "赋值"
4326
4327 #: fortran/parse.c:2103 fortran/resolve.c:11906 fortran/resolve.c:11909
4328 msgid "pointer assignment"
4329 msgstr "指针赋值"
4330
4331 #: fortran/parse.c:2127
4332 msgid "simple IF"
4333 msgstr "简单的 IF"
4334
4335 #: fortran/resolve.c:2302 fortran/resolve.c:2496
4336 msgid "elemental procedure"
4337 msgstr "基本过程"
4338
4339 #: fortran/resolve.c:2399
4340 #, fuzzy
4341 msgid "allocatable argument"
4342 msgstr "没有参数"
4343
4344 #: fortran/resolve.c:2404
4345 #, fuzzy
4346 msgid "asynchronous argument"
4347 msgstr "参数"
4348
4349 #: fortran/resolve.c:2409
4350 msgid "optional argument"
4351 msgstr "可选参数"
4352
4353 #: fortran/resolve.c:2414
4354 #, fuzzy
4355 msgid "pointer argument"
4356 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
4357
4358 #: fortran/resolve.c:2419
4359 #, fuzzy
4360 msgid "target argument"
4361 msgstr "目标"
4362
4363 #: fortran/resolve.c:2424
4364 #, fuzzy
4365 msgid "value argument"
4366 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
4367
4368 #: fortran/resolve.c:2429
4369 #, fuzzy
4370 msgid "volatile argument"
4371 msgstr "重复的%<volatile%>"
4372
4373 #: fortran/resolve.c:2434
4374 #, fuzzy
4375 msgid "assumed-shape argument"
4376 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
4377
4378 #: fortran/resolve.c:2439
4379 #, fuzzy
4380 msgid "assumed-rank argument"
4381 msgstr "在调度器中启用秩启发"
4382
4383 #: fortran/resolve.c:2444
4384 #, fuzzy
4385 msgid "coarray argument"
4386 msgstr "无效的参数"
4387
4388 #: fortran/resolve.c:2449
4389 #, fuzzy
4390 msgid "parametrized derived type argument"
4391 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
4392
4393 #: fortran/resolve.c:2454
4394 #, fuzzy
4395 msgid "polymorphic argument"
4396 msgstr "源类型不是多态的"
4397
4398 #: fortran/resolve.c:2459
4399 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4400 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
4401
4402 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4403 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4404 #: fortran/resolve.c:2466
4405 #, fuzzy
4406 msgid "assumed-type argument"
4407 msgstr "该类型不支持自增"
4408
4409 #: fortran/resolve.c:2477
4410 msgid "array result"
4411 msgstr "数组结果"
4412
4413 #: fortran/resolve.c:2482
4414 #, fuzzy
4415 msgid "pointer or allocatable result"
4416 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
4417
4418 #: fortran/resolve.c:2489
4419 #, fuzzy
4420 msgid "result with non-constant character length"
4421 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
4422
4423 #: fortran/resolve.c:2501
4424 #, fuzzy
4425 msgid "bind(c) procedure"
4426 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
4427
4428 #: fortran/resolve.c:4015
4429 #, c-format
4430 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4431 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
4432
4433 #: fortran/resolve.c:4031
4434 #, fuzzy, c-format
4435 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4436 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4437 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4438
4439 #: fortran/resolve.c:4048
4440 #, fuzzy, c-format
4441 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4442 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4443 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4444
4445 #: fortran/resolve.c:4053
4446 #, fuzzy, c-format
4447 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4448 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4449 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4450
4451 #: fortran/resolve.c:4068
4452 #, c-format
4453 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4454 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4455
4456 #: fortran/resolve.c:4110
4457 #, fuzzy, c-format
4458 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4459 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4460 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4461
4462 #: fortran/resolve.c:4133
4463 #, c-format
4464 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4465 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
4466
4467 #: fortran/resolve.c:4147
4468 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4469 msgstr "%L处复数不能比较大小"
4470
4471 #: fortran/resolve.c:4245
4472 #, c-format
4473 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4474 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
4475
4476 #: fortran/resolve.c:4251
4477 #, fuzzy, c-format
4478 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4479 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4480 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4481
4482 #: fortran/resolve.c:4264
4483 #, fuzzy, c-format
4484 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4485 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4486 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
4487
4488 #: fortran/resolve.c:4267
4489 #, fuzzy, c-format
4490 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4491 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4492 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
4493
4494 #: fortran/resolve.c:4270
4495 #, fuzzy, c-format
4496 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4497 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4498 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4499
4500 #: fortran/resolve.c:4274
4501 #, fuzzy, c-format
4502 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4503 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4504 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4505
4506 #: fortran/resolve.c:4360
4507 #, c-format
4508 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4509 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
4510
4511 #: fortran/resolve.c:7177
4512 msgid "Loop variable"
4513 msgstr "循环变量"
4514
4515 #: fortran/resolve.c:7181
4516 #, fuzzy
4517 msgid "iterator variable"
4518 msgstr "变量"
4519
4520 #: fortran/resolve.c:7185
4521 msgid "Start expression in DO loop"
4522 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
4523
4524 #: fortran/resolve.c:7189
4525 msgid "End expression in DO loop"
4526 msgstr "DO 循环中结束表达式"
4527
4528 #: fortran/resolve.c:7193
4529 msgid "Step expression in DO loop"
4530 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
4531
4532 #: fortran/resolve.c:7479 fortran/resolve.c:7482
4533 #, fuzzy
4534 msgid "DEALLOCATE object"
4535 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
4536
4537 #: fortran/resolve.c:7859 fortran/resolve.c:7862
4538 #, fuzzy
4539 msgid "ALLOCATE object"
4540 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
4541
4542 #: fortran/resolve.c:8095 fortran/resolve.c:10037
4543 #, fuzzy
4544 msgid "STAT variable"
4545 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
4546
4547 #: fortran/resolve.c:8139 fortran/resolve.c:10049
4548 #, fuzzy
4549 msgid "ERRMSG variable"
4550 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
4551
4552 #: fortran/resolve.c:9843
4553 #, fuzzy
4554 msgid "item in READ"
4555 msgstr "读取概要:"
4556
4557 #: fortran/resolve.c:10061
4558 #, fuzzy
4559 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4560 msgstr "无法锁定新归档文件"
4561
4562 #: fortran/trans-array.c:1676
4563 #, c-format
4564 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4565 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
4566
4567 #: fortran/trans-array.c:5922
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4570 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
4571
4572 #: fortran/trans-array.c:9739
4573 #, c-format
4574 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: fortran/trans-decl.c:6196
4578 #, c-format
4579 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4580 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4581
4582 #: fortran/trans-decl.c:6204
4583 #, c-format
4584 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4585 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4586
4587 #: fortran/trans-expr.c:9534
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4590 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
4591
4592 #: fortran/trans-expr.c:10948
4593 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: fortran/trans-intrinsic.c:968
4597 #, c-format
4598 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4599 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
4600
4601 #: fortran/trans-intrinsic.c:6359
4602 #, c-format
4603 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: fortran/trans-intrinsic.c:6454
4607 #, fuzzy, c-format
4608 #| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4609 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4610 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4611
4612 #: fortran/trans-intrinsic.c:6501
4613 #, c-format
4614 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: fortran/trans-intrinsic.c:6511
4618 #, c-format
4619 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: fortran/trans-intrinsic.c:6518
4623 #, c-format
4624 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: fortran/trans-intrinsic.c:6662
4628 #, fuzzy, c-format
4629 #| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4630 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4631 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4632
4633 #: fortran/trans-intrinsic.c:6730
4634 #, c-format
4635 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: fortran/trans-intrinsic.c:6796
4639 #, c-format
4640 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: fortran/trans-intrinsic.c:6804 fortran/trans-intrinsic.c:6849
4644 #, c-format
4645 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: fortran/trans-intrinsic.c:9118
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4651 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
4652
4653 #: fortran/trans-intrinsic.c:9150
4654 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4655 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
4656
4657 #: fortran/trans-io.c:587
4658 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4659 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
4660
4661 #: fortran/trans-io.c:596
4662 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4663 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
4664
4665 #: fortran/trans-stmt.c:156
4666 msgid "Assigned label is not a target label"
4667 msgstr "赋值标号不是目标标号"
4668
4669 #: fortran/trans-stmt.c:1251
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4672 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
4673
4674 #: fortran/trans-stmt.c:2411
4675 msgid "Loop iterates infinitely"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: fortran/trans-stmt.c:2431 fortran/trans-stmt.c:2687
4679 msgid "Loop variable has been modified"
4680 msgstr "循环变量已被修改"
4681
4682 #: fortran/trans-stmt.c:2540
4683 msgid "DO step value is zero"
4684 msgstr "DO 步进值为零"
4685
4686 #: fortran/trans.c:47
4687 msgid "Array reference out of bounds"
4688 msgstr "对数组的引用超出范围"
4689
4690 #: fortran/trans.c:48
4691 msgid "Incorrect function return value"
4692 msgstr "不正确的函数返回值"
4693
4694 #: fortran/trans.c:659 fortran/trans.c:734
4695 #, fuzzy, c-format
4696 #| msgid "Memory allocation failed"
4697 msgid "Error allocating %lu bytes"
4698 msgstr "内存分配失败"
4699
4700 #: fortran/trans.c:943
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4703 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4704
4705 #: fortran/trans.c:949
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4708 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4709
4710 #: fortran/trans.c:1399 fortran/trans.c:1558
4711 #, c-format
4712 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4713 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
4714
4715 #: fortran/trans.c:1716
4716 #, c-format
4717 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4718 msgstr ""
4719
4720 #. The remainder are real diagnostic types.
4721 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4722 msgid "Fatal Error"
4723 msgstr "致命错误"
4724
4725 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
4726 #. when reporting fatal signal in the compiler.
4727 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4728 msgid "internal compiler error"
4729 msgstr "编译器内部错误"
4730
4731 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4732 msgid "Error"
4733 msgstr "错误"
4734
4735 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4736 msgid "sorry, unimplemented"
4737 msgstr "对不起,尚未实现"
4738
4739 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4740 msgid "Warning"
4741 msgstr "警告"
4742
4743 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4744 msgid "anachronism"
4745 msgstr "历史遗留"
4746
4747 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4748 msgid "note"
4749 msgstr "附注"
4750
4751 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4752 msgid "debug"
4753 msgstr "调试"
4754
4755 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4756 #. prefix does not matter.
4757 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4758 msgid "pedwarn"
4759 msgstr "保守警告"
4760
4761 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4762 msgid "permerror"
4763 msgstr "永久错误"
4764
4765 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4766 #. due to -Werror and -Werror=warning.
4767 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4768 msgid "error"
4769 msgstr "错误"
4770
4771 #: go/go-backend.c:166
4772 #, fuzzy
4773 msgid "lseek failed while reading export data"
4774 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
4775
4776 #: go/go-backend.c:173
4777 #, fuzzy
4778 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4779 msgstr "内存分配失败"
4780
4781 #: go/go-backend.c:181
4782 #, fuzzy
4783 msgid "read failed while reading export data"
4784 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
4785
4786 #: go/go-backend.c:187
4787 #, fuzzy
4788 msgid "short read while reading export data"
4789 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
4790
4791 #: gcc.c:762 gcc.c:766 gcc.c:821
4792 #, fuzzy
4793 msgid "-gz is not supported in this configuration"
4794 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
4795
4796 #: gcc.c:772 gcc.c:832
4797 #, fuzzy
4798 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4799 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4800
4801 #: gcc.c:977
4802 #, fuzzy
4803 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4804 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4805
4806 #: gcc.c:992
4807 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gcc.c:994
4811 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4812 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
4813
4814 #: gcc.c:1016
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
4817 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4818 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4819
4820 #: gcc.c:1018
4821 #, fuzzy
4822 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
4823 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4824 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4825
4826 #: gcc.c:1146 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
4827 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4828 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
4829
4830 #: gcc.c:1317
4831 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4832 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
4833
4834 #: gcc.c:1326
4835 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4836 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
4837
4838 #: config/darwin.h:132 config/darwin.h:480
4839 #, fuzzy
4840 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
4841 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4842 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
4843
4844 #: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4845 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4846 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
4847
4848 #: config/darwin.h:137
4849 msgid "the y option is obsolete and ignored"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: config/darwin.h:143
4853 msgid "rdynamic is not supported"
4854 msgstr "不支持 rdynamic"
4855
4856 #: config/darwin.h:300
4857 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4858 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
4859
4860 #: config/darwin.h:302
4861 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4862 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
4863
4864 #: config/darwin.h:307
4865 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4866 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
4867
4868 #: config/darwin.h:308
4869 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4870 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4871
4872 #: config/darwin.h:309
4873 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4874 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4875
4876 #: config/darwin.h:314
4877 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4878 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4879
4880 #: config/darwin.h:316
4881 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4882 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4883
4884 #: config/darwin.h:317
4885 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4886 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4887
4888 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4889 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4890 #: config/sparc/freebsd.h:45
4891 #, fuzzy
4892 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4893 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
4894
4895 #: config/lynx.h:69
4896 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4897 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
4898
4899 #: config/lynx.h:94
4900 msgid "cannot use mshared and static together"
4901 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
4902
4903 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4904 msgid "does not support multilib"
4905 msgstr "不支持 multilib"
4906
4907 #: config/sol2.h:452
4908 #, fuzzy
4909 msgid "-pie is not supported in this configuration"
4910 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
4911
4912 #: config/vxworks.h:139
4913 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4914 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
4915
4916 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4917 #: config/riscv/freebsd.h:44
4918 #, fuzzy
4919 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4920 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
4921
4922 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
4923 msgid "may not use both -EB and -EL"
4924 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
4925
4926 #: config/arm/arm.h:93
4927 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4928 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
4929
4930 #: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4931 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4932 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
4933
4934 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4935 #, fuzzy
4936 msgid "shared is not supported"
4937 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
4938
4939 #: config/bfin/elf.h:55
4940 msgid "no processor type specified for linking"
4941 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
4942
4943 #: config/cris/cris.h:184
4944 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4945 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
4946
4947 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
4948 #: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
4949 msgid "shared and mdll are not compatible"
4950 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
4951
4952 #: config/i386/darwin.h:134
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid "%qD is not a template"
4955 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4956 msgstr "%qD不是一个模板"
4957
4958 #: config/i386/darwin.h:135
4959 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: config/i386/sol2.h:59
4963 #, fuzzy
4964 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4965 msgstr "不支持"
4966
4967 #: config/mcore/mcore.h:53
4968 msgid "the m210 does not have little endian support"
4969 msgstr "m210 不支持小端在前"
4970
4971 #: config/mips/r3900.h:37
4972 msgid "-mhard-float not supported"
4973 msgstr "不支持 -mhard-float"
4974
4975 #: config/mips/r3900.h:39
4976 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4977 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
4978
4979 #: config/moxie/moxiebox.h:43
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
4982 msgid "this target is little-endian"
4983 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
4984
4985 #: config/msp430/msp430.h:92
4986 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: config/msp430/msp430.h:94
4990 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: config/nios2/elf.h:44
4994 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4995 msgstr ""
4996
4997 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4998 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4999 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5000 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5001 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5002 #, fuzzy
5003 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5004 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5005
5006 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5007 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5008 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5009 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5010 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5011 msgid " profiling support are only provided in archive format"
5012 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5013
5014 #: config/rs6000/freebsd64.h:173
5015 #, fuzzy
5016 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5017 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5018
5019 #: config/rs6000/rs6000.h:167
5020 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
5024 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5025 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5026
5027 #: config/rx/rx.h:80
5028 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5029 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5030
5031 #: config/rx/rx.h:81
5032 #, fuzzy
5033 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5034 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5035
5036 #: config/s390/tpf.h:119
5037 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5038 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5039
5040 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
5041 msgid "SH2a does not support little-endian"
5042 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5043
5044 #: config/sparc/linux64.h:148
5045 #, fuzzy
5046 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
5047 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5048
5049 #: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
5050 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5051 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5052 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5053 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5054
5055 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5056 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5057 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5058
5059 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5060 msgid "profiling not supported with -mg"
5061 msgstr "取样不支持 -mg"
5062
5063 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5064 msgid "-c or -S required for Ada"
5065 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5066
5067 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
5068 #, fuzzy
5069 msgid "-c required for gnat2why"
5070 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5071
5072 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
5073 #, fuzzy
5074 msgid "-c required for gnat2scil"
5075 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5076
5077 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
5078 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5079 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5080
5081 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5082 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5083 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5084
5085 #: objc/lang-specs.h:55
5086 #, fuzzy
5087 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5088 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5089
5090 #: objcp/lang-specs.h:58
5091 #, fuzzy
5092 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5093 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5094
5095 #: fortran/lang.opt:146
5096 #, fuzzy, no-c-format
5097 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5098 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5099 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5100
5101 #: fortran/lang.opt:198
5102 #, fuzzy, no-c-format
5103 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5104 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5105 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5106
5107 #: fortran/lang.opt:202
5108 #, fuzzy, no-c-format
5109 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5110 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5111 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5112
5113 #: fortran/lang.opt:206
5114 #, fuzzy, no-c-format
5115 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5116 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5117 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5118
5119 #: fortran/lang.opt:210
5120 #, fuzzy, no-c-format
5121 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5122 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5123 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5124
5125 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:518 config/alpha/alpha.opt:31
5126 #: common.opt:652 common.opt:790 common.opt:1010 common.opt:1014
5127 #: common.opt:1018 common.opt:1022 common.opt:1642 common.opt:1698
5128 #: common.opt:1830 common.opt:1834 common.opt:2068 common.opt:2274
5129 #: common.opt:2987
5130 #, no-c-format
5131 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5132 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5133
5134 #: fortran/lang.opt:218
5135 #, no-c-format
5136 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: fortran/lang.opt:226
5140 #, fuzzy, no-c-format
5141 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5142 msgid "Warn about truncated character expressions."
5143 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5144
5145 #: fortran/lang.opt:230
5146 #, no-c-format
5147 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: fortran/lang.opt:238
5151 #, fuzzy, no-c-format
5152 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5153 msgid "Warn about most implicit conversions."
5154 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5155
5156 #: fortran/lang.opt:242
5157 #, fuzzy, no-c-format
5158 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5159 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5160 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
5161
5162 #: fortran/lang.opt:250
5163 #, no-c-format
5164 msgid "Warn if loops have been interchanged."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: fortran/lang.opt:254
5168 #, fuzzy, no-c-format
5169 msgid "Warn about function call elimination."
5170 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
5171
5172 #: fortran/lang.opt:258
5173 #, fuzzy, no-c-format
5174 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5175 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5176 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5177
5178 #: fortran/lang.opt:262
5179 #, fuzzy, no-c-format
5180 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5181 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5182 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5183
5184 #: fortran/lang.opt:266
5185 #, fuzzy, no-c-format
5186 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5187 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5188 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5189
5190 #: fortran/lang.opt:270
5191 #, fuzzy, no-c-format
5192 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5193 msgid "Warn about truncated source lines."
5194 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5195
5196 #: fortran/lang.opt:274
5197 #, fuzzy, no-c-format
5198 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5199 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5200 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5201
5202 #: fortran/lang.opt:286
5203 #, fuzzy, no-c-format
5204 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5205 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
5206
5207 #: fortran/lang.opt:294
5208 #, no-c-format
5209 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: fortran/lang.opt:302
5213 #, fuzzy, no-c-format
5214 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5215 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
5216
5217 #: fortran/lang.opt:306
5218 #, fuzzy, no-c-format
5219 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5220 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5221
5222 #: fortran/lang.opt:310
5223 #, fuzzy, no-c-format
5224 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5225 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5226
5227 #: fortran/lang.opt:314
5228 #, fuzzy, no-c-format
5229 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5230 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5231
5232 #: fortran/lang.opt:322
5233 #, fuzzy, no-c-format
5234 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5235 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5236 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5237
5238 #: fortran/lang.opt:326
5239 #, fuzzy, no-c-format
5240 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5241 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5242 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5243
5244 #: fortran/lang.opt:330
5245 #, fuzzy, no-c-format
5246 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5247 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5248
5249 #: fortran/lang.opt:334
5250 #, fuzzy, no-c-format
5251 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5252 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5253 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5254
5255 #: fortran/lang.opt:342
5256 #, fuzzy, no-c-format
5257 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5258 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5259 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5260
5261 #: fortran/lang.opt:350
5262 #, no-c-format
5263 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5264 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5265
5266 #: fortran/lang.opt:354
5267 #, fuzzy, no-c-format
5268 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5269 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5270
5271 #: fortran/lang.opt:358
5272 #, no-c-format
5273 msgid "Enable preprocessing."
5274 msgstr "启用预处理。"
5275
5276 #: fortran/lang.opt:366
5277 #, no-c-format
5278 msgid "Disable preprocessing."
5279 msgstr "禁用预处理。"
5280
5281 #: fortran/lang.opt:374
5282 #, fuzzy, no-c-format
5283 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5284 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
5285
5286 #: fortran/lang.opt:378
5287 #, fuzzy, no-c-format
5288 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5289 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
5290
5291 #: fortran/lang.opt:382
5292 #, fuzzy, no-c-format
5293 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5294 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5295 msgstr "对齐 COMMON 块"
5296
5297 #: fortran/lang.opt:386
5298 #, fuzzy, no-c-format
5299 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5300 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5301 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5302
5303 #: fortran/lang.opt:390
5304 #, no-c-format
5305 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: fortran/lang.opt:398
5309 #, fuzzy, no-c-format
5310 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5311 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5312 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
5313
5314 #: fortran/lang.opt:402
5315 #, fuzzy, no-c-format
5316 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5317 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5318 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
5319
5320 #: fortran/lang.opt:406
5321 #, fuzzy, no-c-format
5322 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5323 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5324 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
5325
5326 #: fortran/lang.opt:410
5327 #, fuzzy, no-c-format
5328 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5329 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5330 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
5331
5332 #: fortran/lang.opt:414
5333 #, fuzzy, no-c-format
5334 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5335 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5336 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
5337
5338 #: fortran/lang.opt:418
5339 #, no-c-format
5340 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: fortran/lang.opt:437
5344 #, fuzzy, no-c-format
5345 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
5346 msgid "Use the Cray Pointer extension."
5347 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
5348
5349 #: fortran/lang.opt:441
5350 #, fuzzy, no-c-format
5351 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
5352 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5353 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
5354
5355 #: fortran/lang.opt:445
5356 #, fuzzy, no-c-format
5357 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
5358 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5359 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
5360
5361 #: fortran/lang.opt:449
5362 #, fuzzy, no-c-format
5363 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5364 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5365 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
5366
5367 #: fortran/lang.opt:453
5368 #, fuzzy, no-c-format
5369 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5370 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5371 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
5372
5373 #: fortran/lang.opt:457
5374 #, fuzzy, no-c-format
5375 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
5376 msgid "Enable all DEC language extensions."
5377 msgstr "启用九号计划语言扩展"
5378
5379 #: fortran/lang.opt:461
5380 #, fuzzy, no-c-format
5381 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
5382 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5383 msgstr "启用对短加载指令的使用"
5384
5385 #: fortran/lang.opt:465
5386 #, no-c-format
5387 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: fortran/lang.opt:470
5391 #, no-c-format
5392 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: fortran/lang.opt:474
5396 #, no-c-format
5397 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: fortran/lang.opt:478
5401 #, no-c-format
5402 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: fortran/lang.opt:482
5406 #, no-c-format
5407 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: fortran/lang.opt:486
5411 #, fuzzy, no-c-format
5412 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5413 msgstr "启用对巨型对象的支持"
5414
5415 #: fortran/lang.opt:490
5416 #, no-c-format
5417 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: fortran/lang.opt:494
5421 #, fuzzy, no-c-format
5422 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5423 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5424 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
5425
5426 #: fortran/lang.opt:498
5427 #, fuzzy, no-c-format
5428 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5429 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5430 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
5431
5432 #: fortran/lang.opt:502
5433 #, fuzzy, no-c-format
5434 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5435 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5436 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5437
5438 #: fortran/lang.opt:506
5439 #, fuzzy, no-c-format
5440 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5441 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5442 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5443
5444 #: fortran/lang.opt:510
5445 #, fuzzy, no-c-format
5446 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5447 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5448 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5449
5450 #: fortran/lang.opt:514
5451 #, fuzzy, no-c-format
5452 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
5453 msgid "Allow dollar signs in entity names."
5454 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
5455
5456 #: fortran/lang.opt:522
5457 #, fuzzy, no-c-format
5458 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5459 msgid "Display the code tree after parsing."
5460 msgstr "解析后显示代码树"
5461
5462 #: fortran/lang.opt:526
5463 #, fuzzy, no-c-format
5464 msgid "Display the code tree after front end optimization."
5465 msgstr "解析后显示代码树"
5466
5467 #: fortran/lang.opt:530
5468 #, fuzzy, no-c-format
5469 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5470 msgid "Display the global symbol table after parsing."
5471 msgstr "解析后显示代码树"
5472
5473 #: fortran/lang.opt:534
5474 #, fuzzy, no-c-format
5475 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5476 msgstr "解析后显示代码树"
5477
5478 #: fortran/lang.opt:538
5479 #, fuzzy, no-c-format
5480 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5481 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5482 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
5483
5484 #: fortran/lang.opt:542
5485 #, fuzzy, no-c-format
5486 #| msgid "Use f2c calling convention"
5487 msgid "Use f2c calling convention."
5488 msgstr "使用 f2c 调用约定"
5489
5490 #: fortran/lang.opt:546
5491 #, fuzzy, no-c-format
5492 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
5493 msgid "Assume that the source file is fixed form."
5494 msgstr "假定源文件是固定格式的"
5495
5496 #: fortran/lang.opt:550
5497 #, no-c-format
5498 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: fortran/lang.opt:554
5502 #, fuzzy, no-c-format
5503 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5504 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
5505
5506 #: fortran/lang.opt:558 fortran/lang.opt:562
5507 #, fuzzy, no-c-format
5508 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5509 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5510 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
5511
5512 #: fortran/lang.opt:566
5513 #, fuzzy, no-c-format
5514 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5515 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5516 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
5517
5518 #: fortran/lang.opt:570
5519 #, fuzzy, no-c-format
5520 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5521 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5522 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
5523
5524 #: fortran/lang.opt:574
5525 #, no-c-format
5526 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: fortran/lang.opt:578
5530 #, fuzzy, no-c-format
5531 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5532 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5533 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5534
5535 #: fortran/lang.opt:582
5536 #, fuzzy, no-c-format
5537 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5538 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5539
5540 #: fortran/lang.opt:586
5541 #, fuzzy, no-c-format
5542 #| msgid "Assume that the source file is free form"
5543 msgid "Assume that the source file is free form."
5544 msgstr "假定源文件是自由格式"
5545
5546 #: fortran/lang.opt:590
5547 #, fuzzy, no-c-format
5548 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5549 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5550 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
5551
5552 #: fortran/lang.opt:594
5553 #, fuzzy, no-c-format
5554 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5555 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5556 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
5557
5558 #: fortran/lang.opt:598
5559 #, no-c-format
5560 msgid "Try to interchange loops if profitable."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: fortran/lang.opt:602
5564 #, fuzzy, no-c-format
5565 msgid "Enable front end optimization."
5566 msgstr "启用链接时优化。"
5567
5568 #: fortran/lang.opt:606
5569 #, fuzzy, no-c-format
5570 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5571 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5572 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
5573
5574 #: fortran/lang.opt:610
5575 #, fuzzy, no-c-format
5576 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5577 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5578 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
5579
5580 #: fortran/lang.opt:614
5581 #, no-c-format
5582 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: fortran/lang.opt:618
5586 #, fuzzy, no-c-format
5587 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5588 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5589 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
5590
5591 #: fortran/lang.opt:622
5592 #, fuzzy, no-c-format
5593 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5594 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5595 msgstr "局部变量初始化为零(与 g77 相同)"
5596
5597 #: fortran/lang.opt:626
5598 #, fuzzy, no-c-format
5599 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5600 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5601 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
5602
5603 #: fortran/lang.opt:630
5604 #, fuzzy, no-c-format
5605 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5606 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
5607
5608 #: fortran/lang.opt:652
5609 #, no-c-format
5610 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: fortran/lang.opt:656
5614 #, fuzzy, no-c-format
5615 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5616 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5617 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
5618
5619 #: fortran/lang.opt:660
5620 #, fuzzy, no-c-format
5621 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5622 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5623 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
5624
5625 #: fortran/lang.opt:664
5626 #, fuzzy, no-c-format
5627 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5628 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5629 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
5630
5631 #: fortran/lang.opt:668
5632 #, fuzzy, no-c-format
5633 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5634 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5635 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
5636
5637 #: fortran/lang.opt:672
5638 #, fuzzy, no-c-format
5639 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5640 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5641 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
5642
5643 #: fortran/lang.opt:676
5644 #, fuzzy, no-c-format
5645 msgid "Put all local arrays on stack."
5646 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
5647
5648 #: fortran/lang.opt:680
5649 #, no-c-format
5650 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5651 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
5652
5653 #: fortran/lang.opt:700
5654 #, fuzzy, no-c-format
5655 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5656 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5657 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
5658
5659 #: fortran/lang.opt:708
5660 #, fuzzy, no-c-format
5661 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
5662 msgid "Protect parentheses in expressions."
5663 msgstr "尊重表达式中的括号"
5664
5665 #: fortran/lang.opt:712
5666 #, no-c-format
5667 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: fortran/lang.opt:716
5671 #, fuzzy, no-c-format
5672 #| msgid "Enable range checking during compilation"
5673 msgid "Enable range checking during compilation."
5674 msgstr "启用编译时范围检查"
5675
5676 #: fortran/lang.opt:720
5677 #, fuzzy, no-c-format
5678 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5679 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
5680
5681 #: fortran/lang.opt:724
5682 #, fuzzy, no-c-format
5683 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5684 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
5685
5686 #: fortran/lang.opt:728
5687 #, fuzzy, no-c-format
5688 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5689 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
5690
5691 #: fortran/lang.opt:732
5692 #, fuzzy, no-c-format
5693 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5694 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
5695
5696 #: fortran/lang.opt:736
5697 #, fuzzy, no-c-format
5698 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5699 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
5700
5701 #: fortran/lang.opt:740
5702 #, fuzzy, no-c-format
5703 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5704 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
5705
5706 #: fortran/lang.opt:744
5707 #, fuzzy, no-c-format
5708 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5709 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5710 msgstr "在赋值中重分配左值"
5711
5712 #: fortran/lang.opt:748
5713 #, fuzzy, no-c-format
5714 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5715 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5716 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
5717
5718 #: fortran/lang.opt:752
5719 #, fuzzy, no-c-format
5720 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5721 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5722 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
5723
5724 #: fortran/lang.opt:756
5725 #, fuzzy, no-c-format
5726 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5727 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5728 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
5729
5730 #: fortran/lang.opt:760
5731 #, fuzzy, no-c-format
5732 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5733 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5734 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
5735
5736 #: fortran/lang.opt:764
5737 #, fuzzy, no-c-format
5738 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5739 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
5740
5741 #: fortran/lang.opt:780
5742 #, fuzzy, no-c-format
5743 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5744 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5745 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
5746
5747 #: fortran/lang.opt:784
5748 #, fuzzy, no-c-format
5749 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5750 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5751 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
5752
5753 #: fortran/lang.opt:792
5754 #, fuzzy, no-c-format
5755 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
5756 msgid "Apply negative sign to zero values."
5757 msgstr "在零值前使用负号"
5758
5759 #: fortran/lang.opt:799
5760 #, no-c-format
5761 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: fortran/lang.opt:803
5765 #, fuzzy, no-c-format
5766 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
5767 msgid "Append underscores to externally visible names."
5768 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
5769
5770 #: fortran/lang.opt:807 c-family/c.opt:1466 c-family/c.opt:1498
5771 #: c-family/c.opt:1506 c-family/c.opt:1758 config/pa/pa.opt:42
5772 #: config/pa/pa.opt:74 common.opt:1092 common.opt:1096 common.opt:1100
5773 #: common.opt:1187 common.opt:1439 common.opt:1518 common.opt:1786
5774 #: common.opt:1917 common.opt:1960 common.opt:2349 common.opt:2385
5775 #: common.opt:2478 common.opt:2482 common.opt:2591 common.opt:2682
5776 #: common.opt:2690 common.opt:2698 common.opt:2706 common.opt:2807
5777 #: common.opt:2863 common.opt:2951 common.opt:3088 common.opt:3092
5778 #: common.opt:3096 common.opt:3100
5779 #, no-c-format
5780 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5781 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5782
5783 #: fortran/lang.opt:847
5784 #, fuzzy, no-c-format
5785 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5786 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5787 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
5788
5789 #: fortran/lang.opt:851
5790 #, fuzzy, no-c-format
5791 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5792 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5793 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
5794
5795 #: fortran/lang.opt:855
5796 #, fuzzy, no-c-format
5797 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5798 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5799 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5800
5801 #: fortran/lang.opt:859
5802 #, fuzzy, no-c-format
5803 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5804 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5805 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
5806
5807 #: fortran/lang.opt:863
5808 #, fuzzy, no-c-format
5809 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5810 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5811 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5812
5813 #: fortran/lang.opt:867
5814 #, fuzzy, no-c-format
5815 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5816 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5817 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
5818
5819 #: fortran/lang.opt:871
5820 #, fuzzy, no-c-format
5821 #| msgid "Conform to nothing in particular"
5822 msgid "Conform to nothing in particular."
5823 msgstr "不特别遵循任何标准"
5824
5825 #: fortran/lang.opt:875
5826 #, fuzzy, no-c-format
5827 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
5828 msgid "Accept extensions to support legacy code."
5829 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
5830
5831 #: c-family/c.opt:182
5832 #, fuzzy, no-c-format
5833 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5834 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5835 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
5836
5837 #: c-family/c.opt:186
5838 #, fuzzy, no-c-format
5839 #| msgid "Do not discard comments"
5840 msgid "Do not discard comments."
5841 msgstr "不丢弃注释"
5842
5843 #: c-family/c.opt:190
5844 #, fuzzy, no-c-format
5845 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5846 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5847 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
5848
5849 #: c-family/c.opt:194
5850 #, fuzzy, no-c-format
5851 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5852 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5853 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
5854
5855 #: c-family/c.opt:201
5856 #, fuzzy, no-c-format
5857 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5858 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5859 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
5860
5861 #: c-family/c.opt:205
5862 #, fuzzy, no-c-format
5863 #| msgid "Enable preprocessing"
5864 msgid "Enable parsing GIMPLE."
5865 msgstr "启用预处理"
5866
5867 #: c-family/c.opt:209
5868 #, fuzzy, no-c-format
5869 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
5870 msgid "Print the name of header files as they are used."
5871 msgstr "打印使用到的头文件名"
5872
5873 #: c-family/c.opt:213
5874 #, fuzzy, no-c-format
5875 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5876 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5877 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
5878
5879 #: c-family/c.opt:217
5880 #, fuzzy, no-c-format
5881 #| msgid "Generate make dependencies"
5882 msgid "Generate make dependencies."
5883 msgstr "生成 make 依赖项"
5884
5885 #: c-family/c.opt:221
5886 #, fuzzy, no-c-format
5887 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
5888 msgid "Generate make dependencies and compile."
5889 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
5890
5891 #: c-family/c.opt:225
5892 #, fuzzy, no-c-format
5893 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
5894 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5895 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
5896
5897 #: c-family/c.opt:229
5898 #, fuzzy, no-c-format
5899 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
5900 msgid "Treat missing header files as generated files."
5901 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
5902
5903 #: c-family/c.opt:233
5904 #, fuzzy, no-c-format
5905 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
5906 msgid "Like -M but ignore system header files."
5907 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
5908
5909 #: c-family/c.opt:237
5910 #, fuzzy, no-c-format
5911 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
5912 msgid "Like -MD but ignore system header files."
5913 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
5914
5915 #: c-family/c.opt:241
5916 #, fuzzy, no-c-format
5917 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
5918 msgid "Generate phony targets for all headers."
5919 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
5920
5921 #: c-family/c.opt:245
5922 #, fuzzy, no-c-format
5923 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
5924 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
5925 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
5926
5927 #: c-family/c.opt:249
5928 #, fuzzy, no-c-format
5929 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
5930 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
5931 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
5932
5933 #: c-family/c.opt:253
5934 #, fuzzy, no-c-format
5935 #| msgid "Do not generate #line directives"
5936 msgid "Do not generate #line directives."
5937 msgstr "不生成 #line 指令"
5938
5939 #: c-family/c.opt:257
5940 #, no-c-format
5941 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5942 msgstr "-U<宏>\t取消定义<宏>。"
5943
5944 #: c-family/c.opt:261
5945 #, fuzzy, no-c-format
5946 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
5947 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5948 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
5949
5950 #: c-family/c.opt:265
5951 #, no-c-format
5952 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: c-family/c.opt:269
5956 #, no-c-format
5957 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: c-family/c.opt:276
5961 #, no-c-format
5962 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: c-family/c.opt:280
5966 #, fuzzy, no-c-format
5967 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
5968 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5969 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
5970
5971 #: c-family/c.opt:296
5972 #, no-c-format
5973 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: c-family/c.opt:300
5977 #, no-c-format
5978 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5982 #, fuzzy, no-c-format
5983 #| msgid "Enable most warning messages"
5984 msgid "Enable most warning messages."
5985 msgstr "启用大部分警告信息"
5986
5987 #: c-family/c.opt:308
5988 #, fuzzy, no-c-format
5989 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
5990 msgid "Warn on any use of alloca."
5991 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
5992
5993 #: c-family/c.opt:312
5994 #, fuzzy, no-c-format
5995 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
5996 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5997 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
5998
5999 #: c-family/c.opt:317
6000 #, no-c-format
6001 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: c-family/c.opt:321
6005 #, fuzzy, no-c-format
6006 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6007 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
6008
6009 #: c-family/c.opt:325
6010 #, fuzzy, no-c-format
6011 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6012 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6013 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6014
6015 #: c-family/c.opt:331
6016 #, no-c-format
6017 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: c-family/c.opt:343
6021 #, fuzzy, no-c-format
6022 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6023 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
6024 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6025
6026 #: c-family/c.opt:347
6027 #, fuzzy, no-c-format
6028 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6029 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6030 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6031
6032 #: c-family/c.opt:351
6033 #, fuzzy, no-c-format
6034 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6035 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6036 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6037
6038 #: c-family/c.opt:355
6039 #, no-c-format
6040 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: c-family/c.opt:359
6044 #, fuzzy, no-c-format
6045 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6046 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6047
6048 #: c-family/c.opt:363
6049 #, no-c-format
6050 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: c-family/c.opt:367
6054 #, fuzzy, no-c-format
6055 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6056 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6057 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6058
6059 #: c-family/c.opt:371
6060 #, fuzzy, no-c-format
6061 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6062 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6063 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6064
6065 #: c-family/c.opt:375
6066 #, fuzzy, no-c-format
6067 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
6068 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6069
6070 #: c-family/c.opt:379
6071 #, fuzzy, no-c-format
6072 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6073 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6074
6075 #: c-family/c.opt:383
6076 #, fuzzy, no-c-format
6077 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6078 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6079
6080 #: c-family/c.opt:387
6081 #, fuzzy, no-c-format
6082 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6083 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6084 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6085
6086 #: c-family/c.opt:394
6087 #, fuzzy, no-c-format
6088 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6089 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6090
6091 #: c-family/c.opt:398
6092 #, fuzzy, no-c-format
6093 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6094 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6095
6096 #: c-family/c.opt:405
6097 #, fuzzy, no-c-format
6098 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6099 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6100
6101 #: c-family/c.opt:412
6102 #, fuzzy, no-c-format
6103 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
6104 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6105
6106 #: c-family/c.opt:416
6107 #, fuzzy, no-c-format
6108 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6109 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6110 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6111
6112 #: c-family/c.opt:420
6113 #, fuzzy, no-c-format
6114 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6115 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6116 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6117
6118 #: c-family/c.opt:424 c-family/c.opt:428
6119 #, fuzzy, no-c-format
6120 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6121 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6122 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6123
6124 #: c-family/c.opt:432
6125 #, fuzzy, no-c-format
6126 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6127 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6128 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6129
6130 #: c-family/c.opt:436 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1367
6131 #: c-family/c.opt:1371 c-family/c.opt:1375 c-family/c.opt:1379
6132 #: c-family/c.opt:1383 c-family/c.opt:1387 c-family/c.opt:1394
6133 #: c-family/c.opt:1398 c-family/c.opt:1402 c-family/c.opt:1406
6134 #: c-family/c.opt:1410 c-family/c.opt:1414 c-family/c.opt:1418
6135 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1426 c-family/c.opt:1430
6136 #: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1442
6137 #: config/i386/i386.opt:965
6138 #, fuzzy, no-c-format
6139 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
6140 msgid "Removed in GCC 9. This switch has no effect."
6141 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
6142
6143 #: c-family/c.opt:440
6144 #, fuzzy, no-c-format
6145 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6146 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6147 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6148
6149 #: c-family/c.opt:444
6150 #, fuzzy, no-c-format
6151 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6152 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
6153 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
6154
6155 #: c-family/c.opt:448
6156 #, fuzzy, no-c-format
6157 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6158 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6159 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6160
6161 #: c-family/c.opt:452
6162 #, no-c-format
6163 msgid "Synonym for -Wcomment."
6164 msgstr "-Wcomment 的同义词。"
6165
6166 #: c-family/c.opt:456
6167 #, fuzzy, no-c-format
6168 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6169 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6170
6171 #: c-family/c.opt:460
6172 #, fuzzy, no-c-format
6173 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6174 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6175 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6176
6177 #: c-family/c.opt:464
6178 #, fuzzy, no-c-format
6179 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6180 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6181 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6182
6183 #: c-family/c.opt:472
6184 #, fuzzy, no-c-format
6185 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6186 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6187 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6188
6189 #: c-family/c.opt:476
6190 #, fuzzy, no-c-format
6191 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6192 msgid "Warn about dangling else."
6193 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6194
6195 #: c-family/c.opt:480
6196 #, no-c-format
6197 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: c-family/c.opt:484
6201 #, fuzzy, no-c-format
6202 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6203 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6204 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6205
6206 #: c-family/c.opt:488
6207 #, fuzzy, no-c-format
6208 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6209 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6210
6211 #: c-family/c.opt:492
6212 #, fuzzy, no-c-format
6213 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6214 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6215
6216 #: c-family/c.opt:500
6217 #, no-c-format
6218 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: c-family/c.opt:505
6222 #, no-c-format
6223 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: c-family/c.opt:510
6227 #, fuzzy, no-c-format
6228 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6229 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6230
6231 #: c-family/c.opt:514
6232 #, fuzzy, no-c-format
6233 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6234 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6235
6236 #: c-family/c.opt:518
6237 #, fuzzy, no-c-format
6238 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6239 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6240
6241 #: c-family/c.opt:522
6242 #, fuzzy, no-c-format
6243 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6244 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6245 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6246
6247 #: c-family/c.opt:526
6248 #, fuzzy, no-c-format
6249 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6250 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6251 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6252
6253 #: c-family/c.opt:530
6254 #, no-c-format
6255 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: c-family/c.opt:534
6259 #, fuzzy, no-c-format
6260 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6261 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6262 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6263
6264 #: c-family/c.opt:538
6265 #, fuzzy, no-c-format
6266 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6267 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6268 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6269
6270 #: c-family/c.opt:542
6271 #, fuzzy, no-c-format
6272 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6273 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6274 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6275
6276 #: c-family/c.opt:546
6277 #, fuzzy, no-c-format
6278 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6279 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6280 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6281
6282 #: c-family/c.opt:550
6283 #, fuzzy, no-c-format
6284 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
6285 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6286 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
6287
6288 #: c-family/c.opt:558
6289 #, fuzzy, no-c-format
6290 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6291 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6292 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6293
6294 #: c-family/c.opt:566
6295 #, fuzzy, no-c-format
6296 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6297 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6298 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6299
6300 #: c-family/c.opt:570
6301 #, fuzzy, no-c-format
6302 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6303 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6304
6305 #: c-family/c.opt:574
6306 #, fuzzy, no-c-format
6307 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6308 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6309 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6310
6311 #: c-family/c.opt:578 c-family/c.opt:624
6312 #, fuzzy, no-c-format
6313 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6314 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6315 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6316
6317 #: c-family/c.opt:582
6318 #, fuzzy, no-c-format
6319 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6320 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6321 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6322
6323 #: c-family/c.opt:586
6324 #, fuzzy, no-c-format
6325 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6326 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6327 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6328
6329 #: c-family/c.opt:590
6330 #, fuzzy, no-c-format
6331 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6332 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6333 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6334
6335 #: c-family/c.opt:594
6336 #, fuzzy, no-c-format
6337 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6338 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6339 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6340
6341 #: c-family/c.opt:598
6342 #, no-c-format
6343 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: c-family/c.opt:603
6347 #, fuzzy, no-c-format
6348 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6349 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6350 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6351
6352 #: c-family/c.opt:607
6353 #, fuzzy, no-c-format
6354 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6355 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6356
6357 #: c-family/c.opt:611
6358 #, no-c-format
6359 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: c-family/c.opt:616
6363 #, fuzzy, no-c-format
6364 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6365 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6366 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6367
6368 #: c-family/c.opt:620
6369 #, fuzzy, no-c-format
6370 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6371 msgid "Warn about zero-length formats."
6372 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6373
6374 #: c-family/c.opt:628
6375 #, no-c-format
6376 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: c-family/c.opt:633
6380 #, fuzzy, no-c-format
6381 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6382 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6383 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6384
6385 #: c-family/c.opt:637
6386 #, fuzzy, no-c-format
6387 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6388 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6389 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
6390
6391 #: c-family/c.opt:641
6392 #, no-c-format
6393 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6394 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6395
6396 #: c-family/c.opt:645
6397 #, fuzzy, no-c-format
6398 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6399 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6400 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6401
6402 #: c-family/c.opt:649
6403 #, fuzzy, no-c-format
6404 #| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
6405 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6406 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
6407
6408 #: c-family/c.opt:653
6409 #, fuzzy, no-c-format
6410 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6411 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6412
6413 #: c-family/c.opt:657
6414 #, no-c-format
6415 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: c-family/c.opt:661
6419 #, fuzzy, no-c-format
6420 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6421 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6422 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6423
6424 #: c-family/c.opt:665
6425 #, no-c-format
6426 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: c-family/c.opt:669
6430 #, fuzzy, no-c-format
6431 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6432 msgid "Warn about implicit declarations."
6433 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6434
6435 #: c-family/c.opt:677
6436 #, fuzzy, no-c-format
6437 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6438 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6439 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6440
6441 #: c-family/c.opt:681
6442 #, fuzzy, no-c-format
6443 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6444 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6445 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6446
6447 #: c-family/c.opt:685
6448 #, fuzzy, no-c-format
6449 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6450 msgid "Warn about implicit function declarations."
6451 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6452
6453 #: c-family/c.opt:689
6454 #, fuzzy, no-c-format
6455 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6456 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6457 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6458
6459 #: c-family/c.opt:696
6460 #, no-c-format
6461 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: c-family/c.opt:700
6465 #, no-c-format
6466 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: c-family/c.opt:704
6470 #, no-c-format
6471 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: c-family/c.opt:708
6475 #, fuzzy, no-c-format
6476 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6477 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6478 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
6479
6480 #: c-family/c.opt:712
6481 #, fuzzy, no-c-format
6482 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6483 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6484 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6485
6486 #: c-family/c.opt:716
6487 #, fuzzy, no-c-format
6488 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6489 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6490 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
6491
6492 #: c-family/c.opt:720
6493 #, fuzzy, no-c-format
6494 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6495 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6496 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
6497
6498 #: c-family/c.opt:724
6499 #, no-c-format
6500 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: c-family/c.opt:728
6504 #, fuzzy, no-c-format
6505 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6506 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6507 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
6508
6509 #: c-family/c.opt:732
6510 #, no-c-format
6511 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: c-family/c.opt:736
6515 #, fuzzy, no-c-format
6516 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6517 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6518 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
6519
6520 #: c-family/c.opt:740
6521 #, fuzzy, no-c-format
6522 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6523 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6524 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
6525
6526 #: c-family/c.opt:748
6527 #, no-c-format
6528 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: c-family/c.opt:752
6532 #, no-c-format
6533 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: c-family/c.opt:756
6537 #, fuzzy, no-c-format
6538 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
6539 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6540 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
6541
6542 #: c-family/c.opt:760
6543 #, no-c-format
6544 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: c-family/c.opt:764
6548 #, fuzzy, no-c-format
6549 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6550 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6551 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6552
6553 #: c-family/c.opt:768
6554 #, fuzzy, no-c-format
6555 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6556 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6557 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
6558
6559 #: c-family/c.opt:772
6560 #, fuzzy, no-c-format
6561 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6562 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6563 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6564
6565 #: c-family/c.opt:776
6566 #, no-c-format
6567 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: c-family/c.opt:780
6571 #, no-c-format
6572 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: c-family/c.opt:784
6576 #, no-c-format
6577 msgid "Warn on namespace definition."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: c-family/c.opt:788
6581 #, no-c-format
6582 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: c-family/c.opt:792
6586 #, no-c-format
6587 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: c-family/c.opt:796
6591 #, fuzzy, no-c-format
6592 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6593 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6594
6595 #: c-family/c.opt:800
6596 #, no-c-format
6597 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: c-family/c.opt:804
6601 #, no-c-format
6602 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: c-family/c.opt:808
6606 #, no-c-format
6607 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: c-family/c.opt:812
6611 #, no-c-format
6612 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: c-family/c.opt:818
6616 #, no-c-format
6617 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: c-family/c.opt:823
6621 #, no-c-format
6622 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: c-family/c.opt:828
6626 #, no-c-format
6627 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: c-family/c.opt:832
6631 #, fuzzy, no-c-format
6632 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6633 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6634 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
6635
6636 #: c-family/c.opt:836
6637 #, no-c-format
6638 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: c-family/c.opt:841
6642 #, fuzzy, no-c-format
6643 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6644 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6645 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
6646
6647 #: c-family/c.opt:845
6648 #, fuzzy, no-c-format
6649 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6650 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6651 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
6652
6653 #: c-family/c.opt:849
6654 #, fuzzy, no-c-format
6655 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6656 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6657 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
6658
6659 #: c-family/c.opt:853
6660 #, fuzzy, no-c-format
6661 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6662 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6663
6664 #: c-family/c.opt:857
6665 #, no-c-format
6666 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: c-family/c.opt:861
6670 #, fuzzy, no-c-format
6671 #| msgid "for template declaration %q+D"
6672 msgid "Warn on primary template declaration."
6673 msgstr "对于模板声明%q+D"
6674
6675 #: c-family/c.opt:865
6676 #, no-c-format
6677 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: c-family/c.opt:874
6681 #, fuzzy, no-c-format
6682 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6683 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6684 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
6685
6686 #: c-family/c.opt:878
6687 #, fuzzy, no-c-format
6688 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6689 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6690 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
6691
6692 #: c-family/c.opt:882
6693 #, fuzzy, no-c-format
6694 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
6695 msgid "Warn about global functions without prototypes."
6696 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
6697
6698 #: c-family/c.opt:889
6699 #, fuzzy, no-c-format
6700 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6701 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6702 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
6703
6704 #: c-family/c.opt:893
6705 #, fuzzy, no-c-format
6706 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6707 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
6708
6709 #: c-family/c.opt:897
6710 #, fuzzy, no-c-format
6711 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6712 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6713 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
6714
6715 #: c-family/c.opt:901
6716 #, fuzzy, no-c-format
6717 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6718 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
6719
6720 #: c-family/c.opt:905
6721 #, no-c-format
6722 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: c-family/c.opt:909
6726 #, fuzzy, no-c-format
6727 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6728 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6729 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
6730
6731 #: c-family/c.opt:913
6732 #, fuzzy, no-c-format
6733 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
6734 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6735 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
6736
6737 #: c-family/c.opt:917
6738 #, no-c-format
6739 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: c-family/c.opt:921
6743 #, fuzzy, no-c-format
6744 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6745 msgid "Warn about non-virtual destructors."
6746 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6747
6748 #: c-family/c.opt:925
6749 #, fuzzy, no-c-format
6750 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6751 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6752 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
6753
6754 #: c-family/c.opt:941
6755 #, fuzzy, no-c-format
6756 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6757 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
6758
6759 #: c-family/c.opt:964
6760 #, fuzzy, no-c-format
6761 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6762 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6763 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
6764
6765 #: c-family/c.opt:968
6766 #, fuzzy, no-c-format
6767 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6768 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6769 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
6770
6771 #: c-family/c.opt:972
6772 #, fuzzy, no-c-format
6773 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6774 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6775 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
6776
6777 #: c-family/c.opt:976
6778 #, no-c-format
6779 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: c-family/c.opt:980
6783 #, fuzzy, no-c-format
6784 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6785 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6786 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
6787
6788 #: c-family/c.opt:984
6789 #, fuzzy, no-c-format
6790 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6791 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6792 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
6793
6794 #: c-family/c.opt:988
6795 #, fuzzy, no-c-format
6796 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6797 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6798 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
6799
6800 #: c-family/c.opt:992
6801 #, fuzzy, no-c-format
6802 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6803 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6804 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
6805
6806 #: c-family/c.opt:996
6807 #, fuzzy, no-c-format
6808 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6809 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6810 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
6811
6812 #: c-family/c.opt:1000
6813 #, fuzzy, no-c-format
6814 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6815 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6816 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6817
6818 #: c-family/c.opt:1008
6819 #, no-c-format
6820 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: c-family/c.opt:1012
6824 #, fuzzy, no-c-format
6825 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6826 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6827 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6828
6829 #: c-family/c.opt:1016
6830 #, fuzzy, no-c-format
6831 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6832 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6833 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
6834
6835 #: c-family/c.opt:1020
6836 #, fuzzy, no-c-format
6837 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6838 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6839 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
6840
6841 #: c-family/c.opt:1024
6842 #, fuzzy, no-c-format
6843 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6844 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6845 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
6846
6847 #: c-family/c.opt:1028
6848 #, fuzzy, no-c-format
6849 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6850 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6851 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
6852
6853 #: c-family/c.opt:1032
6854 #, fuzzy, no-c-format
6855 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6856 msgid "Warn about misuses of pragmas."
6857 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6858
6859 #: c-family/c.opt:1036
6860 #, no-c-format
6861 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: c-family/c.opt:1040
6865 #, fuzzy, no-c-format
6866 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6867 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
6868
6869 #: c-family/c.opt:1044
6870 #, fuzzy, no-c-format
6871 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6872 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6873 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
6874
6875 #: c-family/c.opt:1048 c-family/c.opt:1052
6876 #, no-c-format
6877 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: c-family/c.opt:1056
6881 #, fuzzy, no-c-format
6882 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6883 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6884 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
6885
6886 #: c-family/c.opt:1060
6887 #, no-c-format
6888 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: c-family/c.opt:1064
6892 #, fuzzy, no-c-format
6893 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6894 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6895 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6896
6897 #: c-family/c.opt:1068
6898 #, fuzzy, no-c-format
6899 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
6900 msgid "Warn when the compiler reorders code."
6901 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
6902
6903 #: c-family/c.opt:1072
6904 #, fuzzy, no-c-format
6905 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6906 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6907 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
6908
6909 #: c-family/c.opt:1076
6910 #, no-c-format
6911 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: c-family/c.opt:1080
6915 #, fuzzy, no-c-format
6916 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6917 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6918 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
6919
6920 #: c-family/c.opt:1084
6921 #, fuzzy, no-c-format
6922 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6923 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6924 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
6925
6926 #: c-family/c.opt:1088
6927 #, fuzzy, no-c-format
6928 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6929 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
6930
6931 #: c-family/c.opt:1092 c-family/c.opt:1096
6932 #, no-c-format
6933 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: c-family/c.opt:1100
6937 #, fuzzy, no-c-format
6938 msgid "Warn if shift count is negative."
6939 msgstr "右移次数为负"
6940
6941 #: c-family/c.opt:1104
6942 #, fuzzy, no-c-format
6943 msgid "Warn if shift count >= width of type."
6944 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
6945
6946 #: c-family/c.opt:1108
6947 #, fuzzy, no-c-format
6948 msgid "Warn if left shifting a negative value."
6949 msgstr "右移次数为负"
6950
6951 #: c-family/c.opt:1112
6952 #, no-c-format
6953 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: c-family/c.opt:1116
6957 #, fuzzy, no-c-format
6958 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6959 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6960 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
6961
6962 #: c-family/c.opt:1124
6963 #, fuzzy, no-c-format
6964 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6965 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6966 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
6967
6968 #: c-family/c.opt:1128
6969 #, fuzzy, no-c-format
6970 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6971 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6972 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
6973
6974 #: c-family/c.opt:1132
6975 #, fuzzy, no-c-format
6976 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6977 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6978 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
6979
6980 #: c-family/c.opt:1136
6981 #, fuzzy, no-c-format
6982 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6983 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6984 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
6985
6986 #: c-family/c.opt:1148
6987 #, fuzzy, no-c-format
6988 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6989 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6990 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
6991
6992 #: c-family/c.opt:1152
6993 #, fuzzy, no-c-format
6994 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6995 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6996 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
6997
6998 #: c-family/c.opt:1156
6999 #, fuzzy, no-c-format
7000 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
7001 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
7002 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7003
7004 #: c-family/c.opt:1164
7005 #, fuzzy, no-c-format
7006 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7007 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7008 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7009
7010 #: c-family/c.opt:1168
7011 #, no-c-format
7012 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: c-family/c.opt:1172
7016 #, fuzzy, no-c-format
7017 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7018 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7019 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7020
7021 #: c-family/c.opt:1176
7022 #, fuzzy, no-c-format
7023 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7024 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7025 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7026
7027 #: c-family/c.opt:1180
7028 #, fuzzy, no-c-format
7029 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7030 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7031 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7032
7033 #: c-family/c.opt:1184
7034 #, fuzzy, no-c-format
7035 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7036 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7037 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7038
7039 #: c-family/c.opt:1188
7040 #, fuzzy, no-c-format
7041 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7042 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7043 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7044
7045 #: c-family/c.opt:1200
7046 #, fuzzy, no-c-format
7047 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7048 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7049 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7050
7051 #: c-family/c.opt:1204
7052 #, fuzzy, no-c-format
7053 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7054 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7055 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7056
7057 #: c-family/c.opt:1212
7058 #, fuzzy, no-c-format
7059 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7060 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7061
7062 #: c-family/c.opt:1216
7063 #, fuzzy, no-c-format
7064 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7065 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7066 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7067
7068 #: c-family/c.opt:1220
7069 #, fuzzy, no-c-format
7070 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7071 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7072 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7073
7074 #: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1232
7075 #, fuzzy, no-c-format
7076 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7077 msgid "Warn when a const variable is unused."
7078 msgstr "有未使用的变量时警告"
7079
7080 #: c-family/c.opt:1236
7081 #, fuzzy, no-c-format
7082 msgid "Warn about using variadic macros."
7083 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7084
7085 #: c-family/c.opt:1240
7086 #, no-c-format
7087 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: c-family/c.opt:1244
7091 #, fuzzy, no-c-format
7092 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7093 msgid "Warn if a variable length array is used."
7094 msgstr "使用变长数组时警告"
7095
7096 #: c-family/c.opt:1248
7097 #, no-c-format
7098 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: c-family/c.opt:1255
7102 #, no-c-format
7103 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: c-family/c.opt:1259
7107 #, fuzzy, no-c-format
7108 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
7109 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
7110 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
7111
7112 #: c-family/c.opt:1263
7113 #, fuzzy, no-c-format
7114 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7115 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7116 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7117
7118 #: c-family/c.opt:1267
7119 #, no-c-format
7120 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: c-family/c.opt:1271
7124 #, fuzzy, no-c-format
7125 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7126 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7127
7128 #: c-family/c.opt:1275
7129 #, no-c-format
7130 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7131 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7132
7133 #: c-family/c.opt:1279
7134 #, fuzzy, no-c-format
7135 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7136 msgstr "有未使用的标号时警告"
7137
7138 #: c-family/c.opt:1283
7139 #, fuzzy, no-c-format
7140 msgid "Warn about useless casts."
7141 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7142
7143 #: c-family/c.opt:1287
7144 #, no-c-format
7145 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: c-family/c.opt:1291
7149 #, fuzzy, no-c-format
7150 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7151 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7152 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7153
7154 #: c-family/c.opt:1295
7155 #, no-c-format
7156 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: c-family/c.opt:1300
7160 #, fuzzy, no-c-format
7161 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7162 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7163 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7164
7165 #: c-family/c.opt:1308
7166 #, no-c-format
7167 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7168 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7169
7170 #: c-family/c.opt:1312
7171 #, fuzzy, no-c-format
7172 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7173 msgid "Enforce class member access control semantics."
7174 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7175
7176 #: c-family/c.opt:1316
7177 #, no-c-format
7178 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: c-family/c.opt:1320
7182 #, no-c-format
7183 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: c-family/c.opt:1324
7187 #, no-c-format
7188 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: c-family/c.opt:1331
7192 #, fuzzy, no-c-format
7193 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7194 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7195
7196 #: c-family/c.opt:1335 c-family/c.opt:1599 c-family/c.opt:1927
7197 #: c-family/c.opt:1931 c-family/c.opt:1947
7198 #, no-c-format
7199 msgid "No longer supported."
7200 msgstr "不再支持。"
7201
7202 #: c-family/c.opt:1339
7203 #, no-c-format
7204 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7205 msgstr "识别“asm”关键字。"
7206
7207 #: c-family/c.opt:1347
7208 #, fuzzy, no-c-format
7209 #| msgid "Recognize built-in functions"
7210 msgid "Recognize built-in functions."
7211 msgstr "识别内建函数"
7212
7213 #: c-family/c.opt:1354
7214 #, no-c-format
7215 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: c-family/c.opt:1358
7219 #, no-c-format
7220 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: c-family/c.opt:1446
7224 #, fuzzy, no-c-format
7225 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
7226 msgid "Removed in GCC 8. This switch has no effect."
7227 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7228
7229 #: c-family/c.opt:1450
7230 #, fuzzy, no-c-format
7231 msgid "Enable support for C++ concepts."
7232 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7233
7234 #: c-family/c.opt:1454
7235 #, fuzzy, no-c-format
7236 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7237 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
7238 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7239
7240 #: c-family/c.opt:1458
7241 #, no-c-format
7242 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: c-family/c.opt:1462
7246 #, fuzzy, no-c-format
7247 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7248 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7249 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7250
7251 #: c-family/c.opt:1470
7252 #, fuzzy, no-c-format
7253 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7254 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7255 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7256
7257 #: c-family/c.opt:1474
7258 #, fuzzy, no-c-format
7259 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7260 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7261
7262 #: c-family/c.opt:1478
7263 #, fuzzy, no-c-format
7264 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
7265 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7266
7267 #: c-family/c.opt:1482
7268 #, fuzzy, no-c-format
7269 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7270 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7271
7272 #: c-family/c.opt:1486
7273 #, fuzzy, no-c-format
7274 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
7275 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7276
7277 #: c-family/c.opt:1490
7278 #, no-c-format
7279 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: c-family/c.opt:1494
7283 #, fuzzy, no-c-format
7284 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7285 msgstr "启用传统预处理"
7286
7287 #: c-family/c.opt:1502
7288 #, fuzzy, no-c-format
7289 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7290 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7291
7292 #: c-family/c.opt:1510
7293 #, no-c-format
7294 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: c-family/c.opt:1514
7298 #, no-c-format
7299 msgid "Preprocess directives only."
7300 msgstr "仅预处理指示。"
7301
7302 #: c-family/c.opt:1518
7303 #, fuzzy, no-c-format
7304 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7305 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7306 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7307
7308 #: c-family/c.opt:1522
7309 #, fuzzy, no-c-format
7310 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
7311 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7312 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
7313
7314 #: c-family/c.opt:1526
7315 #, no-c-format
7316 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: c-family/c.opt:1530
7320 #, no-c-format
7321 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: c-family/c.opt:1537
7325 #, fuzzy, no-c-format
7326 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
7327 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
7328 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
7329
7330 #: c-family/c.opt:1541
7331 #, fuzzy, no-c-format
7332 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7333 msgid "Generate code to check exception specifications."
7334 msgstr "生成检查异常规范的代码"
7335
7336 #: c-family/c.opt:1548
7337 #, fuzzy, no-c-format
7338 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7339 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7340 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
7341
7342 #: c-family/c.opt:1552
7343 #, fuzzy, no-c-format
7344 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7345 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7346 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
7347
7348 #: c-family/c.opt:1556
7349 #, fuzzy, no-c-format
7350 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7351 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7352 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7353
7354 #: c-family/c.opt:1560
7355 #, no-c-format
7356 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: c-family/c.opt:1570
7360 #, fuzzy, no-c-format
7361 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7362 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7363 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7364
7365 #: c-family/c.opt:1574
7366 #, no-c-format
7367 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7368 msgstr "识别 GNU 定义的关键字。"
7369
7370 #: c-family/c.opt:1578
7371 #, fuzzy, no-c-format
7372 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7373 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7374 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7375
7376 #: c-family/c.opt:1582
7377 #, fuzzy, no-c-format
7378 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7379 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7380 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
7381
7382 #: c-family/c.opt:1595
7383 #, fuzzy, no-c-format
7384 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7385 msgid "Assume normal C execution environment."
7386 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7387
7388 #: c-family/c.opt:1603
7389 #, fuzzy, no-c-format
7390 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7391 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7392 msgstr "导出被内联的函数"
7393
7394 #: c-family/c.opt:1607
7395 #, fuzzy, no-c-format
7396 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7397 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7398 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7399
7400 #: c-family/c.opt:1611
7401 #, fuzzy, no-c-format
7402 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7403 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7404 msgstr "允许模板隐式实例化"
7405
7406 #: c-family/c.opt:1615
7407 #, no-c-format
7408 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: c-family/c.opt:1622
7412 #, fuzzy, no-c-format
7413 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7414 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7415 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
7416
7417 #: c-family/c.opt:1629
7418 #, no-c-format
7419 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7420 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
7421
7422 #: c-family/c.opt:1633
7423 #, no-c-format
7424 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: c-family/c.opt:1637
7428 #, fuzzy, no-c-format
7429 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7430 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7431 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7432
7433 #: c-family/c.opt:1656
7434 #, no-c-format
7435 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: c-family/c.opt:1660
7439 #, fuzzy, no-c-format
7440 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7441 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7442 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7443
7444 #: c-family/c.opt:1664
7445 #, fuzzy, no-c-format
7446 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7447 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7448 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7449
7450 #: c-family/c.opt:1668
7451 #, no-c-format
7452 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: c-family/c.opt:1672
7456 #, fuzzy, no-c-format
7457 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7458 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
7459
7460 #: c-family/c.opt:1697
7461 #, fuzzy, no-c-format
7462 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7463 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
7464
7465 #: c-family/c.opt:1701
7466 #, fuzzy, no-c-format
7467 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7468 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
7469
7470 #: c-family/c.opt:1707
7471 #, fuzzy, no-c-format
7472 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7473 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7474 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
7475
7476 #: c-family/c.opt:1711
7477 #, fuzzy, no-c-format
7478 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7479 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7480 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
7481
7482 #: c-family/c.opt:1717
7483 #, fuzzy, no-c-format
7484 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7485 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7486 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7487
7488 #: c-family/c.opt:1721
7489 #, fuzzy, no-c-format
7490 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7491 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7492 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
7493
7494 #: c-family/c.opt:1725
7495 #, fuzzy, no-c-format
7496 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7497 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
7498
7499 #: c-family/c.opt:1730
7500 #, fuzzy, no-c-format
7501 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7502 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7503 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
7504
7505 #: c-family/c.opt:1734
7506 #, fuzzy, no-c-format
7507 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7508 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7509 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
7510
7511 #: c-family/c.opt:1738
7512 #, fuzzy, no-c-format
7513 msgid "Enable OpenACC."
7514 msgstr "对齐 COMMON 块"
7515
7516 #: c-family/c.opt:1742
7517 #, no-c-format
7518 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: c-family/c.opt:1746
7522 #, fuzzy, no-c-format
7523 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7524 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7525 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7526
7527 #: c-family/c.opt:1750
7528 #, fuzzy, no-c-format
7529 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7530 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7531
7532 #: c-family/c.opt:1754
7533 #, fuzzy, no-c-format
7534 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7535 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7536 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7537
7538 #: c-family/c.opt:1765
7539 #, fuzzy, no-c-format
7540 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7541 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7542 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7543
7544 #: c-family/c.opt:1769
7545 #, fuzzy, no-c-format
7546 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7547 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7548 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
7549
7550 #: c-family/c.opt:1773
7551 #, fuzzy, no-c-format
7552 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7553 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7554 msgstr "启用九号计划语言扩展"
7555
7556 #: c-family/c.opt:1777
7557 #, fuzzy, no-c-format
7558 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7559 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7560 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7561
7562 #: c-family/c.opt:1785
7563 #, fuzzy, no-c-format
7564 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7565 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
7566
7567 #: c-family/c.opt:1789
7568 #, fuzzy, no-c-format
7569 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7570 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7571 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
7572
7573 #: c-family/c.opt:1793
7574 #, no-c-format
7575 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: c-family/c.opt:1797
7579 #, fuzzy, no-c-format
7580 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7581 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7582 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
7583
7584 #: c-family/c.opt:1801
7585 #, fuzzy, no-c-format
7586 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
7587 msgid "Removed in GCC 10. This switch has no effect."
7588 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7589
7590 #: c-family/c.opt:1805
7591 #, fuzzy, no-c-format
7592 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
7593 msgid "Generate run time type descriptor information."
7594 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7595
7596 #: c-family/c.opt:1809 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7597 #, fuzzy, no-c-format
7598 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7599 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7600 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
7601
7602 #: c-family/c.opt:1813
7603 #, fuzzy, no-c-format
7604 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7605 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7606 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
7607
7608 #: c-family/c.opt:1817
7609 #, fuzzy, no-c-format
7610 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7611 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7612 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
7613
7614 #: c-family/c.opt:1821 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7615 #, fuzzy, no-c-format
7616 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
7617 msgid "Make \"char\" signed by default."
7618 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
7619
7620 #: c-family/c.opt:1825
7621 #, fuzzy, no-c-format
7622 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7623 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
7624
7625 #: c-family/c.opt:1832
7626 #, no-c-format
7627 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: c-family/c.opt:1848
7631 #, fuzzy, no-c-format
7632 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7633 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7634 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
7635
7636 #: c-family/c.opt:1852
7637 #, fuzzy, no-c-format
7638 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7639 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
7640
7641 #: c-family/c.opt:1859 c-family/c.opt:1864
7642 #, no-c-format
7643 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: c-family/c.opt:1881
7647 #, fuzzy, no-c-format
7648 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7649 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7650 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
7651
7652 #: c-family/c.opt:1885
7653 #, fuzzy, no-c-format
7654 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7655 msgstr "单个循环最大的剥离数"
7656
7657 #: c-family/c.opt:1892
7658 #, fuzzy, no-c-format
7659 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7660 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7661 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7662
7663 #: c-family/c.opt:1899
7664 #, fuzzy, no-c-format
7665 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7666 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7667 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
7668
7669 #: c-family/c.opt:1903
7670 #, fuzzy, no-c-format
7671 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7672 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7673 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
7674
7675 #: c-family/c.opt:1907 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7676 #, no-c-format
7677 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7678 msgstr "使“char”类型默认为无符号。"
7679
7680 #: c-family/c.opt:1911
7681 #, fuzzy, no-c-format
7682 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7683 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7684 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
7685
7686 #: c-family/c.opt:1915
7687 #, fuzzy, no-c-format
7688 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7689 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7690 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
7691
7692 #: c-family/c.opt:1919
7693 #, fuzzy, no-c-format
7694 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7695 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
7696
7697 #: c-family/c.opt:1923
7698 #, fuzzy, no-c-format
7699 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7700 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7701 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
7702
7703 #: c-family/c.opt:1935 d/lang.opt:330
7704 #, fuzzy, no-c-format
7705 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7706 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7707 msgstr "将公共符号视作弱符号"
7708
7709 #: c-family/c.opt:1939
7710 #, fuzzy, no-c-format
7711 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7712 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7713 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
7714
7715 #: c-family/c.opt:1943
7716 #, fuzzy, no-c-format
7717 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7718 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7719 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
7720
7721 #: c-family/c.opt:1951
7722 #, fuzzy, no-c-format
7723 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7724 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7725 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
7726
7727 #: c-family/c.opt:1955
7728 #, fuzzy, no-c-format
7729 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
7730 msgid "Dump declarations to a .decl file."
7731 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
7732
7733 #: c-family/c.opt:1959
7734 #, fuzzy, no-c-format
7735 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7736 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7737 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
7738
7739 #: c-family/c.opt:1963
7740 #, fuzzy, no-c-format
7741 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7742 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7743 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
7744
7745 #: c-family/c.opt:1967
7746 #, fuzzy, no-c-format
7747 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7748 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7749 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
7750
7751 #: c-family/c.opt:1971
7752 #, no-c-format
7753 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: c-family/c.opt:1976
7757 #, fuzzy, no-c-format
7758 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7759 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7760 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
7761
7762 #: c-family/c.opt:1980
7763 #, fuzzy, no-c-format
7764 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7765 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7766 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
7767
7768 #: c-family/c.opt:1984
7769 #, fuzzy, no-c-format
7770 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7771 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7772 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
7773
7774 #: c-family/c.opt:1988
7775 #, fuzzy, no-c-format
7776 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7777 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7778 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
7779
7780 #: c-family/c.opt:1992
7781 #, fuzzy, no-c-format
7782 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7783 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7784 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
7785
7786 #: c-family/c.opt:1996
7787 #, fuzzy, no-c-format
7788 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7789 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7790 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
7791
7792 #: c-family/c.opt:2000
7793 #, fuzzy, no-c-format
7794 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7795 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7796 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
7797
7798 #: c-family/c.opt:2004
7799 #, fuzzy, no-c-format
7800 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7801 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7802 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
7803
7804 #: c-family/c.opt:2008
7805 #, fuzzy, no-c-format
7806 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7807 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7808 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
7809
7810 #: c-family/c.opt:2012
7811 #, fuzzy, no-c-format
7812 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7813 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7814 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
7815
7816 #: c-family/c.opt:2022
7817 #, fuzzy, no-c-format
7818 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7819 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7820 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
7821
7822 #: c-family/c.opt:2026
7823 #, fuzzy, no-c-format
7824 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7825 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7826 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
7827
7828 #: c-family/c.opt:2038
7829 #, fuzzy, no-c-format
7830 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
7831 msgid "Generate C header of platform-specific features."
7832 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
7833
7834 #: c-family/c.opt:2042
7835 #, fuzzy, no-c-format
7836 #| msgid "Remap file names when including files"
7837 msgid "Remap file names when including files."
7838 msgstr "包含文件时映射短文件名"
7839
7840 #: c-family/c.opt:2046 c-family/c.opt:2050
7841 #, fuzzy, no-c-format
7842 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7843 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7844 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
7845
7846 #: c-family/c.opt:2054
7847 #, fuzzy, no-c-format
7848 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7849 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7850 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
7851
7852 #: c-family/c.opt:2058
7853 #, fuzzy, no-c-format
7854 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7855 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
7856
7857 #: c-family/c.opt:2062
7858 #, fuzzy, no-c-format
7859 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7860 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
7861
7862 #: c-family/c.opt:2066
7863 #, fuzzy, no-c-format
7864 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7865 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7866 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
7867
7868 #: c-family/c.opt:2070
7869 #, fuzzy, no-c-format
7870 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7871 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
7872
7873 #: c-family/c.opt:2074
7874 #, fuzzy, no-c-format
7875 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7876 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7877 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
7878
7879 #: c-family/c.opt:2078 c-family/c.opt:2082
7880 #, fuzzy, no-c-format
7881 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7882 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7883 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
7884
7885 #: c-family/c.opt:2086 c-family/c.opt:2216
7886 #, fuzzy, no-c-format
7887 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7888 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7889 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
7890
7891 #: c-family/c.opt:2090
7892 #, fuzzy, no-c-format
7893 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7894 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
7895
7896 #: c-family/c.opt:2094 c-family/c.opt:2098 c-family/c.opt:2220
7897 #: c-family/c.opt:2224
7898 #, fuzzy, no-c-format
7899 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7900 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7901 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
7902
7903 #: c-family/c.opt:2102
7904 #, fuzzy, no-c-format
7905 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7906 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7907 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
7908
7909 #: c-family/c.opt:2106 c-family/c.opt:2110 c-family/c.opt:2200
7910 #, fuzzy, no-c-format
7911 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7912 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7913 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
7914
7915 #: c-family/c.opt:2114 c-family/c.opt:2208
7916 #, fuzzy, no-c-format
7917 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7918 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7919 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
7920
7921 #: c-family/c.opt:2118
7922 #, fuzzy, no-c-format
7923 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7924 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7925 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
7926
7927 #: c-family/c.opt:2122 c-family/c.opt:2127
7928 #, fuzzy, no-c-format
7929 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7930 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7931 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
7932
7933 #: c-family/c.opt:2132
7934 #, fuzzy, no-c-format
7935 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7936 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7937 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7938
7939 #: c-family/c.opt:2136
7940 #, no-c-format
7941 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7942 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++11。"
7943
7944 #: c-family/c.opt:2140
7945 #, no-c-format
7946 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7947 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++14。"
7948
7949 #: c-family/c.opt:2144
7950 #, fuzzy, no-c-format
7951 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7952 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7953 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7954
7955 #: c-family/c.opt:2148
7956 #, no-c-format
7957 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7958 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu+17。"
7959
7960 #: c-family/c.opt:2152
7961 #, fuzzy, no-c-format
7962 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7963 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7964 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7965
7966 #: c-family/c.opt:2156 c-family/c.opt:2160
7967 #, fuzzy, no-c-format
7968 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7969 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7970 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
7971
7972 #: c-family/c.opt:2164
7973 #, fuzzy, no-c-format
7974 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7975 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7976 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7977
7978 #: c-family/c.opt:2168
7979 #, no-c-format
7980 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7981 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu11。"
7982
7983 #: c-family/c.opt:2172 c-family/c.opt:2176
7984 #, fuzzy, no-c-format
7985 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7986 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7987 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7988
7989 #: c-family/c.opt:2180
7990 #, fuzzy, no-c-format
7991 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7992 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7993 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
7994
7995 #: c-family/c.opt:2184 c-family/c.opt:2188
7996 #, fuzzy, no-c-format
7997 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7998 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7999 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8000
8001 #: c-family/c.opt:2192
8002 #, fuzzy, no-c-format
8003 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8004 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8005 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8006
8007 #: c-family/c.opt:2196
8008 #, fuzzy, no-c-format
8009 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8010 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8011 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8012
8013 #: c-family/c.opt:2204
8014 #, fuzzy, no-c-format
8015 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8016 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8017 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8018
8019 #: c-family/c.opt:2212
8020 #, fuzzy, no-c-format
8021 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8022 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8023 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8024
8025 #: c-family/c.opt:2231
8026 #, no-c-format
8027 msgid "Enable traditional preprocessing."
8028 msgstr "启用传统预处理。"
8029
8030 #: c-family/c.opt:2235
8031 #, no-c-format
8032 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8033 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符。"
8034
8035 #: c-family/c.opt:2239
8036 #, fuzzy, no-c-format
8037 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8038 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8039 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8040
8041 #: brig/lang.opt:36
8042 #, no-c-format
8043 msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8047 #, no-c-format
8048 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
8052 #, fuzzy, no-c-format
8053 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8054 msgid "Synonym of -gnatk8."
8055 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8056
8057 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8058 #, fuzzy, no-c-format
8059 msgid "Do not look for object files in standard path."
8060 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8061
8062 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
8063 #, fuzzy, no-c-format
8064 msgid "Select the runtime."
8065 msgstr "运行时名称。"
8066
8067 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8068 #, fuzzy, no-c-format
8069 msgid "Catch typos."
8070 msgstr "进入了 catch 块"
8071
8072 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8073 #, fuzzy, no-c-format
8074 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8075 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8076
8077 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
8078 #, fuzzy, no-c-format
8079 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8080 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8081 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8082
8083 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
8084 #, no-c-format
8085 msgid "Ignored."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: d/lang.opt:51
8089 #, no-c-format
8090 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: d/lang.opt:55
8094 #, fuzzy, no-c-format
8095 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8096 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
8097 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
8098
8099 #: d/lang.opt:123
8100 #, fuzzy, no-c-format
8101 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
8102 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
8103 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
8104
8105 #: d/lang.opt:139
8106 #, no-c-format
8107 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: d/lang.opt:151
8111 #, fuzzy, no-c-format
8112 #| msgid "Generate H8S code."
8113 msgid "Generate JSON file."
8114 msgstr "生成 H8S 代码。"
8115
8116 #: d/lang.opt:155
8117 #, fuzzy, no-c-format
8118 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
8119 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
8120 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
8121
8122 #: d/lang.opt:159
8123 #, no-c-format
8124 msgid "Debug library to use instead of phobos."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: d/lang.opt:163
8128 #, no-c-format
8129 msgid "Default library to use instead of phobos."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: d/lang.opt:167
8133 #, no-c-format
8134 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: d/lang.opt:174
8138 #, fuzzy, no-c-format
8139 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8140 msgid "Generate code for all template instantiations."
8141 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8142
8143 #: d/lang.opt:178
8144 #, fuzzy, no-c-format
8145 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8146 msgid "Generate code for assert contracts."
8147 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
8148
8149 #: d/lang.opt:186
8150 #, no-c-format
8151 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: d/lang.opt:210
8155 #, fuzzy, no-c-format
8156 #| msgid "Compile code for big endian mode"
8157 msgid "Compile in debug code."
8158 msgstr "生成大端序模式的代码"
8159
8160 #: d/lang.opt:214
8161 #, no-c-format
8162 msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: d/lang.opt:218
8166 #, fuzzy, no-c-format
8167 msgid "Generate documentation."
8168 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
8169
8170 #: d/lang.opt:222
8171 #, no-c-format
8172 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: d/lang.opt:226
8176 #, fuzzy, no-c-format
8177 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8178 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
8179 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
8180
8181 #: d/lang.opt:230
8182 #, no-c-format
8183 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: d/lang.opt:234
8187 #, fuzzy, no-c-format
8188 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8189 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
8190 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
8191
8192 #: d/lang.opt:238
8193 #, fuzzy, no-c-format
8194 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
8195 msgstr "解析后显示代码树"
8196
8197 #: d/lang.opt:242
8198 #, no-c-format
8199 msgid "Ignore unsupported pragmas."
8200 msgstr "忽略不支持的 pragma。"
8201
8202 #: d/lang.opt:246
8203 #, fuzzy, no-c-format
8204 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8205 msgid "Generate code for class invariant contracts."
8206 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8207
8208 #: d/lang.opt:250
8209 #, no-c-format
8210 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: d/lang.opt:254
8214 #, no-c-format
8215 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: d/lang.opt:258
8219 #, fuzzy, no-c-format
8220 #| msgid "Generate code for the user mode"
8221 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
8222 msgstr "生成用户模式的代码"
8223
8224 #: d/lang.opt:262
8225 #, no-c-format
8226 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: d/lang.opt:266
8230 #, fuzzy, no-c-format
8231 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8232 msgid "Generate code for postcondition contracts."
8233 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8234
8235 #: d/lang.opt:270
8236 #, fuzzy, no-c-format
8237 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8238 msgid "Generate code for precondition contracts."
8239 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8240
8241 #: d/lang.opt:274
8242 #, fuzzy, no-c-format
8243 #| msgid "Display the compiler's version"
8244 msgid "Compile release version."
8245 msgstr "显示编译器版本"
8246
8247 #: d/lang.opt:282
8248 #, fuzzy, no-c-format
8249 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
8250 msgid "Generate code for switches without a default case."
8251 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
8252
8253 #: d/lang.opt:286
8254 #, no-c-format
8255 msgid "List information on all language changes."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: d/lang.opt:290
8259 #, no-c-format
8260 msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: d/lang.opt:294
8264 #, no-c-format
8265 msgid "List all usages of complex or imaginary types."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: d/lang.opt:298
8269 #, no-c-format
8270 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: d/lang.opt:302
8274 #, no-c-format
8275 msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: d/lang.opt:306
8279 #, no-c-format
8280 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: d/lang.opt:310
8284 #, no-c-format
8285 msgid "Revert to single phase name lookup."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: d/lang.opt:314
8289 #, no-c-format
8290 msgid "List all hidden GC allocations."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: d/lang.opt:318
8294 #, fuzzy, no-c-format
8295 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
8296 msgid "List all variables going into thread local storage."
8297 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
8298
8299 #: d/lang.opt:322
8300 #, no-c-format
8301 msgid "Compile in unittest code."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: d/lang.opt:326
8305 #, no-c-format
8306 msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: d/lang.opt:350
8310 #, fuzzy, no-c-format
8311 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8312 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
8313 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
8314
8315 #: d/lang.opt:358
8316 #, no-c-format
8317 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: d/lang.opt:362
8321 #, no-c-format
8322 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: go/lang.opt:42
8326 #, fuzzy, no-c-format
8327 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8328 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8329
8330 #: go/lang.opt:46
8331 #, fuzzy, no-c-format
8332 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8333 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8334
8335 #: go/lang.opt:50
8336 #, fuzzy, no-c-format
8337 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8338 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8339
8340 #: go/lang.opt:54
8341 #, no-c-format
8342 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: go/lang.opt:58
8346 #, fuzzy, no-c-format
8347 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8348 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8349
8350 #: go/lang.opt:62
8351 #, fuzzy, no-c-format
8352 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8353 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8354
8355 #: go/lang.opt:66
8356 #, fuzzy, no-c-format
8357 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8358 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8359 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8360
8361 #: go/lang.opt:70
8362 #, fuzzy, no-c-format
8363 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8364 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8365 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8366
8367 #: go/lang.opt:74
8368 #, no-c-format
8369 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: go/lang.opt:78
8373 #, fuzzy, no-c-format
8374 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8375 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8376
8377 #: go/lang.opt:82
8378 #, no-c-format
8379 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: go/lang.opt:86
8383 #, no-c-format
8384 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: go/lang.opt:90
8388 #, fuzzy, no-c-format
8389 msgid "Emit optimization diagnostics."
8390 msgstr "调出基本的文件信息"
8391
8392 #: analyzer/analyzer.opt:27
8393 #, no-c-format
8394 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: analyzer/analyzer.opt:31
8398 #, no-c-format
8399 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: analyzer/analyzer.opt:35
8403 #, no-c-format
8404 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: analyzer/analyzer.opt:39
8408 #, no-c-format
8409 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: analyzer/analyzer.opt:43
8413 #, no-c-format
8414 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: analyzer/analyzer.opt:47
8418 #, no-c-format
8419 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: analyzer/analyzer.opt:51
8423 #, fuzzy, no-c-format
8424 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8425 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
8426 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
8427
8428 #: analyzer/analyzer.opt:55
8429 #, fuzzy, no-c-format
8430 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8431 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
8432 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
8433
8434 #: analyzer/analyzer.opt:59
8435 #, fuzzy, no-c-format
8436 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8437 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
8438 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
8439
8440 #: analyzer/analyzer.opt:63
8441 #, fuzzy, no-c-format
8442 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
8443 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
8444 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
8445
8446 #: analyzer/analyzer.opt:67
8447 #, no-c-format
8448 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: analyzer/analyzer.opt:71
8452 #, no-c-format
8453 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: analyzer/analyzer.opt:75
8457 #, no-c-format
8458 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: analyzer/analyzer.opt:79
8462 #, no-c-format
8463 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: analyzer/analyzer.opt:83
8467 #, fuzzy, no-c-format
8468 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
8469 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
8470 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
8471
8472 #: analyzer/analyzer.opt:87
8473 #, no-c-format
8474 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: analyzer/analyzer.opt:91
8478 #, no-c-format
8479 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: analyzer/analyzer.opt:95
8483 #, fuzzy, no-c-format
8484 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
8485 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8486 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
8487
8488 #: analyzer/analyzer.opt:99
8489 #, fuzzy, no-c-format
8490 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
8491 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8492 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
8493
8494 #: analyzer/analyzer.opt:103
8495 #, no-c-format
8496 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: analyzer/analyzer.opt:107
8500 #, no-c-format
8501 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: analyzer/analyzer.opt:111
8505 #, no-c-format
8506 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: analyzer/analyzer.opt:115
8510 #, no-c-format
8511 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: analyzer/analyzer.opt:119
8515 #, no-c-format
8516 msgid "Purge unneeded state during analysis."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: analyzer/analyzer.opt:123
8520 #, no-c-format
8521 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: analyzer/analyzer.opt:127
8525 #, no-c-format
8526 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: analyzer/analyzer.opt:131
8530 #, no-c-format
8531 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: analyzer/analyzer.opt:135
8535 #, no-c-format
8536 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: analyzer/analyzer.opt:139
8540 #, no-c-format
8541 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: analyzer/analyzer.opt:143
8545 #, no-c-format
8546 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: analyzer/analyzer.opt:147
8550 #, fuzzy, no-c-format
8551 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
8552 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8553 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8554
8555 #: analyzer/analyzer.opt:151
8556 #, fuzzy, no-c-format
8557 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
8558 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8559 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8560
8561 #: analyzer/analyzer.opt:155
8562 #, no-c-format
8563 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: analyzer/analyzer.opt:159
8567 #, no-c-format
8568 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: analyzer/analyzer.opt:163
8572 #, no-c-format
8573 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: analyzer/analyzer.opt:167
8577 #, no-c-format
8578 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: analyzer/analyzer.opt:171
8582 #, no-c-format
8583 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: analyzer/analyzer.opt:175
8587 #, no-c-format
8588 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: analyzer/analyzer.opt:179
8592 #, no-c-format
8593 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: config/vms/vms.opt:27
8597 #, fuzzy, no-c-format
8598 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8599 msgid "Malloc data into P2 space."
8600 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8601
8602 #: config/vms/vms.opt:31
8603 #, fuzzy, no-c-format
8604 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8605 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8606 msgstr "为调试器设定主过程名"
8607
8608 #: config/vms/vms.opt:35
8609 #, no-c-format
8610 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: config/vms/vms.opt:39
8614 #, no-c-format
8615 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: config/mcore/mcore.opt:23
8619 #, fuzzy, no-c-format
8620 #| msgid "Generate code for the M*Core M210"
8621 msgid "Generate code for the M*Core M210."
8622 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8623
8624 #: config/mcore/mcore.opt:27
8625 #, fuzzy, no-c-format
8626 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
8627 msgid "Generate code for the M*Core M340."
8628 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8629
8630 #: config/mcore/mcore.opt:31
8631 #, fuzzy, no-c-format
8632 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8633 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8634 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8635
8636 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8637 #, fuzzy, no-c-format
8638 #| msgid "Generate big-endian code"
8639 msgid "Generate big-endian code."
8640 msgstr "生成大端在前的代码"
8641
8642 #: config/mcore/mcore.opt:39
8643 #, fuzzy, no-c-format
8644 #| msgid "Emit call graph information"
8645 msgid "Emit call graph information."
8646 msgstr "生成调用图信息"
8647
8648 #: config/mcore/mcore.opt:43
8649 #, fuzzy, no-c-format
8650 #| msgid "Use the divide instruction"
8651 msgid "Use the divide instruction."
8652 msgstr "使用除法指令"
8653
8654 #: config/mcore/mcore.opt:47
8655 #, fuzzy, no-c-format
8656 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8657 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8658 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8659
8660 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8661 #, fuzzy, no-c-format
8662 #| msgid "Generate little-endian code"
8663 msgid "Generate little-endian code."
8664 msgstr "生成小端在前的代码"
8665
8666 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8667 #, fuzzy, no-c-format
8668 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8669 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8670 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8671
8672 #: config/mcore/mcore.opt:60
8673 #, fuzzy, no-c-format
8674 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8675 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8676 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8677
8678 #: config/mcore/mcore.opt:64
8679 #, fuzzy, no-c-format
8680 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8681 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8682 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8683
8684 #: config/mcore/mcore.opt:71
8685 #, fuzzy, no-c-format
8686 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8687 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8688 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8689
8690 #: config/mcore/mcore.opt:75
8691 #, fuzzy, no-c-format
8692 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8693 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8694 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8695
8696 #: config/linux-android.opt:23
8697 #, no-c-format
8698 msgid "Generate code for the Android platform."
8699 msgstr "为 Android 平台生成代码。"
8700
8701 #: config/mmix/mmix.opt:24
8702 #, fuzzy, no-c-format
8703 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8704 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8705 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8706
8707 #: config/mmix/mmix.opt:28
8708 #, fuzzy, no-c-format
8709 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8710 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8711 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8712
8713 #: config/mmix/mmix.opt:32
8714 #, fuzzy, no-c-format
8715 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8716 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8717 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8718
8719 #: config/mmix/mmix.opt:37
8720 #, fuzzy, no-c-format
8721 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8722 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8723 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8724
8725 #: config/mmix/mmix.opt:41
8726 #, fuzzy, no-c-format
8727 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8728 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8729 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8730
8731 #: config/mmix/mmix.opt:45
8732 #, fuzzy, no-c-format
8733 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8734 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8735 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8736
8737 #: config/mmix/mmix.opt:49
8738 #, fuzzy, no-c-format
8739 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8740 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8741 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8742
8743 #: config/mmix/mmix.opt:53
8744 #, fuzzy, no-c-format
8745 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8746 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8747 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
8748
8749 #: config/mmix/mmix.opt:57
8750 #, fuzzy, no-c-format
8751 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8752 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8753 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
8754
8755 #: config/mmix/mmix.opt:61
8756 #, fuzzy, no-c-format
8757 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8758 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8759 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
8760
8761 #: config/mmix/mmix.opt:65
8762 #, fuzzy, no-c-format
8763 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8764 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8765 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
8766
8767 #: config/mmix/mmix.opt:79
8768 #, fuzzy, no-c-format
8769 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8770 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8771 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
8772
8773 #: config/mmix/mmix.opt:83
8774 #, fuzzy, no-c-format
8775 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8776 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8777 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
8778
8779 #: config/mmix/mmix.opt:87
8780 #, fuzzy, no-c-format
8781 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8782 msgid "Generate a single exit point for each function."
8783 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
8784
8785 #: config/mmix/mmix.opt:91
8786 #, fuzzy, no-c-format
8787 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8788 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8789 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
8790
8791 #: config/mmix/mmix.opt:95
8792 #, fuzzy, no-c-format
8793 #| msgid "Set start-address of the program"
8794 msgid "Set start-address of the program."
8795 msgstr "设定程序的起始地址"
8796
8797 #: config/mmix/mmix.opt:99
8798 #, fuzzy, no-c-format
8799 #| msgid "Set start-address of data"
8800 msgid "Set start-address of data."
8801 msgstr "设定数据的起始地址"
8802
8803 #: config/darwin.opt:34
8804 #, fuzzy, no-c-format
8805 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8806 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8807 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8808
8809 #: config/darwin.opt:38
8810 #, fuzzy, no-c-format
8811 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8812 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8813 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
8814
8815 #: config/darwin.opt:42
8816 #, fuzzy, no-c-format
8817 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8818 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8819 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
8820
8821 #: config/darwin.opt:46
8822 #, fuzzy, no-c-format
8823 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8824 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
8825
8826 #: config/darwin.opt:51
8827 #, fuzzy, no-c-format
8828 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8829 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8830 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
8831
8832 #: config/darwin.opt:55
8833 #, fuzzy, no-c-format
8834 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8835 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8836 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
8837
8838 #: config/darwin.opt:59
8839 #, fuzzy, no-c-format
8840 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8841 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8842 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
8843
8844 #: config/darwin.opt:63
8845 #, fuzzy, no-c-format
8846 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8847 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8848 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8849
8850 #: config/darwin.opt:71
8851 #, fuzzy, no-c-format
8852 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8853 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8854 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8855
8856 #: config/darwin.opt:76
8857 #, fuzzy, no-c-format
8858 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8859 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8860 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
8861
8862 #: config/darwin.opt:80
8863 #, fuzzy, no-c-format
8864 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
8865 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8866 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
8867
8868 #: config/darwin.opt:88
8869 #, no-c-format
8870 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: config/darwin.opt:94
8874 #, no-c-format
8875 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: config/darwin.opt:98
8879 #, no-c-format
8880 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: config/darwin.opt:102
8884 #, fuzzy, no-c-format
8885 #| msgid "Generate code for CR16C architecture."
8886 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8887 msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
8888
8889 #: config/darwin.opt:106
8890 #, no-c-format
8891 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: config/darwin.opt:110
8895 #, fuzzy, no-c-format
8896 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8897 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8898 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8899
8900 #: config/darwin.opt:114
8901 #, no-c-format
8902 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: config/darwin.opt:118
8906 #, no-c-format
8907 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: config/darwin.opt:122
8911 #, no-c-format
8912 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: config/darwin.opt:126
8916 #, no-c-format
8917 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: config/darwin.opt:130
8921 #, no-c-format
8922 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface. Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: config/darwin.opt:134
8926 #, no-c-format
8927 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: config/darwin.opt:138
8931 #, no-c-format
8932 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: config/darwin.opt:145
8936 #, no-c-format
8937 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: config/darwin.opt:149
8941 #, no-c-format
8942 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: config/darwin.opt:153
8946 #, no-c-format
8947 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: config/darwin.opt:157
8951 #, no-c-format
8952 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: config/darwin.opt:161
8956 #, no-c-format
8957 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: config/darwin.opt:165
8961 #, no-c-format
8962 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8966 #, fuzzy, no-c-format
8967 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8968 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8969 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8970
8971 #: config/darwin.opt:173
8972 #, no-c-format
8973 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: config/darwin.opt:177
8977 #, no-c-format
8978 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: config/darwin.opt:181
8982 #, no-c-format
8983 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: config/darwin.opt:185
8987 #, no-c-format
8988 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: config/darwin.opt:193
8992 #, no-c-format
8993 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: config/darwin.opt:197
8997 #, no-c-format
8998 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: config/darwin.opt:201
9002 #, no-c-format
9003 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: config/darwin.opt:205
9007 #, no-c-format
9008 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: config/darwin.opt:209
9012 #, no-c-format
9013 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: config/darwin.opt:213
9017 #, no-c-format
9018 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: config/darwin.opt:217
9022 #, no-c-format
9023 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: config/darwin.opt:221
9027 #, no-c-format
9028 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: config/darwin.opt:225
9032 #, no-c-format
9033 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: config/darwin.opt:229
9037 #, no-c-format
9038 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: config/darwin.opt:233
9042 #, no-c-format
9043 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: config/darwin.opt:237
9047 #, no-c-format
9048 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: config/darwin.opt:241
9052 #, no-c-format
9053 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
9057 #, fuzzy, no-c-format
9058 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
9059 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
9060 msgstr "开关%qs不再被支持"
9061
9062 #: config/darwin.opt:249
9063 #, fuzzy, no-c-format
9064 #| msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
9065 msgid "(Obsolete) This is the default."
9066 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
9067
9068 #: config/darwin.opt:256
9069 #, no-c-format
9070 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: config/darwin.opt:268
9074 #, no-c-format
9075 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: config/darwin.opt:272
9079 #, no-c-format
9080 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: config/darwin.opt:279
9084 #, no-c-format
9085 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: config/darwin.opt:283
9089 #, no-c-format
9090 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: config/darwin.opt:287
9094 #, no-c-format
9095 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: config/darwin.opt:291
9099 #, no-c-format
9100 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: config/darwin.opt:295
9104 #, no-c-format
9105 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: config/darwin.opt:299
9109 #, no-c-format
9110 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: config/darwin.opt:303
9114 #, no-c-format
9115 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: config/darwin.opt:308
9119 #, no-c-format
9120 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: config/darwin.opt:312
9124 #, fuzzy, no-c-format
9125 #| msgid "Synonym for -Wcomment."
9126 msgid "Synonym for \"image_base\"."
9127 msgstr "-Wcomment 的同义词。"
9128
9129 #: config/darwin.opt:316
9130 #, no-c-format
9131 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: config/darwin.opt:321
9135 #, no-c-format
9136 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: config/darwin.opt:325
9140 #, no-c-format
9141 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: config/darwin.opt:329
9145 #, no-c-format
9146 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively. The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: config/darwin.opt:333
9150 #, no-c-format
9151 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: config/darwin.opt:337
9155 #, no-c-format
9156 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: config/darwin.opt:341
9160 #, fuzzy, no-c-format
9161 #| msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
9162 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
9163 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
9164
9165 #: config/darwin.opt:345
9166 #, no-c-format
9167 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: config/darwin.opt:349
9171 #, no-c-format
9172 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: config/darwin.opt:353
9176 #, fuzzy, no-c-format
9177 #| msgid "this is the first default label"
9178 msgid "This is the default."
9179 msgstr "这是第一个默认标号"
9180
9181 #: config/darwin.opt:357
9182 #, no-c-format
9183 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: config/darwin.opt:361
9187 #, no-c-format
9188 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: config/darwin.opt:365
9192 #, no-c-format
9193 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: config/darwin.opt:369
9197 #, no-c-format
9198 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: config/darwin.opt:373
9202 #, no-c-format
9203 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: config/darwin.opt:377
9207 #, no-c-format
9208 msgid "Logs which object files the linker loads."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: config/darwin.opt:381
9212 #, no-c-format
9213 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: config/darwin.opt:389
9217 #, no-c-format
9218 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: config/darwin.opt:393
9222 #, no-c-format
9223 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
9227 #: config/c6x/c6x.opt:38
9228 #, fuzzy, no-c-format
9229 #| msgid "Use simulator runtime"
9230 msgid "Use simulator runtime."
9231 msgstr "使用仿真器运行时"
9232
9233 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9234 #, fuzzy, no-c-format
9235 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9236 msgid "Specify the name of the target CPU."
9237 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
9238
9239 #: config/bfin/bfin.opt:48
9240 #, fuzzy, no-c-format
9241 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9242 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9243 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9244
9245 #: config/bfin/bfin.opt:52
9246 #, fuzzy, no-c-format
9247 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9248 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9249 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
9250
9251 #: config/bfin/bfin.opt:56
9252 #, fuzzy, no-c-format
9253 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9254 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9255 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
9256
9257 #: config/bfin/bfin.opt:61
9258 #, no-c-format
9259 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9260 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
9261
9262 #: config/bfin/bfin.opt:65
9263 #, fuzzy, no-c-format
9264 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9265 msgid "Enabled ID based shared library."
9266 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9267
9268 #: config/bfin/bfin.opt:69
9269 #, fuzzy, no-c-format
9270 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9271 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9272 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
9273
9274 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9275 #, fuzzy, no-c-format
9276 #| msgid "ID of shared library to build"
9277 msgid "ID of shared library to build."
9278 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
9279
9280 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9281 #, fuzzy, no-c-format
9282 #| msgid "Enable separate data segment"
9283 msgid "Enable separate data segment."
9284 msgstr "启用分离的数据段"
9285
9286 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9287 #, fuzzy, no-c-format
9288 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
9289 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9290 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
9291
9292 #: config/bfin/bfin.opt:86
9293 #, fuzzy, no-c-format
9294 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9295 msgid "Link with the fast floating-point library."
9296 msgstr "与快速浮点库链接"
9297
9298 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:312 config/frv/frv.opt:130
9299 #, fuzzy, no-c-format
9300 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9301 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9302 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
9303
9304 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9305 #, fuzzy, no-c-format
9306 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9307 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9308 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
9309
9310 #: config/bfin/bfin.opt:98
9311 #, fuzzy, no-c-format
9312 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9313 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9314 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
9315
9316 #: config/bfin/bfin.opt:102
9317 #, fuzzy, no-c-format
9318 #| msgid "Enable multicore support"
9319 msgid "Enable multicore support."
9320 msgstr "启用多核支持"
9321
9322 #: config/bfin/bfin.opt:106
9323 #, fuzzy, no-c-format
9324 #| msgid "Build for Core A"
9325 msgid "Build for Core A."
9326 msgstr "为 Core A 生成代码"
9327
9328 #: config/bfin/bfin.opt:110
9329 #, fuzzy, no-c-format
9330 #| msgid "Build for Core B"
9331 msgid "Build for Core B."
9332 msgstr "为 Core B 生成代码"
9333
9334 #: config/bfin/bfin.opt:114
9335 #, fuzzy, no-c-format
9336 #| msgid "Build for SDRAM"
9337 msgid "Build for SDRAM."
9338 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
9339
9340 #: config/bfin/bfin.opt:118
9341 #, no-c-format
9342 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9343 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
9344
9345 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9346 #, no-c-format
9347 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9348 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
9349
9350 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9351 #, no-c-format
9352 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9353 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
9354
9355 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9356 #, no-c-format
9357 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9358 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
9359
9360 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
9361 #, fuzzy, no-c-format
9362 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9363 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9364 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
9365
9366 #: config/m68k/m68k.opt:30
9367 #, fuzzy, no-c-format
9368 #| msgid "Generate code for a 520X"
9369 msgid "Generate code for a 520X."
9370 msgstr "为 520X 生成代码"
9371
9372 #: config/m68k/m68k.opt:34
9373 #, fuzzy, no-c-format
9374 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9375 msgid "Generate code for a 5206e."
9376 msgstr "为 5206e 生成代码"
9377
9378 #: config/m68k/m68k.opt:38
9379 #, fuzzy, no-c-format
9380 #| msgid "Generate code for a 528x"
9381 msgid "Generate code for a 528x."
9382 msgstr "为 528x 生成代码"
9383
9384 #: config/m68k/m68k.opt:42
9385 #, fuzzy, no-c-format
9386 #| msgid "Generate code for a 5307"
9387 msgid "Generate code for a 5307."
9388 msgstr "为 5307 生成代码"
9389
9390 #: config/m68k/m68k.opt:46
9391 #, fuzzy, no-c-format
9392 #| msgid "Generate code for a 5407"
9393 msgid "Generate code for a 5407."
9394 msgstr "为 5407 生成代码"
9395
9396 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9397 #, fuzzy, no-c-format
9398 #| msgid "Generate code for a 68000"
9399 msgid "Generate code for a 68000."
9400 msgstr "为 68000 生成代码"
9401
9402 #: config/m68k/m68k.opt:54
9403 #, fuzzy, no-c-format
9404 #| msgid "Generate code for a 68010"
9405 msgid "Generate code for a 68010."
9406 msgstr "为 68010 生成代码"
9407
9408 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9409 #, fuzzy, no-c-format
9410 #| msgid "Generate code for a 68020"
9411 msgid "Generate code for a 68020."
9412 msgstr "为 68020 生成代码"
9413
9414 #: config/m68k/m68k.opt:62
9415 #, fuzzy, no-c-format
9416 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9417 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9418 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9419
9420 #: config/m68k/m68k.opt:66
9421 #, fuzzy, no-c-format
9422 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9423 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9424 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9425
9426 #: config/m68k/m68k.opt:70
9427 #, fuzzy, no-c-format
9428 #| msgid "Generate code for a 68030"
9429 msgid "Generate code for a 68030."
9430 msgstr "为 68030 生成代码"
9431
9432 #: config/m68k/m68k.opt:74
9433 #, fuzzy, no-c-format
9434 #| msgid "Generate code for a 68040"
9435 msgid "Generate code for a 68040."
9436 msgstr "为 68040 生成代码"
9437
9438 #: config/m68k/m68k.opt:78
9439 #, fuzzy, no-c-format
9440 #| msgid "Generate code for a 68060"
9441 msgid "Generate code for a 68060."
9442 msgstr "为 68060 生成代码"
9443
9444 #: config/m68k/m68k.opt:82
9445 #, fuzzy, no-c-format
9446 #| msgid "Generate code for a 68302"
9447 msgid "Generate code for a 68302."
9448 msgstr "为 68302 生成代码"
9449
9450 #: config/m68k/m68k.opt:86
9451 #, fuzzy, no-c-format
9452 #| msgid "Generate code for a 68332"
9453 msgid "Generate code for a 68332."
9454 msgstr "为 68332 生成代码"
9455
9456 #: config/m68k/m68k.opt:91
9457 #, fuzzy, no-c-format
9458 #| msgid "Generate code for a 68851"
9459 msgid "Generate code for a 68851."
9460 msgstr "为 68851 生成代码"
9461
9462 #: config/m68k/m68k.opt:95
9463 #, fuzzy, no-c-format
9464 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9465 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9466 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9467
9468 #: config/m68k/m68k.opt:99
9469 #, fuzzy, no-c-format
9470 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9471 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9472 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9473
9474 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9475 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
9476 #, fuzzy, no-c-format
9477 msgid "Specify the name of the target architecture."
9478 msgstr "指定目标架构的名称"
9479
9480 #: config/m68k/m68k.opt:107
9481 #, fuzzy, no-c-format
9482 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9483 msgid "Use the bit-field instructions."
9484 msgstr "使用位段指令"
9485
9486 #: config/m68k/m68k.opt:119
9487 #, fuzzy, no-c-format
9488 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9489 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9490 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9491
9492 #: config/m68k/m68k.opt:123
9493 #, no-c-format
9494 msgid "Specify the target CPU."
9495 msgstr "指定目标 CPU。"
9496
9497 #: config/m68k/m68k.opt:127
9498 #, fuzzy, no-c-format
9499 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9500 msgid "Generate code for a cpu32."
9501 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9502
9503 #: config/m68k/m68k.opt:131
9504 #, fuzzy, no-c-format
9505 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9506 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9507 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9508
9509 #: config/m68k/m68k.opt:135
9510 #, fuzzy, no-c-format
9511 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9512 msgid "Generate code for a Fido A."
9513 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9514
9515 #: config/m68k/m68k.opt:139
9516 #, fuzzy, no-c-format
9517 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9518 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9519 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9520
9521 #: config/m68k/m68k.opt:143
9522 #, fuzzy, no-c-format
9523 #| msgid "Enable ID based shared library"
9524 msgid "Enable ID based shared library."
9525 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9526
9527 #: config/m68k/m68k.opt:147
9528 #, no-c-format
9529 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: config/m68k/m68k.opt:151
9533 #, fuzzy, no-c-format
9534 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9535 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9536 msgstr "不使用位段指令"
9537
9538 #: config/m68k/m68k.opt:155
9539 #, fuzzy, no-c-format
9540 #| msgid "Use normal calling convention"
9541 msgid "Use normal calling convention."
9542 msgstr "使用一般的调用约定"
9543
9544 #: config/m68k/m68k.opt:159
9545 #, fuzzy, no-c-format
9546 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9547 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9548 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9549
9550 #: config/m68k/m68k.opt:163
9551 #, fuzzy, no-c-format
9552 #| msgid "Generate pc-relative code"
9553 msgid "Generate pc-relative code."
9554 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9555
9556 #: config/m68k/m68k.opt:167
9557 #, fuzzy, no-c-format
9558 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9559 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9560 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9561
9562 #: config/m68k/m68k.opt:179
9563 #, fuzzy, no-c-format
9564 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9565 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9566 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9567
9568 #: config/m68k/m68k.opt:183
9569 #, fuzzy, no-c-format
9570 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9571 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9572 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9573
9574 #: config/m68k/m68k.opt:187
9575 #, fuzzy, no-c-format
9576 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9577 msgid "Do not use unaligned memory references."
9578 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9579
9580 #: config/m68k/m68k.opt:191
9581 #, fuzzy, no-c-format
9582 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9583 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9584 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9585
9586 #: config/m68k/m68k.opt:195
9587 #, fuzzy, no-c-format
9588 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9589 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9590 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9591
9592 #: config/m68k/m68k.opt:199
9593 #, fuzzy, no-c-format
9594 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9595 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9596 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9597
9598 #: config/riscv/riscv.opt:26
9599 #, fuzzy, no-c-format
9600 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9601 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9602 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9603
9604 #: config/riscv/riscv.opt:30
9605 #, fuzzy, no-c-format
9606 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9607 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9608 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9609
9610 #: config/riscv/riscv.opt:34
9611 #, fuzzy, no-c-format
9612 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9613 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9614 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9615
9616 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:411
9617 #, fuzzy, no-c-format
9618 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9619 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9620 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
9621
9622 #: config/riscv/riscv.opt:42
9623 #, fuzzy, no-c-format
9624 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9625 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9626 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9627
9628 #: config/riscv/riscv.opt:67
9629 #, fuzzy, no-c-format
9630 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9631 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9632 msgstr "使用浮点平方根指令"
9633
9634 #: config/riscv/riscv.opt:71
9635 #, fuzzy, no-c-format
9636 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9637 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9638 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9639
9640 #: config/riscv/riscv.opt:75
9641 #, no-c-format
9642 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
9646 #, fuzzy, no-c-format
9647 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9648 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9649 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9650
9651 #: config/riscv/riscv.opt:84
9652 #, fuzzy, no-c-format
9653 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9654 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9655 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9656
9657 #: config/riscv/riscv.opt:88
9658 #, fuzzy, no-c-format
9659 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9660 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9661 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9662
9663 #: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
9664 #, fuzzy, no-c-format
9665 msgid "Specify the code model."
9666 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9667
9668 #: config/riscv/riscv.opt:96
9669 #, fuzzy, no-c-format
9670 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9671 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9672 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9673
9674 #: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:283
9675 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9676 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9677 #, no-c-format
9678 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9679 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
9680
9681 #: config/riscv/riscv.opt:110
9682 #, no-c-format
9683 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: config/riscv/riscv.opt:114
9687 #, no-c-format
9688 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: config/riscv/riscv.opt:133
9692 #, no-c-format
9693 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: config/riscv/riscv.opt:137 config/i386/i386.opt:236
9697 #, fuzzy, no-c-format
9698 msgid "Use the given data alignment."
9699 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
9700
9701 #: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:240
9702 #, fuzzy, no-c-format
9703 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9704 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
9705
9706 #: config/m32c/m32c.opt:23
9707 #, fuzzy, no-c-format
9708 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9709 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9710 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9711
9712 #: config/m32c/m32c.opt:27
9713 #, fuzzy, no-c-format
9714 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9715 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9716 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9717
9718 #: config/m32c/m32c.opt:31
9719 #, fuzzy, no-c-format
9720 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9721 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9722 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9723
9724 #: config/m32c/m32c.opt:35
9725 #, fuzzy, no-c-format
9726 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9727 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9728 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9729
9730 #: config/m32c/m32c.opt:39
9731 #, fuzzy, no-c-format
9732 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9733 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9734 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9735
9736 #: config/m32c/m32c.opt:43
9737 #, fuzzy, no-c-format
9738 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9739 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9740 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9741
9742 #: config/msp430/msp430.opt:7
9743 #, no-c-format
9744 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: config/msp430/msp430.opt:11
9748 #, no-c-format
9749 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: config/msp430/msp430.opt:15
9753 #, no-c-format
9754 msgid "Specify the MCU to build for."
9755 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9756
9757 #: config/msp430/msp430.opt:19
9758 #, no-c-format
9759 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: config/msp430/msp430.opt:23
9763 #, no-c-format
9764 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: config/msp430/msp430.opt:27
9768 #, fuzzy, no-c-format
9769 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9770 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9771 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9772
9773 #: config/msp430/msp430.opt:31
9774 #, no-c-format
9775 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: config/msp430/msp430.opt:35
9779 #, no-c-format
9780 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: config/msp430/msp430.opt:39
9784 #, no-c-format
9785 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: config/msp430/msp430.opt:46 config/pru/pru.opt:26
9789 #, no-c-format
9790 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: config/msp430/msp430.opt:53
9794 #, fuzzy, no-c-format
9795 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9796 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9797
9798 #: config/msp430/msp430.opt:75
9799 #, no-c-format
9800 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: config/msp430/msp430.opt:79
9804 #, no-c-format
9805 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: config/msp430/msp430.opt:83
9809 #, no-c-format
9810 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: config/msp430/msp430.opt:102
9814 #, no-c-format
9815 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: config/msp430/msp430.opt:106
9819 #, no-c-format
9820 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: config/msp430/msp430.opt:110
9824 #, no-c-format
9825 msgid "The path to devices.csv. The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: config/aarch64/aarch64.opt:43
9829 #, fuzzy, no-c-format
9830 msgid "The possible TLS dialects:"
9831 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9832
9833 #: config/aarch64/aarch64.opt:55
9834 #, no-c-format
9835 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
9839 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9840 #, fuzzy, no-c-format
9841 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9842 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9843 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9844
9845 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1016
9846 #, fuzzy, no-c-format
9847 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9848 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9849
9850 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
9851 #, no-c-format
9852 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
9856 #, no-c-format
9857 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
9861 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9862 #, fuzzy, no-c-format
9863 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9864 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9865 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9866
9867 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
9868 #, no-c-format
9869 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:395
9873 #, fuzzy, no-c-format
9874 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9875 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9876 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9877
9878 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
9879 #, fuzzy, no-c-format
9880 msgid "Specify TLS dialect."
9881 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9882
9883 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
9884 #, fuzzy, no-c-format
9885 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9886 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
9887 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9888
9889 #: config/aarch64/aarch64.opt:123
9890 #, fuzzy, no-c-format
9891 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9892 msgid "Use features of architecture ARCH."
9893 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9894
9895 #: config/aarch64/aarch64.opt:127
9896 #, fuzzy, no-c-format
9897 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9898 msgid "Use features of and optimize for CPU."
9899 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9900
9901 #: config/aarch64/aarch64.opt:131
9902 #, fuzzy, no-c-format
9903 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9904 msgid "Optimize for CPU."
9905 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9906
9907 #: config/aarch64/aarch64.opt:135
9908 #, fuzzy, no-c-format
9909 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9910 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9911 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9912
9913 #: config/aarch64/aarch64.opt:139
9914 #, no-c-format
9915 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: config/aarch64/aarch64.opt:143
9919 #, no-c-format
9920 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9921 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9922
9923 #: config/aarch64/aarch64.opt:153
9924 #, no-c-format
9925 msgid "PC relative literal loads."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: config/aarch64/aarch64.opt:157
9929 #, fuzzy, no-c-format
9930 msgid "Use branch-protection features."
9931 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
9932
9933 #: config/aarch64/aarch64.opt:161
9934 #, no-c-format
9935 msgid "Select return address signing scope."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: config/aarch64/aarch64.opt:165
9939 #, fuzzy, no-c-format
9940 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9941 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9942 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
9943
9944 #: config/aarch64/aarch64.opt:178
9945 #, no-c-format
9946 msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9950 #, no-c-format
9951 msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: config/aarch64/aarch64.opt:191
9955 #, no-c-format
9956 msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: config/aarch64/aarch64.opt:197
9960 #, fuzzy, no-c-format
9961 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9962 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9963
9964 #: config/aarch64/aarch64.opt:219
9965 #, no-c-format
9966 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
9970 #, no-c-format
9971 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: config/aarch64/aarch64.opt:227
9975 #, no-c-format
9976 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:981
9980 #: config/rs6000/rs6000.opt:539
9981 #, fuzzy, no-c-format
9982 msgid "Use given stack-protector guard."
9983 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
9984
9985 #: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:543
9986 #, fuzzy, no-c-format
9987 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
9988 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9989 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
9990
9991 #: config/aarch64/aarch64.opt:245
9992 #, no-c-format
9993 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: config/aarch64/aarch64.opt:251
9997 #, no-c-format
9998 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: config/aarch64/aarch64.opt:260
10002 #, fuzzy, no-c-format
10003 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
10004 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
10005 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
10006
10007 #: config/aarch64/aarch64.opt:264
10008 #, no-c-format
10009 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach. Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: config/aarch64/aarch64.opt:268
10013 #, no-c-format
10014 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 1."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: config/aarch64/aarch64.opt:272
10018 #, no-c-format
10019 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 2."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: config/linux.opt:24
10023 #, fuzzy, no-c-format
10024 #| msgid "Use Bionic C library"
10025 msgid "Use Bionic C library."
10026 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
10027
10028 #: config/linux.opt:28
10029 #, fuzzy, no-c-format
10030 #| msgid "Use GNU C library"
10031 msgid "Use GNU C library."
10032 msgstr "使用 GNU C 标准库"
10033
10034 #: config/linux.opt:32
10035 #, fuzzy, no-c-format
10036 #| msgid "Use uClibc C library"
10037 msgid "Use uClibc C library."
10038 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
10039
10040 #: config/linux.opt:36
10041 #, fuzzy, no-c-format
10042 #| msgid "Use uClibc C library"
10043 msgid "Use musl C library."
10044 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
10045
10046 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10047 #, fuzzy, no-c-format
10048 #| msgid "Generate ILP32 code"
10049 msgid "Generate ILP32 code."
10050 msgstr "生成 ILP32 代码"
10051
10052 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10053 #, fuzzy, no-c-format
10054 #| msgid "Generate LP64 code"
10055 msgid "Generate LP64 code."
10056 msgstr "生成 LP64 代码"
10057
10058 #: config/ia64/ia64.opt:28
10059 #, fuzzy, no-c-format
10060 #| msgid "Generate big endian code"
10061 msgid "Generate big endian code."
10062 msgstr "生成大端在前的代码"
10063
10064 #: config/ia64/ia64.opt:32
10065 #, fuzzy, no-c-format
10066 #| msgid "Generate little endian code"
10067 msgid "Generate little endian code."
10068 msgstr "生成小端在前的代码"
10069
10070 #: config/ia64/ia64.opt:36
10071 #, fuzzy, no-c-format
10072 #| msgid "Generate code for GNU as"
10073 msgid "Generate code for GNU as."
10074 msgstr "为 GNU as 生成代码"
10075
10076 #: config/ia64/ia64.opt:40
10077 #, fuzzy, no-c-format
10078 #| msgid "Generate code for GNU ld"
10079 msgid "Generate code for GNU ld."
10080 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
10081
10082 #: config/ia64/ia64.opt:44
10083 #, fuzzy, no-c-format
10084 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10085 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
10086 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
10087
10088 #: config/ia64/ia64.opt:48
10089 #, fuzzy, no-c-format
10090 #| msgid "Use in/loc/out register names"
10091 msgid "Use in/loc/out register names."
10092 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
10093
10094 #: config/ia64/ia64.opt:55
10095 #, fuzzy, no-c-format
10096 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10097 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
10098 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
10099
10100 #: config/ia64/ia64.opt:59
10101 #, fuzzy, no-c-format
10102 #| msgid "Generate code without GP reg"
10103 msgid "Generate code without GP reg."
10104 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
10105
10106 #: config/ia64/ia64.opt:63
10107 #, fuzzy, no-c-format
10108 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10109 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
10110 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
10111
10112 #: config/ia64/ia64.opt:67
10113 #, fuzzy, no-c-format
10114 #| msgid "Generate self-relocatable code"
10115 msgid "Generate self-relocatable code."
10116 msgstr "生成自身重定位代码"
10117
10118 #: config/ia64/ia64.opt:71
10119 #, fuzzy, no-c-format
10120 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10121 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
10122 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
10123
10124 #: config/ia64/ia64.opt:75
10125 #, fuzzy, no-c-format
10126 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10127 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
10128 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
10129
10130 #: config/ia64/ia64.opt:82
10131 #, fuzzy, no-c-format
10132 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10133 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
10134 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
10135
10136 #: config/ia64/ia64.opt:86
10137 #, fuzzy, no-c-format
10138 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10139 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
10140 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
10141
10142 #: config/ia64/ia64.opt:90
10143 #, fuzzy, no-c-format
10144 #| msgid "Do not inline integer division"
10145 msgid "Do not inline integer division."
10146 msgstr "不内联整数除法"
10147
10148 #: config/ia64/ia64.opt:94
10149 #, fuzzy, no-c-format
10150 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10151 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
10152 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
10153
10154 #: config/ia64/ia64.opt:98
10155 #, fuzzy, no-c-format
10156 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10157 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
10158 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
10159
10160 #: config/ia64/ia64.opt:102
10161 #, fuzzy, no-c-format
10162 #| msgid "Do not inline square root"
10163 msgid "Do not inline square root."
10164 msgstr "不内联平方根函数"
10165
10166 #: config/ia64/ia64.opt:106
10167 #, fuzzy, no-c-format
10168 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10169 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
10170 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
10171
10172 #: config/ia64/ia64.opt:110
10173 #, fuzzy, no-c-format
10174 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10175 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
10176 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
10177
10178 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
10179 #, fuzzy, no-c-format
10180 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
10181 msgid "Specify range of registers to make fixed."
10182 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
10183
10184 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
10185 #, fuzzy, no-c-format
10186 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
10187 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
10188 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
10189
10190 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:509 config/s390/s390.opt:197
10191 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
10192 #, fuzzy, no-c-format
10193 #| msgid "Schedule code for given CPU"
10194 msgid "Schedule code for given CPU."
10195 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
10196
10197 #: config/ia64/ia64.opt:126
10198 #, no-c-format
10199 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
10200 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
10201
10202 #: config/ia64/ia64.opt:136
10203 #, fuzzy, no-c-format
10204 #| msgid "Use data speculation before reload"
10205 msgid "Use data speculation before reload."
10206 msgstr "在重加载前使用数据投机"
10207
10208 #: config/ia64/ia64.opt:140
10209 #, fuzzy, no-c-format
10210 #| msgid "Use data speculation after reload"
10211 msgid "Use data speculation after reload."
10212 msgstr "在重加载后使用数据投机"
10213
10214 #: config/ia64/ia64.opt:144
10215 #, fuzzy, no-c-format
10216 #| msgid "Use control speculation"
10217 msgid "Use control speculation."
10218 msgstr "使用控制投机"
10219
10220 #: config/ia64/ia64.opt:148
10221 #, fuzzy, no-c-format
10222 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
10223 msgid "Use in block data speculation before reload."
10224 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
10225
10226 #: config/ia64/ia64.opt:152
10227 #, fuzzy, no-c-format
10228 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
10229 msgid "Use in block data speculation after reload."
10230 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
10231
10232 #: config/ia64/ia64.opt:156
10233 #, fuzzy, no-c-format
10234 #| msgid "Use in block control speculation"
10235 msgid "Use in block control speculation."
10236 msgstr "使用块中控制投机"
10237
10238 #: config/ia64/ia64.opt:160
10239 #, fuzzy, no-c-format
10240 #| msgid "Use simple data speculation check"
10241 msgid "Use simple data speculation check."
10242 msgstr "使用简单数据投机检查"
10243
10244 #: config/ia64/ia64.opt:164
10245 #, fuzzy, no-c-format
10246 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
10247 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
10248 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
10249
10250 #: config/ia64/ia64.opt:174
10251 #, fuzzy, no-c-format
10252 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
10253 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
10254 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
10255
10256 #: config/ia64/ia64.opt:178
10257 #, fuzzy, no-c-format
10258 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
10259 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
10260 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
10261
10262 #: config/ia64/ia64.opt:182
10263 #, fuzzy, no-c-format
10264 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
10265 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
10266 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
10267
10268 #: config/ia64/ia64.opt:186
10269 #, fuzzy, no-c-format
10270 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
10271 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
10272 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
10273
10274 #: config/ia64/ia64.opt:190
10275 #, fuzzy, no-c-format
10276 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10277 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
10278
10279 #: config/ia64/ia64.opt:194
10280 #, fuzzy, no-c-format
10281 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10282 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10283 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
10284
10285 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10286 #, no-c-format
10287 msgid "Don't use any of r32..r63."
10288 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
10289
10290 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10291 #, fuzzy, no-c-format
10292 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10293 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10294 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
10295
10296 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10297 #, no-c-format
10298 msgid "Set branch cost."
10299 msgstr "设定分支的开销。"
10300
10301 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10302 #, fuzzy, no-c-format
10303 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
10304 msgid "Enable conditional move instruction usage."
10305 msgstr "启用条件移动指令。"
10306
10307 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10308 #, fuzzy, no-c-format
10309 #| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10310 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
10311 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
10312
10313 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10314 #, no-c-format
10315 msgid "Use software floating point comparisons."
10316 msgstr "使用软件浮点比较。"
10317
10318 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10319 #, fuzzy, no-c-format
10320 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10321 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
10322
10323 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10324 #, fuzzy, no-c-format
10325 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10326 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
10327
10328 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10329 #, fuzzy, no-c-format
10330 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10331 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
10332
10333 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10334 #, fuzzy, no-c-format
10335 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10336 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
10337
10338 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10339 #, fuzzy, no-c-format
10340 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10341 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
10342
10343 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10344 #, fuzzy, no-c-format
10345 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10346 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10347
10348 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10349 #, fuzzy, no-c-format
10350 msgid "Generate call insns as direct calls."
10351 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10352
10353 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10354 #, fuzzy, no-c-format
10355 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10356 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
10357
10358 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10359 #, no-c-format
10360 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10364 #, fuzzy, no-c-format
10365 msgid "Vectorize for double-word operations."
10366 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
10367
10368 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10369 #, fuzzy, no-c-format
10370 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10371 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
10372
10373 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10374 #, fuzzy, no-c-format
10375 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10376 msgstr "使用浮点转换指令"
10377
10378 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10379 #, fuzzy, no-c-format
10380 msgid "Set register to hold -1."
10381 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
10382
10383 #: config/ft32/ft32.opt:23
10384 #, fuzzy, no-c-format
10385 #| msgid "Target the AM33 processor"
10386 msgid "Target the software simulator."
10387 msgstr "目标为 AM33 处理器"
10388
10389 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
10390 #: config/arc/arc.opt:406
10391 #, fuzzy, no-c-format
10392 msgid "Use LRA instead of reload."
10393 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
10394
10395 #: config/ft32/ft32.opt:31
10396 #, fuzzy, no-c-format
10397 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10398 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
10399 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
10400
10401 #: config/ft32/ft32.opt:35
10402 #, fuzzy, no-c-format
10403 #| msgid "Target the AM33 processor"
10404 msgid "Target the FT32B architecture."
10405 msgstr "目标为 AM33 处理器"
10406
10407 #: config/ft32/ft32.opt:39
10408 #, fuzzy, no-c-format
10409 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
10410 msgid "Enable FT32B code compression."
10411 msgstr "启用 MeP 协处理器"
10412
10413 #: config/ft32/ft32.opt:43
10414 #, no-c-format
10415 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: config/h8300/h8300.opt:23
10419 #, no-c-format
10420 msgid "Generate H8S code."
10421 msgstr "生成 H8S 代码。"
10422
10423 #: config/h8300/h8300.opt:27
10424 #, no-c-format
10425 msgid "Generate H8SX code."
10426 msgstr "生成 H8SX 代码。"
10427
10428 #: config/h8300/h8300.opt:31
10429 #, no-c-format
10430 msgid "Generate H8S/2600 code."
10431 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
10432
10433 #: config/h8300/h8300.opt:35
10434 #, no-c-format
10435 msgid "Make integers 32 bits wide."
10436 msgstr "让整数有 32 位宽。"
10437
10438 #: config/h8300/h8300.opt:42
10439 #, no-c-format
10440 msgid "Use registers for argument passing."
10441 msgstr "使用寄存器传递参数。"
10442
10443 #: config/h8300/h8300.opt:46
10444 #, no-c-format
10445 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10446 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
10447
10448 #: config/h8300/h8300.opt:50
10449 #, no-c-format
10450 msgid "Enable linker relaxing."
10451 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
10452
10453 #: config/h8300/h8300.opt:54
10454 #, no-c-format
10455 msgid "Generate H8/300H code."
10456 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
10457
10458 #: config/h8300/h8300.opt:58
10459 #, no-c-format
10460 msgid "Enable the normal mode."
10461 msgstr "启用正常(normal)模式。"
10462
10463 #: config/h8300/h8300.opt:62
10464 #, no-c-format
10465 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10466 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
10467
10468 #: config/h8300/h8300.opt:66
10469 #, no-c-format
10470 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: config/h8300/h8300.opt:70
10474 #, fuzzy, no-c-format
10475 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10476 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10477 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10478
10479 #: config/pru/pru.opt:31
10480 #, no-c-format
10481 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: config/pru/pru.opt:35
10485 #, no-c-format
10486 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: config/pru/pru.opt:40
10490 #, fuzzy, no-c-format
10491 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
10492 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
10493 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
10494
10495 #: config/pru/pru.opt:44
10496 #, fuzzy, no-c-format
10497 #| msgid "Set the target VM version"
10498 msgid "Select target ABI variant."
10499 msgstr "指定目标虚拟机的版本"
10500
10501 #: config/pru/pru.opt:48
10502 #, fuzzy, no-c-format
10503 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10504 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
10505 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10506
10507 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10508 #, fuzzy, no-c-format
10509 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10510 msgid "Generate code for an 11/10."
10511 msgstr "为 11/10 生成代码"
10512
10513 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10514 #, fuzzy, no-c-format
10515 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10516 msgid "Generate code for an 11/40."
10517 msgstr "为 11/40 生成代码"
10518
10519 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10520 #, fuzzy, no-c-format
10521 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10522 msgid "Generate code for an 11/45."
10523 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10524
10525 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10526 #, fuzzy, no-c-format
10527 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10528 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10529 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10530
10531 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10532 #, fuzzy, no-c-format
10533 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10534 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10535 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10536
10537 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10538 #, fuzzy, no-c-format
10539 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10540 msgid "Use the GNU assembler syntax."
10541 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10542
10543 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
10544 #: config/frv/frv.opt:158
10545 #, fuzzy, no-c-format
10546 #| msgid "Use hardware floating point"
10547 msgid "Use hardware floating point."
10548 msgstr "使用硬件浮点单元"
10549
10550 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10551 #, fuzzy, no-c-format
10552 #| msgid "Use 16 bit int"
10553 msgid "Use 16 bit int."
10554 msgstr "使用 16 位整数"
10555
10556 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10557 #, fuzzy, no-c-format
10558 #| msgid "Use 32 bit int"
10559 msgid "Use 32 bit int."
10560 msgstr "使用 32 位整数"
10561
10562 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
10563 #, fuzzy, no-c-format
10564 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10565 msgid "Do not use hardware floating point."
10566 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10567
10568 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10569 #, fuzzy, no-c-format
10570 #| msgid "Target has split I&D"
10571 msgid "Target has split I&D."
10572 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10573
10574 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
10575 #, fuzzy, no-c-format
10576 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10577 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10578 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10579
10580 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10581 #, fuzzy, no-c-format
10582 msgid "Use LRA register allocator."
10583 msgstr "启用对短加载指令的使用"
10584
10585 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10586 #, fuzzy, no-c-format
10587 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10588 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10589 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10590
10591 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10592 #, fuzzy, no-c-format
10593 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10594 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10595
10596 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10597 #, fuzzy, no-c-format
10598 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10599 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10600 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10601
10602 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10603 #, fuzzy, no-c-format
10604 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10605 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10606 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10607
10608 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10609 #, fuzzy, no-c-format
10610 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10611 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10612 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10613
10614 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10615 #, no-c-format
10616 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10620 #, fuzzy, no-c-format
10621 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10622 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10623 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10624
10625 #: config/i386/cygming.opt:23
10626 #, fuzzy, no-c-format
10627 #| msgid "Create console application"
10628 msgid "Create console application."
10629 msgstr "创建命令行程序"
10630
10631 #: config/i386/cygming.opt:27
10632 #, fuzzy, no-c-format
10633 #| msgid "Generate code for a DLL"
10634 msgid "Generate code for a DLL."
10635 msgstr "生成动态链接库的代码"
10636
10637 #: config/i386/cygming.opt:31
10638 #, fuzzy, no-c-format
10639 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10640 msgid "Ignore dllimport for functions."
10641 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10642
10643 #: config/i386/cygming.opt:35
10644 #, fuzzy, no-c-format
10645 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10646 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10647 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10648
10649 #: config/i386/cygming.opt:39
10650 #, fuzzy, no-c-format
10651 #| msgid "Set Windows defines"
10652 msgid "Set Windows defines."
10653 msgstr "设定 Windows 定义"
10654
10655 #: config/i386/cygming.opt:43
10656 #, fuzzy, no-c-format
10657 #| msgid "Create GUI application"
10658 msgid "Create GUI application."
10659 msgstr "创建图形界面程序"
10660
10661 #: config/i386/cygming.opt:47
10662 #, fuzzy, no-c-format
10663 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10664 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10665 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10666
10667 #: config/i386/cygming.opt:51
10668 #, fuzzy, no-c-format
10669 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10670 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10671 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10672
10673 #: config/i386/cygming.opt:55
10674 #, no-c-format
10675 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10676 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10677
10678 #: config/i386/cygming.opt:62
10679 #, no-c-format
10680 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: config/i386/mingw.opt:29
10684 #, fuzzy, no-c-format
10685 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10686 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10687 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10688
10689 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10690 #, fuzzy, no-c-format
10691 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10692 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10693 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10694
10695 #: config/i386/i386.opt:188
10696 #, fuzzy, no-c-format
10697 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10698 msgid "sizeof(long double) is 16."
10699 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10700
10701 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10702 #, fuzzy, no-c-format
10703 #| msgid "Use hardware fp"
10704 msgid "Use hardware fp."
10705 msgstr "使用硬件浮点单元"
10706
10707 #: config/i386/i386.opt:196
10708 #, fuzzy, no-c-format
10709 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10710 msgid "sizeof(long double) is 12."
10711 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10712
10713 #: config/i386/i386.opt:200
10714 #, fuzzy, no-c-format
10715 msgid "Use 80-bit long double."
10716 msgstr "使用 64 位 long double"
10717
10718 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
10719 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10720 #, fuzzy, no-c-format
10721 #| msgid "Use 64-bit long double"
10722 msgid "Use 64-bit long double."
10723 msgstr "使用 64 位 long double"
10724
10725 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
10726 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10727 #, fuzzy, no-c-format
10728 #| msgid "Use 128-bit long double"
10729 msgid "Use 128-bit long double."
10730 msgstr "使用 128 位 long double"
10731
10732 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10733 #, fuzzy, no-c-format
10734 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10735 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10736 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10737
10738 #: config/i386/i386.opt:216
10739 #, fuzzy, no-c-format
10740 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10741 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10742 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10743
10744 #: config/i386/i386.opt:220
10745 #, fuzzy, no-c-format
10746 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10747 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10748 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10749
10750 #: config/i386/i386.opt:224
10751 #, fuzzy, no-c-format
10752 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10753 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10754 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10755
10756 #: config/i386/i386.opt:228
10757 #, fuzzy, no-c-format
10758 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10759 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10760 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10761
10762 #: config/i386/i386.opt:232
10763 #, fuzzy, no-c-format
10764 #| msgid "Align destination of the string operations"
10765 msgid "Align destination of the string operations."
10766 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10767
10768 #: config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
10769 #, no-c-format
10770 msgid "Generate code for given CPU."
10771 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
10772
10773 #: config/i386/i386.opt:257
10774 #, fuzzy, no-c-format
10775 #| msgid "Use given assembler dialect"
10776 msgid "Use given assembler dialect."
10777 msgstr "使用给定的汇编风格"
10778
10779 #: config/i386/i386.opt:261
10780 #, fuzzy, no-c-format
10781 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10782 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10783 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10784
10785 #: config/i386/i386.opt:271
10786 #, fuzzy, no-c-format
10787 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10788 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10789 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10790
10791 #: config/i386/i386.opt:275
10792 #, fuzzy, no-c-format
10793 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10794 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10795 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10796
10797 #: config/i386/i386.opt:279
10798 #, fuzzy, no-c-format
10799 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10800 msgid "Use given x86-64 code model."
10801 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10802
10803 #: config/i386/i386.opt:302
10804 #, fuzzy, no-c-format
10805 msgid "Use given address mode."
10806 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10807
10808 #: config/i386/i386.opt:306
10809 #, no-c-format
10810 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10811 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10812
10813 #: config/i386/i386.opt:319
10814 #, fuzzy, no-c-format
10815 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10816 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10817 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10818
10819 #: config/i386/i386.opt:323
10820 #, fuzzy, no-c-format
10821 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10822 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10823 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10824
10825 #: config/i386/i386.opt:327
10826 #, fuzzy, no-c-format
10827 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10828 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10829 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10830
10831 #: config/i386/i386.opt:331
10832 #, fuzzy, no-c-format
10833 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10834 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10835 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10836
10837 #: config/i386/i386.opt:335
10838 #, no-c-format
10839 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10840 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10841
10842 #: config/i386/i386.opt:368
10843 #, fuzzy, no-c-format
10844 #| msgid "Inline all known string operations"
10845 msgid "Inline all known string operations."
10846 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10847
10848 #: config/i386/i386.opt:372
10849 #, fuzzy, no-c-format
10850 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10851 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10852 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10853
10854 #: config/i386/i386.opt:379
10855 #, fuzzy, no-c-format
10856 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10857 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10858 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10859
10860 #: config/i386/i386.opt:399
10861 #, fuzzy, no-c-format
10862 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10863 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10864
10865 #: config/i386/i386.opt:403
10866 #, fuzzy, no-c-format
10867 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10868 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10869
10870 #: config/i386/i386.opt:407
10871 #, fuzzy, no-c-format
10872 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10873 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10874
10875 #: config/i386/i386.opt:415
10876 #, fuzzy, no-c-format
10877 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10878 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10879 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10880
10881 #: config/i386/i386.opt:419
10882 #, fuzzy, no-c-format
10883 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10884 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10885 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10886
10887 #: config/i386/i386.opt:423
10888 #, fuzzy, no-c-format
10889 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10890 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10891 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10892
10893 #: config/i386/i386.opt:427
10894 #, fuzzy, no-c-format
10895 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10896 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10897 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10898
10899 #: config/i386/i386.opt:431
10900 #, fuzzy, no-c-format
10901 #| msgid "Alternate calling convention"
10902 msgid "Alternate calling convention."
10903 msgstr "更改调用约定"
10904
10905 #: config/i386/i386.opt:435 config/alpha/alpha.opt:23
10906 #, fuzzy, no-c-format
10907 #| msgid "Do not use hardware fp"
10908 msgid "Do not use hardware fp."
10909 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10910
10911 #: config/i386/i386.opt:439
10912 #, fuzzy, no-c-format
10913 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10914 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10915 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10916
10917 #: config/i386/i386.opt:443
10918 #, fuzzy, no-c-format
10919 #| msgid "Realign stack in prologue"
10920 msgid "Realign stack in prologue."
10921 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10922
10923 #: config/i386/i386.opt:447
10924 #, fuzzy, no-c-format
10925 #| msgid "Enable stack probing"
10926 msgid "Enable stack probing."
10927 msgstr "启用堆栈探测"
10928
10929 #: config/i386/i386.opt:451
10930 #, no-c-format
10931 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: config/i386/i386.opt:455
10935 #, no-c-format
10936 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: config/i386/i386.opt:459
10940 #, fuzzy, no-c-format
10941 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10942 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10943 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10944
10945 #: config/i386/i386.opt:463
10946 #, no-c-format
10947 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10948 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10949
10950 #: config/i386/i386.opt:491
10951 #, fuzzy, no-c-format
10952 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10953 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10954 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10955
10956 #: config/i386/i386.opt:495
10957 #, no-c-format
10958 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10959 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10960
10961 #: config/i386/i386.opt:505
10962 #, fuzzy, no-c-format
10963 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10964 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10965 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10966
10967 #: config/i386/i386.opt:513
10968 #, fuzzy, no-c-format
10969 msgid "Fine grain control of tune features."
10970 msgstr "预期的运算符"
10971
10972 #: config/i386/i386.opt:517
10973 #, fuzzy, no-c-format
10974 msgid "Clear all tune features."
10975 msgstr "预期的运算符"
10976
10977 #: config/i386/i386.opt:524
10978 #, fuzzy, no-c-format
10979 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10980 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10981 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10982
10983 #: config/i386/i386.opt:528
10984 #, fuzzy, no-c-format
10985 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10986 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10987 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10988
10989 #: config/i386/i386.opt:532 config/nds32/nds32.opt:51
10990 #, no-c-format
10991 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10992 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10993
10994 #: config/i386/i386.opt:542
10995 #, no-c-format
10996 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: config/i386/i386.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:203
11000 #, fuzzy, no-c-format
11001 #| msgid "Vector library ABI to use"
11002 msgid "Vector library ABI to use."
11003 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
11004
11005 #: config/i386/i386.opt:550
11006 #, fuzzy, no-c-format
11007 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
11008 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
11009
11010 #: config/i386/i386.opt:560
11011 #, fuzzy, no-c-format
11012 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
11013 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
11014 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
11015
11016 #: config/i386/i386.opt:564
11017 #, no-c-format
11018 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
11019 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
11020
11021 #: config/i386/i386.opt:568
11022 #, fuzzy, no-c-format
11023 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
11024 msgstr "控制产生的倒数估计。"
11025
11026 #: config/i386/i386.opt:572
11027 #, no-c-format
11028 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
11029 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
11030
11031 #: config/i386/i386.opt:576
11032 #, fuzzy, no-c-format
11033 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
11034 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
11035
11036 #: config/i386/i386.opt:581
11037 #, no-c-format
11038 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: config/i386/i386.opt:586
11042 #, fuzzy, no-c-format
11043 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
11044 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
11045
11046 #: config/i386/i386.opt:591
11047 #, no-c-format
11048 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
11049 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
11050
11051 #: config/i386/i386.opt:595
11052 #, fuzzy, no-c-format
11053 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
11054 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
11055 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
11056
11057 #: config/i386/i386.opt:599
11058 #, fuzzy, no-c-format
11059 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
11060 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
11061
11062 #: config/i386/i386.opt:617
11063 #, no-c-format
11064 msgid "Generate 32bit i386 code."
11065 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
11066
11067 #: config/i386/i386.opt:621
11068 #, no-c-format
11069 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
11070 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
11071
11072 #: config/i386/i386.opt:625
11073 #, no-c-format
11074 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
11075 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
11076
11077 #: config/i386/i386.opt:629
11078 #, no-c-format
11079 msgid "Generate 16bit i386 code."
11080 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
11081
11082 #: config/i386/i386.opt:633
11083 #, no-c-format
11084 msgid "Support MMX built-in functions."
11085 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
11086
11087 #: config/i386/i386.opt:637
11088 #, no-c-format
11089 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
11090 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
11091
11092 #: config/i386/i386.opt:641
11093 #, no-c-format
11094 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
11095 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
11096
11097 #: config/i386/i386.opt:645
11098 #, no-c-format
11099 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
11100 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
11101
11102 #: config/i386/i386.opt:649
11103 #, no-c-format
11104 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
11105 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
11106
11107 #: config/i386/i386.opt:653
11108 #, no-c-format
11109 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
11110 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
11111
11112 #: config/i386/i386.opt:657
11113 #, no-c-format
11114 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
11115 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
11116
11117 #: config/i386/i386.opt:661
11118 #, no-c-format
11119 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
11120 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
11121
11122 #: config/i386/i386.opt:665 config/i386/i386.opt:669
11123 #, no-c-format
11124 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
11125 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
11126
11127 #: config/i386/i386.opt:673
11128 #, no-c-format
11129 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
11130 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
11131
11132 #: config/i386/i386.opt:681
11133 #, no-c-format
11134 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
11135 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
11136
11137 #: config/i386/i386.opt:685
11138 #, no-c-format
11139 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
11140 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
11141
11142 #: config/i386/i386.opt:689
11143 #, no-c-format
11144 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
11145 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
11146
11147 #: config/i386/i386.opt:693
11148 #, no-c-format
11149 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
11150 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
11151
11152 #: config/i386/i386.opt:697
11153 #, no-c-format
11154 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
11155 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
11156
11157 #: config/i386/i386.opt:701
11158 #, no-c-format
11159 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
11160 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
11161
11162 #: config/i386/i386.opt:705
11163 #, no-c-format
11164 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11165 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
11166
11167 #: config/i386/i386.opt:709
11168 #, no-c-format
11169 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
11170 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
11171
11172 #: config/i386/i386.opt:713
11173 #, no-c-format
11174 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
11175 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
11176
11177 #: config/i386/i386.opt:717
11178 #, no-c-format
11179 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11180 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11181
11182 #: config/i386/i386.opt:721
11183 #, no-c-format
11184 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11185 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11186
11187 #: config/i386/i386.opt:725
11188 #, fuzzy, no-c-format
11189 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11190 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11191 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11192
11193 #: config/i386/i386.opt:729
11194 #, fuzzy, no-c-format
11195 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11196 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11197 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11198
11199 #: config/i386/i386.opt:733
11200 #, fuzzy, no-c-format
11201 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11202 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11203 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
11204
11205 #: config/i386/i386.opt:737
11206 #, fuzzy, no-c-format
11207 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11208 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11209 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11210
11211 #: config/i386/i386.opt:741
11212 #, fuzzy, no-c-format
11213 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11214 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11215 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11216
11217 #: config/i386/i386.opt:745
11218 #, fuzzy, no-c-format
11219 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11220 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11221 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11222
11223 #: config/i386/i386.opt:749
11224 #, fuzzy, no-c-format
11225 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11226 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
11227 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11228
11229 #: config/i386/i386.opt:753
11230 #, no-c-format
11231 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11232 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
11233
11234 #: config/i386/i386.opt:757
11235 #, no-c-format
11236 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11237 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
11238
11239 #: config/i386/i386.opt:761
11240 #, no-c-format
11241 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11242 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
11243
11244 #: config/i386/i386.opt:765
11245 #, no-c-format
11246 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11247 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11248
11249 #: config/i386/i386.opt:769
11250 #, no-c-format
11251 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11252 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
11253
11254 #: config/i386/i386.opt:773
11255 #, no-c-format
11256 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11257 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
11258
11259 #: config/i386/i386.opt:777
11260 #, no-c-format
11261 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11262 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
11263
11264 #: config/i386/i386.opt:781
11265 #, fuzzy, no-c-format
11266 #| msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11267 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11268 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11269
11270 #: config/i386/i386.opt:785
11271 #, fuzzy, no-c-format
11272 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11273 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11274 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11275
11276 #: config/i386/i386.opt:789
11277 #, fuzzy, no-c-format
11278 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11279 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
11280 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
11281
11282 #: config/i386/i386.opt:793
11283 #, fuzzy, no-c-format
11284 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11285 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11286 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11287
11288 #: config/i386/i386.opt:797
11289 #, fuzzy, no-c-format
11290 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11291 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11292 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11293
11294 #: config/i386/i386.opt:801
11295 #, fuzzy, no-c-format
11296 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11297 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11298 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11299
11300 #: config/i386/i386.opt:805
11301 #, fuzzy, no-c-format
11302 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11303 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11304 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11305
11306 #: config/i386/i386.opt:809
11307 #, fuzzy, no-c-format
11308 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11309 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11310 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11311
11312 #: config/i386/i386.opt:813
11313 #, no-c-format
11314 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11315 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11316
11317 #: config/i386/i386.opt:817
11318 #, no-c-format
11319 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11320 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
11321
11322 #: config/i386/i386.opt:821
11323 #, no-c-format
11324 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11325 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
11326
11327 #: config/i386/i386.opt:825
11328 #, no-c-format
11329 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: config/i386/i386.opt:829
11333 #, no-c-format
11334 msgid "Support RDSEED instruction."
11335 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
11336
11337 #: config/i386/i386.opt:833
11338 #, no-c-format
11339 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11340 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
11341
11342 #: config/i386/i386.opt:837
11343 #, no-c-format
11344 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11345 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
11346
11347 #: config/i386/i386.opt:841
11348 #, no-c-format
11349 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11350 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
11351
11352 #: config/i386/i386.opt:845
11353 #, no-c-format
11354 msgid "Support CLWB instruction."
11355 msgstr "支持 CLWB 指令。"
11356
11357 #: config/i386/i386.opt:852
11358 #, no-c-format
11359 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11360 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
11361
11362 #: config/i386/i386.opt:856
11363 #, no-c-format
11364 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11365 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
11366
11367 #: config/i386/i386.opt:860
11368 #, no-c-format
11369 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11370 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
11371
11372 #: config/i386/i386.opt:864
11373 #, no-c-format
11374 msgid "Support XSAVEC instructions."
11375 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
11376
11377 #: config/i386/i386.opt:868
11378 #, no-c-format
11379 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11380 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
11381
11382 #: config/i386/i386.opt:872
11383 #, no-c-format
11384 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11385 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
11386
11387 #: config/i386/i386.opt:876
11388 #, no-c-format
11389 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11390 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
11391
11392 #: config/i386/i386.opt:880
11393 #, no-c-format
11394 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11395 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
11396
11397 #: config/i386/i386.opt:884
11398 #, no-c-format
11399 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11400 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
11401
11402 #: config/i386/i386.opt:888
11403 #, no-c-format
11404 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11405 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
11406
11407 #: config/i386/i386.opt:892
11408 #, no-c-format
11409 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11410 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11411
11412 #: config/i386/i386.opt:896
11413 #, no-c-format
11414 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11415 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
11416
11417 #: config/i386/i386.opt:900
11418 #, no-c-format
11419 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11420 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11421
11422 #: config/i386/i386.opt:904
11423 #, no-c-format
11424 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11425 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
11426
11427 #: config/i386/i386.opt:908
11428 #, no-c-format
11429 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11430 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
11431
11432 #: config/i386/i386.opt:912
11433 #, no-c-format
11434 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11435 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11436
11437 #: config/i386/i386.opt:916
11438 #, no-c-format
11439 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11440 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
11441
11442 #: config/i386/i386.opt:920
11443 #, no-c-format
11444 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11445 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
11446
11447 #: config/i386/i386.opt:924
11448 #, fuzzy, no-c-format
11449 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11450 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
11451
11452 #: config/i386/i386.opt:928
11453 #, no-c-format
11454 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: config/i386/i386.opt:932 config/s390/s390.opt:305
11458 #, no-c-format
11459 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: config/i386/i386.opt:937
11463 #, no-c-format
11464 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: config/i386/i386.opt:941
11468 #, no-c-format
11469 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: config/i386/i386.opt:945
11473 #, no-c-format
11474 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: config/i386/i386.opt:949
11478 #, no-c-format
11479 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11480 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
11481
11482 #: config/i386/i386.opt:953
11483 #, no-c-format
11484 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11485 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
11486
11487 #: config/i386/i386.opt:957
11488 #, no-c-format
11489 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11490 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
11491
11492 #: config/i386/i386.opt:961
11493 #, no-c-format
11494 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11495 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
11496
11497 #: config/i386/i386.opt:969
11498 #, no-c-format
11499 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11500 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
11501
11502 #: config/i386/i386.opt:973
11503 #, no-c-format
11504 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11505 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
11506
11507 #: config/i386/i386.opt:977
11508 #, no-c-format
11509 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11510 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11511
11512 #: config/i386/i386.opt:985
11513 #, fuzzy, no-c-format
11514 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11515 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
11516
11517 #: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:553
11518 #, fuzzy, no-c-format
11519 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11520 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11521
11522 #: config/i386/i386.opt:1002 config/rs6000/rs6000.opt:560
11523 #, fuzzy, no-c-format
11524 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11525 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11526
11527 #: config/i386/i386.opt:1009
11528 #, fuzzy, no-c-format
11529 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11530 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11531
11532 #: config/i386/i386.opt:1020
11533 #, no-c-format
11534 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: config/i386/i386.opt:1025
11538 #, no-c-format
11539 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: config/i386/i386.opt:1030
11543 #, no-c-format
11544 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: config/i386/i386.opt:1035
11548 #, fuzzy, no-c-format
11549 msgid "Make all function calls indirect."
11550 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
11551
11552 #: config/i386/i386.opt:1039
11553 #, no-c-format
11554 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: config/i386/i386.opt:1043
11558 #, fuzzy, no-c-format
11559 #| msgid "function return type cannot be function"
11560 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11561 msgstr "函数不能返回函数"
11562
11563 #: config/i386/i386.opt:1047 config/s390/s390.opt:271
11564 #, fuzzy, no-c-format
11565 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11566 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11567
11568 #: config/i386/i386.opt:1063
11569 #, no-c-format
11570 msgid "Force indirect call and jump via register."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: config/i386/i386.opt:1067
11574 #, fuzzy, no-c-format
11575 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11576 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11577 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11578
11579 #: config/i386/i386.opt:1071
11580 #, fuzzy, no-c-format
11581 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11582 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11583 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11584
11585 #: config/i386/i386.opt:1075
11586 #, fuzzy, no-c-format
11587 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11588 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
11589 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
11590
11591 #: config/i386/i386.opt:1079
11592 #, fuzzy, no-c-format
11593 #| msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11594 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
11595 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
11596
11597 #: config/i386/i386.opt:1083
11598 #, fuzzy, no-c-format
11599 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
11600 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
11601
11602 #: config/i386/i386.opt:1087
11603 #, no-c-format
11604 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: config/i386/i386.opt:1100
11608 #, no-c-format
11609 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: config/i386/i386.opt:1104
11613 #, fuzzy, no-c-format
11614 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11615 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
11616 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11617
11618 #: config/i386/i386.opt:1109
11619 #, fuzzy, no-c-format
11620 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11621 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
11622 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11623
11624 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11625 #, no-c-format
11626 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11627 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
11628
11629 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11630 #, no-c-format
11631 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11632 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
11633
11634 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11635 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11636 #, no-c-format
11637 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11638 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
11639
11640 # C 预处理器?
11641 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11642 #, no-c-format
11643 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11644 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
11645
11646 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11647 #, no-c-format
11648 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11649 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
11650
11651 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
11652 #, no-c-format
11653 msgid "Generate PA1.0 code."
11654 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
11655
11656 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
11657 #, no-c-format
11658 msgid "Generate PA1.1 code."
11659 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
11660
11661 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
11662 #, no-c-format
11663 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11664 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
11665
11666 #: config/pa/pa.opt:46
11667 #, no-c-format
11668 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: config/pa/pa.opt:50
11672 #, no-c-format
11673 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: config/pa/pa.opt:54
11677 #, no-c-format
11678 msgid "Disable FP regs."
11679 msgstr "禁用浮点寄存器。"
11680
11681 #: config/pa/pa.opt:58
11682 #, fuzzy, no-c-format
11683 msgid "Disable indexed addressing."
11684 msgstr "禁用变址寻址。"
11685
11686 #: config/pa/pa.opt:62
11687 #, no-c-format
11688 msgid "Generate fast indirect calls."
11689 msgstr "生成快速间接调用。"
11690
11691 #: config/pa/pa.opt:70
11692 #, no-c-format
11693 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11694 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
11695
11696 #: config/pa/pa.opt:79
11697 #, no-c-format
11698 msgid "Enable linker optimizations."
11699 msgstr "启用链接器优化。"
11700
11701 #: config/pa/pa.opt:83
11702 #, no-c-format
11703 msgid "Always generate long calls."
11704 msgstr "总是生成长调用。"
11705
11706 #: config/pa/pa.opt:87
11707 #, no-c-format
11708 msgid "Emit long load/store sequences."
11709 msgstr "生成长读/写序列。"
11710
11711 #: config/pa/pa.opt:95
11712 #, no-c-format
11713 msgid "Disable space regs."
11714 msgstr "禁用空间寄存器。"
11715
11716 #: config/pa/pa.opt:99
11717 #, no-c-format
11718 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: config/pa/pa.opt:115
11722 #, no-c-format
11723 msgid "Use portable calling conventions."
11724 msgstr "使用可移植调用约定。"
11725
11726 #: config/pa/pa.opt:119
11727 #, no-c-format
11728 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11729 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
11730
11731 #: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
11732 #, no-c-format
11733 msgid "Use software floating point."
11734 msgstr "使用软件浮点单元。"
11735
11736 #: config/pa/pa.opt:152
11737 #, no-c-format
11738 msgid "Do not disable space regs."
11739 msgstr "不禁用空间寄存器。"
11740
11741 #: config/v850/v850.opt:29
11742 #, no-c-format
11743 msgid "Use registers r2 and r5."
11744 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
11745
11746 #: config/v850/v850.opt:33
11747 #, no-c-format
11748 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11749 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
11750
11751 #: config/v850/v850.opt:37
11752 #, no-c-format
11753 msgid "Enable backend debugging."
11754 msgstr "启用后端调试."
11755
11756 #: config/v850/v850.opt:41
11757 #, no-c-format
11758 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11759 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
11760
11761 #: config/v850/v850.opt:45
11762 #, no-c-format
11763 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11764 msgstr "按函数重用 r30。"
11765
11766 #: config/v850/v850.opt:52
11767 #, no-c-format
11768 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11769 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
11770
11771 #: config/v850/v850.opt:56
11772 #, no-c-format
11773 msgid "Use stubs for function prologues."
11774 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
11775
11776 #: config/v850/v850.opt:60
11777 #, fuzzy, no-c-format
11778 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11779 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11780 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11781
11782 #: config/v850/v850.opt:67
11783 #, fuzzy, no-c-format
11784 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11785 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11786 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11787
11788 #: config/v850/v850.opt:71
11789 #, fuzzy, no-c-format
11790 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11791 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11792 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
11793
11794 #: config/v850/v850.opt:75
11795 #, fuzzy, no-c-format
11796 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11797 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11798 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11799
11800 #: config/v850/v850.opt:82
11801 #, no-c-format
11802 msgid "Do not enforce strict alignment."
11803 msgstr "不强制严格对齐。"
11804
11805 #: config/v850/v850.opt:86
11806 #, fuzzy, no-c-format
11807 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11808 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
11809
11810 #: config/v850/v850.opt:93
11811 #, no-c-format
11812 msgid "Compile for the v850 processor."
11813 msgstr "为 v850 处理器编译。"
11814
11815 #: config/v850/v850.opt:97
11816 #, no-c-format
11817 msgid "Compile for the v850e processor."
11818 msgstr "为 v850e 处理器编译。"
11819
11820 #: config/v850/v850.opt:101
11821 #, no-c-format
11822 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11823 msgstr "为 v850e1 处理器编译。"
11824
11825 #: config/v850/v850.opt:105
11826 #, fuzzy, no-c-format
11827 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11828 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11829 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
11830
11831 #: config/v850/v850.opt:109
11832 #, no-c-format
11833 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11834 msgstr "为 v850e2 处理器编译。"
11835
11836 #: config/v850/v850.opt:113
11837 #, no-c-format
11838 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11839 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
11840
11841 #: config/v850/v850.opt:117
11842 #, no-c-format
11843 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11844 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
11845
11846 #: config/v850/v850.opt:124
11847 #, fuzzy, no-c-format
11848 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11849 msgstr "在树上进行循环分配"
11850
11851 #: config/v850/v850.opt:128
11852 #, fuzzy, no-c-format
11853 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11854 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11855 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11856
11857 #: config/v850/v850.opt:135
11858 #, fuzzy, no-c-format
11859 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11860 msgstr "启用链接器松弛"
11861
11862 #: config/v850/v850.opt:139
11863 #, fuzzy, no-c-format
11864 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11865 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
11866
11867 #: config/v850/v850.opt:143
11868 #, fuzzy, no-c-format
11869 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11870 msgstr "使用浮点转换指令"
11871
11872 #: config/v850/v850.opt:147
11873 #, fuzzy, no-c-format
11874 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11875 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11876
11877 #: config/v850/v850.opt:151
11878 #, fuzzy, no-c-format
11879 msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
11880 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11881
11882 #: config/v850/v850.opt:155
11883 #, no-c-format
11884 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11885 msgstr "启用对旧有 GCC ABI 的支持。"
11886
11887 #: config/v850/v850.opt:159
11888 #, no-c-format
11889 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: config/g.opt:27
11893 #, fuzzy, no-c-format
11894 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11895 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11896 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
11897
11898 #: config/lynx.opt:23
11899 #, fuzzy, no-c-format
11900 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11901 msgid "Support legacy multi-threading."
11902 msgstr "支持传统多线程"
11903
11904 #: config/lynx.opt:27
11905 #, no-c-format
11906 msgid "Use shared libraries."
11907 msgstr "使用共享库。"
11908
11909 #: config/lynx.opt:31
11910 #, no-c-format
11911 msgid "Support multi-threading."
11912 msgstr "支持多线程。"
11913
11914 #: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
11915 #, no-c-format
11916 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11917 msgstr "为 32 位 ABI 生成代码。"
11918
11919 #: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
11920 #, no-c-format
11921 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11922 msgstr "为 64 位 ABI 生成代码。"
11923
11924 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11925 #, fuzzy, no-c-format
11926 msgid "Link in code for a __main kernel."
11927 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
11928
11929 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11930 #, no-c-format
11931 msgid "Optimize partition neutering."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11935 #, no-c-format
11936 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11940 #, no-c-format
11941 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11945 #, fuzzy, no-c-format
11946 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11947 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11948 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
11949
11950 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
11951 #, no-c-format
11952 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: config/nvptx/nvptx.opt:54
11956 #, fuzzy, no-c-format
11957 #| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
11958 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11959 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
11960
11961 #: config/nvptx/nvptx.opt:64
11962 #, fuzzy, no-c-format
11963 msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11964 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
11965
11966 #: config/vxworks.opt:36
11967 #, fuzzy, no-c-format
11968 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11969 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11970 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
11971
11972 #: config/vxworks.opt:43
11973 #, fuzzy, no-c-format
11974 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11975 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11976 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
11977
11978 #: config/cr16/cr16.opt:27
11979 #, fuzzy, no-c-format
11980 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11981 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11982
11983 #: config/cr16/cr16.opt:31
11984 #, fuzzy, no-c-format
11985 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11986 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11987 msgstr "支持乘加指令"
11988
11989 #: config/cr16/cr16.opt:38
11990 #, fuzzy, no-c-format
11991 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11992 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
11993
11994 #: config/cr16/cr16.opt:42
11995 #, no-c-format
11996 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11997 msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
11998
11999 #: config/cr16/cr16.opt:46
12000 #, fuzzy, no-c-format
12001 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12002 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12003
12004 #: config/cr16/cr16.opt:50
12005 #, fuzzy, no-c-format
12006 msgid "Treat integers as 32-bit."
12007 msgstr "让整数有 32 位宽"
12008
12009 #: config/avr/avr.opt:23
12010 #, fuzzy, no-c-format
12011 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12012 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12013 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12014
12015 #: config/avr/avr.opt:27
12016 #, fuzzy, no-c-format
12017 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12018 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12019 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
12020
12021 #: config/avr/avr.opt:31
12022 #, fuzzy, no-c-format
12023 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12024 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12025 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12026
12027 #: config/avr/avr.opt:35
12028 #, no-c-format
12029 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: config/avr/avr.opt:39
12033 #, no-c-format
12034 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: config/avr/avr.opt:43
12038 #, no-c-format
12039 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: config/avr/avr.opt:53
12043 #, no-c-format
12044 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: config/avr/avr.opt:57
12048 #, fuzzy, no-c-format
12049 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12050 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12051 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
12052
12053 #: config/avr/avr.opt:61
12054 #, fuzzy, no-c-format
12055 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12056 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12057 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
12058
12059 #: config/avr/avr.opt:65
12060 #, fuzzy, no-c-format
12061 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
12062 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12063
12064 #: config/avr/avr.opt:69
12065 #, no-c-format
12066 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: config/avr/avr.opt:79
12070 #, fuzzy, no-c-format
12071 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12072 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12073 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
12074
12075 #: config/avr/avr.opt:83
12076 #, fuzzy, no-c-format
12077 #| msgid "Relax branches"
12078 msgid "Relax branches."
12079 msgstr "放宽跳转"
12080
12081 #: config/avr/avr.opt:87
12082 #, fuzzy, no-c-format
12083 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12084 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
12085
12086 #: config/avr/avr.opt:91
12087 #, fuzzy, no-c-format
12088 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12089 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
12090
12091 #: config/avr/avr.opt:95
12092 #, fuzzy, no-c-format
12093 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12094 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
12095
12096 #: config/avr/avr.opt:100
12097 #, fuzzy, no-c-format
12098 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12099 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
12100
12101 #: config/avr/avr.opt:104
12102 #, fuzzy, no-c-format
12103 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12104 msgstr "假定小地址空间"
12105
12106 #: config/avr/avr.opt:108
12107 #, no-c-format
12108 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: config/avr/avr.opt:112
12112 #, no-c-format
12113 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: config/avr/avr.opt:116
12117 #, no-c-format
12118 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: config/avr/avr.opt:120
12122 #, no-c-format
12123 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: config/avr/avr.opt:124
12127 #, no-c-format
12128 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: config/avr/avr.opt:128
12132 #, no-c-format
12133 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: config/avr/avr.opt:132
12137 #, no-c-format
12138 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: config/avr/avr.opt:136
12142 #, no-c-format
12143 msgid "Available BITS selections:"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: config/m32r/m32r.opt:34
12147 #, no-c-format
12148 msgid "Compile for the m32rx."
12149 msgstr "为 m32rx 编译。"
12150
12151 #: config/m32r/m32r.opt:38
12152 #, no-c-format
12153 msgid "Compile for the m32r2."
12154 msgstr "为 m32r2 编译。"
12155
12156 #: config/m32r/m32r.opt:42
12157 #, no-c-format
12158 msgid "Compile for the m32r."
12159 msgstr "为 m32r 编译。"
12160
12161 #: config/m32r/m32r.opt:46
12162 #, fuzzy, no-c-format
12163 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12164 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12165 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
12166
12167 #: config/m32r/m32r.opt:50
12168 #, fuzzy, no-c-format
12169 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12170 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12171 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
12172
12173 #: config/m32r/m32r.opt:54
12174 #, fuzzy, no-c-format
12175 #| msgid "Give branches their default cost"
12176 msgid "Give branches their default cost."
12177 msgstr "为分支指定默认开销"
12178
12179 #: config/m32r/m32r.opt:58
12180 #, fuzzy, no-c-format
12181 #| msgid "Display compile time statistics"
12182 msgid "Display compile time statistics."
12183 msgstr "显示编译时间统计"
12184
12185 #: config/m32r/m32r.opt:62
12186 #, fuzzy, no-c-format
12187 #| msgid "Specify cache flush function"
12188 msgid "Specify cache flush function."
12189 msgstr "指定清空缓存的函数"
12190
12191 #: config/m32r/m32r.opt:66
12192 #, fuzzy, no-c-format
12193 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12194 msgid "Specify cache flush trap number."
12195 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
12196
12197 #: config/m32r/m32r.opt:70
12198 #, fuzzy, no-c-format
12199 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12200 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12201 msgstr "每周期只发出一条指令"
12202
12203 #: config/m32r/m32r.opt:74
12204 #, fuzzy, no-c-format
12205 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12206 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12207 msgstr "允许每周期发出两条指令"
12208
12209 #: config/m32r/m32r.opt:78
12210 #, fuzzy, no-c-format
12211 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12212 msgid "Code size: small, medium or large."
12213 msgstr "代码大小:小、中或大"
12214
12215 #: config/m32r/m32r.opt:94
12216 #, fuzzy, no-c-format
12217 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12218 msgid "Don't call any cache flush functions."
12219 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
12220
12221 #: config/m32r/m32r.opt:98
12222 #, fuzzy, no-c-format
12223 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12224 msgid "Don't call any cache flush trap."
12225 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
12226
12227 #: config/m32r/m32r.opt:105
12228 #, fuzzy, no-c-format
12229 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12230 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12231 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
12232
12233 #: config/s390/tpf.opt:23
12234 #, fuzzy, no-c-format
12235 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12236 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12237 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
12238
12239 #: config/s390/tpf.opt:27
12240 #, no-c-format
12241 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: config/s390/tpf.opt:31
12245 #, no-c-format
12246 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: config/s390/tpf.opt:35
12250 #, no-c-format
12251 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: config/s390/tpf.opt:39
12255 #, no-c-format
12256 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: config/s390/tpf.opt:43
12260 #, no-c-format
12261 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: config/s390/tpf.opt:47
12265 #, fuzzy, no-c-format
12266 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12267 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12268 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
12269
12270 #: config/s390/s390.opt:48
12271 #, no-c-format
12272 msgid "31 bit ABI."
12273 msgstr "31 位 ABI。"
12274
12275 #: config/s390/s390.opt:52
12276 #, no-c-format
12277 msgid "64 bit ABI."
12278 msgstr "64 位 ABI。"
12279
12280 #: config/s390/s390.opt:123
12281 #, fuzzy, no-c-format
12282 #| msgid "Maintain backchain pointer"
12283 msgid "Maintain backchain pointer."
12284 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
12285
12286 #: config/s390/s390.opt:127
12287 #, fuzzy, no-c-format
12288 #| msgid "Additional debug prints"
12289 msgid "Additional debug prints."
12290 msgstr "附加的调试输出"
12291
12292 #: config/s390/s390.opt:131
12293 #, fuzzy, no-c-format
12294 msgid "ESA/390 architecture."
12295 msgstr "ESA/390 结构。"
12296
12297 #: config/s390/s390.opt:135
12298 #, fuzzy, no-c-format
12299 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12300 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12301 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
12302
12303 #: config/s390/s390.opt:139
12304 #, fuzzy, no-c-format
12305 #| msgid "Enable hardware floating point"
12306 msgid "Enable hardware floating point."
12307 msgstr "启用硬件浮点单元"
12308
12309 #: config/s390/s390.opt:143
12310 #, no-c-format
12311 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: config/s390/s390.opt:161
12315 #, fuzzy, no-c-format
12316 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12317 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
12318
12319 #: config/s390/s390.opt:165
12320 #, fuzzy, no-c-format
12321 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12322 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12323 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
12324
12325 #: config/s390/s390.opt:169
12326 #, fuzzy, no-c-format
12327 #| msgid "Use packed stack layout"
12328 msgid "Use packed stack layout."
12329 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
12330
12331 #: config/s390/s390.opt:173
12332 #, fuzzy, no-c-format
12333 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
12334 msgid "Use bras for executable < 64k."
12335 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
12336
12337 #: config/s390/s390.opt:177
12338 #, fuzzy, no-c-format
12339 #| msgid "Disable hardware floating point"
12340 msgid "Disable hardware floating point."
12341 msgstr "禁用硬件浮点单元"
12342
12343 #: config/s390/s390.opt:181
12344 #, fuzzy, no-c-format
12345 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12346 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12347 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
12348
12349 #: config/s390/s390.opt:185
12350 #, no-c-format
12351 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: config/s390/s390.opt:189
12355 #, fuzzy, no-c-format
12356 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12357 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12358 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
12359
12360 #: config/s390/s390.opt:193
12361 #, no-c-format
12362 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: config/s390/s390.opt:201
12366 #, fuzzy, no-c-format
12367 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12368 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12369 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12370
12371 #: config/s390/s390.opt:205
12372 #, no-c-format
12373 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: config/s390/s390.opt:210
12377 #, fuzzy, no-c-format
12378 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12379 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12380 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
12381
12382 #: config/s390/s390.opt:214
12383 #, fuzzy, no-c-format
12384 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12385 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12386 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
12387
12388 #: config/s390/s390.opt:218
12389 #, fuzzy, no-c-format
12390 #| msgid "z/Architecture"
12391 msgid "z/Architecture."
12392 msgstr "z/Architecture"
12393
12394 #: config/s390/s390.opt:222
12395 #, fuzzy, no-c-format
12396 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
12397 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12398
12399 #: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:172
12400 #, fuzzy, no-c-format
12401 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12402 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
12403
12404 #: config/s390/s390.opt:237
12405 #, no-c-format
12406 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: config/s390/s390.opt:242
12410 #, no-c-format
12411 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: config/s390/s390.opt:250
12415 #, no-c-format
12416 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: config/s390/s390.opt:254
12420 #, no-c-format
12421 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: config/s390/s390.opt:259
12425 #, no-c-format
12426 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: config/s390/s390.opt:265
12430 #, no-c-format
12431 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: config/s390/s390.opt:287
12435 #, no-c-format
12436 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: config/s390/s390.opt:296
12440 #, fuzzy, no-c-format
12441 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
12442 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12443
12444 #: config/s390/s390.opt:301
12445 #, no-c-format
12446 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26
12450 #, no-c-format
12451 msgid "Use the simulator runtime."
12452 msgstr "使用仿真器运行时。"
12453
12454 #: config/rl78/rl78.opt:31
12455 #, no-c-format
12456 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: config/rl78/rl78.opt:50
12460 #, fuzzy, no-c-format
12461 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12462 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12463
12464 #: config/rl78/rl78.opt:54
12465 #, no-c-format
12466 msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: config/rl78/rl78.opt:58
12470 #, no-c-format
12471 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: config/rl78/rl78.opt:77
12475 #, fuzzy, no-c-format
12476 #| msgid "Alias for --help=target"
12477 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12478 msgstr "--help=target 的别名"
12479
12480 #: config/rl78/rl78.opt:81
12481 #, fuzzy, no-c-format
12482 #| msgid "Alias for --help=target"
12483 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12484 msgstr "--help=target 的别名"
12485
12486 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12487 #, fuzzy, no-c-format
12488 #| msgid "Alias for --help=target"
12489 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12490 msgstr "--help=target 的别名"
12491
12492 #: config/rl78/rl78.opt:93
12493 #, no-c-format
12494 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: config/rl78/rl78.opt:97
12498 #, fuzzy, no-c-format
12499 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12500 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12501
12502 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12503 #, fuzzy, no-c-format
12504 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
12505 msgid "Provide libraries for the simulator."
12506 msgstr "为仿真器提供库"
12507
12508 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12509 #, no-c-format
12510 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12511 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12512
12513 #: config/arm/arm-tables.opt:269
12514 #, no-c-format
12515 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12516 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
12517
12518 #: config/arm/arm-tables.opt:372
12519 #, no-c-format
12520 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12521 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
12522
12523 #: config/arm/arm.opt:35
12524 #, fuzzy, no-c-format
12525 msgid "TLS dialect to use:"
12526 msgstr "使用给定的汇编风格"
12527
12528 #: config/arm/arm.opt:45
12529 #, fuzzy, no-c-format
12530 #| msgid "Specify an ABI"
12531 msgid "Specify an ABI."
12532 msgstr "指定一个 ABI"
12533
12534 #: config/arm/arm.opt:49
12535 #, no-c-format
12536 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12537 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
12538
12539 #: config/arm/arm.opt:68
12540 #, fuzzy, no-c-format
12541 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12542 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12543 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
12544
12545 #: config/arm/arm.opt:75
12546 #, fuzzy, no-c-format
12547 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12548 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12549 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
12550
12551 #: config/arm/arm.opt:79
12552 #, fuzzy, no-c-format
12553 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12554 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12555 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
12556
12557 #: config/arm/arm.opt:95
12558 #, fuzzy, no-c-format
12559 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12560 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
12561
12562 #: config/arm/arm.opt:103
12563 #, fuzzy, no-c-format
12564 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12565 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12566 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
12567
12568 #: config/arm/arm.opt:107
12569 #, fuzzy, no-c-format
12570 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12571 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12572 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
12573
12574 #: config/arm/arm.opt:115
12575 #, fuzzy, no-c-format
12576 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12577 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12578 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
12579
12580 #: config/arm/arm.opt:119
12581 #, no-c-format
12582 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: config/arm/arm.opt:123
12586 #, no-c-format
12587 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12588 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
12589
12590 #: config/arm/arm.opt:136
12591 #, fuzzy, no-c-format
12592 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12593 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12594 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
12595
12596 #: config/arm/arm.opt:140
12597 #, fuzzy, no-c-format
12598 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
12599 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12600 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
12601
12602 #: config/arm/arm.opt:144
12603 #, fuzzy, no-c-format
12604 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12605 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
12606
12607 #: config/arm/arm.opt:157
12608 #, fuzzy, no-c-format
12609 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12610 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12611 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
12612
12613 #: config/arm/arm.opt:168
12614 #, fuzzy, no-c-format
12615 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12616 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12617 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
12618
12619 #: config/arm/arm.opt:176
12620 #, fuzzy, no-c-format
12621 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12622 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12623 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
12624
12625 #: config/arm/arm.opt:180
12626 #, fuzzy, no-c-format
12627 #| msgid "Store function names in object code"
12628 msgid "Store function names in object code."
12629 msgstr "在目标文件中存储函数名"
12630
12631 #: config/arm/arm.opt:184
12632 #, fuzzy, no-c-format
12633 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12634 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12635 msgstr "允许调度函数前言序列"
12636
12637 #: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:243
12638 #, fuzzy, no-c-format
12639 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
12640 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
12641 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
12642
12643 #: config/arm/arm.opt:195
12644 #, fuzzy, no-c-format
12645 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12646 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
12647 msgstr "为结构指定最小位对齐"
12648
12649 #: config/arm/arm.opt:199
12650 #, fuzzy, no-c-format
12651 msgid "Generate code for Thumb state."
12652 msgstr "生成大端在前的代码"
12653
12654 #: config/arm/arm.opt:203
12655 #, fuzzy, no-c-format
12656 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
12657 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12658 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
12659
12660 #: config/arm/arm.opt:207
12661 #, fuzzy, no-c-format
12662 msgid "Specify thread local storage scheme."
12663 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
12664
12665 #: config/arm/arm.opt:211
12666 #, fuzzy, no-c-format
12667 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
12668 msgid "Specify how to access the thread pointer."
12669 msgstr "指定如何访问线程指针"
12670
12671 #: config/arm/arm.opt:215
12672 #, no-c-format
12673 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
12674 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
12675
12676 #: config/arm/arm.opt:228
12677 #, fuzzy, no-c-format
12678 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
12679 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
12680 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
12681
12682 #: config/arm/arm.opt:232
12683 #, fuzzy, no-c-format
12684 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
12685 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
12686 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
12687
12688 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
12689 #, fuzzy, no-c-format
12690 #| msgid "Tune code for the given processor"
12691 msgid "Tune code for the given processor."
12692 msgstr "为指定的处理器优化代码"
12693
12694 #: config/arm/arm.opt:240
12695 #, no-c-format
12696 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: config/arm/arm.opt:251
12700 #, fuzzy, no-c-format
12701 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
12702 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
12703 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
12704
12705 #: config/arm/arm.opt:255
12706 #, fuzzy, no-c-format
12707 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
12708 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
12709
12710 #: config/arm/arm.opt:259
12711 #, no-c-format
12712 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: config/arm/arm.opt:263
12716 #, no-c-format
12717 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12718 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
12719
12720 #: config/arm/arm.opt:267
12721 #, no-c-format
12722 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: config/arm/arm.opt:271
12726 #, fuzzy, no-c-format
12727 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
12728 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
12729 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
12730
12731 #: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
12732 #, fuzzy, no-c-format
12733 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12734 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
12735
12736 #: config/arm/arm.opt:280
12737 #, fuzzy, no-c-format
12738 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12739 msgid "This option is deprecated and has no effect."
12740 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
12741
12742 #: config/arm/arm.opt:284
12743 #, no-c-format
12744 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: config/arm/arm.opt:288
12748 #, no-c-format
12749 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: config/arm/arm.opt:292
12753 #, fuzzy, no-c-format
12754 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12755 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
12756 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
12757
12758 #: config/arm/arm.opt:296
12759 #, no-c-format
12760 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: config/arm/arm.opt:300
12764 #, no-c-format
12765 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
12769 #, fuzzy, no-c-format
12770 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
12771 msgid "Cost to assume for a branch insn."
12772 msgstr "为跳转指令设定的开销"
12773
12774 #: config/arm/arm.opt:308
12775 #, fuzzy, no-c-format
12776 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
12777 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
12778
12779 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12780 #: config/visium/visium.opt:37
12781 #, fuzzy, no-c-format
12782 msgid "Use hardware FP."
12783 msgstr "使用硬件浮点单元。"
12784
12785 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12786 #, fuzzy, no-c-format
12787 #| msgid "Do not use hardware FP"
12788 msgid "Do not use hardware FP."
12789 msgstr "不使用硬件浮点单元"
12790
12791 #: config/sparc/sparc.opt:42
12792 #, fuzzy, no-c-format
12793 msgid "Use flat register window model."
12794 msgstr "使用另一套寄存器名"
12795
12796 #: config/sparc/sparc.opt:46
12797 #, fuzzy, no-c-format
12798 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12799 msgid "Assume possible double misalignment."
12800 msgstr "假定可能的两不对齐"
12801
12802 #: config/sparc/sparc.opt:50
12803 #, fuzzy, no-c-format
12804 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12805 msgid "Use ABI reserved registers."
12806 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
12807
12808 #: config/sparc/sparc.opt:54
12809 #, fuzzy, no-c-format
12810 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12811 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12812 msgstr "使用硬件四浮点指令"
12813
12814 #: config/sparc/sparc.opt:58
12815 #, fuzzy, no-c-format
12816 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12817 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12818 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
12819
12820 #: config/sparc/sparc.opt:62
12821 #, fuzzy, no-c-format
12822 #| msgid "Enable clip instructions"
12823 msgid "Enable Local Register Allocation."
12824 msgstr "启用 clip 指令"
12825
12826 #: config/sparc/sparc.opt:66
12827 #, no-c-format
12828 msgid "Compile for V8+ ABI."
12829 msgstr "为 V8+ ABI 编译。"
12830
12831 #: config/sparc/sparc.opt:70
12832 #, fuzzy, no-c-format
12833 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12834 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12835
12836 #: config/sparc/sparc.opt:74
12837 #, fuzzy, no-c-format
12838 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12839 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12840
12841 #: config/sparc/sparc.opt:78
12842 #, fuzzy, no-c-format
12843 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12844 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12845
12846 #: config/sparc/sparc.opt:82
12847 #, fuzzy, no-c-format
12848 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12849 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12850
12851 #: config/sparc/sparc.opt:86
12852 #, no-c-format
12853 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: config/sparc/sparc.opt:90
12857 #, fuzzy, no-c-format
12858 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12859 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12860
12861 #: config/sparc/sparc.opt:94
12862 #, fuzzy, no-c-format
12863 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12864 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12865
12866 #: config/sparc/sparc.opt:98
12867 #, no-c-format
12868 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: config/sparc/sparc.opt:102
12872 #, fuzzy, no-c-format
12873 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12874 msgstr "使用硬件浮点指令"
12875
12876 #: config/sparc/sparc.opt:106
12877 #, fuzzy, no-c-format
12878 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12879 msgstr "使用硬件浮点指令"
12880
12881 #: config/sparc/sparc.opt:110
12882 #, fuzzy, no-c-format
12883 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12884 msgid "Pointers are 64-bit."
12885 msgstr "指针是 64 位"
12886
12887 #: config/sparc/sparc.opt:114
12888 #, fuzzy, no-c-format
12889 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12890 msgid "Pointers are 32-bit."
12891 msgstr "指针是 32 位"
12892
12893 #: config/sparc/sparc.opt:118
12894 #, no-c-format
12895 msgid "Use 64-bit ABI."
12896 msgstr "使用 64 位 ABI。"
12897
12898 #: config/sparc/sparc.opt:122
12899 #, no-c-format
12900 msgid "Use 32-bit ABI."
12901 msgstr "使用 32 位 ABI。"
12902
12903 #: config/sparc/sparc.opt:126
12904 #, fuzzy, no-c-format
12905 #| msgid "Use stack bias"
12906 msgid "Use stack bias."
12907 msgstr "使用堆栈偏移"
12908
12909 #: config/sparc/sparc.opt:130
12910 #, fuzzy, no-c-format
12911 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12912 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12913 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
12914
12915 #: config/sparc/sparc.opt:134
12916 #, fuzzy, no-c-format
12917 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12918 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12919 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
12920
12921 #: config/sparc/sparc.opt:138
12922 #, fuzzy, no-c-format
12923 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
12924 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12925 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12926
12927 #: config/sparc/sparc.opt:142
12928 #, fuzzy, no-c-format
12929 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12930 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12931 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12932
12933 #: config/sparc/sparc.opt:225
12934 #, fuzzy, no-c-format
12935 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12936 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12937 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
12938
12939 #: config/sparc/sparc.opt:247
12940 #, fuzzy, no-c-format
12941 #| msgid "Enable debug output"
12942 msgid "Enable debug output."
12943 msgstr "开启调试输出"
12944
12945 #: config/sparc/sparc.opt:251
12946 #, no-c-format
12947 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12948 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
12949
12950 #: config/sparc/sparc.opt:255
12951 #, fuzzy, no-c-format
12952 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12953 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12954
12955 #: config/sparc/sparc.opt:260
12956 #, fuzzy, no-c-format
12957 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12958 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12959
12960 #: config/sparc/sparc.opt:264
12961 #, fuzzy, no-c-format
12962 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12963 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12964
12965 #: config/sparc/sparc.opt:268
12966 #, fuzzy, no-c-format
12967 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12968 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12969
12970 #: config/sparc/sparc.opt:305
12971 #, fuzzy, no-c-format
12972 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12973 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
12974
12975 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12976 #, fuzzy, no-c-format
12977 #| msgid "Generate 64-bit code"
12978 msgid "Generate 64-bit code."
12979 msgstr "生成 64 位代码"
12980
12981 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12982 #, fuzzy, no-c-format
12983 #| msgid "Generate 32-bit code"
12984 msgid "Generate 32-bit code."
12985 msgstr "生成 32 位代码"
12986
12987 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12988 #, no-c-format
12989 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12990 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12991
12992 #: config/rs6000/476.opt:24
12993 #, fuzzy, no-c-format
12994 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12995 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
12996
12997 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12998 #, fuzzy, no-c-format
12999 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
13000 msgid "Compile for 64-bit pointers."
13001 msgstr "为 64 位指针编译"
13002
13003 #: config/rs6000/aix64.opt:28
13004 #, fuzzy, no-c-format
13005 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
13006 msgid "Compile for 32-bit pointers."
13007 msgstr "为 32 位指针编译"
13008
13009 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
13010 #, no-c-format
13011 msgid "Select code model."
13012 msgstr "选择代码模型。"
13013
13014 #: config/rs6000/aix64.opt:49
13015 #, fuzzy, no-c-format
13016 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
13017 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
13018 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
13019
13020 #: config/rs6000/linux64.opt:24
13021 #, fuzzy, no-c-format
13022 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
13023 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
13024 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
13025
13026 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
13027 #, fuzzy, no-c-format
13028 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
13029 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
13030 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
13031
13032 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
13033 #, fuzzy, no-c-format
13034 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
13035 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
13036 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
13037
13038 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
13039 #, fuzzy, no-c-format
13040 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
13041 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
13042 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
13043
13044 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
13045 #, fuzzy, no-c-format
13046 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
13047 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
13048 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
13049
13050 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
13051 #, fuzzy, no-c-format
13052 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
13053 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
13054 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
13055
13056 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
13057 #, fuzzy, no-c-format
13058 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
13059 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
13060 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
13061
13062 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
13063 #, fuzzy, no-c-format
13064 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
13065 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
13066 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
13067
13068 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
13069 #, no-c-format
13070 msgid "Use AltiVec instructions."
13071 msgstr "使用 AltiVec 指令。"
13072
13073 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
13074 #, fuzzy, no-c-format
13075 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13076 msgstr "在树级别进行复写传递"
13077
13078 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
13079 #, fuzzy, no-c-format
13080 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13081 msgid "Use decimal floating point instructions."
13082 msgstr "使用十进制浮点指令"
13083
13084 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
13085 #, fuzzy, no-c-format
13086 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
13087 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
13088 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
13089
13090 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
13091 #, fuzzy, no-c-format
13092 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
13093 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
13094 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
13095
13096 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
13097 #, fuzzy, no-c-format
13098 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
13099 msgid "Generate load/store multiple instructions."
13100 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13101
13102 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
13103 #, fuzzy, no-c-format
13104 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
13105 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
13106 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
13107
13108 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
13109 #, fuzzy, no-c-format
13110 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
13111 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
13112 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
13113
13114 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
13115 #, fuzzy, no-c-format
13116 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13117 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
13118 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13119
13120 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
13121 #, fuzzy, no-c-format
13122 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
13123 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
13124 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
13125
13126 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
13127 #, fuzzy, no-c-format
13128 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
13129 msgid "Generate load/store with update instructions."
13130 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
13131
13132 #: config/rs6000/rs6000.opt:247
13133 #, fuzzy, no-c-format
13134 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
13135 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
13136 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
13137
13138 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
13139 #, fuzzy, no-c-format
13140 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
13141 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
13142 msgstr "调度过程的起始与终止"
13143
13144 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
13145 #, fuzzy, no-c-format
13146 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
13147 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
13148 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
13149
13150 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
13151 #, fuzzy, no-c-format
13152 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
13153 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
13154 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
13155
13156 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
13157 #, fuzzy, no-c-format
13158 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
13159 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
13160 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
13161
13162 #: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
13163 #, fuzzy, no-c-format
13164 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
13165 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
13166
13167 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
13168 #, fuzzy, no-c-format
13169 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
13170 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
13171
13172 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
13173 #, fuzzy, no-c-format
13174 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
13175 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
13176 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
13177
13178 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
13179 #, fuzzy, no-c-format
13180 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
13181 msgid "Place floating point constants in TOC."
13182 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
13183
13184 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
13185 #, fuzzy, no-c-format
13186 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
13187 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
13188 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
13189
13190 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
13191 #, fuzzy, no-c-format
13192 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13193 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
13194 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
13195
13196 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
13197 #, fuzzy, no-c-format
13198 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
13199 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
13200 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
13201
13202 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
13203 #, fuzzy, no-c-format
13204 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
13205 msgid "Put everything in the regular TOC."
13206 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
13207
13208 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
13209 #, fuzzy, no-c-format
13210 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13211 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
13212 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
13213
13214 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
13215 #, fuzzy, no-c-format
13216 #| msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead"
13217 msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
13218 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
13219
13220 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
13221 #, fuzzy, no-c-format
13222 #| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead"
13223 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
13224 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
13225
13226 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
13227 #, no-c-format
13228 msgid "Max number of bytes to move inline."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
13232 #, fuzzy, no-c-format
13233 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
13234 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
13235 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
13236
13237 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
13238 #, fuzzy, no-c-format
13239 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
13240 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
13241 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
13242
13243 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
13244 #, fuzzy, no-c-format
13245 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
13246 msgid "Max number of bytes to compare."
13247 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
13248
13249 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
13250 #, fuzzy, no-c-format
13251 #| msgid "Generate isel instructions"
13252 msgid "Generate isel instructions."
13253 msgstr "生成 isel 指令"
13254
13255 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
13256 #, fuzzy, no-c-format
13257 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
13258 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
13259 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
13260
13261 #: config/rs6000/rs6000.opt:349
13262 #, fuzzy, no-c-format
13263 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
13264 msgstr "使用 AltiVec 指令"
13265
13266 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
13267 #, fuzzy, no-c-format
13268 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
13269 msgstr "不使用位段指令"
13270
13271 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
13272 #, no-c-format
13273 msgid "Use the ELFv1 ABI."
13274 msgstr "使用 ELFv1 ABI。"
13275
13276 #: config/rs6000/rs6000.opt:361
13277 #, no-c-format
13278 msgid "Use the ELFv2 ABI."
13279 msgstr "使用 ELFv2 ABI。"
13280
13281 #: config/rs6000/rs6000.opt:381
13282 #, fuzzy, no-c-format
13283 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13284 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
13285 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13286
13287 #: config/rs6000/rs6000.opt:385
13288 #, fuzzy, no-c-format
13289 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
13290 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
13291 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
13292
13293 #: config/rs6000/rs6000.opt:389
13294 #, fuzzy, no-c-format
13295 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
13296 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
13297 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
13298
13299 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
13300 #, fuzzy, no-c-format
13301 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13302 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
13303 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
13304
13305 #: config/rs6000/rs6000.opt:413
13306 #, fuzzy, no-c-format
13307 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13308 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
13309 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
13310
13311 #: config/rs6000/rs6000.opt:417
13312 #, no-c-format
13313 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format. Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
13317 #, fuzzy, no-c-format
13318 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
13319 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
13320 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
13321
13322 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
13323 #, fuzzy, no-c-format
13324 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
13325 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
13326 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
13327
13328 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
13329 #, fuzzy, no-c-format
13330 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
13331 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
13332 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
13333
13334 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
13335 #, no-c-format
13336 msgid "Valid arguments to -malign-:"
13337 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
13338
13339 #: config/rs6000/rs6000.opt:448
13340 #, fuzzy, no-c-format
13341 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
13342 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
13343 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
13344
13345 #: config/rs6000/rs6000.opt:452
13346 #, fuzzy, no-c-format
13347 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
13348 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
13349
13350 #: config/rs6000/rs6000.opt:456
13351 #, fuzzy, no-c-format
13352 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
13353 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
13354
13355 #: config/rs6000/rs6000.opt:464
13356 #, no-c-format
13357 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: config/rs6000/rs6000.opt:468
13361 #, fuzzy, no-c-format
13362 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
13363 msgstr "对齐字符串操作的目标"
13364
13365 #: config/rs6000/rs6000.opt:472
13366 #, fuzzy, no-c-format
13367 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13368 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
13369 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13370
13371 #: config/rs6000/rs6000.opt:476
13372 #, fuzzy, no-c-format
13373 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
13374 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13375
13376 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
13377 #, fuzzy, no-c-format
13378 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
13379 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13380
13381 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
13382 #, fuzzy, no-c-format
13383 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
13384 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13385
13386 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
13387 #, no-c-format
13388 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: config/rs6000/rs6000.opt:495
13392 #, no-c-format
13393 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: config/rs6000/rs6000.opt:499
13397 #, no-c-format
13398 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: config/rs6000/rs6000.opt:507
13402 #, fuzzy, no-c-format
13403 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
13404 msgstr "使用浮点双精度指令"
13405
13406 #: config/rs6000/rs6000.opt:511
13407 #, fuzzy, no-c-format
13408 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13409 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
13410 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13411
13412 #: config/rs6000/rs6000.opt:515
13413 #, fuzzy, no-c-format
13414 #| msgid "Enable min/max instructions"
13415 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
13416 msgstr "启用最小/最大值指令"
13417
13418 #: config/rs6000/rs6000.opt:519
13419 #, no-c-format
13420 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: config/rs6000/rs6000.opt:523
13424 #, fuzzy, no-c-format
13425 #| msgid "Generate isel instructions"
13426 msgid "Generate the integer modulo instructions."
13427 msgstr "生成 isel 指令"
13428
13429 #: config/rs6000/rs6000.opt:527
13430 #, fuzzy, no-c-format
13431 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13432 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
13433 msgstr "使用十进制浮点指令"
13434
13435 #: config/rs6000/rs6000.opt:531
13436 #, fuzzy, no-c-format
13437 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13438 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
13439 msgstr "使用十进制浮点指令"
13440
13441 #: config/rs6000/rs6000.opt:535
13442 #, no-c-format
13443 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: config/rs6000/rs6000.opt:572
13447 #, fuzzy, no-c-format
13448 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13449 msgid "Use instructions added in ISA 3.1."
13450 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13451
13452 #: config/rs6000/rs6000.opt:576
13453 #, fuzzy, no-c-format
13454 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
13455 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13456
13457 #: config/rs6000/rs6000.opt:580
13458 #, fuzzy, no-c-format
13459 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
13460 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
13461 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
13462
13463 #: config/rs6000/rs6000.opt:584
13464 #, fuzzy, no-c-format
13465 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
13466 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
13467
13468 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13469 #, fuzzy, no-c-format
13470 #| msgid "Select ABI calling convention"
13471 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13472 msgstr "选择 ABI 调用约定"
13473
13474 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13475 #, fuzzy, no-c-format
13476 #| msgid "Select method for sdata handling"
13477 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13478 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
13479
13480 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13481 #, no-c-format
13482 msgid "Allow readonly data in sdata."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
13486 #, fuzzy, no-c-format
13487 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
13488 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13489 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
13490
13491 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
13492 #, fuzzy, no-c-format
13493 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
13494 msgid "Align to the base type of the bit-field."
13495 msgstr "对齐到位段的基类型"
13496
13497 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
13498 #, no-c-format
13499 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13503 #, fuzzy, no-c-format
13504 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
13505 msgid "Produce code relocatable at runtime."
13506 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
13507
13508 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
13509 #, fuzzy, no-c-format
13510 #| msgid "Produce little endian code"
13511 msgid "Produce little endian code."
13512 msgstr "生成小端在前的代码"
13513
13514 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
13515 #, fuzzy, no-c-format
13516 #| msgid "Produce big endian code"
13517 msgid "Produce big endian code."
13518 msgstr "生成大端在前的代码"
13519
13520 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
13521 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
13522 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
13523 #, fuzzy, no-c-format
13524 #| msgid "no description yet"
13525 msgid "No description yet."
13526 msgstr "尚未描述"
13527
13528 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
13529 #, fuzzy, no-c-format
13530 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
13531 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13532 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
13533
13534 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
13535 #, no-c-format
13536 msgid "Use EABI."
13537 msgstr "使用 EABI。"
13538
13539 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
13540 #, fuzzy, no-c-format
13541 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
13542 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13543 msgstr "允许位段跨越字边界"
13544
13545 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
13546 #, fuzzy, no-c-format
13547 #| msgid "Use alternate register names"
13548 msgid "Use alternate register names."
13549 msgstr "使用另一套寄存器名"
13550
13551 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
13552 #, fuzzy, no-c-format
13553 #| msgid "Use default method for sdata handling"
13554 msgid "Use default method for sdata handling."
13555 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
13556
13557 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
13558 #, fuzzy, no-c-format
13559 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13560 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
13561 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
13562
13563 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
13564 #, fuzzy, no-c-format
13565 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
13566 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
13567 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
13568
13569 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
13570 #, fuzzy, no-c-format
13571 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13572 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
13573 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
13574
13575 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
13576 #, fuzzy, no-c-format
13577 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
13578 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
13579 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
13580
13581 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
13582 #, fuzzy, no-c-format
13583 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
13584 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
13585 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
13586
13587 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
13588 #, fuzzy, no-c-format
13589 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
13590 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
13591 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
13592
13593 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
13594 #, fuzzy, no-c-format
13595 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
13596 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
13597 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
13598
13599 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
13600 #, no-c-format
13601 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
13605 #, no-c-format
13606 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: config/alpha/alpha.opt:27
13610 #, fuzzy, no-c-format
13611 #| msgid "Use fp registers"
13612 msgid "Use fp registers."
13613 msgstr "使用浮点寄存器"
13614
13615 #: config/alpha/alpha.opt:35
13616 #, fuzzy, no-c-format
13617 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13618 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13619 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
13620
13621 #: config/alpha/alpha.opt:39
13622 #, fuzzy, no-c-format
13623 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13624 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13625 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
13626
13627 #: config/alpha/alpha.opt:46
13628 #, fuzzy, no-c-format
13629 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13630 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13631 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
13632
13633 #: config/alpha/alpha.opt:50
13634 #, fuzzy, no-c-format
13635 #| msgid "Use VAX fp"
13636 msgid "Use VAX fp."
13637 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
13638
13639 #: config/alpha/alpha.opt:54
13640 #, fuzzy, no-c-format
13641 #| msgid "Do not use VAX fp"
13642 msgid "Do not use VAX fp."
13643 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
13644
13645 #: config/alpha/alpha.opt:58
13646 #, fuzzy, no-c-format
13647 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13648 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13649 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
13650
13651 #: config/alpha/alpha.opt:62
13652 #, fuzzy, no-c-format
13653 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13654 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13655 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
13656
13657 #: config/alpha/alpha.opt:66
13658 #, fuzzy, no-c-format
13659 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13660 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13661 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
13662
13663 #: config/alpha/alpha.opt:70
13664 #, fuzzy, no-c-format
13665 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13666 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13667 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
13668
13669 #: config/alpha/alpha.opt:74
13670 #, fuzzy, no-c-format
13671 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13672 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13673 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
13674
13675 #: config/alpha/alpha.opt:78
13676 #, fuzzy, no-c-format
13677 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13678 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13679 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
13680
13681 #: config/alpha/alpha.opt:82
13682 #, fuzzy, no-c-format
13683 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13684 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13685 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
13686
13687 #: config/alpha/alpha.opt:86
13688 #, fuzzy, no-c-format
13689 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13690 msgid "Emit direct branches to local functions."
13691 msgstr "为局部函数生成直接分支"
13692
13693 #: config/alpha/alpha.opt:90
13694 #, fuzzy, no-c-format
13695 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13696 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13697 msgstr "为局部函数生成间接分支"
13698
13699 #: config/alpha/alpha.opt:94
13700 #, fuzzy, no-c-format
13701 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13702 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13703 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
13704
13705 #: config/alpha/alpha.opt:106
13706 #, fuzzy, no-c-format
13707 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13708 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13709 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13710
13711 #: config/alpha/alpha.opt:110
13712 #, fuzzy, no-c-format
13713 #| msgid "Schedule given CPU"
13714 msgid "Schedule given CPU."
13715 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
13716
13717 #: config/alpha/alpha.opt:114
13718 #, fuzzy, no-c-format
13719 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13720 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13721 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
13722
13723 #: config/alpha/alpha.opt:118
13724 #, fuzzy, no-c-format
13725 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13726 msgid "Control the IEEE trap mode."
13727 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
13728
13729 #: config/alpha/alpha.opt:122
13730 #, fuzzy, no-c-format
13731 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13732 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13733 msgstr "控制浮点异常的精度"
13734
13735 #: config/alpha/alpha.opt:126
13736 #, fuzzy, no-c-format
13737 #| msgid "Tune expected memory latency"
13738 msgid "Tune expected memory latency."
13739 msgstr "调整预期内存延迟"
13740
13741 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13742 #, fuzzy, no-c-format
13743 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13744 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
13745
13746 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13747 #, fuzzy, no-c-format
13748 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
13749 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13750 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13751
13752 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13753 #, no-c-format
13754 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13755 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13756
13757 #: config/lm32/lm32.opt:24
13758 #, fuzzy, no-c-format
13759 #| msgid "Enable multiply instructions"
13760 msgid "Enable multiply instructions."
13761 msgstr "启用乘法指令"
13762
13763 #: config/lm32/lm32.opt:28
13764 #, fuzzy, no-c-format
13765 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13766 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13767 msgstr "启用除法和求余指令"
13768
13769 #: config/lm32/lm32.opt:32
13770 #, fuzzy, no-c-format
13771 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13772 msgid "Enable barrel shift instructions."
13773 msgstr "启用桶型移位指令"
13774
13775 #: config/lm32/lm32.opt:36
13776 #, fuzzy, no-c-format
13777 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13778 msgid "Enable sign extend instructions."
13779 msgstr "启用符号扩展指令"
13780
13781 #: config/lm32/lm32.opt:40
13782 #, fuzzy, no-c-format
13783 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13784 msgid "Enable user-defined instructions."
13785 msgstr "启用用户自定义指令"
13786
13787 #: config/or1k/elf.opt:28
13788 #, no-c-format
13789 msgid "Configure the newlib board specific runtime. The default is or1ksim."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: config/or1k/elf.opt:32
13793 #, no-c-format
13794 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only. This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: config/or1k/or1k.opt:26
13798 #, no-c-format
13799 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions. This is the default; use -msoft-div to override."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: config/or1k/or1k.opt:31
13803 #, no-c-format
13804 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations. The default is -mhard-div."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: config/or1k/or1k.opt:36
13808 #, no-c-format
13809 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: config/or1k/or1k.opt:41
13813 #, no-c-format
13814 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: config/or1k/or1k.opt:46
13818 #, no-c-format
13819 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations. This is the default; use -mhard-float to override."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: config/or1k/or1k.opt:51
13823 #, fuzzy, no-c-format
13824 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13825 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
13826 msgstr "使用硬件浮点指令"
13827
13828 #: config/or1k/or1k.opt:56
13829 #, no-c-format
13830 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions. By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: config/or1k/or1k.opt:62
13834 #, no-c-format
13835 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions. By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: config/or1k/or1k.opt:68
13839 #, no-c-format
13840 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions. By default the equivalent will be generated using set and branch."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: config/or1k/or1k.opt:73
13844 #, no-c-format
13845 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: config/or1k/or1k.opt:78
13849 #, no-c-format
13850 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: config/or1k/or1k.opt:84
13854 #, no-c-format
13855 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions. By default memory loads are used to perform sign extension."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: config/or1k/or1k.opt:89
13859 #, no-c-format
13860 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: config/or1k/or1k.opt:95
13864 #, no-c-format
13865 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: config/nios2/elf.opt:26
13869 #, fuzzy, no-c-format
13870 msgid "Link with a limited version of the C library."
13871 msgstr "与快速浮点库链接"
13872
13873 #: config/nios2/elf.opt:30
13874 #, no-c-format
13875 msgid "Name of system library to link against."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: config/nios2/elf.opt:34
13879 #, fuzzy, no-c-format
13880 msgid "Name of the startfile."
13881 msgstr " A - 名称\t\t:"
13882
13883 #: config/nios2/elf.opt:38
13884 #, fuzzy, no-c-format
13885 msgid "Link with HAL BSP."
13886 msgstr "链接到链接"
13887
13888 #: config/nios2/nios2.opt:35
13889 #, fuzzy, no-c-format
13890 msgid "Enable DIV, DIVU."
13891 msgstr "启用预处理"
13892
13893 #: config/nios2/nios2.opt:39
13894 #, fuzzy, no-c-format
13895 msgid "Enable MUL instructions."
13896 msgstr "启用 clip 指令"
13897
13898 #: config/nios2/nios2.opt:43
13899 #, fuzzy, no-c-format
13900 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13901 msgstr "启用 clip 指令"
13902
13903 #: config/nios2/nios2.opt:47
13904 #, fuzzy, no-c-format
13905 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13906 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13907
13908 #: config/nios2/nios2.opt:51
13909 #, fuzzy, no-c-format
13910 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13911 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13912
13913 #: config/nios2/nios2.opt:55
13914 #, fuzzy, no-c-format
13915 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13916 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13917
13918 #: config/nios2/nios2.opt:59
13919 #, fuzzy, no-c-format
13920 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13921 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13922
13923 #: config/nios2/nios2.opt:63
13924 #, fuzzy, no-c-format
13925 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13926 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13927
13928 #: config/nios2/nios2.opt:67
13929 #, no-c-format
13930 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: config/nios2/nios2.opt:86
13934 #, fuzzy, no-c-format
13935 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13936 msgstr "打开本地回应"
13937
13938 #: config/nios2/nios2.opt:90
13939 #, fuzzy, no-c-format
13940 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13941 msgstr "NONE (无)"
13942
13943 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13944 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13945 #, no-c-format
13946 msgid "Use big-endian byte order."
13947 msgstr "令大端在前。"
13948
13949 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13950 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13951 #, no-c-format
13952 msgid "Use little-endian byte order."
13953 msgstr "令小端在前。"
13954
13955 #: config/nios2/nios2.opt:102
13956 #, fuzzy, no-c-format
13957 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13958 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
13959
13960 #: config/nios2/nios2.opt:106
13961 #, fuzzy, no-c-format
13962 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
13963 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13964 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
13965
13966 #: config/nios2/nios2.opt:110
13967 #, fuzzy, no-c-format
13968 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
13969 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13970 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
13971
13972 #: config/nios2/nios2.opt:114
13973 #, fuzzy, no-c-format
13974 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
13975 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13976 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
13977
13978 #: config/nios2/nios2.opt:118
13979 #, fuzzy, no-c-format
13980 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
13981 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13982 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13983
13984 #: config/nios2/nios2.opt:122
13985 #, fuzzy, no-c-format
13986 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
13987 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13988 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
13989
13990 #: config/nios2/nios2.opt:126
13991 #, fuzzy, no-c-format
13992 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
13993 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13994 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13995
13996 #: config/nios2/nios2.opt:130
13997 #, fuzzy, no-c-format
13998 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
13999 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
14000 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
14001
14002 #: config/nios2/nios2.opt:134
14003 #, fuzzy, no-c-format
14004 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
14005 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14006
14007 #: config/nios2/nios2.opt:138
14008 #, fuzzy, no-c-format
14009 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
14010 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
14011 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
14012
14013 #: config/nios2/nios2.opt:142
14014 #, fuzzy, no-c-format
14015 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
14016 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14017
14018 #: config/nios2/nios2.opt:146
14019 #, fuzzy, no-c-format
14020 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
14021 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
14022 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
14023
14024 #: config/nios2/nios2.opt:150
14025 #, fuzzy, no-c-format
14026 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
14027 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14028
14029 #: config/nios2/nios2.opt:154
14030 #, fuzzy, no-c-format
14031 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
14032 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
14033 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
14034
14035 #: config/nios2/nios2.opt:158
14036 #, fuzzy, no-c-format
14037 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
14038 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
14039 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14040
14041 #: config/nios2/nios2.opt:162
14042 #, fuzzy, no-c-format
14043 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
14044 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
14045 msgstr "不使用 floadid 指令"
14046
14047 #: config/nios2/nios2.opt:166
14048 #, fuzzy, no-c-format
14049 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
14050 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
14051 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
14052
14053 #: config/nios2/nios2.opt:170
14054 #, fuzzy, no-c-format
14055 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
14056 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
14057 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
14058
14059 #: config/nios2/nios2.opt:174
14060 #, fuzzy, no-c-format
14061 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
14062 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14063
14064 #: config/nios2/nios2.opt:178
14065 #, fuzzy, no-c-format
14066 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
14067 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
14068 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
14069
14070 #: config/nios2/nios2.opt:182
14071 #, fuzzy, no-c-format
14072 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
14073 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14074
14075 #: config/nios2/nios2.opt:186
14076 #, fuzzy, no-c-format
14077 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
14078 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
14079 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
14080
14081 #: config/nios2/nios2.opt:190
14082 #, fuzzy, no-c-format
14083 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
14084 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14085
14086 #: config/nios2/nios2.opt:194
14087 #, fuzzy, no-c-format
14088 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
14089 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
14090 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
14091
14092 #: config/nios2/nios2.opt:198
14093 #, fuzzy, no-c-format
14094 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
14095 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14096
14097 #: config/nios2/nios2.opt:202
14098 #, fuzzy, no-c-format
14099 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
14100 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
14101 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
14102
14103 #: config/nios2/nios2.opt:206
14104 #, fuzzy, no-c-format
14105 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
14106 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14107
14108 #: config/nios2/nios2.opt:210
14109 #, fuzzy, no-c-format
14110 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
14111 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
14112 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
14113
14114 #: config/nios2/nios2.opt:214
14115 #, fuzzy, no-c-format
14116 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
14117 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14118
14119 #: config/nios2/nios2.opt:218
14120 #, fuzzy, no-c-format
14121 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
14122 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
14123 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
14124
14125 #: config/nios2/nios2.opt:222
14126 #, fuzzy, no-c-format
14127 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
14128 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14129
14130 #: config/nios2/nios2.opt:226
14131 #, fuzzy, no-c-format
14132 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
14133 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
14134 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
14135
14136 #: config/nios2/nios2.opt:230
14137 #, fuzzy, no-c-format
14138 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
14139 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14140
14141 #: config/nios2/nios2.opt:234
14142 #, fuzzy, no-c-format
14143 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
14144 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
14145 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
14146
14147 #: config/nios2/nios2.opt:238
14148 #, fuzzy, no-c-format
14149 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
14150 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14151
14152 #: config/nios2/nios2.opt:242
14153 #, fuzzy, no-c-format
14154 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
14155 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
14156 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
14157
14158 #: config/nios2/nios2.opt:246
14159 #, fuzzy, no-c-format
14160 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
14161 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14162
14163 #: config/nios2/nios2.opt:250
14164 #, fuzzy, no-c-format
14165 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
14166 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
14167 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
14168
14169 #: config/nios2/nios2.opt:254
14170 #, fuzzy, no-c-format
14171 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
14172 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14173
14174 #: config/nios2/nios2.opt:258
14175 #, fuzzy, no-c-format
14176 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
14177 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
14178 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
14179
14180 #: config/nios2/nios2.opt:262
14181 #, fuzzy, no-c-format
14182 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
14183 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
14184 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
14185
14186 #: config/nios2/nios2.opt:266
14187 #, fuzzy, no-c-format
14188 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
14189 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
14190 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
14191
14192 #: config/nios2/nios2.opt:270
14193 #, fuzzy, no-c-format
14194 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
14195 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14196
14197 #: config/nios2/nios2.opt:274
14198 #, fuzzy, no-c-format
14199 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
14200 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
14201 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
14202
14203 #: config/nios2/nios2.opt:278
14204 #, fuzzy, no-c-format
14205 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
14206 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14207
14208 #: config/nios2/nios2.opt:282
14209 #, fuzzy, no-c-format
14210 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
14211 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
14212 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
14213
14214 #: config/nios2/nios2.opt:286
14215 #, fuzzy, no-c-format
14216 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
14217 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14218
14219 #: config/nios2/nios2.opt:290
14220 #, fuzzy, no-c-format
14221 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
14222 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
14223 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
14224
14225 #: config/nios2/nios2.opt:294
14226 #, fuzzy, no-c-format
14227 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
14228 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14229
14230 #: config/nios2/nios2.opt:298
14231 #, fuzzy, no-c-format
14232 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
14233 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
14234 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
14235
14236 #: config/nios2/nios2.opt:302
14237 #, fuzzy, no-c-format
14238 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
14239 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14240
14241 #: config/nios2/nios2.opt:306
14242 #, fuzzy, no-c-format
14243 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
14244 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
14245 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
14246
14247 #: config/nios2/nios2.opt:310
14248 #, fuzzy, no-c-format
14249 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
14250 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14251
14252 #: config/nios2/nios2.opt:314
14253 #, fuzzy, no-c-format
14254 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
14255 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
14256 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
14257
14258 #: config/nios2/nios2.opt:318
14259 #, fuzzy, no-c-format
14260 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
14261 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14262
14263 #: config/nios2/nios2.opt:322
14264 #, fuzzy, no-c-format
14265 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
14266 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
14267 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
14268
14269 #: config/nios2/nios2.opt:326
14270 #, fuzzy, no-c-format
14271 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
14272 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14273
14274 #: config/nios2/nios2.opt:330
14275 #, fuzzy, no-c-format
14276 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
14277 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
14278 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
14279
14280 #: config/nios2/nios2.opt:334
14281 #, fuzzy, no-c-format
14282 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
14283 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
14284 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
14285
14286 #: config/nios2/nios2.opt:338
14287 #, fuzzy, no-c-format
14288 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
14289 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
14290 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
14291
14292 #: config/nios2/nios2.opt:342
14293 #, fuzzy, no-c-format
14294 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
14295 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14296
14297 #: config/nios2/nios2.opt:346
14298 #, fuzzy, no-c-format
14299 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
14300 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
14301 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
14302
14303 #: config/nios2/nios2.opt:350
14304 #, fuzzy, no-c-format
14305 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
14306 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14307
14308 #: config/nios2/nios2.opt:354
14309 #, fuzzy, no-c-format
14310 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
14311 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
14312 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
14313
14314 #: config/nios2/nios2.opt:358
14315 #, fuzzy, no-c-format
14316 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
14317 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14318
14319 #: config/nios2/nios2.opt:362
14320 #, fuzzy, no-c-format
14321 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
14322 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14323 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
14324
14325 #: config/nios2/nios2.opt:366
14326 #, fuzzy, no-c-format
14327 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14328 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14329
14330 #: config/nios2/nios2.opt:370
14331 #, fuzzy, no-c-format
14332 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
14333 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14334 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
14335
14336 #: config/nios2/nios2.opt:374
14337 #, fuzzy, no-c-format
14338 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14339 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14340
14341 #: config/nios2/nios2.opt:378
14342 #, fuzzy, no-c-format
14343 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
14344 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14345 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
14346
14347 #: config/nios2/nios2.opt:382
14348 #, fuzzy, no-c-format
14349 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14350 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14351
14352 #: config/nios2/nios2.opt:386
14353 #, fuzzy, no-c-format
14354 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
14355 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14356 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
14357
14358 #: config/nios2/nios2.opt:390
14359 #, fuzzy, no-c-format
14360 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14361 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14362
14363 #: config/nios2/nios2.opt:394
14364 #, fuzzy, no-c-format
14365 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
14366 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14367 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
14368
14369 #: config/nios2/nios2.opt:398
14370 #, fuzzy, no-c-format
14371 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14372 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14373
14374 #: config/nios2/nios2.opt:402
14375 #, fuzzy, no-c-format
14376 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
14377 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14378 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
14379
14380 #: config/nios2/nios2.opt:406
14381 #, fuzzy, no-c-format
14382 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14383 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14384
14385 #: config/nios2/nios2.opt:410
14386 #, fuzzy, no-c-format
14387 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
14388 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14389 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
14390
14391 #: config/nios2/nios2.opt:414
14392 #, fuzzy, no-c-format
14393 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14394 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14395
14396 #: config/nios2/nios2.opt:418
14397 #, fuzzy, no-c-format
14398 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
14399 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14400 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
14401
14402 #: config/nios2/nios2.opt:422
14403 #, fuzzy, no-c-format
14404 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14405 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14406
14407 #: config/nios2/nios2.opt:426
14408 #, fuzzy, no-c-format
14409 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
14410 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14411 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
14412
14413 #: config/nios2/nios2.opt:430
14414 #, fuzzy, no-c-format
14415 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14416 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14417
14418 #: config/nios2/nios2.opt:434
14419 #, fuzzy, no-c-format
14420 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
14421 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14422 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
14423
14424 #: config/nios2/nios2.opt:438
14425 #, fuzzy, no-c-format
14426 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14427 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14428
14429 #: config/nios2/nios2.opt:442
14430 #, fuzzy, no-c-format
14431 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
14432 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14433 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
14434
14435 #: config/nios2/nios2.opt:446
14436 #, fuzzy, no-c-format
14437 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14438 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14439
14440 #: config/nios2/nios2.opt:450
14441 #, fuzzy, no-c-format
14442 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
14443 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14444 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
14445
14446 #: config/nios2/nios2.opt:454
14447 #, fuzzy, no-c-format
14448 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14449 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14450
14451 #: config/nios2/nios2.opt:458
14452 #, fuzzy, no-c-format
14453 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
14454 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14455 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
14456
14457 #: config/nios2/nios2.opt:462
14458 #, fuzzy, no-c-format
14459 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14460 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14461
14462 #: config/nios2/nios2.opt:466
14463 #, fuzzy, no-c-format
14464 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
14465 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14466 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
14467
14468 #: config/nios2/nios2.opt:470
14469 #, fuzzy, no-c-format
14470 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14471 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14472
14473 #: config/nios2/nios2.opt:474
14474 #, fuzzy, no-c-format
14475 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
14476 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14477 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
14478
14479 #: config/nios2/nios2.opt:478
14480 #, fuzzy, no-c-format
14481 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14482 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14483
14484 #: config/nios2/nios2.opt:482
14485 #, fuzzy, no-c-format
14486 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
14487 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14488 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
14489
14490 #: config/nios2/nios2.opt:486
14491 #, fuzzy, no-c-format
14492 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14493 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14494
14495 #: config/nios2/nios2.opt:490
14496 #, fuzzy, no-c-format
14497 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
14498 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14499 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
14500
14501 #: config/nios2/nios2.opt:494
14502 #, fuzzy, no-c-format
14503 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14504 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14505
14506 #: config/nios2/nios2.opt:498
14507 #, fuzzy, no-c-format
14508 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
14509 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14510 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
14511
14512 #: config/nios2/nios2.opt:502
14513 #, fuzzy, no-c-format
14514 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
14515 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14516 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
14517
14518 #: config/nios2/nios2.opt:506
14519 #, fuzzy, no-c-format
14520 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
14521 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14522 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
14523
14524 #: config/nios2/nios2.opt:510
14525 #, fuzzy, no-c-format
14526 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14527 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14528
14529 #: config/nios2/nios2.opt:514
14530 #, fuzzy, no-c-format
14531 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
14532 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14533 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
14534
14535 #: config/nios2/nios2.opt:518
14536 #, fuzzy, no-c-format
14537 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14538 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14539
14540 #: config/nios2/nios2.opt:522
14541 #, fuzzy, no-c-format
14542 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
14543 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14544 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
14545
14546 #: config/nios2/nios2.opt:526
14547 #, fuzzy, no-c-format
14548 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14549 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14550
14551 #: config/nios2/nios2.opt:530
14552 #, fuzzy, no-c-format
14553 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
14554 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14555 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
14556
14557 #: config/nios2/nios2.opt:534
14558 #, fuzzy, no-c-format
14559 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14560 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14561
14562 #: config/nios2/nios2.opt:538
14563 #, fuzzy, no-c-format
14564 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
14565 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14566 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
14567
14568 #: config/nios2/nios2.opt:542
14569 #, fuzzy, no-c-format
14570 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14571 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14572
14573 #: config/nios2/nios2.opt:546
14574 #, fuzzy, no-c-format
14575 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
14576 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14577 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
14578
14579 #: config/nios2/nios2.opt:550
14580 #, fuzzy, no-c-format
14581 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14582 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14583
14584 #: config/nios2/nios2.opt:554
14585 #, fuzzy, no-c-format
14586 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
14587 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14588 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
14589
14590 #: config/nios2/nios2.opt:558
14591 #, fuzzy, no-c-format
14592 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14593 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14594
14595 #: config/nios2/nios2.opt:562
14596 #, fuzzy, no-c-format
14597 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
14598 msgid "Do not use the round custom instruction."
14599 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
14600
14601 #: config/nios2/nios2.opt:566
14602 #, fuzzy, no-c-format
14603 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
14604 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14605 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
14606
14607 #: config/nios2/nios2.opt:574
14608 #, no-c-format
14609 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: config/nios2/nios2.opt:584
14613 #, fuzzy, no-c-format
14614 #| msgid "Enable saturation instructions"
14615 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14616 msgstr "启用饱和指令"
14617
14618 #: config/nios2/nios2.opt:588
14619 #, fuzzy, no-c-format
14620 #| msgid "Enable saturation instructions"
14621 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14622 msgstr "启用饱和指令"
14623
14624 #: config/nios2/nios2.opt:592
14625 #, no-c-format
14626 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: config/nios2/nios2.opt:596
14630 #, no-c-format
14631 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: config/rx/elf.opt:32
14635 #, no-c-format
14636 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
14640 #, no-c-format
14641 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14642 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
14643
14644 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
14645 #, no-c-format
14646 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14647 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
14648
14649 #: config/rx/rx.opt:29
14650 #, no-c-format
14651 msgid "Store doubles in 64 bits."
14652 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
14653
14654 #: config/rx/rx.opt:33
14655 #, no-c-format
14656 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
14657 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
14658
14659 #: config/rx/rx.opt:37
14660 #, fuzzy, no-c-format
14661 #| msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
14662 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
14663 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
14664
14665 #: config/rx/rx.opt:44
14666 #, no-c-format
14667 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
14668 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
14669
14670 #: config/rx/rx.opt:50
14671 #, no-c-format
14672 msgid "Specify the target RX cpu type."
14673 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
14674
14675 #: config/rx/rx.opt:71
14676 #, no-c-format
14677 msgid "Data is stored in big-endian format."
14678 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
14679
14680 #: config/rx/rx.opt:75
14681 #, no-c-format
14682 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
14683 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
14684
14685 #: config/rx/rx.opt:81
14686 #, no-c-format
14687 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14688 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
14689
14690 #: config/rx/rx.opt:87
14691 #, no-c-format
14692 msgid "Enable linker relaxation."
14693 msgstr "使用更短的地址引用。"
14694
14695 #: config/rx/rx.opt:93
14696 #, no-c-format
14697 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14698 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
14699
14700 #: config/rx/rx.opt:111
14701 #, fuzzy, no-c-format
14702 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14703 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
14704
14705 #: config/rx/rx.opt:117
14706 #, no-c-format
14707 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: config/rx/rx.opt:123
14711 #, no-c-format
14712 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: config/rx/rx.opt:127
14716 #, no-c-format
14717 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: config/rx/rx.opt:133
14721 #, fuzzy, no-c-format
14722 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14723 msgstr "启用对短加载指令的使用"
14724
14725 #: config/rx/rx.opt:139
14726 #, no-c-format
14727 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: config/rx/rx.opt:145
14731 #, fuzzy, no-c-format
14732 #| msgid "Always generate long calls"
14733 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14734 msgstr "总是生成远调用"
14735
14736 #: config/visium/visium.opt:25
14737 #, fuzzy, no-c-format
14738 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
14739 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14740 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
14741
14742 #: config/visium/visium.opt:29
14743 #, fuzzy, no-c-format
14744 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
14745 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14746 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
14747
14748 #: config/visium/visium.opt:33
14749 #, fuzzy, no-c-format
14750 #| msgid "Use hardware FP (default)"
14751 msgid "Use hardware FP (default)."
14752 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
14753
14754 #: config/visium/visium.opt:45
14755 #, fuzzy, no-c-format
14756 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
14757 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
14758 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
14759
14760 #: config/visium/visium.opt:65
14761 #, fuzzy, no-c-format
14762 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
14763 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14764 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
14765
14766 #: config/visium/visium.opt:69
14767 #, fuzzy, no-c-format
14768 #| msgid "Generate code for the user mode"
14769 msgid "Generate code for the user mode."
14770 msgstr "生成用户模式的代码"
14771
14772 #: config/visium/visium.opt:73
14773 #, no-c-format
14774 msgid "Only retained for backward compatibility."
14775 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
14776
14777 #: config/sol2.opt:32
14778 #, no-c-format
14779 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: config/sol2.opt:36
14783 #, fuzzy, no-c-format
14784 #| msgid "Pass -z text to linker"
14785 msgid "Pass -z text to linker."
14786 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
14787
14788 #: config/moxie/moxie.opt:31
14789 #, fuzzy, no-c-format
14790 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14791 msgstr "启用位操作指令"
14792
14793 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14794 #, fuzzy, no-c-format
14795 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14796 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14797
14798 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14799 #, fuzzy, no-c-format
14800 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14801 msgid "Use hardware floating point instructions."
14802 msgstr "使用硬件浮点指令"
14803
14804 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14805 #, fuzzy, no-c-format
14806 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14807 msgstr "在树级别进行循环优化"
14808
14809 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14810 #, fuzzy, no-c-format
14811 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14812 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14813 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
14814
14815 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14816 #, fuzzy, no-c-format
14817 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14818 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14819 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
14820
14821 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14822 #, fuzzy, no-c-format
14823 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14824 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14825 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
14826
14827 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14828 #, no-c-format
14829 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14833 #, fuzzy, no-c-format
14834 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14835 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14836 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14837
14838 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14839 #, fuzzy, no-c-format
14840 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14841 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14842 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
14843
14844 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14845 #, fuzzy, no-c-format
14846 msgid "Use pattern compare instructions."
14847 msgstr "使用浮点双精度指令"
14848
14849 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14850 #, fuzzy, no-c-format
14851 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14852 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14853 msgstr "在运行时检查栈溢出"
14854
14855 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14856 #, fuzzy, no-c-format
14857 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14858 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14859 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
14860
14861 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14862 #, fuzzy, no-c-format
14863 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14864 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14865 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
14866
14867 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14868 #, fuzzy, no-c-format
14869 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14870 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
14871
14872 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14873 #, fuzzy, no-c-format
14874 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14875 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14876 msgstr "使用浮点转换指令"
14877
14878 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14879 #, fuzzy, no-c-format
14880 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14881 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14882 msgstr "使用浮点平方根指令"
14883
14884 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14885 #, fuzzy, no-c-format
14886 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14887 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
14888
14889 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14890 #, fuzzy, no-c-format
14891 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14892 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
14893
14894 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14895 #, fuzzy, no-c-format
14896 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14897 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
14898
14899 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14900 #, fuzzy, no-c-format
14901 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14902 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
14903
14904 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14905 #, fuzzy, no-c-format
14906 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14907 msgid "Use hardware prefetch instruction."
14908 msgstr "使用硬件四浮点指令"
14909
14910 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
14911 #, no-c-format
14912 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14916 #, fuzzy, no-c-format
14917 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14918 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14919 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
14920
14921 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14922 #, fuzzy, no-c-format
14923 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14924 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14925 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
14926
14927 #: config/vax/vax.opt:39
14928 #, fuzzy, no-c-format
14929 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14930 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14931 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
14932
14933 #: config/vax/vax.opt:43
14934 #, fuzzy, no-c-format
14935 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14936 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14937 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
14938
14939 #: config/vax/vax.opt:47
14940 #, fuzzy, no-c-format
14941 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14942 msgid "Use VAXC structure conventions."
14943 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
14944
14945 #: config/vax/vax.opt:51
14946 #, fuzzy, no-c-format
14947 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14948 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14949 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
14950
14951 #: config/frv/frv.opt:30
14952 #, fuzzy, no-c-format
14953 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14954 msgid "Use 4 media accumulators."
14955 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
14956
14957 #: config/frv/frv.opt:34
14958 #, fuzzy, no-c-format
14959 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14960 msgid "Use 8 media accumulators."
14961 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
14962
14963 #: config/frv/frv.opt:38
14964 #, fuzzy, no-c-format
14965 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14966 msgid "Enable label alignment optimizations."
14967 msgstr "启用标号对齐优化"
14968
14969 #: config/frv/frv.opt:42
14970 #, fuzzy, no-c-format
14971 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14972 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14973 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
14974
14975 #: config/frv/frv.opt:49
14976 #, fuzzy, no-c-format
14977 #| msgid "Set the cost of branches"
14978 msgid "Set the cost of branches."
14979 msgstr "设定分支的开销"
14980
14981 #: config/frv/frv.opt:53
14982 #, fuzzy, no-c-format
14983 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14984 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14985 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
14986
14987 #: config/frv/frv.opt:57
14988 #, fuzzy, no-c-format
14989 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14990 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14991 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
14992
14993 #: config/frv/frv.opt:61
14994 #, fuzzy, no-c-format
14995 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14996 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14997 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
14998
14999 #: config/frv/frv.opt:65
15000 #, fuzzy, no-c-format
15001 #| msgid "Enable conditional moves"
15002 msgid "Enable conditional moves."
15003 msgstr "启用条件转移"
15004
15005 #: config/frv/frv.opt:69
15006 #, fuzzy, no-c-format
15007 #| msgid "Set the target CPU type"
15008 msgid "Set the target CPU type."
15009 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
15010
15011 #: config/frv/frv.opt:73
15012 #, no-c-format
15013 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15014 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15015
15016 #: config/frv/frv.opt:122
15017 #, fuzzy, no-c-format
15018 #| msgid "Use fp double instructions"
15019 msgid "Use fp double instructions."
15020 msgstr "使用浮点双精度指令"
15021
15022 #: config/frv/frv.opt:126
15023 #, fuzzy, no-c-format
15024 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
15025 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
15026 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
15027
15028 #: config/frv/frv.opt:134
15029 #, fuzzy, no-c-format
15030 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
15031 msgid "Just use icc0/fcc0."
15032 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
15033
15034 #: config/frv/frv.opt:138
15035 #, fuzzy, no-c-format
15036 #| msgid "Only use 32 FPRs"
15037 msgid "Only use 32 FPRs."
15038 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
15039
15040 #: config/frv/frv.opt:142
15041 #, fuzzy, no-c-format
15042 #| msgid "Use 64 FPRs"
15043 msgid "Use 64 FPRs."
15044 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
15045
15046 #: config/frv/frv.opt:146
15047 #, fuzzy, no-c-format
15048 #| msgid "Only use 32 GPRs"
15049 msgid "Only use 32 GPRs."
15050 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
15051
15052 #: config/frv/frv.opt:150
15053 #, fuzzy, no-c-format
15054 #| msgid "Use 64 GPRs"
15055 msgid "Use 64 GPRs."
15056 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
15057
15058 #: config/frv/frv.opt:154
15059 #, fuzzy, no-c-format
15060 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
15061 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
15062 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
15063
15064 #: config/frv/frv.opt:166
15065 #, fuzzy, no-c-format
15066 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
15067 msgid "Enable PIC support for building libraries."
15068 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
15069
15070 #: config/frv/frv.opt:170
15071 #, fuzzy, no-c-format
15072 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
15073 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
15074 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
15075
15076 #: config/frv/frv.opt:174
15077 #, fuzzy, no-c-format
15078 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
15079 msgid "Disallow direct calls to global functions."
15080 msgstr "不允许直接调用全局函数"
15081
15082 #: config/frv/frv.opt:178
15083 #, fuzzy, no-c-format
15084 #| msgid "Use media instructions"
15085 msgid "Use media instructions."
15086 msgstr "使用多媒体指令"
15087
15088 #: config/frv/frv.opt:182
15089 #, fuzzy, no-c-format
15090 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
15091 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
15092 msgstr "使用乘加/减指令"
15093
15094 #: config/frv/frv.opt:186
15095 #, fuzzy, no-c-format
15096 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
15097 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
15098 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
15099
15100 #: config/frv/frv.opt:190
15101 #, fuzzy, no-c-format
15102 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
15103 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
15104 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
15105
15106 #: config/frv/frv.opt:195
15107 #, fuzzy, no-c-format
15108 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
15109 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
15110 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
15111
15112 #: config/frv/frv.opt:199
15113 #, fuzzy, no-c-format
15114 #| msgid "Remove redundant membars"
15115 msgid "Remove redundant membars."
15116 msgstr "删除冗余成员"
15117
15118 #: config/frv/frv.opt:203
15119 #, fuzzy, no-c-format
15120 #| msgid "Pack VLIW instructions"
15121 msgid "Pack VLIW instructions."
15122 msgstr "打包 VLIW 指令"
15123
15124 #: config/frv/frv.opt:207
15125 #, fuzzy, no-c-format
15126 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
15127 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
15128 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
15129
15130 #: config/frv/frv.opt:211
15131 #, fuzzy, no-c-format
15132 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
15133 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
15134 msgstr "改变调度器的前瞻"
15135
15136 #: config/frv/frv.opt:219
15137 #, fuzzy, no-c-format
15138 #| msgid "Assume a large TLS segment"
15139 msgid "Assume a large TLS segment."
15140 msgstr "假定大的线程局部存储段"
15141
15142 #: config/frv/frv.opt:223
15143 #, fuzzy, no-c-format
15144 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
15145 msgid "Do not assume a large TLS segment."
15146 msgstr "不假定大的 TLS 段"
15147
15148 #: config/frv/frv.opt:228
15149 #, fuzzy, no-c-format
15150 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
15151 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
15152 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
15153
15154 #: config/frv/frv.opt:233
15155 #, fuzzy, no-c-format
15156 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
15157 msgid "Link with the library-pic libraries."
15158 msgstr "与 library-pic 库链接"
15159
15160 #: config/frv/frv.opt:237
15161 #, fuzzy, no-c-format
15162 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
15163 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
15164 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
15165
15166 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
15167 #, fuzzy, no-c-format
15168 #| msgid "Target the AM33 processor"
15169 msgid "Target the AM33 processor."
15170 msgstr "目标为 AM33 处理器"
15171
15172 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
15173 #, fuzzy, no-c-format
15174 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
15175 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
15176 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
15177
15178 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
15179 #, fuzzy, no-c-format
15180 #| msgid "Target the AM34 processor"
15181 msgid "Target the AM34 processor."
15182 msgstr "目标为 AM34 处理器"
15183
15184 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
15185 #, fuzzy, no-c-format
15186 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
15187 msgid "Work around hardware multiply bug."
15188 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
15189
15190 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
15191 #, fuzzy, no-c-format
15192 #| msgid "Enable linker relaxations"
15193 msgid "Enable linker relaxations."
15194 msgstr "启用链接器松弛"
15195
15196 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
15197 #, fuzzy, no-c-format
15198 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
15199 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
15200 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
15201
15202 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
15203 #, fuzzy, no-c-format
15204 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
15205 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
15206 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
15207
15208 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
15209 #, fuzzy, no-c-format
15210 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
15211 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
15212
15213 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
15214 #, no-c-format
15215 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
15219 #, fuzzy, no-c-format
15220 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
15221 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15222
15223 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
15224 #, no-c-format
15225 msgid "Generate code in big-endian mode."
15226 msgstr "生成大端序模式的代码。"
15227
15228 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
15229 #, no-c-format
15230 msgid "Generate code in little-endian mode."
15231 msgstr "生成小端序模式的代码。"
15232
15233 #: config/nds32/nds32.opt:37
15234 #, fuzzy, no-c-format
15235 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
15236 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
15237 msgstr "进行跨跳转优化"
15238
15239 #: config/nds32/nds32.opt:41
15240 #, fuzzy, no-c-format
15241 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
15242 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
15243 msgstr "进行跨跳转优化"
15244
15245 #: config/nds32/nds32.opt:47
15246 #, no-c-format
15247 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: config/nds32/nds32.opt:61
15251 #, no-c-format
15252 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: config/nds32/nds32.opt:65
15256 #, no-c-format
15257 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: config/nds32/nds32.opt:71
15261 #, fuzzy, no-c-format
15262 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
15263 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
15264
15265 #: config/nds32/nds32.opt:75
15266 #, fuzzy, no-c-format
15267 msgid "Use full-set registers for register allocation."
15268 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
15269
15270 #: config/nds32/nds32.opt:81
15271 #, no-c-format
15272 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: config/nds32/nds32.opt:85
15276 #, fuzzy, no-c-format
15277 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15278 msgid "Align function entry to 4 byte."
15279 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
15280
15281 #: config/nds32/nds32.opt:97
15282 #, no-c-format
15283 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: config/nds32/nds32.opt:101
15287 #, no-c-format
15288 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: config/nds32/nds32.opt:105
15292 #, no-c-format
15293 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: config/nds32/nds32.opt:109
15297 #, fuzzy, no-c-format
15298 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
15299 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15300
15301 #: config/nds32/nds32.opt:119
15302 #, fuzzy, no-c-format
15303 msgid "Generate conditional move instructions."
15304 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
15305
15306 #: config/nds32/nds32.opt:123
15307 #, fuzzy, no-c-format
15308 #| msgid "Generate bit instructions"
15309 msgid "Generate hardware abs instructions."
15310 msgstr "生成位指令"
15311
15312 #: config/nds32/nds32.opt:127
15313 #, fuzzy, no-c-format
15314 msgid "Generate performance extension instructions."
15315 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15316
15317 #: config/nds32/nds32.opt:131
15318 #, fuzzy, no-c-format
15319 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
15320 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15321
15322 #: config/nds32/nds32.opt:135
15323 #, fuzzy, no-c-format
15324 msgid "Generate string extension instructions."
15325 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15326
15327 #: config/nds32/nds32.opt:139
15328 #, fuzzy, no-c-format
15329 msgid "Generate DSP extension instructions."
15330 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15331
15332 #: config/nds32/nds32.opt:143
15333 #, fuzzy, no-c-format
15334 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
15335 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15336
15337 #: config/nds32/nds32.opt:147
15338 #, no-c-format
15339 msgid "Generate 16-bit instructions."
15340 msgstr "生成 16 位指令。"
15341
15342 #: config/nds32/nds32.opt:151
15343 #, no-c-format
15344 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: config/nds32/nds32.opt:155
15348 #, fuzzy, no-c-format
15349 #| msgid "Enable multicore support"
15350 msgid "Enable Virtual Hosting support."
15351 msgstr "启用多核支持"
15352
15353 #: config/nds32/nds32.opt:159
15354 #, no-c-format
15355 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: config/nds32/nds32.opt:163
15359 #, fuzzy, no-c-format
15360 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
15361 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
15362
15363 #: config/nds32/nds32.opt:167
15364 #, no-c-format
15365 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: config/nds32/nds32.opt:175
15369 #, fuzzy, no-c-format
15370 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
15371 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15372
15373 #: config/nds32/nds32.opt:197
15374 #, fuzzy, no-c-format
15375 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
15376 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
15377
15378 #: config/nds32/nds32.opt:201
15379 #, fuzzy, no-c-format
15380 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
15381 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15382
15383 #: config/nds32/nds32.opt:361
15384 #, no-c-format
15385 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: config/nds32/nds32.opt:365
15389 #, fuzzy, no-c-format
15390 #| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
15391 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
15392 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
15393
15394 #: config/nds32/nds32.opt:393
15395 #, no-c-format
15396 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: config/nds32/nds32.opt:412
15400 #, no-c-format
15401 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: config/nds32/nds32.opt:425
15405 #, fuzzy, no-c-format
15406 msgid "Enable constructor/destructor feature."
15407 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
15408
15409 #: config/nds32/nds32.opt:429
15410 #, fuzzy, no-c-format
15411 msgid "Guide linker to relax instructions."
15412 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
15413
15414 #: config/nds32/nds32.opt:433
15415 #, fuzzy, no-c-format
15416 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
15417 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
15418 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
15419
15420 #: config/nds32/nds32.opt:437
15421 #, fuzzy, no-c-format
15422 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15423 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
15424 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15425
15426 #: config/nds32/nds32.opt:441
15427 #, fuzzy, no-c-format
15428 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15429 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
15430 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
15431
15432 #: config/nds32/nds32.opt:445
15433 #, no-c-format
15434 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: config/nds32/nds32.opt:449
15438 #, fuzzy, no-c-format
15439 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
15440 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
15441 msgstr "允许调度函数前言序列"
15442
15443 #: config/nds32/nds32.opt:453
15444 #, fuzzy, no-c-format
15445 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
15446 msgid "Generate return instruction in naked function."
15447 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15448
15449 #: config/nds32/nds32.opt:457
15450 #, no-c-format
15451 msgid "Always save $lp in the stack."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: config/nds32/nds32.opt:465
15455 #, no-c-format
15456 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
15460 #, fuzzy, no-c-format
15461 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15462 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
15463 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
15464
15465 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
15466 #, fuzzy, no-c-format
15467 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15468 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
15469 msgstr "为调度指定目标 CPU"
15470
15471 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
15472 #, no-c-format
15473 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15474 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15475
15476 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15477 #, fuzzy, no-c-format
15478 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15479 msgid "Use ROM instead of RAM."
15480 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
15481
15482 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
15483 #, fuzzy, no-c-format
15484 #| msgid "No default crt0.o"
15485 msgid "No default crt0.o."
15486 msgstr "没有默认的 crt0.o"
15487
15488 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
15489 #, fuzzy, no-c-format
15490 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15491 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15492 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
15493
15494 #: config/csky/csky.opt:34
15495 #, fuzzy, no-c-format
15496 msgid "Specify the target architecture."
15497 msgstr "指定目标架构的名称"
15498
15499 #: config/csky/csky.opt:38
15500 #, fuzzy, no-c-format
15501 #| msgid "Specify the target CPU"
15502 msgid "Specify the target processor."
15503 msgstr "选择目标 CPU"
15504
15505 #: config/csky/csky.opt:61
15506 #, fuzzy, no-c-format
15507 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15508 msgid "Enable hardware floating-point instructions."
15509 msgstr "使用硬件浮点指令"
15510
15511 #: config/csky/csky.opt:65
15512 #, fuzzy, no-c-format
15513 msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
15514 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
15515
15516 #: config/csky/csky.opt:69
15517 #, fuzzy, no-c-format
15518 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15519 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
15520 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
15521
15522 #: config/csky/csky.opt:73
15523 #, fuzzy, no-c-format
15524 #| msgid "Generate debug information in default format"
15525 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
15526 msgstr "生成默认格式的调试信息"
15527
15528 #: config/csky/csky.opt:77
15529 #, fuzzy, no-c-format
15530 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15531 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
15532 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
15533
15534 #: config/csky/csky.opt:85
15535 #, fuzzy, no-c-format
15536 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
15537 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
15538 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
15539
15540 #: config/csky/csky.opt:89
15541 #, fuzzy, no-c-format
15542 #| msgid "Enable clip instructions"
15543 msgid "Enable interrupt stack instructions."
15544 msgstr "启用 clip 指令"
15545
15546 #: config/csky/csky.opt:93
15547 #, fuzzy, no-c-format
15548 #| msgid "Enable multiply instructions"
15549 msgid "Enable multiprocessor instructions."
15550 msgstr "启用乘法指令"
15551
15552 #: config/csky/csky.opt:97
15553 #, fuzzy, no-c-format
15554 #| msgid "Enable clip instructions"
15555 msgid "Enable coprocessor instructions."
15556 msgstr "启用 clip 指令"
15557
15558 #: config/csky/csky.opt:101
15559 #, fuzzy, no-c-format
15560 #| msgid "Enable average instructions"
15561 msgid "Enable cache prefetch instructions."
15562 msgstr "启用均值指令"
15563
15564 #: config/csky/csky.opt:105
15565 #, fuzzy, no-c-format
15566 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
15567 msgstr "启用 clip 指令"
15568
15569 #: config/csky/csky.opt:112
15570 #, fuzzy, no-c-format
15571 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
15572 msgstr "启用 clip 指令"
15573
15574 #: config/csky/csky.opt:116
15575 #, fuzzy, no-c-format
15576 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
15577 msgstr "启用 clip 指令"
15578
15579 #: config/csky/csky.opt:120
15580 #, fuzzy, no-c-format
15581 #| msgid "Enable clip instructions"
15582 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
15583 msgstr "启用 clip 指令"
15584
15585 #: config/csky/csky.opt:124
15586 #, fuzzy, no-c-format
15587 #| msgid "Enable clip instructions"
15588 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
15589 msgstr "启用 clip 指令"
15590
15591 #: config/csky/csky.opt:130
15592 #, fuzzy, no-c-format
15593 #| msgid "Generate isel instructions"
15594 msgid "Generate divide instructions."
15595 msgstr "生成 isel 指令"
15596
15597 #: config/csky/csky.opt:134
15598 #, fuzzy, no-c-format
15599 #| msgid "Generate code for a 5206e"
15600 msgid "Generate code for Smart Mode."
15601 msgstr "为 5206e 生成代码"
15602
15603 #: config/csky/csky.opt:138
15604 #, no-c-format
15605 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: config/csky/csky.opt:142
15609 #, fuzzy, no-c-format
15610 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15611 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
15612 msgstr "生成小端在前的代码"
15613
15614 #: config/csky/csky.opt:146
15615 #, fuzzy, no-c-format
15616 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
15617 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15618
15619 #: config/csky/csky.opt:150
15620 #, fuzzy, no-c-format
15621 #| msgid "Generate isel instructions"
15622 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
15623 msgstr "生成 isel 指令"
15624
15625 #: config/csky/csky.opt:157
15626 #, no-c-format
15627 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: config/csky/csky.opt:161
15631 #, fuzzy, no-c-format
15632 #| msgid "Do not generate .size directives"
15633 msgid "Emit .stack_size directives."
15634 msgstr "不生成 .size 伪指令"
15635
15636 #: config/csky/csky.opt:165
15637 #, fuzzy, no-c-format
15638 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
15639 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
15640 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
15641
15642 #: config/csky/csky.opt:169
15643 #, fuzzy, no-c-format
15644 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
15645 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
15646
15647 #: config/csky/csky.opt:173
15648 #, fuzzy, no-c-format
15649 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
15650 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
15651 msgstr "允许调度函数前言序列"
15652
15653 #: config/csky/csky_tables.opt:24
15654 #, fuzzy, no-c-format
15655 #| msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15656 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
15657 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15658
15659 #: config/csky/csky_tables.opt:199
15660 #, fuzzy, no-c-format
15661 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
15662 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
15663 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
15664
15665 #: config/csky/csky_tables.opt:218
15666 #, fuzzy, no-c-format
15667 #| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
15668 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
15669 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
15670
15671 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15672 #, no-c-format
15673 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15674 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
15675
15676 #: config/c6x/c6x.opt:42
15677 #, fuzzy, no-c-format
15678 #| msgid "Select method for sdata handling"
15679 msgid "Select method for sdata handling."
15680 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
15681
15682 #: config/c6x/c6x.opt:46
15683 #, fuzzy, no-c-format
15684 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
15685 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
15686 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
15687
15688 #: config/c6x/c6x.opt:59
15689 #, fuzzy, no-c-format
15690 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15691 msgstr "生成一个共享库"
15692
15693 #: config/cris/linux.opt:27
15694 #, fuzzy, no-c-format
15695 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
15696 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
15697 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
15698
15699 #: config/cris/cris.opt:45
15700 #, fuzzy, no-c-format
15701 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15702 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15703 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
15704
15705 #: config/cris/cris.opt:51
15706 #, fuzzy, no-c-format
15707 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15708 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15709 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
15710
15711 #: config/cris/cris.opt:56
15712 #, fuzzy, no-c-format
15713 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15714 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15715 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
15716
15717 #: config/cris/cris.opt:64
15718 #, fuzzy, no-c-format
15719 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15720 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15721 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
15722
15723 #: config/cris/cris.opt:71
15724 #, fuzzy, no-c-format
15725 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
15726 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15727 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
15728
15729 #: config/cris/cris.opt:80
15730 #, fuzzy, no-c-format
15731 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
15732 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15733 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
15734
15735 #: config/cris/cris.opt:89
15736 #, fuzzy, no-c-format
15737 #| msgid "Do not tune stack alignment"
15738 msgid "Do not tune stack alignment."
15739 msgstr "不调整堆栈对齐"
15740
15741 #: config/cris/cris.opt:98
15742 #, fuzzy, no-c-format
15743 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15744 msgid "Do not tune writable data alignment."
15745 msgstr "不调整可写数据对齐"
15746
15747 #: config/cris/cris.opt:107
15748 #, fuzzy, no-c-format
15749 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15750 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15751 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
15752
15753 #: config/cris/cris.opt:116
15754 #, fuzzy, no-c-format
15755 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15756 msgid "Align code and data to 32 bits."
15757 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
15758
15759 #: config/cris/cris.opt:133
15760 #, fuzzy, no-c-format
15761 #| msgid "Don't align items in code or data"
15762 msgid "Don't align items in code or data."
15763 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
15764
15765 #: config/cris/cris.opt:142
15766 #, fuzzy, no-c-format
15767 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15768 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15769 msgstr "不生成函数前言和尾声"
15770
15771 #: config/cris/cris.opt:149
15772 #, fuzzy, no-c-format
15773 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
15774 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15775 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
15776
15777 #: config/cris/cris.opt:158
15778 #, fuzzy, no-c-format
15779 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15780 msgid "Override -mbest-lib-options."
15781 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
15782
15783 #: config/cris/cris.opt:165
15784 #, fuzzy, no-c-format
15785 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15786 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15787 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
15788
15789 #: config/cris/cris.opt:169
15790 #, fuzzy, no-c-format
15791 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15792 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15793 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
15794
15795 #: config/cris/cris.opt:173
15796 #, fuzzy, no-c-format
15797 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15798 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15799 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
15800
15801 #: config/cris/cris.opt:180
15802 #, no-c-format
15803 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: config/cris/cris.opt:184
15807 #, no-c-format
15808 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: config/cris/cris.opt:188
15812 #, no-c-format
15813 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: config/sh/superh.opt:6
15817 #, no-c-format
15818 msgid "Board name [and memory region]."
15819 msgstr "板名字[和内存区域]。"
15820
15821 #: config/sh/superh.opt:10
15822 #, no-c-format
15823 msgid "Runtime name."
15824 msgstr "运行时名称。"
15825
15826 #: config/sh/sh.opt:42
15827 #, fuzzy, no-c-format
15828 #| msgid "Generate SH1 code"
15829 msgid "Generate SH1 code."
15830 msgstr "生成 SH1 代码"
15831
15832 #: config/sh/sh.opt:46
15833 #, fuzzy, no-c-format
15834 #| msgid "Generate SH2 code"
15835 msgid "Generate SH2 code."
15836 msgstr "生成 SH2 代码"
15837
15838 #: config/sh/sh.opt:50
15839 #, fuzzy, no-c-format
15840 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15841 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15842 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
15843
15844 #: config/sh/sh.opt:54
15845 #, fuzzy, no-c-format
15846 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15847 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15848 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
15849
15850 #: config/sh/sh.opt:58
15851 #, fuzzy, no-c-format
15852 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15853 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15854 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
15855
15856 #: config/sh/sh.opt:62
15857 #, fuzzy, no-c-format
15858 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15859 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15860 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
15861
15862 #: config/sh/sh.opt:66
15863 #, fuzzy, no-c-format
15864 #| msgid "Generate SH2e code"
15865 msgid "Generate SH2e code."
15866 msgstr "生成 SH2e 代码"
15867
15868 #: config/sh/sh.opt:70
15869 #, fuzzy, no-c-format
15870 #| msgid "Generate SH3 code"
15871 msgid "Generate SH3 code."
15872 msgstr "生成 SH3 代码"
15873
15874 #: config/sh/sh.opt:74
15875 #, fuzzy, no-c-format
15876 #| msgid "Generate SH3e code"
15877 msgid "Generate SH3e code."
15878 msgstr "生成 SH3e 代码"
15879
15880 #: config/sh/sh.opt:78
15881 #, fuzzy, no-c-format
15882 #| msgid "Generate SH4 code"
15883 msgid "Generate SH4 code."
15884 msgstr "生成 SH4 代码"
15885
15886 #: config/sh/sh.opt:82
15887 #, fuzzy, no-c-format
15888 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15889 msgid "Generate SH4-100 code."
15890 msgstr "生成 SH4-100 代码"
15891
15892 #: config/sh/sh.opt:86
15893 #, fuzzy, no-c-format
15894 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15895 msgid "Generate SH4-200 code."
15896 msgstr "生成 SH4-200 代码"
15897
15898 #: config/sh/sh.opt:92
15899 #, fuzzy, no-c-format
15900 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15901 msgid "Generate SH4-300 code."
15902 msgstr "生成 SH4-300 代码"
15903
15904 #: config/sh/sh.opt:96
15905 #, fuzzy, no-c-format
15906 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15907 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15908 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
15909
15910 #: config/sh/sh.opt:100
15911 #, fuzzy, no-c-format
15912 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15913 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15914 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
15915
15916 #: config/sh/sh.opt:104
15917 #, fuzzy, no-c-format
15918 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15919 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15920 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
15921
15922 #: config/sh/sh.opt:108
15923 #, fuzzy, no-c-format
15924 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15925 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15926 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
15927
15928 #: config/sh/sh.opt:112
15929 #, fuzzy, no-c-format
15930 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15931 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15932 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
15933
15934 #: config/sh/sh.opt:117
15935 #, fuzzy, no-c-format
15936 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15937 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15938 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
15939
15940 #: config/sh/sh.opt:122
15941 #, no-c-format
15942 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15943 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
15944
15945 #: config/sh/sh.opt:127
15946 #, fuzzy, no-c-format
15947 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15948 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15949 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
15950
15951 #: config/sh/sh.opt:131
15952 #, fuzzy, no-c-format
15953 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15954 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15955 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
15956
15957 #: config/sh/sh.opt:135
15958 #, fuzzy, no-c-format
15959 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15960 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15961 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
15962
15963 #: config/sh/sh.opt:139
15964 #, fuzzy, no-c-format
15965 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15966 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15967 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
15968
15969 #: config/sh/sh.opt:143
15970 #, fuzzy, no-c-format
15971 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15972 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15973 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
15974
15975 #: config/sh/sh.opt:147
15976 #, fuzzy, no-c-format
15977 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15978 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15979 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
15980
15981 #: config/sh/sh.opt:151
15982 #, fuzzy, no-c-format
15983 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15984 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15985 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
15986
15987 #: config/sh/sh.opt:155
15988 #, fuzzy, no-c-format
15989 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15990 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15991 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
15992
15993 #: config/sh/sh.opt:159
15994 #, fuzzy, no-c-format
15995 #| msgid "Generate SH4a code"
15996 msgid "Generate SH4a code."
15997 msgstr "生成 SH4a 代码"
15998
15999 #: config/sh/sh.opt:163
16000 #, fuzzy, no-c-format
16001 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
16002 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
16003 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
16004
16005 #: config/sh/sh.opt:167
16006 #, fuzzy, no-c-format
16007 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
16008 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
16009 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
16010
16011 #: config/sh/sh.opt:171
16012 #, fuzzy, no-c-format
16013 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
16014 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
16015 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
16016
16017 #: config/sh/sh.opt:175
16018 #, fuzzy, no-c-format
16019 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
16020 msgid "Generate SH4al-dsp code."
16021 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
16022
16023 #: config/sh/sh.opt:183
16024 #, fuzzy, no-c-format
16025 #| msgid "Generate code in big endian mode"
16026 msgid "Generate code in big endian mode."
16027 msgstr "生成大端在前的代码"
16028
16029 #: config/sh/sh.opt:187
16030 #, fuzzy, no-c-format
16031 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
16032 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
16033 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
16034
16035 #: config/sh/sh.opt:191
16036 #, fuzzy, no-c-format
16037 #| msgid "Generate bit instructions"
16038 msgid "Generate bit instructions."
16039 msgstr "生成位指令"
16040
16041 #: config/sh/sh.opt:199
16042 #, no-c-format
16043 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: config/sh/sh.opt:203
16047 #, no-c-format
16048 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: config/sh/sh.opt:207
16052 #, fuzzy, no-c-format
16053 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
16054 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
16055 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
16056
16057 #: config/sh/sh.opt:211
16058 #, no-c-format
16059 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: config/sh/sh.opt:215
16063 #, fuzzy, no-c-format
16064 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
16065 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
16066 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
16067
16068 #: config/sh/sh.opt:219
16069 #, fuzzy, no-c-format
16070 #| msgid "Generate LP64 code"
16071 msgid "Generate ELF FDPIC code."
16072 msgstr "生成 LP64 代码"
16073
16074 #: config/sh/sh.opt:223
16075 #, no-c-format
16076 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
16077 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
16078
16079 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
16080 #, fuzzy, no-c-format
16081 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
16082 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
16083 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
16084
16085 #: config/sh/sh.opt:235
16086 #, fuzzy, no-c-format
16087 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
16088 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
16089 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
16090
16091 #: config/sh/sh.opt:239
16092 #, fuzzy, no-c-format
16093 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
16094 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
16095 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
16096
16097 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
16098 #, fuzzy, no-c-format
16099 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
16100 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
16101 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
16102
16103 #: config/sh/sh.opt:247
16104 #, fuzzy, no-c-format
16105 #| msgid "Generate code in little endian mode"
16106 msgid "Generate code in little endian mode."
16107 msgstr "生成小端在前的代码"
16108
16109 #: config/sh/sh.opt:251
16110 #, fuzzy, no-c-format
16111 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
16112 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
16113 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
16114
16115 #: config/sh/sh.opt:257
16116 #, fuzzy, no-c-format
16117 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
16118 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
16119 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
16120
16121 #: config/sh/sh.opt:261
16122 #, fuzzy, no-c-format
16123 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
16124 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
16125 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
16126
16127 #: config/sh/sh.opt:265
16128 #, fuzzy, no-c-format
16129 #| msgid "Shorten address references during linking"
16130 msgid "Shorten address references during linking."
16131 msgstr "在链接时缩短地址引用"
16132
16133 #: config/sh/sh.opt:273
16134 #, fuzzy, no-c-format
16135 msgid "Specify the model for atomic operations."
16136 msgstr "为内建原子操作生成代码"
16137
16138 #: config/sh/sh.opt:277
16139 #, no-c-format
16140 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: config/sh/sh.opt:281
16144 #, fuzzy, no-c-format
16145 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16146 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
16147 msgstr "为乘法指令设定的开销"
16148
16149 #: config/sh/sh.opt:285
16150 #, no-c-format
16151 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
16152 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
16153
16154 #: config/sh/sh.opt:291
16155 #, no-c-format
16156 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
16157 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
16158
16159 #: config/sh/sh.opt:295
16160 #, fuzzy, no-c-format
16161 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
16162 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
16163 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16164
16165 #: config/sh/sh.opt:299
16166 #, fuzzy, no-c-format
16167 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
16168 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
16169 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
16170
16171 #: config/sh/sh.opt:303
16172 #, fuzzy, no-c-format
16173 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
16174 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
16175
16176 #: config/gcn/gcn.opt:26
16177 #, no-c-format
16178 msgid "GCN GPU type to use:"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
16182 #, fuzzy, no-c-format
16183 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
16184 msgid "Specify the name of the target GPU."
16185 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
16186
16187 #: config/gcn/gcn.opt:55
16188 #, no-c-format
16189 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: config/gcn/gcn.opt:71
16193 #, no-c-format
16194 msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: config/gcn/gcn.opt:78
16198 #, fuzzy, no-c-format
16199 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
16200 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
16201
16202 #: config/fr30/fr30.opt:23
16203 #, fuzzy, no-c-format
16204 #| msgid "Assume small address space"
16205 msgid "Assume small address space."
16206 msgstr "假定小地址空间"
16207
16208 #: config/bpf/bpf.opt:28
16209 #, fuzzy, no-c-format
16210 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
16211 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
16212 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
16213
16214 #: config/bpf/bpf.opt:115
16215 #, fuzzy, no-c-format
16216 #| msgid "Generate big-endian code"
16217 msgid "Generate big-endian eBPF."
16218 msgstr "生成大端在前的代码"
16219
16220 #: config/bpf/bpf.opt:119
16221 #, fuzzy, no-c-format
16222 #| msgid "Generate little-endian code"
16223 msgid "Generate little-endian eBPF."
16224 msgstr "生成小端在前的代码"
16225
16226 #: config/bpf/bpf.opt:123
16227 #, no-c-format
16228 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: config/mips/mips.opt:32
16232 #, fuzzy, no-c-format
16233 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
16234 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
16235 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
16236
16237 #: config/mips/mips.opt:36
16238 #, no-c-format
16239 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
16240 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
16241
16242 #: config/mips/mips.opt:55
16243 #, fuzzy, no-c-format
16244 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
16245 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
16246 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
16247
16248 #: config/mips/mips.opt:59
16249 #, fuzzy, no-c-format
16250 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
16251 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
16252 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
16253
16254 #: config/mips/mips.opt:63
16255 #, fuzzy, no-c-format
16256 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
16257 msgid "Use integer madd/msub instructions."
16258 msgstr "使用整数乘加/减指令"
16259
16260 #: config/mips/mips.opt:67
16261 #, fuzzy, no-c-format
16262 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
16263 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
16264 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
16265
16266 #: config/mips/mips.opt:71
16267 #, fuzzy, no-c-format
16268 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
16269 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
16270 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
16271
16272 #: config/mips/mips.opt:75
16273 #, fuzzy, no-c-format
16274 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
16275 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
16276 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
16277
16278 #: config/mips/mips.opt:79
16279 #, fuzzy, no-c-format
16280 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
16281 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
16282 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
16283
16284 #: config/mips/mips.opt:83
16285 #, fuzzy, no-c-format
16286 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
16287 msgid "Trap on integer divide by zero."
16288 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
16289
16290 #: config/mips/mips.opt:87
16291 #, fuzzy, no-c-format
16292 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
16293 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
16294 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
16295
16296 #: config/mips/mips.opt:91
16297 #, no-c-format
16298 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
16299 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
16300
16301 #: config/mips/mips.opt:104
16302 #, fuzzy, no-c-format
16303 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
16304 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
16305 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
16306
16307 #: config/mips/mips.opt:108
16308 #, fuzzy, no-c-format
16309 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
16310 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
16311 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
16312
16313 #: config/mips/mips.opt:112
16314 #, fuzzy, no-c-format
16315 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
16316 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
16317 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
16318
16319 #: config/mips/mips.opt:116
16320 #, fuzzy, no-c-format
16321 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
16322 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
16323 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
16324
16325 #: config/mips/mips.opt:120
16326 #, fuzzy, no-c-format
16327 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16328 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
16329 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
16330
16331 #: config/mips/mips.opt:124
16332 #, fuzzy, no-c-format
16333 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
16334 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
16335 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
16336
16337 #: config/mips/mips.opt:146
16338 #, fuzzy, no-c-format
16339 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
16340 msgstr "使用位段指令"
16341
16342 #: config/mips/mips.opt:150
16343 #, fuzzy, no-c-format
16344 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
16345 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
16346 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
16347
16348 #: config/mips/mips.opt:154
16349 #, fuzzy, no-c-format
16350 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
16351 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
16352 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
16353
16354 #: config/mips/mips.opt:158
16355 #, fuzzy, no-c-format
16356 msgid "Work around certain 24K errata."
16357 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
16358
16359 #: config/mips/mips.opt:162
16360 #, fuzzy, no-c-format
16361 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
16362 msgid "Work around certain R4000 errata."
16363 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
16364
16365 #: config/mips/mips.opt:166
16366 #, fuzzy, no-c-format
16367 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
16368 msgid "Work around certain R4400 errata."
16369 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
16370
16371 #: config/mips/mips.opt:170
16372 #, fuzzy, no-c-format
16373 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
16374 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
16375 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
16376
16377 #: config/mips/mips.opt:174
16378 #, fuzzy, no-c-format
16379 msgid "Work around certain RM7000 errata."
16380 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
16381
16382 #: config/mips/mips.opt:178
16383 #, fuzzy, no-c-format
16384 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
16385 msgid "Work around certain R10000 errata."
16386 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
16387
16388 #: config/mips/mips.opt:182
16389 #, fuzzy, no-c-format
16390 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
16391 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
16392 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
16393
16394 #: config/mips/mips.opt:186
16395 #, fuzzy, no-c-format
16396 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
16397 msgid "Work around certain VR4120 errata."
16398 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
16399
16400 #: config/mips/mips.opt:190
16401 #, fuzzy, no-c-format
16402 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
16403 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
16404 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
16405
16406 #: config/mips/mips.opt:194
16407 #, fuzzy, no-c-format
16408 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
16409 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
16410 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
16411
16412 #: config/mips/mips.opt:198
16413 #, fuzzy, no-c-format
16414 #| msgid "FP exceptions are enabled"
16415 msgid "FP exceptions are enabled."
16416 msgstr "FP 异常已启用"
16417
16418 #: config/mips/mips.opt:202
16419 #, fuzzy, no-c-format
16420 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
16421 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
16422 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
16423
16424 #: config/mips/mips.opt:206
16425 #, no-c-format
16426 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: config/mips/mips.opt:210
16430 #, fuzzy, no-c-format
16431 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
16432 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
16433 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
16434
16435 #: config/mips/mips.opt:214
16436 #, fuzzy, no-c-format
16437 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
16438 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
16439 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
16440
16441 #: config/mips/mips.opt:218
16442 #, no-c-format
16443 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: config/mips/mips.opt:222
16447 #, no-c-format
16448 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: config/mips/mips.opt:226
16452 #, no-c-format
16453 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
16454 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
16455
16456 #: config/mips/mips.opt:236
16457 #, fuzzy, no-c-format
16458 #| msgid "Use 32-bit general registers"
16459 msgid "Use 32-bit general registers."
16460 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
16461
16462 #: config/mips/mips.opt:240
16463 #, fuzzy, no-c-format
16464 #| msgid "Use 64-bit general registers"
16465 msgid "Use 64-bit general registers."
16466 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
16467
16468 #: config/mips/mips.opt:244
16469 #, fuzzy, no-c-format
16470 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
16471 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
16472 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
16473
16474 #: config/mips/mips.opt:248
16475 #, fuzzy, no-c-format
16476 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
16477 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
16478 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
16479
16480 #: config/mips/mips.opt:252
16481 #, fuzzy, no-c-format
16482 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
16483 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
16484 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
16485
16486 #: config/mips/mips.opt:256
16487 #, fuzzy, no-c-format
16488 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
16489 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
16490
16491 #: config/mips/mips.opt:260
16492 #, fuzzy, no-c-format
16493 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
16494 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
16495
16496 #: config/mips/mips.opt:264
16497 #, fuzzy, no-c-format
16498 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
16499 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
16500 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
16501
16502 #: config/mips/mips.opt:268
16503 #, fuzzy, no-c-format
16504 #| msgid "Generate MIPS16 code"
16505 msgid "Generate MIPS16 code."
16506 msgstr "生成 MIPS16 代码"
16507
16508 #: config/mips/mips.opt:272
16509 #, fuzzy, no-c-format
16510 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
16511 msgid "Use MIPS-3D instructions."
16512 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
16513
16514 #: config/mips/mips.opt:276
16515 #, fuzzy, no-c-format
16516 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
16517 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
16518 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
16519
16520 #: config/mips/mips.opt:280
16521 #, fuzzy, no-c-format
16522 #| msgid "Use -G for object-local data"
16523 msgid "Use -G for object-local data."
16524 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
16525
16526 #: config/mips/mips.opt:284
16527 #, fuzzy, no-c-format
16528 #| msgid "Use indirect calls"
16529 msgid "Use indirect calls."
16530 msgstr "使用间接调用"
16531
16532 #: config/mips/mips.opt:288
16533 #, fuzzy, no-c-format
16534 #| msgid "Use a 32-bit long type"
16535 msgid "Use a 32-bit long type."
16536 msgstr "使用 32 位 long 类型"
16537
16538 #: config/mips/mips.opt:292
16539 #, fuzzy, no-c-format
16540 #| msgid "Use a 64-bit long type"
16541 msgid "Use a 64-bit long type."
16542 msgstr "使用 64 位 long 类型"
16543
16544 #: config/mips/mips.opt:296
16545 #, fuzzy, no-c-format
16546 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
16547 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
16548 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
16549
16550 #: config/mips/mips.opt:300
16551 #, fuzzy, no-c-format
16552 #| msgid "Don't optimize block moves"
16553 msgid "Don't optimize block moves."
16554 msgstr "不优化块移动"
16555
16556 #: config/mips/mips.opt:304
16557 #, fuzzy, no-c-format
16558 msgid "Use microMIPS instructions."
16559 msgstr "使用浮点双精度指令"
16560
16561 #: config/mips/mips.opt:308
16562 #, fuzzy, no-c-format
16563 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16564 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
16565 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
16566
16567 #: config/mips/mips.opt:312
16568 #, fuzzy, no-c-format
16569 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
16570 msgid "Allow the use of MT instructions."
16571 msgstr "允许使用 MT 指令"
16572
16573 #: config/mips/mips.opt:316
16574 #, fuzzy, no-c-format
16575 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
16576 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
16577 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
16578
16579 #: config/mips/mips.opt:320
16580 #, fuzzy, no-c-format
16581 #| msgid "Use MCU instructions"
16582 msgid "Use MCU instructions."
16583 msgstr "使用 MCU 指令"
16584
16585 #: config/mips/mips.opt:324
16586 #, fuzzy, no-c-format
16587 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
16588 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
16589 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
16590
16591 #: config/mips/mips.opt:328
16592 #, fuzzy, no-c-format
16593 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
16594 msgid "Do not use MDMX instructions."
16595 msgstr "不使用 MDMX 指令"
16596
16597 #: config/mips/mips.opt:332
16598 #, fuzzy, no-c-format
16599 #| msgid "Generate normal-mode code"
16600 msgid "Generate normal-mode code."
16601 msgstr "生成普通模式的代码"
16602
16603 #: config/mips/mips.opt:336
16604 #, fuzzy, no-c-format
16605 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
16606 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
16607 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
16608
16609 #: config/mips/mips.opt:340
16610 #, fuzzy, no-c-format
16611 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
16612 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
16613 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
16614
16615 #: config/mips/mips.opt:344
16616 #, fuzzy, no-c-format
16617 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
16618 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
16619 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
16620
16621 #: config/mips/mips.opt:348
16622 #, no-c-format
16623 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
16624 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
16625
16626 #: config/mips/mips.opt:361
16627 #, fuzzy, no-c-format
16628 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
16629 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
16630 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16631
16632 #: config/mips/mips.opt:365
16633 #, fuzzy, no-c-format
16634 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
16635 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
16636 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
16637
16638 #: config/mips/mips.opt:369
16639 #, fuzzy, no-c-format
16640 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
16641 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
16642 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
16643
16644 #: config/mips/mips.opt:373
16645 #, fuzzy, no-c-format
16646 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
16647 msgid "Use SmartMIPS instructions."
16648 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
16649
16650 #: config/mips/mips.opt:377
16651 #, fuzzy, no-c-format
16652 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
16653 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
16654 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
16655
16656 #: config/mips/mips.opt:381
16657 #, fuzzy, no-c-format
16658 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
16659 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
16660 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
16661
16662 #: config/mips/mips.opt:385
16663 #, fuzzy, no-c-format
16664 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
16665 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
16666 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
16667
16668 #: config/mips/mips.opt:389
16669 #, fuzzy, no-c-format
16670 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
16671 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
16672 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
16673
16674 #: config/mips/mips.opt:397
16675 #, no-c-format
16676 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: config/mips/mips.opt:401
16680 #, no-c-format
16681 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: config/mips/mips.opt:413
16685 #, fuzzy, no-c-format
16686 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
16687 msgstr "使用十进制浮点指令"
16688
16689 #: config/mips/mips.opt:417
16690 #, fuzzy, no-c-format
16691 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
16692 msgstr "使用位段指令"
16693
16694 #: config/mips/mips.opt:421
16695 #, fuzzy, no-c-format
16696 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
16697 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
16698 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
16699
16700 #: config/mips/mips.opt:425
16701 #, fuzzy, no-c-format
16702 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
16703 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
16704 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
16705
16706 #: config/mips/mips.opt:429
16707 #, fuzzy, no-c-format
16708 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
16709 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
16710 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
16711
16712 #: config/mips/mips.opt:433
16713 #, fuzzy, no-c-format
16714 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
16715 msgid "Lift restrictions on GOT size."
16716 msgstr "消除 GOT 大小限制"
16717
16718 #: config/mips/mips.opt:437
16719 #, fuzzy, no-c-format
16720 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
16721 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16722
16723 #: config/mips/mips.opt:441
16724 #, fuzzy, no-c-format
16725 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16726 msgid "Optimize frame header."
16727 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16728
16729 #: config/mips/mips.opt:448
16730 #, fuzzy, no-c-format
16731 #| msgid "Enable dead store elimination"
16732 msgid "Enable load/store bonding."
16733 msgstr "删除死存储"
16734
16735 #: config/mips/mips.opt:452
16736 #, no-c-format
16737 msgid "Specify the compact branch usage policy."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: config/mips/mips.opt:456
16741 #, no-c-format
16742 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: config/mips/mips.opt:469
16746 #, no-c-format
16747 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: config/mips/mips.opt:473
16751 #, fuzzy, no-c-format
16752 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
16753 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
16754 msgstr "使用浮点转换指令"
16755
16756 #: config/mips/mips.opt:477
16757 #, fuzzy, no-c-format
16758 #| msgid "Enable saturation instructions"
16759 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
16760 msgstr "启用饱和指令"
16761
16762 #: config/mips/mips-tables.opt:24
16763 #, no-c-format
16764 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
16765 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
16766
16767 #: config/mips/mips-tables.opt:28
16768 #, no-c-format
16769 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16770 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
16771
16772 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
16773 #, no-c-format
16774 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16775 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16776
16777 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
16778 #, no-c-format
16779 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16780 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
16781
16782 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
16783 #, no-c-format
16784 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16785 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
16786
16787 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
16788 #, fuzzy, no-c-format
16789 msgid "Use given TILE-Gx code model."
16790 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
16791
16792 #: config/arc/arc-tables.opt:25
16793 #, fuzzy, no-c-format
16794 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16795 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16796 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16797
16798 #: config/arc/arc.opt:26
16799 #, fuzzy, no-c-format
16800 #| msgid "Compile code for big endian mode"
16801 msgid "Compile code for big endian mode."
16802 msgstr "生成大端序模式的代码"
16803
16804 #: config/arc/arc.opt:30
16805 #, fuzzy, no-c-format
16806 #| msgid "Compile code for little endian mode. This is the default"
16807 msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
16808 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
16809
16810 #: config/arc/arc.opt:34
16811 #, fuzzy, no-c-format
16812 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16813 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
16814
16815 #: config/arc/arc.opt:38
16816 #, no-c-format
16817 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: config/arc/arc.opt:42
16821 #, fuzzy, no-c-format
16822 #| msgid "Same as -mA6"
16823 msgid "Same as -mA6."
16824 msgstr "与 -mA6 相同"
16825
16826 #: config/arc/arc.opt:46
16827 #, no-c-format
16828 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: config/arc/arc.opt:50
16832 #, no-c-format
16833 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: config/arc/arc.opt:54
16837 #, fuzzy, no-c-format
16838 #| msgid "Same as -mA7"
16839 msgid "Same as -mA7."
16840 msgstr "与 -mA7 相同"
16841
16842 #: config/arc/arc.opt:58
16843 #, no-c-format
16844 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: config/arc/arc.opt:62
16848 #, no-c-format
16849 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: config/arc/arc.opt:132
16853 #, fuzzy, no-c-format
16854 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16855 msgstr "启用 clip 指令"
16856
16857 #: config/arc/arc.opt:136
16858 #, fuzzy, no-c-format
16859 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
16860 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16861 msgstr "启用桶型移位指令"
16862
16863 #: config/arc/arc.opt:140
16864 #, fuzzy, no-c-format
16865 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16866 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
16867
16868 #: config/arc/arc.opt:150
16869 #, no-c-format
16870 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: config/arc/arc.opt:154
16874 #, no-c-format
16875 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: config/arc/arc.opt:158
16879 #, fuzzy, no-c-format
16880 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16881 msgstr "为块移动使用字符串指令"
16882
16883 #: config/arc/arc.opt:162
16884 #, fuzzy, no-c-format
16885 msgid "Generate norm instruction."
16886 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16887
16888 #: config/arc/arc.opt:166
16889 #, fuzzy, no-c-format
16890 msgid "Generate swap instruction."
16891 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
16892
16893 #: config/arc/arc.opt:170
16894 #, fuzzy, no-c-format
16895 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16896 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
16897
16898 #: config/arc/arc.opt:174
16899 #, fuzzy, no-c-format
16900 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16901 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
16902
16903 #: config/arc/arc.opt:178
16904 #, fuzzy, no-c-format
16905 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
16906 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
16907
16908 #: config/arc/arc.opt:182
16909 #, no-c-format
16910 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: config/arc/arc.opt:186
16914 #, fuzzy, no-c-format
16915 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16916 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
16917
16918 #: config/arc/arc.opt:190
16919 #, fuzzy, no-c-format
16920 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16921 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16922
16923 #: config/arc/arc.opt:194
16924 #, no-c-format
16925 msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: config/arc/arc.opt:198
16929 #, fuzzy, no-c-format
16930 #| msgid "Generate Cell microcode"
16931 msgid "Generate millicode thunks."
16932 msgstr "生成 Cell 微代码"
16933
16934 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16935 #, no-c-format
16936 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: config/arc/arc.opt:210
16940 #, fuzzy, no-c-format
16941 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16942 msgstr "生成位指令"
16943
16944 #: config/arc/arc.opt:214
16945 #, no-c-format
16946 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16950 #, fuzzy, no-c-format
16951 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16952 msgstr "生成位指令"
16953
16954 #: config/arc/arc.opt:226
16955 #, fuzzy, no-c-format
16956 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16957 msgstr "生成位指令"
16958
16959 #: config/arc/arc.opt:230
16960 #, no-c-format
16961 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: config/arc/arc.opt:234
16965 #, no-c-format
16966 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: config/arc/arc.opt:238
16970 #, fuzzy, no-c-format
16971 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16972 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16973 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16974
16975 #: config/arc/arc.opt:242
16976 #, no-c-format
16977 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: config/arc/arc.opt:250
16981 #, fuzzy, no-c-format
16982 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16983 msgstr "为乘法指令设定的开销"
16984
16985 #: config/arc/arc.opt:254
16986 #, fuzzy, no-c-format
16987 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16988 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
16989 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16990
16991 #: config/arc/arc.opt:285
16992 #, fuzzy, no-c-format
16993 msgid "Enable the use of indexed loads."
16994 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
16995
16996 #: config/arc/arc.opt:289
16997 #, no-c-format
16998 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: config/arc/arc.opt:293
17002 #, fuzzy, no-c-format
17003 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
17004 msgstr "生成浮点乘加指令"
17005
17006 #: config/arc/arc.opt:299
17007 #, no-c-format
17008 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: config/arc/arc.opt:303
17012 #, no-c-format
17013 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: config/arc/arc.opt:307
17017 #, no-c-format
17018 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: config/arc/arc.opt:311
17022 #, fuzzy, no-c-format
17023 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
17024 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
17025
17026 #: config/arc/arc.opt:315
17027 #, no-c-format
17028 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: config/arc/arc.opt:319
17032 #, no-c-format
17033 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: config/arc/arc.opt:323
17037 #, fuzzy, no-c-format
17038 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
17039 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
17040
17041 #: config/arc/arc.opt:327
17042 #, fuzzy, no-c-format
17043 #| msgid "Enable bbit peephole2"
17044 msgid "Enable bbit peephole2."
17045 msgstr "启用 bbit peephole2"
17046
17047 #: config/arc/arc.opt:331
17048 #, no-c-format
17049 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: config/arc/arc.opt:335
17053 #, fuzzy, no-c-format
17054 msgid "Enable compact casesi pattern."
17055 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
17056
17057 #: config/arc/arc.opt:339
17058 #, fuzzy, no-c-format
17059 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
17060 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
17061
17062 #: config/arc/arc.opt:343
17063 #, no-c-format
17064 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: config/arc/arc.opt:350
17068 #, fuzzy, no-c-format
17069 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
17070 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17071
17072 #: config/arc/arc.opt:354
17073 #, fuzzy, no-c-format
17074 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
17075 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17076
17077 #: config/arc/arc.opt:358
17078 #, fuzzy, no-c-format
17079 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
17080 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17081
17082 #: config/arc/arc.opt:368
17083 #, fuzzy, no-c-format
17084 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
17085 msgstr "启用前导零指令"
17086
17087 #: config/arc/arc.opt:372
17088 #, no-c-format
17089 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: config/arc/arc.opt:377
17093 #, fuzzy, no-c-format
17094 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
17095 msgstr "删除死存储"
17096
17097 #: config/arc/arc.opt:381
17098 #, fuzzy, no-c-format
17099 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
17100 msgstr "启用符号扩展指令"
17101
17102 #: config/arc/arc.opt:385
17103 #, fuzzy, no-c-format
17104 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
17105 msgstr "启用位操作指令"
17106
17107 #: config/arc/arc.opt:389
17108 #, fuzzy, no-c-format
17109 msgid "Pass -EB option through to linker."
17110 msgstr ""
17111 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
17112 "\n"
17113
17114 #: config/arc/arc.opt:393
17115 #, fuzzy, no-c-format
17116 msgid "Pass -EL option through to linker."
17117 msgstr ""
17118 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
17119 "\n"
17120
17121 #: config/arc/arc.opt:397
17122 #, fuzzy, no-c-format
17123 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
17124 msgstr ""
17125 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
17126 "\n"
17127
17128 #: config/arc/arc.opt:401
17129 #, no-c-format
17130 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: config/arc/arc.opt:410
17134 #, no-c-format
17135 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: config/arc/arc.opt:414
17139 #, no-c-format
17140 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: config/arc/arc.opt:418
17144 #, no-c-format
17145 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: config/arc/arc.opt:430
17149 #, fuzzy, no-c-format
17150 #| msgid "Enable clip instructions"
17151 msgid "Enable atomic instructions."
17152 msgstr "启用 clip 指令"
17153
17154 #: config/arc/arc.opt:434
17155 #, fuzzy, no-c-format
17156 #| msgid "Enable leading zero instructions"
17157 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
17158 msgstr "启用前导零指令"
17159
17160 #: config/arc/arc.opt:438
17161 #, fuzzy, no-c-format
17162 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
17163 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
17164 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
17165
17166 #: config/arc/arc.opt:481
17167 #, fuzzy, no-c-format
17168 msgid "Specify thread pointer register number."
17169 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
17170
17171 #: config/arc/arc.opt:488
17172 #, fuzzy, no-c-format
17173 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
17174 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
17175 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
17176
17177 #: config/arc/arc.opt:492
17178 #, fuzzy, no-c-format
17179 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
17180 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17181
17182 #: config/arc/arc.opt:500
17183 #, fuzzy, no-c-format
17184 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
17185 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
17186 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
17187
17188 #: config/arc/arc.opt:504
17189 #, fuzzy, no-c-format
17190 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
17191 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
17192 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
17193
17194 #: config/arc/arc.opt:508
17195 #, no-c-format
17196 msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: config/arc/arc.opt:533
17200 #, no-c-format
17201 msgid "Enable 16-entry register file."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: config/arc/arc.opt:537
17205 #, fuzzy, no-c-format
17206 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
17207 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
17208 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
17209
17210 #: config/arc/arc.opt:541
17211 #, no-c-format
17212 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: lto/lang.opt:53
17216 #, no-c-format
17217 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: lto/lang.opt:58
17221 #, no-c-format
17222 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
17223 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
17224
17225 #: lto/lang.opt:62
17226 #, no-c-format
17227 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
17228 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
17229
17230 #: lto/lang.opt:66
17231 #, no-c-format
17232 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
17233 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
17234
17235 #: lto/lang.opt:70
17236 #, no-c-format
17237 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: lto/lang.opt:75
17241 #, no-c-format
17242 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: lto/lang.opt:79
17246 #, no-c-format
17247 msgid "Dump the demangled output."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: lto/lang.opt:83
17251 #, fuzzy, no-c-format
17252 msgid "Dump only the defined symbols."
17253 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
17254
17255 #: lto/lang.opt:87
17256 #, fuzzy, no-c-format
17257 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
17258 msgid "Print the initial values of the variables."
17259 msgstr "自动变量未初始化时警告"
17260
17261 #: lto/lang.opt:91
17262 #, no-c-format
17263 msgid "Sort the symbols alphabetically."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: lto/lang.opt:95
17267 #, no-c-format
17268 msgid "Sort the symbols according to size."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: lto/lang.opt:99
17272 #, fuzzy, no-c-format
17273 #| msgid "Display the compiler's version"
17274 msgid "Display the symbols in reverse order."
17275 msgstr "显示编译器版本"
17276
17277 #: lto/lang.opt:106
17278 #, no-c-format
17279 msgid "Dump the details of LTO objects."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: lto/lang.opt:110
17283 #, no-c-format
17284 msgid "Dump the statistics of tree types."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: lto/lang.opt:114
17288 #, no-c-format
17289 msgid "Dump the statistics of trees."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: lto/lang.opt:118
17293 #, no-c-format
17294 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: lto/lang.opt:128
17298 #, fuzzy, no-c-format
17299 msgid "Dump the dump tool command line options."
17300 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
17301
17302 #: lto/lang.opt:132
17303 #, no-c-format
17304 msgid "Dump the symtab callgraph."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: lto/lang.opt:136
17308 #, fuzzy, no-c-format
17309 #| msgid "The resolution file"
17310 msgid "The resolution file."
17311 msgstr "符号解析文件"
17312
17313 #: common.opt:240
17314 #, no-c-format
17315 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: common.opt:289
17319 #, fuzzy, no-c-format
17320 #| msgid "Display this information"
17321 msgid "Display this information."
17322 msgstr "显示此信息"
17323
17324 #: common.opt:293
17325 #, fuzzy, no-c-format
17326 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
17327 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
17328 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
17329
17330 #: common.opt:414
17331 #, fuzzy, no-c-format
17332 #| msgid "Alias for --help=target"
17333 msgid "Alias for --help=target."
17334 msgstr "--help=target 的别名"
17335
17336 #: common.opt:460
17337 #, fuzzy, no-c-format
17338 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
17339 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
17340 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
17341
17342 #: common.opt:464
17343 #, fuzzy, no-c-format
17344 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
17345 msgid "Optimize for space rather than speed."
17346 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
17347
17348 #: common.opt:468
17349 #, fuzzy, no-c-format
17350 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
17351 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
17352 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
17353
17354 #: common.opt:472
17355 #, fuzzy, no-c-format
17356 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
17357 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
17358
17359 #: common.opt:512
17360 #, fuzzy, no-c-format
17361 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17362 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
17363 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17364
17365 #: common.opt:525
17366 #, fuzzy, no-c-format
17367 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
17368 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
17369 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
17370
17371 #: common.opt:529
17372 #, no-c-format
17373 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: common.opt:533 common.opt:537
17377 #, fuzzy, no-c-format
17378 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
17379 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
17380 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
17381
17382 #: common.opt:541
17383 #, fuzzy, no-c-format
17384 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
17385 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
17386 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
17387
17388 #: common.opt:545 common.opt:549
17389 #, no-c-format
17390 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: common.opt:553
17394 #, no-c-format
17395 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: common.opt:558 common.opt:562
17399 #, fuzzy, no-c-format
17400 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
17401 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
17402 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
17403
17404 #: common.opt:566
17405 #, fuzzy, no-c-format
17406 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
17407 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
17408
17409 #: common.opt:570
17410 #, fuzzy, no-c-format
17411 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
17412 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
17413 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
17414
17415 #: common.opt:574
17416 #, fuzzy, no-c-format
17417 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
17418 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
17419 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
17420
17421 #: common.opt:578
17422 #, fuzzy, no-c-format
17423 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
17424 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
17425 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
17426
17427 #: common.opt:582
17428 #, fuzzy, no-c-format
17429 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
17430 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
17431 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
17432
17433 #: common.opt:586
17434 #, fuzzy, no-c-format
17435 #| msgid "Treat all warnings as errors"
17436 msgid "Treat all warnings as errors."
17437 msgstr "所有的警告都当作是错误"
17438
17439 #: common.opt:590
17440 #, fuzzy, no-c-format
17441 #| msgid "Treat specified warning as error"
17442 msgid "Treat specified warning as error."
17443 msgstr "将指定的警告当作错误"
17444
17445 #: common.opt:594
17446 #, fuzzy, no-c-format
17447 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
17448 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
17449 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
17450
17451 #: common.opt:598
17452 #, fuzzy, no-c-format
17453 #| msgid "Exit on the first error occurred"
17454 msgid "Exit on the first error occurred."
17455 msgstr "发现第一个错误时即退出"
17456
17457 #: common.opt:602
17458 #, fuzzy, no-c-format
17459 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
17460 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
17461 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
17462
17463 #: common.opt:606
17464 #, no-c-format
17465 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning. Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: common.opt:610
17469 #, fuzzy, no-c-format
17470 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
17471 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
17472
17473 #: common.opt:614
17474 #, fuzzy, no-c-format
17475 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17476 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
17477 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
17478
17479 #: common.opt:621
17480 #, no-c-format
17481 msgid "Warn when a switch case falls through."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: common.opt:625
17485 #, fuzzy, no-c-format
17486 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17487 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
17488 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
17489
17490 #: common.opt:629
17491 #, fuzzy, no-c-format
17492 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
17493 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
17494
17495 #: common.opt:636
17496 #, fuzzy, no-c-format
17497 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
17498 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
17499 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
17500
17501 #: common.opt:640
17502 #, no-c-format
17503 msgid "Disable -Wlarger-than= warning. Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: common.opt:644
17507 #, no-c-format
17508 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: common.opt:648
17512 #, no-c-format
17513 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: common.opt:659
17517 #, no-c-format
17518 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: common.opt:663
17522 #, fuzzy, no-c-format
17523 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
17524 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
17525 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
17526
17527 #: common.opt:667
17528 #, no-c-format
17529 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: common.opt:671
17533 #, fuzzy, no-c-format
17534 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
17535 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
17536 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
17537
17538 #: common.opt:675
17539 #, fuzzy, no-c-format
17540 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
17541 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
17542 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
17543
17544 #: common.opt:679
17545 #, fuzzy, no-c-format
17546 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
17547 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
17548 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
17549
17550 #: common.opt:683
17551 #, fuzzy, no-c-format
17552 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
17553 msgstr "返回临时变量的引用"
17554
17555 #: common.opt:687
17556 #, fuzzy, no-c-format
17557 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17558 msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global."
17559 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
17560
17561 #: common.opt:691
17562 #, fuzzy, no-c-format
17563 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17564 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
17565 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
17566
17567 #: common.opt:695
17568 #, fuzzy, no-c-format
17569 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17570 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
17571 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
17572
17573 #: common.opt:702
17574 #, fuzzy, no-c-format
17575 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17576 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
17577 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
17578
17579 #: common.opt:709
17580 #, fuzzy, no-c-format
17581 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
17582 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
17583 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
17584
17585 #: common.opt:713
17586 #, no-c-format
17587 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: common.opt:717
17591 #, no-c-format
17592 msgid "Disable Wstack-usage= warning. Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: common.opt:721 common.opt:725
17596 #, fuzzy, no-c-format
17597 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
17598 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
17599 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
17600
17601 #: common.opt:729 common.opt:733
17602 #, fuzzy, no-c-format
17603 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
17604 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
17605 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
17606
17607 #: common.opt:737
17608 #, fuzzy, no-c-format
17609 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
17610 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
17611
17612 #: common.opt:741
17613 #, fuzzy, no-c-format
17614 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
17615 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
17616
17617 #: common.opt:745
17618 #, fuzzy, no-c-format
17619 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
17620 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
17621
17622 #: common.opt:749
17623 #, fuzzy, no-c-format
17624 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
17625 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
17626 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
17627
17628 #: common.opt:753
17629 #, fuzzy, no-c-format
17630 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
17631 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
17632
17633 #: common.opt:757
17634 #, no-c-format
17635 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: common.opt:761
17639 #, no-c-format
17640 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: common.opt:765
17644 #, fuzzy, no-c-format
17645 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
17646 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
17647
17648 #: common.opt:770
17649 #, fuzzy, no-c-format
17650 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
17651 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
17652 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
17653
17654 #: common.opt:774
17655 #, fuzzy, no-c-format
17656 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
17657 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
17658
17659 #: common.opt:778
17660 #, fuzzy, no-c-format
17661 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
17662 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
17663 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
17664
17665 #: common.opt:782
17666 #, fuzzy, no-c-format
17667 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
17668 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
17669 msgstr "自动变量未初始化时警告"
17670
17671 #: common.opt:786
17672 #, fuzzy, no-c-format
17673 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
17674 msgstr "自动变量未初始化时警告"
17675
17676 #: common.opt:794
17677 #, fuzzy, no-c-format
17678 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
17679 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
17680 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
17681
17682 #: common.opt:798
17683 #, fuzzy, no-c-format
17684 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
17685 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
17686
17687 #: common.opt:802
17688 #, fuzzy, no-c-format
17689 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
17690 msgstr "有未使用的变量时警告"
17691
17692 #: common.opt:806
17693 #, fuzzy, no-c-format
17694 #| msgid "Warn when a function is unused"
17695 msgid "Warn when a function is unused."
17696 msgstr "有未使用的函数时警告"
17697
17698 #: common.opt:810
17699 #, fuzzy, no-c-format
17700 #| msgid "Warn when a label is unused"
17701 msgid "Warn when a label is unused."
17702 msgstr "有未使用的标号时警告"
17703
17704 #: common.opt:814
17705 #, fuzzy, no-c-format
17706 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
17707 msgid "Warn when a function parameter is unused."
17708 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
17709
17710 #: common.opt:818
17711 #, fuzzy, no-c-format
17712 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
17713 msgid "Warn when an expression value is unused."
17714 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
17715
17716 #: common.opt:822
17717 #, fuzzy, no-c-format
17718 #| msgid "Warn when a variable is unused"
17719 msgid "Warn when a variable is unused."
17720 msgstr "有未使用的变量时警告"
17721
17722 #: common.opt:826
17723 #, fuzzy, no-c-format
17724 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
17725 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
17726
17727 #: common.opt:830
17728 #, fuzzy, no-c-format
17729 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
17730 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
17731
17732 #: common.opt:834
17733 #, fuzzy, no-c-format
17734 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
17735 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
17736
17737 #: common.opt:850
17738 #, fuzzy, no-c-format
17739 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
17740 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
17741 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
17742
17743 #: common.opt:869
17744 #, fuzzy, no-c-format
17745 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
17746 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
17747 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
17748
17749 #: common.opt:873
17750 #, fuzzy, no-c-format
17751 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
17752 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
17753 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
17754
17755 #: common.opt:877
17756 #, fuzzy, no-c-format
17757 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
17758 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
17759 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
17760
17761 #: common.opt:963
17762 #, fuzzy, no-c-format
17763 msgid "The version of the C++ ABI in use."
17764 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
17765
17766 #: common.opt:967
17767 #, no-c-format
17768 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: common.opt:971
17772 #, fuzzy, no-c-format
17773 #| msgid "Align the start of functions"
17774 msgid "Align the start of functions."
17775 msgstr "对齐函数入口"
17776
17777 #: common.opt:981
17778 #, fuzzy, no-c-format
17779 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
17780 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
17781 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
17782
17783 #: common.opt:988
17784 #, fuzzy, no-c-format
17785 #| msgid "Align all labels"
17786 msgid "Align all labels."
17787 msgstr "对齐所有的标号"
17788
17789 #: common.opt:995
17790 #, fuzzy, no-c-format
17791 #| msgid "Align the start of loops"
17792 msgid "Align the start of loops."
17793 msgstr "对齐循环入口"
17794
17795 #: common.opt:1002
17796 #, no-c-format
17797 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: common.opt:1006
17801 #, fuzzy, no-c-format
17802 #| msgid "Enable traditional preprocessing."
17803 msgid "Enable static analysis pass."
17804 msgstr "启用传统预处理。"
17805
17806 #: common.opt:1026
17807 #, fuzzy, no-c-format
17808 msgid "Select what to sanitize."
17809 msgstr "要显示什么以代替标记"
17810
17811 #: common.opt:1030
17812 #, fuzzy, no-c-format
17813 msgid "Select type of coverage sanitization."
17814 msgstr "要显示什么以代替标记"
17815
17816 #: common.opt:1034
17817 #, no-c-format
17818 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: common.opt:1038
17822 #, no-c-format
17823 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: common.opt:1043
17827 #, no-c-format
17828 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: common.opt:1047
17832 #, fuzzy, no-c-format
17833 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
17834 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17835
17836 #: common.opt:1054
17837 #, no-c-format
17838 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: common.opt:1058
17842 #, fuzzy, no-c-format
17843 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
17844 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
17845 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
17846
17847 #: common.opt:1062
17848 #, fuzzy, no-c-format
17849 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
17850 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
17851 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
17852
17853 #: common.opt:1066
17854 #, fuzzy, no-c-format
17855 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
17856 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17857
17858 #: common.opt:1071
17859 #, fuzzy, no-c-format
17860 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
17861 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17862
17863 #: common.opt:1080
17864 #, fuzzy, no-c-format
17865 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
17866 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
17867 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
17868
17869 #: common.opt:1084
17870 #, fuzzy, no-c-format
17871 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
17872 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
17873 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
17874
17875 #: common.opt:1088
17876 #, fuzzy, no-c-format
17877 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
17878 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
17879 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17880
17881 #: common.opt:1104
17882 #, fuzzy, no-c-format
17883 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
17884 msgstr "为每个函数重用 r30"
17885
17886 #: common.opt:1108
17887 #, fuzzy, no-c-format
17888 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
17889 msgstr "为每个函数重用 r30"
17890
17891 #: common.opt:1112
17892 #, fuzzy, no-c-format
17893 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
17894 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
17895 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
17896
17897 #: common.opt:1116
17898 #, fuzzy, no-c-format
17899 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
17900 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
17901 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
17902
17903 #: common.opt:1123
17904 #, fuzzy, no-c-format
17905 #| msgid "Save registers around function calls"
17906 msgid "Save registers around function calls."
17907 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
17908
17909 #: common.opt:1127
17910 #, fuzzy, no-c-format
17911 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17912 msgid "This switch is deprecated; do not use."
17913 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17914
17915 #: common.opt:1131
17916 #, fuzzy, no-c-format
17917 msgid "Check the return value of new in C++."
17918 msgstr "检查 new 的返回值"
17919
17920 #: common.opt:1135 common.opt:1139
17921 #, fuzzy, no-c-format
17922 #| msgid "internal consistency failure"
17923 msgid "Perform internal consistency checkings."
17924 msgstr "内部一致性错误"
17925
17926 #: common.opt:1143
17927 #, fuzzy, no-c-format
17928 #| msgid "Enable dead store elimination"
17929 msgid "Enable code hoisting."
17930 msgstr "删除死存储"
17931
17932 #: common.opt:1147
17933 #, fuzzy, no-c-format
17934 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17935 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
17936
17937 #: common.opt:1151
17938 #, fuzzy, no-c-format
17939 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17940 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
17941 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
17942
17943 #: common.opt:1159
17944 #, fuzzy, no-c-format
17945 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
17946 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17947 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
17948
17949 #: common.opt:1163
17950 #, fuzzy, no-c-format
17951 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
17952 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17953 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
17954
17955 #: common.opt:1167
17956 #, fuzzy, no-c-format
17957 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17958 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
17959
17960 #: common.opt:1171
17961 #, fuzzy, no-c-format
17962 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17963 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17964 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
17965
17966 #: common.opt:1175
17967 #, fuzzy, no-c-format
17968 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
17969 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17970 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
17971
17972 #: common.opt:1179
17973 #, fuzzy, no-c-format
17974 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17975 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17976 msgstr "进行跨跳转优化"
17977
17978 #: common.opt:1183
17979 #, fuzzy, no-c-format
17980 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17981 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17982 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
17983
17984 #: common.opt:1191
17985 #, fuzzy, no-c-format
17986 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
17987 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17988 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
17989
17990 #: common.opt:1195
17991 #, fuzzy, no-c-format
17992 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17993 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17994 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
17995
17996 #: common.opt:1199
17997 #, fuzzy, no-c-format
17998 #| msgid "Place data items into their own section"
17999 msgid "Place data items into their own section."
18000 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
18001
18002 #: common.opt:1203
18003 #, no-c-format
18004 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
18005 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
18006
18007 #: common.opt:1207
18008 #, fuzzy, no-c-format
18009 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
18010 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
18011 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
18012
18013 #: common.opt:1211
18014 #, fuzzy, no-c-format
18015 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
18016 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
18017 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
18018
18019 #: common.opt:1215
18020 #, fuzzy, no-c-format
18021 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
18022 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
18023 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
18024
18025 #: common.opt:1219
18026 #, no-c-format
18027 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
18028 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
18029
18030 #: common.opt:1225
18031 #, fuzzy, no-c-format
18032 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
18033 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
18034 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
18035
18036 #: common.opt:1229
18037 #, fuzzy, no-c-format
18038 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
18039 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
18040 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
18041
18042 #: common.opt:1233
18043 #, no-c-format
18044 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: common.opt:1237
18048 #, fuzzy, no-c-format
18049 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
18050 msgid "Delete useless null pointer checks."
18051 msgstr "删除无用的空指针检查"
18052
18053 #: common.opt:1241
18054 #, no-c-format
18055 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: common.opt:1245
18059 #, fuzzy, no-c-format
18060 msgid "Perform speculative devirtualization."
18061 msgstr "允许非载入的投机移动"
18062
18063 #: common.opt:1249
18064 #, fuzzy, no-c-format
18065 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
18066 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
18067
18068 #: common.opt:1253
18069 #, fuzzy, no-c-format
18070 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
18071 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
18072 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
18073
18074 #: common.opt:1270
18075 #, no-c-format
18076 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: common.opt:1274
18080 #, no-c-format
18081 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: common.opt:1278
18085 #, no-c-format
18086 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: common.opt:1286
18090 #, no-c-format
18091 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: common.opt:1306
18095 #, no-c-format
18096 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: common.opt:1326
18100 #, no-c-format
18101 msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: common.opt:1343
18105 #, no-c-format
18106 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: common.opt:1347
18110 #, no-c-format
18111 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: common.opt:1351
18115 #, fuzzy, no-c-format
18116 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
18117 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
18118 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
18119
18120 #: common.opt:1355
18121 #, no-c-format
18122 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: common.opt:1359
18126 #, no-c-format
18127 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: common.opt:1375
18131 #, no-c-format
18132 msgid "Show stack depths of events in paths."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: common.opt:1379
18136 #, no-c-format
18137 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: common.opt:1383
18141 #, fuzzy, no-c-format
18142 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
18143 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
18144
18145 #: common.opt:1387
18146 #, fuzzy, no-c-format
18147 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
18148 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
18149
18150 #: common.opt:1391
18151 #, fuzzy, no-c-format
18152 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
18153 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
18154 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
18155
18156 #: common.opt:1398
18157 #, fuzzy, no-c-format
18158 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
18159 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
18160 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
18161
18162 #: common.opt:1402
18163 #, fuzzy, no-c-format
18164 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
18165 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
18166
18167 #: common.opt:1406
18168 #, fuzzy, no-c-format
18169 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
18170 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
18171 msgstr "在调试转储中不输出地址"
18172
18173 #: common.opt:1410
18174 #, no-c-format
18175 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: common.opt:1415
18179 #, no-c-format
18180 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: common.opt:1419
18184 #, fuzzy, no-c-format
18185 msgid "Dump optimization passes."
18186 msgstr "调出基本的文件信息"
18187
18188 #: common.opt:1423
18189 #, fuzzy, no-c-format
18190 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
18191 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
18192 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
18193
18194 #: common.opt:1427
18195 #, fuzzy, no-c-format
18196 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
18197 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
18198 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
18199
18200 #: common.opt:1431
18201 #, no-c-format
18202 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
18203 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
18204
18205 #: common.opt:1435
18206 #, fuzzy, no-c-format
18207 #| msgid "Perform early inlining"
18208 msgid "Perform early inlining."
18209 msgstr "进行早内联"
18210
18211 #: common.opt:1443
18212 #, fuzzy, no-c-format
18213 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
18214 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
18215 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
18216
18217 #: common.opt:1447
18218 #, fuzzy, no-c-format
18219 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
18220 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
18221
18222 #: common.opt:1451
18223 #, fuzzy, no-c-format
18224 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
18225 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
18226 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
18227
18228 #: common.opt:1455
18229 #, no-c-format
18230 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
18231 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
18232
18233 #: common.opt:1459
18234 #, fuzzy, no-c-format
18235 #| msgid "Enable exception handling"
18236 msgid "Enable exception handling."
18237 msgstr "启用异常处理"
18238
18239 #: common.opt:1463
18240 #, fuzzy, no-c-format
18241 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
18242 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
18243 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
18244
18245 #: common.opt:1467
18246 #, fuzzy, no-c-format
18247 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
18248 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
18249 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
18250
18251 #: common.opt:1482
18252 #, no-c-format
18253 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: common.opt:1498
18257 #, fuzzy, no-c-format
18258 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
18259 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
18260
18261 #: common.opt:1502
18262 #, fuzzy, no-c-format
18263 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
18264 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
18265 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
18266
18267 #: common.opt:1506
18268 #, no-c-format
18269 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: common.opt:1510
18273 #, fuzzy, no-c-format
18274 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
18275 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
18276 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
18277
18278 #: common.opt:1514
18279 #, fuzzy, no-c-format
18280 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
18281 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
18282 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
18283
18284 #: common.opt:1522
18285 #, fuzzy, no-c-format
18286 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
18287 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
18288 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
18289
18290 #: common.opt:1526
18291 #, fuzzy, no-c-format
18292 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
18293 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
18294
18295 #: common.opt:1543
18296 #, no-c-format
18297 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: common.opt:1550
18301 #, fuzzy, no-c-format
18302 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
18303 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
18304 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
18305
18306 #: common.opt:1554
18307 #, fuzzy, no-c-format
18308 #| msgid "Place each function into its own section"
18309 msgid "Place each function into its own section."
18310 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
18311
18312 #: common.opt:1558
18313 #, fuzzy, no-c-format
18314 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
18315 msgid "Perform global common subexpression elimination."
18316 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
18317
18318 #: common.opt:1562
18319 #, fuzzy, no-c-format
18320 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
18321 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
18322 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
18323
18324 #: common.opt:1566
18325 #, fuzzy, no-c-format
18326 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
18327 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
18328 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
18329
18330 #: common.opt:1570
18331 #, fuzzy, no-c-format
18332 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
18333 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
18334 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
18335
18336 #: common.opt:1575
18337 #, fuzzy, no-c-format
18338 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
18339 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
18340 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
18341
18342 #: common.opt:1592
18343 #, no-c-format
18344 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: common.opt:1597
18348 #, fuzzy, no-c-format
18349 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
18350 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
18351 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
18352
18353 #: common.opt:1601
18354 #, fuzzy, no-c-format
18355 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
18356 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
18357 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
18358
18359 #: common.opt:1605
18360 #, fuzzy, no-c-format
18361 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
18362 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
18363
18364 #: common.opt:1614
18365 #, fuzzy, no-c-format
18366 #| msgid "Mark all loops as parallel"
18367 msgid "Mark all loops as parallel."
18368 msgstr "将所有循环标记为并行"
18369
18370 #: common.opt:1618 common.opt:1626 common.opt:2771
18371 #, fuzzy, no-c-format
18372 msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize."
18373 msgstr "启用循环交换转换"
18374
18375 #: common.opt:1622
18376 #, fuzzy, no-c-format
18377 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18378 msgid "Enable loop interchange on trees."
18379 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18380
18381 #: common.opt:1630
18382 #, fuzzy, no-c-format
18383 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18384 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
18385 msgstr "展开所有循环"
18386
18387 #: common.opt:1634
18388 #, fuzzy, no-c-format
18389 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
18390 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
18391
18392 #: common.opt:1638
18393 #, no-c-format
18394 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: common.opt:1646
18398 #, fuzzy, no-c-format
18399 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
18400 msgid "Enable the loop nest optimizer."
18401 msgstr "启用标号对齐优化"
18402
18403 #: common.opt:1650
18404 #, fuzzy, no-c-format
18405 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
18406 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
18407
18408 #: common.opt:1654
18409 #, no-c-format
18410 msgid "Merge adjacent stores."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: common.opt:1658
18414 #, fuzzy, no-c-format
18415 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
18416 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
18417 msgstr "启用分支概率猜测"
18418
18419 #: common.opt:1666
18420 #, fuzzy, no-c-format
18421 #| msgid "Process #ident directives"
18422 msgid "Process #ident directives."
18423 msgstr "处理 #ident 指令"
18424
18425 #: common.opt:1670
18426 #, fuzzy, no-c-format
18427 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
18428 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
18429 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
18430
18431 #: common.opt:1674
18432 #, fuzzy, no-c-format
18433 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
18434 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
18435 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
18436
18437 #: common.opt:1678
18438 #, no-c-format
18439 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: common.opt:1694
18443 #, fuzzy, no-c-format
18444 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
18445 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
18446
18447 #: common.opt:1706
18448 #, fuzzy, no-c-format
18449 #| msgid "Do not generate .size directives"
18450 msgid "Do not generate .size directives."
18451 msgstr "不生成 .size 伪指令"
18452
18453 #: common.opt:1710
18454 #, fuzzy, no-c-format
18455 #| msgid "Perform indirect inlining"
18456 msgid "Perform indirect inlining."
18457 msgstr "进行间接内联"
18458
18459 #: common.opt:1716
18460 #, fuzzy, no-c-format
18461 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
18462 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
18463
18464 #: common.opt:1720
18465 #, fuzzy, no-c-format
18466 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
18467 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
18468
18469 #: common.opt:1724
18470 #, fuzzy, no-c-format
18471 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
18472 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
18473
18474 #: common.opt:1728
18475 #, fuzzy, no-c-format
18476 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
18477 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
18478
18479 #: common.opt:1735
18480 #, fuzzy, no-c-format
18481 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
18482 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
18483 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
18484
18485 #: common.opt:1739
18486 #, fuzzy, no-c-format
18487 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
18488 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
18489
18490 #: common.opt:1746
18491 #, no-c-format
18492 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: common.opt:1766
18496 #, fuzzy, no-c-format
18497 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
18498 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
18499 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
18500
18501 #: common.opt:1770
18502 #, fuzzy, no-c-format
18503 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
18504 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
18505 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,... 取样时排除列出的函数"
18506
18507 #: common.opt:1774
18508 #, fuzzy, no-c-format
18509 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
18510 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
18511 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,... 取样时排除列出的文件中的函数"
18512
18513 #: common.opt:1778
18514 #, fuzzy, no-c-format
18515 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
18516 msgstr "进行进程间的复写传递"
18517
18518 #: common.opt:1782
18519 #, fuzzy, no-c-format
18520 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
18521 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
18522 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
18523
18524 #: common.opt:1790
18525 #, fuzzy, no-c-format
18526 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
18527 msgstr "进行进程间的复写传递"
18528
18529 #: common.opt:1794
18530 #, fuzzy, no-c-format
18531 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
18532 msgstr "进行进程间的复写传递"
18533
18534 #: common.opt:1798
18535 #, fuzzy, no-c-format
18536 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
18537 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
18538 msgstr "进行进程间的指向分析"
18539
18540 #: common.opt:1802
18541 #, fuzzy, no-c-format
18542 #| msgid "Discover pure and const functions"
18543 msgid "Discover pure and const functions."
18544 msgstr "发现纯函数和常函数"
18545
18546 #: common.opt:1806
18547 #, fuzzy, no-c-format
18548 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
18549 msgstr "展开所有循环"
18550
18551 #: common.opt:1810
18552 #, fuzzy, no-c-format
18553 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
18554 msgstr "展开所有循环"
18555
18556 #: common.opt:1814
18557 #, fuzzy, no-c-format
18558 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
18559 msgstr "展开所有循环"
18560
18561 #: common.opt:1818
18562 #, fuzzy, no-c-format
18563 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
18564 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
18565 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
18566
18567 #: common.opt:1822
18568 #, fuzzy, no-c-format
18569 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
18570 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
18571 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
18572
18573 #: common.opt:1826
18574 #, no-c-format
18575 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: common.opt:1838
18579 #, fuzzy, no-c-format
18580 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18581 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
18582 msgstr "进行树上的值域传递"
18583
18584 #: common.opt:1842
18585 #, fuzzy, no-c-format
18586 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
18587 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
18588 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
18589
18590 #: common.opt:1855
18591 #, fuzzy, no-c-format
18592 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
18593 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
18594 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
18595
18596 #: common.opt:1871
18597 #, fuzzy, no-c-format
18598 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
18599 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
18600 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
18601
18602 #: common.opt:1876
18603 #, fuzzy, no-c-format
18604 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
18605 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
18606 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
18607
18608 #: common.opt:1881
18609 #, no-c-format
18610 msgid "Share slots for saving different hard registers."
18611 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
18612
18613 #: common.opt:1885
18614 #, no-c-format
18615 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
18616 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
18617
18618 #: common.opt:1889
18619 #, no-c-format
18620 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
18621 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
18622
18623 #: common.opt:1893
18624 #, fuzzy, no-c-format
18625 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
18626 msgid "Optimize induction variables on trees."
18627 msgstr "在树上优化归纳变量"
18628
18629 #: common.opt:1897
18630 #, fuzzy, no-c-format
18631 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
18632 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
18633 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
18634
18635 #: common.opt:1901
18636 #, fuzzy, no-c-format
18637 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
18638 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
18639 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
18640
18641 #: common.opt:1905
18642 #, fuzzy, no-c-format
18643 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
18644 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
18645 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
18646
18647 #: common.opt:1909
18648 #, fuzzy, no-c-format
18649 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
18650 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
18651 msgstr "保留未用到的静态常量"
18652
18653 #: common.opt:1913
18654 #, fuzzy, no-c-format
18655 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
18656 msgid "Give external symbols a leading underscore."
18657 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
18658
18659 #: common.opt:1921
18660 #, no-c-format
18661 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: common.opt:1925
18665 #, no-c-format
18666 msgid "Enable link-time optimization."
18667 msgstr "启用链接时优化。"
18668
18669 #: common.opt:1929
18670 #, fuzzy, no-c-format
18671 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
18672 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
18673
18674 #: common.opt:1951
18675 #, no-c-format
18676 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: common.opt:1956
18680 #, fuzzy, no-c-format
18681 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
18682 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
18683 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
18684
18685 #: common.opt:1964
18686 #, fuzzy, no-c-format
18687 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
18688 msgid "Report various link-time optimization statistics."
18689 msgstr "报告各种链接时优化统计"
18690
18691 #: common.opt:1968
18692 #, fuzzy, no-c-format
18693 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
18694 msgstr "报告各种链接时优化统计"
18695
18696 #: common.opt:1972
18697 #, fuzzy, no-c-format
18698 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
18699 msgid "Set errno after built-in math functions."
18700 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
18701
18702 #: common.opt:1976
18703 #, fuzzy, no-c-format
18704 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
18705 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
18706 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
18707
18708 #: common.opt:1980
18709 #, fuzzy, no-c-format
18710 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
18711 msgid "Report on permanent memory allocation."
18712 msgstr "报告永久性内存分配"
18713
18714 #: common.opt:1984
18715 #, fuzzy, no-c-format
18716 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
18717 msgstr "报告永久性内存分配"
18718
18719 #: common.opt:1991
18720 #, fuzzy, no-c-format
18721 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
18722 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
18723 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
18724
18725 #: common.opt:1995
18726 #, fuzzy, no-c-format
18727 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
18728 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
18729 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
18730
18731 #: common.opt:1999
18732 #, fuzzy, no-c-format
18733 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
18734 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
18735 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
18736
18737 #: common.opt:2003
18738 #, fuzzy, no-c-format
18739 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
18740 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping."
18741 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
18742
18743 #: common.opt:2007
18744 #, fuzzy, no-c-format
18745 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
18746 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
18747 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
18748
18749 #: common.opt:2011
18750 #, fuzzy, no-c-format
18751 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
18752 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
18753 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
18754
18755 #: common.opt:2015
18756 #, fuzzy, no-c-format
18757 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
18758 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
18759 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
18760
18761 #: common.opt:2019
18762 #, fuzzy, no-c-format
18763 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
18764 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
18765 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
18766
18767 #: common.opt:2023
18768 #, fuzzy, no-c-format
18769 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
18770 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
18771 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
18772
18773 #: common.opt:2027
18774 #, fuzzy, no-c-format
18775 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
18776 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
18777 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
18778
18779 #: common.opt:2031
18780 #, fuzzy, no-c-format
18781 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
18782 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
18783 msgstr "支持同步非调用异常"
18784
18785 #: common.opt:2035
18786 #, no-c-format
18787 msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: common.opt:2039
18791 #, no-c-format
18792 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: common.opt:2052
18796 #, fuzzy, no-c-format
18797 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
18798 msgid "When possible do not generate stack frames."
18799 msgstr "尽可能不生成栈帧"
18800
18801 #: common.opt:2056
18802 #, fuzzy, no-c-format
18803 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
18804 msgstr "在树级别进行循环优化"
18805
18806 #: common.opt:2060
18807 #, no-c-format
18808 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: common.opt:2064
18812 #, no-c-format
18813 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: common.opt:2072
18817 #, fuzzy, no-c-format
18818 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
18819 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
18820 msgstr "优化同级递归和尾递归"
18821
18822 #: common.opt:2076
18823 #, fuzzy, no-c-format
18824 #| msgid "Perform partial inlining"
18825 msgid "Perform partial inlining."
18826 msgstr "进行部分内联"
18827
18828 #: common.opt:2080 common.opt:2084
18829 #, fuzzy, no-c-format
18830 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
18831 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
18832 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
18833
18834 #: common.opt:2088
18835 #, fuzzy, no-c-format
18836 #| msgid "Pack structure members together without holes"
18837 msgid "Pack structure members together without holes."
18838 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
18839
18840 #: common.opt:2092
18841 #, fuzzy, no-c-format
18842 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
18843 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
18844 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
18845
18846 #: common.opt:2096
18847 #, fuzzy, no-c-format
18848 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
18849 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
18850 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
18851
18852 #: common.opt:2100
18853 #, fuzzy, no-c-format
18854 #| msgid "Perform loop peeling"
18855 msgid "Perform loop peeling."
18856 msgstr "进行循环剥离"
18857
18858 #: common.opt:2104
18859 #, fuzzy, no-c-format
18860 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
18861 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
18862 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
18863
18864 #: common.opt:2108
18865 #, fuzzy, no-c-format
18866 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
18867 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
18868 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
18869
18870 #: common.opt:2112
18871 #, fuzzy, no-c-format
18872 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
18873 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
18874 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
18875
18876 #: common.opt:2116
18877 #, fuzzy, no-c-format
18878 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
18879 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
18880 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
18881
18882 #: common.opt:2120
18883 #, fuzzy, no-c-format
18884 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
18885 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
18886 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
18887
18888 #: common.opt:2124
18889 #, fuzzy, no-c-format
18890 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
18891 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
18892 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
18893
18894 #: common.opt:2128
18895 #, no-c-format
18896 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: common.opt:2132
18900 #, fuzzy, no-c-format
18901 #| msgid "Specify a plugin to load"
18902 msgid "Specify a plugin to load."
18903 msgstr "指定要加载的插件"
18904
18905 #: common.opt:2136
18906 #, fuzzy, no-c-format
18907 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
18908 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
18909 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
18910
18911 #: common.opt:2140
18912 #, no-c-format
18913 msgid "Run predictive commoning optimization."
18914 msgstr "启用预测公因子优化。"
18915
18916 #: common.opt:2144
18917 #, fuzzy, no-c-format
18918 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
18919 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
18920 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
18921
18922 #: common.opt:2148
18923 #, fuzzy, no-c-format
18924 #| msgid "Enable basic program profiling code"
18925 msgid "Enable basic program profiling code."
18926 msgstr "启用基本程序取样代码"
18927
18928 #: common.opt:2152
18929 #, fuzzy, no-c-format
18930 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
18931 msgstr "生成快速间接调用"
18932
18933 #: common.opt:2156
18934 #, fuzzy, no-c-format
18935 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
18936 msgid "Insert arc-based program profiling code."
18937 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
18938
18939 #: common.opt:2160
18940 #, fuzzy, no-c-format
18941 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18942 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
18943 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
18944
18945 #: common.opt:2165
18946 #, fuzzy, no-c-format
18947 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18948 msgid "Select the name for storing the profile note file."
18949 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
18950
18951 #: common.opt:2169
18952 #, fuzzy, no-c-format
18953 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
18954 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
18955 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
18956
18957 #: common.opt:2173
18958 #, no-c-format
18959 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: common.opt:2177
18963 #, no-c-format
18964 msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: common.opt:2181
18968 #, no-c-format
18969 msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: common.opt:2197
18973 #, no-c-format
18974 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: common.opt:2213
18978 #, no-c-format
18979 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: common.opt:2217
18983 #, fuzzy, no-c-format
18984 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
18985 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18986 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
18987
18988 #: common.opt:2221
18989 #, fuzzy, no-c-format
18990 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
18991 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18992 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
18993
18994 #: common.opt:2225
18995 #, no-c-format
18996 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: common.opt:2229
19000 #, fuzzy, no-c-format
19001 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
19002 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
19003 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
19004
19005 #: common.opt:2233
19006 #, fuzzy, no-c-format
19007 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
19008 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
19009 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
19010
19011 #: common.opt:2237
19012 #, fuzzy, no-c-format
19013 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
19014 msgid "Insert code to profile values of expressions."
19015 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
19016
19017 #: common.opt:2241
19018 #, fuzzy, no-c-format
19019 msgid "Report on consistency of profile."
19020 msgstr "内部一致性错误"
19021
19022 #: common.opt:2245
19023 #, fuzzy, no-c-format
19024 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
19025 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
19026
19027 #: common.opt:2249
19028 #, fuzzy, no-c-format
19029 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
19030 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
19031 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
19032
19033 #: common.opt:2256
19034 #, fuzzy, no-c-format
19035 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
19036 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
19037 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
19038
19039 #: common.opt:2266
19040 #, no-c-format
19041 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
19042 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
19043
19044 #: common.opt:2270
19045 #, fuzzy, no-c-format
19046 #| msgid "Return small aggregates in registers"
19047 msgid "Return small aggregates in registers."
19048 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
19049
19050 #: common.opt:2278
19051 #, no-c-format
19052 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: common.opt:2289
19056 #, no-c-format
19057 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: common.opt:2304
19061 #, no-c-format
19062 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: common.opt:2308
19066 #, fuzzy, no-c-format
19067 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
19068 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
19069
19070 #: common.opt:2312
19071 #, fuzzy, no-c-format
19072 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
19073 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
19074 msgstr "进行寄存器重命名优化"
19075
19076 #: common.opt:2316
19077 #, fuzzy, no-c-format
19078 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
19079 msgstr "进行寄存器重命名优化"
19080
19081 #: common.opt:2320
19082 #, fuzzy, no-c-format
19083 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
19084 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
19085 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
19086
19087 #: common.opt:2324
19088 #, no-c-format
19089 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: common.opt:2337
19093 #, fuzzy, no-c-format
19094 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
19095 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
19096 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
19097
19098 #: common.opt:2341
19099 #, fuzzy, no-c-format
19100 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
19101 msgid "Reorder functions to improve code placement."
19102 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
19103
19104 #: common.opt:2345
19105 #, fuzzy, no-c-format
19106 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
19107 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
19108 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
19109
19110 #: common.opt:2353
19111 #, fuzzy, no-c-format
19112 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
19113 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
19114 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
19115
19116 #: common.opt:2357
19117 #, fuzzy, no-c-format
19118 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
19119 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
19120 msgstr "启用基本块间的调度"
19121
19122 #: common.opt:2361
19123 #, fuzzy, no-c-format
19124 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
19125 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
19126 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
19127
19128 #: common.opt:2365
19129 #, fuzzy, no-c-format
19130 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
19131 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
19132 msgstr "允许非载入的投机移动"
19133
19134 #: common.opt:2369
19135 #, fuzzy, no-c-format
19136 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
19137 msgid "Allow speculative motion of some loads."
19138 msgstr "允许一些载入的投机移动"
19139
19140 #: common.opt:2373
19141 #, fuzzy, no-c-format
19142 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
19143 msgid "Allow speculative motion of more loads."
19144 msgstr "允许更多载入的投机移动"
19145
19146 #: common.opt:2377
19147 #, fuzzy, no-c-format
19148 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
19149 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
19150 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
19151
19152 #: common.opt:2381
19153 #, fuzzy, no-c-format
19154 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
19155 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
19156 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
19157
19158 #: common.opt:2389
19159 #, fuzzy, no-c-format
19160 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
19161 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
19162 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
19163
19164 #: common.opt:2393
19165 #, fuzzy, no-c-format
19166 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
19167 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
19168 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
19169
19170 #: common.opt:2400
19171 #, fuzzy, no-c-format
19172 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
19173 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
19174 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
19175
19176 #: common.opt:2404
19177 #, fuzzy, no-c-format
19178 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
19179 msgid "Run selective scheduling after reload."
19180 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
19181
19182 #: common.opt:2408
19183 #, no-c-format
19184 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: common.opt:2412
19188 #, fuzzy, no-c-format
19189 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
19190 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
19191 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
19192
19193 #: common.opt:2416
19194 #, fuzzy, no-c-format
19195 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
19196 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
19197 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
19198
19199 #: common.opt:2420
19200 #, fuzzy, no-c-format
19201 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
19202 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
19203 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
19204
19205 #: common.opt:2424
19206 #, no-c-format
19207 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: common.opt:2430
19211 #, fuzzy, no-c-format
19212 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
19213 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
19214 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
19215
19216 #: common.opt:2434
19217 #, fuzzy, no-c-format
19218 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
19219 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
19220 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
19221
19222 #: common.opt:2442
19223 #, fuzzy, no-c-format
19224 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
19225 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
19226 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
19227
19228 #: common.opt:2446
19229 #, fuzzy, no-c-format
19230 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
19231 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
19232 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
19233
19234 #: common.opt:2450
19235 #, fuzzy, no-c-format
19236 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
19237 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
19238 msgstr "在调度器中启用组启发"
19239
19240 #: common.opt:2454
19241 #, fuzzy, no-c-format
19242 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
19243 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
19244 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
19245
19246 #: common.opt:2458
19247 #, fuzzy, no-c-format
19248 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
19249 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
19250 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
19251
19252 #: common.opt:2462
19253 #, fuzzy, no-c-format
19254 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
19255 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
19256 msgstr "在调度器中启用秩启发"
19257
19258 #: common.opt:2466
19259 #, fuzzy, no-c-format
19260 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
19261 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
19262 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
19263
19264 #: common.opt:2470
19265 #, fuzzy, no-c-format
19266 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
19267 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
19268 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
19269
19270 #: common.opt:2474
19271 #, fuzzy, no-c-format
19272 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
19273 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
19274 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
19275
19276 #: common.opt:2486
19277 #, fuzzy, no-c-format
19278 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
19279 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
19280
19281 #: common.opt:2490
19282 #, fuzzy, no-c-format
19283 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
19284 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on."
19285 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
19286
19287 #: common.opt:2494
19288 #, fuzzy, no-c-format
19289 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
19290 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
19291
19292 #: common.opt:2499
19293 #, no-c-format
19294 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: common.opt:2503
19298 #, fuzzy, no-c-format
19299 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
19300 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
19301 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
19302
19303 #: common.opt:2507
19304 #, fuzzy, no-c-format
19305 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
19306 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
19307 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
19308
19309 #: common.opt:2511
19310 #, fuzzy, no-c-format
19311 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
19312 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
19313 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
19314
19315 #: common.opt:2515
19316 #, fuzzy, no-c-format
19317 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
19318 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
19319 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
19320
19321 #: common.opt:2519
19322 #, fuzzy, no-c-format
19323 msgid "Generate discontiguous stack frames."
19324 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
19325
19326 #: common.opt:2523
19327 #, fuzzy, no-c-format
19328 #| msgid "Split wide types into independent registers"
19329 msgid "Split wide types into independent registers."
19330 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
19331
19332 #: common.opt:2527
19333 #, fuzzy, no-c-format
19334 #| msgid "Split wide types into independent registers"
19335 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
19336 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
19337
19338 #: common.opt:2531
19339 #, fuzzy, no-c-format
19340 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
19341 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
19342 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
19343
19344 #: common.opt:2535
19345 #, no-c-format
19346 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: common.opt:2539
19350 #, fuzzy, no-c-format
19351 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
19352 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
19353
19354 #: common.opt:2543
19355 #, fuzzy, no-c-format
19356 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
19357 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
19358 msgstr "展开循环时也展开变量"
19359
19360 #: common.opt:2547
19361 #, fuzzy, no-c-format
19362 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
19363 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
19364 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
19365
19366 #: common.opt:2551
19367 #, fuzzy, no-c-format
19368 #| msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
19369 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific."
19370 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
19371
19372 #: common.opt:2555
19373 #, no-c-format
19374 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: common.opt:2563
19378 #, fuzzy, no-c-format
19379 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
19380 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
19381 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
19382
19383 #: common.opt:2567
19384 #, fuzzy, no-c-format
19385 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
19386 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
19387 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
19388
19389 #: common.opt:2571
19390 #, fuzzy, no-c-format
19391 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
19392 msgid "Use propolice as a stack protection method."
19393 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
19394
19395 #: common.opt:2575
19396 #, fuzzy, no-c-format
19397 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
19398 msgid "Use a stack protection method for every function."
19399 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
19400
19401 #: common.opt:2579
19402 #, fuzzy, no-c-format
19403 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
19404 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
19405
19406 #: common.opt:2583
19407 #, fuzzy, no-c-format
19408 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
19409 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
19410
19411 #: common.opt:2587
19412 #, fuzzy, no-c-format
19413 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
19414 msgstr "为每个函数重用 r30"
19415
19416 #: common.opt:2599
19417 #, fuzzy, no-c-format
19418 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
19419 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
19420 msgstr "假定应用强重叠规则"
19421
19422 #: common.opt:2603
19423 #, fuzzy, no-c-format
19424 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
19425 msgid "Treat signed overflow as undefined. Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
19426 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
19427
19428 #: common.opt:2607
19429 #, no-c-format
19430 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: common.opt:2611
19434 #, fuzzy, no-c-format
19435 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
19436 msgid "Check for syntax errors, then stop."
19437 msgstr "检查语法错误,然后停止"
19438
19439 #: common.opt:2615
19440 #, fuzzy, no-c-format
19441 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
19442 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
19443 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
19444
19445 #: common.opt:2619
19446 #, fuzzy, no-c-format
19447 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
19448 msgid "Perform jump threading optimizations."
19449 msgstr "进行跳转线程优化"
19450
19451 #: common.opt:2623
19452 #, fuzzy, no-c-format
19453 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
19454 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
19455 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
19456
19457 #: common.opt:2627
19458 #, no-c-format
19459 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: common.opt:2631
19463 #, fuzzy, no-c-format
19464 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
19465 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
19466 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
19467
19468 #: common.opt:2650
19469 #, fuzzy, no-c-format
19470 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
19471 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
19472 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
19473
19474 #: common.opt:2654
19475 #, fuzzy, no-c-format
19476 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
19477 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
19478 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
19479
19480 #: common.opt:2658
19481 #, no-c-format
19482 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: common.opt:2666
19486 #, fuzzy, no-c-format
19487 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
19488 msgid "Assume floating-point operations can trap."
19489 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
19490
19491 #: common.opt:2670
19492 #, fuzzy, no-c-format
19493 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
19494 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
19495 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
19496
19497 #: common.opt:2674
19498 #, fuzzy, no-c-format
19499 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
19500 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
19501 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
19502
19503 #: common.opt:2678
19504 #, fuzzy, no-c-format
19505 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
19506 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
19507
19508 #: common.opt:2686
19509 #, fuzzy, no-c-format
19510 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
19511 msgid "Enable loop header copying on trees."
19512 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19513
19514 #: common.opt:2694
19515 #, fuzzy, no-c-format
19516 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
19517 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
19518
19519 #: common.opt:2702
19520 #, fuzzy, no-c-format
19521 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
19522 msgid "Enable copy propagation on trees."
19523 msgstr "在树级别进行复写传递"
19524
19525 #: common.opt:2710
19526 #, fuzzy, no-c-format
19527 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
19528 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
19529 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
19530
19531 #: common.opt:2714
19532 #, no-c-format
19533 msgid "Perform conversions of switch initializations."
19534 msgstr "转换开关初始化"
19535
19536 #: common.opt:2718
19537 #, fuzzy, no-c-format
19538 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
19539 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
19540 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
19541
19542 #: common.opt:2722
19543 #, fuzzy, no-c-format
19544 #| msgid "Enable dominator optimizations"
19545 msgid "Enable dominator optimizations."
19546 msgstr "启用主导优化"
19547
19548 #: common.opt:2726
19549 #, fuzzy, no-c-format
19550 msgid "Enable tail merging on trees."
19551 msgstr "在树级别进行复写传递"
19552
19553 #: common.opt:2730
19554 #, fuzzy, no-c-format
19555 #| msgid "Enable dead store elimination"
19556 msgid "Enable dead store elimination."
19557 msgstr "删除死存储"
19558
19559 #: common.opt:2734
19560 #, fuzzy, no-c-format
19561 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
19562 msgid "Enable forward propagation on trees."
19563 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
19564
19565 #: common.opt:2738
19566 #, fuzzy, no-c-format
19567 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
19568 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
19569 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
19570
19571 #: common.opt:2742
19572 #, fuzzy, no-c-format
19573 msgid "Enable string length optimizations on trees."
19574 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
19575
19576 #: common.opt:2746
19577 #, no-c-format
19578 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: common.opt:2752
19582 #, no-c-format
19583 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: common.opt:2759
19587 #, fuzzy, no-c-format
19588 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
19589 msgid "Enable loop distribution on trees."
19590 msgstr "在树上进行循环分配"
19591
19592 #: common.opt:2763
19593 #, fuzzy, no-c-format
19594 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
19595 msgstr "在树上进行循环分配"
19596
19597 #: common.opt:2767
19598 #, fuzzy, no-c-format
19599 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
19600 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
19601 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19602
19603 #: common.opt:2775
19604 #, fuzzy, no-c-format
19605 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
19606 msgid "Create canonical induction variables in loops."
19607 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
19608
19609 #: common.opt:2779
19610 #, fuzzy, no-c-format
19611 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
19612 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
19613 msgstr "在树级别进行循环优化"
19614
19615 #: common.opt:2783
19616 #, fuzzy, no-c-format
19617 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
19618 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
19619 msgstr "启用循环的自动并行化"
19620
19621 #: common.opt:2787
19622 #, no-c-format
19623 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
19624 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
19625
19626 #: common.opt:2791
19627 #, fuzzy, no-c-format
19628 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
19629 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
19630 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
19631
19632 #: common.opt:2795
19633 #, no-c-format
19634 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: common.opt:2799
19638 #, no-c-format
19639 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
19640 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
19641
19642 #: common.opt:2803
19643 #, fuzzy, no-c-format
19644 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
19645 msgid "Enable reassociation on tree level."
19646 msgstr "在树级别进行重结合"
19647
19648 #: common.opt:2811
19649 #, fuzzy, no-c-format
19650 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
19651 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
19652 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
19653
19654 #: common.opt:2815
19655 #, fuzzy, no-c-format
19656 msgid "Perform straight-line strength reduction."
19657 msgstr "进行强度削减最佳化"
19658
19659 #: common.opt:2819
19660 #, fuzzy, no-c-format
19661 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
19662 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
19663 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
19664
19665 #: common.opt:2823
19666 #, fuzzy, no-c-format
19667 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
19668 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
19669 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
19670
19671 #: common.opt:2827
19672 #, fuzzy, no-c-format
19673 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
19674 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
19675 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
19676
19677 #: common.opt:2831
19678 #, fuzzy, no-c-format
19679 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
19680 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
19681 msgstr "进行树上的值域传递"
19682
19683 #: common.opt:2835
19684 #, no-c-format
19685 msgid "Split paths leading to loop backedges."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: common.opt:2839
19689 #, no-c-format
19690 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: common.opt:2844
19694 #, fuzzy, no-c-format
19695 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
19696 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
19697 msgstr "一次编译一整个编译单元"
19698
19699 #: common.opt:2848
19700 #, fuzzy, no-c-format
19701 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
19702 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
19703 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
19704
19705 #: common.opt:2852
19706 #, fuzzy, no-c-format
19707 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
19708 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
19709 msgstr "展开所有循环"
19710
19711 #: common.opt:2867
19712 #, fuzzy, no-c-format
19713 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
19714 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
19715 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
19716
19717 #: common.opt:2872
19718 #, no-c-format
19719 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
19720 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
19721
19722 #: common.opt:2880
19723 #, fuzzy, no-c-format
19724 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
19725 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
19726 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
19727
19728 #: common.opt:2884
19729 #, fuzzy, no-c-format
19730 #| msgid "Perform loop unswitching"
19731 msgid "Perform loop unswitching."
19732 msgstr "外提循环内的测试语句"
19733
19734 #: common.opt:2888
19735 #, fuzzy, no-c-format
19736 #| msgid "Perform loop peeling"
19737 msgid "Perform loop splitting."
19738 msgstr "进行循环剥离"
19739
19740 #: common.opt:2892
19741 #, no-c-format
19742 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: common.opt:2896
19746 #, fuzzy, no-c-format
19747 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
19748 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
19749 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
19750
19751 #: common.opt:2900
19752 #, fuzzy, no-c-format
19753 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
19754 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
19755
19756 #: common.opt:2904
19757 #, fuzzy, no-c-format
19758 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
19759 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
19760
19761 #: common.opt:2908
19762 #, fuzzy, no-c-format
19763 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
19764 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
19765
19766 #: common.opt:2920
19767 #, fuzzy, no-c-format
19768 #| msgid "Perform variable tracking"
19769 msgid "Perform variable tracking."
19770 msgstr "进行变量跟踪"
19771
19772 #: common.opt:2928
19773 #, fuzzy, no-c-format
19774 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
19775 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
19776 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
19777
19778 #: common.opt:2934
19779 #, fuzzy, no-c-format
19780 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
19781 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
19782 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
19783
19784 #: common.opt:2942
19785 #, fuzzy, no-c-format
19786 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
19787 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
19788 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
19789
19790 #: common.opt:2947
19791 #, fuzzy, no-c-format
19792 msgid "Enable vectorization on trees."
19793 msgstr "在树上进行循环向量化"
19794
19795 #: common.opt:2955
19796 #, fuzzy, no-c-format
19797 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
19798 msgid "Enable loop vectorization on trees."
19799 msgstr "在树上进行循环向量化"
19800
19801 #: common.opt:2959
19802 #, fuzzy, no-c-format
19803 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
19804 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
19805 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
19806
19807 #: common.opt:2963
19808 #, fuzzy, no-c-format
19809 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
19810 msgstr "启用向量化开销模型"
19811
19812 #: common.opt:2967
19813 #, fuzzy, no-c-format
19814 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
19815 msgstr "启用向量化开销模型"
19816
19817 #: common.opt:2983
19818 #, fuzzy, no-c-format
19819 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
19820 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
19821
19822 #: common.opt:2991
19823 #, no-c-format
19824 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
19825 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
19826
19827 #: common.opt:3001
19828 #, fuzzy, no-c-format
19829 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
19830 msgid "Add extra commentary to assembler output."
19831 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
19832
19833 #: common.opt:3005
19834 #, fuzzy, no-c-format
19835 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
19836 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
19837 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
19838
19839 #: common.opt:3024
19840 #, no-c-format
19841 msgid "Validate vtable pointers before using them."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: common.opt:3040
19845 #, no-c-format
19846 msgid "Output vtable verification counters."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: common.opt:3044
19850 #, no-c-format
19851 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: common.opt:3048
19855 #, fuzzy, no-c-format
19856 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
19857 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
19858 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
19859
19860 #: common.opt:3052
19861 #, fuzzy, no-c-format
19862 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
19863 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
19864 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
19865
19866 #: common.opt:3056
19867 #, fuzzy, no-c-format
19868 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
19869 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
19870 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
19871
19872 #: common.opt:3060
19873 #, fuzzy, no-c-format
19874 #| msgid "Perform whole program optimizations"
19875 msgid "Perform whole program optimizations."
19876 msgstr "进行全程序优化"
19877
19878 #: common.opt:3064
19879 #, fuzzy, no-c-format
19880 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
19881 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
19882 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
19883
19884 #: common.opt:3068
19885 #, fuzzy, no-c-format
19886 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
19887 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
19888 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
19889
19890 #: common.opt:3072
19891 #, fuzzy, no-c-format
19892 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
19893 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
19894 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
19895
19896 #: common.opt:3076
19897 #, fuzzy, no-c-format
19898 #| msgid "Generate debug information in default format"
19899 msgid "Generate debug information in default format."
19900 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19901
19902 #: common.opt:3080
19903 #, fuzzy, no-c-format
19904 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19905 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
19906 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
19907
19908 #: common.opt:3084
19909 #, fuzzy, no-c-format
19910 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19911 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
19912 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
19913
19914 #: common.opt:3104
19915 #, no-c-format
19916 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: common.opt:3108
19920 #, fuzzy, no-c-format
19921 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
19922 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
19923
19924 #: common.opt:3112
19925 #, fuzzy, no-c-format
19926 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
19927 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
19928 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
19929
19930 #: common.opt:3116
19931 #, fuzzy, no-c-format
19932 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
19933 msgid "Generate debug information in default extended format."
19934 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
19935
19936 #: common.opt:3120
19937 #, fuzzy, no-c-format
19938 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
19939 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
19940 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
19941
19942 #: common.opt:3124
19943 #, no-c-format
19944 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
19945 msgstr ""
19946
19947 #: common.opt:3132
19948 #, no-c-format
19949 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: common.opt:3136
19953 #, no-c-format
19954 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: common.opt:3140
19958 #, no-c-format
19959 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: common.opt:3144
19963 #, fuzzy, no-c-format
19964 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
19965 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
19966
19967 #: common.opt:3148
19968 #, fuzzy, no-c-format
19969 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
19970 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19971
19972 #: common.opt:3152
19973 #, fuzzy, no-c-format
19974 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
19975 msgid "Generate debug information in STABS format."
19976 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
19977
19978 #: common.opt:3156
19979 #, fuzzy, no-c-format
19980 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
19981 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
19982 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
19983
19984 #: common.opt:3160
19985 #, no-c-format
19986 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: common.opt:3164
19990 #, fuzzy, no-c-format
19991 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
19992 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
19993 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
19994
19995 #: common.opt:3168
19996 #, no-c-format
19997 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: common.opt:3172
20001 #, fuzzy, no-c-format
20002 #| msgid "Toggle debug information generation"
20003 msgid "Toggle debug information generation."
20004 msgstr "切换调试信息生成"
20005
20006 #: common.opt:3176
20007 #, no-c-format
20008 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: common.opt:3183
20012 #, fuzzy, no-c-format
20013 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
20014 msgid "Generate debug information in VMS format."
20015 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
20016
20017 #: common.opt:3187
20018 #, fuzzy, no-c-format
20019 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
20020 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
20021 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
20022
20023 #: common.opt:3191
20024 #, fuzzy, no-c-format
20025 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
20026 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
20027 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
20028
20029 #: common.opt:3209
20030 #, fuzzy, no-c-format
20031 msgid "Generate compressed debug sections."
20032 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
20033
20034 #: common.opt:3213
20035 #, fuzzy, no-c-format
20036 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
20037 msgstr "生成默认格式的调试信息"
20038
20039 #: common.opt:3220
20040 #, fuzzy, no-c-format
20041 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
20042 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
20043 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
20044
20045 #: common.opt:3224
20046 #, fuzzy, no-c-format
20047 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
20048 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
20049
20050 #: common.opt:3249
20051 #, fuzzy, no-c-format
20052 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
20053 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
20054 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
20055
20056 #: common.opt:3253
20057 #, fuzzy, no-c-format
20058 #| msgid "Enable function profiling"
20059 msgid "Enable function profiling."
20060 msgstr "启用函数取样"
20061
20062 #: common.opt:3263
20063 #, fuzzy, no-c-format
20064 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
20065 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
20066 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
20067
20068 #: common.opt:3303
20069 #, fuzzy, no-c-format
20070 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
20071 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
20072 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
20073
20074 #: common.opt:3335
20075 #, fuzzy, no-c-format
20076 #| msgid "Enable verbose output"
20077 msgid "Enable verbose output."
20078 msgstr "启用详细输出"
20079
20080 #: common.opt:3339
20081 #, fuzzy, no-c-format
20082 #| msgid "Display the compiler's version"
20083 msgid "Display the compiler's version."
20084 msgstr "显示编译器版本"
20085
20086 #: common.opt:3343
20087 #, fuzzy, no-c-format
20088 #| msgid "Suppress warnings"
20089 msgid "Suppress warnings."
20090 msgstr "不显示警告"
20091
20092 #: common.opt:3353
20093 #, fuzzy, no-c-format
20094 #| msgid "Create a shared library"
20095 msgid "Create a shared library."
20096 msgstr "生成一个共享库"
20097
20098 #: common.opt:3398
20099 #, fuzzy, no-c-format
20100 #| msgid "Create a position independent executable"
20101 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
20102 msgstr "生成位置无关可执行文件"
20103
20104 #: common.opt:3402
20105 #, fuzzy, no-c-format
20106 #| msgid "Create a position independent executable"
20107 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
20108 msgstr "生成位置无关可执行文件"
20109
20110 #: common.opt:3406
20111 #, fuzzy, no-c-format
20112 #| msgid "Create a position independent executable"
20113 msgid "Create a static position independent executable."
20114 msgstr "生成位置无关可执行文件"
20115
20116 #: common.opt:3413
20117 #, no-c-format
20118 msgid "Use caller save register across calls if possible."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: params.opt:27
20122 #, fuzzy, no-c-format
20123 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
20124 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
20125 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
20126
20127 #: params.opt:31
20128 #, fuzzy, no-c-format
20129 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
20130 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
20131 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
20132
20133 #: params.opt:35
20134 #, fuzzy, no-c-format
20135 msgid "Enable asan globals protection."
20136 msgstr "启用所有可选指令"
20137
20138 #: params.opt:39
20139 #, fuzzy, no-c-format
20140 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
20141 msgstr "启用所有可选指令"
20142
20143 #: params.opt:43
20144 #, fuzzy, no-c-format
20145 msgid "Enable asan load operations protection."
20146 msgstr "启用所有可选指令"
20147
20148 #: params.opt:47
20149 #, fuzzy, no-c-format
20150 msgid "Enable asan store operations protection."
20151 msgstr "启用饱和指令"
20152
20153 #: params.opt:51
20154 #, no-c-format
20155 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: params.opt:55
20159 #, fuzzy, no-c-format
20160 msgid "Enable asan builtin functions protection."
20161 msgstr "启用饱和指令"
20162
20163 #: params.opt:59
20164 #, fuzzy, no-c-format
20165 msgid "Enable asan stack protection."
20166 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
20167
20168 #: params.opt:63
20169 #, no-c-format
20170 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: params.opt:67
20174 #, fuzzy, no-c-format
20175 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
20176 msgid "Average number of iterations of a loop."
20177 msgstr "单个循环最大的剥离数"
20178
20179 #: params.opt:71
20180 #, fuzzy, no-c-format
20181 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
20182 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
20183
20184 #: params.opt:75
20185 #, no-c-format
20186 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: params.opt:79
20190 #, no-c-format
20191 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: params.opt:83
20195 #, fuzzy, no-c-format
20196 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
20197 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
20198
20199 #: params.opt:87
20200 #, fuzzy, no-c-format
20201 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
20202 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
20203
20204 #: params.opt:91
20205 #, fuzzy, no-c-format
20206 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
20207 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
20208
20209 #: params.opt:95
20210 #, fuzzy, no-c-format
20211 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
20212 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
20213 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
20214
20215 #: params.opt:99
20216 #, fuzzy, no-c-format
20217 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
20218 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
20219
20220 #: params.opt:103
20221 #, fuzzy, no-c-format
20222 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
20223 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
20224 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
20225
20226 #: params.opt:107
20227 #, no-c-format
20228 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: params.opt:111
20232 #, no-c-format
20233 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: params.opt:115
20237 #, no-c-format
20238 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
20239 msgstr ""
20240
20241 #: params.opt:119
20242 #, fuzzy, no-c-format
20243 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
20244 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
20245 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
20246
20247 #: params.opt:123
20248 #, fuzzy, no-c-format
20249 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
20250 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
20251 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
20252
20253 #: params.opt:127
20254 #, fuzzy, no-c-format
20255 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
20256 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
20257 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
20258
20259 #: params.opt:131
20260 #, fuzzy, no-c-format
20261 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
20262 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
20263 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
20264
20265 #: params.opt:135
20266 #, fuzzy, no-c-format
20267 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
20268 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
20269 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
20270
20271 #: params.opt:139
20272 #, fuzzy, no-c-format
20273 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
20274 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
20275 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
20276
20277 #: params.opt:143
20278 #, no-c-format
20279 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: params.opt:147
20283 #, no-c-format
20284 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: params.opt:151
20288 #, fuzzy, no-c-format
20289 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
20290 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
20291 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
20292
20293 #: params.opt:155
20294 #, fuzzy, no-c-format
20295 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
20296 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
20297 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
20298
20299 #: params.opt:159
20300 #, no-c-format
20301 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: params.opt:163
20305 #, fuzzy, no-c-format
20306 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
20307 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
20308 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
20309
20310 #: params.opt:167
20311 #, no-c-format
20312 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: params.opt:171
20316 #, fuzzy, no-c-format
20317 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
20318 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
20319 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
20320
20321 #: params.opt:175
20322 #, no-c-format
20323 msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: params.opt:179
20327 #, no-c-format
20328 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: params.opt:183
20332 #, no-c-format
20333 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: params.opt:187
20337 #, fuzzy, no-c-format
20338 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
20339 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
20340 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
20341
20342 #: params.opt:191
20343 #, fuzzy, no-c-format
20344 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
20345 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
20346 msgstr "共享整型常量的上界"
20347
20348 #: params.opt:195
20349 #, fuzzy, no-c-format
20350 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
20351 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
20352
20353 #: params.opt:199
20354 #, no-c-format
20355 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: params.opt:203
20359 #, fuzzy, no-c-format
20360 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
20361 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
20362 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
20363
20364 #: params.opt:207
20365 #, fuzzy, no-c-format
20366 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
20367 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
20368 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
20369
20370 #: params.opt:211
20371 #, no-c-format
20372 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: params.opt:215
20376 #, no-c-format
20377 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: params.opt:219
20381 #, fuzzy, no-c-format
20382 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
20383 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
20384 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
20385
20386 #: params.opt:223
20387 #, fuzzy, no-c-format
20388 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
20389 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
20390
20391 #: params.opt:227
20392 #, no-c-format
20393 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: params.opt:231
20397 #, no-c-format
20398 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: params.opt:235
20402 #, fuzzy, no-c-format
20403 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
20404 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
20405
20406 #: params.opt:239
20407 #, no-c-format
20408 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: params.opt:243
20412 #, no-c-format
20413 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: params.opt:247
20417 #, fuzzy, no-c-format
20418 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
20419 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
20420 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
20421
20422 #: params.opt:251
20423 #, fuzzy, no-c-format
20424 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
20425 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
20426 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
20427
20428 #: params.opt:255
20429 #, fuzzy, no-c-format
20430 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
20431 msgid "Max size of conflict table in MB."
20432 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
20433
20434 #: params.opt:259
20435 #, fuzzy, no-c-format
20436 #| msgid "Max loops number for regional RA"
20437 msgid "Max loops number for regional RA."
20438 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
20439
20440 #: params.opt:263
20441 #, fuzzy, no-c-format
20442 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
20443 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
20444 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
20445
20446 #: params.opt:267
20447 #, fuzzy, no-c-format
20448 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
20449 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
20450 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
20451
20452 #: params.opt:271
20453 #, fuzzy, no-c-format
20454 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
20455 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
20456 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
20457
20458 #: params.opt:275
20459 #, no-c-format
20460 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for size."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: params.opt:279
20464 #, no-c-format
20465 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for speed."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: params.opt:283
20469 #, fuzzy, no-c-format
20470 #| msgid "The size of L1 cache line"
20471 msgid "The size of L1 cache line."
20472 msgstr "一级缓存列长度"
20473
20474 #: params.opt:287
20475 #, fuzzy, no-c-format
20476 #| msgid "The size of L1 cache"
20477 msgid "The size of L1 cache."
20478 msgstr "一级缓存大小"
20479
20480 #: params.opt:291
20481 #, fuzzy, no-c-format
20482 #| msgid "The size of L2 cache"
20483 msgid "The size of L2 cache."
20484 msgstr "二级缓存大小"
20485
20486 #: params.opt:295
20487 #, fuzzy, no-c-format
20488 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
20489 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
20490 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
20491
20492 #: params.opt:299
20493 #, fuzzy, no-c-format
20494 #| msgid "The size of function body to be considered large"
20495 msgid "The size of function body to be considered large."
20496 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
20497
20498 #: params.opt:303
20499 #, fuzzy, no-c-format
20500 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
20501 msgid "The size of stack frame to be considered large."
20502 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
20503
20504 #: params.opt:307
20505 #, fuzzy, no-c-format
20506 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
20507 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
20508 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
20509
20510 #: params.opt:311
20511 #, fuzzy, no-c-format
20512 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
20513 msgid "The size of translation unit to be considered large."
20514 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
20515
20516 #: params.opt:315
20517 #, fuzzy, no-c-format
20518 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
20519 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
20520 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
20521
20522 #: params.opt:319
20523 #, no-c-format
20524 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: params.opt:323
20528 #, fuzzy, no-c-format
20529 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
20530 msgid "Size of tiles for loop blocking."
20531 msgstr "循环分块中每小块的大小"
20532
20533 #: params.opt:327
20534 #, fuzzy, no-c-format
20535 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
20536 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
20537 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
20538
20539 #: params.opt:331
20540 #, fuzzy, no-c-format
20541 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
20542 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
20543 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
20544
20545 #: params.opt:335
20546 #, fuzzy, no-c-format
20547 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
20548 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
20549 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
20550
20551 #: params.opt:339
20552 #, fuzzy, no-c-format
20553 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
20554 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
20555
20556 #: params.opt:343
20557 #, fuzzy, no-c-format
20558 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
20559 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
20560 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
20561
20562 #: params.opt:347
20563 #, fuzzy, no-c-format
20564 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
20565 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
20566 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
20567
20568 #: params.opt:351
20569 #, no-c-format
20570 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: params.opt:355
20574 #, no-c-format
20575 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: params.opt:359
20579 #, fuzzy, no-c-format
20580 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
20581 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
20582
20583 #: params.opt:363
20584 #, fuzzy, no-c-format
20585 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
20586 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
20587 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
20588
20589 #: params.opt:367
20590 #, fuzzy, no-c-format
20591 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
20592 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
20593
20594 #: params.opt:371
20595 #, fuzzy, no-c-format
20596 msgid "Number of partitions the program should be split to."
20597 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
20598
20599 #: params.opt:375
20600 #, fuzzy, no-c-format
20601 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
20602 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
20603 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
20604
20605 #: params.opt:379
20606 #, fuzzy, no-c-format
20607 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
20608 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
20609
20610 #: params.opt:383
20611 #, fuzzy, no-c-format
20612 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
20613 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
20614 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
20615
20616 #: params.opt:387
20617 #, fuzzy, no-c-format
20618 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
20619 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
20620 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
20621
20622 #: params.opt:391
20623 #, fuzzy, no-c-format
20624 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
20625 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
20626 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
20627
20628 #: params.opt:395
20629 #, fuzzy, no-c-format
20630 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
20631 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
20632 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
20633
20634 #: params.opt:399
20635 #, fuzzy, no-c-format
20636 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
20637 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
20638 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
20639
20640 #: params.opt:403
20641 #, fuzzy, no-c-format
20642 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
20643 msgid "The maximum length of path considered in cse."
20644 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
20645
20646 #: params.opt:407
20647 #, fuzzy, no-c-format
20648 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
20649 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
20650 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
20651
20652 #: params.opt:411
20653 #, no-c-format
20654 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: params.opt:415
20658 #, fuzzy, no-c-format
20659 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
20660 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
20661 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
20662
20663 #: params.opt:419
20664 #, fuzzy, no-c-format
20665 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
20666 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
20667 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
20668
20669 #: params.opt:423
20670 #, fuzzy, no-c-format
20671 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
20672 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
20673
20674 #: params.opt:427
20675 #, fuzzy, no-c-format
20676 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
20677 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
20678 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
20679
20680 #: params.opt:431
20681 #, fuzzy, no-c-format
20682 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
20683 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
20684 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
20685
20686 #: params.opt:435
20687 #, fuzzy, no-c-format
20688 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
20689 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
20690
20691 #: params.opt:439
20692 #, fuzzy, no-c-format
20693 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
20694 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
20695
20696 #: params.opt:443
20697 #, fuzzy, no-c-format
20698 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
20699 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
20700
20701 #: params.opt:447
20702 #, fuzzy, no-c-format
20703 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
20704 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
20705
20706 #: params.opt:451
20707 #, fuzzy, no-c-format
20708 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
20709 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
20710 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
20711
20712 #: params.opt:455
20713 #, fuzzy, no-c-format
20714 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
20715 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
20716 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
20717
20718 #: params.opt:459
20719 #, fuzzy, no-c-format
20720 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
20721 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
20722 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
20723
20724 #: params.opt:463
20725 #, fuzzy, no-c-format
20726 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
20727 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
20728
20729 #: params.opt:467
20730 #, fuzzy, no-c-format
20731 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
20732 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
20733 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
20734
20735 #: params.opt:471
20736 #, fuzzy, no-c-format
20737 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
20738 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
20739 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
20740
20741 #: params.opt:475
20742 #, fuzzy, no-c-format
20743 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
20744 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
20745 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
20746
20747 #: params.opt:479
20748 #, fuzzy, no-c-format
20749 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
20750 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
20751 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
20752
20753 #: params.opt:483
20754 #, fuzzy, no-c-format
20755 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
20756 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
20757 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
20758
20759 #: params.opt:487
20760 #, fuzzy, no-c-format
20761 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
20762 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
20763 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
20764
20765 #: params.opt:491
20766 #, fuzzy, no-c-format
20767 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
20768 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
20769 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
20770
20771 #: params.opt:495
20772 #, fuzzy, no-c-format
20773 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
20774 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
20775 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
20776
20777 #: params.opt:499
20778 #, fuzzy, no-c-format
20779 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
20780 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
20781 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
20782
20783 #: params.opt:503
20784 #, fuzzy, no-c-format
20785 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
20786 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
20787 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
20788
20789 #: params.opt:507
20790 #, fuzzy, no-c-format
20791 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
20792 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
20793 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
20794
20795 #: params.opt:511
20796 #, fuzzy, no-c-format
20797 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
20798 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
20799 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
20800
20801 #: params.opt:515
20802 #, fuzzy, no-c-format
20803 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
20804 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
20805 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
20806
20807 #: params.opt:519
20808 #, fuzzy, no-c-format
20809 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
20810 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
20811 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
20812
20813 #: params.opt:523
20814 #, fuzzy, no-c-format
20815 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
20816 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
20817
20818 #: params.opt:527
20819 #, fuzzy, no-c-format
20820 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
20821 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
20822 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
20823
20824 #: params.opt:531
20825 #, fuzzy, no-c-format
20826 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
20827 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
20828
20829 #: params.opt:535
20830 #, fuzzy, no-c-format
20831 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
20832 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
20833 msgstr "单个循环最大的剥离数"
20834
20835 #: params.opt:539
20836 #, fuzzy, no-c-format
20837 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
20838 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
20839 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
20840
20841 #: params.opt:543
20842 #, fuzzy, no-c-format
20843 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
20844 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
20845 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
20846
20847 #: params.opt:547 params.opt:591
20848 #, fuzzy, no-c-format
20849 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
20850 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
20851 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
20852
20853 #: params.opt:551 params.opt:595
20854 #, fuzzy, no-c-format
20855 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
20856 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
20857 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
20858
20859 #: params.opt:555
20860 #, no-c-format
20861 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
20862 msgstr ""
20863
20864 #: params.opt:559
20865 #, fuzzy, no-c-format
20866 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
20867 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
20868 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
20869
20870 #: params.opt:563
20871 #, fuzzy, no-c-format
20872 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
20873 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
20874 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
20875
20876 #: params.opt:567
20877 #, fuzzy, no-c-format
20878 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
20879 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
20880 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
20881
20882 #: params.opt:571
20883 #, no-c-format
20884 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: params.opt:575
20888 #, no-c-format
20889 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: params.opt:579
20893 #, fuzzy, no-c-format
20894 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
20895 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
20896 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
20897
20898 #: params.opt:583
20899 #, fuzzy, no-c-format
20900 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
20901 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
20902 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
20903
20904 #: params.opt:587
20905 #, fuzzy, no-c-format
20906 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
20907 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
20908 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
20909
20910 #: params.opt:599
20911 #, fuzzy, no-c-format
20912 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
20913 msgstr "进行强度削减最佳化"
20914
20915 #: params.opt:603
20916 #, no-c-format
20917 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: params.opt:607
20921 #, no-c-format
20922 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: params.opt:611
20926 #, fuzzy, no-c-format
20927 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
20928 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
20929
20930 #: params.opt:615
20931 #, fuzzy, no-c-format
20932 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
20933 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
20934
20935 #: params.opt:619
20936 #, fuzzy, no-c-format
20937 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
20938 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
20939
20940 #: params.opt:623
20941 #, fuzzy, no-c-format
20942 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
20943 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
20944
20945 #: params.opt:627
20946 #, fuzzy, no-c-format
20947 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
20948 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
20949
20950 #: params.opt:631
20951 #, no-c-format
20952 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: params.opt:635
20956 #, fuzzy, no-c-format
20957 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
20958 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
20959 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
20960
20961 #: params.opt:639
20962 #, fuzzy, no-c-format
20963 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
20964 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
20965 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
20966
20967 #: params.opt:643
20968 #, fuzzy, no-c-format
20969 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
20970 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
20971 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
20972
20973 #: params.opt:647
20974 #, fuzzy, no-c-format
20975 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
20976 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
20977 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
20978
20979 #: params.opt:651
20980 #, fuzzy, no-c-format
20981 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
20982 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
20983 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
20984
20985 #: params.opt:655
20986 #, fuzzy, no-c-format
20987 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
20988 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
20989
20990 #: params.opt:659
20991 #, no-c-format
20992 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: params.opt:663
20996 #, fuzzy, no-c-format
20997 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
20998 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
20999 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
21000
21001 #: params.opt:667
21002 #, no-c-format
21003 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: params.opt:671
21007 #, no-c-format
21008 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: params.opt:675
21012 #, fuzzy, no-c-format
21013 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
21014 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
21015 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
21016
21017 #: params.opt:679
21018 #, fuzzy, no-c-format
21019 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
21020 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
21021 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
21022
21023 #: params.opt:683
21024 #, fuzzy, no-c-format
21025 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
21026 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
21027 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
21028
21029 #: params.opt:687
21030 #, no-c-format
21031 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: params.opt:691
21035 #, fuzzy, no-c-format
21036 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
21037 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
21038 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
21039
21040 #: params.opt:695
21041 #, no-c-format
21042 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: params.opt:699
21046 #, fuzzy, no-c-format
21047 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
21048 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
21049 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
21050
21051 #: params.opt:703
21052 #, fuzzy, no-c-format
21053 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
21054 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
21055 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
21056
21057 #: params.opt:707
21058 #, no-c-format
21059 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: params.opt:711
21063 #, fuzzy, no-c-format
21064 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
21065 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
21066 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
21067
21068 #: params.opt:715
21069 #, no-c-format
21070 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: params.opt:737
21074 #, fuzzy, no-c-format
21075 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
21076 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
21077 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
21078
21079 #: params.opt:741
21080 #, fuzzy, no-c-format
21081 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
21082 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
21083 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
21084
21085 #: params.opt:745
21086 #, no-c-format
21087 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: params.opt:749
21091 #, fuzzy, no-c-format
21092 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
21093 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
21094 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
21095
21096 #: params.opt:753
21097 #, fuzzy, no-c-format
21098 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
21099 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
21100 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
21101
21102 #: params.opt:757
21103 #, no-c-format
21104 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: params.opt:761
21108 #, fuzzy, no-c-format
21109 msgid "Use internal function id in profile lookup."
21110 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
21111
21112 #: params.opt:765
21113 #, fuzzy, no-c-format
21114 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
21115 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
21116 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
21117
21118 #: params.opt:769
21119 #, fuzzy, no-c-format
21120 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
21121 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
21122
21123 #: params.opt:773
21124 #, fuzzy, no-c-format
21125 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
21126 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
21127
21128 #: params.opt:777
21129 #, fuzzy, no-c-format
21130 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
21131 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
21132 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
21133
21134 #: params.opt:781
21135 #, no-c-format
21136 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: params.opt:785
21140 #, fuzzy, no-c-format
21141 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
21142 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
21143 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
21144
21145 #: params.opt:789
21146 #, no-c-format
21147 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: params.opt:793
21151 #, no-c-format
21152 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
21153 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
21154
21155 #: params.opt:797
21156 #, no-c-format
21157 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: params.opt:801
21161 #, fuzzy, no-c-format
21162 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
21163 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
21164 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
21165
21166 #: params.opt:805
21167 #, fuzzy, no-c-format
21168 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
21169 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
21170 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
21171
21172 #: params.opt:809
21173 #, fuzzy, no-c-format
21174 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
21175 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
21176 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
21177
21178 #: params.opt:813
21179 #, fuzzy, no-c-format
21180 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
21181 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
21182 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
21183
21184 #: params.opt:817
21185 #, fuzzy, no-c-format
21186 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
21187 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
21188
21189 #: params.opt:821
21190 #, fuzzy, no-c-format
21191 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
21192 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
21193 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
21194
21195 #: params.opt:825
21196 #, fuzzy, no-c-format
21197 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
21198 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
21199 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
21200
21201 #: params.opt:829
21202 #, fuzzy, no-c-format
21203 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
21204 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
21205 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
21206
21207 #: params.opt:833
21208 #, fuzzy, no-c-format
21209 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
21210 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
21211 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
21212
21213 #: params.opt:837
21214 #, fuzzy, no-c-format
21215 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
21216 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
21217
21218 #: params.opt:841
21219 #, no-c-format
21220 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: params.opt:845
21224 #, no-c-format
21225 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: params.opt:849
21229 #, no-c-format
21230 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
21231 msgstr ""
21232
21233 #: params.opt:853
21234 #, fuzzy, no-c-format
21235 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
21236 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
21237 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
21238
21239 #: params.opt:857
21240 #, fuzzy, no-c-format
21241 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
21242 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
21243 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
21244
21245 #: params.opt:861
21246 #, no-c-format
21247 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: params.opt:865
21251 #, no-c-format
21252 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: params.opt:869
21256 #, no-c-format
21257 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: params.opt:873
21261 #, no-c-format
21262 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: params.opt:877
21266 #, fuzzy, no-c-format
21267 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
21268 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
21269 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
21270
21271 #: params.opt:881
21272 #, fuzzy, no-c-format
21273 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
21274 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
21275
21276 #: params.opt:885
21277 #, fuzzy, no-c-format
21278 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
21279 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
21280 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
21281
21282 #: params.opt:889
21283 #, fuzzy, no-c-format
21284 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
21285 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
21286 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
21287
21288 #: params.opt:893
21289 #, fuzzy, no-c-format
21290 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
21291 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
21292 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
21293
21294 #: params.opt:897
21295 #, fuzzy, no-c-format
21296 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
21297 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
21298 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
21299
21300 #: params.opt:901
21301 #, fuzzy, no-c-format
21302 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
21303 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
21304 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
21305
21306 #: params.opt:905
21307 #, fuzzy, no-c-format
21308 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
21309 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
21310 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
21311
21312 #: params.opt:909
21313 #, fuzzy, no-c-format
21314 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
21315 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
21316
21317 #: params.opt:913
21318 #, fuzzy, no-c-format
21319 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
21320 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
21321
21322 #: params.opt:917
21323 #, fuzzy, no-c-format
21324 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
21325 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
21326 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
21327
21328 #: params.opt:921
21329 #, fuzzy, no-c-format
21330 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
21331 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
21332 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
21333
21334 #: params.opt:925
21335 #, no-c-format
21336 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: params.opt:929
21340 #, no-c-format
21341 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: params.opt:933
21345 #, no-c-format
21346 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: params.opt:937
21350 #, no-c-format
21351 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
21352 msgstr ""
21353
21354 #: params.opt:941
21355 #, no-c-format
21356 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: params.opt:945
21360 #, no-c-format
21361 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
21362 msgstr ""
21363
21364 #: params.opt:949
21365 #, fuzzy, no-c-format
21366 #| msgid "Whether to use canonical types"
21367 msgid "Whether to use canonical types."
21368 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
21369
21370 #: params.opt:953
21371 #, fuzzy, no-c-format
21372 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
21373 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
21374 msgstr "在树上进行循环向量化"
21375
21376 #: params.opt:957
21377 #, fuzzy, no-c-format
21378 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
21379 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
21380
21381 #: params.opt:961
21382 #, fuzzy, no-c-format
21383 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
21384 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
21385 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
21386
21387 #: params.opt:965
21388 #, fuzzy, no-c-format
21389 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
21390 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
21391 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
21392
21393 #: go/gofrontend/expressions.cc:116 c-family/c-warn.c:672 cp/cvt.c:1388
21394 #: cp/cvt.c:1644
21395 #, gcc-internal-format
21396 msgid "value computed is not used"
21397 msgstr "计算出的值未被使用"
21398
21399 #: go/gofrontend/expressions.cc:817
21400 #, fuzzy
21401 msgid "invalid use of type"
21402 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
21403
21404 #: go/gofrontend/expressions.cc:3511 go/gofrontend/expressions.cc:3527
21405 msgid "constant refers to itself"
21406 msgstr "常数指向自身"
21407
21408 #: go/gofrontend/expressions.cc:4568 go/gofrontend/expressions.cc:5067
21409 msgid "expected pointer"
21410 msgstr "需要指针"
21411
21412 #: go/gofrontend/expressions.cc:5038
21413 msgid "expected numeric type"
21414 msgstr "需要数字类型"
21415
21416 #: go/gofrontend/expressions.cc:5043
21417 #, fuzzy
21418 msgid "expected boolean type"
21419 msgstr "需要整数或布尔类型"
21420
21421 #: go/gofrontend/expressions.cc:5048 c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:15308
21422 #: cp/parser.c:36357 cp/parser.c:36364
21423 #, fuzzy, gcc-internal-format
21424 #| msgid "Expected integer"
21425 msgid "expected integer"
21426 msgstr "需要整数"
21427
21428 #: go/gofrontend/expressions.cc:6816
21429 #, fuzzy
21430 msgid "invalid comparison of nil with nil"
21431 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
21432
21433 #: go/gofrontend/expressions.cc:6822 go/gofrontend/expressions.cc:6840
21434 #, fuzzy
21435 msgid "incompatible types in binary expression"
21436 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
21437
21438 #: go/gofrontend/expressions.cc:6860
21439 #, fuzzy
21440 msgid "integer division by zero"
21441 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
21442
21443 #: go/gofrontend/expressions.cc:6868
21444 #, fuzzy
21445 msgid "shift of non-integer operand"
21446 msgstr "无效的移位操作数"
21447
21448 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871 go/gofrontend/expressions.cc:6874
21449 #: go/gofrontend/expressions.cc:6882
21450 #, fuzzy
21451 msgid "shift count not integer"
21452 msgstr "右移次数为负"
21453
21454 #: go/gofrontend/expressions.cc:6887
21455 msgid "negative shift count"
21456 msgstr "移位次数为负"
21457
21458 #: go/gofrontend/expressions.cc:7793
21459 msgid "object is not a method"
21460 msgstr "对象不是一个方法"
21461
21462 #: go/gofrontend/expressions.cc:7810
21463 msgid "method type does not match object type"
21464 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
21465
21466 #: go/gofrontend/expressions.cc:8205
21467 #, fuzzy
21468 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
21469 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
21470
21471 #: go/gofrontend/expressions.cc:8216
21472 #, fuzzy
21473 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
21474 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
21475
21476 #: go/gofrontend/expressions.cc:8230
21477 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: go/gofrontend/expressions.cc:8255 go/gofrontend/expressions.cc:8291
21481 #: go/gofrontend/expressions.cc:8605 go/gofrontend/expressions.cc:9922
21482 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071 go/gofrontend/expressions.cc:10117
21483 #: go/gofrontend/expressions.cc:10152 go/gofrontend/expressions.cc:10228
21484 #: go/gofrontend/expressions.cc:12093 go/gofrontend/expressions.cc:12110
21485 #: go/gofrontend/expressions.cc:12126
21486 msgid "not enough arguments"
21487 msgstr "实参太少"
21488
21489 #: go/gofrontend/expressions.cc:8257 go/gofrontend/expressions.cc:8293
21490 #: go/gofrontend/expressions.cc:9927 go/gofrontend/expressions.cc:10054
21491 #: go/gofrontend/expressions.cc:10076 go/gofrontend/expressions.cc:10157
21492 #: go/gofrontend/expressions.cc:10230 go/gofrontend/expressions.cc:11041
21493 #: go/gofrontend/expressions.cc:12098 go/gofrontend/expressions.cc:12112
21494 #: go/gofrontend/expressions.cc:12133 cp/pt.c:8954
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "too many arguments"
21497 msgstr "实参太多"
21498
21499 #: go/gofrontend/expressions.cc:8295
21500 #, fuzzy
21501 msgid "argument 1 must be a map"
21502 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
21503
21504 #: go/gofrontend/expressions.cc:8635
21505 #, fuzzy
21506 msgid "invalid type for make function"
21507 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
21508
21509 #: go/gofrontend/expressions.cc:8648
21510 #, fuzzy
21511 msgid "length required when allocating a slice"
21512 msgstr "生成切片时长度错误"
21513
21514 #: go/gofrontend/expressions.cc:8692
21515 #, fuzzy
21516 msgid "len larger than cap"
21517 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
21518
21519 #: go/gofrontend/expressions.cc:8701
21520 #, fuzzy
21521 msgid "too many arguments to make"
21522 msgstr "(太多参数)"
21523
21524 #: go/gofrontend/expressions.cc:9971
21525 #, fuzzy
21526 msgid "argument must be array or slice or channel"
21527 msgstr "实参必须是通道"
21528
21529 #: go/gofrontend/expressions.cc:9981
21530 #, fuzzy
21531 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
21532 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
21533
21534 #: go/gofrontend/expressions.cc:10027
21535 #, fuzzy
21536 msgid "unsupported argument type to builtin function"
21537 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
21538
21539 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038
21540 msgid "argument must be channel"
21541 msgstr "实参必须是通道"
21542
21543 #: go/gofrontend/expressions.cc:10040
21544 #, fuzzy
21545 msgid "cannot close receive-only channel"
21546 msgstr "间接引用操作数无效"
21547
21548 #: go/gofrontend/expressions.cc:10062
21549 #, fuzzy
21550 msgid "argument must be a field reference"
21551 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
21552
21553 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
21554 msgid "left argument must be a slice"
21555 msgstr "左实参必须是一个切片"
21556
21557 #: go/gofrontend/expressions.cc:10100
21558 msgid "element types must be the same"
21559 msgstr "元素类型必须一样"
21560
21561 #: go/gofrontend/expressions.cc:10105
21562 #, fuzzy
21563 msgid "first argument must be []byte"
21564 msgstr "字节编号必须是非负数"
21565
21566 #: go/gofrontend/expressions.cc:10108
21567 #, fuzzy
21568 msgid "second argument must be slice or string"
21569 msgstr "左实参必须是一个切片"
21570
21571 #: go/gofrontend/expressions.cc:10220
21572 msgid "argument must have complex type"
21573 msgstr "实参必须具有复数类型"
21574
21575 #: go/gofrontend/expressions.cc:10239
21576 msgid "complex arguments must have identical types"
21577 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
21578
21579 #: go/gofrontend/expressions.cc:10241
21580 msgid "complex arguments must have floating-point type"
21581 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
21582
21583 #: go/gofrontend/expressions.cc:10822 go/gofrontend/expressions.cc:12039
21584 #: go/gofrontend/expressions.cc:12475
21585 msgid "expected function"
21586 msgstr "需要函数"
21587
21588 #: go/gofrontend/expressions.cc:10850
21589 #, fuzzy
21590 msgid "multiple-value argument in single-value context"
21591 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
21592
21593 #: go/gofrontend/expressions.cc:11045
21594 #, fuzzy
21595 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
21596 msgstr "对非左值数组的使用无效"
21597
21598 #: go/gofrontend/expressions.cc:12047
21599 #, fuzzy
21600 msgid "function result count mismatch"
21601 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
21602
21603 #: go/gofrontend/expressions.cc:12065
21604 msgid "incompatible type for receiver"
21605 msgstr "接收器类型不兼容"
21606
21607 #: go/gofrontend/expressions.cc:12083
21608 #, fuzzy
21609 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
21610 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
21611
21612 #: go/gofrontend/expressions.cc:12484 go/gofrontend/expressions.cc:12498
21613 msgid "number of results does not match number of values"
21614 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
21615
21616 #: go/gofrontend/expressions.cc:12803 go/gofrontend/expressions.cc:13482
21617 msgid "index must be integer"
21618 msgstr "索引必须是整数"
21619
21620 #: go/gofrontend/expressions.cc:12812 go/gofrontend/expressions.cc:13491
21621 msgid "slice end must be integer"
21622 msgstr "切片结尾必须是整数"
21623
21624 #: go/gofrontend/expressions.cc:12821
21625 #, fuzzy
21626 msgid "slice capacity must be integer"
21627 msgstr "切片结尾必须是整数"
21628
21629 #: go/gofrontend/expressions.cc:12871 go/gofrontend/expressions.cc:13525
21630 #, fuzzy
21631 msgid "inverted slice range"
21632 msgstr "切片结尾必须是整数"
21633
21634 #: go/gofrontend/expressions.cc:12914
21635 #, fuzzy
21636 msgid "slice of unaddressable value"
21637 msgstr "左实参必须是一个切片"
21638
21639 #: go/gofrontend/expressions.cc:13781
21640 msgid "incompatible type for map index"
21641 msgstr "映射索引类型不兼容"
21642
21643 #: go/gofrontend/expressions.cc:14219
21644 #, fuzzy
21645 msgid "expected interface or pointer to interface"
21646 msgstr "%C 需要一个无名接口"
21647
21648 #: go/gofrontend/expressions.cc:14971
21649 #, fuzzy
21650 msgid "too many expressions for struct"
21651 msgstr "%<asm%>中太多变数"
21652
21653 #: go/gofrontend/expressions.cc:14984
21654 #, fuzzy
21655 msgid "too few expressions for struct"
21656 msgstr "给予函数的实参太少"
21657
21658 #: go/gofrontend/expressions.cc:16941 go/gofrontend/statements.cc:1909
21659 #, fuzzy
21660 msgid "type assertion only valid for interface types"
21661 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
21662
21663 #: go/gofrontend/expressions.cc:16953
21664 #, fuzzy
21665 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
21666 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
21667
21668 #: go/gofrontend/expressions.cc:17149 go/gofrontend/expressions.cc:17169
21669 #: go/gofrontend/statements.cc:1756
21670 msgid "expected channel"
21671 msgstr "需要通道"
21672
21673 #: go/gofrontend/expressions.cc:17174 go/gofrontend/statements.cc:1761
21674 #, fuzzy
21675 msgid "invalid receive on send-only channel"
21676 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
21677
21678 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
21679 #, fuzzy
21680 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
21681 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
21682
21683 #: go/gofrontend/parse.cc:4688
21684 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: go/gofrontend/statements.cc:1069
21688 #, fuzzy
21689 msgid "invalid left hand side of assignment"
21690 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
21691
21692 #: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
21693 #, fuzzy
21694 msgid "use of untyped nil"
21695 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
21696
21697 #: go/gofrontend/statements.cc:1547
21698 #, fuzzy
21699 msgid "expected map index on right hand side"
21700 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
21701
21702 #: go/gofrontend/statements.cc:3145 go/gofrontend/statements.cc:3175
21703 #, fuzzy
21704 msgid "not enough arguments to return"
21705 msgstr "实参太少"
21706
21707 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
21708 #, fuzzy
21709 msgid "return with value in function with no return type"
21710 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
21711
21712 #: go/gofrontend/statements.cc:3181
21713 msgid "too many values in return statement"
21714 msgstr "返回语句中值太多"
21715
21716 #: go/gofrontend/statements.cc:3734
21717 msgid "expected boolean expression"
21718 msgstr "需要布尔表达式"
21719
21720 #: go/gofrontend/statements.cc:4922
21721 #, fuzzy
21722 msgid "cannot type switch on non-interface value"
21723 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
21724
21725 #: go/gofrontend/statements.cc:5057
21726 #, fuzzy
21727 msgid "incompatible types in send"
21728 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
21729
21730 #: go/gofrontend/statements.cc:5062
21731 #, fuzzy
21732 msgid "invalid send on receive-only channel"
21733 msgstr "间接引用操作数无效"
21734
21735 #: go/gofrontend/statements.cc:6324
21736 #, fuzzy
21737 msgid "too many variables for range clause with channel"
21738 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
21739
21740 #: go/gofrontend/statements.cc:6331
21741 #, fuzzy
21742 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
21743 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
21744
21745 #: go/gofrontend/types.cc:533
21746 #, fuzzy
21747 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
21748 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
21749
21750 #: go/gofrontend/types.cc:549
21751 #, fuzzy
21752 msgid "slice can only be compared to nil"
21753 msgstr "重复的类只会被编译一次"
21754
21755 #: go/gofrontend/types.cc:551
21756 #, fuzzy
21757 msgid "map can only be compared to nil"
21758 msgstr "重复的类只会被编译一次"
21759
21760 #: go/gofrontend/types.cc:553
21761 #, fuzzy
21762 msgid "func can only be compared to nil"
21763 msgstr "重复的类只会被编译一次"
21764
21765 #: go/gofrontend/types.cc:559
21766 #, fuzzy, c-format
21767 msgid "invalid operation (%s)"
21768 msgstr "操作无效的对象"
21769
21770 #: go/gofrontend/types.cc:582
21771 #, fuzzy
21772 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
21773 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
21774
21775 #: go/gofrontend/types.cc:595
21776 #, fuzzy
21777 msgid "invalid comparison of generated struct"
21778 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
21779
21780 #: go/gofrontend/types.cc:606
21781 #, fuzzy
21782 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
21783 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
21784
21785 #: go/gofrontend/types.cc:616
21786 #, fuzzy
21787 msgid "invalid comparison of generated array"
21788 msgstr "对非左值数组的使用无效"
21789
21790 #: go/gofrontend/types.cc:623
21791 #, fuzzy
21792 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
21793 msgstr "对非左值数组的使用无效"
21794
21795 #: go/gofrontend/types.cc:651
21796 #, fuzzy
21797 msgid "multiple-value function call in single-value context"
21798 msgstr "%qD的声明中类名无效"
21799
21800 #: go/gofrontend/types.cc:735
21801 msgid "need explicit conversion"
21802 msgstr "需要显式转换"
21803
21804 #: go/gofrontend/types.cc:743
21805 #, c-format
21806 msgid "cannot use type %s as type %s"
21807 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
21808
21809 #: go/gofrontend/types.cc:779
21810 #, fuzzy
21811 #| msgid "conversion to incomplete type"
21812 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
21813 msgstr "转换为不完全类型"
21814
21815 #: go/gofrontend/types.cc:4694
21816 msgid "different receiver types"
21817 msgstr "不同的接收器类型"
21818
21819 #: go/gofrontend/types.cc:4717 go/gofrontend/types.cc:4730
21820 #: go/gofrontend/types.cc:4744
21821 msgid "different number of parameters"
21822 msgstr "形参数量不同"
21823
21824 #: go/gofrontend/types.cc:4737
21825 msgid "different parameter types"
21826 msgstr "形参类型不同"
21827
21828 #: go/gofrontend/types.cc:4752
21829 msgid "different varargs"
21830 msgstr "不同的可变参数"
21831
21832 #: go/gofrontend/types.cc:4765 go/gofrontend/types.cc:4778
21833 #: go/gofrontend/types.cc:4792
21834 #, fuzzy
21835 msgid "different number of results"
21836 msgstr "形参数量不同"
21837
21838 #: go/gofrontend/types.cc:4785
21839 #, fuzzy
21840 msgid "different result types"
21841 msgstr "不同的接收器类型"
21842
21843 #: go/gofrontend/types.cc:9140
21844 #, c-format
21845 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
21846 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
21847
21848 #: go/gofrontend/types.cc:9158 go/gofrontend/types.cc:9301
21849 #, c-format
21850 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
21851 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
21852
21853 #: go/gofrontend/types.cc:9162 go/gofrontend/types.cc:9305
21854 #, fuzzy, c-format
21855 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
21856 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
21857
21858 #: go/gofrontend/types.cc:9241 go/gofrontend/types.cc:9254
21859 #, fuzzy
21860 msgid "pointer to interface type has no methods"
21861 msgstr "类型没有方法"
21862
21863 #: go/gofrontend/types.cc:9243 go/gofrontend/types.cc:9256
21864 msgid "type has no methods"
21865 msgstr "类型没有方法"
21866
21867 #: go/gofrontend/types.cc:9277
21868 #, c-format
21869 msgid "ambiguous method %s%s%s"
21870 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
21871
21872 #: go/gofrontend/types.cc:9280
21873 #, c-format
21874 msgid "missing method %s%s%s"
21875 msgstr "缺少方法%s%s%s"
21876
21877 #: go/gofrontend/types.cc:9322
21878 #, fuzzy, c-format
21879 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
21880 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
21881
21882 #: go/gofrontend/types.cc:9340
21883 #, fuzzy, c-format
21884 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
21885 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
21886
21887 #: attribs.c:440
21888 #, gcc-internal-format
21889 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: attribs.c:446
21893 #, fuzzy, gcc-internal-format
21894 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
21895 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
21896
21897 #: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2080 c-family/c-attribs.c:2497
21898 #: c-family/c-attribs.c:3886 c-family/c-attribs.c:3900
21899 #: c-family/c-attribs.c:3914 c-family/c-attribs.c:3929 cp/decl.c:14819
21900 #: cp/friend.c:303 cp/tree.c:4792
21901 #, fuzzy, gcc-internal-format
21902 msgid "previous declaration here"
21903 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
21904
21905 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
21906 #: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3243 objc/objc-act.c:4978
21907 #: objc/objc-act.c:6948 objc/objc-act.c:8137 objc/objc-act.c:8188
21908 #, gcc-internal-format
21909 msgid "%qE attribute directive ignored"
21910 msgstr "%qE属性指定被忽略"
21911
21912 #: attribs.c:571
21913 #, fuzzy, gcc-internal-format
21914 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
21915 msgstr "%qE属性指定被忽略"
21916
21917 #: attribs.c:583
21918 #, gcc-internal-format
21919 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
21920 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
21921
21922 #: attribs.c:586
21923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21924 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
21925 msgid "expected %i or more, found %i"
21926 msgstr "需要%<(%>或行尾"
21927
21928 #: attribs.c:589
21929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21930 msgid "expected between %i and %i, found %i"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:3796
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "%qE attribute does not apply to types"
21936 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
21937
21938 #: attribs.c:658
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "%qE attribute only applies to function types"
21941 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
21942
21943 #: attribs.c:668
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
21946 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
21947
21948 #. The specifications of standard attributes in C mean
21949 #. this is a constraint violation.
21950 #. The specifications of standard attributes mean this is a
21951 #. constraint violation.
21952 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
21953 #. is a constraint violation if it is not one of the known
21954 #. standard attributes (of which nodiscard is the only one
21955 #. without a handler in GCC). Diagnose it here with a pedwarn
21956 #. and then discard it to prevent a duplicate warning later.
21957 #: attribs.c:720 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648
21958 #: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:780 c-family/c-attribs.c:798
21959 #: c-family/c-attribs.c:828 c-family/c-attribs.c:849 c-family/c-attribs.c:870
21960 #: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:942 c-family/c-attribs.c:958
21961 #: c-family/c-attribs.c:975 c-family/c-attribs.c:991 c-family/c-attribs.c:1017
21962 #: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1060
21963 #: c-family/c-attribs.c:1077 c-family/c-attribs.c:1095
21964 #: c-family/c-attribs.c:1119 c-family/c-attribs.c:1157
21965 #: c-family/c-attribs.c:1180 c-family/c-attribs.c:1197
21966 #: c-family/c-attribs.c:1226 c-family/c-attribs.c:1247
21967 #: c-family/c-attribs.c:1268 c-family/c-attribs.c:1295
21968 #: c-family/c-attribs.c:1325 c-family/c-attribs.c:1362
21969 #: c-family/c-attribs.c:1415 c-family/c-attribs.c:1481
21970 #: c-family/c-attribs.c:1539 c-family/c-attribs.c:1628
21971 #: c-family/c-attribs.c:1658 c-family/c-attribs.c:1709
21972 #: c-family/c-attribs.c:2199 c-family/c-attribs.c:2350
21973 #: c-family/c-attribs.c:2411 c-family/c-attribs.c:2650
21974 #: c-family/c-attribs.c:2730 c-family/c-attribs.c:2882
21975 #: c-family/c-attribs.c:2901 c-family/c-attribs.c:3066
21976 #: c-family/c-attribs.c:3132 c-family/c-attribs.c:3159
21977 #: c-family/c-attribs.c:3214 c-family/c-attribs.c:3396
21978 #: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3530
21979 #: c-family/c-attribs.c:3798 c-family/c-attribs.c:4219
21980 #: c-family/c-attribs.c:4242 c-family/c-attribs.c:4281
21981 #: c-family/c-attribs.c:4363 c-family/c-attribs.c:4419
21982 #: c-family/c-attribs.c:4435 c-family/c-attribs.c:4529
21983 #: c-family/c-common.c:5694 c-family/c-common.c:5697 config/darwin.c:2062
21984 #: config/arm/arm.c:7246 config/arm/arm.c:7274 config/arm/arm.c:7291
21985 #: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6046 config/csky/csky.c:6068
21986 #: config/h8300/h8300.c:5347 config/h8300/h8300.c:5371
21987 #: config/i386/i386-options.c:3313 config/i386/i386-options.c:3471
21988 #: config/i386/i386-options.c:3703 config/ia64/ia64.c:785
21989 #: config/rs6000/rs6000.c:19604 ada/gcc-interface/utils.c:6436
21990 #: ada/gcc-interface/utils.c:6464 ada/gcc-interface/utils.c:6481
21991 #: ada/gcc-interface/utils.c:6498 ada/gcc-interface/utils.c:6513
21992 #: ada/gcc-interface/utils.c:6529 ada/gcc-interface/utils.c:6555
21993 #: ada/gcc-interface/utils.c:6624 ada/gcc-interface/utils.c:6651
21994 #: ada/gcc-interface/utils.c:6672 ada/gcc-interface/utils.c:6693
21995 #: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6764
21996 #: brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4556 c/c-decl.c:4559 c/c-decl.c:4574
21997 #: c/c-parser.c:4932 lto/lto-lang.c:288
21998 #, gcc-internal-format
21999 msgid "%qE attribute ignored"
22000 msgstr "%qE属性被忽略"
22001
22002 #: attribs.c:995
22003 #, fuzzy, gcc-internal-format
22004 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22005 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
22006 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
22007
22008 #: attribs.c:998 cp/decl.c:1162 cp/decl.c:2018 cp/decl.c:2064 cp/decl.c:2075
22009 #: cp/decl.c:2678 cp/decl.c:3105
22010 #, fuzzy, gcc-internal-format
22011 msgid "previous declaration of %qD"
22012 msgstr "%qD先前没有声明"
22013
22014 #: attribs.c:1141
22015 #, gcc-internal-format
22016 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
22017 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
22018
22019 #: attribs.c:1559
22020 #, gcc-internal-format
22021 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
22022 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
22023
22024 #: attribs.c:1571
22025 #, gcc-internal-format
22026 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
22027 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
22028
22029 #: attribs.c:1585
22030 #, gcc-internal-format
22031 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
22032 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
22033
22034 #: attribs.c:1666
22035 #, fuzzy, gcc-internal-format
22036 #| msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
22037 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
22038 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
22039
22040 #: attribs.c:1674
22041 #, gcc-internal-format
22042 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
22043 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
22044
22045 #: attribs.c:1682
22046 #, gcc-internal-format
22047 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
22048 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
22049
22050 #: attribs.c:1713
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
22053 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
22054
22055 #: attribs.c:1727
22056 #, gcc-internal-format
22057 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22058 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
22059
22060 #: attribs.c:1990
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
22063 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
22064 msgstr[0] ""
22065
22066 #: attribs.c:1996 attribs.c:2016
22067 #, fuzzy, gcc-internal-format
22068 #| msgid "%qD was declared here"
22069 msgid "%qD target declared here"
22070 msgstr "%qD在此声明"
22071
22072 #: attribs.c:2010
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
22075 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
22076 msgstr[0] ""
22077
22078 #: auto-profile.c:365
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "offset exceeds 16 bytes"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: auto-profile.c:863
22084 #, fuzzy, gcc-internal-format
22085 msgid "Not expected TAG."
22086 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
22087
22088 #: auto-profile.c:928
22089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22090 msgid "cannot open profile file %s"
22091 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
22092
22093 #: auto-profile.c:934
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: auto-profile.c:942
22099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22100 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: auto-profile.c:954
22104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22105 msgid "cannot read string table from %s"
22106 msgstr "无法从“%s”中读入头"
22107
22108 #: auto-profile.c:962
22109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22110 msgid "cannot read function profile from %s"
22111 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22112
22113 #: builtins.c:556
22114 #, fuzzy, gcc-internal-format
22115 msgid "%qs argument missing terminating nul"
22116 msgstr "属性%qE的参数无效"
22117
22118 #: builtins.c:559 builtins.c:3160 builtins.c:3214 gimple-ssa-sprintf.c:3281
22119 #, fuzzy, gcc-internal-format
22120 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
22121 msgid "referenced argument declared here"
22122 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
22123
22124 #: builtins.c:811
22125 #, fuzzy, gcc-internal-format
22126 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
22127 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
22128 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
22129
22130 #: builtins.c:815 cp/name-lookup.c:5335
22131 #, fuzzy, gcc-internal-format
22132 #| msgid "%qD declared here"
22133 msgid "%qE declared here"
22134 msgstr "%qD在此声明"
22135
22136 #: builtins.c:1423
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22139 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
22140
22141 #: builtins.c:1430
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22144 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
22145
22146 #: builtins.c:1438
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22149 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
22150
22151 #: builtins.c:1445
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22154 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
22155
22156 #: builtins.c:3127 builtins.c:3579 calls.c:1676
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: builtins.c:3153
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: builtins.c:3155
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: builtins.c:3184
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: builtins.c:3207
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: builtins.c:3209
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: builtins.c:3440
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: builtins.c:3444
22192 #, fuzzy, gcc-internal-format
22193 #| msgid "size of array %qE is negative"
22194 msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
22195 msgstr "数组%qE的大小为负"
22196
22197 #: builtins.c:3450
22198 #, gcc-internal-format
22199 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: builtins.c:3455
22203 #, fuzzy, gcc-internal-format
22204 #| msgid "size of array %qE is negative"
22205 msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
22206 msgstr "数组%qE的大小为负"
22207
22208 #: builtins.c:3494 builtins.c:3523
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: builtins.c:3499 builtins.c:3528
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: builtins.c:3507
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
22221 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
22222 msgstr[0] ""
22223
22224 #: builtins.c:3513
22225 #, gcc-internal-format
22226 msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
22227 msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
22228 msgstr[0] ""
22229
22230 #: builtins.c:3536
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: builtins.c:3542
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: builtins.c:3583
22241 #, fuzzy, gcc-internal-format
22242 #| msgid "size of array %qE is negative"
22243 msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
22244 msgstr "数组%qE的大小为负"
22245
22246 #: builtins.c:3589
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: builtins.c:3595
22252 #, fuzzy, gcc-internal-format
22253 #| msgid "size of array %qE is negative"
22254 msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
22255 msgstr "数组%qE的大小为负"
22256
22257 #: builtins.c:3615
22258 #, gcc-internal-format
22259 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: builtins.c:3620
22263 #, gcc-internal-format
22264 msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: builtins.c:3626
22268 #, gcc-internal-format
22269 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: builtins.c:3631
22273 #, gcc-internal-format
22274 msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: builtins.c:3659
22278 #, gcc-internal-format
22279 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
22280 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
22281 msgstr[0] ""
22282
22283 #: builtins.c:3663
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
22286 msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
22287 msgstr[0] ""
22288
22289 #: builtins.c:3671
22290 #, gcc-internal-format
22291 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: builtins.c:3675
22295 #, gcc-internal-format
22296 msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: builtins.c:3682
22300 #, gcc-internal-format
22301 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: builtins.c:3686
22305 #, gcc-internal-format
22306 msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: builtins.c:4706 builtins.c:4780
22310 #, gcc-internal-format
22311 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: builtins.c:5636 gimplify.c:3373
22315 #, gcc-internal-format
22316 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
22317 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
22318
22319 #: builtins.c:5736
22320 #, fuzzy, gcc-internal-format
22321 msgid "invalid argument to %qD"
22322 msgstr "%<...%>作为实参。)"
22323
22324 #: builtins.c:5749
22325 #, fuzzy, gcc-internal-format
22326 msgid "unsupported argument to %qD"
22327 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
22328
22329 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
22330 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
22331 #: builtins.c:5757
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: builtins.c:6089
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
22339 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
22340
22341 #: builtins.c:6188
22342 #, fuzzy, gcc-internal-format
22343 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
22344 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
22345
22346 #: builtins.c:6561 builtins.c:6574
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
22349 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
22350
22351 #: builtins.c:6680
22352 #, fuzzy, gcc-internal-format
22353 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
22354 msgstr "未知的架构‘%s’"
22355
22356 #: builtins.c:6688
22357 #, fuzzy, gcc-internal-format
22358 msgid "invalid memory model argument to builtin"
22359 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
22360
22361 #: builtins.c:6749 builtins.c:6876
22362 #, fuzzy, gcc-internal-format
22363 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
22364 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
22365
22366 #: builtins.c:6757 builtins.c:6884
22367 #, fuzzy, gcc-internal-format
22368 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
22369 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
22370
22371 #: builtins.c:6942
22372 #, fuzzy, gcc-internal-format
22373 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
22374 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22375
22376 #: builtins.c:6974 builtins.c:7167
22377 #, fuzzy, gcc-internal-format
22378 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
22379 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
22380
22381 #: builtins.c:7288
22382 #, fuzzy, gcc-internal-format
22383 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
22384 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
22385 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
22386
22387 #: builtins.c:7330
22388 #, fuzzy, gcc-internal-format
22389 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
22390 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
22391 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
22392
22393 #: builtins.c:7394
22394 #, fuzzy, gcc-internal-format
22395 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
22396 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
22397
22398 #: builtins.c:7414
22399 #, fuzzy, gcc-internal-format
22400 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
22401 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
22402
22403 #: builtins.c:7473
22404 #, fuzzy, gcc-internal-format
22405 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
22406 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
22407 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
22408
22409 #: builtins.c:7480
22410 #, fuzzy, gcc-internal-format
22411 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
22412 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
22413 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
22414
22415 #: builtins.c:7492
22416 #, fuzzy, gcc-internal-format
22417 #| msgid "missing argument to %qs"
22418 msgid "illegal argument 0 to %qs"
22419 msgstr "%qs缺少参数"
22420
22421 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
22422 #. inlining.
22423 #: builtins.c:7931 expr.c:11102
22424 #, gcc-internal-format
22425 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
22426 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
22427
22428 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
22429 #. inlining.
22430 #: builtins.c:7937
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
22433 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
22434
22435 #: builtins.c:8269
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
22438 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
22439
22440 #: builtins.c:9166
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "target format does not support infinity"
22443 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
22444
22445 #: builtins.c:10785
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format
22447 #| msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
22448 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
22449 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
22450
22451 #: builtins.c:10793
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
22454 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
22455
22456 #: builtins.c:10808
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
22459 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
22460
22461 #: builtins.c:10813
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
22464 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
22465
22466 #: builtins.c:10845
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
22469 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
22470
22471 #: builtins.c:10858
22472 #, fuzzy, gcc-internal-format
22473 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
22474 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
22475 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
22476
22477 #: builtins.c:10887
22478 #, fuzzy, gcc-internal-format
22479 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
22480 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
22481 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
22482
22483 #: builtins.c:10900
22484 #, fuzzy, gcc-internal-format
22485 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
22486 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
22487 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
22488
22489 #: builtins.c:11179
22490 #, gcc-internal-format
22491 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
22492 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
22493
22494 #: builtins.c:11182
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
22497 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
22498
22499 #: calls.c:1384
22500 #, fuzzy, gcc-internal-format
22501 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
22502 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
22503 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
22504
22505 #: calls.c:1401
22506 #, fuzzy, gcc-internal-format
22507 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
22508 msgid "%Kargument %i value is zero"
22509 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
22510
22511 #: calls.c:1419
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: calls.c:1433 calls.c:2061
22517 #, fuzzy, gcc-internal-format
22518 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
22519 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
22520 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
22521
22522 #: calls.c:1440
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: calls.c:1470
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: calls.c:1476
22533 #, gcc-internal-format
22534 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: calls.c:1487 calls.c:1490
22538 #, fuzzy, gcc-internal-format
22539 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
22540 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
22541
22542 #: calls.c:1501
22543 #, fuzzy, gcc-internal-format
22544 #| msgid "call to non-function %qD"
22545 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
22546 msgstr "调用非函数的%qD"
22547
22548 #: calls.c:1504
22549 #, fuzzy, gcc-internal-format
22550 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
22551 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
22552
22553 #: calls.c:1681
22554 #, gcc-internal-format
22555 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: calls.c:1824
22559 #, gcc-internal-format
22560 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: calls.c:1830
22564 #, gcc-internal-format
22565 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: calls.c:1836
22569 #, gcc-internal-format
22570 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: calls.c:1846
22574 #, fuzzy, gcc-internal-format
22575 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
22576 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
22577
22578 #: calls.c:1851
22579 #, fuzzy, gcc-internal-format
22580 #| msgid "%qD declared here"
22581 msgid "argument %qD declared here"
22582 msgstr "%qD在此声明"
22583
22584 #: calls.c:1865
22585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22586 #| msgid "[cannot find %s]"
22587 msgid "cannot tail-call: %s"
22588 msgstr "[找不到 %s]"
22589
22590 #: calls.c:2057
22591 #, fuzzy, gcc-internal-format
22592 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
22593 msgid "%Kargument %i value %E is negative"
22594 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
22595
22596 #: calls.c:2104
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: calls.c:2109
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: calls.c:2161
22607 #, fuzzy, gcc-internal-format
22608 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
22609 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
22610
22611 #: calls.c:2165
22612 #, fuzzy, gcc-internal-format
22613 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
22614 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
22615 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
22616
22617 #: calls.c:3751
22618 #, gcc-internal-format
22619 msgid "function call has aggregate value"
22620 msgstr "函数调用有聚合类型"
22621
22622 #: calls.c:4472
22623 #, fuzzy, gcc-internal-format
22624 msgid "passing too large argument on stack"
22625 msgstr "栈帧太大"
22626
22627 #: cfgexpand.c:1699
22628 #, fuzzy, gcc-internal-format
22629 #| msgid "total size of local objects too large"
22630 msgid "total size of local objects is too large"
22631 msgstr "局部对象的总大小太大"
22632
22633 #: cfgexpand.c:1702 function.c:1010 varasm.c:2247
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "size of variable %q+D is too large"
22636 msgstr "变量%q+D的大小太大"
22637
22638 #: cfgexpand.c:1714
22639 #, fuzzy, gcc-internal-format
22640 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
22641 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
22642
22643 #: cfgexpand.c:2794
22644 #, gcc-internal-format
22645 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
22646 msgstr "%<asm%>中太多变数"
22647
22648 #: cfgexpand.c:2801
22649 #, gcc-internal-format
22650 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
22651 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
22652
22653 #: cfgexpand.c:2822
22654 #, fuzzy, gcc-internal-format
22655 #| msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
22656 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
22657 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
22658
22659 #. ??? Diagnose during gimplification?
22660 #: cfgexpand.c:2854
22661 #, fuzzy, gcc-internal-format
22662 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
22663 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
22664
22665 #. ??? Diagnose during gimplification?
22666 #: cfgexpand.c:2861
22667 #, fuzzy, gcc-internal-format
22668 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
22669 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
22670
22671 #: cfgexpand.c:2872
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: cfgexpand.c:2874
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: cfgexpand.c:2942
22682 #, gcc-internal-format
22683 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
22684 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
22685
22686 #. ??? Diagnose during gimplification?
22687 #: cfgexpand.c:2995
22688 #, gcc-internal-format
22689 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
22690 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
22691
22692 #: cfgexpand.c:3058
22693 #, fuzzy, gcc-internal-format
22694 msgid "invalid hard register usage between output operands"
22695 msgstr "无效的最小左值表达式"
22696
22697 #: cfgexpand.c:3081
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: cfgexpand.c:3086
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: cfgexpand.c:3163
22708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22709 msgid "output number %d not directly addressable"
22710 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
22711
22712 #: cfgexpand.c:3244
22713 #, fuzzy, gcc-internal-format
22714 #| msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
22715 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
22716 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
22717
22718 #: cfgexpand.c:3428
22719 #, fuzzy, gcc-internal-format
22720 #| msgid "asm clobber conflict with output operand"
22721 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
22722 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
22723
22724 #: cfgexpand.c:3433
22725 #, fuzzy, gcc-internal-format
22726 #| msgid "asm clobber conflict with input operand"
22727 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
22728 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
22729
22730 #: cfgexpand.c:6421
22731 #, fuzzy, gcc-internal-format
22732 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
22733 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
22734
22735 #: cfgexpand.c:6425
22736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22737 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
22738 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
22739
22740 #: cfghooks.c:117
22741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22742 msgid "bb %d on wrong place"
22743 msgstr "基本块 %d 位置不对"
22744
22745 #: cfghooks.c:123
22746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22747 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
22748 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
22749
22750 #: cfghooks.c:140
22751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22752 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
22753 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
22754
22755 #: cfghooks.c:146
22756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22757 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22758 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
22759
22760 #: cfghooks.c:152
22761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22762 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
22763 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
22764 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
22765
22766 #: cfghooks.c:160
22767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22768 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
22769 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
22770 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
22771
22772 #: cfghooks.c:168
22773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22774 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22775 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
22776
22777 #: cfghooks.c:177
22778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22779 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
22780 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
22781 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
22782
22783 #: cfghooks.c:183
22784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22785 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
22786 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
22787 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
22788
22789 #: cfghooks.c:195
22790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22791 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22792 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
22793
22794 #: cfghooks.c:209
22795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22796 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22797 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
22798
22799 #: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
22800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22801 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22802 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
22803
22804 #: cfghooks.c:229
22805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22806 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22807 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
22808
22809 #: cfghooks.c:258
22810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22811 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22812 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
22813
22814 #: cfghooks.c:269
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "verify_flow_info failed"
22817 msgstr "verify_flow_info 失败"
22818
22819 #: cfghooks.c:327
22820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22821 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
22822 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
22823
22824 #: cfghooks.c:370
22825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22826 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22827 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
22828
22829 #: cfghooks.c:390
22830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22831 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22832 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
22833
22834 #: cfghooks.c:484
22835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22836 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22837 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
22838
22839 #: cfghooks.c:522
22840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22841 msgid "%s does not support split_block"
22842 msgstr "%s 不支持 split_block"
22843
22844 #: cfghooks.c:588
22845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22846 msgid "%s does not support move_block_after"
22847 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
22848
22849 #: cfghooks.c:601
22850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22851 msgid "%s does not support delete_basic_block"
22852 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
22853
22854 #: cfghooks.c:647
22855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22856 msgid "%s does not support split_edge"
22857 msgstr "%s 不支持 split_edge"
22858
22859 #: cfghooks.c:720
22860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22861 msgid "%s does not support create_basic_block"
22862 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
22863
22864 #: cfghooks.c:761
22865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22866 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22867 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
22868
22869 #: cfghooks.c:772
22870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22871 msgid "%s does not support predict_edge"
22872 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
22873
22874 #: cfghooks.c:781
22875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22876 msgid "%s does not support predicted_by_p"
22877 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
22878
22879 #: cfghooks.c:795
22880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22881 msgid "%s does not support merge_blocks"
22882 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
22883
22884 #: cfghooks.c:876
22885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22886 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22887 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
22888
22889 #: cfghooks.c:1025
22890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22891 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
22892 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
22893
22894 #: cfghooks.c:1059
22895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22896 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22897 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
22898
22899 #: cfghooks.c:1081
22900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22901 msgid "%s does not support duplicate_block"
22902 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
22903
22904 #: cfghooks.c:1156
22905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22906 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22907 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
22908
22909 #: cfghooks.c:1167
22910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22911 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22912 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
22913
22914 #: cfghooks.c:1185
22915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22916 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22917 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
22918
22919 #: cfgloop.c:1415
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: cfgloop.c:1431
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "corrupt loop tree root"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: cfgloop.c:1441
22930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22931 msgid "loop with header %d marked for removal"
22932 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
22933
22934 #: cfgloop.c:1446
22935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22936 msgid "loop with header %d not in loop tree"
22937 msgstr "在树级别进行循环优化"
22938
22939 #: cfgloop.c:1452
22940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22941 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
22942 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
22943
22944 #: cfgloop.c:1466
22945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22946 msgid "removed loop %d in loop tree"
22947 msgstr "在树级别进行循环优化"
22948
22949 #: cfgloop.c:1474
22950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22951 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22952 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
22953
22954 #: cfgloop.c:1485
22955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22956 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
22957 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
22958
22959 #: cfgloop.c:1497
22960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22961 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
22962 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
22963
22964 #: cfgloop.c:1513
22965 #, fuzzy, gcc-internal-format
22966 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
22967 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
22968
22969 #: cfgloop.c:1519
22970 #, fuzzy, gcc-internal-format
22971 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
22972 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
22973
22974 #: cfgloop.c:1526
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
22977 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
22978
22979 #: cfgloop.c:1531
22980 #, fuzzy, gcc-internal-format
22981 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
22982 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
22983
22984 #: cfgloop.c:1539
22985 #, fuzzy, gcc-internal-format
22986 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
22987 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
22988
22989 #: cfgloop.c:1544
22990 #, fuzzy, gcc-internal-format
22991 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
22992 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
22993
22994 #: cfgloop.c:1549
22995 #, fuzzy, gcc-internal-format
22996 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
22997 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
22998
22999 #: cfgloop.c:1555
23000 #, fuzzy, gcc-internal-format
23001 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
23002 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
23003
23004 #: cfgloop.c:1561
23005 #, fuzzy, gcc-internal-format
23006 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
23007 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
23008
23009 #: cfgloop.c:1595
23010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23011 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
23012 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
23013
23014 #: cfgloop.c:1601
23015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23016 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
23017 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
23018
23019 #: cfgloop.c:1609
23020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23021 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
23022 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
23023
23024 #: cfgloop.c:1616
23025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23026 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
23027 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
23028
23029 #: cfgloop.c:1630
23030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23031 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
23032 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
23033
23034 #: cfgloop.c:1648
23035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23036 msgid "corrupted exits list of loop %d"
23037 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
23038
23039 #: cfgloop.c:1657
23040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23041 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
23042 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
23043
23044 #: cfgloop.c:1684
23045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23046 msgid "exit %d->%d not recorded"
23047 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
23048
23049 #: cfgloop.c:1707
23050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23051 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
23052 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
23053
23054 #: cfgloop.c:1716
23055 #, fuzzy, gcc-internal-format
23056 msgid "too many loop exits recorded"
23057 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
23058
23059 #: cfgloop.c:1727
23060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23061 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
23062 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
23063
23064 #: cfgrtl.c:2401
23065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23066 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: cfgrtl.c:2472
23070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23071 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
23072 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
23073
23074 #: cfgrtl.c:2480
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "partition found but function partition flag not set"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: cfgrtl.c:2519
23080 #, fuzzy, gcc-internal-format
23081 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
23082 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
23083 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
23084
23085 #: cfgrtl.c:2528
23086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23087 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
23088 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
23089
23090 #: cfgrtl.c:2550
23091 #, fuzzy, gcc-internal-format
23092 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
23093 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
23094
23095 #: cfgrtl.c:2555
23096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23097 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
23098 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
23099
23100 #: cfgrtl.c:2561
23101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23102 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
23103 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
23104
23105 #: cfgrtl.c:2567
23106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23107 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
23108 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
23109
23110 #: cfgrtl.c:2574
23111 #, fuzzy, gcc-internal-format
23112 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
23113 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
23114
23115 #: cfgrtl.c:2604
23116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23117 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: cfgrtl.c:2611
23121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23122 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
23123 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
23124
23125 #: cfgrtl.c:2616
23126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23127 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
23128 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
23129
23130 #: cfgrtl.c:2624
23131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23132 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
23133 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
23134
23135 #: cfgrtl.c:2629
23136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23137 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
23138 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
23139
23140 #: cfgrtl.c:2634
23141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23142 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
23143 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
23144
23145 #: cfgrtl.c:2641
23146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23147 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
23148 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
23149
23150 #: cfgrtl.c:2647
23151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23152 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
23153 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
23154
23155 #: cfgrtl.c:2652
23156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23157 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
23158 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
23159
23160 #: cfgrtl.c:2662
23161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23162 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
23163 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
23164
23165 #: cfgrtl.c:2673
23166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23167 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
23168 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
23169
23170 #: cfgrtl.c:2714 cfgrtl.c:2724
23171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23172 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
23173 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
23174
23175 #: cfgrtl.c:2737
23176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23177 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
23178 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
23179
23180 #: cfgrtl.c:2747
23181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23182 msgid "in basic block %d:"
23183 msgstr "在基本块 %d 中:"
23184
23185 #: cfgrtl.c:2773
23186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23187 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
23188 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
23189
23190 #: cfgrtl.c:2780
23191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23192 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
23193 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
23194
23195 #: cfgrtl.c:2791
23196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23197 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
23198 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
23199
23200 #: cfgrtl.c:2799
23201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23202 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
23203 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
23204
23205 #: cfgrtl.c:2872 cfgrtl.c:2920
23206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23207 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
23208 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
23209
23210 #: cfgrtl.c:2880
23211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23212 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
23213 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
23214
23215 #: cfgrtl.c:2893
23216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23217 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
23218 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
23219
23220 #: cfgrtl.c:2905
23221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23222 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
23223 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
23224
23225 #: cfgrtl.c:2953
23226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23227 msgid "missing barrier after block %i"
23228 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
23229
23230 #: cfgrtl.c:2969
23231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23232 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
23233 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
23234
23235 #: cfgrtl.c:2978
23236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23237 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
23238 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
23239
23240 #: cfgrtl.c:3013
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
23243 msgstr "基本块不连贯"
23244
23245 #: cfgrtl.c:3052
23246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23247 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23248 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23249
23250 #: cgraph.c:3138
23251 #, fuzzy, gcc-internal-format
23252 #| msgid "caller edge count is negative"
23253 msgid "caller edge count invalid"
23254 msgstr "调用边计数为负"
23255
23256 #: cgraph.c:3234
23257 #, gcc-internal-format
23258 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: cgraph.c:3239
23262 #, gcc-internal-format
23263 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: cgraph.c:3269
23267 #, gcc-internal-format
23268 msgid "speculative edges are not adjacent"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: cgraph.c:3275
23272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23273 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: cgraph.c:3281 cgraph.c:3311
23277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23278 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: cgraph.c:3288
23282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23283 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: cgraph.c:3299
23287 #, gcc-internal-format
23288 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: cgraph.c:3318
23292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23293 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: cgraph.c:3331
23297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23298 msgid "missing direct call for speculation %i"
23299 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
23300
23301 #: cgraph.c:3336
23302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23303 #| msgid "missing barrier after block %i"
23304 msgid "missing ref for speculation %i"
23305 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
23306
23307 #: cgraph.c:3345
23308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23309 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: cgraph.c:3374
23313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23314 msgid "aux field set for edge %s->%s"
23315 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
23316
23317 #: cgraph.c:3381
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "cgraph count invalid"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: cgraph.c:3386
23323 #, fuzzy, gcc-internal-format
23324 msgid "inline clone in same comdat group list"
23325 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23326
23327 #: cgraph.c:3391
23328 #, fuzzy, gcc-internal-format
23329 msgid "inline clone count is not compatible"
23330 msgstr "需要内联克隆"
23331
23332 #: cgraph.c:3398
23333 #, fuzzy, gcc-internal-format
23334 msgid "tp_first_run must be non-negative"
23335 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
23336
23337 #: cgraph.c:3403
23338 #, fuzzy, gcc-internal-format
23339 msgid "local symbols must be defined"
23340 msgstr "强制公共符号必须定义"
23341
23342 #: cgraph.c:3408
23343 #, fuzzy, gcc-internal-format
23344 msgid "externally visible inline clone"
23345 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
23346
23347 #: cgraph.c:3413
23348 #, fuzzy, gcc-internal-format
23349 msgid "inline clone with address taken"
23350 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
23351
23352 #: cgraph.c:3418
23353 #, fuzzy, gcc-internal-format
23354 msgid "inline clone is forced to output"
23355 msgstr "需要内联克隆"
23356
23357 #: cgraph.c:3425
23358 #, gcc-internal-format
23359 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: cgraph.c:3430
23363 #, gcc-internal-format
23364 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: cgraph.c:3437
23368 #, fuzzy, gcc-internal-format
23369 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
23370 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
23371
23372 #: cgraph.c:3445
23373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23374 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
23375 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
23376
23377 #: cgraph.c:3451 cgraph.c:3511
23378 #, fuzzy, gcc-internal-format
23379 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
23380 msgid "edge count is not compatible with function count"
23381 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
23382
23383 #: cgraph.c:3459
23384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23385 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
23386 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
23387
23388 #: cgraph.c:3467 cgraph.c:3538
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: cgraph.c:3479
23394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23395 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: cgraph.c:3489
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "inlined_to pointer is wrong"
23401 msgstr "inlined_to pointer 错误"
23402
23403 #: cgraph.c:3494
23404 #, gcc-internal-format
23405 msgid "multiple inline callers"
23406 msgstr "多个内联调用者"
23407
23408 #: cgraph.c:3501
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
23411 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
23412
23413 #: cgraph.c:3528
23414 #, fuzzy, gcc-internal-format
23415 msgid "caller edge count does not match BB count"
23416 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
23417
23418 #: cgraph.c:3559
23419 #, fuzzy, gcc-internal-format
23420 msgid "indirect call count does not match BB count"
23421 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
23422
23423 #: cgraph.c:3576
23424 #, gcc-internal-format
23425 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: cgraph.c:3587
23429 #, gcc-internal-format
23430 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
23431 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
23432
23433 #: cgraph.c:3592
23434 #, gcc-internal-format
23435 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
23436 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
23437
23438 #: cgraph.c:3603
23439 #, fuzzy, gcc-internal-format
23440 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
23441 msgstr "节点有错误的 clone_of"
23442
23443 #: cgraph.c:3616
23444 #, fuzzy, gcc-internal-format
23445 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
23446 msgstr "节点的克隆列表不正确"
23447
23448 #: cgraph.c:3622
23449 #, fuzzy, gcc-internal-format
23450 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
23451 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23452
23453 #: cgraph.c:3627
23454 #, fuzzy, gcc-internal-format
23455 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
23456 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
23457
23458 #: cgraph.c:3632
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "double linked list of clones corrupted"
23461 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
23462
23463 #: cgraph.c:3644
23464 #, fuzzy, gcc-internal-format
23465 msgid "Alias has call edges"
23466 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
23467
23468 #: cgraph.c:3650
23469 #, fuzzy, gcc-internal-format
23470 msgid "Alias has non-alias reference"
23471 msgstr "别名有 non-alias 参考"
23472
23473 #: cgraph.c:3655
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format
23475 msgid "Alias has more than one alias reference"
23476 msgstr "别名有超过一个别名参考"
23477
23478 #: cgraph.c:3662
23479 #, fuzzy, gcc-internal-format
23480 msgid "Analyzed alias has no reference"
23481 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
23482
23483 #: cgraph.c:3671
23484 #, fuzzy, gcc-internal-format
23485 msgid "No edge out of thunk node"
23486 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
23487
23488 #: cgraph.c:3676
23489 #, fuzzy, gcc-internal-format
23490 msgid "More than one edge out of thunk node"
23491 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
23492
23493 #: cgraph.c:3681
23494 #, fuzzy, gcc-internal-format
23495 msgid "Thunk is not supposed to have body"
23496 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
23497
23498 #: cgraph.c:3715
23499 #, gcc-internal-format
23500 msgid "shared call_stmt:"
23501 msgstr "共享的 call_stmt:"
23502
23503 #: cgraph.c:3723
23504 #, gcc-internal-format
23505 msgid "edge points to wrong declaration:"
23506 msgstr "边指向错误的声明:"
23507
23508 #: cgraph.c:3732
23509 #, fuzzy, gcc-internal-format
23510 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
23511 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
23512
23513 #: cgraph.c:3742
23514 #, gcc-internal-format
23515 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
23516 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
23517
23518 #: cgraph.c:3752
23519 #, fuzzy, gcc-internal-format
23520 msgid "reference to dead statement"
23521 msgstr "删除死存储"
23522
23523 #: cgraph.c:3765
23524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23525 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
23526 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
23527
23528 #: cgraph.c:3777
23529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23530 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
23531 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
23532
23533 #: cgraph.c:3792 cgraph.c:3805
23534 #, gcc-internal-format
23535 msgid "missing origin for a node in a nested list"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: cgraph.c:3797
23539 #, fuzzy, gcc-internal-format
23540 msgid "origin points to a different parent"
23541 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
23542
23543 #: cgraph.c:3812
23544 #, gcc-internal-format
23545 msgid "verify_cgraph_node failed"
23546 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
23547
23548 #: cgraph.c:3923 varpool.c:303
23549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23550 msgid "%s: section %s.%d is missing"
23551 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
23552
23553 #: cgraphunit.c:727
23554 #, gcc-internal-format
23555 msgid "multiple versions for one symbol"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: cgraphunit.c:738
23559 #, fuzzy, gcc-internal-format
23560 #| msgid "deleted definition of %qD"
23561 msgid "duplicate definition of a symbol version"
23562 msgstr "删除了%qD的定义"
23563
23564 #: cgraphunit.c:740
23565 #, fuzzy, gcc-internal-format
23566 #| msgid "previously defined here"
23567 msgid "same version was previously defined here"
23568 msgstr "以前在此定义过"
23569
23570 #: cgraphunit.c:746
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: cgraphunit.c:752
23576 #, fuzzy, gcc-internal-format
23577 msgid "common symbol cannot be versioned"
23578 msgstr "强制公共符号必须定义"
23579
23580 #: cgraphunit.c:758
23581 #, fuzzy, gcc-internal-format
23582 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
23583 msgstr "强制公共符号必须定义"
23584
23585 #: cgraphunit.c:764
23586 #, fuzzy, gcc-internal-format
23587 msgid "weakref cannot be versioned"
23588 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
23589
23590 #: cgraphunit.c:770
23591 #, fuzzy, gcc-internal-format
23592 #| msgid "weak declaration of %q+D must be public"
23593 msgid "versioned symbol must be public"
23594 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
23595
23596 #: cgraphunit.c:776
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "versioned symbol must have default visibility"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: cgraphunit.c:808
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
23604 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
23605
23606 #: cgraphunit.c:860
23607 #, fuzzy, gcc-internal-format
23608 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
23609 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
23610 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
23611
23612 #: cgraphunit.c:868 cgraphunit.c:919
23613 #, gcc-internal-format
23614 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
23615 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
23616
23617 #: cgraphunit.c:879
23618 #, fuzzy, gcc-internal-format
23619 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
23620 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
23621
23622 #: cgraphunit.c:894
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
23625 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
23626
23627 #: cgraphunit.c:902
23628 #, fuzzy, gcc-internal-format
23629 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
23630 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
23631
23632 #: cgraphunit.c:927
23633 #, fuzzy, gcc-internal-format
23634 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
23635 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
23636
23637 #. include_self=
23638 #: cgraphunit.c:1076 c/c-decl.c:11812
23639 #, gcc-internal-format
23640 msgid "%q+F used but never defined"
23641 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
23642
23643 #: cgraphunit.c:1078 c/c-decl.c:11822
23644 #, gcc-internal-format
23645 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
23646 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
23647
23648 #: cgraphunit.c:1123
23649 #, fuzzy, gcc-internal-format
23650 #| msgid "%q+D defined but not used"
23651 msgid "%qD defined but not used"
23652 msgstr "%q+D定义后未使用"
23653
23654 #: cgraphunit.c:1455
23655 #, fuzzy, gcc-internal-format
23656 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
23657 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
23658 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
23659
23660 #: cgraphunit.c:1458 cgraphunit.c:1481
23661 #, fuzzy, gcc-internal-format
23662 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
23663 msgid "resolver indirect function declared here"
23664 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
23665
23666 #: cgraphunit.c:1478
23667 #, fuzzy, gcc-internal-format
23668 #| msgid "prefix %qD should return %qT"
23669 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
23670 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
23671
23672 #: cgraphunit.c:1488
23673 #, fuzzy, gcc-internal-format
23674 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
23675 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
23676 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
23677
23678 #: cgraphunit.c:1491 cgraphunit.c:1573
23679 #, fuzzy, gcc-internal-format
23680 msgid "aliased declaration here"
23681 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
23682
23683 #: cgraphunit.c:1529 c-family/c-pragma.c:340
23684 #, gcc-internal-format
23685 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
23686 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
23687
23688 #: cgraphunit.c:1545
23689 #, gcc-internal-format
23690 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
23691 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
23692
23693 #: cgraphunit.c:1570
23694 #, gcc-internal-format
23695 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: cgraphunit.c:1644
23699 #, gcc-internal-format
23700 msgid "failed to reclaim unneeded function"
23701 msgstr "无法收回不需要的函数"
23702
23703 #: cgraphunit.c:1672
23704 #, fuzzy, gcc-internal-format
23705 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
23706 msgstr "无法收回不需要的函数"
23707
23708 #: cgraphunit.c:1943
23709 #, fuzzy, gcc-internal-format
23710 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
23711 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
23712
23713 #: cgraphunit.c:2327
23714 #, gcc-internal-format
23715 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
23716 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
23717
23718 #: cgraphunit.c:2331
23719 #, fuzzy, gcc-internal-format
23720 #| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
23721 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
23722 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
23723
23724 #: cgraphunit.c:2854
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "nodes with unreleased memory found"
23727 msgstr "找到未释放内存的节点"
23728
23729 #: collect-utils.c:68
23730 #, fuzzy, gcc-internal-format
23731 msgid "cannot get program status: %m"
23732 msgstr "无法获取程序状态:%s"
23733
23734 #: collect-utils.c:82
23735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23736 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
23737 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
23738
23739 #: collect-utils.c:98
23740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23741 msgid "%s returned %d exit status"
23742 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
23743
23744 #: collect-utils.c:133
23745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23746 msgid "could not open response file %s"
23747 msgstr "无法打开响应文件 %s"
23748
23749 #: collect-utils.c:139
23750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23751 msgid "could not write to response file %s"
23752 msgstr "无法写入响应文件 %s"
23753
23754 #: collect-utils.c:145
23755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23756 msgid "could not close response file %s"
23757 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
23758
23759 #: collect-utils.c:179
23760 #, fuzzy, gcc-internal-format
23761 #| msgid "[cannot find %s]"
23762 msgid "cannot find %qs"
23763 msgstr "[找不到 %s]"
23764
23765 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2378 gcc.c:3200 gcc.c:6963
23766 #, fuzzy, gcc-internal-format
23767 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
23768 msgstr "cap_init 失败"
23769
23770 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2387 collect2.c:2556 gcc.c:2498 gcc.c:4599
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "%s: %m"
23773 msgstr "%s:%m"
23774
23775 #: collect2.c:621
23776 #, fuzzy, gcc-internal-format
23777 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23778 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
23779 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
23780
23781 #: collect2.c:762
23782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23783 msgid "ld returned %d exit status"
23784 msgstr "ld 返回 %d"
23785
23786 #: collect2.c:921 gcc.c:7482 config/gcn/mkoffload.c:533
23787 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:557 config/nvptx/mkoffload.c:405
23788 #, gcc-internal-format
23789 msgid "atexit failed"
23790 msgstr "atexit 失败"
23791
23792 #: collect2.c:1043
23793 #, gcc-internal-format
23794 msgid "no arguments"
23795 msgstr "没有参数"
23796
23797 #: collect2.c:1295 opts.c:1032
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23800 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
23801
23802 #: collect2.c:1336 graph.c:55 lto-wrapper.c:1520 lto-wrapper.c:1576
23803 #: toplev.c:1733 objc/objc-act.c:461
23804 #, fuzzy, gcc-internal-format
23805 #| msgid "can't open %s: %m"
23806 msgid "cannot open %s: %m"
23807 msgstr "无法打开 %s:%m"
23808
23809 #: collect2.c:1456
23810 #, fuzzy, gcc-internal-format
23811 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
23812 msgid "unknown demangling style %qs"
23813 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
23814
23815 #: collect2.c:1558 collect2.c:1736 collect2.c:1776
23816 #, fuzzy, gcc-internal-format
23817 msgid "fopen %s: %m"
23818 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
23819
23820 #: collect2.c:1561 collect2.c:1741 collect2.c:1779
23821 #, fuzzy, gcc-internal-format
23822 msgid "fclose %s: %m"
23823 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
23824
23825 #: collect2.c:2312 lto-wrapper.c:1095 lto-wrapper.c:1115 lto/lto-object.c:151
23826 #: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
23827 #: lto/lto-object.c:364
23828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23829 msgid "%s: %s"
23830 msgstr "%s:%s"
23831
23832 #: collect2.c:2352
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 #| msgid "cannot find 'nm'"
23835 msgid "cannot find %<nm%>"
23836 msgstr "找不到 ‘nm’"
23837
23838 #: collect2.c:2400
23839 #, fuzzy, gcc-internal-format
23840 msgid "cannot open nm output: %m"
23841 msgstr "无法打开 %s:%m"
23842
23843 #: collect2.c:2455
23844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23845 msgid "init function found in object %s"
23846 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
23847
23848 #: collect2.c:2466
23849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23850 msgid "fini function found in object %s"
23851 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
23852
23853 #: collect2.c:2523
23854 #, fuzzy, gcc-internal-format
23855 #| msgid "cannot find 'ldd'"
23856 msgid "cannot find %<ldd%>"
23857 msgstr "找不到‘ldd’"
23858
23859 #: collect2.c:2548
23860 #, fuzzy, gcc-internal-format
23861 msgid "pex_init failed: %m"
23862 msgstr "cap_init 失败"
23863
23864 #: collect2.c:2569
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 msgid "cannot open ldd output: %m"
23867 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
23868
23869 #: collect2.c:2587
23870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23871 msgid "dynamic dependency %s not found"
23872 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
23873
23874 #: collect2.c:2599
23875 #, fuzzy, gcc-internal-format
23876 #| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
23877 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
23878 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
23879
23880 #: collect2.c:2750
23881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23882 msgid "%s: not a COFF file"
23883 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
23884
23885 #: collect2.c:2907
23886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23887 msgid "%s: cannot open as COFF file"
23888 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
23889
23890 #: collect2.c:2966
23891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23892 msgid "library lib%s not found"
23893 msgstr "找不到库 lib%s"
23894
23895 #: convert.c:97
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "cannot convert to a pointer type"
23898 msgstr "无法转换为指针类型"
23899
23900 #: convert.c:332
23901 #, fuzzy, gcc-internal-format
23902 #| msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
23903 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
23904 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
23905
23906 #: convert.c:336
23907 #, fuzzy, gcc-internal-format
23908 #| msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23909 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
23910 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
23911
23912 #: convert.c:471
23913 #, gcc-internal-format
23914 msgid "conversion to incomplete type"
23915 msgstr "转换为不完全类型"
23916
23917 #: convert.c:946
23918 #, fuzzy, gcc-internal-format
23919 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
23920 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
23921
23922 #: convert.c:954
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23925 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
23926
23927 #: convert.c:1042
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "pointer value used where a complex was expected"
23930 msgstr "需要复数时使用了指针值"
23931
23932 #: convert.c:1046
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23935 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
23936
23937 #: convert.c:1083
23938 #, fuzzy, gcc-internal-format
23939 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
23940 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
23941
23942 #: convert.c:1091
23943 #, fuzzy, gcc-internal-format
23944 #| msgid "can%'t convert value to a vector"
23945 msgid "cannot convert value to a vector"
23946 msgstr "不能将值转换为向量"
23947
23948 #: convert.c:1130
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23951 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
23952
23953 #: coverage.c:199
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "%qs is not a gcov data file"
23956 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
23957
23958 #: coverage.c:210
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23961 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
23962
23963 #: coverage.c:269
23964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23965 msgid "profile data for function %u is corrupted"
23966 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
23967
23968 #: coverage.c:270
23969 #, fuzzy, gcc-internal-format
23970 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
23971 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
23972
23973 #: coverage.c:284
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "%qs has overflowed"
23976 msgstr "%qs溢出"
23977
23978 #: coverage.c:285
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 #| msgid "%s:corrupted\n"
23981 msgid "%qs is corrupted"
23982 msgstr "%s:已损坏\n"
23983
23984 #: coverage.c:312
23985 #, gcc-internal-format
23986 msgid "%qs profile count data file not found"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: coverage.c:341
23990 #, fuzzy, gcc-internal-format
23991 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
23992 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
23993
23994 #: coverage.c:358
23995 #, fuzzy, gcc-internal-format
23996 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
23997 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
23998
23999 #: coverage.c:367
24000 #, fuzzy, gcc-internal-format
24001 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
24002 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
24003
24004 #: coverage.c:386
24005 #, fuzzy, gcc-internal-format
24006 msgid "execution counts estimated\n"
24007 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
24008
24009 #: coverage.c:387
24010 #, fuzzy, gcc-internal-format
24011 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
24012 msgstr "预计执行次数"
24013
24014 #: coverage.c:400
24015 #, fuzzy, gcc-internal-format
24016 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
24017 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
24018
24019 #: coverage.c:674
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "error writing %qs"
24022 msgstr "写入%qs时错误"
24023
24024 #: coverage.c:1235
24025 #, fuzzy, gcc-internal-format
24026 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
24027 msgstr "开关%qs不再被支持"
24028
24029 #: coverage.c:1281
24030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24031 msgid "cannot open %s"
24032 msgstr "不能打开 %s"
24033
24034 #: data-streamer-in.c:53
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
24037 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
24038
24039 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
24042 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
24043
24044 #: dbgcnt.c:128
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: dbgcnt.c:143
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: dbgcnt.c:155
24055 #, fuzzy, gcc-internal-format
24056 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
24057 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
24058
24059 #: dbgcnt.c:226
24060 #, fuzzy, gcc-internal-format
24061 #| msgid "Runtime name."
24062 msgid "counter name"
24063 msgstr "运行时名称。"
24064
24065 #: dbgcnt.c:226
24066 #, fuzzy, gcc-internal-format
24067 msgid "closed intervals"
24068 msgstr "括入并行"
24069
24070 #: dbxout.c:3380
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
24073 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
24074
24075 #: dbxout.c:3911
24076 #, gcc-internal-format
24077 msgid "global destructors not supported on this target"
24078 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
24079
24080 #: dbxout.c:3928
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "global constructors not supported on this target"
24083 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
24084
24085 #: diagnostic.c:1778
24086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24087 msgid "in %s, at %s:%d"
24088 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
24089
24090 #: diagnostic.c:1894
24091 #, fuzzy, gcc-internal-format
24092 #| msgid "debug: "
24093 msgid "debug path"
24094 msgstr "调试:"
24095
24096 #: dominance.c:1170
24097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24098 msgid "dominator of %d status unknown"
24099 msgstr "%d 的主导者状态未知"
24100
24101 #: dominance.c:1178
24102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24103 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
24104 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
24105
24106 #: dumpfile.c:379
24107 #, fuzzy, gcc-internal-format
24108 msgid "could not open dump file %qs: %m"
24109 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
24110
24111 #: dumpfile.c:1826
24112 #, fuzzy, gcc-internal-format
24113 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
24114 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
24115 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
24116
24117 #: dumpfile.c:1972
24118 #, fuzzy, gcc-internal-format
24119 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
24120 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
24121
24122 #: dumpfile.c:2004
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: dwarf2out.c:1120
24128 #, fuzzy, gcc-internal-format
24129 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
24130 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
24131
24132 #: dwarf2out.c:10992
24133 #, gcc-internal-format
24134 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: dwarf2out.c:14516
24138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24139 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
24140 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
24141
24142 #: emit-rtl.c:2885
24143 #, gcc-internal-format
24144 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
24145 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
24146
24147 #: emit-rtl.c:2887
24148 #, gcc-internal-format
24149 msgid "shared rtx"
24150 msgstr "共享的 rtx"
24151
24152 #: emit-rtl.c:2889
24153 #, gcc-internal-format
24154 msgid "internal consistency failure"
24155 msgstr "内部一致性错误"
24156
24157 #: emit-rtl.c:4025
24158 #, gcc-internal-format
24159 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
24160 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
24161
24162 #: errors.c:133
24163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24164 msgid "abort in %s, at %s:%d"
24165 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
24166
24167 #: except.c:2165
24168 #, gcc-internal-format
24169 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
24170 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
24171
24172 #: except.c:2300
24173 #, fuzzy, gcc-internal-format
24174 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
24175 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
24176 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
24177
24178 #: except.c:3424 except.c:3449
24179 #, fuzzy, gcc-internal-format
24180 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
24181 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
24182 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
24183
24184 #: except.c:3437 except.c:3468
24185 #, fuzzy, gcc-internal-format
24186 #| msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
24187 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
24188 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
24189
24190 #: except.c:3454
24191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24192 msgid "outer block of region %i is wrong"
24193 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
24194
24195 #: except.c:3459
24196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24197 msgid "negative nesting depth of region %i"
24198 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
24199
24200 #: except.c:3473
24201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24202 msgid "region of lp %i is wrong"
24203 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
24204
24205 #: except.c:3500
24206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24207 msgid "tree list ends on depth %i"
24208 msgstr "树列表结束于深度 %i"
24209
24210 #: except.c:3505
24211 #, fuzzy, gcc-internal-format
24212 #| msgid "region_array does not match region_tree"
24213 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
24214 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
24215
24216 #: except.c:3510
24217 #, fuzzy, gcc-internal-format
24218 #| msgid "lp_array does not match region_tree"
24219 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
24220 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
24221
24222 #: except.c:3517 tree.c:14728 value-prof.c:517
24223 #, fuzzy, gcc-internal-format
24224 #| msgid "open %s failed: %s"
24225 msgid "%qs failed"
24226 msgstr "打开 %s 失败:%s"
24227
24228 #: explow.c:1529
24229 #, gcc-internal-format
24230 msgid "stack limits not supported on this target"
24231 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
24232
24233 #: expmed.c:356
24234 #, gcc-internal-format
24235 msgid "reverse scalar storage order"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: expmed.c:373
24239 #, gcc-internal-format
24240 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: expmed.c:414
24244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24245 #| msgid "Generate code for the user mode"
24246 msgid "reverse storage order for %smode"
24247 msgstr "生成用户模式的代码"
24248
24249 #: expmed.c:660
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: expr.c:11114
24255 #, gcc-internal-format
24256 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
24257 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
24258
24259 #: expr.c:11128
24260 #, gcc-internal-format
24261 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
24262 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
24263
24264 #: file-prefix-map.c:50
24265 #, fuzzy, gcc-internal-format
24266 msgid "invalid argument %qs to %qs"
24267 msgstr "%<...%>作为实参。)"
24268
24269 #: final.c:1797
24270 #, fuzzy, gcc-internal-format
24271 #| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
24272 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
24273 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
24274
24275 #: final.c:4809 toplev.c:1557 tree-cfgcleanup.c:1499
24276 #, fuzzy, gcc-internal-format
24277 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
24278 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
24279
24280 #: final.c:4878 tree-cfgcleanup.c:1516
24281 #, fuzzy, gcc-internal-format
24282 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
24283 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
24284
24285 #: fixed-value.c:128
24286 #, gcc-internal-format
24287 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
24288 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
24289
24290 #: fold-const.c:4563 fold-const.c:4573
24291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24292 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
24293 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
24294
24295 #: fold-const.c:5927 tree-ssa-reassoc.c:2726 tree-ssa-reassoc.c:3606
24296 #, gcc-internal-format
24297 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
24298 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
24299
24300 #: fold-const.c:6380 fold-const.c:6394
24301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24302 msgid "comparison is always %d"
24303 msgstr "比较结果始终为 %d"
24304
24305 #: fold-const.c:6538
24306 #, gcc-internal-format
24307 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
24308 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
24309
24310 #: fold-const.c:6543
24311 #, gcc-internal-format
24312 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
24313 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
24314
24315 #: fold-const.c:9205
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
24318 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
24319
24320 #: fold-const.c:9605
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
24323 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
24324
24325 #: fold-const.c:12905
24326 #, gcc-internal-format
24327 msgid "fold check: original tree changed by fold"
24328 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
24329
24330 #: function.c:249
24331 #, fuzzy, gcc-internal-format
24332 #| msgid "total size of local objects too large"
24333 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
24334 msgstr "局部对象的总大小太大"
24335
24336 #: function.c:253
24337 #, fuzzy, gcc-internal-format
24338 #| msgid "total size of local objects too large"
24339 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
24340 msgstr "局部对象的总大小太大"
24341
24342 #: function.c:1784 gimplify.c:6277 gimplify.c:6437
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
24345 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
24346
24347 #: function.c:4263
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24350 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
24351
24352 #: function.c:4284
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24355 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
24356
24357 #: function.c:4954
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "function returns an aggregate"
24360 msgstr "函数返回一个聚合"
24361
24362 #: gcc.c:2028
24363 #, fuzzy, gcc-internal-format
24364 #| msgid "could not open response file %s"
24365 msgid "cannot open nested response file"
24366 msgstr "无法打开响应文件 %s"
24367
24368 #: gcc.c:2039
24369 #, fuzzy, gcc-internal-format
24370 #| msgid "could not close response file %s"
24371 msgid "cannot close nonexistent response file"
24372 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
24373
24374 #: gcc.c:2062
24375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24376 msgid "could not open temporary response file %s"
24377 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
24378
24379 #: gcc.c:2069
24380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24381 msgid "could not write to temporary response file %s"
24382 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
24383
24384 #: gcc.c:2075
24385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24386 msgid "could not close temporary response file %s"
24387 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
24388
24389 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
24390 #: gcc.c:2107
24391 #, fuzzy, gcc-internal-format
24392 #| msgid "can%'t read %s: %m"
24393 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
24394 msgstr "无法读取 %s:%m"
24395
24396 #: gcc.c:2201 gcc.c:2222
24397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24398 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
24399 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
24400
24401 #: gcc.c:2249 gcc.c:2259 gcc.c:2270 gcc.c:2281
24402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24403 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
24404 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
24405
24406 #: gcc.c:2292
24407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24408 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
24409 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
24410
24411 #: gcc.c:2300
24412 #, fuzzy, gcc-internal-format
24413 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
24414 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
24415
24416 #: gcc.c:2322
24417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24418 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
24419 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
24420
24421 #: gcc.c:2334 gcc.c:2348
24422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24423 msgid "specs file malformed after %ld characters"
24424 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
24425
24426 #: gcc.c:2403
24427 #, gcc-internal-format
24428 msgid "spec file has no spec for linking"
24429 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
24430
24431 #: gcc.c:2951 gcc.c:2988
24432 #, gcc-internal-format
24433 msgid "system path %qs is not absolute"
24434 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
24435
24436 #: gcc.c:3078
24437 #, fuzzy, gcc-internal-format
24438 #| msgid "-pipe not supported"
24439 msgid "%<-pipe%> not supported"
24440 msgstr "不支持 -pipe"
24441
24442 #: gcc.c:3217 gcc.c:6972
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 #| msgid "can't open %s: %m"
24445 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
24446 msgstr "无法打开 %s:%m"
24447
24448 #: gcc.c:3218 gcc.c:6973
24449 #, fuzzy, gcc-internal-format
24450 #| msgid "can't open %s: %m"
24451 msgid "cannot execute %qs: %s"
24452 msgstr "无法打开 %s:%m"
24453
24454 #: gcc.c:3237
24455 #, fuzzy, gcc-internal-format
24456 msgid "failed to get exit status: %m"
24457 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
24458
24459 #: gcc.c:3243
24460 #, fuzzy, gcc-internal-format
24461 msgid "failed to get process times: %m"
24462 msgstr "无法获取进程时间"
24463
24464 #. The inferior failed to catch the signal.
24465 #: gcc.c:3269 gcc.c:3293
24466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24467 #| msgid "Use alternate register names"
24468 msgid "%s signal terminated program %s"
24469 msgstr "使用另一套寄存器名"
24470
24471 #: gcc.c:3771 opts-common.c:1364 opts-common.c:1396
24472 #, fuzzy, gcc-internal-format
24473 msgid "unrecognized command-line option %qs"
24474 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
24475
24476 #: gcc.c:3836
24477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24478 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: gcc.c:4154
24482 #, fuzzy, gcc-internal-format
24483 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
24484 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
24485
24486 #: gcc.c:4627 toplev.c:860
24487 #, fuzzy, gcc-internal-format
24488 msgid "input file %qs is the same as output file"
24489 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
24490
24491 #: gcc.c:4632
24492 #, fuzzy, gcc-internal-format
24493 msgid "output filename may not be empty"
24494 msgstr "输出文件"
24495
24496 #: gcc.c:4657
24497 #, fuzzy, gcc-internal-format
24498 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
24499 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
24500
24501 #: gcc.c:4745
24502 #, fuzzy, gcc-internal-format
24503 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
24504 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
24505
24506 #: gcc.c:4926
24507 #, fuzzy, gcc-internal-format
24508 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
24509 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
24510
24511 #: gcc.c:5133
24512 #, fuzzy, gcc-internal-format
24513 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
24514 msgstr "开关%qs不再被支持"
24515
24516 #: gcc.c:5137
24517 #, fuzzy, gcc-internal-format
24518 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
24519 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
24520
24521 #: gcc.c:5361
24522 #, fuzzy, gcc-internal-format
24523 msgid "spec %qs invalid"
24524 msgstr "%C处类型指定无效"
24525
24526 #: gcc.c:5511
24527 #, fuzzy, gcc-internal-format
24528 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
24529 msgstr "位段%qs类型无效"
24530
24531 #: gcc.c:5788
24532 #, fuzzy, gcc-internal-format
24533 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
24534 msgstr "位段%qs类型无效"
24535
24536 #: gcc.c:5804
24537 #, fuzzy, gcc-internal-format
24538 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
24539 msgstr "位段%qs类型无效"
24540
24541 #: gcc.c:5825
24542 #, fuzzy, gcc-internal-format
24543 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
24544 msgstr "位段%qs类型无效"
24545
24546 #. Catch the case where a spec string contains something like
24547 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
24548 #. hand side of the :.
24549 #: gcc.c:6036
24550 #, fuzzy, gcc-internal-format
24551 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
24552 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
24553
24554 #: gcc.c:6079
24555 #, fuzzy, gcc-internal-format
24556 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
24557 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
24558
24559 #: gcc.c:6142
24560 #, fuzzy, gcc-internal-format
24561 msgid "unknown spec function %qs"
24562 msgstr "spec 函数名格式错误"
24563
24564 #: gcc.c:6172
24565 #, fuzzy, gcc-internal-format
24566 msgid "error in arguments to spec function %qs"
24567 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
24568
24569 #: gcc.c:6231
24570 #, gcc-internal-format
24571 msgid "malformed spec function name"
24572 msgstr "spec 函数名格式错误"
24573
24574 #. )
24575 #: gcc.c:6234
24576 #, gcc-internal-format
24577 msgid "no arguments for spec function"
24578 msgstr "spec 函数没有参数"
24579
24580 #: gcc.c:6253
24581 #, gcc-internal-format
24582 msgid "malformed spec function arguments"
24583 msgstr "spec 函数参数格式错误"
24584
24585 #: gcc.c:6432
24586 #, fuzzy, gcc-internal-format
24587 msgid "braced spec %qs ends in escape"
24588 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
24589
24590 #: gcc.c:6567
24591 #, fuzzy, gcc-internal-format
24592 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
24593 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
24594
24595 #: gcc.c:6662
24596 #, fuzzy, gcc-internal-format
24597 msgid "braced spec body %qs is invalid"
24598 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
24599
24600 #: gcc.c:7271
24601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24602 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
24603 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
24604
24605 #: gcc.c:7282
24606 #, fuzzy, gcc-internal-format
24607 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
24608 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
24609 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
24610
24611 #: gcc.c:7292 gcc.c:7333
24612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24613 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
24614 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
24615
24616 #: gcc.c:7312 gcc.c:7349
24617 #, fuzzy, gcc-internal-format
24618 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
24619 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
24620 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
24621
24622 #: gcc.c:7652
24623 #, fuzzy, gcc-internal-format
24624 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
24625 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
24626 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
24627
24628 #: gcc.c:7677
24629 #, fuzzy, gcc-internal-format
24630 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
24631 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
24632 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
24633
24634 #: gcc.c:7883
24635 #, fuzzy, gcc-internal-format
24636 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
24637 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
24638
24639 #: gcc.c:7887
24640 #, fuzzy, gcc-internal-format
24641 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
24642 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
24643
24644 #: gcc.c:8013
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
24647 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
24648
24649 #: gcc.c:8074
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "no input files"
24652 msgstr "没有输入文件"
24653
24654 #: gcc.c:8125
24655 #, fuzzy, gcc-internal-format
24656 #| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
24657 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
24658 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
24659
24660 #: gcc.c:8167
24661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24662 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
24663 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
24664
24665 #: gcc.c:8192
24666 #, fuzzy, gcc-internal-format
24667 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
24668 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
24669
24670 #: gcc.c:8208
24671 #, fuzzy, gcc-internal-format
24672 #| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
24673 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
24674 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
24675
24676 #: gcc.c:8217
24677 #, fuzzy, gcc-internal-format
24678 msgid "comparing final insns dumps"
24679 msgstr "比较最终指令转储"
24680
24681 #: gcc.c:8336
24682 #, fuzzy, gcc-internal-format
24683 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
24684 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
24685
24686 #: gcc.c:8369
24687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24688 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
24689 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
24690
24691 #: gcc.c:8465 c-family/c-opts.c:772
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: gcc.c:8471
24697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24698 msgid "language %s not recognized"
24699 msgstr "语言 %s 未能被识别"
24700
24701 #: gcc.c:8704
24702 #, fuzzy, gcc-internal-format
24703 msgid "multilib spec %qs is invalid"
24704 msgstr "%C处类型指定无效"
24705
24706 #: gcc.c:8906
24707 #, fuzzy, gcc-internal-format
24708 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
24709 msgstr "属性%qs的参数无效"
24710
24711 #: gcc.c:8970
24712 #, fuzzy, gcc-internal-format
24713 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
24714 msgstr "属性%qs的参数无效"
24715
24716 #: gcc.c:9132
24717 #, fuzzy, gcc-internal-format
24718 msgid "multilib select %qs is invalid"
24719 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
24720
24721 #: gcc.c:9172
24722 #, fuzzy, gcc-internal-format
24723 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
24724 msgstr "属性%qs的参数无效"
24725
24726 #: gcc.c:9398
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid "environment variable %qs not defined"
24729 msgstr "环境变量%qs未定义"
24730
24731 #: gcc.c:9538 gcc.c:9543
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid "invalid version number %qs"
24734 msgstr "无效的版本号%qs"
24735
24736 #: gcc.c:9586
24737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24738 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
24739 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
24740
24741 #: gcc.c:9592
24742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24743 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
24744 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
24745
24746 #: gcc.c:9634
24747 #, fuzzy, gcc-internal-format
24748 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
24749 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
24750
24751 #: gcc.c:9758
24752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24753 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
24754 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
24755
24756 #: gcc.c:9831
24757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24758 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
24759 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
24760
24761 #: gcc.c:9867
24762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24763 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
24764 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
24765
24766 #: gcc.c:9871
24767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24768 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
24769 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
24770
24771 #: gcc.c:9878
24772 #, fuzzy, gcc-internal-format
24773 #| msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
24774 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
24775 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
24776
24777 #: gcc.c:9952
24778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24779 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
24780 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
24781
24782 #: gcc.c:10005
24783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24784 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
24785 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
24786
24787 #: gcov-tool.c:73
24788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24789 msgid "error in removing %s"
24790 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
24791
24792 #: gcov-tool.c:104
24793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24794 msgid "Cannot make directory %s"
24795 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
24796
24797 #: gcov-tool.c:112
24798 #, fuzzy, gcc-internal-format
24799 msgid "Cannot get current directory name"
24800 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
24801
24802 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
24803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24804 msgid "Cannot change directory to %s"
24805 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
24806
24807 #: gcov-tool.c:123
24808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24809 msgid "output file %s already exists in folder %s"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: gcov-tool.c:223
24813 #, fuzzy, gcc-internal-format
24814 msgid "weights need to be non-negative"
24815 msgstr "字节编号必须是非负数"
24816
24817 #: gcov-tool.c:358
24818 #, fuzzy, gcc-internal-format
24819 msgid "scale needs to be non-negative"
24820 msgstr "字节编号必须是非负数"
24821
24822 #: gcse.c:4001
24823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24824 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
24825 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
24826
24827 #: gcse.c:4013
24828 #, fuzzy, gcc-internal-format
24829 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
24830 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
24831 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
24832
24833 #: gencfn-macros.c:195
24834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24835 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: gencfn-macros.c:202
24839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24840 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: gentarget-def.c:126
24844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24845 msgid "invalid prototype for '%s'"
24846 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
24847
24848 #: gentarget-def.c:131
24849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24850 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: gentarget-def.c:148
24854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24855 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
24856 msgstr "%L过程参数无效"
24857
24858 #: gentarget-def.c:168
24859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24860 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: gentarget-def.c:172
24864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24865 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: gentarget-def.c:176
24869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24870 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: gentarget-def.c:276
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24875 #| msgid "deleted definition of %qD"
24876 msgid "duplicate definition of '%s'"
24877 msgstr "删除了%qD的定义"
24878
24879 #: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
24880 #: ggc-page.c:2493 ggc-page.c:2524 ggc-page.c:2531
24881 #, fuzzy, gcc-internal-format
24882 #| msgid "can%'t write PCH file: %m"
24883 msgid "cannot write PCH file: %m"
24884 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
24885
24886 #: ggc-common.c:474
24887 #, fuzzy, gcc-internal-format
24888 #| msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
24889 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
24890 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
24891
24892 #: ggc-common.c:484
24893 #, fuzzy, gcc-internal-format
24894 #| msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
24895 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
24896 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
24897
24898 #: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
24899 #: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2595
24900 #, fuzzy, gcc-internal-format
24901 #| msgid "can%'t read PCH file: %m"
24902 msgid "cannot read PCH file: %m"
24903 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
24904
24905 #: ggc-common.c:622
24906 #, gcc-internal-format
24907 msgid "had to relocate PCH"
24908 msgstr "必须重新定位 PCH"
24909
24910 #: ggc-page.c:1738
24911 #, gcc-internal-format
24912 msgid "open /dev/zero: %m"
24913 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
24914
24915 #: ggc-page.c:2509 ggc-page.c:2515
24916 #, fuzzy, gcc-internal-format
24917 #| msgid "can%'t write PCH file"
24918 msgid "cannot write PCH file"
24919 msgstr "无法写入 PCH 文件"
24920
24921 #: gimple-fold.c:1817 gimple-fold.c:2878
24922 #, fuzzy, gcc-internal-format
24923 msgid "%qD source argument is the same as destination"
24924 msgstr "属性%qE的参数无效"
24925
24926 #: gimple-fold.c:1883
24927 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: gimple-fold.c:1888
24931 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: gimple-fold.c:2266 tree-ssa-strlen.c:3310
24935 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: gimple-fold.c:2268
24939 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: gimple-fold.c:2286
24943 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
24947 #, fuzzy, gcc-internal-format
24948 #| msgid "target is not pointer or reference"
24949 msgid "potential null pointer dereference"
24950 msgstr "目标不是一个指针或引用"
24951
24952 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
24953 #, fuzzy, gcc-internal-format
24954 #| msgid "null pointer"
24955 msgid "null pointer dereference"
24956 msgstr "空指针"
24957
24958 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "function may return address of local variable"
24961 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
24962
24963 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10709
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "function returns address of local variable"
24966 msgstr "函数返回局部变量的地址"
24967
24968 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:412 tree.c:13084 tree.c:13121 c/c-typeck.c:2929
24969 #: c/c-typeck.c:3015 c/c-typeck.c:10615 c/c-typeck.c:10632
24970 #: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7063 cp/call.c:8917
24971 #: cp/constexpr.c:852 cp/constexpr.c:3353 cp/cvt.c:1068 cp/cvt.c:1106
24972 #: cp/decl.c:7969 cp/decl2.c:5532 cp/decl2.c:5577 cp/pt.c:8762
24973 #: cp/semantics.c:1928 cp/semantics.c:4261 cp/typeck.c:1817 cp/typeck.c:2029
24974 #: cp/typeck.c:4089 cp/typeck.c:9649
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "declared here"
24977 msgstr "在此声明"
24978
24979 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768 gimple-ssa-sprintf.c:2888
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: gimple-ssa-sprintf.c:2770 gimple-ssa-sprintf.c:2890
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "%qE output truncated before the last format character"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: gimple-ssa-sprintf.c:2773 gimple-ssa-sprintf.c:2893
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: gimple-ssa-sprintf.c:2785
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
25007 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
25008 msgstr[0] ""
25009
25010 #: gimple-ssa-sprintf.c:2792
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
25013 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
25014 msgstr[0] ""
25015
25016 #: gimple-ssa-sprintf.c:2799
25017 #, gcc-internal-format
25018 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
25019 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
25020 msgstr[0] ""
25021
25022 #: gimple-ssa-sprintf.c:2810
25023 #, gcc-internal-format
25024 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: gimple-ssa-sprintf.c:2813
25028 #, gcc-internal-format
25029 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: gimple-ssa-sprintf.c:2815
25033 #, gcc-internal-format
25034 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: gimple-ssa-sprintf.c:2827
25038 #, gcc-internal-format
25039 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: gimple-ssa-sprintf.c:2830
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: gimple-ssa-sprintf.c:2833
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: gimple-ssa-sprintf.c:2842
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: gimple-ssa-sprintf.c:2845
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: gimple-ssa-sprintf.c:2848
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: gimple-ssa-sprintf.c:2857
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: gimple-ssa-sprintf.c:2860
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: gimple-ssa-sprintf.c:2862
25078 #, gcc-internal-format
25079 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: gimple-ssa-sprintf.c:2904
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25085 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25086 msgstr[0] ""
25087
25088 #: gimple-ssa-sprintf.c:2911
25089 #, gcc-internal-format
25090 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25091 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25092 msgstr[0] ""
25093
25094 #: gimple-ssa-sprintf.c:2919
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25097 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25098 msgstr[0] ""
25099
25100 #: gimple-ssa-sprintf.c:2931
25101 #, gcc-internal-format
25102 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: gimple-ssa-sprintf.c:2934
25106 #, gcc-internal-format
25107 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: gimple-ssa-sprintf.c:2937
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: gimple-ssa-sprintf.c:2950
25116 #, gcc-internal-format
25117 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: gimple-ssa-sprintf.c:2953
25121 #, gcc-internal-format
25122 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: gimple-ssa-sprintf.c:2956
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: gimple-ssa-sprintf.c:2966
25131 #, gcc-internal-format
25132 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: gimple-ssa-sprintf.c:2969
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: gimple-ssa-sprintf.c:2972
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: gimple-ssa-sprintf.c:2981
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: gimple-ssa-sprintf.c:2984
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: gimple-ssa-sprintf.c:3109
25161 msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: gimple-ssa-sprintf.c:3188
25165 #, gcc-internal-format
25166 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: gimple-ssa-sprintf.c:3194
25170 #, gcc-internal-format
25171 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: gimple-ssa-sprintf.c:3201
25175 #, gcc-internal-format
25176 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: gimple-ssa-sprintf.c:3231
25180 #, gcc-internal-format
25181 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: gimple-ssa-sprintf.c:3237
25185 #, gcc-internal-format
25186 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: gimple-ssa-sprintf.c:3248
25190 #, gcc-internal-format
25191 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: gimple-ssa-sprintf.c:3254
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: gimple-ssa-sprintf.c:3265
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: gimple-ssa-sprintf.c:3275
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: gimple-ssa-sprintf.c:3288
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "assuming directive output of %wu byte"
25212 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
25213 msgstr[0] ""
25214
25215 #: gimple-ssa-sprintf.c:3295
25216 #, fuzzy, gcc-internal-format
25217 msgid "directive argument %qE"
25218 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
25219
25220 #: gimple-ssa-sprintf.c:3297
25221 #, fuzzy, gcc-internal-format
25222 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
25223 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
25224
25225 #: gimple-ssa-sprintf.c:3301
25226 #, gcc-internal-format
25227 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: gimple-ssa-sprintf.c:3321
25231 #, gcc-internal-format
25232 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
25233 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
25234 msgstr[0] ""
25235
25236 #: gimple-ssa-sprintf.c:3326
25237 #, gcc-internal-format
25238 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: gimple-ssa-sprintf.c:3331
25242 #, gcc-internal-format
25243 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: gimple-ssa-sprintf.c:3336
25247 #, gcc-internal-format
25248 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: gimple-ssa-sprintf.c:3347
25252 #, gcc-internal-format
25253 msgid "%qE output %wu byte"
25254 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
25255 msgstr[0] ""
25256
25257 #: gimple-ssa-sprintf.c:3351
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: gimple-ssa-sprintf.c:3355
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: gimple-ssa-sprintf.c:3359
25268 #, gcc-internal-format
25269 msgid "%qE output %wu or more bytes"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: gimple-ssa-sprintf.c:3738
25273 #, gcc-internal-format
25274 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: gimple-ssa-sprintf.c:3772
25278 #, gcc-internal-format
25279 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: gimple-ssa-sprintf.c:3905
25283 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: gimple-ssa-sprintf.c:3917
25287 #, fuzzy
25288 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
25289 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
25290 msgstr[0] "属性%qE的参数无效"
25291
25292 #: gimple-ssa-sprintf.c:3928
25293 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
25294 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
25295 msgstr[0] ""
25296
25297 #: gimple-ssa-sprintf.c:3948
25298 #, gcc-internal-format
25299 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: gimple-ssa-sprintf.c:4538
25303 #, gcc-internal-format
25304 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: gimple-ssa-sprintf.c:4549
25308 #, gcc-internal-format
25309 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: gimple-ssa-sprintf.c:4572
25313 #, gcc-internal-format
25314 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: gimple-ssa-sprintf.c:4623
25318 #, fuzzy
25319 #| msgid "null pointer"
25320 msgid "%Gnull destination pointer"
25321 msgstr "空指针"
25322
25323 #: gimple-ssa-sprintf.c:4641
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: gimple-ssa-sprintf.c:4653
25329 #, fuzzy
25330 #| msgid "%s in format string at %L"
25331 msgid "%Gnull format string"
25332 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
25333
25334 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:532
25335 #, fuzzy
25336 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
25337 msgid "%Guse of %<alloca%>"
25338 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
25339
25340 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
25341 #, fuzzy
25342 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
25343 msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
25344 msgstr "使用变长数组时警告"
25345
25346 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:571
25347 #, fuzzy
25348 msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
25349 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
25350
25351 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:577
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:589
25357 #, fuzzy
25358 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
25359 msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
25360 msgstr "使用变长数组时警告"
25361
25362 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
25363 #, fuzzy
25364 msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
25365 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
25366
25367 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:596
25368 #, gcc-internal-format
25369 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
25373 #, fuzzy
25374 #| msgid "variable length array is used"
25375 msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
25376 msgstr "使用了变长数组"
25377
25378 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:606
25379 #, fuzzy
25380 msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
25381 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
25382
25383 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:612
25384 #, fuzzy
25385 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
25386 msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
25387 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
25388
25389 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:613
25390 #, fuzzy
25391 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
25392 msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
25393 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
25394
25395 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:619
25396 #, fuzzy
25397 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
25398 msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
25399 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
25400
25401 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
25402 #, fuzzy
25403 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
25404 msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
25405 msgstr "使用变长数组时警告"
25406
25407 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:628
25408 #, fuzzy
25409 msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
25410 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
25411
25412 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:635
25413 #, fuzzy
25414 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
25415 msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
25416 msgstr "使用变长数组时警告"
25417
25418 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:637
25419 #, fuzzy
25420 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
25421 msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
25422 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
25423
25424 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1483
25425 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
25429 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
25433 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
25437 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1498
25441 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25442 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25443 msgstr[0] ""
25444
25445 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1508
25446 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25447 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25448 msgstr[0] ""
25449
25450 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
25451 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25452 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25453 msgstr[0] ""
25454
25455 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1531
25456 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
25460 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
25464 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25465 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25466 msgstr[0] ""
25467
25468 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
25469 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
25473 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1595
25477 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
25478 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
25479 msgstr[0] ""
25480
25481 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
25482 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25483 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25484 msgstr[0] ""
25485
25486 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1613
25487 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
25488 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
25489 msgstr[0] ""
25490
25491 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1620
25492 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25493 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25494 msgstr[0] ""
25495
25496 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1633
25497 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
25498 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
25499 msgstr[0] ""
25500
25501 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1640
25502 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25503 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25504 msgstr[0] ""
25505
25506 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
25507 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25508 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25509 msgstr[0] ""
25510
25511 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1695
25512 msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1701
25516 msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1760
25520 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1765
25524 #, fuzzy, gcc-internal-format
25525 #| msgid "%qD declared here"
25526 msgid "array %qD declared here"
25527 msgstr "%qD在此声明"
25528
25529 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770 gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
25530 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1793
25534 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1796
25538 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1802
25542 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
25546 #, fuzzy
25547 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
25548 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
25549
25550 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810 c/c-decl.c:3832 c/c-decl.c:4105
25551 #: c/c-typeck.c:8743 cp/class.c:1393 cp/class.c:3187 cp/constexpr.c:956
25552 #: cp/decl.c:4078 cp/decl.c:11613 cp/decl.c:12091 cp/decl.c:12100
25553 #: cp/friend.c:386 cp/friend.c:396 cp/parser.c:3333 cp/parser.c:3472
25554 #: cp/parser.c:3523 cp/parser.c:6542 cp/parser.c:22279
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "%qD declared here"
25557 msgstr "%qD在此声明"
25558
25559 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1817
25560 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1819
25564 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
25568 #, fuzzy
25569 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
25570 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
25571 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
25572
25573 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1826
25574 #, fuzzy
25575 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
25576 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
25577 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
25578
25579 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1838
25580 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846 gimple-ssa-warn-restrict.c:1867
25584 #, fuzzy, gcc-internal-format
25585 #| msgid "%qD declared here"
25586 msgid "subobject %qD declared here"
25587 msgstr "%qD在此声明"
25588
25589 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1856
25590 #, fuzzy
25591 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
25592 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
25593
25594 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:2045
25595 #, fuzzy
25596 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
25597 msgstr "属性%qE的参数无效"
25598
25599 #: gimple-streamer-in.c:210
25600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25601 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
25602 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
25603
25604 #: gimple.c:1270
25605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25606 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
25607 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
25608
25609 #: gimplify.c:1959
25610 #, fuzzy, gcc-internal-format
25611 #| msgid "statement with no effect"
25612 msgid "statement will never be executed"
25613 msgstr "语句不起作用"
25614
25615 #: gimplify.c:2298 gimplify.c:2306
25616 #, gcc-internal-format
25617 msgid "this statement may fall through"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: gimplify.c:2308
25621 #, gcc-internal-format
25622 msgid "here"
25623 msgstr ""
25624
25625 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
25626 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
25627 #: gimplify.c:2420 gimplify.c:2443
25628 #, gcc-internal-format
25629 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: gimplify.c:3525
25633 #, gcc-internal-format
25634 msgid "using result of function returning %<void%>"
25635 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
25636
25637 #: gimplify.c:6278
25638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25639 #| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
25640 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
25641 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
25642
25643 #: gimplify.c:6291
25644 #, fuzzy, gcc-internal-format
25645 #| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
25646 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
25647 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
25648
25649 #: gimplify.c:6438
25650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25651 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
25652 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
25653
25654 #: gimplify.c:6478 gimplify.c:6487
25655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25656 msgid "memory input %d is not directly addressable"
25657 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
25658
25659 #: gimplify.c:7101
25660 #, fuzzy, gcc-internal-format
25661 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
25662 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
25663
25664 #: gimplify.c:7103
25665 #, fuzzy, gcc-internal-format
25666 msgid "enclosing region"
25667 msgstr "括入并行"
25668
25669 #: gimplify.c:7107
25670 #, fuzzy, gcc-internal-format
25671 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
25672 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
25673
25674 #: gimplify.c:7109
25675 #, fuzzy, gcc-internal-format
25676 msgid "enclosing target region"
25677 msgstr "括入并行"
25678
25679 #: gimplify.c:7122
25680 #, fuzzy, gcc-internal-format
25681 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
25682 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
25683
25684 #: gimplify.c:7124
25685 #, fuzzy, gcc-internal-format
25686 msgid "enclosing task"
25687 msgstr "括入并行"
25688
25689 #: gimplify.c:7200
25690 #, fuzzy, gcc-internal-format
25691 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
25692 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
25693
25694 #: gimplify.c:7202
25695 #, fuzzy, gcc-internal-format
25696 msgid "enclosing %qs"
25697 msgstr "括入并行"
25698
25699 #: gimplify.c:7345
25700 #, fuzzy, gcc-internal-format
25701 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
25702 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
25703
25704 #: gimplify.c:7347
25705 #, fuzzy, gcc-internal-format
25706 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
25707 msgstr "括入并行"
25708
25709 #: gimplify.c:7408
25710 #, gcc-internal-format
25711 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: gimplify.c:7416
25715 #, fuzzy, gcc-internal-format
25716 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
25717 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
25718 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
25719
25720 #: gimplify.c:7470
25721 #, fuzzy, gcc-internal-format
25722 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
25723 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
25724
25725 #: gimplify.c:7472
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 msgid "enclosing %<target%>"
25728 msgstr "括入并行"
25729
25730 #: gimplify.c:7502 gimplify.c:8814
25731 #, fuzzy, gcc-internal-format
25732 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
25733 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
25734 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
25735
25736 #: gimplify.c:7523
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: gimplify.c:7646
25742 #, fuzzy, gcc-internal-format
25743 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
25744 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
25745
25746 #: gimplify.c:7649
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "iteration variable %qE should be private"
25749 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
25750
25751 #: gimplify.c:7663
25752 #, gcc-internal-format
25753 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
25754 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
25755
25756 #: gimplify.c:7666
25757 #, gcc-internal-format
25758 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
25759 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
25760
25761 #: gimplify.c:7669
25762 #, fuzzy, gcc-internal-format
25763 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
25764 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
25765
25766 #: gimplify.c:8423 gimplify.c:8429
25767 #, fuzzy, gcc-internal-format
25768 #| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
25769 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
25770 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
25771
25772 #: gimplify.c:8446
25773 #, fuzzy, gcc-internal-format
25774 #| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
25775 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
25776 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
25777
25778 #: gimplify.c:8535
25779 #, gcc-internal-format
25780 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: gimplify.c:8543 gimplify.c:12337
25784 #, gcc-internal-format
25785 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: gimplify.c:8553 gimplify.c:8559 gimplify.c:8565 gimplify.c:8571
25789 #: gimplify.c:12330
25790 #, fuzzy, gcc-internal-format
25791 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
25792 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
25793
25794 #: gimplify.c:8658
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: gimplify.c:8982
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: gimplify.c:9156
25805 #, fuzzy, gcc-internal-format
25806 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
25807 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
25808
25809 #: gimplify.c:9445
25810 #, fuzzy, gcc-internal-format
25811 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
25812 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
25813
25814 #: gimplify.c:9502
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
25817 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
25818
25819 #: gimplify.c:9530
25820 #, fuzzy, gcc-internal-format
25821 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
25822 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
25823
25824 #: gimplify.c:9706
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: gimplify.c:9916
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: gimplify.c:9965
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: gimplify.c:10212
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: gimplify.c:10267
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: gimplify.c:10358
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: gimplify.c:10505
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: gimplify.c:10524
25860 #, fuzzy, gcc-internal-format
25861 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
25862 msgid "invalid private reduction on %qE"
25863 msgstr "%qD模板声明无效"
25864
25865 #: gimplify.c:10623
25866 #, gcc-internal-format
25867 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: gimplify.c:10957
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: gimplify.c:11441 gimplify.c:11700
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: gimplify.c:12268
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format
25882 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
25883 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
25884
25885 #: gimplify.c:12292
25886 #, gcc-internal-format
25887 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: gimplify.c:12312
25891 #, fuzzy, gcc-internal-format
25892 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
25893 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
25894
25895 #: gimplify.c:12364
25896 #, gcc-internal-format
25897 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: gimplify.c:13222 omp-low.c:3254
25901 #, fuzzy, gcc-internal-format
25902 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
25903 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
25904 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
25905
25906 #: gimplify.c:13240
25907 #, gcc-internal-format
25908 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: gimplify.c:13253
25912 #, fuzzy, gcc-internal-format
25913 #| msgid "number of results does not match number of values"
25914 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
25915 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
25916
25917 #: gimplify.c:13266
25918 #, gcc-internal-format
25919 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: gimplify.c:13277
25923 #, gcc-internal-format
25924 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: gimplify.c:14567
25928 #, gcc-internal-format
25929 msgid "gimplification failed"
25930 msgstr "gimplification 失败"
25931
25932 #: gimplify.c:15118
25933 #, gcc-internal-format
25934 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
25935 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
25936
25937 #: gimplify.c:15123
25938 #, gcc-internal-format
25939 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
25940 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
25941
25942 #: gimplify.c:15130
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "if this code is reached, the program will abort"
25945 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
25946
25947 #: godump.c:1426
25948 #, fuzzy, gcc-internal-format
25949 msgid "could not close Go dump file: %m"
25950 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
25951
25952 #: godump.c:1438
25953 #, fuzzy, gcc-internal-format
25954 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
25955 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
25956
25957 #: graphite.c:526
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
25960 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
25961
25962 #: hsa-brig.c:910
25963 #, gcc-internal-format
25964 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: hsa-common.c:243
25968 #, gcc-internal-format
25969 msgid "HSA image ops not handled"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: hsa-gen.c:1230
25973 #, gcc-internal-format
25974 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 #| msgid "verification failed: %s"
25980 msgid "HSA SSA verification failed"
25981 msgstr "验证失败:%s"
25982
25983 #: hsa-gen.c:1243
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: hsa-gen.c:1503
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: hsa-gen.c:1507
25994 #, fuzzy, gcc-internal-format
25995 #| msgid "verification failed: %s"
25996 msgid "HSA instruction verification failed"
25997 msgstr "验证失败:%s"
25998
25999 #: input.c:1206
26000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26001 msgid "expansion point is location %i"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: input.c:1236
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: input.c:1245
26010 #, gcc-internal-format
26011 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: input.c:1246
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: internal-fn.c:506
26020 #, fuzzy, gcc-internal-format
26021 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
26022 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
26023 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
26024
26025 #: ipa-devirt.c:637 ipa-devirt.c:722 ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:793
26026 #: ipa-devirt.c:824
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format
26028 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
26029 msgstr "先前的定义在这里"
26030
26031 #: ipa-devirt.c:640
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: ipa-devirt.c:681
26037 #, gcc-internal-format
26038 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: ipa-devirt.c:687
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: ipa-devirt.c:691
26047 #, fuzzy, gcc-internal-format
26048 msgid "RTTI will not work on this type"
26049 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
26050
26051 #: ipa-devirt.c:728
26052 #, gcc-internal-format
26053 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: ipa-devirt.c:757
26057 #, gcc-internal-format
26058 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: ipa-devirt.c:801 ipa-devirt.c:832
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: ipa-devirt.c:805
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 msgid "contains additional virtual method %qD"
26069 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
26070
26071 #: ipa-devirt.c:812
26072 #, gcc-internal-format
26073 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: ipa-devirt.c:838
26077 #, fuzzy, gcc-internal-format
26078 msgid "virtual method %qD"
26079 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
26080
26081 #: ipa-devirt.c:842
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: ipa-devirt.c:848
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: ipa-devirt.c:882
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
26094 msgstr "先前的定义在这里"
26095
26096 #: ipa-devirt.c:890
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
26099 msgstr "先前的定义在这里"
26100
26101 #: ipa-devirt.c:902 ipa-devirt.c:917 ipa-devirt.c:1192 ipa-devirt.c:1268
26102 #: ipa-devirt.c:1307 ipa-devirt.c:1325
26103 #, fuzzy, gcc-internal-format
26104 msgid "a different type is defined in another translation unit"
26105 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26106
26107 #: ipa-devirt.c:909
26108 #, gcc-internal-format
26109 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: ipa-devirt.c:919
26113 #, gcc-internal-format
26114 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: ipa-devirt.c:1024
26118 #, gcc-internal-format
26119 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: ipa-devirt.c:1029
26123 #, gcc-internal-format
26124 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: ipa-devirt.c:1034
26128 #, fuzzy, gcc-internal-format
26129 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
26130 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26131
26132 #: ipa-devirt.c:1050
26133 #, fuzzy, gcc-internal-format
26134 msgid "type name %qs should match type name %qs"
26135 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
26136
26137 #: ipa-devirt.c:1054 ipa-devirt.c:1151
26138 #, fuzzy, gcc-internal-format
26139 msgid "the incompatible type is defined here"
26140 msgstr "枚举类型在此定义"
26141
26142 #: ipa-devirt.c:1082
26143 #, fuzzy, gcc-internal-format
26144 msgid "array types have different bounds"
26145 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
26146
26147 #: ipa-devirt.c:1097
26148 #, fuzzy, gcc-internal-format
26149 msgid "return value type mismatch"
26150 msgstr "<返回值>"
26151
26152 #: ipa-devirt.c:1112
26153 #, gcc-internal-format
26154 msgid "implicit this pointer type mismatch"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: ipa-devirt.c:1115
26158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26159 msgid "type mismatch in parameter %i"
26160 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
26161
26162 #: ipa-devirt.c:1126
26163 #, fuzzy, gcc-internal-format
26164 msgid "types have different parameter counts"
26165 msgstr "形参类型不同"
26166
26167 #: ipa-devirt.c:1142
26168 #, fuzzy, gcc-internal-format
26169 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
26170 msgstr "先前的定义在这里"
26171
26172 #: ipa-devirt.c:1148
26173 #, fuzzy, gcc-internal-format
26174 msgid "type %qT should match type %qT"
26175 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
26176
26177 #: ipa-devirt.c:1218
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: ipa-devirt.c:1225
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
26185 msgstr ""
26186
26187 #: ipa-devirt.c:1233
26188 #, gcc-internal-format
26189 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: ipa-devirt.c:1251
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: ipa-devirt.c:1258
26198 #, gcc-internal-format
26199 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
26200 msgstr ""
26201
26202 #: ipa-devirt.c:1283
26203 #, gcc-internal-format
26204 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: ipa-devirt.c:1292
26208 #, gcc-internal-format
26209 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: ipa-devirt.c:1352
26213 #, gcc-internal-format
26214 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: ipa-devirt.c:1367
26218 #, fuzzy, gcc-internal-format
26219 msgid "has different return value in another translation unit"
26220 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26221
26222 #: ipa-devirt.c:1390 ipa-devirt.c:1402
26223 #, fuzzy, gcc-internal-format
26224 msgid "has different parameters in another translation unit"
26225 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26226
26227 #: ipa-devirt.c:1425
26228 #, gcc-internal-format
26229 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: ipa-devirt.c:1429
26233 #, gcc-internal-format
26234 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: ipa-devirt.c:1447 ipa-devirt.c:1511
26238 #, gcc-internal-format
26239 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: ipa-devirt.c:1454 ipa-devirt.c:1516
26243 #, gcc-internal-format
26244 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: ipa-devirt.c:1462
26248 #, fuzzy, gcc-internal-format
26249 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
26250 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26251
26252 #: ipa-devirt.c:1476
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: ipa-devirt.c:1489
26258 #, fuzzy, gcc-internal-format
26259 msgid "fields have different layout in another translation unit"
26260 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26261
26262 #: ipa-devirt.c:1496
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: ipa-devirt.c:1520
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: ipa-devirt.c:1542
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: ipa-devirt.c:1551
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: ipa-devirt.c:1564
26283 #, fuzzy, gcc-internal-format
26284 msgid "memory layout mismatch"
26285 msgstr "<返回值>"
26286
26287 #: ipa-devirt.c:1687
26288 #, fuzzy, gcc-internal-format
26289 msgid "the extra base is defined here"
26290 msgstr "未定义 C++ 基类"
26291
26292 #: ipa-devirt.c:3855
26293 #, gcc-internal-format
26294 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
26295 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26296 msgstr[0] ""
26297
26298 #: ipa-devirt.c:3864
26299 #, gcc-internal-format
26300 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26301 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26302 msgstr[0] ""
26303
26304 #: ipa-devirt.c:3894
26305 #, gcc-internal-format
26306 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
26307 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26308 msgstr[0] ""
26309
26310 #: ipa-devirt.c:3902
26311 #, gcc-internal-format
26312 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
26313 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26314 msgstr[0] ""
26315
26316 #: ipa-devirt.c:3910
26317 #, gcc-internal-format
26318 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26319 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26320 msgstr[0] ""
26321
26322 #: ipa-devirt.c:3921
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26325 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26326 msgstr[0] ""
26327
26328 #: ipa-fnsummary.c:4295
26329 #, fuzzy, gcc-internal-format
26330 #| msgid "invalid function in gimple call"
26331 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
26332 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
26333
26334 #: ipa-fnsummary.c:4364
26335 #, fuzzy, gcc-internal-format
26336 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
26337 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
26338
26339 #: ipa-hsa.c:58
26340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26341 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
26342 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
26343 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
26344
26345 #: ipa-prop.c:4538 ipa-prop.c:4580 ipa-prop.c:4664 ipa-prop.c:4709
26346 #, fuzzy, gcc-internal-format
26347 #| msgid "invalid function in gimple call"
26348 msgid "invalid jump function in LTO stream"
26349 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
26350
26351 #: ipa-pure-const.c:216
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
26354 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
26355
26356 #: ipa-pure-const.c:217
26357 #, fuzzy, gcc-internal-format
26358 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
26359 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
26360
26361 #: ipa-reference.c:1260
26362 #, fuzzy, gcc-internal-format
26363 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
26364 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
26365
26366 #: ipa-sra.c:1470
26367 #, gcc-internal-format
26368 msgid "Access offset before parent offset"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: ipa-sra.c:1475
26372 #, gcc-internal-format
26373 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: ipa-sra.c:1480
26377 #, gcc-internal-format
26378 msgid "Access terminates outside of its parent"
26379 msgstr ""
26380
26381 #: ipa-sra.c:1492
26382 #, gcc-internal-format
26383 msgid "Access overlaps with its sibling"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: ipa-sra.c:1511
26387 #, fuzzy, gcc-internal-format
26388 #| msgid "verification failed: %s"
26389 msgid "IPA-SRA access verification failed"
26390 msgstr "验证失败:%s"
26391
26392 #: ipa-sra.c:2472
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: ipa-sra.c:2475
26398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26399 msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: ira.c:2305 ira.c:2323
26403 #, fuzzy, gcc-internal-format
26404 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
26405 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
26406 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
26407
26408 #: ira.c:5609
26409 #, fuzzy, gcc-internal-format
26410 msgid "frame pointer required, but reserved"
26411 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
26412
26413 #: ira.c:5610
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "for %qD"
26416 msgstr "为 %qD"
26417
26418 #: ira.c:5626
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
26421 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
26422
26423 #: lra-assigns.c:1693
26424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26425 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
26426 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
26427
26428 #: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1243
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
26431 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
26432
26433 #: lra-assigns.c:1840
26434 #, fuzzy, gcc-internal-format
26435 msgid "unable to find a register to spill"
26436 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
26437
26438 #: lra-constraints.c:4012 reload.c:3815 reload.c:4070
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
26441 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
26442
26443 #: lra-constraints.c:4952
26444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26445 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
26446 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
26447
26448 #: lto-cgraph.c:1118
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: lto-cgraph.c:1123
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: lto-cgraph.c:1288
26459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26460 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
26461 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
26462
26463 #: lto-cgraph.c:1464
26464 #, gcc-internal-format
26465 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
26466 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
26467
26468 #: lto-cgraph.c:1470
26469 #, gcc-internal-format
26470 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
26471 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
26472
26473 #: lto-cgraph.c:1547
26474 #, gcc-internal-format
26475 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
26476 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
26477
26478 #: lto-cgraph.c:1663
26479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26480 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
26481 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
26482
26483 #: lto-cgraph.c:1688
26484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26485 msgid "Profile information in %s corrupted"
26486 msgstr "%s:已损坏\n"
26487
26488 #: lto-cgraph.c:1726
26489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26490 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
26491 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
26492
26493 #: lto-cgraph.c:1736
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26495 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
26496 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
26497
26498 #: lto-cgraph.c:1813
26499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26500 msgid "invalid offload table in %s"
26501 msgstr "表格类型 :%s\n"
26502
26503 #: lto-compress.c:142 lto-compress.c:268 lto-compress.c:276 lto-compress.c:297
26504 #: lto-compress.c:364 lto-compress.c:372 lto-compress.c:393
26505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26506 msgid "compressed stream: %s"
26507 msgstr "压缩的流:%s"
26508
26509 #: lto-compress.c:162
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "original not compressed with zstd"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: lto-compress.c:164
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "original size unknown"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: lto-compress.c:170
26520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26521 #| msgid "compressed stream: %s"
26522 msgid "decompressed stream: %s"
26523 msgstr "压缩的流:%s"
26524
26525 #: lto-compress.c:413
26526 #, fuzzy, gcc-internal-format
26527 #| msgid "this compiler does not support %s"
26528 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
26529 msgstr "此编译器不支持 %s"
26530
26531 #: lto-section-in.c:459
26532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26533 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
26534 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
26535
26536 #: lto-section-in.c:470
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26538 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
26539 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
26540
26541 #: lto-streamer-in.c:77
26542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26543 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
26544 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
26545
26546 #: lto-streamer-in.c:894 lto-streamer-in.c:905
26547 #, fuzzy, gcc-internal-format
26548 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
26549 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
26550
26551 #: lto-streamer-in.c:899 lto-streamer-in.c:909
26552 #, gcc-internal-format
26553 msgid "Cgraph edge statement index not found"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: lto-streamer-in.c:916
26557 #, fuzzy, gcc-internal-format
26558 msgid "Reference statement index out of range"
26559 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
26560
26561 #: lto-streamer-in.c:920
26562 #, fuzzy, gcc-internal-format
26563 msgid "Reference statement index not found"
26564 msgstr "找不到 C++ 引用"
26565
26566 #: lto-streamer-in.c:1607
26567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26568 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
26569 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
26570
26571 #: lto-streamer-in.c:1711
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: lto-streamer-in.c:1716
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: lto-streamer-in.c:1721
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: lto-streamer-in.c:1726
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
26589 msgstr ""
26590
26591 #: lto-streamer-in.c:1729
26592 #, fuzzy, gcc-internal-format
26593 msgid "%s - unsupported mode %qs"
26594 msgstr "不支持的组合:%s"
26595
26596 #: lto-streamer-out.c:462 lto-streamer-out.c:704
26597 #, fuzzy, gcc-internal-format
26598 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
26599 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
26600
26601 #: lto-streamer.c:142
26602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26603 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
26604 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
26605
26606 #: lto-streamer.c:271
26607 #, fuzzy, gcc-internal-format
26608 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
26609 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
26610 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
26611
26612 #: lto-wrapper.c:122
26613 #, fuzzy, gcc-internal-format
26614 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
26615 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
26616
26617 #: lto-wrapper.c:286
26618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26619 #| msgid "created and used with different endianness"
26620 msgid "option %s with different values"
26621 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
26622
26623 #: lto-wrapper.c:370
26624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26625 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: lto-wrapper.c:504 lto-wrapper.c:512
26629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26630 msgid "Extra option to -Xassembler: %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
26631 msgstr ""
26632
26633 #: lto-wrapper.c:520
26634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26635 msgid "Options to Xassembler do not match: %s, %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
26636 msgstr ""
26637
26638 #: lto-wrapper.c:846
26639 #, fuzzy, gcc-internal-format
26640 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
26641 msgstr " 却找到“%s”"
26642
26643 #: lto-wrapper.c:927
26644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26645 msgid "problem with building target image for %s"
26646 msgstr "组建目标平台:%s\n"
26647
26648 #: lto-wrapper.c:947
26649 #, fuzzy, gcc-internal-format
26650 msgid "reading input file"
26651 msgstr "读取输入历史文件…\n"
26652
26653 #: lto-wrapper.c:952
26654 #, fuzzy, gcc-internal-format
26655 msgid "writing output file"
26656 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
26657
26658 #: lto-wrapper.c:984
26659 #, gcc-internal-format
26660 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: lto-wrapper.c:1299
26664 #, fuzzy, gcc-internal-format
26665 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
26666 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
26667 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
26668
26669 #: lto-wrapper.c:1303
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
26672 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
26673 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
26674
26675 #: lto-wrapper.c:1523 lto-wrapper.c:1582 c-family/c-pch.c:211
26676 #: c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
26677 #, fuzzy, gcc-internal-format
26678 #| msgid "can%'t read %s: %m"
26679 msgid "cannot read %s: %m"
26680 msgstr "无法读取 %s:%m"
26681
26682 #: lto-wrapper.c:1550
26683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26684 msgid "invalid format of %s"
26685 msgstr "操作无效的对象"
26686
26687 #: lto-wrapper.c:1751
26688 #, fuzzy, gcc-internal-format
26689 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
26690 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
26691
26692 #: lto-wrapper.c:1768
26693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26694 #| msgid "Could not open output file '%s'\n"
26695 msgid "corrupted ltrans output file %s"
26696 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
26697
26698 #: lto-wrapper.c:1958
26699 #, fuzzy, gcc-internal-format
26700 #| msgid "atexit failed"
26701 msgid "%<atexit%> failed"
26702 msgstr "atexit 失败"
26703
26704 #: multiple_target.c:76
26705 #, fuzzy, gcc-internal-format
26706 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
26707 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
26708
26709 #: multiple_target.c:83
26710 #, fuzzy, gcc-internal-format
26711 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
26712 msgid "target does not support function version dispatcher"
26713 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
26714
26715 #: multiple_target.c:91
26716 #, fuzzy, gcc-internal-format
26717 #| msgid "version attribute is not a string"
26718 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
26719 msgstr "版本属性不是一个字符串"
26720
26721 #: multiple_target.c:350
26722 #, fuzzy, gcc-internal-format
26723 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
26724 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
26725 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
26726
26727 #: multiple_target.c:359
26728 #, fuzzy, gcc-internal-format
26729 #| msgid "version attribute is not a string"
26730 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
26731 msgstr "版本属性不是一个字符串"
26732
26733 #: multiple_target.c:362
26734 #, fuzzy, gcc-internal-format
26735 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
26736 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
26737 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
26738
26739 #: multiple_target.c:383
26740 #, fuzzy, gcc-internal-format
26741 msgid "%<default%> target was not set"
26742 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
26743
26744 #: multiple_target.c:387
26745 #, gcc-internal-format
26746 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: multiple_target.c:391
26750 #, fuzzy, gcc-internal-format
26751 #| msgid "multiple default labels in one switch"
26752 msgid "multiple %<default%> targets were set"
26753 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
26754
26755 #: omp-expand.c:2163
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: omp-expand.c:2300
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: omp-general.c:1807
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
26768 msgstr ""
26769
26770 #: omp-general.c:1810
26771 #, fuzzy, gcc-internal-format
26772 #| msgid "previously used here"
26773 msgid "... to the previous %qs clause here"
26774 msgstr "已在这里使用过"
26775
26776 #: omp-general.c:1841
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: omp-general.c:1883
26782 #, gcc-internal-format
26783 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: omp-general.c:1890
26787 #, gcc-internal-format
26788 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: omp-general.c:1899
26792 #, fuzzy, gcc-internal-format
26793 #| msgid "switch starts here"
26794 msgid "... with %qs clause here"
26795 msgstr "开关语句从此开始"
26796
26797 #: omp-general.c:1907
26798 #, gcc-internal-format
26799 msgid "... without %qs clause near to here"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: omp-low.c:2382 omp-offload.c:1215
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: omp-low.c:2385 omp-offload.c:1216
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: omp-low.c:2389 omp-offload.c:1250
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: omp-low.c:2436
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: omp-low.c:2491
26823 #, fuzzy, gcc-internal-format
26824 #| msgid "conflicting types for %q+D"
26825 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
26826 msgstr "与%q+D类型冲突"
26827
26828 #: omp-low.c:2494
26829 #, fuzzy, gcc-internal-format
26830 #| msgid "no previous declaration for %qD"
26831 msgid "location of the previous reduction for %qE"
26832 msgstr "%qD先前没有声明"
26833
26834 #: omp-low.c:2527
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: omp-low.c:2820
26840 #, fuzzy, gcc-internal-format
26841 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
26842 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
26843
26844 #: omp-low.c:2829
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: omp-low.c:2851 omp-low.c:2918
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: omp-low.c:2870
26855 #, fuzzy, gcc-internal-format
26856 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
26857 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
26858 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
26859
26860 #: omp-low.c:2885
26861 #, fuzzy, gcc-internal-format
26862 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26863 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
26864 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26865
26866 #: omp-low.c:2900
26867 #, gcc-internal-format
26868 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: omp-low.c:2914
26872 #, gcc-internal-format
26873 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: omp-low.c:2934
26877 #, gcc-internal-format
26878 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
26879 msgstr ""
26880
26881 #: omp-low.c:2981
26882 #, gcc-internal-format
26883 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: omp-low.c:3003
26887 #, fuzzy, gcc-internal-format
26888 msgid "orphaned %qs construct"
26889 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
26890
26891 #: omp-low.c:3032
26892 #, fuzzy, gcc-internal-format
26893 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
26894 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
26895
26896 #: omp-low.c:3037
26897 #, fuzzy, gcc-internal-format
26898 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
26899 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
26900
26901 #: omp-low.c:3057 omp-low.c:3070
26902 #, fuzzy, gcc-internal-format
26903 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
26904 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
26905
26906 #: omp-low.c:3099
26907 #, fuzzy, gcc-internal-format
26908 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
26909 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
26910
26911 #: omp-low.c:3124
26912 #, fuzzy, gcc-internal-format
26913 msgid "invalid arguments"
26914 msgstr "%<...%>作为实参。)"
26915
26916 #: omp-low.c:3130
26917 #, gcc-internal-format
26918 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: omp-low.c:3158
26922 #, fuzzy, gcc-internal-format
26923 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
26924 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26925 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
26926
26927 #: omp-low.c:3165
26928 #, fuzzy, gcc-internal-format
26929 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
26930 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26931 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
26932
26933 #: omp-low.c:3194
26934 #, fuzzy, gcc-internal-format
26935 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
26936 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26937 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
26938
26939 #: omp-low.c:3218 omp-low.c:3375 c-family/c-omp.c:493
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: omp-low.c:3246
26945 #, fuzzy, gcc-internal-format
26946 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26947 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
26948 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26949
26950 #: omp-low.c:3263
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: omp-low.c:3278
26956 #, fuzzy, gcc-internal-format
26957 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26958 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
26959 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26960
26961 #: omp-low.c:3291
26962 #, fuzzy, gcc-internal-format
26963 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
26964 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26965 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
26966
26967 #: omp-low.c:3304 omp-low.c:3326
26968 #, fuzzy, gcc-internal-format
26969 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26970 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
26971 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26972
26973 #: omp-low.c:3312
26974 #, fuzzy, gcc-internal-format
26975 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26976 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
26977 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26978
26979 #: omp-low.c:3343
26980 #, fuzzy, gcc-internal-format
26981 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
26982 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
26983 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
26984
26985 #: omp-low.c:3361
26986 #, fuzzy, gcc-internal-format
26987 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
26988 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
26989
26990 #: omp-low.c:3383
26991 #, gcc-internal-format
26992 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: omp-low.c:3396
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
26998 msgstr ""
26999
27000 #: omp-low.c:3445
27001 #, fuzzy, gcc-internal-format
27002 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
27003 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
27004
27005 #: omp-low.c:3458 omp-low.c:3465
27006 #, fuzzy, gcc-internal-format
27007 msgid "%qs construct inside of %qs region"
27008 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
27009
27010 #: omp-low.c:3688
27011 #, gcc-internal-format
27012 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: omp-low.c:3714
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: omp-low.c:8883
27021 #, gcc-internal-format
27022 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: omp-low.c:8906
27026 #, gcc-internal-format
27027 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: omp-low.c:13183
27031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27032 msgid "invalid exit from %s structured block"
27033 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
27034
27035 #: omp-low.c:13185 omp-low.c:13190
27036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27037 msgid "invalid entry to %s structured block"
27038 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
27039
27040 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
27041 #: omp-low.c:13194
27042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27043 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
27044 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
27045
27046 #: omp-offload.c:673
27047 #, gcc-internal-format
27048 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: omp-offload.c:1248
27052 #, gcc-internal-format
27053 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: omp-offload.c:1252 omp-offload.c:1284
27057 #, fuzzy, gcc-internal-format
27058 msgid "containing loop here"
27059 msgstr "循环变量"
27060
27061 #: omp-offload.c:1257
27062 #, gcc-internal-format
27063 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
27064 msgstr ""
27065
27066 #: omp-offload.c:1259
27067 #, gcc-internal-format
27068 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: omp-offload.c:1264
27072 #, fuzzy, gcc-internal-format
27073 #| msgid "%qD declared here"
27074 msgid "routine %qD declared here"
27075 msgstr "%qD在此声明"
27076
27077 #: omp-offload.c:1277
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: omp-offload.c:1418
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: omp-offload.c:1426
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
27090 msgstr ""
27091
27092 #: omp-offload.c:1428
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
27095 msgstr ""
27096
27097 #: omp-simd-clone.c:197
27098 #, fuzzy, gcc-internal-format
27099 msgid "ignoring large linear step"
27100 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
27101
27102 #: omp-simd-clone.c:203
27103 #, fuzzy, gcc-internal-format
27104 msgid "ignoring zero linear step"
27105 msgstr "DO 步进值为零"
27106
27107 #: omp-simd-clone.c:265
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: omp-simd-clone.c:275
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: optabs.c:4319
27118 #, fuzzy, gcc-internal-format
27119 msgid "indirect jumps are not available on this target"
27120 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
27121
27122 #: opts-common.c:1275
27123 #, fuzzy, gcc-internal-format
27124 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
27125 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
27126 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
27127
27128 #: opts-common.c:1285 opts.c:2093
27129 #, gcc-internal-format
27130 msgid "missing argument to %qs"
27131 msgstr "%qs缺少参数"
27132
27133 #: opts-common.c:1292
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
27136 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
27137
27138 #: opts-common.c:1296
27139 #, fuzzy, gcc-internal-format
27140 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
27141 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
27142
27143 #: opts-common.c:1303
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
27146 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
27147 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
27148
27149 #: opts-common.c:1318
27150 #, fuzzy, gcc-internal-format
27151 msgid "unrecognized argument in option %qs"
27152 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
27153
27154 #: opts-common.c:1329 config/i386/i386-options.c:1479
27155 #, fuzzy, gcc-internal-format
27156 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
27157 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27158
27159 #: opts-common.c:1332 config/i386/i386-options.c:1482
27160 #, fuzzy, gcc-internal-format
27161 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
27162 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27163
27164 #: opts-common.c:1375 c-family/c-opts.c:428
27165 #, gcc-internal-format
27166 msgid "switch %qs is no longer supported"
27167 msgstr "开关%qs不再被支持"
27168
27169 #: opts-common.c:1764
27170 #, fuzzy, gcc-internal-format
27171 #| msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
27172 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
27173 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
27174
27175 #: opts-global.c:102
27176 #, fuzzy, gcc-internal-format
27177 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
27178 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
27179
27180 #. Eventually this should become a hard error IMO.
27181 #: opts-global.c:108
27182 #, fuzzy, gcc-internal-format
27183 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
27184 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
27185
27186 #. Happens for -Werror=warning_name.
27187 #: opts-global.c:112
27188 #, fuzzy, gcc-internal-format
27189 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
27190 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
27191 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27192
27193 #: opts-global.c:144
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
27196 msgstr ""
27197
27198 #: opts-global.c:389
27199 #, fuzzy, gcc-internal-format
27200 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
27201 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
27202
27203 #: opts-global.c:394
27204 #, fuzzy, gcc-internal-format
27205 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
27206 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
27207
27208 #: opts-global.c:415 opts-global.c:423
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
27211 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
27212
27213 #: opts-global.c:447
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "unrecognized register name %qs"
27216 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
27217
27218 #: opts-global.c:465
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
27221 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
27222 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
27223
27224 #: opts-global.c:468
27225 #, fuzzy, gcc-internal-format
27226 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
27227 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
27228
27229 #: opts.c:92
27230 #, gcc-internal-format
27231 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
27232 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
27233
27234 #: opts.c:128
27235 #, gcc-internal-format
27236 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
27237 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
27238
27239 #: opts.c:135
27240 #, gcc-internal-format
27241 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
27242 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
27243
27244 #: opts.c:594
27245 #, fuzzy, gcc-internal-format
27246 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
27247 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
27248
27249 #: opts.c:691
27250 #, gcc-internal-format
27251 msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
27252 msgstr ""
27253
27254 #: opts.c:698
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: opts.c:705
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
27262 msgstr ""
27263
27264 #: opts.c:712
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: opts.c:722
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27272 msgstr ""
27273
27274 #: opts.c:733
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27277 msgstr ""
27278
27279 #: opts.c:740
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27282 msgstr ""
27283
27284 #: opts.c:747
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: opts.c:754
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: opts.c:761
27295 #, gcc-internal-format
27296 msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27297 msgstr ""
27298
27299 #: opts.c:768
27300 #, gcc-internal-format
27301 msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27302 msgstr ""
27303
27304 #: opts.c:775
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: opts.c:782
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: opts.c:789
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: opts.c:800
27320 #, gcc-internal-format
27321 msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: opts.c:809
27325 #, gcc-internal-format
27326 msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27327 msgstr ""
27328
27329 #: opts.c:882
27330 #, fuzzy, gcc-internal-format
27331 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
27332 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
27333
27334 #: opts.c:886
27335 #, fuzzy, gcc-internal-format
27336 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
27337 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
27338
27339 #: opts.c:900
27340 #, fuzzy, gcc-internal-format
27341 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
27342 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
27343
27344 #: opts.c:915
27345 #, gcc-internal-format
27346 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
27347 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
27348
27349 #: opts.c:970 config/darwin.c:3223
27350 #, fuzzy, gcc-internal-format
27351 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
27352 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
27353 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
27354
27355 #: opts.c:986
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
27358 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
27359 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
27360
27361 #: opts.c:1004 config/pa/pa.c:554
27362 #, fuzzy, gcc-internal-format
27363 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
27364 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
27365 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
27366
27367 #: opts.c:1040
27368 #, fuzzy, gcc-internal-format
27369 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
27370 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
27371
27372 #: opts.c:1048
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
27375 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27376
27377 #: opts.c:1062
27378 #, fuzzy, gcc-internal-format
27379 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
27380 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
27381
27382 #: opts.c:1089
27383 #, fuzzy, gcc-internal-format
27384 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
27385 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
27386 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
27387
27388 #: opts.c:1093
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
27391 msgstr ""
27392
27393 #: opts.c:1101
27394 #, fuzzy, gcc-internal-format
27395 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
27396 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
27397 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
27398
27399 #: opts.c:1108
27400 #, fuzzy, gcc-internal-format
27401 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
27402 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
27403 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
27404
27405 #: opts.c:1114
27406 #, fuzzy, gcc-internal-format
27407 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
27408 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
27409 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
27410
27411 #: opts.c:1120
27412 #, fuzzy, gcc-internal-format
27413 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
27414 msgstr "不支持 -fpic"
27415
27416 #: opts.c:1146
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: opts.c:1153
27422 #, fuzzy, gcc-internal-format
27423 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
27424 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
27425
27426 #: opts.c:1156
27427 #, fuzzy, gcc-internal-format
27428 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
27429 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
27430
27431 #: opts.c:1161
27432 #, fuzzy, gcc-internal-format
27433 #| msgid "profiling not supported with -mg"
27434 msgid "live patching is not supported with LTO"
27435 msgstr "取样不支持 -mg"
27436
27437 #: opts.c:1165
27438 #, fuzzy, gcc-internal-format
27439 #| msgid "profiling not supported with -mg"
27440 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
27441 msgstr "取样不支持 -mg"
27442
27443 #: opts.c:1676
27444 #, fuzzy, gcc-internal-format
27445 #| msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
27446 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
27447 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
27448
27449 #: opts.c:1890
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: opts.c:1930
27455 #, fuzzy, gcc-internal-format
27456 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
27457 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
27458
27459 #: opts.c:1936
27460 #, fuzzy, gcc-internal-format
27461 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
27462 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
27463
27464 #: opts.c:1971
27465 #, fuzzy, gcc-internal-format
27466 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
27467 msgid "%qs attribute directive ignored"
27468 msgstr "%qE属性指定被忽略"
27469
27470 #: opts.c:1998
27471 #, fuzzy, gcc-internal-format
27472 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
27473 msgstr "内建函数实参无效"
27474
27475 #: opts.c:2013
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
27478 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
27479
27480 #: opts.c:2022
27481 #, fuzzy, gcc-internal-format
27482 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
27483 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
27484 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
27485
27486 #: opts.c:2148
27487 #, fuzzy, gcc-internal-format
27488 #| msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
27489 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
27490 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
27491
27492 #: opts.c:2157
27493 #, fuzzy, gcc-internal-format
27494 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
27495 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
27496 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
27497
27498 #: opts.c:2526
27499 #, fuzzy, gcc-internal-format
27500 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
27501 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
27502 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
27503
27504 #: opts.c:2538
27505 #, gcc-internal-format
27506 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: opts.c:2546
27510 #, fuzzy, gcc-internal-format
27511 #| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
27512 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
27513 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
27514
27515 #: opts.c:2621
27516 #, fuzzy, gcc-internal-format
27517 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
27518 msgstr "内建函数实参无效"
27519
27520 #: opts.c:2679
27521 #, fuzzy, gcc-internal-format
27522 msgid "unknown stack check parameter %qs"
27523 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
27524
27525 #: opts.c:2707
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: opts.c:2718
27531 #, fuzzy, gcc-internal-format
27532 #| msgid "dwarf version %d is not supported"
27533 msgid "dwarf version %wu is not supported"
27534 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
27535
27536 #: opts.c:2772
27537 #, fuzzy, gcc-internal-format
27538 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
27539 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
27540 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
27541
27542 #: opts.c:2950
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "target system does not support debug output"
27545 msgstr "目标系统不支持调试输出"
27546
27547 #: opts.c:2959
27548 #, fuzzy, gcc-internal-format
27549 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
27550 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
27551
27552 #: opts.c:2977
27553 #, fuzzy, gcc-internal-format
27554 msgid "unrecognized debug output level %qs"
27555 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
27556
27557 #: opts.c:2979
27558 #, fuzzy, gcc-internal-format
27559 msgid "debug output level %qs is too high"
27560 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
27561
27562 #: opts.c:2999
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
27565 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
27566
27567 #: opts.c:3003
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
27570 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
27571
27572 #: opts.c:3048
27573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27574 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
27575 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
27576
27577 #: opts.c:3077
27578 #, fuzzy, gcc-internal-format
27579 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
27580 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
27581
27582 #: opts.c:3081
27583 #, fuzzy, gcc-internal-format
27584 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
27585 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
27586 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
27587
27588 #: opts.c:3085
27589 #, fuzzy, gcc-internal-format
27590 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
27591 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27592
27593 #: passes.c:84
27594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27595 msgid "pass %s does not support cloning"
27596 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
27597
27598 #: passes.c:90
27599 #, gcc-internal-format
27600 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
27601 msgstr ""
27602
27603 #: passes.c:1026
27604 #, fuzzy, gcc-internal-format
27605 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
27606 msgstr "无法识别的选项"
27607
27608 #: passes.c:1028
27609 #, fuzzy, gcc-internal-format
27610 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
27611 msgstr "无法识别的选项"
27612
27613 #: passes.c:1036
27614 #, fuzzy, gcc-internal-format
27615 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
27616 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
27617
27618 #: passes.c:1038
27619 #, fuzzy, gcc-internal-format
27620 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
27621 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
27622
27623 #: passes.c:1063 passes.c:1152
27624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27625 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
27626 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
27627
27628 #: passes.c:1066 passes.c:1163
27629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27630 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
27631 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
27632
27633 #: passes.c:1102 passes.c:1130
27634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27635 msgid "Invalid range %s in option %s"
27636 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
27637
27638 #: passes.c:1148
27639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27640 msgid "enable pass %s for function %s"
27641 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
27642
27643 #: passes.c:1159
27644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27645 msgid "disable pass %s for function %s"
27646 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
27647
27648 #: passes.c:1388
27649 #, fuzzy, gcc-internal-format
27650 msgid "invalid pass positioning operation"
27651 msgstr "单目操作中操作数无效"
27652
27653 #: passes.c:1449
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "plugin cannot register a missing pass"
27656 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
27657
27658 #: passes.c:1452
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
27661 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
27662
27663 #: passes.c:1457
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
27666 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
27667
27668 #: passes.c:1476
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
27671 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
27672
27673 #: plugin.c:212
27674 #, fuzzy, gcc-internal-format
27675 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
27676 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
27677
27678 #: plugin.c:234
27679 #, fuzzy, gcc-internal-format
27680 #| msgid ""
27681 #| "plugin %s was specified with different paths:\n"
27682 #| "%s\n"
27683 #| "%s"
27684 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
27685 msgstr ""
27686 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
27687 "%s\n"
27688 "%s"
27689
27690 #: plugin.c:293
27691 #, fuzzy, gcc-internal-format
27692 #| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
27693 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
27694 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
27695
27696 #: plugin.c:357
27697 #, fuzzy, gcc-internal-format
27698 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
27699 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
27700
27701 #: plugin.c:376
27702 #, gcc-internal-format
27703 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
27704 msgstr ""
27705
27706 #: plugin.c:472
27707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27708 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
27709 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
27710
27711 #: plugin.c:504
27712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27713 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
27714 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
27715
27716 #: plugin.c:637
27717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27718 msgid ""
27719 "cannot load plugin %s\n"
27720 "%s"
27721 msgstr ""
27722 "无法加载插件 %s\n"
27723 "%s"
27724
27725 #: plugin.c:648
27726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27727 msgid ""
27728 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
27729 "%s"
27730 msgstr ""
27731 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
27732 "%s"
27733
27734 #: plugin.c:661
27735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27736 msgid ""
27737 "cannot find %s in plugin %s\n"
27738 "%s"
27739 msgstr ""
27740 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
27741 "%3$s"
27742
27743 #: plugin.c:671
27744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27745 msgid "fail to initialize plugin %s"
27746 msgstr "无法初始化插件 %s"
27747
27748 #: plugin.c:704
27749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27750 #| msgid ""
27751 #| "cannot load plugin %s\n"
27752 #| "%s"
27753 msgid "cannot load plugin %s: %s"
27754 msgstr ""
27755 "无法加载插件 %s\n"
27756 "%s"
27757
27758 #: plugin.c:714
27759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27760 #| msgid ""
27761 #| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
27762 #| "%s"
27763 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
27764 msgstr ""
27765 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
27766 "%s"
27767
27768 #: plugin.c:724
27769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27770 #| msgid ""
27771 #| "cannot find %s in plugin %s\n"
27772 #| "%s"
27773 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
27774 msgstr ""
27775 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
27776 "%3$s"
27777
27778 #: plugin.c:733
27779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27780 #| msgid "fail to initialize plugin %s"
27781 msgid "failed to initialize plugin %s"
27782 msgstr "无法初始化插件 %s"
27783
27784 #: plugin.c:1007
27785 #, fuzzy, gcc-internal-format
27786 #| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
27787 msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
27788 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
27789
27790 #: predict.c:2489
27791 #, fuzzy, gcc-internal-format
27792 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
27793 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
27794
27795 #: predict.c:2502
27796 #, gcc-internal-format
27797 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
27798 msgstr ""
27799
27800 #: predict.c:3482
27801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27802 msgid "Missing counts for called function %s"
27803 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
27804
27805 #: profile.c:590
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
27808 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
27809
27810 #: profile.c:607
27811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27812 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
27813 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
27814
27815 #: profile.c:630
27816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27817 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
27818 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
27819
27820 #: profile.c:888
27821 #, fuzzy, gcc-internal-format
27822 #| msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
27823 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
27824 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
27825
27826 #: read-rtl-function.c:265
27827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27828 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: read-rtl-function.c:269
27832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27833 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: read-rtl-function.c:412
27837 #, fuzzy, gcc-internal-format
27838 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
27839 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
27840 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
27841
27842 #: read-rtl-function.c:713
27843 #, fuzzy, gcc-internal-format
27844 #| msgid "unrecognized register name %qs"
27845 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
27846 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
27847
27848 #: read-rtl-function.c:856
27849 #, fuzzy, gcc-internal-format
27850 #| msgid "Do not generate #line directives"
27851 msgid "more than one 'crtl' directive"
27852 msgstr "不生成 #line 指令"
27853
27854 #: read-rtl-function.c:984
27855 #, fuzzy, gcc-internal-format
27856 msgid "unrecognized enum value: %qs"
27857 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
27858
27859 #: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
27860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27861 msgid "was expecting `%s'"
27862 msgstr "%C处需要有名实体列表"
27863
27864 #: read-rtl-function.c:1591
27865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27866 #| msgid "deleted definition of %qD"
27867 msgid "duplicate insn UID: %i"
27868 msgstr "删除了%qD的定义"
27869
27870 #: read-rtl-function.c:1652
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: read-rtl-function.c:1658
27876 #, fuzzy, gcc-internal-format
27877 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
27878 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
27879 msgstr "栈大小不能大于 64K"
27880
27881 #: read-rtl.c:424
27882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27883 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
27884 msgstr ""
27885
27886 #: reg-stack.c:537
27887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27888 msgid "output constraint %d must specify a single register"
27889 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
27890
27891 #: reg-stack.c:547
27892 #, fuzzy, gcc-internal-format
27893 #| msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
27894 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
27895 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
27896
27897 #: reg-stack.c:571
27898 #, fuzzy, gcc-internal-format
27899 #| msgid "output regs must be grouped at top of stack"
27900 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
27901 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
27902
27903 #: reg-stack.c:611
27904 #, fuzzy, gcc-internal-format
27905 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
27906 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
27907 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
27908
27909 #: reg-stack.c:629
27910 #, fuzzy, gcc-internal-format
27911 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
27912 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
27913 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
27914
27915 #: reg-stack.c:649
27916 #, gcc-internal-format
27917 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
27918 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
27919
27920 #: regcprop.c:1200
27921 #, fuzzy, gcc-internal-format
27922 #| msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
27923 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
27924 msgstr "validate_value_data:[%u] 空链(%u) 的 next_regno 错误"
27925
27926 #: regcprop.c:1212
27927 #, fuzzy, gcc-internal-format
27928 #| msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
27929 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
27930 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
27931
27932 #: regcprop.c:1215
27933 #, fuzzy, gcc-internal-format
27934 #| msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
27935 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
27936 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
27937
27938 #: regcprop.c:1227
27939 #, fuzzy, gcc-internal-format
27940 #| msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
27941 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
27942 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
27943
27944 #: reginfo.c:647
27945 #, fuzzy, gcc-internal-format
27946 #| msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
27947 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
27948 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
27949
27950 #: reginfo.c:651
27951 #, fuzzy, gcc-internal-format
27952 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
27953 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
27954 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
27955
27956 #: reginfo.c:663
27957 #, fuzzy, gcc-internal-format
27958 #| msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
27959 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
27960 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
27961
27962 #: reginfo.c:690 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
27963 #: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
27964 #: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
27965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27966 msgid "unknown register name: %s"
27967 msgstr "未知的寄存器名:%s"
27968
27969 #: reginfo.c:703
27970 #, fuzzy, gcc-internal-format
27971 msgid "stack register used for global register variable"
27972 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
27973
27974 #: reginfo.c:709
27975 #, gcc-internal-format
27976 msgid "global register variable follows a function definition"
27977 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
27978
27979 #: reginfo.c:715
27980 #, fuzzy, gcc-internal-format
27981 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
27982 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
27983
27984 #: reginfo.c:718 config/rs6000/rs6000-logue.c:5488
27985 #, fuzzy, gcc-internal-format
27986 msgid "conflicts with %qD"
27987 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
27988
27989 #: reginfo.c:723
27990 #, gcc-internal-format
27991 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
27992 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
27993
27994 #: reload.c:1293
27995 #, gcc-internal-format
27996 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
27997 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
27998
27999 #: reload.c:1307
28000 #, gcc-internal-format
28001 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
28002 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
28003
28004 #: reload.c:3672
28005 #, gcc-internal-format
28006 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
28007 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
28008
28009 #: reload1.c:2061
28010 #, fuzzy, gcc-internal-format
28011 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
28012 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
28013
28014 #: reload1.c:2066
28015 #, gcc-internal-format
28016 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
28017 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
28018
28019 #: reload1.c:4586
28020 #, gcc-internal-format
28021 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
28022 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
28023
28024 #: reload1.c:6003
28025 #, gcc-internal-format
28026 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
28027 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
28028
28029 #: reload1.c:7881
28030 #, gcc-internal-format
28031 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
28032 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
28033
28034 #: rtl.c:850
28035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28036 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
28037 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
28038
28039 #: rtl.c:860
28040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28041 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
28042 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
28043
28044 #: rtl.c:870
28045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28046 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
28047 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
28048
28049 #: rtl.c:879
28050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28051 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
28052 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
28053
28054 #: rtl.c:889
28055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28056 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
28057 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
28058
28059 #: rtl.c:900
28060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28061 #| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
28062 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
28063 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
28064
28065 #: rtl.c:927
28066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28067 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
28068 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
28069
28070 #: rtl.c:937
28071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28072 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
28073 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
28074
28075 #: rtl.c:947
28076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28077 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
28078 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
28079
28080 #: rtl.c:958
28081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28082 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
28083 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
28084
28085 #: stmt.c:215
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
28088 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
28089
28090 #: stmt.c:230
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
28093 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
28094
28095 #: stmt.c:254
28096 #, gcc-internal-format
28097 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
28098 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
28099
28100 #: stmt.c:261 stmt.c:350
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
28103 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
28104
28105 #: stmt.c:277
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "matching constraint not valid in output operand"
28108 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
28109
28110 #: stmt.c:341
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "input operand constraint contains %qc"
28113 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
28114
28115 #: stmt.c:380
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "matching constraint references invalid operand number"
28118 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
28119
28120 #: stmt.c:414
28121 #, gcc-internal-format
28122 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
28123 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
28124
28125 #: stmt.c:430
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "matching constraint does not allow a register"
28128 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
28129
28130 #: stmt.c:524
28131 #, fuzzy, gcc-internal-format
28132 #| msgid "duplicate asm operand name %qs"
28133 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
28134 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
28135
28136 #: stmt.c:621
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "missing close brace for named operand"
28139 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
28140
28141 #: stmt.c:646
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "undefined named operand %qs"
28144 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
28145
28146 #: stor-layout.c:799
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: stor-layout.c:1180
28152 #, fuzzy, gcc-internal-format
28153 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
28154 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
28155
28156 #: stor-layout.c:1187
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: stor-layout.c:1190
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
28164 msgstr ""
28165
28166 #: stor-layout.c:1322
28167 #, gcc-internal-format
28168 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
28169 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
28170
28171 #: stor-layout.c:1326
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
28174 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
28175
28176 #: stor-layout.c:1346
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "padding struct to align %q+D"
28179 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
28180
28181 #: stor-layout.c:1405
28182 #, fuzzy, gcc-internal-format
28183 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
28184 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
28185
28186 #: stor-layout.c:1781
28187 #, gcc-internal-format
28188 msgid "padding struct size to alignment boundary"
28189 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
28190
28191 #: stor-layout.c:1809
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
28194 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
28195
28196 #: stor-layout.c:1813
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
28199 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
28200
28201 #: stor-layout.c:1819
28202 #, gcc-internal-format
28203 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
28204 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
28205
28206 #: stor-layout.c:1821
28207 #, gcc-internal-format
28208 msgid "packed attribute is unnecessary"
28209 msgstr "不需要 packed 属性"
28210
28211 #: stor-layout.c:2585
28212 #, gcc-internal-format
28213 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
28214 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
28215
28216 #: substring-locations.c:229
28217 #, fuzzy, gcc-internal-format
28218 #| msgid "originally defined here"
28219 msgid "format string is defined here"
28220 msgstr "原先在这里定义"
28221
28222 #: symtab.c:302
28223 #, fuzzy, gcc-internal-format
28224 #| msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
28225 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
28226 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
28227
28228 #: symtab.c:1064
28229 #, fuzzy, gcc-internal-format
28230 msgid "function symbol is not function"
28231 msgstr "函数返回了一个函数"
28232
28233 #: symtab.c:1071
28234 #, gcc-internal-format
28235 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
28236 msgstr ""
28237
28238 #: symtab.c:1079
28239 #, fuzzy, gcc-internal-format
28240 msgid "variable symbol is not variable"
28241 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
28242
28243 #: symtab.c:1085
28244 #, fuzzy, gcc-internal-format
28245 msgid "node has unknown type"
28246 msgstr "未知类型的输入行"
28247
28248 #: symtab.c:1094
28249 #, gcc-internal-format
28250 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: symtab.c:1102
28254 #, gcc-internal-format
28255 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
28256 msgstr ""
28257
28258 #: symtab.c:1113 symtab.c:1120
28259 #, gcc-internal-format
28260 msgid "assembler name hash list corrupted"
28261 msgstr ""
28262
28263 #: symtab.c:1129
28264 #, fuzzy, gcc-internal-format
28265 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
28266 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
28267
28268 #: symtab.c:1138
28269 #, fuzzy, gcc-internal-format
28270 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
28271 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
28272
28273 #: symtab.c:1143
28274 #, fuzzy, gcc-internal-format
28275 msgid "node has body_removed but is definition"
28276 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
28277
28278 #: symtab.c:1148
28279 #, fuzzy, gcc-internal-format
28280 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
28281 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
28282
28283 #: symtab.c:1153
28284 #, fuzzy, gcc-internal-format
28285 msgid "node is alias but not implicit alias"
28286 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
28287
28288 #: symtab.c:1158
28289 #, fuzzy, gcc-internal-format
28290 msgid "node is alias but not definition"
28291 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
28292
28293 #: symtab.c:1163
28294 #, fuzzy, gcc-internal-format
28295 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
28296 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
28297
28298 #: symtab.c:1168
28299 #, fuzzy, gcc-internal-format
28300 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
28301 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
28302
28303 #: symtab.c:1173
28304 #, fuzzy, gcc-internal-format
28305 msgid "node is symver but not alias"
28306 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
28307
28308 #: symtab.c:1182
28309 #, gcc-internal-format
28310 msgid "symver target is not exported with default visibility"
28311 msgstr ""
28312
28313 #: symtab.c:1189
28314 #, fuzzy, gcc-internal-format
28315 #| msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
28316 msgid "symver is not exported with default visibility"
28317 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
28318
28319 #: symtab.c:1198
28320 #, fuzzy, gcc-internal-format
28321 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
28322 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
28323
28324 #: symtab.c:1203
28325 #, fuzzy, gcc-internal-format
28326 msgid "same_comdat_group list across different groups"
28327 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
28328
28329 #: symtab.c:1208
28330 #, fuzzy, gcc-internal-format
28331 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
28332 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
28333
28334 #: symtab.c:1213
28335 #, fuzzy, gcc-internal-format
28336 msgid "node is alone in a comdat group"
28337 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
28338
28339 #: symtab.c:1220
28340 #, fuzzy, gcc-internal-format
28341 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
28342 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
28343
28344 #: symtab.c:1235
28345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28346 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
28347 msgstr ""
28348
28349 #: symtab.c:1245
28350 #, fuzzy, gcc-internal-format
28351 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
28352 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
28353 msgstr "隐式声明函数%qE"
28354
28355 #: symtab.c:1252
28356 #, fuzzy, gcc-internal-format
28357 msgid "Both section and comdat group is set"
28358 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
28359
28360 #: symtab.c:1264
28361 #, fuzzy, gcc-internal-format
28362 msgid "Alias and target%'s section differs"
28363 msgstr "--help=target 的别名"
28364
28365 #: symtab.c:1271
28366 #, fuzzy, gcc-internal-format
28367 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
28368 msgstr "--help=target 的别名"
28369
28370 #: symtab.c:1286
28371 #, fuzzy, gcc-internal-format
28372 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
28373 msgstr "--help=target 的别名"
28374
28375 #: symtab.c:1294
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "Chained transparent aliases"
28378 msgstr ""
28379
28380 #: symtab.c:1317 symtab.c:1354
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "symtab_node::verify failed"
28383 msgstr "symtab_node::verify 失败"
28384
28385 #: symtab.c:1350
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
28388 msgstr ""
28389
28390 #: symtab.c:1763
28391 #, fuzzy, gcc-internal-format
28392 msgid "function %q+D part of alias cycle"
28393 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
28394
28395 #: symtab.c:1765
28396 #, fuzzy, gcc-internal-format
28397 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
28398 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
28399
28400 #: symtab.c:1793
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: targhooks.c:191
28406 #, fuzzy, gcc-internal-format
28407 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
28408 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
28409 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
28410
28411 #: targhooks.c:1024
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "nested functions not supported on this target"
28414 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
28415
28416 #: targhooks.c:1037
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
28419 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
28420
28421 #: targhooks.c:1574
28422 #, gcc-internal-format
28423 msgid "target attribute is not supported on this machine"
28424 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
28425
28426 #: targhooks.c:1588
28427 #, fuzzy, gcc-internal-format
28428 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
28429 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
28430 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
28431
28432 #: toplev.c:864
28433 #, fuzzy, gcc-internal-format
28434 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
28435 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
28436
28437 #: toplev.c:886
28438 #, fuzzy, gcc-internal-format
28439 #| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
28440 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
28441 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
28442
28443 #: toplev.c:935
28444 #, fuzzy, gcc-internal-format
28445 msgid "stack usage computation not supported for this target"
28446 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
28447
28448 #: toplev.c:993
28449 #, fuzzy, gcc-internal-format
28450 msgid "stack usage might be unbounded"
28451 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
28452
28453 #: toplev.c:998
28454 #, fuzzy, gcc-internal-format
28455 msgid "stack usage might be %wu bytes"
28456 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
28457
28458 #: toplev.c:1001
28459 #, fuzzy, gcc-internal-format
28460 msgid "stack usage is %wu bytes"
28461 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
28462
28463 #: toplev.c:1118
28464 #, fuzzy, gcc-internal-format
28465 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
28466 msgid "cannot open %s for writing: %m"
28467 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
28468
28469 #: toplev.c:1402
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "this target does not support %qs"
28472 msgstr "此目标机不支持 %qs"
28473
28474 #: toplev.c:1428
28475 #, fuzzy, gcc-internal-format
28476 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
28477 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
28478
28479 #: toplev.c:1439
28480 #, fuzzy, gcc-internal-format
28481 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28482 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
28483 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
28484
28485 #: toplev.c:1446
28486 #, fuzzy, gcc-internal-format
28487 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28488 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
28489 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
28490
28491 #: toplev.c:1453
28492 #, fuzzy, gcc-internal-format
28493 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28494 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
28495 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
28496
28497 #: toplev.c:1468
28498 #, fuzzy, gcc-internal-format
28499 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
28500 msgstr "开关%qs不再被支持"
28501
28502 #: toplev.c:1501
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
28505 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
28506
28507 #: toplev.c:1505
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "this target machine does not have delayed branches"
28510 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
28511
28512 #: toplev.c:1519
28513 #, fuzzy, gcc-internal-format
28514 #| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
28515 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
28516 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
28517
28518 #: toplev.c:1564
28519 #, fuzzy, gcc-internal-format
28520 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
28521 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
28522
28523 #: toplev.c:1599
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "target system does not support the %qs debug format"
28526 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
28527
28528 #: toplev.c:1612
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
28531 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
28532
28533 #: toplev.c:1616
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
28536 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
28537
28538 #: toplev.c:1655
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
28541 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
28542
28543 #: toplev.c:1686
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
28546 msgstr ""
28547
28548 #: toplev.c:1702
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
28551 msgstr ""
28552
28553 #: toplev.c:1712
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
28556 msgstr ""
28557
28558 #: toplev.c:1741
28559 #, fuzzy, gcc-internal-format
28560 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
28561 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
28562 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
28563
28564 #: toplev.c:1747
28565 #, fuzzy, gcc-internal-format
28566 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
28567 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
28568 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
28569
28570 #: toplev.c:1755
28571 #, fuzzy, gcc-internal-format
28572 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
28573 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
28574 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
28575
28576 #: toplev.c:1761
28577 #, fuzzy, gcc-internal-format
28578 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
28579 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
28580 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
28581
28582 #: toplev.c:1771
28583 #, fuzzy, gcc-internal-format
28584 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
28585 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
28586 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
28587
28588 #: toplev.c:1783
28589 #, fuzzy, gcc-internal-format
28590 #| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
28591 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
28592 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
28593
28594 #: toplev.c:1793
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
28597 msgstr ""
28598
28599 #: toplev.c:1803
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
28602 msgstr ""
28603
28604 #: toplev.c:1821
28605 #, fuzzy, gcc-internal-format
28606 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28607 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
28608 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
28609
28610 #: toplev.c:1833
28611 #, fuzzy, gcc-internal-format
28612 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
28613 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
28614 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
28615
28616 #: toplev.c:2137
28617 #, gcc-internal-format
28618 msgid "error writing to %s: %m"
28619 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
28620
28621 #: toplev.c:2139
28622 #, gcc-internal-format
28623 msgid "error closing %s: %m"
28624 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
28625
28626 #: toplev.c:2256
28627 #, gcc-internal-format
28628 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
28629 msgstr ""
28630
28631 #: toplev.c:2332
28632 #, fuzzy, gcc-internal-format
28633 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
28634 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
28635
28636 #: toplev.c:2347
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "self-tests are not enabled in this build"
28639 msgstr ""
28640
28641 #: trans-mem.c:607
28642 #, fuzzy, gcc-internal-format
28643 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
28644 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
28645
28646 #: trans-mem.c:610
28647 #, fuzzy, gcc-internal-format
28648 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
28649 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
28650
28651 #: trans-mem.c:642
28652 #, fuzzy, gcc-internal-format
28653 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
28654 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
28655
28656 #: trans-mem.c:711 trans-mem.c:4818
28657 #, fuzzy, gcc-internal-format
28658 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
28659 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
28660
28661 #: trans-mem.c:718
28662 #, fuzzy, gcc-internal-format
28663 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
28664 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
28665
28666 #: trans-mem.c:722
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
28669 msgstr "间接函数调用目标未定义"
28670
28671 #: trans-mem.c:730 trans-mem.c:4750
28672 #, fuzzy, gcc-internal-format
28673 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
28674 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
28675
28676 #: trans-mem.c:737
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
28679 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
28680
28681 #: trans-mem.c:741
28682 #, fuzzy, gcc-internal-format
28683 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
28684 msgstr "间接函数调用目标未定义"
28685
28686 #: trans-mem.c:756 trans-mem.c:4790
28687 #, fuzzy, gcc-internal-format
28688 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
28689 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
28690
28691 #: trans-mem.c:759
28692 #, fuzzy, gcc-internal-format
28693 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
28694 msgstr "函数定义中不允许有属性"
28695
28696 #: trans-mem.c:771
28697 #, fuzzy, gcc-internal-format
28698 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
28699 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
28700
28701 #: trans-mem.c:774
28702 #, fuzzy, gcc-internal-format
28703 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
28704 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
28705
28706 #: trans-mem.c:781
28707 #, fuzzy, gcc-internal-format
28708 msgid "outer transaction in transaction"
28709 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
28710
28711 #: trans-mem.c:784
28712 #, fuzzy, gcc-internal-format
28713 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
28714 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
28715
28716 #: trans-mem.c:788
28717 #, fuzzy, gcc-internal-format
28718 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
28719 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
28720
28721 #: trans-mem.c:4415
28722 #, fuzzy, gcc-internal-format
28723 msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
28724 msgstr "函数定义中不允许有属性"
28725
28726 #: tree-cfg.c:356
28727 #, fuzzy, gcc-internal-format
28728 msgid "ignoring loop annotation"
28729 msgstr "循环变量"
28730
28731 #: tree-cfg.c:2998
28732 #, fuzzy, gcc-internal-format
28733 #| msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
28734 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
28735 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
28736
28737 #: tree-cfg.c:3003
28738 #, fuzzy, gcc-internal-format
28739 #| msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
28740 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
28741 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
28742
28743 #: tree-cfg.c:3018
28744 #, fuzzy, gcc-internal-format
28745 #| msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
28746 msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
28747 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
28748
28749 #: tree-cfg.c:3024
28750 #, fuzzy, gcc-internal-format
28751 #| msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
28752 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
28753 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
28754
28755 #: tree-cfg.c:3046
28756 #, gcc-internal-format
28757 msgid "invalid expression for min lvalue"
28758 msgstr "无效的最小左值表达式"
28759
28760 #: tree-cfg.c:3057
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "invalid operand in indirect reference"
28763 msgstr "间接引用操作数无效"
28764
28765 #: tree-cfg.c:3082
28766 #, fuzzy, gcc-internal-format
28767 #| msgid "non-scalar type"
28768 msgid "non-scalar %qs"
28769 msgstr "非标准类型"
28770
28771 #: tree-cfg.c:3096
28772 #, fuzzy, gcc-internal-format
28773 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
28774 msgid "invalid position or size operand to %qs"
28775 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
28776
28777 #: tree-cfg.c:3102
28778 #, fuzzy, gcc-internal-format
28779 #| msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
28780 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
28781 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
28782
28783 #: tree-cfg.c:3111
28784 #, fuzzy, gcc-internal-format
28785 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
28786 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
28787 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
28788
28789 #: tree-cfg.c:3119
28790 #, fuzzy, gcc-internal-format
28791 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
28792 msgstr "无效的移位操作数"
28793
28794 #: tree-cfg.c:3126
28795 #, fuzzy, gcc-internal-format
28796 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
28797 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
28798
28799 #: tree-cfg.c:3137
28800 #, fuzzy, gcc-internal-format
28801 #| msgid "type mismatch in array reference"
28802 msgid "type mismatch in %qs reference"
28803 msgstr "数组引用类型不匹配"
28804
28805 #: tree-cfg.c:3153
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "non-top-level %qs"
28808 msgstr ""
28809
28810 #: tree-cfg.c:3168
28811 #, fuzzy, gcc-internal-format
28812 #| msgid "invalid operand to %%R"
28813 msgid "invalid operands to %qs"
28814 msgstr "%%R 的操作数无效"
28815
28816 #: tree-cfg.c:3179 tree-cfg.c:3188 tree-cfg.c:3205 tree-cfg.c:3839
28817 #: tree-cfg.c:3868 tree-cfg.c:3885 tree-cfg.c:3906 tree-cfg.c:3952
28818 #: tree-cfg.c:3973 tree-cfg.c:4027 tree-cfg.c:4047 tree-cfg.c:4083
28819 #: tree-cfg.c:4104 tree-cfg.c:4136 tree-cfg.c:4212 tree-cfg.c:4244
28820 #: tree-cfg.c:4256 tree-cfg.c:4315 tree-cfg.c:4340 tree-cfg.c:4413
28821 #: tree-cfg.c:4491
28822 #, fuzzy, gcc-internal-format
28823 msgid "type mismatch in %qs"
28824 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
28825
28826 #: tree-cfg.c:3199
28827 #, fuzzy, gcc-internal-format
28828 msgid "invalid %qs offset operator"
28829 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
28830
28831 #: tree-cfg.c:3223
28832 #, fuzzy, gcc-internal-format
28833 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
28834 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
28835
28836 #: tree-cfg.c:3231
28837 #, fuzzy, gcc-internal-format
28838 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
28839 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
28840
28841 #: tree-cfg.c:3251 tree-cfg.c:3277
28842 #, fuzzy, gcc-internal-format
28843 msgid "invalid address operand in %qs"
28844 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
28845
28846 #: tree-cfg.c:3258 tree-cfg.c:3284
28847 #, fuzzy, gcc-internal-format
28848 msgid "invalid offset operand in %qs"
28849 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
28850
28851 #: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:3291
28852 #, fuzzy, gcc-internal-format
28853 #| msgid "invalid use of %qD"
28854 msgid "invalid clique in %qs"
28855 msgstr "错误地使用了%qD"
28856
28857 #: tree-cfg.c:3298 tree-cfg.c:4503
28858 #, fuzzy, gcc-internal-format
28859 #| msgid "simple IF"
28860 msgid "%qs in gimple IL"
28861 msgstr "简单的 IF"
28862
28863 #: tree-cfg.c:3351
28864 #, fuzzy, gcc-internal-format
28865 msgid "gimple call has two targets"
28866 msgstr "gimple 调用有两目标"
28867
28868 #: tree-cfg.c:3360
28869 #, gcc-internal-format
28870 msgid "gimple call has no target"
28871 msgstr "gimple 调用无目标"
28872
28873 #: tree-cfg.c:3367
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "invalid function in gimple call"
28876 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
28877
28878 #: tree-cfg.c:3377
28879 #, gcc-internal-format
28880 msgid "non-function in gimple call"
28881 msgstr "gimple 调用了非函数"
28882
28883 #: tree-cfg.c:3388
28884 #, gcc-internal-format
28885 msgid "invalid pure const state for function"
28886 msgstr "纯常函数状态无效"
28887
28888 #: tree-cfg.c:3397
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "invalid LHS in gimple call"
28891 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
28892
28893 #: tree-cfg.c:3405
28894 #, fuzzy, gcc-internal-format
28895 #| msgid "LHS in noreturn call"
28896 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
28897 msgstr "不返回的调用中有左值"
28898
28899 #: tree-cfg.c:3419
28900 #, gcc-internal-format
28901 msgid "invalid conversion in gimple call"
28902 msgstr "gimple 调用中转换无效"
28903
28904 #: tree-cfg.c:3428
28905 #, gcc-internal-format
28906 msgid "invalid static chain in gimple call"
28907 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
28908
28909 #: tree-cfg.c:3439
28910 #, fuzzy, gcc-internal-format
28911 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
28912 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
28913
28914 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
28915 #. undefined behavior sanitizer. Front-ends do check users do not
28916 #. call them that way but we also produce calls to
28917 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
28918 #. out a call cannot happen in a legal program. In such cases,
28919 #. we must make sure arguments are stripped off.
28920 #: tree-cfg.c:3457
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format
28922 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
28923 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
28924 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
28925
28926 #: tree-cfg.c:3480
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "invalid argument to gimple call"
28929 msgstr "gimple 调用中参数无效"
28930
28931 #: tree-cfg.c:3500
28932 #, gcc-internal-format
28933 msgid "invalid operands in gimple comparison"
28934 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
28935
28936 #: tree-cfg.c:3516
28937 #, fuzzy, gcc-internal-format
28938 msgid "mismatching comparison operand types"
28939 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
28940
28941 #: tree-cfg.c:3533
28942 #, fuzzy, gcc-internal-format
28943 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
28944 msgstr "函数返回了一个函数"
28945
28946 #: tree-cfg.c:3548
28947 #, fuzzy, gcc-internal-format
28948 msgid "non-vector operands in vector comparison"
28949 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
28950
28951 #: tree-cfg.c:3557
28952 #, fuzzy, gcc-internal-format
28953 msgid "invalid vector comparison resulting type"
28954 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
28955
28956 #: tree-cfg.c:3564
28957 #, fuzzy, gcc-internal-format
28958 msgid "bogus comparison result type"
28959 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
28960
28961 #: tree-cfg.c:3586
28962 #, gcc-internal-format
28963 msgid "non-register as LHS of unary operation"
28964 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
28965
28966 #: tree-cfg.c:3592
28967 #, gcc-internal-format
28968 msgid "invalid operand in unary operation"
28969 msgstr "单目操作中操作数无效"
28970
28971 #: tree-cfg.c:3615
28972 #, fuzzy, gcc-internal-format
28973 #| msgid "invalid types in nop conversion"
28974 msgid "invalid vector types in nop conversion"
28975 msgstr "空转换中类型无效"
28976
28977 #: tree-cfg.c:3644
28978 #, gcc-internal-format
28979 msgid "invalid types in nop conversion"
28980 msgstr "空转换中类型无效"
28981
28982 #: tree-cfg.c:3659
28983 #, gcc-internal-format
28984 msgid "invalid types in address space conversion"
28985 msgstr "地址空间转换中类型无效"
28986
28987 #: tree-cfg.c:3673
28988 #, gcc-internal-format
28989 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
28990 msgstr "整点转换中类型无效"
28991
28992 #: tree-cfg.c:3688
28993 #, fuzzy, gcc-internal-format
28994 #| msgid "invalid types in conversion to floating point"
28995 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
28996 msgstr "向浮点转换时类型无效"
28997
28998 #: tree-cfg.c:3703
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "invalid types in conversion to integer"
29001 msgstr "向整数转换时类型无效"
29002
29003 #: tree-cfg.c:3743
29004 #, fuzzy, gcc-internal-format
29005 msgid "type mismatch in %qs expression"
29006 msgstr "移位表达式类型不匹配"
29007
29008 #: tree-cfg.c:3765
29009 #, fuzzy, gcc-internal-format
29010 msgid "invalid types for %qs"
29011 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
29012
29013 #: tree-cfg.c:3776
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
29016 msgstr ""
29017
29018 #: tree-cfg.c:3790
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
29021 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
29022
29023 #: tree-cfg.c:3815
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "non-register as LHS of binary operation"
29026 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
29027
29028 #: tree-cfg.c:3822
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "invalid operands in binary operation"
29031 msgstr "二元操作中中操作数无效"
29032
29033 #: tree-cfg.c:3927
29034 #, fuzzy, gcc-internal-format
29035 #| msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
29036 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
29037 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
29038
29039 #: tree-cfg.c:3938
29040 #, fuzzy, gcc-internal-format
29041 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
29042 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
29043 msgstr "无效的指针模式%qs"
29044
29045 #: tree-cfg.c:4144
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "vector type expected in %qs"
29048 msgstr "需要整数表达式"
29049
29050 #: tree-cfg.c:4157
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "type mismatch in binary expression"
29053 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
29054
29055 #: tree-cfg.c:4185
29056 #, fuzzy, gcc-internal-format
29057 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
29058 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
29059
29060 #: tree-cfg.c:4194
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 msgid "invalid operands in ternary operation"
29063 msgstr "二元操作中中操作数无效"
29064
29065 #: tree-cfg.c:4226
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
29068 msgstr ""
29069
29070 #: tree-cfg.c:4268 tree-cfg.c:4327
29071 #, fuzzy, gcc-internal-format
29072 msgid "vector types expected in %qs"
29073 msgstr "需要整数表达式"
29074
29075 #: tree-cfg.c:4283
29076 #, fuzzy, gcc-internal-format
29077 msgid "vectors with different element number found in %qs"
29078 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
29079
29080 #: tree-cfg.c:4299
29081 #, fuzzy, gcc-internal-format
29082 msgid "invalid mask type in %qs"
29083 msgstr "表格类型 :%s\n"
29084
29085 #: tree-cfg.c:4359
29086 #, fuzzy, gcc-internal-format
29087 #| msgid "unsupported combination: %s"
29088 msgid "not allowed type combination in %qs"
29089 msgstr "不支持的组合:%s"
29090
29091 #: tree-cfg.c:4368
29092 #, fuzzy, gcc-internal-format
29093 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
29094 msgid "invalid position or size in %qs"
29095 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
29096
29097 #: tree-cfg.c:4374
29098 #, fuzzy, gcc-internal-format
29099 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
29100 msgstr "无效的移位操作数"
29101
29102 #: tree-cfg.c:4384
29103 #, fuzzy, gcc-internal-format
29104 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
29105 msgid "insertion out of range in %qs"
29106 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
29107
29108 #: tree-cfg.c:4394
29109 #, fuzzy, gcc-internal-format
29110 #| msgid "%qs is not a directory"
29111 msgid "%qs not at element boundary"
29112 msgstr "%qs 不是目录"
29113
29114 #: tree-cfg.c:4449
29115 #, fuzzy, gcc-internal-format
29116 #| msgid "non-trivial conversion at assignment"
29117 msgid "non-trivial conversion in %qs"
29118 msgstr "赋值时不平凡的转换"
29119
29120 #: tree-cfg.c:4458
29121 #, fuzzy, gcc-internal-format
29122 #| msgid "in statement"
29123 msgid "%qs LHS in clobber statement"
29124 msgstr "在语句中"
29125
29126 #: tree-cfg.c:4477
29127 #, fuzzy, gcc-internal-format
29128 #| msgid "invalid operand to %%R"
29129 msgid "invalid operand in %qs"
29130 msgstr "%%R 的操作数无效"
29131
29132 #: tree-cfg.c:4518 tree-cfg.c:4544
29133 #, fuzzy, gcc-internal-format
29134 #| msgid "invalid rhs for gimple memory store"
29135 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
29136 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
29137
29138 #: tree-cfg.c:4578 tree-cfg.c:4596
29139 #, fuzzy, gcc-internal-format
29140 #| msgid "left shift count >= width of type"
29141 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
29142 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
29143
29144 #: tree-cfg.c:4587 tree-cfg.c:4604
29145 #, fuzzy, gcc-internal-format
29146 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
29147 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
29148
29149 #: tree-cfg.c:4612
29150 #, gcc-internal-format
29151 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
29152 msgstr ""
29153
29154 #: tree-cfg.c:4621
29155 #, gcc-internal-format
29156 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
29157 msgstr ""
29158
29159 #: tree-cfg.c:4628
29160 #, fuzzy, gcc-internal-format
29161 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
29162 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
29163
29164 #: tree-cfg.c:4637
29165 #, fuzzy, gcc-internal-format
29166 msgid "non-vector %qs with elements"
29167 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
29168
29169 #: tree-cfg.c:4648
29170 #, fuzzy, gcc-internal-format
29171 #| msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
29172 msgid "%qs with an always-false condition"
29173 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
29174
29175 #: tree-cfg.c:4707
29176 #, gcc-internal-format
29177 msgid "invalid operand in return statement"
29178 msgstr "返回语句操作数无效"
29179
29180 #: tree-cfg.c:4722 c/gimple-parser.c:2422
29181 #, gcc-internal-format
29182 msgid "invalid conversion in return statement"
29183 msgstr "返回语句转换无效"
29184
29185 #: tree-cfg.c:4746
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
29188 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
29189
29190 #: tree-cfg.c:4765
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "invalid operand to switch statement"
29193 msgstr "开关语句操作数无效"
29194
29195 #: tree-cfg.c:4773
29196 #, fuzzy, gcc-internal-format
29197 msgid "non-integral type switch statement"
29198 msgstr "位段%qD非整型"
29199
29200 #: tree-cfg.c:4783
29201 #, fuzzy, gcc-internal-format
29202 msgid "invalid default case label in switch statement"
29203 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
29204
29205 #: tree-cfg.c:4795
29206 #, fuzzy, gcc-internal-format
29207 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
29208 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
29209
29210 #: tree-cfg.c:4801
29211 #, fuzzy, gcc-internal-format
29212 msgid "invalid case label in switch statement"
29213 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
29214
29215 #: tree-cfg.c:4808
29216 #, fuzzy, gcc-internal-format
29217 msgid "invalid case range in switch statement"
29218 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
29219
29220 #: tree-cfg.c:4818
29221 #, fuzzy, gcc-internal-format
29222 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
29223 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
29224
29225 #: tree-cfg.c:4828
29226 #, fuzzy, gcc-internal-format
29227 msgid "type precision mismatch in switch statement"
29228 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
29229
29230 #: tree-cfg.c:4837
29231 #, fuzzy, gcc-internal-format
29232 msgid "case labels not sorted in switch statement"
29233 msgstr "case 标号未排序: "
29234
29235 #: tree-cfg.c:4880
29236 #, fuzzy, gcc-internal-format
29237 msgid "label context is not the current function declaration"
29238 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
29239
29240 #: tree-cfg.c:4889
29241 #, fuzzy, gcc-internal-format
29242 #| msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
29243 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
29244 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
29245
29246 #: tree-cfg.c:4899
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "incorrect setting of landing pad number"
29249 msgstr "着陆场号码设置不正确"
29250
29251 #: tree-cfg.c:4915
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
29254 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
29255
29256 #: tree-cfg.c:4923
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "invalid labels in gimple cond"
29259 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
29260
29261 #: tree-cfg.c:5006 tree-cfg.c:5015
29262 #, fuzzy, gcc-internal-format
29263 #| msgid "invalid PHI result"
29264 msgid "invalid %<PHI%> result"
29265 msgstr "无效的 PHI 结果"
29266
29267 #: tree-cfg.c:5025
29268 #, fuzzy, gcc-internal-format
29269 #| msgid "missing PHI def"
29270 msgid "missing %<PHI%> def"
29271 msgstr "缺少 PHI 定义"
29272
29273 #: tree-cfg.c:5039
29274 #, fuzzy, gcc-internal-format
29275 #| msgid "invalid PHI argument"
29276 msgid "invalid %<PHI%> argument"
29277 msgstr "无效的 PHI 实参"
29278
29279 #: tree-cfg.c:5046
29280 #, fuzzy, gcc-internal-format
29281 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
29282 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
29283
29284 #: tree-cfg.c:5144
29285 #, fuzzy, gcc-internal-format
29286 #| msgid "verify_gimple failed"
29287 msgid "%<verify_gimple%> failed"
29288 msgstr "verify_gimple 失败"
29289
29290 #: tree-cfg.c:5201
29291 #, fuzzy, gcc-internal-format
29292 msgid "dead statement in EH table"
29293 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
29294
29295 #: tree-cfg.c:5217
29296 #, gcc-internal-format
29297 msgid "location references block not in block tree"
29298 msgstr ""
29299
29300 #: tree-cfg.c:5266
29301 #, fuzzy, gcc-internal-format
29302 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
29303 msgid "local declaration from a different function"
29304 msgstr "隐式声明函数%qE"
29305
29306 #: tree-cfg.c:5369
29307 #, gcc-internal-format
29308 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
29309 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
29310
29311 #: tree-cfg.c:5378
29312 #, fuzzy, gcc-internal-format
29313 msgid "PHI node with location"
29314 msgstr " (位置列表)"
29315
29316 #: tree-cfg.c:5389 tree-cfg.c:5436
29317 #, gcc-internal-format
29318 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
29319 msgstr "对树结节的共享不正确"
29320
29321 #: tree-cfg.c:5397
29322 #, fuzzy, gcc-internal-format
29323 msgid "virtual PHI with argument locations"
29324 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
29325
29326 #: tree-cfg.c:5424
29327 #, gcc-internal-format
29328 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
29329 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
29330
29331 #: tree-cfg.c:5464
29332 #, gcc-internal-format
29333 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
29334 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
29335
29336 #: tree-cfg.c:5470
29337 #, gcc-internal-format
29338 msgid "statement marked for throw in middle of block"
29339 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
29340
29341 #: tree-cfg.c:5492
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "verify_gimple failed"
29344 msgstr "verify_gimple 失败"
29345
29346 #: tree-cfg.c:5514
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
29349 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
29350
29351 #: tree-cfg.c:5521
29352 #, gcc-internal-format
29353 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
29354 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
29355
29356 #: tree-cfg.c:5528
29357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29358 msgid "fallthru to exit from bb %d"
29359 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
29360
29361 #: tree-cfg.c:5552
29362 #, gcc-internal-format
29363 msgid "nonlocal label "
29364 msgstr "非局部标号"
29365
29366 #: tree-cfg.c:5561
29367 #, gcc-internal-format
29368 msgid "EH landing pad label "
29369 msgstr "EH 着陆场标号"
29370
29371 #: tree-cfg.c:5570 tree-cfg.c:5579 tree-cfg.c:5604
29372 #, gcc-internal-format
29373 msgid "label "
29374 msgstr "标号"
29375
29376 #: tree-cfg.c:5594
29377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29378 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
29379 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
29380
29381 #: tree-cfg.c:5627
29382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29383 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
29384 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
29385
29386 #: tree-cfg.c:5640
29387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29388 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
29389 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
29390
29391 #: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5685 tree-cfg.c:5702 tree-cfg.c:5771
29392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29393 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
29394 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
29395
29396 #: tree-cfg.c:5673
29397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29398 msgid "explicit goto at end of bb %d"
29399 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
29400
29401 #: tree-cfg.c:5707
29402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29403 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
29404 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
29405
29406 #: tree-cfg.c:5737
29407 #, gcc-internal-format
29408 msgid "found default case not at the start of case vector"
29409 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
29410
29411 #: tree-cfg.c:5745
29412 #, gcc-internal-format
29413 msgid "case labels not sorted: "
29414 msgstr "case 标号未排序: "
29415
29416 #: tree-cfg.c:5762
29417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29418 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
29419 msgstr "多余的出边 %d->%d"
29420
29421 #: tree-cfg.c:5785
29422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29423 msgid "missing edge %i->%i"
29424 msgstr "缺少边 %i->%i"
29425
29426 #: tree-cfg.c:9413
29427 #, gcc-internal-format
29428 msgid "%<noreturn%> function does return"
29429 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
29430
29431 #: tree-cfg.c:9434 tree-cfg.c:9466
29432 #, gcc-internal-format
29433 msgid "control reaches end of non-void function"
29434 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
29435
29436 #: tree-cfg.c:9532
29437 #, fuzzy, gcc-internal-format
29438 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
29439 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
29440 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
29441
29442 #: tree-cfg.c:9537 cp/cvt.c:1110
29443 #, fuzzy, gcc-internal-format
29444 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
29445 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
29446 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
29447
29448 #: tree-diagnostic.c:203
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 msgid "in definition of macro %qs"
29451 msgstr "%qs后缺少宏名"
29452
29453 #: tree-diagnostic.c:220
29454 #, fuzzy, gcc-internal-format
29455 msgid "in expansion of macro %qs"
29456 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
29457
29458 #: tree-eh.c:4904
29459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29460 msgid "BB %i has multiple EH edges"
29461 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
29462
29463 #: tree-eh.c:4916
29464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29465 #| msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
29466 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
29467 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
29468
29469 #: tree-eh.c:4924
29470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29471 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
29472 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
29473
29474 #: tree-eh.c:4930
29475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29476 msgid "BB %i is missing an EH edge"
29477 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
29478
29479 #: tree-eh.c:4936
29480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29481 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
29482 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
29483
29484 #: tree-eh.c:4970 tree-eh.c:4989
29485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29486 msgid "BB %i is missing an edge"
29487 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
29488
29489 #: tree-eh.c:5006
29490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29491 msgid "BB %i too many fallthru edges"
29492 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
29493
29494 #: tree-eh.c:5015
29495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29496 msgid "BB %i has incorrect edge"
29497 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
29498
29499 #: tree-eh.c:5021
29500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29501 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
29502 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
29503
29504 #: tree-inline.c:3832
29505 #, gcc-internal-format
29506 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
29507 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
29508
29509 #: tree-inline.c:3839
29510 #, gcc-internal-format
29511 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
29512 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
29513
29514 #: tree-inline.c:3879
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
29517 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
29518
29519 #: tree-inline.c:3893
29520 #, gcc-internal-format
29521 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
29522 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
29523
29524 #: tree-inline.c:3907
29525 #, gcc-internal-format
29526 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
29527 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
29528
29529 #: tree-inline.c:3919
29530 #, gcc-internal-format
29531 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
29532 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
29533
29534 #: tree-inline.c:3927
29535 #, gcc-internal-format
29536 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
29537 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
29538
29539 #: tree-inline.c:3939
29540 #, fuzzy, gcc-internal-format
29541 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
29542 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
29543 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
29544
29545 #: tree-inline.c:3959
29546 #, gcc-internal-format
29547 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
29548 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
29549
29550 #: tree-inline.c:4060
29551 #, fuzzy, gcc-internal-format
29552 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
29553 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
29554 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
29555
29556 #: tree-inline.c:4068
29557 #, gcc-internal-format
29558 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
29559 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
29560
29561 #: tree-inline.c:4746
29562 #, fuzzy, gcc-internal-format
29563 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
29564 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
29565
29566 #: tree-inline.c:4749 tree-inline.c:4770
29567 #, gcc-internal-format
29568 msgid "called from here"
29569 msgstr "从此处调用"
29570
29571 #: tree-inline.c:4752 tree-inline.c:4773
29572 #, fuzzy, gcc-internal-format
29573 msgid "called from this function"
29574 msgstr "内部函数"
29575
29576 #: tree-inline.c:4766
29577 #, gcc-internal-format
29578 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
29579 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
29580
29581 #: tree-into-ssa.c:3348
29582 #, gcc-internal-format
29583 msgid "statement uses released SSA name"
29584 msgstr ""
29585
29586 #: tree-into-ssa.c:3360
29587 #, fuzzy, gcc-internal-format
29588 msgid "cannot update SSA form"
29589 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
29590
29591 #: tree-into-ssa.c:3451 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
29592 #, gcc-internal-format
29593 msgid "SSA corruption"
29594 msgstr "SSA 损坏"
29595
29596 #: tree-nested.c:1063
29597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29598 msgid "%s from %s referenced in %s"
29599 msgstr ""
29600
29601 #: tree-nested.c:2776
29602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29603 msgid "%s from %s called in %s"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: tree-profile.c:621
29607 #, fuzzy, gcc-internal-format
29608 #| msgid "invalid expression as operand"
29609 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
29610 msgstr "无效的表达式用作操作数"
29611
29612 #: tree-profile.c:711
29613 #, gcc-internal-format
29614 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
29615 msgstr ""
29616
29617 #: tree-ssa-ccp.c:3562
29618 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
29619 msgstr ""
29620
29621 #: tree-ssa-ccp.c:3567
29622 #, fuzzy, gcc-internal-format
29623 msgid "in a call to built-in function %qD"
29624 msgstr "内建函数实参无效"
29625
29626 #: tree-ssa-ccp.c:3571
29627 #, fuzzy, gcc-internal-format
29628 msgid "in a call to function %qD declared here"
29629 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
29630
29631 #: tree-ssa-loop-niter.c:3360
29632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29633 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
29634 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
29635
29636 #: tree-ssa-loop-niter.c:3361
29637 #, fuzzy, gcc-internal-format
29638 #| msgid "within this context"
29639 msgid "within this loop"
29640 msgstr "在此上下文中"
29641
29642 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2095
29643 #, gcc-internal-format
29644 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
29645 msgstr ""
29646
29647 #: tree-ssa-operands.c:977
29648 #, fuzzy, gcc-internal-format
29649 msgid "virtual definition of statement not up to date"
29650 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
29651
29652 #: tree-ssa-operands.c:984
29653 #, fuzzy, gcc-internal-format
29654 msgid "virtual def operand missing for statement"
29655 msgstr "返回语句操作数无效"
29656
29657 #: tree-ssa-operands.c:994
29658 #, fuzzy, gcc-internal-format
29659 msgid "virtual use of statement not up to date"
29660 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
29661
29662 #: tree-ssa-operands.c:1001
29663 #, fuzzy, gcc-internal-format
29664 msgid "virtual use operand missing for statement"
29665 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
29666
29667 #: tree-ssa-operands.c:1018
29668 #, fuzzy, gcc-internal-format
29669 msgid "excess use operand for statement"
29670 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
29671
29672 #: tree-ssa-operands.c:1028
29673 #, fuzzy, gcc-internal-format
29674 msgid "use operand missing for statement"
29675 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
29676
29677 #: tree-ssa-operands.c:1035
29678 #, fuzzy, gcc-internal-format
29679 msgid "statement volatile flag not up to date"
29680 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
29681
29682 #: tree-ssa-strlen.c:2149
29683 msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
29684 msgstr ""
29685
29686 #: tree-ssa-strlen.c:2153
29687 msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
29688 msgstr ""
29689
29690 #: tree-ssa-strlen.c:2163
29691 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
29692 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
29693 msgstr[0] ""
29694
29695 #: tree-ssa-strlen.c:2171
29696 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
29697 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
29698 msgstr[0] ""
29699
29700 #: tree-ssa-strlen.c:2181
29701 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
29702 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29703 msgstr[0] ""
29704
29705 #: tree-ssa-strlen.c:2189
29706 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
29707 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29708 msgstr[0] ""
29709
29710 #: tree-ssa-strlen.c:2199
29711 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
29712 msgstr ""
29713
29714 #: tree-ssa-strlen.c:2205
29715 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
29716 msgstr ""
29717
29718 #: tree-ssa-strlen.c:2213
29719 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29720 msgstr ""
29721
29722 #: tree-ssa-strlen.c:2219
29723 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29724 msgstr ""
29725
29726 #: tree-ssa-strlen.c:2256
29727 #, gcc-internal-format
29728 msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: tree-ssa-strlen.c:2260
29732 #, fuzzy, gcc-internal-format
29733 msgid "at offset %s to object %qD declared here"
29734 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
29735
29736 #: tree-ssa-strlen.c:2292
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
29739 msgstr ""
29740
29741 #: tree-ssa-strlen.c:2299
29742 #, gcc-internal-format
29743 msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: tree-ssa-strlen.c:2304
29747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29748 #| msgid "%qD was declared here"
29749 msgid "at offset %s to an object declared here"
29750 msgstr "%qD在此声明"
29751
29752 #: tree-ssa-strlen.c:2308
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
29755 msgstr ""
29756
29757 #: tree-ssa-strlen.c:2316
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
29760 msgstr ""
29761
29762 #: tree-ssa-strlen.c:2323
29763 #, gcc-internal-format
29764 msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
29765 msgstr ""
29766
29767 #: tree-ssa-strlen.c:2328
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
29770 msgstr ""
29771
29772 #: tree-ssa-strlen.c:2333
29773 #, gcc-internal-format
29774 msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
29775 msgstr ""
29776
29777 #: tree-ssa-strlen.c:3224
29778 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
29779 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
29780 msgstr[0] ""
29781
29782 #: tree-ssa-strlen.c:3240
29783 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
29784 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
29785 msgstr[0] ""
29786
29787 #: tree-ssa-strlen.c:3247
29788 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
29789 msgstr ""
29790
29791 #: tree-ssa-strlen.c:3259
29792 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
29793 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
29794 msgstr[0] ""
29795
29796 #: tree-ssa-strlen.c:3266 tree-ssa-strlen.c:3282
29797 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
29798 msgstr ""
29799
29800 #: tree-ssa-strlen.c:3423
29801 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
29802 msgstr ""
29803
29804 #: tree-ssa-strlen.c:3429
29805 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
29806 msgstr ""
29807
29808 #: tree-ssa-strlen.c:3436
29809 #, fuzzy, gcc-internal-format
29810 #| msgid "length modifier"
29811 msgid "length computed here"
29812 msgstr "长度修饰符"
29813
29814 #: tree-ssa-strlen.c:4341
29815 msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
29816 msgstr ""
29817
29818 #: tree-ssa-strlen.c:4343
29819 msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
29820 msgstr ""
29821
29822 #: tree-ssa-strlen.c:4350
29823 msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
29824 msgstr ""
29825
29826 #: tree-ssa-strlen.c:4355
29827 msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
29828 msgstr ""
29829
29830 #: tree-ssa-strlen.c:4365
29831 #, fuzzy, gcc-internal-format
29832 #| msgid " in thrown expression"
29833 msgid "in this expression"
29834 msgstr " 在抛出的表达式中"
29835
29836 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "%qD was declared here"
29839 msgstr "%qD在此声明"
29840
29841 #: tree-ssa-uninit.c:259
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
29844 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
29845
29846 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2617
29847 #, gcc-internal-format
29848 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
29849 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
29850
29851 #: tree-ssa-uninit.c:369
29852 #, fuzzy, gcc-internal-format
29853 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
29854 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
29855
29856 #: tree-ssa-uninit.c:379
29857 #, fuzzy, gcc-internal-format
29858 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
29859 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
29860
29861 #: tree-ssa.c:667
29862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29863 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
29864 msgstr ""
29865
29866 #: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
29867 #, fuzzy, gcc-internal-format
29868 msgid "virtual definition is not an SSA name"
29869 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
29870
29871 #: tree-ssa.c:697
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "stmt with wrong VUSE"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: tree-ssa.c:727
29877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29878 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
29879 msgstr ""
29880
29881 #: tree-ssa.c:753
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "expected an SSA_NAME object"
29884 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
29885
29886 #: tree-ssa.c:759
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
29889 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
29890
29891 #: tree-ssa.c:766
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
29894 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
29895
29896 #: tree-ssa.c:772
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
29899 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
29900
29901 #: tree-ssa.c:778
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
29904 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
29905
29906 #: tree-ssa.c:784
29907 #, gcc-internal-format
29908 msgid "found a real definition for a non-register"
29909 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
29910
29911 #: tree-ssa.c:791
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
29914 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
29915
29916 #: tree-ssa.c:821
29917 #, fuzzy, gcc-internal-format
29918 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
29919 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
29920
29921 #: tree-ssa.c:827
29922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29923 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
29924 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
29925
29926 #: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1170
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
29929 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
29930
29931 #: tree-ssa.c:888
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "missing definition"
29934 msgstr "定义缺失"
29935
29936 #: tree-ssa.c:894
29937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29938 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
29939 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
29940
29941 #: tree-ssa.c:902
29942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29943 msgid "definition in block %i follows the use"
29944 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
29945
29946 #: tree-ssa.c:909
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
29949 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
29950
29951 #: tree-ssa.c:917
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "no immediate_use list"
29954 msgstr "没有 immediate_use 列表"
29955
29956 #: tree-ssa.c:929
29957 #, gcc-internal-format
29958 msgid "wrong immediate use list"
29959 msgstr "错误的 immediate use 列表"
29960
29961 #: tree-ssa.c:963
29962 #, gcc-internal-format
29963 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
29964 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
29965
29966 #: tree-ssa.c:977
29967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29968 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
29969 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
29970
29971 #: tree-ssa.c:986
29972 #, gcc-internal-format
29973 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
29974 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
29975
29976 #: tree-ssa.c:1007
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
29979 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
29980
29981 #: tree-ssa.c:1014
29982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29983 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
29984 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
29985
29986 #: tree-ssa.c:1089
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "shared SSA name info"
29989 msgstr ""
29990
29991 #: tree-ssa.c:1116
29992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29993 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
29994 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
29995
29996 #: tree-ssa.c:1142
29997 #, gcc-internal-format
29998 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
29999 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
30000
30001 #: tree-ssa.c:1208
30002 #, gcc-internal-format
30003 msgid "verify_ssa failed"
30004 msgstr "verify_ssa 失败"
30005
30006 #: tree-streamer-in.c:354
30007 #, fuzzy, gcc-internal-format
30008 msgid "machine independent builtin code out of range"
30009 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
30010
30011 #: tree-streamer-in.c:360
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "target specific builtin not available"
30014 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
30015
30016 #: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:407 tree-vect-generic.c:1912
30017 #, fuzzy, gcc-internal-format
30018 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
30019 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
30020
30021 #: tree-vect-generic.c:290
30022 #, fuzzy, gcc-internal-format
30023 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
30024 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
30025
30026 #: tree-vect-generic.c:343
30027 #, fuzzy, gcc-internal-format
30028 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
30029 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
30030
30031 #: tree-vect-generic.c:1004
30032 #, fuzzy, gcc-internal-format
30033 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
30034 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
30035
30036 #: tree-vect-generic.c:1484
30037 #, fuzzy, gcc-internal-format
30038 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
30039 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
30040
30041 #: tree-vect-loop.c:3707
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
30044 msgstr ""
30045
30046 #: tree-vrp.c:3579
30047 #, fuzzy, gcc-internal-format
30048 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
30049 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
30050 msgstr "数组下标越过了数组边界"
30051
30052 #: tree-vrp.c:3605
30053 #, fuzzy, gcc-internal-format
30054 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
30055 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
30056 msgstr "数组下标越过了数组边界"
30057
30058 #: tree-vrp.c:3615
30059 #, fuzzy, gcc-internal-format
30060 #| msgid "array subscript is above array bounds"
30061 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
30062 msgstr "数组下标大于数组边界"
30063
30064 #: tree-vrp.c:3620
30065 #, fuzzy, gcc-internal-format
30066 #| msgid "array subscript is below array bounds"
30067 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
30068 msgstr "数组下标小于数组边界"
30069
30070 #: tree-vrp.c:3626
30071 #, fuzzy, gcc-internal-format
30072 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
30073 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
30074
30075 #: tree-vrp.c:3628
30076 #, fuzzy, gcc-internal-format
30077 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
30078 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
30079
30080 #: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3909 tree-vrp.c:4019
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "while referencing %qD"
30083 msgstr ""
30084
30085 #: tree-vrp.c:3658
30086 #, fuzzy, gcc-internal-format
30087 #| msgid "union defined here"
30088 msgid "defined here %qD"
30089 msgstr "联合在此定义"
30090
30091 #: tree-vrp.c:3899
30092 #, fuzzy, gcc-internal-format
30093 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
30094 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
30095 msgstr "数组下标越过了数组边界"
30096
30097 #: tree-vrp.c:3904
30098 #, fuzzy, gcc-internal-format
30099 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
30100 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
30101 msgstr "数组下标越过了数组边界"
30102
30103 #: tree-vrp.c:3926
30104 #, fuzzy, gcc-internal-format
30105 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
30106 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
30107 msgstr "数组下标越过了数组边界"
30108
30109 #: tree-vrp.c:3997
30110 #, fuzzy, gcc-internal-format
30111 #| msgid "array subscript is below array bounds"
30112 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
30113 msgstr "数组下标小于数组边界"
30114
30115 #: tree-vrp.c:4011
30116 #, fuzzy, gcc-internal-format
30117 #| msgid "array subscript is above array bounds"
30118 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
30119 msgstr "数组下标大于数组边界"
30120
30121 #: tree.c:2043
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
30124 msgstr ""
30125
30126 #: tree.c:2045
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
30129 msgstr ""
30130
30131 #: tree.c:8187
30132 #, gcc-internal-format
30133 msgid "arrays of functions are not meaningful"
30134 msgstr "函数数组是没有意义的"
30135
30136 #: tree.c:8351
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "function return type cannot be function"
30139 msgstr "函数不能返回函数"
30140
30141 #: tree.c:9731 tree.c:9816 tree.c:9879
30142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30143 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
30144 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
30145
30146 #: tree.c:9768
30147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30148 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
30149 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
30150
30151 #: tree.c:9781
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
30154 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
30155
30156 #: tree.c:9830
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
30159 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
30160
30161 #: tree.c:9843
30162 #, fuzzy, gcc-internal-format
30163 #| msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
30164 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
30165 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
30166
30167 #: tree.c:9905
30168 #, gcc-internal-format
30169 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
30170 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
30171
30172 #: tree.c:9919
30173 #, fuzzy, gcc-internal-format
30174 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
30175 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
30176
30177 #: tree.c:9932
30178 #, fuzzy, gcc-internal-format
30179 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
30180 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
30181 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
30182
30183 #: tree.c:9945
30184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30185 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
30186 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
30187
30188 #: tree.c:9958
30189 #, fuzzy, gcc-internal-format
30190 #| msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
30191 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
30192 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
30193
30194 #: tree.c:13079
30195 #, fuzzy, gcc-internal-format
30196 msgid "%qD is deprecated: %s"
30197 msgstr "已弃用%qE:%s"
30198
30199 #: tree.c:13082
30200 #, fuzzy, gcc-internal-format
30201 msgid "%qD is deprecated"
30202 msgstr "已弃用%qE"
30203
30204 #: tree.c:13105
30205 #, gcc-internal-format
30206 msgid "%qE is deprecated: %s"
30207 msgstr "已弃用%qE:%s"
30208
30209 #: tree.c:13108
30210 #, gcc-internal-format
30211 msgid "%qE is deprecated"
30212 msgstr "已弃用%qE"
30213
30214 #: tree.c:13114
30215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30216 msgid "type is deprecated: %s"
30217 msgstr "已弃用类型:%s"
30218
30219 #: tree.c:13117
30220 #, gcc-internal-format
30221 msgid "type is deprecated"
30222 msgstr "已弃用此类型"
30223
30224 #. Type variant can differ by:
30225 #.
30226 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
30227 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
30228 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
30229 #. in this case some values may not be set in the variant types
30230 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
30231 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
30232 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
30233 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
30234 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
30235 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
30236 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
30237 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
30238 #. of TREE_TYPE of their main variants.
30239 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
30240 #. the main variant TYPE_FIELDS.
30241 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
30242 #.
30243 #. Convenience macro for matching individual fields.
30244 #: tree.c:13894
30245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30246 msgid "type variant differs by %s"
30247 msgstr ""
30248
30249 #: tree.c:13935
30250 #, gcc-internal-format
30251 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
30252 msgstr ""
30253
30254 #: tree.c:13937
30255 #, gcc-internal-format
30256 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
30257 msgstr ""
30258
30259 #: tree.c:13939
30260 #, gcc-internal-format
30261 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
30262 msgstr ""
30263
30264 #: tree.c:13962
30265 #, gcc-internal-format
30266 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
30267 msgstr ""
30268
30269 #: tree.c:13975
30270 #, gcc-internal-format
30271 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
30272 msgstr ""
30273
30274 #: tree.c:14011
30275 #, gcc-internal-format
30276 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
30277 msgstr ""
30278
30279 #: tree.c:14013
30280 #, gcc-internal-format
30281 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
30282 msgstr ""
30283
30284 #: tree.c:14015
30285 #, gcc-internal-format
30286 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
30287 msgstr ""
30288
30289 #: tree.c:14054
30290 #, gcc-internal-format
30291 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
30292 msgstr ""
30293
30294 #: tree.c:14056
30295 #, fuzzy, gcc-internal-format
30296 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
30297 msgid "first mismatch is field"
30298 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
30299
30300 #: tree.c:14058
30301 #, gcc-internal-format
30302 msgid "and field"
30303 msgstr ""
30304
30305 #: tree.c:14075
30306 #, gcc-internal-format
30307 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
30308 msgstr ""
30309
30310 #: tree.c:14077 tree.c:14088
30311 #, gcc-internal-format
30312 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
30313 msgstr ""
30314
30315 #: tree.c:14079 tree.c:14090
30316 #, gcc-internal-format
30317 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
30318 msgstr ""
30319
30320 #: tree.c:14086
30321 #, fuzzy, gcc-internal-format
30322 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
30323 msgid "type is not compatible with its variant"
30324 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
30325
30326 #: tree.c:14398
30327 #, fuzzy, gcc-internal-format
30328 #| msgid "environment variable %qs not defined"
30329 msgid "main variant is not defined"
30330 msgstr "环境变量%qs未定义"
30331
30332 #: tree.c:14403
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
30335 msgstr ""
30336
30337 #: tree.c:14415
30338 #, gcc-internal-format
30339 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
30340 msgstr ""
30341
30342 #: tree.c:14434
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
30345 msgstr ""
30346
30347 #: tree.c:14442
30348 #, gcc-internal-format
30349 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
30350 msgstr ""
30351
30352 #: tree.c:14448
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
30355 msgstr ""
30356
30357 #: tree.c:14464
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
30360 msgstr ""
30361
30362 #: tree.c:14474
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
30365 msgstr ""
30366
30367 #: tree.c:14484
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
30370 msgstr ""
30371
30372 #: tree.c:14505
30373 #, gcc-internal-format
30374 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
30375 msgstr ""
30376
30377 #: tree.c:14511
30378 #, gcc-internal-format
30379 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
30380 msgstr ""
30381
30382 #: tree.c:14522
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
30385 msgstr ""
30386
30387 #: tree.c:14533
30388 #, gcc-internal-format
30389 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
30390 msgstr ""
30391
30392 #: tree.c:14551
30393 #, gcc-internal-format
30394 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
30395 msgstr ""
30396
30397 #: tree.c:14558
30398 #, gcc-internal-format
30399 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
30400 msgstr ""
30401
30402 #: tree.c:14565
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
30405 msgstr ""
30406
30407 #: tree.c:14581
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
30410 msgstr ""
30411
30412 #: tree.c:14589
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
30415 msgstr ""
30416
30417 #: tree.c:14597
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
30420 msgstr ""
30421
30422 #: tree.c:14607
30423 #, fuzzy, gcc-internal-format
30424 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
30425 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
30426 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
30427
30428 #: tree.c:14616
30429 #, fuzzy, gcc-internal-format
30430 #| msgid "field %qE has incomplete type"
30431 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
30432 msgstr "字段%qE的类型不完全"
30433
30434 #: tree.c:14638
30435 #, gcc-internal-format
30436 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
30437 msgstr ""
30438
30439 #: tree.c:14653
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
30442 msgstr ""
30443
30444 #: tree.c:14660
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
30447 msgstr ""
30448
30449 #: tree.c:14673
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
30452 msgstr ""
30453
30454 #: tree.c:14686
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
30457 msgstr ""
30458
30459 #: tree.c:14692
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
30462 msgstr ""
30463
30464 #: tree.c:14699
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
30467 msgstr ""
30468
30469 #: tree.c:14711
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
30472 msgstr ""
30473
30474 #: tree.c:14721
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
30477 msgstr ""
30478
30479 #: value-prof.c:476
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "dead histogram"
30482 msgstr "不活跃直方图"
30483
30484 #: value-prof.c:505
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format
30486 #| msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
30487 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
30488 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
30489
30490 #: value-prof.c:574
30491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30492 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
30493 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
30494
30495 #: var-tracking.c:7187
30496 #, fuzzy, gcc-internal-format
30497 #| msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
30498 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
30499 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
30500
30501 #: var-tracking.c:7191
30502 #, gcc-internal-format
30503 msgid "variable tracking size limit exceeded"
30504 msgstr "变量跟踪大小越限"
30505
30506 #: varasm.c:338
30507 #, fuzzy, gcc-internal-format
30508 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
30509 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
30510
30511 #: varasm.c:341
30512 #, fuzzy, gcc-internal-format
30513 msgid "section type conflict with %qD"
30514 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
30515
30516 #: varasm.c:346
30517 #, fuzzy, gcc-internal-format
30518 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
30519 msgid "%+qD causes a section type conflict"
30520 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
30521
30522 #: varasm.c:348
30523 #, fuzzy, gcc-internal-format
30524 msgid "section type conflict"
30525 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
30526
30527 #: varasm.c:1043
30528 #, fuzzy, gcc-internal-format
30529 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
30530 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
30531
30532 #: varasm.c:1196
30533 #, fuzzy, gcc-internal-format
30534 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
30535 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
30536 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
30537
30538 #: varasm.c:1398 varasm.c:1407
30539 #, gcc-internal-format
30540 msgid "register name not specified for %q+D"
30541 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
30542
30543 #: varasm.c:1409
30544 #, gcc-internal-format
30545 msgid "invalid register name for %q+D"
30546 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
30547
30548 #: varasm.c:1411
30549 #, gcc-internal-format
30550 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
30551 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
30552
30553 #: varasm.c:1414
30554 #, fuzzy, gcc-internal-format
30555 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
30556 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
30557
30558 #: varasm.c:1417
30559 #, fuzzy, gcc-internal-format
30560 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
30561 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
30562
30563 #: varasm.c:1420
30564 #, gcc-internal-format
30565 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
30566 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
30567
30568 #: varasm.c:1430
30569 #, gcc-internal-format
30570 msgid "global register variable has initial value"
30571 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
30572
30573 #: varasm.c:1434
30574 #, gcc-internal-format
30575 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
30576 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
30577
30578 #: varasm.c:1480
30579 #, gcc-internal-format
30580 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
30581 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
30582
30583 #: varasm.c:1884
30584 #, gcc-internal-format
30585 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
30586 msgstr ""
30587
30588 #: varasm.c:2085
30589 #, gcc-internal-format
30590 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
30591 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
30592
30593 #: varasm.c:2118
30594 #, gcc-internal-format
30595 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
30596 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
30597
30598 #: varasm.c:2221 c/c-decl.c:5369 c/c-parser.c:1628
30599 #, gcc-internal-format
30600 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
30601 msgstr "%q+D的存储大小未知"
30602
30603 #: varasm.c:5003
30604 #, gcc-internal-format
30605 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
30606 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
30607
30608 #: varasm.c:5008
30609 #, gcc-internal-format
30610 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
30611 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
30612
30613 #: varasm.c:5347
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "invalid initial value for member %qE"
30616 msgstr "成员%qE的初始值无效"
30617
30618 #: varasm.c:5603
30619 #, fuzzy, gcc-internal-format
30620 msgid "%+qD declared weak after being used"
30621 msgstr "%q+D声明为友元"
30622
30623 #: varasm.c:5655
30624 #, fuzzy, gcc-internal-format
30625 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
30626 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
30627 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
30628
30629 #: varasm.c:5691
30630 #, gcc-internal-format
30631 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
30632 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
30633
30634 #: varasm.c:5695
30635 #, gcc-internal-format
30636 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
30637 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
30638
30639 #: varasm.c:5724 varasm.c:6044
30640 #, gcc-internal-format
30641 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
30642 msgstr "此配置下只支持弱别名"
30643
30644 #: varasm.c:5919
30645 #, gcc-internal-format
30646 msgid "weakref is not supported in this configuration"
30647 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
30648
30649 #: varasm.c:5947
30650 #, fuzzy, gcc-internal-format
30651 msgid "%qs is not supported on this target"
30652 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
30653
30654 #: varasm.c:6003
30655 #, fuzzy, gcc-internal-format
30656 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
30657 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
30658 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
30659
30660 #: varasm.c:6022
30661 #, fuzzy, gcc-internal-format
30662 #| msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
30663 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
30664 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
30665
30666 #: varasm.c:6024
30667 #, fuzzy, gcc-internal-format
30668 #| msgid "weakref %q+D must have static linkage"
30669 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
30670 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
30671
30672 #: varasm.c:6031
30673 #, gcc-internal-format
30674 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
30675 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
30676
30677 #: varasm.c:6041
30678 #, fuzzy, gcc-internal-format
30679 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
30680 msgid "%qs is not supported in this configuration"
30681 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
30682
30683 #: varasm.c:6259 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30686 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
30687
30688 #: vec.c:200
30689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30690 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
30691 msgstr ""
30692
30693 #: vec.c:205
30694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30695 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
30696 msgstr ""
30697
30698 #: vec.c:212
30699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30700 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
30701 msgstr ""
30702
30703 #: vec.c:214
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "qsort checking failed"
30706 msgstr ""
30707
30708 #: vr-values.c:2468
30709 #, gcc-internal-format
30710 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
30711 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
30712
30713 #: vr-values.c:2474
30714 #, gcc-internal-format
30715 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
30716 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
30717
30718 #: vr-values.c:2518
30719 #, gcc-internal-format
30720 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
30721 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
30722
30723 #: vr-values.c:2520
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
30726 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
30727
30728 #: vr-values.c:3195
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
30731 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
30732
30733 #: vr-values.c:3262
30734 #, fuzzy, gcc-internal-format
30735 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
30736 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
30737 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
30738
30739 #: vr-values.c:3313
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
30742 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
30743
30744 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
30745 #: xcoffout.c:195
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
30748 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
30749
30750 #: lto-streamer.h:1048
30751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30752 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
30753 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
30754
30755 #: lto-streamer.h:1058
30756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30757 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
30758 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
30759
30760 #: c-family/c-ada-spec.c:2850
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 msgid "unsupported record layout"
30763 msgstr "不支持的组合:%s"
30764
30765 #: c-family/c-attribs.c:548
30766 #, fuzzy, gcc-internal-format
30767 #| msgid "template argument %d is invalid"
30768 msgid "%qE attribute argument is invalid"
30769 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
30770
30771 #: c-family/c-attribs.c:551
30772 #, fuzzy, gcc-internal-format
30773 #| msgid "template argument %d is invalid"
30774 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
30775 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
30776
30777 #: c-family/c-attribs.c:563
30778 #, fuzzy, gcc-internal-format
30779 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
30780 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
30781 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
30782
30783 #: c-family/c-attribs.c:567
30784 #, fuzzy, gcc-internal-format
30785 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
30786 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
30787 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
30788
30789 #: c-family/c-attribs.c:578 c-family/c-attribs.c:3610
30790 #: c-family/c-attribs.c:3614
30791 #, fuzzy, gcc-internal-format
30792 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30793 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
30794 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30795
30796 #: c-family/c-attribs.c:583
30797 #, fuzzy, gcc-internal-format
30798 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30799 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
30800 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30801
30802 #: c-family/c-attribs.c:599
30803 #, fuzzy, gcc-internal-format
30804 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30805 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
30806 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
30807
30808 #: c-family/c-attribs.c:604
30809 #, fuzzy, gcc-internal-format
30810 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30811 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
30812 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
30813
30814 #: c-family/c-attribs.c:627
30815 #, fuzzy, gcc-internal-format
30816 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30817 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
30818 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
30819
30820 #: c-family/c-attribs.c:632
30821 #, fuzzy, gcc-internal-format
30822 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30823 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
30824 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
30825
30826 #: c-family/c-attribs.c:650
30827 #, fuzzy, gcc-internal-format
30828 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30829 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
30830 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
30831
30832 #: c-family/c-attribs.c:654
30833 #, gcc-internal-format
30834 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
30835 msgstr ""
30836
30837 #: c-family/c-attribs.c:681 c-family/c-attribs.c:694
30838 #, fuzzy, gcc-internal-format
30839 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
30840 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
30841
30842 #: c-family/c-attribs.c:685 c-family/c-attribs.c:699
30843 #, fuzzy, gcc-internal-format
30844 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
30845 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
30846
30847 #: c-family/c-attribs.c:709
30848 #, fuzzy, gcc-internal-format
30849 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30850 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
30851 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
30852
30853 #: c-family/c-attribs.c:714
30854 #, gcc-internal-format
30855 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
30856 msgstr ""
30857
30858 #: c-family/c-attribs.c:738
30859 #, fuzzy, gcc-internal-format
30860 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30861 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
30862 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
30863
30864 #: c-family/c-attribs.c:750
30865 #, gcc-internal-format
30866 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
30867 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
30868
30869 #: c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:2829
30870 #, fuzzy, gcc-internal-format
30871 msgid "%qE argument not a string"
30872 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
30873
30874 #: c-family/c-attribs.c:1051 ada/gcc-interface/utils.c:6455
30875 #, fuzzy, gcc-internal-format
30876 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
30877 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
30878
30879 #: c-family/c-attribs.c:1100
30880 #, gcc-internal-format
30881 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
30882 msgstr ""
30883
30884 #: c-family/c-attribs.c:1140 c-family/c-attribs.c:1146
30885 #: c-family/c-attribs.c:4368 c-family/c-attribs.c:4403
30886 #: c-family/c-attribs.c:4409 ada/gcc-interface/utils.c:6714
30887 #: ada/gcc-interface/utils.c:6748 ada/gcc-interface/utils.c:6754
30888 #, fuzzy, gcc-internal-format
30889 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
30890 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
30891
30892 #: c-family/c-attribs.c:1202 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:293
30893 #, fuzzy, gcc-internal-format
30894 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30895 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30896
30897 #: c-family/c-attribs.c:1356
30898 #, gcc-internal-format
30899 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
30900 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
30901
30902 #: c-family/c-attribs.c:1385
30903 #, fuzzy, gcc-internal-format
30904 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
30905 msgstr "属性%qE只能用于变量"
30906
30907 #: c-family/c-attribs.c:1424 c-family/c-attribs.c:3206
30908 #, fuzzy, gcc-internal-format
30909 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
30910 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
30911 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
30912
30913 #: c-family/c-attribs.c:1447
30914 #, fuzzy, gcc-internal-format
30915 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
30916 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
30917 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
30918
30919 #: c-family/c-attribs.c:1464
30920 #, fuzzy, gcc-internal-format
30921 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
30922 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
30923
30924 #: c-family/c-attribs.c:1560
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "destructor priorities are not supported"
30927 msgstr "不支持析构函数优先级"
30928
30929 #: c-family/c-attribs.c:1562
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "constructor priorities are not supported"
30932 msgstr "不支持构造函数优先级"
30933
30934 #: c-family/c-attribs.c:1584
30935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30936 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
30937 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
30938
30939 #: c-family/c-attribs.c:1589
30940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30941 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
30942 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
30943
30944 #: c-family/c-attribs.c:1597
30945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30946 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
30947 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
30948
30949 #: c-family/c-attribs.c:1600
30950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30951 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
30952 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
30953
30954 #: c-family/c-attribs.c:1753
30955 #, gcc-internal-format
30956 msgid "unknown machine mode %qE"
30957 msgstr "未知的机器模式%qE"
30958
30959 #: c-family/c-attribs.c:1787
30960 #, fuzzy, gcc-internal-format
30961 #| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
30962 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
30963 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
30964
30965 #: c-family/c-attribs.c:1790
30966 #, fuzzy, gcc-internal-format
30967 #| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
30968 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
30969 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
30970
30971 #: c-family/c-attribs.c:1799
30972 #, gcc-internal-format
30973 msgid "unable to emulate %qs"
30974 msgstr "无法枚举%qs"
30975
30976 #: c-family/c-attribs.c:1812
30977 #, gcc-internal-format
30978 msgid "invalid pointer mode %qs"
30979 msgstr "无效的指针模式%qs"
30980
30981 #: c-family/c-attribs.c:1829
30982 #, gcc-internal-format
30983 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
30984 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
30985
30986 #: c-family/c-attribs.c:1840
30987 #, gcc-internal-format
30988 msgid "no data type for mode %qs"
30989 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
30990
30991 #: c-family/c-attribs.c:1850
30992 #, fuzzy, gcc-internal-format
30993 #| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
30994 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
30995 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
30996
30997 #: c-family/c-attribs.c:1878
30998 #, gcc-internal-format
30999 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
31000 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
31001
31002 #: c-family/c-attribs.c:1901
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "section attributes are not supported for this target"
31005 msgstr "此目标机不支持节属性"
31006
31007 #: c-family/c-attribs.c:1907
31008 #, gcc-internal-format
31009 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
31010 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
31011
31012 #: c-family/c-attribs.c:1913
31013 #, fuzzy, gcc-internal-format
31014 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31015 msgid "section attribute argument not a string constant"
31016 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31017
31018 #: c-family/c-attribs.c:1922
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
31021 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
31022
31023 #: c-family/c-attribs.c:1932 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
31024 #: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
31025 #, gcc-internal-format
31026 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
31027 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
31028
31029 #: c-family/c-attribs.c:1940
31030 #, gcc-internal-format
31031 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
31032 msgstr "节%q+D无法被重载"
31033
31034 #: c-family/c-attribs.c:2053
31035 #, gcc-internal-format
31036 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31037 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
31038
31039 #: c-family/c-attribs.c:2075
31040 #, fuzzy, gcc-internal-format
31041 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
31042 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
31043
31044 #. Only reject attempts to relax/override an alignment
31045 #. explicitly specified previously and accept declarations
31046 #. that appear to relax the implicit function alignment for
31047 #. the target. Both increasing and increasing the alignment
31048 #. set by -falign-functions setting is permitted.
31049 #: c-family/c-attribs.c:2122
31050 #, gcc-internal-format
31051 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
31052 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
31053
31054 #: c-family/c-attribs.c:2139
31055 #, fuzzy, gcc-internal-format
31056 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31057 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
31058 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
31059
31060 #: c-family/c-attribs.c:2187
31061 #, fuzzy, gcc-internal-format
31062 msgid "inline function %q+D declared weak"
31063 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
31064
31065 #: c-family/c-attribs.c:2192
31066 #, fuzzy, gcc-internal-format
31067 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
31068 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
31069
31070 #: c-family/c-attribs.c:2225 config/arc/arc.c:11309 config/avr/avr.c:9754
31071 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:1438
31072 #: config/nvptx/nvptx.c:5076
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31075 msgstr "属性%qE只能用于变量"
31076
31077 #: c-family/c-attribs.c:2230 config/msp430/msp430.c:1432
31078 #, fuzzy, gcc-internal-format
31079 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
31080 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
31081 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
31082
31083 #: c-family/c-attribs.c:2234
31084 #, fuzzy, gcc-internal-format
31085 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31086 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
31087 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31088
31089 #: c-family/c-attribs.c:2274
31090 #, fuzzy, gcc-internal-format
31091 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
31092 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
31093 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31094
31095 #: c-family/c-attribs.c:2293
31096 #, fuzzy, gcc-internal-format
31097 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
31098 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
31099 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
31100
31101 #: c-family/c-attribs.c:2301
31102 #, fuzzy, gcc-internal-format
31103 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
31104 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
31105 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31106
31107 #: c-family/c-attribs.c:2311
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31110 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
31111 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31112
31113 #: c-family/c-attribs.c:2325
31114 #, gcc-internal-format
31115 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
31116 msgstr ""
31117
31118 #: c-family/c-attribs.c:2326
31119 #, fuzzy, gcc-internal-format
31120 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31121 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
31122 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31123
31124 #: c-family/c-attribs.c:2361
31125 #, fuzzy, gcc-internal-format
31126 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
31127 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
31128
31129 #: c-family/c-attribs.c:2369
31130 #, fuzzy, gcc-internal-format
31131 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
31132 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
31133
31134 #: c-family/c-attribs.c:2386 c-family/c-attribs.c:3106
31135 #, fuzzy, gcc-internal-format
31136 msgid "attribute %qE argument not a string"
31137 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31138
31139 #: c-family/c-attribs.c:2419
31140 #, fuzzy, gcc-internal-format
31141 msgid "%+qD declared %qs after being used"
31142 msgstr "%q+D声明为友元"
31143
31144 #: c-family/c-attribs.c:2469
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format
31146 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31147 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
31148 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31149
31150 #: c-family/c-attribs.c:2482
31151 #, fuzzy, gcc-internal-format
31152 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31153 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
31154 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31155
31156 #: c-family/c-attribs.c:2493
31157 #, fuzzy, gcc-internal-format
31158 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
31159 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
31160
31161 #: c-family/c-attribs.c:2548
31162 #, fuzzy, gcc-internal-format
31163 #| msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
31164 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
31165 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
31166
31167 #: c-family/c-attribs.c:2553
31168 #, fuzzy, gcc-internal-format
31169 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
31170 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
31171 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
31172
31173 #: c-family/c-attribs.c:2601
31174 #, fuzzy, gcc-internal-format
31175 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
31176 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
31177
31178 #: c-family/c-attribs.c:2657
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
31181 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
31182
31183 #: c-family/c-attribs.c:2680
31184 #, fuzzy, gcc-internal-format
31185 #| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
31186 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
31187 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
31188
31189 #: c-family/c-attribs.c:2693
31190 #, fuzzy, gcc-internal-format
31191 msgid "%+qD declared %qE after being used"
31192 msgstr "%q+D声明为友元"
31193
31194 #: c-family/c-attribs.c:2717
31195 #, gcc-internal-format
31196 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31197 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31198
31199 #: c-family/c-attribs.c:2723
31200 #, gcc-internal-format
31201 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
31202 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
31203
31204 #: c-family/c-attribs.c:2736
31205 #, gcc-internal-format
31206 msgid "visibility argument not a string"
31207 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
31208
31209 #: c-family/c-attribs.c:2748
31210 #, gcc-internal-format
31211 msgid "%qE attribute ignored on types"
31212 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
31213
31214 #: c-family/c-attribs.c:2764
31215 #, fuzzy, gcc-internal-format
31216 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
31217 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31218
31219 #: c-family/c-attribs.c:2776
31220 #, gcc-internal-format
31221 msgid "%qD redeclared with different visibility"
31222 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
31223
31224 #: c-family/c-attribs.c:2779 c-family/c-attribs.c:2783
31225 #, gcc-internal-format
31226 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
31227 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
31228
31229 #: c-family/c-attribs.c:2812
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format
31231 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
31232 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
31233 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
31234
31235 #: c-family/c-attribs.c:2820
31236 #, fuzzy, gcc-internal-format
31237 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
31238 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
31239 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
31240
31241 #: c-family/c-attribs.c:2842
31242 #, gcc-internal-format
31243 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
31244 msgstr ""
31245
31246 #: c-family/c-attribs.c:2864 c-family/c-attribs.c:3180
31247 #: c-family/c-attribs.c:4477 config/m32c/m32c.c:2935
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "%qE attribute applies only to functions"
31250 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31251
31252 #: c-family/c-attribs.c:2920 c-family/c-attribs.c:2961
31253 #: c-family/c-attribs.c:2985
31254 #, fuzzy, gcc-internal-format
31255 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
31256 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
31257 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
31258
31259 #: c-family/c-attribs.c:3004
31260 #, fuzzy, gcc-internal-format
31261 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31262 msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
31263 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31264
31265 #: c-family/c-attribs.c:3016
31266 #, fuzzy, gcc-internal-format
31267 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31268 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
31269 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31270
31271 #: c-family/c-attribs.c:3029
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format
31273 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31274 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
31275 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31276
31277 #: c-family/c-attribs.c:3119
31278 #, gcc-internal-format
31279 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
31280 msgstr ""
31281
31282 #: c-family/c-attribs.c:3186 c-family/c-attribs.c:4483
31283 #, fuzzy, gcc-internal-format
31284 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
31285 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
31286 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
31287
31288 #: c-family/c-attribs.c:3253
31289 #, fuzzy, gcc-internal-format
31290 msgid "%qE attribute duplicated"
31291 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
31292
31293 #: c-family/c-attribs.c:3255
31294 #, fuzzy, gcc-internal-format
31295 msgid "%qE attribute follows %qE"
31296 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
31297
31298 #: c-family/c-attribs.c:3354
31299 #, fuzzy, gcc-internal-format
31300 msgid "type was previously declared %qE"
31301 msgstr "以前在此声明过"
31302
31303 #: c-family/c-attribs.c:3367 cp/class.c:4662
31304 #, fuzzy, gcc-internal-format
31305 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
31306 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
31307 msgstr "只能为函数指定%qs"
31308
31309 #: c-family/c-attribs.c:3425
31310 #, fuzzy, gcc-internal-format
31311 msgid "%qE argument not an identifier"
31312 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
31313
31314 #: c-family/c-attribs.c:3436
31315 #, fuzzy, gcc-internal-format
31316 msgid "%qD is not compatible with %qD"
31317 msgstr "选择%qD而不是%qD"
31318
31319 #: c-family/c-attribs.c:3439
31320 #, fuzzy, gcc-internal-format
31321 msgid "%qE argument is not a function"
31322 msgstr "属性%qE的参数无效"
31323
31324 #: c-family/c-attribs.c:3487 cp/name-lookup.c:5013
31325 #, gcc-internal-format
31326 msgid "deprecated message is not a string"
31327 msgstr "过时消息不是一个字符串"
31328
31329 #: c-family/c-attribs.c:3528
31330 #, gcc-internal-format
31331 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
31332 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
31333
31334 #: c-family/c-attribs.c:3586 c-family/c-attribs.c:3588
31335 #, gcc-internal-format
31336 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
31337 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
31338
31339 #: c-family/c-attribs.c:3623 c-family/c-attribs.c:3627
31340 #, fuzzy, gcc-internal-format
31341 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31342 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
31343 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31344
31345 #: c-family/c-attribs.c:3640 c-family/c-attribs.c:3644
31346 #, fuzzy, gcc-internal-format
31347 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
31348 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
31349 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
31350
31351 #: c-family/c-attribs.c:3652 ada/gcc-interface/utils.c:4031
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
31354 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
31355
31356 #: c-family/c-attribs.c:3658 ada/gcc-interface/utils.c:4038
31357 #, gcc-internal-format
31358 msgid "zero vector size"
31359 msgstr "向量大小为 0"
31360
31361 #: c-family/c-attribs.c:3667 c-family/c-attribs.c:3670
31362 #, gcc-internal-format
31363 msgid "number of components of the vector not a power of two"
31364 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
31365
31366 #: c-family/c-attribs.c:3728
31367 #, fuzzy, gcc-internal-format
31368 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
31369 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
31370 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
31371
31372 #: c-family/c-attribs.c:3785
31373 #, fuzzy, gcc-internal-format
31374 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
31375 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
31376 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
31377
31378 #: c-family/c-attribs.c:3793
31379 #, fuzzy, gcc-internal-format
31380 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
31381 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
31382
31383 #: c-family/c-attribs.c:3879
31384 #, fuzzy, gcc-internal-format
31385 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
31386 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
31387
31388 #: c-family/c-attribs.c:3895
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
31391 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
31392
31393 #: c-family/c-attribs.c:3909
31394 #, gcc-internal-format
31395 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
31396 msgstr ""
31397
31398 #: c-family/c-attribs.c:3923
31399 #, gcc-internal-format
31400 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
31401 msgstr ""
31402
31403 #: c-family/c-attribs.c:3975
31404 #, fuzzy, gcc-internal-format
31405 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
31406 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
31407 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
31408
31409 #: c-family/c-attribs.c:3998
31410 #, fuzzy, gcc-internal-format
31411 msgid "attribute %qE invalid mode"
31412 msgstr "忽略%qs属性"
31413
31414 #: c-family/c-attribs.c:4019
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
31417 msgstr ""
31418
31419 #: c-family/c-attribs.c:4027
31420 #, gcc-internal-format
31421 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
31422 msgstr ""
31423
31424 #. The first positional argument is required. It may be worth
31425 #. dropping the requirement at some point and having read_only
31426 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
31427 #. write_only to the rest.
31428 #: c-family/c-attribs.c:4040
31429 #, fuzzy, gcc-internal-format
31430 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
31431 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
31432
31433 #: c-family/c-attribs.c:4081
31434 #, gcc-internal-format
31435 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
31436 msgstr ""
31437
31438 #: c-family/c-attribs.c:4084
31439 #, gcc-internal-format
31440 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
31441 msgstr ""
31442
31443 #: c-family/c-attribs.c:4109
31444 #, fuzzy, gcc-internal-format
31445 #| msgid "template argument %d is invalid"
31446 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
31447 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
31448
31449 #: c-family/c-attribs.c:4113
31450 #, fuzzy, gcc-internal-format
31451 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
31452 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
31453 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
31454
31455 #: c-family/c-attribs.c:4120
31456 #, fuzzy, gcc-internal-format
31457 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31458 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
31459 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31460
31461 #. The first argument must have a pointer or reference type.
31462 #: c-family/c-attribs.c:4128
31463 #, fuzzy, gcc-internal-format
31464 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
31465 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
31466 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
31467
31468 #: c-family/c-attribs.c:4139
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
31471 msgstr ""
31472
31473 #: c-family/c-attribs.c:4152
31474 #, fuzzy, gcc-internal-format
31475 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
31476 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
31477
31478 #: c-family/c-attribs.c:4170
31479 #, fuzzy, gcc-internal-format
31480 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
31481 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
31482 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
31483
31484 #: c-family/c-attribs.c:4253
31485 #, gcc-internal-format
31486 msgid "cleanup argument not an identifier"
31487 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
31488
31489 #: c-family/c-attribs.c:4260
31490 #, gcc-internal-format
31491 msgid "cleanup argument not a function"
31492 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
31493
31494 #: c-family/c-attribs.c:4297
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
31497 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
31498
31499 #: c-family/c-attribs.c:4305
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
31502 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
31503
31504 #: c-family/c-attribs.c:4321 ada/gcc-interface/utils.c:6384
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "requested position is not an integer constant"
31507 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
31508
31509 #: c-family/c-attribs.c:4329 ada/gcc-interface/utils.c:6391
31510 #, gcc-internal-format
31511 msgid "requested position is less than zero"
31512 msgstr "要求的位置小于 0"
31513
31514 #: c-family/c-attribs.c:4384 ada/gcc-interface/utils.c:6729
31515 #, fuzzy, gcc-internal-format
31516 msgid "empty string in attribute %<target%>"
31517 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
31518
31519 #: c-family/c-attribs.c:4500
31520 #, fuzzy, gcc-internal-format
31521 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
31522 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
31523
31524 #: c-family/c-attribs.c:4515
31525 #, fuzzy, gcc-internal-format
31526 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
31527 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31528
31529 #: c-family/c-attribs.c:4551
31530 #, fuzzy, gcc-internal-format
31531 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31532 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
31533 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31534
31535 #: c-family/c-attribs.c:4572
31536 #, fuzzy, gcc-internal-format
31537 msgid "unknown attribute %qE"
31538 msgstr "不能设置只读属性"
31539
31540 #: c-family/c-attribs.c:4599
31541 #, fuzzy, gcc-internal-format
31542 #| msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
31543 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
31544 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
31545
31546 #: c-family/c-attribs.c:4703
31547 #, fuzzy, gcc-internal-format
31548 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31549 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
31550 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31551
31552 #: c-family/c-attribs.c:4705
31553 #, fuzzy, gcc-internal-format
31554 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31555 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
31556 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31557
31558 #: c-family/c-attribs.c:4882
31559 #, fuzzy, gcc-internal-format
31560 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31561 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
31562 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
31563
31564 #: c-family/c-common.c:742
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
31567 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
31568
31569 #: c-family/c-common.c:787
31570 #, fuzzy, gcc-internal-format
31571 #| msgid "size of array is too large"
31572 msgid "size of string literal is too large"
31573 msgstr "数组太大"
31574
31575 #: c-family/c-common.c:810
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
31578 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
31579
31580 #: c-family/c-common.c:983
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 #| msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
31583 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
31584 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
31585
31586 #: c-family/c-common.c:1024
31587 #, fuzzy, gcc-internal-format
31588 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
31589 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31590
31591 #: c-family/c-common.c:1033
31592 #, fuzzy, gcc-internal-format
31593 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
31594 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
31595
31596 #: c-family/c-common.c:1040
31597 #, fuzzy, gcc-internal-format
31598 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
31599 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
31600
31601 #: c-family/c-common.c:1051
31602 #, fuzzy, gcc-internal-format
31603 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
31604 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
31605
31606 #: c-family/c-common.c:1061
31607 #, fuzzy, gcc-internal-format
31608 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
31609 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
31610
31611 #: c-family/c-common.c:1110
31612 #, fuzzy, gcc-internal-format
31613 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
31614 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31615
31616 #: c-family/c-common.c:1119
31617 #, fuzzy, gcc-internal-format
31618 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
31619 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31620
31621 #: c-family/c-common.c:1128
31622 #, fuzzy, gcc-internal-format
31623 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
31624 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
31625
31626 #: c-family/c-common.c:1747
31627 #, gcc-internal-format
31628 msgid "operation on %qE may be undefined"
31629 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
31630
31631 #: c-family/c-common.c:2075
31632 #, gcc-internal-format
31633 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
31634 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
31635
31636 #: c-family/c-common.c:2158
31637 #, gcc-internal-format
31638 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
31639 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
31640
31641 #: c-family/c-common.c:2703
31642 #, gcc-internal-format
31643 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
31644 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
31645
31646 #: c-family/c-common.c:2952
31647 #, gcc-internal-format
31648 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
31649 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
31650
31651 #: c-family/c-common.c:2955
31652 #, gcc-internal-format
31653 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
31654 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
31655
31656 #: c-family/c-common.c:3052
31657 #, fuzzy, gcc-internal-format
31658 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
31659 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
31660 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
31661
31662 #: c-family/c-common.c:3060
31663 #, fuzzy, gcc-internal-format
31664 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
31665 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
31666 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
31667
31668 #: c-family/c-common.c:3104
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
31671 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
31672
31673 #: c-family/c-common.c:3113
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
31676 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
31677
31678 #: c-family/c-common.c:3290
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 #| msgid "enum constant defined here"
31681 msgid "enum constant in boolean context"
31682 msgstr "枚举常量在此定义"
31683
31684 #: c-family/c-common.c:3317
31685 #, gcc-internal-format
31686 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
31687 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
31688
31689 #: c-family/c-common.c:3361
31690 #, gcc-internal-format
31691 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
31692 msgstr ""
31693
31694 #: c-family/c-common.c:3373
31695 #, fuzzy, gcc-internal-format
31696 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
31697 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
31698 msgstr "%<::%D%>未被声明"
31699
31700 #: c-family/c-common.c:3389
31701 #, fuzzy, gcc-internal-format
31702 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
31703 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
31704 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
31705
31706 #: c-family/c-common.c:3398
31707 #, fuzzy, gcc-internal-format
31708 #| msgid "enum constant defined here"
31709 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
31710 msgstr "枚举常量在此定义"
31711
31712 #: c-family/c-common.c:3434
31713 #, fuzzy, gcc-internal-format
31714 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
31715 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
31716 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
31717
31718 #: c-family/c-common.c:3460 cp/semantics.c:663 cp/typeck.c:9431
31719 #, gcc-internal-format
31720 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
31721 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
31722
31723 #: c-family/c-common.c:3547 c/c-decl.c:4620 c/c-decl.c:6798 c/c-typeck.c:15217
31724 #, gcc-internal-format
31725 msgid "invalid use of %<restrict%>"
31726 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
31727
31728 #: c-family/c-common.c:3621
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
31731 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
31732
31733 #: c-family/c-common.c:3631
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
31736 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
31737
31738 #: c-family/c-common.c:3634
31739 #, fuzzy, gcc-internal-format
31740 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
31741 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
31742
31743 #: c-family/c-common.c:3645
31744 #, gcc-internal-format
31745 msgid "invalid application of %qs to a void type"
31746 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
31747
31748 #: c-family/c-common.c:3654
31749 #, fuzzy, gcc-internal-format
31750 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
31751 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
31752
31753 #: c-family/c-common.c:3662
31754 #, fuzzy, gcc-internal-format
31755 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
31756 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
31757
31758 #: c-family/c-common.c:3714
31759 #, gcc-internal-format
31760 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
31761 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
31762
31763 #: c-family/c-common.c:4514
31764 #, gcc-internal-format
31765 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
31766 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
31767
31768 #: c-family/c-common.c:4634
31769 #, gcc-internal-format
31770 msgid "cannot disable built-in function %qs"
31771 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
31772
31773 #: c-family/c-common.c:4825
31774 #, gcc-internal-format
31775 msgid "pointers are not permitted as case values"
31776 msgstr "指针不能用作 case 常量"
31777
31778 #: c-family/c-common.c:4832
31779 #, gcc-internal-format
31780 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
31781 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
31782
31783 #: c-family/c-common.c:4860
31784 #, gcc-internal-format
31785 msgid "empty range specified"
31786 msgstr "指定范围为空"
31787
31788 #: c-family/c-common.c:4912
31789 #, gcc-internal-format
31790 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
31791 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
31792
31793 #: c-family/c-common.c:4914
31794 #, gcc-internal-format
31795 msgid "this is the first entry overlapping that value"
31796 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
31797
31798 #: c-family/c-common.c:4918
31799 #, gcc-internal-format
31800 msgid "duplicate case value"
31801 msgstr "重复的 case 常量"
31802
31803 #: c-family/c-common.c:4919 c-family/c-warn.c:2515
31804 #, gcc-internal-format
31805 msgid "previously used here"
31806 msgstr "已在这里使用过"
31807
31808 #: c-family/c-common.c:4923
31809 #, gcc-internal-format
31810 msgid "multiple default labels in one switch"
31811 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
31812
31813 #: c-family/c-common.c:4925
31814 #, gcc-internal-format
31815 msgid "this is the first default label"
31816 msgstr "这是第一个默认标号"
31817
31818 #: c-family/c-common.c:5019
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "taking the address of a label is non-standard"
31821 msgstr "取标号的地址不符合标准"
31822
31823 #: c-family/c-common.c:5197
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 msgid "requested alignment is not an integer constant"
31826 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
31827
31828 #: c-family/c-common.c:5205 c-family/c-common.c:5215
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
31831 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
31832
31833 #: c-family/c-common.c:5225
31834 #, fuzzy, gcc-internal-format
31835 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
31836 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
31837
31838 #: c-family/c-common.c:5233
31839 #, fuzzy, gcc-internal-format
31840 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
31841 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
31842
31843 #: c-family/c-common.c:5381
31844 #, gcc-internal-format
31845 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
31846 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
31847
31848 #: c-family/c-common.c:5395
31849 #, gcc-internal-format
31850 msgid "missing sentinel in function call"
31851 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
31852
31853 #: c-family/c-common.c:5500
31854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31855 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
31856 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
31857
31858 #: c-family/c-common.c:5593 c-family/c-common.c:5643
31859 #, fuzzy, gcc-internal-format
31860 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
31861 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
31862 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
31863
31864 #: c-family/c-common.c:5596 c-family/c-common.c:5647
31865 #, fuzzy, gcc-internal-format
31866 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
31867 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
31868 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
31869
31870 #: c-family/c-common.c:5679
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
31873 msgstr ""
31874
31875 #: c-family/c-common.c:5683
31876 #, fuzzy, gcc-internal-format
31877 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
31878 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
31879 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
31880
31881 #: c-family/c-common.c:5854 c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6691
31882 #: c-family/c-common.c:6766 c-family/c-common.c:6839 c/c-typeck.c:3660
31883 #, gcc-internal-format
31884 msgid "too few arguments to function %qE"
31885 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
31886
31887 #: c-family/c-common.c:5859 c-family/c-common.c:6697 c-family/c-common.c:6865
31888 #: c/c-typeck.c:3524
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "too many arguments to function %qE"
31891 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
31892
31893 #: c-family/c-common.c:5901
31894 #, fuzzy, gcc-internal-format
31895 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
31896 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
31897 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
31898
31899 #: c-family/c-common.c:5926
31900 #, gcc-internal-format
31901 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
31902 msgstr ""
31903
31904 #: c-family/c-common.c:5947 c-family/c-common.c:5991
31905 #, gcc-internal-format
31906 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
31907 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
31908
31909 #: c-family/c-common.c:5970
31910 #, gcc-internal-format
31911 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
31912 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
31913
31914 #: c-family/c-common.c:5984
31915 #, gcc-internal-format
31916 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
31917 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
31918
31919 #: c-family/c-common.c:6004
31920 #, fuzzy, gcc-internal-format
31921 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
31922 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
31923
31924 #: c-family/c-common.c:6021 c-family/c-common.c:6064
31925 #, fuzzy, gcc-internal-format
31926 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
31927 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
31928
31929 #: c-family/c-common.c:6028
31930 #, fuzzy, gcc-internal-format
31931 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
31932 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31933
31934 #: c-family/c-common.c:6034
31935 #, fuzzy, gcc-internal-format
31936 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
31937 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31938
31939 #: c-family/c-common.c:6040
31940 #, fuzzy, gcc-internal-format
31941 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
31942 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31943
31944 #: c-family/c-common.c:6046
31945 #, fuzzy, gcc-internal-format
31946 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
31947 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31948
31949 #: c-family/c-common.c:6070
31950 #, fuzzy, gcc-internal-format
31951 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
31952 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
31953
31954 #: c-family/c-common.c:6076
31955 #, fuzzy, gcc-internal-format
31956 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
31957 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
31958
31959 #: c-family/c-common.c:6327
31960 #, gcc-internal-format
31961 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
31962 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
31963
31964 #: c-family/c-common.c:6332
31965 #, gcc-internal-format
31966 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
31967 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
31968
31969 #: c-family/c-common.c:6339
31970 #, gcc-internal-format
31971 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
31972 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
31973
31974 #: c-family/c-common.c:6352
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
31977 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
31978
31979 #: c-family/c-common.c:6405
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
31982 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
31983
31984 #: c-family/c-common.c:6566
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "size of array is too large"
31987 msgstr "数组太大"
31988
31989 #: c-family/c-common.c:6674 c-family/c-common.c:6798
31990 #, fuzzy, gcc-internal-format
31991 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
31992 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
31993 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
31994
31995 #: c-family/c-common.c:6708
31996 #, fuzzy, gcc-internal-format
31997 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
31998 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
31999 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
32000
32001 #: c-family/c-common.c:6724
32002 #, fuzzy, gcc-internal-format
32003 #| msgid "left argument must be a slice"
32004 msgid "both arguments must be compatible"
32005 msgstr "左实参必须是一个切片"
32006
32007 #: c-family/c-common.c:6932
32008 #, fuzzy, gcc-internal-format
32009 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
32010 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
32011
32012 #: c-family/c-common.c:6946
32013 #, fuzzy, gcc-internal-format
32014 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
32015 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
32016
32017 #: c-family/c-common.c:6955
32018 #, fuzzy, gcc-internal-format
32019 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
32020 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
32021
32022 #: c-family/c-common.c:6966
32023 #, fuzzy, gcc-internal-format
32024 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
32025 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
32026
32027 #: c-family/c-common.c:6987
32028 #, fuzzy, gcc-internal-format
32029 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
32030 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
32031
32032 #: c-family/c-common.c:6995
32033 #, fuzzy, gcc-internal-format
32034 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
32035 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
32036
32037 #: c-family/c-common.c:7001
32038 #, fuzzy, gcc-internal-format
32039 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
32040 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
32041
32042 #: c-family/c-common.c:7009
32043 #, fuzzy, gcc-internal-format
32044 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
32045 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
32046
32047 #: c-family/c-common.c:7021
32048 #, fuzzy, gcc-internal-format
32049 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
32050 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
32051
32052 #: c-family/c-common.c:7034
32053 #, fuzzy, gcc-internal-format
32054 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
32055 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
32056
32057 #: c-family/c-common.c:7435
32058 #, gcc-internal-format
32059 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
32060 msgstr ""
32061
32062 #: c-family/c-common.c:8055
32063 #, gcc-internal-format
32064 msgid "index value is out of bound"
32065 msgstr "索引值越界"
32066
32067 #: c-family/c-common.c:8097 c-family/c-common.c:8146 c-family/c-common.c:8162
32068 #, fuzzy, gcc-internal-format
32069 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
32070 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
32071
32072 #. Reject arguments that are built-in functions with
32073 #. no library fallback.
32074 #: c-family/c-common.c:8250
32075 #, fuzzy, gcc-internal-format
32076 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
32077 msgid "built-in function %qE must be directly called"
32078 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
32079
32080 #: c-family/c-common.c:8270
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format
32082 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
32083 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
32084 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
32085
32086 #: c-family/c-common.c:8273
32087 #, fuzzy, gcc-internal-format
32088 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
32089 msgid "size of array is not a constant expression"
32090 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
32091
32092 #: c-family/c-common.c:8277
32093 #, fuzzy, gcc-internal-format
32094 #| msgid "size of array %qE is negative"
32095 msgid "size %qE of array %qE is negative"
32096 msgstr "数组%qE的大小为负"
32097
32098 #: c-family/c-common.c:8280
32099 #, fuzzy, gcc-internal-format
32100 #| msgid "size of array is negative"
32101 msgid "size %qE of array is negative"
32102 msgstr "数组大小为负数"
32103
32104 #: c-family/c-common.c:8285
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
32107 msgstr ""
32108
32109 #: c-family/c-common.c:8288
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
32112 msgstr ""
32113
32114 #: c-family/c-common.c:8293
32115 #, fuzzy, gcc-internal-format
32116 #| msgid "size of array %qE is negative"
32117 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
32118 msgstr "数组%qE的大小为负"
32119
32120 #: c-family/c-common.c:8296
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
32123 msgstr ""
32124
32125 #: c-family/c-common.c:8367
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
32128 msgstr ""
32129
32130 #: c-family/c-format.c:199
32131 #, gcc-internal-format
32132 msgid "function does not return string type"
32133 msgstr "函数不返回字符串类型"
32134
32135 #: c-family/c-format.c:233
32136 #, fuzzy, gcc-internal-format
32137 msgid "format string argument is not a string type"
32138 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
32139
32140 #: c-family/c-format.c:259
32141 #, fuzzy, gcc-internal-format
32142 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
32143 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
32144
32145 #: c-family/c-format.c:262
32146 #, fuzzy, gcc-internal-format
32147 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
32148 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
32149
32150 #: c-family/c-format.c:272
32151 #, fuzzy, gcc-internal-format
32152 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
32153 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
32154
32155 #: c-family/c-format.c:294
32156 #, fuzzy, gcc-internal-format
32157 msgid "format argument should be a %qs reference"
32158 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
32159
32160 #: c-family/c-format.c:349
32161 #, gcc-internal-format
32162 msgid "unrecognized format specifier"
32163 msgstr "无法识别的格式限定符"
32164
32165 #: c-family/c-format.c:362
32166 #, fuzzy, gcc-internal-format
32167 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
32168 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
32169
32170 #: c-family/c-format.c:371
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
32173 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
32174
32175 #: c-family/c-format.c:393
32176 #, fuzzy, gcc-internal-format
32177 #| msgid "format string argument follows the args to be formatted"
32178 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
32179 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
32180
32181 #: c-family/c-format.c:1238
32182 #, fuzzy, gcc-internal-format
32183 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
32184 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
32185 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
32186
32187 #: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
32188 #, gcc-internal-format
32189 msgid "missing $ operand number in format"
32190 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
32191
32192 #: c-family/c-format.c:1359
32193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32194 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
32195 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
32196
32197 #: c-family/c-format.c:1366
32198 #, gcc-internal-format
32199 msgid "operand number out of range in format"
32200 msgstr "格式字符中操作数号越界"
32201
32202 #: c-family/c-format.c:1389
32203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32204 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
32205 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
32206
32207 #: c-family/c-format.c:1422
32208 #, fuzzy, gcc-internal-format
32209 #| msgid "$ operand number used after format without operand number"
32210 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
32211 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
32212
32213 #: c-family/c-format.c:1453
32214 #, fuzzy, gcc-internal-format
32215 #| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
32216 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
32217 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
32218
32219 #: c-family/c-format.c:1556
32220 #, gcc-internal-format
32221 msgid "format not a string literal, format string not checked"
32222 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
32223
32224 #: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
32225 #, gcc-internal-format
32226 msgid "format not a string literal and no format arguments"
32227 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
32228
32229 #: c-family/c-format.c:1577
32230 #, gcc-internal-format
32231 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
32232 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
32233
32234 #: c-family/c-format.c:1594
32235 #, gcc-internal-format
32236 msgid "too many arguments for format"
32237 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
32238
32239 #: c-family/c-format.c:1599
32240 #, fuzzy, gcc-internal-format
32241 #| msgid "unused arguments in $-style format"
32242 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
32243 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
32244
32245 #: c-family/c-format.c:1602
32246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32247 msgid "zero-length %s format string"
32248 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
32249
32250 #: c-family/c-format.c:1606
32251 #, gcc-internal-format
32252 msgid "format is a wide character string"
32253 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
32254
32255 #: c-family/c-format.c:1610
32256 #, fuzzy, gcc-internal-format
32257 msgid "format string is not an array of type %qs"
32258 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
32259
32260 #: c-family/c-format.c:1613
32261 #, gcc-internal-format
32262 msgid "unterminated format string"
32263 msgstr "未终止的格式字符串"
32264
32265 #: c-family/c-format.c:2027
32266 #, gcc-internal-format
32267 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
32268 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
32269
32270 #: c-family/c-format.c:2037
32271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32272 msgid "%s does not support %s"
32273 msgstr "%s 不支持 %s"
32274
32275 #: c-family/c-format.c:2047
32276 #, gcc-internal-format
32277 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
32278 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
32279
32280 #: c-family/c-format.c:2061
32281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32282 msgid "%s used within a quoted sequence"
32283 msgstr ""
32284
32285 #: c-family/c-format.c:2074
32286 #, gcc-internal-format
32287 msgid "%qc conversion used unquoted"
32288 msgstr ""
32289
32290 #: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
32291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32292 msgid "repeated %s in format"
32293 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32294
32295 #: c-family/c-format.c:2203
32296 #, gcc-internal-format
32297 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
32298 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
32299
32300 #: c-family/c-format.c:2305
32301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32302 msgid "zero width in %s format"
32303 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
32304
32305 #: c-family/c-format.c:2328
32306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32307 msgid "empty left precision in %s format"
32308 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
32309
32310 #: c-family/c-format.c:2419
32311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32312 msgid "empty precision in %s format"
32313 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
32314
32315 #: c-family/c-format.c:2497
32316 #, gcc-internal-format
32317 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
32318 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
32319
32320 #: c-family/c-format.c:2553
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32323 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32324
32325 #: c-family/c-format.c:2565
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
32328 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
32329
32330 #: c-family/c-format.c:2597
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
32333 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
32334
32335 #: c-family/c-format.c:2602
32336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32337 msgid "%s ignored with %s in %s format"
32338 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
32339
32340 #: c-family/c-format.c:2609
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
32343 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
32344
32345 #: c-family/c-format.c:2614
32346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32347 msgid "use of %s and %s together in %s format"
32348 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
32349
32350 #: c-family/c-format.c:2641
32351 #, gcc-internal-format
32352 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
32353 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
32354
32355 #: c-family/c-format.c:2645
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
32358 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
32359
32360 #: c-family/c-format.c:2672
32361 #, gcc-internal-format
32362 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
32363 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
32364
32365 #: c-family/c-format.c:2701
32366 #, fuzzy, gcc-internal-format
32367 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
32368 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
32369 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
32370
32371 #: c-family/c-format.c:2723
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
32374 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
32375
32376 #: c-family/c-format.c:2761
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
32379 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
32380
32381 #: c-family/c-format.c:2765
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "operand number specified for format taking no argument"
32384 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
32385
32386 #: c-family/c-format.c:3115
32387 #, fuzzy, gcc-internal-format
32388 #| msgid "repeated %s in format"
32389 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
32390 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32391
32392 #: c-family/c-format.c:3117
32393 #, fuzzy, gcc-internal-format
32394 #| msgid "repeated %s in format"
32395 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
32396 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32397
32398 #: c-family/c-format.c:3118
32399 #, fuzzy, gcc-internal-format
32400 #| msgid "embedded %<\\0%> in format"
32401 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
32402 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
32403
32404 #: c-family/c-format.c:3121
32405 #, fuzzy, gcc-internal-format
32406 #| msgid "try using %qE instead"
32407 msgid "use %qs instead"
32408 msgstr "尝试使用%qE代替"
32409
32410 #: c-family/c-format.c:3173
32411 #, fuzzy, gcc-internal-format
32412 #| msgid "function attribute mismatch"
32413 msgid "unquoted attribute in format"
32414 msgstr "函数属性不匹配"
32415
32416 #: c-family/c-format.c:3186
32417 #, fuzzy, gcc-internal-format
32418 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
32419 msgstr "内建函数实参无效"
32420
32421 #: c-family/c-format.c:3200
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
32424 msgstr ""
32425
32426 #: c-family/c-format.c:3228
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
32429 msgstr ""
32430
32431 #: c-family/c-format.c:3272
32432 #, gcc-internal-format
32433 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
32434 msgstr ""
32435
32436 #: c-family/c-format.c:3279 c-family/c-format.c:3550
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
32439 msgstr ""
32440
32441 #: c-family/c-format.c:3319
32442 #, fuzzy, gcc-internal-format
32443 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32444 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
32445 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32446
32447 #: c-family/c-format.c:3332
32448 #, fuzzy, gcc-internal-format
32449 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32450 msgid "spurious trailing space in format"
32451 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
32452
32453 #: c-family/c-format.c:3353
32454 #, fuzzy, gcc-internal-format
32455 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
32456 msgid "inconsistent capitalization in format"
32457 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
32458
32459 #: c-family/c-format.c:3360
32460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32461 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32462 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
32463 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32464
32465 #: c-family/c-format.c:3380
32466 #, fuzzy, gcc-internal-format
32467 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32468 msgid "unquoted control characters in format"
32469 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32470
32471 #: c-family/c-format.c:3387
32472 #, fuzzy, gcc-internal-format
32473 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32474 msgid "unquoted control character %qc in format"
32475 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32476
32477 #: c-family/c-format.c:3445
32478 #, fuzzy, gcc-internal-format
32479 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32480 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
32481 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
32482
32483 #: c-family/c-format.c:3505
32484 #, fuzzy, gcc-internal-format
32485 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32486 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
32487 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32488
32489 #: c-family/c-format.c:3524
32490 #, gcc-internal-format
32491 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
32492 msgstr ""
32493
32494 #: c-family/c-format.c:3560
32495 #, fuzzy, gcc-internal-format
32496 #| msgid "repeated %s in format"
32497 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
32498 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32499
32500 #: c-family/c-format.c:3562
32501 #, gcc-internal-format
32502 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
32503 msgstr ""
32504
32505 #: c-family/c-format.c:3574
32506 #, fuzzy, gcc-internal-format
32507 #| msgid "repeated %s in format"
32508 msgid "grave accent %<`%> in format"
32509 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32510
32511 #: c-family/c-format.c:3576
32512 #, gcc-internal-format
32513 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
32514 msgstr ""
32515
32516 #: c-family/c-format.c:3588
32517 #, gcc-internal-format
32518 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
32519 msgstr ""
32520
32521 #: c-family/c-format.c:3599
32522 #, fuzzy, gcc-internal-format
32523 #| msgid "repeated %s in format"
32524 msgid "quoted %qs directive in format"
32525 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32526
32527 #: c-family/c-format.c:3601
32528 #, gcc-internal-format
32529 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
32530 msgstr ""
32531
32532 #: c-family/c-format.c:3630
32533 #, fuzzy, gcc-internal-format
32534 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32535 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
32536 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
32537
32538 #: c-family/c-format.c:3670
32539 #, fuzzy, gcc-internal-format
32540 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32541 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
32542 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
32543
32544 #: c-family/c-format.c:3687
32545 #, gcc-internal-format
32546 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
32547 msgstr ""
32548
32549 #: c-family/c-format.c:3707
32550 #, fuzzy, gcc-internal-format
32551 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
32552 msgid "unquoted non-graph characters in format"
32553 msgstr "%C处的制表符不相容"
32554
32555 #: c-family/c-format.c:3714
32556 #, fuzzy, gcc-internal-format
32557 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32558 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
32559 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32560
32561 #: c-family/c-format.c:3746
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format
32563 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32564 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
32565 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32566
32567 #: c-family/c-format.c:3753
32568 #, fuzzy, gcc-internal-format
32569 #| msgid "unterminated format string"
32570 msgid "unterminated quoting directive"
32571 msgstr "未终止的格式字符串"
32572
32573 #: c-family/c-format.c:3762
32574 #, fuzzy, gcc-internal-format
32575 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32576 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
32577 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32578
32579 #: c-family/c-format.c:3832
32580 #, gcc-internal-format
32581 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32582 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
32583
32584 #: c-family/c-format.c:3892
32585 #, gcc-internal-format
32586 msgid "conversion lacks type at end of format"
32587 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
32588
32589 #: c-family/c-format.c:3921
32590 #, fuzzy, gcc-internal-format
32591 #| msgid "Process #ident directives"
32592 msgid "nested quoting directive"
32593 msgstr "处理 #ident 指令"
32594
32595 #: c-family/c-format.c:3932
32596 #, gcc-internal-format
32597 msgid "unmatched quoting directive"
32598 msgstr ""
32599
32600 #: c-family/c-format.c:3947
32601 #, gcc-internal-format
32602 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
32603 msgstr ""
32604
32605 #: c-family/c-format.c:3953
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "unmatched color reset directive"
32608 msgstr ""
32609
32610 #: c-family/c-format.c:3965
32611 #, gcc-internal-format
32612 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
32613 msgstr ""
32614
32615 #: c-family/c-format.c:4005
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid "embedded %<\\0%> in format"
32618 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
32619
32620 #: c-family/c-format.c:4021
32621 #, fuzzy, gcc-internal-format
32622 #| msgid "unterminated assembly dialect alternative"
32623 msgid "unterminated color directive"
32624 msgstr "未结束的汇编风格指示"
32625
32626 #: c-family/c-format.c:4143
32627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32628 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
32629 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
32630
32631 #: c-family/c-format.c:4154
32632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32633 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
32634 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
32635
32636 #: c-family/c-format.c:4174
32637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32638 msgid "writing into constant object (argument %d)"
32639 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
32640
32641 #: c-family/c-format.c:4186
32642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32643 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
32644 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
32645
32646 #: c-family/c-format.c:4728
32647 #, fuzzy, gcc-internal-format
32648 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
32649 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
32650
32651 #: c-family/c-format.c:4737
32652 #, fuzzy, gcc-internal-format
32653 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
32654 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
32655
32656 #: c-family/c-format.c:4747
32657 #, fuzzy, gcc-internal-format
32658 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
32659 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
32660
32661 #: c-family/c-format.c:4756
32662 #, fuzzy, gcc-internal-format
32663 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
32664 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
32665
32666 #: c-family/c-format.c:4818 c-family/c-format.c:4824 c-family/c-format.c:5017
32667 #, gcc-internal-format
32668 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
32669 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
32670
32671 #: c-family/c-format.c:4831 c-family/c-format.c:5027
32672 #, gcc-internal-format
32673 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
32674 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
32675
32676 #: c-family/c-format.c:4879
32677 #, gcc-internal-format
32678 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
32679 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
32680
32681 #: c-family/c-format.c:4923
32682 #, fuzzy, gcc-internal-format
32683 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
32684 msgid "%qs is not defined as a type"
32685 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
32686
32687 #: c-family/c-format.c:4949
32688 #, gcc-internal-format
32689 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
32690 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
32691
32692 #: c-family/c-format.c:4966
32693 #, gcc-internal-format
32694 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
32695 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
32696
32697 #: c-family/c-format.c:4972
32698 #, gcc-internal-format
32699 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
32700 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
32701
32702 #: c-family/c-format.c:5202
32703 #, fuzzy, gcc-internal-format
32704 #| msgid "args to be formatted is not %<...%>"
32705 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
32706 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
32707
32708 #: c-family/c-format.c:5214
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "strftime formats cannot format arguments"
32711 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
32712
32713 #: c-family/c-indentation.c:67
32714 #, gcc-internal-format
32715 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
32716 msgstr ""
32717
32718 #: c-family/c-indentation.c:614
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "this %qs clause does not guard..."
32721 msgstr ""
32722
32723 #: c-family/c-indentation.c:617
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
32726 msgstr ""
32727
32728 #: c-family/c-lex.c:227
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
32731 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
32732
32733 #: c-family/c-lex.c:262
32734 #, fuzzy, gcc-internal-format
32735 #| msgid "ignoring #pragma %s %s"
32736 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
32737 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
32738
32739 #. ... or not.
32740 #: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "stray %<@%> in program"
32743 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
32744
32745 #: c-family/c-lex.c:576
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "stray %qs in program"
32748 msgstr "程序中有游离的%qs"
32749
32750 #: c-family/c-lex.c:586
32751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32752 msgid "missing terminating %c character"
32753 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
32754
32755 #: c-family/c-lex.c:588
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "stray %qc in program"
32758 msgstr "程序中有游离的%qc"
32759
32760 #: c-family/c-lex.c:590
32761 #, gcc-internal-format
32762 msgid "stray %<\\%o%> in program"
32763 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
32764
32765 #: c-family/c-lex.c:804
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
32768 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
32769
32770 #: c-family/c-lex.c:808
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
32773 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
32774
32775 #: c-family/c-lex.c:828
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
32778 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
32779
32780 #: c-family/c-lex.c:868
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format
32782 #| msgid "unsuffixed float constant"
32783 msgid "unsuffixed floating constant"
32784 msgstr "无后缀的浮点常量"
32785
32786 #: c-family/c-lex.c:882
32787 #, fuzzy, gcc-internal-format
32788 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
32789 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
32790 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
32791
32792 #: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
32793 #, gcc-internal-format
32794 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
32795 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
32796
32797 #: c-family/c-lex.c:910 c-family/c-lex.c:933
32798 #, gcc-internal-format
32799 msgid "non-standard suffix on floating constant"
32800 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
32801
32802 #: c-family/c-lex.c:1012 c-family/c-lex.c:1015
32803 #, gcc-internal-format
32804 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
32805 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
32806
32807 #: c-family/c-lex.c:1030
32808 #, gcc-internal-format
32809 msgid "floating constant truncated to zero"
32810 msgstr "浮点常量向零截断"
32811
32812 #: c-family/c-lex.c:1231
32813 #, fuzzy, gcc-internal-format
32814 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
32815 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
32816
32817 #: c-family/c-lex.c:1250 c/c-parser.c:7441 cp/parser.c:4231
32818 #, gcc-internal-format
32819 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
32820 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
32821
32822 #: c-family/c-lex.c:1286 c/c-parser.c:7462
32823 #, gcc-internal-format
32824 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
32825 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
32826
32827 #: c-family/c-omp.c:211
32828 #, gcc-internal-format
32829 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
32830 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
32831
32832 #: c-family/c-omp.c:216
32833 #, fuzzy, gcc-internal-format
32834 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
32835 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
32836 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
32837
32838 #: c-family/c-omp.c:336
32839 #, fuzzy, gcc-internal-format
32840 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
32841 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
32842
32843 #: c-family/c-omp.c:339 c-family/c-omp.c:377
32844 #, fuzzy, gcc-internal-format
32845 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
32846 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
32847
32848 #: c-family/c-omp.c:459
32849 #, gcc-internal-format
32850 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
32851 msgstr ""
32852
32853 #: c-family/c-omp.c:465
32854 #, gcc-internal-format
32855 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
32856 msgstr ""
32857
32858 #: c-family/c-omp.c:481
32859 #, gcc-internal-format
32860 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
32861 msgstr ""
32862
32863 #: c-family/c-omp.c:487
32864 #, gcc-internal-format
32865 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
32866 msgstr ""
32867
32868 #: c-family/c-omp.c:509
32869 #, fuzzy, gcc-internal-format
32870 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
32871 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
32872 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
32873
32874 #: c-family/c-omp.c:723 cp/semantics.c:9059
32875 #, gcc-internal-format
32876 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32877 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32878
32879 #: c-family/c-omp.c:728
32880 #, fuzzy, gcc-internal-format
32881 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32882 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
32883 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32884
32885 #: c-family/c-omp.c:744
32886 #, gcc-internal-format
32887 msgid "%qE is not initialized"
32888 msgstr "%qE未经初始化"
32889
32890 #: c-family/c-omp.c:765 cp/semantics.c:8948
32891 #, gcc-internal-format
32892 msgid "missing controlling predicate"
32893 msgstr "缺少控制谓词"
32894
32895 #: c-family/c-omp.c:871 cp/semantics.c:8567
32896 #, gcc-internal-format
32897 msgid "invalid controlling predicate"
32898 msgstr "无效的控制谓词"
32899
32900 #: c-family/c-omp.c:878 cp/semantics.c:8954
32901 #, gcc-internal-format
32902 msgid "missing increment expression"
32903 msgstr "缺少自增语句"
32904
32905 #: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
32906 #, gcc-internal-format
32907 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
32908 msgstr ""
32909
32910 #: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8682
32911 #, gcc-internal-format
32912 msgid "invalid increment expression"
32913 msgstr "无效的自增语句"
32914
32915 #: c-family/c-omp.c:1080
32916 #, fuzzy, gcc-internal-format
32917 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32918 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
32919 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32920
32921 #: c-family/c-omp.c:1084
32922 #, fuzzy, gcc-internal-format
32923 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32924 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
32925 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32926
32927 #: c-family/c-omp.c:1088
32928 #, fuzzy, gcc-internal-format
32929 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
32930 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
32931 msgstr "令只读变量%qD自增"
32932
32933 #: c-family/c-omp.c:1685
32934 #, gcc-internal-format
32935 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
32936 msgstr ""
32937
32938 #: c-family/c-omp.c:1696
32939 #, gcc-internal-format
32940 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
32941 msgstr ""
32942
32943 #: c-family/c-omp.c:1709
32944 #, gcc-internal-format
32945 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
32946 msgstr ""
32947
32948 #: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
32949 #, fuzzy, gcc-internal-format
32950 msgid "%qD is not a function argument"
32951 msgstr " 初始化%2$qD的实参 %1$P"
32952
32953 #: c-family/c-omp.c:2138
32954 #, fuzzy, gcc-internal-format
32955 msgid "selector set %qs specified more than once"
32956 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
32957
32958 #: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
32959 #, fuzzy, gcc-internal-format
32960 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
32961 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
32962 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
32963
32964 #: c-family/c-omp.c:2206
32965 #, gcc-internal-format
32966 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
32967 msgstr ""
32968
32969 #: c-family/c-omp.c:2213
32970 #, fuzzy, gcc-internal-format
32971 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
32972 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
32973
32974 #: c-family/c-omp.c:2218
32975 #, fuzzy, gcc-internal-format
32976 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
32977 msgstr "不能设置只读属性"
32978
32979 #: c-family/c-omp.c:2259
32980 #, gcc-internal-format
32981 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
32982 msgstr ""
32983
32984 #: c-family/c-opts.c:330
32985 #, fuzzy, gcc-internal-format
32986 #| msgid "-I- specified twice"
32987 msgid "%<-I-%> specified twice"
32988 msgstr "-I- 指定了两次"
32989
32990 #: c-family/c-opts.c:333
32991 #, fuzzy, gcc-internal-format
32992 #| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
32993 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
32994 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
32995
32996 #: c-family/c-opts.c:412
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
32999 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
33000
33001 #: c-family/c-opts.c:604 fortran/cpp.c:351
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "output filename specified twice"
33004 msgstr "输出文件名指定了两次"
33005
33006 #: c-family/c-opts.c:801
33007 #, fuzzy, gcc-internal-format
33008 #| msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
33009 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
33010 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
33011
33012 #: c-family/c-opts.c:841
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format
33014 #| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
33015 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
33016 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
33017
33018 #: c-family/c-opts.c:887
33019 #, fuzzy, gcc-internal-format
33020 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
33021 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
33022 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
33023
33024 #: c-family/c-opts.c:889
33025 #, fuzzy, gcc-internal-format
33026 #| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
33027 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
33028 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
33029
33030 #: c-family/c-opts.c:891
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 #| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
33033 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
33034 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
33035
33036 #: c-family/c-opts.c:893
33037 #, fuzzy, gcc-internal-format
33038 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
33039 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
33040 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
33041
33042 #: c-family/c-opts.c:895
33043 #, fuzzy, gcc-internal-format
33044 #| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
33045 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
33046 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
33047
33048 #: c-family/c-opts.c:897
33049 #, fuzzy, gcc-internal-format
33050 #| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
33051 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
33052 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
33053
33054 #: c-family/c-opts.c:940
33055 #, fuzzy, gcc-internal-format
33056 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
33057 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
33058
33059 #: c-family/c-opts.c:967
33060 #, gcc-internal-format
33061 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
33062 msgstr ""
33063
33064 #: c-family/c-opts.c:969
33065 #, gcc-internal-format
33066 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
33067 msgstr ""
33068
33069 #: c-family/c-opts.c:972
33070 #, gcc-internal-format
33071 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
33072 msgstr ""
33073
33074 #: c-family/c-opts.c:1035
33075 #, fuzzy, gcc-internal-format
33076 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
33077 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
33078
33079 #: c-family/c-opts.c:1059
33080 #, fuzzy, gcc-internal-format
33081 #| msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
33082 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
33083 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
33084
33085 #: c-family/c-opts.c:1074
33086 #, gcc-internal-format
33087 msgid "opening output file %s: %m"
33088 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
33089
33090 #: c-family/c-opts.c:1094
33091 #, gcc-internal-format
33092 msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
33093 msgstr ""
33094
33095 #: c-family/c-opts.c:1248
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "opening dependency file %s: %m"
33098 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
33099
33100 #: c-family/c-opts.c:1259
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "closing dependency file %s: %m"
33103 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
33104
33105 #: c-family/c-opts.c:1262
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "when writing output to %s: %m"
33108 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
33109
33110 #: c-family/c-opts.c:1339
33111 #, fuzzy, gcc-internal-format
33112 #| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
33113 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
33114 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
33115
33116 #: c-family/c-opts.c:1363
33117 #, fuzzy, gcc-internal-format
33118 #| msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
33119 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
33120 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
33121
33122 #: c-family/c-opts.c:1396
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format
33124 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
33125 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
33126 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
33127
33128 #: c-family/c-opts.c:1399
33129 #, fuzzy, gcc-internal-format
33130 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
33131 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
33132 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
33133
33134 #: c-family/c-opts.c:1584
33135 #, gcc-internal-format
33136 msgid "too late for # directive to set debug directory"
33137 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
33138
33139 #: c-family/c-pch.c:106
33140 #, fuzzy, gcc-internal-format
33141 #| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
33142 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
33143 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
33144
33145 #: c-family/c-pch.c:127
33146 #, fuzzy, gcc-internal-format
33147 #| msgid "can%'t write to %s: %m"
33148 msgid "cannot write to %s: %m"
33149 msgstr "无法写入 %s:%m"
33150
33151 #: c-family/c-pch.c:185
33152 #, fuzzy, gcc-internal-format
33153 #| msgid "can%'t write %s: %m"
33154 msgid "cannot write %s: %m"
33155 msgstr "无法写入 %s:%m"
33156
33157 #: c-family/c-pch.c:409
33158 #, fuzzy, gcc-internal-format
33159 #| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
33160 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
33161 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
33162
33163 #: c-family/c-pch.c:411
33164 #, fuzzy, gcc-internal-format
33165 #| msgid "use #include instead"
33166 msgid "use %<#include%> instead"
33167 msgstr "改用 #include"
33168
33169 #: c-family/c-pch.c:417
33170 #, gcc-internal-format
33171 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
33172 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
33173
33174 #: c-family/c-pch.c:422
33175 #, fuzzy, gcc-internal-format
33176 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
33177 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
33178 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
33179
33180 #: c-family/c-pch.c:423
33181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33182 msgid "%s: PCH file was invalid"
33183 msgstr "%s:PCH 文件无效"
33184
33185 #: c-family/c-pragma.c:94
33186 #, fuzzy, gcc-internal-format
33187 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
33188 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
33189 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
33190
33191 #: c-family/c-pragma.c:109
33192 #, fuzzy, gcc-internal-format
33193 #| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
33194 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
33195 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
33196
33197 #: c-family/c-pragma.c:139
33198 #, gcc-internal-format
33199 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
33200 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
33201
33202 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
33203 #, gcc-internal-format
33204 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
33205 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
33206
33207 #: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
33208 #, gcc-internal-format
33209 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
33210 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
33211
33212 #: c-family/c-pragma.c:159
33213 #, gcc-internal-format
33214 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
33215 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
33216
33217 #: c-family/c-pragma.c:161
33218 #, gcc-internal-format
33219 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
33220 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
33221
33222 #: c-family/c-pragma.c:170
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
33225 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
33226
33227 #: c-family/c-pragma.c:199
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
33230 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
33231
33232 #: c-family/c-pragma.c:202
33233 #, fuzzy, gcc-internal-format
33234 #| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
33235 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
33236 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效 - 已忽略"
33237
33238 #: c-family/c-pragma.c:223
33239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33240 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
33241 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
33242
33243 #: c-family/c-pragma.c:262
33244 #, fuzzy, gcc-internal-format
33245 #| msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
33246 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
33247 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
33248
33249 #: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
33250 #, fuzzy, gcc-internal-format
33251 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
33252 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
33253 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
33254
33255 #: c-family/c-pragma.c:368
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
33258 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
33259
33260 #: c-family/c-pragma.c:374
33261 #, fuzzy, gcc-internal-format
33262 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
33263 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
33264
33265 #: c-family/c-pragma.c:422
33266 #, fuzzy, gcc-internal-format
33267 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
33268 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
33269
33270 #: c-family/c-pragma.c:431
33271 #, fuzzy, gcc-internal-format
33272 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
33273 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
33274
33275 #: c-family/c-pragma.c:437
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
33278 msgstr ""
33279
33280 #: c-family/c-pragma.c:446
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
33283 msgstr ""
33284
33285 #: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
33286 #, fuzzy, gcc-internal-format
33287 #| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
33288 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
33289 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
33290
33291 #: c-family/c-pragma.c:505
33292 #, gcc-internal-format
33293 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
33294 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
33295
33296 #: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
33297 #, fuzzy, gcc-internal-format
33298 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
33299 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
33300 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
33301
33302 #: c-family/c-pragma.c:561
33303 #, fuzzy, gcc-internal-format
33304 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
33305 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
33306 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
33307
33308 #: c-family/c-pragma.c:597
33309 #, fuzzy, gcc-internal-format
33310 #| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
33311 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
33312 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
33313
33314 #: c-family/c-pragma.c:628
33315 #, fuzzy, gcc-internal-format
33316 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
33317 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
33318 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
33319
33320 #: c-family/c-pragma.c:689
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 #| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
33323 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
33324 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
33325
33326 #: c-family/c-pragma.c:732
33327 #, fuzzy, gcc-internal-format
33328 #| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
33329 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
33330 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
33331
33332 #: c-family/c-pragma.c:739
33333 #, gcc-internal-format
33334 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
33335 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
33336
33337 #: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
33338 #, gcc-internal-format
33339 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
33340 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
33341
33342 #: c-family/c-pragma.c:747
33343 #, fuzzy, gcc-internal-format
33344 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
33345 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
33346 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
33347
33348 #: c-family/c-pragma.c:755
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
33351 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
33352
33353 #: c-family/c-pragma.c:767
33354 #, fuzzy, gcc-internal-format
33355 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
33356 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
33357 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
33358
33359 #: c-family/c-pragma.c:793
33360 #, fuzzy, gcc-internal-format
33361 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
33362 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
33363
33364 #: c-family/c-pragma.c:802
33365 #, gcc-internal-format
33366 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
33367 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
33368
33369 #: c-family/c-pragma.c:816
33370 #, fuzzy, gcc-internal-format
33371 #| msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
33372 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
33373 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
33374
33375 #: c-family/c-pragma.c:820
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
33378 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
33379
33380 #: c-family/c-pragma.c:827
33381 #, fuzzy, gcc-internal-format
33382 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
33383 msgstr "%qs对%qs而言无效"
33384
33385 #: c-family/c-pragma.c:835
33386 #, fuzzy, gcc-internal-format
33387 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
33388 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
33389
33390 #: c-family/c-pragma.c:867
33391 #, fuzzy, gcc-internal-format
33392 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
33393 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
33394 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
33395
33396 #: c-family/c-pragma.c:880
33397 #, gcc-internal-format
33398 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
33399 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
33400
33401 #: c-family/c-pragma.c:907
33402 #, fuzzy, gcc-internal-format
33403 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
33404 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
33405
33406 #: c-family/c-pragma.c:913
33407 #, fuzzy, gcc-internal-format
33408 #| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
33409 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
33410 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
33411
33412 #: c-family/c-pragma.c:936
33413 #, fuzzy, gcc-internal-format
33414 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
33415 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
33416 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
33417
33418 #: c-family/c-pragma.c:949
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
33421 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
33422
33423 #: c-family/c-pragma.c:975
33424 #, fuzzy, gcc-internal-format
33425 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
33426 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
33427
33428 #: c-family/c-pragma.c:981
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 #| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
33431 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
33432 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
33433
33434 #: c-family/c-pragma.c:1022
33435 #, gcc-internal-format
33436 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
33437 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
33438
33439 #: c-family/c-pragma.c:1052
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
33442 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
33443
33444 #: c-family/c-pragma.c:1059
33445 #, gcc-internal-format
33446 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
33447 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
33448
33449 #: c-family/c-pragma.c:1101
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
33452 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
33453
33454 #: c-family/c-pragma.c:1139 c-family/c-pragma.c:1146
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
33457 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
33458
33459 #: c-family/c-pragma.c:1141
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
33462 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
33463
33464 #: c-family/c-pragma.c:1151
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
33467 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
33468
33469 #: c-family/c-pragma.c:1154
33470 #, fuzzy, gcc-internal-format
33471 #| msgid "#pragma message: %s"
33472 msgid "%<#pragma message: %s%>"
33473 msgstr "#pragma message:%s"
33474
33475 #: c-family/c-pragma.c:1192
33476 #, gcc-internal-format
33477 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
33478 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
33479
33480 #: c-family/c-pragma.c:1199 c-family/c-pragma.c:1213
33481 #, gcc-internal-format
33482 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
33483 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
33484
33485 #: c-family/c-pragma.c:1219 cp/lex.c:395
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
33488 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
33489
33490 #: c-family/c-pragma.c:1237
33491 #, gcc-internal-format
33492 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
33493 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
33494
33495 #: c-family/c-pragma.c:1246
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
33498 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
33499
33500 #: c-family/c-pragma.c:1252
33501 #, gcc-internal-format
33502 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
33503 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
33504
33505 #: c-family/c-pretty-print.c:333
33506 #, gcc-internal-format
33507 msgid "<type-error>"
33508 msgstr "<类型错误>"
33509
33510 #: c-family/c-pretty-print.c:375
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "<unnamed-unsigned:"
33513 msgstr "<无名无符号:"
33514
33515 #: c-family/c-pretty-print.c:379
33516 #, gcc-internal-format
33517 msgid "<unnamed-float:"
33518 msgstr "<无名浮点数:"
33519
33520 #: c-family/c-pretty-print.c:382
33521 #, gcc-internal-format
33522 msgid "<unnamed-fixed:"
33523 msgstr "<无名定点数:"
33524
33525 #: c-family/c-pretty-print.c:397
33526 #, gcc-internal-format
33527 msgid "<typedef-error>"
33528 msgstr "<typedef 错误>"
33529
33530 #: c-family/c-pretty-print.c:412
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "<tag-error>"
33533 msgstr "<tag 错误>"
33534
33535 #: c-family/c-pretty-print.c:1250
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "<erroneous-expression>"
33538 msgstr "<错误表达式>"
33539
33540 #: c-family/c-pretty-print.c:1254 cp/cxx-pretty-print.c:133
33541 #, gcc-internal-format
33542 msgid "<return-value>"
33543 msgstr "<返回值>"
33544
33545 #: c-family/c-semantics.c:197
33546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33547 msgid "wrong type argument to %s"
33548 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
33549
33550 #: c-family/c-warn.c:56 c-family/c-warn.c:69 cp/constexpr.c:2736
33551 #: cp/constexpr.c:5495
33552 #, gcc-internal-format
33553 msgid "overflow in constant expression"
33554 msgstr "常量表达式溢出"
33555
33556 #: c-family/c-warn.c:96
33557 #, fuzzy, gcc-internal-format
33558 #| msgid "integer overflow in expression"
33559 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33560 msgstr "整数溢出"
33561
33562 #: c-family/c-warn.c:98
33563 #, fuzzy, gcc-internal-format
33564 #| msgid "integer overflow in expression"
33565 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
33566 msgstr "整数溢出"
33567
33568 #: c-family/c-warn.c:104
33569 #, fuzzy, gcc-internal-format
33570 #| msgid "floating point overflow in expression"
33571 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33572 msgstr "表达式中浮点溢出"
33573
33574 #: c-family/c-warn.c:106
33575 #, fuzzy, gcc-internal-format
33576 #| msgid "floating point overflow in expression"
33577 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
33578 msgstr "表达式中浮点溢出"
33579
33580 #: c-family/c-warn.c:112
33581 #, fuzzy, gcc-internal-format
33582 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
33583 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33584 msgstr "表达式中定点溢出"
33585
33586 #: c-family/c-warn.c:114
33587 #, fuzzy, gcc-internal-format
33588 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
33589 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
33590 msgstr "表达式中定点溢出"
33591
33592 #: c-family/c-warn.c:120
33593 #, fuzzy, gcc-internal-format
33594 #| msgid "vector overflow in expression"
33595 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33596 msgstr "向量浮点溢出"
33597
33598 #: c-family/c-warn.c:122
33599 #, fuzzy, gcc-internal-format
33600 #| msgid "vector overflow in expression"
33601 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
33602 msgstr "向量浮点溢出"
33603
33604 #: c-family/c-warn.c:129
33605 #, fuzzy, gcc-internal-format
33606 #| msgid "complex integer overflow in expression"
33607 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33608 msgstr "表达式中整复数溢出"
33609
33610 #: c-family/c-warn.c:131
33611 #, fuzzy, gcc-internal-format
33612 #| msgid "complex integer overflow in expression"
33613 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
33614 msgstr "表达式中整复数溢出"
33615
33616 #: c-family/c-warn.c:135
33617 #, fuzzy, gcc-internal-format
33618 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
33619 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33620 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
33621
33622 #: c-family/c-warn.c:137
33623 #, fuzzy, gcc-internal-format
33624 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
33625 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
33626 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
33627
33628 #: c-family/c-warn.c:229
33629 #, gcc-internal-format
33630 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
33631 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
33632
33633 #: c-family/c-warn.c:233
33634 #, gcc-internal-format
33635 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
33636 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
33637
33638 #: c-family/c-warn.c:303
33639 #, gcc-internal-format
33640 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
33641 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
33642
33643 #: c-family/c-warn.c:307
33644 #, gcc-internal-format
33645 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
33646 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
33647
33648 #: c-family/c-warn.c:317
33649 #, fuzzy, gcc-internal-format
33650 #| msgid "invalid operand in unary expression"
33651 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
33652 msgstr "单目表达式中操作数无效"
33653
33654 #: c-family/c-warn.c:320
33655 #, fuzzy, gcc-internal-format
33656 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
33657 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
33658 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
33659
33660 #: c-family/c-warn.c:406
33661 #, fuzzy, gcc-internal-format
33662 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33663 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
33664 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
33665
33666 #: c-family/c-warn.c:409
33667 #, fuzzy, gcc-internal-format
33668 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33669 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
33670 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
33671
33672 #: c-family/c-warn.c:514
33673 #, fuzzy, gcc-internal-format
33674 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33675 msgid "self-comparison always evaluates to true"
33676 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
33677
33678 #: c-family/c-warn.c:517
33679 #, fuzzy, gcc-internal-format
33680 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33681 msgid "self-comparison always evaluates to false"
33682 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
33683
33684 #: c-family/c-warn.c:568
33685 #, gcc-internal-format
33686 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
33687 msgstr ""
33688
33689 #: c-family/c-warn.c:576
33690 #, gcc-internal-format
33691 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
33692 msgstr ""
33693
33694 #: c-family/c-warn.c:710
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
33697 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
33698
33699 #: c-family/c-warn.c:728
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
33702 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
33703
33704 #: c-family/c-warn.c:736 c-family/c-warn.c:754
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
33707 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
33708
33709 #: c-family/c-warn.c:901
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
33712 msgstr ""
33713
33714 #: c-family/c-warn.c:932
33715 #, gcc-internal-format
33716 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
33717 msgstr ""
33718
33719 #: c-family/c-warn.c:939
33720 #, gcc-internal-format
33721 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
33722 msgstr ""
33723
33724 #: c-family/c-warn.c:944
33725 #, gcc-internal-format
33726 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
33727 msgstr ""
33728
33729 #: c-family/c-warn.c:956
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
33732 msgstr ""
33733
33734 #: c-family/c-warn.c:972
33735 #, gcc-internal-format
33736 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
33737 msgstr ""
33738
33739 #: c-family/c-warn.c:979
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
33742 msgstr ""
33743
33744 #: c-family/c-warn.c:984
33745 #, gcc-internal-format
33746 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
33747 msgstr ""
33748
33749 #: c-family/c-warn.c:996
33750 #, gcc-internal-format
33751 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
33752 msgstr ""
33753
33754 #: c-family/c-warn.c:1012
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
33757 msgstr ""
33758
33759 #: c-family/c-warn.c:1019
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
33762 msgstr ""
33763
33764 #: c-family/c-warn.c:1024
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
33767 msgstr ""
33768
33769 #: c-family/c-warn.c:1036
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
33772 msgstr ""
33773
33774 #: c-family/c-warn.c:1052
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
33777 msgstr ""
33778
33779 #: c-family/c-warn.c:1059
33780 #, gcc-internal-format
33781 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
33782 msgstr ""
33783
33784 #: c-family/c-warn.c:1064
33785 #, gcc-internal-format
33786 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
33787 msgstr ""
33788
33789 #: c-family/c-warn.c:1076
33790 #, gcc-internal-format
33791 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
33792 msgstr ""
33793
33794 #: c-family/c-warn.c:1105 c-family/c-warn.c:1112
33795 #, fuzzy, gcc-internal-format
33796 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
33797 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
33798
33799 #: c-family/c-warn.c:1122
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
33802 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
33803
33804 #: c-family/c-warn.c:1131
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
33807 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
33808
33809 #: c-family/c-warn.c:1140
33810 #, gcc-internal-format
33811 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
33812 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
33813
33814 #: c-family/c-warn.c:1151
33815 #, gcc-internal-format
33816 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
33817 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
33818
33819 #: c-family/c-warn.c:1155
33820 #, fuzzy, gcc-internal-format
33821 msgid "%q+D declared as variadic function"
33822 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
33823
33824 #: c-family/c-warn.c:1198
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
33827 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
33828
33829 #: c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1392
33830 #, fuzzy, gcc-internal-format
33831 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33832 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
33833 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
33834
33835 #: c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1400
33836 #, fuzzy, gcc-internal-format
33837 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33838 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
33839 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
33840
33841 #: c-family/c-warn.c:1236
33842 #, fuzzy, gcc-internal-format
33843 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33844 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
33845 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
33846
33847 #: c-family/c-warn.c:1241
33848 #, fuzzy, gcc-internal-format
33849 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33850 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
33851 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
33852
33853 #: c-family/c-warn.c:1248 c-family/c-warn.c:1390
33854 #, fuzzy, gcc-internal-format
33855 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33856 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
33857 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
33858
33859 #: c-family/c-warn.c:1252 c-family/c-warn.c:1398
33860 #, fuzzy, gcc-internal-format
33861 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33862 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
33863 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
33864
33865 #: c-family/c-warn.c:1335
33866 #, gcc-internal-format
33867 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
33868 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
33869
33870 #: c-family/c-warn.c:1340
33871 #, fuzzy, gcc-internal-format
33872 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33873 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
33874 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
33875
33876 #: c-family/c-warn.c:1344
33877 #, fuzzy, gcc-internal-format
33878 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
33879 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
33880 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
33881
33882 #: c-family/c-warn.c:1411 c-family/c-warn.c:1428 c-family/c-warn.c:1445
33883 #, fuzzy, gcc-internal-format
33884 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
33885 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
33886
33887 #: c-family/c-warn.c:1416 c-family/c-warn.c:1433 c-family/c-warn.c:1450
33888 #, fuzzy, gcc-internal-format
33889 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
33890 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
33891 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
33892
33893 #: c-family/c-warn.c:1480
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "case value %qs not in enumerated type"
33896 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
33897
33898 #: c-family/c-warn.c:1485
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
33901 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
33902
33903 #: c-family/c-warn.c:1565
33904 #, gcc-internal-format
33905 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
33906 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
33907
33908 #: c-family/c-warn.c:1579
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "case label value is less than minimum value for type"
33911 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
33912
33913 #: c-family/c-warn.c:1596
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
33916 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
33917
33918 #: c-family/c-warn.c:1609
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
33921 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
33922
33923 #: c-family/c-warn.c:1622
33924 #, gcc-internal-format
33925 msgid "switch missing default case"
33926 msgstr "switch 没有默认 case"
33927
33928 #: c-family/c-warn.c:1667
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "switch condition has boolean value"
33931 msgstr ""
33932
33933 #: c-family/c-warn.c:1749
33934 #, gcc-internal-format
33935 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
33936 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
33937
33938 #: c-family/c-warn.c:1777
33939 #, fuzzy, gcc-internal-format
33940 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
33941 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
33942
33943 #: c-family/c-warn.c:1799
33944 #, fuzzy, gcc-internal-format
33945 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
33946 msgstr "向只读成员%qD赋值"
33947
33948 #: c-family/c-warn.c:1801
33949 #, fuzzy, gcc-internal-format
33950 msgid "increment of member %qD in read-only object"
33951 msgstr "令只读成员%qD自增"
33952
33953 #: c-family/c-warn.c:1803
33954 #, fuzzy, gcc-internal-format
33955 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
33956 msgstr "令只读成员%qD自减"
33957
33958 #: c-family/c-warn.c:1805
33959 #, fuzzy, gcc-internal-format
33960 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
33961 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
33962
33963 #: c-family/c-warn.c:1809
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "assignment of read-only member %qD"
33966 msgstr "向只读成员%qD赋值"
33967
33968 #: c-family/c-warn.c:1810
33969 #, gcc-internal-format
33970 msgid "increment of read-only member %qD"
33971 msgstr "令只读成员%qD自增"
33972
33973 #: c-family/c-warn.c:1811
33974 #, gcc-internal-format
33975 msgid "decrement of read-only member %qD"
33976 msgstr "令只读成员%qD自减"
33977
33978 #: c-family/c-warn.c:1812
33979 #, gcc-internal-format
33980 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
33981 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
33982
33983 #: c-family/c-warn.c:1816
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "assignment of read-only variable %qD"
33986 msgstr "向只读变量%qD赋值"
33987
33988 #: c-family/c-warn.c:1817
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "increment of read-only variable %qD"
33991 msgstr "令只读变量%qD自增"
33992
33993 #: c-family/c-warn.c:1818
33994 #, gcc-internal-format
33995 msgid "decrement of read-only variable %qD"
33996 msgstr "令只读成员%qD自增"
33997
33998 #: c-family/c-warn.c:1819
33999 #, gcc-internal-format
34000 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
34001 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
34002
34003 #: c-family/c-warn.c:1822
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
34006 msgstr "向只读形参%qD赋值"
34007
34008 #: c-family/c-warn.c:1823
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "increment of read-only parameter %qD"
34011 msgstr "令只读形参%qD自增"
34012
34013 #: c-family/c-warn.c:1824
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
34016 msgstr "令只读形参%qD自减"
34017
34018 #: c-family/c-warn.c:1825
34019 #, fuzzy, gcc-internal-format
34020 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
34021 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
34022
34023 #: c-family/c-warn.c:1830
34024 #, gcc-internal-format
34025 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
34026 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
34027
34028 #: c-family/c-warn.c:1832
34029 #, gcc-internal-format
34030 msgid "increment of read-only named return value %qD"
34031 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
34032
34033 #: c-family/c-warn.c:1834
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
34036 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
34037
34038 #: c-family/c-warn.c:1836
34039 #, fuzzy, gcc-internal-format
34040 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
34041 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
34042
34043 #: c-family/c-warn.c:1841
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "assignment of function %qD"
34046 msgstr "向函数%qD赋值"
34047
34048 #: c-family/c-warn.c:1842
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "increment of function %qD"
34051 msgstr "令函数%qD自增"
34052
34053 #: c-family/c-warn.c:1843
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "decrement of function %qD"
34056 msgstr "令函数%qD自减"
34057
34058 #: c-family/c-warn.c:1844
34059 #, gcc-internal-format
34060 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
34061 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
34062
34063 #: c-family/c-warn.c:1847 c/c-typeck.c:4914
34064 #, gcc-internal-format
34065 msgid "assignment of read-only location %qE"
34066 msgstr "向只读位置%qE赋值"
34067
34068 #: c-family/c-warn.c:1848 c/c-typeck.c:4917
34069 #, gcc-internal-format
34070 msgid "increment of read-only location %qE"
34071 msgstr "令只读位置%qE自增"
34072
34073 #: c-family/c-warn.c:1849 c/c-typeck.c:4920
34074 #, gcc-internal-format
34075 msgid "decrement of read-only location %qE"
34076 msgstr "令只读位置%qE自减"
34077
34078 #: c-family/c-warn.c:1850
34079 #, gcc-internal-format
34080 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
34081 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
34082
34083 #: c-family/c-warn.c:1864
34084 #, gcc-internal-format
34085 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
34086 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
34087
34088 #: c-family/c-warn.c:1867
34089 #, gcc-internal-format
34090 msgid "lvalue required as increment operand"
34091 msgstr "自增操作数必须是左值"
34092
34093 #: c-family/c-warn.c:1870
34094 #, gcc-internal-format
34095 msgid "lvalue required as decrement operand"
34096 msgstr "自减操作数必须是左值"
34097
34098 #: c-family/c-warn.c:1873
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
34101 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
34102
34103 #: c-family/c-warn.c:1876
34104 #, fuzzy, gcc-internal-format
34105 #| msgid "lvalue required in asm statement"
34106 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
34107 msgstr "asm 语句中需要左值"
34108
34109 #: c-family/c-warn.c:1893
34110 #, fuzzy, gcc-internal-format
34111 msgid "invalid type argument (have %qT)"
34112 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
34113
34114 #: c-family/c-warn.c:1897
34115 #, gcc-internal-format
34116 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
34117 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
34118
34119 #: c-family/c-warn.c:1902
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
34122 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
34123
34124 #: c-family/c-warn.c:1907
34125 #, gcc-internal-format
34126 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
34127 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
34128
34129 #: c-family/c-warn.c:1912
34130 #, fuzzy, gcc-internal-format
34131 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
34132 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
34133
34134 #: c-family/c-warn.c:1917
34135 #, fuzzy, gcc-internal-format
34136 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
34137 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
34138
34139 #: c-family/c-warn.c:1944
34140 #, gcc-internal-format
34141 msgid "array subscript has type %<char%>"
34142 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
34143
34144 #: c-family/c-warn.c:1980 c-family/c-warn.c:1983
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
34147 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
34148
34149 #: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
34152 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
34153
34154 #: c-family/c-warn.c:1995 c-family/c-warn.c:1998
34155 #, gcc-internal-format
34156 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
34157 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
34158
34159 #: c-family/c-warn.c:2001 c-family/c-warn.c:2004
34160 #, gcc-internal-format
34161 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
34162 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
34163
34164 #: c-family/c-warn.c:2010 c-family/c-warn.c:2013
34165 #, gcc-internal-format
34166 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
34167 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
34168
34169 #: c-family/c-warn.c:2020 c-family/c-warn.c:2024
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
34172 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
34173
34174 #: c-family/c-warn.c:2028 c-family/c-warn.c:2031
34175 #, gcc-internal-format
34176 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
34177 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
34178
34179 #: c-family/c-warn.c:2036
34180 #, gcc-internal-format
34181 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
34182 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
34183
34184 #: c-family/c-warn.c:2044 c-family/c-warn.c:2048
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
34187 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
34188
34189 #: c-family/c-warn.c:2052 c-family/c-warn.c:2055
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
34192 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
34193
34194 #: c-family/c-warn.c:2061 c-family/c-warn.c:2064
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
34197 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
34198
34199 #: c-family/c-warn.c:2067 c-family/c-warn.c:2070
34200 #, gcc-internal-format
34201 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
34202 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
34203
34204 #: c-family/c-warn.c:2074 c-family/c-warn.c:2077
34205 #, gcc-internal-format
34206 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
34207 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
34208
34209 #: c-family/c-warn.c:2082
34210 #, gcc-internal-format
34211 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
34212 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
34213
34214 #: c-family/c-warn.c:2089 c-family/c-warn.c:2092
34215 #, gcc-internal-format
34216 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
34217 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
34218
34219 #: c-family/c-warn.c:2097 c-family/c-warn.c:2100
34220 #, gcc-internal-format
34221 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
34222 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
34223
34224 #: c-family/c-warn.c:2110 c-family/c-warn.c:2116
34225 #, gcc-internal-format
34226 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
34227 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
34228
34229 #: c-family/c-warn.c:2132
34230 #, gcc-internal-format
34231 msgid "label %q+D defined but not used"
34232 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
34233
34234 #: c-family/c-warn.c:2134
34235 #, gcc-internal-format
34236 msgid "label %q+D declared but not defined"
34237 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
34238
34239 #: c-family/c-warn.c:2157
34240 #, gcc-internal-format
34241 msgid "division by zero"
34242 msgstr "被零除"
34243
34244 #: c-family/c-warn.c:2177
34245 #, gcc-internal-format
34246 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
34247 msgstr ""
34248
34249 #: c-family/c-warn.c:2201
34250 #, gcc-internal-format
34251 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
34252 msgstr ""
34253
34254 #: c-family/c-warn.c:2240 c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12161
34255 #: cp/typeck.c:5324
34256 #, gcc-internal-format
34257 msgid "comparison between types %qT and %qT"
34258 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
34259
34260 #: c-family/c-warn.c:2293
34261 #, gcc-internal-format
34262 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
34263 msgstr ""
34264
34265 #: c-family/c-warn.c:2346
34266 #, fuzzy, gcc-internal-format
34267 #| msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
34268 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
34269 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
34270
34271 #: c-family/c-warn.c:2350
34272 #, fuzzy, gcc-internal-format
34273 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
34274 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
34275 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
34276
34277 #: c-family/c-warn.c:2361
34278 #, fuzzy, gcc-internal-format
34279 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
34280 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
34281 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
34282
34283 #: c-family/c-warn.c:2416
34284 #, fuzzy, gcc-internal-format
34285 #| msgid "unused parameter %q+D"
34286 msgid "unused parameter %qD"
34287 msgstr "未使用的参数%q+D"
34288
34289 #: c-family/c-warn.c:2478
34290 #, fuzzy, gcc-internal-format
34291 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
34292 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
34293
34294 #: c-family/c-warn.c:2514
34295 #, fuzzy, gcc-internal-format
34296 #| msgid "duplicate %<const%>"
34297 msgid "duplicated %<if%> condition"
34298 msgstr "重复的%<const%>"
34299
34300 #: c-family/c-warn.c:2543
34301 #, fuzzy, gcc-internal-format
34302 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
34303 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
34304
34305 #: c-family/c-warn.c:2551
34306 #, fuzzy, gcc-internal-format
34307 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
34308 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
34309 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
34310
34311 #: c-family/c-warn.c:2556
34312 #, fuzzy, gcc-internal-format
34313 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
34314 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
34315 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
34316
34317 #: c-family/c-warn.c:2605
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
34320 msgstr ""
34321
34322 #: c-family/c-warn.c:2643 c-family/c-warn.c:2667
34323 #, fuzzy, gcc-internal-format
34324 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
34325 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
34326
34327 #: c-family/c-warn.c:2646 c-family/c-warn.c:2664
34328 #, fuzzy, gcc-internal-format
34329 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
34330 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
34331
34332 #: c-family/c-warn.c:2714
34333 #, fuzzy
34334 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
34335 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
34336 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
34337
34338 #: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5690
34339 #, gcc-internal-format
34340 msgid "this condition has identical branches"
34341 msgstr ""
34342
34343 #: c-family/c-warn.c:2886
34344 #, gcc-internal-format
34345 msgid "macro expands to multiple statements"
34346 msgstr ""
34347
34348 #: c-family/c-warn.c:2887
34349 #, gcc-internal-format
34350 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
34351 msgstr ""
34352
34353 #: c-family/c-warn.c:2980
34354 #, gcc-internal-format
34355 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
34356 msgstr ""
34357
34358 #: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:635
34359 #, fuzzy, gcc-internal-format
34360 #| msgid "union defined here"
34361 msgid "defined here"
34362 msgstr "联合在此定义"
34363
34364 #: c-family/c-warn.c:3077
34365 #, gcc-internal-format
34366 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
34367 msgstr ""
34368
34369 #: c-family/cppspec.c:94
34370 #, fuzzy, gcc-internal-format
34371 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
34372 msgstr "%qs对%qs而言无效"
34373
34374 #: c-family/cppspec.c:113
34375 #, gcc-internal-format
34376 msgid "too many input files"
34377 msgstr "输入文件太多"
34378
34379 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:516 config/aarch64/aarch64.c:14482
34380 #, fuzzy, gcc-internal-format
34381 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
34382 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
34383 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
34384
34385 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
34386 #, fuzzy, gcc-internal-format
34387 #| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
34388 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
34389 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
34390
34391 #: common/config/arc/arc-common.c:87
34392 #, fuzzy, gcc-internal-format
34393 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
34394 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
34395
34396 #: common/config/arc/arc-common.c:93
34397 #, fuzzy, gcc-internal-format
34398 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
34399 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
34400 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
34401
34402 #: common/config/arm/arm-common.c:259
34403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34404 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
34405 msgstr ""
34406
34407 #: common/config/arm/arm-common.c:269
34408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34409 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
34410 msgstr ""
34411
34412 #: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
34413 #: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:14414
34414 #: config/aarch64/aarch64.c:14452
34415 #, fuzzy, gcc-internal-format
34416 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
34417 msgstr "%qs对%qs而言无效"
34418
34419 #: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
34420 #: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:14417
34421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34422 msgid "valid arguments are: %s"
34423 msgstr "%qs对%qs而言无效"
34424
34425 #: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
34426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34427 #| msgid "unrecognized address"
34428 msgid "unrecognized %s target: %s"
34429 msgstr "无法识别的地址"
34430
34431 #: common/config/arm/arm-common.c:461
34432 #, fuzzy, gcc-internal-format
34433 #| msgid "unrecognized address"
34434 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
34435 msgstr "无法识别的地址"
34436
34437 #: common/config/arm/arm-common.c:489
34438 #, fuzzy, gcc-internal-format
34439 #| msgid "%s does not support %s"
34440 msgid "%qs does not support feature %qs"
34441 msgstr "%s 不支持 %s"
34442
34443 #: common/config/arm/arm-common.c:500
34444 #, fuzzy, gcc-internal-format
34445 #| msgid "%qT has no member named %qE"
34446 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
34447 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
34448
34449 #: common/config/arm/arm-common.c:503
34450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34451 msgid "valid feature names are: %s"
34452 msgstr "%qs后缺少宏名"
34453
34454 #: common/config/arm/arm-common.c:521
34455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34456 msgid "%s does not take any feature options"
34457 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
34458
34459 #: common/config/arm/arm-common.c:612
34460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34461 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
34462 msgstr ""
34463
34464 #: common/config/arm/arm-common.c:626
34465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34466 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
34467 msgstr "无法识别的选项"
34468
34469 #: common/config/arm/arm-common.c:972
34470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34471 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
34472 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
34473
34474 #: common/config/avr/avr-common.c:90
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
34477 msgstr ""
34478
34479 #: common/config/avr/avr-common.c:98
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
34482 msgstr ""
34483
34484 #: common/config/avr/avr-common.c:114
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
34487 msgstr ""
34488
34489 #: common/config/avr/avr-common.c:123
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
34492 msgstr ""
34493
34494 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
34495 #, fuzzy, gcc-internal-format
34496 #| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
34497 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
34498 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
34499
34500 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
34501 #, fuzzy, gcc-internal-format
34502 #| msgid "-mcpu=%s is not valid"
34503 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
34504 msgstr "-mcpu=%s 无效"
34505
34506 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
34507 #, fuzzy, gcc-internal-format
34508 #| msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
34509 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
34510 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
34511
34512 #: common/config/i386/i386-common.c:1398
34513 #, fuzzy, gcc-internal-format
34514 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
34515 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
34516
34517 #: common/config/i386/i386-common.c:1401
34518 #, fuzzy, gcc-internal-format
34519 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
34520 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
34521 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
34522
34523 #: common/config/i386/i386-common.c:1408
34524 #, fuzzy, gcc-internal-format
34525 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
34526 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
34527
34528 #: common/config/i386/i386-common.c:1411
34529 #, fuzzy, gcc-internal-format
34530 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
34531 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
34532 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
34533
34534 #: common/config/i386/i386-common.c:1419
34535 #, fuzzy, gcc-internal-format
34536 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
34537 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
34538
34539 #: common/config/i386/i386-common.c:1422
34540 #, fuzzy, gcc-internal-format
34541 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
34542 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
34543 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
34544
34545 #: common/config/i386/i386-common.c:1431
34546 #, fuzzy, gcc-internal-format
34547 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
34548 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
34549
34550 #: common/config/i386/i386-common.c:1485
34551 #, gcc-internal-format
34552 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
34553 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
34554
34555 #: common/config/i386/i386-common.c:1491
34556 #, gcc-internal-format
34557 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
34558 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
34559
34560 #: common/config/ia64/ia64-common.c:65
34561 #, fuzzy, gcc-internal-format
34562 #| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
34563 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
34564 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
34565
34566 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
34567 #, fuzzy, gcc-internal-format
34568 msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
34569 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
34570
34571 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
34572 #, fuzzy, gcc-internal-format
34573 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
34574 msgstr "左实参必须是一个切片"
34575
34576 #: common/config/nds32/nds32-common.c:59
34577 #, fuzzy, gcc-internal-format
34578 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
34579 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
34580 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
34581
34582 #: common/config/nds32/nds32-common.c:69
34583 #, gcc-internal-format
34584 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
34585 msgstr ""
34586
34587 #: common/config/riscv/riscv-common.c:253
34588 #, fuzzy, gcc-internal-format
34589 msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
34590 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
34591
34592 #: common/config/riscv/riscv-common.c:329
34593 #, gcc-internal-format
34594 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
34595 msgstr ""
34596
34597 #: common/config/riscv/riscv-common.c:351
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
34600 msgstr ""
34601
34602 #: common/config/riscv/riscv-common.c:378
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
34605 msgstr ""
34606
34607 #: common/config/riscv/riscv-common.c:382
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
34610 msgstr ""
34611
34612 #: common/config/riscv/riscv-common.c:458
34613 #, fuzzy, gcc-internal-format
34614 #| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
34615 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
34616 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
34617
34618 #: common/config/riscv/riscv-common.c:486
34619 #, gcc-internal-format
34620 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
34621 msgstr ""
34622
34623 #: common/config/riscv/riscv-common.c:518
34624 #, fuzzy, gcc-internal-format
34625 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
34626 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
34627
34628 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
34629 #, fuzzy, gcc-internal-format
34630 #| msgid "unknown -mdebug-%s switch"
34631 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
34632 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
34633
34634 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
34635 #, fuzzy, gcc-internal-format
34636 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
34637 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
34638
34639 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
34640 #, fuzzy, gcc-internal-format
34641 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
34642 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
34643 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
34644
34645 #: common/config/rx/rx-common.c:61
34646 #, gcc-internal-format
34647 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
34648 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
34649
34650 #: common/config/rx/rx-common.c:63
34651 #, fuzzy, gcc-internal-format
34652 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
34653 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
34654
34655 #: common/config/s390/s390-common.c:100
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
34658 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
34659
34660 #: common/config/s390/s390-common.c:105
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "stack size must be an exact power of 2"
34663 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
34664
34665 #: common/config/v850/v850-common.c:47
34666 #, fuzzy, gcc-internal-format
34667 msgid "value passed in %qs is too large"
34668 msgstr "数组%qs太大"
34669
34670 #: config/darwin-c.c:82
34671 #, fuzzy, gcc-internal-format
34672 #| msgid "too many #pragma options align=reset"
34673 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
34674 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
34675
34676 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
34677 #: config/darwin-c.c:109
34678 #, fuzzy, gcc-internal-format
34679 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
34680 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
34681 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
34682
34683 #: config/darwin-c.c:112
34684 #, fuzzy, gcc-internal-format
34685 #| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
34686 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
34687 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
34688
34689 #: config/darwin-c.c:122
34690 #, fuzzy, gcc-internal-format
34691 #| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
34692 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
34693 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
34694
34695 #: config/darwin-c.c:134
34696 #, fuzzy, gcc-internal-format
34697 #| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
34698 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
34699 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
34700
34701 #: config/darwin-c.c:155
34702 #, fuzzy, gcc-internal-format
34703 #| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
34704 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
34705 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
34706
34707 #: config/darwin-c.c:158
34708 #, fuzzy, gcc-internal-format
34709 #| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
34710 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
34711 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
34712
34713 #: config/darwin-c.c:169
34714 #, fuzzy, gcc-internal-format
34715 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
34716 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
34717 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
34718
34719 #: config/darwin-c.c:177
34720 #, fuzzy, gcc-internal-format
34721 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
34722 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
34723 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
34724
34725 #: config/darwin-c.c:180
34726 #, fuzzy, gcc-internal-format
34727 #| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
34728 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
34729 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
34730
34731 #: config/darwin-c.c:406
34732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34733 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
34734 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
34735
34736 #: config/darwin-c.c:709
34737 #, fuzzy, gcc-internal-format
34738 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
34739 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
34740 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
34741
34742 #: config/darwin-driver.c:133
34743 #, fuzzy, gcc-internal-format
34744 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
34745 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
34746
34747 #: config/darwin-driver.c:165
34748 #, gcc-internal-format
34749 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
34750 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
34751
34752 #: config/darwin-driver.c:205
34753 #, fuzzy, gcc-internal-format
34754 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
34755 msgid "couldn%'t understand version %s"
34756 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
34757
34758 #: config/darwin-driver.c:281
34759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34760 msgid "this compiler does not support %s"
34761 msgstr "此编译器不支持 %s"
34762
34763 #: config/darwin-driver.c:324
34764 #, fuzzy, gcc-internal-format
34765 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
34766 msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
34767 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
34768
34769 #: config/darwin-driver.c:358
34770 #, gcc-internal-format
34771 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
34772 msgstr ""
34773
34774 #: config/darwin-driver.c:362
34775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34776 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
34777 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
34778 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
34779
34780 #: config/darwin-driver.c:370
34781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34782 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
34783 msgstr ""
34784
34785 #: config/darwin-driver.c:377
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
34788 msgstr ""
34789
34790 #: config/darwin-driver.c:381
34791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34792 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
34793 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
34794 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
34795
34796 #: config/darwin-driver.c:389
34797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34798 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
34799 msgstr ""
34800
34801 #: config/darwin.c:1942
34802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34803 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
34804 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
34805
34806 #: config/darwin.c:2035
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
34809 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
34810
34811 #: config/darwin.c:2042
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
34814 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
34815
34816 #: config/darwin.c:2772
34817 #, fuzzy, gcc-internal-format
34818 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
34819 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
34820
34821 #: config/darwin.c:2987
34822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34823 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
34824 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
34825
34826 #: config/darwin.c:3173
34827 #, fuzzy, gcc-internal-format
34828 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
34829 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
34830
34831 #: config/darwin.c:3178
34832 #, fuzzy, gcc-internal-format
34833 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
34834 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
34835
34836 #: config/darwin.c:3193
34837 #, fuzzy, gcc-internal-format
34838 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
34839 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
34840
34841 #: config/darwin.c:3271
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
34844 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
34845
34846 #: config/darwin.c:3314
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
34849 msgstr ""
34850
34851 #: config/darwin.c:3494
34852 #, fuzzy, gcc-internal-format
34853 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
34854 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34855
34856 #: config/darwin.c:3501
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
34859 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
34860
34861 #: config/darwin.c:3587
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "CFString literal is missing"
34864 msgstr "缺少 CFString 字面量"
34865
34866 #: config/darwin.c:3598
34867 #, gcc-internal-format
34868 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
34869 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
34870
34871 #: config/darwin.c:3622
34872 #, fuzzy, gcc-internal-format
34873 #| msgid "%s in CFString literal"
34874 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
34875 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
34876
34877 #: config/darwin.c:3623
34878 #, fuzzy, gcc-internal-format
34879 #| msgid "%s in CFString literal"
34880 msgid "embedded NUL in CFString literal"
34881 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
34882
34883 #: config/host-darwin.c:61
34884 #, fuzzy, gcc-internal-format
34885 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
34886 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
34887
34888 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
34889 #, gcc-internal-format
34890 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
34891 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
34892
34893 #: config/sol2-c.c:100
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
34896 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
34897
34898 #: config/sol2-c.c:115
34899 #, fuzzy, gcc-internal-format
34900 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
34901 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
34902 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
34903
34904 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
34905 #, gcc-internal-format
34906 msgid "malformed %<#pragma align%>"
34907 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
34908
34909 #: config/sol2-c.c:134
34910 #, gcc-internal-format
34911 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
34912 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
34913
34914 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
34915 #, gcc-internal-format
34916 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
34917 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
34918
34919 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
34920 #, gcc-internal-format
34921 msgid "malformed %<#pragma init%>"
34922 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
34923
34924 #: config/sol2-c.c:193
34925 #, gcc-internal-format
34926 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
34927 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
34928
34929 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
34930 #, gcc-internal-format
34931 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
34932 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
34933
34934 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
34935 #, gcc-internal-format
34936 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
34937 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
34938
34939 #: config/sol2-c.c:252
34940 #, gcc-internal-format
34941 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
34942 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
34943
34944 #: config/sol2.c:57
34945 #, gcc-internal-format
34946 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
34947 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
34948
34949 #: config/vxworks.c:159
34950 #, gcc-internal-format
34951 msgid "PIC is only supported for RTPs"
34952 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
34953
34954 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
34955 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
34956 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
34957 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
34958 #. are not supported.
34959 #: config/darwin.h:545
34960 #, gcc-internal-format
34961 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
34962 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
34963
34964 #. No profiling.
34965 #: config/vx-common.h:121
34966 #, gcc-internal-format
34967 msgid "profiler support for VxWorks"
34968 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
34969
34970 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1445
34971 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1675 config/arm/arm-builtins.c:3114
34972 #, fuzzy, gcc-internal-format
34973 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
34974 msgstr "实参必须是常数"
34975
34976 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1516 config/arm/arm-builtins.c:3459
34977 #, fuzzy, gcc-internal-format
34978 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
34979 msgstr "掩码必须是一个立即数"
34980
34981 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1519
34982 #, gcc-internal-format
34983 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
34984 msgstr ""
34985
34986 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1764
34987 #, fuzzy, gcc-internal-format
34988 msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
34989 msgstr "实参必须是常数"
34990
34991 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1819
34992 #, fuzzy, gcc-internal-format
34993 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
34994 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
34995 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
34996
34997 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1853
34998 #, fuzzy, gcc-internal-format
34999 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
35000 msgstr "实参必须是常数"
35001
35002 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2404
35003 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2424
35004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35005 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
35006 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
35007 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
35008
35009 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2408
35010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35011 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
35012 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
35013 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
35014
35015 #: config/aarch64/aarch64-c.c:291
35016 #, fuzzy, gcc-internal-format
35017 #| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
35018 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
35019 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
35020
35021 #: config/aarch64/aarch64-c.c:299
35022 #, fuzzy, gcc-internal-format
35023 #| msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
35024 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
35025 msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
35026
35027 #: config/aarch64/aarch64.c:1410
35028 #, fuzzy, gcc-internal-format
35029 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
35030 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
35031 msgstr "new 不能用于函数类型"
35032
35033 #: config/aarch64/aarch64.c:1485 config/aarch64/aarch64.c:1499
35034 #, fuzzy, gcc-internal-format
35035 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
35036 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
35037
35038 #: config/aarch64/aarch64.c:1929
35039 #, fuzzy, gcc-internal-format
35040 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
35041 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
35042
35043 #: config/aarch64/aarch64.c:1932
35044 #, fuzzy, gcc-internal-format
35045 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
35046 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
35047
35048 #: config/aarch64/aarch64.c:1936
35049 #, fuzzy, gcc-internal-format
35050 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
35051 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
35052
35053 #: config/aarch64/aarch64.c:1939
35054 #, fuzzy, gcc-internal-format
35055 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
35056 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
35057
35058 #: config/aarch64/aarch64.c:1955
35059 #, fuzzy, gcc-internal-format
35060 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
35061 msgstr "不使用位段指令"
35062
35063 #: config/aarch64/aarch64.c:1956
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
35066 msgstr ""
35067
35068 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
35069 #. fatal error.
35070 #: config/aarch64/aarch64.c:5426
35071 #, fuzzy, gcc-internal-format
35072 #| msgid "argument to decltype must be an expression"
35073 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
35074 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
35075
35076 #: config/aarch64/aarch64.c:5747
35077 #, fuzzy, gcc-internal-format
35078 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
35079 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
35080 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
35081
35082 #: config/aarch64/aarch64.c:5869 config/aarch64/aarch64.c:5932
35083 #: config/aarch64/aarch64.c:6052 config/aarch64/aarch64.c:16239
35084 #: config/arm/arm.c:7073 config/arm/arm.c:7103 config/arm/arm.c:28558
35085 #, gcc-internal-format
35086 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
35087 msgstr ""
35088
35089 #: config/aarch64/aarch64.c:6001
35090 #, fuzzy, gcc-internal-format
35091 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
35092 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
35093
35094 #: config/aarch64/aarch64.c:6004
35095 #, fuzzy, gcc-internal-format
35096 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
35097 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35098
35099 #: config/aarch64/aarch64.c:6180
35100 #, gcc-internal-format
35101 msgid "stack probes for SVE frames"
35102 msgstr ""
35103
35104 #: config/aarch64/aarch64.c:13959
35105 #, gcc-internal-format
35106 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
35107 msgstr ""
35108
35109 #: config/aarch64/aarch64.c:14003
35110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35111 msgid "%s string ill-formed\n"
35112 msgstr ""
35113
35114 #: config/aarch64/aarch64.c:14059
35115 #, fuzzy, gcc-internal-format
35116 msgid "invalid format for sve_width"
35117 msgstr "操作无效的对象"
35118
35119 #: config/aarch64/aarch64.c:14071
35120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35121 #| msgid "invalid %%h value"
35122 msgid "invalid sve_width value: %d"
35123 msgstr "无效 %%h 值"
35124
35125 #: config/aarch64/aarch64.c:14091
35126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35127 msgid "tuning string missing in option (%s)"
35128 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
35129
35130 #: config/aarch64/aarch64.c:14109
35131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35132 msgid "unknown tuning option (%s)"
35133 msgstr "spec 函数名格式错误"
35134
35135 #: config/aarch64/aarch64.c:14262
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
35138 msgstr ""
35139
35140 #: config/aarch64/aarch64.c:14271
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
35143 msgstr ""
35144
35145 #: config/aarch64/aarch64.c:14279
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "specify a system register with a small string length."
35148 msgstr ""
35149
35150 #: config/aarch64/aarch64.c:14289 config/rs6000/rs6000.c:4385
35151 #, fuzzy, gcc-internal-format
35152 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35153 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
35154 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35155
35156 #: config/aarch64/aarch64.c:14354
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
35159 msgstr ""
35160
35161 #: config/aarch64/aarch64.c:14370
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
35164 msgstr ""
35165
35166 #: config/aarch64/aarch64.c:14455
35167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35168 msgid "valid arguments are: %s;"
35169 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35170
35171 #: config/aarch64/aarch64.c:14479
35172 #, fuzzy, gcc-internal-format
35173 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
35174 msgstr "%qs后缺少宏名"
35175
35176 #: config/aarch64/aarch64.c:14486
35177 #, fuzzy, gcc-internal-format
35178 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
35179 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
35180
35181 #: config/aarch64/aarch64.c:14594
35182 #, fuzzy, gcc-internal-format
35183 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
35184 msgstr "内建函数实参无效"
35185
35186 #: config/aarch64/aarch64.c:14596
35187 #, fuzzy, gcc-internal-format
35188 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
35189 msgstr "内建函数实参无效"
35190
35191 #: config/aarch64/aarch64.c:14620
35192 #, fuzzy, gcc-internal-format
35193 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
35194 msgstr "%qs后缺少宏名"
35195
35196 #: config/aarch64/aarch64.c:14623
35197 #, fuzzy, gcc-internal-format
35198 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
35199 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
35200
35201 #: config/aarch64/aarch64.c:14627
35202 #, fuzzy, gcc-internal-format
35203 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
35204 msgstr "%qs后缺少宏名"
35205
35206 #: config/aarch64/aarch64.c:14655
35207 #, fuzzy, gcc-internal-format
35208 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
35209 msgstr "%qs后缺少宏名"
35210
35211 #: config/aarch64/aarch64.c:14658
35212 #, fuzzy, gcc-internal-format
35213 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
35214 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
35215 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
35216
35217 #: config/aarch64/aarch64.c:14789 config/arm/arm.c:3252
35218 #, fuzzy, gcc-internal-format
35219 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
35220 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
35221 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
35222
35223 #: config/aarch64/aarch64.c:14845
35224 #, fuzzy, gcc-internal-format
35225 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
35226 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
35227 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
35228
35229 #: config/aarch64/aarch64.c:14852
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
35232 msgstr ""
35233
35234 #: config/aarch64/aarch64.c:14924
35235 #, fuzzy, gcc-internal-format
35236 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
35237 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
35238
35239 #: config/aarch64/aarch64.c:14927
35240 #, fuzzy, gcc-internal-format
35241 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
35242 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
35243
35244 #: config/aarch64/aarch64.c:15098
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
35247 msgstr ""
35248
35249 #: config/aarch64/aarch64.c:15101
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
35252 msgstr ""
35253
35254 #: config/aarch64/aarch64.c:15105 config/aarch64/aarch64.c:15147
35255 #: config/aarch64/aarch64.c:15254
35256 #, fuzzy, gcc-internal-format
35257 msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
35258 msgstr "%qs后缺少宏名"
35259
35260 #: config/aarch64/aarch64.c:15140
35261 #, gcc-internal-format
35262 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
35263 msgstr ""
35264
35265 #: config/aarch64/aarch64.c:15143
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
35268 msgstr ""
35269
35270 #: config/aarch64/aarch64.c:15170
35271 #, gcc-internal-format
35272 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
35273 msgstr ""
35274
35275 #: config/aarch64/aarch64.c:15174
35276 #, gcc-internal-format
35277 msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
35278 msgstr ""
35279
35280 #: config/aarch64/aarch64.c:15209
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
35283 msgstr ""
35284
35285 #: config/aarch64/aarch64.c:15250
35286 #, fuzzy, gcc-internal-format
35287 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
35288 msgstr "%qs后断言"
35289
35290 #: config/aarch64/aarch64.c:15308 config/aarch64/aarch64.c:15481
35291 #, fuzzy, gcc-internal-format
35292 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
35293 msgstr "异常的 URL"
35294
35295 #: config/aarch64/aarch64.c:15352
35296 #, fuzzy, gcc-internal-format
35297 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
35298 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
35299
35300 #: config/aarch64/aarch64.c:15360
35301 #, fuzzy, gcc-internal-format
35302 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
35303 msgstr "目标系统不支持调试输出"
35304
35305 #: config/aarch64/aarch64.c:15414
35306 #, fuzzy, gcc-internal-format
35307 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
35308 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
35309 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
35310
35311 #: config/aarch64/aarch64.c:15471 config/arm/arm.c:32390
35312 #: config/rs6000/rs6000.c:23428 config/s390/s390.c:15584
35313 #, fuzzy, gcc-internal-format
35314 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
35315 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
35316
35317 #: config/aarch64/aarch64.c:15498
35318 #, fuzzy, gcc-internal-format
35319 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
35320 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
35321 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
35322
35323 #: config/aarch64/aarch64.c:15507
35324 #, fuzzy, gcc-internal-format
35325 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
35326 msgstr "异常的 URL"
35327
35328 #: config/aarch64/aarch64.c:16925 config/arm/arm.c:6425
35329 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5777 config/s390/s390.c:11970
35330 #: config/s390/s390.c:12047
35331 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
35332 msgstr ""
35333
35334 #: config/aarch64/aarch64.c:16930 config/arm/arm.c:6430
35335 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5772 config/s390/s390.c:11965
35336 #: config/s390/s390.c:12042
35337 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
35338 msgstr ""
35339
35340 #: config/aarch64/aarch64.c:18004
35341 #, fuzzy, gcc-internal-format
35342 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
35343 msgstr "操作数号超出范围"
35344
35345 #: config/aarch64/aarch64.c:18006
35346 #, fuzzy, gcc-internal-format
35347 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
35348 msgstr "操作数号超出范围"
35349
35350 #: config/aarch64/aarch64.c:22613 config/i386/i386.c:22138
35351 #: config/i386/i386.c:22265
35352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35353 msgid "unsupported simdlen %d"
35354 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
35355
35356 #: config/aarch64/aarch64.c:22623 config/aarch64/aarch64.c:22644
35357 #, gcc-internal-format
35358 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
35359 msgstr ""
35360
35361 #: config/aarch64/aarch64.c:22627
35362 #, fuzzy, gcc-internal-format
35363 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
35364 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
35365
35366 #: config/aarch64/aarch64.c:22631
35367 #, fuzzy, gcc-internal-format
35368 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
35369 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
35370
35371 #: config/aarch64/aarch64.c:22648
35372 #, fuzzy, gcc-internal-format
35373 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
35374 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
35375
35376 #: config/aarch64/aarch64.c:22670
35377 #, fuzzy, gcc-internal-format
35378 #| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
35379 msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
35380 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
35381
35382 #: config/alpha/alpha.c:420
35383 #, fuzzy, gcc-internal-format
35384 #| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
35385 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
35386 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
35387
35388 #: config/alpha/alpha.c:435
35389 #, fuzzy, gcc-internal-format
35390 #| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
35391 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
35392 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
35393
35394 #: config/alpha/alpha.c:450
35395 #, fuzzy, gcc-internal-format
35396 #| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
35397 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
35398 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
35399
35400 #: config/alpha/alpha.c:468
35401 #, fuzzy, gcc-internal-format
35402 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
35403 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
35404 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
35405
35406 #: config/alpha/alpha.c:483
35407 #, fuzzy, gcc-internal-format
35408 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
35409 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
35410 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
35411
35412 #: config/alpha/alpha.c:501
35413 #, fuzzy, gcc-internal-format
35414 #| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
35415 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
35416 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
35417
35418 #: config/alpha/alpha.c:517
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
35421 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
35422
35423 #: config/alpha/alpha.c:522
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
35426 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
35427
35428 #: config/alpha/alpha.c:526
35429 #, fuzzy, gcc-internal-format
35430 #| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
35431 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
35432 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
35433
35434 #: config/alpha/alpha.c:554
35435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35436 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
35437 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
35438
35439 #: config/alpha/alpha.c:569
35440 #, fuzzy, gcc-internal-format
35441 #| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
35442 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
35443 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
35444
35445 #: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
35446 #: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:839 config/tilegx/tilegx.c:3536
35447 #: config/tilepro/tilepro.c:3100
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "bad builtin fcode"
35450 msgstr "错误的内建 fcode"
35451
35452 #: config/arc/arc.c:1098
35453 #, fuzzy, gcc-internal-format
35454 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
35455 msgstr "不支持"
35456
35457 #: config/arc/arc.c:1101
35458 #, fuzzy, gcc-internal-format
35459 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
35460 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
35461
35462 #: config/arc/arc.c:1106
35463 #, fuzzy, gcc-internal-format
35464 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
35465 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
35466
35467 #: config/arc/arc.c:1110
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
35470 msgstr ""
35471
35472 #: config/arc/arc.c:1115
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
35475 msgstr ""
35476
35477 #: config/arc/arc.c:1120
35478 #, fuzzy, gcc-internal-format
35479 #| msgid "PIC is only supported for RTPs"
35480 msgid "PIC is not supported for %qs"
35481 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
35482
35483 #: config/arc/arc.c:1159
35484 #, fuzzy, gcc-internal-format
35485 #| msgid "missing operand"
35486 msgid "missing dash"
35487 msgstr "缺少操作数"
35488
35489 #: config/arc/arc.c:1171
35490 #, fuzzy, gcc-internal-format
35491 msgid "first register must be R0"
35492 msgstr "字节编号必须是非负数"
35493
35494 #: config/arc/arc.c:1191
35495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35496 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
35497 msgid "last register name %s must be an odd register"
35498 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
35499
35500 #: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
35501 #: config/sh/sh.c:8292
35502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35503 msgid "%s-%s is an empty range"
35504 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
35505
35506 #: config/arc/arc.c:1250
35507 #, gcc-internal-format
35508 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
35509 msgstr ""
35510
35511 #: config/arc/arc.c:1312
35512 #, gcc-internal-format
35513 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
35514 msgstr ""
35515
35516 #: config/arc/arc.c:1321
35517 #, gcc-internal-format
35518 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
35519 msgstr ""
35520
35521 #. Check options against architecture options. Throw an error if
35522 #. option is not allowed. Extra, check options against default
35523 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
35524 #. mismatch.
35525 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
35526 #. translated. They are like keywords which one can relate with the
35527 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
35528 #: config/arc/arc.c:1365
35529 #, fuzzy, gcc-internal-format
35530 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35531 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
35532 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35533
35534 #: config/arc/arc.c:1370
35535 #, gcc-internal-format
35536 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
35537 msgstr ""
35538
35539 #: config/arc/arc.c:1378
35540 #, fuzzy, gcc-internal-format
35541 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35542 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
35543 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35544
35545 #: config/arc/arc.c:1383
35546 #, gcc-internal-format
35547 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
35548 msgstr ""
35549
35550 #: config/arc/arc.c:1950
35551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35552 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
35553 msgstr "指定了多个函数类型属性"
35554
35555 #: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
35556 #: config/epiphany/epiphany.c:548
35557 #, gcc-internal-format
35558 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
35559 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
35560
35561 #: config/arc/arc.c:2107
35562 #, gcc-internal-format
35563 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
35564 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
35565
35566 #: config/arc/arc.c:2116
35567 #, fuzzy, gcc-internal-format
35568 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
35569 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
35570 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
35571
35572 #: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7214 config/arm/arm.c:7232
35573 #: config/arm/arm.c:7408 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
35574 #: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
35575 #: config/csky/csky.c:6006 config/csky/csky.c:6034
35576 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:323
35577 #: config/h8300/h8300.c:5323 config/i386/i386-options.c:3268
35578 #: config/i386/i386-options.c:3445 config/i386/i386-options.c:3501
35579 #: config/i386/i386-options.c:3552 config/i386/i386-options.c:3589
35580 #: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5053
35581 #: config/riscv/riscv.c:2932 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
35582 #: config/rs6000/rs6000.c:19500 config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745
35583 #: config/s390/s390.c:1054 config/s390/s390.c:1141 config/sh/sh.c:8428
35584 #: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
35585 #: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
35586 #: config/visium/visium.c:723
35587 #, gcc-internal-format
35588 msgid "%qE attribute only applies to functions"
35589 msgstr "%qE属性只能用于函数"
35590
35591 #: config/arc/arc.c:6972
35592 #, fuzzy, gcc-internal-format
35593 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
35594 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
35595
35596 #: config/arc/arc.c:6980
35597 #, fuzzy, gcc-internal-format
35598 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
35599 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
35600
35601 #: config/arc/arc.c:7143
35602 #, fuzzy, gcc-internal-format
35603 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
35604 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
35605 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
35606
35607 #: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
35610 msgstr ""
35611
35612 #: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
35615 msgstr ""
35616
35617 #: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
35618 #, fuzzy, gcc-internal-format
35619 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
35620 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35621
35622 #: config/arc/arc.c:7285
35623 #, fuzzy, gcc-internal-format
35624 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
35625 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35626
35627 #: config/arc/arc.c:7318
35628 #, gcc-internal-format
35629 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
35630 msgstr ""
35631
35632 #: config/arc/arc.c:7322
35633 #, gcc-internal-format
35634 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
35635 msgstr ""
35636
35637 #: config/arc/arc.c:7329
35638 #, gcc-internal-format
35639 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
35640 msgstr ""
35641
35642 #: config/arc/arc.c:7332
35643 #, gcc-internal-format
35644 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
35645 msgstr ""
35646
35647 #: config/arc/arc.c:7379
35648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35649 #| msgid "symbol used as immediate operand"
35650 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
35651 msgstr "符号被用作立即操作数"
35652
35653 #: config/arc/arc.c:7384
35654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35655 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
35656 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35657
35658 #: config/arc/arc.c:7388
35659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35660 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35661 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
35662 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35663
35664 #: config/arc/arc.c:7392
35665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35666 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35667 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
35668 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35669
35670 #: config/arc/arc.c:7395
35671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35672 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
35673 msgstr ""
35674
35675 #: config/arc/arc.c:7446
35676 #, gcc-internal-format
35677 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
35678 msgstr ""
35679
35680 #: config/arc/arc.c:8442
35681 #, fuzzy, gcc-internal-format
35682 msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
35683 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
35684
35685 #: config/arc/arc.c:8656
35686 #, fuzzy, gcc-internal-format
35687 msgid "insn addresses not freed"
35688 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
35689
35690 #: config/arc/arc.c:11135
35691 #, fuzzy, gcc-internal-format
35692 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
35693 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
35694 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
35695
35696 #: config/arc/arc.c:11143 config/arc/arc.c:11182
35697 #, fuzzy, gcc-internal-format
35698 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
35699 msgid "argument of %qE attribute is missing"
35700 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
35701
35702 #: config/arc/arc.c:11154 config/arc/arc.c:11193 config/arc/arc.c:11319
35703 #: config/avr/avr.c:9767
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
35706 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35707
35708 #: config/arc/arc.c:11174
35709 #, fuzzy, gcc-internal-format
35710 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
35711 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
35712
35713 #: config/arc/arc.c:11229
35714 #, fuzzy, gcc-internal-format
35715 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
35716 msgid "%qE attribute only applies to types"
35717 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
35718
35719 #: config/arc/arc.c:11235
35720 #, fuzzy, gcc-internal-format
35721 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
35722 msgid "argument of %qE attribute ignored"
35723 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
35724
35725 #: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21053
35726 #, fuzzy, gcc-internal-format
35727 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
35728 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
35729 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
35730
35731 #: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21117
35732 #, fuzzy, gcc-internal-format
35733 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
35734 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
35735
35736 #: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21146
35737 #, fuzzy, gcc-internal-format
35738 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
35739 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
35740
35741 #: config/arm/arm-builtins.c:3096
35742 #, fuzzy, gcc-internal-format
35743 #| msgid "coprocessor not enabled"
35744 msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
35745 msgstr "协处理器未被启用"
35746
35747 #: config/arm/arm-builtins.c:3099
35748 #, gcc-internal-format
35749 msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
35750 msgstr ""
35751
35752 #. Here we mention the builtin name to follow the same
35753 #. format that the C/C++ frontends use for referencing
35754 #. a given argument index.
35755 #: config/arm/arm-builtins.c:3107
35756 #, fuzzy, gcc-internal-format
35757 msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
35758 msgstr "实参必须是常数"
35759
35760 #: config/arm/arm-builtins.c:3225
35761 #, fuzzy, gcc-internal-format
35762 msgid "this builtin is not supported for this target"
35763 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
35764
35765 #: config/arm/arm-builtins.c:3332
35766 #, fuzzy, gcc-internal-format
35767 msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
35768 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
35769
35770 #: config/arm/arm-builtins.c:3336
35771 #, fuzzy, gcc-internal-format
35772 msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
35773 msgstr "掩码必须是一个立即数"
35774
35775 #: config/arm/arm-builtins.c:3359
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
35778 msgstr ""
35779
35780 #: config/arm/arm-builtins.c:3381
35781 #, gcc-internal-format
35782 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
35783 msgstr ""
35784
35785 #: config/arm/arm-builtins.c:3403
35786 #, gcc-internal-format
35787 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
35788 msgstr ""
35789
35790 #: config/arm/arm-builtins.c:3481
35791 #, gcc-internal-format
35792 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
35793 msgstr ""
35794
35795 #. @@@ better error message
35796 #: config/arm/arm-builtins.c:3559 config/arm/arm-builtins.c:3663
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "selector must be an immediate"
35799 msgstr "选择子必须是立即数"
35800
35801 #: config/arm/arm-builtins.c:3567 config/arm/arm-builtins.c:3612
35802 #: config/arm/arm-builtins.c:3670 config/arm/arm-builtins.c:3679
35803 #, fuzzy, gcc-internal-format
35804 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
35805 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
35806
35807 #: config/arm/arm-builtins.c:3572 config/arm/arm-builtins.c:3681
35808 #, fuzzy, gcc-internal-format
35809 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
35810 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
35811
35812 #: config/arm/arm-builtins.c:3577 config/arm/arm-builtins.c:3683
35813 #, fuzzy, gcc-internal-format
35814 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
35815 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
35816
35817 #: config/arm/arm-builtins.c:3749
35818 #, gcc-internal-format
35819 msgid "mask must be an immediate"
35820 msgstr "掩码必须是一个立即数"
35821
35822 #: config/arm/arm-builtins.c:3754
35823 #, fuzzy, gcc-internal-format
35824 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
35825 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
35826
35827 #: config/arm/arm-builtins.c:3942
35828 #, gcc-internal-format
35829 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
35830 msgstr ""
35831
35832 #: config/arm/arm-builtins.c:3944
35833 #, gcc-internal-format
35834 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
35835 msgstr ""
35836
35837 #: config/arm/arm-builtins.c:3946
35838 #, gcc-internal-format
35839 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
35840 msgstr ""
35841
35842 #: config/arm/arm-builtins.c:3948
35843 #, gcc-internal-format
35844 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
35845 msgstr ""
35846
35847 #: config/arm/arm-builtins.c:3954
35848 #, gcc-internal-format
35849 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
35850 msgstr ""
35851
35852 #: config/arm/arm-builtins.c:3956
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
35855 msgstr ""
35856
35857 #: config/arm/arm-builtins.c:3961
35858 #, gcc-internal-format
35859 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
35860 msgstr ""
35861
35862 #: config/arm/arm-builtins.c:3963
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
35865 msgstr ""
35866
35867 #: config/arm/arm-builtins.c:3965
35868 #, gcc-internal-format
35869 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
35870 msgstr ""
35871
35872 #: config/arm/arm-builtins.c:3967
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
35875 msgstr ""
35876
35877 #: config/arm/arm-builtins.c:3969
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
35880 msgstr ""
35881
35882 #: config/arm/arm-builtins.c:3971
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
35885 msgstr ""
35886
35887 #: config/arm/arm-builtins.c:3973
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
35890 msgstr ""
35891
35892 #: config/arm/arm-builtins.c:3975
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
35895 msgstr ""
35896
35897 #: config/arm/arm-builtins.c:3977
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
35900 msgstr ""
35901
35902 #: config/arm/arm-builtins.c:3979
35903 #, gcc-internal-format
35904 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
35905 msgstr ""
35906
35907 #: config/arm/arm-builtins.c:3981
35908 #, gcc-internal-format
35909 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
35910 msgstr ""
35911
35912 #: config/arm/arm-builtins.c:3983
35913 #, gcc-internal-format
35914 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
35915 msgstr ""
35916
35917 #: config/arm/arm-builtins.c:3985
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
35920 msgstr ""
35921
35922 #: config/arm/arm-builtins.c:3987
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
35925 msgstr ""
35926
35927 #: config/arm/arm-builtins.c:3989
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
35930 msgstr ""
35931
35932 #: config/arm/arm-builtins.c:3991
35933 #, gcc-internal-format
35934 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
35935 msgstr ""
35936
35937 #: config/arm/arm-builtins.c:3993
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
35940 msgstr ""
35941
35942 #: config/arm/arm-builtins.c:3995
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
35945 msgstr ""
35946
35947 #: config/arm/arm-c.c:107
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
35950 msgstr ""
35951
35952 #: config/arm/arm.c:2912
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
35955 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
35956
35957 #: config/arm/arm.c:2918
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "target CPU does not support ARM mode"
35960 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
35961
35962 #: config/arm/arm.c:2922
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35965 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
35966
35967 #: config/arm/arm.c:2925
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35970 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
35971
35972 #: config/arm/arm.c:2933
35973 #, fuzzy, gcc-internal-format
35974 #| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
35975 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
35976 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
35977
35978 #: config/arm/arm.c:2938
35979 #, gcc-internal-format
35980 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
35981 msgstr ""
35982
35983 #: config/arm/arm.c:2941
35984 #, fuzzy, gcc-internal-format
35985 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
35986 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
35987 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
35988
35989 #: config/arm/arm.c:2945
35990 #, gcc-internal-format
35991 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
35992 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
35993
35994 #: config/arm/arm.c:2958
35995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35996 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
35997 msgstr ""
35998
35999 #: config/arm/arm.c:2963
36000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36001 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
36002 msgstr ""
36003
36004 #: config/arm/arm.c:2968
36005 #, fuzzy, gcc-internal-format
36006 #| msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
36007 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
36008 msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
36009
36010 #: config/arm/arm.c:3083
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
36013 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
36014
36015 #: config/arm/arm.c:3133
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
36018 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
36019
36020 #: config/arm/arm.c:3482
36021 #, fuzzy, gcc-internal-format
36022 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
36023 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
36024 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
36025
36026 #: config/arm/arm.c:3491
36027 #, fuzzy, gcc-internal-format
36028 #| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
36029 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
36030 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
36031
36032 #: config/arm/arm.c:3494
36033 #, gcc-internal-format
36034 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
36035 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
36036
36037 #: config/arm/arm.c:3517
36038 #, gcc-internal-format
36039 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
36040 msgstr ""
36041
36042 #: config/arm/arm.c:3525
36043 #, fuzzy, gcc-internal-format
36044 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
36045 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
36046
36047 #: config/arm/arm.c:3527
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
36050 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
36051
36052 #: config/arm/arm.c:3552
36053 #, fuzzy, gcc-internal-format
36054 #| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
36055 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
36056 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
36057
36058 #: config/arm/arm.c:3564 config/arm/arm.c:32404
36059 #, fuzzy, gcc-internal-format
36060 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
36061 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
36062
36063 #: config/arm/arm.c:3572
36064 #, fuzzy, gcc-internal-format
36065 #| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
36066 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
36067 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
36068
36069 #: config/arm/arm.c:3581
36070 #, fuzzy, gcc-internal-format
36071 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
36072 msgid "unable to use %qs for PIC register"
36073 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
36074
36075 #: config/arm/arm.c:3603 config/pru/pru.c:643
36076 #, fuzzy, gcc-internal-format
36077 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
36078 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
36079 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
36080
36081 #: config/arm/arm.c:3747
36082 #, fuzzy, gcc-internal-format
36083 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
36084 msgid "selected fp16 options are incompatible"
36085 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
36086
36087 #: config/arm/arm.c:3799
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
36090 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
36091
36092 #: config/arm/arm.c:3802
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
36095 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
36096
36097 #: config/arm/arm.c:3810
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "target CPU does not support interworking"
36100 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
36101
36102 #: config/arm/arm.c:3823
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 #| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
36105 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
36106 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
36107
36108 #: config/arm/arm.c:3826
36109 #, fuzzy, gcc-internal-format
36110 #| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
36111 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
36112 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
36113
36114 #: config/arm/arm.c:3831
36115 #, gcc-internal-format
36116 msgid "__fp16 and no ldrh"
36117 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
36118
36119 #: config/arm/arm.c:3834
36120 #, fuzzy, gcc-internal-format
36121 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
36122 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
36123 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
36124
36125 #: config/arm/arm.c:3839
36126 #, gcc-internal-format
36127 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
36128 msgstr ""
36129
36130 #: config/arm/arm.c:3851
36131 #, gcc-internal-format
36132 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
36133 msgstr ""
36134
36135 #: config/arm/arm.c:3859
36136 #, fuzzy, gcc-internal-format
36137 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
36138 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
36139 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
36140
36141 #: config/arm/arm.c:6099
36142 #, fuzzy, gcc-internal-format
36143 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
36144 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
36145
36146 #: config/arm/arm.c:6101
36147 #, fuzzy, gcc-internal-format
36148 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
36149 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
36150
36151 #: config/arm/arm.c:6121
36152 #, gcc-internal-format
36153 msgid "PCS variant"
36154 msgstr "PCS 变动"
36155
36156 #: config/arm/arm.c:6373
36157 #, gcc-internal-format
36158 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
36159 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
36160
36161 #: config/arm/arm.c:6462
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
36164 msgstr ""
36165
36166 #: config/arm/arm.c:6846 config/arm/arm.c:7067 config/arm/arm.c:7100
36167 #: config/arm/arm.c:28551
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
36170 msgstr ""
36171
36172 #: config/arm/arm.c:7357
36173 #, fuzzy, gcc-internal-format
36174 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
36175 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
36176 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
36177
36178 #: config/arm/arm.c:7369
36179 #, fuzzy, gcc-internal-format
36180 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
36181 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
36182 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
36183
36184 #: config/arm/arm.c:7378
36185 #, fuzzy, gcc-internal-format
36186 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
36187 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
36188 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
36189
36190 #: config/arm/arm.c:7400 config/arm/arm.c:7452
36191 #, fuzzy, gcc-internal-format
36192 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
36193 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
36194 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
36195
36196 #: config/arm/arm.c:7419
36197 #, fuzzy, gcc-internal-format
36198 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
36199 msgstr "%qE属性只能用于函数"
36200
36201 #: config/arm/arm.c:7468
36202 #, fuzzy, gcc-internal-format
36203 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
36204 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
36205 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
36206
36207 #: config/arm/arm.c:9423
36208 #, gcc-internal-format
36209 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
36210 msgstr ""
36211
36212 #: config/arm/arm.c:13161
36213 #, fuzzy, gcc-internal-format
36214 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
36215 msgstr "操作数号超出范围"
36216
36217 #: config/arm/arm.c:13164
36218 #, fuzzy, gcc-internal-format
36219 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
36220 msgstr "操作数号超出范围"
36221
36222 #: config/arm/arm.c:25409
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
36225 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
36226
36227 #: config/arm/arm.c:26071
36228 #, fuzzy, gcc-internal-format
36229 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
36230 msgstr "非预期的模块结束"
36231
36232 #: config/arm/arm.c:26330
36233 #, gcc-internal-format
36234 msgid "no low registers available for popping high registers"
36235 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
36236
36237 #: config/arm/arm.c:26582
36238 #, gcc-internal-format
36239 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
36240 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
36241
36242 #: config/arm/arm.c:26828
36243 #, gcc-internal-format
36244 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
36245 msgstr ""
36246
36247 #: config/arm/arm.c:32419
36248 #, fuzzy, gcc-internal-format
36249 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
36250 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
36251 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
36252
36253 #. This doesn't really make sense until we support
36254 #. general dynamic selection of the architecture and all
36255 #. sub-features.
36256 #: config/arm/arm.c:32427
36257 #, gcc-internal-format
36258 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
36259 msgstr ""
36260
36261 #: config/arm/arm.c:32440
36262 #, fuzzy, gcc-internal-format
36263 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
36264 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
36265 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
36266
36267 #: config/arm/arm.c:32454
36268 #, fuzzy, gcc-internal-format
36269 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
36270 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
36271 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
36272
36273 #: config/arm/arm.c:33432
36274 #, fuzzy, gcc-internal-format
36275 msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
36276 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
36277
36278 #: config/arm/freebsd.h:121
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
36281 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
36282
36283 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
36284 #, fuzzy, gcc-internal-format
36285 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
36286 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36287
36288 #: config/avr/avr-c.c:76
36289 #, fuzzy, gcc-internal-format
36290 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
36291 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36292
36293 #: config/avr/avr-c.c:102
36294 #, fuzzy, gcc-internal-format
36295 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
36296 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
36297
36298 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
36299 #, fuzzy, gcc-internal-format
36300 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
36301 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
36302
36303 #: config/avr/avr-c.c:124
36304 #, fuzzy, gcc-internal-format
36305 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
36306 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36307
36308 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
36309 #, fuzzy, gcc-internal-format
36310 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
36311 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36312
36313 #: config/avr/avr-c.c:144
36314 #, fuzzy, gcc-internal-format
36315 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
36316 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36317
36318 #: config/avr/avr-devices.c:152
36319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36320 msgid "supported core architectures:%s"
36321 msgstr "%s:支持的体系结构:"
36322
36323 #. Reached the end of `avr_mcu_types'. This should actually never
36324 #. happen as options are provided by device-specs. It could be a
36325 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
36326 #. with -mmcu=<device>.
36327 #: config/avr/avr.c:706
36328 #, fuzzy, gcc-internal-format
36329 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
36330 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
36331
36332 #: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:632 config/visium/visium.c:421
36333 #, fuzzy, gcc-internal-format
36334 #| msgid "-fpic is not supported"
36335 msgid "%<-fpic%> is not supported"
36336 msgstr "不支持 -fpic"
36337
36338 #: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:634 config/visium/visium.c:423
36339 #, fuzzy, gcc-internal-format
36340 #| msgid "-fPIC is not supported"
36341 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
36342 msgstr "不支持 -fPIC"
36343
36344 #: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:636
36345 #, fuzzy, gcc-internal-format
36346 msgid "%<-fpie%> is not supported"
36347 msgstr "不支持"
36348
36349 #: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:638
36350 #, fuzzy, gcc-internal-format
36351 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
36352 msgstr "不支持"
36353
36354 #: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:4951
36355 #, fuzzy, gcc-internal-format
36356 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
36357 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
36358
36359 #: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:4963
36360 #, fuzzy, gcc-internal-format
36361 msgid "%qs function cannot have arguments"
36362 msgstr "%qD不能有默认参数"
36363
36364 #: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:4960
36365 #, fuzzy, gcc-internal-format
36366 msgid "%qs function cannot return a value"
36367 msgstr "不正确的函数返回值"
36368
36369 #: config/avr/avr.c:1083
36370 #, fuzzy, gcc-internal-format
36371 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
36372 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
36373
36374 #: config/avr/avr.c:1096
36375 #, gcc-internal-format
36376 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC. Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
36377 msgstr ""
36378
36379 #: config/avr/avr.c:1313
36380 #, fuzzy, gcc-internal-format
36381 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
36382 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
36383
36384 #: config/avr/avr.c:2736
36385 #, fuzzy, gcc-internal-format
36386 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
36387 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
36388
36389 #: config/avr/avr.c:2875
36390 #, gcc-internal-format
36391 msgid "accessing data memory with program memory address"
36392 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
36393
36394 #: config/avr/avr.c:2936
36395 #, fuzzy, gcc-internal-format
36396 msgid "accessing program memory with data memory address"
36397 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
36398
36399 #: config/avr/avr.c:3437
36400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36401 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
36402 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
36403
36404 #: config/avr/avr.c:3702
36405 #, fuzzy, gcc-internal-format
36406 msgid "writing to address space %qs not supported"
36407 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
36408
36409 #: config/avr/avr.c:9730
36410 #, fuzzy, gcc-internal-format
36411 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
36412 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
36413 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
36414
36415 #: config/avr/avr.c:9737
36416 #, fuzzy, gcc-internal-format
36417 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
36418 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
36419 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
36420
36421 #: config/avr/avr.c:9777
36422 #, fuzzy, gcc-internal-format
36423 msgid "%qE attribute address out of range"
36424 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
36425
36426 #: config/avr/avr.c:9791
36427 #, gcc-internal-format
36428 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
36429 msgstr ""
36430
36431 #: config/avr/avr.c:9801
36432 #, fuzzy, gcc-internal-format
36433 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
36434 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
36435
36436 #: config/avr/avr.c:9873
36437 #, fuzzy, gcc-internal-format
36438 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
36439 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
36440
36441 #: config/avr/avr.c:9880
36442 #, fuzzy, gcc-internal-format
36443 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
36444 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
36445
36446 #: config/avr/avr.c:10051
36447 #, fuzzy, gcc-internal-format
36448 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
36449 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
36450
36451 #: config/avr/avr.c:10054
36452 #, fuzzy, gcc-internal-format
36453 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
36454 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
36455
36456 #: config/avr/avr.c:10116
36457 #, fuzzy, gcc-internal-format
36458 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
36459 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
36460
36461 #: config/avr/avr.c:10155
36462 #, fuzzy, gcc-internal-format
36463 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
36464 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
36465
36466 #: config/avr/avr.c:10187
36467 #, fuzzy, gcc-internal-format
36468 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
36469 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
36470
36471 #: config/avr/avr.c:10305
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
36474 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
36475
36476 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
36477 #: config/avr/avr.c:10381
36478 #, fuzzy, gcc-internal-format
36479 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
36480 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
36481
36482 #: config/avr/avr.c:10392
36483 #, fuzzy, gcc-internal-format
36484 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
36485 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
36486
36487 #: config/avr/avr.c:10478
36488 #, fuzzy, gcc-internal-format
36489 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
36490 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
36491 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
36492
36493 #: config/avr/avr.c:10541
36494 #, fuzzy, gcc-internal-format
36495 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
36496 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
36497
36498 #: config/avr/avr.c:13168
36499 #, fuzzy, gcc-internal-format
36500 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
36501 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
36502
36503 #: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
36504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36505 msgid "%s expects a compile time integer constant"
36506 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
36507
36508 #: config/avr/avr.c:14285
36509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36510 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
36511 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36512
36513 #: config/avr/avr.c:14313
36514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36515 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
36516 msgstr ""
36517
36518 #: config/avr/avr.c:14322
36519 #, fuzzy, gcc-internal-format
36520 msgid "rounding result will always be 0"
36521 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
36522
36523 #: config/avr/driver-avr.c:58
36524 #, fuzzy, gcc-internal-format
36525 msgid "bad usage of spec function %qs"
36526 msgstr "在成员函数%qs中"
36527
36528 #: config/avr/driver-avr.c:86
36529 #, fuzzy, gcc-internal-format
36530 msgid "specified option %qs more than once"
36531 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
36532
36533 #: config/avr/driver-avr.c:100
36534 #, fuzzy, gcc-internal-format
36535 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
36536 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
36537
36538 #: config/bfin/bfin.c:2367
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 #| msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
36541 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
36542 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
36543
36544 #: config/bfin/bfin.c:2373
36545 #, fuzzy, gcc-internal-format
36546 #| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
36547 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
36548 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
36549
36550 #: config/bfin/bfin.c:2378
36551 #, fuzzy, gcc-internal-format
36552 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
36553 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
36554
36555 #: config/bfin/bfin.c:2384
36556 #, fuzzy, gcc-internal-format
36557 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
36558 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
36559
36560 #: config/bfin/bfin.c:2387
36561 #, fuzzy, gcc-internal-format
36562 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
36563 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
36564
36565 #: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
36566 #, fuzzy, gcc-internal-format
36567 #| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
36568 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
36569 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
36570
36571 #: config/bfin/bfin.c:2412
36572 #, fuzzy, gcc-internal-format
36573 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36574 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
36575 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
36576
36577 #: config/bfin/bfin.c:2415
36578 #, fuzzy, gcc-internal-format
36579 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
36580 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
36581 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
36582
36583 #: config/bfin/bfin.c:2418
36584 #, fuzzy, gcc-internal-format
36585 #| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
36586 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
36587 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
36588
36589 #: config/bfin/bfin.c:2421
36590 #, fuzzy, gcc-internal-format
36591 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
36592 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
36593
36594 #: config/bfin/bfin.c:4698
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "multiple function type attributes specified"
36597 msgstr "指定了多个函数类型属性"
36598
36599 #: config/bfin/bfin.c:4765
36600 #, fuzzy, gcc-internal-format
36601 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
36602 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
36603
36604 #: config/bfin/bfin.c:4822
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
36607 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
36608
36609 #: config/bpf/bpf.c:288
36610 #, fuzzy, gcc-internal-format
36611 #| msgid "variable tracking size limit exceeded"
36612 msgid "eBPF stack limit exceeded"
36613 msgstr "变量跟踪大小越限"
36614
36615 #: config/bpf/bpf.c:597
36616 #, fuzzy, gcc-internal-format
36617 msgid "too many function arguments for eBPF"
36618 msgstr "(太多参数)"
36619
36620 #: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
36621 #, fuzzy, gcc-internal-format
36622 #| msgid "In constructor %qs"
36623 msgid "no constructors"
36624 msgstr "在构造函数%qs中"
36625
36626 #: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
36627 #, fuzzy, gcc-internal-format
36628 #| msgid "In destructor %qs"
36629 msgid "no destructors"
36630 msgstr "在析构函数%qs中"
36631
36632 #: config/bpf/bpf.c:680
36633 #, fuzzy, gcc-internal-format
36634 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
36635 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36636
36637 #: config/bpf/bpf.c:880 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3600
36638 #: config/riscv/riscv-builtins.c:222
36639 #, gcc-internal-format
36640 msgid "invalid argument to built-in function"
36641 msgstr "内建函数实参无效"
36642
36643 #: config/c6x/c6x.c:243
36644 #, fuzzy, gcc-internal-format
36645 #| msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
36646 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
36647 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
36648
36649 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
36650 #, fuzzy, gcc-internal-format
36651 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
36652 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
36653
36654 #: config/cr16/cr16.c:306
36655 #, fuzzy, gcc-internal-format
36656 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
36657 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
36658
36659 #: config/cr16/cr16.c:309
36660 #, fuzzy, gcc-internal-format
36661 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
36662 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
36663
36664 #: config/cr16/cr16.h:408
36665 #, fuzzy, gcc-internal-format
36666 msgid "profiler support for CR16"
36667 msgstr "function_profiler 支持"
36668
36669 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
36670 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
36671 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
36672 #. we notice.
36673 #: config/cris/cris.c:578
36674 #, gcc-internal-format
36675 msgid "MULT case in cris_op_str"
36676 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
36677
36678 #: config/cris/cris.c:906
36679 #, fuzzy, gcc-internal-format
36680 #| msgid "invalid use of ':' modifier"
36681 msgid "invalid use of %<:%> modifier"
36682 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
36683
36684 #: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
36685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36686 msgid "internal error: bad register: %d"
36687 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
36688
36689 #: config/cris/cris.c:1891
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
36692 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
36693
36694 #: config/cris/cris.c:1988
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "unknown cc_attr value"
36697 msgstr "未知的 cc_attr 值"
36698
36699 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
36700 #: config/cris/cris.c:2415
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
36703 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
36704
36705 #: config/cris/cris.c:2654
36706 #, fuzzy, gcc-internal-format
36707 #| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
36708 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
36709 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
36710
36711 #: config/cris/cris.c:2683
36712 #, fuzzy, gcc-internal-format
36713 #| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
36714 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
36715 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
36716
36717 #: config/cris/cris.c:2719
36718 #, fuzzy, gcc-internal-format
36719 #| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
36720 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
36721 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
36722
36723 #: config/cris/cris.c:2740
36724 #, fuzzy, gcc-internal-format
36725 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
36726 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
36727 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
36728
36729 #: config/cris/cris.c:2994
36730 #, gcc-internal-format
36731 msgid "unknown src"
36732 msgstr "未知源"
36733
36734 #: config/cris/cris.c:3049
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "unknown dest"
36737 msgstr "未知目标"
36738
36739 #: config/cris/cris.c:3387
36740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36741 msgid "stackframe too big: %d bytes"
36742 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
36743
36744 #: config/cris/cris.c:3875 config/cris/cris.c:3903
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "expand_binop failed in movsi got"
36747 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
36748
36749 #: config/cris/cris.c:3998
36750 #, fuzzy, gcc-internal-format
36751 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
36752 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
36753
36754 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
36755 #. Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
36756 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
36757 #.
36758 #. This file is part of GCC.
36759 #.
36760 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
36761 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
36762 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
36763 #. any later version.
36764 #.
36765 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
36766 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
36767 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
36768 #. GNU General Public License for more details.
36769 #.
36770 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
36771 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
36772 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
36773 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
36774 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
36775 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
36776 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
36777 #. really, but needs an update anyway.
36778 #.
36779 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
36780 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
36781 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
36782 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
36783 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
36784 #. the section-comment is present.
36785 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
36786 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
36787 #. repeated below. This file contains general CRIS definitions
36788 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
36789 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
36790 #. compiled out.
36791 #: config/cris/cris.h:42
36792 #, gcc-internal-format
36793 msgid "CRIS-port assertion failed: "
36794 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
36795
36796 #. Node: Caller Saves
36797 #. (no definitions)
36798 #. Node: Function entry
36799 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
36800 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
36801 #. Node: Profiling
36802 #: config/cris/cris.h:711
36803 #, gcc-internal-format
36804 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
36805 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
36806
36807 #: config/csky/csky.c:2389
36808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36809 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
36810 msgstr ""
36811
36812 #: config/csky/csky.c:2453 config/csky/csky.c:2489 config/csky/csky.c:2542
36813 #: config/csky/csky.c:2565 config/csky/csky.c:2582
36814 #, fuzzy, gcc-internal-format
36815 #| msgid "%s does not support %s"
36816 msgid "%qs is not supported by arch %s"
36817 msgstr "%s 不支持 %s"
36818
36819 #: config/csky/csky.c:2492
36820 #, fuzzy, gcc-internal-format
36821 #| msgid "-mhard-float not supported"
36822 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
36823 msgstr "不支持 -mhard-float"
36824
36825 #: config/csky/csky.c:2508
36826 #, fuzzy, gcc-internal-format
36827 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
36828 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
36829 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
36830
36831 #: config/csky/csky.c:2511
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
36834 msgstr ""
36835
36836 #: config/csky/csky.c:2554
36837 #, fuzzy, gcc-internal-format
36838 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
36839 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
36840
36841 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
36842 #. core. We need a register other than the one holding the
36843 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
36844 #. indirect jump to it. But ck801 has such a limited register set
36845 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
36846 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
36847 #. ck802 case below. If we use a callee-saved register like r4,
36848 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
36849 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
36850 #. by the caller. In theory we could test for that and handle
36851 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
36852 #. stack overflow, but punt for now.
36853 #: config/csky/csky.c:5819
36854 #, fuzzy, gcc-internal-format
36855 #| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
36856 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
36857 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
36858
36859 #: config/csky/csky.c:6024
36860 #, fuzzy, gcc-internal-format
36861 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
36862 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
36863 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
36864
36865 #: config/epiphany/epiphany.c:499
36866 #, fuzzy, gcc-internal-format
36867 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
36868 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
36869
36870 #: config/epiphany/epiphany.c:523
36871 #, fuzzy, gcc-internal-format
36872 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
36873 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
36874
36875 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
36876 #, fuzzy, gcc-internal-format
36877 msgid "stack_offset must be at least 4"
36878 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
36879
36880 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
36881 #, fuzzy, gcc-internal-format
36882 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
36883 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
36884
36885 #: config/frv/frv.c:8488
36886 #, gcc-internal-format
36887 msgid "accumulator is not a constant integer"
36888 msgstr "累加数不是一个整常量"
36889
36890 #: config/frv/frv.c:8493
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "accumulator number is out of bounds"
36893 msgstr "累加器个数越界"
36894
36895 #: config/frv/frv.c:8504
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
36898 msgstr "%qs的累加器不合适"
36899
36900 #: config/frv/frv.c:8580
36901 #, gcc-internal-format
36902 msgid "invalid IACC argument"
36903 msgstr "无效的 IACC 实参"
36904
36905 #: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10940
36906 #, gcc-internal-format
36907 msgid "%qs expects a constant argument"
36908 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36909
36910 #: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10946
36911 #, gcc-internal-format
36912 msgid "constant argument out of range for %qs"
36913 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36914
36915 #: config/frv/frv.c:9089
36916 #, fuzzy, gcc-internal-format
36917 #| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
36918 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
36919 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
36920
36921 #: config/frv/frv.c:9101
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "this media function is only available on the fr500"
36924 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
36925
36926 #: config/frv/frv.c:9129
36927 #, gcc-internal-format
36928 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
36929 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
36930
36931 #: config/frv/frv.c:9148
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
36934 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
36935
36936 #: config/frv/frv.c:9157
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
36939 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
36940
36941 #: config/frv/frv.c:9169
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
36944 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
36945
36946 #: config/ft32/ft32.c:181
36947 #, fuzzy, gcc-internal-format
36948 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
36949 msgstr "无效的移位操作数"
36950
36951 #: config/ft32/ft32.c:206
36952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36953 #| msgid "array assignment"
36954 msgid "bad alignment: %d"
36955 msgstr "数组赋值"
36956
36957 #: config/ft32/ft32.c:502
36958 #, fuzzy, gcc-internal-format
36959 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
36960 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
36961 msgstr "栈大小不能大于 64K"
36962
36963 #: config/gcn/gcn.c:237
36964 #, fuzzy, gcc-internal-format
36965 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
36966 msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
36967 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
36968
36969 #: config/gcn/gcn.c:250
36970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36971 msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
36972 msgstr ""
36973
36974 #: config/gcn/gcn.c:256
36975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36976 msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
36977 msgstr ""
36978
36979 #: config/gcn/gcn.c:308
36980 #, fuzzy, gcc-internal-format
36981 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
36982 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
36983 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
36984
36985 #: config/gcn/gcn.c:2096
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
36988 msgstr ""
36989
36990 #: config/gcn/gcn.c:2332
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36992 msgid "wrong type of argument %s"
36993 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
36994
36995 #: config/gcn/gcn.c:3115
36996 #, fuzzy, gcc-internal-format
36997 #| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
36998 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
36999 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
37000
37001 #: config/gcn/gcn.c:3224
37002 #, fuzzy, gcc-internal-format
37003 #| msgid "sorry, unimplemented"
37004 msgid "TLS is not implemented for GCN."
37005 msgstr "对不起,尚未实现"
37006
37007 #: config/gcn/gcn.c:3835
37008 #, fuzzy, gcc-internal-format
37009 #| msgid "sorry, unimplemented"
37010 msgid "Builtin not implemented"
37011 msgstr "对不起,尚未实现"
37012
37013 #: config/gcn/gcn.c:4804
37014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37015 msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
37016 msgstr ""
37017
37018 #: config/gcn/gcn.c:4805
37019 #, gcc-internal-format
37020 msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
37021 msgstr ""
37022
37023 #: config/gcn/gcn.c:4817 config/nvptx/nvptx.c:5688
37024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37025 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
37026 msgstr ""
37027
37028 #: config/gcn/gcn.c:4845 config/gcn/gcn.c:4872
37029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37030 #| msgid "operand number out of range"
37031 msgid "offload dimension out of range (%d)"
37032 msgstr "操作数号超出范围"
37033
37034 #: config/gcn/gcn.c:5300
37035 #, gcc-internal-format
37036 msgid "local data-share memory exhausted"
37037 msgstr ""
37038
37039 #: config/gcn/mkoffload.c:76 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
37040 #: config/nvptx/mkoffload.c:87
37041 #, fuzzy, gcc-internal-format
37042 msgid "deleting file %s: %m"
37043 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
37044
37045 #: config/gcn/mkoffload.c:490 config/nvptx/mkoffload.c:363
37046 #, gcc-internal-format
37047 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
37048 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
37049
37050 #: config/gcn/mkoffload.c:537 config/nvptx/mkoffload.c:409
37051 #, fuzzy, gcc-internal-format
37052 msgid "COLLECT_GCC must be set."
37053 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
37054
37055 #: config/gcn/mkoffload.c:583 config/i386/intelmic-mkoffload.c:566
37056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37057 msgid "offload compiler %s not found"
37058 msgstr " 却找到“%s”"
37059
37060 #: config/gcn/mkoffload.c:603 config/i386/intelmic-mkoffload.c:585
37061 #: config/nvptx/mkoffload.c:478
37062 #, fuzzy, gcc-internal-format
37063 msgid "unrecognizable argument of option "
37064 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
37065
37066 #: config/gcn/mkoffload.c:616
37067 #, gcc-internal-format
37068 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
37069 msgstr ""
37070
37071 #: config/gcn/mkoffload.c:703
37072 #, fuzzy, gcc-internal-format
37073 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
37074 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
37075
37076 #: config/gcn/mkoffload.c:707 config/gcn/mkoffload.c:711
37077 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
37078 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
37079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37080 msgid "cannot open '%s'"
37081 msgstr "无法打开“%s”"
37082
37083 #: config/gcn/mkoffload.c:724
37084 #, fuzzy, gcc-internal-format
37085 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
37086 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
37087
37088 #: config/h8300/h8300.c:329
37089 #, fuzzy, gcc-internal-format
37090 msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
37091 msgstr "不支持"
37092
37093 #: config/h8300/h8300.c:351
37094 #, fuzzy, gcc-internal-format
37095 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
37096 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
37097 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
37098
37099 #: config/h8300/h8300.c:357
37100 #, fuzzy, gcc-internal-format
37101 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
37102 msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
37103 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
37104
37105 #: config/h8300/h8300.c:363
37106 #, fuzzy, gcc-internal-format
37107 #| msgid "-mexr is used without -ms"
37108 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
37109 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
37110
37111 #: config/h8300/h8300.c:369
37112 #, fuzzy, gcc-internal-format
37113 msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
37114 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
37115
37116 #: config/h8300/h8300.c:375
37117 #, fuzzy, gcc-internal-format
37118 #| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
37119 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
37120 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
37121
37122 #: config/h8300/h8300.c:381
37123 #, fuzzy, gcc-internal-format
37124 #| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
37125 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
37126 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
37127
37128 #: config/h8300/h8300.c:388
37129 #, fuzzy, gcc-internal-format
37130 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
37131 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
37132
37133 #: config/i386/host-cygwin.c:57
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
37136 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
37137
37138 #: config/i386/host-cygwin.c:64
37139 #, gcc-internal-format
37140 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
37141 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
37142
37143 #: config/i386/host-cygwin.c:75
37144 #, fuzzy, gcc-internal-format
37145 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
37146 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
37147
37148 #: config/i386/i386-builtins.c:2268
37149 #, fuzzy, gcc-internal-format
37150 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
37151 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
37152
37153 #: config/i386/i386-builtins.c:2318
37154 #, fuzzy, gcc-internal-format
37155 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
37156 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
37157
37158 #: config/i386/i386-builtins.c:2329
37159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37160 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
37161 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
37162
37163 #: config/i386/i386-builtins.c:2430
37164 #, fuzzy, gcc-internal-format
37165 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
37166 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
37167
37168 #: config/i386/i386-builtins.c:2455 config/i386/i386-builtins.c:2505
37169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37170 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
37171 msgstr ""
37172 "\n"
37173 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
37174
37175 #: config/i386/i386-expand.c:7916
37176 #, fuzzy, gcc-internal-format
37177 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
37178 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
37179 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
37180
37181 #: config/i386/i386-expand.c:8320 config/i386/i386-expand.c:9783
37182 #, gcc-internal-format
37183 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
37184 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
37185
37186 #: config/i386/i386-expand.c:8715
37187 #, fuzzy, gcc-internal-format
37188 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
37189 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
37190
37191 #: config/i386/i386-expand.c:8810
37192 #, fuzzy, gcc-internal-format
37193 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
37194 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
37195
37196 #: config/i386/i386-expand.c:9714
37197 #, gcc-internal-format
37198 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
37199 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
37200
37201 #: config/i386/i386-expand.c:9729
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
37204 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
37205
37206 #: config/i386/i386-expand.c:9762
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
37209 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
37210
37211 #: config/i386/i386-expand.c:9802
37212 #, gcc-internal-format
37213 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
37214 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
37215
37216 #: config/i386/i386-expand.c:9815
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
37219 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
37220
37221 #: config/i386/i386-expand.c:9825
37222 #, gcc-internal-format
37223 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
37224 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
37225
37226 #: config/i386/i386-expand.c:9830 config/i386/i386-expand.c:10736
37227 #, gcc-internal-format
37228 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
37229 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
37230
37231 #: config/i386/i386-expand.c:9970
37232 #, fuzzy, gcc-internal-format
37233 msgid "the third argument must be comparison constant"
37234 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
37235
37236 #: config/i386/i386-expand.c:9975
37237 #, fuzzy, gcc-internal-format
37238 msgid "incorrect comparison mode"
37239 msgstr "不正确的格式:%s\n"
37240
37241 #: config/i386/i386-expand.c:9981 config/i386/i386-expand.c:10301
37242 #, fuzzy, gcc-internal-format
37243 msgid "incorrect rounding operand"
37244 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
37245
37246 #: config/i386/i386-expand.c:10283
37247 #, fuzzy, gcc-internal-format
37248 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
37249 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
37250
37251 #: config/i386/i386-expand.c:10289
37252 #, fuzzy, gcc-internal-format
37253 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
37254 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
37255
37256 #: config/i386/i386-expand.c:10292
37257 #, fuzzy, gcc-internal-format
37258 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
37259 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
37260
37261 #: config/i386/i386-expand.c:10734
37262 #, gcc-internal-format
37263 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
37264 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
37265
37266 #: config/i386/i386-expand.c:10816 config/rs6000/rs6000-call.c:10024
37267 #, fuzzy, gcc-internal-format
37268 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37269 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
37270 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
37271
37272 #: config/i386/i386-expand.c:11010
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "%qE needs unknown isa option"
37275 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
37276
37277 #: config/i386/i386-expand.c:11014
37278 #, gcc-internal-format
37279 msgid "%qE needs isa option %s"
37280 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
37281
37282 #: config/i386/i386-expand.c:11685
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "last argument must be an immediate"
37285 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
37286
37287 #: config/i386/i386-expand.c:12441 config/i386/i386-expand.c:12653
37288 #, fuzzy, gcc-internal-format
37289 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
37290 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
37291
37292 #: config/i386/i386-expand.c:12706
37293 #, fuzzy, gcc-internal-format
37294 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
37295 msgstr "左实参必须是一个切片"
37296
37297 #: config/i386/i386-expand.c:12712
37298 #, fuzzy, gcc-internal-format
37299 msgid "incorrect hint operand"
37300 msgstr "(提示略过)"
37301
37302 #: config/i386/i386-expand.c:12731
37303 #, fuzzy, gcc-internal-format
37304 #| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
37305 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
37306 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
37307
37308 #: config/i386/i386-features.c:2595
37309 #, gcc-internal-format
37310 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
37311 msgstr ""
37312
37313 #: config/i386/i386-features.c:2600 config/i386/i386-features.c:2868
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format
37315 msgid "virtual function multiversioning not supported"
37316 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
37317
37318 #: config/i386/i386-features.c:2732
37319 #, fuzzy, gcc-internal-format
37320 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
37321 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
37322
37323 #: config/i386/i386-options.c:842 config/i386/i386-options.c:1924
37324 #: config/i386/i386-options.c:1933
37325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37326 msgid "code model %s does not support PIC mode"
37327 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
37328
37329 #: config/i386/i386-options.c:1081
37330 #, fuzzy, gcc-internal-format
37331 msgid "attribute %qs argument is not a string"
37332 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
37333
37334 #: config/i386/i386-options.c:1145
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format
37336 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
37337 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
37338 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
37339
37340 #: config/i386/i386-options.c:1174
37341 #, fuzzy, gcc-internal-format
37342 #| msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
37343 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
37344 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
37345
37346 #: config/i386/i386-options.c:1212
37347 #, fuzzy, gcc-internal-format
37348 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
37349 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
37350
37351 #: config/i386/i386-options.c:1450
37352 #, fuzzy, gcc-internal-format
37353 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
37354 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
37355
37356 #: config/i386/i386-options.c:1456
37357 #, gcc-internal-format
37358 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
37359 msgstr ""
37360
37361 #: config/i386/i386-options.c:1466
37362 #, fuzzy, gcc-internal-format
37363 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
37364 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
37365
37366 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
37367 #: config/i386/i386-options.c:1492
37368 #, fuzzy, gcc-internal-format
37369 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
37370 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
37371
37372 #: config/i386/i386-options.c:1505
37373 #, fuzzy, gcc-internal-format
37374 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
37375 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
37376
37377 #: config/i386/i386-options.c:1515
37378 #, gcc-internal-format
37379 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
37380 msgstr ""
37381
37382 #: config/i386/i386-options.c:1522
37383 #, fuzzy, gcc-internal-format
37384 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
37385 msgstr "%qs没有指定类名"
37386
37387 #: config/i386/i386-options.c:1575
37388 #, fuzzy, gcc-internal-format
37389 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
37390 msgstr "%L处参数列表函数未知"
37391
37392 #: config/i386/i386-options.c:1759
37393 #, fuzzy, gcc-internal-format
37394 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
37395 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
37396 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
37397
37398 #: config/i386/i386-options.c:1808
37399 #, fuzzy, gcc-internal-format
37400 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
37401 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
37402 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
37403
37404 #: config/i386/i386-options.c:1810
37405 #, fuzzy, gcc-internal-format
37406 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
37407 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
37408 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
37409
37410 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
37411 #: config/i386/i386-options.c:1836
37412 #, fuzzy, gcc-internal-format
37413 #| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
37414 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
37415 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
37416
37417 #: config/i386/i386-options.c:1853
37418 #, fuzzy, gcc-internal-format
37419 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
37420 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
37421
37422 #: config/i386/i386-options.c:1864
37423 #, fuzzy, gcc-internal-format
37424 #| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
37425 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
37426 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
37427
37428 #: config/i386/i386-options.c:1870
37429 #, fuzzy, gcc-internal-format
37430 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
37431 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
37432 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
37433
37434 #: config/i386/i386-options.c:1873
37435 #, fuzzy, gcc-internal-format
37436 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
37437 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
37438 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
37439
37440 #: config/i386/i386-options.c:1877
37441 #, fuzzy, gcc-internal-format
37442 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
37443 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
37444 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
37445
37446 #: config/i386/i386-options.c:1894 config/i386/i386-options.c:1903
37447 #: config/i386/i386-options.c:1915 config/i386/i386-options.c:1926
37448 #: config/i386/i386-options.c:1937
37449 #, gcc-internal-format
37450 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
37451 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
37452
37453 #: config/i386/i386-options.c:1906 config/i386/i386-options.c:1918
37454 #, fuzzy, gcc-internal-format
37455 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
37456 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
37457
37458 #: config/i386/i386-options.c:1961
37459 #, fuzzy, gcc-internal-format
37460 #| msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
37461 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
37462 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
37463
37464 #: config/i386/i386-options.c:1966
37465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37466 msgid "%i-bit mode not compiled in"
37467 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
37468
37469 #: config/i386/i386-options.c:1975
37470 #, fuzzy, gcc-internal-format
37471 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
37472 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
37473 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
37474
37475 #: config/i386/i386-options.c:1977
37476 #, fuzzy, gcc-internal-format
37477 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
37478 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
37479 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
37480
37481 #: config/i386/i386-options.c:1984
37482 #, fuzzy, gcc-internal-format
37483 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
37484 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
37485
37486 #: config/i386/i386-options.c:1986
37487 #, fuzzy, gcc-internal-format
37488 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
37489 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
37490
37491 #: config/i386/i386-options.c:1994 config/i386/i386-options.c:2316
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
37494 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
37495
37496 #: config/i386/i386-options.c:2256
37497 #, fuzzy, gcc-internal-format
37498 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
37499 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
37500 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
37501
37502 #: config/i386/i386-options.c:2257
37503 #, fuzzy, gcc-internal-format
37504 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
37505 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
37506 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
37507
37508 #: config/i386/i386-options.c:2279
37509 #, fuzzy, gcc-internal-format
37510 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
37511 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37512
37513 #: config/i386/i386-options.c:2281
37514 #, gcc-internal-format
37515 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
37516 msgstr ""
37517
37518 #: config/i386/i386-options.c:2286
37519 #, fuzzy, gcc-internal-format
37520 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
37521 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37522
37523 #: config/i386/i386-options.c:2287
37524 #, fuzzy, gcc-internal-format
37525 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
37526 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37527
37528 #: config/i386/i386-options.c:2335
37529 #, fuzzy, gcc-internal-format
37530 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
37531 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
37532 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
37533
37534 #: config/i386/i386-options.c:2336
37535 #, fuzzy, gcc-internal-format
37536 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
37537 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
37538 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
37539
37540 #: config/i386/i386-options.c:2356
37541 #, fuzzy, gcc-internal-format
37542 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
37543 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37544
37545 #: config/i386/i386-options.c:2358
37546 #, gcc-internal-format
37547 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
37548 msgstr ""
37549
37550 #: config/i386/i386-options.c:2363
37551 #, fuzzy, gcc-internal-format
37552 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
37553 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37554
37555 #: config/i386/i386-options.c:2364
37556 #, fuzzy, gcc-internal-format
37557 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
37558 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37559
37560 #: config/i386/i386-options.c:2388
37561 #, fuzzy, gcc-internal-format
37562 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
37563 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
37564
37565 #: config/i386/i386-options.c:2390
37566 #, fuzzy, gcc-internal-format
37567 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
37568 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
37569
37570 #: config/i386/i386-options.c:2393
37571 #, fuzzy, gcc-internal-format
37572 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
37573 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
37574 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
37575
37576 #: config/i386/i386-options.c:2421
37577 #, fuzzy, gcc-internal-format
37578 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
37579 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
37580 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
37581
37582 #: config/i386/i386-options.c:2422
37583 #, fuzzy, gcc-internal-format
37584 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
37585 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
37586 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
37587
37588 #: config/i386/i386-options.c:2501
37589 #, fuzzy, gcc-internal-format
37590 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
37591 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
37592
37593 #: config/i386/i386-options.c:2504
37594 #, fuzzy, gcc-internal-format
37595 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
37596 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
37597 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
37598
37599 #: config/i386/i386-options.c:2527
37600 #, fuzzy, gcc-internal-format
37601 #| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
37602 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
37603 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
37604
37605 #: config/i386/i386-options.c:2540
37606 #, fuzzy, gcc-internal-format
37607 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
37608 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
37609 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
37610
37611 #: config/i386/i386-options.c:2543
37612 #, fuzzy, gcc-internal-format
37613 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
37614 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
37615
37616 #: config/i386/i386-options.c:2549
37617 #, fuzzy, gcc-internal-format
37618 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
37619 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
37620 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
37621
37622 #: config/i386/i386-options.c:2550
37623 #, fuzzy, gcc-internal-format
37624 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
37625 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
37626 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
37627
37628 #: config/i386/i386-options.c:2560
37629 #, gcc-internal-format
37630 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
37631 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
37632
37633 #: config/i386/i386-options.c:2567
37634 #, gcc-internal-format
37635 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
37636 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
37637
37638 #: config/i386/i386-options.c:2617
37639 #, fuzzy, gcc-internal-format
37640 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
37641 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
37642 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
37643
37644 #: config/i386/i386-options.c:2619
37645 #, fuzzy, gcc-internal-format
37646 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
37647 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
37648 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
37649
37650 #: config/i386/i386-options.c:2633
37651 #, fuzzy, gcc-internal-format
37652 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
37653 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
37654 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
37655
37656 #: config/i386/i386-options.c:2635
37657 #, fuzzy, gcc-internal-format
37658 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
37659 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
37660 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
37661
37662 #: config/i386/i386-options.c:2689
37663 #, fuzzy, gcc-internal-format
37664 #| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
37665 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
37666 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
37667
37668 #: config/i386/i386-options.c:2692
37669 #, fuzzy, gcc-internal-format
37670 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
37671 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
37672 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
37673
37674 #: config/i386/i386-options.c:2696
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
37677 msgstr ""
37678
37679 #: config/i386/i386-options.c:2761
37680 #, fuzzy, gcc-internal-format
37681 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
37682 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
37683
37684 #: config/i386/i386-options.c:2820
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
37687 msgstr ""
37688
37689 #: config/i386/i386-options.c:2825
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
37692 msgstr ""
37693
37694 #: config/i386/i386-options.c:2853
37695 #, gcc-internal-format
37696 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
37697 msgstr ""
37698
37699 #: config/i386/i386-options.c:3015
37700 #, fuzzy, gcc-internal-format
37701 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
37702 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
37703 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
37704
37705 #: config/i386/i386-options.c:3030
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
37708 msgstr ""
37709
37710 #: config/i386/i386-options.c:3079
37711 #, fuzzy, gcc-internal-format
37712 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
37713 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
37714 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
37715
37716 #: config/i386/i386-options.c:3089
37717 #, gcc-internal-format
37718 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
37719 msgstr ""
37720
37721 #: config/i386/i386-options.c:3124
37722 #, fuzzy, gcc-internal-format
37723 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
37724 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
37725 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
37726
37727 #: config/i386/i386-options.c:3134
37728 #, gcc-internal-format
37729 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
37730 msgstr ""
37731
37732 #: config/i386/i386-options.c:3228
37733 #, gcc-internal-format
37734 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
37735 msgstr ""
37736
37737 #: config/i386/i386-options.c:3230
37738 #, fuzzy, gcc-internal-format
37739 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
37740 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
37741 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
37742
37743 #: config/i386/i386-options.c:3234
37744 #, fuzzy, gcc-internal-format
37745 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
37746 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
37747
37748 #: config/i386/i386-options.c:3281 config/i386/i386-options.c:3332
37749 #, gcc-internal-format
37750 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
37751 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
37752
37753 #: config/i386/i386-options.c:3286
37754 #, fuzzy, gcc-internal-format
37755 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
37756 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
37757
37758 #: config/i386/i386-options.c:3293 config/i386/i386-options.c:3521
37759 #, gcc-internal-format
37760 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
37761 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
37762
37763 #: config/i386/i386-options.c:3299
37764 #, gcc-internal-format
37765 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
37766 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
37767
37768 #: config/i386/i386-options.c:3324 config/i386/i386-options.c:3367
37769 #, gcc-internal-format
37770 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
37771 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
37772
37773 #: config/i386/i386-options.c:3328
37774 #, gcc-internal-format
37775 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
37776 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
37777
37778 #: config/i386/i386-options.c:3336 config/i386/i386-options.c:3385
37779 #, gcc-internal-format
37780 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
37781 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
37782
37783 #: config/i386/i386-options.c:3346 config/i386/i386-options.c:3363
37784 #, gcc-internal-format
37785 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
37786 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
37787
37788 #: config/i386/i386-options.c:3350
37789 #, gcc-internal-format
37790 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
37791 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
37792
37793 #: config/i386/i386-options.c:3354 config/i386/i386-options.c:3381
37794 #, gcc-internal-format
37795 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
37796 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
37797
37798 #: config/i386/i386-options.c:3371 config/i386/i386-options.c:3389
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
37801 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
37802
37803 #: config/i386/i386-options.c:3377
37804 #, fuzzy, gcc-internal-format
37805 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
37806 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
37807
37808 #: config/i386/i386-options.c:3481 config/rs6000/rs6000.c:19613
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
37811 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
37812
37813 #: config/i386/i386-options.c:3508
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
37816 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
37817
37818 #: config/i386/i386-options.c:3529
37819 #, fuzzy, gcc-internal-format
37820 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
37821 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
37822
37823 #: config/i386/i386-options.c:3563 config/i386/i386-options.c:3573
37824 #, fuzzy, gcc-internal-format
37825 #| msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
37826 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
37827 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
37828
37829 #: config/i386/i386-options.c:3600 config/i386/i386-options.c:3622
37830 #: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1151
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
37833 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
37834
37835 #: config/i386/i386-options.c:3610 config/i386/i386-options.c:3632
37836 #: config/s390/s390.c:1180
37837 #, fuzzy, gcc-internal-format
37838 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
37839 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
37840 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
37841
37842 #: config/i386/i386-options.c:3664
37843 #, gcc-internal-format
37844 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
37845 msgstr ""
37846
37847 #: config/i386/i386-options.c:3671
37848 #, fuzzy, gcc-internal-format
37849 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
37850 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
37851 msgstr "中断函数不能有参数"
37852
37853 #: config/i386/i386-options.c:3682
37854 #, gcc-internal-format
37855 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
37856 msgstr ""
37857
37858 #: config/i386/i386-options.c:3685
37859 #, fuzzy, gcc-internal-format
37860 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
37861 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
37862 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
37863
37864 #: config/i386/i386.c:1191
37865 #, gcc-internal-format
37866 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
37867 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
37868
37869 #: config/i386/i386.c:1194
37870 #, gcc-internal-format
37871 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
37872 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
37873
37874 #: config/i386/i386.c:1508
37875 #, fuzzy, gcc-internal-format
37876 #| msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
37877 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
37878 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
37879
37880 #: config/i386/i386.c:1542
37881 #, fuzzy, gcc-internal-format
37882 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
37883 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
37884 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
37885
37886 #: config/i386/i386.c:1882
37887 #, fuzzy, gcc-internal-format
37888 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
37889 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
37890
37891 #: config/i386/i386.c:1888
37892 #, fuzzy, gcc-internal-format
37893 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
37894 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
37895
37896 #: config/i386/i386.c:1902
37897 #, gcc-internal-format
37898 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
37899 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
37900
37901 #: config/i386/i386.c:1908
37902 #, fuzzy, gcc-internal-format
37903 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
37904 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
37905
37906 #: config/i386/i386.c:1924
37907 #, gcc-internal-format
37908 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
37909 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
37910
37911 #: config/i386/i386.c:1930
37912 #, gcc-internal-format
37913 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
37914 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
37915
37916 #: config/i386/i386.c:1946
37917 #, gcc-internal-format
37918 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
37919 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
37920
37921 #: config/i386/i386.c:1952
37922 #, gcc-internal-format
37923 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
37924 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
37925
37926 #: config/i386/i386.c:2137
37927 #, gcc-internal-format
37928 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
37929 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
37930
37931 #: config/i386/i386.c:2254
37932 #, fuzzy, gcc-internal-format
37933 #| msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
37934 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
37935 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
37936
37937 #: config/i386/i386.c:2372
37938 #, fuzzy, gcc-internal-format
37939 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
37940 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
37941 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
37942
37943 #: config/i386/i386.c:2535
37944 #, gcc-internal-format
37945 msgid "SSE register return with SSE disabled"
37946 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
37947
37948 #: config/i386/i386.c:2541
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
37951 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
37952
37953 #: config/i386/i386.c:2557
37954 #, gcc-internal-format
37955 msgid "x87 register return with x87 disabled"
37956 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
37957
37958 #: config/i386/i386.c:2867 config/i386/i386.c:3104 config/i386/i386.c:3599
37959 #, fuzzy, gcc-internal-format
37960 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
37961 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
37962
37963 #: config/i386/i386.c:2869 config/i386/i386.c:3106 config/i386/i386.c:3601
37964 #, gcc-internal-format
37965 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
37966 msgstr ""
37967
37968 #: config/i386/i386.c:3505
37969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37970 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
37971 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
37972
37973 #: config/i386/i386.c:6015
37974 #, fuzzy, gcc-internal-format
37975 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
37976 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
37977 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
37978
37979 #: config/i386/i386.c:8021
37980 #, fuzzy, gcc-internal-format
37981 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
37982 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
37983
37984 #: config/i386/i386.c:8111
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
37987 msgstr ""
37988
37989 #: config/i386/i386.c:9401
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 #| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
37992 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
37993 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
37994
37995 #: config/i386/i386.c:9421
37996 #, fuzzy, gcc-internal-format
37997 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
37998 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
37999 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
38000
38001 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
38002 #. around the addition and comparison.
38003 #: config/i386/i386.c:9432
38004 #, fuzzy, gcc-internal-format
38005 #| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
38006 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
38007 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
38008
38009 #: config/i386/i386.c:12383
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
38012 msgstr ""
38013
38014 #: config/i386/i386.c:12394 config/i386/i386.c:12408
38015 #, fuzzy, gcc-internal-format
38016 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
38017 msgid "unsupported size for integer register"
38018 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
38019
38020 #: config/i386/i386.c:12440
38021 #, gcc-internal-format
38022 msgid "extended registers have no high halves"
38023 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
38024
38025 #: config/i386/i386.c:12455
38026 #, gcc-internal-format
38027 msgid "unsupported operand size for extended register"
38028 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
38029
38030 #: config/i386/i386.c:12647
38031 #, fuzzy, gcc-internal-format
38032 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
38033 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
38034
38035 #: config/i386/i386.c:16580
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
38038 msgstr ""
38039
38040 #: config/i386/i386.c:22099
38041 #, fuzzy, gcc-internal-format
38042 msgid "unknown architecture specific memory model"
38043 msgstr "未知的架构‘%s’"
38044
38045 #: config/i386/i386.c:22106
38046 #, gcc-internal-format
38047 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
38048 msgstr ""
38049
38050 #: config/i386/i386.c:22113
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
38053 msgstr ""
38054
38055 #: config/i386/i386.c:22159
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 msgid "unsupported return type %qT for simd"
38058 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
38059
38060 #: config/i386/i386.c:22189
38061 #, fuzzy, gcc-internal-format
38062 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
38063 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
38064
38065 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
38066 #, fuzzy, gcc-internal-format
38067 msgid "output file not specified"
38068 msgstr "输出文件"
38069
38070 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:561
38071 #, fuzzy, gcc-internal-format
38072 msgid "COLLECT_GCC must be set"
38073 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
38074
38075 #: config/i386/winnt.c:83
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
38078 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
38079
38080 #: config/i386/winnt.c:156
38081 #, fuzzy, gcc-internal-format
38082 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
38083 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
38084
38085 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
38086 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
38087 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
38088 #, fuzzy, gcc-internal-format
38089 #| msgid "environment variable %qs not defined"
38090 msgid "environment variable DJGPP not defined"
38091 msgstr "环境变量%qs未定义"
38092
38093 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
38094 #, fuzzy, gcc-internal-format
38095 #| msgid "environment variable %qs not defined"
38096 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
38097 msgstr "环境变量%qs未定义"
38098
38099 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
38100 #, fuzzy, gcc-internal-format
38101 #| msgid "environment variable %qs not defined"
38102 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
38103 msgstr "环境变量%qs未定义"
38104
38105 #: config/ia64/ia64-c.c:50
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "malformed #pragma builtin"
38108 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
38109
38110 #: config/ia64/ia64.c:751
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "invalid argument of %qE attribute"
38113 msgstr "属性%qE的参数无效"
38114
38115 #: config/ia64/ia64.c:764
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
38118 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
38119
38120 #: config/ia64/ia64.c:771
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
38123 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
38124
38125 #: config/ia64/ia64.c:779
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
38128 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
38129
38130 #: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
38131 #, fuzzy, gcc-internal-format
38132 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
38133 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
38134 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
38135
38136 #: config/ia64/ia64.c:11290
38137 #, gcc-internal-format
38138 msgid "version attribute is not a string"
38139 msgstr "版本属性不是一个字符串"
38140
38141 #: config/iq2000/iq2000.c:1867
38142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38143 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
38144 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
38145
38146 #: config/iq2000/iq2000.c:2590
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "argument %qd is not a constant"
38149 msgstr "实参%qd不是一个常数"
38150
38151 #: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2520
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
38154 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
38155
38156 #: config/iq2000/iq2000.c:3048
38157 #, fuzzy, gcc-internal-format
38158 #| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
38159 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
38160 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
38161
38162 #: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2363
38163 #, gcc-internal-format
38164 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
38165 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
38166
38167 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
38168 #, gcc-internal-format
38169 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
38170 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
38171
38172 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
38175 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
38176
38177 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
38178 #, gcc-internal-format
38179 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
38180 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
38181
38182 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
38183 #, fuzzy, gcc-internal-format
38184 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
38185 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
38186
38187 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
38188 #, fuzzy, gcc-internal-format
38189 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
38190 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
38191
38192 #: config/m32c/m32c.c:418
38193 #, fuzzy, gcc-internal-format
38194 #| msgid "invalid target memregs value '%d'"
38195 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
38196 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
38197
38198 #: config/m32c/m32c.c:2927
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
38201 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
38202
38203 #. The argument must be a constant integer.
38204 #: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
38205 #, gcc-internal-format
38206 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
38207 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
38208
38209 #: config/m32c/m32c.c:2952
38210 #, gcc-internal-format
38211 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
38212 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
38213
38214 #: config/m32c/m32c.c:4076
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
38217 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
38218
38219 #: config/m32c/m32c.c:4183
38220 #, gcc-internal-format
38221 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
38222 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
38223
38224 #: config/m32r/m32r.c:414
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "invalid argument of %qs attribute"
38227 msgstr "属性%qs的参数无效"
38228
38229 #: config/m68k/m68k.c:531
38230 #, fuzzy, gcc-internal-format
38231 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
38232 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
38233 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
38234
38235 #: config/m68k/m68k.c:602
38236 #, fuzzy, gcc-internal-format
38237 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
38238 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
38239 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
38240
38241 #: config/m68k/m68k.c:666
38242 #, fuzzy, gcc-internal-format
38243 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
38244 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
38245 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
38246
38247 #: config/m68k/m68k.c:673
38248 #, fuzzy, gcc-internal-format
38249 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
38250 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
38251 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
38252
38253 #: config/m68k/m68k.c:681
38254 #, fuzzy, gcc-internal-format
38255 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
38256 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
38257
38258 #: config/m68k/m68k.c:799
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
38261 msgstr "不允许多个中断属性"
38262
38263 #: config/m68k/m68k.c:806
38264 #, gcc-internal-format
38265 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
38266 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
38267
38268 #: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
38269 #, gcc-internal-format
38270 msgid "stack limit expression is not supported"
38271 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
38272
38273 #: config/mcore/mcore.c:2959
38274 #, gcc-internal-format
38275 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
38276 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
38277
38278 #: config/microblaze/microblaze.c:1754
38279 #, fuzzy, gcc-internal-format
38280 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
38281 msgstr "不支持 -fpic"
38282
38283 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
38284 #, fuzzy, gcc-internal-format
38285 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
38286 msgstr "属性%qs的参数无效"
38287
38288 #: config/microblaze/microblaze.c:1815
38289 #, fuzzy, gcc-internal-format
38290 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
38291 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
38292 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
38293
38294 #: config/microblaze/microblaze.c:1832
38295 #, fuzzy, gcc-internal-format
38296 #| msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
38297 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
38298 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
38299
38300 #: config/microblaze/microblaze.c:1839
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
38303 msgstr ""
38304
38305 #: config/microblaze/microblaze.c:1845
38306 #, fuzzy, gcc-internal-format
38307 #| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
38308 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
38309 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
38310
38311 #: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "%qs attribute only applies to functions"
38314 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
38315
38316 #: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
38317 #, fuzzy, gcc-internal-format
38318 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
38319 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
38320
38321 #: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4448
38322 #, gcc-internal-format
38323 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
38324 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
38325
38326 #: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2960
38327 #, fuzzy, gcc-internal-format
38328 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
38329 msgid "%qE attribute requires a string argument"
38330 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
38331
38332 #: config/mips/mips.c:1519
38333 #, fuzzy, gcc-internal-format
38334 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
38335 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
38336
38337 #: config/mips/mips.c:1535
38338 #, gcc-internal-format
38339 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
38340 msgstr ""
38341
38342 #: config/mips/mips.c:1572
38343 #, fuzzy, gcc-internal-format
38344 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
38345 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
38346 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
38347
38348 #: config/mips/mips.c:7749
38349 #, gcc-internal-format
38350 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
38351 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
38352
38353 #: config/mips/mips.c:10992
38354 #, fuzzy, gcc-internal-format
38355 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
38356 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
38357
38358 #: config/mips/mips.c:10994
38359 #, gcc-internal-format
38360 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
38361 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
38362
38363 #: config/mips/mips.c:11984
38364 #, gcc-internal-format
38365 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
38366 msgstr ""
38367
38368 #: config/mips/mips.c:17019
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38370 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
38371 msgstr "实参必须是常数"
38372
38373 #: config/mips/mips.c:17139
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format
38375 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
38376 msgid "failed to expand built-in function"
38377 msgstr "无法收回不需要的函数"
38378
38379 #: config/mips/mips.c:17270
38380 #, gcc-internal-format
38381 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
38382 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
38383
38384 #: config/mips/mips.c:17878
38385 #, gcc-internal-format
38386 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
38387 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
38388
38389 #: config/mips/mips.c:19685
38390 #, gcc-internal-format
38391 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
38392 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
38393
38394 #: config/mips/mips.c:19688
38395 #, fuzzy, gcc-internal-format
38396 #| msgid "MIPS16 -mxgot code"
38397 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
38398 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
38399
38400 #: config/mips/mips.c:19691
38401 #, gcc-internal-format
38402 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
38403 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
38404
38405 #: config/mips/mips.c:19694
38406 #, fuzzy, gcc-internal-format
38407 #| msgid "Generate MIPS16 code"
38408 msgid "MSA MIPS16 code"
38409 msgstr "生成 MIPS16 代码"
38410
38411 #: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
38412 #: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
38413 #: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
38414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38415 msgid "unsupported combination: %s"
38416 msgstr "不支持的组合:%s"
38417
38418 #: config/mips/mips.c:19908
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
38421 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
38422
38423 #: config/mips/mips.c:19918
38424 #, gcc-internal-format
38425 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
38426 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38427
38428 #: config/mips/mips.c:19933
38429 #, gcc-internal-format
38430 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
38431 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
38432
38433 #: config/mips/mips.c:19935
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
38436 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
38437
38438 #: config/mips/mips.c:19937
38439 #, gcc-internal-format
38440 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
38441 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
38442
38443 #: config/mips/mips.c:19953
38444 #, gcc-internal-format
38445 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
38446 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
38447
38448 #: config/mips/mips.c:19962
38449 #, gcc-internal-format
38450 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
38451 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
38452
38453 #: config/mips/mips.c:19965
38454 #, gcc-internal-format
38455 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
38456 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
38457
38458 #: config/mips/mips.c:19986
38459 #, fuzzy, gcc-internal-format
38460 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
38461 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
38462
38463 #: config/mips/mips.c:19990
38464 #, fuzzy, gcc-internal-format
38465 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
38466 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38467
38468 #: config/mips/mips.c:19992
38469 #, gcc-internal-format
38470 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
38471 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
38472
38473 #: config/mips/mips.c:20008 config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
38474 #, fuzzy, gcc-internal-format
38475 msgid "%qs is incompatible with %qs"
38476 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
38477
38478 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
38479 #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
38480 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
38481 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
38482 #. an error.
38483 #: config/mips/mips.c:20017
38484 #, fuzzy, gcc-internal-format
38485 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
38486 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
38487
38488 #: config/mips/mips.c:20070
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
38491 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
38492
38493 #: config/mips/mips.c:20085
38494 #, gcc-internal-format
38495 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
38496 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
38497
38498 #: config/mips/mips.c:20099
38499 #, fuzzy, gcc-internal-format
38500 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
38501 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
38502
38503 #: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
38504 #, fuzzy, gcc-internal-format
38505 #| msgid "unsupported combination: %s"
38506 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
38507 msgstr "不支持的组合:%s"
38508
38509 #: config/mips/mips.c:20127
38510 #, fuzzy, gcc-internal-format
38511 #| msgid "unsupported combination: %s"
38512 msgid "unsupported combination: %qs %s"
38513 msgstr "不支持的组合:%s"
38514
38515 #: config/mips/mips.c:20142
38516 #, fuzzy, gcc-internal-format
38517 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
38518 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
38519
38520 #: config/mips/mips.c:20145
38521 #, fuzzy, gcc-internal-format
38522 msgid "position-independent code requires %qs"
38523 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
38524
38525 #: config/mips/mips.c:20178
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
38528 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
38529
38530 #: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
38533 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
38534
38535 #: config/mips/mips.c:20204
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
38538 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
38539
38540 #: config/mips/mips.c:20211
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
38543 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
38544
38545 #: config/mips/mips.c:20229
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
38548 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
38549
38550 #: config/mips/mips.c:20239
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "%qs must be used with %qs"
38553 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
38554
38555 #: config/mips/mips.c:20249
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
38558 msgstr ""
38559
38560 #: config/mips/mips.c:20256
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
38563 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
38564
38565 #: config/mips/mips.c:20265
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
38568 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
38569
38570 #: config/mips/mips.c:20276
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
38573 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
38574
38575 #: config/mips/mips.c:20286
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
38578 msgstr ""
38579
38580 #: config/mips/mips.c:20296
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
38583 msgstr ""
38584
38585 #: config/mips/mips.c:20402
38586 #, gcc-internal-format
38587 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
38588 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
38589
38590 #: config/mips/mips.c:20406
38591 #, gcc-internal-format
38592 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
38593 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
38594
38595 #: config/mips/mips.c:21242
38596 #, gcc-internal-format
38597 msgid "mips16 function profiling"
38598 msgstr "mips16 函数取样"
38599
38600 #: config/mmix/mmix.c:317
38601 #, fuzzy, gcc-internal-format
38602 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
38603 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
38604 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
38605
38606 #: config/mmix/mmix.c:749
38607 #, gcc-internal-format
38608 msgid "support for mode %qs"
38609 msgstr "支持%qs模式"
38610
38611 #: config/mmix/mmix.c:763
38612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38613 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
38614 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
38615
38616 #: config/mmix/mmix.c:944
38617 #, gcc-internal-format
38618 msgid "function_profiler support for MMIX"
38619 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
38620
38621 #: config/mmix/mmix.c:967
38622 #, gcc-internal-format
38623 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
38624 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
38625
38626 #: config/mmix/mmix.c:1600 config/mmix/mmix.c:1624 config/mmix/mmix.c:1740
38627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38628 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
38629 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
38630
38631 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
38632 #: config/mmix/mmix.c:1732
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
38635 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
38636
38637 #: config/mmix/mmix.c:2017
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
38640 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
38641
38642 #: config/mmix/mmix.c:2255
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
38645 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
38646
38647 #: config/mmix/mmix.c:2541 config/mmix/mmix.c:2600
38648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38649 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
38650 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
38651
38652 #: config/mn10300/mn10300.c:107
38653 #, fuzzy, gcc-internal-format
38654 #| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
38655 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
38656 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
38657
38658 #: config/msp430/driver-msp430.c:38
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
38661 msgstr ""
38662
38663 #: config/msp430/driver-msp430.c:69
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
38666 msgstr ""
38667
38668 #: config/msp430/driver-msp430.c:75
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
38671 msgstr ""
38672
38673 #: config/msp430/driver-msp430.c:92
38674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38675 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
38676 msgstr ""
38677
38678 #: config/msp430/driver-msp430.c:141
38679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38680 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
38681 msgstr ""
38682
38683 #: config/msp430/driver-msp430.c:146
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
38686 msgstr ""
38687
38688 #: config/msp430/msp430-devices.c:258
38689 #, gcc-internal-format
38690 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
38691 msgstr ""
38692
38693 #: config/msp430/msp430-devices.c:297
38694 #, gcc-internal-format
38695 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
38696 msgstr ""
38697
38698 #: config/msp430/msp430-devices.c:300
38699 #, gcc-internal-format
38700 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
38701 msgstr ""
38702
38703 #: config/msp430/msp430-devices.c:303
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
38706 msgstr ""
38707
38708 #: config/msp430/msp430-devices.c:315
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
38711 msgstr ""
38712
38713 #: config/msp430/msp430-devices.c:348
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
38716 msgstr ""
38717
38718 #: config/msp430/msp430-devices.c:368
38719 #, gcc-internal-format
38720 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
38721 msgstr ""
38722
38723 #: config/msp430/msp430-devices.c:384
38724 #, gcc-internal-format
38725 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
38726 msgstr ""
38727
38728 #: config/msp430/msp430-devices.c:471
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
38731 msgstr ""
38732
38733 #: config/msp430/msp430-devices.c:482
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
38736 msgstr ""
38737
38738 #: config/msp430/msp430-devices.c:488
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
38741 msgstr ""
38742
38743 #: config/msp430/msp430.c:184
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
38746 msgstr ""
38747
38748 #: config/msp430/msp430.c:192
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
38751 msgstr ""
38752
38753 #: config/msp430/msp430.c:201
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
38756 msgstr ""
38757
38758 #: config/msp430/msp430.c:206
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
38761 msgstr ""
38762
38763 #: config/msp430/msp430.c:211
38764 #, gcc-internal-format
38765 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
38766 msgstr ""
38767
38768 #: config/msp430/msp430.c:225
38769 #, gcc-internal-format
38770 msgid ""
38771 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
38772 "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
38773 msgstr ""
38774
38775 #: config/msp430/msp430.c:232
38776 #, gcc-internal-format
38777 msgid ""
38778 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
38779 "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
38780 msgstr ""
38781
38782 #: config/msp430/msp430.c:244
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid ""
38785 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
38786 "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
38787 msgstr ""
38788
38789 #: config/msp430/msp430.c:252
38790 #, fuzzy, gcc-internal-format
38791 #| msgid "unrecognized register name %qs"
38792 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
38793 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
38794
38795 #: config/msp430/msp430.c:262
38796 #, fuzzy, gcc-internal-format
38797 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
38798 msgstr "停用自动需求:截取"
38799
38800 #: config/msp430/msp430.c:265
38801 #, gcc-internal-format
38802 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
38803 msgstr ""
38804
38805 #: config/msp430/msp430.c:268
38806 #, fuzzy, gcc-internal-format
38807 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
38808 msgstr "停用自动需求:截取"
38809
38810 #: config/msp430/msp430.c:272
38811 #, gcc-internal-format
38812 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
38813 msgstr ""
38814
38815 #: config/msp430/msp430.c:275
38816 #, fuzzy, gcc-internal-format
38817 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
38818 msgstr "停用自动需求:截取"
38819
38820 #: config/msp430/msp430.c:298
38821 #, fuzzy, gcc-internal-format
38822 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
38823 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
38824
38825 #: config/msp430/msp430.c:303
38826 #, gcc-internal-format
38827 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
38828 msgstr ""
38829
38830 #: config/msp430/msp430.c:1306
38831 #, fuzzy, gcc-internal-format
38832 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
38833 msgstr "属性%qE的参数无效"
38834
38835 #: config/msp430/msp430.c:1315
38836 #, fuzzy, gcc-internal-format
38837 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
38838 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
38839
38840 #: config/msp430/msp430.c:1321
38841 #, fuzzy, gcc-internal-format
38842 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
38843 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
38844
38845 #: config/msp430/msp430.c:1350
38846 #, fuzzy, gcc-internal-format
38847 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
38848 msgstr "%qE属性只能用于函数"
38849
38850 #: config/msp430/msp430.c:1386 config/msp430/msp430.c:1435
38851 #, fuzzy, gcc-internal-format
38852 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
38853 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38854
38855 #: config/msp430/msp430.c:1389 config/msp430/msp430.c:1427
38856 #, fuzzy, gcc-internal-format
38857 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
38858 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38859
38860 #: config/msp430/msp430.c:1399
38861 #, gcc-internal-format
38862 msgid "%qE attribute ignored. Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
38863 msgstr ""
38864
38865 #: config/msp430/msp430.c:1441
38866 #, fuzzy, gcc-internal-format
38867 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
38868 msgstr "%qE属性只能用于函数"
38869
38870 #: config/msp430/msp430.c:1443
38871 #, fuzzy, gcc-internal-format
38872 #| msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
38873 msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
38874 msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
38875
38876 #: config/msp430/msp430.c:1574
38877 #, fuzzy, gcc-internal-format
38878 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
38879 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38880
38881 #: config/msp430/msp430.c:1577
38882 #, fuzzy, gcc-internal-format
38883 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
38884 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38885
38886 #: config/msp430/msp430.c:1580
38887 #, fuzzy, gcc-internal-format
38888 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
38889 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38890
38891 #: config/msp430/msp430.c:1583
38892 #, fuzzy, gcc-internal-format
38893 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
38894 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38895
38896 #: config/msp430/msp430.c:1743
38897 #, fuzzy, gcc-internal-format
38898 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
38899 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
38900 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
38901
38902 #: config/msp430/msp430.c:2242
38903 #, fuzzy, gcc-internal-format
38904 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
38905 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
38906
38907 #: config/msp430/msp430.c:2252
38908 #, fuzzy, gcc-internal-format
38909 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
38910 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
38911
38912 #: config/msp430/msp430.c:2273
38913 #, gcc-internal-format
38914 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
38915 msgstr ""
38916
38917 #: config/msp430/msp430.c:2344
38918 #, gcc-internal-format
38919 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
38920 msgstr ""
38921
38922 #: config/msp430/msp430.c:2356 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2658
38923 #: config/xtensa/xtensa.c:3464 config/xtensa/xtensa.c:3490
38924 #, gcc-internal-format
38925 msgid "bad builtin code"
38926 msgstr "错误的内建代码"
38927
38928 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3838
38929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38930 msgid "invalid argument to built-in function %s"
38931 msgstr "内建函数实参无效"
38932
38933 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
38934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38935 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
38936 msgid "constant argument out of range for %s"
38937 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
38938
38939 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
38940 #, fuzzy, gcc-internal-format
38941 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
38942 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
38943
38944 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
38945 #, fuzzy, gcc-internal-format
38946 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
38947 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
38948 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
38949
38950 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
38951 #, fuzzy, gcc-internal-format
38952 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
38953 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
38954 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
38955
38956 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
38957 #, fuzzy, gcc-internal-format
38958 #| msgid "nested functions not supported on this target"
38959 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
38960 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38961
38962 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
38963 #, fuzzy, gcc-internal-format
38964 msgid "don%'t support performance extension instructions"
38965 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
38966
38967 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
38968 #, fuzzy, gcc-internal-format
38969 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
38970 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
38971
38972 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
38973 #, fuzzy, gcc-internal-format
38974 msgid "don%'t support string extension instructions"
38975 msgstr "启用符号扩展指令"
38976
38977 #: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
38978 #, fuzzy, gcc-internal-format
38979 msgid "require id argument in the string"
38980 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
38981
38982 #: config/nds32/nds32-isr.c:131
38983 #, fuzzy, gcc-internal-format
38984 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
38985 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
38986
38987 #: config/nds32/nds32-isr.c:221
38988 #, fuzzy, gcc-internal-format
38989 msgid "invalid id value for exception attribute"
38990 msgstr "重置属性为默认值"
38991
38992 #: config/nds32/nds32-isr.c:617
38993 #, fuzzy, gcc-internal-format
38994 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
38995 msgstr "给予函数的实参太少"
38996
38997 #: config/nds32/nds32-isr.c:630
38998 #, fuzzy, gcc-internal-format
38999 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
39000 msgstr "指定了多个函数类型属性"
39001
39002 #: config/nds32/nds32-isr.c:642
39003 #, fuzzy, gcc-internal-format
39004 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
39005 msgstr "不允许多个中断属性"
39006
39007 #: config/nds32/nds32-isr.c:646
39008 #, fuzzy, gcc-internal-format
39009 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
39010 msgstr "不允许多个中断属性"
39011
39012 #: config/nds32/nds32-isr.c:649
39013 #, gcc-internal-format
39014 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
39015 msgstr ""
39016
39017 #: config/nds32/nds32-isr.c:652
39018 #, fuzzy, gcc-internal-format
39019 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
39020 msgstr "给予函数的实参太少"
39021
39022 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
39023 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
39024 #: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
39025 #: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
39026 #: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
39027 #: config/nds32/nds32.c:3804
39028 #, fuzzy, gcc-internal-format
39029 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
39030 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
39031
39032 #. The enum index value for array size is out of range.
39033 #: config/nds32/nds32.c:3463
39034 #, fuzzy, gcc-internal-format
39035 msgid "intrinsic register index is out of range"
39036 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
39037
39038 #: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
39039 #: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
39040 #: config/nds32/nds32.c:3507
39041 #, fuzzy, gcc-internal-format
39042 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
39043 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
39044
39045 #: config/nds32/nds32.c:3944
39046 #, fuzzy, gcc-internal-format
39047 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
39048 msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
39049 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
39050
39051 #: config/nds32/nds32.c:3952
39052 #, fuzzy, gcc-internal-format
39053 msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
39054 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
39055
39056 #: config/nds32/nds32.c:4041
39057 #, fuzzy, gcc-internal-format
39058 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
39059 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
39060
39061 #: config/nds32/nds32.c:4069
39062 #, fuzzy, gcc-internal-format
39063 msgid "invalid id value for reset attribute"
39064 msgstr "重置属性为默认值"
39065
39066 #: config/nds32/nds32.c:4085
39067 #, fuzzy, gcc-internal-format
39068 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
39069 msgstr "属性%qs的参数无效"
39070
39071 #: config/nds32/nds32.c:4098
39072 #, fuzzy, gcc-internal-format
39073 msgid "invalid warm function for reset attribute"
39074 msgstr "属性%qs的参数无效"
39075
39076 #: config/nds32/nds32.c:4149
39077 #, gcc-internal-format
39078 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
39079 msgstr ""
39080
39081 #: config/nds32/nds32.c:4182
39082 #, gcc-internal-format
39083 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
39084 msgstr ""
39085
39086 #: config/nds32/nds32.c:4185
39087 #, gcc-internal-format
39088 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
39089 msgstr ""
39090
39091 #: config/nios2/nios2.c:573
39092 #, gcc-internal-format
39093 msgid "Unknown form for stack limit expression"
39094 msgstr ""
39095
39096 #: config/nios2/nios2.c:1182
39097 #, fuzzy, gcc-internal-format
39098 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
39099 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
39100
39101 #: config/nios2/nios2.c:1195
39102 #, gcc-internal-format
39103 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
39104 msgstr ""
39105
39106 #: config/nios2/nios2.c:1205
39107 #, gcc-internal-format
39108 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
39109 msgstr ""
39110
39111 #: config/nios2/nios2.c:1214
39112 #, gcc-internal-format
39113 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
39114 msgstr ""
39115
39116 #: config/nios2/nios2.c:1219
39117 #, gcc-internal-format
39118 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
39119 msgstr ""
39120
39121 #: config/nios2/nios2.c:1321
39122 #, gcc-internal-format
39123 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
39124 msgstr ""
39125
39126 #: config/nios2/nios2.c:1340
39127 #, gcc-internal-format
39128 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
39129 msgstr ""
39130
39131 #: config/nios2/nios2.c:1363
39132 #, fuzzy, gcc-internal-format
39133 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
39134 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
39135
39136 #: config/nios2/nios2.c:1366
39137 #, gcc-internal-format
39138 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
39139 msgstr ""
39140
39141 #: config/nios2/nios2.c:1388
39142 #, fuzzy, gcc-internal-format
39143 #| msgid "profiling not supported with -mg"
39144 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
39145 msgstr "取样不支持 -mg"
39146
39147 #: config/nios2/nios2.c:1390
39148 #, fuzzy, gcc-internal-format
39149 #| msgid "profiling not supported with -mg"
39150 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
39151 msgstr "取样不支持 -mg"
39152
39153 #: config/nios2/nios2.c:1392
39154 #, fuzzy, gcc-internal-format
39155 #| msgid "profiling not supported with -mg"
39156 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
39157 msgstr "取样不支持 -mg"
39158
39159 #: config/nios2/nios2.c:1400
39160 #, gcc-internal-format
39161 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
39162 msgstr ""
39163
39164 #: config/nios2/nios2.c:1406
39165 #, gcc-internal-format
39166 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
39167 msgstr ""
39168
39169 #: config/nios2/nios2.c:1417
39170 #, fuzzy, gcc-internal-format
39171 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
39172 msgstr "为块移动使用字符串指令"
39173
39174 #: config/nios2/nios2.c:1419
39175 #, fuzzy, gcc-internal-format
39176 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
39177 msgstr "为块移动使用字符串指令"
39178
39179 #: config/nios2/nios2.c:1424
39180 #, fuzzy, gcc-internal-format
39181 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
39182 msgid "R2 architecture is little-endian only"
39183 msgstr "生成小端序模式的代码。"
39184
39185 #: config/nios2/nios2.c:3584
39186 #, gcc-internal-format
39187 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
39188 msgstr ""
39189
39190 #: config/nios2/nios2.c:3692
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
39193 msgstr ""
39194
39195 #: config/nios2/nios2.c:3897
39196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39197 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
39198 msgstr ""
39199
39200 #: config/nios2/nios2.c:3925
39201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39202 #| msgid "number must be 0 or 1"
39203 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
39204 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39205
39206 #: config/nios2/nios2.c:3932
39207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39208 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
39209 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
39210
39211 #: config/nios2/nios2.c:3982
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
39214 msgstr ""
39215
39216 #: config/nios2/nios2.c:4010
39217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39218 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
39219 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39220
39221 #: config/nios2/nios2.c:4090
39222 #, fuzzy, gcc-internal-format
39223 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
39224 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
39225
39226 #: config/nios2/nios2.c:4096 config/nios2/nios2.c:4106
39227 #, gcc-internal-format
39228 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
39229 msgstr ""
39230
39231 #: config/nios2/nios2.c:4212
39232 #, gcc-internal-format
39233 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
39234 msgstr ""
39235
39236 #: config/nios2/nios2.c:4217
39237 #, gcc-internal-format
39238 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
39239 msgstr ""
39240
39241 #: config/nios2/nios2.c:4246
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
39244 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
39245
39246 #: config/nios2/nios2.c:4261
39247 #, fuzzy, gcc-internal-format
39248 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
39249 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
39250
39251 #: config/nios2/nios2.c:4271
39252 #, fuzzy, gcc-internal-format
39253 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
39254 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
39255
39256 #: config/nios2/nios2.c:4283
39257 #, gcc-internal-format
39258 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
39259 msgstr ""
39260
39261 #: config/nios2/nios2.c:4290
39262 #, fuzzy, gcc-internal-format
39263 msgid "%<%s%> is unknown"
39264 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
39265
39266 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
39267 #, fuzzy, gcc-internal-format
39268 msgid "malformed ptx file"
39269 msgstr "异常的 URL"
39270
39271 #: config/nvptx/mkoffload.c:457
39272 #, fuzzy, gcc-internal-format
39273 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
39274 msgstr " 却找到“%s”"
39275
39276 #: config/nvptx/mkoffload.c:491
39277 #, gcc-internal-format
39278 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
39279 msgstr ""
39280
39281 #: config/nvptx/mkoffload.c:556
39282 #, fuzzy, gcc-internal-format
39283 msgid "cannot open intermediate ptx file"
39284 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
39285
39286 #: config/nvptx/nvptx.c:197
39287 #, fuzzy, gcc-internal-format
39288 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
39289 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
39290
39291 #: config/nvptx/nvptx.c:223
39292 #, fuzzy, gcc-internal-format
39293 msgid "not generating patch area, nops not supported"
39294 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
39295
39296 #: config/nvptx/nvptx.c:316
39297 #, gcc-internal-format
39298 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
39299 msgstr ""
39300
39301 #: config/nvptx/nvptx.c:2062
39302 #, gcc-internal-format
39303 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
39304 msgstr ""
39305
39306 #: config/nvptx/nvptx.c:2287
39307 #, gcc-internal-format
39308 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
39309 msgstr ""
39310
39311 #: config/nvptx/nvptx.c:5058
39312 #, fuzzy, gcc-internal-format
39313 msgid "%qE attribute requires a void return type"
39314 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
39315
39316 #: config/nvptx/nvptx.c:5081
39317 #, fuzzy, gcc-internal-format
39318 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
39319 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
39320 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
39321
39322 #: config/nvptx/nvptx.c:5661
39323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39324 msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
39325 msgstr ""
39326
39327 #: config/nvptx/nvptx.c:5669
39328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39329 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
39330 msgstr ""
39331
39332 #: config/nvptx/nvptx.c:5683
39333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39334 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
39335 msgstr ""
39336
39337 #: config/or1k/or1k.c:1273
39338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39339 #| msgid "unexpected operand"
39340 msgid "unexpected operand: %d"
39341 msgstr "非预期的操作数"
39342
39343 #: config/pa/pa.c:529
39344 #, gcc-internal-format
39345 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
39346 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
39347
39348 #: config/pa/pa.c:534
39349 #, gcc-internal-format
39350 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
39351 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
39352
39353 #: config/pa/pa.c:539
39354 #, fuzzy, gcc-internal-format
39355 #| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
39356 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
39357 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
39358
39359 #: config/pa/pa.c:540
39360 #, fuzzy, gcc-internal-format
39361 #| msgid "-g option disabled"
39362 msgid "%<-g%> option disabled"
39363 msgstr "-g 选项已被禁用"
39364
39365 #: config/pa/pa.c:8761
39366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39367 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
39368 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
39369
39370 #: config/pa/som.h:337
39371 #, fuzzy, gcc-internal-format
39372 msgid "weak aliases are not supported"
39373 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
39374
39375 #: config/pru/pru-passes.c:111
39376 #, fuzzy, gcc-internal-format
39377 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
39378 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
39379 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
39380
39381 #: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
39382 #: config/pru/pru-passes.c:176
39383 #, fuzzy, gcc-internal-format
39384 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
39385 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
39386
39387 #: config/pru/pru-pragma.c:59
39388 #, fuzzy, gcc-internal-format
39389 #| msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
39390 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
39391 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
39392
39393 #: config/pru/pru-pragma.c:61
39394 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
39395 msgstr ""
39396
39397 #: config/pru/pru-pragma.c:64
39398 #, fuzzy
39399 #| msgid "redefinition of %q#T"
39400 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
39401 msgstr "%q#T重定义"
39402
39403 #: config/pru/pru-pragma.c:69
39404 #, gcc-internal-format
39405 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
39406 msgstr ""
39407
39408 #: config/pru/pru-pragma.c:77
39409 #, fuzzy, gcc-internal-format
39410 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
39411 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
39412
39413 #: config/pru/pru.c:2802
39414 #, fuzzy, gcc-internal-format
39415 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
39416 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39417
39418 #: config/pru/pru.c:2811
39419 #, fuzzy, gcc-internal-format
39420 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
39421 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39422
39423 #: config/pru/pru.c:2824
39424 #, fuzzy, gcc-internal-format
39425 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
39426 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39427
39428 #: config/riscv/riscv.c:362
39429 #, fuzzy, gcc-internal-format
39430 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
39431 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
39432 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
39433
39434 #: config/riscv/riscv.c:2580 config/riscv/riscv.c:2622
39435 #, fuzzy, gcc-internal-format
39436 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
39437 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
39438 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
39439
39440 #: config/riscv/riscv.c:2971
39441 #, fuzzy, gcc-internal-format
39442 msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
39443 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
39444
39445 #: config/riscv/riscv.c:4625
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
39448 msgstr ""
39449
39450 #: config/riscv/riscv.c:4666
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
39453 msgstr ""
39454
39455 #: config/riscv/riscv.c:4670
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
39458 msgstr ""
39459
39460 #: config/riscv/riscv.c:4674
39461 #, fuzzy, gcc-internal-format
39462 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
39463 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
39464 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
39465
39466 #: config/riscv/riscv.c:4684
39467 #, fuzzy, gcc-internal-format
39468 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
39469 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
39470 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
39471
39472 #: config/riscv/riscv.c:4697
39473 #, gcc-internal-format
39474 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
39475 msgstr ""
39476
39477 #: config/riscv/riscv.c:4989
39478 #, fuzzy, gcc-internal-format
39479 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
39480 msgstr "%qD不能有默认参数"
39481
39482 #. Address spaces are currently only supported by C.
39483 #: config/rl78/rl78.c:375
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format
39485 #| msgid "-mes0 can only be used with C"
39486 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
39487 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
39488
39489 #: config/rl78/rl78.c:378
39490 #, gcc-internal-format
39491 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
39492 msgstr ""
39493
39494 #: config/rl78/rl78.c:393
39495 #, fuzzy, gcc-internal-format
39496 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
39497 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
39498 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
39499
39500 #: config/rl78/rl78.c:395
39501 #, fuzzy, gcc-internal-format
39502 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
39503 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
39504 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
39505
39506 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
39507 #: config/rl78/rl78.c:407
39508 #, fuzzy, gcc-internal-format
39509 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
39510 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
39511 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
39512
39513 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
39514 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
39515 #: config/rl78/rl78.c:420
39516 #, fuzzy, gcc-internal-format
39517 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
39518 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
39519 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
39520
39521 #: config/rl78/rl78.c:843
39522 #, fuzzy, gcc-internal-format
39523 msgid "naked attribute only applies to functions"
39524 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
39525
39526 #: config/rl78/rl78.c:867
39527 #, fuzzy, gcc-internal-format
39528 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
39529 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
39530
39531 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
39532 #. bits.
39533 #: config/rl78/rl78.c:1233
39534 #, fuzzy, gcc-internal-format
39535 msgid "converting far pointer to near pointer"
39536 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
39537
39538 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
39539 #, gcc-internal-format
39540 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
39541 msgstr ""
39542
39543 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
39544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39545 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
39546 msgstr ""
39547
39548 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
39549 #, gcc-internal-format
39550 msgid "Segmentation Fault (code)"
39551 msgstr "段错误(代码)"
39552
39553 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
39554 #, gcc-internal-format
39555 msgid "Segmentation Fault"
39556 msgstr "段错误"
39557
39558 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
39559 #, gcc-internal-format
39560 msgid "While setting up signal stack: %m"
39561 msgstr "当设定信号栈时:%m"
39562
39563 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
39564 #, gcc-internal-format
39565 msgid "While setting up signal handler: %m"
39566 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
39567
39568 #: config/rs6000/rs6000-c.c:55
39569 #, fuzzy, gcc-internal-format
39570 #| msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
39571 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
39572 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
39573
39574 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "missing open paren"
39577 msgstr "缺少左括号"
39578
39579 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "missing number"
39582 msgstr "缺少数字"
39583
39584 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "missing close paren"
39587 msgstr "缺少右括号"
39588
39589 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "number must be 0 or 1"
39592 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39593
39594 #: config/rs6000/rs6000-c.c:77
39595 #, fuzzy, gcc-internal-format
39596 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
39597 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
39598 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
39599
39600 #: config/rs6000/rs6000-c.c:934
39601 #, gcc-internal-format
39602 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
39603 msgstr ""
39604
39605 #: config/rs6000/rs6000-c.c:938
39606 #, gcc-internal-format
39607 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
39608 msgstr ""
39609
39610 #: config/rs6000/rs6000-c.c:948 config/rs6000/rs6000-c.c:999
39611 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1269 config/rs6000/rs6000-c.c:1335
39612 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1701 config/rs6000/rs6000-c.c:1748
39613 #, fuzzy, gcc-internal-format
39614 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
39615 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
39616 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
39617
39618 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1072 config/rs6000/rs6000-c.c:1155
39619 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1513
39620 #, fuzzy, gcc-internal-format
39621 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
39622 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
39623 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
39624
39625 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1264
39626 #, fuzzy, gcc-internal-format
39627 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
39628 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
39629 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
39630
39631 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1640
39632 #, fuzzy, gcc-internal-format
39633 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
39634 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
39635
39636 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1839
39637 #, fuzzy, gcc-internal-format
39638 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
39639 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39640
39641 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1843
39642 #, fuzzy, gcc-internal-format
39643 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
39644 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
39645 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
39646
39647 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1852
39648 #, fuzzy, gcc-internal-format
39649 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
39650 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
39651 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
39652
39653 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5875
39654 #, gcc-internal-format
39655 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
39656 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
39657
39658 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6065
39659 #, fuzzy, gcc-internal-format
39660 #| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
39661 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
39662 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
39663
39664 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6240
39665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39666 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
39667 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
39668
39669 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6510
39670 #, fuzzy, gcc-internal-format
39671 #| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
39672 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
39673 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
39674
39675 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7250
39676 #, fuzzy, gcc-internal-format
39677 msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
39678 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
39679
39680 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7425
39681 #, gcc-internal-format
39682 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
39683 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
39684
39685 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8217
39686 #, fuzzy, gcc-internal-format
39687 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
39688 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
39689
39690 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8588
39691 #, fuzzy, gcc-internal-format
39692 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
39693 msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
39694 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
39695
39696 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8629
39697 #, fuzzy, gcc-internal-format
39698 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
39699 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
39700
39701 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8660
39702 #, gcc-internal-format
39703 msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
39704 msgstr ""
39705
39706 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8672
39707 #, fuzzy, gcc-internal-format
39708 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
39709 msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
39710 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
39711
39712 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8698
39713 #, fuzzy, gcc-internal-format
39714 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
39715 msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
39716 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
39717
39718 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8713
39719 #, fuzzy, gcc-internal-format
39720 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
39721 msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
39722 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
39723
39724 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8738
39725 #, fuzzy, gcc-internal-format
39726 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
39727 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
39728
39729 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8743
39730 #, fuzzy, gcc-internal-format
39731 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
39732 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
39733 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
39734
39735 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8762
39736 #, fuzzy, gcc-internal-format
39737 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
39738 msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
39739 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
39740
39741 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8803
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
39744 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
39745
39746 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8887
39747 #, fuzzy, gcc-internal-format
39748 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39749 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
39750 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39751
39752 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8898
39753 #, fuzzy, gcc-internal-format
39754 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39755 msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
39756 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39757
39758 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8909
39759 #, fuzzy, gcc-internal-format
39760 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39761 msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
39762 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39763
39764 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8920
39765 #, fuzzy, gcc-internal-format
39766 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39767 msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
39768 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39769
39770 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8934
39771 #, gcc-internal-format
39772 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39773 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39774
39775 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8952
39776 #, fuzzy, gcc-internal-format
39777 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
39778 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
39779
39780 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8968
39781 #, fuzzy, gcc-internal-format
39782 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39783 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
39784 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39785
39786 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9007
39787 #, fuzzy, gcc-internal-format
39788 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
39789 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
39790
39791 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9065
39792 #, fuzzy, gcc-internal-format
39793 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
39794 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
39795 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
39796
39797 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9354 config/rs6000/rs6000-call.c:9514
39798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39799 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
39800 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39801
39802 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9356 config/rs6000/rs6000-call.c:9516
39803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39804 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
39805 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
39806
39807 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9465
39808 #, fuzzy, gcc-internal-format
39809 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
39810 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
39811
39812 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9661
39813 #, fuzzy, gcc-internal-format
39814 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
39815 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
39816 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
39817
39818 #. Invalid CPU argument.
39819 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9680
39820 #, fuzzy, gcc-internal-format
39821 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
39822 msgstr "属性%qs的参数无效"
39823
39824 #. Invalid HWCAP argument.
39825 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9708
39826 #, fuzzy, gcc-internal-format
39827 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
39828 msgstr "属性%qs的参数无效"
39829
39830 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9734
39831 #, gcc-internal-format
39832 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
39833 msgstr ""
39834
39835 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9787
39836 #, gcc-internal-format
39837 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
39838 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
39839
39840 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9812
39841 #, gcc-internal-format
39842 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
39843 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
39844
39845 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9832
39846 #, gcc-internal-format
39847 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
39848 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
39849
39850 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9844
39851 #, fuzzy, gcc-internal-format
39852 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
39853 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39854
39855 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9856
39856 #, fuzzy, gcc-internal-format
39857 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
39858 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
39859
39860 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9870
39861 #, fuzzy, gcc-internal-format
39862 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
39863 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39864
39865 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9882
39866 #, fuzzy, gcc-internal-format
39867 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
39868 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39869
39870 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9890
39871 #, fuzzy, gcc-internal-format
39872 msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
39873 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
39874
39875 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9957 config/rs6000/rs6000-call.c:10297
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
39878 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
39879
39880 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10122
39881 #, gcc-internal-format
39882 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
39883 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
39884
39885 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10344
39886 #, fuzzy, gcc-internal-format
39887 msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
39888 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39889
39890 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10359
39891 #, fuzzy, gcc-internal-format
39892 msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
39893 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39894
39895 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10553
39896 #, fuzzy, gcc-internal-format
39897 msgid "%qs is only valid for the cell processor"
39898 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
39899
39900 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10555 config/rs6000/rs6000-call.c:10557
39901 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10559 config/rs6000/rs6000-call.c:10565
39902 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10567 config/rs6000/rs6000-call.c:10573
39903 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10579 config/rs6000/rs6000-call.c:10581
39904 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10583 config/rs6000/rs6000-call.c:10587
39905 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10589 config/rs6000/rs6000-call.c:10593
39906 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10597
39907 #, fuzzy, gcc-internal-format
39908 msgid "%qs requires the %qs option"
39909 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39910
39911 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10562 config/rs6000/rs6000-call.c:10570
39912 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10576
39913 #, fuzzy, gcc-internal-format
39914 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
39915 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39916
39917 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10595
39918 #, fuzzy, gcc-internal-format
39919 msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
39920 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39921
39922 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10600
39923 #, fuzzy, gcc-internal-format
39924 msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
39925 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39926
39927 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10603
39928 #, fuzzy, gcc-internal-format
39929 msgid "%qs is not supported with the current options"
39930 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
39931
39932 #: config/rs6000/rs6000-call.c:13544
39933 #, fuzzy, gcc-internal-format
39934 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
39935 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
39936 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
39937
39938 #: config/rs6000/rs6000-call.c:13566
39939 #, fuzzy, gcc-internal-format
39940 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
39941 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
39942 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
39943
39944 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
39945 #, gcc-internal-format
39946 msgid "stack frame too large"
39947 msgstr "栈帧太大"
39948
39949 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5486
39950 #, fuzzy, gcc-internal-format
39951 msgid "%qs uses register r29"
39952 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
39953
39954 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5494
39955 #, fuzzy, gcc-internal-format
39956 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
39957 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
39958 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
39959
39960 #: config/rs6000/rs6000.c:3217 config/rs6000/rs6000.c:3220
39961 #: config/rs6000/rs6000.c:3223
39962 #, fuzzy, gcc-internal-format
39963 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39964 msgid "%qs requires %qs or %qs"
39965 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
39966
39967 #: config/rs6000/rs6000.c:3324
39968 #, fuzzy, gcc-internal-format
39969 #| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
39970 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
39971 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
39972
39973 #: config/rs6000/rs6000.c:3519
39974 #, fuzzy, gcc-internal-format
39975 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
39976 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
39977 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
39978
39979 #: config/rs6000/rs6000.c:3658
39980 #, gcc-internal-format
39981 msgid "AltiVec not supported in this target"
39982 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
39983
39984 #: config/rs6000/rs6000.c:3675
39985 #, fuzzy, gcc-internal-format
39986 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
39987 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
39988 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
39989
39990 #: config/rs6000/rs6000.c:3754
39991 #, gcc-internal-format
39992 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
39993 msgstr ""
39994
39995 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
39996 #. were explicitly cleared.
39997 #: config/rs6000/rs6000.c:3762
39998 #, fuzzy, gcc-internal-format
39999 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
40000 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
40001
40002 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
40003 #: config/rs6000/rs6000.c:3787 config/rs6000/rs6000.c:3795
40004 #: config/rs6000/rs6000.c:3802 config/rs6000/rs6000.c:3809
40005 #: config/rs6000/rs6000.c:3817 config/rs6000/rs6000.c:3836
40006 #: config/rs6000/rs6000.c:3898 config/rs6000/rs6000.c:3925
40007 #: config/rs6000/rs6000.c:3952 config/rs6000/rs6000.c:3967
40008 #: config/rs6000/rs6000.c:3975 config/rs6000/rs6000.c:4004
40009 #: config/rs6000/rs6000.c:4006 config/rs6000/rs6000.c:4092
40010 #: config/rs6000/rs6000.c:4105 config/rs6000/rs6000.c:4114
40011 #: config/rs6000/rs6000.c:4262 config/rs6000/rs6000.c:4275
40012 #, fuzzy, gcc-internal-format
40013 #| msgid "%qT referred to as %qs"
40014 msgid "%qs requires %qs"
40015 msgstr "%qT作为%qs被引用"
40016
40017 #: config/rs6000/rs6000.c:3995
40018 #, fuzzy, gcc-internal-format
40019 #| msgid "target attribute or pragma changes long double size"
40020 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
40021 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
40022
40023 #: config/rs6000/rs6000.c:4021
40024 #, gcc-internal-format
40025 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
40026 msgstr ""
40027
40028 #: config/rs6000/rs6000.c:4030
40029 #, fuzzy, gcc-internal-format
40030 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
40031 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
40032 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
40033
40034 #: config/rs6000/rs6000.c:4033
40035 #, fuzzy, gcc-internal-format
40036 #| msgid "using IBM extended precision long double"
40037 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
40038 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
40039
40040 #: config/rs6000/rs6000.c:4052
40041 #, fuzzy, gcc-internal-format
40042 #| msgid "%s does not support %s"
40043 msgid "%qs requires VSX support"
40044 msgstr "%s 不支持 %s"
40045
40046 #: config/rs6000/rs6000.c:4061
40047 #, gcc-internal-format
40048 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
40049 msgstr ""
40050
40051 #: config/rs6000/rs6000.c:4084
40052 #, gcc-internal-format
40053 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
40054 msgstr ""
40055
40056 #: config/rs6000/rs6000.c:4171
40057 #, fuzzy, gcc-internal-format
40058 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
40059 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
40060
40061 #: config/rs6000/rs6000.c:4194 config/rs6000/rs6000.c:4209
40062 #, gcc-internal-format
40063 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
40064 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
40065
40066 #: config/rs6000/rs6000.c:4222
40067 #, gcc-internal-format
40068 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
40069 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
40070
40071 #: config/rs6000/rs6000.c:4380
40072 #, fuzzy, gcc-internal-format
40073 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
40074 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
40075 msgstr "%qs对%qs而言无效"
40076
40077 #: config/rs6000/rs6000.c:4397
40078 #, fuzzy, gcc-internal-format
40079 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
40080 msgstr "%qs没有指定类名"
40081
40082 #: config/rs6000/rs6000.c:4405
40083 #, fuzzy, gcc-internal-format
40084 msgid "%qs needs a valid base register"
40085 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
40086
40087 #: config/rs6000/rs6000.c:4706
40088 #, fuzzy, gcc-internal-format
40089 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
40090 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
40091
40092 #: config/rs6000/rs6000.c:4743
40093 #, fuzzy, gcc-internal-format
40094 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
40095 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
40096
40097 #: config/rs6000/rs6000.c:7267
40098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40099 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
40100 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
40101
40102 #: config/rs6000/rs6000.c:9945
40103 #, gcc-internal-format
40104 msgid "%qs is an opaque type, and you can't set it to other values."
40105 msgstr ""
40106
40107 #: config/rs6000/rs6000.c:16978
40108 #, gcc-internal-format
40109 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
40110 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
40111
40112 #: config/rs6000/rs6000.c:19280
40113 #, fuzzy, gcc-internal-format
40114 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
40115 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
40116
40117 #: config/rs6000/rs6000.c:19362
40118 #, gcc-internal-format
40119 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
40120 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
40121
40122 #: config/rs6000/rs6000.c:19364
40123 #, gcc-internal-format
40124 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
40125 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
40126
40127 #: config/rs6000/rs6000.c:19366
40128 #, gcc-internal-format
40129 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
40130 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
40131
40132 #: config/rs6000/rs6000.c:19368
40133 #, gcc-internal-format
40134 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
40135 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
40136
40137 #: config/rs6000/rs6000.c:19374
40138 #, fuzzy, gcc-internal-format
40139 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
40140 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
40141 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
40142
40143 #: config/rs6000/rs6000.c:19377
40144 #, gcc-internal-format
40145 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
40146 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
40147
40148 #: config/rs6000/rs6000.c:19382
40149 #, fuzzy, gcc-internal-format
40150 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
40151 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
40152 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
40153
40154 #: config/rs6000/rs6000.c:19385
40155 #, fuzzy, gcc-internal-format
40156 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
40157 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
40158 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
40159
40160 #: config/rs6000/rs6000.c:23400
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format
40162 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
40163 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
40164
40165 #: config/rs6000/rs6000.c:23403
40166 #, fuzzy, gcc-internal-format
40167 msgid "%s%qs%s is not allowed"
40168 msgstr "%s:不允许空权字符串"
40169
40170 #: config/rs6000/rs6000.c:23405
40171 #, fuzzy, gcc-internal-format
40172 msgid "%s%qs%s is invalid"
40173 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
40174
40175 #: config/rs6000/rs6000.c:23942
40176 #, fuzzy, gcc-internal-format
40177 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
40178 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
40179
40180 #: config/rs6000/rs6000.c:24101
40181 #, gcc-internal-format
40182 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
40183 msgstr ""
40184
40185 #: config/rs6000/rs6000.c:24133
40186 #, fuzzy, gcc-internal-format
40187 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
40188 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
40189
40190 #: config/rs6000/rs6000.c:24389
40191 #, fuzzy, gcc-internal-format
40192 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
40193 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
40194
40195 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
40196 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
40197 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
40198 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
40199 #.
40200 #. This file is part of GCC.
40201 #.
40202 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
40203 #. under the terms of the GNU General Public License as published
40204 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
40205 #. option) any later version.
40206 #.
40207 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
40208 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
40209 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
40210 #. License for more details.
40211 #.
40212 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
40213 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
40214 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
40215 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40216 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40217 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
40218 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
40219 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
40220 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
40221 #.
40222 #. This file is part of GCC.
40223 #.
40224 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
40225 #. under the terms of the GNU General Public License as published
40226 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
40227 #. option) any later version.
40228 #.
40229 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
40230 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
40231 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
40232 #. License for more details.
40233 #.
40234 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
40235 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
40236 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
40237 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40238 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40239 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
40240 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
40241 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
40242 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
40243 #.
40244 #. This file is part of GCC.
40245 #.
40246 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
40247 #. under the terms of the GNU General Public License as published
40248 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
40249 #. option) any later version.
40250 #.
40251 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
40252 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
40253 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
40254 #. License for more details.
40255 #.
40256 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
40257 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
40258 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
40259 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40260 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40261 #: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
40262 #, fuzzy, gcc-internal-format
40263 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
40264 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
40265 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
40266
40267 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
40268 #, gcc-internal-format
40269 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
40270 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
40271
40272 #: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
40273 #, fuzzy, gcc-internal-format
40274 #| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
40275 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
40276 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
40277
40278 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
40279 #: config/rs6000/freebsd64.h:124 config/rs6000/rtems.h:121
40280 #, fuzzy, gcc-internal-format
40281 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
40282 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
40283 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
40284
40285 #: config/rs6000/freebsd64.h:102 config/rs6000/linux64.h:115
40286 #, fuzzy, gcc-internal-format
40287 #| msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
40288 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
40289 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
40290
40291 #: config/rs6000/freebsd64.h:117 config/rs6000/linux64.h:135
40292 #: config/rs6000/rtems.h:114
40293 #, fuzzy, gcc-internal-format
40294 #| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
40295 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
40296 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
40297
40298 #: config/rs6000/linux64.h:142
40299 #, fuzzy, gcc-internal-format
40300 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
40301 msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
40302 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
40303
40304 #: config/rs6000/linux64.h:161
40305 #, fuzzy, gcc-internal-format
40306 msgid "%qs unsupported for this ABI"
40307 msgstr "不支持的组合:%s"
40308
40309 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40310 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40311 #: config/rs6000/sysv4.h:116
40312 #, fuzzy, gcc-internal-format
40313 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
40314 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
40315 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
40316
40317 #: config/rs6000/sysv4.h:132
40318 #, fuzzy, gcc-internal-format
40319 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
40320 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
40321 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
40322
40323 #: config/rs6000/sysv4.h:149
40324 #, fuzzy, gcc-internal-format
40325 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
40326 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
40327 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
40328
40329 #: config/rs6000/sysv4.h:158
40330 #, fuzzy, gcc-internal-format
40331 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
40332 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
40333 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
40334
40335 #: config/rs6000/sysv4.h:167
40336 #, fuzzy, gcc-internal-format
40337 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
40338 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
40339 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
40340
40341 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
40342 #, fuzzy, gcc-internal-format
40343 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
40344 msgid "%qs and %qs are incompatible"
40345 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
40346
40347 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
40348 #, fuzzy, gcc-internal-format
40349 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
40350 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
40351 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
40352
40353 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
40354 #, fuzzy, gcc-internal-format
40355 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
40356 msgid "%qs not supported by your assembler"
40357 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
40358
40359 #: config/rs6000/sysv4.h:244
40360 #, fuzzy, gcc-internal-format
40361 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
40362 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
40363 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
40364
40365 #: config/rx/rx.c:650
40366 #, fuzzy, gcc-internal-format
40367 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
40368 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
40369
40370 #: config/rx/rx.c:1383
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
40373 msgstr "不允许多个中断属性"
40374
40375 #: config/rx/rx.c:2594
40376 #, fuzzy, gcc-internal-format
40377 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
40378 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
40379
40380 #: config/rx/rx.c:2597
40381 #, fuzzy, gcc-internal-format
40382 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
40383 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
40384
40385 #: config/rx/rx.c:2644
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
40388 msgstr ""
40389
40390 #: config/rx/rx.c:2792
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
40393 msgstr "RX FPU 指令不支持 NaN 和无限"
40394
40395 #: config/s390/s390-c.c:465
40396 #, gcc-internal-format
40397 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
40398 msgstr ""
40399
40400 #: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:879
40401 #, fuzzy, gcc-internal-format
40402 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
40403 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
40404
40405 #: config/s390/s390-c.c:709
40406 #, gcc-internal-format
40407 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
40408 msgstr ""
40409
40410 #: config/s390/s390-c.c:886
40411 #, gcc-internal-format
40412 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
40413 msgstr ""
40414
40415 #: config/s390/s390-c.c:894
40416 #, fuzzy, gcc-internal-format
40417 msgid "builtin %qF is deprecated."
40418 msgstr "已弃用%qE"
40419
40420 #: config/s390/s390-c.c:898
40421 #, fuzzy, gcc-internal-format
40422 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
40423 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
40424 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
40425
40426 #: config/s390/s390-c.c:904
40427 #, gcc-internal-format
40428 msgid "%qF requires z14 or higher"
40429 msgstr ""
40430
40431 #: config/s390/s390-c.c:910
40432 #, fuzzy, gcc-internal-format
40433 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
40434 msgid "%qF requires z15 or higher"
40435 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
40436
40437 #: config/s390/s390-c.c:924
40438 #, gcc-internal-format
40439 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
40440 msgstr ""
40441
40442 #: config/s390/s390-c.c:973
40443 #, fuzzy, gcc-internal-format
40444 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
40445 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
40446 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
40447
40448 #: config/s390/s390-c.c:979
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format
40450 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
40451 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
40452
40453 #: config/s390/s390-c.c:987
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
40456 msgstr ""
40457
40458 #: config/s390/s390-c.c:996
40459 #, fuzzy, gcc-internal-format
40460 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
40461 msgstr "已弃用%qE"
40462
40463 #: config/s390/s390-c.c:1002
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 msgid "%qs matching variant is deprecated."
40466 msgstr "已弃用%qE"
40467
40468 #: config/s390/s390-c.c:1042
40469 #, fuzzy, gcc-internal-format
40470 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
40471 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
40472 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
40473
40474 #: config/s390/s390.c:732
40475 #, fuzzy, gcc-internal-format
40476 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
40477 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
40478 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
40479
40480 #: config/s390/s390.c:748
40481 #, fuzzy, gcc-internal-format
40482 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
40483 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
40484 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
40485
40486 #: config/s390/s390.c:797
40487 #, gcc-internal-format
40488 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
40489 msgstr ""
40490
40491 #: config/s390/s390.c:803
40492 #, gcc-internal-format
40493 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
40494 msgstr ""
40495
40496 #: config/s390/s390.c:810
40497 #, gcc-internal-format
40498 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
40499 msgstr ""
40500
40501 #: config/s390/s390.c:816
40502 #, gcc-internal-format
40503 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
40504 msgstr ""
40505
40506 #: config/s390/s390.c:835
40507 #, fuzzy, gcc-internal-format
40508 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
40509 msgid "unresolved overloaded builtin"
40510 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
40511
40512 #: config/s390/s390.c:842 config/tilegx/tilegx.c:3539
40513 #: config/tilepro/tilepro.c:3103
40514 #, fuzzy, gcc-internal-format
40515 msgid "bad builtin icode"
40516 msgstr "错误的内建 fcode"
40517
40518 #: config/s390/s390.c:976
40519 #, fuzzy, gcc-internal-format
40520 #| msgid "invalid argument to built-in function"
40521 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
40522 msgstr "内建函数实参无效"
40523
40524 #: config/s390/s390.c:1077
40525 #, fuzzy, gcc-internal-format
40526 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
40527 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
40528
40529 #: config/s390/s390.c:1167
40530 #, fuzzy, gcc-internal-format
40531 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
40532 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
40533 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
40534
40535 #: config/s390/s390.c:9871
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
40538 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
40539
40540 #: config/s390/s390.c:11208
40541 #, fuzzy, gcc-internal-format
40542 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
40543 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
40544
40545 #: config/s390/s390.c:11224
40546 #, fuzzy, gcc-internal-format
40547 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
40548 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
40549
40550 #: config/s390/s390.c:11252
40551 #, fuzzy, gcc-internal-format
40552 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
40553 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
40554
40555 #: config/s390/s390.c:11256
40556 #, gcc-internal-format
40557 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
40558 msgstr "%qs使用动态栈分配"
40559
40560 #: config/s390/s390.c:12966
40561 #, fuzzy, gcc-internal-format
40562 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
40563 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
40564 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
40565
40566 #: config/s390/s390.c:15224
40567 #, gcc-internal-format
40568 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
40569 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
40570
40571 #: config/s390/s390.c:15231
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
40574 msgstr ""
40575
40576 #: config/s390/s390.c:15266
40577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40578 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
40579 msgid "hardware vector support not available on %s"
40580 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
40581
40582 #: config/s390/s390.c:15269
40583 #, fuzzy, gcc-internal-format
40584 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
40585 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
40586 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
40587
40588 #: config/s390/s390.c:15298
40589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40590 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
40591 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
40592
40593 #: config/s390/s390.c:15302
40594 #, gcc-internal-format
40595 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
40596 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
40597
40598 #: config/s390/s390.c:15314
40599 #, fuzzy, gcc-internal-format
40600 #| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
40601 msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
40602 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
40603
40604 #: config/s390/s390.c:15323
40605 #, fuzzy, gcc-internal-format
40606 #| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
40607 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
40608 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
40609
40610 #: config/s390/s390.c:15329
40611 #, gcc-internal-format
40612 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
40613 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
40614
40615 #: config/s390/s390.c:15331
40616 #, gcc-internal-format
40617 msgid "stack size must not be greater than 64k"
40618 msgstr "栈大小不能大于 64K"
40619
40620 #: config/s390/s390.c:15334
40621 #, fuzzy, gcc-internal-format
40622 #| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
40623 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
40624 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
40625
40626 #: config/s390/s390.c:15347
40627 #, gcc-internal-format
40628 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
40629 msgstr ""
40630
40631 #: config/s390/s390.c:15350
40632 #, gcc-internal-format
40633 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
40634 msgstr ""
40635
40636 #: config/s390/s390.c:15353
40637 #, gcc-internal-format
40638 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
40639 msgstr ""
40640
40641 #: config/s390/s390.c:15356
40642 #, gcc-internal-format
40643 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
40644 msgstr ""
40645
40646 #: config/s390/s390.c:15416
40647 #, fuzzy, gcc-internal-format
40648 #| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
40649 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
40650 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
40651
40652 #. argument is not a plain number
40653 #: config/s390/s390.c:15452
40654 #, fuzzy, gcc-internal-format
40655 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
40656 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
40657
40658 #: config/s390/s390.c:15459
40659 #, fuzzy, gcc-internal-format
40660 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
40661 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
40662
40663 #: config/s390/s390.c:15489
40664 #, gcc-internal-format
40665 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
40666 msgstr ""
40667
40668 #: config/s390/s390.c:15650 config/s390/s390.c:15700 config/s390/s390.c:15717
40669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40670 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
40671 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
40672
40673 #. Value is not allowed for the target attribute.
40674 #: config/s390/s390.c:15656
40675 #, fuzzy, gcc-internal-format
40676 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
40677 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
40678
40679 #: config/sh/sh.c:936
40680 #, fuzzy, gcc-internal-format
40681 #| msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
40682 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
40683 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
40684
40685 #: config/sh/sh.c:953
40686 #, fuzzy, gcc-internal-format
40687 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
40688 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
40689
40690 #: config/sh/sh.c:7416
40691 #, fuzzy, gcc-internal-format
40692 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
40693 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
40694 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
40695
40696 #: config/sh/sh.c:8352
40697 #, gcc-internal-format
40698 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
40699 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
40700
40701 #: config/sh/sh.c:8422
40702 #, gcc-internal-format
40703 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
40704 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
40705
40706 #: config/sh/sh.c:8464
40707 #, gcc-internal-format
40708 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
40709 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
40710
40711 #: config/sh/sh.c:8486
40712 #, gcc-internal-format
40713 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
40714 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
40715
40716 #. The argument must be a constant string.
40717 #: config/sh/sh.c:8548
40718 #, gcc-internal-format
40719 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
40720 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
40721
40722 #: config/sh/sh.c:10825
40723 #, gcc-internal-format
40724 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
40725 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
40726
40727 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
40728 #: config/sh/vxworks.h:43
40729 #, fuzzy, gcc-internal-format
40730 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
40731 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
40732 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
40733
40734 #: config/sparc/sparc.c:1763
40735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40736 msgid "%s is not supported by this configuration"
40737 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
40738
40739 #: config/sparc/sparc.c:1770
40740 #, fuzzy, gcc-internal-format
40741 #| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
40742 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
40743 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
40744
40745 #: config/sparc/sparc.c:1778
40746 #, fuzzy, gcc-internal-format
40747 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
40748 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
40749
40750 #: config/sparc/sparc.c:1902
40751 #, fuzzy, gcc-internal-format
40752 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
40753 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
40754 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
40755
40756 #: config/stormy16/stormy16.c:1058
40757 #, gcc-internal-format
40758 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
40759 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
40760
40761 #: config/stormy16/stormy16.c:1215
40762 #, gcc-internal-format
40763 msgid "function_profiler support"
40764 msgstr "function_profiler 支持"
40765
40766 #: config/stormy16/stormy16.c:1309
40767 #, gcc-internal-format
40768 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
40769 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
40770
40771 #: config/stormy16/stormy16.c:1880
40772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40773 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
40774 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
40775
40776 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
40777 #, gcc-internal-format
40778 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
40779 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
40780
40781 #: config/stormy16/stormy16.c:2259
40782 #, gcc-internal-format
40783 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
40784 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
40785
40786 #: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
40787 #, fuzzy, gcc-internal-format
40788 msgid "operand must be an immediate of the right size"
40789 msgstr "掩码必须是一个立即数"
40790
40791 #: config/v850/v850-c.c:67
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
40794 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
40795
40796 #: config/v850/v850-c.c:70
40797 #, gcc-internal-format
40798 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
40799 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
40800
40801 #: config/v850/v850-c.c:96
40802 #, gcc-internal-format
40803 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
40804 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
40805
40806 #: config/v850/v850-c.c:104
40807 #, gcc-internal-format
40808 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
40809 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
40810
40811 #: config/v850/v850-c.c:153
40812 #, gcc-internal-format
40813 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
40814 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
40815
40816 #: config/v850/v850-c.c:170
40817 #, gcc-internal-format
40818 msgid "unrecognized section name %qE"
40819 msgstr "无法识别的节名%qE"
40820
40821 #: config/v850/v850-c.c:184
40822 #, gcc-internal-format
40823 msgid "malformed #pragma ghs section"
40824 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
40825
40826 #: config/v850/v850-c.c:203
40827 #, gcc-internal-format
40828 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
40829 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
40830
40831 #: config/v850/v850-c.c:214
40832 #, gcc-internal-format
40833 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
40834 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
40835
40836 #: config/v850/v850-c.c:225
40837 #, gcc-internal-format
40838 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
40839 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
40840
40841 #: config/v850/v850-c.c:236
40842 #, gcc-internal-format
40843 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
40844 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
40845
40846 #: config/v850/v850-c.c:247
40847 #, gcc-internal-format
40848 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
40849 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
40850
40851 #: config/v850/v850-c.c:258
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
40854 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
40855
40856 #: config/v850/v850-c.c:269
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
40859 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
40860
40861 #: config/v850/v850.c:2046
40862 #, gcc-internal-format
40863 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
40864 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
40865
40866 #: config/v850/v850.c:2057
40867 #, gcc-internal-format
40868 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
40869 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
40870
40871 #: config/v850/v850.c:2188
40872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40873 msgid "bogus JR construction: %d"
40874 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
40875
40876 #: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
40877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40878 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
40879 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
40880
40881 #: config/v850/v850.c:2293
40882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40883 msgid "bogus JARL construction: %d"
40884 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
40885
40886 #: config/v850/v850.c:2591
40887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40888 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
40889 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
40890
40891 #: config/v850/v850.c:2610
40892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40893 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
40894 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
40895
40896 #: config/v850/v850.c:2712
40897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40898 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
40899 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
40900
40901 #: config/v850/v850.c:2729
40902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40903 msgid "too much stack space to prepare: %d"
40904 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
40905
40906 #: config/visium/visium.c:729
40907 #, fuzzy, gcc-internal-format
40908 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
40909 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
40910
40911 #: config/vms/vms-c.c:44
40912 #, fuzzy, gcc-internal-format
40913 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
40914 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
40915
40916 #: config/vms/vms-c.c:55
40917 #, fuzzy, gcc-internal-format
40918 msgid "junk at end of #pragma __standard"
40919 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
40920
40921 #: config/vms/vms-c.c:81
40922 #, fuzzy, gcc-internal-format
40923 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
40924 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
40925
40926 #: config/vms/vms-c.c:96
40927 #, fuzzy, gcc-internal-format
40928 #| msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
40929 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
40930 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
40931
40932 #: config/vms/vms-c.c:101
40933 #, fuzzy, gcc-internal-format
40934 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
40935 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
40936
40937 #: config/vms/vms-c.c:135
40938 #, fuzzy, gcc-internal-format
40939 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
40940 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
40941
40942 #: config/vms/vms-c.c:148
40943 #, fuzzy, gcc-internal-format
40944 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
40945 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
40946
40947 #: config/vms/vms-c.c:203
40948 #, fuzzy, gcc-internal-format
40949 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
40950 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
40951
40952 #: config/vms/vms-c.c:224
40953 #, fuzzy, gcc-internal-format
40954 msgid "extern model globalvalue"
40955 msgstr "线程模型:%s\n"
40956
40957 #: config/vms/vms-c.c:229
40958 #, fuzzy, gcc-internal-format
40959 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
40960 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
40961
40962 #: config/vms/vms-c.c:235
40963 #, gcc-internal-format
40964 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
40965 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
40966
40967 #: config/vms/vms-c.c:249
40968 #, fuzzy, gcc-internal-format
40969 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
40970 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
40971
40972 #: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
40973 #, fuzzy, gcc-internal-format
40974 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
40975 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
40976
40977 #: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
40978 #, fuzzy, gcc-internal-format
40979 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
40980 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
40981
40982 #: config/vms/vms-c.c:329
40983 #, fuzzy, gcc-internal-format
40984 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
40985 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
40986
40987 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
40988 #, gcc-internal-format
40989 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
40990 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
40991
40992 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
40993 #, fuzzy, gcc-internal-format
40994 #| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
40995 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
40996 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
40997
40998 #: config/xtensa/xtensa.c:2262
40999 #, gcc-internal-format
41000 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
41001 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
41002
41003 #: config/xtensa/xtensa.c:3632
41004 #, gcc-internal-format
41005 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
41006 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
41007
41008 #: ada/gcc-interface/misc.c:153
41009 #, gcc-internal-format
41010 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
41011 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
41012
41013 #: ada/gcc-interface/misc.c:257
41014 #, fuzzy, gcc-internal-format
41015 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
41016 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
41017 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
41018
41019 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
41020 #, gcc-internal-format
41021 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
41022 msgstr ""
41023
41024 #: ada/gcc-interface/trans.c:2076
41025 #, gcc-internal-format
41026 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
41027 msgstr ""
41028
41029 #: ada/gcc-interface/trans.c:2078 ada/gcc-interface/trans.c:2084
41030 #, fuzzy, gcc-internal-format
41031 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
41032 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
41033
41034 #: ada/gcc-interface/trans.c:2082
41035 #, fuzzy, gcc-internal-format
41036 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
41037 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
41038 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
41039
41040 #: ada/gcc-interface/utils.c:4022
41041 #, gcc-internal-format
41042 msgid "invalid element type for attribute %qs"
41043 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
41044
41045 #: ada/gcc-interface/utils.c:4046
41046 #, fuzzy, gcc-internal-format
41047 msgid "number of components of vector not a power of two"
41048 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
41049
41050 #: ada/gcc-interface/utils.c:6241 ada/gcc-interface/utils.c:6419
41051 #: ada/gcc-interface/utils.c:6574
41052 #, gcc-internal-format
41053 msgid "%qs attribute ignored"
41054 msgstr "忽略%qs属性"
41055
41056 #: ada/gcc-interface/utils.c:6296
41057 #, fuzzy, gcc-internal-format
41058 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
41059 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
41060 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
41061
41062 #: ada/gcc-interface/utils.c:6311
41063 #, fuzzy, gcc-internal-format
41064 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
41065 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
41066 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
41067
41068 #: ada/gcc-interface/utils.c:6333
41069 #, fuzzy, gcc-internal-format
41070 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
41071 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
41072 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
41073
41074 #: ada/gcc-interface/utils.c:6342
41075 #, fuzzy, gcc-internal-format
41076 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
41077 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
41078 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
41079
41080 #: ada/gcc-interface/utils.c:6363
41081 #, gcc-internal-format
41082 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
41083 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
41084
41085 #: ada/gcc-interface/utils.c:6372
41086 #, gcc-internal-format
41087 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
41088 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
41089
41090 #: ada/gcc-interface/utils.c:6534
41091 #, fuzzy, gcc-internal-format
41092 msgid "%qE attribute has no effect"
41093 msgstr "语句不起作用"
41094
41095 #: ada/gcc-interface/utils.c:6818
41096 #, gcc-internal-format
41097 msgid "attribute %qs applies to array types only"
41098 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
41099
41100 #: brig/brig-lang.c:212
41101 #, fuzzy, gcc-internal-format
41102 #| msgid "could not write to response file %s"
41103 msgid "could not read the BRIG file"
41104 msgstr "无法写入响应文件 %s"
41105
41106 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2200 c/c-typeck.c:12638 cp/typeck.c:2155
41107 #: cp/typeck.c:8468 cp/typeck.c:9256
41108 #, gcc-internal-format
41109 msgid "void value not ignored as it ought to be"
41110 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
41111
41112 #: c/c-convert.c:180
41113 #, gcc-internal-format
41114 msgid "conversion to non-scalar type requested"
41115 msgstr "请求转换到非标量类型"
41116
41117 #: c/c-decl.c:829
41118 #, gcc-internal-format
41119 msgid "array %q+D assumed to have one element"
41120 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
41121
41122 #: c/c-decl.c:870
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
41125 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
41126
41127 #: c/c-decl.c:875
41128 #, gcc-internal-format
41129 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
41130 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
41131
41132 #: c/c-decl.c:1071
41133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41134 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
41135 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
41136
41137 #: c/c-decl.c:1223 cp/decl.c:359
41138 #, gcc-internal-format
41139 msgid "label %q+D used but not defined"
41140 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
41141
41142 #: c/c-decl.c:1269
41143 #, gcc-internal-format
41144 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
41145 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
41146
41147 #: c/c-decl.c:1283
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
41150 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
41151
41152 #: c/c-decl.c:1300
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "unused variable %q+D"
41155 msgstr "未使用的变量%q+D"
41156
41157 #: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:686
41158 #, gcc-internal-format
41159 msgid "variable %qD set but not used"
41160 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
41161
41162 #: c/c-decl.c:1309
41163 #, gcc-internal-format
41164 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
41165 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
41166
41167 #: c/c-decl.c:1590 c/c-decl.c:7070 c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:8785
41168 #, gcc-internal-format
41169 msgid "originally defined here"
41170 msgstr "原先在这里定义"
41171
41172 #: c/c-decl.c:1812
41173 #, fuzzy, gcc-internal-format
41174 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
41175 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
41176 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
41177
41178 #: c/c-decl.c:1819
41179 #, fuzzy, gcc-internal-format
41180 #| msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
41181 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
41182 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
41183
41184 #: c/c-decl.c:1867
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
41187 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
41188
41189 #: c/c-decl.c:1873
41190 #, gcc-internal-format
41191 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
41192 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
41193
41194 #: c/c-decl.c:1882
41195 #, gcc-internal-format
41196 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
41197 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
41198
41199 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
41200 #. for this poor-style construct.
41201 #: c/c-decl.c:1895
41202 #, gcc-internal-format
41203 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
41204 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
41205
41206 #: c/c-decl.c:1911
41207 #, gcc-internal-format
41208 msgid "previous definition of %q+D was here"
41209 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41210
41211 #: c/c-decl.c:1913
41212 #, gcc-internal-format
41213 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
41214 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
41215
41216 #: c/c-decl.c:1915
41217 #, gcc-internal-format
41218 msgid "previous declaration of %q+D was here"
41219 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
41220
41221 #: c/c-decl.c:1954
41222 #, gcc-internal-format
41223 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
41224 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
41225
41226 #: c/c-decl.c:1959
41227 #, gcc-internal-format
41228 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
41229 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
41230
41231 #: c/c-decl.c:1962 c/c-decl.c:3031
41232 #, gcc-internal-format
41233 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
41234 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
41235
41236 #: c/c-decl.c:1972
41237 #, gcc-internal-format
41238 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
41239 msgstr "枚举%q+D重声明"
41240
41241 #: c/c-decl.c:2008
41242 #, fuzzy, gcc-internal-format
41243 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
41244 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
41245 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
41246
41247 #: c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2043
41248 #, fuzzy, gcc-internal-format
41249 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
41250 msgid "%qD is declared in header %qs"
41251 msgstr "%qD未在%qD中声明"
41252
41253 #: c/c-decl.c:2029
41254 #, fuzzy, gcc-internal-format
41255 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
41256 msgstr "内建函数实参无效"
41257
41258 #: c/c-decl.c:2034
41259 #, fuzzy, gcc-internal-format
41260 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
41261 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
41262 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
41263
41264 #: c/c-decl.c:2067 c/c-decl.c:2080 c/c-decl.c:2116
41265 #, gcc-internal-format
41266 msgid "conflicting types for %q+D"
41267 msgstr "与%q+D类型冲突"
41268
41269 #: c/c-decl.c:2096
41270 #, gcc-internal-format
41271 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
41272 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
41273
41274 #: c/c-decl.c:2100
41275 #, gcc-internal-format
41276 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
41277 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
41278
41279 #: c/c-decl.c:2104
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
41282 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
41283
41284 #: c/c-decl.c:2113
41285 #, gcc-internal-format
41286 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
41287 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
41288
41289 #: c/c-decl.c:2138
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
41292 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
41293
41294 #: c/c-decl.c:2151
41295 #, fuzzy, gcc-internal-format
41296 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
41297 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
41298
41299 #: c/c-decl.c:2156
41300 #, gcc-internal-format
41301 msgid "redefinition of typedef %q+D"
41302 msgstr "typedef%q+D重定义"
41303
41304 #: c/c-decl.c:2184
41305 #, fuzzy, gcc-internal-format
41306 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
41307 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
41308 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
41309
41310 #: c/c-decl.c:2200
41311 #, fuzzy, gcc-internal-format
41312 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
41313 msgstr "%qD模板声明无效"
41314
41315 #: c/c-decl.c:2227 c/c-decl.c:2338
41316 #, gcc-internal-format
41317 msgid "redefinition of %q+D"
41318 msgstr "%q+D重定义"
41319
41320 #: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2378
41321 #, gcc-internal-format
41322 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
41323 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
41324
41325 #: c/c-decl.c:2277 c/c-decl.c:2285 c/c-decl.c:2367 c/c-decl.c:2375
41326 #, gcc-internal-format
41327 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
41328 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
41329
41330 #: c/c-decl.c:2302
41331 #, gcc-internal-format
41332 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
41333 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
41334
41335 #: c/c-decl.c:2305
41336 #, gcc-internal-format
41337 msgid "but not here"
41338 msgstr "但不是这里"
41339
41340 #: c/c-decl.c:2324
41341 #, gcc-internal-format
41342 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
41343 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
41344
41345 #: c/c-decl.c:2327
41346 #, gcc-internal-format
41347 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
41348 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
41349
41350 #: c/c-decl.c:2359
41351 #, gcc-internal-format
41352 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
41353 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
41354
41355 #: c/c-decl.c:2397
41356 #, gcc-internal-format
41357 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
41358 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
41359
41360 #: c/c-decl.c:2404
41361 #, gcc-internal-format
41362 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
41363 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
41364
41365 #: c/c-decl.c:2430
41366 #, gcc-internal-format
41367 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
41368 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
41369
41370 #: c/c-decl.c:2451
41371 #, gcc-internal-format
41372 msgid "redefinition of parameter %q+D"
41373 msgstr "形参%q+D重定义"
41374
41375 #: c/c-decl.c:2478
41376 #, gcc-internal-format
41377 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
41378 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
41379
41380 #: c/c-decl.c:2989
41381 #, gcc-internal-format
41382 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
41383 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
41384
41385 #: c/c-decl.c:3011
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format
41387 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
41388 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
41389 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
41390
41391 #: c/c-decl.c:3024 cp/name-lookup.c:2842
41392 #, gcc-internal-format
41393 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
41394 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
41395
41396 #: c/c-decl.c:3050
41397 #, gcc-internal-format
41398 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
41399 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
41400
41401 #: c/c-decl.c:3056 cp/name-lookup.c:2616
41402 #, gcc-internal-format
41403 msgid "shadowed declaration is here"
41404 msgstr "被隐藏的声明在这里"
41405
41406 #: c/c-decl.c:3186
41407 #, gcc-internal-format
41408 msgid "nested extern declaration of %qD"
41409 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
41410
41411 #: c/c-decl.c:3350 c/c-decl.c:3364
41412 #, fuzzy, gcc-internal-format
41413 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
41414 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
41415 msgstr "隐式声明函数%qE"
41416
41417 #: c/c-decl.c:3356 c/c-decl.c:3369
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "implicit declaration of function %qE"
41420 msgstr "隐式声明函数%qE"
41421
41422 #: c/c-decl.c:3634
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
41425 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
41426
41427 #: c/c-decl.c:3644
41428 #, fuzzy, gcc-internal-format
41429 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
41430 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
41431
41432 #: c/c-decl.c:3655
41433 #, gcc-internal-format
41434 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
41435 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
41436
41437 #: c/c-decl.c:3716
41438 #, fuzzy, gcc-internal-format
41439 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
41440 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
41441 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
41442
41443 #: c/c-decl.c:3721
41444 #, gcc-internal-format
41445 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
41446 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
41447
41448 #: c/c-decl.c:3734
41449 #, fuzzy, gcc-internal-format
41450 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
41451 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
41452 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
41453
41454 #: c/c-decl.c:3739
41455 #, gcc-internal-format
41456 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
41457 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
41458
41459 #: c/c-decl.c:3743
41460 #, gcc-internal-format
41461 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
41462 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
41463
41464 #: c/c-decl.c:3791 cp/decl.c:3149
41465 #, gcc-internal-format
41466 msgid "label %qE referenced outside of any function"
41467 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
41468
41469 #: c/c-decl.c:3827
41470 #, gcc-internal-format
41471 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
41472 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
41473
41474 #: c/c-decl.c:3830
41475 #, gcc-internal-format
41476 msgid "jump skips variable initialization"
41477 msgstr "跳转略过了变量初始化"
41478
41479 #: c/c-decl.c:3831 c/c-decl.c:3886 c/c-decl.c:3976
41480 #, gcc-internal-format
41481 msgid "label %qD defined here"
41482 msgstr "标号%qD在此定义"
41483
41484 #: c/c-decl.c:3885 c/c-decl.c:3975
41485 #, gcc-internal-format
41486 msgid "jump into statement expression"
41487 msgstr "跳转至语句表达式中"
41488
41489 #: c/c-decl.c:3908
41490 #, gcc-internal-format
41491 msgid "duplicate label declaration %qE"
41492 msgstr "重复的标号定义%qE"
41493
41494 #: c/c-decl.c:4007 cp/decl.c:3555
41495 #, gcc-internal-format
41496 msgid "duplicate label %qD"
41497 msgstr "重复的标号%qD"
41498
41499 #: c/c-decl.c:4038
41500 #, gcc-internal-format
41501 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
41502 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
41503
41504 #: c/c-decl.c:4103
41505 #, gcc-internal-format
41506 msgid "switch jumps over variable initialization"
41507 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
41508
41509 #: c/c-decl.c:4104 c/c-decl.c:4115
41510 #, gcc-internal-format
41511 msgid "switch starts here"
41512 msgstr "开关语句从此开始"
41513
41514 #: c/c-decl.c:4114
41515 #, gcc-internal-format
41516 msgid "switch jumps into statement expression"
41517 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
41518
41519 #: c/c-decl.c:4197
41520 #, gcc-internal-format
41521 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
41522 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
41523
41524 #: c/c-decl.c:4630
41525 #, gcc-internal-format
41526 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
41527 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
41528
41529 #: c/c-decl.c:4641
41530 #, gcc-internal-format
41531 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
41532 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
41533
41534 #: c/c-decl.c:4657
41535 #, gcc-internal-format
41536 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
41537 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
41538
41539 #: c/c-decl.c:4669
41540 #, fuzzy, gcc-internal-format
41541 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
41542 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
41543
41544 #: c/c-decl.c:4691 c/c-decl.c:4699
41545 #, gcc-internal-format
41546 msgid "useless type name in empty declaration"
41547 msgstr "空声明中类型名无用"
41548
41549 #: c/c-decl.c:4707
41550 #, gcc-internal-format
41551 msgid "%<inline%> in empty declaration"
41552 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
41553
41554 #: c/c-decl.c:4713
41555 #, fuzzy, gcc-internal-format
41556 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
41557 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
41558
41559 #: c/c-decl.c:4719
41560 #, gcc-internal-format
41561 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
41562 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
41563
41564 #: c/c-decl.c:4725
41565 #, gcc-internal-format
41566 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
41567 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
41568
41569 #: c/c-decl.c:4732
41570 #, gcc-internal-format
41571 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
41572 msgstr "空声明中指定存储类无用"
41573
41574 #: c/c-decl.c:4738
41575 #, fuzzy, gcc-internal-format
41576 msgid "useless %qs in empty declaration"
41577 msgstr "空声明中类型名无用"
41578
41579 #: c/c-decl.c:4751
41580 #, gcc-internal-format
41581 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
41582 msgstr "空声明中类型限定无用"
41583
41584 #: c/c-decl.c:4758
41585 #, fuzzy, gcc-internal-format
41586 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
41587 msgstr "空声明中类型限定无用"
41588
41589 #: c/c-decl.c:4776
41590 #, fuzzy, gcc-internal-format
41591 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
41592 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
41593
41594 #: c/c-decl.c:4790 c/c-parser.c:2001
41595 #, gcc-internal-format
41596 msgid "empty declaration"
41597 msgstr "空声明"
41598
41599 #: c/c-decl.c:4861
41600 #, gcc-internal-format
41601 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
41602 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
41603
41604 #: c/c-decl.c:4865
41605 #, gcc-internal-format
41606 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
41607 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
41608
41609 #. C99 6.7.5.2p4
41610 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
41611 #. C99 6.7.5.2p4
41612 #: c/c-decl.c:4871 c/c-decl.c:7537 c/c-decl.c:9441
41613 #, gcc-internal-format
41614 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
41615 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
41616
41617 #: c/c-decl.c:5022
41618 #, gcc-internal-format
41619 msgid "%q+D is usually a function"
41620 msgstr "%q+D通常是一个函数"
41621
41622 #: c/c-decl.c:5031
41623 #, fuzzy, gcc-internal-format
41624 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
41625 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
41626 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
41627
41628 #: c/c-decl.c:5036
41629 #, gcc-internal-format
41630 msgid "function %qD is initialized like a variable"
41631 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
41632
41633 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
41634 #: c/c-decl.c:5042
41635 #, gcc-internal-format
41636 msgid "parameter %qD is initialized"
41637 msgstr "形参%qD已初始化"
41638
41639 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
41640 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
41641 #. sense to permit them to be initialized given that
41642 #. ordinary VLAs may not be initialized.
41643 #: c/c-decl.c:5061 c/c-decl.c:5076 c/c-typeck.c:8028
41644 #, gcc-internal-format
41645 msgid "variable-sized object may not be initialized"
41646 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
41647
41648 #: c/c-decl.c:5067
41649 #, gcc-internal-format
41650 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
41651 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
41652
41653 #: c/c-decl.c:5156
41654 #, fuzzy, gcc-internal-format
41655 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
41656 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
41657 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
41658
41659 #: c/c-decl.c:5206
41660 #, fuzzy, gcc-internal-format
41661 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
41662 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
41663
41664 #: c/c-decl.c:5208
41665 #, gcc-internal-format
41666 msgid "%qD should be initialized"
41667 msgstr "%qD应当被赋值"
41668
41669 #: c/c-decl.c:5289
41670 #, gcc-internal-format
41671 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
41672 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
41673
41674 #: c/c-decl.c:5294
41675 #, gcc-internal-format
41676 msgid "array size missing in %q+D"
41677 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
41678
41679 #: c/c-decl.c:5298
41680 #, gcc-internal-format
41681 msgid "zero or negative size array %q+D"
41682 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
41683
41684 #: c/c-decl.c:5387
41685 #, gcc-internal-format
41686 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
41687 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
41688
41689 #: c/c-decl.c:5437
41690 #, fuzzy, gcc-internal-format
41691 #| msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
41692 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
41693 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
41694
41695 #: c/c-decl.c:5467
41696 #, gcc-internal-format
41697 msgid "cannot put object with volatile field into register"
41698 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
41699
41700 #: c/c-decl.c:5553
41701 #, fuzzy, gcc-internal-format
41702 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
41703 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
41704 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
41705
41706 #: c/c-decl.c:5568 cp/decl.c:7930
41707 #, gcc-internal-format
41708 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
41709 msgstr ""
41710
41711 #: c/c-decl.c:5632
41712 #, gcc-internal-format
41713 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
41714 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
41715
41716 #: c/c-decl.c:5743
41717 #, gcc-internal-format
41718 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
41719 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
41720
41721 #: c/c-decl.c:5764 c/c-decl.c:5779
41722 #, gcc-internal-format
41723 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
41724 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
41725
41726 #: c/c-decl.c:5774
41727 #, gcc-internal-format
41728 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
41729 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
41730
41731 #: c/c-decl.c:5785
41732 #, gcc-internal-format
41733 msgid "negative width in bit-field %qs"
41734 msgstr "位段%qs宽度为负"
41735
41736 #: c/c-decl.c:5790
41737 #, gcc-internal-format
41738 msgid "zero width for bit-field %qs"
41739 msgstr "位段%qs宽度为 0"
41740
41741 #: c/c-decl.c:5800
41742 #, gcc-internal-format
41743 msgid "bit-field %qs has invalid type"
41744 msgstr "位段%qs类型无效"
41745
41746 #: c/c-decl.c:5806
41747 #, fuzzy, gcc-internal-format
41748 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
41749 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
41750 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
41751
41752 #: c/c-decl.c:5817
41753 #, gcc-internal-format
41754 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
41755 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
41756
41757 #: c/c-decl.c:5823
41758 #, gcc-internal-format
41759 msgid "width of %qs exceeds its type"
41760 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
41761
41762 #: c/c-decl.c:5836
41763 #, gcc-internal-format
41764 msgid "%qs is narrower than values of its type"
41765 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
41766
41767 #: c/c-decl.c:5851
41768 #, fuzzy, gcc-internal-format
41769 #| msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
41770 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
41771 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
41772
41773 #: c/c-decl.c:5854
41774 #, fuzzy, gcc-internal-format
41775 #| msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
41776 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
41777 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
41778
41779 #: c/c-decl.c:5861
41780 #, gcc-internal-format
41781 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
41782 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
41783
41784 #: c/c-decl.c:5863
41785 #, gcc-internal-format
41786 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
41787 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
41788
41789 #: c/c-decl.c:6074 c/c-decl.c:6470 c/c-decl.c:6480
41790 #, gcc-internal-format
41791 msgid "variably modified %qE at file scope"
41792 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
41793
41794 #: c/c-decl.c:6076
41795 #, gcc-internal-format
41796 msgid "variably modified field at file scope"
41797 msgstr "文件域中的动态可变字段"
41798
41799 #: c/c-decl.c:6096
41800 #, gcc-internal-format
41801 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
41802 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
41803
41804 #: c/c-decl.c:6100
41805 #, gcc-internal-format
41806 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
41807 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
41808
41809 #: c/c-decl.c:6132
41810 #, gcc-internal-format
41811 msgid "duplicate %<const%>"
41812 msgstr "重复的%<const%>"
41813
41814 #: c/c-decl.c:6134
41815 #, gcc-internal-format
41816 msgid "duplicate %<restrict%>"
41817 msgstr "重复的%<restrict%>"
41818
41819 #: c/c-decl.c:6136
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "duplicate %<volatile%>"
41822 msgstr "重复的%<volatile%>"
41823
41824 #: c/c-decl.c:6138
41825 #, fuzzy, gcc-internal-format
41826 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
41827 msgstr "重复键值"
41828
41829 #: c/c-decl.c:6141
41830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41831 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
41832 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
41833
41834 #: c/c-decl.c:6164 c/c-parser.c:3014
41835 #, fuzzy, gcc-internal-format
41836 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
41837 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
41838
41839 #: c/c-decl.c:6178
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "function definition declared %<auto%>"
41842 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
41843
41844 #: c/c-decl.c:6180
41845 #, gcc-internal-format
41846 msgid "function definition declared %<register%>"
41847 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
41848
41849 #: c/c-decl.c:6182
41850 #, gcc-internal-format
41851 msgid "function definition declared %<typedef%>"
41852 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
41853
41854 #: c/c-decl.c:6184
41855 #, fuzzy, gcc-internal-format
41856 msgid "function definition declared %qs"
41857 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
41858
41859 #: c/c-decl.c:6202
41860 #, gcc-internal-format
41861 msgid "storage class specified for structure field %qE"
41862 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
41863
41864 #: c/c-decl.c:6205
41865 #, gcc-internal-format
41866 msgid "storage class specified for structure field"
41867 msgstr "为结构字段指定了存储类"
41868
41869 #: c/c-decl.c:6209
41870 #, gcc-internal-format
41871 msgid "storage class specified for parameter %qE"
41872 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
41873
41874 #: c/c-decl.c:6212
41875 #, gcc-internal-format
41876 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
41877 msgstr "为无名形参指定了存储类"
41878
41879 #: c/c-decl.c:6215 cp/decl.c:11845
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "storage class specified for typename"
41882 msgstr "为类型名指定了存储类"
41883
41884 #: c/c-decl.c:6232
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
41887 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
41888
41889 #: c/c-decl.c:6236
41890 #, gcc-internal-format
41891 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
41892 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
41893
41894 #: c/c-decl.c:6241
41895 #, gcc-internal-format
41896 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
41897 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
41898
41899 #: c/c-decl.c:6245
41900 #, gcc-internal-format
41901 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
41902 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
41903
41904 #: c/c-decl.c:6250
41905 #, gcc-internal-format
41906 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
41907 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
41908
41909 #: c/c-decl.c:6253
41910 #, fuzzy, gcc-internal-format
41911 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
41912 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
41913
41914 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
41915 #. array type which is converted to pointer type)
41916 #. may have static or type qualifiers.
41917 #: c/c-decl.c:6300 c/c-decl.c:6694
41918 #, gcc-internal-format
41919 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
41920 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
41921
41922 #: c/c-decl.c:6361
41923 #, gcc-internal-format
41924 msgid "declaration of %qE as array of voids"
41925 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
41926
41927 #: c/c-decl.c:6363
41928 #, gcc-internal-format
41929 msgid "declaration of type name as array of voids"
41930 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
41931
41932 #: c/c-decl.c:6370
41933 #, gcc-internal-format
41934 msgid "declaration of %qE as array of functions"
41935 msgstr "%qE声明为函数的数组"
41936
41937 #: c/c-decl.c:6373
41938 #, gcc-internal-format
41939 msgid "declaration of type name as array of functions"
41940 msgstr "类型名声明为函数的数组"
41941
41942 #: c/c-decl.c:6381 c/c-decl.c:8509
41943 #, gcc-internal-format
41944 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
41945 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
41946
41947 #: c/c-decl.c:6413
41948 #, gcc-internal-format
41949 msgid "size of array %qE has non-integer type"
41950 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
41951
41952 #: c/c-decl.c:6417
41953 #, gcc-internal-format
41954 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
41955 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
41956
41957 #: c/c-decl.c:6425
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
41960 msgid "size of array %qE has incomplete type"
41961 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
41962
41963 #: c/c-decl.c:6428
41964 #, fuzzy, gcc-internal-format
41965 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
41966 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
41967 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
41968
41969 #: c/c-decl.c:6440
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
41972 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
41973
41974 #: c/c-decl.c:6443
41975 #, gcc-internal-format
41976 msgid "ISO C forbids zero-size array"
41977 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
41978
41979 #: c/c-decl.c:6452
41980 #, gcc-internal-format
41981 msgid "size of array %qE is negative"
41982 msgstr "数组%qE的大小为负"
41983
41984 #: c/c-decl.c:6454
41985 #, gcc-internal-format
41986 msgid "size of unnamed array is negative"
41987 msgstr "无名数组的大小为负"
41988
41989 #: c/c-decl.c:6540
41990 #, gcc-internal-format
41991 msgid "size of array %qE is too large"
41992 msgstr "数组%qE太大"
41993
41994 #: c/c-decl.c:6543
41995 #, gcc-internal-format
41996 msgid "size of unnamed array is too large"
41997 msgstr "无名数组太大"
41998
41999 #: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:7240
42000 #, gcc-internal-format
42001 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
42002 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
42003
42004 #. C99 6.7.5.2p4
42005 #: c/c-decl.c:6604
42006 #, gcc-internal-format
42007 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
42008 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
42009
42010 #: c/c-decl.c:6617
42011 #, fuzzy, gcc-internal-format
42012 msgid "array type has incomplete element type %qT"
42013 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
42014
42015 #: c/c-decl.c:6623
42016 #, fuzzy, gcc-internal-format
42017 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42018 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42019 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42020
42021 #: c/c-decl.c:6627
42022 #, fuzzy, gcc-internal-format
42023 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42024 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42025 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42026
42027 #: c/c-decl.c:6730
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "%qE declared as function returning a function"
42030 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
42031
42032 #: c/c-decl.c:6733
42033 #, gcc-internal-format
42034 msgid "type name declared as function returning a function"
42035 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
42036
42037 #: c/c-decl.c:6740
42038 #, gcc-internal-format
42039 msgid "%qE declared as function returning an array"
42040 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
42041
42042 #: c/c-decl.c:6743
42043 #, gcc-internal-format
42044 msgid "type name declared as function returning an array"
42045 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
42046
42047 #: c/c-decl.c:6784
42048 #, gcc-internal-format
42049 msgid "function definition has qualified void return type"
42050 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
42051
42052 #: c/c-decl.c:6788 cp/decl.c:12145
42053 #, gcc-internal-format
42054 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
42055 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
42056
42057 #: c/c-decl.c:6826 c/c-decl.c:7036 c/c-decl.c:7090 c/c-decl.c:7174
42058 #: c/c-decl.c:7299 c/c-parser.c:3016
42059 #, fuzzy, gcc-internal-format
42060 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
42061 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
42062
42063 #: c/c-decl.c:6832 c/c-decl.c:7042 c/c-decl.c:7179 c/c-decl.c:7304
42064 #, gcc-internal-format
42065 msgid "ISO C forbids qualified function types"
42066 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
42067
42068 #: c/c-decl.c:6927
42069 #, gcc-internal-format
42070 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
42071 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
42072
42073 #: c/c-decl.c:6931
42074 #, gcc-internal-format
42075 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
42076 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
42077
42078 #: c/c-decl.c:6937
42079 #, gcc-internal-format
42080 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
42081 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
42082
42083 #: c/c-decl.c:6953
42084 #, gcc-internal-format
42085 msgid "%qs specified for parameter %qE"
42086 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
42087
42088 #: c/c-decl.c:6956
42089 #, gcc-internal-format
42090 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
42091 msgstr "为无名形参指定了%qs"
42092
42093 #: c/c-decl.c:6962
42094 #, gcc-internal-format
42095 msgid "%qs specified for structure field %qE"
42096 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
42097
42098 #: c/c-decl.c:6965
42099 #, gcc-internal-format
42100 msgid "%qs specified for structure field"
42101 msgstr "为结构字段指定了%qs"
42102
42103 #: c/c-decl.c:6980
42104 #, fuzzy, gcc-internal-format
42105 msgid "bit-field %qE has atomic type"
42106 msgstr "字段%qE的类型不完全"
42107
42108 #: c/c-decl.c:6982
42109 #, fuzzy, gcc-internal-format
42110 msgid "bit-field has atomic type"
42111 msgstr "位段%qs类型无效"
42112
42113 #: c/c-decl.c:6991
42114 #, fuzzy, gcc-internal-format
42115 msgid "alignment specified for typedef %qE"
42116 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
42117
42118 #: c/c-decl.c:6993
42119 #, fuzzy, gcc-internal-format
42120 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
42121 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
42122
42123 #: c/c-decl.c:6998
42124 #, fuzzy, gcc-internal-format
42125 msgid "alignment specified for parameter %qE"
42126 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
42127
42128 #: c/c-decl.c:7000
42129 #, fuzzy, gcc-internal-format
42130 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
42131 msgstr "为无名形参指定了%qs"
42132
42133 #: c/c-decl.c:7005
42134 #, fuzzy, gcc-internal-format
42135 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
42136 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
42137
42138 #: c/c-decl.c:7007
42139 #, fuzzy, gcc-internal-format
42140 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
42141 msgstr "为无名形参指定了%qs"
42142
42143 #: c/c-decl.c:7010
42144 #, fuzzy, gcc-internal-format
42145 msgid "alignment specified for function %qE"
42146 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
42147
42148 #: c/c-decl.c:7017
42149 #, fuzzy, gcc-internal-format
42150 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
42151 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
42152
42153 #: c/c-decl.c:7020
42154 #, fuzzy, gcc-internal-format
42155 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
42156 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
42157
42158 #: c/c-decl.c:7051
42159 #, gcc-internal-format
42160 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
42161 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
42162
42163 #: c/c-decl.c:7053
42164 #, fuzzy, gcc-internal-format
42165 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
42166 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
42167
42168 #: c/c-decl.c:7096
42169 #, gcc-internal-format
42170 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
42171 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
42172
42173 #. C99 6.7.2.1p8
42174 #: c/c-decl.c:7107
42175 #, gcc-internal-format
42176 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
42177 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
42178
42179 #: c/c-decl.c:7124 cp/decl.c:10785
42180 #, gcc-internal-format
42181 msgid "variable or field %qE declared void"
42182 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
42183
42184 #: c/c-decl.c:7164
42185 #, gcc-internal-format
42186 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
42187 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
42188
42189 #: c/c-decl.c:7206
42190 #, gcc-internal-format
42191 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
42192 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
42193
42194 #: c/c-decl.c:7208
42195 #, fuzzy, gcc-internal-format
42196 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
42197 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
42198
42199 #: c/c-decl.c:7221
42200 #, gcc-internal-format
42201 msgid "field %qE declared as a function"
42202 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
42203
42204 #: c/c-decl.c:7228
42205 #, gcc-internal-format
42206 msgid "field %qE has incomplete type"
42207 msgstr "字段%qE的类型不完全"
42208
42209 #: c/c-decl.c:7230
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "unnamed field has incomplete type"
42212 msgstr "无名字段类型不完全"
42213
42214 #: c/c-decl.c:7270 c/c-decl.c:7281 c/c-decl.c:7284
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "invalid storage class for function %qE"
42217 msgstr "函数%qE存储类无效"
42218
42219 #: c/c-decl.c:7341
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "cannot inline function %<main%>"
42222 msgstr "不能内联%<main%>函数"
42223
42224 #: c/c-decl.c:7343
42225 #, fuzzy, gcc-internal-format
42226 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
42227 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
42228
42229 #: c/c-decl.c:7354
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
42232 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
42233
42234 #: c/c-decl.c:7357
42235 #, gcc-internal-format
42236 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
42237 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
42238
42239 #: c/c-decl.c:7386
42240 #, gcc-internal-format
42241 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
42242 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
42243
42244 #: c/c-decl.c:7396
42245 #, gcc-internal-format
42246 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
42247 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
42248
42249 #: c/c-decl.c:7398
42250 #, fuzzy, gcc-internal-format
42251 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
42252 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
42253
42254 #: c/c-decl.c:7433
42255 #, gcc-internal-format
42256 msgid "non-nested function with variably modified type"
42257 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
42258
42259 #: c/c-decl.c:7435
42260 #, gcc-internal-format
42261 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
42262 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
42263
42264 #: c/c-decl.c:7543 c/c-decl.c:9262
42265 #, gcc-internal-format
42266 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
42267 msgstr "函数声明不是一个原型"
42268
42269 #: c/c-decl.c:7553
42270 #, gcc-internal-format
42271 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
42272 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
42273
42274 #: c/c-decl.c:7598
42275 #, gcc-internal-format
42276 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
42277 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
42278
42279 #: c/c-decl.c:7602
42280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42281 msgid "parameter %u has incomplete type"
42282 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
42283
42284 #: c/c-decl.c:7613
42285 #, gcc-internal-format
42286 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
42287 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
42288
42289 #: c/c-decl.c:7617
42290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42291 msgid "parameter %u has void type"
42292 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
42293
42294 #: c/c-decl.c:7691
42295 #, gcc-internal-format
42296 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
42297 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
42298
42299 #: c/c-decl.c:7695 c/c-decl.c:7731
42300 #, gcc-internal-format
42301 msgid "%<void%> must be the only parameter"
42302 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
42303
42304 #: c/c-decl.c:7725
42305 #, gcc-internal-format
42306 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
42307 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
42308
42309 #: c/c-decl.c:7771
42310 #, gcc-internal-format
42311 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
42312 msgstr ""
42313
42314 #: c/c-decl.c:7777
42315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42316 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
42317 msgstr ""
42318
42319 #: c/c-decl.c:7885
42320 #, gcc-internal-format
42321 msgid "enum type defined here"
42322 msgstr "枚举类型在此定义"
42323
42324 #: c/c-decl.c:7891
42325 #, gcc-internal-format
42326 msgid "struct defined here"
42327 msgstr "结构在此定义"
42328
42329 #: c/c-decl.c:7897
42330 #, gcc-internal-format
42331 msgid "union defined here"
42332 msgstr "联合在此定义"
42333
42334 #: c/c-decl.c:7974
42335 #, gcc-internal-format
42336 msgid "redefinition of %<union %E%>"
42337 msgstr "%<union %E%>重定义"
42338
42339 #: c/c-decl.c:7976
42340 #, gcc-internal-format
42341 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
42342 msgstr "%<struct %E%>重定义"
42343
42344 #: c/c-decl.c:7985
42345 #, gcc-internal-format
42346 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
42347 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
42348
42349 #: c/c-decl.c:7987
42350 #, gcc-internal-format
42351 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
42352 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
42353
42354 #: c/c-decl.c:8017 c/c-decl.c:8804
42355 #, gcc-internal-format
42356 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
42357 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
42358
42359 #: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:4993
42360 #, gcc-internal-format
42361 msgid "declaration does not declare anything"
42362 msgstr "没有声明任何东西"
42363
42364 #: c/c-decl.c:8089
42365 #, gcc-internal-format
42366 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
42367 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
42368
42369 #: c/c-decl.c:8092
42370 #, gcc-internal-format
42371 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
42372 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
42373
42374 #: c/c-decl.c:8185 c/c-decl.c:8203 c/c-decl.c:8264
42375 #, gcc-internal-format
42376 msgid "duplicate member %q+D"
42377 msgstr "重复的成员%q+D"
42378
42379 #: c/c-decl.c:8290
42380 #, gcc-internal-format
42381 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
42382 msgstr ""
42383
42384 #: c/c-decl.c:8293
42385 #, gcc-internal-format
42386 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
42387 msgstr ""
42388
42389 #: c/c-decl.c:8418
42390 #, gcc-internal-format
42391 msgid "union has no named members"
42392 msgstr "联合包含无名成员"
42393
42394 #: c/c-decl.c:8420
42395 #, gcc-internal-format
42396 msgid "union has no members"
42397 msgstr "联合体没有成员"
42398
42399 #: c/c-decl.c:8425
42400 #, gcc-internal-format
42401 msgid "struct has no named members"
42402 msgstr "结构不包含任何有名成员"
42403
42404 #: c/c-decl.c:8427
42405 #, gcc-internal-format
42406 msgid "struct has no members"
42407 msgstr "结构体没有成员"
42408
42409 #: c/c-decl.c:8488 cp/decl.c:13096
42410 #, gcc-internal-format
42411 msgid "flexible array member in union"
42412 msgstr "联合和可变数组成员"
42413
42414 #: c/c-decl.c:8494
42415 #, gcc-internal-format
42416 msgid "flexible array member not at end of struct"
42417 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
42418
42419 #: c/c-decl.c:8500
42420 #, fuzzy, gcc-internal-format
42421 #| msgid "flexible array member in union"
42422 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
42423 msgstr "联合和可变数组成员"
42424
42425 #: c/c-decl.c:8531
42426 #, fuzzy, gcc-internal-format
42427 msgid "type %qT is too large"
42428 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
42429
42430 #: c/c-decl.c:8636
42431 #, gcc-internal-format
42432 msgid "union cannot be made transparent"
42433 msgstr "联合不能成为透明的"
42434
42435 #: c/c-decl.c:8776
42436 #, gcc-internal-format
42437 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
42438 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
42439
42440 #. This enum is a named one that has been declared already.
42441 #: c/c-decl.c:8783
42442 #, gcc-internal-format
42443 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
42444 msgstr "%<enum %E%>重声明"
42445
42446 #: c/c-decl.c:8862 cp/decl.c:15545
42447 #, fuzzy, gcc-internal-format
42448 #| msgid "specified mode too small for enumeral values"
42449 msgid "specified mode too small for enumerated values"
42450 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
42451
42452 #: c/c-decl.c:8877
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
42455 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
42456
42457 #: c/c-decl.c:8997 c/c-decl.c:9013
42458 #, gcc-internal-format
42459 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
42460 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
42461
42462 #: c/c-decl.c:9008
42463 #, gcc-internal-format
42464 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
42465 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
42466
42467 #: c/c-decl.c:9032
42468 #, gcc-internal-format
42469 msgid "overflow in enumeration values"
42470 msgstr "枚举值溢出"
42471
42472 #: c/c-decl.c:9040
42473 #, gcc-internal-format
42474 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
42475 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
42476
42477 #: c/c-decl.c:9159 cp/decl.c:5298 cp/decl.c:16104
42478 #, fuzzy, gcc-internal-format
42479 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
42480 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
42481 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
42482
42483 #: c/c-decl.c:9177
42484 #, gcc-internal-format
42485 msgid "return type is an incomplete type"
42486 msgstr "返回不完全的类型"
42487
42488 #: c/c-decl.c:9188
42489 #, gcc-internal-format
42490 msgid "return type defaults to %<int%>"
42491 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
42492
42493 #: c/c-decl.c:9212
42494 #, fuzzy, gcc-internal-format
42495 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
42496 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
42497
42498 #: c/c-decl.c:9271
42499 #, gcc-internal-format
42500 msgid "no previous prototype for %qD"
42501 msgstr "%qD先前没有原型"
42502
42503 #: c/c-decl.c:9280
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
42506 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
42507
42508 #: c/c-decl.c:9288 cp/decl.c:16239
42509 #, gcc-internal-format
42510 msgid "no previous declaration for %qD"
42511 msgstr "%qD先前没有声明"
42512
42513 #: c/c-decl.c:9298
42514 #, gcc-internal-format
42515 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
42516 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
42517
42518 #: c/c-decl.c:9317
42519 #, gcc-internal-format
42520 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
42521 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
42522
42523 #: c/c-decl.c:9319
42524 #, fuzzy, gcc-internal-format
42525 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
42526 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
42527
42528 #: c/c-decl.c:9326
42529 #, gcc-internal-format
42530 msgid "%qD is normally a non-static function"
42531 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
42532
42533 #: c/c-decl.c:9363
42534 #, gcc-internal-format
42535 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
42536 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
42537
42538 #: c/c-decl.c:9378
42539 #, gcc-internal-format
42540 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
42541 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
42542
42543 #: c/c-decl.c:9394
42544 #, gcc-internal-format
42545 msgid "parameter name omitted"
42546 msgstr "省略的形参名"
42547
42548 #: c/c-decl.c:9433 c/c-decl.c:9437
42549 #, gcc-internal-format
42550 msgid "old-style function definition"
42551 msgstr "旧式的函数定义"
42552
42553 #: c/c-decl.c:9450
42554 #, gcc-internal-format
42555 msgid "parameter name missing from parameter list"
42556 msgstr "形参列表中缺少形参名"
42557
42558 #: c/c-decl.c:9466
42559 #, gcc-internal-format
42560 msgid "%qD declared as a non-parameter"
42561 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
42562
42563 #: c/c-decl.c:9474
42564 #, gcc-internal-format
42565 msgid "multiple parameters named %qD"
42566 msgstr "多个名为%qD的形参"
42567
42568 #: c/c-decl.c:9483
42569 #, gcc-internal-format
42570 msgid "parameter %qD declared with void type"
42571 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
42572
42573 #: c/c-decl.c:9512 c/c-decl.c:9517
42574 #, gcc-internal-format
42575 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
42576 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
42577
42578 #: c/c-decl.c:9537
42579 #, gcc-internal-format
42580 msgid "parameter %qD has incomplete type"
42581 msgstr "形参%qD类型不完全"
42582
42583 #: c/c-decl.c:9544
42584 #, gcc-internal-format
42585 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
42586 msgstr "声明的形参%qD不存在"
42587
42588 #: c/c-decl.c:9597
42589 #, gcc-internal-format
42590 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
42591 msgstr "实参个数与内建原型不符"
42592
42593 #: c/c-decl.c:9608
42594 #, gcc-internal-format
42595 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
42596 msgstr "实参数目与原型不符"
42597
42598 #: c/c-decl.c:9611 c/c-decl.c:9658 c/c-decl.c:9672
42599 #, gcc-internal-format
42600 msgid "prototype declaration"
42601 msgstr "原型声明"
42602
42603 #: c/c-decl.c:9650
42604 #, gcc-internal-format
42605 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
42606 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
42607
42608 #: c/c-decl.c:9655
42609 #, gcc-internal-format
42610 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
42611 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
42612
42613 #: c/c-decl.c:9665
42614 #, gcc-internal-format
42615 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
42616 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
42617
42618 #: c/c-decl.c:9670
42619 #, gcc-internal-format
42620 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
42621 msgstr "实参%qD与原型不符"
42622
42623 #: c/c-decl.c:9928 cp/decl.c:17123
42624 #, gcc-internal-format
42625 msgid "no return statement in function returning non-void"
42626 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
42627
42628 #: c/c-decl.c:9947 cp/decl.c:17155
42629 #, gcc-internal-format
42630 msgid "parameter %qD set but not used"
42631 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
42632
42633 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
42634 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
42635 #. allow it.
42636 #: c/c-decl.c:10043
42637 #, fuzzy, gcc-internal-format
42638 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
42639 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
42640
42641 #: c/c-decl.c:10048
42642 #, fuzzy, gcc-internal-format
42643 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
42644 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
42645
42646 #: c/c-decl.c:10055
42647 #, fuzzy, gcc-internal-format
42648 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
42649 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
42650 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
42651
42652 #: c/c-decl.c:10087
42653 #, gcc-internal-format
42654 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
42655 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
42656
42657 #: c/c-decl.c:10091
42658 #, gcc-internal-format
42659 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
42660 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
42661
42662 #: c/c-decl.c:10098
42663 #, gcc-internal-format
42664 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
42665 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
42666
42667 #: c/c-decl.c:10103
42668 #, gcc-internal-format
42669 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
42670 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
42671
42672 #: c/c-decl.c:10107
42673 #, gcc-internal-format
42674 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
42675 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
42676
42677 #: c/c-decl.c:10111
42678 #, gcc-internal-format
42679 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
42680 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
42681
42682 #: c/c-decl.c:10405
42683 #, gcc-internal-format
42684 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
42685 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
42686
42687 #: c/c-decl.c:10464 c/c-decl.c:10471
42688 #, fuzzy, gcc-internal-format
42689 #| msgid "expected declaration specifiers"
42690 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
42691 msgstr "需要指定声明"
42692
42693 #: c/c-decl.c:10499 c/c-decl.c:10883 c/c-decl.c:11278
42694 #, gcc-internal-format
42695 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
42696 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
42697
42698 #: c/c-decl.c:10511 cp/parser.c:30438
42699 #, gcc-internal-format
42700 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
42701 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
42702
42703 #: c/c-decl.c:10524
42704 #, gcc-internal-format
42705 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
42706 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
42707
42708 #: c/c-decl.c:10753 c/c-parser.c:9995
42709 #, gcc-internal-format
42710 msgid "ISO C90 does not support complex types"
42711 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
42712
42713 #: c/c-decl.c:10799
42714 #, gcc-internal-format
42715 msgid "ISO C does not support saturating types"
42716 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
42717
42718 #: c/c-decl.c:10870 c/c-decl.c:11436
42719 #, gcc-internal-format
42720 msgid "duplicate %qE"
42721 msgstr "重复的%qE"
42722
42723 #: c/c-decl.c:10930
42724 #, gcc-internal-format
42725 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
42726 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
42727
42728 #: c/c-decl.c:10952
42729 #, fuzzy, gcc-internal-format
42730 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
42731 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
42732
42733 #: c/c-decl.c:10995
42734 #, gcc-internal-format
42735 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
42736 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
42737
42738 #: c/c-decl.c:11114
42739 #, fuzzy, gcc-internal-format
42740 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
42741 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
42742 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
42743
42744 #: c/c-decl.c:11164
42745 #, fuzzy, gcc-internal-format
42746 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
42747 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
42748
42749 #: c/c-decl.c:11235
42750 #, fuzzy, gcc-internal-format
42751 #| msgid "ISO C does not support decimal floating point"
42752 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
42753 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
42754
42755 #: c/c-decl.c:11259 c/c-decl.c:11532 c/c-parser.c:9009
42756 #, gcc-internal-format
42757 msgid "fixed-point types not supported for this target"
42758 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
42759
42760 #: c/c-decl.c:11261
42761 #, gcc-internal-format
42762 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
42763 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
42764
42765 #: c/c-decl.c:11296
42766 #, gcc-internal-format
42767 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
42768 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
42769
42770 #: c/c-decl.c:11309
42771 #, gcc-internal-format
42772 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
42773 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
42774
42775 #: c/c-decl.c:11358
42776 #, gcc-internal-format
42777 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
42778 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
42779
42780 #: c/c-decl.c:11379
42781 #, fuzzy, gcc-internal-format
42782 msgid "%qE used with %<auto%>"
42783 msgstr "%qE不能用作函数"
42784
42785 #: c/c-decl.c:11381
42786 #, fuzzy, gcc-internal-format
42787 msgid "%qE used with %<register%>"
42788 msgstr "无效的协寄存器%qE"
42789
42790 #: c/c-decl.c:11383
42791 #, fuzzy, gcc-internal-format
42792 msgid "%qE used with %<typedef%>"
42793 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
42794
42795 #: c/c-decl.c:11397 c/c-parser.c:8374
42796 #, gcc-internal-format
42797 msgid "ISO C99 does not support %qE"
42798 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
42799
42800 #: c/c-decl.c:11400 c/c-parser.c:8377
42801 #, gcc-internal-format
42802 msgid "ISO C90 does not support %qE"
42803 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
42804
42805 #: c/c-decl.c:11412
42806 #, gcc-internal-format
42807 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
42808 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
42809
42810 #: c/c-decl.c:11421
42811 #, gcc-internal-format
42812 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
42813 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
42814
42815 #: c/c-decl.c:11434
42816 #, fuzzy, gcc-internal-format
42817 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
42818 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
42819
42820 #: c/c-decl.c:11442
42821 #, gcc-internal-format
42822 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
42823 msgstr "声明指定了多个存储类"
42824
42825 #: c/c-decl.c:11450
42826 #, fuzzy, gcc-internal-format
42827 msgid "%qs used with %qE"
42828 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
42829
42830 #: c/c-decl.c:11529
42831 #, gcc-internal-format
42832 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
42833 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
42834
42835 #: c/c-decl.c:11544
42836 #, gcc-internal-format
42837 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42838 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
42839
42840 #: c/c-decl.c:11571
42841 #, gcc-internal-format
42842 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
42843 msgstr ""
42844
42845 #: c/c-decl.c:11597 c/c-decl.c:11613 c/c-decl.c:11639
42846 #, gcc-internal-format
42847 msgid "ISO C does not support complex integer types"
42848 msgstr "ISO C 不支持复整数"
42849
42850 #: c/c-decl.c:12038 cp/semantics.c:5624
42851 #, gcc-internal-format
42852 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
42853 msgstr ""
42854
42855 #: c/c-decl.c:12042 cp/semantics.c:5628
42856 #, gcc-internal-format
42857 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
42858 msgstr ""
42859
42860 #: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:11920 cp/typeck.c:4964
42861 #, fuzzy, gcc-internal-format
42862 #| msgid "left shift count is negative"
42863 msgid "left shift of negative value"
42864 msgstr "左移次数为负"
42865
42866 #: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:11929 cp/typeck.c:4972
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid "left shift count is negative"
42869 msgstr "左移次数为负"
42870
42871 #: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4912
42872 #, gcc-internal-format
42873 msgid "right shift count is negative"
42874 msgstr "右移次数为负"
42875
42876 #: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:11948 cp/typeck.c:4980
42877 #, gcc-internal-format
42878 msgid "left shift count >= width of type"
42879 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
42880
42881 #: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:11882 cp/typeck.c:4923
42882 #, gcc-internal-format
42883 msgid "right shift count >= width of type"
42884 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
42885
42886 #: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:11940
42887 #, fuzzy, gcc-internal-format
42888 #| msgid "left shift count >= width of type"
42889 msgid "left shift count >= width of vector element"
42890 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
42891
42892 #: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:11869
42893 #, fuzzy, gcc-internal-format
42894 #| msgid "right shift count >= width of type"
42895 msgid "right shift count >= width of vector element"
42896 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
42897
42898 #: c/c-parser.c:312
42899 #, gcc-internal-format
42900 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
42901 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
42902
42903 #: c/c-parser.c:964 cp/parser.c:2902
42904 #, gcc-internal-format
42905 msgid "version control conflict marker in file"
42906 msgstr ""
42907
42908 #: c/c-parser.c:1167 cp/parser.c:2961
42909 #, fuzzy, gcc-internal-format
42910 msgid "to match this %qs"
42911 msgstr "没有匹配"
42912
42913 #: c/c-parser.c:1296 cp/parser.c:30672
42914 #, gcc-internal-format
42915 msgid "expected end of line"
42916 msgstr "需要行尾"
42917
42918 #: c/c-parser.c:1609
42919 #, gcc-internal-format
42920 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
42921 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
42922
42923 #: c/c-parser.c:1633 cp/semantics.c:3059
42924 #, fuzzy, gcc-internal-format
42925 msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
42926 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
42927
42928 #: c/c-parser.c:1721 c/c-parser.c:11238
42929 #, gcc-internal-format
42930 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
42931 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
42932
42933 #: c/c-parser.c:1909
42934 #, gcc-internal-format
42935 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
42936 msgstr ""
42937
42938 #: c/c-parser.c:1917
42939 #, gcc-internal-format
42940 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
42941 msgstr ""
42942
42943 #: c/c-parser.c:1925
42944 #, gcc-internal-format
42945 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
42946 msgstr ""
42947
42948 #: c/c-parser.c:1938 c/c-parser.c:4347
42949 #, fuzzy, gcc-internal-format
42950 #| msgid "%qT has no member named %qE"
42951 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
42952 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
42953
42954 #: c/c-parser.c:1942 c/c-parser.c:2843 c/c-parser.c:4351
42955 #, gcc-internal-format
42956 msgid "unknown type name %qE"
42957 msgstr "未知的类型名%qE"
42958
42959 #: c/c-parser.c:1969 c/c-parser.c:12498 c/c-parser.c:18659 c/c-parser.c:19170
42960 #: c/c-parser.c:19679 cp/parser.c:40117 cp/parser.c:43949
42961 #, gcc-internal-format
42962 msgid "expected declaration specifiers"
42963 msgstr "需要指定声明"
42964
42965 #: c/c-parser.c:1979
42966 #, fuzzy, gcc-internal-format
42967 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
42968 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
42969
42970 #: c/c-parser.c:1993
42971 #, fuzzy, gcc-internal-format
42972 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
42973 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
42974 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
42975
42976 #: c/c-parser.c:2016 c/c-parser.c:3575
42977 #, fuzzy, gcc-internal-format
42978 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
42979 msgstr "需要标识符或%<(%>"
42980
42981 #: c/c-parser.c:2034 cp/parser.c:32869 cp/parser.c:32943
42982 #, fuzzy, gcc-internal-format
42983 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
42984 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
42985
42986 #: c/c-parser.c:2069
42987 #, fuzzy, gcc-internal-format
42988 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
42989 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
42990
42991 #: c/c-parser.c:2090
42992 #, gcc-internal-format
42993 msgid "unexpected attribute"
42994 msgstr "非预期的属性"
42995
42996 #: c/c-parser.c:2100 c/c-parser.c:5948 c/c-parser.c:6272 cp/parser.c:11508
42997 #: cp/parser.c:11715
42998 #, fuzzy, gcc-internal-format
42999 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
43000 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
43001 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
43002
43003 #: c/c-parser.c:2132
43004 #, gcc-internal-format
43005 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
43006 msgstr ""
43007
43008 #: c/c-parser.c:2149
43009 #, gcc-internal-format
43010 msgid "data definition has no type or storage class"
43011 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
43012
43013 #. This means there is an attribute specifier after
43014 #. the declarator in a function definition. Provide
43015 #. some more information for the user.
43016 #: c/c-parser.c:2164
43017 #, fuzzy, gcc-internal-format
43018 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
43019 msgstr "函数定义中不允许有属性"
43020
43021 #: c/c-parser.c:2191
43022 #, fuzzy, gcc-internal-format
43023 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
43024 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
43025
43026 #: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2389
43027 #, fuzzy, gcc-internal-format
43028 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
43029 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
43030
43031 #: c/c-parser.c:2352
43032 #, fuzzy, gcc-internal-format
43033 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
43034 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
43035
43036 #: c/c-parser.c:2381 cp/parser.c:13845
43037 #, gcc-internal-format
43038 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
43039 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
43040
43041 #. This can appear in many cases looking nothing like a
43042 #. function definition, so we don't give a more specific
43043 #. error suggesting there was one.
43044 #: c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2436
43045 #, gcc-internal-format
43046 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
43047 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
43048
43049 #: c/c-parser.c:2403
43050 #, gcc-internal-format
43051 msgid "ISO C forbids nested functions"
43052 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
43053
43054 #: c/c-parser.c:2587
43055 #, gcc-internal-format
43056 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
43057 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
43058
43059 #: c/c-parser.c:2590
43060 #, gcc-internal-format
43061 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
43062 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
43063
43064 #: c/c-parser.c:2611 c/c-parser.c:7402 c/c-parser.c:12559 cp/parser.c:43557
43065 #, gcc-internal-format
43066 msgid "expected string literal"
43067 msgstr "需要字面字符串"
43068
43069 #: c/c-parser.c:2620
43070 #, fuzzy, gcc-internal-format
43071 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
43072 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
43073 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
43074
43075 #: c/c-parser.c:2626
43076 #, fuzzy, gcc-internal-format
43077 msgid "expression in static assertion is not an integer"
43078 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
43079
43080 #: c/c-parser.c:2635
43081 #, fuzzy, gcc-internal-format
43082 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
43083 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
43084
43085 #: c/c-parser.c:2640
43086 #, fuzzy, gcc-internal-format
43087 msgid "expression in static assertion is not constant"
43088 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
43089
43090 #: c/c-parser.c:2647
43091 #, gcc-internal-format
43092 msgid "static assertion failed: %E"
43093 msgstr "静态断言错误:%E"
43094
43095 #: c/c-parser.c:2649 cp/semantics.c:9702
43096 #, fuzzy, gcc-internal-format
43097 #| msgid "static assertion failed: %E"
43098 msgid "static assertion failed"
43099 msgstr "静态断言错误:%E"
43100
43101 #: c/c-parser.c:2985
43102 #, fuzzy, gcc-internal-format
43103 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
43104 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
43105
43106 #: c/c-parser.c:2988
43107 #, gcc-internal-format
43108 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
43109 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
43110
43111 #: c/c-parser.c:2991
43112 #, gcc-internal-format
43113 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
43114 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
43115
43116 #: c/c-parser.c:3018
43117 #, fuzzy, gcc-internal-format
43118 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
43119 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
43120
43121 #: c/c-parser.c:3048
43122 #, gcc-internal-format
43123 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
43124 msgstr ""
43125
43126 #: c/c-parser.c:3158
43127 #, fuzzy, gcc-internal-format
43128 #| msgid "template argument %d is invalid"
43129 msgid "empty enum is invalid"
43130 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
43131
43132 #: c/c-parser.c:3162 c/c-parser.c:4165 c/c-parser.c:4866 c/c-parser.c:4878
43133 #: c/c-parser.c:5361 c/c-parser.c:5659 c/c-parser.c:7269 c/c-parser.c:7352
43134 #: c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8540 c/c-parser.c:8549 c/c-parser.c:9069
43135 #: c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9278 c/c-parser.c:10106 c/c-parser.c:10530
43136 #: c/c-parser.c:10567 c/c-parser.c:10821 c/c-parser.c:10871 c/c-parser.c:11031
43137 #: c/c-parser.c:11061 c/c-parser.c:11069 c/c-parser.c:11098 c/c-parser.c:11111
43138 #: c/c-parser.c:11417 c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11999 c/c-parser.c:12034
43139 #: c/c-parser.c:12087 c/c-parser.c:12140 c/c-parser.c:12156 c/c-parser.c:12202
43140 #: c/c-parser.c:12986 c/c-parser.c:13019 c/c-parser.c:15269 c/c-parser.c:15379
43141 #: c/c-parser.c:15652 c/c-parser.c:17751 c/c-parser.c:20193 c/c-parser.c:20384
43142 #: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8698
43143 #: cp/parser.c:30675 cp/parser.c:33725 cp/parser.c:33755 cp/parser.c:33825
43144 #: cp/parser.c:36323 cp/parser.c:36445 cp/parser.c:41663 cp/parser.c:43261
43145 #, gcc-internal-format
43146 msgid "expected identifier"
43147 msgstr "需要标识符"
43148
43149 #: c/c-parser.c:3204 cp/parser.c:19445
43150 #, gcc-internal-format
43151 msgid "comma at end of enumerator list"
43152 msgstr "枚举表以逗号结尾"
43153
43154 #: c/c-parser.c:3210
43155 #, gcc-internal-format
43156 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
43157 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
43158
43159 #: c/c-parser.c:3249
43160 #, gcc-internal-format
43161 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
43162 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
43163
43164 #: c/c-parser.c:3372
43165 #, gcc-internal-format
43166 msgid "expected class name"
43167 msgstr "需要类名"
43168
43169 #: c/c-parser.c:3394
43170 #, gcc-internal-format
43171 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
43172 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
43173
43174 #: c/c-parser.c:3423
43175 #, gcc-internal-format
43176 msgid "no semicolon at end of struct or union"
43177 msgstr "结构或联合后没有分号"
43178
43179 #: c/c-parser.c:3537 c/c-parser.c:5156
43180 #, gcc-internal-format
43181 msgid "expected specifier-qualifier-list"
43182 msgstr "需要指定符-限制符列表"
43183
43184 #: c/c-parser.c:3548
43185 #, gcc-internal-format
43186 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
43187 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
43188
43189 #: c/c-parser.c:3638
43190 #, gcc-internal-format
43191 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
43192 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
43193
43194 #: c/c-parser.c:3645
43195 #, gcc-internal-format
43196 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
43197 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
43198
43199 #: c/c-parser.c:3699
43200 #, gcc-internal-format
43201 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
43202 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
43203
43204 #: c/c-parser.c:3736
43205 #, gcc-internal-format
43206 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
43207 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
43208
43209 #: c/c-parser.c:3739
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
43212 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
43213
43214 #: c/c-parser.c:3993
43215 #, gcc-internal-format
43216 msgid "expected identifier or %<(%>"
43217 msgstr "需要标识符或%<(%>"
43218
43219 #: c/c-parser.c:4234
43220 #, gcc-internal-format
43221 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
43222 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
43223
43224 #: c/c-parser.c:4358
43225 #, gcc-internal-format
43226 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
43227 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
43228
43229 #: c/c-parser.c:4583
43230 #, gcc-internal-format
43231 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
43232 msgstr ""
43233
43234 #: c/c-parser.c:4903 cp/parser.c:26887
43235 #, fuzzy, gcc-internal-format
43236 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
43237 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
43238
43239 #: c/c-parser.c:4955
43240 #, fuzzy, gcc-internal-format
43241 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
43242 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
43243 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
43244
43245 #: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:26953
43246 #, fuzzy, gcc-internal-format
43247 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
43248 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43249
43250 #: c/c-parser.c:4997
43251 #, fuzzy, gcc-internal-format
43252 msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
43253 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43254
43255 #: c/c-parser.c:5007
43256 #, fuzzy, gcc-internal-format
43257 msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
43258 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43259
43260 #: c/c-parser.c:5266
43261 #, gcc-internal-format
43262 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
43263 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
43264
43265 #: c/c-parser.c:5325
43266 #, gcc-internal-format
43267 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
43268 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
43269
43270 #: c/c-parser.c:5470
43271 #, gcc-internal-format
43272 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
43273 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
43274
43275 #: c/c-parser.c:5482
43276 #, gcc-internal-format
43277 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
43278 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
43279
43280 #: c/c-parser.c:5490
43281 #, gcc-internal-format
43282 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
43283 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
43284
43285 #: c/c-parser.c:5674
43286 #, gcc-internal-format
43287 msgid "ISO C forbids label declarations"
43288 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
43289
43290 #: c/c-parser.c:5680 c/c-parser.c:5766 c/c-parser.c:5780 c/gimple-parser.c:405
43291 #, gcc-internal-format
43292 msgid "expected declaration or statement"
43293 msgstr "需要声明或语句"
43294
43295 #: c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:5757
43296 #, gcc-internal-format
43297 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
43298 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
43299
43300 #: c/c-parser.c:5788
43301 #, gcc-internal-format
43302 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
43303 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
43304
43305 #: c/c-parser.c:5793 cp/parser.c:11838
43306 #, gcc-internal-format
43307 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
43308 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
43309
43310 #: c/c-parser.c:5811
43311 #, gcc-internal-format
43312 msgid "label at end of compound statement"
43313 msgstr "标号位于复合语句末尾"
43314
43315 #. Avoid infinite loop in error recovery:
43316 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
43317 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
43318 #. it to proceed further.
43319 #: c/c-parser.c:5831 c/c-parser.c:6293 c/gimple-parser.c:2276
43320 #: cp/parser.c:11458
43321 #, gcc-internal-format
43322 msgid "expected statement"
43323 msgstr "需要语句"
43324
43325 #: c/c-parser.c:5890
43326 #, gcc-internal-format
43327 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
43328 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
43329
43330 #: c/c-parser.c:5952 c/c-parser.c:6276
43331 #, fuzzy, gcc-internal-format
43332 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
43333 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
43334
43335 #: c/c-parser.c:5960
43336 #, gcc-internal-format
43337 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
43338 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
43339
43340 #: c/c-parser.c:6192
43341 #, gcc-internal-format
43342 msgid "expected identifier or %<*%>"
43343 msgstr "需要标识符或%<*%>"
43344
43345 #: c/c-parser.c:6400 cp/parser.c:13219
43346 #, gcc-internal-format
43347 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
43348 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
43349
43350 #: c/c-parser.c:6442 cp/parser.c:13222
43351 #, gcc-internal-format
43352 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
43353 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
43354
43355 #: c/c-parser.c:6576 cp/parser.c:12115
43356 #, gcc-internal-format
43357 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
43358 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
43359
43360 #: c/c-parser.c:6728
43361 #, gcc-internal-format
43362 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
43363 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
43364
43365 #: c/c-parser.c:6866 c/c-parser.c:6898
43366 #, fuzzy, gcc-internal-format
43367 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
43368 msgstr "不允许多个中断属性"
43369
43370 #: c/c-parser.c:6921
43371 #, fuzzy, gcc-internal-format
43372 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
43373 msgstr "此指令中寄存器无效"
43374
43375 #: c/c-parser.c:6946 cp/parser.c:12387
43376 #, gcc-internal-format
43377 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
43378 msgstr ""
43379
43380 #: c/c-parser.c:6952 cp/parser.c:12393
43381 #, gcc-internal-format
43382 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
43383 msgstr ""
43384
43385 #: c/c-parser.c:6988
43386 #, fuzzy, gcc-internal-format
43387 msgid "missing collection in fast enumeration"
43388 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
43389
43390 #: c/c-parser.c:7098 c/c-parser.c:7109 c/c-parser.c:7120
43391 #, fuzzy, gcc-internal-format
43392 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
43393 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
43394 msgstr "重复的 cv 限定"
43395
43396 #: c/c-parser.c:7099 c/c-parser.c:7110 c/c-parser.c:7121 cp/parser.c:20219
43397 #: cp/parser.c:20236 cp/parser.c:20250
43398 #, gcc-internal-format
43399 msgid "first seen here"
43400 msgstr ""
43401
43402 #: c/c-parser.c:7130
43403 #, fuzzy, gcc-internal-format
43404 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
43405 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
43406
43407 #: c/c-parser.c:7180
43408 #, fuzzy, gcc-internal-format
43409 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
43410 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
43411 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
43412
43413 #: c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:4267
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "a wide string is invalid in this context"
43416 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
43417
43418 #: c/c-parser.c:7669
43419 #, fuzzy, gcc-internal-format
43420 #| msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
43421 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
43422 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
43423
43424 #. Location of the binary operator.
43425 #. Quiet warning.
43426 #: c/c-parser.c:7877 cp/typeck.c:4747
43427 #, gcc-internal-format
43428 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
43429 msgstr ""
43430
43431 #: c/c-parser.c:7883 cp/typeck.c:4752
43432 #, fuzzy, gcc-internal-format
43433 #| msgid "%qD was declared here"
43434 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
43435 msgstr "%qD在此声明"
43436
43437 #: c/c-parser.c:8101
43438 #, fuzzy, gcc-internal-format
43439 msgid "alignment specified for type name in cast"
43440 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
43441
43442 #: c/c-parser.c:8200
43443 #, gcc-internal-format
43444 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
43445 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
43446
43447 #: c/c-parser.c:8331
43448 #, fuzzy, gcc-internal-format
43449 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
43450 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
43451
43452 #: c/c-parser.c:8347
43453 #, gcc-internal-format
43454 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
43455 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
43456
43457 #: c/c-parser.c:8417
43458 #, fuzzy, gcc-internal-format
43459 msgid "alignment specified for type name in %qE"
43460 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
43461
43462 #: c/c-parser.c:8440
43463 #, fuzzy, gcc-internal-format
43464 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
43465 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
43466
43467 #: c/c-parser.c:8588
43468 #, fuzzy, gcc-internal-format
43469 msgid "cannot take address of %qs"
43470 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
43471
43472 #: c/c-parser.c:8671
43473 #, gcc-internal-format
43474 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
43475 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
43476
43477 #: c/c-parser.c:8674
43478 #, gcc-internal-format
43479 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
43480 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
43481
43482 #: c/c-parser.c:8742
43483 #, fuzzy, gcc-internal-format
43484 msgid "%<_Generic%> association has function type"
43485 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
43486
43487 #: c/c-parser.c:8745
43488 #, fuzzy, gcc-internal-format
43489 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
43490 msgstr "字段%qE的类型不完全"
43491
43492 #: c/c-parser.c:8749
43493 #, gcc-internal-format
43494 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
43495 msgstr ""
43496
43497 #: c/c-parser.c:8773
43498 #, fuzzy, gcc-internal-format
43499 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
43500 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
43501
43502 #: c/c-parser.c:8774
43503 #, fuzzy, gcc-internal-format
43504 msgid "original %<default%> is here"
43505 msgstr "原始定义在此"
43506
43507 #: c/c-parser.c:8782
43508 #, gcc-internal-format
43509 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
43510 msgstr ""
43511
43512 #: c/c-parser.c:8783
43513 #, fuzzy, gcc-internal-format
43514 msgid "compatible type is here"
43515 msgstr "枚举类型在此定义"
43516
43517 #: c/c-parser.c:8806
43518 #, fuzzy, gcc-internal-format
43519 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
43520 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
43521
43522 #: c/c-parser.c:8808
43523 #, fuzzy, gcc-internal-format
43524 msgid "other match is here"
43525 msgstr "没有匹配"
43526
43527 #: c/c-parser.c:8827
43528 #, gcc-internal-format
43529 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
43530 msgstr ""
43531
43532 #: c/c-parser.c:8848
43533 #, fuzzy, gcc-internal-format
43534 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
43535 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
43536 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
43537
43538 #: c/c-parser.c:8856
43539 #, fuzzy, gcc-internal-format
43540 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
43541 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
43542 msgstr "实参%qD与原型不符"
43543
43544 #: c/c-parser.c:8862
43545 #, fuzzy, gcc-internal-format
43546 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
43547 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
43548 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
43549
43550 #: c/c-parser.c:8878
43551 #, fuzzy, gcc-internal-format
43552 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
43553 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
43554 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
43555
43556 #: c/c-parser.c:8901 c/c-parser.c:8905
43557 #, fuzzy, gcc-internal-format
43558 #| msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
43559 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
43560 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
43561
43562 #: c/c-parser.c:8909
43563 #, gcc-internal-format
43564 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
43565 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
43566
43567 #: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:10148 c/c-parser.c:10170
43568 #: c/gimple-parser.c:1696 c/gimple-parser.c:1702 c/gimple-parser.c:2293
43569 #, gcc-internal-format
43570 msgid "expected expression"
43571 msgstr "需要表达式"
43572
43573 #: c/c-parser.c:9104
43574 #, gcc-internal-format
43575 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
43576 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
43577
43578 #: c/c-parser.c:9118
43579 #, gcc-internal-format
43580 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
43581 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
43582
43583 #: c/c-parser.c:9305
43584 #, fuzzy, gcc-internal-format
43585 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
43586 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
43587
43588 #: c/c-parser.c:9321
43589 #, gcc-internal-format
43590 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
43591 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
43592
43593 #: c/c-parser.c:9391 c/c-parser.c:9408 c/c-parser.c:9415
43594 #, fuzzy, gcc-internal-format
43595 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
43596 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
43597 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
43598
43599 #: c/c-parser.c:9436
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
43602 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
43603
43604 #: c/c-parser.c:9480 c/c-parser.c:9490
43605 #, gcc-internal-format
43606 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
43607 msgstr ""
43608
43609 #: c/c-parser.c:9512 c/c-parser.c:9522
43610 #, gcc-internal-format
43611 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
43612 msgstr ""
43613
43614 #: c/c-parser.c:9555
43615 #, fuzzy, gcc-internal-format
43616 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
43617 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
43618
43619 #: c/c-parser.c:9574
43620 #, gcc-internal-format
43621 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
43622 msgstr ""
43623
43624 #: c/c-parser.c:9622
43625 #, gcc-internal-format
43626 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
43627 msgstr ""
43628
43629 #: c/c-parser.c:9645
43630 #, gcc-internal-format
43631 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
43632 msgstr ""
43633
43634 #: c/c-parser.c:9662
43635 #, fuzzy, gcc-internal-format
43636 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
43637 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
43638 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
43639
43640 #: c/c-parser.c:9700
43641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43642 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
43643 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
43644
43645 #: c/c-parser.c:9711
43646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43647 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
43648 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
43649 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43650
43651 #: c/c-parser.c:9719
43652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43653 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
43654 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
43655 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43656
43657 #: c/c-parser.c:9727 c/c-parser.c:9757
43658 #, fuzzy, gcc-internal-format
43659 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
43660 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
43661 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43662
43663 #: c/c-parser.c:9735 c/c-parser.c:9777
43664 #, fuzzy, gcc-internal-format
43665 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
43666 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
43667 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43668
43669 #: c/c-parser.c:9749
43670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43671 #| msgid "complex arguments must have identical types"
43672 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
43673 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
43674
43675 #: c/c-parser.c:9769
43676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43677 #| msgid "invalid argument to built-in function"
43678 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
43679 msgstr "内建函数实参无效"
43680
43681 #: c/c-parser.c:9875
43682 #, fuzzy, gcc-internal-format
43683 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
43684 msgid "no matching function for type-generic call"
43685 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
43686
43687 #: c/c-parser.c:9916
43688 #, fuzzy, gcc-internal-format
43689 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
43690 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
43691
43692 #: c/c-parser.c:9929
43693 #, fuzzy, gcc-internal-format
43694 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
43695 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
43696
43697 #: c/c-parser.c:9933
43698 #, fuzzy, gcc-internal-format
43699 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
43700 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
43701
43702 #: c/c-parser.c:9959
43703 #, fuzzy, gcc-internal-format
43704 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
43705 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
43706
43707 #: c/c-parser.c:9981
43708 #, fuzzy, gcc-internal-format
43709 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
43710 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
43711
43712 #: c/c-parser.c:9990
43713 #, fuzzy, gcc-internal-format
43714 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
43715 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
43716
43717 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:7127
43718 #, fuzzy, gcc-internal-format
43719 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
43720 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
43721
43722 #: c/c-parser.c:10208
43723 #, gcc-internal-format
43724 msgid "compound literal has variable size"
43725 msgstr "复合字面量大小可变"
43726
43727 #: c/c-parser.c:10219
43728 #, gcc-internal-format
43729 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
43730 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
43731
43732 #: c/c-parser.c:10223
43733 #, gcc-internal-format
43734 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
43735 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
43736
43737 #: c/c-parser.c:10236
43738 #, fuzzy, gcc-internal-format
43739 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
43740 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
43741
43742 #: c/c-parser.c:10310
43743 #, gcc-internal-format
43744 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
43745 msgstr ""
43746
43747 #: c/c-parser.c:10315
43748 #, gcc-internal-format
43749 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
43750 msgstr ""
43751
43752 #: c/c-parser.c:10323
43753 #, fuzzy, gcc-internal-format
43754 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
43755 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
43756
43757 #: c/c-parser.c:10334
43758 #, gcc-internal-format
43759 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
43760 msgstr ""
43761
43762 #: c/c-parser.c:10338
43763 #, gcc-internal-format
43764 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
43765 msgstr ""
43766
43767 #: c/c-parser.c:10343
43768 #, gcc-internal-format
43769 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
43770 msgstr ""
43771
43772 #: c/c-parser.c:10356
43773 #, gcc-internal-format
43774 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
43775 msgstr ""
43776
43777 #: c/c-parser.c:10360
43778 #, gcc-internal-format
43779 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
43780 msgstr ""
43781
43782 #: c/c-parser.c:10377
43783 #, gcc-internal-format
43784 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
43785 msgstr ""
43786
43787 #: c/c-parser.c:10382
43788 #, gcc-internal-format
43789 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
43790 msgstr ""
43791
43792 #: c/c-parser.c:10387
43793 #, gcc-internal-format
43794 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
43795 msgstr ""
43796
43797 #: c/c-parser.c:10413
43798 #, gcc-internal-format
43799 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
43800 msgstr ""
43801
43802 #: c/c-parser.c:10842
43803 #, fuzzy, gcc-internal-format
43804 msgid "expected identifier or %<)%>"
43805 msgstr "需要标识符或%<(%>"
43806
43807 #: c/c-parser.c:10938
43808 #, fuzzy, gcc-internal-format
43809 msgid "extra semicolon"
43810 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
43811
43812 #: c/c-parser.c:11186
43813 #, gcc-internal-format
43814 msgid "extra semicolon in method definition specified"
43815 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
43816
43817 #: c/c-parser.c:11318
43818 #, fuzzy, gcc-internal-format
43819 msgid "method attributes must be specified at the end only"
43820 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
43821
43822 #: c/c-parser.c:11338
43823 #, fuzzy, gcc-internal-format
43824 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
43825 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
43826
43827 #: c/c-parser.c:11460
43828 #, fuzzy, gcc-internal-format
43829 msgid "objective-c method declaration is expected"
43830 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
43831
43832 #: c/c-parser.c:11911
43833 #, fuzzy, gcc-internal-format
43834 msgid "no type or storage class may be specified here,"
43835 msgstr "为%qs指定了存储类"
43836
43837 #: c/c-parser.c:12003 c/c-parser.c:12060 cp/parser.c:33785
43838 #, fuzzy, gcc-internal-format
43839 msgid "unknown property attribute"
43840 msgstr "不能设置只读属性"
43841
43842 #: c/c-parser.c:12024 cp/parser.c:33745
43843 #, fuzzy, gcc-internal-format
43844 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
43845 msgstr "%qs后断言"
43846
43847 #: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:33748
43848 #, fuzzy, gcc-internal-format
43849 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
43850 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
43851
43852 #: c/c-parser.c:12041 cp/parser.c:33763
43853 #, fuzzy, gcc-internal-format
43854 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
43855 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
43856
43857 #: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:33769
43858 #, gcc-internal-format
43859 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
43860 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
43861
43862 #: c/c-parser.c:12053 cp/parser.c:33777
43863 #, fuzzy, gcc-internal-format
43864 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
43865 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
43866
43867 #: c/c-parser.c:12247 cp/parser.c:43597
43868 #, gcc-internal-format
43869 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
43870 msgstr ""
43871
43872 #: c/c-parser.c:12291 c/c-parser.c:19167 c/c-parser.c:19458 c/c-parser.c:19517
43873 #: c/c-parser.c:19601 cp/parser.c:40114 cp/parser.c:40444 cp/parser.c:40532
43874 #: cp/parser.c:40603 cp/parser.c:43644 cp/parser.c:43659 cp/parser.c:43674
43875 #: cp/parser.c:43690 cp/parser.c:43706 cp/parser.c:43722 cp/parser.c:43749
43876 #: cp/parser.c:43762 cp/parser.c:43785 cp/parser.c:43798
43877 #, fuzzy, gcc-internal-format
43878 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
43879 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
43880 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
43881
43882 #: c/c-parser.c:12314 cp/parser.c:43775
43883 #, fuzzy, gcc-internal-format
43884 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
43885 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
43886
43887 #: c/c-parser.c:12401 cp/parser.c:43868
43888 #, fuzzy, gcc-internal-format
43889 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
43890 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
43891 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
43892
43893 #: c/c-parser.c:12408 cp/parser.c:43874
43894 #, gcc-internal-format
43895 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
43896 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
43897
43898 #: c/c-parser.c:12421
43899 #, fuzzy, gcc-internal-format
43900 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
43901 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
43902 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
43903
43904 #: c/c-parser.c:12443 c/c-parser.c:12467 cp/parser.c:43903 cp/parser.c:43936
43905 #, fuzzy, gcc-internal-format
43906 msgid "for, while or do statement expected"
43907 msgstr "需要语句"
43908
43909 #: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:43634
43910 #, gcc-internal-format
43911 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
43912 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
43913
43914 #: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:15763 c/c-parser.c:21198 c/c-parser.c:21206
43915 #: cp/parser.c:34191 cp/parser.c:36796 cp/parser.c:42713 cp/parser.c:42721
43916 #, gcc-internal-format
43917 msgid "too many %qs clauses"
43918 msgstr "太多的%qs子句"
43919
43920 #: c/c-parser.c:12844
43921 #, fuzzy, gcc-internal-format
43922 msgid "expression must be integral"
43923 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
43924
43925 #: c/c-parser.c:13088 c/c-parser.c:13100
43926 #, fuzzy, gcc-internal-format
43927 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
43928 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
43929 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
43930
43931 #: c/c-parser.c:13251 c/c-parser.c:21495
43932 #, gcc-internal-format
43933 msgid "%qD is not a variable"
43934 msgstr "%qD不是一个变量"
43935
43936 #: c/c-parser.c:13255 cp/semantics.c:7482
43937 #, fuzzy, gcc-internal-format
43938 msgid "%qD is not a pointer variable"
43939 msgstr "%qD不是一个变量"
43940
43941 #: c/c-parser.c:13297 cp/parser.c:34870
43942 #, gcc-internal-format
43943 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
43944 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
43945
43946 #: c/c-parser.c:13374 cp/parser.c:34934
43947 #, fuzzy, gcc-internal-format
43948 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
43949 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
43950 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
43951
43952 #: c/c-parser.c:13376 cp/parser.c:34936
43953 #, gcc-internal-format
43954 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
43955 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
43956
43957 #: c/c-parser.c:13496 cp/parser.c:35047
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format
43959 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
43960 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
43961 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
43962
43963 #: c/c-parser.c:13516 c/c-parser.c:19510 c/c-parser.c:19594 cp/parser.c:35065
43964 #: cp/parser.c:40436 cp/parser.c:40524
43965 #, fuzzy, gcc-internal-format
43966 #| msgid "expected %<catch%>"
43967 msgid "expected %<data%>"
43968 msgstr "需要%<catch%>"
43969
43970 #: c/c-parser.c:13569 cp/parser.c:35120
43971 #, gcc-internal-format
43972 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
43973 msgstr ""
43974
43975 #: c/c-parser.c:13576 cp/parser.c:35127
43976 #, fuzzy, gcc-internal-format
43977 #| msgid "too many %qs clauses"
43978 msgid "too many %<if%> clauses"
43979 msgstr "太多的%qs子句"
43980
43981 #: c/c-parser.c:13578 cp/parser.c:35129
43982 #, fuzzy, gcc-internal-format
43983 #| msgid "too many %qs clauses"
43984 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
43985 msgstr "太多的%qs子句"
43986
43987 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:35135
43988 #, gcc-internal-format
43989 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
43990 msgstr ""
43991
43992 #: c/c-parser.c:13689 c/c-parser.c:13735 c/c-parser.c:13781 c/c-parser.c:13827
43993 #: c/c-parser.c:14244 c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14858 c/c-parser.c:14986
43994 #: c/c-parser.c:15031 c/c-parser.c:15707
43995 #, gcc-internal-format
43996 msgid "expected integer expression"
43997 msgstr "需要整数表达式"
43998
43999 #: c/c-parser.c:13700
44000 #, gcc-internal-format
44001 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
44002 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44003
44004 #: c/c-parser.c:13746
44005 #, fuzzy, gcc-internal-format
44006 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
44007 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44008
44009 #: c/c-parser.c:13792 cp/semantics.c:7685
44010 #, fuzzy, gcc-internal-format
44011 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
44012 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44013
44014 #: c/c-parser.c:13839 cp/semantics.c:7715
44015 #, fuzzy, gcc-internal-format
44016 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
44017 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44018
44019 #: c/c-parser.c:13875
44020 #, fuzzy, gcc-internal-format
44021 #| msgid "expected integer expression"
44022 msgid "expected constant integer expression"
44023 msgstr "需要整数表达式"
44024
44025 #: c/c-parser.c:13914 cp/parser.c:35360
44026 #, fuzzy, gcc-internal-format
44027 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
44028 msgstr "启用最小/最大值指令"
44029
44030 #: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:35425
44031 #, fuzzy, gcc-internal-format
44032 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
44033 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
44034 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
44035
44036 #: c/c-parser.c:14041 cp/parser.c:35494
44037 #, fuzzy, gcc-internal-format
44038 #| msgid "too many %qs clauses"
44039 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
44040 msgstr "太多的%qs子句"
44041
44042 #: c/c-parser.c:14044 cp/parser.c:35497
44043 #, fuzzy, gcc-internal-format
44044 #| msgid "too many %qs clauses"
44045 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
44046 msgstr "太多的%qs子句"
44047
44048 #: c/c-parser.c:14118 cp/semantics.c:6836
44049 #, fuzzy, gcc-internal-format
44050 msgid "%qs expression must be integral"
44051 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
44052
44053 #: c/c-parser.c:14130 c/c-parser.c:14253 cp/semantics.c:6868
44054 #, fuzzy, gcc-internal-format
44055 msgid "%qs value must be positive"
44056 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44057
44058 #: c/c-parser.c:14192 cp/parser.c:34642
44059 #, gcc-internal-format
44060 msgid "too many %<static%> arguments"
44061 msgstr "太多 %<static%> 参数"
44062
44063 #: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:34675
44064 #, gcc-internal-format
44065 msgid "unexpected argument"
44066 msgstr "非预期的参数"
44067
44068 #: c/c-parser.c:14393 cp/semantics.c:7847
44069 #, fuzzy, gcc-internal-format
44070 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
44071 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
44072 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
44073
44074 #: c/c-parser.c:14451 c/c-parser.c:14457 cp/parser.c:35529 cp/parser.c:35539
44075 #, fuzzy, gcc-internal-format
44076 #| msgid "expected %<new%>"
44077 msgid "expected %<concurrent%>"
44078 msgstr "需要%<new%>"
44079
44080 #: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:35577
44081 #, fuzzy, gcc-internal-format
44082 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
44083 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
44084 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
44085
44086 #: c/c-parser.c:14544 cp/parser.c:35645
44087 #, fuzzy, gcc-internal-format
44088 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
44089 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
44090 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
44091
44092 #: c/c-parser.c:14669 c/c-parser.c:20764 cp/parser.c:42372
44093 #, fuzzy, gcc-internal-format
44094 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
44095 msgstr "需要标识符或%<(%>"
44096
44097 #: c/c-parser.c:14782 cp/parser.c:35896
44098 #, gcc-internal-format
44099 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
44100 msgstr ""
44101
44102 #: c/c-parser.c:14836 cp/parser.c:35912
44103 #, gcc-internal-format
44104 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
44105 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
44106
44107 #: c/c-parser.c:14840 cp/parser.c:35915
44108 #, gcc-internal-format
44109 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
44110 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
44111
44112 #: c/c-parser.c:14852 cp/semantics.c:6903
44113 #, fuzzy, gcc-internal-format
44114 msgid "chunk size value must be positive"
44115 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44116
44117 #: c/c-parser.c:14875 cp/parser.c:35935
44118 #, gcc-internal-format
44119 msgid "invalid schedule kind"
44120 msgstr "无效的调度类型"
44121
44122 #: c/c-parser.c:14996
44123 #, fuzzy, gcc-internal-format
44124 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
44125 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44126
44127 #: c/c-parser.c:15041 cp/semantics.c:6999
44128 #, fuzzy, gcc-internal-format
44129 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
44130 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44131
44132 #: c/c-parser.c:15086 cp/semantics.c:7118
44133 #, fuzzy, gcc-internal-format
44134 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
44135 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
44136
44137 #: c/c-parser.c:15149
44138 #, fuzzy, gcc-internal-format
44139 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
44140 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
44141
44142 #: c/c-parser.c:15199
44143 #, fuzzy, gcc-internal-format
44144 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
44145 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
44146
44147 #: c/c-parser.c:15238
44148 #, fuzzy, gcc-internal-format
44149 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
44150 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
44151
44152 #: c/c-parser.c:15506 cp/parser.c:36577
44153 #, fuzzy, gcc-internal-format
44154 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
44155 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
44156
44157 #: c/c-parser.c:15553 cp/parser.c:36625 cp/parser.c:36854 cp/parser.c:36904
44158 #, fuzzy, gcc-internal-format
44159 msgid "invalid depend kind"
44160 msgstr "无效的调度类型"
44161
44162 #: c/c-parser.c:15640 cp/parser.c:36700
44163 #, fuzzy, gcc-internal-format
44164 msgid "invalid map kind"
44165 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
44166
44167 #: c/c-parser.c:15738 cp/parser.c:36801
44168 #, fuzzy, gcc-internal-format
44169 msgid "invalid dist_schedule kind"
44170 msgstr "无效的调度类型"
44171
44172 #: c/c-parser.c:15814
44173 #, fuzzy, gcc-internal-format
44174 msgid "invalid proc_bind kind"
44175 msgstr "无效的调度类型"
44176
44177 #: c/c-parser.c:15858
44178 #, fuzzy, gcc-internal-format
44179 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
44180 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
44181 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
44182
44183 #: c/c-parser.c:16082 cp/parser.c:37135
44184 #, fuzzy, gcc-internal-format
44185 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
44186 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
44187
44188 #: c/c-parser.c:16093 c/c-parser.c:16417 cp/parser.c:37146 cp/parser.c:37509
44189 #, gcc-internal-format
44190 msgid "%qs is not valid for %qs"
44191 msgstr "%qs对%qs而言无效"
44192
44193 #: c/c-parser.c:16137 cp/parser.c:37193
44194 #, gcc-internal-format
44195 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
44196 msgstr ""
44197
44198 #: c/c-parser.c:16278 cp/parser.c:37371
44199 #, fuzzy, gcc-internal-format
44200 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
44201 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
44202
44203 #: c/c-parser.c:16406 cp/parser.c:37498
44204 #, gcc-internal-format
44205 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
44206 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
44207
44208 #: c/c-parser.c:16539 cp/parser.c:40951
44209 #, gcc-internal-format
44210 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
44211 msgstr ""
44212
44213 #: c/c-parser.c:16549 cp/parser.c:40961
44214 #, fuzzy, gcc-internal-format
44215 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
44216 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
44217
44218 #: c/c-parser.c:16569 cp/parser.c:40981
44219 #, fuzzy, gcc-internal-format
44220 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
44221 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
44222
44223 #: c/c-parser.c:16580 cp/parser.c:40992
44224 #, fuzzy, gcc-internal-format
44225 #| msgid "variably modified field at file scope"
44226 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
44227 msgstr "文件域中的动态可变字段"
44228
44229 #: c/c-parser.c:16587 cp/parser.c:40999
44230 #, fuzzy, gcc-internal-format
44231 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44232 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
44233 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
44234
44235 #: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:41007
44236 #, fuzzy, gcc-internal-format
44237 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
44238 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
44239
44240 #: c/c-parser.c:16606 cp/parser.c:41025
44241 #, fuzzy, gcc-internal-format
44242 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
44243 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
44244
44245 #: c/c-parser.c:16616 cp/parser.c:41035
44246 #, gcc-internal-format
44247 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
44248 msgstr ""
44249
44250 #: c/c-parser.c:16709 cp/parser.c:41122
44251 #, fuzzy, gcc-internal-format
44252 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
44253 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
44254
44255 #: c/c-parser.c:16725 cp/parser.c:41139
44256 #, fuzzy, gcc-internal-format
44257 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
44258 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44259
44260 #: c/c-parser.c:16974 cp/parser.c:3008
44261 #, gcc-internal-format
44262 msgid "%qE has not been declared"
44263 msgstr "%qE未声明"
44264
44265 #: c/c-parser.c:16978
44266 #, fuzzy, gcc-internal-format
44267 #| msgid "expected function"
44268 msgid "expected function name"
44269 msgstr "需要函数"
44270
44271 #: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:42956
44272 #, fuzzy, gcc-internal-format
44273 #| msgid "%qD is not a member template function"
44274 msgid "%qD does not refer to a function"
44275 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
44276
44277 #: c/c-parser.c:17019 c/c-parser.c:17067 cp/parser.c:1400
44278 #, fuzzy, gcc-internal-format
44279 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
44280 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44281
44282 #: c/c-parser.c:17059 cp/parser.c:43010 cp/parser.c:43055
44283 #, fuzzy, gcc-internal-format
44284 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
44285 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44286
44287 #: c/c-parser.c:17090 cp/parser.c:43084
44288 #, fuzzy, gcc-internal-format
44289 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
44290 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
44291
44292 #: c/c-parser.c:17091 cp/parser.c:43086
44293 #, fuzzy, gcc-internal-format
44294 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
44295 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
44296
44297 #: c/c-parser.c:17135 cp/parser.c:41340
44298 #, fuzzy, gcc-internal-format
44299 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
44300 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44301
44302 #: c/c-parser.c:17287 cp/parser.c:37676
44303 #, fuzzy, gcc-internal-format
44304 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
44305 msgstr "需要标识符或%<(%>"
44306
44307 #: c/c-parser.c:17296 cp/parser.c:37685
44308 #, fuzzy, gcc-internal-format
44309 #| msgid "too many %qs clauses"
44310 msgid "too many atomic clauses"
44311 msgstr "太多的%qs子句"
44312
44313 #: c/c-parser.c:17303 cp/parser.c:37692
44314 #, fuzzy, gcc-internal-format
44315 #| msgid "too many %qs clauses"
44316 msgid "too many memory order clauses"
44317 msgstr "太多的%qs子句"
44318
44319 #: c/c-parser.c:17358 cp/parser.c:37747
44320 #, fuzzy, gcc-internal-format
44321 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
44322 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44323
44324 #: c/c-parser.c:17367 cp/parser.c:37756
44325 #, fuzzy, gcc-internal-format
44326 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
44327 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44328
44329 #: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37765
44330 #, fuzzy, gcc-internal-format
44331 msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
44332 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44333
44334 #: c/c-parser.c:17642 cp/parser.c:37970 cp/parser.c:37996
44335 #, fuzzy, gcc-internal-format
44336 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
44337 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
44338
44339 #: c/c-parser.c:17646 cp/parser.c:38027 cp/parser.c:38043
44340 #, gcc-internal-format
44341 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
44342 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
44343
44344 #: c/c-parser.c:17695 cp/semantics.c:9338 cp/semantics.c:9348
44345 #, fuzzy, gcc-internal-format
44346 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
44347 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
44348
44349 #: c/c-parser.c:17764 c/c-parser.c:17921
44350 #, gcc-internal-format
44351 msgid "expected %<(%> or end of line"
44352 msgstr "需要%<(%>或行尾"
44353
44354 #: c/c-parser.c:17804 cp/semantics.c:9413
44355 #, fuzzy, gcc-internal-format
44356 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
44357 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
44358
44359 #: c/c-parser.c:17861 cp/parser.c:38228
44360 #, fuzzy, gcc-internal-format
44361 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
44362 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
44363 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
44364
44365 #: c/c-parser.c:17873 cp/parser.c:38244
44366 #, fuzzy, gcc-internal-format
44367 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
44368 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
44369 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
44370
44371 #: c/c-parser.c:17909 cp/parser.c:38277
44372 #, fuzzy, gcc-internal-format
44373 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
44374 msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
44375 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
44376
44377 #: c/c-parser.c:17916 cp/parser.c:38284
44378 #, gcc-internal-format
44379 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
44380 msgstr ""
44381
44382 #: c/c-parser.c:17975 cp/parser.c:38889
44383 #, fuzzy, gcc-internal-format
44384 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
44385 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
44386 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
44387
44388 #: c/c-parser.c:17980 cp/parser.c:38895
44389 #, fuzzy, gcc-internal-format
44390 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
44391 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
44392 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
44393
44394 #: c/c-parser.c:18035 cp/parser.c:38946
44395 #, gcc-internal-format
44396 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
44397 msgstr ""
44398
44399 #: c/c-parser.c:18046 cp/parser.c:38957
44400 #, gcc-internal-format
44401 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
44402 msgstr ""
44403
44404 #: c/c-parser.c:18064 cp/parser.c:38985
44405 #, gcc-internal-format
44406 msgid "for statement expected"
44407 msgstr "需要 for 语句"
44408
44409 #: c/c-parser.c:18134 cp/semantics.c:8935 cp/semantics.c:9026
44410 #, gcc-internal-format
44411 msgid "expected iteration declaration or initialization"
44412 msgstr "需要迭代声明或初始化"
44413
44414 #: c/c-parser.c:18226
44415 #, gcc-internal-format
44416 msgid "not enough perfectly nested loops"
44417 msgstr "不够完美的嵌套循环"
44418
44419 #: c/c-parser.c:18284 cp/parser.c:39299
44420 #, gcc-internal-format
44421 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
44422 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
44423
44424 #: c/c-parser.c:18331 cp/parser.c:39095 cp/parser.c:39137 cp/pt.c:17586
44425 #, gcc-internal-format
44426 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
44427 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
44428
44429 #: c/c-parser.c:18465 cp/parser.c:39418
44430 #, fuzzy, gcc-internal-format
44431 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
44432 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
44433 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
44434
44435 #: c/c-parser.c:18678 cp/parser.c:39635
44436 #, fuzzy, gcc-internal-format
44437 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
44438 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
44439 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
44440
44441 #: c/c-parser.c:18886 cp/parser.c:39834
44442 #, fuzzy, gcc-internal-format
44443 msgid "expected %<for%> after %qs"
44444 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
44445
44446 #: c/c-parser.c:19158 cp/parser.c:40105
44447 #, fuzzy, gcc-internal-format
44448 msgid "expected %<point%>"
44449 msgstr "需要%<;%>"
44450
44451 #: c/c-parser.c:19407 cp/parser.c:40374
44452 #, fuzzy, gcc-internal-format
44453 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
44454 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44455
44456 #: c/c-parser.c:19423 cp/parser.c:40390
44457 #, fuzzy, gcc-internal-format
44458 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
44459 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44460
44461 #: c/c-parser.c:19471 cp/parser.c:40616
44462 #, fuzzy, gcc-internal-format
44463 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
44464 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44465
44466 #: c/c-parser.c:19543 cp/parser.c:40471
44467 #, fuzzy, gcc-internal-format
44468 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
44469 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44470
44471 #: c/c-parser.c:19555 cp/parser.c:40483
44472 #, fuzzy, gcc-internal-format
44473 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
44474 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44475
44476 #: c/c-parser.c:19629 cp/parser.c:40560
44477 #, fuzzy, gcc-internal-format
44478 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
44479 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44480
44481 #: c/c-parser.c:19642 cp/parser.c:40573
44482 #, fuzzy, gcc-internal-format
44483 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
44484 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44485
44486 #: c/c-parser.c:19861 cp/parser.c:40830
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
44489 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44490
44491 #: c/c-parser.c:19917
44492 #, fuzzy, gcc-internal-format
44493 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
44494 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44495
44496 #: c/c-parser.c:19968 c/c-parser.c:19996
44497 #, fuzzy, gcc-internal-format
44498 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
44499 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44500
44501 #: c/c-parser.c:20035 cp/parser.c:41491
44502 #, fuzzy, gcc-internal-format
44503 #| msgid "expected selection-statement"
44504 msgid "expected trait selector name"
44505 msgstr "需要选择语句"
44506
44507 #: c/c-parser.c:20088 cp/parser.c:41543
44508 #, gcc-internal-format
44509 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
44510 msgstr ""
44511
44512 #: c/c-parser.c:20113 cp/parser.c:41567
44513 #, fuzzy, gcc-internal-format
44514 msgid "selector %qs does not accept any properties"
44515 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
44516
44517 #: c/c-parser.c:20140 cp/parser.c:41606 cp/pt.c:11339
44518 #, fuzzy, gcc-internal-format
44519 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
44520 msgid "score argument must be constant integer expression"
44521 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
44522
44523 #: c/c-parser.c:20143 cp/parser.c:41609 cp/pt.c:11356
44524 #, fuzzy, gcc-internal-format
44525 msgid "score argument must be non-negative"
44526 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
44527
44528 #: c/c-parser.c:20167 cp/parser.c:41637 cp/pt.c:11342
44529 #, fuzzy, gcc-internal-format
44530 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
44531 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
44532
44533 #: c/c-parser.c:20212 cp/parser.c:41681
44534 #, fuzzy, gcc-internal-format
44535 #| msgid "expected string literal"
44536 msgid "expected identifier or string literal"
44537 msgstr "需要字面字符串"
44538
44539 #: c/c-parser.c:20234 cp/parser.c:41703 cp/pt.c:11346
44540 #, fuzzy, gcc-internal-format
44541 #| msgid "expected integer expression"
44542 msgid "property must be constant integer expression"
44543 msgstr "需要整数表达式"
44544
44545 #: c/c-parser.c:20245 cp/parser.c:41714
44546 #, fuzzy, gcc-internal-format
44547 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
44548 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
44549
44550 #: c/c-parser.c:20332 cp/parser.c:41800
44551 #, fuzzy, gcc-internal-format
44552 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
44553 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
44554 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
44555
44556 #: c/c-parser.c:20407 cp/parser.c:41908
44557 #, fuzzy, gcc-internal-format
44558 #| msgid "expected %<catch%>"
44559 msgid "expected %<match%>"
44560 msgstr "需要%<catch%>"
44561
44562 #: c/c-parser.c:20427
44563 #, fuzzy, gcc-internal-format
44564 msgid "variant %qD is not a function"
44565 msgstr "在函数%qs中"
44566
44567 #: c/c-parser.c:20433 cp/decl.c:7312
44568 #, fuzzy, gcc-internal-format
44569 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
44570 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
44571 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
44572
44573 #: c/c-parser.c:20445 cp/decl.c:7321
44574 #, gcc-internal-format
44575 msgid "variant %qD is a built-in"
44576 msgstr ""
44577
44578 #: c/c-parser.c:20488
44579 #, fuzzy, gcc-internal-format
44580 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
44581 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44582
44583 #: c/c-parser.c:20496 cp/parser.c:41953
44584 #, fuzzy, gcc-internal-format
44585 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
44586 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44587
44588 #: c/c-parser.c:20605 cp/parser.c:42058
44589 #, gcc-internal-format
44590 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
44591 msgstr ""
44592
44593 #: c/c-parser.c:20654 cp/parser.c:42107
44594 #, gcc-internal-format
44595 msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
44596 msgstr ""
44597
44598 #: c/c-parser.c:20673 cp/parser.c:42132
44599 #, fuzzy, gcc-internal-format
44600 msgid "expected %<target%>"
44601 msgstr "需要%<;%>"
44602
44603 #: c/c-parser.c:20680 cp/parser.c:42139
44604 #, fuzzy, gcc-internal-format
44605 msgid "expected %<declare%>"
44606 msgstr "需要%<;%>"
44607
44608 #: c/c-parser.c:20686 cp/parser.c:42146
44609 #, fuzzy, gcc-internal-format
44610 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
44611 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
44612
44613 #: c/c-parser.c:20714
44614 #, fuzzy, gcc-internal-format
44615 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
44616 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
44617
44618 #: c/c-parser.c:20791
44619 #, gcc-internal-format
44620 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
44621 msgstr ""
44622
44623 #: c/c-parser.c:20795
44624 #, gcc-internal-format
44625 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
44626 msgstr ""
44627
44628 #: c/c-parser.c:20798
44629 #, fuzzy, gcc-internal-format
44630 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
44631 msgstr "上一个声明"
44632
44633 #: c/c-parser.c:20801
44634 #, gcc-internal-format
44635 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
44636 msgstr ""
44637
44638 #: c/c-parser.c:20809
44639 #, gcc-internal-format
44640 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
44641 msgstr ""
44642
44643 #: c/c-parser.c:20818
44644 #, fuzzy, gcc-internal-format
44645 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
44646 msgstr "上一个声明"
44647
44648 #: c/c-parser.c:20935
44649 #, fuzzy, gcc-internal-format
44650 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
44651 msgstr "需要%<(%>或行尾"
44652
44653 #: c/c-parser.c:20946
44654 #, fuzzy, gcc-internal-format
44655 msgid "expected function-name %<(%>"
44656 msgstr "需要函数"
44657
44658 #: c/c-parser.c:20965
44659 #, gcc-internal-format
44660 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
44661 msgstr ""
44662
44663 #: c/c-parser.c:21096 cp/parser.c:42606
44664 #, fuzzy, gcc-internal-format
44665 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
44666 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
44667
44668 #: c/c-parser.c:21160 cp/parser.c:42669
44669 #, fuzzy, gcc-internal-format
44670 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
44671 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
44672 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
44673
44674 #: c/c-parser.c:21180 cp/parser.c:42695
44675 #, gcc-internal-format
44676 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
44677 msgstr ""
44678
44679 #: c/c-parser.c:21189 cp/parser.c:42704
44680 #, fuzzy, gcc-internal-format
44681 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
44682 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
44683
44684 #: c/c-parser.c:21201 cp/parser.c:42716
44685 #, gcc-internal-format
44686 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
44687 msgstr ""
44688
44689 #: c/c-parser.c:21213 cp/parser.c:42728
44690 #, gcc-internal-format
44691 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
44692 msgstr ""
44693
44694 #: c/c-parser.c:21222 cp/parser.c:42737
44695 #, gcc-internal-format
44696 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
44697 msgstr ""
44698
44699 #: c/c-parser.c:21236 cp/parser.c:42751
44700 #, fuzzy, gcc-internal-format
44701 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
44702 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44703
44704 #: c/c-parser.c:21255
44705 #, fuzzy, gcc-internal-format
44706 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
44707 msgstr "使用了变长数组"
44708
44709 #: c/c-parser.c:21261
44710 #, fuzzy, gcc-internal-format
44711 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
44712 msgstr "使用了变长数组"
44713
44714 #: c/c-parser.c:21497 cp/semantics.c:8374
44715 #, gcc-internal-format
44716 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
44717 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
44718
44719 #: c/c-parser.c:21499 cp/semantics.c:8376
44720 #, gcc-internal-format
44721 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
44722 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
44723
44724 #: c/c-parser.c:21503 cp/semantics.c:8378
44725 #, gcc-internal-format
44726 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
44727 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
44728
44729 #: c/c-parser.c:21682 cp/parser.c:43485
44730 #, fuzzy, gcc-internal-format
44731 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
44732 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
44733
44734 #: c/c-parser.c:21688 cp/parser.c:43491
44735 #, fuzzy, gcc-internal-format
44736 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
44737 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
44738
44739 #: c/c-parser.c:21697
44740 #, fuzzy, gcc-internal-format
44741 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
44742 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
44743
44744 #: c/c-parser.c:21705 cp/parser.c:43509
44745 #, fuzzy, gcc-internal-format
44746 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
44747 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
44748
44749 #: c/c-parser.c:21789
44750 #, fuzzy, gcc-internal-format
44751 msgid "no closing brace"
44752 msgstr "括入并行"
44753
44754 #: c/c-typeck.c:224
44755 #, fuzzy, gcc-internal-format
44756 #| msgid "%qD has an incomplete type"
44757 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
44758 msgstr "%qD类型不完全"
44759
44760 #: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10461 c/c-typeck.c:10503 cp/call.c:4461
44761 #, gcc-internal-format
44762 msgid "invalid use of void expression"
44763 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
44764
44765 #: c/c-typeck.c:246
44766 #, gcc-internal-format
44767 msgid "invalid use of flexible array member"
44768 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
44769
44770 #: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:505
44771 #, gcc-internal-format
44772 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
44773 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
44774
44775 #: c/c-typeck.c:260
44776 #, fuzzy, gcc-internal-format
44777 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
44778 msgid "invalid use of undefined type %qT"
44779 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
44780
44781 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
44782 #: c/c-typeck.c:263
44783 #, fuzzy, gcc-internal-format
44784 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
44785 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
44786 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
44787
44788 #: c/c-typeck.c:336
44789 #, gcc-internal-format
44790 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
44791 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
44792
44793 #: c/c-typeck.c:371
44794 #, fuzzy, gcc-internal-format
44795 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
44796 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
44797 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
44798
44799 #: c/c-typeck.c:598 c/c-typeck.c:623
44800 #, gcc-internal-format
44801 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
44802 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
44803
44804 #: c/c-typeck.c:767
44805 #, fuzzy, gcc-internal-format
44806 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
44807 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
44808 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
44809
44810 #: c/c-typeck.c:772
44811 #, fuzzy, gcc-internal-format
44812 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
44813 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
44814 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
44815
44816 #: c/c-typeck.c:777
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format
44818 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
44819 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
44820 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
44821
44822 #: c/c-typeck.c:1318
44823 #, fuzzy, gcc-internal-format
44824 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
44825 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
44826
44827 #: c/c-typeck.c:1322
44828 #, gcc-internal-format
44829 msgid "types are not quite compatible"
44830 msgstr "类型不完全兼容"
44831
44832 #: c/c-typeck.c:1326
44833 #, gcc-internal-format
44834 msgid "pointer target types incompatible in C++"
44835 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
44836
44837 #: c/c-typeck.c:1659
44838 #, gcc-internal-format
44839 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
44840 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
44841
44842 #: c/c-typeck.c:1917
44843 #, fuzzy, gcc-internal-format
44844 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
44845 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
44846
44847 #: c/c-typeck.c:2447 c/c-typeck.c:9045
44848 #, fuzzy, gcc-internal-format
44849 #| msgid "%qT has no member named %qE"
44850 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
44851 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
44852
44853 #: c/c-typeck.c:2451 c/c-typeck.c:9049
44854 #, gcc-internal-format
44855 msgid "%qT has no member named %qE"
44856 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
44857
44858 #: c/c-typeck.c:2460
44859 #, gcc-internal-format
44860 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
44861 msgstr ""
44862
44863 #: c/c-typeck.c:2463
44864 #, fuzzy, gcc-internal-format
44865 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
44866 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
44867
44868 #: c/c-typeck.c:2523
44869 #, gcc-internal-format
44870 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
44871 msgstr ""
44872
44873 #: c/c-typeck.c:2529
44874 #, gcc-internal-format
44875 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
44876 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
44877
44878 #: c/c-typeck.c:2577
44879 #, gcc-internal-format
44880 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
44881 msgstr "提领%<void *%>指针"
44882
44883 #: c/c-typeck.c:2632
44884 #, fuzzy, gcc-internal-format
44885 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
44886 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
44887
44888 #: c/c-typeck.c:2642 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3680
44889 #, gcc-internal-format
44890 msgid "array subscript is not an integer"
44891 msgstr "数组下标不是一个整数"
44892
44893 #: c/c-typeck.c:2648
44894 #, gcc-internal-format
44895 msgid "subscripted value is pointer to function"
44896 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
44897
44898 #: c/c-typeck.c:2702
44899 #, gcc-internal-format
44900 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
44901 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
44902
44903 #: c/c-typeck.c:2705
44904 #, gcc-internal-format
44905 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
44906 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
44907
44908 #: c/c-typeck.c:2819
44909 #, gcc-internal-format
44910 msgid "enum constant defined here"
44911 msgstr "枚举常量在此定义"
44912
44913 #: c/c-typeck.c:2926 cp/typeck.c:1815
44914 #, gcc-internal-format
44915 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
44916 msgstr ""
44917
44918 #: c/c-typeck.c:3078
44919 #, fuzzy, gcc-internal-format
44920 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
44921 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
44922
44923 #: c/c-typeck.c:3083
44924 #, fuzzy, gcc-internal-format
44925 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
44926 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
44927
44928 #: c/c-typeck.c:3089
44929 #, fuzzy, gcc-internal-format
44930 msgid "called object is not a function or function pointer"
44931 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
44932
44933 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
44934 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
44935 #. executions of the program must execute the code.
44936 #: c/c-typeck.c:3119
44937 #, gcc-internal-format
44938 msgid "function called through a non-compatible type"
44939 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
44940
44941 #: c/c-typeck.c:3124 c/c-typeck.c:3176
44942 #, gcc-internal-format
44943 msgid "function with qualified void return type called"
44944 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
44945
44946 #: c/c-typeck.c:3231
44947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44948 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
44949 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
44950
44951 #: c/c-typeck.c:3245
44952 #, gcc-internal-format
44953 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
44954 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
44955
44956 #: c/c-typeck.c:3251
44957 #, gcc-internal-format
44958 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
44959 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
44960
44961 #: c/c-typeck.c:3257
44962 #, gcc-internal-format
44963 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
44964 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
44965
44966 #: c/c-typeck.c:3263
44967 #, gcc-internal-format
44968 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
44969 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
44970
44971 #: c/c-typeck.c:3269
44972 #, gcc-internal-format
44973 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
44974 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
44975
44976 #: c/c-typeck.c:3275
44977 #, gcc-internal-format
44978 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
44979 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
44980
44981 #: c/c-typeck.c:3289
44982 #, gcc-internal-format
44983 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
44984 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
44985
44986 #: c/c-typeck.c:3315
44987 #, gcc-internal-format
44988 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
44989 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
44990
44991 #: c/c-typeck.c:3340
44992 #, gcc-internal-format
44993 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
44994 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
44995
44996 #: c/c-typeck.c:3364
44997 #, gcc-internal-format
44998 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
44999 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
45000
45001 #: c/c-typeck.c:3369
45002 #, gcc-internal-format
45003 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
45004 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
45005
45006 #: c/c-typeck.c:3522
45007 #, fuzzy, gcc-internal-format
45008 msgid "too many arguments to method %qE"
45009 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
45010
45011 #: c/c-typeck.c:3532
45012 #, fuzzy, gcc-internal-format
45013 #| msgid "too many arguments to function %qE"
45014 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
45015 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
45016
45017 #: c/c-typeck.c:3604
45018 #, fuzzy, gcc-internal-format
45019 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
45020 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
45021
45022 #: c/c-typeck.c:3672
45023 #, fuzzy, gcc-internal-format
45024 #| msgid "too few arguments to function %qE"
45025 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
45026 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
45027
45028 #: c/c-typeck.c:3847 c/c-typeck.c:3875 cp/typeck.c:5010 cp/typeck.c:5279
45029 #, gcc-internal-format
45030 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
45031 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
45032
45033 #: c/c-typeck.c:3855 c/c-typeck.c:3866 cp/typeck.c:5037 cp/typeck.c:5061
45034 #, fuzzy, gcc-internal-format
45035 #| msgid "comparison between pointer and integer"
45036 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
45037 msgstr "比较指针和整数"
45038
45039 #: c/c-typeck.c:3858 c/c-typeck.c:3869 cp/typeck.c:5040 cp/typeck.c:5064
45040 #, fuzzy, gcc-internal-format
45041 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
45042 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
45043 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
45044
45045 #: c/c-typeck.c:3889
45046 #, gcc-internal-format
45047 msgid "comparison between %qT and %qT"
45048 msgstr "在%qT和%qT间比较"
45049
45050 #: c/c-typeck.c:3940
45051 #, gcc-internal-format
45052 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
45053 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
45054
45055 #: c/c-typeck.c:3943
45056 #, gcc-internal-format
45057 msgid "pointer to a function used in subtraction"
45058 msgstr "函数指针不能相减"
45059
45060 #: c/c-typeck.c:3978
45061 #, gcc-internal-format
45062 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
45063 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
45064
45065 #: c/c-typeck.c:3987 cp/typeck.c:5965
45066 #, fuzzy, gcc-internal-format
45067 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
45068 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
45069
45070 #: c/c-typeck.c:4420
45071 #, fuzzy, gcc-internal-format
45072 #| msgid "expected boolean expression"
45073 msgid "%<~%> on a boolean expression"
45074 msgstr "需要布尔表达式"
45075
45076 #: c/c-typeck.c:4424
45077 #, gcc-internal-format
45078 msgid "did you mean to use logical not?"
45079 msgstr ""
45080
45081 #: c/c-typeck.c:4434
45082 #, gcc-internal-format
45083 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
45084 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
45085
45086 #: c/c-typeck.c:4458
45087 #, fuzzy, gcc-internal-format
45088 #| msgid "wrong type argument to abs"
45089 msgid "wrong type argument to absu"
45090 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
45091
45092 #: c/c-typeck.c:4483
45093 #, gcc-internal-format
45094 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
45095 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
45096
45097 #: c/c-typeck.c:4541
45098 #, gcc-internal-format
45099 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
45100 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
45101
45102 #: c/c-typeck.c:4544
45103 #, gcc-internal-format
45104 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
45105 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
45106
45107 #: c/c-typeck.c:4551
45108 #, fuzzy, gcc-internal-format
45109 #| msgid "expected boolean expression"
45110 msgid "increment of a boolean expression"
45111 msgstr "需要布尔表达式"
45112
45113 #: c/c-typeck.c:4554
45114 #, fuzzy, gcc-internal-format
45115 #| msgid "expected boolean expression"
45116 msgid "decrement of a boolean expression"
45117 msgstr "需要布尔表达式"
45118
45119 #: c/c-typeck.c:4570
45120 #, gcc-internal-format
45121 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
45122 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
45123
45124 #: c/c-typeck.c:4596 c/c-typeck.c:4630
45125 #, gcc-internal-format
45126 msgid "wrong type argument to increment"
45127 msgstr "该类型不支持自增"
45128
45129 #: c/c-typeck.c:4598 c/c-typeck.c:4633
45130 #, gcc-internal-format
45131 msgid "wrong type argument to decrement"
45132 msgstr "该类型不支持自减"
45133
45134 #: c/c-typeck.c:4618
45135 #, fuzzy, gcc-internal-format
45136 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
45137 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
45138
45139 #: c/c-typeck.c:4622
45140 #, fuzzy, gcc-internal-format
45141 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
45142 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
45143
45144 #: c/c-typeck.c:4729
45145 #, gcc-internal-format
45146 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
45147 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
45148
45149 #: c/c-typeck.c:4788
45150 #, gcc-internal-format
45151 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
45152 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
45153
45154 #: c/c-typeck.c:4801
45155 #, fuzzy, gcc-internal-format
45156 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
45157 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
45158 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
45159
45160 #: c/c-typeck.c:4809
45161 #, fuzzy, gcc-internal-format
45162 #| msgid "address of register variable %qD requested"
45163 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
45164 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
45165
45166 #: c/c-typeck.c:4994
45167 #, gcc-internal-format
45168 msgid "global register variable %qD used in nested function"
45169 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
45170
45171 #: c/c-typeck.c:4997
45172 #, gcc-internal-format
45173 msgid "register variable %qD used in nested function"
45174 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
45175
45176 #: c/c-typeck.c:5002
45177 #, gcc-internal-format
45178 msgid "address of global register variable %qD requested"
45179 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
45180
45181 #: c/c-typeck.c:5004
45182 #, gcc-internal-format
45183 msgid "address of register variable %qD requested"
45184 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
45185
45186 #: c/c-typeck.c:5143
45187 #, gcc-internal-format
45188 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
45189 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
45190
45191 #: c/c-typeck.c:5225
45192 #, fuzzy, gcc-internal-format
45193 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
45194 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
45195
45196 #: c/c-typeck.c:5284 c/c-typeck.c:5290
45197 #, gcc-internal-format
45198 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
45199 msgstr ""
45200
45201 #: c/c-typeck.c:5307
45202 #, gcc-internal-format
45203 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
45204 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
45205
45206 #: c/c-typeck.c:5324
45207 #, gcc-internal-format
45208 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
45209 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
45210
45211 #: c/c-typeck.c:5335 c/c-typeck.c:5352
45212 #, fuzzy, gcc-internal-format
45213 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
45214 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
45215
45216 #: c/c-typeck.c:5340 c/c-typeck.c:5357
45217 #, gcc-internal-format
45218 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
45219 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
45220
45221 #: c/c-typeck.c:5370
45222 #, fuzzy, gcc-internal-format
45223 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
45224 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
45225 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
45226
45227 #: c/c-typeck.c:5375
45228 #, gcc-internal-format
45229 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
45230 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
45231
45232 #: c/c-typeck.c:5384 c/c-typeck.c:5395
45233 #, gcc-internal-format
45234 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
45235 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
45236
45237 #: c/c-typeck.c:5409
45238 #, gcc-internal-format
45239 msgid "type mismatch in conditional expression"
45240 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
45241
45242 #: c/c-typeck.c:5533
45243 #, gcc-internal-format
45244 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
45245 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
45246
45247 #: c/c-typeck.c:5551 c/c-typeck.c:11110
45248 #, fuzzy, gcc-internal-format
45249 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
45250 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
45251
45252 #: c/c-typeck.c:5620
45253 #, fuzzy
45254 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
45255 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
45256
45257 #: c/c-typeck.c:5626
45258 #, fuzzy
45259 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
45260 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
45261
45262 #: c/c-typeck.c:5661
45263 #, fuzzy, gcc-internal-format
45264 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
45265 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
45266
45267 #: c/c-typeck.c:5755
45268 #, gcc-internal-format
45269 msgid "cast specifies array type"
45270 msgstr "类型转换指定了数组类型"
45271
45272 #: c/c-typeck.c:5761
45273 #, gcc-internal-format
45274 msgid "cast specifies function type"
45275 msgstr "类型转换指定了函数类型"
45276
45277 #: c/c-typeck.c:5776
45278 #, gcc-internal-format
45279 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
45280 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
45281
45282 #: c/c-typeck.c:5796
45283 #, gcc-internal-format
45284 msgid "ISO C forbids casts to union type"
45285 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
45286
45287 #: c/c-typeck.c:5806
45288 #, gcc-internal-format
45289 msgid "cast to union type from type not present in union"
45290 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
45291
45292 #: c/c-typeck.c:5841
45293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45294 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
45295 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
45296
45297 #: c/c-typeck.c:5846
45298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45299 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
45300 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
45301
45302 #: c/c-typeck.c:5851
45303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45304 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
45305 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
45306
45307 #: c/c-typeck.c:5871
45308 #, gcc-internal-format
45309 msgid "cast increases required alignment of target type"
45310 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
45311
45312 #: c/c-typeck.c:5882
45313 #, gcc-internal-format
45314 msgid "cast from pointer to integer of different size"
45315 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
45316
45317 #: c/c-typeck.c:5887
45318 #, gcc-internal-format
45319 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
45320 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
45321
45322 #: c/c-typeck.c:5896 cp/typeck.c:8303
45323 #, gcc-internal-format
45324 msgid "cast to pointer from integer of different size"
45325 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
45326
45327 #: c/c-typeck.c:5910
45328 #, gcc-internal-format
45329 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
45330 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
45331
45332 #: c/c-typeck.c:5919
45333 #, gcc-internal-format
45334 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
45335 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
45336
45337 #: c/c-typeck.c:5929
45338 #, fuzzy, gcc-internal-format
45339 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
45340 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
45341 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
45342
45343 #: c/c-typeck.c:6024
45344 #, gcc-internal-format
45345 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
45346 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
45347
45348 #: c/c-typeck.c:6065
45349 #, fuzzy, gcc-internal-format
45350 msgid "assignment to expression with array type"
45351 msgstr "无效的数组赋值"
45352
45353 #: c/c-typeck.c:6191
45354 #, gcc-internal-format
45355 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
45356 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
45357
45358 #: c/c-typeck.c:6395 c/c-typeck.c:6417 c/c-typeck.c:6443
45359 #, gcc-internal-format
45360 msgid "(near initialization for %qs)"
45361 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
45362
45363 #: c/c-typeck.c:6458
45364 #, gcc-internal-format
45365 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
45366 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
45367
45368 #: c/c-typeck.c:6501 c/c-typeck.c:6747
45369 #, gcc-internal-format
45370 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
45371 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
45372
45373 #: c/c-typeck.c:6535
45374 #, gcc-internal-format
45375 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
45376 msgstr ""
45377
45378 #: c/c-typeck.c:6538
45379 #, gcc-internal-format
45380 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
45381 msgstr ""
45382
45383 #: c/c-typeck.c:6543
45384 #, fuzzy, gcc-internal-format
45385 #| msgid "%qD declared here"
45386 msgid "built-in %qD declared here"
45387 msgstr "%qD在此声明"
45388
45389 #: c/c-typeck.c:6742
45390 #, gcc-internal-format
45391 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
45392 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
45393
45394 #: c/c-typeck.c:6751
45395 #, fuzzy, gcc-internal-format
45396 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
45397 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
45398 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
45399
45400 #: c/c-typeck.c:6755
45401 #, fuzzy, gcc-internal-format
45402 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
45403 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
45404 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
45405
45406 #: c/c-typeck.c:6760
45407 #, fuzzy, gcc-internal-format
45408 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
45409 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
45410 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
45411
45412 #: c/c-typeck.c:6778
45413 #, fuzzy, gcc-internal-format
45414 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
45415 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
45416 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
45417
45418 #: c/c-typeck.c:6956 c/c-typeck.c:7275
45419 #, fuzzy
45420 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
45421 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
45422
45423 #: c/c-typeck.c:6959 c/c-typeck.c:7278
45424 #, fuzzy
45425 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
45426 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
45427
45428 #: c/c-typeck.c:6962 c/c-typeck.c:7280
45429 #, fuzzy
45430 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
45431 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
45432
45433 #: c/c-typeck.c:6965 c/c-typeck.c:7282
45434 #, fuzzy
45435 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
45436 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
45437
45438 #: c/c-typeck.c:6973 c/c-typeck.c:7170 c/c-typeck.c:7213
45439 #, fuzzy
45440 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
45441 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
45442
45443 #: c/c-typeck.c:6975 c/c-typeck.c:7172 c/c-typeck.c:7215
45444 #, fuzzy
45445 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
45446 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
45447
45448 #: c/c-typeck.c:6977 c/c-typeck.c:7174 c/c-typeck.c:7217
45449 #, fuzzy
45450 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
45451 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
45452
45453 #: c/c-typeck.c:6979 c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:7219
45454 #, fuzzy
45455 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
45456 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
45457
45458 #: c/c-typeck.c:6988
45459 #, gcc-internal-format
45460 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
45461 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
45462
45463 #: c/c-typeck.c:7056
45464 #, gcc-internal-format
45465 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
45466 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
45467
45468 #: c/c-typeck.c:7069
45469 #, gcc-internal-format
45470 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
45471 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
45472
45473 #: c/c-typeck.c:7079
45474 #, gcc-internal-format
45475 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
45476 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
45477
45478 #: c/c-typeck.c:7089
45479 #, gcc-internal-format
45480 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
45481 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
45482
45483 #: c/c-typeck.c:7099
45484 #, gcc-internal-format
45485 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
45486 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
45487
45488 #: c/c-typeck.c:7122
45489 #, gcc-internal-format
45490 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
45491 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
45492
45493 #: c/c-typeck.c:7128
45494 #, gcc-internal-format
45495 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
45496 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
45497
45498 #: c/c-typeck.c:7133
45499 #, gcc-internal-format
45500 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
45501 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
45502
45503 #: c/c-typeck.c:7138 cp/typeck.c:9409
45504 #, gcc-internal-format
45505 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
45506 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
45507
45508 #: c/c-typeck.c:7187
45509 #, gcc-internal-format
45510 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
45511 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
45512
45513 #: c/c-typeck.c:7190
45514 #, gcc-internal-format
45515 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
45516 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
45517
45518 #: c/c-typeck.c:7192
45519 #, gcc-internal-format
45520 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
45521 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
45522
45523 #: c/c-typeck.c:7194
45524 #, gcc-internal-format
45525 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
45526 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
45527
45528 #: c/c-typeck.c:7238
45529 #, gcc-internal-format
45530 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
45531 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
45532
45533 #: c/c-typeck.c:7246
45534 #, fuzzy, gcc-internal-format
45535 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
45536 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
45537 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
45538
45539 #: c/c-typeck.c:7251
45540 #, fuzzy, gcc-internal-format
45541 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
45542 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
45543 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
45544
45545 #: c/c-typeck.c:7256
45546 #, fuzzy, gcc-internal-format
45547 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
45548 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
45549 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
45550
45551 #: c/c-typeck.c:7298
45552 #, gcc-internal-format
45553 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
45554 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
45555
45556 #: c/c-typeck.c:7306
45557 #, fuzzy, gcc-internal-format
45558 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
45559 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
45560
45561 #: c/c-typeck.c:7311
45562 #, fuzzy, gcc-internal-format
45563 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
45564 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
45565 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
45566
45567 #: c/c-typeck.c:7317
45568 #, fuzzy, gcc-internal-format
45569 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
45570 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
45571 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
45572
45573 #: c/c-typeck.c:7322
45574 #, fuzzy, gcc-internal-format
45575 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
45576 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
45577 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
45578
45579 #: c/c-typeck.c:7329
45580 #, fuzzy, gcc-internal-format
45581 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
45582 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
45583 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
45584
45585 #: c/c-typeck.c:7334
45586 #, fuzzy, gcc-internal-format
45587 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
45588 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
45589
45590 #: c/c-typeck.c:7373
45591 #, gcc-internal-format
45592 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
45593 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
45594
45595 #: c/c-typeck.c:7380
45596 #, fuzzy, gcc-internal-format
45597 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
45598 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
45599 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
45600
45601 #: c/c-typeck.c:7385
45602 #, fuzzy, gcc-internal-format
45603 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
45604 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
45605 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
45606
45607 #: c/c-typeck.c:7389
45608 #, fuzzy, gcc-internal-format
45609 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
45610 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
45611 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
45612
45613 #: c/c-typeck.c:7409
45614 #, gcc-internal-format
45615 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
45616 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
45617
45618 #: c/c-typeck.c:7416
45619 #, fuzzy, gcc-internal-format
45620 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
45621 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
45622 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
45623
45624 #: c/c-typeck.c:7421
45625 #, fuzzy, gcc-internal-format
45626 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
45627 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
45628 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
45629
45630 #: c/c-typeck.c:7425
45631 #, fuzzy, gcc-internal-format
45632 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
45633 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
45634 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
45635
45636 #: c/c-typeck.c:7452
45637 #, gcc-internal-format
45638 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
45639 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
45640
45641 #: c/c-typeck.c:7463
45642 #, gcc-internal-format
45643 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
45644 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
45645
45646 #: c/c-typeck.c:7473
45647 #, gcc-internal-format
45648 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
45649 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
45650
45651 #: c/c-typeck.c:7483
45652 #, gcc-internal-format
45653 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
45654 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
45655
45656 #: c/c-typeck.c:7551
45657 #, gcc-internal-format
45658 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
45659 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
45660
45661 #: c/c-typeck.c:7788 c/c-typeck.c:8682 cp/typeck2.c:1161
45662 #, gcc-internal-format
45663 msgid "initialization of a flexible array member"
45664 msgstr "对可变数组成员的初始化"
45665
45666 #: c/c-typeck.c:7804 cp/typeck2.c:1196
45667 #, gcc-internal-format
45668 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
45669 msgstr ""
45670
45671 #: c/c-typeck.c:7844
45672 #, gcc-internal-format
45673 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
45674 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
45675
45676 #: c/c-typeck.c:7912 cp/typeck.c:2191
45677 #, gcc-internal-format
45678 msgid "invalid use of non-lvalue array"
45679 msgstr "对非左值数组的使用无效"
45680
45681 #: c/c-typeck.c:7931 c/c-typeck.c:7955 c/c-typeck.c:7958 c/c-typeck.c:7966
45682 #: c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:9535 c/c-typeck.c:9585
45683 #, gcc-internal-format
45684 msgid "initializer element is not constant"
45685 msgstr "初始值设定元素不是常量"
45686
45687 #: c/c-typeck.c:7940
45688 #, gcc-internal-format
45689 msgid "array initialized from non-constant array expression"
45690 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
45691
45692 #: c/c-typeck.c:7971 c/c-typeck.c:8019 c/c-typeck.c:9595
45693 #, gcc-internal-format
45694 msgid "initializer element is not a constant expression"
45695 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
45696
45697 #: c/c-typeck.c:8013 c/c-typeck.c:9590
45698 #, gcc-internal-format
45699 msgid "initializer element is not computable at load time"
45700 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
45701
45702 #: c/c-typeck.c:8032
45703 #, gcc-internal-format
45704 msgid "invalid initializer"
45705 msgstr "无效的初始值设定"
45706
45707 #: c/c-typeck.c:8310 cp/decl.c:6713
45708 #, gcc-internal-format
45709 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
45710 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
45711
45712 #: c/c-typeck.c:8530
45713 #, gcc-internal-format
45714 msgid "extra brace group at end of initializer"
45715 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
45716
45717 #: c/c-typeck.c:8613
45718 #, gcc-internal-format
45719 msgid "braces around scalar initializer"
45720 msgstr "标量初始化带花括号"
45721
45722 #: c/c-typeck.c:8679 c/c-typeck.c:10077 cp/typeck2.c:1205 cp/typeck2.c:1462
45723 #, gcc-internal-format
45724 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
45725 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
45726
45727 #: c/c-typeck.c:8716
45728 #, gcc-internal-format
45729 msgid "missing braces around initializer"
45730 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
45731
45732 #: c/c-typeck.c:8739
45733 #, fuzzy, gcc-internal-format
45734 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
45735 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
45736
45737 #: c/c-typeck.c:8763
45738 #, gcc-internal-format
45739 msgid "empty scalar initializer"
45740 msgstr "空的标量初始值设定项"
45741
45742 #: c/c-typeck.c:8768
45743 #, gcc-internal-format
45744 msgid "extra elements in scalar initializer"
45745 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
45746
45747 #: c/c-typeck.c:8887 c/c-typeck.c:8969
45748 #, gcc-internal-format
45749 msgid "array index in non-array initializer"
45750 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
45751
45752 #: c/c-typeck.c:8892 c/c-typeck.c:9031
45753 #, gcc-internal-format
45754 msgid "field name not in record or union initializer"
45755 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
45756
45757 #: c/c-typeck.c:8942
45758 #, gcc-internal-format
45759 msgid "array index in initializer not of integer type"
45760 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
45761
45762 #: c/c-typeck.c:8951 c/c-typeck.c:8960
45763 #, gcc-internal-format
45764 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
45765 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
45766
45767 #: c/c-typeck.c:8965 c/c-typeck.c:8967
45768 #, gcc-internal-format
45769 msgid "nonconstant array index in initializer"
45770 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
45771
45772 #: c/c-typeck.c:8971 c/c-typeck.c:8974
45773 #, gcc-internal-format
45774 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
45775 msgstr "初始化时数组索引越界"
45776
45777 #: c/c-typeck.c:8993
45778 #, gcc-internal-format
45779 msgid "empty index range in initializer"
45780 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
45781
45782 #: c/c-typeck.c:9002
45783 #, gcc-internal-format
45784 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
45785 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
45786
45787 #: c/c-typeck.c:9104 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9678
45788 #, gcc-internal-format
45789 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
45790 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
45791
45792 #: c/c-typeck.c:9108 c/c-typeck.c:9138 c/c-typeck.c:9681
45793 #, gcc-internal-format
45794 msgid "initialized field overwritten"
45795 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
45796
45797 #: c/c-typeck.c:9612
45798 #, gcc-internal-format
45799 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
45800 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
45801
45802 #: c/c-typeck.c:9952
45803 #, fuzzy, gcc-internal-format
45804 #| msgid "excess elements in char array initializer"
45805 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
45806 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
45807
45808 #: c/c-typeck.c:9959 c/c-typeck.c:10036
45809 #, gcc-internal-format
45810 msgid "excess elements in struct initializer"
45811 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
45812
45813 #: c/c-typeck.c:9980
45814 #, gcc-internal-format
45815 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
45816 msgstr ""
45817
45818 #: c/c-typeck.c:10051 cp/typeck2.c:1165
45819 #, gcc-internal-format
45820 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
45821 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
45822
45823 #: c/c-typeck.c:10150
45824 #, gcc-internal-format
45825 msgid "excess elements in union initializer"
45826 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
45827
45828 #: c/c-typeck.c:10172
45829 #, gcc-internal-format
45830 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
45831 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
45832
45833 #: c/c-typeck.c:10242
45834 #, gcc-internal-format
45835 msgid "excess elements in array initializer"
45836 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
45837
45838 #: c/c-typeck.c:10276
45839 #, gcc-internal-format
45840 msgid "excess elements in vector initializer"
45841 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
45842
45843 #: c/c-typeck.c:10308
45844 #, gcc-internal-format
45845 msgid "excess elements in scalar initializer"
45846 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
45847
45848 #: c/c-typeck.c:10554
45849 #, gcc-internal-format
45850 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
45851 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
45852
45853 #: c/c-typeck.c:10581 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:9857
45854 #, gcc-internal-format
45855 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
45856 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
45857
45858 #: c/c-typeck.c:10607 c/c-typeck.c:10611
45859 #, gcc-internal-format
45860 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
45861 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
45862
45863 #: c/c-typeck.c:10625 c/gimple-parser.c:2414
45864 #, gcc-internal-format
45865 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
45866 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
45867
45868 #: c/c-typeck.c:10628
45869 #, gcc-internal-format
45870 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
45871 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
45872
45873 #: c/c-typeck.c:10705
45874 #, fuzzy, gcc-internal-format
45875 msgid "function returns address of label"
45876 msgstr "函数返回局部变量的地址"
45877
45878 #: c/c-typeck.c:10792 cp/semantics.c:1255
45879 #, gcc-internal-format
45880 msgid "switch quantity not an integer"
45881 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
45882
45883 #: c/c-typeck.c:10817
45884 #, gcc-internal-format
45885 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
45886 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
45887
45888 #: c/c-typeck.c:10854 c/c-typeck.c:10862
45889 #, gcc-internal-format
45890 msgid "case label is not an integer constant expression"
45891 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
45892
45893 #: c/c-typeck.c:10868 cp/parser.c:11629
45894 #, gcc-internal-format
45895 msgid "case label not within a switch statement"
45896 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
45897
45898 #: c/c-typeck.c:10870
45899 #, gcc-internal-format
45900 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
45901 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
45902
45903 #: c/c-typeck.c:11052 cp/parser.c:13055
45904 #, gcc-internal-format
45905 msgid "break statement not within loop or switch"
45906 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
45907
45908 #: c/c-typeck.c:11054 cp/parser.c:13078
45909 #, gcc-internal-format
45910 msgid "continue statement not within a loop"
45911 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
45912
45913 #: c/c-typeck.c:11059 cp/parser.c:13068
45914 #, gcc-internal-format
45915 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
45916 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
45917
45918 #: c/c-typeck.c:11064
45919 #, fuzzy, gcc-internal-format
45920 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
45921 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
45922
45923 #: c/c-typeck.c:11066
45924 #, fuzzy, gcc-internal-format
45925 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
45926 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
45927
45928 #: c/c-typeck.c:11092 cp/cp-gimplify.c:500
45929 #, gcc-internal-format
45930 msgid "statement with no effect"
45931 msgstr "语句不起作用"
45932
45933 #: c/c-typeck.c:11136
45934 #, gcc-internal-format
45935 msgid "expression statement has incomplete type"
45936 msgstr "表达式语句类型不完全"
45937
45938 #: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:12138 cp/typeck.c:5293
45939 #, fuzzy, gcc-internal-format
45940 msgid "comparing vectors with different element types"
45941 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
45942
45943 #: c/c-typeck.c:11978 c/c-typeck.c:12146 cp/typeck.c:5306
45944 #, fuzzy, gcc-internal-format
45945 msgid "comparing vectors with different number of elements"
45946 msgstr "形参数量不同"
45947
45948 #: c/c-typeck.c:12003 c/c-typeck.c:12171 cp/typeck.c:5341
45949 #, fuzzy, gcc-internal-format
45950 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
45951 msgstr "找不到类%qE的接口"
45952
45953 #: c/c-typeck.c:12017 cp/typeck.c:4999
45954 #, fuzzy, gcc-internal-format
45955 #| msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
45956 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
45957 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
45958
45959 #: c/c-typeck.c:12035 c/c-typeck.c:12056
45960 #, fuzzy, gcc-internal-format
45961 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
45962 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
45963
45964 #: c/c-typeck.c:12041 c/c-typeck.c:12062
45965 #, fuzzy, gcc-internal-format
45966 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
45967 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
45968
45969 #: c/c-typeck.c:12083 c/c-typeck.c:12212
45970 #, gcc-internal-format
45971 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
45972 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
45973
45974 #: c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12096
45975 #, gcc-internal-format
45976 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
45977 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
45978
45979 #: c/c-typeck.c:12103 c/c-typeck.c:12222
45980 #, gcc-internal-format
45981 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
45982 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
45983
45984 #: c/c-typeck.c:12115 c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12248 c/c-typeck.c:12253
45985 #, gcc-internal-format
45986 msgid "comparison between pointer and integer"
45987 msgstr "比较指针和整数"
45988
45989 #: c/c-typeck.c:12200
45990 #, gcc-internal-format
45991 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
45992 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
45993
45994 #: c/c-typeck.c:12202
45995 #, gcc-internal-format
45996 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
45997 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
45998
45999 #: c/c-typeck.c:12207
46000 #, fuzzy, gcc-internal-format
46001 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
46002 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
46003
46004 #: c/c-typeck.c:12230 c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12243
46005 #: cp/typeck.c:5364 cp/typeck.c:5371
46006 #, gcc-internal-format
46007 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
46008 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
46009
46010 #: c/c-typeck.c:12311
46011 #, fuzzy, gcc-internal-format
46012 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
46013 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
46014
46015 #: c/c-typeck.c:12626
46016 #, gcc-internal-format
46017 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
46018 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
46019
46020 #: c/c-typeck.c:12630
46021 #, gcc-internal-format
46022 msgid "used struct type value where scalar is required"
46023 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
46024
46025 #: c/c-typeck.c:12634
46026 #, gcc-internal-format
46027 msgid "used union type value where scalar is required"
46028 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
46029
46030 #: c/c-typeck.c:12650
46031 #, fuzzy, gcc-internal-format
46032 msgid "used vector type where scalar is required"
46033 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
46034
46035 #: c/c-typeck.c:12840 cp/semantics.c:9486
46036 #, fuzzy, gcc-internal-format
46037 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
46038 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
46039
46040 #: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12861 cp/semantics.c:9497
46041 #: cp/semantics.c:9507
46042 #, fuzzy, gcc-internal-format
46043 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
46044 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
46045
46046 #: c/c-typeck.c:12896 cp/semantics.c:9542
46047 #, fuzzy, gcc-internal-format
46048 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
46049 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
46050
46051 #: c/c-typeck.c:12940 c/c-typeck.c:14498 c/c-typeck.c:14585 c/c-typeck.c:14656
46052 #, fuzzy, gcc-internal-format
46053 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
46054 msgstr "字段%qE的类型不完全"
46055
46056 #: c/c-typeck.c:12952 c/c-typeck.c:14430 c/c-typeck.c:14571
46057 #: cp/semantics.c:4766 cp/semantics.c:7226 cp/semantics.c:7384
46058 #, fuzzy, gcc-internal-format
46059 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
46060 msgstr "字段%qE的类型不完全"
46061
46062 #: c/c-typeck.c:12961 c/c-typeck.c:14595 cp/semantics.c:4776
46063 #: cp/semantics.c:7403
46064 #, fuzzy, gcc-internal-format
46065 #| msgid "%qD is not a member template function"
46066 msgid "%qE is a member of a union"
46067 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
46068
46069 #: c/c-typeck.c:12969 c/c-typeck.c:14604
46070 #, fuzzy, gcc-internal-format
46071 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
46072 msgstr "字段%qE的类型不完全"
46073
46074 #: c/c-typeck.c:12980 cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:7430
46075 #, fuzzy, gcc-internal-format
46076 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
46077 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
46078
46079 #: c/c-typeck.c:12984 c/c-typeck.c:14621 cp/semantics.c:4796
46080 #: cp/semantics.c:7434
46081 #, fuzzy, gcc-internal-format
46082 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
46083 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
46084
46085 #: c/c-typeck.c:12991
46086 #, fuzzy, gcc-internal-format
46087 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
46088 msgstr "字段%qE的类型不完全"
46089
46090 #: c/c-typeck.c:13000 c/c-typeck.c:14628 c/c-typeck.c:14738
46091 #: cp/semantics.c:4814 cp/semantics.c:7441 cp/semantics.c:7620
46092 #, fuzzy, gcc-internal-format
46093 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
46094 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
46095
46096 #: c/c-typeck.c:13036 cp/semantics.c:4848
46097 #, fuzzy, gcc-internal-format
46098 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
46099 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
46100
46101 #: c/c-typeck.c:13043 cp/semantics.c:4855
46102 #, fuzzy, gcc-internal-format
46103 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
46104 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
46105
46106 #: c/c-typeck.c:13066 cp/semantics.c:4888
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format
46108 msgid "expected single pointer in %qs clause"
46109 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
46110
46111 #: c/c-typeck.c:13083 c/c-typeck.c:13149 c/c-typeck.c:13421
46112 #: cp/semantics.c:4905 cp/semantics.c:4971
46113 #, fuzzy, gcc-internal-format
46114 msgid "zero length array section in %qs clause"
46115 msgstr "使用了变长数组"
46116
46117 #: c/c-typeck.c:13102 cp/semantics.c:4924
46118 #, gcc-internal-format
46119 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
46120 msgstr ""
46121
46122 #: c/c-typeck.c:13110 cp/semantics.c:4932
46123 #, gcc-internal-format
46124 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
46125 msgstr ""
46126
46127 #: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13235 cp/semantics.c:4941
46128 #: cp/semantics.c:5057
46129 #, fuzzy, gcc-internal-format
46130 msgid "negative length in array section in %qs clause"
46131 msgstr "使用了变长数组"
46132
46133 #: c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:4958
46134 #, gcc-internal-format
46135 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
46136 msgstr ""
46137
46138 #: c/c-typeck.c:13177 cp/semantics.c:4999
46139 #, gcc-internal-format
46140 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
46141 msgstr ""
46142
46143 #: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5014
46144 #, gcc-internal-format
46145 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
46146 msgstr ""
46147
46148 #: c/c-typeck.c:13227 cp/semantics.c:5049
46149 #, fuzzy, gcc-internal-format
46150 msgid "for pointer type length expression must be specified"
46151 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
46152
46153 #: c/c-typeck.c:13245 c/c-typeck.c:13360 cp/semantics.c:5067
46154 #: cp/semantics.c:5196
46155 #, fuzzy, gcc-internal-format
46156 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
46157 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
46158
46159 #: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5075
46160 #, fuzzy, gcc-internal-format
46161 msgid "%qE does not have pointer or array type"
46162 msgstr "%qE不是一个类"
46163
46164 #: c/c-typeck.c:13643 cp/semantics.c:6148
46165 #, fuzzy, gcc-internal-format
46166 #| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
46167 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
46168 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
46169
46170 #: c/c-typeck.c:13650
46171 #, fuzzy, gcc-internal-format
46172 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
46173 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
46174
46175 #: c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:6155
46176 #, fuzzy, gcc-internal-format
46177 #| msgid "parameter %qD has incomplete type"
46178 msgid "iterator %qD has const qualified type"
46179 msgstr "形参%qD类型不完全"
46180
46181 #: c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:6171
46182 #, fuzzy, gcc-internal-format
46183 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
46184 msgid "iterator step with non-integral type"
46185 msgstr "位段%qD非整型"
46186
46187 #: c/c-typeck.c:13689 cp/semantics.c:6207
46188 #, gcc-internal-format
46189 msgid "iterator %qD has zero step"
46190 msgstr ""
46191
46192 #: c/c-typeck.c:13716
46193 #, gcc-internal-format
46194 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
46195 msgstr ""
46196
46197 #: c/c-typeck.c:13723 cp/semantics.c:6241
46198 #, fuzzy, gcc-internal-format
46199 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
46200 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
46201 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
46202
46203 #: c/c-typeck.c:13729 cp/semantics.c:6247
46204 #, fuzzy, gcc-internal-format
46205 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
46206 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
46207 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
46208
46209 #: c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6253
46210 #, fuzzy, gcc-internal-format
46211 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
46212 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
46213 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
46214
46215 #: c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6301
46216 #, fuzzy, gcc-internal-format
46217 #| msgid "expected pointer"
46218 msgid "expected pointer in %qs clause"
46219 msgstr "需要指针"
46220
46221 #: c/c-typeck.c:13851 cp/semantics.c:6373
46222 #, fuzzy, gcc-internal-format
46223 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
46224 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
46225
46226 #: c/c-typeck.c:13873 cp/semantics.c:6393
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format
46228 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
46229 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
46230
46231 #: c/c-typeck.c:13899 c/c-typeck.c:13909
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format
46233 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
46234 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
46235
46236 #: c/c-typeck.c:13927
46237 #, fuzzy, gcc-internal-format
46238 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
46239 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
46240
46241 #: c/c-typeck.c:13939
46242 #, fuzzy, gcc-internal-format
46243 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
46244 msgstr "字段%qE的类型不完全"
46245
46246 #: c/c-typeck.c:13947
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
46249 msgstr "字段%qE的类型不完全"
46250
46251 #: c/c-typeck.c:13997
46252 #, gcc-internal-format
46253 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
46254 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
46255
46256 #: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6040
46257 #, fuzzy, gcc-internal-format
46258 msgid "user defined reduction not found for %qE"
46259 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
46260
46261 #: c/c-typeck.c:14094
46262 #, fuzzy, gcc-internal-format
46263 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
46264 msgstr "使用了变长数组"
46265
46266 #: c/c-typeck.c:14112 c/c-typeck.c:14812 cp/semantics.c:8061
46267 #, gcc-internal-format
46268 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
46269 msgstr ""
46270
46271 #: c/c-typeck.c:14124 cp/semantics.c:8104
46272 #, gcc-internal-format
46273 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
46274 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
46275
46276 #: c/c-typeck.c:14138 cp/semantics.c:6434
46277 #, gcc-internal-format
46278 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
46279 msgstr ""
46280
46281 #: c/c-typeck.c:14146
46282 #, gcc-internal-format
46283 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
46284 msgstr ""
46285
46286 #: c/c-typeck.c:14154
46287 #, gcc-internal-format
46288 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
46289 msgstr ""
46290
46291 #: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6508
46292 #, fuzzy, gcc-internal-format
46293 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
46294 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
46295
46296 #: c/c-typeck.c:14203 c/c-typeck.c:14731 c/c-typeck.c:14936
46297 #: cp/semantics.c:6595 cp/semantics.c:7613 cp/semantics.c:7908
46298 #, gcc-internal-format
46299 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
46300 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
46301
46302 #: c/c-typeck.c:14218 cp/semantics.c:6610
46303 #, fuzzy, gcc-internal-format
46304 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
46305 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
46306
46307 #: c/c-typeck.c:14231 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14294
46308 #, gcc-internal-format
46309 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
46310 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
46311
46312 #: c/c-typeck.c:14239 c/c-typeck.c:14270 c/c-typeck.c:14519 c/c-typeck.c:14667
46313 #: c/c-typeck.c:14674 c/c-typeck.c:14690 c/c-typeck.c:14701
46314 #: cp/semantics.c:6623 cp/semantics.c:6631 cp/semantics.c:6688
46315 #: cp/semantics.c:6695 cp/semantics.c:6739 cp/semantics.c:7317
46316 #: cp/semantics.c:7492 cp/semantics.c:7499 cp/semantics.c:7517
46317 #: cp/semantics.c:7528
46318 #, gcc-internal-format
46319 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
46320 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
46321
46322 #: c/c-typeck.c:14242 c/c-typeck.c:14273 c/c-typeck.c:14677 c/c-typeck.c:14704
46323 #: cp/semantics.c:6634 cp/semantics.c:6698 cp/semantics.c:7502
46324 #: cp/semantics.c:7531
46325 #, fuzzy, gcc-internal-format
46326 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
46327 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
46328
46329 #: c/c-typeck.c:14256 cp/semantics.c:6680
46330 #, gcc-internal-format
46331 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
46332 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
46333
46334 #: c/c-typeck.c:14287 cp/semantics.c:6731
46335 #, gcc-internal-format
46336 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
46337 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
46338
46339 #: c/c-typeck.c:14306 cp/semantics.c:7070
46340 #, fuzzy, gcc-internal-format
46341 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
46342 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
46343
46344 #: c/c-typeck.c:14313
46345 #, fuzzy, gcc-internal-format
46346 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
46347 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
46348
46349 #: c/c-typeck.c:14320
46350 #, fuzzy, gcc-internal-format
46351 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
46352 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
46353
46354 #: c/c-typeck.c:14327
46355 #, fuzzy, gcc-internal-format
46356 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
46357 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
46358
46359 #: c/c-typeck.c:14340 cp/semantics.c:7141
46360 #, fuzzy, gcc-internal-format
46361 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
46362 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
46363
46364 #: c/c-typeck.c:14346
46365 #, fuzzy, gcc-internal-format
46366 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
46367 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
46368
46369 #: c/c-typeck.c:14411 cp/semantics.c:7192
46370 #, gcc-internal-format
46371 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
46372 msgstr ""
46373
46374 #: c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:7217
46375 #, fuzzy, gcc-internal-format
46376 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
46377 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
46378
46379 #: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:7236
46380 #, gcc-internal-format
46381 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
46382 msgstr ""
46383
46384 #: c/c-typeck.c:14447 cp/semantics.c:7247
46385 #, gcc-internal-format
46386 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
46387 msgstr ""
46388
46389 #: c/c-typeck.c:14490 cp/semantics.c:7292
46390 #, fuzzy, gcc-internal-format
46391 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
46392 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
46393
46394 #: c/c-typeck.c:14515 c/c-typeck.c:14687 cp/semantics.c:7313
46395 #: cp/semantics.c:7514
46396 #, fuzzy, gcc-internal-format
46397 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
46398 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
46399
46400 #: c/c-typeck.c:14523 c/c-typeck.c:14693 cp/semantics.c:7321
46401 #: cp/semantics.c:7520
46402 #, fuzzy, gcc-internal-format
46403 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
46404 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
46405
46406 #: c/c-typeck.c:14578 cp/semantics.c:7391
46407 #, fuzzy, gcc-internal-format
46408 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
46409 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
46410
46411 #: c/c-typeck.c:14647 c/c-typeck.c:14745 cp/semantics.c:7471
46412 #: cp/semantics.c:7627
46413 #, fuzzy, gcc-internal-format
46414 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
46415 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
46416
46417 #: c/c-typeck.c:14726 cp/semantics.c:7607
46418 #, fuzzy, gcc-internal-format
46419 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
46420 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
46421 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
46422
46423 #: c/c-typeck.c:14754 cp/semantics.c:7637
46424 #, fuzzy, gcc-internal-format
46425 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
46426 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
46427
46428 #: c/c-typeck.c:14768 cp/semantics.c:7653
46429 #, fuzzy, gcc-internal-format
46430 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
46431 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
46432
46433 #: c/c-typeck.c:14771 cp/semantics.c:7656
46434 #, fuzzy, gcc-internal-format
46435 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
46436 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
46437
46438 #: c/c-typeck.c:14788
46439 #, fuzzy, gcc-internal-format
46440 #| msgid "source is not a pointer"
46441 msgid "%qs variable is not a pointer"
46442 msgstr "源不是一个指针"
46443
46444 #: c/c-typeck.c:14795
46445 #, fuzzy, gcc-internal-format
46446 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
46447 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
46448
46449 #: c/c-typeck.c:14825 c/c-typeck.c:14897 cp/semantics.c:8050
46450 #, fuzzy, gcc-internal-format
46451 #| msgid "-frepo must be used with -c"
46452 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
46453 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
46454
46455 #: c/c-typeck.c:14919 cp/semantics.c:7876
46456 #, gcc-internal-format
46457 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
46458 msgstr ""
46459
46460 #: c/c-typeck.c:14986 cp/semantics.c:8163
46461 #, gcc-internal-format
46462 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
46463 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
46464
46465 #: c/c-typeck.c:14996
46466 #, gcc-internal-format
46467 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
46468 msgstr ""
46469
46470 #: c/c-typeck.c:15015 cp/semantics.c:8002
46471 #, gcc-internal-format
46472 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
46473 msgstr ""
46474
46475 #: c/c-typeck.c:15027 cp/semantics.c:8015
46476 #, gcc-internal-format
46477 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
46478 msgstr ""
46479
46480 #: c/c-typeck.c:15038 c/c-typeck.c:15046 cp/semantics.c:8024
46481 #: cp/semantics.c:8042
46482 #, fuzzy, gcc-internal-format
46483 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
46484 msgstr "使用了变长数组"
46485
46486 #: c/c-typeck.c:15061 cp/semantics.c:7982
46487 #, gcc-internal-format
46488 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
46489 msgstr ""
46490
46491 #: c/c-typeck.c:15078 cp/semantics.c:8032
46492 #, gcc-internal-format
46493 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
46494 msgstr ""
46495
46496 #: c/c-typeck.c:15245
46497 #, gcc-internal-format
46498 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
46499 msgstr ""
46500
46501 #: c/c-typeck.c:15250
46502 #, fuzzy, gcc-internal-format
46503 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
46504 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
46505 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
46506
46507 #: c/c-typeck.c:15256
46508 #, gcc-internal-format
46509 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
46510 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
46511
46512 #: c/gimple-parser.c:166
46513 #, fuzzy, gcc-internal-format
46514 msgid "expected frequency quality"
46515 msgstr "需要模板 ID"
46516
46517 #: c/gimple-parser.c:175
46518 #, fuzzy, gcc-internal-format
46519 msgid "unknown profile quality"
46520 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
46521
46522 #: c/gimple-parser.c:187
46523 #, fuzzy, gcc-internal-format
46524 #| msgid "expected function"
46525 msgid "expected frequency value"
46526 msgstr "需要函数"
46527
46528 #: c/gimple-parser.c:326
46529 #, fuzzy, gcc-internal-format
46530 #| msgid "field %qs not found"
46531 msgid "edge not found"
46532 msgstr "找不到字段%qs。"
46533
46534 #: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
46535 #, fuzzy, gcc-internal-format
46536 #| msgid "expected pointer"
46537 msgid "expected block index"
46538 msgstr "需要指针"
46539
46540 #: c/gimple-parser.c:492
46541 #, fuzzy, gcc-internal-format
46542 msgid "invalid block index"
46543 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
46544
46545 #: c/gimple-parser.c:503
46546 #, fuzzy, gcc-internal-format
46547 msgid "expected block specifier"
46548 msgstr "需要类型限定"
46549
46550 #: c/gimple-parser.c:521
46551 #, fuzzy, gcc-internal-format
46552 #| msgid "expected pointer"
46553 msgid "expected loop number"
46554 msgstr "需要指针"
46555
46556 #: c/gimple-parser.c:539
46557 #, fuzzy, gcc-internal-format
46558 #| msgid "unknown relocation unspec"
46559 msgid "unknown block specifier"
46560 msgstr "未指定未知的重定位方式"
46561
46562 #: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
46563 #, fuzzy, gcc-internal-format
46564 #| msgid "expected pointer"
46565 msgid "expected count value"
46566 msgstr "需要指针"
46567
46568 #: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:661
46569 #, gcc-internal-format
46570 msgid "stmts without block"
46571 msgstr ""
46572
46573 #: c/gimple-parser.c:612
46574 #, fuzzy, gcc-internal-format
46575 #| msgid "duplicate label %qD"
46576 msgid "duplicate loop header"
46577 msgstr "重复的标号%qD"
46578
46579 #: c/gimple-parser.c:818
46580 #, fuzzy, gcc-internal-format
46581 #| msgid "invalid base-class specification"
46582 msgid "invalid source block specification"
46583 msgstr "无效的基类"
46584
46585 #: c/gimple-parser.c:980
46586 #, gcc-internal-format
46587 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
46588 msgstr ""
46589
46590 #: c/gimple-parser.c:983
46591 #, gcc-internal-format
46592 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
46593 msgstr ""
46594
46595 #: c/gimple-parser.c:1097
46596 #, fuzzy, gcc-internal-format
46597 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
46598 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
46599 msgstr "需要标识符或%<*%>"
46600
46601 #: c/gimple-parser.c:1123
46602 #, gcc-internal-format
46603 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
46604 msgstr ""
46605
46606 #: c/gimple-parser.c:1182 c/gimple-parser.c:1522
46607 #, fuzzy, gcc-internal-format
46608 #| msgid "unexpected offset"
46609 msgid "expected constant offset"
46610 msgstr "非预期的偏移"
46611
46612 #: c/gimple-parser.c:1243
46613 #, fuzzy, gcc-internal-format
46614 #| msgid "%qD not declared"
46615 msgid "SSA name undeclared"
46616 msgstr "%qD未声明"
46617
46618 #: c/gimple-parser.c:1265
46619 #, fuzzy, gcc-internal-format
46620 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
46621 msgid "base variable or SSA name undeclared"
46622 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
46623
46624 #: c/gimple-parser.c:1272
46625 #, fuzzy, gcc-internal-format
46626 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
46627 msgid "invalid base %qE for SSA name"
46628 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
46629
46630 #: c/gimple-parser.c:1303
46631 #, fuzzy, gcc-internal-format
46632 #| msgid "expected function"
46633 msgid "expecting internal function name"
46634 msgstr "需要函数"
46635
46636 #: c/gimple-parser.c:1316
46637 #, fuzzy, gcc-internal-format
46638 msgid "unknown internal function %qE"
46639 msgstr "spec 函数名格式错误"
46640
46641 #: c/gimple-parser.c:1454
46642 #, fuzzy, gcc-internal-format
46643 #| msgid "invalid %%P operand"
46644 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
46645 msgstr "无效的 %%P 操作数"
46646
46647 #: c/gimple-parser.c:1516
46648 #, fuzzy, gcc-internal-format
46649 #| msgid "expected initializer"
46650 msgid "expected constant size"
46651 msgstr "需要初始值设定"
46652
46653 #: c/gimple-parser.c:1554 c/gimple-parser.c:1584 c/gimple-parser.c:1627
46654 #: c/gimple-parser.c:1637
46655 #, fuzzy, gcc-internal-format
46656 msgid "invalid _Literal"
46657 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
46658
46659 #: c/gimple-parser.c:1563
46660 #, fuzzy, gcc-internal-format
46661 #| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
46662 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
46663 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
46664
46665 #: c/gimple-parser.c:1672
46666 #, fuzzy, gcc-internal-format
46667 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
46668 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
46669 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
46670
46671 #: c/gimple-parser.c:1923
46672 #, fuzzy, gcc-internal-format
46673 #| msgid "expected class name"
46674 msgid "expected pass name"
46675 msgstr "需要类名"
46676
46677 #: c/gimple-parser.c:1962
46678 #, fuzzy, gcc-internal-format
46679 msgid "invalid operation"
46680 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
46681
46682 #: c/gimple-parser.c:2152
46683 #, fuzzy, gcc-internal-format
46684 #| msgid "-fpic is not supported"
46685 msgid "%<catch%> is not supported"
46686 msgstr "不支持 -fpic"
46687
46688 #: c/gimple-parser.c:2154
46689 #, fuzzy, gcc-internal-format
46690 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
46691 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
46692 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
46693
46694 #: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
46695 #, fuzzy, gcc-internal-format
46696 #| msgid "expected expression"
46697 msgid "expected goto expression"
46698 msgstr "需要表达式"
46699
46700 #: c/gimple-parser.c:2206
46701 #, fuzzy, gcc-internal-format
46702 #| msgid "expected statement"
46703 msgid "expected else statement"
46704 msgstr "需要语句"
46705
46706 #: c/gimple-parser.c:2349
46707 #, fuzzy, gcc-internal-format
46708 #| msgid "expected class name"
46709 msgid "expected case label"
46710 msgstr "需要类名"
46711
46712 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
46713 #: cp/call.c:3654
46714 #, fuzzy, gcc-internal-format
46715 msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
46716 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
46717
46718 #: cp/call.c:3658
46719 #, fuzzy
46720 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
46721 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
46722
46723 #: cp/call.c:3665
46724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46725 msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
46726 msgstr "以从%qT转换为%qT"
46727
46728 #. Conversion of conversion function return value failed.
46729 #: cp/call.c:3672
46730 #, fuzzy
46731 msgid " no known conversion from %qH to %qI"
46732 msgstr "以从%qT转换为%qT"
46733
46734 #: cp/call.c:3678
46735 #, fuzzy
46736 msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
46737 msgstr "以从%qT转换为%qT"
46738
46739 #: cp/call.c:3690 cp/pt.c:6816
46740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46741 msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
46742 msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
46743 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
46744
46745 #: cp/call.c:3718
46746 #, fuzzy, gcc-internal-format
46747 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
46748 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
46749 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
46750
46751 #: cp/call.c:3723
46752 #, fuzzy, gcc-internal-format
46753 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
46754 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
46755 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
46756
46757 #: cp/call.c:3727
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format
46759 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
46760 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
46761 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
46762
46763 #: cp/call.c:3731
46764 #, fuzzy, gcc-internal-format
46765 #| msgid "%s%T <conversion>"
46766 msgid "%s%qT (conversion)"
46767 msgstr "%s%T <转换>"
46768
46769 #: cp/call.c:3733
46770 #, fuzzy, gcc-internal-format
46771 #| msgid "%s%#D <near match>"
46772 msgid "%s%#qD (near match)"
46773 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
46774
46775 #: cp/call.c:3735
46776 #, fuzzy, gcc-internal-format
46777 #| msgid "%s%#D <deleted>"
46778 msgid "%s%#qD (deleted)"
46779 msgstr "%s%#D <删除的>"
46780
46781 #: cp/call.c:3737
46782 #, fuzzy, gcc-internal-format
46783 #| msgid "%s%#D <deleted>"
46784 msgid "%s%#qD (reversed)"
46785 msgstr "%s%#D <删除的>"
46786
46787 #: cp/call.c:3739
46788 #, gcc-internal-format
46789 msgid "%s%#qD (rewritten)"
46790 msgstr ""
46791
46792 #: cp/call.c:3741
46793 #, fuzzy, gcc-internal-format
46794 #| msgid "%s%#D"
46795 msgid "%s%#qD"
46796 msgstr "%s%#D"
46797
46798 #: cp/call.c:3745
46799 #, fuzzy, gcc-internal-format
46800 #| msgid " when initialized here"
46801 msgid " inherited here"
46802 msgstr "在此处初始化后被初始化"
46803
46804 #: cp/call.c:3765
46805 #, fuzzy, gcc-internal-format
46806 msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
46807 msgstr " 传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
46808
46809 #: cp/call.c:3771
46810 #, fuzzy, gcc-internal-format
46811 msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
46812 msgstr " 转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
46813
46814 #: cp/call.c:3782
46815 #, fuzzy, gcc-internal-format
46816 msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
46817 msgstr " 替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
46818
46819 #. Re-run template unification with diagnostics.
46820 #: cp/call.c:3787
46821 #, fuzzy, gcc-internal-format
46822 msgid " template argument deduction/substitution failed:"
46823 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46824
46825 #: cp/call.c:3801
46826 #, fuzzy, gcc-internal-format
46827 msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
46828 msgstr " 建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
46829
46830 #: cp/call.c:3808
46831 #, gcc-internal-format
46832 msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
46833 msgstr ""
46834
46835 #: cp/call.c:4201
46836 #, fuzzy
46837 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
46838 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
46839 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
46840
46841 #: cp/call.c:4347
46842 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
46843 msgstr ""
46844
46845 #: cp/call.c:4368
46846 #, fuzzy
46847 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
46848 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
46849
46850 #: cp/call.c:4402 cp/call.c:11899 cp/cvt.c:855
46851 #, fuzzy
46852 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
46853 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
46854
46855 #: cp/call.c:4550
46856 #, gcc-internal-format
46857 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
46858 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
46859
46860 #: cp/call.c:4553
46861 #, gcc-internal-format
46862 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
46863 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
46864
46865 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
46866 #. pointer-to-member-function.
46867 #: cp/call.c:4777
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 #| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
46870 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
46871 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
46872
46873 #: cp/call.c:4849
46874 #, gcc-internal-format
46875 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
46876 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
46877
46878 #: cp/call.c:4863
46879 #, gcc-internal-format
46880 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
46881 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
46882
46883 #: cp/call.c:4915
46884 #, fuzzy, gcc-internal-format
46885 msgid "ambiguous overload for "
46886 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
46887
46888 #: cp/call.c:4916
46889 #, fuzzy, gcc-internal-format
46890 msgid "no match for "
46891 msgstr "没有匹配"
46892
46893 #: cp/call.c:4919
46894 #, fuzzy, gcc-internal-format
46895 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
46896 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
46897
46898 #: cp/call.c:4921
46899 #, fuzzy, gcc-internal-format
46900 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
46901 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
46902
46903 #: cp/call.c:4923
46904 #, gcc-internal-format
46905 msgid " (operand type is %qT)"
46906 msgstr ""
46907
46908 #: cp/call.c:4940
46909 #, fuzzy, gcc-internal-format
46910 msgid "ternary %<operator?:%>"
46911 msgstr "需要%<operator%>"
46912
46913 #: cp/call.c:4944
46914 #, fuzzy, gcc-internal-format
46915 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
46916 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
46917
46918 #: cp/call.c:4953 cp/call.c:4997 cp/call.c:5007
46919 #, fuzzy, gcc-internal-format
46920 msgid "%<operator%s%>"
46921 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
46922
46923 #: cp/call.c:4956
46924 #, fuzzy, gcc-internal-format
46925 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
46926 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
46927
46928 #: cp/call.c:4963
46929 #, fuzzy, gcc-internal-format
46930 msgid "%<operator[]%>"
46931 msgstr "错误的运算符"
46932
46933 #: cp/call.c:4966
46934 #, fuzzy, gcc-internal-format
46935 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
46936 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
46937
46938 #: cp/call.c:4974
46939 #, fuzzy, gcc-internal-format
46940 msgid "%qs"
46941 msgstr "重复的%qs"
46942
46943 #: cp/call.c:4977
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 msgid "%qs in %<%s %E%>"
46946 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
46947
46948 #: cp/call.c:4983
46949 #, fuzzy, gcc-internal-format
46950 msgid "%<operator %s%>"
46951 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
46952
46953 #: cp/call.c:4986
46954 #, fuzzy, gcc-internal-format
46955 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
46956 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
46957
46958 #: cp/call.c:5001
46959 #, fuzzy, gcc-internal-format
46960 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
46961 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
46962
46963 #: cp/call.c:5010
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
46966 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
46967
46968 #: cp/call.c:5120
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format
46970 #| msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
46971 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
46972 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
46973
46974 #: cp/call.c:5187
46975 #, fuzzy, gcc-internal-format
46976 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
46977 msgstr "找不到类%qE的接口"
46978
46979 #: cp/call.c:5204 cp/call.c:5211
46980 #, fuzzy
46981 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
46982 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
46983
46984 #: cp/call.c:5267
46985 #, fuzzy, gcc-internal-format
46986 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
46987 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
46988
46989 #: cp/call.c:5347
46990 #, gcc-internal-format
46991 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
46992 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
46993
46994 #: cp/call.c:5352
46995 #, gcc-internal-format
46996 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
46997 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
46998
46999 #: cp/call.c:5401 cp/call.c:5518 cp/call.c:5666
47000 #, fuzzy, gcc-internal-format
47001 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
47002 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
47003 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
47004
47005 #: cp/call.c:5405
47006 #, gcc-internal-format
47007 msgid " and each type can be converted to the other"
47008 msgstr ""
47009
47010 #: cp/call.c:5594
47011 #, fuzzy
47012 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
47013 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
47014
47015 #: cp/call.c:5610
47016 #, fuzzy, gcc-internal-format
47017 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
47018 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
47019 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
47020
47021 #: cp/call.c:5622
47022 #, fuzzy, gcc-internal-format
47023 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
47024 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
47025 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
47026
47027 #: cp/call.c:6225
47028 #, gcc-internal-format
47029 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
47030 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
47031
47032 #: cp/call.c:6227
47033 #, gcc-internal-format
47034 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
47035 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
47036
47037 #: cp/call.c:6305
47038 #, gcc-internal-format
47039 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
47040 msgstr ""
47041
47042 #: cp/call.c:6361
47043 #, fuzzy, gcc-internal-format
47044 #| msgid "return type of %qD is not %<int%>"
47045 msgid "return type of %qD is not %qs"
47046 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
47047
47048 #: cp/call.c:6363
47049 #, gcc-internal-format
47050 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
47051 msgstr ""
47052
47053 #: cp/call.c:6434
47054 #, gcc-internal-format
47055 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
47056 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
47057
47058 #: cp/call.c:6818
47059 #, gcc-internal-format
47060 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
47061 msgstr ""
47062
47063 #: cp/call.c:6821
47064 #, fuzzy, gcc-internal-format
47065 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
47066 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
47067 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
47068
47069 #: cp/call.c:6860
47070 #, fuzzy, gcc-internal-format
47071 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
47072 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
47073 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
47074
47075 #: cp/call.c:7024
47076 #, gcc-internal-format
47077 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
47078 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
47079
47080 #: cp/call.c:7030
47081 #, gcc-internal-format
47082 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
47083 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
47084
47085 #: cp/call.c:7048
47086 #, fuzzy, gcc-internal-format
47087 #| msgid "within this context"
47088 msgid "%q#D is private within this context"
47089 msgstr "在此上下文中"
47090
47091 #: cp/call.c:7050 cp/decl.c:7978
47092 #, fuzzy, gcc-internal-format
47093 #| msgid "declared here"
47094 msgid "declared private here"
47095 msgstr "在此声明"
47096
47097 #: cp/call.c:7055
47098 #, fuzzy, gcc-internal-format
47099 #| msgid "within this context"
47100 msgid "%q#D is protected within this context"
47101 msgstr "在此上下文中"
47102
47103 #: cp/call.c:7057 cp/decl.c:7979
47104 #, fuzzy, gcc-internal-format
47105 #| msgid "declared here"
47106 msgid "declared protected here"
47107 msgstr "在此声明"
47108
47109 #: cp/call.c:7062
47110 #, fuzzy, gcc-internal-format
47111 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
47112 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
47113 msgstr "%q+#D无法访问"
47114
47115 #: cp/call.c:7171
47116 #, gcc-internal-format
47117 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
47118 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
47119
47120 #: cp/call.c:7174 cp/call.c:7193 cp/decl.c:9647 cp/typeck.c:4186
47121 #, fuzzy, gcc-internal-format
47122 #| msgid "declared here"
47123 msgid " declared here"
47124 msgstr "在此声明"
47125
47126 #: cp/call.c:7178
47127 #, gcc-internal-format
47128 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
47129 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
47130
47131 #: cp/call.c:7190
47132 #, gcc-internal-format
47133 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
47134 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
47135
47136 #: cp/call.c:7197
47137 #, fuzzy, gcc-internal-format
47138 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
47139 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
47140
47141 #: cp/call.c:7264
47142 #, gcc-internal-format
47143 msgid " initializing argument %P of %qD"
47144 msgstr " 初始化%2$qD的实参 %1$P"
47145
47146 #: cp/call.c:7284
47147 #, fuzzy, gcc-internal-format
47148 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47149 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47150
47151 #: cp/call.c:7363
47152 #, gcc-internal-format
47153 msgid "too many braces around initializer for %qT"
47154 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
47155
47156 #: cp/call.c:7374
47157 #, fuzzy
47158 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
47159 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
47160
47161 #: cp/call.c:7383
47162 #, fuzzy
47163 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
47164 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
47165
47166 #: cp/call.c:7423 cp/cvt.c:227
47167 #, fuzzy
47168 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
47169 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
47170 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
47171
47172 #: cp/call.c:7465 cp/call.c:7472
47173 #, gcc-internal-format
47174 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
47175 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
47176
47177 #: cp/call.c:7468
47178 #, gcc-internal-format
47179 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
47180 msgstr ""
47181
47182 #: cp/call.c:7738
47183 #, fuzzy
47184 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47185 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
47186 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
47187
47188 #: cp/call.c:7742
47189 #, fuzzy
47190 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
47191 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
47192 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
47193
47194 #: cp/call.c:7753
47195 #, fuzzy
47196 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47197 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
47198 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
47199
47200 #: cp/call.c:7756
47201 #, fuzzy
47202 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
47203 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
47204
47205 #: cp/call.c:7795
47206 #, fuzzy, gcc-internal-format
47207 #| msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
47208 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
47209 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
47210
47211 #: cp/call.c:7798 cp/call.c:7816
47212 #, gcc-internal-format
47213 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
47214 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
47215
47216 #: cp/call.c:7801
47217 #, gcc-internal-format
47218 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
47219 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
47220
47221 #: cp/call.c:7920
47222 #, fuzzy
47223 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
47224 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
47225
47226 #: cp/call.c:7944 cp/cvt.c:1977
47227 #, gcc-internal-format
47228 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
47229 msgstr ""
47230
47231 #: cp/call.c:7988
47232 #, fuzzy, gcc-internal-format
47233 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
47234 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
47235
47236 #: cp/call.c:8024
47237 #, fuzzy, gcc-internal-format
47238 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
47239 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
47240
47241 #: cp/call.c:8034
47242 #, fuzzy, gcc-internal-format
47243 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
47244 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
47245
47246 #: cp/call.c:8102
47247 #, gcc-internal-format
47248 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
47249 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
47250
47251 #: cp/call.c:8111
47252 #, fuzzy, gcc-internal-format
47253 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
47254 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
47255
47256 #: cp/call.c:8215
47257 #, gcc-internal-format
47258 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
47259 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
47260
47261 #: cp/call.c:8274
47262 #, fuzzy, gcc-internal-format
47263 msgid "use of multiversioned function without a default"
47264 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
47265
47266 #: cp/call.c:8701
47267 #, fuzzy, gcc-internal-format
47268 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
47269 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
47270
47271 #: cp/call.c:8704 cp/call.c:11338
47272 #, gcc-internal-format
47273 msgid " in call to %qD"
47274 msgstr "在调用%qD时"
47275
47276 #: cp/call.c:8747
47277 #, gcc-internal-format
47278 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
47279 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
47280
47281 #: cp/call.c:8915
47282 #, fuzzy, gcc-internal-format
47283 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
47284 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
47285
47286 #: cp/call.c:9046
47287 #, gcc-internal-format
47288 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
47289 msgstr ""
47290
47291 #: cp/call.c:9445
47292 #, gcc-internal-format
47293 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
47294 msgstr ""
47295
47296 #: cp/call.c:9448
47297 #, fuzzy, gcc-internal-format
47298 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
47299 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
47300 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
47301
47302 #: cp/call.c:9453
47303 #, gcc-internal-format
47304 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
47305 msgstr ""
47306
47307 #: cp/call.c:9458
47308 #, gcc-internal-format
47309 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
47310 msgstr ""
47311
47312 #: cp/call.c:9473
47313 #, fuzzy, gcc-internal-format
47314 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
47315 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
47316 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
47317
47318 #: cp/call.c:9475
47319 #, fuzzy, gcc-internal-format
47320 #| msgid "use #include instead"
47321 msgid "; use assignment instead"
47322 msgstr "改用 #include"
47323
47324 #: cp/call.c:9477
47325 #, fuzzy, gcc-internal-format
47326 msgid "; use value-initialization instead"
47327 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
47328
47329 #: cp/call.c:9480
47330 #, gcc-internal-format
47331 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
47332 msgstr ""
47333
47334 #: cp/call.c:9483
47335 #, fuzzy, gcc-internal-format
47336 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
47337 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
47338 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
47339
47340 #: cp/call.c:9485
47341 #, gcc-internal-format
47342 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
47343 msgstr ""
47344
47345 #: cp/call.c:9506
47346 #, fuzzy, gcc-internal-format
47347 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
47348 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
47349 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
47350
47351 #: cp/call.c:9508
47352 #, fuzzy, gcc-internal-format
47353 #| msgid "use #include instead"
47354 msgid "; use copy-assignment instead"
47355 msgstr "改用 #include"
47356
47357 #: cp/call.c:9510
47358 #, fuzzy, gcc-internal-format
47359 msgid "; use copy-initialization instead"
47360 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
47361
47362 #: cp/call.c:9513
47363 #, gcc-internal-format
47364 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
47365 msgstr ""
47366
47367 #: cp/call.c:9516
47368 #, fuzzy, gcc-internal-format
47369 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
47370 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
47371 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
47372
47373 #: cp/call.c:9519
47374 #, gcc-internal-format
47375 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
47376 msgstr ""
47377
47378 #: cp/call.c:9530
47379 #, gcc-internal-format
47380 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
47381 msgstr ""
47382
47383 #: cp/call.c:9542
47384 #, gcc-internal-format
47385 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
47386 msgstr ""
47387
47388 #: cp/call.c:9559
47389 #, gcc-internal-format
47390 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
47391 msgstr ""
47392
47393 #: cp/call.c:9562
47394 #, gcc-internal-format
47395 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
47396 msgstr ""
47397
47398 #: cp/call.c:9572
47399 #, fuzzy, gcc-internal-format
47400 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
47401 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
47402
47403 #: cp/call.c:9575
47404 #, gcc-internal-format
47405 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
47406 msgstr ""
47407
47408 #: cp/call.c:9578
47409 #, gcc-internal-format
47410 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
47411 msgstr ""
47412
47413 #: cp/call.c:9587
47414 #, gcc-internal-format
47415 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
47416 msgstr ""
47417
47418 #: cp/call.c:9609
47419 #, fuzzy, gcc-internal-format
47420 msgid "%#qT declared here"
47421 msgstr "在此声明"
47422
47423 #: cp/call.c:9709
47424 #, fuzzy, gcc-internal-format
47425 msgid "constructor delegates to itself"
47426 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
47427
47428 #: cp/call.c:9983 cp/typeck.c:9344
47429 #, fuzzy
47430 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
47431 msgid "cannot convert %qH to %qI"
47432 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
47433
47434 #: cp/call.c:10005
47435 #, fuzzy, gcc-internal-format
47436 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
47437 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
47438
47439 #: cp/call.c:10037
47440 #, fuzzy, gcc-internal-format
47441 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
47442 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
47443 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
47444
47445 #: cp/call.c:10084
47446 #, gcc-internal-format
47447 msgid "call to non-function %qD"
47448 msgstr "调用非函数的%qD"
47449
47450 #: cp/call.c:10122 cp/pt.c:16059 cp/typeck.c:3169
47451 #, gcc-internal-format
47452 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
47453 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
47454
47455 #: cp/call.c:10124
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
47458 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
47459
47460 #: cp/call.c:10316
47461 #, fuzzy, gcc-internal-format
47462 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
47463 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
47464
47465 #: cp/call.c:10319
47466 #, gcc-internal-format
47467 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
47468 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
47469
47470 #: cp/call.c:10340
47471 #, fuzzy, gcc-internal-format
47472 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
47473 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
47474
47475 #: cp/call.c:10345
47476 #, fuzzy, gcc-internal-format
47477 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
47478 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
47479
47480 #: cp/call.c:10346
47481 #, fuzzy, gcc-internal-format
47482 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
47483 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
47484
47485 #: cp/call.c:10369
47486 #, gcc-internal-format
47487 msgid "cannot call member function %qD without object"
47488 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
47489
47490 #: cp/call.c:11336
47491 #, gcc-internal-format
47492 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
47493 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
47494
47495 #: cp/call.c:11405
47496 #, gcc-internal-format
47497 msgid "choosing %qD over %qD"
47498 msgstr "选择%qD而不是%qD"
47499
47500 #: cp/call.c:11406
47501 #, fuzzy
47502 #| msgid " for conversion from %qT to %qT"
47503 msgid " for conversion from %qH to %qI"
47504 msgstr "以从%qT转换为%qT"
47505
47506 #: cp/call.c:11409
47507 #, gcc-internal-format
47508 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
47509 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
47510
47511 #: cp/call.c:11659
47512 #, gcc-internal-format
47513 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
47514 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
47515
47516 #: cp/call.c:11663
47517 #, fuzzy, gcc-internal-format
47518 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
47519 msgid " candidate 1: %q#F"
47520 msgstr "备选 1: %q+#F"
47521
47522 #: cp/call.c:11665
47523 #, fuzzy, gcc-internal-format
47524 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
47525 msgid " candidate 2: %q#F"
47526 msgstr "备选 2: %q+#F"
47527
47528 #: cp/call.c:11711
47529 #, gcc-internal-format
47530 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
47531 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
47532
47533 #: cp/call.c:12113
47534 #, fuzzy, gcc-internal-format
47535 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
47536 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
47537
47538 #: cp/call.c:12268
47539 #, fuzzy
47540 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
47541 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
47542 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
47543
47544 #: cp/call.c:12272
47545 #, fuzzy
47546 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
47547 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
47548 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
47549
47550 #: cp/class.c:310
47551 #, fuzzy, gcc-internal-format
47552 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
47553 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47554
47555 #: cp/class.c:314
47556 #, fuzzy, gcc-internal-format
47557 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
47558 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47559
47560 #: cp/class.c:321
47561 #, fuzzy, gcc-internal-format
47562 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
47563 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47564
47565 #: cp/class.c:326
47566 #, fuzzy, gcc-internal-format
47567 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
47568 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47569
47570 #: cp/class.c:372
47571 #, fuzzy, gcc-internal-format
47572 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
47573 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47574
47575 #: cp/class.c:1156
47576 #, fuzzy, gcc-internal-format
47577 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
47578 msgstr "与先前此处的声明冲突"
47579
47580 #: cp/class.c:1159
47581 #, fuzzy, gcc-internal-format
47582 #| msgid "%qD declared here"
47583 msgid "version inherited from %qT declared here"
47584 msgstr "%qD在此声明"
47585
47586 #: cp/class.c:1179
47587 #, fuzzy, gcc-internal-format
47588 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
47589 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
47590 msgstr "%q+#D无法被重载"
47591
47592 #: cp/class.c:1181 cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1714 cp/decl.c:1739 cp/decl.c:1762
47593 #: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2565
47594 #, fuzzy, gcc-internal-format
47595 msgid "previous declaration %q#D"
47596 msgstr "先前的声明%q+D"
47597
47598 #: cp/class.c:1224
47599 #, gcc-internal-format
47600 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
47601 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
47602
47603 #: cp/class.c:1227
47604 #, gcc-internal-format
47605 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
47606 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
47607
47608 #: cp/class.c:1296
47609 #, fuzzy, gcc-internal-format
47610 #| msgid " because of local method %q+#D with same name"
47611 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
47612 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
47613
47614 #: cp/class.c:1300
47615 #, fuzzy, gcc-internal-format
47616 msgid "local method %q#D declared here"
47617 msgstr "%q+D已在此声明过"
47618
47619 #: cp/class.c:1306
47620 #, fuzzy, gcc-internal-format
47621 #| msgid " because of local member %q+#D with same name"
47622 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
47623 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
47624
47625 #: cp/class.c:1310
47626 #, fuzzy, gcc-internal-format
47627 msgid "local member %q#D declared here"
47628 msgstr "%q+D已在此声明过"
47629
47630 #: cp/class.c:1366
47631 #, gcc-internal-format
47632 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
47633 msgstr ""
47634
47635 #: cp/class.c:1369 cp/class.c:1376 cp/class.c:1383 cp/class.c:1395
47636 #: cp/cvt.c:1091
47637 #, fuzzy, gcc-internal-format
47638 msgid "%qT declared here"
47639 msgstr "在此声明"
47640
47641 #: cp/class.c:1374
47642 #, gcc-internal-format
47643 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
47644 msgstr ""
47645
47646 #: cp/class.c:1381
47647 #, gcc-internal-format
47648 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
47649 msgstr ""
47650
47651 #: cp/class.c:1389
47652 #, gcc-internal-format
47653 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
47654 msgstr ""
47655
47656 #: cp/class.c:1692
47657 #, fuzzy, gcc-internal-format
47658 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
47659 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47660
47661 #: cp/class.c:2155
47662 #, gcc-internal-format
47663 msgid "all member functions in class %qT are private"
47664 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
47665
47666 #: cp/class.c:2167
47667 #, gcc-internal-format
47668 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
47669 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
47670
47671 #: cp/class.c:2208
47672 #, gcc-internal-format
47673 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
47674 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
47675
47676 #: cp/class.c:2212
47677 #, gcc-internal-format
47678 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
47679 msgstr ""
47680
47681 #: cp/class.c:2504
47682 #, gcc-internal-format
47683 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
47684 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
47685
47686 #: cp/class.c:2866
47687 #, fuzzy, gcc-internal-format
47688 msgid "%qD can be marked override"
47689 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
47690
47691 #: cp/class.c:2869
47692 #, fuzzy, gcc-internal-format
47693 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
47694 msgstr "%q+D定义后未使用"
47695
47696 #: cp/class.c:2884
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format
47698 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
47699 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
47700
47701 #: cp/class.c:2947
47702 #, fuzzy, gcc-internal-format
47703 #| msgid "%q+D was hidden"
47704 msgid "%qD was hidden"
47705 msgstr "%q+D为"
47706
47707 #: cp/class.c:2948
47708 #, fuzzy, gcc-internal-format
47709 #| msgid " by %q+D"
47710 msgid " by %qD"
47711 msgstr "%q+D所隐藏"
47712
47713 #: cp/class.c:2983
47714 #, fuzzy, gcc-internal-format
47715 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47716 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
47717 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
47718
47719 #: cp/class.c:2993 cp/parser.c:20886
47720 #, gcc-internal-format
47721 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
47722 msgstr ""
47723
47724 #: cp/class.c:3186
47725 #, fuzzy, gcc-internal-format
47726 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
47727 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
47728
47729 #: cp/class.c:3377
47730 #, fuzzy, gcc-internal-format
47731 #| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
47732 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
47733 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
47734
47735 #: cp/class.c:3393
47736 #, gcc-internal-format
47737 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
47738 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
47739
47740 #: cp/class.c:3398
47741 #, gcc-internal-format
47742 msgid "negative width in bit-field %q+D"
47743 msgstr "位段%q+D宽度为负"
47744
47745 #: cp/class.c:3403
47746 #, gcc-internal-format
47747 msgid "zero width for bit-field %q+D"
47748 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
47749
47750 #: cp/class.c:3413
47751 #, fuzzy, gcc-internal-format
47752 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
47753 msgid "width of %qD exceeds its type"
47754 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
47755
47756 #: cp/class.c:3419
47757 #, fuzzy, gcc-internal-format
47758 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
47759 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
47760 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
47761
47762 #: cp/class.c:3480
47763 #, gcc-internal-format
47764 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
47765 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
47766
47767 #: cp/class.c:3483
47768 #, gcc-internal-format
47769 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
47770 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
47771
47772 #: cp/class.c:3485
47773 #, gcc-internal-format
47774 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
47775 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
47776
47777 #: cp/class.c:3489
47778 #, fuzzy, gcc-internal-format
47779 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
47780 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47781
47782 #: cp/class.c:3605
47783 #, fuzzy, gcc-internal-format
47784 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
47785 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
47786
47787 #: cp/class.c:3618
47788 #, fuzzy, gcc-internal-format
47789 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
47790 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
47791
47792 #: cp/class.c:3631
47793 #, fuzzy, gcc-internal-format
47794 #| msgid "field %q+D invalidly declared function type"
47795 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
47796 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
47797
47798 #: cp/class.c:3637
47799 #, fuzzy, gcc-internal-format
47800 #| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
47801 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
47802 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
47803
47804 #: cp/class.c:3708
47805 #, fuzzy, gcc-internal-format
47806 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
47807 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
47808 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
47809
47810 #: cp/class.c:3760
47811 #, fuzzy, gcc-internal-format
47812 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
47813 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
47814
47815 #: cp/class.c:3763
47816 #, fuzzy, gcc-internal-format
47817 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
47818 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
47819
47820 #: cp/class.c:3794
47821 #, gcc-internal-format
47822 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
47823 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
47824
47825 #: cp/class.c:3796
47826 #, fuzzy, gcc-internal-format
47827 msgid "initialized member %q+D declared here"
47828 msgstr "%q+D已在此声明过"
47829
47830 #: cp/class.c:3839
47831 #, fuzzy, gcc-internal-format
47832 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
47833 msgid "field %q#D with same name as class"
47834 msgstr "字段%q+#D与类重名"
47835
47836 #: cp/class.c:3867
47837 #, gcc-internal-format
47838 msgid "%q#T has pointer data members"
47839 msgstr "%q#T有指针数据成员"
47840
47841 #: cp/class.c:3872
47842 #, fuzzy, gcc-internal-format
47843 #| msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
47844 msgid " but does not declare %<%T(const %T&)%>"
47845 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
47846
47847 #: cp/class.c:3874
47848 #, gcc-internal-format
47849 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
47850 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
47851
47852 #: cp/class.c:3878
47853 #, fuzzy, gcc-internal-format
47854 #| msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
47855 msgid " but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
47856 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
47857
47858 #: cp/class.c:3880
47859 #, fuzzy, gcc-internal-format
47860 msgid "pointer member %q+D declared here"
47861 msgstr "%q+D已在此声明过"
47862
47863 #: cp/class.c:4318
47864 #, fuzzy, gcc-internal-format
47865 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
47866 msgstr "%qD的对齐"
47867
47868 #: cp/class.c:4321
47869 #, fuzzy, gcc-internal-format
47870 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
47871 msgstr "%qD的对齐"
47872
47873 #: cp/class.c:4648
47874 #, gcc-internal-format
47875 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
47876 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
47877
47878 #: cp/class.c:4681
47879 #, fuzzy, gcc-internal-format
47880 #| msgid "reference to %qD is ambiguous"
47881 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
47882 msgstr "对%qD的引用有歧义"
47883
47884 #: cp/class.c:5191
47885 #, fuzzy, gcc-internal-format
47886 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
47887 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
47888
47889 #: cp/class.c:5212
47890 #, fuzzy, gcc-internal-format
47891 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
47892 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
47893
47894 #: cp/class.c:5868 cp/constexpr.c:254
47895 #, fuzzy, gcc-internal-format
47896 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
47897 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
47898
47899 #: cp/class.c:5894
47900 #, fuzzy, gcc-internal-format
47901 msgid "%q+T is not literal because:"
47902 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
47903
47904 #: cp/class.c:5897
47905 #, gcc-internal-format
47906 msgid " %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
47907 msgstr ""
47908
47909 #: cp/class.c:5900
47910 #, fuzzy, gcc-internal-format
47911 msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
47912 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
47913
47914 #: cp/class.c:5903
47915 #, fuzzy, gcc-internal-format
47916 msgid " %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
47917 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
47918
47919 #: cp/class.c:5911
47920 #, fuzzy, gcc-internal-format
47921 msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
47922 msgstr " %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
47923
47924 #: cp/class.c:5944
47925 #, fuzzy, gcc-internal-format
47926 msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
47927 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
47928
47929 #: cp/class.c:5959
47930 #, fuzzy, gcc-internal-format
47931 msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
47932 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
47933
47934 #: cp/class.c:5966
47935 #, fuzzy, gcc-internal-format
47936 msgid " non-static data member %qD has volatile type"
47937 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
47938
47939 #: cp/class.c:6087
47940 #, fuzzy, gcc-internal-format
47941 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
47942 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
47943
47944 #: cp/class.c:6116
47945 #, fuzzy, gcc-internal-format
47946 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
47947 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
47948 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
47949
47950 #: cp/class.c:6122
47951 #, fuzzy, gcc-internal-format
47952 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
47953 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
47954 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
47955
47956 #: cp/class.c:6443
47957 #, gcc-internal-format
47958 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
47959 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
47960
47961 #: cp/class.c:6455
47962 #, gcc-internal-format
47963 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
47964 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
47965
47966 #: cp/class.c:6703
47967 #, fuzzy, gcc-internal-format
47968 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
47969 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
47970 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
47971
47972 #: cp/class.c:6873
47973 #, fuzzy, gcc-internal-format
47974 #| msgid "size of array %qE is too large"
47975 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
47976 msgstr "数组%qE太大"
47977
47978 #: cp/class.c:7159
47979 #, fuzzy, gcc-internal-format
47980 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
47981 msgstr "对非左值数组的使用无效"
47982
47983 #: cp/class.c:7161
47984 #, fuzzy, gcc-internal-format
47985 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
47986 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
47987 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
47988
47989 #: cp/class.c:7166
47990 #, fuzzy, gcc-internal-format
47991 msgid "array member %q#D declared here"
47992 msgstr "%q+D已在此声明过"
47993
47994 #: cp/class.c:7194
47995 #, fuzzy, gcc-internal-format
47996 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
47997 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
47998 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
47999
48000 #: cp/class.c:7196
48001 #, fuzzy, gcc-internal-format
48002 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
48003 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
48004 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
48005
48006 #: cp/class.c:7205 cp/class.c:7236
48007 #, fuzzy, gcc-internal-format
48008 #| msgid "redefinition of %q#T"
48009 msgid "in the definition of %q#T"
48010 msgstr "%q#T重定义"
48011
48012 #: cp/class.c:7213
48013 #, fuzzy, gcc-internal-format
48014 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
48015 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
48016 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
48017
48018 #: cp/class.c:7215
48019 #, fuzzy, gcc-internal-format
48020 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
48021 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
48022 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
48023
48024 #: cp/class.c:7234
48025 #, fuzzy, gcc-internal-format
48026 msgid "next member %q#D declared here"
48027 msgstr "%q+D已在此声明过"
48028
48029 #: cp/class.c:7348 cp/parser.c:24620
48030 #, gcc-internal-format
48031 msgid "redefinition of %q#T"
48032 msgstr "%q#T重定义"
48033
48034 #: cp/class.c:7485
48035 #, gcc-internal-format
48036 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
48037 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
48038
48039 #: cp/class.c:7516
48040 #, fuzzy, gcc-internal-format
48041 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
48042 msgstr "类型%qT大小未知"
48043
48044 #: cp/class.c:7522
48045 #, fuzzy, gcc-internal-format
48046 msgid "type transparent class %qT has base classes"
48047 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
48048
48049 #: cp/class.c:7526
48050 #, fuzzy, gcc-internal-format
48051 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
48052 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
48053
48054 #: cp/class.c:7532
48055 #, gcc-internal-format
48056 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
48057 msgstr ""
48058
48059 #: cp/class.c:7694
48060 #, fuzzy, gcc-internal-format
48061 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
48062 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
48063
48064 #: cp/class.c:7705
48065 #, gcc-internal-format
48066 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
48067 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
48068
48069 #: cp/class.c:8212
48070 #, gcc-internal-format
48071 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
48072 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
48073
48074 #: cp/class.c:8302
48075 #, gcc-internal-format
48076 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
48077 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
48078
48079 #: cp/class.c:8447
48080 #, gcc-internal-format
48081 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
48082 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
48083
48084 #: cp/class.c:8474
48085 #, gcc-internal-format
48086 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
48087 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
48088
48089 #: cp/class.c:8501
48090 #, gcc-internal-format
48091 msgid "assuming pointer to member %qD"
48092 msgstr "假定是成员指针%qD"
48093
48094 #: cp/class.c:8504
48095 #, gcc-internal-format
48096 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
48097 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
48098
48099 #: cp/class.c:8580 cp/class.c:8622
48100 #, gcc-internal-format
48101 msgid "not enough type information"
48102 msgstr "类型信息不充分"
48103
48104 #: cp/class.c:8600
48105 #, gcc-internal-format
48106 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
48107 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
48108
48109 #: cp/class.c:8873
48110 #, fuzzy, gcc-internal-format
48111 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
48112 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
48113 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
48114
48115 #: cp/class.c:8876
48116 #, fuzzy, gcc-internal-format
48117 #| msgid "redeclared here as %q#D"
48118 msgid "%qD declared here as %q#D"
48119 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
48120
48121 #: cp/constexpr.c:107
48122 #, fuzzy, gcc-internal-format
48123 #| msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
48124 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
48125 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
48126
48127 #: cp/constexpr.c:118
48128 #, fuzzy, gcc-internal-format
48129 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
48130 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
48131
48132 #: cp/constexpr.c:130
48133 #, fuzzy, gcc-internal-format
48134 #| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
48135 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
48136 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
48137
48138 #: cp/constexpr.c:202
48139 #, fuzzy, gcc-internal-format
48140 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
48141 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
48142
48143 #: cp/constexpr.c:215
48144 #, fuzzy, gcc-internal-format
48145 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
48146 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
48147
48148 #: cp/constexpr.c:227
48149 #, gcc-internal-format
48150 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
48151 msgstr ""
48152
48153 #: cp/constexpr.c:238
48154 #, fuzzy, gcc-internal-format
48155 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
48156 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
48157
48158 #: cp/constexpr.c:265
48159 #, fuzzy, gcc-internal-format
48160 msgid "%q#T has virtual base classes"
48161 msgstr "%q#T不是一个类"
48162
48163 #: cp/constexpr.c:526
48164 #, fuzzy, gcc-internal-format
48165 #| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
48166 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
48167 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
48168
48169 #: cp/constexpr.c:789
48170 #, fuzzy, gcc-internal-format
48171 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
48172 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
48173
48174 #: cp/constexpr.c:850
48175 #, fuzzy, gcc-internal-format
48176 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
48177 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
48178
48179 #: cp/constexpr.c:891
48180 #, fuzzy, gcc-internal-format
48181 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
48182 msgstr "返回语句转换无效"
48183
48184 #: cp/constexpr.c:972
48185 #, fuzzy, gcc-internal-format
48186 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
48187 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
48188
48189 #: cp/constexpr.c:1378 cp/constexpr.c:2524
48190 #, fuzzy, gcc-internal-format
48191 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
48192 msgstr "调用这些函数时给出警告"
48193
48194 #: cp/constexpr.c:1383 cp/constexpr.c:1393 cp/constexpr.c:2729
48195 #, gcc-internal-format
48196 msgid "%q+E is not a constant expression"
48197 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
48198
48199 #: cp/constexpr.c:1660 cp/constexpr.c:7401
48200 #, fuzzy, gcc-internal-format
48201 msgid "call to internal function %qE"
48202 msgstr "内部函数"
48203
48204 #: cp/constexpr.c:1715
48205 #, fuzzy, gcc-internal-format
48206 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
48207 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48208
48209 #: cp/constexpr.c:1717
48210 #, fuzzy, gcc-internal-format
48211 #| msgid "originally defined here"
48212 msgid "originally declared %<const%> here"
48213 msgstr "原先在这里定义"
48214
48215 #: cp/constexpr.c:1915 cp/constexpr.c:1961 cp/constexpr.c:1993
48216 #: cp/constexpr.c:2014
48217 #, gcc-internal-format
48218 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
48219 msgstr ""
48220
48221 #: cp/constexpr.c:1916
48222 #, fuzzy, gcc-internal-format
48223 #| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
48224 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
48225 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
48226
48227 #: cp/constexpr.c:1962 cp/constexpr.c:1994
48228 #, gcc-internal-format
48229 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
48230 msgstr ""
48231
48232 #: cp/constexpr.c:2016
48233 #, fuzzy, gcc-internal-format
48234 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
48235 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
48236
48237 #: cp/constexpr.c:2019
48238 #, gcc-internal-format
48239 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
48240 msgstr ""
48241
48242 #: cp/constexpr.c:2144
48243 #, fuzzy, gcc-internal-format
48244 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
48245 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
48246
48247 #: cp/constexpr.c:2209
48248 #, fuzzy, gcc-internal-format
48249 msgid "deallocation of already deallocated storage"
48250 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
48251
48252 #: cp/constexpr.c:2216
48253 #, fuzzy, gcc-internal-format
48254 #| msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
48255 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
48256 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
48257
48258 #: cp/constexpr.c:2250 cp/constexpr.c:7433
48259 #, fuzzy, gcc-internal-format
48260 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
48261 msgstr "调用非函数的%qD"
48262
48263 #: cp/constexpr.c:2324
48264 #, fuzzy, gcc-internal-format
48265 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
48266 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48267
48268 #: cp/constexpr.c:2331
48269 #, fuzzy, gcc-internal-format
48270 msgid "%qD called in a constant expression"
48271 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48272
48273 #: cp/constexpr.c:2335
48274 #, fuzzy, gcc-internal-format
48275 msgid "%qD used before its definition"
48276 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
48277
48278 #: cp/constexpr.c:2426
48279 #, gcc-internal-format
48280 msgid "call has circular dependency"
48281 msgstr "调用存在循环依赖"
48282
48283 #: cp/constexpr.c:2437
48284 #, fuzzy, gcc-internal-format
48285 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
48286 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48287
48288 #: cp/constexpr.c:2769
48289 #, fuzzy, gcc-internal-format
48290 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
48291 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
48292
48293 #: cp/constexpr.c:2776
48294 #, fuzzy, gcc-internal-format
48295 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
48296 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
48297
48298 #: cp/constexpr.c:2799
48299 #, fuzzy, gcc-internal-format
48300 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
48301 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
48302
48303 #: cp/constexpr.c:2818
48304 #, fuzzy, gcc-internal-format
48305 msgid "shift expression %q+E overflows"
48306 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
48307
48308 #: cp/constexpr.c:2976
48309 #, gcc-internal-format
48310 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
48311 msgstr ""
48312
48313 #: cp/constexpr.c:3348
48314 #, fuzzy, gcc-internal-format
48315 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
48316 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
48317
48318 #: cp/constexpr.c:3351
48319 #, fuzzy, gcc-internal-format
48320 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
48321 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
48322
48323 #: cp/constexpr.c:3356
48324 #, fuzzy, gcc-internal-format
48325 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
48326 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
48327
48328 #: cp/constexpr.c:3359
48329 #, fuzzy, gcc-internal-format
48330 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
48331 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
48332
48333 #: cp/constexpr.c:3542
48334 #, fuzzy, gcc-internal-format
48335 msgid "accessing uninitialized array element"
48336 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
48337
48338 #: cp/constexpr.c:3582
48339 #, fuzzy, gcc-internal-format
48340 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
48341 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
48342 msgstr "提领%<void *%>指针"
48343
48344 #: cp/constexpr.c:3599 cp/constexpr.c:3698 cp/constexpr.c:5543
48345 #: cp/constexpr.c:5640 cp/constexpr.c:7353
48346 #, gcc-internal-format
48347 msgid "%qE is not a constant expression"
48348 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
48349
48350 #: cp/constexpr.c:3605
48351 #, fuzzy, gcc-internal-format
48352 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
48353 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48354
48355 #: cp/constexpr.c:3636 cp/constexpr.c:3658
48356 #, fuzzy, gcc-internal-format
48357 msgid "accessing uninitialized member %qD"
48358 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
48359
48360 #: cp/constexpr.c:3638
48361 #, fuzzy, gcc-internal-format
48362 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
48363 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
48364
48365 #: cp/constexpr.c:4408 cp/constexpr.c:6178
48366 #, fuzzy, gcc-internal-format
48367 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
48368 msgid "dereferencing a null pointer"
48369 msgstr "提领%<void *%>指针"
48370
48371 #: cp/constexpr.c:4428
48372 #, fuzzy, gcc-internal-format
48373 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
48374 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
48375
48376 #: cp/constexpr.c:4471
48377 #, fuzzy, gcc-internal-format
48378 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
48379 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
48380
48381 #: cp/constexpr.c:4473 cp/constexpr.c:4480
48382 #, fuzzy, gcc-internal-format
48383 #| msgid "declared here"
48384 msgid "allocated here"
48385 msgstr "在此声明"
48386
48387 #: cp/constexpr.c:4478
48388 #, fuzzy, gcc-internal-format
48389 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
48390 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
48391 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
48392
48393 #: cp/constexpr.c:4483
48394 #, fuzzy, gcc-internal-format
48395 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
48396 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
48397
48398 #: cp/constexpr.c:4490
48399 #, gcc-internal-format
48400 msgid "%qD used in its own initializer"
48401 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
48402
48403 #: cp/constexpr.c:4495
48404 #, gcc-internal-format
48405 msgid "%q#D is not const"
48406 msgstr "%q#D不是 const"
48407
48408 #: cp/constexpr.c:4498
48409 #, gcc-internal-format
48410 msgid "%q#D is volatile"
48411 msgstr "%q#D是 volatile"
48412
48413 #: cp/constexpr.c:4503 cp/constexpr.c:4510
48414 #, fuzzy, gcc-internal-format
48415 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
48416 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48417
48418 #: cp/constexpr.c:4516
48419 #, fuzzy, gcc-internal-format
48420 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
48421 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
48422
48423 #: cp/constexpr.c:4519
48424 #, fuzzy, gcc-internal-format
48425 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
48426 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
48427
48428 #: cp/constexpr.c:4765
48429 #, fuzzy, gcc-internal-format
48430 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
48431 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48432
48433 #: cp/constexpr.c:4826
48434 #, fuzzy, gcc-internal-format
48435 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
48436 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
48437
48438 #: cp/constexpr.c:4839
48439 #, fuzzy, gcc-internal-format
48440 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
48441 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
48442
48443 #: cp/constexpr.c:5231 cp/constexpr.c:6433
48444 #, fuzzy, gcc-internal-format
48445 msgid "statement is not a constant expression"
48446 msgstr "跳转至语句表达式中"
48447
48448 #: cp/constexpr.c:5337
48449 #, fuzzy, gcc-internal-format
48450 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
48451 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48452
48453 #: cp/constexpr.c:5439
48454 #, fuzzy, gcc-internal-format
48455 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
48456 msgid "inline assembly is not a constant expression"
48457 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
48458
48459 #: cp/constexpr.c:5440
48460 #, gcc-internal-format
48461 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
48462 msgstr ""
48463
48464 #: cp/constexpr.c:5505
48465 #, fuzzy, gcc-internal-format
48466 #| msgid "%qE is not a constant expression"
48467 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
48468 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
48469
48470 #: cp/constexpr.c:5518
48471 #, fuzzy, gcc-internal-format
48472 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
48473 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48474
48475 #: cp/constexpr.c:5700 cp/constexpr.c:8003
48476 #, fuzzy, gcc-internal-format
48477 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
48478 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
48479
48480 #: cp/constexpr.c:6138 cp/constexpr.c:7553
48481 #, fuzzy, gcc-internal-format
48482 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
48483 msgstr "跳转至语句表达式中"
48484
48485 #: cp/constexpr.c:6190
48486 #, fuzzy, gcc-internal-format
48487 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
48488 msgstr "常量表达式中类型错误"
48489
48490 #: cp/constexpr.c:6204
48491 #, fuzzy, gcc-internal-format
48492 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
48493 msgstr "跳转至语句表达式中"
48494
48495 #: cp/constexpr.c:6305 cp/constexpr.c:7829 cp/constexpr.c:8174
48496 #, fuzzy, gcc-internal-format
48497 msgid "expression %qE is not a constant expression"
48498 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48499
48500 #: cp/constexpr.c:6400
48501 #, fuzzy, gcc-internal-format
48502 #| msgid "expected template-id"
48503 msgid "unexpected template-id %qE"
48504 msgstr "需要模板 ID"
48505
48506 #: cp/constexpr.c:6406
48507 #, fuzzy, gcc-internal-format
48508 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
48509 msgid "function concept must be called"
48510 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
48511
48512 #: cp/constexpr.c:6436
48513 #, fuzzy, gcc-internal-format
48514 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
48515 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
48516
48517 #: cp/constexpr.c:6664
48518 #, fuzzy, gcc-internal-format
48519 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
48520 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
48521
48522 #: cp/constexpr.c:6672
48523 #, fuzzy, gcc-internal-format
48524 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
48525 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
48526
48527 #: cp/constexpr.c:6687
48528 #, fuzzy, gcc-internal-format
48529 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
48530 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
48531
48532 #: cp/constexpr.c:6697
48533 #, fuzzy, gcc-internal-format
48534 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
48535 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
48536
48537 #: cp/constexpr.c:6717
48538 #, gcc-internal-format
48539 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
48540 msgstr ""
48541
48542 #: cp/constexpr.c:6731
48543 #, fuzzy, gcc-internal-format
48544 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
48545 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
48546
48547 #: cp/constexpr.c:7293
48548 #, fuzzy, gcc-internal-format
48549 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
48550 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
48551 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
48552
48553 #: cp/constexpr.c:7523
48554 #, fuzzy, gcc-internal-format
48555 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
48556 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48557
48558 #: cp/constexpr.c:7526
48559 #, gcc-internal-format
48560 msgid "because it is used as a glvalue"
48561 msgstr ""
48562
48563 #: cp/constexpr.c:7573
48564 #, fuzzy, gcc-internal-format
48565 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
48566 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
48567
48568 #: cp/constexpr.c:7606
48569 #, fuzzy, gcc-internal-format
48570 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
48571 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
48572
48573 #: cp/constexpr.c:7645
48574 #, fuzzy, gcc-internal-format
48575 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
48576 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48577
48578 #: cp/constexpr.c:7776
48579 #, fuzzy, gcc-internal-format
48580 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
48581 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
48582 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
48583
48584 #: cp/constexpr.c:7843
48585 #, fuzzy, gcc-internal-format
48586 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
48587 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
48588 msgstr "虚函数不能是友元"
48589
48590 #: cp/constexpr.c:7858
48591 #, fuzzy, gcc-internal-format
48592 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
48593 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
48594
48595 #: cp/constexpr.c:7922
48596 #, fuzzy, gcc-internal-format
48597 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
48598 msgstr "常量表达式中类型错误"
48599
48600 #: cp/constexpr.c:7972
48601 #, fuzzy, gcc-internal-format
48602 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
48603 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
48604
48605 #: cp/constexpr.c:7979
48606 #, fuzzy, gcc-internal-format
48607 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
48608 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
48609
48610 #: cp/constexpr.c:8052
48611 #, fuzzy, gcc-internal-format
48612 msgid "division by zero is not a constant expression"
48613 msgstr "%L处被零除"
48614
48615 #: cp/constexpr.c:8150
48616 #, fuzzy, gcc-internal-format
48617 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
48618 msgstr "跳转至语句表达式中"
48619
48620 #: cp/constexpr.c:8182
48621 #, fuzzy, gcc-internal-format
48622 msgid "non-constant array initialization"
48623 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
48624
48625 #: cp/constexpr.c:8212
48626 #, fuzzy, gcc-internal-format
48627 #| msgid "%qE is not a constant expression"
48628 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
48629 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
48630
48631 #: cp/constexpr.c:8229
48632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48633 msgid "unexpected AST of kind %s"
48634 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
48635
48636 #: cp/cp-gimplify.c:214
48637 #, gcc-internal-format
48638 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
48639 msgstr ""
48640
48641 #: cp/cp-gimplify.c:1596
48642 #, fuzzy, gcc-internal-format
48643 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
48644 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
48645 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
48646
48647 #: cp/cp-gimplify.c:1599
48648 #, fuzzy, gcc-internal-format
48649 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
48650 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
48651 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
48652
48653 #: cp/cp-gimplify.c:1611
48654 #, gcc-internal-format
48655 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
48656 msgstr ""
48657
48658 #: cp/cp-gimplify.c:3056
48659 #, fuzzy, gcc-internal-format
48660 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
48661 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
48662
48663 #: cp/cp-gimplify.c:3078 cp/cp-gimplify.c:3090 cp/decl.c:3928 cp/method.c:955
48664 #, gcc-internal-format
48665 msgid "%qD is not a type"
48666 msgstr "%qD不是一个类型"
48667
48668 #: cp/cp-gimplify.c:3096
48669 #, fuzzy, gcc-internal-format
48670 #| msgid "%qT is not a class type"
48671 msgid "%qD is not a class type"
48672 msgstr "%qT不是一个类"
48673
48674 #: cp/cp-gimplify.c:3113
48675 #, fuzzy, gcc-internal-format
48676 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
48677 msgstr "%qE不是一个类"
48678
48679 #: cp/cp-gimplify.c:3124
48680 #, fuzzy, gcc-internal-format
48681 msgid "%qD does not have integral type"
48682 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
48683
48684 #: cp/cp-gimplify.c:3136
48685 #, gcc-internal-format
48686 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
48687 msgstr ""
48688
48689 #: cp/cp-gimplify.c:3225
48690 #, fuzzy, gcc-internal-format
48691 msgid "evaluating %qs"
48692 msgstr "括入并行"
48693
48694 #: cp/cvt.c:92
48695 #, fuzzy
48696 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
48697 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
48698 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
48699
48700 #: cp/cvt.c:102
48701 #, fuzzy
48702 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
48703 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
48704 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
48705
48706 #: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
48707 #, fuzzy
48708 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
48709 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
48710 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
48711
48712 #: cp/cvt.c:391
48713 #, gcc-internal-format
48714 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48715 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
48716
48717 #: cp/cvt.c:394
48718 #, gcc-internal-format
48719 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48720 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
48721
48722 #: cp/cvt.c:397
48723 #, gcc-internal-format
48724 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48725 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
48726
48727 #: cp/cvt.c:400
48728 #, gcc-internal-format
48729 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48730 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
48731
48732 #: cp/cvt.c:476
48733 #, fuzzy
48734 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
48735 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
48736 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
48737
48738 #: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7834
48739 #, gcc-internal-format
48740 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
48741 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
48742
48743 #: cp/cvt.c:526
48744 #, fuzzy
48745 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
48746 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
48747 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
48748
48749 #: cp/cvt.c:809
48750 #, gcc-internal-format
48751 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
48752 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
48753
48754 #: cp/cvt.c:827
48755 #, gcc-internal-format
48756 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
48757 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
48758
48759 #: cp/cvt.c:838 cp/cvt.c:893
48760 #, gcc-internal-format
48761 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
48762 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
48763
48764 #: cp/cvt.c:847
48765 #, fuzzy, gcc-internal-format
48766 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
48767 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
48768
48769 #: cp/cvt.c:909
48770 #, fuzzy, gcc-internal-format
48771 #| msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
48772 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
48773 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
48774
48775 #: cp/cvt.c:967
48776 #, fuzzy
48777 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
48778 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
48779 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
48780
48781 #: cp/cvt.c:1061
48782 #, fuzzy, gcc-internal-format
48783 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48784 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
48785 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
48786
48787 #: cp/cvt.c:1063
48788 #, fuzzy, gcc-internal-format
48789 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48790 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
48791 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
48792
48793 #: cp/cvt.c:1079
48794 #, fuzzy, gcc-internal-format
48795 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48796 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
48797 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
48798
48799 #: cp/cvt.c:1081
48800 #, fuzzy, gcc-internal-format
48801 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48802 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
48803 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
48804
48805 #: cp/cvt.c:1089
48806 #, fuzzy, gcc-internal-format
48807 #| msgid "%qD declared here"
48808 msgid "in call to %qD, declared here"
48809 msgstr "%qD在此声明"
48810
48811 #: cp/cvt.c:1103
48812 #, fuzzy, gcc-internal-format
48813 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48814 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
48815 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
48816
48817 #: cp/cvt.c:1157
48818 #, gcc-internal-format
48819 msgid "pseudo-destructor is not called"
48820 msgstr "伪析构函数未被调用"
48821
48822 #: cp/cvt.c:1251
48823 #, gcc-internal-format
48824 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
48825 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
48826
48827 #: cp/cvt.c:1255
48828 #, gcc-internal-format
48829 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
48830 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
48831
48832 #: cp/cvt.c:1260
48833 #, gcc-internal-format
48834 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
48835 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
48836
48837 #: cp/cvt.c:1265
48838 #, gcc-internal-format
48839 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
48840 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
48841
48842 #: cp/cvt.c:1270
48843 #, gcc-internal-format
48844 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
48845 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
48846
48847 #: cp/cvt.c:1275
48848 #, gcc-internal-format
48849 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
48850 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
48851
48852 #: cp/cvt.c:1279
48853 #, gcc-internal-format
48854 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
48855 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
48856
48857 #: cp/cvt.c:1295
48858 #, gcc-internal-format
48859 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
48860 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
48861
48862 #: cp/cvt.c:1299
48863 #, gcc-internal-format
48864 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
48865 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
48866
48867 #: cp/cvt.c:1304
48868 #, gcc-internal-format
48869 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
48870 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
48871
48872 #: cp/cvt.c:1309
48873 #, gcc-internal-format
48874 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
48875 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
48876
48877 #: cp/cvt.c:1314
48878 #, gcc-internal-format
48879 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
48880 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
48881
48882 #: cp/cvt.c:1319
48883 #, gcc-internal-format
48884 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
48885 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
48886
48887 #: cp/cvt.c:1323
48888 #, gcc-internal-format
48889 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
48890 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
48891
48892 #: cp/cvt.c:1337
48893 #, gcc-internal-format
48894 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
48895 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48896
48897 #: cp/cvt.c:1342
48898 #, gcc-internal-format
48899 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
48900 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48901
48902 #: cp/cvt.c:1347
48903 #, gcc-internal-format
48904 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
48905 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48906
48907 #: cp/cvt.c:1352
48908 #, gcc-internal-format
48909 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
48910 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48911
48912 #: cp/cvt.c:1357
48913 #, gcc-internal-format
48914 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
48915 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48916
48917 #: cp/cvt.c:1362
48918 #, gcc-internal-format
48919 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
48920 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48921
48922 #: cp/cvt.c:1367
48923 #, gcc-internal-format
48924 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
48925 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48926
48927 #: cp/cvt.c:1408
48928 #, gcc-internal-format
48929 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
48930 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
48931
48932 #: cp/cvt.c:1412
48933 #, gcc-internal-format
48934 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
48935 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48936
48937 #: cp/cvt.c:1417
48938 #, gcc-internal-format
48939 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
48940 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48941
48942 #: cp/cvt.c:1422
48943 #, gcc-internal-format
48944 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
48945 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48946
48947 #: cp/cvt.c:1427
48948 #, gcc-internal-format
48949 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
48950 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48951
48952 #: cp/cvt.c:1432
48953 #, gcc-internal-format
48954 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
48955 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48956
48957 #: cp/cvt.c:1436
48958 #, gcc-internal-format
48959 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
48960 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48961
48962 #: cp/cvt.c:1489
48963 #, fuzzy, gcc-internal-format
48964 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
48965 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
48966
48967 #: cp/cvt.c:1493
48968 #, fuzzy, gcc-internal-format
48969 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
48970 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48971
48972 #: cp/cvt.c:1497
48973 #, fuzzy, gcc-internal-format
48974 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
48975 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48976
48977 #: cp/cvt.c:1501
48978 #, fuzzy, gcc-internal-format
48979 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
48980 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48981
48982 #: cp/cvt.c:1505
48983 #, fuzzy, gcc-internal-format
48984 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
48985 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48986
48987 #: cp/cvt.c:1509
48988 #, fuzzy, gcc-internal-format
48989 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
48990 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48991
48992 #: cp/cvt.c:1513
48993 #, fuzzy, gcc-internal-format
48994 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
48995 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48996
48997 #: cp/cvt.c:1529
48998 #, fuzzy, gcc-internal-format
48999 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
49000 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
49001
49002 #: cp/cvt.c:1534
49003 #, fuzzy, gcc-internal-format
49004 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
49005 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
49006
49007 #: cp/cvt.c:1539
49008 #, fuzzy, gcc-internal-format
49009 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
49010 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
49011
49012 #: cp/cvt.c:1544
49013 #, fuzzy, gcc-internal-format
49014 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
49015 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
49016
49017 #: cp/cvt.c:1549
49018 #, fuzzy, gcc-internal-format
49019 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
49020 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
49021
49022 #: cp/cvt.c:1554
49023 #, fuzzy, gcc-internal-format
49024 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
49025 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
49026
49027 #: cp/cvt.c:1582
49028 #, fuzzy, gcc-internal-format
49029 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
49030 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49031
49032 #: cp/cvt.c:1587
49033 #, fuzzy, gcc-internal-format
49034 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
49035 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49036
49037 #: cp/cvt.c:1592
49038 #, fuzzy, gcc-internal-format
49039 msgid "right operand of comma operator has no effect"
49040 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49041
49042 #: cp/cvt.c:1596
49043 #, fuzzy, gcc-internal-format
49044 msgid "left operand of comma operator has no effect"
49045 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49046
49047 #: cp/cvt.c:1600
49048 #, gcc-internal-format
49049 msgid "statement has no effect"
49050 msgstr "语句不起作用"
49051
49052 #: cp/cvt.c:1604
49053 #, gcc-internal-format
49054 msgid "for increment expression has no effect"
49055 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
49056
49057 #: cp/cvt.c:1759
49058 #, gcc-internal-format
49059 msgid "converting NULL to non-pointer type"
49060 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
49061
49062 #: cp/cvt.c:1877
49063 #, fuzzy, gcc-internal-format
49064 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
49065 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
49066
49067 #: cp/cvt.c:1892
49068 #, gcc-internal-format
49069 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
49070 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
49071
49072 #: cp/cvt.c:1895
49073 #, gcc-internal-format
49074 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
49075 msgstr " 备选转换包括%qD和%qD"
49076
49077 #: cp/cxx-pretty-print.c:2317
49078 #, gcc-internal-format
49079 msgid "template-parameter-"
49080 msgstr "模板形参-"
49081
49082 #: cp/cxx-pretty-print.c:2331
49083 #, fuzzy, gcc-internal-format
49084 #| msgid "%qT referred to as %qs"
49085 msgid "requires"
49086 msgstr "%qT作为%qs被引用"
49087
49088 #: cp/cxx-pretty-print.c:2889 cp/error.c:1560
49089 #, gcc-internal-format
49090 msgid "with"
49091 msgstr "with"
49092
49093 #: cp/decl.c:669
49094 #, fuzzy, gcc-internal-format
49095 #| msgid "invalid function declaration"
49096 msgid "unused structured binding declaration"
49097 msgstr "无效的函数声明"
49098
49099 #: cp/decl.c:672
49100 #, fuzzy, gcc-internal-format
49101 #| msgid "unused variable %q+D"
49102 msgid "unused variable %qD"
49103 msgstr "未使用的变量%q+D"
49104
49105 #: cp/decl.c:681
49106 #, gcc-internal-format
49107 msgid "structured binding declaration set but not used"
49108 msgstr ""
49109
49110 #: cp/decl.c:829
49111 #, fuzzy, gcc-internal-format
49112 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
49113 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
49114 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
49115
49116 #: cp/decl.c:836
49117 #, fuzzy, gcc-internal-format
49118 #| msgid "environment variable %qs not defined"
49119 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
49120 msgstr "环境变量%qs未定义"
49121
49122 #: cp/decl.c:1160
49123 #, gcc-internal-format
49124 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
49125 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
49126
49127 #: cp/decl.c:1199
49128 #, fuzzy, gcc-internal-format
49129 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
49130 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
49131 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
49132
49133 #: cp/decl.c:1213
49134 #, fuzzy, gcc-internal-format
49135 #| msgid "from previous declaration %q+F"
49136 msgid "from previous declaration %qF"
49137 msgstr "从先前的声明%q+F"
49138
49139 #: cp/decl.c:1260
49140 #, fuzzy, gcc-internal-format
49141 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
49142 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
49143 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
49144
49145 #: cp/decl.c:1264 cp/decl.c:14972
49146 #, fuzzy, gcc-internal-format
49147 msgid "previous declaration %qD"
49148 msgstr "先前的声明%q+D"
49149
49150 #: cp/decl.c:1293
49151 #, fuzzy, gcc-internal-format
49152 #| msgid "uninitialized const %qD"
49153 msgid "cannot specialize concept %q#D"
49154 msgstr "未初始化的常量%qD"
49155
49156 #: cp/decl.c:1315
49157 #, fuzzy, gcc-internal-format
49158 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
49159 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
49160
49161 #: cp/decl.c:1346
49162 #, fuzzy, gcc-internal-format
49163 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
49164 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
49165 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
49166
49167 #: cp/decl.c:1349
49168 #, fuzzy, gcc-internal-format
49169 msgid "previous declaration of %q#D"
49170 msgstr "%qD先前没有声明"
49171
49172 #: cp/decl.c:1398
49173 #, fuzzy, gcc-internal-format
49174 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
49175 msgstr "%q+D先前没有声明过"
49176
49177 #: cp/decl.c:1400 cp/decl.c:1778
49178 #, fuzzy, gcc-internal-format
49179 msgid "old declaration %q#D"
49180 msgstr "%q#D的声明"
49181
49182 #: cp/decl.c:1468
49183 #, fuzzy, gcc-internal-format
49184 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
49185 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
49186 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
49187
49188 #: cp/decl.c:1481 cp/decl.c:1617
49189 #, gcc-internal-format
49190 msgid "shadowing built-in function %q#D"
49191 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
49192
49193 #: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1618
49194 #, gcc-internal-format
49195 msgid "shadowing library function %q#D"
49196 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
49197
49198 #: cp/decl.c:1490
49199 #, gcc-internal-format
49200 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
49201 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
49202
49203 #: cp/decl.c:1494 cp/decl.c:1564
49204 #, fuzzy, gcc-internal-format
49205 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
49206 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
49207
49208 #: cp/decl.c:1502
49209 #, fuzzy, gcc-internal-format
49210 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
49211 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
49212
49213 #: cp/decl.c:1504
49214 #, fuzzy, gcc-internal-format
49215 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
49216 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
49217
49218 #: cp/decl.c:1592
49219 #, fuzzy, gcc-internal-format
49220 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
49221 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
49222
49223 #: cp/decl.c:1598 cp/decl.c:1612
49224 #, fuzzy, gcc-internal-format
49225 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
49226 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
49227
49228 #: cp/decl.c:1602
49229 #, fuzzy, gcc-internal-format
49230 #| msgid "derived type declaration"
49231 msgid "ignoring the %q#D declaration"
49232 msgstr "派生的类型声明"
49233
49234 #: cp/decl.c:1696
49235 #, fuzzy, gcc-internal-format
49236 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
49237 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
49238
49239 #: cp/decl.c:1700
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format
49241 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
49242 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
49243
49244 #: cp/decl.c:1713
49245 #, fuzzy, gcc-internal-format
49246 #| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
49247 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
49248 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
49249
49250 #: cp/decl.c:1737
49251 #, fuzzy, gcc-internal-format
49252 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
49253 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
49254
49255 #: cp/decl.c:1759
49256 #, fuzzy, gcc-internal-format
49257 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
49258 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
49259
49260 #: cp/decl.c:1776
49261 #, fuzzy, gcc-internal-format
49262 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
49263 msgstr "%q+D先前没有声明过"
49264
49265 #: cp/decl.c:1786
49266 #, fuzzy, gcc-internal-format
49267 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
49268 msgid "conflicting declaration %q#D"
49269 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
49270
49271 #: cp/decl.c:1788
49272 #, fuzzy, gcc-internal-format
49273 msgid "previous declaration as %q#D"
49274 msgstr "先前的声明%q+D"
49275
49276 #: cp/decl.c:1847 cp/decl2.c:923
49277 #, fuzzy, gcc-internal-format
49278 #| msgid "%q+#D previously defined here"
49279 msgid "%q#D previously defined here"
49280 msgstr "%q+#D已在此定义过"
49281
49282 #: cp/decl.c:1848 cp/name-lookup.c:2691 cp/name-lookup.c:2720
49283 #: cp/name-lookup.c:2744
49284 #, fuzzy, gcc-internal-format
49285 msgid "%q#D previously declared here"
49286 msgstr "%q+#D已在此定义过"
49287
49288 #: cp/decl.c:1859
49289 #, fuzzy, gcc-internal-format
49290 msgid "prototype specified for %q#D"
49291 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
49292
49293 #: cp/decl.c:1861
49294 #, fuzzy, gcc-internal-format
49295 msgid "previous non-prototype definition here"
49296 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
49297
49298 #: cp/decl.c:1901
49299 #, fuzzy, gcc-internal-format
49300 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
49301 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
49302
49303 #: cp/decl.c:1904
49304 #, fuzzy, gcc-internal-format
49305 msgid "previous declaration with %qL linkage"
49306 msgstr "%qD先前没有声明"
49307
49308 #: cp/decl.c:1939 cp/decl.c:1949
49309 #, gcc-internal-format
49310 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
49311 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
49312
49313 #: cp/decl.c:1942 cp/decl.c:1952
49314 #, fuzzy, gcc-internal-format
49315 msgid "previous specification in %q#D here"
49316 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
49317
49318 #: cp/decl.c:2002
49319 #, fuzzy, gcc-internal-format
49320 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
49321 msgid "previous definition of %qD here"
49322 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
49323
49324 #: cp/decl.c:2003
49325 #, fuzzy, gcc-internal-format
49326 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
49327 msgid "previous declaration of %qD here"
49328 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
49329
49330 #: cp/decl.c:2016
49331 #, fuzzy, gcc-internal-format
49332 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
49333 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
49334 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
49335
49336 #: cp/decl.c:2061
49337 #, gcc-internal-format
49338 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
49339 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
49340
49341 #: cp/decl.c:2073
49342 #, fuzzy, gcc-internal-format
49343 #| msgid "deleted definition of %qD"
49344 msgid "deleted definition of %qD"
49345 msgstr "删除了%qD的定义"
49346
49347 #. From [temp.expl.spec]:
49348 #.
49349 #. If a template, a member template or the member of a class
49350 #. template is explicitly specialized then that
49351 #. specialization shall be declared before the first use of
49352 #. that specialization that would cause an implicit
49353 #. instantiation to take place, in every translation unit in
49354 #. which such a use occurs.
49355 #: cp/decl.c:2537
49356 #, gcc-internal-format
49357 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
49358 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
49359
49360 #: cp/decl.c:2675
49361 #, fuzzy, gcc-internal-format
49362 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
49363 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
49364
49365 #. Reject two definitions.
49366 #: cp/decl.c:2929 cp/decl.c:2958 cp/decl.c:2996 cp/decl.c:3013 cp/decl.c:3111
49367 #: cp/decl2.c:921
49368 #, gcc-internal-format
49369 msgid "redefinition of %q#D"
49370 msgstr "%q#D 重定义"
49371
49372 #: cp/decl.c:2945
49373 #, gcc-internal-format
49374 msgid "%qD conflicts with used function"
49375 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
49376
49377 #: cp/decl.c:2955
49378 #, gcc-internal-format
49379 msgid "%q#D not declared in class"
49380 msgstr "%q#D未在类中声明"
49381
49382 #: cp/decl.c:2969 cp/decl.c:3023
49383 #, gcc-internal-format
49384 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
49385 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
49386
49387 #: cp/decl.c:2972 cp/decl.c:3026
49388 #, gcc-internal-format
49389 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
49390 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
49391
49392 #: cp/decl.c:2982
49393 #, gcc-internal-format
49394 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
49395 msgstr ""
49396
49397 #. is_primary=
49398 #. is_partial=
49399 #. is_friend_decl=
49400 #: cp/decl.c:3043
49401 #, gcc-internal-format
49402 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
49403 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
49404
49405 #: cp/decl.c:3057
49406 #, gcc-internal-format
49407 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
49408 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
49409
49410 #: cp/decl.c:3060
49411 #, gcc-internal-format
49412 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
49413 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
49414
49415 #: cp/decl.c:3075 cp/decl.c:3119 cp/name-lookup.c:2275 cp/name-lookup.c:2718
49416 #: cp/name-lookup.c:2742
49417 #, gcc-internal-format
49418 msgid "redeclaration of %q#D"
49419 msgstr "%q#D重声明"
49420
49421 #: cp/decl.c:3102
49422 #, fuzzy, gcc-internal-format
49423 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
49424 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
49425 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
49426
49427 #: cp/decl.c:3168
49428 #, gcc-internal-format
49429 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
49430 msgstr ""
49431
49432 #: cp/decl.c:3169
49433 #, fuzzy, gcc-internal-format
49434 #| msgid "previous declaration"
49435 msgid "previous label"
49436 msgstr "上一个声明"
49437
49438 #: cp/decl.c:3263
49439 #, gcc-internal-format
49440 msgid " from here"
49441 msgstr "从这里"
49442
49443 #: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3514
49444 #, gcc-internal-format
49445 msgid " exits OpenMP structured block"
49446 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
49447
49448 #: cp/decl.c:3314
49449 #, fuzzy, gcc-internal-format
49450 #| msgid " crosses initialization of %q+#D"
49451 msgid " crosses initialization of %q#D"
49452 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
49453
49454 #: cp/decl.c:3317
49455 #, fuzzy, gcc-internal-format
49456 #| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
49457 msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
49458 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
49459
49460 #: cp/decl.c:3331 cp/decl.c:3485
49461 #, fuzzy, gcc-internal-format
49462 #| msgid " enters try block"
49463 msgid " enters %<try%> block"
49464 msgstr "进入了 try 块"
49465
49466 #: cp/decl.c:3337 cp/decl.c:3467 cp/decl.c:3487
49467 #, fuzzy, gcc-internal-format
49468 #| msgid " enters catch block"
49469 msgid " enters %<catch%> block"
49470 msgstr "进入了 catch 块"
49471
49472 #: cp/decl.c:3343 cp/decl.c:3497
49473 #, gcc-internal-format
49474 msgid " enters OpenMP structured block"
49475 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
49476
49477 #: cp/decl.c:3349 cp/decl.c:3489
49478 #, gcc-internal-format
49479 msgid " enters synchronized or atomic statement"
49480 msgstr ""
49481
49482 #: cp/decl.c:3356 cp/decl.c:3491
49483 #, fuzzy, gcc-internal-format
49484 #| msgid "expected statement"
49485 msgid " enters %<constexpr if%> statement"
49486 msgstr "需要语句"
49487
49488 #: cp/decl.c:3474
49489 #, fuzzy, gcc-internal-format
49490 #| msgid " skips initialization of %q+#D"
49491 msgid " skips initialization of %q#D"
49492 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
49493
49494 #: cp/decl.c:3477
49495 #, fuzzy, gcc-internal-format
49496 #| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
49497 msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
49498 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
49499
49500 #: cp/decl.c:3529 cp/parser.c:13065 cp/parser.c:13086
49501 #, gcc-internal-format
49502 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
49503 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
49504
49505 #: cp/decl.c:3935 cp/parser.c:6581
49506 #, fuzzy, gcc-internal-format
49507 #| msgid "%qD used without template parameters"
49508 msgid "%qD used without template arguments"
49509 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
49510
49511 #: cp/decl.c:3946
49512 #, gcc-internal-format
49513 msgid "%q#T is not a class"
49514 msgstr "%q#T不是一个类"
49515
49516 #: cp/decl.c:3974 cp/decl.c:4067
49517 #, gcc-internal-format
49518 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
49519 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
49520
49521 #: cp/decl.c:3975
49522 #, fuzzy, gcc-internal-format
49523 msgid "no type named %q#T in %q#T"
49524 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
49525
49526 #: cp/decl.c:3988
49527 #, gcc-internal-format
49528 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
49529 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
49530
49531 #: cp/decl.c:3997
49532 #, gcc-internal-format
49533 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
49534 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
49535
49536 #: cp/decl.c:4004
49537 #, gcc-internal-format
49538 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
49539 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
49540
49541 #: cp/decl.c:4076
49542 #, fuzzy, gcc-internal-format
49543 msgid "template parameters do not match template %qD"
49544 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
49545
49546 #: cp/decl.c:4400
49547 #, fuzzy, gcc-internal-format
49548 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
49549 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
49550 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
49551
49552 #: cp/decl.c:4892
49553 #, gcc-internal-format
49554 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
49555 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
49556
49557 #: cp/decl.c:4895
49558 #, gcc-internal-format
49559 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
49560 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
49561
49562 #: cp/decl.c:4898
49563 #, gcc-internal-format
49564 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
49565 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
49566
49567 #: cp/decl.c:4917
49568 #, fuzzy, gcc-internal-format
49569 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
49570 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
49571
49572 #: cp/decl.c:4920
49573 #, fuzzy, gcc-internal-format
49574 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
49575 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
49576
49577 #: cp/decl.c:4962
49578 #, gcc-internal-format
49579 msgid "multiple types in one declaration"
49580 msgstr "一个声明指定了多个类型"
49581
49582 #: cp/decl.c:4967
49583 #, gcc-internal-format
49584 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
49585 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
49586
49587 #: cp/decl.c:4984
49588 #, fuzzy, gcc-internal-format
49589 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
49590 msgstr "只能为函数指定%qs"
49591
49592 #: cp/decl.c:5017
49593 #, gcc-internal-format
49594 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
49595 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
49596
49597 #: cp/decl.c:5025
49598 #, gcc-internal-format
49599 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
49600 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
49601
49602 #: cp/decl.c:5032
49603 #, fuzzy, gcc-internal-format
49604 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
49605 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
49606 msgstr "只能为函数指定%qs"
49607
49608 #: cp/decl.c:5035
49609 #, fuzzy, gcc-internal-format
49610 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
49611 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
49612 msgstr "只能为函数指定%qs"
49613
49614 #: cp/decl.c:5040
49615 #, gcc-internal-format
49616 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
49617 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
49618
49619 #: cp/decl.c:5043
49620 #, gcc-internal-format
49621 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
49622 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
49623
49624 #: cp/decl.c:5046
49625 #, gcc-internal-format
49626 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
49627 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
49628
49629 #: cp/decl.c:5050
49630 #, fuzzy, gcc-internal-format
49631 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
49632 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
49633 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
49634
49635 #: cp/decl.c:5054
49636 #, fuzzy, gcc-internal-format
49637 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
49638 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
49639 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
49640
49641 #: cp/decl.c:5058
49642 #, fuzzy, gcc-internal-format
49643 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
49644 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
49645 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
49646
49647 #: cp/decl.c:5062
49648 #, fuzzy, gcc-internal-format
49649 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
49650 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
49651 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
49652
49653 #: cp/decl.c:5066
49654 #, gcc-internal-format
49655 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
49656 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
49657
49658 #: cp/decl.c:5069 cp/decl.c:5072 cp/decl.c:5075
49659 #, fuzzy, gcc-internal-format
49660 #| msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
49661 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
49662 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
49663
49664 #: cp/decl.c:5097
49665 #, fuzzy, gcc-internal-format
49666 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
49667 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
49668
49669 #: cp/decl.c:5100
49670 #, fuzzy, gcc-internal-format
49671 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
49672 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
49673
49674 #: cp/decl.c:5172
49675 #, gcc-internal-format
49676 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
49677 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
49678
49679 #. A template type parameter or other dependent type.
49680 #: cp/decl.c:5176
49681 #, gcc-internal-format
49682 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
49683 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
49684
49685 #: cp/decl.c:5246 cp/decl2.c:851
49686 #, fuzzy, gcc-internal-format
49687 #| msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
49688 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
49689 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
49690
49691 #: cp/decl.c:5255
49692 #, gcc-internal-format
49693 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
49694 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
49695
49696 #: cp/decl.c:5285
49697 #, gcc-internal-format
49698 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
49699 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
49700
49701 #: cp/decl.c:5309
49702 #, fuzzy, gcc-internal-format
49703 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
49704 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
49705
49706 #: cp/decl.c:5317
49707 #, fuzzy, gcc-internal-format
49708 msgid "non-member-template declaration of %qD"
49709 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
49710
49711 #: cp/decl.c:5318
49712 #, fuzzy, gcc-internal-format
49713 msgid "does not match member template declaration here"
49714 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
49715
49716 #: cp/decl.c:5330
49717 #, gcc-internal-format
49718 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
49719 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
49720
49721 #: cp/decl.c:5342
49722 #, gcc-internal-format
49723 msgid "duplicate initialization of %qD"
49724 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
49725
49726 #: cp/decl.c:5392
49727 #, gcc-internal-format
49728 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
49729 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
49730
49731 #: cp/decl.c:5433
49732 #, fuzzy, gcc-internal-format
49733 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
49734 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
49735
49736 #: cp/decl.c:5438
49737 #, fuzzy, gcc-internal-format
49738 msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
49739 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
49740
49741 #: cp/decl.c:5512
49742 #, gcc-internal-format
49743 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
49744 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
49745
49746 #: cp/decl.c:5518 cp/decl.c:6571
49747 #, gcc-internal-format
49748 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
49749 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
49750
49751 #: cp/decl.c:5528
49752 #, gcc-internal-format
49753 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
49754 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
49755
49756 #: cp/decl.c:5564
49757 #, gcc-internal-format
49758 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
49759 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
49760
49761 #: cp/decl.c:5651
49762 #, gcc-internal-format
49763 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
49764 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
49765
49766 #: cp/decl.c:5657
49767 #, gcc-internal-format
49768 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
49769 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
49770
49771 #: cp/decl.c:5676
49772 #, gcc-internal-format
49773 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
49774 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
49775
49776 #: cp/decl.c:5680
49777 #, fuzzy, gcc-internal-format
49778 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
49779 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
49780
49781 #: cp/decl.c:5736
49782 #, gcc-internal-format
49783 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
49784 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
49785
49786 #: cp/decl.c:5743
49787 #, gcc-internal-format
49788 msgid "array size missing in %qD"
49789 msgstr "%qD缺少数组大小"
49790
49791 #: cp/decl.c:5755
49792 #, gcc-internal-format
49793 msgid "zero-size array %qD"
49794 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
49795
49796 #: cp/decl.c:5795
49797 #, gcc-internal-format
49798 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
49799 msgstr "%qD的存储大小未知"
49800
49801 #: cp/decl.c:5819
49802 #, gcc-internal-format
49803 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
49804 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
49805
49806 #: cp/decl.c:5870
49807 #, fuzzy, gcc-internal-format
49808 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
49809 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
49810
49811 #: cp/decl.c:5874
49812 #, fuzzy, gcc-internal-format
49813 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
49814 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
49815
49816 #: cp/decl.c:5880
49817 #, fuzzy, gcc-internal-format
49818 msgid "you can work around this by removing the initializer"
49819 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
49820
49821 #: cp/decl.c:5922
49822 #, fuzzy, gcc-internal-format
49823 #| msgid "uninitialized const %qD"
49824 msgid "uninitialized %<const %D%>"
49825 msgstr "未初始化的常量%qD"
49826
49827 #: cp/decl.c:5929
49828 #, fuzzy, gcc-internal-format
49829 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
49830 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
49831
49832 #: cp/decl.c:5938
49833 #, fuzzy, gcc-internal-format
49834 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
49835 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
49836
49837 #: cp/decl.c:5946
49838 #, gcc-internal-format
49839 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
49840 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
49841
49842 #: cp/decl.c:5950
49843 #, fuzzy, gcc-internal-format
49844 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
49845 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
49846
49847 #: cp/decl.c:5953
49848 #, fuzzy, gcc-internal-format
49849 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
49850 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
49851
49852 #: cp/decl.c:6121
49853 #, gcc-internal-format
49854 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
49855 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
49856
49857 #: cp/decl.c:6163
49858 #, gcc-internal-format
49859 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
49860 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
49861
49862 #: cp/decl.c:6198
49863 #, fuzzy, gcc-internal-format
49864 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
49865 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
49866
49867 #: cp/decl.c:6206
49868 #, gcc-internal-format
49869 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
49870 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
49871
49872 #: cp/decl.c:6227
49873 #, fuzzy, gcc-internal-format
49874 msgid "invalid initializer for %q#D"
49875 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
49876
49877 #: cp/decl.c:6258
49878 #, fuzzy, gcc-internal-format
49879 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
49880 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
49881
49882 #: cp/decl.c:6297 cp/decl.c:6543 cp/typeck2.c:1475 cp/typeck2.c:1804
49883 #: cp/typeck2.c:1852 cp/typeck2.c:1899
49884 #, gcc-internal-format
49885 msgid "too many initializers for %qT"
49886 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
49887
49888 #: cp/decl.c:6334
49889 #, gcc-internal-format
49890 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
49891 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
49892
49893 #: cp/decl.c:6344
49894 #, fuzzy, gcc-internal-format
49895 #| msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
49896 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
49897 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
49898
49899 #: cp/decl.c:6462
49900 #, gcc-internal-format
49901 msgid "missing braces around initializer for %qT"
49902 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
49903
49904 #: cp/decl.c:6573
49905 #, gcc-internal-format
49906 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
49907 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
49908
49909 #: cp/decl.c:6586
49910 #, gcc-internal-format
49911 msgid "variable-sized compound literal"
49912 msgstr "变长复合字面量"
49913
49914 #: cp/decl.c:6641
49915 #, fuzzy, gcc-internal-format
49916 msgid "%q#D has incomplete type"
49917 msgstr "%q+D类型不完全"
49918
49919 #: cp/decl.c:6662
49920 #, gcc-internal-format
49921 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
49922 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
49923
49924 #: cp/decl.c:6707
49925 #, gcc-internal-format
49926 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
49927 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
49928
49929 #: cp/decl.c:6854
49930 #, gcc-internal-format
49931 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
49932 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
49933
49934 #: cp/decl.c:6889
49935 #, gcc-internal-format
49936 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
49937 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
49938
49939 #: cp/decl.c:6891
49940 #, fuzzy, gcc-internal-format
49941 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
49942 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
49943
49944 #: cp/decl.c:6894
49945 #, fuzzy, gcc-internal-format
49946 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
49947 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
49948
49949 #: cp/decl.c:6899
49950 #, gcc-internal-format
49951 msgid "(an out of class initialization is required)"
49952 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
49953
49954 #: cp/decl.c:7077
49955 #, fuzzy, gcc-internal-format
49956 msgid "reference %qD is initialized with itself"
49957 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
49958
49959 #: cp/decl.c:7335
49960 #, fuzzy, gcc-internal-format
49961 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
49962 msgid "could not find variant declaration"
49963 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
49964
49965 #: cp/decl.c:7359
49966 #, fuzzy, gcc-internal-format
49967 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
49968 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
49969
49970 #: cp/decl.c:7364
49971 #, fuzzy, gcc-internal-format
49972 #| msgid "taking address of destructor %qE"
49973 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
49974 msgstr "取析构函数%qE的地址"
49975
49976 #: cp/decl.c:7369
49977 #, gcc-internal-format
49978 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
49979 msgstr ""
49980
49981 #: cp/decl.c:7374
49982 #, gcc-internal-format
49983 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
49984 msgstr ""
49985
49986 #: cp/decl.c:7379
49987 #, gcc-internal-format
49988 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
49989 msgstr ""
49990
49991 #: cp/decl.c:7429
49992 #, gcc-internal-format
49993 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
49994 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
49995
49996 #: cp/decl.c:7447 cp/decl.c:13726
49997 #, fuzzy, gcc-internal-format
49998 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
49999 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
50000 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
50001
50002 #: cp/decl.c:7451 cp/decl.c:13730
50003 #, fuzzy, gcc-internal-format
50004 #| msgid "storage class specified for %qs"
50005 msgid "%<register%> storage class specifier used"
50006 msgstr "为%qs指定了存储类"
50007
50008 #: cp/decl.c:7498
50009 #, fuzzy, gcc-internal-format
50010 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
50011 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
50012
50013 #: cp/decl.c:7610
50014 #, fuzzy, gcc-internal-format
50015 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
50016 msgid "variable concept has no initializer"
50017 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
50018
50019 #: cp/decl.c:7663
50020 #, gcc-internal-format
50021 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
50022 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
50023
50024 #: cp/decl.c:7706
50025 #, fuzzy, gcc-internal-format
50026 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
50027 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
50028 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
50029
50030 #: cp/decl.c:7878
50031 #, gcc-internal-format
50032 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
50033 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
50034
50035 #: cp/decl.c:7964
50036 #, fuzzy, gcc-internal-format
50037 #| msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
50038 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
50039 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
50040
50041 #: cp/decl.c:7967
50042 #, gcc-internal-format
50043 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
50044 msgstr ""
50045
50046 #: cp/decl.c:7974
50047 #, fuzzy, gcc-internal-format
50048 #| msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
50049 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
50050 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
50051
50052 #: cp/decl.c:8000
50053 #, gcc-internal-format
50054 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
50055 msgstr ""
50056
50057 #: cp/decl.c:8009
50058 #, gcc-internal-format
50059 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
50060 msgstr ""
50061
50062 #: cp/decl.c:8219
50063 #, fuzzy, gcc-internal-format
50064 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
50065 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
50066
50067 #: cp/decl.c:8235
50068 #, fuzzy, gcc-internal-format
50069 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
50070 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
50071 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
50072
50073 #: cp/decl.c:8244 cp/decl.c:8329
50074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50075 #| msgid "%qs specified for structure field"
50076 msgid "%u name provided for structured binding"
50077 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
50078 msgstr[0] "为结构字段指定了%qs"
50079
50080 #: cp/decl.c:8248
50081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50082 msgid "only %u name provided for structured binding"
50083 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
50084 msgstr[0] ""
50085
50086 #: cp/decl.c:8251
50087 #, gcc-internal-format
50088 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
50089 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
50090 msgstr[0] ""
50091
50092 #: cp/decl.c:8296
50093 #, fuzzy, gcc-internal-format
50094 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
50095 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
50096 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
50097
50098 #: cp/decl.c:8322
50099 #, fuzzy, gcc-internal-format
50100 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
50101 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
50102 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
50103
50104 #: cp/decl.c:8331
50105 #, gcc-internal-format
50106 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
50107 msgstr ""
50108
50109 #: cp/decl.c:8352
50110 #, fuzzy, gcc-internal-format
50111 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
50112 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
50113 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
50114
50115 #: cp/decl.c:8381
50116 #, fuzzy, gcc-internal-format
50117 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
50118 msgid "cannot decompose union type %qT"
50119 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
50120
50121 #: cp/decl.c:8386
50122 #, fuzzy, gcc-internal-format
50123 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
50124 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
50125 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
50126
50127 #: cp/decl.c:8391
50128 #, fuzzy, gcc-internal-format
50129 #| msgid "cannot decompose address"
50130 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
50131 msgstr "无法分解地址"
50132
50133 #: cp/decl.c:8397
50134 #, fuzzy, gcc-internal-format
50135 #| msgid "source is of incomplete class type"
50136 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
50137 msgstr "源有不完全的类类型"
50138
50139 #: cp/decl.c:8406
50140 #, fuzzy, gcc-internal-format
50141 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
50142 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
50143 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
50144
50145 #: cp/decl.c:8853
50146 #, gcc-internal-format
50147 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
50148 msgstr ""
50149
50150 #: cp/decl.c:8856
50151 #, fuzzy, gcc-internal-format
50152 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
50153 msgstr " %q+T 有 non-trivial 解构式"
50154
50155 #: cp/decl.c:8861
50156 #, gcc-internal-format
50157 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
50158 msgstr ""
50159
50160 #: cp/decl.c:9090
50161 #, fuzzy, gcc-internal-format
50162 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
50163 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
50164
50165 #: cp/decl.c:9094
50166 #, fuzzy, gcc-internal-format
50167 msgid "array size missing in %qT"
50168 msgstr "%qD缺少数组大小"
50169
50170 #: cp/decl.c:9097
50171 #, fuzzy, gcc-internal-format
50172 msgid "zero-size array %qT"
50173 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
50174
50175 #: cp/decl.c:9113
50176 #, gcc-internal-format
50177 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
50178 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
50179
50180 #: cp/decl.c:9115
50181 #, gcc-internal-format
50182 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
50183 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
50184
50185 #: cp/decl.c:9141
50186 #, gcc-internal-format
50187 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
50188 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
50189
50190 #: cp/decl.c:9143
50191 #, fuzzy, gcc-internal-format
50192 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
50193 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
50194
50195 #: cp/decl.c:9149
50196 #, gcc-internal-format
50197 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
50198 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
50199
50200 #: cp/decl.c:9152
50201 #, gcc-internal-format
50202 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
50203 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
50204
50205 #: cp/decl.c:9154
50206 #, fuzzy, gcc-internal-format
50207 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
50208 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
50209
50210 #: cp/decl.c:9160
50211 #, gcc-internal-format
50212 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
50213 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
50214
50215 #: cp/decl.c:9163
50216 #, gcc-internal-format
50217 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
50218 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
50219
50220 #: cp/decl.c:9165
50221 #, fuzzy, gcc-internal-format
50222 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
50223 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
50224
50225 #: cp/decl.c:9171
50226 #, gcc-internal-format
50227 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
50228 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
50229
50230 #: cp/decl.c:9174
50231 #, gcc-internal-format
50232 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
50233 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
50234
50235 #: cp/decl.c:9176
50236 #, fuzzy, gcc-internal-format
50237 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
50238 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
50239
50240 #: cp/decl.c:9183
50241 #, gcc-internal-format
50242 msgid "%q+D declared as a friend"
50243 msgstr "%q+D声明为友元"
50244
50245 #: cp/decl.c:9190
50246 #, gcc-internal-format
50247 msgid "%q+D declared with an exception specification"
50248 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
50249
50250 #: cp/decl.c:9222
50251 #, gcc-internal-format
50252 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
50253 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
50254
50255 #: cp/decl.c:9262
50256 #, gcc-internal-format
50257 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
50258 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
50259
50260 #: cp/decl.c:9273
50261 #, fuzzy, gcc-internal-format
50262 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
50263 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
50264 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
50265
50266 #: cp/decl.c:9280
50267 #, fuzzy, gcc-internal-format
50268 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
50269 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
50270 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
50271
50272 #: cp/decl.c:9283
50273 #, fuzzy, gcc-internal-format
50274 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
50275 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
50276 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
50277
50278 #: cp/decl.c:9360
50279 #, fuzzy, gcc-internal-format
50280 msgid "concept %qD has no definition"
50281 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
50282
50283 #: cp/decl.c:9379
50284 #, fuzzy, gcc-internal-format
50285 msgid "a function concept cannot be constrained"
50286 msgstr "不能内联%<main%>函数"
50287
50288 #: cp/decl.c:9387
50289 #, fuzzy, gcc-internal-format
50290 #| msgid "%qD is not a template function"
50291 msgid "constraints on a non-templated function"
50292 msgstr "%qD不是一个模板函数"
50293
50294 #: cp/decl.c:9432
50295 #, gcc-internal-format
50296 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
50297 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
50298
50299 #: cp/decl.c:9443
50300 #, gcc-internal-format
50301 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
50302 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
50303
50304 #: cp/decl.c:9462
50305 #, gcc-internal-format
50306 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
50307 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
50308
50309 #: cp/decl.c:9471
50310 #, gcc-internal-format
50311 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
50312 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
50313
50314 #: cp/decl.c:9488
50315 #, fuzzy, gcc-internal-format
50316 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
50317 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
50318 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
50319
50320 #: cp/decl.c:9498
50321 #, gcc-internal-format
50322 msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
50323 msgstr ""
50324
50325 #: cp/decl.c:9544
50326 #, gcc-internal-format
50327 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
50328 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
50329
50330 #: cp/decl.c:9547
50331 #, gcc-internal-format
50332 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
50333 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
50334
50335 #: cp/decl.c:9550 cp/decl.c:9553
50336 #, fuzzy, gcc-internal-format
50337 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
50338 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
50339 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
50340
50341 #: cp/decl.c:9555
50342 #, gcc-internal-format
50343 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
50344 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
50345
50346 #: cp/decl.c:9617
50347 #, gcc-internal-format
50348 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
50349 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50350
50351 #: cp/decl.c:9618
50352 #, gcc-internal-format
50353 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
50354 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50355
50356 #: cp/decl.c:9626
50357 #, fuzzy, gcc-internal-format
50358 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
50359 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50360
50361 #: cp/decl.c:9627
50362 #, fuzzy, gcc-internal-format
50363 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
50364 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50365
50366 #: cp/decl.c:9637
50367 #, fuzzy, gcc-internal-format
50368 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50369 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
50370 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
50371
50372 #: cp/decl.c:9645
50373 #, fuzzy, gcc-internal-format
50374 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50375 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
50376 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
50377
50378 #: cp/decl.c:9652
50379 #, fuzzy, gcc-internal-format
50380 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
50381 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
50382 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
50383
50384 #: cp/decl.c:9665
50385 #, fuzzy, gcc-internal-format
50386 msgid "literal operator with C linkage"
50387 msgstr "特例化模板有 C 链接"
50388
50389 #: cp/decl.c:9675
50390 #, gcc-internal-format
50391 msgid "%qD has invalid argument list"
50392 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
50393
50394 #: cp/decl.c:9683
50395 #, fuzzy, gcc-internal-format
50396 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
50397 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
50398
50399 #: cp/decl.c:9689
50400 #, fuzzy, gcc-internal-format
50401 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
50402 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
50403
50404 #: cp/decl.c:9696
50405 #, fuzzy, gcc-internal-format
50406 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
50407 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
50408
50409 #: cp/decl.c:9701
50410 #, fuzzy, gcc-internal-format
50411 msgid "%qD must be a non-member function"
50412 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
50413
50414 #: cp/decl.c:9782
50415 #, gcc-internal-format
50416 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
50417 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
50418
50419 #: cp/decl.c:9822
50420 #, gcc-internal-format
50421 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
50422 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
50423
50424 #: cp/decl.c:9827
50425 #, fuzzy, gcc-internal-format
50426 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
50427 msgstr "默认化声明%q+D"
50428
50429 #: cp/decl.c:9829
50430 #, fuzzy, gcc-internal-format
50431 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
50432 msgstr "默认化声明%q+D"
50433
50434 #: cp/decl.c:9846
50435 #, gcc-internal-format
50436 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
50437 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
50438
50439 #: cp/decl.c:10037
50440 #, fuzzy, gcc-internal-format
50441 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
50442 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
50443 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
50444
50445 #: cp/decl.c:10046
50446 #, fuzzy, gcc-internal-format
50447 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
50448 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
50449 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
50450
50451 #: cp/decl.c:10053
50452 #, gcc-internal-format
50453 msgid "concept must have type %<bool%>"
50454 msgstr ""
50455
50456 #: cp/decl.c:10056
50457 #, fuzzy, gcc-internal-format
50458 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
50459 msgid "a variable concept cannot be constrained"
50460 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
50461
50462 #: cp/decl.c:10181
50463 #, fuzzy, gcc-internal-format
50464 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
50465 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
50466
50467 #: cp/decl.c:10185
50468 #, fuzzy, gcc-internal-format
50469 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
50470 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
50471
50472 #: cp/decl.c:10189
50473 #, fuzzy, gcc-internal-format
50474 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
50475 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
50476
50477 #: cp/decl.c:10200
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
50480 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
50481
50482 #: cp/decl.c:10205
50483 #, gcc-internal-format
50484 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
50485 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
50486
50487 #: cp/decl.c:10210
50488 #, gcc-internal-format
50489 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
50490 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
50491
50492 #: cp/decl.c:10321
50493 #, gcc-internal-format
50494 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
50495 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
50496
50497 #: cp/decl.c:10324
50498 #, gcc-internal-format
50499 msgid "size of array has non-integral type %qT"
50500 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
50501
50502 #: cp/decl.c:10354 cp/decl.c:10426
50503 #, gcc-internal-format
50504 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
50505 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
50506
50507 #: cp/decl.c:10358 cp/decl.c:10429
50508 #, gcc-internal-format
50509 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
50510 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
50511
50512 #: cp/decl.c:10409
50513 #, gcc-internal-format
50514 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
50515 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
50516
50517 #: cp/decl.c:10412
50518 #, gcc-internal-format
50519 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
50520 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
50521
50522 #: cp/decl.c:10436
50523 #, gcc-internal-format
50524 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
50525 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
50526
50527 #: cp/decl.c:10439
50528 #, gcc-internal-format
50529 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
50530 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
50531
50532 #: cp/decl.c:10445
50533 #, gcc-internal-format
50534 msgid "variable length array %qD is used"
50535 msgstr "使用了变长数组%qD"
50536
50537 #: cp/decl.c:10448
50538 #, gcc-internal-format
50539 msgid "variable length array is used"
50540 msgstr "使用了变长数组"
50541
50542 #: cp/decl.c:10497
50543 #, gcc-internal-format
50544 msgid "overflow in array dimension"
50545 msgstr "数组维数溢出"
50546
50547 #: cp/decl.c:10557
50548 #, fuzzy, gcc-internal-format
50549 msgid "%qD declared as array of %qT"
50550 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
50551
50552 #: cp/decl.c:10559 cp/pt.c:15780
50553 #, gcc-internal-format
50554 msgid "creating array of %qT"
50555 msgstr "生成%qT的数组"
50556
50557 #: cp/decl.c:10569
50558 #, gcc-internal-format
50559 msgid "declaration of %qD as array of void"
50560 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
50561
50562 #: cp/decl.c:10571
50563 #, gcc-internal-format
50564 msgid "creating array of void"
50565 msgstr "创建 void 数组"
50566
50567 #: cp/decl.c:10576
50568 #, gcc-internal-format
50569 msgid "declaration of %qD as array of functions"
50570 msgstr "%qD声明为函数的数组"
50571
50572 #: cp/decl.c:10578
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "creating array of functions"
50575 msgstr "创建函数的数组"
50576
50577 #: cp/decl.c:10583
50578 #, gcc-internal-format
50579 msgid "declaration of %qD as array of references"
50580 msgstr "%qD声明为引用的数组"
50581
50582 #: cp/decl.c:10585
50583 #, gcc-internal-format
50584 msgid "creating array of references"
50585 msgstr "创建引用的数组"
50586
50587 #: cp/decl.c:10590
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "declaration of %qD as array of function members"
50590 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
50591
50592 #: cp/decl.c:10593
50593 #, gcc-internal-format
50594 msgid "creating array of function members"
50595 msgstr "创建函数成员的组织"
50596
50597 #: cp/decl.c:10611
50598 #, gcc-internal-format
50599 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
50600 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
50601
50602 #: cp/decl.c:10615
50603 #, gcc-internal-format
50604 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
50605 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
50606
50607 #: cp/decl.c:10702
50608 #, gcc-internal-format
50609 msgid "return type specification for constructor invalid"
50610 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
50611
50612 #: cp/decl.c:10705
50613 #, fuzzy, gcc-internal-format
50614 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
50615 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
50616 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
50617
50618 #: cp/decl.c:10716
50619 #, gcc-internal-format
50620 msgid "return type specification for destructor invalid"
50621 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
50622
50623 #: cp/decl.c:10719
50624 #, fuzzy, gcc-internal-format
50625 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
50626 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
50627 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
50628
50629 #: cp/decl.c:10732
50630 #, gcc-internal-format
50631 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
50632 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
50633
50634 #: cp/decl.c:10735
50635 #, gcc-internal-format
50636 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
50637 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
50638
50639 #: cp/decl.c:10744
50640 #, fuzzy, gcc-internal-format
50641 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
50642 msgid "return type specified for deduction guide"
50643 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
50644
50645 #: cp/decl.c:10747
50646 #, fuzzy, gcc-internal-format
50647 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
50648 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
50649 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
50650
50651 #: cp/decl.c:10751
50652 #, fuzzy, gcc-internal-format
50653 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
50654 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
50655 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
50656
50657 #: cp/decl.c:10760
50658 #, fuzzy, gcc-internal-format
50659 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
50660 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
50661 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
50662
50663 #: cp/decl.c:10781
50664 #, gcc-internal-format
50665 msgid "unnamed variable or field declared void"
50666 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
50667
50668 #: cp/decl.c:10789
50669 #, gcc-internal-format
50670 msgid "variable or field declared void"
50671 msgstr "变量或字段声明为 void"
50672
50673 #: cp/decl.c:10804
50674 #, fuzzy, gcc-internal-format
50675 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50676 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
50677 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
50678
50679 #: cp/decl.c:10809
50680 #, fuzzy, gcc-internal-format
50681 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50682 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50683
50684 #: cp/decl.c:11059
50685 #, gcc-internal-format
50686 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
50687 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
50688
50689 #: cp/decl.c:11062 cp/decl.c:11084
50690 #, gcc-internal-format
50691 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
50692 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
50693
50694 #: cp/decl.c:11065
50695 #, gcc-internal-format
50696 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
50697 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
50698
50699 #: cp/decl.c:11075
50700 #, fuzzy, gcc-internal-format
50701 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
50702 msgid "%q#T is not a class or namespace"
50703 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
50704
50705 #: cp/decl.c:11099
50706 #, fuzzy, gcc-internal-format
50707 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
50708 msgid "declaration of %qE as non-function"
50709 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
50710
50711 #: cp/decl.c:11106
50712 #, fuzzy, gcc-internal-format
50713 #| msgid "declaration of %qD as non-member"
50714 msgid "declaration of %qE as non-member"
50715 msgstr "%qD未声明为成员"
50716
50717 #: cp/decl.c:11134
50718 #, gcc-internal-format
50719 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
50720 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
50721
50722 #: cp/decl.c:11185
50723 #, gcc-internal-format
50724 msgid "function definition does not declare parameters"
50725 msgstr "函数定义未声明形参"
50726
50727 #: cp/decl.c:11193 cp/decl.c:11202 cp/decl.c:12988
50728 #, gcc-internal-format
50729 msgid "declaration of %qD as non-function"
50730 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
50731
50732 #: cp/decl.c:11210
50733 #, fuzzy, gcc-internal-format
50734 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
50735 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
50736
50737 #: cp/decl.c:11215
50738 #, fuzzy, gcc-internal-format
50739 msgid "declaration of %qD as parameter"
50740 msgstr "声明的形参%qD不存在"
50741
50742 #: cp/decl.c:11250
50743 #, gcc-internal-format
50744 msgid "both %qs and %qs specified"
50745 msgstr ""
50746
50747 #: cp/decl.c:11257 cp/decl.c:11264 cp/decl.c:11271 cp/decl.c:11278
50748 #, fuzzy, gcc-internal-format
50749 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
50750 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
50751 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
50752
50753 #: cp/decl.c:11289
50754 #, gcc-internal-format
50755 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
50756 msgstr ""
50757
50758 #: cp/decl.c:11299
50759 #, gcc-internal-format
50760 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
50761 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
50762
50763 #: cp/decl.c:11307
50764 #, gcc-internal-format
50765 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
50766 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
50767
50768 #: cp/decl.c:11343
50769 #, gcc-internal-format
50770 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
50771 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
50772
50773 #: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11396 cp/decl.c:11399
50774 #, gcc-internal-format
50775 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
50776 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
50777
50778 #: cp/decl.c:11416
50779 #, fuzzy, gcc-internal-format
50780 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
50781 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
50782
50783 #: cp/decl.c:11424
50784 #, gcc-internal-format
50785 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
50786 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
50787
50788 #: cp/decl.c:11478
50789 #, fuzzy, gcc-internal-format
50790 #| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
50791 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
50792 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
50793
50794 #: cp/decl.c:11484
50795 #, fuzzy, gcc-internal-format
50796 #| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
50797 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
50798 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
50799
50800 #: cp/decl.c:11492 cp/decl.c:11498
50801 #, fuzzy, gcc-internal-format
50802 msgid "%qs specified with %qT"
50803 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
50804
50805 #: cp/decl.c:11503
50806 #, fuzzy, gcc-internal-format
50807 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
50808 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
50809
50810 #: cp/decl.c:11505
50811 #, fuzzy, gcc-internal-format
50812 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
50813 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
50814
50815 #: cp/decl.c:11572
50816 #, gcc-internal-format
50817 msgid "complex invalid for %qs"
50818 msgstr "对%qs而言无效的复数"
50819
50820 #: cp/decl.c:11611
50821 #, gcc-internal-format
50822 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
50823 msgstr ""
50824
50825 #: cp/decl.c:11632
50826 #, fuzzy, gcc-internal-format
50827 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
50828 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
50829 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
50830
50831 #: cp/decl.c:11641
50832 #, fuzzy, gcc-internal-format
50833 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
50834 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50835 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
50836
50837 #: cp/decl.c:11654
50838 #, gcc-internal-format
50839 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
50840 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
50841
50842 #: cp/decl.c:11661
50843 #, gcc-internal-format
50844 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
50845 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
50846
50847 #: cp/decl.c:11671 cp/decl.c:11843
50848 #, gcc-internal-format
50849 msgid "storage class specified for parameter %qs"
50850 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
50851
50852 #: cp/decl.c:11679 cp/decl.c:11688 cp/decl.c:11694 cp/decl.c:11700
50853 #, fuzzy, gcc-internal-format
50854 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
50855 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
50856 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
50857
50858 #: cp/decl.c:11710
50859 #, gcc-internal-format
50860 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
50861 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
50862
50863 #: cp/decl.c:11720 cp/decl.c:11723 cp/decl.c:11725 cp/decl.c:11728
50864 #: cp/decl.c:11738 cp/decl.c:11748 cp/decl.c:11758 cp/decl.c:11762
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
50867 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50868
50869 #: cp/decl.c:11732 cp/decl.c:11754
50870 #, fuzzy, gcc-internal-format
50871 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50872 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50873
50874 #: cp/decl.c:11742
50875 #, fuzzy, gcc-internal-format
50876 #| msgid "invalid function declaration"
50877 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
50878 msgstr "无效的函数声明"
50879
50880 #: cp/decl.c:11766
50881 #, gcc-internal-format
50882 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
50883 msgstr ""
50884
50885 #: cp/decl.c:11777
50886 #, fuzzy, gcc-internal-format
50887 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
50888 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50889
50890 #: cp/decl.c:11780
50891 #, gcc-internal-format
50892 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
50893 msgstr ""
50894
50895 #: cp/decl.c:11815
50896 #, gcc-internal-format
50897 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
50898 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
50899
50900 #: cp/decl.c:11841
50901 #, gcc-internal-format
50902 msgid "storage class specified for %qs"
50903 msgstr "为%qs指定了存储类"
50904
50905 #: cp/decl.c:11855
50906 #, gcc-internal-format
50907 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
50908 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
50909
50910 #: cp/decl.c:11860
50911 #, gcc-internal-format
50912 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
50913 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
50914
50915 #: cp/decl.c:11868
50916 #, gcc-internal-format
50917 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
50918 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
50919
50920 #: cp/decl.c:11882
50921 #, gcc-internal-format
50922 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
50923 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
50924
50925 #: cp/decl.c:11913
50926 #, fuzzy, gcc-internal-format
50927 msgid "attribute ignored"
50928 msgstr "忽略%qs属性"
50929
50930 #: cp/decl.c:11914
50931 #, fuzzy, gcc-internal-format
50932 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
50933 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
50934
50935 #: cp/decl.c:11971
50936 #, fuzzy, gcc-internal-format
50937 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
50938 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
50939 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
50940
50941 #: cp/decl.c:12023
50942 #, fuzzy, gcc-internal-format
50943 msgid "requires-clause on return type"
50944 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
50945
50946 #: cp/decl.c:12046
50947 #, fuzzy, gcc-internal-format
50948 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
50949 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
50950
50951 #: cp/decl.c:12050
50952 #, fuzzy, gcc-internal-format
50953 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
50954 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50955
50956 #: cp/decl.c:12055
50957 #, fuzzy, gcc-internal-format
50958 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
50959 msgstr "虚函数不能是友元"
50960
50961 #: cp/decl.c:12062
50962 #, fuzzy, gcc-internal-format
50963 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
50964 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
50965
50966 #: cp/decl.c:12071
50967 #, fuzzy, gcc-internal-format
50968 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
50969 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
50970
50971 #: cp/decl.c:12076
50972 #, fuzzy, gcc-internal-format
50973 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
50974 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
50975 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
50976
50977 #: cp/decl.c:12087
50978 #, fuzzy, gcc-internal-format
50979 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
50980 msgid "deduced class type %qD in function return type"
50981 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
50982
50983 #: cp/decl.c:12096
50984 #, fuzzy, gcc-internal-format
50985 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
50986 msgstr "虚函数不能是友元"
50987
50988 #: cp/decl.c:12109
50989 #, gcc-internal-format
50990 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
50991 msgstr ""
50992
50993 #: cp/decl.c:12123
50994 #, fuzzy, gcc-internal-format
50995 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50996 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50997
50998 #: cp/decl.c:12126
50999 #, fuzzy, gcc-internal-format
51000 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
51001 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
51002
51003 #: cp/decl.c:12151
51004 #, fuzzy, gcc-internal-format
51005 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
51006 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
51007
51008 #: cp/decl.c:12163
51009 #, gcc-internal-format
51010 msgid "%qs declared as function returning a function"
51011 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
51012
51013 #: cp/decl.c:12169
51014 #, gcc-internal-format
51015 msgid "%qs declared as function returning an array"
51016 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
51017
51018 #: cp/decl.c:12176
51019 #, fuzzy, gcc-internal-format
51020 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
51021 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
51022
51023 #: cp/decl.c:12185 cp/pt.c:29031
51024 #, gcc-internal-format
51025 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
51026 msgstr ""
51027
51028 #: cp/decl.c:12216
51029 #, gcc-internal-format
51030 msgid "destructor cannot be static member function"
51031 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
51032
51033 #: cp/decl.c:12218
51034 #, fuzzy, gcc-internal-format
51035 msgid "constructor cannot be static member function"
51036 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
51037
51038 #: cp/decl.c:12223
51039 #, gcc-internal-format
51040 msgid "destructors may not be cv-qualified"
51041 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
51042
51043 #: cp/decl.c:12224
51044 #, fuzzy, gcc-internal-format
51045 msgid "constructors may not be cv-qualified"
51046 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
51047
51048 #: cp/decl.c:12232
51049 #, fuzzy, gcc-internal-format
51050 msgid "destructors may not be ref-qualified"
51051 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
51052
51053 #: cp/decl.c:12233
51054 #, fuzzy, gcc-internal-format
51055 msgid "constructors may not be ref-qualified"
51056 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
51057
51058 #: cp/decl.c:12251
51059 #, fuzzy, gcc-internal-format
51060 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
51061 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
51062 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
51063
51064 #: cp/decl.c:12268
51065 #, gcc-internal-format
51066 msgid "virtual functions cannot be friends"
51067 msgstr "虚函数不能是友元"
51068
51069 #: cp/decl.c:12273
51070 #, gcc-internal-format
51071 msgid "friend declaration not in class definition"
51072 msgstr "友元声明不在类定义内"
51073
51074 #: cp/decl.c:12277
51075 #, fuzzy, gcc-internal-format
51076 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
51077 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
51078
51079 #: cp/decl.c:12287
51080 #, gcc-internal-format
51081 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
51082 msgstr ""
51083
51084 #: cp/decl.c:12291
51085 #, gcc-internal-format
51086 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
51087 msgstr ""
51088
51089 #: cp/decl.c:12304
51090 #, fuzzy, gcc-internal-format
51091 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
51092 msgstr "虚函数不能是友元"
51093
51094 #: cp/decl.c:12331
51095 #, gcc-internal-format
51096 msgid "destructors may not have parameters"
51097 msgstr "析构函数不能有参数"
51098
51099 #: cp/decl.c:12371
51100 #, gcc-internal-format
51101 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
51102 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
51103
51104 #: cp/decl.c:12384 cp/decl.c:12391
51105 #, gcc-internal-format
51106 msgid "cannot declare reference to %q#T"
51107 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
51108
51109 #: cp/decl.c:12393
51110 #, gcc-internal-format
51111 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
51112 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
51113
51114 #: cp/decl.c:12422
51115 #, gcc-internal-format
51116 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
51117 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
51118
51119 #: cp/decl.c:12423
51120 #, gcc-internal-format
51121 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
51122 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51123
51124 #: cp/decl.c:12496
51125 #, gcc-internal-format
51126 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
51127 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
51128
51129 #: cp/decl.c:12567
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "template-id %qD used as a declarator"
51132 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
51133
51134 #: cp/decl.c:12593
51135 #, gcc-internal-format
51136 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
51137 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
51138
51139 #: cp/decl.c:12598
51140 #, gcc-internal-format
51141 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
51142 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
51143
51144 #: cp/decl.c:12628
51145 #, fuzzy, gcc-internal-format
51146 #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
51147 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
51148 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
51149
51150 #: cp/decl.c:12630
51151 #, fuzzy, gcc-internal-format
51152 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
51153 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
51154
51155 #: cp/decl.c:12638
51156 #, gcc-internal-format
51157 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
51158 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
51159
51160 #: cp/decl.c:12678
51161 #, gcc-internal-format
51162 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
51163 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
51164
51165 #: cp/decl.c:12687
51166 #, gcc-internal-format
51167 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
51168 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
51169
51170 #: cp/decl.c:12690
51171 #, gcc-internal-format
51172 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
51173 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
51174
51175 #: cp/decl.c:12701
51176 #, fuzzy, gcc-internal-format
51177 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
51178 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
51179
51180 #: cp/decl.c:12704
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format
51182 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
51183 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
51184
51185 #: cp/decl.c:12707
51186 #, fuzzy, gcc-internal-format
51187 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
51188 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
51189
51190 #: cp/decl.c:12717
51191 #, gcc-internal-format
51192 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
51193 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
51194
51195 #: cp/decl.c:12724
51196 #, gcc-internal-format
51197 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
51198 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
51199
51200 #: cp/decl.c:12730
51201 #, gcc-internal-format
51202 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
51203 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
51204
51205 #: cp/decl.c:12736
51206 #, fuzzy, gcc-internal-format
51207 #| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
51208 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
51209 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
51210
51211 #: cp/decl.c:12742
51212 #, fuzzy, gcc-internal-format
51213 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
51214 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
51215 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
51216
51217 #: cp/decl.c:12748
51218 #, fuzzy, gcc-internal-format
51219 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
51220 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
51221
51222 #: cp/decl.c:12764
51223 #, fuzzy, gcc-internal-format
51224 #| msgid "types may not be defined in conditions"
51225 msgid "typedef may not be a function definition"
51226 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
51227
51228 #: cp/decl.c:12767
51229 #, fuzzy, gcc-internal-format
51230 #| msgid "types may not be defined in conditions"
51231 msgid "typedef may not be a member function definition"
51232 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
51233
51234 #: cp/decl.c:12793
51235 #, fuzzy, gcc-internal-format
51236 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
51237 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
51238 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
51239
51240 #: cp/decl.c:12796
51241 #, fuzzy, gcc-internal-format
51242 msgid "typedef declared %<auto%>"
51243 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
51244
51245 #: cp/decl.c:12801
51246 #, gcc-internal-format
51247 msgid "requires-clause on typedef"
51248 msgstr ""
51249
51250 #: cp/decl.c:12805
51251 #, gcc-internal-format
51252 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
51253 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
51254
51255 #: cp/decl.c:12829
51256 #, gcc-internal-format
51257 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
51258 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
51259
51260 #: cp/decl.c:12918
51261 #, gcc-internal-format
51262 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
51263 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
51264
51265 #: cp/decl.c:12926
51266 #, gcc-internal-format
51267 msgid "template parameters cannot be friends"
51268 msgstr "模板参数不能是友元"
51269
51270 #: cp/decl.c:12928
51271 #, gcc-internal-format
51272 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
51273 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
51274
51275 #: cp/decl.c:12932
51276 #, gcc-internal-format
51277 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
51278 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
51279
51280 #: cp/decl.c:12945
51281 #, gcc-internal-format
51282 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
51283 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
51284
51285 #: cp/decl.c:12965
51286 #, gcc-internal-format
51287 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
51288 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
51289
51290 #: cp/decl.c:12969
51291 #, gcc-internal-format
51292 msgid "requires-clause on type-id"
51293 msgstr ""
51294
51295 #: cp/decl.c:12979
51296 #, gcc-internal-format
51297 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
51298 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
51299
51300 #: cp/decl.c:12994
51301 #, fuzzy, gcc-internal-format
51302 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
51303 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
51304
51305 #: cp/decl.c:13013
51306 #, gcc-internal-format
51307 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
51308 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
51309
51310 #: cp/decl.c:13022 cp/parser.c:18443
51311 #, fuzzy, gcc-internal-format
51312 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
51313 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
51314
51315 #: cp/decl.c:13025
51316 #, fuzzy, gcc-internal-format
51317 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
51318 msgstr "形参声明为%<auto%>"
51319
51320 #: cp/decl.c:13028
51321 #, gcc-internal-format
51322 msgid "parameter declared %<auto%>"
51323 msgstr "形参声明为%<auto%>"
51324
51325 #: cp/decl.c:13079 cp/parser.c:3328
51326 #, gcc-internal-format
51327 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
51328 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
51329
51330 #: cp/decl.c:13083
51331 #, fuzzy, gcc-internal-format
51332 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
51333 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
51334
51335 #: cp/decl.c:13104
51336 #, fuzzy, gcc-internal-format
51337 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
51338 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
51339 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
51340
51341 #: cp/decl.c:13107
51342 #, fuzzy, gcc-internal-format
51343 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
51344 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
51345 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
51346
51347 #. Something like struct S { int N::j; };
51348 #: cp/decl.c:13123
51349 #, gcc-internal-format
51350 msgid "invalid use of %<::%>"
51351 msgstr "错误地使用了%<::%>"
51352
51353 #: cp/decl.c:13144
51354 #, fuzzy, gcc-internal-format
51355 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
51356 msgstr "%qD模板声明无效"
51357
51358 #: cp/decl.c:13154
51359 #, fuzzy, gcc-internal-format
51360 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
51361 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
51362 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
51363
51364 #: cp/decl.c:13164
51365 #, fuzzy, gcc-internal-format
51366 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
51367 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
51368 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
51369
51370 #: cp/decl.c:13178
51371 #, gcc-internal-format
51372 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
51373 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
51374
51375 #: cp/decl.c:13185
51376 #, gcc-internal-format
51377 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
51378 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
51379
51380 #: cp/decl.c:13192 cp/decl.c:13205
51381 #, fuzzy, gcc-internal-format
51382 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
51383 msgid "a destructor cannot be %qs"
51384 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
51385
51386 #: cp/decl.c:13198
51387 #, fuzzy, gcc-internal-format
51388 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51389 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
51390
51391 #: cp/decl.c:13211
51392 #, gcc-internal-format
51393 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
51394 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
51395
51396 #: cp/decl.c:13220
51397 #, fuzzy, gcc-internal-format
51398 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
51399 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
51400 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
51401
51402 #: cp/decl.c:13226
51403 #, fuzzy, gcc-internal-format
51404 msgid "a concept cannot be a member function"
51405 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
51406
51407 #: cp/decl.c:13234 cp/decl.c:13562
51408 #, fuzzy, gcc-internal-format
51409 #| msgid "cannot open %s"
51410 msgid "%qD cannot be %qs"
51411 msgstr "不能打开 %s"
51412
51413 #: cp/decl.c:13243
51414 #, fuzzy, gcc-internal-format
51415 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
51416 msgstr "模板声明%q#D"
51417
51418 #: cp/decl.c:13246
51419 #, fuzzy, gcc-internal-format
51420 msgid "variable template declared here"
51421 msgstr "%q+D已在此声明过"
51422
51423 #: cp/decl.c:13309
51424 #, fuzzy, gcc-internal-format
51425 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
51426 msgstr "%qD类型不完全"
51427
51428 #: cp/decl.c:13314
51429 #, gcc-internal-format
51430 msgid "name %qT has incomplete type"
51431 msgstr "名字%qT类型不完全"
51432
51433 #: cp/decl.c:13334
51434 #, gcc-internal-format
51435 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
51436 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
51437
51438 #: cp/decl.c:13337
51439 #, fuzzy, gcc-internal-format
51440 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
51441 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
51442 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
51443
51444 #: cp/decl.c:13387 cp/decl.c:13398
51445 #, fuzzy, gcc-internal-format
51446 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
51447 msgid "static data member %qE declared %qs"
51448 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
51449
51450 #: cp/decl.c:13392
51451 #, fuzzy, gcc-internal-format
51452 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
51453 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
51454
51455 #: cp/decl.c:13426 cp/decl.c:13434 cp/decl.c:13441 cp/decl.c:13448
51456 #, fuzzy, gcc-internal-format
51457 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
51458 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
51459 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
51460
51461 #: cp/decl.c:13503
51462 #, gcc-internal-format
51463 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
51464 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
51465
51466 #: cp/decl.c:13506
51467 #, gcc-internal-format
51468 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
51469 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
51470
51471 #: cp/decl.c:13512
51472 #, gcc-internal-format
51473 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
51474 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
51475
51476 #: cp/decl.c:13516
51477 #, fuzzy, gcc-internal-format
51478 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
51479 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
51480
51481 #: cp/decl.c:13521
51482 #, fuzzy, gcc-internal-format
51483 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
51484 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
51485
51486 #: cp/decl.c:13533
51487 #, fuzzy, gcc-internal-format
51488 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
51489 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
51490 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
51491
51492 #: cp/decl.c:13537
51493 #, gcc-internal-format
51494 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
51495 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
51496
51497 #: cp/decl.c:13545
51498 #, gcc-internal-format
51499 msgid "virtual non-class function %qs"
51500 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
51501
51502 #: cp/decl.c:13552
51503 #, gcc-internal-format
51504 msgid "%qs defined in a non-class scope"
51505 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
51506
51507 #: cp/decl.c:13553
51508 #, fuzzy, gcc-internal-format
51509 msgid "%qs declared in a non-class scope"
51510 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
51511
51512 #: cp/decl.c:13597
51513 #, gcc-internal-format
51514 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
51515 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
51516
51517 #: cp/decl.c:13606
51518 #, gcc-internal-format
51519 msgid "cannot declare static function inside another function"
51520 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
51521
51522 #: cp/decl.c:13645
51523 #, gcc-internal-format
51524 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
51525 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
51526
51527 #: cp/decl.c:13652
51528 #, gcc-internal-format
51529 msgid "static member %qD declared %<register%>"
51530 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
51531
51532 #: cp/decl.c:13658
51533 #, gcc-internal-format
51534 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
51535 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
51536
51537 #: cp/decl.c:13666
51538 #, fuzzy, gcc-internal-format
51539 #| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
51540 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
51541 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
51542
51543 #: cp/decl.c:13673
51544 #, fuzzy, gcc-internal-format
51545 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
51546 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
51547 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
51548
51549 #: cp/decl.c:13693
51550 #, gcc-internal-format
51551 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
51552 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
51553
51554 #: cp/decl.c:13705
51555 #, gcc-internal-format
51556 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
51557 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
51558
51559 #: cp/decl.c:13710
51560 #, gcc-internal-format
51561 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
51562 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
51563
51564 #: cp/decl.c:13877
51565 #, fuzzy, gcc-internal-format
51566 msgid "default argument %qE uses %qD"
51567 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
51568
51569 #: cp/decl.c:13880
51570 #, gcc-internal-format
51571 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
51572 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
51573
51574 #: cp/decl.c:13967
51575 #, fuzzy, gcc-internal-format
51576 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
51577 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
51578
51579 #: cp/decl.c:13971
51580 #, fuzzy, gcc-internal-format
51581 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
51582 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
51583
51584 #: cp/decl.c:13993
51585 #, fuzzy, gcc-internal-format
51586 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
51587 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
51588
51589 #: cp/decl.c:14001
51590 #, gcc-internal-format
51591 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
51592 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
51593
51594 #: cp/decl.c:14028
51595 #, gcc-internal-format
51596 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
51597 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
51598
51599 #: cp/decl.c:14030
51600 #, gcc-internal-format
51601 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
51602 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
51603
51604 #: cp/decl.c:14277
51605 #, gcc-internal-format
51606 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
51607 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
51608
51609 #: cp/decl.c:14356
51610 #, gcc-internal-format
51611 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
51612 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
51613
51614 #: cp/decl.c:14363
51615 #, gcc-internal-format
51616 msgid "%qD may not be declared as static"
51617 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
51618
51619 #: cp/decl.c:14393
51620 #, gcc-internal-format
51621 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
51622 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
51623
51624 #: cp/decl.c:14399
51625 #, gcc-internal-format
51626 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
51627 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
51628
51629 #: cp/decl.c:14409
51630 #, gcc-internal-format
51631 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
51632 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
51633
51634 #. 13.4.0.3
51635 #: cp/decl.c:14435
51636 #, fuzzy, gcc-internal-format
51637 #| msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
51638 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
51639 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
51640
51641 #. Variadic.
51642 #: cp/decl.c:14446
51643 #, gcc-internal-format
51644 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
51645 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
51646
51647 #: cp/decl.c:14472
51648 #, fuzzy, gcc-internal-format
51649 #| msgid "%qD must take either zero or one argument"
51650 msgid "%qD must have either zero or one argument"
51651 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
51652
51653 #: cp/decl.c:14473
51654 #, fuzzy, gcc-internal-format
51655 #| msgid "%qD must take either one or two arguments"
51656 msgid "%qD must have either one or two arguments"
51657 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
51658
51659 #: cp/decl.c:14485
51660 #, fuzzy, gcc-internal-format
51661 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
51662 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
51663 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
51664
51665 #: cp/decl.c:14486
51666 #, fuzzy, gcc-internal-format
51667 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
51668 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
51669 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
51670
51671 #: cp/decl.c:14497
51672 #, fuzzy, gcc-internal-format
51673 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
51674 msgid "%qD must have no arguments"
51675 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
51676
51677 #: cp/decl.c:14498 cp/decl.c:14508
51678 #, fuzzy, gcc-internal-format
51679 #| msgid "%qD must take exactly one argument"
51680 msgid "%qD must have exactly one argument"
51681 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
51682
51683 #: cp/decl.c:14509
51684 #, fuzzy, gcc-internal-format
51685 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
51686 msgid "%qD must have exactly two arguments"
51687 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
51688
51689 #: cp/decl.c:14523
51690 #, gcc-internal-format
51691 msgid "%qD cannot have default arguments"
51692 msgstr "%qD不能有默认参数"
51693
51694 #: cp/decl.c:14547
51695 #, fuzzy, gcc-internal-format
51696 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
51697 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
51698 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
51699
51700 #: cp/decl.c:14554
51701 #, fuzzy, gcc-internal-format
51702 #| msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
51703 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
51704 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
51705
51706 #: cp/decl.c:14556
51707 #, fuzzy, gcc-internal-format
51708 #| msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
51709 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
51710 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
51711
51712 #: cp/decl.c:14565
51713 #, fuzzy, gcc-internal-format
51714 #| msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
51715 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
51716 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
51717
51718 #: cp/decl.c:14567
51719 #, fuzzy, gcc-internal-format
51720 #| msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
51721 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
51722 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
51723
51724 #: cp/decl.c:14583
51725 #, gcc-internal-format
51726 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
51727 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
51728
51729 #: cp/decl.c:14602
51730 #, gcc-internal-format
51731 msgid "prefix %qD should return %qT"
51732 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
51733
51734 #: cp/decl.c:14609
51735 #, gcc-internal-format
51736 msgid "postfix %qD should return %qT"
51737 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
51738
51739 #: cp/decl.c:14621
51740 #, gcc-internal-format
51741 msgid "%qD should return by value"
51742 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
51743
51744 #: cp/decl.c:14676
51745 #, gcc-internal-format
51746 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
51747 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
51748
51749 #: cp/decl.c:14699
51750 #, fuzzy, gcc-internal-format
51751 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
51752 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
51753
51754 #: cp/decl.c:14702
51755 #, gcc-internal-format
51756 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
51757 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
51758
51759 #: cp/decl.c:14704
51760 #, fuzzy, gcc-internal-format
51761 msgid "%qD has a previous declaration here"
51762 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
51763
51764 #: cp/decl.c:14712
51765 #, gcc-internal-format
51766 msgid "%qT referred to as %qs"
51767 msgstr "%qT作为%qs被引用"
51768
51769 #: cp/decl.c:14713 cp/decl.c:14720
51770 #, fuzzy, gcc-internal-format
51771 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
51772 msgid "%qT has a previous declaration here"
51773 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
51774
51775 #: cp/decl.c:14719
51776 #, gcc-internal-format
51777 msgid "%qT referred to as enum"
51778 msgstr "%qT作为枚举被引用"
51779
51780 #. If a class template appears as elaborated type specifier
51781 #. without a template header such as:
51782 #.
51783 #. template <class T> class C {};
51784 #. void f(class C); // No template header here
51785 #.
51786 #. then the required template argument is missing.
51787 #: cp/decl.c:14734
51788 #, gcc-internal-format
51789 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
51790 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
51791
51792 #: cp/decl.c:14788 cp/name-lookup.c:4482
51793 #, gcc-internal-format
51794 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
51795 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
51796
51797 #: cp/decl.c:14818 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3153 cp/parser.c:6302
51798 #: cp/pt.c:9656
51799 #, gcc-internal-format
51800 msgid "%qT is not a template"
51801 msgstr "%qT不是一个模板"
51802
51803 #: cp/decl.c:14823
51804 #, gcc-internal-format
51805 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
51806 msgstr ""
51807
51808 #: cp/decl.c:14832 cp/name-lookup.c:4721 cp/name-lookup.c:4832
51809 #: cp/parser.c:6591 cp/parser.c:28401
51810 #, gcc-internal-format
51811 msgid "reference to %qD is ambiguous"
51812 msgstr "对%qD的引用有歧义"
51813
51814 #: cp/decl.c:14935
51815 #, gcc-internal-format
51816 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
51817 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
51818
51819 #: cp/decl.c:14971
51820 #, gcc-internal-format
51821 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
51822 msgstr "%qT重声明为非模板"
51823
51824 #: cp/decl.c:15111
51825 #, gcc-internal-format
51826 msgid "derived union %qT invalid"
51827 msgstr "派生联合%qT无效"
51828
51829 #: cp/decl.c:15118
51830 #, fuzzy, gcc-internal-format
51831 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
51832 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
51833
51834 #: cp/decl.c:15129
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format
51836 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
51837 msgid "%qT defined with direct virtual base"
51838 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
51839
51840 #: cp/decl.c:15154
51841 #, gcc-internal-format
51842 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
51843 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
51844
51845 #: cp/decl.c:15184
51846 #, gcc-internal-format
51847 msgid "recursive type %qT undefined"
51848 msgstr "递归的类型%qT未定义"
51849
51850 #: cp/decl.c:15186
51851 #, gcc-internal-format
51852 msgid "duplicate base type %qT invalid"
51853 msgstr "重复的基类型%qT无效"
51854
51855 #: cp/decl.c:15331
51856 #, fuzzy, gcc-internal-format
51857 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
51858 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
51859
51860 #: cp/decl.c:15334 cp/decl.c:15342 cp/decl.c:15352 cp/decl.c:15935
51861 #: cp/parser.c:19344
51862 #, gcc-internal-format
51863 msgid "previous definition here"
51864 msgstr "先前的定义在这里"
51865
51866 #: cp/decl.c:15339
51867 #, fuzzy, gcc-internal-format
51868 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
51869 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
51870
51871 #: cp/decl.c:15349
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format
51873 msgid "different underlying type in enum %q#T"
51874 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
51875
51876 #: cp/decl.c:15422
51877 #, fuzzy, gcc-internal-format
51878 #| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
51879 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
51880 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
51881
51882 #. DR 377
51883 #.
51884 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
51885 #. enumeration is ill-formed.
51886 #: cp/decl.c:15569
51887 #, gcc-internal-format
51888 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
51889 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
51890
51891 #: cp/decl.c:15737
51892 #, fuzzy, gcc-internal-format
51893 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
51894 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
51895 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
51896
51897 #: cp/decl.c:15747
51898 #, gcc-internal-format
51899 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
51900 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
51901
51902 #: cp/decl.c:15796
51903 #, fuzzy, gcc-internal-format
51904 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
51905 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
51906
51907 #: cp/decl.c:15797
51908 #, fuzzy, gcc-internal-format
51909 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
51910 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
51911
51912 #: cp/decl.c:15808
51913 #, gcc-internal-format
51914 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
51915 msgstr "%qD处枚举值溢出"
51916
51917 #: cp/decl.c:15828
51918 #, fuzzy, gcc-internal-format
51919 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
51920 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
51921
51922 #: cp/decl.c:15933 cp/parser.c:19342
51923 #, gcc-internal-format
51924 msgid "multiple definition of %q#T"
51925 msgstr "%q#T多次定义"
51926
51927 #: cp/decl.c:15973
51928 #, gcc-internal-format
51929 msgid "return type %q#T is incomplete"
51930 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
51931
51932 #: cp/decl.c:16148 cp/typeck.c:10031
51933 #, gcc-internal-format
51934 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
51935 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
51936
51937 #: cp/decl.c:17011
51938 #, fuzzy, gcc-internal-format
51939 msgid "no return statements in function returning %qT"
51940 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
51941
51942 #: cp/decl.c:17013 cp/typeck.c:9911
51943 #, fuzzy, gcc-internal-format
51944 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
51945 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
51946
51947 #: cp/decl.c:17250
51948 #, gcc-internal-format
51949 msgid "%qD is already defined in class %qT"
51950 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
51951
51952 #: cp/decl.c:17628
51953 #, fuzzy, gcc-internal-format
51954 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
51955 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
51956
51957 #: cp/decl2.c:353
51958 #, gcc-internal-format
51959 msgid "name missing for member function"
51960 msgstr "成员函数没有名字"
51961
51962 #: cp/decl2.c:431 cp/decl2.c:445
51963 #, gcc-internal-format
51964 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
51965 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
51966
51967 #: cp/decl2.c:439
51968 #, gcc-internal-format
51969 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
51970 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
51971
51972 #: cp/decl2.c:502
51973 #, fuzzy, gcc-internal-format
51974 msgid "deleting array %q#E"
51975 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
51976
51977 #: cp/decl2.c:510
51978 #, gcc-internal-format
51979 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
51980 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
51981
51982 #: cp/decl2.c:524
51983 #, gcc-internal-format
51984 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
51985 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
51986
51987 #: cp/decl2.c:534
51988 #, gcc-internal-format
51989 msgid "deleting %qT is undefined"
51990 msgstr "删除%qT未定义"
51991
51992 #: cp/decl2.c:582 cp/pt.c:5776
51993 #, gcc-internal-format
51994 msgid "template declaration of %q#D"
51995 msgstr "%q#D声明为模板"
51996
51997 #: cp/decl2.c:622
51998 #, fuzzy, gcc-internal-format
51999 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
52000 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
52001
52002 #: cp/decl2.c:637 cp/pt.c:5733
52003 #, gcc-internal-format
52004 msgid "destructor %qD declared as member template"
52005 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
52006
52007 #: cp/decl2.c:712
52008 #, fuzzy, gcc-internal-format
52009 msgid "no declaration matches %q#D"
52010 msgstr "%q#D的声明"
52011
52012 #: cp/decl2.c:717
52013 #, gcc-internal-format
52014 msgid "no conversion operators declared"
52015 msgstr ""
52016
52017 #: cp/decl2.c:720
52018 #, fuzzy, gcc-internal-format
52019 #| msgid "In function %qs"
52020 msgid "no functions named %qD"
52021 msgstr "在函数%qs中"
52022
52023 #: cp/decl2.c:722
52024 #, fuzzy, gcc-internal-format
52025 #| msgid "label %qD defined here"
52026 msgid "%#qT defined here"
52027 msgstr "标号%qD在此定义"
52028
52029 #: cp/decl2.c:782
52030 #, gcc-internal-format
52031 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
52032 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
52033
52034 #: cp/decl2.c:791
52035 #, fuzzy, gcc-internal-format
52036 msgid "static data member %qD in unnamed class"
52037 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
52038
52039 #: cp/decl2.c:793
52040 #, fuzzy, gcc-internal-format
52041 msgid "unnamed class defined here"
52042 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
52043
52044 #: cp/decl2.c:864
52045 #, gcc-internal-format
52046 msgid "explicit template argument list not allowed"
52047 msgstr "不允许显式模板参数列表"
52048
52049 #: cp/decl2.c:906
52050 #, gcc-internal-format
52051 msgid "%qD is already defined in %qT"
52052 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
52053
52054 #: cp/decl2.c:942 cp/decl2.c:950
52055 #, gcc-internal-format
52056 msgid "invalid initializer for member function %qD"
52057 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
52058
52059 #: cp/decl2.c:959
52060 #, fuzzy, gcc-internal-format
52061 msgid "initializer specified for friend function %qD"
52062 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
52063
52064 #: cp/decl2.c:962
52065 #, gcc-internal-format
52066 msgid "initializer specified for static member function %qD"
52067 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
52068
52069 #: cp/decl2.c:1009
52070 #, gcc-internal-format
52071 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
52072 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
52073
52074 #: cp/decl2.c:1066
52075 #, fuzzy, gcc-internal-format
52076 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
52077 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
52078 msgstr "位段%qD非整型"
52079
52080 #: cp/decl2.c:1074
52081 #, gcc-internal-format
52082 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
52083 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
52084
52085 #: cp/decl2.c:1085
52086 #, gcc-internal-format
52087 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
52088 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
52089
52090 #: cp/decl2.c:1091
52091 #, fuzzy, gcc-internal-format
52092 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
52093 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
52094 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
52095
52096 #: cp/decl2.c:1098
52097 #, gcc-internal-format
52098 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
52099 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
52100
52101 #: cp/decl2.c:1106
52102 #, gcc-internal-format
52103 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
52104 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
52105
52106 #: cp/decl2.c:1120
52107 #, fuzzy, gcc-internal-format
52108 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
52109 msgstr "位段%qD非整型"
52110
52111 #: cp/decl2.c:1443
52112 #, fuzzy, gcc-internal-format
52113 #| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
52114 msgid "incomplete type %qT is not mappable"
52115 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
52116
52117 #: cp/decl2.c:1455
52118 #, fuzzy, gcc-internal-format
52119 #| msgid "type %qE has virtual member functions"
52120 msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
52121 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
52122
52123 #: cp/decl2.c:1467
52124 #, fuzzy, gcc-internal-format
52125 msgid "static field %qD is not mappable"
52126 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
52127
52128 #: cp/decl2.c:1556
52129 #, fuzzy, gcc-internal-format
52130 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
52131 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
52132
52133 #: cp/decl2.c:1628
52134 #, gcc-internal-format
52135 msgid "anonymous struct not inside named type"
52136 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
52137
52138 #: cp/decl2.c:1644
52139 #, fuzzy, gcc-internal-format
52140 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
52141 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
52142 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
52143
52144 #: cp/decl2.c:1651
52145 #, fuzzy, gcc-internal-format
52146 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
52147 msgid "private member %q#D in anonymous union"
52148 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
52149
52150 #: cp/decl2.c:1654
52151 #, fuzzy, gcc-internal-format
52152 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
52153 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
52154 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
52155
52156 #: cp/decl2.c:1719
52157 #, gcc-internal-format
52158 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
52159 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
52160
52161 #: cp/decl2.c:1728
52162 #, gcc-internal-format
52163 msgid "anonymous union with no members"
52164 msgstr "匿名联合没有成员"
52165
52166 #: cp/decl2.c:1765
52167 #, gcc-internal-format
52168 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
52169 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
52170
52171 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
52172 #.
52173 #. The first parameter shall not have an associated default
52174 #. argument.
52175 #: cp/decl2.c:1777
52176 #, gcc-internal-format
52177 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
52178 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
52179
52180 #: cp/decl2.c:1793
52181 #, gcc-internal-format
52182 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
52183 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
52184
52185 #: cp/decl2.c:1823
52186 #, gcc-internal-format
52187 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
52188 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
52189
52190 #: cp/decl2.c:1838
52191 #, fuzzy, gcc-internal-format
52192 #| msgid "destructor cannot be static member function"
52193 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
52194 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
52195
52196 #: cp/decl2.c:1841
52197 #, fuzzy, gcc-internal-format
52198 #| msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
52199 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
52200 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
52201
52202 #: cp/decl2.c:1843
52203 #, fuzzy, gcc-internal-format
52204 #| msgid "destructor cannot be static member function"
52205 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
52206 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
52207
52208 #: cp/decl2.c:1853
52209 #, gcc-internal-format
52210 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
52211 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
52212
52213 #: cp/decl2.c:2808
52214 #, fuzzy, gcc-internal-format
52215 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
52216 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
52217 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
52218
52219 #: cp/decl2.c:2812
52220 #, fuzzy, gcc-internal-format
52221 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
52222 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
52223 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
52224
52225 #: cp/decl2.c:2817
52226 #, gcc-internal-format
52227 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
52228 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
52229
52230 #: cp/decl2.c:2825
52231 #, gcc-internal-format
52232 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
52233 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
52234
52235 #: cp/decl2.c:2843
52236 #, fuzzy, gcc-internal-format
52237 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
52238 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
52239 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
52240
52241 #: cp/decl2.c:2847
52242 #, fuzzy, gcc-internal-format
52243 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
52244 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
52245 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
52246
52247 #: cp/decl2.c:2852
52248 #, gcc-internal-format
52249 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
52250 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
52251
52252 #: cp/decl2.c:2859
52253 #, gcc-internal-format
52254 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
52255 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
52256
52257 #: cp/decl2.c:4474
52258 #, fuzzy, gcc-internal-format
52259 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
52260 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
52261
52262 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
52263 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
52264 #. entities. Since it's not always an error in the
52265 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
52266 #: cp/decl2.c:4483
52267 #, fuzzy, gcc-internal-format
52268 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
52269 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
52270
52271 #: cp/decl2.c:4487
52272 #, fuzzy, gcc-internal-format
52273 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
52274 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
52275
52276 #: cp/decl2.c:4491
52277 #, fuzzy, gcc-internal-format
52278 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
52279 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
52280
52281 #: cp/decl2.c:4499
52282 #, fuzzy, gcc-internal-format
52283 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
52284 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
52285
52286 #: cp/decl2.c:4503
52287 #, fuzzy, gcc-internal-format
52288 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
52289 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
52290
52291 #: cp/decl2.c:4506
52292 #, fuzzy, gcc-internal-format
52293 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
52294 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
52295
52296 #: cp/decl2.c:4694
52297 #, fuzzy, gcc-internal-format
52298 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
52299 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
52300
52301 #: cp/decl2.c:4697
52302 #, fuzzy, gcc-internal-format
52303 msgid "previous mangling %q#D"
52304 msgstr "先前的声明%q+D"
52305
52306 #: cp/decl2.c:4699
52307 #, fuzzy, gcc-internal-format
52308 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
52309 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
52310
52311 #: cp/decl2.c:4771 cp/decl2.c:4774
52312 #, gcc-internal-format
52313 msgid "the program should also define %qD"
52314 msgstr ""
52315
52316 #: cp/decl2.c:5114
52317 #, fuzzy, gcc-internal-format
52318 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
52319 msgid "inline function %qD used but never defined"
52320 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
52321
52322 #: cp/decl2.c:5314
52323 #, fuzzy, gcc-internal-format
52324 #| msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
52325 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
52326 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
52327
52328 #: cp/decl2.c:5319
52329 #, fuzzy, gcc-internal-format
52330 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
52331 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
52332
52333 #: cp/decl2.c:5419
52334 #, fuzzy, gcc-internal-format
52335 #| msgid "class %qE is deprecated"
52336 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
52337 msgstr "已弃用类%qE"
52338
52339 #: cp/decl2.c:5423
52340 #, gcc-internal-format
52341 msgid "because %qT has user-provided %qD"
52342 msgstr ""
52343
52344 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
52345 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
52346 #: cp/decl2.c:5527
52347 #, fuzzy, gcc-internal-format
52348 #| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
52349 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
52350 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
52351
52352 #: cp/decl2.c:5530
52353 #, gcc-internal-format
52354 msgid "use of deleted function %qD"
52355 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
52356
52357 #: cp/decl2.c:5574
52358 #, fuzzy, gcc-internal-format
52359 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
52360 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
52361 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
52362
52363 #: cp/decl2.c:5596
52364 #, gcc-internal-format
52365 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
52366 msgstr ""
52367
52368 #: cp/error.c:3868
52369 #, fuzzy, gcc-internal-format
52370 #| msgid "no arguments"
52371 msgid "(no argument)"
52372 msgstr "没有参数"
52373
52374 #: cp/error.c:3960
52375 #, gcc-internal-format
52376 msgid "[...]"
52377 msgstr ""
52378
52379 #: cp/error.c:4311
52380 #, fuzzy, gcc-internal-format
52381 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52382 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52383
52384 #: cp/error.c:4316
52385 #, fuzzy, gcc-internal-format
52386 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52387 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52388
52389 #: cp/error.c:4321
52390 #, fuzzy, gcc-internal-format
52391 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52392 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52393
52394 #: cp/error.c:4326
52395 #, fuzzy, gcc-internal-format
52396 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52397 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52398
52399 #: cp/error.c:4331
52400 #, fuzzy, gcc-internal-format
52401 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52402 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52403
52404 #: cp/error.c:4336
52405 #, fuzzy, gcc-internal-format
52406 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52407 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52408
52409 #: cp/error.c:4341
52410 #, fuzzy, gcc-internal-format
52411 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52412 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52413
52414 #: cp/error.c:4346
52415 #, fuzzy, gcc-internal-format
52416 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52417 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52418
52419 #: cp/error.c:4351
52420 #, fuzzy, gcc-internal-format
52421 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52422 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52423
52424 #: cp/error.c:4356
52425 #, fuzzy, gcc-internal-format
52426 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52427 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52428
52429 #: cp/error.c:4361
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format
52431 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52432 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52433
52434 #: cp/error.c:4366
52435 #, fuzzy, gcc-internal-format
52436 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52437 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52438
52439 #: cp/error.c:4371
52440 #, fuzzy, gcc-internal-format
52441 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52442 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52443
52444 #: cp/error.c:4376
52445 #, fuzzy, gcc-internal-format
52446 msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52447 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52448
52449 #: cp/error.c:4381
52450 #, fuzzy, gcc-internal-format
52451 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52452 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52453
52454 #: cp/error.c:4431
52455 #, gcc-internal-format
52456 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
52457 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
52458
52459 #: cp/error.c:4435
52460 #, gcc-internal-format
52461 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
52462 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
52463
52464 #: cp/error.c:4449
52465 #, fuzzy, gcc-internal-format
52466 #| msgid "%qT has no member named %qE"
52467 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
52468 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52469
52470 #: cp/error.c:4453 cp/typeck.c:2559
52471 #, gcc-internal-format
52472 msgid "%qD is not a member of %qT"
52473 msgstr "%qD不是%qT的成员"
52474
52475 #: cp/error.c:4475
52476 #, fuzzy, gcc-internal-format
52477 #| msgid "%qT has no member named %qE"
52478 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
52479 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52480
52481 #: cp/error.c:4479 cp/typeck.c:3153
52482 #, gcc-internal-format
52483 msgid "%qD is not a member of %qD"
52484 msgstr "%qD不是%qD的成员"
52485
52486 #: cp/error.c:4490
52487 #, fuzzy, gcc-internal-format
52488 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
52489 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
52490 msgstr "%<::%D%>未被声明"
52491
52492 #: cp/error.c:4494
52493 #, gcc-internal-format
52494 msgid "%<::%D%> has not been declared"
52495 msgstr "%<::%D%>未被声明"
52496
52497 #: cp/except.c:147
52498 #, fuzzy, gcc-internal-format
52499 #| msgid "%qD declared here"
52500 msgid "%qs declared incorrectly"
52501 msgstr "%qD在此声明"
52502
52503 #: cp/except.c:419
52504 #, fuzzy, gcc-internal-format
52505 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
52506 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
52507 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
52508
52509 #: cp/except.c:646
52510 #, gcc-internal-format
52511 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
52512 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
52513
52514 #: cp/except.c:795
52515 #, gcc-internal-format
52516 msgid " in thrown expression"
52517 msgstr " 在抛出的表达式中"
52518
52519 #: cp/except.c:945
52520 #, fuzzy, gcc-internal-format
52521 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
52522 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
52523
52524 #: cp/except.c:953
52525 #, fuzzy, gcc-internal-format
52526 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
52527 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
52528
52529 #: cp/except.c:956
52530 #, fuzzy, gcc-internal-format
52531 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
52532 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
52533
52534 #: cp/except.c:1052
52535 #, gcc-internal-format
52536 msgid "exception of type %qT will be caught"
52537 msgstr "类型为%qT的异常将会"
52538
52539 #: cp/except.c:1055
52540 #, gcc-internal-format
52541 msgid " by earlier handler for %qT"
52542 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
52543
52544 #: cp/except.c:1084
52545 #, gcc-internal-format
52546 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
52547 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
52548
52549 #: cp/except.c:1177
52550 #, fuzzy, gcc-internal-format
52551 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
52552 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
52553
52554 #: cp/except.c:1180
52555 #, fuzzy, gcc-internal-format
52556 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
52557 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
52558
52559 #: cp/expr.c:236
52560 #, gcc-internal-format
52561 msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
52562 msgstr ""
52563
52564 #: cp/friend.c:192
52565 #, gcc-internal-format
52566 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
52567 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
52568
52569 #: cp/friend.c:276
52570 #, gcc-internal-format
52571 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
52572 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
52573
52574 #. template <class U> friend class T::X<U>;
52575 #. [temp.friend]
52576 #. Friend declarations shall not declare partial
52577 #. specializations.
52578 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
52579 #, gcc-internal-format
52580 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
52581 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
52582
52583 #: cp/friend.c:307
52584 #, fuzzy, gcc-internal-format
52585 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
52586 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
52587
52588 #: cp/friend.c:319
52589 #, gcc-internal-format
52590 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
52591 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
52592
52593 #: cp/friend.c:377
52594 #, gcc-internal-format
52595 msgid "%qT is not a member of %qT"
52596 msgstr "%qT不是%qT的成员"
52597
52598 #: cp/friend.c:383
52599 #, gcc-internal-format
52600 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
52601 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
52602
52603 #: cp/friend.c:393
52604 #, gcc-internal-format
52605 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
52606 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
52607
52608 #. template <class T> friend class T;
52609 #: cp/friend.c:407
52610 #, gcc-internal-format
52611 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
52612 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
52613
52614 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
52615 #: cp/friend.c:415
52616 #, gcc-internal-format
52617 msgid "%q#T is not a template"
52618 msgstr "%q#T不是一个模板"
52619
52620 #: cp/friend.c:438
52621 #, gcc-internal-format
52622 msgid "%qD is already a friend of %qT"
52623 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
52624
52625 #: cp/friend.c:448
52626 #, gcc-internal-format
52627 msgid "%qT is already a friend of %qT"
52628 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
52629
52630 #: cp/friend.c:488
52631 #, fuzzy, gcc-internal-format
52632 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
52633 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
52634
52635 #: cp/friend.c:581
52636 #, gcc-internal-format
52637 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
52638 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
52639
52640 #: cp/friend.c:637
52641 #, gcc-internal-format
52642 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
52643 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
52644
52645 #: cp/friend.c:641
52646 #, fuzzy, gcc-internal-format
52647 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
52648 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
52649 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
52650
52651 #: cp/init.c:393
52652 #, fuzzy, gcc-internal-format
52653 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
52654 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
52655
52656 #: cp/init.c:471
52657 #, fuzzy, gcc-internal-format
52658 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
52659 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
52660
52661 #: cp/init.c:510
52662 #, fuzzy, gcc-internal-format
52663 msgid "value-initialization of function type %qT"
52664 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
52665
52666 #: cp/init.c:516
52667 #, fuzzy, gcc-internal-format
52668 msgid "value-initialization of reference type %qT"
52669 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
52670
52671 #: cp/init.c:574
52672 #, fuzzy, gcc-internal-format
52673 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
52674 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
52675
52676 #: cp/init.c:633
52677 #, gcc-internal-format
52678 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
52679 msgstr ""
52680
52681 #: cp/init.c:697
52682 #, fuzzy, gcc-internal-format
52683 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
52684 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
52685
52686 #: cp/init.c:755
52687 #, gcc-internal-format
52688 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
52689 msgstr ""
52690
52691 #: cp/init.c:781
52692 #, gcc-internal-format
52693 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
52694 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
52695
52696 #: cp/init.c:802
52697 #, fuzzy, gcc-internal-format
52698 msgid "%qD is initialized with itself"
52699 msgstr "形参%qD已初始化"
52700
52701 #: cp/init.c:906
52702 #, fuzzy, gcc-internal-format
52703 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
52704 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
52705
52706 #: cp/init.c:921 cp/init.c:947 cp/init.c:2485 cp/method.c:2076
52707 #, fuzzy, gcc-internal-format
52708 msgid "uninitialized const member in %q#T"
52709 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
52710
52711 #: cp/init.c:923 cp/init.c:941 cp/init.c:949 cp/init.c:2470 cp/init.c:2498
52712 #: cp/method.c:2079 cp/method.c:2090
52713 #, fuzzy, gcc-internal-format
52714 msgid "%q#D should be initialized"
52715 msgstr "%q+D将在"
52716
52717 #: cp/init.c:939 cp/init.c:2457 cp/method.c:2087
52718 #, gcc-internal-format
52719 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
52720 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
52721
52722 #: cp/init.c:1116
52723 #, fuzzy, gcc-internal-format
52724 #| msgid "%q+D will be initialized after"
52725 msgid "%qD will be initialized after"
52726 msgstr "%q+D将在"
52727
52728 #: cp/init.c:1119
52729 #, gcc-internal-format
52730 msgid "base %qT will be initialized after"
52731 msgstr "基类%qT将在"
52732
52733 #: cp/init.c:1123
52734 #, fuzzy, gcc-internal-format
52735 #| msgid " %q+#D"
52736 msgid " %q#D"
52737 msgstr "%q+#D"
52738
52739 #: cp/init.c:1125
52740 #, gcc-internal-format
52741 msgid " base %qT"
52742 msgstr "基类%qT"
52743
52744 #: cp/init.c:1127
52745 #, gcc-internal-format
52746 msgid " when initialized here"
52747 msgstr "在此处初始化后被初始化"
52748
52749 #: cp/init.c:1144
52750 #, gcc-internal-format
52751 msgid "multiple initializations given for %qD"
52752 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
52753
52754 #: cp/init.c:1148
52755 #, gcc-internal-format
52756 msgid "multiple initializations given for base %qT"
52757 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
52758
52759 #: cp/init.c:1233
52760 #, gcc-internal-format
52761 msgid "initializations for multiple members of %qT"
52762 msgstr "初始化%qT的多个成员"
52763
52764 #: cp/init.c:1330
52765 #, gcc-internal-format
52766 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
52767 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
52768
52769 #: cp/init.c:1557 cp/init.c:1576
52770 #, gcc-internal-format
52771 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
52772 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
52773
52774 #: cp/init.c:1563
52775 #, gcc-internal-format
52776 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
52777 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
52778
52779 #: cp/init.c:1570
52780 #, gcc-internal-format
52781 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
52782 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
52783
52784 #: cp/init.c:1609
52785 #, gcc-internal-format
52786 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
52787 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
52788
52789 #: cp/init.c:1617
52790 #, gcc-internal-format
52791 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
52792 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
52793
52794 #: cp/init.c:1664
52795 #, gcc-internal-format
52796 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
52797 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
52798
52799 #: cp/init.c:1672
52800 #, gcc-internal-format
52801 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
52802 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
52803
52804 #: cp/init.c:1675
52805 #, gcc-internal-format
52806 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
52807 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
52808
52809 #: cp/init.c:1787 cp/init.c:4616 cp/typeck2.c:1333
52810 #, gcc-internal-format
52811 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
52812 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
52813
52814 #: cp/init.c:2096 cp/semantics.c:3449
52815 #, gcc-internal-format
52816 msgid "%qT is not a class type"
52817 msgstr "%qT不是一个类"
52818
52819 #: cp/init.c:2152
52820 #, gcc-internal-format
52821 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
52822 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
52823
52824 #: cp/init.c:2166
52825 #, gcc-internal-format
52826 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
52827 msgstr "指向位段%qD指针无效"
52828
52829 #: cp/init.c:2252 cp/typeck.c:2027
52830 #, gcc-internal-format
52831 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
52832 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
52833
52834 #: cp/init.c:2259 cp/semantics.c:1927
52835 #, gcc-internal-format
52836 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
52837 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
52838
52839 #: cp/init.c:2454
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format
52841 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
52842 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
52843
52844 #: cp/init.c:2462
52845 #, fuzzy, gcc-internal-format
52846 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
52847 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
52848
52849 #: cp/init.c:2466
52850 #, fuzzy, gcc-internal-format
52851 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
52852 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
52853
52854 #: cp/init.c:2482
52855 #, fuzzy, gcc-internal-format
52856 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
52857 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
52858
52859 #: cp/init.c:2490
52860 #, fuzzy, gcc-internal-format
52861 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
52862 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
52863
52864 #: cp/init.c:2494
52865 #, fuzzy, gcc-internal-format
52866 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
52867 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
52868
52869 #: cp/init.c:2791
52870 #, gcc-internal-format
52871 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
52872 msgstr ""
52873
52874 #: cp/init.c:2802
52875 #, gcc-internal-format
52876 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
52877 msgstr ""
52878
52879 #: cp/init.c:2813
52880 #, gcc-internal-format
52881 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
52882 msgstr ""
52883
52884 #: cp/init.c:3035
52885 #, fuzzy, gcc-internal-format
52886 msgid "integer overflow in array size"
52887 msgstr "表达式中整复数溢出"
52888
52889 #: cp/init.c:3045
52890 #, fuzzy, gcc-internal-format
52891 msgid "array size in new-expression must be constant"
52892 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
52893
52894 #: cp/init.c:3063
52895 #, fuzzy, gcc-internal-format
52896 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
52897 msgstr "文件域中的动态可变字段"
52898
52899 #: cp/init.c:3079
52900 #, fuzzy, gcc-internal-format
52901 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
52902 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
52903 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
52904
52905 #: cp/init.c:3081
52906 #, fuzzy, gcc-internal-format
52907 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
52908 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
52909 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
52910
52911 #: cp/init.c:3091
52912 #, fuzzy, gcc-internal-format
52913 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
52914 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
52915 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
52916
52917 #: cp/init.c:3097
52918 #, gcc-internal-format
52919 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
52920 msgstr ""
52921
52922 #: cp/init.c:3139
52923 #, gcc-internal-format
52924 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
52925 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
52926
52927 #: cp/init.c:3283
52928 #, gcc-internal-format
52929 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
52930 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
52931
52932 #: cp/init.c:3290 cp/search.c:1039
52933 #, gcc-internal-format
52934 msgid "request for member %qD is ambiguous"
52935 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
52936
52937 #: cp/init.c:3364
52938 #, gcc-internal-format
52939 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
52940 msgstr ""
52941
52942 #: cp/init.c:3367
52943 #, fuzzy, gcc-internal-format
52944 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
52945 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
52946 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
52947
52948 #: cp/init.c:3370
52949 #, gcc-internal-format
52950 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
52951 msgstr ""
52952
52953 #: cp/init.c:3565
52954 #, fuzzy, gcc-internal-format
52955 msgid "parenthesized initializer in array new"
52956 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
52957
52958 #: cp/init.c:3859
52959 #, gcc-internal-format
52960 msgid "size in array new must have integral type"
52961 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
52962
52963 #: cp/init.c:3888
52964 #, gcc-internal-format
52965 msgid "new cannot be applied to a reference type"
52966 msgstr "new 不能用于引用类型"
52967
52968 #: cp/init.c:3897
52969 #, gcc-internal-format
52970 msgid "new cannot be applied to a function type"
52971 msgstr "new 不能用于函数类型"
52972
52973 #: cp/init.c:3972
52974 #, fuzzy, gcc-internal-format
52975 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
52976 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
52977 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
52978
52979 #: cp/init.c:3976
52980 #, fuzzy, gcc-internal-format
52981 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
52982 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
52983
52984 #: cp/init.c:4525
52985 #, gcc-internal-format
52986 msgid "initializer ends prematurely"
52987 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
52988
52989 #: cp/init.c:4831
52990 #, gcc-internal-format
52991 msgid "unknown array size in delete"
52992 msgstr "delete 时数组大小未知"
52993
52994 #: cp/init.c:4865
52995 #, fuzzy, gcc-internal-format
52996 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
52997 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
52998 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
52999
53000 #: cp/init.c:4870
53001 #, fuzzy, gcc-internal-format
53002 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
53003 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
53004
53005 #: cp/init.c:4885
53006 #, fuzzy, gcc-internal-format
53007 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
53008 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
53009
53010 #: cp/init.c:4890
53011 #, fuzzy, gcc-internal-format
53012 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
53013 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
53014
53015 #: cp/init.c:5198
53016 #, gcc-internal-format
53017 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
53018 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
53019
53020 #: cp/lambda.c:529
53021 #, gcc-internal-format
53022 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
53023 msgstr ""
53024
53025 #: cp/lambda.c:544
53026 #, gcc-internal-format
53027 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
53028 msgstr ""
53029
53030 #: cp/lambda.c:548
53031 #, fuzzy, gcc-internal-format
53032 msgid "because the array element type %qT has variable size"
53033 msgstr "复合字面量有可变的大小"
53034
53035 #: cp/lambda.c:572
53036 #, gcc-internal-format
53037 msgid "cannot capture %qE by reference"
53038 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
53039
53040 #: cp/lambda.c:582
53041 #, fuzzy, gcc-internal-format
53042 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
53043 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
53044
53045 #: cp/lambda.c:634
53046 #, gcc-internal-format
53047 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
53048 msgstr ""
53049
53050 #: cp/lambda.c:710
53051 #, gcc-internal-format
53052 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
53053 msgstr ""
53054
53055 #: cp/lambda.c:712
53056 #, gcc-internal-format
53057 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
53058 msgstr ""
53059
53060 #: cp/lambda.c:826
53061 #, gcc-internal-format
53062 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
53063 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
53064
53065 #: cp/lex.c:402
53066 #, fuzzy, gcc-internal-format
53067 #| msgid "invalid #pragma %s"
53068 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
53069 msgstr "无效的 #pragma %s"
53070
53071 #: cp/lex.c:410
53072 #, fuzzy, gcc-internal-format
53073 #| msgid "#pragma vtable no longer supported"
53074 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
53075 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
53076
53077 #: cp/lex.c:482
53078 #, fuzzy, gcc-internal-format
53079 #| msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
53080 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
53081 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
53082
53083 #: cp/lex.c:510
53084 #, gcc-internal-format
53085 msgid "%qD not defined"
53086 msgstr "%qD未定义"
53087
53088 #: cp/lex.c:522
53089 #, fuzzy, gcc-internal-format
53090 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
53091 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
53092 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
53093
53094 #: cp/lex.c:526
53095 #, gcc-internal-format
53096 msgid "%qD was not declared in this scope"
53097 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
53098
53099 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
53100 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
53101 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
53102 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
53103 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
53104 #. is going wrong.
53105 #.
53106 #. Note that we have the exact wording of the following message in
53107 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
53108 #. be kept in synch.
53109 #: cp/lex.c:568
53110 #, gcc-internal-format
53111 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
53112 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
53113
53114 #: cp/lex.c:577
53115 #, gcc-internal-format
53116 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
53117 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
53118
53119 #: cp/mangle.c:2318
53120 #, fuzzy, gcc-internal-format
53121 #| msgid "mangling typeof, use decltype instead"
53122 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
53123 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
53124
53125 #: cp/mangle.c:2322
53126 #, fuzzy, gcc-internal-format
53127 msgid "mangling %<__underlying_type%>"
53128 msgstr "修饰未知的定点类型"
53129
53130 #: cp/mangle.c:2629
53131 #, gcc-internal-format
53132 msgid "mangling unknown fixed point type"
53133 msgstr "修饰未知的定点类型"
53134
53135 #: cp/mangle.c:3294
53136 #, gcc-internal-format
53137 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
53138 msgstr ""
53139
53140 #: cp/mangle.c:3299
53141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53142 msgid "mangling %C"
53143 msgstr "修饰 %C"
53144
53145 #: cp/mangle.c:3375
53146 #, gcc-internal-format
53147 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
53148 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
53149
53150 #: cp/mangle.c:3924
53151 #, gcc-internal-format
53152 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
53153 msgstr ""
53154
53155 #: cp/mangle.c:3970
53156 #, fuzzy, gcc-internal-format
53157 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
53158 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
53159
53160 #: cp/mangle.c:3976
53161 #, fuzzy, gcc-internal-format
53162 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
53163 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
53164
53165 #: cp/mangle.c:4248
53166 #, fuzzy, gcc-internal-format
53167 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
53168 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
53169
53170 #: cp/mangle.c:4253
53171 #, fuzzy, gcc-internal-format
53172 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
53173 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
53174
53175 #: cp/mangle.c:4258
53176 #, fuzzy, gcc-internal-format
53177 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
53178 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
53179
53180 #: cp/method.c:832 cp/method.c:2029
53181 #, fuzzy, gcc-internal-format
53182 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
53183 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
53184
53185 #: cp/method.c:838 cp/method.c:2035
53186 #, fuzzy, gcc-internal-format
53187 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
53188 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
53189
53190 #: cp/method.c:928
53191 #, fuzzy, gcc-internal-format
53192 msgid "%qD is not a static data member"
53193 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
53194
53195 #: cp/method.c:929
53196 #, fuzzy, gcc-internal-format
53197 #| msgid "missing argument to %qs"
53198 msgid "determining value of %qs"
53199 msgstr "%qs缺少参数"
53200
53201 #: cp/method.c:956
53202 #, fuzzy, gcc-internal-format
53203 msgid "forming type of %qs"
53204 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
53205
53206 #: cp/method.c:1100
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53209 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53210
53211 #: cp/method.c:1115
53212 #, gcc-internal-format
53213 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
53214 msgstr ""
53215
53216 #: cp/method.c:1123
53217 #, fuzzy, gcc-internal-format
53218 #| msgid "%qD must take %<void%>"
53219 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
53220 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
53221
53222 #: cp/method.c:1128
53223 #, fuzzy, gcc-internal-format
53224 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
53225 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
53226
53227 #: cp/method.c:1155
53228 #, fuzzy, gcc-internal-format
53229 #| msgid "%qD is already a friend of %qT"
53230 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
53231 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
53232
53233 #: cp/method.c:1164
53234 #, gcc-internal-format
53235 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
53236 msgstr ""
53237
53238 #: cp/method.c:1167
53239 #, gcc-internal-format
53240 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
53241 msgstr ""
53242
53243 #: cp/method.c:1170
53244 #, gcc-internal-format
53245 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
53246 msgstr ""
53247
53248 #: cp/method.c:1324
53249 #, fuzzy, gcc-internal-format
53250 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
53251 msgid "cannot default compare union %qT"
53252 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
53253
53254 #: cp/method.c:1361
53255 #, fuzzy, gcc-internal-format
53256 #| msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
53257 msgid "cannot default compare reference member %qD"
53258 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
53259
53260 #: cp/method.c:1370
53261 #, fuzzy, gcc-internal-format
53262 msgid "cannot default compare anonymous union member"
53263 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
53264
53265 #: cp/method.c:1394
53266 #, gcc-internal-format
53267 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
53268 msgstr ""
53269
53270 #: cp/method.c:1605
53271 #, fuzzy, gcc-internal-format
53272 #| msgid "synthesized method %qD first required here "
53273 msgid "synthesized method %qD first required here"
53274 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
53275
53276 #: cp/method.c:1974
53277 #, fuzzy, gcc-internal-format
53278 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
53279 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
53280
53281 #: cp/method.c:1985
53282 #, fuzzy, gcc-internal-format
53283 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
53284 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
53285
53286 #: cp/method.c:1986
53287 #, fuzzy, gcc-internal-format
53288 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
53289 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
53290
53291 #: cp/method.c:2052
53292 #, fuzzy, gcc-internal-format
53293 msgid "initializer for %q#D is invalid"
53294 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
53295
53296 #: cp/method.c:2109
53297 #, fuzzy, gcc-internal-format
53298 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
53299 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
53300
53301 #: cp/method.c:2120
53302 #, fuzzy, gcc-internal-format
53303 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
53304 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
53305
53306 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
53307 #: cp/method.c:2327
53308 #, fuzzy, gcc-internal-format
53309 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
53310 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
53311
53312 #: cp/method.c:2370
53313 #, gcc-internal-format
53314 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
53315 msgstr ""
53316
53317 #: cp/method.c:2501
53318 #, fuzzy, gcc-internal-format
53319 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
53320 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
53321
53322 #: cp/method.c:2504
53323 #, fuzzy, gcc-internal-format
53324 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
53325 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
53326
53327 #: cp/method.c:2513
53328 #, fuzzy, gcc-internal-format
53329 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
53330 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
53331
53332 #: cp/method.c:2524
53333 #, gcc-internal-format
53334 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
53335 msgstr ""
53336
53337 #: cp/method.c:2532 cp/method.c:2556
53338 #, fuzzy, gcc-internal-format
53339 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
53340 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
53341
53342 #: cp/method.c:2565
53343 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
53344 msgstr ""
53345
53346 #: cp/method.c:2951
53347 #, fuzzy, gcc-internal-format
53348 #| msgid "does not match expected signature %qD"
53349 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
53350 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
53351
53352 #: cp/method.c:2954
53353 #, fuzzy, gcc-internal-format
53354 #| msgid "does not match expected signature %qD"
53355 msgid "expected signature: %qD"
53356 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
53357
53358 #: cp/method.c:2986
53359 #, fuzzy, gcc-internal-format
53360 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
53361 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
53362
53363 #: cp/method.c:3006
53364 #, fuzzy, gcc-internal-format
53365 msgid "a template cannot be defaulted"
53366 msgstr "%qD不能被默认化"
53367
53368 #: cp/method.c:3041
53369 #, gcc-internal-format
53370 msgid "%qD cannot be defaulted"
53371 msgstr "%qD不能被默认化"
53372
53373 #: cp/method.c:3050
53374 #, gcc-internal-format
53375 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
53376 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
53377
53378 #: cp/name-lookup.c:2272
53379 #, fuzzy, gcc-internal-format
53380 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
53381 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
53382 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
53383
53384 #: cp/name-lookup.c:2278
53385 #, fuzzy, gcc-internal-format
53386 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
53387 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
53388
53389 #: cp/name-lookup.c:2435
53390 #, fuzzy, gcc-internal-format
53391 #| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
53392 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
53393 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
53394
53395 #: cp/name-lookup.c:2563
53396 #, fuzzy, gcc-internal-format
53397 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
53398 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
53399 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
53400
53401 #: cp/name-lookup.c:2568
53402 #, gcc-internal-format
53403 msgid "due to different exception specifications"
53404 msgstr "因为异常规范不一致"
53405
53406 #: cp/name-lookup.c:2666
53407 #, fuzzy, gcc-internal-format
53408 #| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
53409 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
53410 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
53411
53412 #: cp/name-lookup.c:2689
53413 #, gcc-internal-format
53414 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
53415 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
53416
53417 #: cp/name-lookup.c:2822
53418 #, fuzzy, gcc-internal-format
53419 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
53420 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
53421
53422 #: cp/name-lookup.c:2976
53423 #, fuzzy, gcc-internal-format
53424 #| msgid "global declaration %q+#D"
53425 msgid "local external declaration %q#D"
53426 msgstr "全局声明%q+#D"
53427
53428 #: cp/name-lookup.c:2978
53429 #, fuzzy, gcc-internal-format
53430 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
53431 msgid "does not match previous declaration %q#D"
53432 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
53433
53434 #: cp/name-lookup.c:3102
53435 #, fuzzy, gcc-internal-format
53436 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
53437 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
53438 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
53439
53440 #: cp/name-lookup.c:3295
53441 #, fuzzy, gcc-internal-format
53442 #| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
53443 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
53444 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
53445
53446 #: cp/name-lookup.c:3298
53447 #, fuzzy, gcc-internal-format
53448 #| msgid "%s %s %p %d\n"
53449 msgid "%s %s %p %d"
53450 msgstr "%s %s %p %d\n"
53451
53452 #: cp/name-lookup.c:4617
53453 #, gcc-internal-format
53454 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
53455 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
53456
53457 #: cp/name-lookup.c:4625
53458 #, fuzzy, gcc-internal-format
53459 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
53460 msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
53461 msgstr "枚举%q+D重声明"
53462
53463 #: cp/name-lookup.c:4634
53464 #, fuzzy, gcc-internal-format
53465 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
53466 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
53467 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
53468
53469 #: cp/name-lookup.c:4641
53470 #, gcc-internal-format
53471 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
53472 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
53473
53474 #: cp/name-lookup.c:4658
53475 #, gcc-internal-format
53476 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
53477 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
53478
53479 #: cp/name-lookup.c:4696
53480 #, gcc-internal-format
53481 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
53482 msgstr ""
53483
53484 #: cp/name-lookup.c:4713
53485 #, fuzzy, gcc-internal-format
53486 #| msgid "%qE has not been declared"
53487 msgid "%qD has not been declared in %qE"
53488 msgstr "%qE未声明"
53489
53490 #: cp/name-lookup.c:4729
53491 #, fuzzy, gcc-internal-format
53492 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
53493 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
53494
53495 #: cp/name-lookup.c:4812
53496 #, gcc-internal-format
53497 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
53498 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
53499
53500 #: cp/name-lookup.c:4852
53501 #, gcc-internal-format
53502 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
53503 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
53504
53505 #: cp/name-lookup.c:4904
53506 #, fuzzy, gcc-internal-format
53507 #| msgid "%qE has not been declared"
53508 msgid "%qD has not been declared within %qD"
53509 msgstr "%qE未声明"
53510
53511 #: cp/name-lookup.c:4906
53512 #, fuzzy, gcc-internal-format
53513 #| msgid "%q+D declared as a friend"
53514 msgid "only here as a %<friend%>"
53515 msgstr "%q+D声明为友元"
53516
53517 #: cp/name-lookup.c:4915
53518 #, gcc-internal-format
53519 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
53520 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
53521
53522 #: cp/name-lookup.c:4963
53523 #, gcc-internal-format
53524 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
53525 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
53526
53527 #: cp/name-lookup.c:4970
53528 #, gcc-internal-format
53529 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
53530 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
53531
53532 #: cp/name-lookup.c:4980 cp/name-lookup.c:5007
53533 #, fuzzy, gcc-internal-format
53534 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
53535 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
53536
53537 #: cp/name-lookup.c:4986
53538 #, fuzzy, gcc-internal-format
53539 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
53540 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
53541
53542 #: cp/name-lookup.c:5023 cp/name-lookup.c:7311
53543 #, gcc-internal-format
53544 msgid "%qD attribute directive ignored"
53545 msgstr "指定%qD属性被忽略"
53546
53547 #: cp/name-lookup.c:5309
53548 #, fuzzy, gcc-internal-format
53549 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
53550 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
53551
53552 #: cp/name-lookup.c:5361
53553 #, gcc-internal-format
53554 msgid "suggested alternative:"
53555 msgid_plural "suggested alternatives:"
53556 msgstr[0] "建议的替代:"
53557
53558 #: cp/name-lookup.c:5367
53559 #, gcc-internal-format
53560 msgid " %qE"
53561 msgstr " %qE"
53562
53563 #: cp/name-lookup.c:5894
53564 #, gcc-internal-format
53565 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
53566 msgstr ""
53567
53568 #: cp/name-lookup.c:5900
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format
53570 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
53571 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
53572 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
53573
53574 #: cp/name-lookup.c:6169
53575 #, fuzzy, gcc-internal-format
53576 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
53577 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
53578
53579 #: cp/name-lookup.c:6172
53580 #, fuzzy, gcc-internal-format
53581 #| msgid "struct defined here"
53582 msgid "it was later defined here"
53583 msgstr "结构在此定义"
53584
53585 #: cp/name-lookup.c:6928
53586 #, fuzzy, gcc-internal-format
53587 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
53588 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
53589
53590 #: cp/name-lookup.c:7305
53591 #, fuzzy, gcc-internal-format
53592 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
53593 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
53594 msgstr "开关%qs不再被支持"
53595
53596 #: cp/name-lookup.c:7308
53597 #, gcc-internal-format
53598 msgid "you can use an inline namespace instead"
53599 msgstr ""
53600
53601 #: cp/name-lookup.c:7411
53602 #, fuzzy, gcc-internal-format
53603 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
53604 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
53605
53606 #: cp/name-lookup.c:7427
53607 #, gcc-internal-format
53608 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
53609 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
53610
53611 #. We only allow depth 255.
53612 #: cp/name-lookup.c:7447
53613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53614 #| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
53615 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
53616 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
53617
53618 #: cp/name-lookup.c:7482
53619 #, fuzzy, gcc-internal-format
53620 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
53621 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
53622
53623 #: cp/name-lookup.c:7483
53624 #, fuzzy, gcc-internal-format
53625 #| msgid "label %qD defined here"
53626 msgid "%qD defined here"
53627 msgstr "标号%qD在此定义"
53628
53629 #: cp/name-lookup.c:7556
53630 #, fuzzy, gcc-internal-format
53631 #| msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
53632 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
53633 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
53634
53635 #: cp/name-lookup.c:7565
53636 #, fuzzy, gcc-internal-format
53637 #| msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
53638 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
53639 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
53640
53641 #: cp/optimize.c:618
53642 #, gcc-internal-format
53643 msgid "making multiple clones of %qD"
53644 msgstr "%qD做了多次复本"
53645
53646 #: cp/parser.c:842
53647 #, fuzzy, gcc-internal-format
53648 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
53649 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
53650
53651 #: cp/parser.c:856
53652 #, fuzzy, gcc-internal-format
53653 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
53654 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
53655
53656 #: cp/parser.c:1325 cp/parser.c:1338
53657 #, gcc-internal-format
53658 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
53659 msgstr ""
53660
53661 #: cp/parser.c:1363 cp/parser.c:41453
53662 #, fuzzy, gcc-internal-format
53663 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
53664 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
53665
53666 #: cp/parser.c:2889
53667 #, gcc-internal-format
53668 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
53669 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
53670
53671 #: cp/parser.c:2996
53672 #, gcc-internal-format
53673 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
53674 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
53675
53676 #: cp/parser.c:2999
53677 #, gcc-internal-format
53678 msgid "%<::%E%> has not been declared"
53679 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
53680
53681 #: cp/parser.c:3002
53682 #, gcc-internal-format
53683 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
53684 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
53685
53686 #: cp/parser.c:3005 cp/parser.c:19281
53687 #, gcc-internal-format
53688 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
53689 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
53690
53691 #: cp/parser.c:3015
53692 #, gcc-internal-format
53693 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
53694 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
53695
53696 #: cp/parser.c:3019
53697 #, gcc-internal-format
53698 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
53699 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
53700
53701 #: cp/parser.c:3024
53702 #, gcc-internal-format
53703 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
53704 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
53705
53706 #: cp/parser.c:3037
53707 #, gcc-internal-format
53708 msgid "%<::%E%> is not a type"
53709 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
53710
53711 #: cp/parser.c:3040
53712 #, gcc-internal-format
53713 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
53714 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
53715
53716 #: cp/parser.c:3044
53717 #, gcc-internal-format
53718 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
53719 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
53720
53721 #: cp/parser.c:3056
53722 #, gcc-internal-format
53723 msgid "%qE is not a type"
53724 msgstr "%qE不是一个类型"
53725
53726 #: cp/parser.c:3059
53727 #, gcc-internal-format
53728 msgid "%qE is not a class or namespace"
53729 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
53730
53731 #: cp/parser.c:3063
53732 #, gcc-internal-format
53733 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
53734 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
53735
53736 #: cp/parser.c:3127
53737 #, gcc-internal-format
53738 msgid "new types may not be defined in a return type"
53739 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
53740
53741 #: cp/parser.c:3129
53742 #, gcc-internal-format
53743 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
53744 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
53745
53746 #: cp/parser.c:3157
53747 #, fuzzy, gcc-internal-format
53748 msgid "%qE is not a class template"
53749 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
53750
53751 #: cp/parser.c:3159
53752 #, gcc-internal-format
53753 msgid "%qE is not a template"
53754 msgstr "%qE不是一个模板"
53755
53756 #: cp/parser.c:3162
53757 #, gcc-internal-format
53758 msgid "invalid template-id"
53759 msgstr "无效的模板 ID"
53760
53761 #: cp/parser.c:3196
53762 #, fuzzy, gcc-internal-format
53763 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
53764 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
53765 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
53766
53767 #: cp/parser.c:3200 cp/pt.c:19354
53768 #, gcc-internal-format
53769 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
53770 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
53771
53772 #: cp/parser.c:3205
53773 #, fuzzy, gcc-internal-format
53774 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
53775 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53776
53777 #: cp/parser.c:3209
53778 #, fuzzy, gcc-internal-format
53779 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
53780 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
53781
53782 #: cp/parser.c:3213
53783 #, gcc-internal-format
53784 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
53785 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
53786
53787 #: cp/parser.c:3217
53788 #, gcc-internal-format
53789 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
53790 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53791
53792 #: cp/parser.c:3221
53793 #, gcc-internal-format
53794 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
53795 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
53796
53797 #: cp/parser.c:3225
53798 #, fuzzy, gcc-internal-format
53799 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
53800 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53801
53802 #: cp/parser.c:3229
53803 #, fuzzy, gcc-internal-format
53804 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
53805 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53806
53807 #: cp/parser.c:3233
53808 #, fuzzy, gcc-internal-format
53809 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
53810 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
53811
53812 #: cp/parser.c:3237
53813 #, fuzzy, gcc-internal-format
53814 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
53815 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53816
53817 #: cp/parser.c:3240
53818 #, fuzzy, gcc-internal-format
53819 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
53820 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53821
53822 #: cp/parser.c:3244
53823 #, fuzzy, gcc-internal-format
53824 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
53825 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
53826
53827 #: cp/parser.c:3248
53828 #, fuzzy, gcc-internal-format
53829 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
53830 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53831
53832 #: cp/parser.c:3294
53833 #, fuzzy, gcc-internal-format
53834 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
53835 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
53836
53837 #: cp/parser.c:3331
53838 #, fuzzy, gcc-internal-format
53839 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53840 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53841
53842 #: cp/parser.c:3336
53843 #, gcc-internal-format
53844 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
53845 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
53846
53847 #. Something like 'unsigned A a;'
53848 #: cp/parser.c:3339
53849 #, gcc-internal-format
53850 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
53851 msgstr "无效的类型限定符组合"
53852
53853 #: cp/parser.c:3352
53854 #, fuzzy, gcc-internal-format
53855 #| msgid "%qE does not name a type"
53856 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
53857 msgstr "%qE不是一个类型名"
53858
53859 #: cp/parser.c:3356
53860 #, gcc-internal-format
53861 msgid "%qE does not name a type"
53862 msgstr "%qE不是一个类型名"
53863
53864 #: cp/parser.c:3365
53865 #, fuzzy, gcc-internal-format
53866 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53867 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53868
53869 #: cp/parser.c:3368
53870 #, fuzzy, gcc-internal-format
53871 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53872 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53873
53874 #: cp/parser.c:3373
53875 #, fuzzy, gcc-internal-format
53876 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53877 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53878
53879 #: cp/parser.c:3376
53880 #, fuzzy, gcc-internal-format
53881 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53882 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53883
53884 #: cp/parser.c:3379
53885 #, fuzzy, gcc-internal-format
53886 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
53887 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53888
53889 #: cp/parser.c:3382 cp/parser.c:27723
53890 #, fuzzy, gcc-internal-format
53891 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
53892 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53893
53894 #: cp/parser.c:3409
53895 #, gcc-internal-format
53896 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
53897 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
53898
53899 #: cp/parser.c:3438 cp/parser.c:3450
53900 #, fuzzy, gcc-internal-format
53901 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
53902 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
53903
53904 #: cp/parser.c:3443 cp/parser.c:3455
53905 #, fuzzy, gcc-internal-format
53906 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
53907 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
53908
53909 #: cp/parser.c:3463
53910 #, fuzzy, gcc-internal-format
53911 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
53912 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
53913 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
53914
53915 #: cp/parser.c:3468
53916 #, gcc-internal-format
53917 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
53918 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
53919
53920 #: cp/parser.c:3479
53921 #, gcc-internal-format
53922 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
53923 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
53924
53925 #: cp/parser.c:3482
53926 #, gcc-internal-format
53927 msgid "and %qT has no template constructors"
53928 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
53929
53930 #: cp/parser.c:3492
53931 #, fuzzy, gcc-internal-format
53932 #| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
53933 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
53934 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
53935
53936 #: cp/parser.c:3500
53937 #, gcc-internal-format
53938 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
53939 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
53940
53941 #: cp/parser.c:3512 cp/parser.c:3516
53942 #, fuzzy, gcc-internal-format
53943 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
53944 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
53945
53946 #: cp/parser.c:3520
53947 #, fuzzy, gcc-internal-format
53948 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
53949 msgstr "%qE不是一个类型名"
53950
53951 #: cp/parser.c:4146
53952 #, gcc-internal-format
53953 msgid "expected string-literal"
53954 msgstr "需要字面字符串"
53955
53956 #: cp/parser.c:4212
53957 #, fuzzy, gcc-internal-format
53958 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
53959 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
53960
53961 #: cp/parser.c:4398
53962 #, fuzzy, gcc-internal-format
53963 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
53964 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
53965
53966 #: cp/parser.c:4503
53967 #, fuzzy, gcc-internal-format
53968 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
53969 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
53970
53971 #: cp/parser.c:4510
53972 #, fuzzy, gcc-internal-format
53973 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
53974 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
53975
53976 #: cp/parser.c:4514
53977 #, fuzzy, gcc-internal-format
53978 msgid "floating literal truncated to zero"
53979 msgstr "浮点常量向零截断"
53980
53981 #: cp/parser.c:4543
53982 #, gcc-internal-format
53983 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
53984 msgstr ""
53985
53986 #: cp/parser.c:4577
53987 #, fuzzy, gcc-internal-format
53988 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
53989 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
53990
53991 #: cp/parser.c:4583
53992 #, gcc-internal-format
53993 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
53994 msgstr ""
53995
53996 #: cp/parser.c:4587
53997 #, gcc-internal-format
53998 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
53999 msgstr ""
54000
54001 #: cp/parser.c:4591
54002 #, gcc-internal-format
54003 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
54004 msgstr ""
54005
54006 #: cp/parser.c:4676
54007 #, fuzzy, gcc-internal-format
54008 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
54009 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
54010
54011 #: cp/parser.c:4727 cp/parser.c:13631
54012 #, gcc-internal-format
54013 msgid "expected declaration"
54014 msgstr "需要声明"
54015
54016 #: cp/parser.c:5086 cp/parser.c:5101
54017 #, fuzzy, gcc-internal-format
54018 #| msgid "expected operator"
54019 msgid "expected binary operator"
54020 msgstr "需要操作符"
54021
54022 #: cp/parser.c:5107
54023 #, fuzzy, gcc-internal-format
54024 #| msgid "expected %<...%>"
54025 msgid "expected ..."
54026 msgstr "需要%<...%>"
54027
54028 #: cp/parser.c:5119
54029 #, fuzzy, gcc-internal-format
54030 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
54031 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
54032 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
54033
54034 #: cp/parser.c:5124
54035 #, fuzzy, gcc-internal-format
54036 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
54037 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
54038
54039 #: cp/parser.c:5132
54040 #, fuzzy, gcc-internal-format
54041 msgid "mismatched operator in fold-expression"
54042 msgstr "移位表达式类型不匹配"
54043
54044 #: cp/parser.c:5236
54045 #, gcc-internal-format
54046 msgid "fixed-point types not supported in C++"
54047 msgstr "C++ 不支持定点类型"
54048
54049 #: cp/parser.c:5319
54050 #, gcc-internal-format
54051 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
54052 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
54053
54054 #: cp/parser.c:5331
54055 #, gcc-internal-format
54056 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
54057 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
54058
54059 #: cp/parser.c:5370
54060 #, fuzzy, gcc-internal-format
54061 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54062 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54063
54064 #: cp/parser.c:5428 cp/parser.c:5605 cp/parser.c:5780 cp/semantics.c:3787
54065 #, gcc-internal-format
54066 msgid "expected primary-expression"
54067 msgstr "需要元表达式"
54068
54069 #: cp/parser.c:5458
54070 #, gcc-internal-format
54071 msgid "%<this%> may not be used in this context"
54072 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
54073
54074 #: cp/parser.c:5599
54075 #, fuzzy, gcc-internal-format
54076 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
54077 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
54078
54079 #: cp/parser.c:5742
54080 #, gcc-internal-format
54081 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
54082 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
54083
54084 #: cp/parser.c:5936
54085 #, fuzzy, gcc-internal-format
54086 msgid "expected id-expression"
54087 msgstr "? 预期于运算式中"
54088
54089 #: cp/parser.c:6067
54090 #, gcc-internal-format
54091 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
54092 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
54093
54094 #: cp/parser.c:6077
54095 #, fuzzy, gcc-internal-format
54096 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
54097 msgstr "形参声明为%<auto%>"
54098
54099 #: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:8087
54100 #, fuzzy, gcc-internal-format
54101 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54102 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54103
54104 #: cp/parser.c:6225
54105 #, gcc-internal-format
54106 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
54107 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
54108
54109 #: cp/parser.c:6240
54110 #, gcc-internal-format
54111 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
54112 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
54113
54114 #: cp/parser.c:6276 cp/parser.c:21450
54115 #, fuzzy, gcc-internal-format
54116 msgid "expected unqualified-id"
54117 msgstr "需要模板 ID"
54118
54119 #: cp/parser.c:6303 cp/typeck.c:2852 cp/typeck.c:2855 cp/typeck.c:2872
54120 #, gcc-internal-format
54121 msgid "%qD is not a template"
54122 msgstr "%qD不是一个模板"
54123
54124 #: cp/parser.c:6412
54125 #, fuzzy, gcc-internal-format
54126 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
54127 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
54128
54129 #: cp/parser.c:6492
54130 #, fuzzy, gcc-internal-format
54131 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
54132 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
54133
54134 #: cp/parser.c:6519 cp/parser.c:6530
54135 #, fuzzy, gcc-internal-format
54136 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
54137 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
54138
54139 #: cp/parser.c:6522
54140 #, fuzzy, gcc-internal-format
54141 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
54142 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
54143
54144 #: cp/parser.c:6536
54145 #, fuzzy, gcc-internal-format
54146 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
54147 msgstr "%C 期待访问指定符"
54148
54149 #: cp/parser.c:6710
54150 #, fuzzy, gcc-internal-format
54151 msgid "expected nested-name-specifier"
54152 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
54153
54154 #: cp/parser.c:6917 cp/parser.c:9324
54155 #, gcc-internal-format
54156 msgid "types may not be defined in casts"
54157 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
54158
54159 #: cp/parser.c:7006
54160 #, gcc-internal-format
54161 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
54162 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
54163
54164 #: cp/parser.c:7098
54165 #, fuzzy, gcc-internal-format
54166 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
54167 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
54168
54169 #: cp/parser.c:7110 cp/pt.c:19975
54170 #, fuzzy, gcc-internal-format
54171 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
54172 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
54173
54174 #: cp/parser.c:7230
54175 #, gcc-internal-format
54176 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
54177 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
54178
54179 #: cp/parser.c:7289
54180 #, gcc-internal-format
54181 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
54182 msgstr ""
54183
54184 #: cp/parser.c:7825 cp/typeck.c:2740
54185 #, gcc-internal-format
54186 msgid "invalid use of %qD"
54187 msgstr "错误地使用了%qD"
54188
54189 #: cp/parser.c:7834
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format
54191 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
54192 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
54193
54194 #: cp/parser.c:8139
54195 #, gcc-internal-format
54196 msgid "non-scalar type"
54197 msgstr "非标准类型"
54198
54199 #: cp/parser.c:8249
54200 #, gcc-internal-format
54201 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
54202 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
54203
54204 #: cp/parser.c:8344
54205 #, fuzzy, gcc-internal-format
54206 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
54207 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
54208
54209 #: cp/parser.c:8618 cp/parser.c:30194
54210 #, fuzzy, gcc-internal-format
54211 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
54212 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
54213
54214 #: cp/parser.c:8683
54215 #, fuzzy, gcc-internal-format
54216 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
54217 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
54218
54219 #: cp/parser.c:8769
54220 #, fuzzy, gcc-internal-format
54221 msgid "types may not be defined in a new-expression"
54222 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
54223
54224 #: cp/parser.c:8785
54225 #, gcc-internal-format
54226 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
54227 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
54228
54229 #: cp/parser.c:8787
54230 #, gcc-internal-format
54231 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
54232 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
54233
54234 #: cp/parser.c:8819
54235 #, gcc-internal-format
54236 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
54237 msgstr ""
54238
54239 #: cp/parser.c:8864
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format
54241 #| msgid "Expected expression type"
54242 msgid "expected expression-list or type-id"
54243 msgstr "需要表达式类型"
54244
54245 #: cp/parser.c:8893
54246 #, gcc-internal-format
54247 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
54248 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
54249
54250 #: cp/parser.c:9022
54251 #, gcc-internal-format
54252 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
54253 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
54254
54255 #: cp/parser.c:9429
54256 #, fuzzy, gcc-internal-format
54257 #| msgid "use of old-style cast"
54258 msgid "use of old-style cast to %q#T"
54259 msgstr "使用旧式的类型转换"
54260
54261 #: cp/parser.c:9578
54262 #, fuzzy, gcc-internal-format
54263 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
54264 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
54265
54266 #: cp/parser.c:9581
54267 #, gcc-internal-format
54268 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
54269 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
54270
54271 #: cp/parser.c:9789
54272 #, fuzzy, gcc-internal-format
54273 #| msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
54274 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
54275 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
54276
54277 #: cp/parser.c:10078
54278 #, gcc-internal-format
54279 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
54280 msgstr ""
54281
54282 #: cp/parser.c:10228
54283 #, fuzzy, gcc-internal-format
54284 #| msgid "types may not be defined in conditions"
54285 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
54286 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
54287
54288 #: cp/parser.c:10517
54289 #, fuzzy, gcc-internal-format
54290 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54291 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54292
54293 #: cp/parser.c:10527
54294 #, fuzzy, gcc-internal-format
54295 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54296 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54297
54298 #: cp/parser.c:10679
54299 #, fuzzy, gcc-internal-format
54300 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
54301 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
54302
54303 #: cp/parser.c:10701
54304 #, gcc-internal-format
54305 msgid "expected end of capture-list"
54306 msgstr "捕获列表应在此结束"
54307
54308 #: cp/parser.c:10716
54309 #, fuzzy, gcc-internal-format
54310 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
54311 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
54312
54313 #: cp/parser.c:10721 cp/parser.c:10742 cp/parser.c:10934
54314 #, fuzzy, gcc-internal-format
54315 msgid "already captured %qD in lambda expression"
54316 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
54317
54318 #: cp/parser.c:10736
54319 #, fuzzy, gcc-internal-format
54320 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54321 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54322
54323 #: cp/parser.c:10756
54324 #, fuzzy, gcc-internal-format
54325 #| msgid "cannot capture %qE by reference"
54326 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
54327 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
54328
54329 #: cp/parser.c:10775
54330 #, fuzzy, gcc-internal-format
54331 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54332 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54333
54334 #: cp/parser.c:10786
54335 #, gcc-internal-format
54336 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
54337 msgstr ""
54338
54339 #: cp/parser.c:10817
54340 #, fuzzy, gcc-internal-format
54341 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54342 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54343
54344 #: cp/parser.c:10824
54345 #, gcc-internal-format
54346 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
54347 msgstr ""
54348
54349 #: cp/parser.c:10848
54350 #, fuzzy, gcc-internal-format
54351 msgid "capture of non-variable %qE"
54352 msgstr "%qD不是一个变量"
54353
54354 #: cp/parser.c:10852 cp/parser.c:10862 cp/semantics.c:3633 cp/semantics.c:3645
54355 #, fuzzy, gcc-internal-format
54356 msgid "%q#D declared here"
54357 msgstr "%q+D已在此声明过"
54358
54359 #: cp/parser.c:10858
54360 #, fuzzy, gcc-internal-format
54361 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
54362 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
54363
54364 #: cp/parser.c:10896
54365 #, fuzzy, gcc-internal-format
54366 #| msgid "too many %qs clauses"
54367 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
54368 msgstr "太多的%qs子句"
54369
54370 #: cp/parser.c:10907
54371 #, fuzzy, gcc-internal-format
54372 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
54373 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
54374
54375 #: cp/parser.c:10912
54376 #, fuzzy, gcc-internal-format
54377 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
54378 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
54379
54380 #: cp/parser.c:10991
54381 #, fuzzy, gcc-internal-format
54382 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54383 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54384
54385 #: cp/parser.c:10995
54386 #, fuzzy, gcc-internal-format
54387 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54388 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54389
54390 #: cp/parser.c:11063
54391 #, gcc-internal-format
54392 msgid "default argument specified for lambda parameter"
54393 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
54394
54395 #: cp/parser.c:11081
54396 #, fuzzy, gcc-internal-format
54397 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
54398 msgid "duplicate %<mutable%>"
54399 msgstr "重复的%<volatile%>"
54400
54401 #: cp/parser.c:11133
54402 #, fuzzy, gcc-internal-format
54403 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54404 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54405
54406 #: cp/parser.c:11521 cp/parser.c:11722
54407 #, fuzzy, gcc-internal-format
54408 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
54409 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
54410
54411 #: cp/parser.c:11561
54412 #, gcc-internal-format
54413 msgid "expected labeled-statement"
54414 msgstr "需要标号语句"
54415
54416 #: cp/parser.c:11610
54417 #, gcc-internal-format
54418 msgid "case label %qE not within a switch statement"
54419 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
54420
54421 #: cp/parser.c:11729
54422 #, gcc-internal-format
54423 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
54424 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
54425
54426 #: cp/parser.c:11738
54427 #, gcc-internal-format
54428 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
54429 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
54430
54431 #: cp/parser.c:11786
54432 #, fuzzy, gcc-internal-format
54433 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
54434 msgstr "标号位于复合语句末尾"
54435
54436 #: cp/parser.c:11951
54437 #, fuzzy, gcc-internal-format
54438 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54439 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54440
54441 #: cp/parser.c:11978
54442 #, fuzzy, gcc-internal-format
54443 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54444 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54445
54446 #: cp/parser.c:12155 cp/parser.c:30678
54447 #, gcc-internal-format
54448 msgid "expected selection-statement"
54449 msgstr "需要选择语句"
54450
54451 #: cp/parser.c:12196
54452 #, fuzzy, gcc-internal-format
54453 #| msgid "function returning an array"
54454 msgid "condition declares an array"
54455 msgstr "函数返回了一个数组"
54456
54457 #: cp/parser.c:12198
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format
54459 #| msgid "field %qE declared as a function"
54460 msgid "condition declares a function"
54461 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
54462
54463 #: cp/parser.c:12238
54464 #, gcc-internal-format
54465 msgid "types may not be defined in conditions"
54466 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
54467
54468 #. Anything else is an error.
54469 #: cp/parser.c:12319 cp/parser.c:20756 cp/parser.c:23197
54470 #, gcc-internal-format
54471 msgid "expected initializer"
54472 msgstr "需要初始值设定"
54473
54474 #: cp/parser.c:12701
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format
54476 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
54477 msgstr "表达式语句类型不完全"
54478
54479 #: cp/parser.c:12785
54480 #, fuzzy, gcc-internal-format
54481 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
54482 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
54483
54484 #: cp/parser.c:12928 cp/parser.c:30681
54485 #, gcc-internal-format
54486 msgid "expected iteration-statement"
54487 msgstr "需要循环语句"
54488
54489 #: cp/parser.c:12974
54490 #, fuzzy, gcc-internal-format
54491 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54492 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54493
54494 #: cp/parser.c:12998
54495 #, fuzzy, gcc-internal-format
54496 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54497 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54498
54499 #: cp/parser.c:13129
54500 #, fuzzy, gcc-internal-format
54501 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
54502 msgstr "前往目录:"
54503
54504 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
54505 #: cp/parser.c:13137
54506 #, gcc-internal-format
54507 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
54508 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
54509
54510 #: cp/parser.c:13150 cp/parser.c:30684
54511 #, gcc-internal-format
54512 msgid "expected jump-statement"
54513 msgstr "需要跳转语句"
54514
54515 #: cp/parser.c:13462 cp/parser.c:24966
54516 #, gcc-internal-format
54517 msgid "extra %<;%>"
54518 msgstr "多余的%<;%>"
54519
54520 #: cp/parser.c:13554
54521 #, gcc-internal-format
54522 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
54523 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
54524
54525 #: cp/parser.c:13769
54526 #, gcc-internal-format
54527 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
54528 msgstr ""
54529
54530 #: cp/parser.c:13789
54531 #, gcc-internal-format
54532 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
54533 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
54534
54535 #: cp/parser.c:13810
54536 #, gcc-internal-format
54537 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
54538 msgstr "不能混合声明和函数定义"
54539
54540 #: cp/parser.c:13834
54541 #, fuzzy, gcc-internal-format
54542 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
54543 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
54544 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
54545
54546 #: cp/parser.c:13889
54547 #, fuzzy, gcc-internal-format
54548 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
54549 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
54550
54551 #: cp/parser.c:13892
54552 #, gcc-internal-format
54553 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
54554 msgstr ""
54555
54556 #: cp/parser.c:13943
54557 #, fuzzy, gcc-internal-format
54558 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54559 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54560
54561 #: cp/parser.c:13995
54562 #, fuzzy, gcc-internal-format
54563 #| msgid "expected declaration"
54564 msgid "empty structured binding declaration"
54565 msgstr "需要声明"
54566
54567 #: cp/parser.c:14013
54568 #, fuzzy, gcc-internal-format
54569 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
54570 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
54571 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
54572
54573 #: cp/parser.c:14185
54574 #, gcc-internal-format
54575 msgid "%<friend%> used outside of class"
54576 msgstr "%<friend%>用在类外"
54577
54578 #: cp/parser.c:14224
54579 #, fuzzy, gcc-internal-format
54580 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
54581 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
54582 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
54583
54584 #: cp/parser.c:14227
54585 #, gcc-internal-format
54586 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
54587 msgstr ""
54588
54589 #: cp/parser.c:14294
54590 #, fuzzy, gcc-internal-format
54591 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
54592 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
54593
54594 #: cp/parser.c:14330
54595 #, fuzzy, gcc-internal-format
54596 msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
54597 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
54598
54599 #: cp/parser.c:14337
54600 #, fuzzy, gcc-internal-format
54601 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
54602 msgid "%qD invalid in lambda"
54603 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
54604
54605 #: cp/parser.c:14418
54606 #, fuzzy, gcc-internal-format
54607 msgid "type-specifier invalid in lambda"
54608 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
54609
54610 #: cp/parser.c:14437
54611 #, gcc-internal-format
54612 msgid "class definition may not be declared a friend"
54613 msgstr "类定义不能被声明为友元"
54614
54615 #: cp/parser.c:14510 cp/parser.c:25480
54616 #, gcc-internal-format
54617 msgid "templates may not be %<virtual%>"
54618 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
54619
54620 #: cp/parser.c:14529
54621 #, fuzzy, gcc-internal-format
54622 #| msgid "types may not be defined in an exception-specification"
54623 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
54624 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
54625
54626 #: cp/parser.c:14533
54627 #, fuzzy, gcc-internal-format
54628 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54629 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54630
54631 #: cp/parser.c:14597
54632 #, fuzzy, gcc-internal-format
54633 msgid "invalid linkage-specification"
54634 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
54635
54636 #: cp/parser.c:14701
54637 #, fuzzy, gcc-internal-format
54638 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54639 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54640
54641 #: cp/parser.c:14906
54642 #, gcc-internal-format
54643 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
54644 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
54645
54646 #: cp/parser.c:15069
54647 #, fuzzy, gcc-internal-format
54648 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
54649 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
54650
54651 #: cp/parser.c:15098
54652 #, gcc-internal-format
54653 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
54654 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
54655
54656 #: cp/parser.c:15102
54657 #, fuzzy, gcc-internal-format
54658 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
54659 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
54660
54661 #: cp/parser.c:15186
54662 #, fuzzy, gcc-internal-format
54663 msgid "only constructors take member initializers"
54664 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
54665
54666 #: cp/parser.c:15213
54667 #, fuzzy, gcc-internal-format
54668 #| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
54669 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
54670 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
54671
54672 #: cp/parser.c:15225 cp/pt.c:26036
54673 #, fuzzy, gcc-internal-format
54674 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
54675 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
54676
54677 #: cp/parser.c:15237 cp/pt.c:26048
54678 #, fuzzy, gcc-internal-format
54679 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
54680 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
54681
54682 #: cp/parser.c:15289
54683 #, gcc-internal-format
54684 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
54685 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
54686
54687 #: cp/parser.c:15361
54688 #, gcc-internal-format
54689 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
54690 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
54691
54692 #: cp/parser.c:15762
54693 #, fuzzy, gcc-internal-format
54694 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
54695 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
54696
54697 #: cp/parser.c:15768
54698 #, fuzzy, gcc-internal-format
54699 msgid "expected suffix identifier"
54700 msgstr "需要标识符或%<(%>"
54701
54702 #: cp/parser.c:15777
54703 #, fuzzy, gcc-internal-format
54704 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
54705 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
54706
54707 #: cp/parser.c:15783
54708 #, fuzzy, gcc-internal-format
54709 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
54710 msgstr "二元操作中中操作数无效"
54711
54712 #: cp/parser.c:15817
54713 #, gcc-internal-format
54714 msgid "expected operator"
54715 msgstr "需要操作符"
54716
54717 #. Warn that we do not support `export'.
54718 #: cp/parser.c:15863
54719 #, gcc-internal-format
54720 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
54721 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
54722
54723 #: cp/parser.c:16042
54724 #, fuzzy, gcc-internal-format
54725 msgid "invalid constrained type parameter"
54726 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
54727
54728 #: cp/parser.c:16050
54729 #, fuzzy, gcc-internal-format
54730 msgid "cv-qualified type parameter"
54731 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
54732
54733 #: cp/parser.c:16193
54734 #, fuzzy, gcc-internal-format
54735 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
54736 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
54737
54738 #: cp/parser.c:16429 cp/parser.c:16515 cp/parser.c:22968
54739 #, gcc-internal-format
54740 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
54741 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
54742
54743 #: cp/parser.c:16433 cp/parser.c:16519
54744 #, gcc-internal-format
54745 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
54746 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
54747
54748 #: cp/parser.c:16586
54749 #, gcc-internal-format
54750 msgid "expected template-id"
54751 msgstr "需要模板 ID"
54752
54753 #: cp/parser.c:16648
54754 #, gcc-internal-format
54755 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
54756 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
54757
54758 #: cp/parser.c:16652
54759 #, gcc-internal-format
54760 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
54761 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
54762
54763 #: cp/parser.c:16656
54764 #, fuzzy, gcc-internal-format
54765 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
54766 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
54767
54768 #: cp/parser.c:16686
54769 #, fuzzy, gcc-internal-format
54770 msgid "invalid template-argument-list"
54771 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
54772
54773 #: cp/parser.c:16687
54774 #, gcc-internal-format
54775 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
54776 msgstr ""
54777
54778 #: cp/parser.c:16694
54779 #, fuzzy, gcc-internal-format
54780 #| msgid "expected template-argument"
54781 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
54782 msgstr "需要模板实参"
54783
54784 #: cp/parser.c:16798
54785 #, gcc-internal-format
54786 msgid "parse error in template argument list"
54787 msgstr "模板实参表语法错误"
54788
54789 #. The name does not name a template.
54790 #: cp/parser.c:16883 cp/parser.c:17049 cp/parser.c:17254
54791 #, gcc-internal-format
54792 msgid "expected template-name"
54793 msgstr "需要模板名"
54794
54795 #. Explain what went wrong.
54796 #: cp/parser.c:16929
54797 #, gcc-internal-format
54798 msgid "non-template %qD used as template"
54799 msgstr "非模板%qD用作模板"
54800
54801 #: cp/parser.c:16931
54802 #, gcc-internal-format
54803 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
54804 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
54805
54806 #: cp/parser.c:17110
54807 #, gcc-internal-format
54808 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
54809 msgstr "%<...%>前需要形参包"
54810
54811 #: cp/parser.c:17219 cp/parser.c:17237 cp/parser.c:17408
54812 #, gcc-internal-format
54813 msgid "expected template-argument"
54814 msgstr "需要模板实参"
54815
54816 #: cp/parser.c:17375
54817 #, fuzzy, gcc-internal-format
54818 msgid "invalid non-type template argument"
54819 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
54820
54821 #: cp/parser.c:17512
54822 #, gcc-internal-format
54823 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
54824 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
54825
54826 #: cp/parser.c:17516
54827 #, gcc-internal-format
54828 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
54829 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
54830
54831 #: cp/parser.c:17520
54832 #, fuzzy, gcc-internal-format
54833 #| msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
54834 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
54835 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
54836
54837 #: cp/parser.c:17579
54838 #, gcc-internal-format
54839 msgid "template specialization with C linkage"
54840 msgstr "特例化模板有 C 链接"
54841
54842 #: cp/parser.c:17800
54843 #, fuzzy, gcc-internal-format
54844 msgid "expected type specifier"
54845 msgstr "需要类型限定"
54846
54847 #: cp/parser.c:17993
54848 #, fuzzy, gcc-internal-format
54849 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54850 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54851
54852 #: cp/parser.c:17999
54853 #, fuzzy, gcc-internal-format
54854 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54855 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54856
54857 #: cp/parser.c:18004
54858 #, fuzzy, gcc-internal-format
54859 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
54860 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54861
54862 #: cp/parser.c:18161
54863 #, fuzzy, gcc-internal-format
54864 msgid "expected template-id for type"
54865 msgstr "需要模板 ID"
54866
54867 #: cp/parser.c:18291
54868 #, gcc-internal-format
54869 msgid "expected type-name"
54870 msgstr "需要类型名"
54871
54872 #: cp/parser.c:18401
54873 #, fuzzy, gcc-internal-format
54874 #| msgid "%qE does not name a type"
54875 msgid "%qE does not constrain a type"
54876 msgstr "%qE不是一个类型名"
54877
54878 #: cp/parser.c:18402
54879 #, fuzzy, gcc-internal-format
54880 #| msgid "union defined here"
54881 msgid "concept defined here"
54882 msgstr "联合在此定义"
54883
54884 #: cp/parser.c:18424
54885 #, fuzzy, gcc-internal-format
54886 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
54887 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
54888
54889 #: cp/parser.c:18431
54890 #, gcc-internal-format
54891 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
54892 msgstr ""
54893
54894 #: cp/parser.c:18674
54895 #, fuzzy, gcc-internal-format
54896 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
54897 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
54898
54899 #: cp/parser.c:18750
54900 #, fuzzy, gcc-internal-format
54901 #| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
54902 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
54903 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
54904
54905 #: cp/parser.c:18911
54906 #, gcc-internal-format
54907 msgid "declaration %qD does not declare anything"
54908 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
54909
54910 #: cp/parser.c:18999
54911 #, gcc-internal-format
54912 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
54913 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
54914
54915 #: cp/parser.c:19003
54916 #, gcc-internal-format
54917 msgid "attributes ignored on template instantiation"
54918 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
54919
54920 #: cp/parser.c:19008
54921 #, gcc-internal-format
54922 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
54923 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
54924
54925 #: cp/parser.c:19148
54926 #, gcc-internal-format
54927 msgid "%qD is an enumeration template"
54928 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
54929
54930 #: cp/parser.c:19159
54931 #, fuzzy, gcc-internal-format
54932 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
54933 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
54934
54935 #: cp/parser.c:19174
54936 #, fuzzy, gcc-internal-format
54937 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
54938 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
54939 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
54940
54941 #: cp/parser.c:19231
54942 #, fuzzy, gcc-internal-format
54943 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
54944 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
54945
54946 #: cp/parser.c:19275
54947 #, fuzzy, gcc-internal-format
54948 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
54949 msgstr "启用模板自动实例化"
54950
54951 #: cp/parser.c:19289
54952 #, fuzzy, gcc-internal-format
54953 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
54954 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
54955 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
54956
54957 #: cp/parser.c:19301 cp/parser.c:24449
54958 #, gcc-internal-format
54959 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
54960 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
54961
54962 #: cp/parser.c:19306 cp/parser.c:24454
54963 #, gcc-internal-format
54964 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
54965 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
54966
54967 #: cp/parser.c:19318 cp/parser.c:24467
54968 #, gcc-internal-format
54969 msgid "extra qualification not allowed"
54970 msgstr "不允许有多余的限定"
54971
54972 #: cp/parser.c:19355
54973 #, fuzzy, gcc-internal-format
54974 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
54975 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
54976
54977 #: cp/parser.c:19380
54978 #, fuzzy, gcc-internal-format
54979 msgid "opaque-enum-specifier without name"
54980 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
54981
54982 #: cp/parser.c:19383
54983 #, fuzzy, gcc-internal-format
54984 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
54985 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
54986
54987 #: cp/parser.c:19570
54988 #, fuzzy, gcc-internal-format
54989 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
54990 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
54991 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
54992
54993 #: cp/parser.c:19574
54994 #, gcc-internal-format
54995 msgid "%qD is not a namespace-name"
54996 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
54997
54998 #: cp/parser.c:19578
54999 #, gcc-internal-format
55000 msgid "expected namespace-name"
55001 msgstr "需要命名空间名"
55002
55003 #: cp/parser.c:19639
55004 #, fuzzy, gcc-internal-format
55005 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55006 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55007
55008 #: cp/parser.c:19650
55009 #, gcc-internal-format
55010 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
55011 msgstr ""
55012
55013 #: cp/parser.c:19669
55014 #, fuzzy, gcc-internal-format
55015 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55016 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55017
55018 #: cp/parser.c:19679
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format
55020 #| msgid "expected namespace-name"
55021 msgid "nested namespace name required"
55022 msgstr "需要命名空间名"
55023
55024 #: cp/parser.c:19684
55025 #, fuzzy, gcc-internal-format
55026 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
55027 msgid "namespace name required"
55028 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
55029
55030 #: cp/parser.c:19688
55031 #, fuzzy, gcc-internal-format
55032 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
55033 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
55034 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
55035
55036 #: cp/parser.c:19691
55037 #, fuzzy, gcc-internal-format
55038 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
55039 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
55040 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
55041
55042 #: cp/parser.c:19698
55043 #, fuzzy, gcc-internal-format
55044 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
55045 msgid "namespace %qD entered"
55046 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
55047
55048 #: cp/parser.c:19753
55049 #, gcc-internal-format
55050 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
55051 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
55052
55053 #: cp/parser.c:19907
55054 #, fuzzy, gcc-internal-format
55055 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55056 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55057
55058 #: cp/parser.c:19922
55059 #, gcc-internal-format
55060 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
55061 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
55062
55063 #: cp/parser.c:19952
55064 #, fuzzy, gcc-internal-format
55065 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55066 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55067
55068 #: cp/parser.c:19962
55069 #, fuzzy, gcc-internal-format
55070 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
55071 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
55072
55073 #: cp/parser.c:20027
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format
55075 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
55076 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
55077
55078 #: cp/parser.c:20198
55079 #, fuzzy, gcc-internal-format
55080 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55081 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55082
55083 #: cp/parser.c:20217 cp/parser.c:20234 cp/parser.c:20248
55084 #, fuzzy, gcc-internal-format
55085 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
55086 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
55087 msgstr "重复的 cv 限定"
55088
55089 #: cp/parser.c:20224
55090 #, fuzzy, gcc-internal-format
55091 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
55092 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
55093 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
55094
55095 #: cp/parser.c:20261
55096 #, fuzzy, gcc-internal-format
55097 #| msgid "%qT is not a namespace"
55098 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
55099 msgstr "%qT不是一个命名空间"
55100
55101 #: cp/parser.c:20277
55102 #, fuzzy, gcc-internal-format
55103 #| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
55104 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
55105 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
55106
55107 #: cp/parser.c:20651
55108 #, fuzzy, gcc-internal-format
55109 msgid "a function-definition is not allowed here"
55110 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
55111
55112 #: cp/parser.c:20662
55113 #, fuzzy, gcc-internal-format
55114 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
55115 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
55116 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
55117
55118 #: cp/parser.c:20666
55119 #, gcc-internal-format
55120 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
55121 msgstr "函数定义中不允许有属性"
55122
55123 #: cp/parser.c:20717
55124 #, fuzzy, gcc-internal-format
55125 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
55126 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
55127
55128 #: cp/parser.c:20837
55129 #, gcc-internal-format
55130 msgid "initializer provided for function"
55131 msgstr "为函数提供了初始值设定"
55132
55133 #: cp/parser.c:20879
55134 #, gcc-internal-format
55135 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
55136 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
55137
55138 #: cp/parser.c:20893
55139 #, fuzzy, gcc-internal-format
55140 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
55141 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
55142
55143 #: cp/parser.c:21370
55144 #, gcc-internal-format
55145 msgid "array bound is not an integer constant"
55146 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
55147
55148 #: cp/parser.c:21496
55149 #, gcc-internal-format
55150 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
55151 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
55152
55153 #: cp/parser.c:21500
55154 #, gcc-internal-format
55155 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
55156 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
55157
55158 #. We do not attempt to print the declarator
55159 #. here because we do not have enough
55160 #. information about its original syntactic
55161 #. form.
55162 #: cp/parser.c:21529
55163 #, gcc-internal-format
55164 msgid "invalid declarator"
55165 msgstr "无效的声明"
55166
55167 #: cp/parser.c:21537
55168 #, gcc-internal-format
55169 msgid "invalid use of constructor as a template"
55170 msgstr "将构造函数用作模板无效"
55171
55172 #: cp/parser.c:21539
55173 #, gcc-internal-format
55174 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
55175 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
55176
55177 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
55178 #. function.
55179 #: cp/parser.c:21648
55180 #, fuzzy, gcc-internal-format
55181 msgid "qualified-id in declaration"
55182 msgstr "需要一个限定的标识符"
55183
55184 #: cp/parser.c:21673
55185 #, gcc-internal-format
55186 msgid "expected declarator"
55187 msgstr "需要声明"
55188
55189 #: cp/parser.c:21792
55190 #, gcc-internal-format
55191 msgid "%qD is a namespace"
55192 msgstr "%qD是一个命名空间"
55193
55194 #: cp/parser.c:21794
55195 #, fuzzy, gcc-internal-format
55196 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
55197 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
55198
55199 #: cp/parser.c:21815
55200 #, fuzzy, gcc-internal-format
55201 msgid "expected ptr-operator"
55202 msgstr "需要%<operator%>"
55203
55204 #: cp/parser.c:21876
55205 #, gcc-internal-format
55206 msgid "duplicate cv-qualifier"
55207 msgstr "重复的 cv 限定"
55208
55209 #: cp/parser.c:21930
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format
55211 msgid "multiple ref-qualifiers"
55212 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
55213
55214 #: cp/parser.c:21967
55215 #, fuzzy, gcc-internal-format
55216 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
55217 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
55218 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
55219
55220 #: cp/parser.c:22025
55221 #, fuzzy, gcc-internal-format
55222 msgid "duplicate virt-specifier"
55223 msgstr "%C处重复访问限定符"
55224
55225 #: cp/parser.c:22277
55226 #, fuzzy, gcc-internal-format
55227 msgid "missing template arguments after %qT"
55228 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
55229
55230 #: cp/parser.c:22283 cp/typeck2.c:495 cp/typeck2.c:542 cp/typeck2.c:2310
55231 #, gcc-internal-format
55232 msgid "invalid use of %qT"
55233 msgstr "对%qT的使用非法"
55234
55235 #: cp/parser.c:22309
55236 #, gcc-internal-format
55237 msgid "types may not be defined in template arguments"
55238 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
55239
55240 #: cp/parser.c:22314
55241 #, fuzzy, gcc-internal-format
55242 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
55243 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
55244
55245 #: cp/parser.c:22420
55246 #, gcc-internal-format
55247 msgid "expected type-specifier"
55248 msgstr "需要类型限定"
55249
55250 #: cp/parser.c:22695
55251 #, gcc-internal-format
55252 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
55253 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
55254
55255 #: cp/parser.c:22773
55256 #, gcc-internal-format
55257 msgid "types may not be defined in parameter types"
55258 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
55259
55260 #: cp/parser.c:22952
55261 #, gcc-internal-format
55262 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
55263 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
55264
55265 #: cp/parser.c:22970
55266 #, fuzzy, gcc-internal-format
55267 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
55268 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
55269
55270 #: cp/parser.c:22976
55271 #, gcc-internal-format
55272 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
55273 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
55274
55275 #: cp/parser.c:22978
55276 #, fuzzy, gcc-internal-format
55277 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
55278 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
55279
55280 #: cp/parser.c:23104
55281 #, fuzzy, gcc-internal-format
55282 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55283 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55284
55285 #: cp/parser.c:23108
55286 #, fuzzy, gcc-internal-format
55287 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55288 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55289
55290 #: cp/parser.c:23432
55291 #, fuzzy, gcc-internal-format
55292 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55293 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55294
55295 #: cp/parser.c:23452
55296 #, fuzzy, gcc-internal-format
55297 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
55298 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
55299 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
55300
55301 #: cp/parser.c:23490
55302 #, fuzzy, gcc-internal-format
55303 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
55304 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
55305
55306 #: cp/parser.c:23504
55307 #, gcc-internal-format
55308 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
55309 msgstr ""
55310
55311 #: cp/parser.c:23529
55312 #, fuzzy, gcc-internal-format
55313 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
55314 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
55315 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
55316
55317 #: cp/parser.c:23580
55318 #, gcc-internal-format
55319 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
55320 msgstr ""
55321
55322 #: cp/parser.c:23639 cp/parser.c:23767
55323 #, gcc-internal-format
55324 msgid "expected class-name"
55325 msgstr "需要类名"
55326
55327 #: cp/parser.c:23997
55328 #, gcc-internal-format
55329 msgid "expected %<;%> after class definition"
55330 msgstr "类定义后需要%<;%>"
55331
55332 #: cp/parser.c:24000
55333 #, gcc-internal-format
55334 msgid "expected %<;%> after struct definition"
55335 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
55336
55337 #: cp/parser.c:24003
55338 #, gcc-internal-format
55339 msgid "expected %<;%> after union definition"
55340 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
55341
55342 #: cp/parser.c:24391
55343 #, gcc-internal-format
55344 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
55345 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
55346
55347 #: cp/parser.c:24402
55348 #, gcc-internal-format
55349 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
55350 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
55351
55352 #: cp/parser.c:24410
55353 #, fuzzy, gcc-internal-format
55354 msgid "global qualification of class name is invalid"
55355 msgstr "%qD的声明中类名无效"
55356
55357 #: cp/parser.c:24417
55358 #, fuzzy, gcc-internal-format
55359 msgid "qualified name does not name a class"
55360 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
55361
55362 #: cp/parser.c:24429
55363 #, fuzzy, gcc-internal-format
55364 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
55365 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
55366 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
55367
55368 #: cp/parser.c:24435
55369 #, gcc-internal-format
55370 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
55371 msgstr "%qD的声明中类名无效"
55372
55373 #: cp/parser.c:24489
55374 #, gcc-internal-format
55375 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
55376 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
55377
55378 #: cp/parser.c:24521
55379 #, gcc-internal-format
55380 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
55381 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
55382
55383 #: cp/parser.c:24557
55384 #, fuzzy, gcc-internal-format
55385 msgid "could not resolve typename type"
55386 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
55387
55388 #: cp/parser.c:24622
55389 #, fuzzy, gcc-internal-format
55390 #| msgid "previous definition of %q+#T"
55391 msgid "previous definition of %q#T"
55392 msgstr "%q+#T的前一个定义"
55393
55394 #: cp/parser.c:24712 cp/parser.c:30687
55395 #, fuzzy, gcc-internal-format
55396 msgid "expected class-key"
55397 msgstr "需要%<class%>"
55398
55399 #: cp/parser.c:24736
55400 #, gcc-internal-format
55401 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55402 msgstr ""
55403
55404 #: cp/parser.c:24740
55405 #, fuzzy, gcc-internal-format
55406 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
55407 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
55408
55409 #: cp/parser.c:24987
55410 #, fuzzy, gcc-internal-format
55411 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
55412 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
55413
55414 #: cp/parser.c:25005
55415 #, gcc-internal-format
55416 msgid "friend declaration does not name a class or function"
55417 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
55418
55419 #: cp/parser.c:25023
55420 #, gcc-internal-format
55421 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
55422 msgstr ""
55423
55424 #: cp/parser.c:25121
55425 #, fuzzy, gcc-internal-format
55426 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55427 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55428
55429 #: cp/parser.c:25128
55430 #, fuzzy, gcc-internal-format
55431 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
55432 msgstr "为无名形参指定了%qs"
55433
55434 #: cp/parser.c:25141
55435 #, gcc-internal-format
55436 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
55437 msgstr ""
55438
55439 #: cp/parser.c:25291
55440 #, fuzzy, gcc-internal-format
55441 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
55442 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
55443 msgstr "位段%qD非整型"
55444
55445 #: cp/parser.c:25319
55446 #, gcc-internal-format
55447 msgid "pure-specifier on function-definition"
55448 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
55449
55450 #: cp/parser.c:25339
55451 #, fuzzy, gcc-internal-format
55452 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
55453 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
55454 msgstr "类定义后需要%<;%>"
55455
55456 #: cp/parser.c:25386
55457 #, fuzzy, gcc-internal-format
55458 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
55459 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
55460
55461 #: cp/parser.c:25400
55462 #, fuzzy, gcc-internal-format
55463 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
55464 msgstr "需要声明"
55465
55466 #: cp/parser.c:25474
55467 #, fuzzy, gcc-internal-format
55468 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
55469 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
55470
55471 #: cp/parser.c:25509
55472 #, fuzzy, gcc-internal-format
55473 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
55474 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
55475
55476 #: cp/parser.c:25639
55477 #, fuzzy, gcc-internal-format
55478 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
55479 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
55480 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
55481
55482 #: cp/parser.c:25659
55483 #, fuzzy, gcc-internal-format
55484 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
55485 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
55486
55487 #: cp/parser.c:25683
55488 #, gcc-internal-format
55489 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
55490 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
55491
55492 #: cp/parser.c:25686
55493 #, gcc-internal-format
55494 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
55495 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
55496
55497 #: cp/parser.c:25901 cp/parser.c:25999
55498 #, gcc-internal-format
55499 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
55500 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
55501
55502 #: cp/parser.c:26007
55503 #, fuzzy, gcc-internal-format
55504 #| msgid "due to different exception specifications"
55505 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
55506 msgstr "因为异常规范不一致"
55507
55508 #: cp/parser.c:26013
55509 #, fuzzy, gcc-internal-format
55510 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
55511 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
55512
55513 #: cp/parser.c:26057
55514 #, fuzzy, gcc-internal-format
55515 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
55516 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
55517 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
55518
55519 #: cp/parser.c:26098
55520 #, fuzzy, gcc-internal-format
55521 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55522 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55523
55524 #: cp/parser.c:26210
55525 #, gcc-internal-format
55526 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
55527 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
55528
55529 #: cp/parser.c:26817
55530 #, fuzzy, gcc-internal-format
55531 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
55532 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
55533
55534 #: cp/parser.c:26831
55535 #, fuzzy, gcc-internal-format
55536 msgid "expected an identifier for the attribute name"
55537 msgstr "需要标识符"
55538
55539 #. e.g. [[attr()]].
55540 #: cp/parser.c:26920
55541 #, gcc-internal-format
55542 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
55543 msgstr ""
55544
55545 #: cp/parser.c:26949
55546 #, fuzzy, gcc-internal-format
55547 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
55548 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
55549
55550 #: cp/parser.c:26957
55551 #, fuzzy, gcc-internal-format
55552 msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
55553 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
55554
55555 #: cp/parser.c:26994
55556 #, fuzzy, gcc-internal-format
55557 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
55558 msgid "expected attribute before %<...%>"
55559 msgstr "%<...%>前需要形参包"
55560
55561 #: cp/parser.c:27054
55562 #, fuzzy, gcc-internal-format
55563 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55564 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55565
55566 #: cp/parser.c:27394 cp/parser.c:27403
55567 #, fuzzy, gcc-internal-format
55568 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
55569 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
55570
55571 #: cp/parser.c:27740
55572 #, gcc-internal-format
55573 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
55574 msgstr ""
55575
55576 #: cp/parser.c:28073
55577 #, fuzzy, gcc-internal-format
55578 #| msgid "requested position is not an integer constant"
55579 msgid "result type is not a plain type-constraint"
55580 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
55581
55582 #: cp/parser.c:28081
55583 #, fuzzy, gcc-internal-format
55584 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
55585 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
55586
55587 #: cp/parser.c:28572
55588 #, gcc-internal-format
55589 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
55590 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
55591
55592 #: cp/parser.c:28577
55593 #, gcc-internal-format
55594 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
55595 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
55596
55597 #: cp/parser.c:28581
55598 #, gcc-internal-format
55599 msgid "too few template-parameter-lists"
55600 msgstr "模板参数表太少"
55601
55602 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
55603 #. something like:
55604 #.
55605 #. template <class T> template <class U> void S::f();
55606 #: cp/parser.c:28588
55607 #, gcc-internal-format
55608 msgid "too many template-parameter-lists"
55609 msgstr "模板参数表太多"
55610
55611 #: cp/parser.c:28985
55612 #, gcc-internal-format
55613 msgid "named return values are no longer supported"
55614 msgstr "有名返回值不再被支持"
55615
55616 #: cp/parser.c:29152
55617 #, gcc-internal-format
55618 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
55619 msgstr ""
55620
55621 #: cp/parser.c:29161
55622 #, fuzzy, gcc-internal-format
55623 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
55624 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
55625
55626 #: cp/parser.c:29167
55627 #, fuzzy, gcc-internal-format
55628 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
55629 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
55630
55631 #: cp/parser.c:29267
55632 #, gcc-internal-format
55633 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
55634 msgstr ""
55635
55636 #: cp/parser.c:29276
55637 #, fuzzy, gcc-internal-format
55638 #| msgid "no matching template for %qD found"
55639 msgid "no matching concept for template-introduction"
55640 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
55641
55642 #: cp/parser.c:29299
55643 #, gcc-internal-format
55644 msgid "invalid declaration of member template in local class"
55645 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
55646
55647 #: cp/parser.c:29308
55648 #, gcc-internal-format
55649 msgid "template with C linkage"
55650 msgstr "模板有 C 链接"
55651
55652 #: cp/parser.c:29328
55653 #, fuzzy, gcc-internal-format
55654 msgid "invalid explicit specialization"
55655 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
55656
55657 #: cp/parser.c:29433
55658 #, gcc-internal-format
55659 msgid "template declaration of %<typedef%>"
55660 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
55661
55662 #: cp/parser.c:29484
55663 #, fuzzy, gcc-internal-format
55664 #| msgid "declaration does not declare anything"
55665 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
55666 msgstr "没有声明任何东西"
55667
55668 #: cp/parser.c:29531
55669 #, gcc-internal-format
55670 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
55671 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
55672
55673 #: cp/parser.c:29831
55674 #, gcc-internal-format
55675 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
55676 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
55677
55678 #: cp/parser.c:29844
55679 #, gcc-internal-format
55680 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
55681 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
55682
55683 #: cp/parser.c:30142
55684 #, gcc-internal-format
55685 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
55686 msgstr ""
55687
55688 #: cp/parser.c:30294
55689 #, gcc-internal-format
55690 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
55691 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
55692
55693 #: cp/parser.c:30309
55694 #, gcc-internal-format
55695 msgid "%<__thread%> before %qD"
55696 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
55697
55698 #: cp/parser.c:30444
55699 #, gcc-internal-format
55700 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
55701 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
55702
55703 #: cp/parser.c:30455
55704 #, fuzzy, gcc-internal-format
55705 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
55706 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
55707
55708 #: cp/parser.c:30460
55709 #, fuzzy, gcc-internal-format
55710 msgid "duplicate %qD"
55711 msgstr "重复的标号%qD"
55712
55713 #: cp/parser.c:30486
55714 #, gcc-internal-format
55715 msgid "duplicate %qs"
55716 msgstr "重复的%qs"
55717
55718 #: cp/parser.c:30538
55719 #, gcc-internal-format
55720 msgid "expected %<new%>"
55721 msgstr "需要%<new%>"
55722
55723 #: cp/parser.c:30541
55724 #, gcc-internal-format
55725 msgid "expected %<delete%>"
55726 msgstr "需要%<delete%>"
55727
55728 #: cp/parser.c:30544
55729 #, gcc-internal-format
55730 msgid "expected %<return%>"
55731 msgstr "需要%<return%>"
55732
55733 #: cp/parser.c:30550
55734 #, gcc-internal-format
55735 msgid "expected %<extern%>"
55736 msgstr "需要%<extern%>"
55737
55738 #: cp/parser.c:30553
55739 #, gcc-internal-format
55740 msgid "expected %<static_assert%>"
55741 msgstr "需要%<static_assert%>"
55742
55743 #: cp/parser.c:30556
55744 #, gcc-internal-format
55745 msgid "expected %<decltype%>"
55746 msgstr "需要%<decltype%>"
55747
55748 #: cp/parser.c:30559
55749 #, gcc-internal-format
55750 msgid "expected %<operator%>"
55751 msgstr "需要%<operator%>"
55752
55753 #: cp/parser.c:30562
55754 #, gcc-internal-format
55755 msgid "expected %<class%>"
55756 msgstr "需要%<class%>"
55757
55758 #: cp/parser.c:30565
55759 #, gcc-internal-format
55760 msgid "expected %<template%>"
55761 msgstr "需要%<template%>"
55762
55763 #: cp/parser.c:30568
55764 #, gcc-internal-format
55765 msgid "expected %<namespace%>"
55766 msgstr "需要%<namespace%>"
55767
55768 #: cp/parser.c:30571
55769 #, gcc-internal-format
55770 msgid "expected %<using%>"
55771 msgstr "需要%<using%>"
55772
55773 #: cp/parser.c:30574
55774 #, gcc-internal-format
55775 msgid "expected %<asm%>"
55776 msgstr "需要%<asm%>"
55777
55778 #: cp/parser.c:30577
55779 #, gcc-internal-format
55780 msgid "expected %<try%>"
55781 msgstr "需要%<try%>"
55782
55783 #: cp/parser.c:30580
55784 #, gcc-internal-format
55785 msgid "expected %<catch%>"
55786 msgstr "需要%<catch%>"
55787
55788 #: cp/parser.c:30583
55789 #, gcc-internal-format
55790 msgid "expected %<throw%>"
55791 msgstr "需要%<throw%>"
55792
55793 #: cp/parser.c:30586
55794 #, fuzzy, gcc-internal-format
55795 #| msgid "expected %<catch%>"
55796 msgid "expected %<auto%>"
55797 msgstr "需要%<catch%>"
55798
55799 #: cp/parser.c:30589
55800 #, gcc-internal-format
55801 msgid "expected %<__label__%>"
55802 msgstr "需要%<__label__%>"
55803
55804 #: cp/parser.c:30592
55805 #, gcc-internal-format
55806 msgid "expected %<@try%>"
55807 msgstr "需要%<@try%>"
55808
55809 #: cp/parser.c:30595
55810 #, gcc-internal-format
55811 msgid "expected %<@synchronized%>"
55812 msgstr "需要%<@synchronized%>"
55813
55814 #: cp/parser.c:30598
55815 #, gcc-internal-format
55816 msgid "expected %<@throw%>"
55817 msgstr "需要%<@throw%>"
55818
55819 #: cp/parser.c:30601
55820 #, fuzzy, gcc-internal-format
55821 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
55822 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
55823
55824 #: cp/parser.c:30604
55825 #, fuzzy, gcc-internal-format
55826 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
55827 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
55828
55829 #: cp/parser.c:30607
55830 #, fuzzy, gcc-internal-format
55831 #| msgid "expected %<@end%>"
55832 msgid "expected %<co_yield%>"
55833 msgstr "需要 %<@end%>"
55834
55835 #: cp/parser.c:30639
55836 #, gcc-internal-format
55837 msgid "expected %<::%>"
55838 msgstr "需要%<::%>"
55839
55840 #: cp/parser.c:30651
55841 #, gcc-internal-format
55842 msgid "expected %<...%>"
55843 msgstr "需要%<...%>"
55844
55845 #: cp/parser.c:30654
55846 #, gcc-internal-format
55847 msgid "expected %<*%>"
55848 msgstr "需要%<*%>"
55849
55850 #: cp/parser.c:30657
55851 #, gcc-internal-format
55852 msgid "expected %<~%>"
55853 msgstr "需要%<~%>"
55854
55855 #: cp/parser.c:30663
55856 #, gcc-internal-format
55857 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
55858 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
55859
55860 #: cp/parser.c:30690
55861 #, gcc-internal-format
55862 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
55863 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
55864
55865 #: cp/parser.c:30992
55866 #, gcc-internal-format
55867 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
55868 msgstr ""
55869
55870 #: cp/parser.c:31143
55871 #, gcc-internal-format
55872 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
55873 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
55874
55875 #: cp/parser.c:31148
55876 #, fuzzy, gcc-internal-format
55877 msgid "%q#T was previously declared here"
55878 msgstr "以前在此声明过"
55879
55880 #: cp/parser.c:31268
55881 #, fuzzy, gcc-internal-format
55882 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
55883 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
55884 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
55885
55886 #: cp/parser.c:31408 cp/parser.c:31442
55887 #, fuzzy, gcc-internal-format
55888 #| msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
55889 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
55890 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
55891
55892 #: cp/parser.c:31415 cp/parser.c:31448
55893 #, gcc-internal-format
55894 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
55895 msgstr ""
55896
55897 #: cp/parser.c:31416 cp/parser.c:31449
55898 #, fuzzy, gcc-internal-format
55899 msgid "replace the class-key with %qs"
55900 msgstr "需要%<class%>"
55901
55902 #: cp/parser.c:31423
55903 #, fuzzy, gcc-internal-format
55904 #| msgid "label %qD defined here"
55905 msgid "%qT defined as %qs here"
55906 msgstr "标号%qD在此定义"
55907
55908 #: cp/parser.c:31424
55909 #, fuzzy, gcc-internal-format
55910 msgid "%qT first declared as %qs here"
55911 msgstr "在此声明"
55912
55913 #: cp/parser.c:31506
55914 #, gcc-internal-format
55915 msgid "%qD redeclared with different access"
55916 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
55917
55918 #: cp/parser.c:31527
55919 #, fuzzy, gcc-internal-format
55920 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
55921 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
55922
55923 #: cp/parser.c:31775
55924 #, gcc-internal-format
55925 msgid "file ends in default argument"
55926 msgstr "文件在默认参数处结束"
55927
55928 #: cp/parser.c:32016 cp/parser.c:33330 cp/parser.c:33519
55929 #, gcc-internal-format
55930 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
55931 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
55932
55933 #: cp/parser.c:32085
55934 #, fuzzy, gcc-internal-format
55935 msgid "objective-c++ message receiver expected"
55936 msgstr "需要指定声明"
55937
55938 #: cp/parser.c:32155
55939 #, fuzzy, gcc-internal-format
55940 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
55941 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
55942
55943 #: cp/parser.c:32186
55944 #, gcc-internal-format
55945 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
55946 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
55947
55948 #: cp/parser.c:32590
55949 #, gcc-internal-format
55950 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
55951 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
55952
55953 #: cp/parser.c:32665 cp/parser.c:32683
55954 #, fuzzy, gcc-internal-format
55955 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
55956 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
55957
55958 #: cp/parser.c:32677 cp/parser.c:32743
55959 #, fuzzy, gcc-internal-format
55960 msgid "method attributes must be specified at the end"
55961 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
55962
55963 #: cp/parser.c:32786
55964 #, fuzzy, gcc-internal-format
55965 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
55966 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
55967
55968 #: cp/parser.c:32992 cp/parser.c:32999 cp/parser.c:33006
55969 #, fuzzy, gcc-internal-format
55970 msgid "invalid type for instance variable"
55971 msgstr "不一致的实例变量指定"
55972
55973 #: cp/parser.c:33123
55974 #, gcc-internal-format
55975 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
55976 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
55977
55978 #: cp/parser.c:33295
55979 #, fuzzy, gcc-internal-format
55980 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
55981 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
55982
55983 #: cp/parser.c:33302
55984 #, fuzzy, gcc-internal-format
55985 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
55986 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
55987
55988 #: cp/parser.c:33578 cp/parser.c:33585 cp/parser.c:33592
55989 #, fuzzy, gcc-internal-format
55990 msgid "invalid type for property"
55991 msgstr "不能设置只读属性"
55992
55993 #: cp/parser.c:34785
55994 #, fuzzy, gcc-internal-format
55995 #| msgid "expected integer expression"
55996 msgid "expected integer expression list"
55997 msgstr "需要整数表达式"
55998
55999 #: cp/parser.c:34802
56000 #, fuzzy, gcc-internal-format
56001 msgid "%<wait%> expression must be integral"
56002 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
56003
56004 #: cp/parser.c:35776
56005 #, gcc-internal-format
56006 msgid "invalid reduction-identifier"
56007 msgstr "无效还原标识符"
56008
56009 #: cp/parser.c:36435
56010 #, fuzzy, gcc-internal-format
56011 #| msgid "types may not be defined in parameter types"
56012 msgid "types may not be defined in iterator type"
56013 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
56014
56015 #: cp/parser.c:38505
56016 #, gcc-internal-format
56017 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
56018 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
56019
56020 #: cp/parser.c:39056
56021 #, fuzzy, gcc-internal-format
56022 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
56023 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
56024 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
56025
56026 #: cp/parser.c:39143 cp/pt.c:17593
56027 #, gcc-internal-format
56028 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
56029 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
56030
56031 #: cp/parser.c:39236
56032 #, fuzzy, gcc-internal-format
56033 msgid "not enough for loops to collapse"
56034 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
56035
56036 #: cp/parser.c:41412
56037 #, fuzzy, gcc-internal-format
56038 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
56039 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
56040
56041 #: cp/parser.c:42246
56042 #, fuzzy, gcc-internal-format
56043 msgid "invalid initializer clause"
56044 msgstr "无效的初始值设定"
56045
56046 #: cp/parser.c:42276
56047 #, fuzzy, gcc-internal-format
56048 msgid "expected id-expression (arguments)"
56049 msgstr "? 预期于运算式中"
56050
56051 #: cp/parser.c:42288
56052 #, gcc-internal-format
56053 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
56054 msgstr ""
56055
56056 #: cp/parser.c:42391
56057 #, fuzzy, gcc-internal-format
56058 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
56059 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
56060
56061 #: cp/parser.c:42411 cp/semantics.c:5681
56062 #, gcc-internal-format
56063 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
56064 msgstr ""
56065
56066 #: cp/parser.c:42415 cp/semantics.c:5689
56067 #, gcc-internal-format
56068 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
56069 msgstr ""
56070
56071 #: cp/parser.c:42418 cp/pt.c:13821 cp/semantics.c:5695
56072 #, gcc-internal-format
56073 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
56074 msgstr ""
56075
56076 #: cp/parser.c:42421 cp/semantics.c:5701
56077 #, fuzzy, gcc-internal-format
56078 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
56079 msgstr "上一个声明"
56080
56081 #: cp/parser.c:42939
56082 #, gcc-internal-format
56083 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
56084 msgstr ""
56085
56086 #: cp/parser.c:42949
56087 #, fuzzy, gcc-internal-format
56088 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
56089 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
56090
56091 #. cancel-and-throw is unimplemented.
56092 #: cp/parser.c:43303
56093 #, gcc-internal-format
56094 msgid "%<atomic_cancel%>"
56095 msgstr ""
56096
56097 #: cp/parser.c:43351 cp/semantics.c:9571
56098 #, fuzzy, gcc-internal-format
56099 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
56100 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
56101
56102 #: cp/parser.c:43353 cp/semantics.c:9573
56103 #, fuzzy, gcc-internal-format
56104 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
56105 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
56106
56107 #: cp/parser.c:43500
56108 #, fuzzy, gcc-internal-format
56109 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
56110 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
56111
56112 #: cp/parser.c:43503
56113 #, fuzzy, gcc-internal-format
56114 msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
56115 msgstr " 或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
56116
56117 #: cp/parser.c:43554
56118 #, gcc-internal-format
56119 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
56120 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
56121
56122 #: cp/parser.c:43840
56123 #, fuzzy, gcc-internal-format
56124 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
56125 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
56126 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
56127
56128 #: cp/parser.c:43883
56129 #, fuzzy, gcc-internal-format
56130 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
56131 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
56132
56133 #: cp/parser.c:43915
56134 #, fuzzy, gcc-internal-format
56135 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
56136 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
56137
56138 #: cp/parser.c:43995
56139 #, gcc-internal-format
56140 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
56141 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
56142
56143 #: cp/parser.c:44031
56144 #, fuzzy, gcc-internal-format
56145 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
56146 msgid "placeholder type not allowed in this context"
56147 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
56148
56149 #: cp/parser.c:44232
56150 #, fuzzy, gcc-internal-format
56151 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
56152 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
56153
56154 #: cp/parser.c:44288
56155 #, gcc-internal-format
56156 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
56157 msgstr ""
56158
56159 #: cp/pt.c:304
56160 #, gcc-internal-format
56161 msgid "data member %qD cannot be a member template"
56162 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
56163
56164 #: cp/pt.c:317
56165 #, gcc-internal-format
56166 msgid "invalid member template declaration %qD"
56167 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
56168
56169 #: cp/pt.c:731
56170 #, gcc-internal-format
56171 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
56172 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
56173
56174 #: cp/pt.c:745
56175 #, gcc-internal-format
56176 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
56177 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
56178
56179 #: cp/pt.c:829
56180 #, gcc-internal-format
56181 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
56182 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
56183
56184 #: cp/pt.c:840 cp/pt.c:1070
56185 #, gcc-internal-format
56186 msgid "specialization of %qD in different namespace"
56187 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
56188
56189 #: cp/pt.c:842
56190 #, fuzzy, gcc-internal-format
56191 #| msgid " from definition of %q+#D"
56192 msgid " from definition of %q#D"
56193 msgstr " 从%q+#D的定义"
56194
56195 #: cp/pt.c:859
56196 #, gcc-internal-format
56197 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
56198 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
56199
56200 #: cp/pt.c:982
56201 #, gcc-internal-format
56202 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
56203 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
56204
56205 #: cp/pt.c:994
56206 #, fuzzy, gcc-internal-format
56207 msgid "specialization of alias template %qD"
56208 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
56209
56210 #: cp/pt.c:997 cp/pt.c:1136
56211 #, gcc-internal-format
56212 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
56213 msgstr "显式特例化非模板%qT"
56214
56215 #: cp/pt.c:1029
56216 #, gcc-internal-format
56217 msgid "specialization of %qT after instantiation"
56218 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
56219
56220 #: cp/pt.c:1073
56221 #, fuzzy, gcc-internal-format
56222 #| msgid " from definition of %q+#D"
56223 msgid "from definition of %q#D"
56224 msgstr " 从%q+#D的定义"
56225
56226 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
56227 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
56228 #: cp/pt.c:1114
56229 #, gcc-internal-format
56230 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
56231 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
56232
56233 #: cp/pt.c:1132
56234 #, fuzzy, gcc-internal-format
56235 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
56236 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
56237
56238 #: cp/pt.c:1598
56239 #, gcc-internal-format
56240 msgid "specialization of %qD after instantiation"
56241 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
56242
56243 #: cp/pt.c:2034 cp/semantics.c:5550
56244 #, fuzzy, gcc-internal-format
56245 msgid "%s %#qD"
56246 msgstr "%s%#D"
56247
56248 #: cp/pt.c:2170
56249 #, gcc-internal-format
56250 msgid "%qD is not a function template"
56251 msgstr "%qD不是一个函数模板"
56252
56253 #: cp/pt.c:2175
56254 #, fuzzy, gcc-internal-format
56255 msgid "%qD is not a variable template"
56256 msgstr "%qD不是一个模板"
56257
56258 #: cp/pt.c:2446
56259 #, gcc-internal-format
56260 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
56261 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
56262
56263 #: cp/pt.c:2450
56264 #, gcc-internal-format
56265 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
56266 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
56267
56268 #: cp/pt.c:2461
56269 #, gcc-internal-format
56270 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
56271 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
56272
56273 #: cp/pt.c:2667
56274 #, fuzzy, gcc-internal-format
56275 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56276 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56277
56278 #: cp/pt.c:2677
56279 #, fuzzy, gcc-internal-format
56280 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
56281 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
56282
56283 #: cp/pt.c:2683
56284 #, gcc-internal-format
56285 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
56286 msgstr ""
56287
56288 #: cp/pt.c:2707
56289 #, fuzzy, gcc-internal-format
56290 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
56291 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
56292 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
56293
56294 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
56295 #: cp/pt.c:2712
56296 #, fuzzy, gcc-internal-format
56297 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
56298 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
56299 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
56300
56301 #: cp/pt.c:2748
56302 #, fuzzy, gcc-internal-format
56303 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
56304 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
56305 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
56306
56307 #: cp/pt.c:2752
56308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56309 msgid "missing primary template attributes %s"
56310 msgstr "以前在此声明过"
56311
56312 #: cp/pt.c:2753
56313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56314 msgid "missing primary template attribute %s"
56315 msgstr "以前在此声明过"
56316
56317 #: cp/pt.c:2843 cp/pt.c:2903
56318 #, fuzzy, gcc-internal-format
56319 #| msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
56320 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
56321 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
56322
56323 #: cp/pt.c:2856
56324 #, gcc-internal-format
56325 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
56326 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
56327
56328 #: cp/pt.c:2862
56329 #, gcc-internal-format
56330 msgid "definition provided for explicit instantiation"
56331 msgstr "为显式实例化提供的定义"
56332
56333 #: cp/pt.c:2870
56334 #, gcc-internal-format
56335 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
56336 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
56337
56338 #: cp/pt.c:2873
56339 #, gcc-internal-format
56340 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
56341 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
56342
56343 #: cp/pt.c:2875
56344 #, gcc-internal-format
56345 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
56346 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
56347
56348 #: cp/pt.c:2881
56349 #, fuzzy, gcc-internal-format
56350 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
56351 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
56352 msgstr "显式特例化非模板%qT"
56353
56354 #: cp/pt.c:2914
56355 #, fuzzy, gcc-internal-format
56356 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
56357 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
56358
56359 #: cp/pt.c:2918
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format
56361 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
56362 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
56363
56364 #: cp/pt.c:2950
56365 #, gcc-internal-format
56366 msgid "default argument specified in explicit specialization"
56367 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
56368
56369 #: cp/pt.c:2988
56370 #, gcc-internal-format
56371 msgid "%qD is not a template function"
56372 msgstr "%qD不是一个模板函数"
56373
56374 #. From [temp.expl.spec]:
56375 #.
56376 #. If such an explicit specialization for the member
56377 #. of a class template names an implicitly-declared
56378 #. special member function (clause _special_), the
56379 #. program is ill-formed.
56380 #.
56381 #. Similar language is found in [temp.explicit].
56382 #: cp/pt.c:3050
56383 #, gcc-internal-format
56384 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
56385 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
56386
56387 #: cp/pt.c:3066
56388 #, gcc-internal-format
56389 msgid "no member function %qD declared in %qT"
56390 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
56391
56392 #: cp/pt.c:3098
56393 #, fuzzy, gcc-internal-format
56394 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
56395 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
56396
56397 #: cp/pt.c:3101
56398 #, fuzzy, gcc-internal-format
56399 msgid "friend declaration here"
56400 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
56401
56402 #: cp/pt.c:3209
56403 #, fuzzy, gcc-internal-format
56404 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
56405 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
56406 msgstr "显式特例化非模板%qT"
56407
56408 #: cp/pt.c:3790
56409 #, fuzzy, gcc-internal-format
56410 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
56411 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
56412 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
56413
56414 #: cp/pt.c:4105
56415 #, fuzzy, gcc-internal-format
56416 #| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
56417 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
56418 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
56419
56420 #: cp/pt.c:4173
56421 #, fuzzy, gcc-internal-format
56422 #| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
56423 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
56424 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
56425
56426 #: cp/pt.c:4175
56427 #, fuzzy, gcc-internal-format
56428 #| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
56429 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
56430 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
56431
56432 #: cp/pt.c:4227
56433 #, gcc-internal-format
56434 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
56435 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
56436
56437 #: cp/pt.c:4244 cp/pt.c:5040
56438 #, gcc-internal-format
56439 msgid " %qD"
56440 msgstr " %qD"
56441
56442 #: cp/pt.c:4246
56443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56444 #| msgid " %s"
56445 msgid " %s"
56446 msgstr " %s"
56447
56448 #: cp/pt.c:4372
56449 #, fuzzy, gcc-internal-format
56450 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
56451 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
56452 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
56453
56454 #: cp/pt.c:4375
56455 #, fuzzy, gcc-internal-format
56456 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
56457 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
56458 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
56459
56460 #: cp/pt.c:4377
56461 #, fuzzy, gcc-internal-format
56462 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
56463 msgid "template parameter %qD declared here"
56464 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
56465
56466 #: cp/pt.c:4976
56467 #, fuzzy, gcc-internal-format
56468 msgid "specialization of variable concept %q#D"
56469 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
56470
56471 #: cp/pt.c:5035
56472 #, fuzzy, gcc-internal-format
56473 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
56474 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
56475
56476 #: cp/pt.c:5059
56477 #, fuzzy, gcc-internal-format
56478 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
56479 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
56480
56481 #: cp/pt.c:5063
56482 #, fuzzy, gcc-internal-format
56483 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
56484 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
56485
56486 #: cp/pt.c:5067 cp/pt.c:5078 cp/pt.c:5086
56487 #, fuzzy, gcc-internal-format
56488 msgid "primary template here"
56489 msgstr "以前在此声明过"
56490
56491 #: cp/pt.c:5075
56492 #, gcc-internal-format
56493 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
56494 msgstr ""
56495
56496 #: cp/pt.c:5085
56497 #, fuzzy, gcc-internal-format
56498 #| msgid "too many arguments to function %qE"
56499 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
56500 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
56501
56502 #: cp/pt.c:5099
56503 #, fuzzy, gcc-internal-format
56504 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
56505 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
56506
56507 #: cp/pt.c:5101
56508 #, fuzzy, gcc-internal-format
56509 msgid "primary template %qD"
56510 msgstr "以前在此声明过"
56511
56512 #: cp/pt.c:5147
56513 #, gcc-internal-format
56514 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
56515 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
56516
56517 #: cp/pt.c:5150
56518 #, gcc-internal-format
56519 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
56520 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
56521
56522 #: cp/pt.c:5173
56523 #, gcc-internal-format
56524 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
56525 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
56526
56527 #: cp/pt.c:5219
56528 #, gcc-internal-format
56529 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
56530 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
56531 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
56532
56533 #: cp/pt.c:5281
56534 #, fuzzy, gcc-internal-format
56535 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
56536 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
56537
56538 #: cp/pt.c:5285
56539 #, fuzzy, gcc-internal-format
56540 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
56541 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
56542
56543 #: cp/pt.c:5468
56544 #, gcc-internal-format
56545 msgid "no default argument for %qD"
56546 msgstr "%qD没有默认参数"
56547
56548 #. A primary class template can only have one
56549 #. parameter pack, at the end of the template
56550 #. parameter list.
56551 #: cp/pt.c:5490
56552 #, fuzzy, gcc-internal-format
56553 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
56554 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
56555
56556 #: cp/pt.c:5526
56557 #, gcc-internal-format
56558 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
56559 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
56560
56561 #: cp/pt.c:5529
56562 #, fuzzy, gcc-internal-format
56563 #| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
56564 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
56565 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
56566
56567 #: cp/pt.c:5532
56568 #, fuzzy, gcc-internal-format
56569 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
56570 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
56571
56572 #: cp/pt.c:5535
56573 #, gcc-internal-format
56574 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
56575 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
56576
56577 #: cp/pt.c:5538 cp/pt.c:5596
56578 #, gcc-internal-format
56579 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
56580 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
56581
56582 #: cp/pt.c:5710
56583 #, fuzzy, gcc-internal-format
56584 #| msgid "parameter %qD declared void"
56585 msgid "template %qD declared"
56586 msgstr "形参%qD被声明为 void"
56587
56588 #: cp/pt.c:5717
56589 #, gcc-internal-format
56590 msgid "template class without a name"
56591 msgstr "模板类没有名字"
56592
56593 #: cp/pt.c:5725
56594 #, fuzzy, gcc-internal-format
56595 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
56596 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
56597
56598 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
56599 #.
56600 #. An allocation function can be a function
56601 #. template. ... Template allocation functions shall
56602 #. have two or more parameters.
56603 #: cp/pt.c:5748
56604 #, gcc-internal-format
56605 msgid "invalid template declaration of %qD"
56606 msgstr "%qD模板声明无效"
56607
56608 #: cp/pt.c:5892
56609 #, gcc-internal-format
56610 msgid "template definition of non-template %q#D"
56611 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
56612
56613 #: cp/pt.c:5935
56614 #, gcc-internal-format
56615 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
56616 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
56617
56618 #: cp/pt.c:5949
56619 #, gcc-internal-format
56620 msgid "got %d template parameters for %q#D"
56621 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
56622
56623 #: cp/pt.c:5952
56624 #, gcc-internal-format
56625 msgid "got %d template parameters for %q#T"
56626 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
56627
56628 #: cp/pt.c:5954
56629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56630 msgid " but %d required"
56631 msgstr "但实际需要 %d 个"
56632
56633 #: cp/pt.c:5975
56634 #, gcc-internal-format
56635 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
56636 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
56637
56638 #: cp/pt.c:5978
56639 #, fuzzy, gcc-internal-format
56640 #| msgid "use template<> for an explicit specialization"
56641 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
56642 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
56643
56644 #: cp/pt.c:6114
56645 #, gcc-internal-format
56646 msgid "%qT is not a template type"
56647 msgstr "%qT不是一个模板类型"
56648
56649 #: cp/pt.c:6127
56650 #, gcc-internal-format
56651 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
56652 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
56653
56654 #: cp/pt.c:6138
56655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56656 msgid "redeclared with %d template parameter"
56657 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
56658 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
56659
56660 #: cp/pt.c:6142
56661 #, fuzzy, gcc-internal-format
56662 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
56663 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
56664 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
56665 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
56666 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
56667
56668 #: cp/pt.c:6180
56669 #, gcc-internal-format
56670 msgid "template parameter %q+#D"
56671 msgstr "模板形参%q+#D"
56672
56673 #: cp/pt.c:6181
56674 #, gcc-internal-format
56675 msgid "redeclared here as %q#D"
56676 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
56677
56678 #: cp/pt.c:6192
56679 #, fuzzy, gcc-internal-format
56680 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
56681 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
56682 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
56683
56684 #: cp/pt.c:6195 cp/pt.c:6244
56685 #, fuzzy, gcc-internal-format
56686 #| msgid "original definition appeared here"
56687 msgid "original declaration appeared here"
56688 msgstr "原始定义在此"
56689
56690 #: cp/pt.c:6206
56691 #, gcc-internal-format
56692 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
56693 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
56694
56695 #: cp/pt.c:6208
56696 #, gcc-internal-format
56697 msgid "original definition appeared here"
56698 msgstr "原始定义在此"
56699
56700 #: cp/pt.c:6241
56701 #, fuzzy, gcc-internal-format
56702 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
56703 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
56704 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
56705
56706 #: cp/pt.c:6568 cp/pt.c:6637
56707 #, gcc-internal-format
56708 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
56709 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
56710
56711 #: cp/pt.c:6571
56712 #, gcc-internal-format
56713 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
56714 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
56715
56716 #: cp/pt.c:6574
56717 #, fuzzy, gcc-internal-format
56718 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
56719 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
56720
56721 #: cp/pt.c:6587
56722 #, fuzzy, gcc-internal-format
56723 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
56724 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
56725
56726 #: cp/pt.c:6591
56727 #, fuzzy, gcc-internal-format
56728 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
56729 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
56730
56731 #: cp/pt.c:6640
56732 #, fuzzy, gcc-internal-format
56733 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
56734 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
56735
56736 #: cp/pt.c:6642
56737 #, fuzzy, gcc-internal-format
56738 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
56739 msgid "because it is a member of %qT"
56740 msgstr "%qD不是%qT的成员"
56741
56742 #: cp/pt.c:6704
56743 #, fuzzy, gcc-internal-format
56744 msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
56745 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
56746
56747 #: cp/pt.c:6713
56748 #, fuzzy, gcc-internal-format
56749 msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
56750 msgstr " 类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
56751
56752 #: cp/pt.c:6722
56753 #, fuzzy, gcc-internal-format
56754 msgid " mismatched types %qT and %qT"
56755 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
56756
56757 #: cp/pt.c:6731
56758 #, fuzzy, gcc-internal-format
56759 msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
56760 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
56761
56762 #: cp/pt.c:6742
56763 #, fuzzy, gcc-internal-format
56764 msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
56765 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
56766
56767 #: cp/pt.c:6752
56768 #, fuzzy, gcc-internal-format
56769 msgid " %qE is not equivalent to %qE"
56770 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
56771
56772 #: cp/pt.c:6761
56773 #, fuzzy, gcc-internal-format
56774 msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
56775 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
56776
56777 #: cp/pt.c:6773
56778 #, fuzzy, gcc-internal-format
56779 msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
56780 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
56781
56782 #: cp/pt.c:6777
56783 #, fuzzy, gcc-internal-format
56784 msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
56785 msgstr " deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
56786
56787 #: cp/pt.c:6788
56788 #, fuzzy, gcc-internal-format
56789 msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
56790 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56791
56792 #: cp/pt.c:6799
56793 #, fuzzy, gcc-internal-format
56794 msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
56795 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
56796
56797 #: cp/pt.c:6811
56798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56799 msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
56800 msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
56801 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
56802
56803 #: cp/pt.c:6842
56804 #, fuzzy, gcc-internal-format
56805 msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
56806 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
56807
56808 #: cp/pt.c:6855
56809 #, fuzzy, gcc-internal-format
56810 msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
56811 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
56812
56813 #: cp/pt.c:6859
56814 #, fuzzy, gcc-internal-format
56815 msgid " %qT is not derived from %qT"
56816 msgstr "派生联合%qT无效"
56817
56818 #: cp/pt.c:6870
56819 #, fuzzy, gcc-internal-format
56820 msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
56821 msgstr " 模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
56822
56823 #: cp/pt.c:6880
56824 #, fuzzy, gcc-internal-format
56825 msgid " cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
56826 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
56827
56828 #: cp/pt.c:6890
56829 #, fuzzy, gcc-internal-format
56830 msgid " template argument %qE does not match %qE"
56831 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
56832
56833 #: cp/pt.c:6937
56834 #, gcc-internal-format
56835 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
56836 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56837
56838 #: cp/pt.c:6945
56839 #, fuzzy, gcc-internal-format
56840 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
56841 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
56842 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
56843
56844 #: cp/pt.c:6955
56845 #, fuzzy, gcc-internal-format
56846 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
56847 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
56848
56849 #: cp/pt.c:6970
56850 #, fuzzy, gcc-internal-format
56851 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
56852 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56853
56854 #: cp/pt.c:6979
56855 #, fuzzy, gcc-internal-format
56856 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
56857 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56858
56859 #: cp/pt.c:6986
56860 #, fuzzy, gcc-internal-format
56861 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
56862 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
56863 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
56864
56865 #: cp/pt.c:7004
56866 #, gcc-internal-format
56867 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
56868 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
56869
56870 #: cp/pt.c:7012
56871 #, fuzzy, gcc-internal-format
56872 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
56873 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56874
56875 #: cp/pt.c:7121
56876 #, gcc-internal-format
56877 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
56878 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
56879
56880 #: cp/pt.c:7279
56881 #, fuzzy, gcc-internal-format
56882 msgid "in template argument for type %qT"
56883 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56884
56885 #: cp/pt.c:7293
56886 #, fuzzy, gcc-internal-format
56887 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
56888 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56889
56890 #: cp/pt.c:7379
56891 #, gcc-internal-format
56892 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
56893 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
56894
56895 #: cp/pt.c:7387
56896 #, gcc-internal-format
56897 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
56898 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
56899
56900 #: cp/pt.c:7405
56901 #, gcc-internal-format
56902 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
56903 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
56904
56905 #: cp/pt.c:7464
56906 #, gcc-internal-format
56907 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
56908 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
56909
56910 #: cp/pt.c:7466
56911 #, gcc-internal-format
56912 msgid "try using %qE instead"
56913 msgstr "尝试使用%qE代替"
56914
56915 #: cp/pt.c:7520
56916 #, gcc-internal-format
56917 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
56918 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
56919
56920 #: cp/pt.c:8069
56921 #, fuzzy, gcc-internal-format
56922 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
56923 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
56924
56925 #: cp/pt.c:8085
56926 #, fuzzy, gcc-internal-format
56927 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
56928 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
56929
56930 #: cp/pt.c:8218
56931 #, gcc-internal-format
56932 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
56933 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
56934
56935 #: cp/pt.c:8247
56936 #, fuzzy, gcc-internal-format
56937 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
56938 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
56939
56940 #: cp/pt.c:8252
56941 #, gcc-internal-format
56942 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
56943 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
56944
56945 #: cp/pt.c:8268 cp/pt.c:8302 cp/pt.c:8356
56946 #, gcc-internal-format
56947 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56948 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
56949
56950 #: cp/pt.c:8276
56951 #, gcc-internal-format
56952 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
56953 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
56954
56955 #: cp/pt.c:8284
56956 #, fuzzy, gcc-internal-format
56957 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
56958 msgid " ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
56959 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
56960
56961 #: cp/pt.c:8290
56962 #, gcc-internal-format
56963 msgid " expected a class template, got %qE"
56964 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
56965
56966 #: cp/pt.c:8293
56967 #, gcc-internal-format
56968 msgid " expected a type, got %qE"
56969 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
56970
56971 #: cp/pt.c:8307
56972 #, gcc-internal-format
56973 msgid " expected a type, got %qT"
56974 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
56975
56976 #: cp/pt.c:8310
56977 #, gcc-internal-format
56978 msgid " expected a class template, got %qT"
56979 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
56980
56981 #: cp/pt.c:8360
56982 #, gcc-internal-format
56983 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
56984 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
56985
56986 #: cp/pt.c:8374
56987 #, fuzzy, gcc-internal-format
56988 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56989 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56990 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
56991
56992 #: cp/pt.c:8377
56993 #, fuzzy, gcc-internal-format
56994 #| msgid " expected a type, got %qE"
56995 msgid " expected %qD but got %qD"
56996 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
56997
56998 #: cp/pt.c:8441
56999 #, fuzzy, gcc-internal-format
57000 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
57001 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
57002 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
57003
57004 #: cp/pt.c:8579 cp/pt.c:8892
57005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57006 msgid "template argument %d is invalid"
57007 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
57008
57009 #: cp/pt.c:8594 cp/pt.c:8726
57010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57011 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
57012 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
57013
57014 #: cp/pt.c:8722
57015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57016 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
57017 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
57018
57019 #: cp/pt.c:8731
57020 #, fuzzy, gcc-internal-format
57021 #| msgid "provided for %q+D"
57022 msgid "provided for %qD"
57023 msgstr "提供给%q+D"
57024
57025 #: cp/pt.c:8756
57026 #, fuzzy, gcc-internal-format
57027 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
57028 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
57029
57030 #: cp/pt.c:8760
57031 #, fuzzy, gcc-internal-format
57032 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
57033 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
57034
57035 #: cp/pt.c:8858
57036 #, gcc-internal-format
57037 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
57038 msgstr ""
57039
57040 #: cp/pt.c:9505
57041 #, fuzzy, gcc-internal-format
57042 msgid "%q#D is not a function template"
57043 msgstr "%q#D声明为模板"
57044
57045 #: cp/pt.c:9668
57046 #, gcc-internal-format
57047 msgid "non-template type %qT used as a template"
57048 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
57049
57050 #: cp/pt.c:9670
57051 #, gcc-internal-format
57052 msgid "for template declaration %q+D"
57053 msgstr "对于模板声明%q+D"
57054
57055 #: cp/pt.c:9796 cp/pt.c:20894
57056 #, fuzzy, gcc-internal-format
57057 #| msgid "internal consistency failure"
57058 msgid "template constraint failure for %qD"
57059 msgstr "内部一致性错误"
57060
57061 #: cp/pt.c:10159
57062 #, fuzzy, gcc-internal-format
57063 msgid "use of invalid variable template %qE"
57064 msgstr "%qD不是一个模板"
57065
57066 #: cp/pt.c:10741
57067 #, fuzzy, gcc-internal-format
57068 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
57069 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
57070
57071 #: cp/pt.c:11922
57072 #, fuzzy, gcc-internal-format
57073 #| msgid "flexible array member in union"
57074 msgid "flexible array member %qD in union"
57075 msgstr "联合和可变数组成员"
57076
57077 #: cp/pt.c:12425
57078 #, gcc-internal-format
57079 msgid "fold of empty expansion over %O"
57080 msgstr ""
57081
57082 #: cp/pt.c:12822
57083 #, fuzzy, gcc-internal-format
57084 #| msgid "%qE is not at beginning of declaration"
57085 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
57086 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
57087
57088 #: cp/pt.c:12910
57089 #, fuzzy, gcc-internal-format
57090 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
57091 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
57092 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
57093
57094 #: cp/pt.c:12913
57095 #, fuzzy, gcc-internal-format
57096 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
57097 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
57098 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
57099
57100 #: cp/pt.c:13481
57101 #, fuzzy, gcc-internal-format
57102 msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
57103 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
57104
57105 #: cp/pt.c:13580
57106 #, gcc-internal-format
57107 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
57108 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
57109
57110 #. It may seem that this case cannot occur, since:
57111 #.
57112 #. typedef void f();
57113 #. void g() { f x; }
57114 #.
57115 #. declares a function, not a variable. However:
57116 #.
57117 #. typedef void f();
57118 #. template <typename T> void g() { T t; }
57119 #. template void g<f>();
57120 #.
57121 #. is an attempt to declare a variable with function
57122 #. type.
57123 #: cp/pt.c:14623
57124 #, gcc-internal-format
57125 msgid "variable %qD has function type"
57126 msgstr "变量%qD有函数类型"
57127
57128 #: cp/pt.c:14821
57129 #, gcc-internal-format
57130 msgid "invalid parameter type %qT"
57131 msgstr "无效的参数类型%qT"
57132
57133 #: cp/pt.c:14823
57134 #, gcc-internal-format
57135 msgid "in declaration %q+D"
57136 msgstr "在声明%q+D中"
57137
57138 #: cp/pt.c:14941
57139 #, gcc-internal-format
57140 msgid "function returning an array"
57141 msgstr "函数返回了一个数组"
57142
57143 #: cp/pt.c:14943
57144 #, gcc-internal-format
57145 msgid "function returning a function"
57146 msgstr "函数返回了一个函数"
57147
57148 #: cp/pt.c:15634
57149 #, gcc-internal-format
57150 msgid "forming reference to void"
57151 msgstr "形成对 void 的引用"
57152
57153 #: cp/pt.c:15636
57154 #, gcc-internal-format
57155 msgid "forming pointer to reference type %qT"
57156 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
57157
57158 #: cp/pt.c:15638
57159 #, gcc-internal-format
57160 msgid "forming reference to reference type %qT"
57161 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
57162
57163 #: cp/pt.c:15651
57164 #, fuzzy, gcc-internal-format
57165 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
57166 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
57167
57168 #: cp/pt.c:15654
57169 #, fuzzy, gcc-internal-format
57170 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
57171 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
57172
57173 #: cp/pt.c:15702
57174 #, gcc-internal-format
57175 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
57176 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
57177
57178 #: cp/pt.c:15708
57179 #, gcc-internal-format
57180 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
57181 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
57182
57183 #: cp/pt.c:15714
57184 #, gcc-internal-format
57185 msgid "creating pointer to member of type void"
57186 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
57187
57188 #: cp/pt.c:15814
57189 #, gcc-internal-format
57190 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
57191 msgstr ""
57192
57193 #: cp/pt.c:15834
57194 #, gcc-internal-format
57195 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
57196 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
57197
57198 #: cp/pt.c:15871
57199 #, gcc-internal-format
57200 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
57201 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
57202
57203 #: cp/pt.c:15879
57204 #, fuzzy, gcc-internal-format
57205 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
57206 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
57207 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
57208
57209 #: cp/pt.c:16006
57210 #, gcc-internal-format
57211 msgid "use of %qs in template"
57212 msgstr "在模板中使用%qs"
57213
57214 #: cp/pt.c:16184
57215 #, gcc-internal-format
57216 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
57217 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
57218
57219 #: cp/pt.c:16199
57220 #, gcc-internal-format
57221 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
57222 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
57223
57224 #: cp/pt.c:16201
57225 #, gcc-internal-format
57226 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
57227 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
57228
57229 #: cp/pt.c:16291
57230 #, fuzzy, gcc-internal-format
57231 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
57232 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
57233 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
57234
57235 #: cp/pt.c:16414
57236 #, gcc-internal-format
57237 msgid "using invalid field %qD"
57238 msgstr "使用无效字段%qD"
57239
57240 #: cp/pt.c:16940 cp/pt.c:18744
57241 #, gcc-internal-format
57242 msgid "invalid use of pack expansion expression"
57243 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
57244
57245 #: cp/pt.c:16944 cp/pt.c:18748
57246 #, gcc-internal-format
57247 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
57248 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
57249
57250 #: cp/pt.c:18886
57251 #, gcc-internal-format
57252 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
57253 msgstr ""
57254
57255 #: cp/pt.c:19901
57256 #, fuzzy, gcc-internal-format
57257 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
57258 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
57259
57260 #: cp/pt.c:19928
57261 #, fuzzy, gcc-internal-format
57262 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
57263 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
57264
57265 #: cp/pt.c:19933
57266 #, fuzzy, gcc-internal-format
57267 msgid "use %<this->%D%> instead"
57268 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
57269
57270 #: cp/pt.c:19936
57271 #, fuzzy, gcc-internal-format
57272 msgid "use %<%T::%D%> instead"
57273 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
57274
57275 #: cp/pt.c:19941
57276 #, fuzzy, gcc-internal-format
57277 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
57278 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
57279
57280 #: cp/pt.c:19989
57281 #, fuzzy, gcc-internal-format
57282 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
57283 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
57284
57285 #: cp/pt.c:20293
57286 #, gcc-internal-format
57287 msgid "%qT is not a class or namespace"
57288 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
57289
57290 #: cp/pt.c:20296
57291 #, gcc-internal-format
57292 msgid "%qD is not a class or namespace"
57293 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
57294
57295 #: cp/pt.c:20618
57296 #, fuzzy, gcc-internal-format
57297 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
57298 msgid "%qT is/uses unnamed type"
57299 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
57300
57301 #: cp/pt.c:20620
57302 #, gcc-internal-format
57303 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
57304 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
57305
57306 #: cp/pt.c:20630
57307 #, gcc-internal-format
57308 msgid "%qT is a variably modified type"
57309 msgstr "%qT是一个可变类型"
57310
57311 #: cp/pt.c:20645
57312 #, gcc-internal-format
57313 msgid "integral expression %qE is not constant"
57314 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
57315
57316 #: cp/pt.c:20663
57317 #, gcc-internal-format
57318 msgid " trying to instantiate %qD"
57319 msgstr " 试图实例化%qD"
57320
57321 #: cp/pt.c:24685
57322 #, fuzzy, gcc-internal-format
57323 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
57324 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
57325
57326 #: cp/pt.c:24687
57327 #, fuzzy, gcc-internal-format
57328 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
57329 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
57330
57331 #: cp/pt.c:24693
57332 #, fuzzy
57333 msgid "%s %#qS"
57334 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
57335
57336 #: cp/pt.c:24717 cp/pt.c:24812
57337 #, gcc-internal-format
57338 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
57339 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
57340
57341 #: cp/pt.c:24723
57342 #, fuzzy, gcc-internal-format
57343 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
57344 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
57345
57346 #: cp/pt.c:24725
57347 #, fuzzy, gcc-internal-format
57348 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
57349 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
57350 msgstr "显式特例化非模板%qT"
57351
57352 #: cp/pt.c:24744
57353 #, gcc-internal-format
57354 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
57355 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
57356
57357 #: cp/pt.c:24750 cp/pt.c:24807
57358 #, gcc-internal-format
57359 msgid "no matching template for %qD found"
57360 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
57361
57362 #: cp/pt.c:24755
57363 #, gcc-internal-format
57364 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
57365 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
57366
57367 #: cp/pt.c:24763
57368 #, gcc-internal-format
57369 msgid "explicit instantiation of %q#D"
57370 msgstr "对%q#D的显式实例化"
57371
57372 #: cp/pt.c:24799
57373 #, gcc-internal-format
57374 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
57375 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
57376
57377 #: cp/pt.c:24822 cp/pt.c:24906
57378 #, gcc-internal-format
57379 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
57380 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
57381
57382 #: cp/pt.c:24827 cp/pt.c:24922
57383 #, gcc-internal-format
57384 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
57385 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
57386
57387 #: cp/pt.c:24884
57388 #, fuzzy, gcc-internal-format
57389 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
57390 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
57391
57392 #: cp/pt.c:24886
57393 #, gcc-internal-format
57394 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
57395 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
57396
57397 #: cp/pt.c:24895
57398 #, gcc-internal-format
57399 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
57400 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
57401
57402 #: cp/pt.c:24911
57403 #, gcc-internal-format
57404 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
57405 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
57406
57407 #: cp/pt.c:24956
57408 #, gcc-internal-format
57409 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
57410 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
57411
57412 #: cp/pt.c:25290
57413 #, fuzzy, gcc-internal-format
57414 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
57415 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
57416 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
57417
57418 #. [temp.explicit]
57419 #.
57420 #. The definition of a non-exported function template, a
57421 #. non-exported member function template, or a non-exported
57422 #. member function or static data member of a class template
57423 #. shall be present in every translation unit in which it is
57424 #. explicitly instantiated.
57425 #: cp/pt.c:25628
57426 #, gcc-internal-format
57427 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
57428 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
57429
57430 #: cp/pt.c:25824
57431 #, fuzzy, gcc-internal-format
57432 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
57433 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
57434 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
57435
57436 #: cp/pt.c:26187
57437 #, fuzzy, gcc-internal-format
57438 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
57439 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57440
57441 #: cp/pt.c:26209
57442 #, fuzzy, gcc-internal-format
57443 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
57444 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57445
57446 #: cp/pt.c:26222
57447 #, fuzzy, gcc-internal-format
57448 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
57449 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
57450
57451 #: cp/pt.c:26234
57452 #, fuzzy, gcc-internal-format
57453 msgid "invalid template non-type parameter"
57454 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
57455
57456 #: cp/pt.c:26236
57457 #, fuzzy, gcc-internal-format
57458 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
57459 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
57460
57461 #: cp/pt.c:27589
57462 #, fuzzy, gcc-internal-format
57463 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
57464 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
57465 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
57466
57467 #: cp/pt.c:27850
57468 #, fuzzy, gcc-internal-format
57469 msgid "a concept cannot be constrained"
57470 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
57471
57472 #: cp/pt.c:27859
57473 #, fuzzy, gcc-internal-format
57474 msgid "concept %qE not in namespace scope"
57475 msgstr "%qT作为枚举被引用"
57476
57477 #: cp/pt.c:27884
57478 #, fuzzy, gcc-internal-format
57479 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
57480 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
57481 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
57482
57483 #: cp/pt.c:28794
57484 #, fuzzy, gcc-internal-format
57485 #| msgid "non-template %qD used as template"
57486 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
57487 msgstr "非模板%qD用作模板"
57488
57489 #: cp/pt.c:28801
57490 #, fuzzy, gcc-internal-format
57491 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
57492 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57493
57494 #: cp/pt.c:28902
57495 #, gcc-internal-format
57496 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
57497 msgstr ""
57498
57499 #: cp/pt.c:28909
57500 #, fuzzy, gcc-internal-format
57501 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
57502 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
57503
57504 #: cp/pt.c:28924
57505 #, fuzzy, gcc-internal-format
57506 msgid "class template argument deduction failed:"
57507 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
57508
57509 #: cp/pt.c:28931
57510 #, fuzzy, gcc-internal-format
57511 #| msgid "function not considered for inlining"
57512 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
57513 msgstr "不考虑内联函数"
57514
57515 #: cp/pt.c:28995
57516 #, gcc-internal-format
57517 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
57518 msgstr ""
57519
57520 #: cp/pt.c:28998
57521 #, gcc-internal-format
57522 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
57523 msgstr ""
57524
57525 #: cp/pt.c:29072
57526 #, fuzzy, gcc-internal-format
57527 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
57528 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
57529
57530 #: cp/pt.c:29074
57531 #, gcc-internal-format
57532 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
57533 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
57534
57535 #: cp/pt.c:29116
57536 #, gcc-internal-format
57537 msgid "placeholder constraints not satisfied"
57538 msgstr ""
57539
57540 #: cp/pt.c:29120
57541 #, fuzzy, gcc-internal-format
57542 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
57543 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
57544 msgstr "指令不满足其约束:"
57545
57546 #: cp/pt.c:29124
57547 #, fuzzy, gcc-internal-format
57548 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
57549 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
57550 msgstr "指令不满足其约束:"
57551
57552 #: cp/pt.c:29128
57553 #, fuzzy, gcc-internal-format
57554 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
57555 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
57556 msgstr "指令不满足其约束:"
57557
57558 #: cp/pt.c:29258
57559 #, fuzzy, gcc-internal-format
57560 msgid "invalid use of %qT in template argument"
57561 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
57562
57563 #: cp/rtti.c:313
57564 #, fuzzy, gcc-internal-format
57565 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
57566 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
57567 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
57568
57569 #: cp/rtti.c:322
57570 #, fuzzy, gcc-internal-format
57571 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
57572 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
57573 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
57574
57575 #: cp/rtti.c:423
57576 #, gcc-internal-format
57577 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
57578 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
57579
57580 #: cp/rtti.c:513
57581 #, fuzzy, gcc-internal-format
57582 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
57583 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
57584
57585 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:712
57586 #, fuzzy, gcc-internal-format
57587 #| msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
57588 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
57589 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
57590
57591 #: cp/rtti.c:724
57592 #, fuzzy, gcc-internal-format
57593 #| msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
57594 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
57595 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
57596
57597 #: cp/rtti.c:804
57598 #, fuzzy, gcc-internal-format
57599 #| msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
57600 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
57601 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
57602
57603 #: cp/search.c:243
57604 #, gcc-internal-format
57605 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
57606 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
57607
57608 #: cp/search.c:259
57609 #, gcc-internal-format
57610 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
57611 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
57612
57613 #: cp/search.c:1890
57614 #, gcc-internal-format
57615 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
57616 msgstr ""
57617
57618 #: cp/search.c:1893
57619 #, fuzzy, gcc-internal-format
57620 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
57621 msgid "overridden function is %q#F"
57622 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
57623
57624 #: cp/search.c:1962
57625 #, fuzzy, gcc-internal-format
57626 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
57627 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
57628
57629 #: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005
57630 #, fuzzy, gcc-internal-format
57631 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
57632 msgid "overridden function is %q#D"
57633 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
57634
57635 #: cp/search.c:1978
57636 #, gcc-internal-format
57637 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
57638 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
57639
57640 #: cp/search.c:1985
57641 #, gcc-internal-format
57642 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
57643 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
57644
57645 #: cp/search.c:2003
57646 #, gcc-internal-format
57647 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
57648 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
57649
57650 #: cp/search.c:2021
57651 #, fuzzy, gcc-internal-format
57652 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
57653 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
57654
57655 #: cp/search.c:2023
57656 #, fuzzy, gcc-internal-format
57657 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
57658 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
57659 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
57660
57661 #: cp/search.c:2031
57662 #, fuzzy, gcc-internal-format
57663 #| msgid "overriding non-deleted function %q+D"
57664 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
57665 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
57666
57667 #: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052
57668 #, fuzzy, gcc-internal-format
57669 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
57670 msgid "overridden function is %qD"
57671 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
57672
57673 #: cp/search.c:2040
57674 #, fuzzy, gcc-internal-format
57675 #| msgid "non-deleted function %q+D"
57676 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
57677 msgstr "未被删除的函数%q+D"
57678
57679 #: cp/search.c:2050
57680 #, fuzzy, gcc-internal-format
57681 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
57682 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
57683 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
57684
57685 #: cp/search.c:2135
57686 #, gcc-internal-format
57687 msgid "%q+#D cannot be declared"
57688 msgstr "无法声明%q+#D"
57689
57690 #: cp/search.c:2136
57691 #, gcc-internal-format
57692 msgid " since %q+#D declared in base class"
57693 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
57694
57695 #: cp/semantics.c:777
57696 #, fuzzy, gcc-internal-format
57697 msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
57698 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
57699
57700 #: cp/semantics.c:925
57701 #, gcc-internal-format
57702 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
57703 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
57704
57705 #: cp/semantics.c:1438
57706 #, gcc-internal-format
57707 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
57708 msgstr ""
57709
57710 #: cp/semantics.c:1443
57711 #, gcc-internal-format
57712 msgid "catching type %q#T by value"
57713 msgstr ""
57714
57715 #: cp/semantics.c:1448
57716 #, fuzzy, gcc-internal-format
57717 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
57718 msgid "catching non-reference type %q#T"
57719 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
57720
57721 #: cp/semantics.c:1658
57722 #, fuzzy, gcc-internal-format
57723 #| msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
57724 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
57725 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
57726
57727 #: cp/semantics.c:1740
57728 #, fuzzy, gcc-internal-format
57729 #| msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
57730 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
57731 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
57732
57733 #: cp/semantics.c:1925
57734 #, fuzzy, gcc-internal-format
57735 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
57736 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
57737
57738 #: cp/semantics.c:2198
57739 #, fuzzy, gcc-internal-format
57740 #| msgid "mismatched arguments"
57741 msgid "%qE missing template arguments"
57742 msgstr "参数不匹配"
57743
57744 #: cp/semantics.c:2258
57745 #, gcc-internal-format
57746 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
57747 msgstr ""
57748
57749 #: cp/semantics.c:2610
57750 #, fuzzy, gcc-internal-format
57751 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
57752 msgid "cannot call a concept as a function"
57753 msgstr "%qE不能用作函数"
57754
57755 #: cp/semantics.c:2678
57756 #, gcc-internal-format
57757 msgid "arguments to destructor are not allowed"
57758 msgstr "析构函数不能有参数"
57759
57760 #: cp/semantics.c:2756
57761 #, gcc-internal-format
57762 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
57763 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
57764
57765 #: cp/semantics.c:2758
57766 #, gcc-internal-format
57767 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
57768 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
57769
57770 #: cp/semantics.c:2760
57771 #, gcc-internal-format
57772 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
57773 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
57774
57775 #: cp/semantics.c:2782
57776 #, gcc-internal-format
57777 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
57778 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
57779
57780 #: cp/semantics.c:2790 cp/typeck.c:2772
57781 #, gcc-internal-format
57782 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
57783 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
57784
57785 #: cp/semantics.c:2812
57786 #, gcc-internal-format
57787 msgid "%qE is not of type %qT"
57788 msgstr "%qE的类型不是%qT"
57789
57790 #: cp/semantics.c:2889
57791 #, gcc-internal-format
57792 msgid "compound literal of non-object type %qT"
57793 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
57794
57795 #: cp/semantics.c:3073
57796 #, gcc-internal-format
57797 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
57798 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
57799
57800 #: cp/semantics.c:3123
57801 #, gcc-internal-format
57802 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
57803 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
57804
57805 #: cp/semantics.c:3126
57806 #, gcc-internal-format
57807 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
57808 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
57809
57810 #: cp/semantics.c:3143
57811 #, gcc-internal-format
57812 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
57813 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
57814
57815 #: cp/semantics.c:3174
57816 #, gcc-internal-format
57817 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
57818 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
57819
57820 #: cp/semantics.c:3444
57821 #, gcc-internal-format
57822 msgid "invalid base-class specification"
57823 msgstr "无效的基类"
57824
57825 #: cp/semantics.c:3607
57826 #, fuzzy, gcc-internal-format
57827 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
57828 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
57829
57830 #: cp/semantics.c:3624 cp/semantics.c:10277
57831 #, gcc-internal-format
57832 msgid "%qD is not captured"
57833 msgstr "%qD未被捕获"
57834
57835 #: cp/semantics.c:3628
57836 #, fuzzy, gcc-internal-format
57837 msgid "the lambda has no capture-default"
57838 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
57839
57840 #: cp/semantics.c:3630
57841 #, gcc-internal-format
57842 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
57843 msgstr ""
57844
57845 #: cp/semantics.c:3642
57846 #, fuzzy, gcc-internal-format
57847 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
57848 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
57849
57850 #: cp/semantics.c:3644
57851 #, fuzzy, gcc-internal-format
57852 msgid "use of parameter from containing function"
57853 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
57854
57855 #: cp/semantics.c:3771
57856 #, fuzzy, gcc-internal-format
57857 msgid "use of parameter outside function body"
57858 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
57859
57860 #: cp/semantics.c:3781
57861 #, fuzzy, gcc-internal-format
57862 #| msgid "mismatched arguments"
57863 msgid "missing template arguments"
57864 msgstr "参数不匹配"
57865
57866 #: cp/semantics.c:3817
57867 #, gcc-internal-format
57868 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
57869 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
57870
57871 #: cp/semantics.c:3848
57872 #, gcc-internal-format
57873 msgid "use of class template %qT as expression"
57874 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
57875
57876 #. Ambiguous reference to base members.
57877 #: cp/semantics.c:3855
57878 #, gcc-internal-format
57879 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
57880 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
57881
57882 #: cp/semantics.c:3883
57883 #, gcc-internal-format
57884 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
57885 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
57886
57887 #: cp/semantics.c:4052
57888 #, gcc-internal-format
57889 msgid "type of %qE is unknown"
57890 msgstr "%qE的类型未知"
57891
57892 #: cp/semantics.c:4081
57893 #, fuzzy, gcc-internal-format
57894 msgid "%qT is not an enumeration type"
57895 msgstr "%qD不是一个枚举名"
57896
57897 #. Parameter packs can only be used in templates
57898 #: cp/semantics.c:4215
57899 #, fuzzy, gcc-internal-format
57900 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
57901 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
57902
57903 #: cp/semantics.c:4247
57904 #, gcc-internal-format
57905 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
57906 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
57907
57908 #: cp/semantics.c:4260
57909 #, gcc-internal-format
57910 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
57911 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
57912
57913 #: cp/semantics.c:4264
57914 #, fuzzy, gcc-internal-format
57915 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
57916 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
57917 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
57918
57919 #: cp/semantics.c:4269
57920 #, fuzzy, gcc-internal-format
57921 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
57922 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
57923 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
57924
57925 #: cp/semantics.c:4280
57926 #, fuzzy, gcc-internal-format
57927 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
57928 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
57929
57930 #: cp/semantics.c:4806 cp/semantics.c:6579 cp/semantics.c:6663
57931 #: cp/semantics.c:6714 cp/semantics.c:7056 cp/semantics.c:7203
57932 #: cp/semantics.c:7448 cp/semantics.c:7891
57933 #, gcc-internal-format
57934 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
57935 msgstr ""
57936
57937 #: cp/semantics.c:5547
57938 #, fuzzy, gcc-internal-format
57939 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
57940 msgstr "对%qD的引用有歧义"
57941
57942 #: cp/semantics.c:5820
57943 #, fuzzy, gcc-internal-format
57944 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
57945 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
57946
57947 #: cp/semantics.c:5870
57948 #, fuzzy, gcc-internal-format
57949 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
57950 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
57951 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
57952
57953 #: cp/semantics.c:5989
57954 #, gcc-internal-format
57955 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
57956 msgstr ""
57957
57958 #: cp/semantics.c:6447
57959 #, gcc-internal-format
57960 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
57961 msgstr ""
57962
57963 #: cp/semantics.c:6462
57964 #, gcc-internal-format
57965 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
57966 msgstr ""
57967
57968 #: cp/semantics.c:6486
57969 #, fuzzy, gcc-internal-format
57970 msgid "linear step expression must be integral"
57971 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
57972
57973 #: cp/semantics.c:6591 cp/semantics.c:7904
57974 #, gcc-internal-format
57975 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
57976 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
57977
57978 #: cp/semantics.c:6676
57979 #, gcc-internal-format
57980 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
57981 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
57982
57983 #: cp/semantics.c:6727
57984 #, gcc-internal-format
57985 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
57986 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
57987
57988 #: cp/semantics.c:6777
57989 #, fuzzy, gcc-internal-format
57990 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
57991 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
57992
57993 #: cp/semantics.c:6791
57994 #, fuzzy, gcc-internal-format
57995 msgid "%<gang%> static value must be positive"
57996 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
57997
57998 #: cp/semantics.c:6825
57999 #, fuzzy, gcc-internal-format
58000 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
58001 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58002
58003 #: cp/semantics.c:6828
58004 #, fuzzy, gcc-internal-format
58005 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
58006 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58007
58008 #: cp/semantics.c:6832
58009 #, fuzzy, gcc-internal-format
58010 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
58011 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58012
58013 #: cp/semantics.c:6854
58014 #, fuzzy, gcc-internal-format
58015 msgid "%<gang%> num value must be positive"
58016 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
58017
58018 #: cp/semantics.c:6858
58019 #, fuzzy, gcc-internal-format
58020 msgid "%<vector%> length value must be positive"
58021 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
58022
58023 #: cp/semantics.c:6863
58024 #, fuzzy, gcc-internal-format
58025 msgid "%<worker%> num value must be positive"
58026 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
58027
58028 #: cp/semantics.c:6890
58029 #, gcc-internal-format
58030 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
58031 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
58032
58033 #: cp/semantics.c:6923
58034 #, fuzzy, gcc-internal-format
58035 msgid "%qs length expression must be integral"
58036 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58037
58038 #: cp/semantics.c:6937
58039 #, fuzzy, gcc-internal-format
58040 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
58041 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
58042
58043 #: cp/semantics.c:6957
58044 #, fuzzy, gcc-internal-format
58045 msgid "%<async%> expression must be integral"
58046 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58047
58048 #: cp/semantics.c:6986
58049 #, fuzzy, gcc-internal-format
58050 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
58051 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58052
58053 #: cp/semantics.c:7016
58054 #, fuzzy, gcc-internal-format
58055 msgid "%<device%> id must be integral"
58056 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
58057
58058 #: cp/semantics.c:7038
58059 #, fuzzy, gcc-internal-format
58060 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
58061 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
58062
58063 #: cp/semantics.c:7067
58064 #, fuzzy, gcc-internal-format
58065 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
58066 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
58067
58068 #: cp/semantics.c:7082
58069 #, gcc-internal-format
58070 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
58071 msgstr ""
58072
58073 #: cp/semantics.c:7089
58074 #, fuzzy, gcc-internal-format
58075 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
58076 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
58077
58078 #: cp/semantics.c:7104
58079 #, fuzzy, gcc-internal-format
58080 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
58081 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
58082
58083 #: cp/semantics.c:7137
58084 #, fuzzy, gcc-internal-format
58085 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
58086 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
58087
58088 #: cp/semantics.c:7148
58089 #, fuzzy, gcc-internal-format
58090 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
58091 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
58092
58093 #: cp/semantics.c:7213
58094 #, fuzzy, gcc-internal-format
58095 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
58096 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
58097
58098 #: cp/semantics.c:7599
58099 #, fuzzy, gcc-internal-format
58100 #| msgid "too many %qs clauses"
58101 msgid "template %qE in clause %qs"
58102 msgstr "太多的%qs子句"
58103
58104 #: cp/semantics.c:7603
58105 #, gcc-internal-format
58106 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
58107 msgstr ""
58108
58109 #: cp/semantics.c:7672
58110 #, fuzzy, gcc-internal-format
58111 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
58112 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58113
58114 #: cp/semantics.c:7702
58115 #, fuzzy, gcc-internal-format
58116 msgid "%<priority%> expression must be integral"
58117 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58118
58119 #: cp/semantics.c:7732
58120 #, fuzzy, gcc-internal-format
58121 msgid "%<hint%> expression must be integral"
58122 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58123
58124 #: cp/semantics.c:7745
58125 #, fuzzy, gcc-internal-format
58126 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
58127 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
58128
58129 #: cp/semantics.c:7768
58130 #, fuzzy, gcc-internal-format
58131 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
58132 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
58133
58134 #: cp/semantics.c:7778
58135 #, fuzzy, gcc-internal-format
58136 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
58137 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
58138
58139 #: cp/semantics.c:7832
58140 #, fuzzy, gcc-internal-format
58141 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
58142 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
58143
58144 #: cp/semantics.c:8173
58145 #, gcc-internal-format
58146 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
58147 msgstr ""
58148
58149 #: cp/semantics.c:8367
58150 #, gcc-internal-format
58151 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
58152 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
58153
58154 #: cp/semantics.c:8381
58155 #, gcc-internal-format
58156 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
58157 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
58158
58159 #: cp/semantics.c:8578
58160 #, gcc-internal-format
58161 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
58162 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
58163
58164 #: cp/semantics.c:9044
58165 #, fuzzy, gcc-internal-format
58166 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
58167 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
58168
58169 #: cp/semantics.c:9335 cp/semantics.c:9345
58170 #, fuzzy, gcc-internal-format
58171 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
58172 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
58173
58174 #: cp/semantics.c:9704
58175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58176 msgid "static assertion failed: %s"
58177 msgstr "静态断言错误:%E"
58178
58179 #: cp/semantics.c:9715
58180 #, gcc-internal-format
58181 msgid "non-constant condition for static assertion"
58182 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
58183
58184 #: cp/semantics.c:9745
58185 #, fuzzy, gcc-internal-format
58186 #| msgid "argument to decltype must be an expression"
58187 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
58188 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
58189
58190 #: cp/semantics.c:9773
58191 #, fuzzy, gcc-internal-format
58192 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
58193 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
58194
58195 #: cp/semantics.c:10316
58196 #, fuzzy, gcc-internal-format
58197 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
58198 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
58199
58200 #: cp/semantics.c:10369
58201 #, fuzzy, gcc-internal-format
58202 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
58203 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
58204 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
58205
58206 #: cp/semantics.c:10371
58207 #, gcc-internal-format
58208 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
58209 msgstr ""
58210
58211 #: cp/semantics.c:10389
58212 #, fuzzy, gcc-internal-format
58213 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
58214 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
58215
58216 #: cp/tree.c:1391
58217 #, gcc-internal-format
58218 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
58219 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
58220
58221 #: cp/tree.c:1910
58222 #, fuzzy, gcc-internal-format
58223 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
58224 msgid "statement-expression in a constant expression"
58225 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
58226
58227 #: cp/tree.c:4108
58228 #, gcc-internal-format
58229 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
58230 msgstr ""
58231
58232 #: cp/tree.c:4112
58233 #, gcc-internal-format
58234 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
58235 msgstr ""
58236
58237 #: cp/tree.c:4115
58238 #, fuzzy, gcc-internal-format
58239 #| msgid "declared here"
58240 msgid " declared here"
58241 msgstr "在此声明"
58242
58243 #: cp/tree.c:4120
58244 #, gcc-internal-format
58245 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
58246 msgstr ""
58247
58248 #: cp/tree.c:4122
58249 #, gcc-internal-format
58250 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
58251 msgstr ""
58252
58253 #: cp/tree.c:4528
58254 #, fuzzy, gcc-internal-format
58255 #| msgid "%qD is not a member template function"
58256 msgid "%qT is a union"
58257 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
58258
58259 #: cp/tree.c:4540
58260 #, fuzzy, gcc-internal-format
58261 #| msgid "%q#T has pointer data members"
58262 msgid "%qT has a mutable member"
58263 msgstr "%q#T有指针数据成员"
58264
58265 #: cp/tree.c:4551
58266 #, fuzzy, gcc-internal-format
58267 msgid "base class %qT is not public"
58268 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
58269
58270 #: cp/tree.c:4554
58271 #, fuzzy, gcc-internal-format
58272 #| msgid "%qD is not captured"
58273 msgid "%qD is not public"
58274 msgstr "%qD未被捕获"
58275
58276 #: cp/tree.c:4562
58277 #, fuzzy, gcc-internal-format
58278 #| msgid "%qD is not a type"
58279 msgid "%qD has a non-structural type"
58280 msgstr "%qD不是一个类型"
58281
58282 #: cp/tree.c:4580
58283 #, fuzzy, gcc-internal-format
58284 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
58285 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
58286 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
58287
58288 #: cp/tree.c:4588
58289 #, fuzzy, gcc-internal-format
58290 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
58291 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
58292
58293 #: cp/tree.c:4595
58294 #, fuzzy, gcc-internal-format
58295 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
58296 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
58297 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
58298
58299 #: cp/tree.c:4613
58300 #, fuzzy, gcc-internal-format
58301 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
58302 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
58303 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
58304
58305 #: cp/tree.c:4619
58306 #, fuzzy, gcc-internal-format
58307 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
58308 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
58309 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
58310
58311 #: cp/tree.c:4639
58312 #, fuzzy, gcc-internal-format
58313 msgid "%qE attribute takes no arguments"
58314 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
58315
58316 #: cp/tree.c:4643
58317 #, fuzzy, gcc-internal-format
58318 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
58319 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
58320
58321 #: cp/tree.c:4706
58322 #, fuzzy, gcc-internal-format
58323 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
58324 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
58325 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
58326
58327 #: cp/tree.c:4728
58328 #, gcc-internal-format
58329 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
58330 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
58331
58332 #: cp/tree.c:4736
58333 #, fuzzy, gcc-internal-format
58334 #| msgid "requested init_priority is out of range"
58335 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
58336 msgstr "请求的 init_priority 越界"
58337
58338 #: cp/tree.c:4747
58339 #, fuzzy, gcc-internal-format
58340 #| msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
58341 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
58342 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
58343
58344 #: cp/tree.c:4759
58345 #, gcc-internal-format
58346 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
58347 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
58348
58349 #: cp/tree.c:4786
58350 #, fuzzy, gcc-internal-format
58351 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
58352 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
58353
58354 #: cp/tree.c:4806
58355 #, fuzzy, gcc-internal-format
58356 msgid "the %qE attribute requires arguments"
58357 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
58358
58359 #: cp/tree.c:4817
58360 #, fuzzy, gcc-internal-format
58361 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
58362 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
58363
58364 #: cp/tree.c:4830 cp/tree.c:4843
58365 #, fuzzy, gcc-internal-format
58366 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
58367 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
58368
58369 #: cp/tree.c:4832
58370 #, fuzzy, gcc-internal-format
58371 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
58372 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
58373
58374 #: cp/tree.c:4845
58375 #, fuzzy, gcc-internal-format
58376 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
58377 msgstr "请输入有效字符"
58378
58379 #: cp/tree.c:4869
58380 #, fuzzy, gcc-internal-format
58381 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
58382 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
58383
58384 #: cp/tree.c:4875
58385 #, fuzzy, gcc-internal-format
58386 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
58387 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
58388
58389 #: cp/tree.c:4882
58390 #, fuzzy, gcc-internal-format
58391 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
58392 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
58393
58394 #: cp/tree.c:4889
58395 #, fuzzy, gcc-internal-format
58396 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
58397 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
58398
58399 #: cp/tree.c:4911
58400 #, fuzzy, gcc-internal-format
58401 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
58402 msgstr "%qE属性只能用于函数"
58403
58404 #: cp/tree.c:4917
58405 #, fuzzy, gcc-internal-format
58406 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
58407 msgstr "%qE属性只能用于函数"
58408
58409 #: cp/tree.c:5770
58410 #, fuzzy, gcc-internal-format
58411 msgid "zero as null pointer constant"
58412 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
58413
58414 #: cp/tree.c:5783
58415 #, fuzzy, gcc-internal-format
58416 #| msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
58417 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
58418 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
58419
58420 #: cp/typeck.c:459
58421 #, gcc-internal-format
58422 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
58423 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
58424
58425 #: cp/typeck.c:465
58426 #, gcc-internal-format
58427 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
58428 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
58429
58430 #: cp/typeck.c:471
58431 #, gcc-internal-format
58432 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
58433 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
58434
58435 #: cp/typeck.c:612
58436 #, gcc-internal-format
58437 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
58438 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
58439
58440 #: cp/typeck.c:617
58441 #, gcc-internal-format
58442 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
58443 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
58444
58445 #: cp/typeck.c:622
58446 #, gcc-internal-format
58447 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
58448 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
58449
58450 #: cp/typeck.c:701
58451 #, gcc-internal-format
58452 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
58453 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
58454
58455 #: cp/typeck.c:706
58456 #, gcc-internal-format
58457 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
58458 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
58459
58460 #: cp/typeck.c:711
58461 #, gcc-internal-format
58462 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
58463 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
58464
58465 #: cp/typeck.c:1561
58466 #, fuzzy, gcc-internal-format
58467 #| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
58468 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
58469 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
58470
58471 #: cp/typeck.c:1568
58472 #, fuzzy, gcc-internal-format
58473 #| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
58474 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
58475 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
58476
58477 #: cp/typeck.c:1728
58478 #, gcc-internal-format
58479 msgid "invalid application of %qs to a member function"
58480 msgstr "%qs用于成员函数无效"
58481
58482 #: cp/typeck.c:1826
58483 #, gcc-internal-format
58484 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
58485 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
58486
58487 #: cp/typeck.c:1834
58488 #, gcc-internal-format
58489 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
58490 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
58491
58492 #: cp/typeck.c:1896
58493 #, gcc-internal-format
58494 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
58495 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
58496
58497 #: cp/typeck.c:1907
58498 #, gcc-internal-format
58499 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
58500 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
58501
58502 #: cp/typeck.c:1987
58503 #, fuzzy, gcc-internal-format
58504 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
58505 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
58506 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
58507
58508 #: cp/typeck.c:2032
58509 #, fuzzy, gcc-internal-format
58510 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
58511 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
58512 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
58513
58514 #: cp/typeck.c:2200
58515 #, fuzzy, gcc-internal-format
58516 msgid "taking address of temporary array"
58517 msgstr "取临时变量的地址"
58518
58519 #: cp/typeck.c:2382
58520 #, fuzzy, gcc-internal-format
58521 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
58522 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
58523
58524 #: cp/typeck.c:2386
58525 #, gcc-internal-format
58526 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
58527 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
58528
58529 #: cp/typeck.c:2522 cp/typeck.c:3085
58530 #, fuzzy, gcc-internal-format
58531 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
58532 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
58533
58534 #: cp/typeck.c:2526 cp/typeck.c:3089
58535 #, gcc-internal-format
58536 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
58537 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
58538
58539 #: cp/typeck.c:2557
58540 #, gcc-internal-format
58541 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
58542 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
58543
58544 #: cp/typeck.c:2637
58545 #, fuzzy, gcc-internal-format
58546 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
58547 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
58548
58549 #: cp/typeck.c:2787
58550 #, gcc-internal-format
58551 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
58552 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
58553
58554 #: cp/typeck.c:2796
58555 #, gcc-internal-format
58556 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
58557 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
58558
58559 #: cp/typeck.c:2937
58560 #, gcc-internal-format
58561 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
58562 msgstr ""
58563
58564 #. No hint.
58565 #: cp/typeck.c:2956
58566 #, fuzzy, gcc-internal-format
58567 msgid "%q#T has no member named %qE"
58568 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
58569
58570 #: cp/typeck.c:2979
58571 #, fuzzy, gcc-internal-format
58572 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
58573 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
58574
58575 #: cp/typeck.c:2990
58576 #, fuzzy, gcc-internal-format
58577 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
58578 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
58579
58580 #: cp/typeck.c:3004
58581 #, fuzzy, gcc-internal-format
58582 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
58583 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
58584
58585 #: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3145
58586 #, gcc-internal-format
58587 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
58588 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
58589
58590 #: cp/typeck.c:3184
58591 #, gcc-internal-format
58592 msgid "%qT is not a base of %qT"
58593 msgstr "%qT不是%qT的基类"
58594
58595 #: cp/typeck.c:3237
58596 #, gcc-internal-format
58597 msgid "%qD is not a member template function"
58598 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
58599
58600 #: cp/typeck.c:3432
58601 #, gcc-internal-format
58602 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
58603 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
58604
58605 #: cp/typeck.c:3464
58606 #, gcc-internal-format
58607 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
58608 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
58609
58610 #: cp/typeck.c:3467
58611 #, gcc-internal-format
58612 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
58613 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
58614
58615 #: cp/typeck.c:3470
58616 #, gcc-internal-format
58617 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
58618 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
58619
58620 #: cp/typeck.c:3474
58621 #, gcc-internal-format
58622 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
58623 msgstr ""
58624
58625 #: cp/typeck.c:3539
58626 #, gcc-internal-format
58627 msgid "subscript missing in array reference"
58628 msgstr "数组引用缺少下标"
58629
58630 #: cp/typeck.c:3636
58631 #, gcc-internal-format
58632 msgid "subscripting array declared %<register%>"
58633 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
58634
58635 #: cp/typeck.c:3674
58636 #, gcc-internal-format
58637 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
58638 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
58639
58640 #: cp/typeck.c:3746
58641 #, gcc-internal-format
58642 msgid "object missing in use of %qE"
58643 msgstr "使用%qE时缺少对象"
58644
58645 #: cp/typeck.c:3971
58646 #, gcc-internal-format
58647 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
58648 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
58649
58650 #: cp/typeck.c:3992
58651 #, gcc-internal-format
58652 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
58653 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
58654
58655 #: cp/typeck.c:4009
58656 #, gcc-internal-format
58657 msgid "%qE cannot be used as a function"
58658 msgstr "%qE不能用作函数"
58659
58660 #: cp/typeck.c:4012
58661 #, fuzzy, gcc-internal-format
58662 msgid "%qD cannot be used as a function"
58663 msgstr "%qE不能用作函数"
58664
58665 #: cp/typeck.c:4015
58666 #, fuzzy, gcc-internal-format
58667 msgid "expression cannot be used as a function"
58668 msgstr "%qE不能用作函数"
58669
58670 #: cp/typeck.c:4072
58671 #, fuzzy, gcc-internal-format
58672 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
58673 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58674
58675 #: cp/typeck.c:4073
58676 #, fuzzy, gcc-internal-format
58677 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
58678 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
58679
58680 #: cp/typeck.c:4078
58681 #, fuzzy, gcc-internal-format
58682 msgid "too many arguments to member function %q#D"
58683 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
58684
58685 #: cp/typeck.c:4079
58686 #, fuzzy, gcc-internal-format
58687 msgid "too few arguments to member function %q#D"
58688 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
58689
58690 #: cp/typeck.c:4085
58691 #, fuzzy, gcc-internal-format
58692 msgid "too many arguments to function %q#D"
58693 msgstr "给予函数的实参太多"
58694
58695 #: cp/typeck.c:4086
58696 #, fuzzy, gcc-internal-format
58697 msgid "too few arguments to function %q#D"
58698 msgstr "给予函数的实参太少"
58699
58700 #: cp/typeck.c:4096
58701 #, fuzzy, gcc-internal-format
58702 msgid "too many arguments to method %q#D"
58703 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58704
58705 #: cp/typeck.c:4097
58706 #, fuzzy, gcc-internal-format
58707 msgid "too few arguments to method %q#D"
58708 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
58709
58710 #: cp/typeck.c:4100
58711 #, gcc-internal-format
58712 msgid "too many arguments to function"
58713 msgstr "给予函数的实参太多"
58714
58715 #: cp/typeck.c:4101
58716 #, gcc-internal-format
58717 msgid "too few arguments to function"
58718 msgstr "给予函数的实参太少"
58719
58720 #: cp/typeck.c:4183
58721 #, gcc-internal-format
58722 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
58723 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
58724
58725 #: cp/typeck.c:4189
58726 #, gcc-internal-format
58727 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
58728 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
58729
58730 #: cp/typeck.c:4438
58731 #, gcc-internal-format
58732 msgid "the address of %qD will never be NULL"
58733 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
58734
58735 #: cp/typeck.c:4449
58736 #, fuzzy, gcc-internal-format
58737 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
58738 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
58739
58740 #: cp/typeck.c:4572 cp/typeck.c:4584
58741 #, gcc-internal-format
58742 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
58743 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
58744
58745 #: cp/typeck.c:4630
58746 #, gcc-internal-format
58747 msgid "NULL used in arithmetic"
58748 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
58749
58750 #: cp/typeck.c:5080 cp/typeck.c:5089 cp/typeck.c:5380 cp/typeck.c:5389
58751 #, gcc-internal-format
58752 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
58753 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
58754
58755 #: cp/typeck.c:5295 cp/typeck.c:5308
58756 #, fuzzy, gcc-internal-format
58757 msgid "operand types are %qT and %qT"
58758 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
58759
58760 #: cp/typeck.c:5331
58761 #, gcc-internal-format
58762 msgid "three-way comparison of vectors"
58763 msgstr ""
58764
58765 #: cp/typeck.c:5419
58766 #, fuzzy, gcc-internal-format
58767 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
58768 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
58769 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
58770
58771 #: cp/typeck.c:5464
58772 #, fuzzy
58773 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
58774 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
58775
58776 #: cp/typeck.c:5535
58777 #, gcc-internal-format
58778 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
58779 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
58780
58781 #: cp/typeck.c:5887
58782 #, gcc-internal-format
58783 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
58784 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
58785
58786 #: cp/typeck.c:5895
58787 #, gcc-internal-format
58788 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
58789 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
58790
58791 #: cp/typeck.c:5903
58792 #, gcc-internal-format
58793 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
58794 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
58795
58796 #: cp/typeck.c:5956
58797 #, gcc-internal-format
58798 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
58799 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
58800
58801 #: cp/typeck.c:6035
58802 #, fuzzy, gcc-internal-format
58803 #| msgid "taking address of constructor %qE"
58804 msgid "taking address of constructor %qD"
58805 msgstr "取构造函数%qE的地址"
58806
58807 #: cp/typeck.c:6036
58808 #, fuzzy, gcc-internal-format
58809 #| msgid "taking address of destructor %qE"
58810 msgid "taking address of destructor %qD"
58811 msgstr "取析构函数%qE的地址"
58812
58813 #: cp/typeck.c:6052
58814 #, gcc-internal-format
58815 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
58816 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
58817
58818 #: cp/typeck.c:6055
58819 #, gcc-internal-format
58820 msgid " a qualified-id is required"
58821 msgstr "需要一个限定的标识符"
58822
58823 #: cp/typeck.c:6062
58824 #, gcc-internal-format
58825 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
58826 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
58827
58828 #: cp/typeck.c:6248
58829 #, gcc-internal-format
58830 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
58831 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
58832
58833 #: cp/typeck.c:6254
58834 #, gcc-internal-format
58835 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
58836 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
58837
58838 #. Make this a permerror because we used to accept it.
58839 #: cp/typeck.c:6289
58840 #, fuzzy, gcc-internal-format
58841 #| msgid "taking address of temporary"
58842 msgid "taking address of rvalue"
58843 msgstr "取临时变量的地址"
58844
58845 #: cp/typeck.c:6306
58846 #, gcc-internal-format
58847 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
58848 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
58849
58850 #: cp/typeck.c:6364
58851 #, gcc-internal-format
58852 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
58853 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
58854
58855 #: cp/typeck.c:6384
58856 #, fuzzy, gcc-internal-format
58857 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
58858 msgid "attempt to take address of bit-field"
58859 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
58860
58861 #: cp/typeck.c:6400
58862 #, fuzzy, gcc-internal-format
58863 #| msgid "taking address of destructor %qE"
58864 msgid "taking address of an immediate function %qD"
58865 msgstr "取析构函数%qE的地址"
58866
58867 #: cp/typeck.c:6547
58868 #, fuzzy, gcc-internal-format
58869 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
58870 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
58871 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
58872
58873 #: cp/typeck.c:6548
58874 #, gcc-internal-format
58875 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
58876 msgstr ""
58877
58878 #: cp/typeck.c:6671
58879 #, gcc-internal-format
58880 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
58881 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
58882
58883 #: cp/typeck.c:6672
58884 #, gcc-internal-format
58885 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
58886 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
58887
58888 #: cp/typeck.c:6688
58889 #, gcc-internal-format
58890 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
58891 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
58892
58893 #: cp/typeck.c:6690
58894 #, gcc-internal-format
58895 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
58896 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
58897
58898 #: cp/typeck.c:6702
58899 #, gcc-internal-format
58900 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
58901 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
58902
58903 #: cp/typeck.c:6704
58904 #, gcc-internal-format
58905 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
58906 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
58907
58908 #: cp/typeck.c:6743
58909 #, gcc-internal-format
58910 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
58911 msgstr ""
58912
58913 #: cp/typeck.c:6756
58914 #, gcc-internal-format
58915 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
58916 msgstr ""
58917
58918 #: cp/typeck.c:6766
58919 #, gcc-internal-format
58920 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
58921 msgstr ""
58922
58923 #: cp/typeck.c:6774
58924 #, gcc-internal-format
58925 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
58926 msgstr ""
58927
58928 #: cp/typeck.c:6954
58929 #, gcc-internal-format
58930 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
58931 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
58932
58933 #: cp/typeck.c:6976
58934 #, gcc-internal-format
58935 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
58936 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
58937
58938 #: cp/typeck.c:6981
58939 #, gcc-internal-format
58940 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
58941 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
58942
58943 #: cp/typeck.c:7056
58944 #, fuzzy, gcc-internal-format
58945 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
58946 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
58947
58948 #: cp/typeck.c:7068
58949 #, fuzzy, gcc-internal-format
58950 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
58951 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
58952
58953 #: cp/typeck.c:7072
58954 #, fuzzy, gcc-internal-format
58955 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
58956 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
58957
58958 #: cp/typeck.c:7076
58959 #, fuzzy, gcc-internal-format
58960 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
58961 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
58962
58963 #: cp/typeck.c:7113
58964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58965 msgid "%s expression list treated as compound expression"
58966 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
58967
58968 #: cp/typeck.c:7200
58969 #, gcc-internal-format
58970 msgid "no context to resolve type of %qE"
58971 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
58972
58973 #: cp/typeck.c:7234
58974 #, gcc-internal-format
58975 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58976 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
58977
58978 #: cp/typeck.c:7240
58979 #, fuzzy, gcc-internal-format
58980 #| msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58981 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58982 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
58983
58984 #: cp/typeck.c:7247
58985 #, fuzzy, gcc-internal-format
58986 #| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58987 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58988 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
58989
58990 #: cp/typeck.c:7271
58991 #, fuzzy, gcc-internal-format
58992 msgid "useless cast to type %q#T"
58993 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
58994
58995 #: cp/typeck.c:7285
58996 #, fuzzy, gcc-internal-format
58997 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
58998 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
58999 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
59000
59001 #: cp/typeck.c:7708
59002 #, fuzzy, gcc-internal-format
59003 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
59004 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
59005 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
59006
59007 #: cp/typeck.c:7714 cp/typeck.c:7720 cp/typeck.c:9372
59008 #, fuzzy, gcc-internal-format
59009 msgid "class type %qT is incomplete"
59010 msgstr "源有不完全的类类型"
59011
59012 #: cp/typeck.c:7746
59013 #, fuzzy
59014 #| msgid "converting from %qT to %qT"
59015 msgid "converting from %qH to %qI"
59016 msgstr "从%qT转换到%qT"
59017
59018 #: cp/typeck.c:7821
59019 #, gcc-internal-format
59020 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
59021 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
59022
59023 #: cp/typeck.c:7891
59024 #, fuzzy
59025 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
59026 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
59027 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
59028
59029 #: cp/typeck.c:7916
59030 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
59031 msgstr ""
59032
59033 #: cp/typeck.c:7927
59034 #, fuzzy
59035 #| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
59036 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
59037 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
59038
59039 #: cp/typeck.c:7948 cp/typeck.c:8138
59040 #, fuzzy
59041 #| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
59042 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
59043 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
59044
59045 #: cp/typeck.c:7965
59046 #, fuzzy, gcc-internal-format
59047 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
59048 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
59049
59050 #: cp/typeck.c:7979
59051 #, gcc-internal-format
59052 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
59053 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
59054
59055 #: cp/typeck.c:8052
59056 #, fuzzy, gcc-internal-format
59057 #| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
59058 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
59059 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
59060
59061 #: cp/typeck.c:8061
59062 #, fuzzy, gcc-internal-format
59063 #| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
59064 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
59065 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
59066
59067 #: cp/typeck.c:8103
59068 #, fuzzy, gcc-internal-format
59069 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
59070 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
59071 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
59072
59073 #: cp/typeck.c:8173
59074 #, fuzzy, gcc-internal-format
59075 #| msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
59076 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
59077 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
59078
59079 #: cp/typeck.c:8274 cp/typeck.c:8283
59080 #, gcc-internal-format
59081 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
59082 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
59083
59084 #: cp/typeck.c:8292
59085 #, gcc-internal-format
59086 msgid "invalid cast to function type %qT"
59087 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
59088
59089 #: cp/typeck.c:8602
59090 #, gcc-internal-format
59091 msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
59092 msgstr ""
59093
59094 #: cp/typeck.c:8622
59095 #, gcc-internal-format
59096 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
59097 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
59098
59099 #: cp/typeck.c:8682
59100 #, fuzzy, gcc-internal-format
59101 msgid "assigning to an array from an initializer list"
59102 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
59103
59104 #: cp/typeck.c:8709
59105 #, gcc-internal-format
59106 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
59107 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
59108
59109 #: cp/typeck.c:8723
59110 #, gcc-internal-format
59111 msgid "array used as initializer"
59112 msgstr "数组被用作初始值设定"
59113
59114 #: cp/typeck.c:8725
59115 #, gcc-internal-format
59116 msgid "invalid array assignment"
59117 msgstr "无效的数组赋值"
59118
59119 #: cp/typeck.c:8859
59120 #, gcc-internal-format
59121 msgid " in pointer to member function conversion"
59122 msgstr "在成员函数指针转换中"
59123
59124 #: cp/typeck.c:8873
59125 #, gcc-internal-format
59126 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
59127 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
59128
59129 #: cp/typeck.c:8920 cp/typeck.c:8939
59130 #, gcc-internal-format
59131 msgid " in pointer to member conversion"
59132 msgstr "在成员指针转换中"
59133
59134 #: cp/typeck.c:9020
59135 #, gcc-internal-format
59136 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
59137 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
59138
59139 #: cp/typeck.c:9335
59140 #, fuzzy
59141 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
59142 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
59143 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
59144
59145 #: cp/typeck.c:9340
59146 #, fuzzy
59147 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
59148 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
59149 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
59150
59151 #: cp/typeck.c:9349
59152 #, fuzzy
59153 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
59154 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
59155 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
59156
59157 #: cp/typeck.c:9353
59158 #, fuzzy
59159 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
59160 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
59161 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
59162
59163 #: cp/typeck.c:9358
59164 #, fuzzy
59165 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
59166 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
59167 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
59168
59169 #: cp/typeck.c:9390
59170 #, fuzzy, gcc-internal-format
59171 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
59172 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
59173
59174 #: cp/typeck.c:9394
59175 #, fuzzy, gcc-internal-format
59176 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
59177 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
59178
59179 #: cp/typeck.c:9399
59180 #, fuzzy, gcc-internal-format
59181 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
59182 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
59183
59184 #: cp/typeck.c:9404
59185 #, fuzzy, gcc-internal-format
59186 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
59187 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
59188
59189 #: cp/typeck.c:9414
59190 #, fuzzy, gcc-internal-format
59191 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
59192 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
59193
59194 #: cp/typeck.c:9510
59195 #, fuzzy, gcc-internal-format
59196 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
59197 msgid "in passing argument %P of %qD"
59198 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
59199
59200 #: cp/typeck.c:9592
59201 #, gcc-internal-format
59202 msgid "returning reference to temporary"
59203 msgstr "返回临时变量的引用"
59204
59205 #: cp/typeck.c:9595
59206 #, gcc-internal-format
59207 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
59208 msgstr ""
59209
59210 #: cp/typeck.c:9631
59211 #, fuzzy, gcc-internal-format
59212 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
59213 msgid "reference to local variable %qD returned"
59214 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
59215
59216 #: cp/typeck.c:9635
59217 #, gcc-internal-format
59218 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
59219 msgstr ""
59220
59221 #: cp/typeck.c:9641
59222 #, fuzzy, gcc-internal-format
59223 msgid "address of label %qD returned"
59224 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
59225
59226 #: cp/typeck.c:9645
59227 #, fuzzy, gcc-internal-format
59228 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
59229 msgid "address of local variable %qD returned"
59230 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
59231
59232 #: cp/typeck.c:9800
59233 #, gcc-internal-format
59234 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
59235 msgstr ""
59236
59237 #: cp/typeck.c:9802 cp/typeck.c:9825
59238 #, gcc-internal-format
59239 msgid "remove %<std::move%> call"
59240 msgstr ""
59241
59242 #: cp/typeck.c:9824
59243 #, fuzzy, gcc-internal-format
59244 #| msgid "too many values in return statement"
59245 msgid "redundant move in return statement"
59246 msgstr "返回语句中值太多"
59247
59248 #: cp/typeck.c:9863
59249 #, gcc-internal-format
59250 msgid "returning a value from a destructor"
59251 msgstr "析构函数返回值"
59252
59253 #. If a return statement appears in a handler of the
59254 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
59255 #: cp/typeck.c:9871
59256 #, gcc-internal-format
59257 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
59258 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
59259
59260 #. You can't return a value from a constructor.
59261 #: cp/typeck.c:9874
59262 #, gcc-internal-format
59263 msgid "returning a value from a constructor"
59264 msgstr "构造函数返回值"
59265
59266 #. Give a helpful error message.
59267 #: cp/typeck.c:9909 cp/typeck.c:9955
59268 #, gcc-internal-format
59269 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
59270 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
59271
59272 #: cp/typeck.c:9917
59273 #, fuzzy, gcc-internal-format
59274 msgid "returning initializer list"
59275 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
59276
59277 #: cp/typeck.c:9936
59278 #, gcc-internal-format
59279 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
59280 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
59281
59282 #: cp/typeck.c:9939
59283 #, fuzzy, gcc-internal-format
59284 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
59285 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
59286 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
59287
59288 #: cp/typeck.c:9974
59289 #, fuzzy, gcc-internal-format
59290 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
59291 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
59292 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
59293
59294 #: cp/typeck.c:10003
59295 #, fuzzy, gcc-internal-format
59296 #| msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
59297 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
59298 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
59299
59300 #: cp/typeck.c:10639
59301 #, fuzzy, gcc-internal-format
59302 msgid "using rvalue as lvalue"
59303 msgstr "右值的引用用作左值"
59304
59305 #: cp/typeck2.c:51
59306 #, gcc-internal-format
59307 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
59308 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
59309
59310 #: cp/typeck2.c:107
59311 #, gcc-internal-format
59312 msgid "assignment of constant field %qD"
59313 msgstr "向只读字段%qD赋值"
59314
59315 #: cp/typeck2.c:108
59316 #, fuzzy, gcc-internal-format
59317 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
59318 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
59319
59320 #: cp/typeck2.c:109
59321 #, gcc-internal-format
59322 msgid "increment of constant field %qD"
59323 msgstr "令只读字段%qD自增"
59324
59325 #: cp/typeck2.c:110
59326 #, gcc-internal-format
59327 msgid "decrement of constant field %qD"
59328 msgstr "令只读字段%qD自减"
59329
59330 #: cp/typeck2.c:117
59331 #, gcc-internal-format
59332 msgid "assignment of read-only reference %qD"
59333 msgstr "向只读形参%qD赋值"
59334
59335 #: cp/typeck2.c:118
59336 #, fuzzy, gcc-internal-format
59337 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
59338 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
59339
59340 #: cp/typeck2.c:119
59341 #, gcc-internal-format
59342 msgid "increment of read-only reference %qD"
59343 msgstr "令只读引用%qD自增"
59344
59345 #: cp/typeck2.c:120
59346 #, gcc-internal-format
59347 msgid "decrement of read-only reference %qD"
59348 msgstr "令只读引用%qD自减"
59349
59350 #: cp/typeck2.c:317
59351 #, gcc-internal-format
59352 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
59353 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59354
59355 #: cp/typeck2.c:322
59356 #, gcc-internal-format
59357 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
59358 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59359
59360 #: cp/typeck2.c:325
59361 #, fuzzy, gcc-internal-format
59362 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
59363 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59364
59365 #: cp/typeck2.c:329
59366 #, gcc-internal-format
59367 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
59368 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59369
59370 #: cp/typeck2.c:333
59371 #, gcc-internal-format
59372 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
59373 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
59374
59375 #: cp/typeck2.c:335
59376 #, gcc-internal-format
59377 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
59378 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
59379
59380 #. Here we do not have location information.
59381 #: cp/typeck2.c:338
59382 #, gcc-internal-format
59383 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
59384 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
59385
59386 #: cp/typeck2.c:340
59387 #, gcc-internal-format
59388 msgid "invalid abstract type for %q+D"
59389 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
59390
59391 #: cp/typeck2.c:345
59392 #, gcc-internal-format
59393 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
59394 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
59395
59396 #: cp/typeck2.c:348
59397 #, fuzzy, gcc-internal-format
59398 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
59399 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
59400
59401 #: cp/typeck2.c:351
59402 #, fuzzy, gcc-internal-format
59403 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
59404 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
59405
59406 #: cp/typeck2.c:354
59407 #, fuzzy, gcc-internal-format
59408 msgid "invalid abstract return type %qT"
59409 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
59410
59411 #: cp/typeck2.c:357
59412 #, fuzzy, gcc-internal-format
59413 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
59414 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
59415
59416 #: cp/typeck2.c:360
59417 #, fuzzy, gcc-internal-format
59418 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
59419 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
59420
59421 #: cp/typeck2.c:364
59422 #, fuzzy, gcc-internal-format
59423 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
59424 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59425
59426 #: cp/typeck2.c:368
59427 #, gcc-internal-format
59428 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
59429 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
59430
59431 #: cp/typeck2.c:378
59432 #, gcc-internal-format
59433 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
59434 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
59435
59436 #: cp/typeck2.c:384
59437 #, fuzzy, gcc-internal-format
59438 #| msgid " %qD"
59439 msgid " %#qD"
59440 msgstr " %qD"
59441
59442 #: cp/typeck2.c:437
59443 #, fuzzy, gcc-internal-format
59444 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
59445 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
59446
59447 #: cp/typeck2.c:440
59448 #, fuzzy, gcc-internal-format
59449 msgid "forward declaration of %q#T"
59450 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
59451
59452 #: cp/typeck2.c:442
59453 #, fuzzy, gcc-internal-format
59454 msgid "declaration of %q#T"
59455 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
59456
59457 #: cp/typeck2.c:473
59458 #, fuzzy, gcc-internal-format
59459 msgid "%qD has incomplete type"
59460 msgstr "%q+D类型不完全"
59461
59462 #: cp/typeck2.c:487
59463 #, gcc-internal-format
59464 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
59465 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
59466
59467 #: cp/typeck2.c:524
59468 #, fuzzy, gcc-internal-format
59469 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
59470 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
59471
59472 #: cp/typeck2.c:529
59473 #, fuzzy, gcc-internal-format
59474 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
59475 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
59476 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
59477
59478 #: cp/typeck2.c:539
59479 #, fuzzy, gcc-internal-format
59480 #| msgid "invalid use of %qT"
59481 msgid "invalid use of placeholder %qT"
59482 msgstr "对%qT的使用非法"
59483
59484 #: cp/typeck2.c:546
59485 #, gcc-internal-format
59486 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
59487 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
59488
59489 #: cp/typeck2.c:551
59490 #, gcc-internal-format
59491 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
59492 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
59493
59494 #: cp/typeck2.c:558
59495 #, gcc-internal-format
59496 msgid "invalid use of dependent type %qT"
59497 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
59498
59499 #: cp/typeck2.c:565
59500 #, fuzzy, gcc-internal-format
59501 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
59502 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
59503
59504 #: cp/typeck2.c:573
59505 #, gcc-internal-format
59506 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
59507 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
59508
59509 #: cp/typeck2.c:577
59510 #, gcc-internal-format
59511 msgid "overloaded function with no contextual type information"
59512 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
59513
59514 #: cp/typeck2.c:580
59515 #, gcc-internal-format
59516 msgid "insufficient contextual information to determine type"
59517 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
59518
59519 #: cp/typeck2.c:841
59520 #, gcc-internal-format
59521 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
59522 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
59523
59524 #: cp/typeck2.c:911
59525 #, fuzzy, gcc-internal-format
59526 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
59527 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
59528
59529 #: cp/typeck2.c:1061
59530 #, fuzzy
59531 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
59532 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
59533
59534 #: cp/typeck2.c:1073 cp/typeck2.c:1086
59535 #, fuzzy
59536 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
59537 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
59538 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
59539
59540 #: cp/typeck2.c:1076
59541 #, fuzzy, gcc-internal-format
59542 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
59543 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
59544
59545 #: cp/typeck2.c:1235
59546 #, fuzzy, gcc-internal-format
59547 #| msgid "initializer-string for array of chars is too long"
59548 msgid "initializer-string for %qT is too long"
59549 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
59550
59551 #: cp/typeck2.c:1296
59552 #, gcc-internal-format
59553 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
59554 msgstr ""
59555
59556 #: cp/typeck2.c:1298
59557 #, fuzzy, gcc-internal-format
59558 #| msgid "braces around scalar initializer"
59559 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
59560 msgstr "标量初始化带花括号"
59561
59562 #: cp/typeck2.c:1315
59563 #, gcc-internal-format
59564 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
59565 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
59566
59567 #: cp/typeck2.c:1700 cp/typeck2.c:1730
59568 #, gcc-internal-format
59569 msgid "missing initializer for member %qD"
59570 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
59571
59572 #: cp/typeck2.c:1708
59573 #, gcc-internal-format
59574 msgid "member %qD is uninitialized reference"
59575 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
59576
59577 #: cp/typeck2.c:1715
59578 #, fuzzy, gcc-internal-format
59579 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
59580 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
59581
59582 #: cp/typeck2.c:1801
59583 #, fuzzy, gcc-internal-format
59584 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
59585 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
59586 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
59587
59588 #: cp/typeck2.c:1874
59589 #, gcc-internal-format
59590 msgid "no field %qD found in union being initialized"
59591 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
59592
59593 #: cp/typeck2.c:1885
59594 #, gcc-internal-format
59595 msgid "index value instead of field name in union initializer"
59596 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
59597
59598 #: cp/typeck2.c:2079
59599 #, gcc-internal-format
59600 msgid "circular pointer delegation detected"
59601 msgstr "检测到循环指针代理"
59602
59603 #: cp/typeck2.c:2093
59604 #, gcc-internal-format
59605 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
59606 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
59607
59608 #: cp/typeck2.c:2123
59609 #, gcc-internal-format
59610 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
59611 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
59612
59613 #: cp/typeck2.c:2125
59614 #, gcc-internal-format
59615 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
59616 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
59617
59618 #: cp/typeck2.c:2152
59619 #, gcc-internal-format
59620 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
59621 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
59622
59623 #: cp/typeck2.c:2161
59624 #, gcc-internal-format
59625 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
59626 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
59627
59628 #: cp/typeck2.c:2183
59629 #, gcc-internal-format
59630 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
59631 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
59632
59633 #: cp/typeck2.c:2241
59634 #, fuzzy, gcc-internal-format
59635 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
59636 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
59637
59638 #: cp/typeck2.c:2252
59639 #, fuzzy, gcc-internal-format
59640 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
59641 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
59642
59643 #: cp/typeck2.c:2260
59644 #, fuzzy, gcc-internal-format
59645 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
59646 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
59647
59648 #: cp/typeck2.c:2301
59649 #, fuzzy, gcc-internal-format
59650 msgid "functional cast to array type %qT"
59651 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
59652
59653 #: cp/typeck2.c:2323
59654 #, fuzzy, gcc-internal-format
59655 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
59656 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
59657
59658 #: cp/typeck2.c:2343
59659 #, fuzzy, gcc-internal-format
59660 msgid "invalid value-initialization of reference type"
59661 msgstr "引用类型的非法值初始化"
59662
59663 #: cp/typeck2.c:2584
59664 #, gcc-internal-format
59665 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
59666 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
59667
59668 #: cp/typeck2.c:2587
59669 #, gcc-internal-format
59670 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
59671 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
59672
59673 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
59674 #, gcc-internal-format
59675 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
59676 msgstr ""
59677
59678 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
59679 #, gcc-internal-format
59680 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
59681 msgstr ""
59682
59683 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
59684 #, gcc-internal-format
59685 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
59686 msgstr ""
59687
59688 #: fortran/arith.c:47
59689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59690 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
59691 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
59692
59693 #: fortran/arith.c:124 fortran/arith.c:1944
59694 #, fuzzy, gcc-internal-format
59695 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
59696 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59697
59698 #: fortran/arith.c:157
59699 #, gcc-internal-format
59700 msgid "Fix min_int calculation"
59701 msgstr ""
59702
59703 #: fortran/arith.c:537
59704 #, fuzzy, gcc-internal-format
59705 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
59706 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59707
59708 #: fortran/arith.c:610
59709 #, gcc-internal-format
59710 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
59711 msgstr ""
59712
59713 #: fortran/arith.c:644
59714 #, gcc-internal-format
59715 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
59716 msgstr ""
59717
59718 #: fortran/arith.c:678
59719 #, gcc-internal-format
59720 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
59721 msgstr ""
59722
59723 #: fortran/arith.c:713
59724 #, gcc-internal-format
59725 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
59726 msgstr ""
59727
59728 #: fortran/arith.c:752
59729 #, gcc-internal-format
59730 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
59731 msgstr ""
59732
59733 #: fortran/arith.c:798
59734 #, gcc-internal-format
59735 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
59736 msgstr ""
59737
59738 #: fortran/arith.c:844
59739 #, gcc-internal-format
59740 msgid "arith_power(): Bad base"
59741 msgstr ""
59742
59743 #: fortran/arith.c:883
59744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59745 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
59746 msgstr ""
59747
59748 #: fortran/arith.c:903
59749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59750 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
59751 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
59752 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
59753
59754 #: fortran/arith.c:940 fortran/arith.c:965
59755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59756 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
59757 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
59758
59759 #: fortran/arith.c:951
59760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59761 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
59762 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
59763
59764 #: fortran/arith.c:979
59765 #, fuzzy, gcc-internal-format
59766 msgid "arith_power(): unknown type"
59767 msgstr "未知的文件类型"
59768
59769 #: fortran/arith.c:1050
59770 #, fuzzy, gcc-internal-format
59771 msgid "compare_real(): Bad operator"
59772 msgstr "错误的运算符"
59773
59774 #: fortran/arith.c:1085
59775 #, gcc-internal-format
59776 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
59777 msgstr ""
59778
59779 #: fortran/arith.c:1596
59780 #, fuzzy, gcc-internal-format
59781 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
59782 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
59783
59784 #: fortran/arith.c:1653
59785 #, gcc-internal-format
59786 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
59787 msgstr ""
59788
59789 #: fortran/arith.c:1912
59790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59791 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
59792 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
59793
59794 #: fortran/arith.c:1916
59795 #, fuzzy, gcc-internal-format
59796 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59797 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
59798
59799 #: fortran/arith.c:1921
59800 #, fuzzy, gcc-internal-format
59801 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59802 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
59803
59804 #: fortran/arith.c:1926
59805 #, fuzzy, gcc-internal-format
59806 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59807 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
59808
59809 #: fortran/arith.c:1931
59810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59811 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
59812 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
59813
59814 #: fortran/arith.c:1935
59815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59816 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
59817 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
59818
59819 #: fortran/arith.c:1939
59820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59821 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
59822 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
59823
59824 #: fortran/arith.c:2026 fortran/arith.c:2135 fortran/arith.c:2195
59825 #: fortran/arith.c:2247 fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
59826 #: fortran/arith.c:2443
59827 #, fuzzy, gcc-internal-format
59828 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
59829 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
59830
59831 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2088 fortran/arith.c:2127
59832 #: fortran/arith.c:2185 fortran/arith.c:2237 fortran/arith.c:2297
59833 #: fortran/arith.c:2366 fortran/arith.c:2435
59834 #, fuzzy, gcc-internal-format
59835 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
59836 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
59837
59838 #: fortran/arith.c:2283 fortran/arith.c:2352
59839 #, fuzzy, gcc-internal-format
59840 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
59841 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
59842
59843 #: fortran/arith.c:2519
59844 #, fuzzy, gcc-internal-format
59845 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
59846 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
59847
59848 #: fortran/arith.c:2548
59849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59850 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
59851 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
59852
59853 #: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
59854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59855 #| msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
59856 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
59857 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
59858
59859 #: fortran/array.c:103
59860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59861 msgid "Expected array subscript at %C"
59862 msgstr "%C处需要数组下标"
59863
59864 #: fortran/array.c:112
59865 #, fuzzy, gcc-internal-format
59866 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
59867 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
59868
59869 #: fortran/array.c:142
59870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59871 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
59872 msgstr "%C处需要数组下标"
59873
59874 #: fortran/array.c:156
59875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59876 msgid "Expected array subscript stride at %C"
59877 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
59878
59879 #: fortran/array.c:216
59880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59881 msgid "Invalid form of array reference at %C"
59882 msgstr "%C处数组引用形式无效"
59883
59884 #: fortran/array.c:223
59885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59886 #| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59887 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
59888 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
59889
59890 #: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
59891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59892 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59893 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
59894
59895 #: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3427
59896 #: fortran/check.c:5918 fortran/check.c:5956 fortran/check.c:5998
59897 #: fortran/check.c:6025 fortran/check.c:6288 fortran/match.c:1874
59898 #: fortran/match.c:3270 fortran/match.c:3612 fortran/match.c:3808
59899 #: fortran/simplify.c:2957 fortran/simplify.c:2987 fortran/simplify.c:6253
59900 #: fortran/simplify.c:8236
59901 #, fuzzy, gcc-internal-format
59902 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
59903 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
59904
59905 #: fortran/array.c:247
59906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59907 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
59908 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
59909
59910 #: fortran/array.c:269
59911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59912 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
59913 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
59914
59915 #: fortran/array.c:281
59916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59917 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
59918 msgstr ""
59919
59920 #: fortran/array.c:290
59921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59922 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
59923 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
59924
59925 #: fortran/array.c:296
59926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59927 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
59928 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
59929
59930 #: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
59931 #, fuzzy, gcc-internal-format
59932 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
59933 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
59934
59935 #: fortran/array.c:309
59936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59937 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
59938 msgstr "%C处数组引用形式无效"
59939
59940 #: fortran/array.c:321
59941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59942 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
59943 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
59944
59945 #: fortran/array.c:385
59946 #, fuzzy, gcc-internal-format
59947 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
59948 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
59949
59950 #: fortran/array.c:388
59951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59952 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
59953 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59954
59955 #: fortran/array.c:489
59956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59957 msgid "Expected expression in array specification at %C"
59958 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
59959
59960 #: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
59961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59962 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
59963 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
59964 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
59965
59966 #: fortran/array.c:571
59967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59968 msgid "Assumed-rank array at %C"
59969 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
59970
59971 #: fortran/array.c:605
59972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
59974 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
59975
59976 #: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
59977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
59979 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
59980
59981 #: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
59982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59983 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
59984 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
59985
59986 #: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
59987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59988 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
59989 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
59990
59991 #: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
59992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
59994 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
59995
59996 #: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
59997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59998 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
59999 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
60000
60001 #: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
60002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60003 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
60004 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
60005
60006 #: fortran/array.c:679
60007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60008 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
60009 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
60010
60011 #: fortran/array.c:691
60012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60013 msgid "Coarray declaration at %C"
60014 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
60015
60016 #: fortran/array.c:788
60017 #, fuzzy, gcc-internal-format
60018 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
60019 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
60020
60021 #: fortran/array.c:862
60022 #, fuzzy, gcc-internal-format
60023 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
60024 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60025
60026 #: fortran/array.c:918
60027 #, gcc-internal-format
60028 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
60029 msgstr ""
60030
60031 #: fortran/array.c:960
60032 #, gcc-internal-format
60033 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
60034 msgstr ""
60035
60036 #: fortran/array.c:1036
60037 #, fuzzy, gcc-internal-format
60038 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
60039 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
60040
60041 #: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
60042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60043 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
60044 msgstr "%C处数组构造语法错误"
60045
60046 #: fortran/array.c:1158
60047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60048 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
60049 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
60050 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
60051
60052 #: fortran/array.c:1167
60053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60054 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
60055 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
60056 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
60057
60058 #: fortran/array.c:1229
60059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60060 msgid "[...] style array constructors at %C"
60061 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
60062
60063 #: fortran/array.c:1249
60064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60065 msgid "Array constructor including type specification at %C"
60066 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
60067
60068 #: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4244
60069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60070 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
60071 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60072
60073 #: fortran/array.c:1263
60074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60075 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
60076 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60077
60078 #: fortran/array.c:1281
60079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60080 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
60081 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
60082
60083 #: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
60084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60085 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
60086 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
60087 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
60088
60089 #: fortran/array.c:1403
60090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60091 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
60092 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
60093
60094 #: fortran/array.c:1734
60095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60096 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
60097 msgstr "%L处游标步进不能为零"
60098
60099 #: fortran/array.c:1881
60100 #, fuzzy, gcc-internal-format
60101 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
60102 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
60103
60104 #: fortran/array.c:2060
60105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60106 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
60107 msgstr ""
60108
60109 #: fortran/array.c:2067
60110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60111 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
60112 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
60113
60114 #: fortran/array.c:2074
60115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60116 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
60117 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
60118
60119 #: fortran/array.c:2086
60120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60121 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
60122 msgstr ""
60123
60124 #: fortran/array.c:2178
60125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60126 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
60127 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
60128 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
60129
60130 #: fortran/array.c:2300
60131 #, gcc-internal-format
60132 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
60133 msgstr ""
60134
60135 #: fortran/array.c:2363
60136 #, gcc-internal-format
60137 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
60138 msgstr ""
60139
60140 #: fortran/array.c:2367
60141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60142 #| msgid "Bad array reference at %L"
60143 msgid "Bad array dimension at %L"
60144 msgstr "%L处数组引用错误"
60145
60146 #: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
60147 #: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
60148 #, fuzzy, gcc-internal-format
60149 #| msgid "gimplification failed"
60150 msgid "Simplification error"
60151 msgstr "gimplification 失败"
60152
60153 #: fortran/array.c:2506
60154 #, gcc-internal-format
60155 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
60156 msgstr ""
60157
60158 #: fortran/array.c:2557
60159 #, gcc-internal-format
60160 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
60161 msgstr ""
60162
60163 #: fortran/array.c:2602
60164 #, gcc-internal-format
60165 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
60166 msgstr ""
60167
60168 #: fortran/array.c:2750
60169 #, gcc-internal-format
60170 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
60171 msgstr ""
60172
60173 #. if (c == 0)
60174 #: fortran/bbt.c:119
60175 #, gcc-internal-format
60176 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
60177 msgstr ""
60178
60179 #: fortran/check.c:87
60180 #, fuzzy, gcc-internal-format
60181 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60182 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
60183 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
60184
60185 #: fortran/check.c:103
60186 #, fuzzy, gcc-internal-format
60187 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
60188 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
60189
60190 #: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10856
60191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60192 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
60193 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
60194
60195 #: fortran/check.c:371
60196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60197 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
60198 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
60199
60200 #: fortran/check.c:477
60201 #, fuzzy, gcc-internal-format
60202 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
60203 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60204
60205 #: fortran/check.c:493
60206 #, fuzzy, gcc-internal-format
60207 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
60208 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60209
60210 #: fortran/check.c:527
60211 #, fuzzy, gcc-internal-format
60212 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
60213 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
60214
60215 #: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
60216 #, fuzzy, gcc-internal-format
60217 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
60218 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
60219
60220 #: fortran/check.c:560
60221 #, fuzzy, gcc-internal-format
60222 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
60223 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
60224
60225 #: fortran/check.c:567
60226 #, fuzzy, gcc-internal-format
60227 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
60228 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
60229
60230 #: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3382
60231 #, fuzzy, gcc-internal-format
60232 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
60233 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60234
60235 #: fortran/check.c:605
60236 #, fuzzy, gcc-internal-format
60237 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
60238 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
60239
60240 #: fortran/check.c:622
60241 #, fuzzy, gcc-internal-format
60242 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
60243 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
60244
60245 #: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7494
60246 #, fuzzy, gcc-internal-format
60247 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
60248 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60249
60250 #: fortran/check.c:660
60251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60252 msgid "Invalid kind for %s at %L"
60253 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
60254
60255 #: fortran/check.c:679
60256 #, fuzzy, gcc-internal-format
60257 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
60258 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
60259
60260 #: fortran/check.c:702
60261 #, fuzzy, gcc-internal-format
60262 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
60263 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
60264
60265 #: fortran/check.c:719
60266 #, fuzzy, gcc-internal-format
60267 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
60268 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
60269
60270 #: fortran/check.c:745
60271 #, fuzzy, gcc-internal-format
60272 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
60273 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60274
60275 #: fortran/check.c:766
60276 #, fuzzy, gcc-internal-format
60277 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
60278 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
60279
60280 #: fortran/check.c:787
60281 #, fuzzy, gcc-internal-format
60282 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
60283 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60284
60285 #: fortran/check.c:820
60286 #, fuzzy, gcc-internal-format
60287 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
60288 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
60289
60290 #: fortran/check.c:831
60291 #, fuzzy, gcc-internal-format
60292 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
60293 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
60294
60295 #: fortran/check.c:841
60296 #, fuzzy, gcc-internal-format
60297 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
60298 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
60299
60300 #: fortran/check.c:868
60301 #, fuzzy, gcc-internal-format
60302 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
60303 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
60304
60305 #: fortran/check.c:894
60306 #, fuzzy, gcc-internal-format
60307 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
60308 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
60309
60310 #: fortran/check.c:927
60311 #, fuzzy, gcc-internal-format
60312 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
60313 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
60314
60315 #: fortran/check.c:944
60316 #, fuzzy, gcc-internal-format
60317 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
60318 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
60319
60320 #: fortran/check.c:959
60321 #, fuzzy, gcc-internal-format
60322 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
60323 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60324
60325 #: fortran/check.c:980
60326 #, fuzzy, gcc-internal-format
60327 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
60328 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60329
60330 #: fortran/check.c:998
60331 #, fuzzy, gcc-internal-format
60332 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
60333 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
60334
60335 #: fortran/check.c:1036
60336 #, fuzzy, gcc-internal-format
60337 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
60338 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
60339
60340 #: fortran/check.c:1057
60341 #, fuzzy, gcc-internal-format
60342 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
60343 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60344
60345 #: fortran/check.c:1106
60346 #, fuzzy, gcc-internal-format
60347 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
60348 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
60349
60350 #: fortran/check.c:1156
60351 #, fuzzy, gcc-internal-format
60352 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60353 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
60354
60355 #: fortran/check.c:1259
60356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60357 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
60358 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
60359
60360 #: fortran/check.c:1407
60361 #, fuzzy, gcc-internal-format
60362 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
60363 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
60364
60365 #: fortran/check.c:1416 fortran/check.c:3694
60366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60367 msgid "Different type kinds at %L"
60368 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
60369
60370 #: fortran/check.c:1439
60371 #, fuzzy, gcc-internal-format
60372 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
60373 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
60374
60375 #: fortran/check.c:1461
60376 #, fuzzy, gcc-internal-format
60377 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
60378 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60379
60380 #: fortran/check.c:1470 fortran/check.c:1505 fortran/check.c:4381
60381 #, fuzzy, gcc-internal-format
60382 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
60383 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
60384
60385 #: fortran/check.c:1487
60386 #, fuzzy, gcc-internal-format
60387 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
60388 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
60389
60390 #: fortran/check.c:1496
60391 #, fuzzy, gcc-internal-format
60392 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
60393 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
60394
60395 #: fortran/check.c:1521
60396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60397 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
60398 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
60399
60400 #: fortran/check.c:1568
60401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60402 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
60403 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
60404
60405 #: fortran/check.c:1576
60406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
60408 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60409
60410 #: fortran/check.c:1583
60411 #, fuzzy, gcc-internal-format
60412 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
60413 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
60414
60415 #: fortran/check.c:1601 fortran/check.c:1814
60416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60417 msgid "STAT= argument to %s at %L"
60418 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
60419
60420 #: fortran/check.c:1620 fortran/check.c:1754 fortran/check.c:1851
60421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60422 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
60423 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60424
60425 #: fortran/check.c:1634 fortran/check.c:1834
60426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60427 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
60428 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60429
60430 #: fortran/check.c:1654
60431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60432 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
60433 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60434
60435 #: fortran/check.c:1673 fortran/check.c:1687 fortran/check.c:1722
60436 #, fuzzy, gcc-internal-format
60437 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
60438 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60439
60440 #: fortran/check.c:1707
60441 #, fuzzy, gcc-internal-format
60442 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
60443 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
60444
60445 #: fortran/check.c:1761 fortran/check.c:1858
60446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60447 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
60448 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60449
60450 #: fortran/check.c:1776
60451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60452 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
60453 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
60454
60455 #: fortran/check.c:1786
60456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60457 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
60458 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60459
60460 #: fortran/check.c:1799
60461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60462 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
60463 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60464
60465 #: fortran/check.c:1878
60466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60467 msgid "Negative argument N at %L"
60468 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
60469
60470 #: fortran/check.c:2100 fortran/check.c:2590
60471 #, fuzzy, gcc-internal-format
60472 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
60473 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
60474
60475 #: fortran/check.c:2109 fortran/check.c:2599
60476 #, fuzzy, gcc-internal-format
60477 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
60478 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
60479
60480 #: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:2125
60481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60482 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
60483 msgstr ""
60484
60485 #: fortran/check.c:2147
60486 #, gcc-internal-format
60487 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
60488 msgstr ""
60489
60490 #: fortran/check.c:2155
60491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60492 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
60493 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
60494
60495 #: fortran/check.c:2178
60496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60497 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
60498 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60499
60500 #: fortran/check.c:2194
60501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60502 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
60503 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60504
60505 #: fortran/check.c:2202
60506 #, fuzzy, gcc-internal-format
60507 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
60508 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
60509
60510 #: fortran/check.c:2217
60511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60512 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
60513 msgstr ""
60514
60515 #: fortran/check.c:2236
60516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60517 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
60518 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60519
60520 #: fortran/check.c:2243
60521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60522 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
60523 msgstr ""
60524
60525 #: fortran/check.c:2257
60526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60527 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
60528 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
60529
60530 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
60531 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
60532 #. as actual argument.
60533 #: fortran/check.c:2267
60534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60535 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
60536 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
60537
60538 #: fortran/check.c:2284
60539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60540 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
60541 msgstr ""
60542
60543 #: fortran/check.c:2294
60544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60545 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
60546 msgstr ""
60547
60548 #: fortran/check.c:2303
60549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60550 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
60551 msgstr ""
60552
60553 #: fortran/check.c:2314
60554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60555 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
60556 msgstr ""
60557
60558 #: fortran/check.c:2322
60559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60560 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
60561 msgstr ""
60562
60563 #: fortran/check.c:2329
60564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60565 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
60566 msgstr ""
60567
60568 #: fortran/check.c:2336
60569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60570 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
60571 msgstr ""
60572
60573 #: fortran/check.c:2344
60574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60575 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
60576 msgstr ""
60577
60578 #: fortran/check.c:2374
60579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60580 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
60581 msgstr ""
60582
60583 #: fortran/check.c:2381
60584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60585 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
60586 msgstr ""
60587
60588 #: fortran/check.c:2399
60589 #, fuzzy, gcc-internal-format
60590 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
60591 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
60592
60593 #: fortran/check.c:2478 fortran/check.c:3108 fortran/check.c:3191
60594 #: fortran/check.c:3413 fortran/check.c:3461 fortran/check.c:4947
60595 #: fortran/check.c:5084 fortran/check.c:5139 fortran/check.c:6274
60596 #: fortran/check.c:6403
60597 #, fuzzy, gcc-internal-format
60598 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
60599 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
60600
60601 #: fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2794 fortran/check.c:2854
60602 #, fuzzy, gcc-internal-format
60603 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
60604 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
60605
60606 #: fortran/check.c:2540 fortran/check.c:2809 fortran/check.c:2869
60607 #, fuzzy, gcc-internal-format
60608 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
60609 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
60610
60611 #: fortran/check.c:2652 fortran/check.c:3788 fortran/check.c:3796
60612 #, fuzzy, gcc-internal-format
60613 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
60614 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
60615
60616 #: fortran/check.c:2666
60617 #, fuzzy, gcc-internal-format
60618 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
60619 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
60620
60621 #: fortran/check.c:2686 fortran/check.c:2694
60622 #, fuzzy, gcc-internal-format
60623 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
60624 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60625
60626 #: fortran/check.c:2830
60627 #, fuzzy, gcc-internal-format
60628 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
60629 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
60630
60631 #: fortran/check.c:2888
60632 #, fuzzy, gcc-internal-format
60633 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
60634 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
60635
60636 #: fortran/check.c:2920
60637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60638 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
60639 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
60640
60641 #: fortran/check.c:2981
60642 #, fuzzy, gcc-internal-format
60643 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
60644 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60645
60646 #: fortran/check.c:3063
60647 #, fuzzy, gcc-internal-format
60648 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
60649 msgstr "形参类型不同"
60650
60651 #: fortran/check.c:3159
60652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60653 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
60654 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
60655
60656 #: fortran/check.c:3198
60657 #, fuzzy, gcc-internal-format
60658 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
60659 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
60660
60661 #: fortran/check.c:3232
60662 #, gcc-internal-format
60663 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated. Use INT intrinsic subprogram."
60664 msgstr ""
60665
60666 #: fortran/check.c:3284
60667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60668 msgid "SIZE at %L must be positive"
60669 msgstr "间断值必须是正数。"
60670
60671 #: fortran/check.c:3296
60672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60673 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
60674 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
60675
60676 #: fortran/check.c:3355
60677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60678 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60679 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60680
60681 #: fortran/check.c:3364
60682 #, fuzzy, gcc-internal-format
60683 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60684 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
60685
60686 #: fortran/check.c:3389
60687 #, fuzzy, gcc-internal-format
60688 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
60689 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
60690
60691 #: fortran/check.c:3603
60692 #, fuzzy, gcc-internal-format
60693 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
60694 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
60695
60696 #: fortran/check.c:3651
60697 #, fuzzy, gcc-internal-format
60698 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
60699 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
60700
60701 #: fortran/check.c:3666
60702 #, fuzzy, gcc-internal-format
60703 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
60704 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
60705
60706 #: fortran/check.c:3671
60707 #, fuzzy, gcc-internal-format
60708 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
60709 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
60710
60711 #: fortran/check.c:3700
60712 #, fuzzy, gcc-internal-format
60713 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
60714 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
60715
60716 #: fortran/check.c:3731
60717 #, fuzzy, gcc-internal-format
60718 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
60719 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
60720
60721 #: fortran/check.c:3738
60722 #, fuzzy, gcc-internal-format
60723 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
60724 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
60725
60726 #: fortran/check.c:3805
60727 #, fuzzy, gcc-internal-format
60728 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
60729 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
60730
60731 #: fortran/check.c:3819
60732 #, fuzzy, gcc-internal-format
60733 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
60734 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
60735
60736 #: fortran/check.c:3838
60737 #, fuzzy, gcc-internal-format
60738 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
60739 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
60740
60741 #: fortran/check.c:3847
60742 #, fuzzy, gcc-internal-format
60743 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
60744 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
60745
60746 #: fortran/check.c:4010
60747 #, fuzzy, gcc-internal-format
60748 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
60749 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
60750
60751 #: fortran/check.c:4128 fortran/check.c:7414 fortran/check.c:7429
60752 #, fuzzy, gcc-internal-format
60753 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
60754 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60755
60756 #: fortran/check.c:4211
60757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60758 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60759 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
60760
60761 #: fortran/check.c:4222
60762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60763 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60764 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
60765
60766 #: fortran/check.c:4229
60767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60768 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
60769 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
60770
60771 #: fortran/check.c:4240
60772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60773 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
60774 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
60775
60776 #: fortran/check.c:4249
60777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60778 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
60779 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
60780
60781 #: fortran/check.c:4289
60782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60783 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
60784 msgstr ""
60785
60786 #: fortran/check.c:4316
60787 #, fuzzy, gcc-internal-format
60788 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
60789 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
60790
60791 #: fortran/check.c:4366
60792 #, fuzzy, gcc-internal-format
60793 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
60794 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
60795
60796 #: fortran/check.c:4374
60797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60798 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
60799 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
60800
60801 #: fortran/check.c:4453 fortran/check.c:6350
60802 #, fuzzy, gcc-internal-format
60803 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
60804 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
60805
60806 #: fortran/check.c:4511
60807 #, fuzzy, gcc-internal-format
60808 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
60809 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
60810
60811 #: fortran/check.c:4519
60812 #, fuzzy, gcc-internal-format
60813 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
60814 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
60815
60816 #: fortran/check.c:4538
60817 #, fuzzy, gcc-internal-format
60818 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
60819 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60820
60821 #: fortran/check.c:4589
60822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60823 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
60824 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
60825
60826 #: fortran/check.c:4696
60827 #, fuzzy, gcc-internal-format
60828 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
60829 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
60830
60831 #: fortran/check.c:4706
60832 #, fuzzy, gcc-internal-format
60833 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
60834 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60835
60836 #: fortran/check.c:4713
60837 #, fuzzy, gcc-internal-format
60838 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
60839 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
60840
60841 #: fortran/check.c:4730
60842 #, fuzzy, gcc-internal-format
60843 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
60844 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
60845
60846 #: fortran/check.c:4762
60847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60848 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
60849 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
60850 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
60851
60852 #: fortran/check.c:4800
60853 #, fuzzy, gcc-internal-format
60854 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
60855 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
60856
60857 #: fortran/check.c:4818
60858 #, fuzzy, gcc-internal-format
60859 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
60860 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
60861
60862 #: fortran/check.c:4827
60863 #, fuzzy, gcc-internal-format
60864 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
60865 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
60866
60867 #: fortran/check.c:4863
60868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60869 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
60870 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
60871
60872 #: fortran/check.c:4880 fortran/check.c:4899
60873 #, fuzzy, gcc-internal-format
60874 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
60875 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
60876
60877 #: fortran/check.c:4890 fortran/check.c:4909
60878 #, fuzzy, gcc-internal-format
60879 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
60880 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
60881
60882 #: fortran/check.c:5008
60883 #, fuzzy, gcc-internal-format
60884 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
60885 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
60886
60887 #: fortran/check.c:5039
60888 #, fuzzy, gcc-internal-format
60889 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
60890 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
60891
60892 #: fortran/check.c:5077
60893 #, fuzzy, gcc-internal-format
60894 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
60895 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
60896
60897 #: fortran/check.c:5157 fortran/check.c:7474
60898 #, fuzzy, gcc-internal-format
60899 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
60900 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
60901
60902 #: fortran/check.c:5170 fortran/check.c:5309 fortran/check.c:7466
60903 #, fuzzy, gcc-internal-format
60904 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
60905 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
60906
60907 #: fortran/check.c:5181 fortran/check.c:5321
60908 #, fuzzy, gcc-internal-format
60909 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
60910 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
60911
60912 #: fortran/check.c:5251
60913 #, gcc-internal-format
60914 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
60915 msgstr ""
60916
60917 #: fortran/check.c:5300
60918 #, fuzzy, gcc-internal-format
60919 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
60920 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
60921
60922 #: fortran/check.c:5339
60923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60924 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
60925 msgstr ""
60926
60927 #: fortran/check.c:5353
60928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60929 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
60930 msgstr ""
60931
60932 #: fortran/check.c:5377
60933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60934 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
60935 msgstr ""
60936
60937 #: fortran/check.c:5389
60938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60939 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
60940 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
60941
60942 #: fortran/check.c:5396
60943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60944 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
60945 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60946
60947 #: fortran/check.c:5403
60948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60949 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
60950 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60951
60952 #: fortran/check.c:5410
60953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60954 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
60955 msgstr ""
60956
60957 #: fortran/check.c:5416
60958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60959 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
60960 msgstr ""
60961
60962 #: fortran/check.c:5435
60963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60964 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
60965 msgstr ""
60966
60967 #: fortran/check.c:5445
60968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60969 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
60970 msgstr ""
60971
60972 #: fortran/check.c:5450
60973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60974 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
60975 msgstr ""
60976
60977 #: fortran/check.c:5466
60978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60979 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
60980 msgstr ""
60981
60982 #: fortran/check.c:5478
60983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60984 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
60985 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
60986
60987 #: fortran/check.c:5485
60988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60989 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
60990 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
60991
60992 #: fortran/check.c:5491
60993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60994 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
60995 msgstr ""
60996
60997 #: fortran/check.c:5505
60998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60999 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
61000 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
61001
61002 #: fortran/check.c:5517
61003 #, fuzzy, gcc-internal-format
61004 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
61005 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
61006
61007 #: fortran/check.c:5524
61008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61009 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
61010 msgstr ""
61011
61012 #: fortran/check.c:5530
61013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61014 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
61015 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
61016
61017 #: fortran/check.c:5544
61018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61019 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
61020 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
61021
61022 #: fortran/check.c:5550
61023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61024 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
61025 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
61026
61027 #: fortran/check.c:5561
61028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61029 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
61030 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
61031
61032 #: fortran/check.c:5569
61033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61034 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
61035 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
61036
61037 #: fortran/check.c:5578
61038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61039 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
61040 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
61041
61042 #: fortran/check.c:5585
61043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61044 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
61045 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
61046
61047 #: fortran/check.c:5596
61048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61049 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
61050 msgstr ""
61051
61052 #: fortran/check.c:5601
61053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61054 msgid "Array section at %L to C_LOC"
61055 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
61056
61057 #: fortran/check.c:5629
61058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61059 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
61060 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
61061
61062 #: fortran/check.c:5645
61063 #, fuzzy, gcc-internal-format
61064 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
61065 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
61066
61067 #: fortran/check.c:5664
61068 #, fuzzy, gcc-internal-format
61069 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
61070 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
61071
61072 #: fortran/check.c:5927
61073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61074 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
61075 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
61076
61077 #: fortran/check.c:5938
61078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61079 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
61080 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
61081
61082 #: fortran/check.c:5971
61083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61084 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
61085 msgstr ""
61086
61087 #: fortran/check.c:5984
61088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61089 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
61090 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
61091
61092 #: fortran/check.c:6008
61093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61094 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
61095 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
61096
61097 #: fortran/check.c:6034
61098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61099 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
61100 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
61101
61102 #: fortran/check.c:6041
61103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61104 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
61105 msgstr ""
61106
61107 #: fortran/check.c:6052
61108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61109 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
61110 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
61111
61112 #: fortran/check.c:6070
61113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61114 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
61115 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
61116
61117 #: fortran/check.c:6128
61118 #, gcc-internal-format
61119 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
61120 msgstr ""
61121
61122 #: fortran/check.c:6180
61123 #, fuzzy, gcc-internal-format
61124 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
61125 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
61126
61127 #: fortran/check.c:6199
61128 #, fuzzy, gcc-internal-format
61129 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
61130 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
61131
61132 #: fortran/check.c:6207
61133 #, fuzzy, gcc-internal-format
61134 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
61135 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
61136
61137 #: fortran/check.c:6242
61138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61139 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
61140 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
61141
61142 #: fortran/check.c:6364
61143 #, fuzzy, gcc-internal-format
61144 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
61145 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
61146
61147 #: fortran/check.c:6377
61148 #, fuzzy, gcc-internal-format
61149 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
61150 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
61151
61152 #: fortran/check.c:6643 fortran/check.c:6675
61153 #, fuzzy, gcc-internal-format
61154 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
61155 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
61156
61157 #: fortran/check.c:6683
61158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61159 msgid "Too many arguments to %s at %L"
61160 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
61161
61162 #: fortran/check.c:6701
61163 #, gcc-internal-format
61164 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
61165 msgstr ""
61166
61167 #: fortran/check.c:6713
61168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61169 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
61170 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
61171 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
61172
61173 #: fortran/check.c:6753
61174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61175 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
61176 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
61177
61178 #: fortran/check.c:6772
61179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61180 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
61181 msgstr ""
61182
61183 #: fortran/check.c:6782
61184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61185 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
61186 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
61187
61188 #: fortran/check.c:6799
61189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61190 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
61191 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
61192
61193 #: fortran/check.c:7016
61194 #, fuzzy, gcc-internal-format
61195 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
61196 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
61197
61198 #: fortran/check.c:7198
61199 #, fuzzy, gcc-internal-format
61200 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
61201 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
61202
61203 #: fortran/check.c:7387 fortran/check.c:7398
61204 #, fuzzy, gcc-internal-format
61205 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
61206 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
61207
61208 #: fortran/check.c:7458
61209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61210 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
61211 msgstr ""
61212
61213 #: fortran/class.c:648
61214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61215 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
61216 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
61217
61218 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
61219 #. up to 255 extension levels.
61220 #: fortran/class.c:759 fortran/decl.c:3890 fortran/decl.c:10559
61221 #, fuzzy, gcc-internal-format
61222 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
61223 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
61224
61225 #: fortran/class.c:2947 fortran/class.c:3021
61226 #, fuzzy, gcc-internal-format
61227 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
61228 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
61229
61230 #: fortran/cpp.c:451
61231 #, fuzzy, gcc-internal-format
61232 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
61233 msgstr "启用传统预处理"
61234
61235 #: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
61236 #, fuzzy, gcc-internal-format
61237 msgid "opening output file %qs: %s"
61238 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
61239
61240 #: fortran/data.c:65
61241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61242 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
61243 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
61244
61245 #: fortran/data.c:140
61246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61247 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
61248 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
61249
61250 #: fortran/data.c:173
61251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61252 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
61253 msgstr ""
61254
61255 #: fortran/data.c:179
61256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61257 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
61258 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
61259
61260 #: fortran/data.c:268
61261 #, fuzzy, gcc-internal-format
61262 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
61263 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
61264 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
61265
61266 #: fortran/data.c:292
61267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61268 msgid "Data element below array lower bound at %L"
61269 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
61270
61271 #: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
61272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61273 msgid "Data element above array upper bound at %L"
61274 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
61275
61276 #: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
61277 #, fuzzy, gcc-internal-format
61278 msgid "re-initialization of %qs at %L"
61279 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
61280
61281 #: fortran/data.c:515
61282 #, fuzzy, gcc-internal-format
61283 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
61284 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
61285
61286 #: fortran/data.c:738
61287 #, gcc-internal-format
61288 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
61289 msgstr ""
61290
61291 #: fortran/decl.c:293
61292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61293 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
61294 msgstr ""
61295
61296 #: fortran/decl.c:307
61297 #, fuzzy, gcc-internal-format
61298 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
61299 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
61300
61301 #: fortran/decl.c:314
61302 #, fuzzy, gcc-internal-format
61303 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
61304 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
61305
61306 #: fortran/decl.c:448
61307 #, fuzzy, gcc-internal-format
61308 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
61309 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
61310
61311 #: fortran/decl.c:474
61312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61313 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
61314 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
61315
61316 #: fortran/decl.c:587
61317 #, gcc-internal-format
61318 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
61319 msgstr ""
61320
61321 #: fortran/decl.c:597
61322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61323 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
61324 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
61325
61326 #: fortran/decl.c:644
61327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61328 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61329 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61330 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
61331
61332 #: fortran/decl.c:668
61333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61334 #| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
61335 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
61336 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
61337
61338 #: fortran/decl.c:691
61339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61340 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
61341 msgstr ""
61342
61343 #: fortran/decl.c:733
61344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61345 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
61346 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
61347 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
61348
61349 #: fortran/decl.c:749
61350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61351 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
61352 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
61353
61354 #: fortran/decl.c:758
61355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61356 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
61357 msgstr ""
61358
61359 #: fortran/decl.c:797
61360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61361 msgid "Empty old style initializer list at %C"
61362 msgstr "创建旧风格表格"
61363
61364 #: fortran/decl.c:806
61365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61366 #| msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
61367 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
61368 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
61369
61370 #: fortran/decl.c:829
61371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61372 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
61373 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
61374 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
61375
61376 #: fortran/decl.c:834
61377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61378 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
61379 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
61380
61381 #: fortran/decl.c:845
61382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61383 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
61384 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
61385 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
61386
61387 #: fortran/decl.c:877
61388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61389 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
61390 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
61391 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
61392
61393 #: fortran/decl.c:908
61394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61395 #| msgid "excess elements in array initializer"
61396 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
61397 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
61398
61399 #: fortran/decl.c:910
61400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61401 #| msgid "excess elements in array initializer"
61402 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
61403 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
61404
61405 #: fortran/decl.c:930
61406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61407 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
61408 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
61409 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
61410
61411 #: fortran/decl.c:954
61412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61413 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
61414 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
61415
61416 #: fortran/decl.c:1019
61417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61418 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
61419 msgstr ""
61420
61421 #: fortran/decl.c:1043
61422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61423 msgid "Bad INTENT specification at %C"
61424 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
61425
61426 #: fortran/decl.c:1064
61427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61428 msgid "deferred type parameter at %C"
61429 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
61430
61431 #: fortran/decl.c:1152 fortran/resolve.c:12371
61432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61433 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
61434 msgstr ""
61435
61436 #: fortran/decl.c:1178
61437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61438 msgid "Old-style character length at %C"
61439 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
61440
61441 #: fortran/decl.c:1209
61442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61443 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
61444 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
61445
61446 #: fortran/decl.c:1361 fortran/decl.c:1368 fortran/decl.c:1432
61447 #, fuzzy, gcc-internal-format
61448 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
61449 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
61450 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
61451
61452 #: fortran/decl.c:1376
61453 #, fuzzy, gcc-internal-format
61454 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
61455 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
61456 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
61457
61458 #: fortran/decl.c:1388
61459 #, fuzzy, gcc-internal-format
61460 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
61461 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
61462 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
61463
61464 #: fortran/decl.c:1404
61465 #, fuzzy, gcc-internal-format
61466 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
61467 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
61468 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
61469
61470 #: fortran/decl.c:1420
61471 #, gcc-internal-format
61472 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
61473 msgstr ""
61474
61475 #: fortran/decl.c:1503
61476 #, fuzzy, gcc-internal-format
61477 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
61478 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
61479
61480 #: fortran/decl.c:1530
61481 #, fuzzy, gcc-internal-format
61482 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
61483 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
61484
61485 #: fortran/decl.c:1537
61486 #, fuzzy, gcc-internal-format
61487 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
61488 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
61489
61490 #: fortran/decl.c:1544
61491 #, fuzzy, gcc-internal-format
61492 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
61493 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
61494
61495 #: fortran/decl.c:1559
61496 #, fuzzy, gcc-internal-format
61497 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
61498 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
61499
61500 #: fortran/decl.c:1572
61501 #, fuzzy, gcc-internal-format
61502 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61503 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
61504
61505 #: fortran/decl.c:1580
61506 #, fuzzy, gcc-internal-format
61507 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61508 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
61509
61510 #: fortran/decl.c:1589
61511 #, fuzzy, gcc-internal-format
61512 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
61513 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
61514
61515 #: fortran/decl.c:1596
61516 #, fuzzy, gcc-internal-format
61517 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
61518 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
61519
61520 #: fortran/decl.c:1607
61521 #, fuzzy, gcc-internal-format
61522 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61523 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
61524
61525 #: fortran/decl.c:1675
61526 #, fuzzy, gcc-internal-format
61527 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
61528 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
61529
61530 #: fortran/decl.c:1734
61531 #, fuzzy, gcc-internal-format
61532 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
61533 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
61534
61535 #: fortran/decl.c:1774
61536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61537 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
61538 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
61539 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
61540
61541 #: fortran/decl.c:1789
61542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61543 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
61544 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
61545 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
61546
61547 #: fortran/decl.c:1797
61548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61549 #| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
61550 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
61551 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
61552
61553 #: fortran/decl.c:1896
61554 #, fuzzy, gcc-internal-format
61555 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
61556 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
61557
61558 #: fortran/decl.c:1906
61559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61560 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
61561 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
61562
61563 #: fortran/decl.c:1916
61564 #, fuzzy, gcc-internal-format
61565 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
61566 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
61567
61568 #: fortran/decl.c:1959
61569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61570 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
61571 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
61572
61573 #: fortran/decl.c:2028
61574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61575 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
61576 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
61577
61578 #: fortran/decl.c:2039
61579 #, gcc-internal-format
61580 msgid "gfc_array_size failed"
61581 msgstr ""
61582
61583 #: fortran/decl.c:2069
61584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61585 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
61586 msgstr "%C处数据声明语法错误"
61587
61588 #: fortran/decl.c:2155 fortran/decl.c:2162
61589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61590 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
61591 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
61592
61593 #: fortran/decl.c:2171
61594 #, fuzzy, gcc-internal-format
61595 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
61596 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
61597
61598 #: fortran/decl.c:2180
61599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61600 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
61601 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
61602
61603 #: fortran/decl.c:2204 fortran/symbol.c:2263
61604 #, fuzzy, gcc-internal-format
61605 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
61606 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
61607 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
61608
61609 #: fortran/decl.c:2252
61610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61611 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
61612 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
61613
61614 #: fortran/decl.c:2261
61615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61616 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
61617 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61618
61619 #: fortran/decl.c:2270
61620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61621 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
61622 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
61623
61624 #: fortran/decl.c:2287
61625 #, fuzzy, gcc-internal-format
61626 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
61627 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
61628 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
61629
61630 #: fortran/decl.c:2344
61631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61632 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
61633 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
61634
61635 #: fortran/decl.c:2361
61636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61637 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
61638 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
61639
61640 #: fortran/decl.c:2378
61641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61642 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
61643 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
61644
61645 #: fortran/decl.c:2399
61646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61647 msgid "Error in pointer initialization at %C"
61648 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
61649
61650 #: fortran/decl.c:2406
61651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61652 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
61653 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
61654
61655 #: fortran/decl.c:2429
61656 #, gcc-internal-format
61657 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
61658 msgstr ""
61659
61660 #: fortran/decl.c:2483
61661 #, fuzzy, gcc-internal-format
61662 #| msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
61663 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
61664 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
61665
61666 #: fortran/decl.c:2485
61667 #, fuzzy, gcc-internal-format
61668 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
61669 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
61670
61671 #: fortran/decl.c:2493
61672 #, fuzzy, gcc-internal-format
61673 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
61674 msgstr "%qD不能有默认参数"
61675
61676 #: fortran/decl.c:2503
61677 #, fuzzy, gcc-internal-format
61678 #| msgid "Invalid character in name at %C"
61679 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
61680 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
61681
61682 #: fortran/decl.c:2545
61683 #, fuzzy, gcc-internal-format
61684 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
61685 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
61686
61687 #: fortran/decl.c:2555
61688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61689 msgid "Implied-shape array at %L"
61690 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
61691
61692 #: fortran/decl.c:2612
61693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61694 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
61695 msgstr ""
61696
61697 #: fortran/decl.c:2701
61698 #, gcc-internal-format
61699 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
61700 msgstr ""
61701
61702 #: fortran/decl.c:2712
61703 #, fuzzy, gcc-internal-format
61704 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
61705 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61706
61707 #: fortran/decl.c:2737 fortran/decl.c:8800
61708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61709 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
61710 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
61711
61712 #: fortran/decl.c:2745
61713 #, fuzzy, gcc-internal-format
61714 msgid "Cannot set pointee array spec."
61715 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
61716
61717 #: fortran/decl.c:2808
61718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61719 msgid "Old-style initialization at %C"
61720 msgstr "创建旧风格表格"
61721
61722 #: fortran/decl.c:2816
61723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61724 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
61725 msgstr "引用类型的非法值初始化"
61726
61727 #: fortran/decl.c:2829
61728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61729 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
61730 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
61731
61732 #: fortran/decl.c:2849 fortran/decl.c:7016
61733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61734 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
61735 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
61736
61737 #: fortran/decl.c:2872
61738 #, fuzzy, gcc-internal-format
61739 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
61740 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
61741
61742 #: fortran/decl.c:2881 fortran/decl.c:10733
61743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61744 msgid "Expected an initialization expression at %C"
61745 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
61746
61747 #: fortran/decl.c:2888
61748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61749 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
61750 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
61751
61752 #: fortran/decl.c:2905
61753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61754 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61755 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
61756
61757 #: fortran/decl.c:2914
61758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61759 #| msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61760 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
61761 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
61762
61763 #: fortran/decl.c:2928
61764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61765 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
61766 msgstr ""
61767
61768 #: fortran/decl.c:2936
61769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61770 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
61771 msgstr ""
61772
61773 #: fortran/decl.c:2944
61774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61775 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
61776 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
61777
61778 #: fortran/decl.c:2953
61779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61780 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
61781 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61782
61783 #: fortran/decl.c:2970
61784 #, gcc-internal-format
61785 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
61786 msgstr ""
61787
61788 #: fortran/decl.c:3033 fortran/decl.c:3069
61789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61790 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
61791 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
61792
61793 #: fortran/decl.c:3075
61794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61795 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
61796 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
61797
61798 #: fortran/decl.c:3134 fortran/decl.c:3211
61799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61800 msgid "Missing right parenthesis at %C"
61801 msgstr "%C处缺少右括号"
61802
61803 #: fortran/decl.c:3147 fortran/decl.c:3282
61804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61805 msgid "Expected initialization expression at %C"
61806 msgstr "%C处需要初始化表达式"
61807
61808 #: fortran/decl.c:3155 fortran/decl.c:3288
61809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61810 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
61811 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
61812
61813 #: fortran/decl.c:3185 fortran/decl.c:3911
61814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61815 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
61816 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
61817
61818 #: fortran/decl.c:3198
61819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61820 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
61821 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
61822
61823 #: fortran/decl.c:3209
61824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61825 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
61826 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
61827
61828 #: fortran/decl.c:3314
61829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61830 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
61831 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
61832
61833 #: fortran/decl.c:3446
61834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61835 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
61836 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
61837
61838 #: fortran/decl.c:3545
61839 #, gcc-internal-format
61840 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
61841 msgstr ""
61842
61843 #: fortran/decl.c:3558
61844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61845 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
61846 msgstr "%C 需要一个无名接口"
61847
61848 #: fortran/decl.c:3671
61849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61850 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
61851 msgstr ""
61852
61853 #: fortran/decl.c:3695
61854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61855 #| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
61856 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
61857 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
61858
61859 #: fortran/decl.c:3719
61860 #, fuzzy, gcc-internal-format
61861 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
61862 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
61863 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
61864
61865 #: fortran/decl.c:3751
61866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61867 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
61868 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
61869 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
61870
61871 #: fortran/decl.c:3779
61872 #, gcc-internal-format
61873 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
61874 msgstr ""
61875
61876 #: fortran/decl.c:3786
61877 #, fuzzy, gcc-internal-format
61878 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
61879 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
61880
61881 #: fortran/decl.c:3801
61882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61883 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
61884 msgstr ""
61885
61886 #: fortran/decl.c:3810
61887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61888 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
61889 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
61890
61891 #: fortran/decl.c:4046
61892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61893 msgid "BYTE type at %C"
61894 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
61895
61896 #: fortran/decl.c:4058
61897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61898 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
61899 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
61900
61901 #: fortran/decl.c:4120
61902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61903 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
61904 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
61905
61906 #: fortran/decl.c:4123
61907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61908 msgid "Assumed type at %C"
61909 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
61910
61911 #: fortran/decl.c:4145 fortran/decl.c:4179 fortran/decl.c:4212
61912 #: fortran/decl.c:4511
61913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
61915 msgstr "%C处类型指定无效"
61916
61917 #: fortran/decl.c:4157 fortran/decl.c:4185 fortran/decl.c:4218
61918 #: fortran/decl.c:4244 fortran/decl.c:4536 fortran/decl.c:4551
61919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61920 #| msgid "Invalid type-spec at %C"
61921 msgid "Malformed type-spec at %C"
61922 msgstr "%C处类型指定无效"
61923
61924 #: fortran/decl.c:4208
61925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61926 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
61927 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
61928
61929 #: fortran/decl.c:4260 fortran/decl.c:4402 fortran/decl.c:4414
61930 #: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4910 fortran/decl.c:4918
61931 #, fuzzy, gcc-internal-format
61932 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
61933 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
61934
61935 #: fortran/decl.c:4361
61936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61937 msgid "CLASS statement at %C"
61938 msgstr "未定义 C++ 基类"
61939
61940 #: fortran/decl.c:4443
61941 #, fuzzy, gcc-internal-format
61942 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
61943 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
61944
61945 #: fortran/decl.c:4586
61946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61947 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
61948 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
61949
61950 #: fortran/decl.c:4595
61951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61952 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
61953 msgstr ""
61954
61955 #: fortran/decl.c:4654
61956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61957 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
61958 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
61959
61960 #: fortran/decl.c:4700
61961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61962 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
61963 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
61964
61965 #: fortran/decl.c:4753
61966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61967 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
61968 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
61969
61970 #: fortran/decl.c:4763
61971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61972 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
61973 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
61974
61975 #: fortran/decl.c:4869
61976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61977 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61978 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
61979
61980 #: fortran/decl.c:4876
61981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61982 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61983 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
61984 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
61985
61986 #: fortran/decl.c:4881
61987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61988 msgid "IMPORT statement at %C"
61989 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
61990
61991 #: fortran/decl.c:4895
61992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61993 msgid "Expecting list of named entities at %C"
61994 msgstr "%C处需要有名实体列表"
61995
61996 #: fortran/decl.c:4924
61997 #, fuzzy, gcc-internal-format
61998 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
61999 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
62000
62001 #: fortran/decl.c:4931
62002 #, fuzzy, gcc-internal-format
62003 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
62004 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
62005
62006 #: fortran/decl.c:4972
62007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62008 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
62009 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
62010
62011 #: fortran/decl.c:5312
62012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62013 msgid "Missing codimension specification at %C"
62014 msgstr "%C处没有维数规格"
62015
62016 #: fortran/decl.c:5314
62017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62018 msgid "Missing dimension specification at %C"
62019 msgstr "%C处没有维数规格"
62020
62021 #: fortran/decl.c:5409
62022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62023 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
62024 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
62025
62026 #: fortran/decl.c:5426
62027 #, gcc-internal-format
62028 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
62029 msgstr ""
62030
62031 #: fortran/decl.c:5445
62032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62033 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
62034 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62035
62036 #: fortran/decl.c:5447
62037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62038 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
62039 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62040
62041 #: fortran/decl.c:5457
62042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62043 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
62044 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62045
62046 #: fortran/decl.c:5459
62047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62048 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
62049 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62050
62051 #: fortran/decl.c:5467
62052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62053 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
62054 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62055
62056 #: fortran/decl.c:5474
62057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62058 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
62059 msgstr ""
62060
62061 #: fortran/decl.c:5484
62062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62063 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
62064 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62065
62066 #: fortran/decl.c:5486
62067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62068 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
62069 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62070
62071 #: fortran/decl.c:5494
62072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62073 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
62074 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62075
62076 #: fortran/decl.c:5501
62077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62078 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
62079 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
62080
62081 #: fortran/decl.c:5510
62082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62083 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
62084 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62085
62086 #: fortran/decl.c:5512
62087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62088 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
62089 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
62090 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62091
62092 #: fortran/decl.c:5530
62093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62094 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
62095 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62096
62097 #: fortran/decl.c:5540
62098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
62100 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
62101
62102 #: fortran/decl.c:5550
62103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62104 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
62105 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
62106 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62107
62108 #: fortran/decl.c:5563
62109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62110 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
62111 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
62112
62113 #: fortran/decl.c:5574
62114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62115 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
62116 msgstr "%C处需要绑定属性"
62117
62118 #: fortran/decl.c:5629 fortran/decl.c:9102
62119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62120 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
62121 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
62122
62123 #: fortran/decl.c:5635
62124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62125 msgid "PROTECTED attribute at %C"
62126 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
62127
62128 #: fortran/decl.c:5669
62129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62130 msgid "VALUE attribute at %C"
62131 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
62132
62133 #: fortran/decl.c:5676
62134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62135 msgid "VOLATILE attribute at %C"
62136 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
62137
62138 #: fortran/decl.c:5683
62139 #, gcc-internal-format
62140 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
62141 msgstr ""
62142
62143 #: fortran/decl.c:5724
62144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62145 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
62146 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
62147
62148 #: fortran/decl.c:5822
62149 #, fuzzy, gcc-internal-format
62150 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
62151 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
62152
62153 #: fortran/decl.c:5844
62154 #, fuzzy, gcc-internal-format
62155 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
62156 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
62157
62158 #: fortran/decl.c:5853
62159 #, fuzzy, gcc-internal-format
62160 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
62161 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
62162
62163 #: fortran/decl.c:5857
62164 #, fuzzy, gcc-internal-format
62165 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
62166 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
62167
62168 #: fortran/decl.c:5869
62169 #, fuzzy, gcc-internal-format
62170 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
62171 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
62172
62173 #: fortran/decl.c:5883
62174 #, fuzzy, gcc-internal-format
62175 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
62176 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
62177
62178 #: fortran/decl.c:5891
62179 #, fuzzy, gcc-internal-format
62180 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
62181 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
62182
62183 #: fortran/decl.c:5903
62184 #, fuzzy, gcc-internal-format
62185 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
62186 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
62187
62188 #: fortran/decl.c:5911
62189 #, fuzzy, gcc-internal-format
62190 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
62191 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
62192
62193 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
62194 #. just because of this.
62195 #: fortran/decl.c:5922
62196 #, fuzzy, gcc-internal-format
62197 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
62198 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
62199
62200 #: fortran/decl.c:5996
62201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62202 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
62203 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
62204
62205 #: fortran/decl.c:6041
62206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62207 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
62208 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
62209
62210 #: fortran/decl.c:6048
62211 #, fuzzy, gcc-internal-format
62212 msgid "Missing symbol"
62213 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
62214
62215 #: fortran/decl.c:6077
62216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62217 msgid "BIND(C) statement at %C"
62218 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
62219
62220 #: fortran/decl.c:6163
62221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62222 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
62223 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
62224
62225 #: fortran/decl.c:6205
62226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62227 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
62228 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
62229 msgstr "%C处数据声明语法错误"
62230
62231 #: fortran/decl.c:6214
62232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62233 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
62234 msgstr "%C处数据声明语法错误"
62235
62236 #: fortran/decl.c:6286
62237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62238 msgid "MODULE prefix at %C"
62239 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
62240
62241 #: fortran/decl.c:6291
62242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62243 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
62244 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
62245 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
62246
62247 #: fortran/decl.c:6342
62248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62249 msgid "IMPURE procedure at %C"
62250 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
62251
62252 #: fortran/decl.c:6354
62253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62254 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
62255 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
62256
62257 #: fortran/decl.c:6400
62258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62259 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
62260 msgstr ""
62261
62262 #: fortran/decl.c:6407
62263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62264 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
62265 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
62266
62267 #: fortran/decl.c:6414
62268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62269 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
62270 msgstr ""
62271
62272 #: fortran/decl.c:6475
62273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62274 msgid "A type parameter list is required at %C"
62275 msgstr "缺少前导左括号"
62276
62277 #: fortran/decl.c:6489 fortran/primary.c:1859
62278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62279 msgid "Alternate-return argument at %C"
62280 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
62281
62282 #: fortran/decl.c:6495 fortran/decl.c:6503
62283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62284 msgid "A parameter name is required at %C"
62285 msgstr "缺少前导左括号"
62286
62287 #: fortran/decl.c:6543
62288 #, fuzzy, gcc-internal-format
62289 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
62290 msgstr "%C处期待模块过程名"
62291
62292 #: fortran/decl.c:6556
62293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62294 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
62295 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
62296 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
62297
62298 #: fortran/decl.c:6559
62299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62300 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
62301 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
62302
62303 #: fortran/decl.c:6577
62304 #, fuzzy, gcc-internal-format
62305 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
62306 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
62307
62308 #: fortran/decl.c:6580
62309 #, fuzzy, gcc-internal-format
62310 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
62311 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
62312
62313 #: fortran/decl.c:6619
62314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62315 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
62316 msgstr ""
62317
62318 #: fortran/decl.c:6625
62319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62320 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
62321 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
62322
62323 #: fortran/decl.c:6664
62324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62325 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
62326 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
62327
62328 #: fortran/decl.c:6741
62329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62330 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
62331 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
62332
62333 #: fortran/decl.c:6751 fortran/decl.c:7888
62334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62335 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
62336 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
62337
62338 #: fortran/decl.c:6955
62339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62340 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
62341 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
62342
62343 #: fortran/decl.c:6962
62344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62345 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
62346 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
62347
62348 #: fortran/decl.c:6968
62349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62350 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
62351 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
62352
62353 #: fortran/decl.c:6991
62354 #, fuzzy, gcc-internal-format
62355 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
62356 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
62357
62358 #: fortran/decl.c:7037 fortran/decl.c:7225 fortran/decl.c:11217
62359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62360 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
62361 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
62362
62363 #: fortran/decl.c:7086 fortran/decl.c:11117
62364 #, fuzzy, gcc-internal-format
62365 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
62366 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
62367
62368 #: fortran/decl.c:7093
62369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62370 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
62371 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
62372
62373 #: fortran/decl.c:7097
62374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62375 msgid "Procedure pointer component at %C"
62376 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
62377
62378 #: fortran/decl.c:7169
62379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62380 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
62381 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
62382
62383 #: fortran/decl.c:7187
62384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62385 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
62386 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
62387
62388 #: fortran/decl.c:7196 fortran/decl.c:9857
62389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62390 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
62391 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
62392
62393 #: fortran/decl.c:7266
62394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62395 msgid "PROCEDURE statement at %C"
62396 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
62397
62398 #: fortran/decl.c:7338
62399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62400 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
62401 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
62402
62403 #: fortran/decl.c:7368 fortran/decl.c:7646 fortran/decl.c:7855
62404 #: fortran/symbol.c:1903
62405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62406 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
62407 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
62408
62409 #: fortran/decl.c:7397 fortran/decl.c:7912
62410 #, gcc-internal-format
62411 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
62412 msgstr ""
62413
62414 #: fortran/decl.c:7540
62415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62416 msgid "ENTRY statement at %C"
62417 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
62418
62419 #: fortran/decl.c:7549
62420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62421 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
62422 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
62423
62424 #: fortran/decl.c:7552
62425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62426 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
62427 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
62428
62429 #: fortran/decl.c:7555
62430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62431 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
62432 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
62433 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
62434
62435 #: fortran/decl.c:7558
62436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62437 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
62438 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
62439
62440 #: fortran/decl.c:7562 fortran/decl.c:7607
62441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62442 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
62443 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
62444
62445 #: fortran/decl.c:7566
62446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62447 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
62448 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
62449 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
62450
62451 #: fortran/decl.c:7570
62452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62453 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
62454 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
62455
62456 #: fortran/decl.c:7574
62457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62458 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
62459 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
62460
62461 #: fortran/decl.c:7579
62462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62463 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
62464 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
62465
62466 #: fortran/decl.c:7583
62467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62468 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
62469 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
62470
62471 #: fortran/decl.c:7587
62472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62473 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
62474 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
62475
62476 #: fortran/decl.c:7591
62477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62478 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
62479 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
62480
62481 #: fortran/decl.c:7595
62482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62483 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
62484 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
62485
62486 #: fortran/decl.c:7599
62487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62488 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
62489 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
62490
62491 #: fortran/decl.c:7620
62492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62493 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62494 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
62495
62496 #: fortran/decl.c:7671 fortran/decl.c:7895
62497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62498 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
62499 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
62500
62501 #: fortran/decl.c:7765
62502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62503 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62504 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
62505 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
62506
62507 #: fortran/decl.c:7921
62508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62509 #| msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
62510 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
62511 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
62512
62513 #: fortran/decl.c:7984 fortran/decl.c:7991
62514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62515 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
62516 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
62517
62518 #: fortran/decl.c:8031
62519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62520 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
62521 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
62522
62523 #: fortran/decl.c:8047
62524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62525 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
62526 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
62527
62528 #: fortran/decl.c:8055
62529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62530 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
62531 msgstr ""
62532
62533 #: fortran/decl.c:8074
62534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62535 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
62536 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
62537
62538 #: fortran/decl.c:8080
62539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62540 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62541 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
62542
62543 #: fortran/decl.c:8086
62544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62545 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62546 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
62547
62548 #: fortran/decl.c:8115
62549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62550 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
62551 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
62552
62553 #: fortran/decl.c:8361
62554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62555 msgid "Unexpected END statement at %C"
62556 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
62557
62558 #: fortran/decl.c:8370
62559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62560 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
62561 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
62562
62563 #. We would have required END [something].
62564 #: fortran/decl.c:8379
62565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62566 msgid "%s statement expected at %L"
62567 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
62568
62569 #: fortran/decl.c:8390
62570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62571 msgid "Expecting %s statement at %L"
62572 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
62573
62574 #: fortran/decl.c:8410
62575 #, fuzzy, gcc-internal-format
62576 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
62577 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
62578
62579 #: fortran/decl.c:8427
62580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62581 msgid "Expected terminating name at %C"
62582 msgstr "%C处需要结束名"
62583
62584 #: fortran/decl.c:8441 fortran/decl.c:8449
62585 #, fuzzy, gcc-internal-format
62586 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
62587 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
62588
62589 #: fortran/decl.c:8548
62590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62591 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
62592 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
62593
62594 #: fortran/decl.c:8556
62595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62596 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
62597 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
62598 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
62599
62600 #: fortran/decl.c:8564
62601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62602 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
62603 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
62604
62605 #: fortran/decl.c:8573
62606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62607 msgid "Array specification must be deferred at %L"
62608 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
62609
62610 #: fortran/decl.c:8588
62611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62612 #| msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
62613 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
62614 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
62615
62616 #: fortran/decl.c:8680
62617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62618 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
62619 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
62620
62621 #: fortran/decl.c:8717
62622 #, fuzzy, gcc-internal-format
62623 msgid "Expected %<(%> at %C"
62624 msgstr "在%C处需要“,”"
62625
62626 #: fortran/decl.c:8731 fortran/decl.c:8771
62627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62628 msgid "Expected variable name at %C"
62629 msgstr "在%C处需要变量名"
62630
62631 #: fortran/decl.c:8747
62632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62633 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
62634 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
62635
62636 #: fortran/decl.c:8751
62637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62638 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
62639 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
62640
62641 #: fortran/decl.c:8757
62642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62643 msgid "Expected \",\" at %C"
62644 msgstr "在%C处需要“,”"
62645
62646 #: fortran/decl.c:8796
62647 #, fuzzy, gcc-internal-format
62648 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
62649 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
62650
62651 #: fortran/decl.c:8820
62652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62653 msgid "Expected \")\" at %C"
62654 msgstr "在%C处需要“)”"
62655
62656 #: fortran/decl.c:8832
62657 #, fuzzy, gcc-internal-format
62658 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
62659 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
62660
62661 #: fortran/decl.c:8858
62662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62663 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
62664 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
62665
62666 #: fortran/decl.c:8890
62667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62668 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
62669 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
62670
62671 #: fortran/decl.c:8909
62672 #, fuzzy, gcc-internal-format
62673 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
62674 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
62675 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
62676
62677 #: fortran/decl.c:8948
62678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62679 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
62680 msgstr "%C处的语句标号为零"
62681
62682 #: fortran/decl.c:9046
62683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62684 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
62685 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
62686
62687 #: fortran/decl.c:9062
62688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62689 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
62690 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
62691
62692 #: fortran/decl.c:9110
62693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62694 msgid "PROTECTED statement at %C"
62695 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
62696
62697 #: fortran/decl.c:9144
62698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62699 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
62700 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
62701
62702 #: fortran/decl.c:9171 fortran/decl.c:9196
62703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62704 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62705 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
62706
62707 #: fortran/decl.c:9217 fortran/decl.c:9237
62708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62709 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62710 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
62711
62712 #: fortran/decl.c:9259
62713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62714 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
62715 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
62716
62717 #: fortran/decl.c:9266
62718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62719 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
62720 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
62721
62722 #: fortran/decl.c:9272
62723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62724 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
62725 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
62726
62727 #: fortran/decl.c:9292
62728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62729 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
62730 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
62731
62732 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
62733 #: fortran/decl.c:9317
62734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62735 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
62736 msgstr ""
62737
62738 #: fortran/decl.c:9333
62739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62740 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
62741 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
62742
62743 #: fortran/decl.c:9352 fortran/decl.c:9408
62744 #, gcc-internal-format
62745 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
62746 msgstr ""
62747
62748 #: fortran/decl.c:9387
62749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62750 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
62751 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
62752 msgstr "%C READ 语句需要变量"
62753
62754 #: fortran/decl.c:9394
62755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62756 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62757 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
62758 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
62759
62760 #: fortran/decl.c:9443
62761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62762 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
62763 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
62764 msgstr "%C READ 语句需要变量"
62765
62766 #: fortran/decl.c:9450
62767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62768 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62769 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
62770 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
62771
62772 #: fortran/decl.c:9469
62773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62774 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
62775 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
62776
62777 #: fortran/decl.c:9480
62778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62779 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
62780 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
62781
62782 #: fortran/decl.c:9528
62783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62784 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62785 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
62786
62787 #: fortran/decl.c:9545
62788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62789 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
62790 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
62791
62792 #: fortran/decl.c:9549
62793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62794 msgid "VALUE statement at %C"
62795 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
62796
62797 #: fortran/decl.c:9587
62798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62799 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
62800 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
62801
62802 #: fortran/decl.c:9599
62803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62804 msgid "VOLATILE statement at %C"
62805 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
62806
62807 #: fortran/decl.c:9626
62808 #, fuzzy, gcc-internal-format
62809 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
62810 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
62811
62812 #: fortran/decl.c:9651
62813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62814 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62815 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
62816
62817 #: fortran/decl.c:9663
62818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62819 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
62820 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
62821
62822 #: fortran/decl.c:9707
62823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62824 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
62825 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
62826
62827 #: fortran/decl.c:9732
62828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62829 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
62830 msgstr "%C处需要实参列表"
62831
62832 #: fortran/decl.c:9832
62833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62834 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
62835 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
62836
62837 #: fortran/decl.c:9890
62838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62839 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
62840 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
62841
62842 #: fortran/decl.c:9939
62843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62844 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
62845 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
62846
62847 #: fortran/decl.c:9948
62848 #, fuzzy, gcc-internal-format
62849 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
62850 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
62851
62852 #: fortran/decl.c:9954
62853 #, fuzzy, gcc-internal-format
62854 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
62855 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
62856
62857 #: fortran/decl.c:9961
62858 #, fuzzy, gcc-internal-format
62859 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
62860 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
62861
62862 #: fortran/decl.c:9968
62863 #, fuzzy, gcc-internal-format
62864 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
62865 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
62866
62867 #: fortran/decl.c:9991
62868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
62870 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
62871
62872 #: fortran/decl.c:10003
62873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62874 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
62875 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
62876
62877 #: fortran/decl.c:10024
62878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62879 msgid "ABSTRACT type at %C"
62880 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
62881
62882 #: fortran/decl.c:10070
62883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62884 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
62885 msgstr ""
62886
62887 #: fortran/decl.c:10076
62888 #, fuzzy, gcc-internal-format
62889 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
62890 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
62891
62892 #: fortran/decl.c:10123
62893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62894 msgid "Junk after MAP statement at %C"
62895 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
62896
62897 #: fortran/decl.c:10156
62898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62899 msgid "Junk after UNION statement at %C"
62900 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
62901
62902 #: fortran/decl.c:10191
62903 #, fuzzy, gcc-internal-format
62904 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
62905 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
62906
62907 #: fortran/decl.c:10205
62908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62909 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
62910 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
62911 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
62912
62913 #: fortran/decl.c:10223
62914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62915 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
62916 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
62917
62918 #: fortran/decl.c:10230
62919 #, fuzzy, gcc-internal-format
62920 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62921 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
62922
62923 #: fortran/decl.c:10393
62924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62925 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
62926 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
62927
62928 #: fortran/decl.c:10406
62929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62930 msgid "Mangled derived type definition at %C"
62931 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
62932
62933 #: fortran/decl.c:10435
62934 #, fuzzy, gcc-internal-format
62935 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62936 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
62937
62938 #: fortran/decl.c:10446
62939 #, fuzzy, gcc-internal-format
62940 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
62941 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
62942
62943 #: fortran/decl.c:10449
62944 #, fuzzy, gcc-internal-format
62945 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
62946 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
62947
62948 #: fortran/decl.c:10464
62949 #, fuzzy, gcc-internal-format
62950 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
62951 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
62952
62953 #: fortran/decl.c:10473
62954 #, fuzzy, gcc-internal-format
62955 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
62956 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
62957
62958 #: fortran/decl.c:10536
62959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62960 #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
62961 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
62962 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
62963
62964 #: fortran/decl.c:10619
62965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62966 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
62967 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
62968
62969 #: fortran/decl.c:10639
62970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62971 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
62972 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
62973
62974 #: fortran/decl.c:10671
62975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62976 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
62977 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
62978
62979 #: fortran/decl.c:10750
62980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62981 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
62982 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
62983
62984 #: fortran/decl.c:10798
62985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62986 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
62987 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
62988
62989 #: fortran/decl.c:10834
62990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62991 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
62992 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
62993
62994 #: fortran/decl.c:10881 fortran/decl.c:10896
62995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62996 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
62997 msgstr "%C处重复访问限定符"
62998
62999 #: fortran/decl.c:10916
63000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63001 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
63002 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
63003
63004 #: fortran/decl.c:10936
63005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63006 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
63007 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
63008
63009 #: fortran/decl.c:10963
63010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63011 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
63012 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
63013
63014 #: fortran/decl.c:10981
63015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63016 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
63017 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
63018
63019 #: fortran/decl.c:10997
63020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63021 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
63022 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
63023
63024 #: fortran/decl.c:11010
63025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63026 msgid "Expected access-specifier at %C"
63027 msgstr "%C需要访问限定符"
63028
63029 #: fortran/decl.c:11012
63030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63031 msgid "Expected binding attribute at %C"
63032 msgstr "%C处需要绑定属性"
63033
63034 #: fortran/decl.c:11020
63035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63036 #| msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
63037 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
63038 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
63039
63040 #: fortran/decl.c:11033
63041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63042 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
63043 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
63044
63045 #: fortran/decl.c:11075
63046 #, fuzzy, gcc-internal-format
63047 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
63048 msgstr "%C 需要一个无名接口"
63049
63050 #: fortran/decl.c:11081
63051 #, fuzzy, gcc-internal-format
63052 msgid "%<)%> expected at %C"
63053 msgstr "在%C处需要“,”"
63054
63055 #: fortran/decl.c:11101
63056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63057 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
63058 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
63059
63060 #: fortran/decl.c:11106
63061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63062 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
63063 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
63064
63065 #: fortran/decl.c:11129
63066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63067 msgid "Expected binding name at %C"
63068 msgstr "%C处需要绑定名"
63069
63070 #: fortran/decl.c:11133
63071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63072 msgid "PROCEDURE list at %C"
63073 msgstr "%C处需要实参列表"
63074
63075 #: fortran/decl.c:11145
63076 #, fuzzy, gcc-internal-format
63077 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
63078 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
63079
63080 #: fortran/decl.c:11151
63081 #, fuzzy, gcc-internal-format
63082 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
63083 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
63084
63085 #: fortran/decl.c:11161
63086 #, fuzzy, gcc-internal-format
63087 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
63088 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
63089
63090 #: fortran/decl.c:11178
63091 #, fuzzy, gcc-internal-format
63092 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
63093 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
63094
63095 #: fortran/decl.c:11189
63096 #, fuzzy, gcc-internal-format
63097 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
63098 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
63099
63100 #: fortran/decl.c:11240
63101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63102 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
63103 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
63104
63105 #: fortran/decl.c:11260
63106 #, fuzzy, gcc-internal-format
63107 msgid "Expected %<::%> at %C"
63108 msgstr "在%C处需要“,”"
63109
63110 #: fortran/decl.c:11272
63111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63112 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
63113 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
63114
63115 #: fortran/decl.c:11293
63116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63117 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
63118 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
63119
63120 #: fortran/decl.c:11304
63121 #, fuzzy, gcc-internal-format
63122 msgid "Expected %<=>%> at %C"
63123 msgstr "在%C处需要“,”"
63124
63125 #: fortran/decl.c:11340
63126 #, fuzzy, gcc-internal-format
63127 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
63128 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
63129
63130 #: fortran/decl.c:11348
63131 #, fuzzy, gcc-internal-format
63132 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
63133 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
63134
63135 #: fortran/decl.c:11396
63136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63137 msgid "Expected specific binding name at %C"
63138 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
63139
63140 #: fortran/decl.c:11406
63141 #, fuzzy, gcc-internal-format
63142 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
63143 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
63144
63145 #: fortran/decl.c:11424
63146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63147 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
63148 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
63149
63150 #: fortran/decl.c:11459
63151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63152 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
63153 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
63154
63155 #: fortran/decl.c:11470
63156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63157 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
63158 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
63159
63160 #: fortran/decl.c:11492
63161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63162 msgid "Empty FINAL at %C"
63163 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
63164
63165 #: fortran/decl.c:11499
63166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63167 msgid "Expected module procedure name at %C"
63168 msgstr "%C处期待模块过程名"
63169
63170 #: fortran/decl.c:11509
63171 #, fuzzy, gcc-internal-format
63172 msgid "Expected %<,%> at %C"
63173 msgstr "在%C处需要“,”"
63174
63175 #: fortran/decl.c:11515
63176 #, fuzzy, gcc-internal-format
63177 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
63178 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
63179
63180 #: fortran/decl.c:11528
63181 #, fuzzy, gcc-internal-format
63182 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
63183 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
63184
63185 #: fortran/decl.c:11598
63186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63187 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
63188 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
63189
63190 #: fortran/decl.c:11644
63191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63192 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
63193 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
63194
63195 #: fortran/decl.c:11664
63196 #, gcc-internal-format
63197 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
63198 msgstr ""
63199
63200 #: fortran/decl.c:11678
63201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63202 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
63203 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
63204 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
63205
63206 #: fortran/decl.c:11742
63207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63208 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
63209 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
63210 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
63211
63212 #: fortran/decl.c:11759
63213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63214 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
63215 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
63216 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
63217
63218 #: fortran/decl.c:11776
63219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63220 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
63221 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
63222 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
63223
63224 #: fortran/dependency.c:105
63225 #, gcc-internal-format
63226 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
63227 msgstr ""
63228
63229 #: fortran/dependency.c:198
63230 #, fuzzy, gcc-internal-format
63231 msgid "are_identical_variables: Bad type"
63232 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
63233
63234 #: fortran/dependency.c:988
63235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63236 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
63237 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
63238
63239 #: fortran/dependency.c:1292
63240 #, gcc-internal-format
63241 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
63242 msgstr ""
63243
63244 #: fortran/dump-parse-tree.c:281
63245 #, gcc-internal-format
63246 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
63247 msgstr ""
63248
63249 #: fortran/dump-parse-tree.c:360
63250 #, fuzzy, gcc-internal-format
63251 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
63252 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
63253
63254 #: fortran/dump-parse-tree.c:409
63255 #, fuzzy, gcc-internal-format
63256 msgid "show_ref(): Bad component code"
63257 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63258
63259 #: fortran/dump-parse-tree.c:682
63260 #, fuzzy, gcc-internal-format
63261 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
63262 msgstr "需要表达式类型"
63263
63264 #: fortran/dump-parse-tree.c:725
63265 #, gcc-internal-format
63266 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
63267 msgstr ""
63268
63269 #: fortran/dump-parse-tree.c:3062
63270 #, fuzzy, gcc-internal-format
63271 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
63272 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63273
63274 #: fortran/dump-parse-tree.c:3403 fortran/dump-parse-tree.c:3508
63275 #, fuzzy, gcc-internal-format
63276 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
63277 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
63278 msgstr "无法转换为指针类型"
63279
63280 #: fortran/error.c:335
63281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63282 msgid " Included at %s:%d:"
63283 msgstr " 包含于 %s:%d:"
63284
63285 #: fortran/error.c:421
63286 #, gcc-internal-format
63287 msgid "<During initialization>\n"
63288 msgstr "<在初始化过程中>\n"
63289
63290 #: fortran/expr.c:149
63291 #, gcc-internal-format
63292 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
63293 msgstr ""
63294
63295 #: fortran/expr.c:356
63296 #, fuzzy, gcc-internal-format
63297 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
63298 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63299
63300 #: fortran/expr.c:509
63301 #, fuzzy, gcc-internal-format
63302 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
63303 msgstr "常量表达式中类型错误"
63304
63305 #: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
63306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63307 msgid "Constant expression required at %C"
63308 msgstr "%C处需要常量表达式"
63309
63310 #: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
63311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63312 msgid "Integer expression required at %C"
63313 msgstr "%C处需要整数表达式"
63314
63315 #: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
63316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63317 msgid "Integer value too large in expression at %C"
63318 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
63319
63320 #: fortran/expr.c:1065
63321 #, gcc-internal-format
63322 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
63323 msgstr ""
63324
63325 #: fortran/expr.c:1258
63326 #, gcc-internal-format
63327 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
63328 msgstr ""
63329
63330 #: fortran/expr.c:1364
63331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63332 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
63333 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
63334
63335 #: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
63336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63337 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
63338 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
63339
63340 #: fortran/expr.c:1679
63341 #, fuzzy, gcc-internal-format
63342 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
63343 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
63344
63345 #: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2264 fortran/primary.c:2400
63346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63347 msgid "LEN part_ref at %C"
63348 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
63349
63350 #: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2259 fortran/primary.c:2415
63351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63352 msgid "KIND part_ref at %C"
63353 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
63354
63355 #: fortran/expr.c:1816
63356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63357 msgid "RE part_ref at %C"
63358 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
63359
63360 #: fortran/expr.c:1828
63361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63362 msgid "IM part_ref at %C"
63363 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
63364
63365 #: fortran/expr.c:2445
63366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63367 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
63368 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
63369
63370 #: fortran/expr.c:2489
63371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63372 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
63373 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
63374
63375 #: fortran/expr.c:2514
63376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63377 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
63378 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
63379
63380 #: fortran/expr.c:2521
63381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63382 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
63383 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
63384
63385 #: fortran/expr.c:2531
63386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63387 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
63388 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
63389
63390 #: fortran/expr.c:2547
63391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63392 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
63393 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
63394
63395 #: fortran/expr.c:2558
63396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63397 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
63398 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
63399
63400 #: fortran/expr.c:2566
63401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63402 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
63403 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
63404
63405 #: fortran/expr.c:2589
63406 #, fuzzy, gcc-internal-format
63407 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
63408 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
63409
63410 #: fortran/expr.c:2726
63411 #, fuzzy, gcc-internal-format
63412 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
63413 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
63414
63415 #: fortran/expr.c:2801
63416 #, fuzzy, gcc-internal-format
63417 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63418 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63419
63420 #: fortran/expr.c:2832
63421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63422 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
63423 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
63424
63425 #: fortran/expr.c:2909 fortran/resolve.c:2720
63426 #, gcc-internal-format
63427 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
63428 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63429
63430 #: fortran/expr.c:2921
63431 #, fuzzy, gcc-internal-format
63432 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63433 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63434
63435 #: fortran/expr.c:2960
63436 #, fuzzy, gcc-internal-format
63437 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
63438 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
63439
63440 #: fortran/expr.c:2980
63441 #, fuzzy, gcc-internal-format
63442 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63443 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
63444
63445 #: fortran/expr.c:2986
63446 #, fuzzy, gcc-internal-format
63447 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63448 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
63449
63450 #: fortran/expr.c:2995
63451 #, fuzzy, gcc-internal-format
63452 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63453 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
63454
63455 #: fortran/expr.c:2999
63456 #, fuzzy, gcc-internal-format
63457 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63458 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
63459
63460 #: fortran/expr.c:3005
63461 #, fuzzy, gcc-internal-format
63462 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63463 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
63464
63465 #: fortran/expr.c:3015
63466 #, fuzzy, gcc-internal-format
63467 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63468 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
63469
63470 #: fortran/expr.c:3069
63471 #, fuzzy, gcc-internal-format
63472 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
63473 msgstr "需要表达式类型"
63474
63475 #: fortran/expr.c:3204
63476 #, fuzzy, gcc-internal-format
63477 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
63478 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
63479
63480 #: fortran/expr.c:3211
63481 #, fuzzy, gcc-internal-format
63482 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
63483 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
63484
63485 #: fortran/expr.c:3218
63486 #, fuzzy, gcc-internal-format
63487 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
63488 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63489
63490 #: fortran/expr.c:3226
63491 #, fuzzy, gcc-internal-format
63492 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
63493 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
63494
63495 #: fortran/expr.c:3373
63496 #, fuzzy, gcc-internal-format
63497 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
63498 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63499
63500 #: fortran/expr.c:3381
63501 #, fuzzy, gcc-internal-format
63502 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
63503 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
63504
63505 #: fortran/expr.c:3388
63506 #, fuzzy, gcc-internal-format
63507 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
63508 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
63509
63510 #: fortran/expr.c:3417
63511 #, fuzzy, gcc-internal-format
63512 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
63513 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63514
63515 #: fortran/expr.c:3448
63516 #, fuzzy, gcc-internal-format
63517 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
63518 msgstr "需要表达式类型"
63519
63520 #: fortran/expr.c:3468
63521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63522 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
63523 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
63524
63525 #: fortran/expr.c:3480
63526 #, fuzzy, gcc-internal-format
63527 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
63528 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
63529
63530 #: fortran/expr.c:3489
63531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63532 msgid "Expression at %L must be scalar"
63533 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
63534
63535 #. Reject truncation.
63536 #: fortran/expr.c:3521
63537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63538 msgid "optype_msgid overflow: %d"
63539 msgstr ""
63540
63541 #: fortran/expr.c:3525
63542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63543 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
63544 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
63545
63546 #: fortran/expr.c:3539
63547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63548 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
63549 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
63550
63551 #: fortran/expr.c:3587
63552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63553 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
63554 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
63555
63556 #: fortran/expr.c:3643
63557 #, gcc-internal-format
63558 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
63559 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
63560
63561 #: fortran/expr.c:3654
63562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63563 #| msgid "Illegal stride of zero at %L"
63564 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
63565 msgstr "%L 零间隔非法"
63566
63567 #: fortran/expr.c:3662
63568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63569 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
63570 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
63571
63572 #: fortran/expr.c:3669
63573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63574 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
63575 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
63576
63577 #: fortran/expr.c:3681
63578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63579 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
63580 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
63581
63582 #: fortran/expr.c:3691
63583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63584 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
63585 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
63586
63587 #: fortran/expr.c:3734
63588 #, gcc-internal-format
63589 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
63590 msgstr ""
63591
63592 #: fortran/expr.c:3741
63593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63594 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
63595 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
63596
63597 #: fortran/expr.c:3771
63598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63599 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
63600 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
63601
63602 #: fortran/expr.c:3812
63603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63604 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
63605 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
63606
63607 #: fortran/expr.c:3820
63608 #, fuzzy, gcc-internal-format
63609 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
63610 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
63611
63612 #: fortran/expr.c:3844
63613 #, fuzzy, gcc-internal-format
63614 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
63615 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
63616
63617 #: fortran/expr.c:3849
63618 #, fuzzy, gcc-internal-format
63619 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
63620 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
63621
63622 #: fortran/expr.c:3878
63623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63624 msgid "Stride must not be present at %L"
63625 msgstr "%L 零间隔非法"
63626
63627 #: fortran/expr.c:3884 fortran/expr.c:3904
63628 #, gcc-internal-format
63629 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63630 msgstr ""
63631
63632 #: fortran/expr.c:3892 fortran/expr.c:3911
63633 #, gcc-internal-format
63634 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63635 msgstr ""
63636
63637 #: fortran/expr.c:3938
63638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63639 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
63640 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63641
63642 #: fortran/expr.c:3959
63643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63644 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
63645 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
63646
63647 #: fortran/expr.c:3984
63648 #, fuzzy, gcc-internal-format
63649 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
63650 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63651
63652 #: fortran/expr.c:3993
63653 #, fuzzy, gcc-internal-format
63654 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63655 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63656
63657 #: fortran/expr.c:4003
63658 #, fuzzy, gcc-internal-format
63659 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63660 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63661
63662 #: fortran/expr.c:4009
63663 #, fuzzy, gcc-internal-format
63664 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63665 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63666
63667 #: fortran/expr.c:4016
63668 #, fuzzy, gcc-internal-format
63669 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
63670 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
63671
63672 #: fortran/expr.c:4024
63673 #, fuzzy, gcc-internal-format
63674 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63675 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63676
63677 #: fortran/expr.c:4047
63678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63679 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
63680 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
63681
63682 #: fortran/expr.c:4100
63683 #, fuzzy, gcc-internal-format
63684 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
63685 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
63686 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
63687
63688 #: fortran/expr.c:4110 fortran/expr.c:4125
63689 #, fuzzy, gcc-internal-format
63690 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
63691 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
63692
63693 #: fortran/expr.c:4116 fortran/expr.c:4131 fortran/resolve.c:2601
63694 #, fuzzy, gcc-internal-format
63695 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
63696 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
63697
63698 #: fortran/expr.c:4143
63699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63700 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
63701 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
63702
63703 #: fortran/expr.c:4152
63704 #, gcc-internal-format
63705 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
63706 msgstr ""
63707
63708 #: fortran/expr.c:4165
63709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63710 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
63711 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
63712 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
63713
63714 #: fortran/expr.c:4179
63715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63716 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
63717 msgstr ""
63718
63719 #: fortran/expr.c:4184
63720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63721 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
63722 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
63723
63724 #: fortran/expr.c:4192
63725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63726 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
63727 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
63728
63729 #: fortran/expr.c:4199
63730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63731 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
63732 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
63733
63734 #: fortran/expr.c:4218
63735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63736 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
63737 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
63738
63739 #: fortran/expr.c:4231
63740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63741 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
63742 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
63743
63744 #: fortran/expr.c:4235
63745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63746 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
63747 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
63748
63749 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
63750 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
63751 #. are allowed.
63752 #: fortran/expr.c:4260 fortran/expr.c:4339
63753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63754 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
63755 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63756
63757 #: fortran/expr.c:4263
63758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63759 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
63760 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
63761
63762 #: fortran/expr.c:4284
63763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
63765 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
63766
63767 #: fortran/expr.c:4294
63768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
63770 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
63771
63772 #: fortran/expr.c:4309
63773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63774 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
63775 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
63776
63777 #: fortran/expr.c:4318
63778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63779 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
63780 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
63781
63782 #: fortran/expr.c:4326
63783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63784 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
63785 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
63786
63787 #: fortran/expr.c:4352
63788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63789 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
63790 msgstr ""
63791
63792 #: fortran/expr.c:4391
63793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63794 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
63795 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
63796
63797 #: fortran/expr.c:4467 fortran/resolve.c:1459
63798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63799 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
63800 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63801
63802 #: fortran/expr.c:4473
63803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63804 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
63805 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
63806
63807 #: fortran/expr.c:4488 fortran/resolve.c:1465
63808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63809 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
63810 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
63811
63812 #: fortran/expr.c:4500
63813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63814 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
63815 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
63816
63817 #: fortran/expr.c:4506
63818 #, fuzzy, gcc-internal-format
63819 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63820 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63821
63822 #: fortran/expr.c:4513
63823 #, fuzzy, gcc-internal-format
63824 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63825 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63826
63827 #: fortran/expr.c:4981
63828 #, gcc-internal-format
63829 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
63830 msgstr ""
63831
63832 #: fortran/expr.c:6066
63833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63834 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
63835 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
63836
63837 #: fortran/expr.c:6074
63838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63839 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
63840 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
63841
63842 #: fortran/expr.c:6082
63843 #, fuzzy, gcc-internal-format
63844 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
63845 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
63846
63847 #: fortran/expr.c:6091
63848 #, fuzzy, gcc-internal-format
63849 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
63850 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
63851
63852 #: fortran/expr.c:6102
63853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63854 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
63855 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
63856
63857 #: fortran/expr.c:6111
63858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
63860 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
63861
63862 #: fortran/expr.c:6124
63863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63864 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
63865 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
63866
63867 #: fortran/expr.c:6137
63868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63869 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
63870 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
63871
63872 #: fortran/expr.c:6172
63873 #, fuzzy, gcc-internal-format
63874 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
63875 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63876
63877 #: fortran/expr.c:6182
63878 #, fuzzy, gcc-internal-format
63879 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
63880 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63881
63882 #: fortran/expr.c:6195
63883 #, fuzzy, gcc-internal-format
63884 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
63885 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63886
63887 #: fortran/expr.c:6203
63888 #, fuzzy, gcc-internal-format
63889 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
63890 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63891
63892 #: fortran/expr.c:6215
63893 #, fuzzy, gcc-internal-format
63894 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
63895 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63896
63897 #: fortran/expr.c:6274
63898 #, fuzzy, gcc-internal-format
63899 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
63900 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
63901
63902 #: fortran/expr.c:6279
63903 #, fuzzy, gcc-internal-format
63904 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
63905 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63906
63907 #: fortran/expr.c:6291
63908 #, fuzzy, gcc-internal-format
63909 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
63910 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
63911
63912 #: fortran/expr.c:6333
63913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63914 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
63915 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
63916
63917 #: fortran/f95-lang.c:257
63918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63919 #| msgid "can't open input file: %s"
63920 msgid "cannot open input file: %s"
63921 msgstr "不能打开输入文件:%s"
63922
63923 #: fortran/frontend-passes.c:195
63924 #, fuzzy, gcc-internal-format
63925 #| msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
63926 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
63927 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
63928
63929 #: fortran/frontend-passes.c:211
63930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63931 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
63932 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
63933 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
63934
63935 #: fortran/frontend-passes.c:419
63936 #, gcc-internal-format
63937 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
63938 msgstr ""
63939
63940 #: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1276
63941 #: fortran/trans-array.c:6606 fortran/trans-array.c:8155
63942 #: fortran/trans-intrinsic.c:8338
63943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63944 msgid "Creating array temporary at %L"
63945 msgstr "在%L处建立临时数组"
63946
63947 #: fortran/frontend-passes.c:897
63948 #, fuzzy, gcc-internal-format
63949 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
63950 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
63951
63952 #: fortran/frontend-passes.c:901
63953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63954 msgid "Removing call to impure function at %L"
63955 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
63956
63957 #: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
63958 #, fuzzy, gcc-internal-format
63959 #| msgid "expected expression"
63960 msgid "bad expression"
63961 msgstr "需要表达式"
63962
63963 #: fortran/frontend-passes.c:1391
63964 #, fuzzy, gcc-internal-format
63965 #| msgid "bad move"
63966 msgid "bad op"
63967 msgstr "错误的移动"
63968
63969 #: fortran/frontend-passes.c:2175
63970 #, fuzzy, gcc-internal-format
63971 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
63972 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
63973
63974 #: fortran/frontend-passes.c:2421
63975 #, fuzzy, gcc-internal-format
63976 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
63977 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
63978
63979 #: fortran/frontend-passes.c:2428
63980 #, fuzzy, gcc-internal-format
63981 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
63982 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
63983
63984 #: fortran/frontend-passes.c:2681 fortran/frontend-passes.c:2705
63985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63986 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
63987 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63988
63989 #: fortran/frontend-passes.c:2690 fortran/frontend-passes.c:2714
63990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63991 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
63992 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63993
63994 #: fortran/frontend-passes.c:2774
63995 #, fuzzy, gcc-internal-format
63996 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
63997 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
63998
63999 #: fortran/frontend-passes.c:2780
64000 #, fuzzy, gcc-internal-format
64001 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
64002 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
64003
64004 #: fortran/frontend-passes.c:3184 fortran/trans-expr.c:1616
64005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64006 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
64007 msgstr ""
64008
64009 #: fortran/frontend-passes.c:3709
64010 #, gcc-internal-format
64011 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
64012 msgstr ""
64013
64014 #: fortran/frontend-passes.c:4903
64015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64016 msgid "Interchanging loops at %L"
64017 msgstr "循环变量"
64018
64019 #: fortran/gfortranspec.c:146
64020 #, fuzzy, gcc-internal-format
64021 msgid "overflowed output argument list for %qs"
64022 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
64023
64024 #: fortran/gfortranspec.c:301
64025 #, gcc-internal-format
64026 msgid "no input files; unwilling to write output files"
64027 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
64028
64029 #: fortran/interface.c:225
64030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64031 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
64032 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
64033
64034 #: fortran/interface.c:252
64035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64036 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
64037 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
64038
64039 #: fortran/interface.c:272
64040 #, fuzzy, gcc-internal-format
64041 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
64042 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
64043
64044 #: fortran/interface.c:305
64045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64046 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
64047 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
64048
64049 #: fortran/interface.c:312
64050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64051 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
64052 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
64053
64054 #: fortran/interface.c:343
64055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64056 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
64057 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
64058
64059 #: fortran/interface.c:356
64060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64061 msgid "Expected a nameless interface at %C"
64062 msgstr "%C 需要一个无名接口"
64063
64064 #: fortran/interface.c:369
64065 #, fuzzy, gcc-internal-format
64066 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
64067 msgstr "%C 需要一个无名接口"
64068
64069 #: fortran/interface.c:400
64070 #, fuzzy, gcc-internal-format
64071 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
64072 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
64073
64074 #: fortran/interface.c:403
64075 #, fuzzy, gcc-internal-format
64076 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
64077 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
64078
64079 #: fortran/interface.c:417
64080 #, fuzzy, gcc-internal-format
64081 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
64082 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
64083
64084 #: fortran/interface.c:429
64085 #, fuzzy, gcc-internal-format
64086 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
64087 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
64088
64089 #: fortran/interface.c:619
64090 #, gcc-internal-format
64091 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
64092 msgstr ""
64093
64094 #: fortran/interface.c:888
64095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64096 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
64097 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
64098
64099 #: fortran/interface.c:917
64100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64101 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
64102 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
64103
64104 #: fortran/interface.c:920
64105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64106 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
64107 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
64108
64109 #: fortran/interface.c:933
64110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64111 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
64112 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
64113
64114 #: fortran/interface.c:951
64115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64116 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
64117 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
64118
64119 #: fortran/interface.c:960
64120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64121 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
64122 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
64123
64124 #: fortran/interface.c:971
64125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64126 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
64127 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
64128
64129 #: fortran/interface.c:978
64130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64131 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
64132 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
64133
64134 #: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17081
64135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64136 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
64137 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
64138
64139 #: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17099
64140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64141 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
64142 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
64143
64144 #: fortran/interface.c:1099
64145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64146 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
64147 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
64148
64149 #: fortran/interface.c:1456 fortran/interface.c:1515
64150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64151 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
64152 msgstr ""
64153
64154 #: fortran/interface.c:1628
64155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64156 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
64157 msgstr ""
64158
64159 #: fortran/interface.c:1675
64160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64161 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
64162 msgstr ""
64163
64164 #: fortran/interface.c:1864
64165 #, fuzzy, gcc-internal-format
64166 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
64167 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
64168
64169 #: fortran/interface.c:1869
64170 #, fuzzy, gcc-internal-format
64171 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
64172 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
64173
64174 #: fortran/interface.c:1873
64175 #, fuzzy, gcc-internal-format
64176 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
64177 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
64178
64179 #: fortran/interface.c:1877
64180 #, fuzzy, gcc-internal-format
64181 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
64182 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
64183
64184 #: fortran/interface.c:1889
64185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64186 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
64187 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
64188
64189 #: fortran/interface.c:1893
64190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64191 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
64192 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
64193
64194 #: fortran/interface.c:1901
64195 #, fuzzy, gcc-internal-format
64196 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
64197 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
64198
64199 #: fortran/interface.c:1958 fortran/interface.c:1963
64200 #, fuzzy, gcc-internal-format
64201 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
64202 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
64203
64204 #: fortran/interface.c:1968
64205 #, fuzzy, gcc-internal-format
64206 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
64207 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
64208
64209 #: fortran/interface.c:2006
64210 #, fuzzy, gcc-internal-format
64211 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
64212 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
64213
64214 #: fortran/interface.c:2211
64215 #, fuzzy, gcc-internal-format
64216 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
64217 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
64218
64219 #: fortran/interface.c:2214
64220 #, fuzzy, gcc-internal-format
64221 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
64222 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
64223
64224 #: fortran/interface.c:2217
64225 #, fuzzy, gcc-internal-format
64226 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
64227 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
64228
64229 #: fortran/interface.c:2220
64230 #, fuzzy, gcc-internal-format
64231 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
64232 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
64233
64234 #: fortran/interface.c:2228
64235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64236 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
64237 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
64238
64239 #: fortran/interface.c:2232
64240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64241 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
64242 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
64243
64244 #: fortran/interface.c:2236
64245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64246 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
64247 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
64248
64249 #: fortran/interface.c:2341
64250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64251 msgid "Invalid procedure argument at %L"
64252 msgstr "%L过程参数无效"
64253
64254 #: fortran/interface.c:2349 fortran/interface.c:2376
64255 #, fuzzy, gcc-internal-format
64256 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
64257 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
64258
64259 #: fortran/interface.c:2387
64260 #, fuzzy, gcc-internal-format
64261 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
64262 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
64263
64264 #: fortran/interface.c:2410
64265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64266 #| msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
64267 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
64268 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
64269
64270 #: fortran/interface.c:2420
64271 #, fuzzy, gcc-internal-format
64272 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
64273 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
64274
64275 #: fortran/interface.c:2430
64276 #, fuzzy, gcc-internal-format
64277 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
64278 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
64279
64280 #: fortran/interface.c:2446
64281 #, fuzzy, gcc-internal-format
64282 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
64283 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
64284
64285 #: fortran/interface.c:2456
64286 #, fuzzy, gcc-internal-format
64287 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
64288 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
64289
64290 #: fortran/interface.c:2471
64291 #, gcc-internal-format
64292 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
64293 msgstr ""
64294
64295 #: fortran/interface.c:2482
64296 #, fuzzy, gcc-internal-format
64297 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
64298 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
64299
64300 #: fortran/interface.c:2501
64301 #, fuzzy, gcc-internal-format
64302 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
64303 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
64304
64305 #: fortran/interface.c:2519
64306 #, fuzzy, gcc-internal-format
64307 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
64308 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
64309
64310 #: fortran/interface.c:2534
64311 #, fuzzy, gcc-internal-format
64312 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
64313 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
64314
64315 #: fortran/interface.c:2549
64316 #, fuzzy, gcc-internal-format
64317 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
64318 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
64319
64320 #: fortran/interface.c:2568
64321 #, fuzzy, gcc-internal-format
64322 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
64323 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
64324
64325 #: fortran/interface.c:2581
64326 #, fuzzy, gcc-internal-format
64327 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
64328 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
64329
64330 #: fortran/interface.c:2588
64331 #, fuzzy, gcc-internal-format
64332 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
64333 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
64334
64335 #: fortran/interface.c:2662
64336 #, fuzzy, gcc-internal-format
64337 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
64338 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
64339
64340 #: fortran/interface.c:2673
64341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64342 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
64343 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
64344
64345 #: fortran/interface.c:2678
64346 #, fuzzy, gcc-internal-format
64347 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
64348 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
64349
64350 #: fortran/interface.c:2691
64351 #, fuzzy, gcc-internal-format
64352 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
64353 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
64354
64355 #: fortran/interface.c:2699
64356 #, fuzzy, gcc-internal-format
64357 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
64358 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
64359
64360 #: fortran/interface.c:3050
64361 #, fuzzy, gcc-internal-format
64362 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
64363 msgstr "%L过程参数无效"
64364
64365 #: fortran/interface.c:3073
64366 #, fuzzy, gcc-internal-format
64367 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
64368 msgstr "%L过程参数无效"
64369
64370 #: fortran/interface.c:3077
64371 #, fuzzy, gcc-internal-format
64372 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
64373 msgstr "%L过程参数无效"
64374
64375 #: fortran/interface.c:3086
64376 #, fuzzy, gcc-internal-format
64377 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
64378 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
64379
64380 #: fortran/interface.c:3096
64381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64382 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
64383 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
64384
64385 #: fortran/interface.c:3110
64386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64387 #| msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
64388 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
64389 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
64390
64391 #: fortran/interface.c:3122
64392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64393 #| msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
64394 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
64395 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
64396
64397 #: fortran/interface.c:3151
64398 #, fuzzy, gcc-internal-format
64399 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
64400 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
64401
64402 #: fortran/interface.c:3154
64403 #, fuzzy, gcc-internal-format
64404 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
64405 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
64406
64407 #: fortran/interface.c:3178
64408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64409 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
64410 msgstr ""
64411
64412 #: fortran/interface.c:3200
64413 #, fuzzy, gcc-internal-format
64414 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
64415 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
64416
64417 #: fortran/interface.c:3207
64418 #, fuzzy, gcc-internal-format
64419 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
64420 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
64421
64422 #: fortran/interface.c:3221
64423 #, fuzzy, gcc-internal-format
64424 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
64425 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
64426
64427 #: fortran/interface.c:3238
64428 #, fuzzy, gcc-internal-format
64429 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
64430 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
64431
64432 #: fortran/interface.c:3246 fortran/interface.c:3251
64433 #, fuzzy, gcc-internal-format
64434 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
64435 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
64436
64437 #: fortran/interface.c:3271
64438 #, fuzzy, gcc-internal-format
64439 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
64440 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
64441
64442 #: fortran/interface.c:3287
64443 #, fuzzy, gcc-internal-format
64444 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
64445 msgstr "%L过程参数无效"
64446
64447 #: fortran/interface.c:3301
64448 #, fuzzy, gcc-internal-format
64449 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
64450 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
64451
64452 #: fortran/interface.c:3310
64453 #, fuzzy, gcc-internal-format
64454 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
64455 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
64456
64457 #: fortran/interface.c:3320
64458 #, fuzzy, gcc-internal-format
64459 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
64460 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
64461
64462 #: fortran/interface.c:3330
64463 #, fuzzy, gcc-internal-format
64464 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
64465 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
64466
64467 #: fortran/interface.c:3343
64468 #, fuzzy, gcc-internal-format
64469 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
64470 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
64471
64472 #: fortran/interface.c:3357
64473 #, fuzzy, gcc-internal-format
64474 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
64475 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
64476
64477 #: fortran/interface.c:3371
64478 #, fuzzy, gcc-internal-format
64479 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
64480 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
64481
64482 #: fortran/interface.c:3383
64483 #, fuzzy, gcc-internal-format
64484 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
64485 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
64486
64487 #: fortran/interface.c:3393
64488 #, fuzzy, gcc-internal-format
64489 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
64490 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
64491
64492 #: fortran/interface.c:3423
64493 #, fuzzy, gcc-internal-format
64494 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
64495 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
64496
64497 #: fortran/interface.c:3442
64498 #, fuzzy, gcc-internal-format
64499 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64500 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
64501
64502 #: fortran/interface.c:3459
64503 #, fuzzy, gcc-internal-format
64504 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64505 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
64506
64507 #: fortran/interface.c:3479
64508 #, fuzzy, gcc-internal-format
64509 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64510 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
64511
64512 #: fortran/interface.c:3502
64513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64514 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
64515 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
64516
64517 #: fortran/interface.c:3510
64518 #, fuzzy, gcc-internal-format
64519 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
64520 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
64521
64522 #: fortran/interface.c:3636
64523 #, gcc-internal-format
64524 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
64525 msgstr ""
64526
64527 #: fortran/interface.c:3665
64528 #, gcc-internal-format
64529 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
64530 msgstr ""
64531
64532 #: fortran/interface.c:3691
64533 #, gcc-internal-format
64534 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
64535 msgstr ""
64536
64537 #: fortran/interface.c:3701
64538 #, fuzzy, gcc-internal-format
64539 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
64540 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
64541
64542 #: fortran/interface.c:3731
64543 #, gcc-internal-format
64544 msgid "check_intents(): List mismatch"
64545 msgstr ""
64546
64547 #: fortran/interface.c:3751
64548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64549 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
64550 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
64551
64552 #: fortran/interface.c:3763
64553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64554 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
64555 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
64556
64557 #: fortran/interface.c:3773
64558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64559 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
64560 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
64561
64562 #: fortran/interface.c:3784
64563 #, fuzzy, gcc-internal-format
64564 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
64565 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
64566
64567 #: fortran/interface.c:3826
64568 #, fuzzy, gcc-internal-format
64569 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
64570 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
64571
64572 #: fortran/interface.c:3830 fortran/interface.c:3840
64573 #, fuzzy, gcc-internal-format
64574 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
64575 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
64576
64577 #: fortran/interface.c:3836
64578 #, fuzzy, gcc-internal-format
64579 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
64580 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
64581
64582 #: fortran/interface.c:3849
64583 #, fuzzy, gcc-internal-format
64584 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64585 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
64586
64587 #: fortran/interface.c:3857
64588 #, fuzzy, gcc-internal-format
64589 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64590 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
64591
64592 #: fortran/interface.c:3865
64593 #, fuzzy, gcc-internal-format
64594 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
64595 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
64596
64597 #: fortran/interface.c:3882
64598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64599 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
64600 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
64601
64602 #: fortran/interface.c:3891
64603 #, fuzzy, gcc-internal-format
64604 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
64605 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
64606
64607 #: fortran/interface.c:3900
64608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64609 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
64610 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
64611
64612 #: fortran/interface.c:3915
64613 #, fuzzy, gcc-internal-format
64614 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64615 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
64616
64617 #: fortran/interface.c:3930
64618 #, fuzzy, gcc-internal-format
64619 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64620 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
64621
64622 #: fortran/interface.c:3940
64623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64624 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
64625 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
64626
64627 #: fortran/interface.c:3950
64628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64629 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
64630 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
64631
64632 #: fortran/interface.c:3992
64633 #, fuzzy, gcc-internal-format
64634 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
64635 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
64636
64637 #: fortran/interface.c:4003
64638 #, fuzzy, gcc-internal-format
64639 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
64640 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
64641
64642 #: fortran/interface.c:4088
64643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64644 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
64645 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
64646
64647 #: fortran/interface.c:4158
64648 #, fuzzy, gcc-internal-format
64649 msgid "Unable to find symbol %qs"
64650 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
64651
64652 #: fortran/interface.c:4531
64653 #, fuzzy, gcc-internal-format
64654 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
64655 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
64656
64657 #: fortran/interface.c:4648
64658 #, gcc-internal-format
64659 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
64660 msgstr ""
64661
64662 #: fortran/interface.c:4742
64663 #, fuzzy, gcc-internal-format
64664 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
64665 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
64666
64667 #: fortran/interface.c:4754
64668 #, fuzzy, gcc-internal-format
64669 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
64670 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
64671
64672 #: fortran/interface.c:4762
64673 #, fuzzy, gcc-internal-format
64674 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
64675 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
64676
64677 #: fortran/interface.c:4770
64678 #, fuzzy, gcc-internal-format
64679 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
64680 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
64681
64682 #: fortran/interface.c:4779
64683 #, fuzzy, gcc-internal-format
64684 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
64685 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
64686
64687 #: fortran/interface.c:4785
64688 #, fuzzy, gcc-internal-format
64689 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
64690 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
64691
64692 #: fortran/interface.c:4794
64693 #, fuzzy, gcc-internal-format
64694 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
64695 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
64696
64697 #: fortran/interface.c:4805
64698 #, fuzzy, gcc-internal-format
64699 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
64700 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
64701
64702 #: fortran/interface.c:4813
64703 #, fuzzy, gcc-internal-format
64704 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64705 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
64706
64707 #: fortran/interface.c:4824
64708 #, fuzzy, gcc-internal-format
64709 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
64710 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
64711
64712 #: fortran/interface.c:4854
64713 #, fuzzy, gcc-internal-format
64714 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
64715 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
64716
64717 #: fortran/interface.c:4865
64718 #, fuzzy, gcc-internal-format
64719 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64720 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
64721
64722 #: fortran/interface.c:4874
64723 #, fuzzy, gcc-internal-format
64724 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
64725 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
64726
64727 #: fortran/interface.c:4883
64728 #, fuzzy, gcc-internal-format
64729 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
64730 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
64731
64732 #: fortran/interface.c:4894
64733 #, fuzzy, gcc-internal-format
64734 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
64735 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
64736
64737 #: fortran/interface.c:4901
64738 #, fuzzy, gcc-internal-format
64739 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
64740 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
64741
64742 #: fortran/interface.c:4922
64743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64744 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
64745 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
64746 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
64747
64748 #: fortran/interface.c:4929
64749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64750 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
64751 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
64752 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
64753
64754 #: fortran/interface.c:4936
64755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64756 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
64757 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
64758 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
64759
64760 #: fortran/interface.c:4940
64761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64762 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
64763 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
64764
64765 #: fortran/interface.c:4944
64766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64767 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
64768 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
64769
64770 #: fortran/interface.c:4948
64771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64772 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
64773 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
64774
64775 #: fortran/interface.c:5006 fortran/interface.c:5052
64776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64777 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
64778 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
64779 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
64780
64781 #: fortran/interface.c:5018
64782 #, fuzzy, gcc-internal-format
64783 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
64784 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
64785
64786 #: fortran/interface.c:5030
64787 #, fuzzy, gcc-internal-format
64788 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64789 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
64790
64791 #: fortran/interface.c:5037
64792 #, fuzzy, gcc-internal-format
64793 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64794 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
64795
64796 #: fortran/intrinsic.c:201
64797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64798 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
64799 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
64800
64801 #: fortran/intrinsic.c:217
64802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64803 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
64804 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
64805
64806 #: fortran/intrinsic.c:224
64807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64808 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
64809 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
64810
64811 #: fortran/intrinsic.c:231
64812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64813 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
64814 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
64815
64816 #: fortran/intrinsic.c:238
64817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64818 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
64819 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
64820
64821 #: fortran/intrinsic.c:286
64822 #, fuzzy, gcc-internal-format
64823 msgid "do_check(): too many args"
64824 msgstr "实参太多"
64825
64826 #: fortran/intrinsic.c:366
64827 #, gcc-internal-format
64828 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
64829 msgstr ""
64830
64831 #: fortran/intrinsic.c:1158
64832 #, fuzzy, gcc-internal-format
64833 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
64834 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
64835
64836 #: fortran/intrinsic.c:1193
64837 #, gcc-internal-format
64838 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
64839 msgstr ""
64840
64841 #: fortran/intrinsic.c:4267
64842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64843 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
64844 msgstr ""
64845
64846 #: fortran/intrinsic.c:4280
64847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64848 msgid "Scalar entity required at %L"
64849 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
64850
64851 #: fortran/intrinsic.c:4291
64852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64853 msgid "Array entity required at %L"
64854 msgstr "缺少前导左括号"
64855
64856 #: fortran/intrinsic.c:4298
64857 #, fuzzy, gcc-internal-format
64858 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
64859 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
64860
64861 #: fortran/intrinsic.c:4325
64862 #, fuzzy, gcc-internal-format
64863 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
64864 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
64865
64866 #: fortran/intrinsic.c:4340
64867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64868 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
64869 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
64870
64871 #: fortran/intrinsic.c:4343
64872 #, fuzzy, gcc-internal-format
64873 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
64874 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
64875
64876 #: fortran/intrinsic.c:4350
64877 #, fuzzy, gcc-internal-format
64878 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
64879 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
64880
64881 #: fortran/intrinsic.c:4364
64882 #, fuzzy, gcc-internal-format
64883 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
64884 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
64885
64886 #: fortran/intrinsic.c:4379
64887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64888 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
64889 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
64890
64891 #: fortran/intrinsic.c:4436
64892 #, fuzzy, gcc-internal-format
64893 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
64894 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
64895
64896 #: fortran/intrinsic.c:4565
64897 #, gcc-internal-format
64898 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
64899 msgstr ""
64900
64901 #: fortran/intrinsic.c:4659
64902 #, gcc-internal-format
64903 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
64904 msgstr ""
64905
64906 #: fortran/intrinsic.c:4699
64907 #, fuzzy, gcc-internal-format
64908 msgid "init_arglist(): too many arguments"
64909 msgstr "给予函数的实参太多"
64910
64911 #: fortran/intrinsic.c:4851
64912 #, fuzzy, gcc-internal-format
64913 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
64914 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
64915
64916 #: fortran/intrinsic.c:4860
64917 #, fuzzy, gcc-internal-format
64918 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
64919 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
64920
64921 #: fortran/intrinsic.c:4932
64922 #, fuzzy, gcc-internal-format
64923 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
64924 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
64925
64926 #: fortran/intrinsic.c:4950
64927 #, fuzzy, gcc-internal-format
64928 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
64929 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
64930
64931 #: fortran/intrinsic.c:5026
64932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64933 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
64934 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
64935
64936 #: fortran/intrinsic.c:5107
64937 #, fuzzy, gcc-internal-format
64938 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
64939 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
64940
64941 #: fortran/intrinsic.c:5114
64942 #, fuzzy, gcc-internal-format
64943 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
64944 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
64945
64946 #: fortran/intrinsic.c:5216
64947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64948 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
64949 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
64950
64951 #: fortran/intrinsic.c:5237
64952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64953 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64954 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
64955 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
64956
64957 #: fortran/intrinsic.c:5252 fortran/intrinsic.c:5269
64958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64959 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
64960 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
64961
64962 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
64963 #: fortran/intrinsic.c:5257 fortran/intrinsic.c:5277
64964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64965 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64966 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
64967
64968 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
64969 #. to non-character variables. This not permited for nonconstant
64970 #. strings.
64971 #: fortran/intrinsic.c:5343 fortran/resolve.c:10831
64972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64973 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
64974 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
64975 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
64976
64977 #: fortran/intrinsic.c:5348
64978 #, fuzzy, gcc-internal-format
64979 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
64980 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
64981
64982 #: fortran/intrinsic.c:5439
64983 #, fuzzy, gcc-internal-format
64984 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
64985 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
64986
64987 #: fortran/intrinsic.c:5445
64988 #, fuzzy, gcc-internal-format
64989 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
64990 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
64991
64992 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:961
64993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64994 msgid "Extension: backslash character at %C"
64995 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
64996
64997 #: fortran/io.c:210
64998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64999 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
65000 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
65001 msgstr "%C处的制表符不相容"
65002
65003 #: fortran/io.c:453
65004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65005 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
65006 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
65007
65008 #: fortran/io.c:460
65009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65010 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
65011 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
65012
65013 #: fortran/io.c:467
65014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65015 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
65016 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
65017
65018 #: fortran/io.c:596
65019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65020 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
65021 msgid "Positive width required in format string at %L"
65022 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
65023
65024 #: fortran/io.c:598
65025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65026 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
65027 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
65028 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
65029
65030 #: fortran/io.c:600
65031 #, fuzzy, gcc-internal-format
65032 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
65033 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
65034
65035 #: fortran/io.c:602
65036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65037 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
65038 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
65039
65040 #: fortran/io.c:604
65041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65042 #| msgid "Zero width in format descriptor"
65043 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
65044 msgstr "格式描述中域宽为 0"
65045
65046 #: fortran/io.c:624
65047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65048 #| msgid "Missing leading left parenthesis"
65049 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
65050 msgstr "缺少前导左括号"
65051
65052 #: fortran/io.c:653
65053 #, fuzzy, gcc-internal-format
65054 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
65055 msgstr "缺少前导左括号"
65056
65057 #: fortran/io.c:685
65058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65059 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
65060 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
65061
65062 #. P requires a prior number.
65063 #: fortran/io.c:693
65064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65065 #| msgid "P descriptor requires leading scale factor"
65066 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
65067 msgstr "P 描述符需要前导因子"
65068
65069 #: fortran/io.c:701
65070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65071 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
65072 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
65073
65074 #: fortran/io.c:730
65075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65076 msgid "$ descriptor at %L"
65077 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
65078
65079 #: fortran/io.c:734
65080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65081 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
65082 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
65083
65084 #: fortran/io.c:766
65085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65086 #| msgid "%s in format string at %L"
65087 msgid "Missing item in format string at %L"
65088 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
65089
65090 #: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
65091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65092 #| msgid "Comma required after P descriptor"
65093 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
65094 msgstr "P 描述符后需要逗号"
65095
65096 #: fortran/io.c:827
65097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65098 #| msgid "Positive width required with T descriptor"
65099 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
65100 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
65101
65102 #: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
65103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65104 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
65105 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
65106 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
65107
65108 #: fortran/io.c:862
65109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65110 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
65111 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
65112 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
65113
65114 #: fortran/io.c:893
65115 #, fuzzy, gcc-internal-format
65116 msgid "%<G0%> in format at %L"
65117 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
65118
65119 #: fortran/io.c:911
65120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65121 #| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
65122 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
65123 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
65124
65125 #: fortran/io.c:931
65126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65127 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
65128 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
65129
65130 #: fortran/io.c:941
65131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65132 #| msgid "Positive width required"
65133 msgid "positive width required at %L"
65134 msgstr "需要正的宽度"
65135
65136 #: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
65137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65138 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
65139 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
65140
65141 #: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
65142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65143 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
65144 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
65145 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
65146
65147 #: fortran/io.c:1066
65148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65149 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
65150 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
65151 msgstr "%C处缺少右括号"
65152
65153 #: fortran/io.c:1108
65154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65155 #| msgid "Period required in format specifier %s at %L"
65156 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
65157 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
65158
65159 #: fortran/io.c:1114
65160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65161 msgid "Period required in format specifier at %L"
65162 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
65163
65164 #: fortran/io.c:1136
65165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65166 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
65167 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
65168
65169 #: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
65170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65171 msgid "Missing comma at %L"
65172 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
65173
65174 #: fortran/io.c:1349
65175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65176 msgid "Extraneous characters in format at %L"
65177 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
65178
65179 #: fortran/io.c:1371
65180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65181 msgid "Format statement in module main block at %C"
65182 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
65183
65184 #: fortran/io.c:1380
65185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65186 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
65187 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
65188 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
65189
65190 #: fortran/io.c:1386
65191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65192 msgid "Missing format label at %C"
65193 msgstr "%C处缺少格式标号"
65194
65195 #: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
65196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65197 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
65198 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
65199
65200 #: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
65201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65202 msgid "Duplicate %s specification at %C"
65203 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
65204
65205 #: fortran/io.c:1489
65206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65207 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
65208 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
65209
65210 #: fortran/io.c:1497
65211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65212 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
65213 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
65214
65215 #: fortran/io.c:1527
65216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65217 #| msgid "Expected variable name at %C"
65218 msgid "Expecting a variable at %L"
65219 msgstr "在%C处需要变量名"
65220
65221 #: fortran/io.c:1558
65222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65223 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
65224 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
65225
65226 #: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
65227 #, gcc-internal-format
65228 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
65229 msgstr ""
65230
65231 #: fortran/io.c:1669
65232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65233 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
65234 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
65235
65236 #: fortran/io.c:1694
65237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65238 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
65239 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
65240
65241 #: fortran/io.c:1735
65242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65243 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
65244 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
65245
65246 #: fortran/io.c:1741
65247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65248 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
65249 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
65250
65251 #: fortran/io.c:1746
65252 #, fuzzy, gcc-internal-format
65253 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
65254 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
65255
65256 #: fortran/io.c:1753
65257 #, fuzzy, gcc-internal-format
65258 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
65259 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
65260
65261 #: fortran/io.c:1765
65262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65263 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
65264 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
65265
65266 #: fortran/io.c:1771
65267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65268 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
65269 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
65270
65271 #: fortran/io.c:1778
65272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65273 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
65274 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
65275
65276 #: fortran/io.c:1785
65277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65278 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
65279 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
65280
65281 #: fortran/io.c:1811
65282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65283 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
65284 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
65285
65286 #: fortran/io.c:1818
65287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65288 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
65289 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
65290
65291 #: fortran/io.c:1825
65292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65293 msgid "%s tag at %L must be scalar"
65294 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
65295
65296 #: fortran/io.c:1831
65297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65298 msgid "IOMSG tag at %L"
65299 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
65300
65301 #: fortran/io.c:1839
65302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65303 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
65304 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
65305
65306 #: fortran/io.c:1848
65307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65308 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
65309 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
65310
65311 #: fortran/io.c:1855
65312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65313 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
65314 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
65315
65316 #: fortran/io.c:1873
65317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65318 msgid "CONVERT tag at %L"
65319 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
65320
65321 #: fortran/io.c:2098
65322 #, fuzzy, gcc-internal-format
65323 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
65324 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
65325
65326 #: fortran/io.c:2106 fortran/io.c:2133
65327 #, fuzzy, gcc-internal-format
65328 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
65329 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
65330
65331 #: fortran/io.c:2125
65332 #, fuzzy, gcc-internal-format
65333 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
65334 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
65335
65336 #: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2155
65337 #, fuzzy, gcc-internal-format
65338 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
65339 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
65340
65341 #: fortran/io.c:2212
65342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65343 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
65344 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65345
65346 #: fortran/io.c:2228
65347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65348 #| msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
65349 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
65350 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
65351
65352 #: fortran/io.c:2247 fortran/io.c:3921
65353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65354 #| msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
65355 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
65356 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
65357
65358 #: fortran/io.c:2275 fortran/io.c:3899
65359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65360 #| msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
65361 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
65362 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
65363
65364 #: fortran/io.c:2307
65365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65366 #| msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
65367 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
65368 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
65369
65370 #: fortran/io.c:2358 fortran/io.c:3966
65371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65372 #| msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
65373 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
65374 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
65375
65376 #: fortran/io.c:2388
65377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65378 #| msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
65379 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
65380 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
65381
65382 #: fortran/io.c:2456
65383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65384 #| msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
65385 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
65386 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
65387
65388 #: fortran/io.c:2467
65389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65390 #| msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
65391 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
65392 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
65393
65394 #: fortran/io.c:2474
65395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65396 #| msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
65397 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
65398 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
65399
65400 #: fortran/io.c:2583
65401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65402 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
65403 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65404
65405 #: fortran/io.c:2691
65406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65407 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65408 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65409
65410 #: fortran/io.c:2717
65411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65412 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
65413 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
65414
65415 #: fortran/io.c:2725
65416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65417 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
65418 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
65419
65420 #: fortran/io.c:2848 fortran/match.c:3099
65421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65422 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
65423 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
65424
65425 #: fortran/io.c:2878
65426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65427 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
65428 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
65429
65430 #: fortran/io.c:2889 fortran/io.c:3379
65431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65432 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
65433 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
65434
65435 #: fortran/io.c:2922
65436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65437 msgid "FLUSH statement at %C"
65438 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
65439
65440 #: fortran/io.c:2963
65441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65442 #| msgid "Missing format label at %C"
65443 msgid "Missing format with default unit at %C"
65444 msgstr "%C处缺少格式标号"
65445
65446 #: fortran/io.c:2983
65447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65448 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
65449 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
65450
65451 #: fortran/io.c:3057
65452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65453 msgid "Duplicate format specification at %C"
65454 msgstr "%C处重复的格式规格"
65455
65456 #: fortran/io.c:3098
65457 #, fuzzy, gcc-internal-format
65458 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
65459 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
65460
65461 #: fortran/io.c:3134
65462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65463 msgid "Duplicate NML specification at %C"
65464 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
65465
65466 #: fortran/io.c:3143
65467 #, fuzzy, gcc-internal-format
65468 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
65469 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
65470
65471 #: fortran/io.c:3209
65472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65473 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
65474 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
65475
65476 #: fortran/io.c:3305
65477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65478 msgid "UNIT not specified at %L"
65479 msgstr "%L没有指定 UNIT"
65480
65481 #: fortran/io.c:3312
65482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65483 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
65484 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
65485 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
65486
65487 #: fortran/io.c:3325
65488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65489 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
65490 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
65491
65492 #: fortran/io.c:3347
65493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65494 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
65495 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
65496
65497 #: fortran/io.c:3358
65498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65499 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
65500 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
65501
65502 #: fortran/io.c:3372
65503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65504 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
65505 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
65506
65507 #: fortran/io.c:3402
65508 #, fuzzy, gcc-internal-format
65509 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
65510 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
65511
65512 #: fortran/io.c:3414
65513 #, fuzzy, gcc-internal-format
65514 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
65515 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
65516
65517 #: fortran/io.c:3424 fortran/resolve.c:14975
65518 #, fuzzy, gcc-internal-format
65519 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
65520 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
65521
65522 #: fortran/io.c:3432
65523 #, fuzzy, gcc-internal-format
65524 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65525 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
65526
65527 #: fortran/io.c:3443
65528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65529 msgid "Comma before i/o item list at %L"
65530 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
65531
65532 #: fortran/io.c:3453
65533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65534 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
65535 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
65536
65537 #: fortran/io.c:3465
65538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65539 msgid "END tag label %d at %L not defined"
65540 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
65541
65542 #: fortran/io.c:3477
65543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65544 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
65545 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
65546
65547 #: fortran/io.c:3487
65548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65549 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
65550 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
65551
65552 #: fortran/io.c:3518
65553 #, gcc-internal-format
65554 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
65555 msgstr ""
65556
65557 #: fortran/io.c:3607
65558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65559 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
65560 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
65561
65562 #: fortran/io.c:3639
65563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65564 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
65565 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
65566 msgstr "%C READ 语句需要变量"
65567
65568 #: fortran/io.c:3645
65569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65570 #| msgid "Expected variable name at %C"
65571 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
65572 msgstr "在%C处需要变量名"
65573
65574 #: fortran/io.c:3654
65575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65576 #| msgid "Expected variable name at %C"
65577 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
65578 msgstr "在%C处需要变量名"
65579
65580 #: fortran/io.c:3663
65581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65582 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
65583 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
65584
65585 #. A general purpose syntax error.
65586 #: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4415 fortran/gfortran.h:3010
65587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65588 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
65589 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
65590
65591 #: fortran/io.c:3816
65592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65593 msgid "Internal file at %L with namelist"
65594 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
65595
65596 #: fortran/io.c:3831
65597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65598 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
65599 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
65600 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65601
65602 #: fortran/io.c:3944
65603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65604 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
65605 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
65606
65607 #: fortran/io.c:4013
65608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65609 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
65610 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
65611
65612 #: fortran/io.c:4187
65613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65614 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
65615 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
65616
65617 #: fortran/io.c:4209
65618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65619 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
65620 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
65621 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
65622
65623 #: fortran/io.c:4382
65624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65625 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
65626 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
65627
65628 #: fortran/io.c:4449
65629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65630 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
65631 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65632
65633 #: fortran/io.c:4611
65634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65635 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
65636 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
65637 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
65638
65639 #: fortran/io.c:4623 fortran/io.c:4685
65640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65641 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65642 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65643
65644 #: fortran/io.c:4651
65645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65646 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
65647 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
65648
65649 #: fortran/io.c:4661 fortran/trans-io.c:1332
65650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65651 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
65652 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
65653
65654 #: fortran/io.c:4668
65655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65656 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
65657 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
65658
65659 #: fortran/io.c:4678
65660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65661 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
65662 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
65663
65664 #: fortran/io.c:4693
65665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65666 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
65667 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
65668
65669 #: fortran/io.c:4869
65670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65671 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
65672 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
65673
65674 #: fortran/io.c:4875
65675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65676 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
65677 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
65678
65679 #. Reject truncation.
65680 #: fortran/iresolve.c:70
65681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65682 #| msgid "Integer overflow"
65683 msgid "identifier overflow: %d"
65684 msgstr "整数溢出"
65685
65686 #: fortran/match.c:118
65687 #, fuzzy, gcc-internal-format
65688 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
65689 msgstr "错误的条件码"
65690
65691 #: fortran/match.c:195
65692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65693 #| msgid "Expected structure component name at %C"
65694 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
65695 msgstr "%C处需要结构组件名"
65696
65697 #: fortran/match.c:227
65698 #, gcc-internal-format
65699 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
65700 msgstr ""
65701
65702 #: fortran/match.c:298
65703 #, fuzzy, gcc-internal-format
65704 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
65705 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
65706
65707 #: fortran/match.c:496
65708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65709 msgid "Integer too large at %C"
65710 msgstr "%C处整数太大"
65711
65712 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1181
65713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65714 msgid "Too many digits in statement label at %C"
65715 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
65716
65717 #: fortran/match.c:583
65718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65719 msgid "Statement label at %C is zero"
65720 msgstr "%C处的语句标号为零"
65721
65722 #: fortran/match.c:616
65723 #, fuzzy, gcc-internal-format
65724 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
65725 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
65726
65727 #: fortran/match.c:622
65728 #, fuzzy, gcc-internal-format
65729 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
65730 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
65731
65732 #: fortran/match.c:656
65733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65734 msgid "Invalid character in name at %C"
65735 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
65736
65737 #: fortran/match.c:669
65738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65739 msgid "Name at %C is too long"
65740 msgstr "%C 的名字太长"
65741
65742 #: fortran/match.c:680
65743 #, fuzzy, gcc-internal-format
65744 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
65745 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
65746
65747 #: fortran/match.c:956
65748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65749 msgid ".XOR. operator at %C"
65750 msgstr ""
65751
65752 #: fortran/match.c:1011
65753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65754 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
65755 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
65756
65757 #: fortran/match.c:1018
65758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65759 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
65760 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
65761
65762 #: fortran/match.c:1024
65763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65764 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
65765 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
65766
65767 #: fortran/match.c:1058
65768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65769 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
65770 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
65771
65772 #: fortran/match.c:1070
65773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65774 msgid "Syntax error in iterator at %C"
65775 msgstr "%C处游标语法错误"
65776
65777 #: fortran/match.c:1238
65778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65779 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
65780 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65781
65782 #: fortran/match.c:1312
65783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65784 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
65785 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
65786
65787 #: fortran/match.c:1356
65788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65789 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
65790 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
65791
65792 #: fortran/match.c:1365
65793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65794 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
65795 msgstr "跳转至语句表达式中"
65796
65797 #: fortran/match.c:1472 fortran/match.c:1563
65798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65799 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
65800 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
65801
65802 #: fortran/match.c:1519
65803 #, fuzzy, gcc-internal-format
65804 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65805 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
65806 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
65807
65808 #: fortran/match.c:1537
65809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65810 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65811 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
65812
65813 #: fortran/match.c:1548
65814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65815 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
65816 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
65817
65818 #: fortran/match.c:1586
65819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65820 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
65821 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
65822
65823 #: fortran/match.c:1679 fortran/match.c:1686
65824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65825 #| msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
65826 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
65827 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
65828
65829 #: fortran/match.c:1729
65830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65831 #| msgid "Invalid character in name at %C"
65832 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
65833 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
65834
65835 #: fortran/match.c:1735
65836 #, fuzzy, gcc-internal-format
65837 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
65838 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
65839
65840 #: fortran/match.c:1756
65841 #, fuzzy, gcc-internal-format
65842 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65843 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
65844 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
65845
65846 #: fortran/match.c:1766
65847 #, fuzzy, gcc-internal-format
65848 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65849 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
65850 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
65851
65852 #: fortran/match.c:1781
65853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65854 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
65855 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
65856
65857 #: fortran/match.c:1789
65858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65859 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
65860 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
65861 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
65862
65863 #: fortran/match.c:1795
65864 #, fuzzy, gcc-internal-format
65865 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
65866 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
65867
65868 #: fortran/match.c:1856
65869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65870 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
65871 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65872
65873 #: fortran/match.c:1862
65874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65875 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
65876 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65877
65878 #: fortran/match.c:1869
65879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65880 msgid "CRITICAL statement at %C"
65881 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
65882
65883 #: fortran/match.c:1881
65884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65885 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
65886 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
65887
65888 #: fortran/match.c:1933
65889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65890 msgid "Expected association list at %C"
65891 msgstr "%C处需要实参列表"
65892
65893 #: fortran/match.c:1945
65894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65895 msgid "Expected association at %C"
65896 msgstr "在%C处需要“,”"
65897
65898 #: fortran/match.c:1955
65899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65900 #| msgid "Invalid character in name at %C"
65901 msgid "Invalid association target at %C"
65902 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
65903
65904 #: fortran/match.c:1966
65905 #, fuzzy, gcc-internal-format
65906 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
65907 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
65908
65909 #: fortran/match.c:1974
65910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65911 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
65912 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
65913
65914 #: fortran/match.c:1981
65915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65916 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
65917 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
65918
65919 #: fortran/match.c:2000
65920 #, fuzzy, gcc-internal-format
65921 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
65922 msgstr "在%C处需要“,”"
65923
65924 #: fortran/match.c:2018
65925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65926 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
65927 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
65928
65929 #: fortran/match.c:2140
65930 #, fuzzy, gcc-internal-format
65931 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
65932 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
65933
65934 #: fortran/match.c:2212 fortran/match.c:2284 fortran/match.c:2307
65935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65936 msgid "Invalid type-spec at %C"
65937 msgstr "%C处类型指定无效"
65938
65939 #: fortran/match.c:2402
65940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65941 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65942 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
65943
65944 #: fortran/match.c:2667
65945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65946 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
65947 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
65948
65949 #: fortran/match.c:2792
65950 #, fuzzy, gcc-internal-format
65951 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
65952 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
65953
65954 #: fortran/match.c:2800
65955 #, fuzzy, gcc-internal-format
65956 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
65957 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
65958
65959 #: fortran/match.c:2812
65960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65961 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
65962 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
65963
65964 #. F2008, C821 & C845.
65965 #: fortran/match.c:2820
65966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65967 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
65968 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
65969
65970 #: fortran/match.c:2832
65971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65972 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
65973 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
65974
65975 #: fortran/match.c:2835
65976 #, fuzzy, gcc-internal-format
65977 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
65978 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
65979
65980 #: fortran/match.c:2861
65981 #, fuzzy, gcc-internal-format
65982 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
65983 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
65984
65985 #: fortran/match.c:2866
65986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65987 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
65988 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
65989
65990 #: fortran/match.c:2872
65991 #, fuzzy, gcc-internal-format
65992 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
65993 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
65994
65995 #: fortran/match.c:2880
65996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65997 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
65998 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
65999
66000 #: fortran/match.c:2881
66001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66002 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
66003 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
66004
66005 #: fortran/match.c:2918
66006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66007 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
66008 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
66009
66010 #: fortran/match.c:2924
66011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66012 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
66013 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
66014
66015 #: fortran/match.c:2926
66016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66017 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
66018 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
66019
66020 #: fortran/match.c:2955
66021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66022 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
66023 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
66024
66025 #: fortran/match.c:2960
66026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66027 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
66028 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
66029
66030 #: fortran/match.c:3048
66031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66032 #| msgid "lvalue required in asm statement"
66033 msgid "Blank required in %s statement near %C"
66034 msgstr "asm 语句中需要左值"
66035
66036 #: fortran/match.c:3066
66037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66038 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
66039 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
66040
66041 #: fortran/match.c:3072
66042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66043 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
66044 msgstr ""
66045
66046 #: fortran/match.c:3093
66047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66048 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
66049 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
66050
66051 #: fortran/match.c:3109
66052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66053 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
66054 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
66055
66056 #: fortran/match.c:3114
66057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66058 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
66059 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66060
66061 #: fortran/match.c:3126
66062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66063 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
66064 msgstr ""
66065
66066 #: fortran/match.c:3138
66067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66068 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
66069 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
66070
66071 #: fortran/match.c:3145
66072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66073 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
66074 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
66075
66076 #: fortran/match.c:3152
66077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66078 msgid "STOP code at %L must be scalar"
66079 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
66080
66081 #: fortran/match.c:3159
66082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66083 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
66084 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
66085
66086 #: fortran/match.c:3166
66087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66088 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
66089 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
66090
66091 #: fortran/match.c:3214
66092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66093 msgid "PAUSE statement at %C"
66094 msgstr " 暂停 "
66095
66096 #: fortran/match.c:3235
66097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66098 msgid "ERROR STOP statement at %C"
66099 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
66100
66101 #: fortran/match.c:3261
66102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66103 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
66104 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
66105
66106 #: fortran/match.c:3276
66107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66108 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
66109 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66110
66111 #: fortran/match.c:3283
66112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66113 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
66114 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66115
66116 #: fortran/match.c:3313 fortran/match.c:3655 fortran/match.c:3867
66117 #: fortran/match.c:4419 fortran/match.c:4790
66118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66119 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
66120 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
66121 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
66122
66123 #: fortran/match.c:3334 fortran/match.c:3676 fortran/match.c:3887
66124 #: fortran/match.c:4451 fortran/match.c:4815
66125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66126 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
66127 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
66128 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
66129
66130 #: fortran/match.c:3355
66131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66132 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
66133 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
66134 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
66135
66136 #: fortran/match.c:3421
66137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66138 msgid "EVENT POST statement at %C"
66139 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
66140
66141 #: fortran/match.c:3431
66142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66143 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
66144 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
66145
66146 #: fortran/match.c:3443
66147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66148 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
66149 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
66150
66151 #: fortran/match.c:3467
66152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66153 msgid "FORM TEAM statement at %C"
66154 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
66155
66156 #: fortran/match.c:3506
66157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66158 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
66159 msgstr "未定义 C++ 基类"
66160
66161 #: fortran/match.c:3536
66162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66163 msgid "END TEAM statement at %C"
66164 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
66165
66166 #: fortran/match.c:3560
66167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66168 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
66169 msgstr "%C处的语句标号为零"
66170
66171 #: fortran/match.c:3603
66172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66173 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
66174 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
66175
66176 #: fortran/match.c:3618
66177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66178 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
66179 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66180
66181 #: fortran/match.c:3625
66182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66183 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
66184 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66185
66186 #: fortran/match.c:3697
66187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66188 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
66189 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
66190
66191 #: fortran/match.c:3762
66192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66193 msgid "LOCK statement at %C"
66194 msgstr "%C处的语句标号为零"
66195
66196 #: fortran/match.c:3772
66197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66198 msgid "UNLOCK statement at %C"
66199 msgstr "无法解锁内存。\n"
66200
66201 #: fortran/match.c:3797
66202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66203 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
66204 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66205
66206 #: fortran/match.c:3803
66207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66208 msgid "SYNC statement at %C"
66209 msgstr "%C处的语句标号为零"
66210
66211 #: fortran/match.c:3815
66212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66213 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
66214 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
66215
66216 #: fortran/match.c:3821
66217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66218 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
66219 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66220
66221 #: fortran/match.c:4001
66222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66223 msgid "ASSIGN statement at %C"
66224 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
66225
66226 #: fortran/match.c:4045
66227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66228 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
66229 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
66230
66231 #: fortran/match.c:4089 fortran/match.c:4140
66232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66233 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
66234 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
66235
66236 #: fortran/match.c:4150
66237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66238 msgid "Computed GOTO at %C"
66239 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
66240
66241 #: fortran/match.c:4225
66242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66243 msgid "Error in type-spec at %L"
66244 msgstr "%C处类型指定无效"
66245
66246 #: fortran/match.c:4238
66247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66248 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
66249 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
66250
66251 #: fortran/match.c:4261
66252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66253 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
66254 msgstr ""
66255
66256 #: fortran/match.c:4291 fortran/match.c:4728
66257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66258 #| msgid "Unexpected %s statement at %C"
66259 msgid "Unexpected constant at %C"
66260 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
66261
66262 #: fortran/match.c:4301
66263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66264 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
66265 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
66266
66267 #: fortran/match.c:4316
66268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66269 #| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
66270 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
66271 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
66272
66273 #: fortran/match.c:4338
66274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66275 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
66276 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
66277
66278 #: fortran/match.c:4343
66279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66280 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
66281 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
66282
66283 #: fortran/match.c:4365
66284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66285 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
66286 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
66287
66288 #: fortran/match.c:4377
66289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66290 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
66291 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
66292
66293 #: fortran/match.c:4385
66294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66295 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
66296 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
66297
66298 #: fortran/match.c:4402
66299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66300 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
66301 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
66302
66303 #: fortran/match.c:4429
66304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66305 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
66306 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
66307
66308 #: fortran/match.c:4445
66309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66310 msgid "ERRMSG tag at %L"
66311 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
66312
66313 #: fortran/match.c:4468
66314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66315 msgid "SOURCE tag at %L"
66316 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
66317
66318 #: fortran/match.c:4474
66319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66320 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
66321 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
66322 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
66323
66324 #: fortran/match.c:4481
66325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66326 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
66327 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
66328
66329 #: fortran/match.c:4487
66330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66331 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
66332 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
66333
66334 #: fortran/match.c:4505
66335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66336 msgid "MOLD tag at %L"
66337 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
66338
66339 #: fortran/match.c:4511
66340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66341 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
66342 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
66343
66344 #: fortran/match.c:4518
66345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66346 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
66347 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
66348
66349 #: fortran/match.c:4544
66350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66351 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
66352 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
66353
66354 #: fortran/match.c:4552
66355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66356 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
66357 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
66358
66359 #: fortran/match.c:4564
66360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66361 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
66362 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
66363
66364 #: fortran/match.c:4631
66365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66366 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
66367 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
66368
66369 #: fortran/match.c:4646
66370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66371 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
66372 msgstr ""
66373
66374 #: fortran/match.c:4740
66375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66376 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
66377 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
66378
66379 #: fortran/match.c:4750
66380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66381 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
66382 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
66383
66384 #: fortran/match.c:4757
66385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66386 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
66387 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
66388
66389 #: fortran/match.c:4773
66390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66391 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
66392 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
66393
66394 #: fortran/match.c:4810
66395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66396 msgid "ERRMSG at %L"
66397 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
66398
66399 #: fortran/match.c:4867
66400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66401 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
66402 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
66403
66404 #: fortran/match.c:4873
66405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66406 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
66407 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66408
66409 #: fortran/match.c:4882
66410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66411 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
66412 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
66413
66414 #: fortran/match.c:4913
66415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66416 msgid "RETURN statement in main program at %C"
66417 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
66418
66419 #: fortran/match.c:4941
66420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66421 msgid "Expected component reference at %C"
66422 msgstr "%C处需要组件引用"
66423
66424 #: fortran/match.c:4950
66425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66426 msgid "Junk after CALL at %C"
66427 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
66428
66429 #: fortran/match.c:4961
66430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66431 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
66432 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
66433
66434 #: fortran/match.c:5052
66435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66436 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
66437 msgstr ""
66438
66439 #: fortran/match.c:5192
66440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66441 msgid "Syntax error in common block name at %C"
66442 msgstr "%C处公共块名语法错误"
66443
66444 #. If we find an error, just print it and continue,
66445 #. cause it's just semantic, and we can see if there
66446 #. are more errors.
66447 #: fortran/match.c:5267
66448 #, fuzzy, gcc-internal-format
66449 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
66450 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
66451 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
66452
66453 #: fortran/match.c:5276
66454 #, fuzzy, gcc-internal-format
66455 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
66456 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
66457
66458 #: fortran/match.c:5283
66459 #, fuzzy, gcc-internal-format
66460 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
66461 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
66462
66463 #: fortran/match.c:5291
66464 #, fuzzy, gcc-internal-format
66465 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
66466 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
66467
66468 #: fortran/match.c:5307
66469 #, fuzzy, gcc-internal-format
66470 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
66471 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
66472
66473 #: fortran/match.c:5317
66474 #, fuzzy, gcc-internal-format
66475 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
66476 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
66477
66478 #: fortran/match.c:5363
66479 #, fuzzy, gcc-internal-format
66480 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
66481 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
66482
66483 #: fortran/match.c:5425
66484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66485 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
66486 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
66487
66488 #: fortran/match.c:5509
66489 #, fuzzy, gcc-internal-format
66490 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
66491 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
66492
66493 #: fortran/match.c:5517
66494 #, fuzzy, gcc-internal-format
66495 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
66496 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
66497
66498 #: fortran/match.c:5543
66499 #, fuzzy, gcc-internal-format
66500 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
66501 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
66502
66503 #: fortran/match.c:5686
66504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66505 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
66506 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
66507
66508 #: fortran/match.c:5694
66509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66510 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
66511 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
66512
66513 #: fortran/match.c:5727
66514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66515 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
66516 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
66517
66518 #: fortran/match.c:5741
66519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66520 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
66521 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
66522
66523 #: fortran/match.c:5754
66524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66525 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
66526 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
66527
66528 #: fortran/match.c:5759
66529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66530 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
66531 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
66532
66533 #: fortran/match.c:5895
66534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66535 msgid "Statement function at %L is recursive"
66536 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
66537
66538 #: fortran/match.c:5901
66539 #, fuzzy, gcc-internal-format
66540 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
66541 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
66542
66543 #: fortran/match.c:5912
66544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66545 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
66546 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
66547 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
66548
66549 #: fortran/match.c:5917
66550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66551 msgid "Statement function at %C"
66552 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
66553
66554 #: fortran/match.c:6042 fortran/match.c:6058
66555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66556 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
66557 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
66558 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
66559
66560 #: fortran/match.c:6080
66561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66562 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
66563 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
66564
66565 #: fortran/match.c:6112
66566 #, fuzzy, gcc-internal-format
66567 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
66568 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
66569
66570 #: fortran/match.c:6401
66571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66572 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
66573 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
66574 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
66575
66576 #: fortran/match.c:6442
66577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66578 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
66579 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
66580
66581 #: fortran/match.c:6467
66582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66583 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
66584 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
66585
66586 #: fortran/match.c:6623
66587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66588 msgid "SELECT RANK statement at %C"
66589 msgstr "%C处的语句标号为零"
66590
66591 #: fortran/match.c:6651 fortran/match.c:6705
66592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66593 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
66594 msgstr ""
66595
66596 #: fortran/match.c:6715
66597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66598 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
66599 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
66600
66601 #: fortran/match.c:6751
66602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66603 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
66604 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
66605
66606 #: fortran/match.c:6803
66607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66608 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
66609 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
66610
66611 #: fortran/match.c:6821
66612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66613 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
66614 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
66615
66616 #: fortran/match.c:6853
66617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66618 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
66619 msgstr ""
66620
66621 #: fortran/match.c:6864
66622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66623 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
66624 msgstr ""
66625
66626 #: fortran/match.c:6875
66627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66628 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
66629 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
66630
66631 #: fortran/match.c:6951
66632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66633 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
66634 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
66635
66636 #: fortran/match.c:6971
66637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66638 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
66639 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
66640 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
66641
66642 #: fortran/match.c:7017
66643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66644 #| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
66645 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
66646 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
66647
66648 #: fortran/match.c:7026
66649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66650 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
66651 msgstr ""
66652
66653 #: fortran/match.c:7053
66654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66655 #| msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
66656 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
66657 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
66658
66659 #: fortran/match.c:7175
66660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66661 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
66662 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
66663
66664 #: fortran/match.c:7213
66665 #, fuzzy, gcc-internal-format
66666 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
66667 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
66668
66669 #: fortran/matchexp.c:72
66670 #, fuzzy, gcc-internal-format
66671 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
66672 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
66673
66674 #: fortran/matchexp.c:80
66675 #, fuzzy, gcc-internal-format
66676 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
66677 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
66678
66679 #: fortran/matchexp.c:173
66680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66681 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
66682 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
66683
66684 #: fortran/matchexp.c:281
66685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66686 msgid "Expected exponent in expression at %C"
66687 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
66688
66689 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
66690 #: fortran/matchexp.c:433
66691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66692 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
66693 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
66694
66695 #: fortran/matchexp.c:665
66696 #, fuzzy, gcc-internal-format
66697 msgid "match_level_4(): Bad operator"
66698 msgstr "错误的运算符"
66699
66700 #: fortran/misc.c:113
66701 #, gcc-internal-format
66702 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
66703 msgstr ""
66704
66705 #: fortran/misc.c:205
66706 #, fuzzy, gcc-internal-format
66707 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
66708 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
66709
66710 #: fortran/misc.c:287
66711 #, fuzzy, gcc-internal-format
66712 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
66713 msgstr "错误的条件码"
66714
66715 #: fortran/module.c:238
66716 #, gcc-internal-format
66717 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
66718 msgstr ""
66719
66720 #: fortran/module.c:455
66721 #, gcc-internal-format
66722 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
66723 msgstr ""
66724
66725 #: fortran/module.c:539
66726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66727 msgid "module nature in USE statement at %C"
66728 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
66729
66730 #: fortran/module.c:551
66731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66732 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
66733 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
66734
66735 #: fortran/module.c:564
66736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66737 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
66738 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
66739
66740 #: fortran/module.c:574
66741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66742 msgid "\"USE :: module\" at %C"
66743 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
66744
66745 #: fortran/module.c:633
66746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66747 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
66748 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
66749
66750 #: fortran/module.c:644
66751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66752 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
66753 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
66754
66755 #: fortran/module.c:688
66756 #, fuzzy, gcc-internal-format
66757 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
66758 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
66759
66760 #: fortran/module.c:691
66761 #, fuzzy, gcc-internal-format
66762 #| msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
66763 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
66764 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
66765
66766 #: fortran/module.c:699
66767 #, fuzzy, gcc-internal-format
66768 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
66769 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
66770
66771 #: fortran/module.c:762
66772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66773 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
66774 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
66775
66776 #: fortran/module.c:767
66777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66778 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
66779 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
66780 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
66781
66782 #: fortran/module.c:842
66783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66784 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
66785 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
66786 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
66787
66788 #: fortran/module.c:1201
66789 #, fuzzy, gcc-internal-format
66790 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
66791 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
66792
66793 #: fortran/module.c:1205
66794 #, fuzzy, gcc-internal-format
66795 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
66796 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
66797
66798 #: fortran/module.c:1209
66799 #, fuzzy, gcc-internal-format
66800 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
66801 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
66802
66803 #: fortran/module.c:1602
66804 #, gcc-internal-format
66805 msgid "require_atom(): bad atom type required"
66806 msgstr ""
66807
66808 #: fortran/module.c:1651
66809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66810 msgid "Error writing modules file: %s"
66811 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
66812
66813 #: fortran/module.c:1701
66814 #, gcc-internal-format
66815 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
66816 msgstr ""
66817
66818 #: fortran/module.c:1922
66819 #, fuzzy, gcc-internal-format
66820 msgid "unquote_string(): got bad string"
66821 msgstr "错误的字符串常量"
66822
66823 #: fortran/module.c:2814
66824 #, gcc-internal-format
66825 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
66826 msgstr ""
66827
66828 #: fortran/module.c:4945
66829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66830 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66831 msgstr ""
66832
66833 #: fortran/module.c:4948
66834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66835 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66836 msgstr ""
66837
66838 #: fortran/module.c:5142
66839 #, fuzzy, gcc-internal-format
66840 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
66841 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
66842
66843 #: fortran/module.c:5279
66844 #, gcc-internal-format
66845 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
66846 msgstr ""
66847
66848 #: fortran/module.c:5500
66849 #, fuzzy, gcc-internal-format
66850 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
66851 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
66852
66853 #: fortran/module.c:5507
66854 #, fuzzy, gcc-internal-format
66855 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66856 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
66857
66858 #: fortran/module.c:5512
66859 #, fuzzy, gcc-internal-format
66860 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66861 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
66862
66863 #: fortran/module.c:5747
66864 #, gcc-internal-format
66865 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
66866 msgstr ""
66867
66868 #: fortran/module.c:6080
66869 #, gcc-internal-format
66870 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
66871 msgstr ""
66872
66873 #: fortran/module.c:6270
66874 #, fuzzy, gcc-internal-format
66875 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
66876 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
66877
66878 #: fortran/module.c:6291
66879 #, fuzzy, gcc-internal-format
66880 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
66881 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
66882
66883 #: fortran/module.c:6302
66884 #, fuzzy, gcc-internal-format
66885 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
66886 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
66887
66888 #: fortran/module.c:6305
66889 #, fuzzy, gcc-internal-format
66890 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
66891 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
66892
66893 #: fortran/module.c:6311
66894 #, fuzzy, gcc-internal-format
66895 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
66896 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
66897
66898 #: fortran/module.c:6368
66899 #, fuzzy, gcc-internal-format
66900 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
66901 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
66902
66903 #: fortran/module.c:6439
66904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66905 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
66906 msgstr ""
66907
66908 #: fortran/module.c:6547 fortran/module.c:6891
66909 #, fuzzy, gcc-internal-format
66910 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
66911 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
66912
66913 #: fortran/module.c:6675
66914 #, fuzzy, gcc-internal-format
66915 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
66916 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
66917
66918 #: fortran/module.c:6696 fortran/module.c:6729 fortran/module.c:6771
66919 #, fuzzy, gcc-internal-format
66920 msgid "Symbol %qs already declared"
66921 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
66922
66923 #: fortran/module.c:6876
66924 #, fuzzy, gcc-internal-format
66925 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
66926 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
66927
66928 #: fortran/module.c:6898
66929 #, fuzzy, gcc-internal-format
66930 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
66931 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
66932
66933 #: fortran/module.c:6966
66934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66935 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
66936 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
66937
66938 #: fortran/module.c:7020
66939 #, fuzzy, gcc-internal-format
66940 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
66941 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
66942
66943 #: fortran/module.c:7046
66944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66945 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
66946 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
66947
66948 #: fortran/module.c:7075
66949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66950 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
66951 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
66952
66953 #: fortran/module.c:7087
66954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66955 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
66956 msgstr "%C处需要绑定名"
66957
66958 #: fortran/module.c:7100
66959 #, fuzzy, gcc-internal-format
66960 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
66961 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
66962
66963 #: fortran/module.c:7106
66964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66965 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
66966 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
66967
66968 #: fortran/module.c:7112
66969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66970 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
66971 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
66972
66973 #: fortran/module.c:7118
66974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66975 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
66976 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
66977
66978 #: fortran/module.c:7128
66979 #, fuzzy, gcc-internal-format
66980 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
66981 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
66982
66983 #: fortran/module.c:7131
66984 #, gcc-internal-format
66985 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
66986 msgstr ""
66987
66988 #: fortran/module.c:7142
66989 #, fuzzy, gcc-internal-format
66990 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
66991 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
66992
66993 #: fortran/module.c:7165
66994 #, fuzzy, gcc-internal-format
66995 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
66996 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
66997
66998 #: fortran/module.c:7173
66999 #, gcc-internal-format
67000 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
67001 msgstr ""
67002
67003 #: fortran/module.c:7190
67004 #, gcc-internal-format
67005 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
67006 msgstr ""
67007
67008 #: fortran/module.c:7192
67009 #, gcc-internal-format
67010 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
67011 msgstr ""
67012
67013 #: fortran/openmp.c:66
67014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67015 msgid "Unexpected junk at %C"
67016 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
67017
67018 #: fortran/openmp.c:279
67019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67020 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
67021 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
67022
67023 #: fortran/openmp.c:314 fortran/openmp.c:415 fortran/openmp.c:710
67024 #: fortran/openmp.c:3340
67025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67026 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
67027 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
67028
67029 #: fortran/openmp.c:353 fortran/openmp.c:443
67030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67031 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
67032 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
67033
67034 #: fortran/openmp.c:517
67035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67036 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
67037 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
67038 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
67039
67040 #: fortran/openmp.c:579
67041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67042 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
67043 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
67044
67045 #: fortran/openmp.c:646
67046 #, fuzzy, gcc-internal-format
67047 #| msgid "expected end of capture-list"
67048 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
67049 msgstr "捕获列表应在此结束"
67050
67051 #: fortran/openmp.c:678
67052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67053 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
67054 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
67055 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
67056
67057 #: fortran/openmp.c:738
67058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67059 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
67060 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
67061
67062 #: fortran/openmp.c:748
67063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67064 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
67065 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
67066
67067 #: fortran/openmp.c:1068
67068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67069 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
67070 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
67071
67072 #: fortran/openmp.c:1553
67073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67074 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
67075 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
67076 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
67077
67078 #: fortran/openmp.c:1738
67079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67080 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
67081 msgstr ""
67082
67083 #: fortran/openmp.c:1990
67084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67085 msgid "Failed to match clause at %C"
67086 msgstr ""
67087
67088 #: fortran/openmp.c:2163
67089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67090 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
67091 msgstr "%L过程参数无效"
67092
67093 #: fortran/openmp.c:2173
67094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67095 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
67096 msgstr "%L过程参数无效"
67097
67098 #: fortran/openmp.c:2182
67099 #, fuzzy, gcc-internal-format
67100 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
67101 msgstr "%L过程参数无效"
67102
67103 #: fortran/openmp.c:2190
67104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67105 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
67106 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
67107
67108 #: fortran/openmp.c:2239
67109 #, fuzzy, gcc-internal-format
67110 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
67111 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
67112
67113 #: fortran/openmp.c:2287
67114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67115 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
67116 msgstr "%L过程参数无效"
67117
67118 #: fortran/openmp.c:2294
67119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67120 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67121 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
67122
67123 #: fortran/openmp.c:2327
67124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67125 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
67126 msgstr ""
67127
67128 #: fortran/openmp.c:2395
67129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67130 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
67131 msgstr ""
67132
67133 #: fortran/openmp.c:2429
67134 #, fuzzy, gcc-internal-format
67135 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
67136 msgstr "%C处公共块名语法错误"
67137
67138 #: fortran/openmp.c:2437
67139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67140 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
67141 msgstr "%C处公共块名语法错误"
67142
67143 #: fortran/openmp.c:2444
67144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67145 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
67146 msgstr ""
67147
67148 #: fortran/openmp.c:2459
67149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67150 #| msgid "storage class specified for typename"
67151 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
67152 msgstr "为类型名指定了存储类"
67153
67154 #: fortran/openmp.c:2469
67155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67156 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
67157 msgstr ""
67158
67159 #: fortran/openmp.c:2489 fortran/openmp.c:2514
67160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67161 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
67162 msgstr ""
67163
67164 #: fortran/openmp.c:2630 fortran/openmp.c:2654
67165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67166 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
67167 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67168
67169 #: fortran/openmp.c:2721
67170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67171 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
67172 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67173
67174 #: fortran/openmp.c:3115 fortran/openmp.c:6568
67175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67176 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67177 msgstr ""
67178
67179 #: fortran/openmp.c:3119 fortran/openmp.c:6572
67180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67181 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67182 msgstr ""
67183
67184 #: fortran/openmp.c:3124
67185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67186 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67187 msgstr ""
67188
67189 #: fortran/openmp.c:3126
67190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67191 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67192 msgstr ""
67193
67194 #: fortran/openmp.c:3146
67195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67196 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
67197 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67198
67199 #: fortran/openmp.c:3183
67200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67201 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
67202 msgstr ""
67203
67204 #: fortran/openmp.c:3198
67205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67206 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
67207 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67208
67209 #: fortran/openmp.c:3221
67210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67211 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
67212 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
67213
67214 #: fortran/openmp.c:3226
67215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67216 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
67217 msgstr ""
67218
67219 #: fortran/openmp.c:3232
67220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67221 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
67222 msgstr ""
67223
67224 #: fortran/openmp.c:3236
67225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67226 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
67227 msgstr ""
67228
67229 #: fortran/openmp.c:3251
67230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67231 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
67232 msgstr ""
67233
67234 #: fortran/openmp.c:3257
67235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67236 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
67237 msgstr ""
67238
67239 #: fortran/openmp.c:3261
67240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67241 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
67242 msgstr ""
67243
67244 #: fortran/openmp.c:3288
67245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67246 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
67247 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
67248
67249 #: fortran/openmp.c:3320
67250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67251 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
67252 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
67253
67254 #: fortran/openmp.c:3357
67255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67256 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
67257 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67258
67259 #: fortran/openmp.c:3364
67260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67261 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
67262 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
67263
67264 #: fortran/openmp.c:3578
67265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67266 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
67267 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
67268
67269 #: fortran/openmp.c:3592
67270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67271 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
67272 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67273
67274 #: fortran/openmp.c:3651
67275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67276 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
67277 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67278
67279 #: fortran/openmp.c:3665
67280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67281 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
67282 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67283
67284 #: fortran/openmp.c:3724
67285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67286 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
67287 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67288
67289 #: fortran/openmp.c:3751
67290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67291 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
67292 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67293
67294 #: fortran/openmp.c:3765
67295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67296 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
67297 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
67298
67299 #: fortran/openmp.c:3815
67300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67301 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
67302 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67303
67304 #: fortran/openmp.c:3835
67305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67306 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
67307 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
67308
67309 #: fortran/openmp.c:3878
67310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67311 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67312 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
67313
67314 #: fortran/openmp.c:3889
67315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67316 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
67317 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
67318
67319 #: fortran/openmp.c:3900
67320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67321 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
67322 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
67323
67324 #: fortran/openmp.c:3911
67325 #, fuzzy, gcc-internal-format
67326 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
67327 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
67328
67329 #: fortran/openmp.c:3914
67330 #, fuzzy, gcc-internal-format
67331 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
67332 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
67333
67334 #: fortran/openmp.c:3920 fortran/openmp.c:4951
67335 #, fuzzy, gcc-internal-format
67336 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67337 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67338
67339 #: fortran/openmp.c:3925
67340 #, fuzzy, gcc-internal-format
67341 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67342 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
67343
67344 #: fortran/openmp.c:3930
67345 #, fuzzy, gcc-internal-format
67346 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67347 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
67348
67349 #: fortran/openmp.c:3940 fortran/openmp.c:4629 fortran/openmp.c:4754
67350 #, fuzzy, gcc-internal-format
67351 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
67352 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
67353
67354 #: fortran/openmp.c:3943
67355 #, fuzzy, gcc-internal-format
67356 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
67357 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
67358
67359 #: fortran/openmp.c:3959 fortran/openmp.c:4713 fortran/openmp.c:4742
67360 #, fuzzy, gcc-internal-format
67361 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
67362 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67363
67364 #: fortran/openmp.c:3964 fortran/openmp.c:4955
67365 #, fuzzy, gcc-internal-format
67366 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
67367 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
67368
67369 #: fortran/openmp.c:3969 fortran/openmp.c:4958
67370 #, fuzzy, gcc-internal-format
67371 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
67372 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
67373
67374 #: fortran/openmp.c:3974 fortran/openmp.c:4708 fortran/openmp.c:4946
67375 #, fuzzy, gcc-internal-format
67376 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
67377 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67378
67379 #: fortran/openmp.c:3977 fortran/openmp.c:4716
67380 #, fuzzy, gcc-internal-format
67381 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
67382 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67383
67384 #: fortran/openmp.c:4020
67385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67386 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67387 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67388
67389 #: fortran/openmp.c:4069
67390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67391 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67392 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67393
67394 #: fortran/openmp.c:4102
67395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67396 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
67397 msgstr ""
67398
67399 #: fortran/openmp.c:4110 fortran/openmp.c:4121 fortran/resolve.c:10653
67400 #: fortran/resolve.c:11952
67401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67402 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67403 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
67404
67405 #: fortran/openmp.c:4125
67406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67407 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
67408 msgstr ""
67409
67410 #: fortran/openmp.c:4202
67411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67412 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
67413 msgstr ""
67414
67415 #: fortran/openmp.c:4212
67416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67417 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67418 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
67419
67420 #: fortran/openmp.c:4222
67421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67422 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67423 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
67424
67425 #: fortran/openmp.c:4227
67426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67427 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
67428 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
67429
67430 #: fortran/openmp.c:4244
67431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67432 msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
67433 msgstr ""
67434
67435 #: fortran/openmp.c:4248
67436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67437 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
67438 msgstr ""
67439
67440 #: fortran/openmp.c:4251
67441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67442 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
67443 msgstr ""
67444
67445 #: fortran/openmp.c:4267
67446 #, fuzzy, gcc-internal-format
67447 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
67448 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
67449
67450 #: fortran/openmp.c:4303
67451 #, fuzzy, gcc-internal-format
67452 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
67453 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
67454
67455 #: fortran/openmp.c:4307
67456 #, fuzzy, gcc-internal-format
67457 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
67458 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
67459
67460 #: fortran/openmp.c:4312 fortran/openmp.c:6313
67461 #, fuzzy, gcc-internal-format
67462 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
67463 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
67464
67465 #: fortran/openmp.c:4337
67466 #, gcc-internal-format
67467 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
67468 msgstr ""
67469
67470 #: fortran/openmp.c:4340 fortran/openmp.c:4356 fortran/openmp.c:4364
67471 #: fortran/openmp.c:4375 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4402
67472 #: fortran/openmp.c:6337
67473 #, fuzzy, gcc-internal-format
67474 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
67475 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
67476
67477 #: fortran/openmp.c:4409
67478 #, fuzzy, gcc-internal-format
67479 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
67480 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
67481
67482 #: fortran/openmp.c:4422
67483 #, fuzzy, gcc-internal-format
67484 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
67485 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
67486
67487 #: fortran/openmp.c:4444
67488 #, fuzzy, gcc-internal-format
67489 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
67490 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
67491
67492 #: fortran/openmp.c:4452
67493 #, fuzzy, gcc-internal-format
67494 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67495 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
67496
67497 #: fortran/openmp.c:4455
67498 #, fuzzy, gcc-internal-format
67499 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67500 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
67501
67502 #: fortran/openmp.c:4463
67503 #, fuzzy, gcc-internal-format
67504 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
67505 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
67506
67507 #: fortran/openmp.c:4466
67508 #, fuzzy, gcc-internal-format
67509 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
67510 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
67511
67512 #: fortran/openmp.c:4469
67513 #, fuzzy, gcc-internal-format
67514 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
67515 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
67516
67517 #: fortran/openmp.c:4484
67518 #, gcc-internal-format
67519 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
67520 msgstr ""
67521
67522 #: fortran/openmp.c:4496
67523 #, fuzzy, gcc-internal-format
67524 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
67525 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
67526
67527 #: fortran/openmp.c:4515
67528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67529 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67530 msgstr ""
67531
67532 #: fortran/openmp.c:4519
67533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67534 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
67535 msgstr ""
67536
67537 #: fortran/openmp.c:4529
67538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67539 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
67540 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
67541 msgstr "累加数不是一个整常量"
67542
67543 #: fortran/openmp.c:4535
67544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67545 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
67546 msgstr ""
67547
67548 #: fortran/openmp.c:4560
67549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67550 msgid "Array is not contiguous at %L"
67551 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
67552
67553 #: fortran/openmp.c:4580 fortran/openmp.c:4598
67554 #, gcc-internal-format
67555 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
67556 msgstr ""
67557
67558 #: fortran/openmp.c:4590
67559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67560 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
67561 msgstr "使用了变长数组"
67562
67563 #: fortran/openmp.c:4611
67564 #, gcc-internal-format
67565 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
67566 msgstr ""
67567
67568 #: fortran/openmp.c:4647
67569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67570 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
67571 msgstr ""
67572
67573 #: fortran/openmp.c:4663
67574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67575 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
67576 msgstr ""
67577
67578 #: fortran/openmp.c:4678
67579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67580 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
67581 msgstr ""
67582
67583 #: fortran/openmp.c:4694 fortran/openmp.c:4728
67584 #, fuzzy, gcc-internal-format
67585 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
67586 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
67587
67588 #: fortran/openmp.c:4697 fortran/openmp.c:4731
67589 #, fuzzy, gcc-internal-format
67590 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
67591 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
67592
67593 #: fortran/openmp.c:4703
67594 #, fuzzy, gcc-internal-format
67595 msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
67596 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67597
67598 #: fortran/openmp.c:4734
67599 #, fuzzy, gcc-internal-format
67600 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
67601 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67602
67603 #: fortran/openmp.c:4739
67604 #, fuzzy, gcc-internal-format
67605 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
67606 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
67607
67608 #: fortran/openmp.c:4745
67609 #, fuzzy, gcc-internal-format
67610 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
67611 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
67612
67613 #: fortran/openmp.c:4757
67614 #, fuzzy, gcc-internal-format
67615 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
67616 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
67617
67618 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
67619 #: fortran/openmp.c:4767
67620 #, fuzzy, gcc-internal-format
67621 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
67622 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67623
67624 #: fortran/openmp.c:4860
67625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67626 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
67627 msgstr ""
67628
67629 #: fortran/openmp.c:4886
67630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67631 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
67632 msgstr ""
67633
67634 #: fortran/openmp.c:4891
67635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67636 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
67637 msgstr ""
67638
67639 #: fortran/openmp.c:4896
67640 #, fuzzy, gcc-internal-format
67641 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
67642 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
67643
67644 #: fortran/openmp.c:4901
67645 #, fuzzy, gcc-internal-format
67646 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
67647 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
67648
67649 #: fortran/openmp.c:4912
67650 #, fuzzy, gcc-internal-format
67651 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
67652 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
67653
67654 #: fortran/openmp.c:4929
67655 #, fuzzy, gcc-internal-format
67656 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
67657 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
67658
67659 #: fortran/openmp.c:4963
67660 #, fuzzy, gcc-internal-format
67661 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
67662 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
67663
67664 #: fortran/openmp.c:4995
67665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67666 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67667 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
67668
67669 #: fortran/openmp.c:5025
67670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67671 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
67672 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
67673 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
67674
67675 #: fortran/openmp.c:5027
67676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67677 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67678 msgstr ""
67679
67680 #: fortran/openmp.c:5040
67681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67682 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
67683 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
67684
67685 #: fortran/openmp.c:5137
67686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67687 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
67688 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67689
67690 #: fortran/openmp.c:5166
67691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67692 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67693 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
67694
67695 #: fortran/openmp.c:5191
67696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67697 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67698 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
67699
67700 #: fortran/openmp.c:5196
67701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67702 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67703 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
67704
67705 #: fortran/openmp.c:5218 fortran/openmp.c:5509
67706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67707 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67708 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
67709
67710 #: fortran/openmp.c:5233
67711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67712 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67713 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
67714
67715 #: fortran/openmp.c:5240 fortran/openmp.c:5516
67716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67717 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
67718 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
67719
67720 #: fortran/openmp.c:5256
67721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67722 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
67723 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
67724
67725 #: fortran/openmp.c:5298
67726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67727 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
67728 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
67729
67730 #: fortran/openmp.c:5346
67731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67732 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
67733 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
67734
67735 #: fortran/openmp.c:5360
67736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67737 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
67738 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
67739
67740 #: fortran/openmp.c:5392
67741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67742 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67743 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
67744
67745 #: fortran/openmp.c:5416
67746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67747 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
67748 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
67749
67750 #: fortran/openmp.c:5423
67751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67752 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
67753 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
67754
67755 #: fortran/openmp.c:5440
67756 #, fuzzy, gcc-internal-format
67757 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
67758 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
67759
67760 #: fortran/openmp.c:5447
67761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67762 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
67763 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
67764
67765 #: fortran/openmp.c:5455
67766 #, fuzzy, gcc-internal-format
67767 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
67768 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
67769
67770 #: fortran/openmp.c:5473
67771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67772 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
67773 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
67774
67775 #: fortran/openmp.c:5487
67776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67777 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67778 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
67779
67780 #: fortran/openmp.c:5805
67781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67782 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67783 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
67784
67785 #: fortran/openmp.c:5811
67786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67787 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67788 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
67789
67790 #: fortran/openmp.c:5817
67791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67792 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
67793 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
67794
67795 #: fortran/openmp.c:5821
67796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67797 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
67798 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
67799
67800 #: fortran/openmp.c:5834
67801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67802 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67803 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
67804
67805 #: fortran/openmp.c:5838
67806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67807 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
67808 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
67809
67810 #: fortran/openmp.c:5842
67811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67812 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
67813 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
67814
67815 #: fortran/openmp.c:5860
67816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67817 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
67818 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
67819
67820 #: fortran/openmp.c:5872
67821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67822 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
67823 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
67824
67825 #: fortran/openmp.c:5881 fortran/openmp.c:5889
67826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67827 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
67828 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
67829
67830 #: fortran/openmp.c:6060 fortran/openmp.c:6073
67831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67832 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
67833 msgstr ""
67834
67835 #: fortran/openmp.c:6092
67836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67837 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67838 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
67839
67840 #: fortran/openmp.c:6098
67841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67842 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67843 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
67844
67845 #: fortran/openmp.c:6104
67846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67847 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
67848 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
67849
67850 #: fortran/openmp.c:6120
67851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67852 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
67853 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
67854
67855 #: fortran/openmp.c:6132
67856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67857 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
67858 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
67859
67860 #: fortran/openmp.c:6142 fortran/openmp.c:6151
67861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67862 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
67863 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
67864
67865 #: fortran/openmp.c:6166 fortran/openmp.c:6173
67866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67867 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
67868 msgstr ""
67869
67870 #: fortran/openmp.c:6187
67871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67872 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
67873 msgstr ""
67874
67875 #: fortran/openmp.c:6220
67876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67877 msgid "TILE requires constant expression at %L"
67878 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
67879
67880 #: fortran/openmp.c:6320
67881 #, fuzzy, gcc-internal-format
67882 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
67883 msgstr "%L过程参数无效"
67884
67885 #: fortran/openmp.c:6367
67886 #, fuzzy, gcc-internal-format
67887 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67888 msgstr "%C处公共块名语法错误"
67889
67890 #: fortran/openmp.c:6373
67891 #, fuzzy, gcc-internal-format
67892 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67893 msgstr "%C处公共块名语法错误"
67894
67895 #: fortran/openmp.c:6476
67896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67897 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
67898 msgstr ""
67899
67900 #: fortran/openmp.c:6498
67901 #, gcc-internal-format
67902 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
67903 msgstr ""
67904
67905 #: fortran/openmp.c:6522
67906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67907 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67908 msgstr ""
67909
67910 #: fortran/openmp.c:6530
67911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67912 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67913 msgstr ""
67914
67915 #: fortran/openmp.c:6559
67916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67917 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
67918 msgstr ""
67919
67920 #: fortran/openmp.c:6581
67921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67922 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
67923 msgstr ""
67924
67925 #: fortran/openmp.c:6597
67926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67927 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67928 msgstr ""
67929
67930 #: fortran/openmp.c:6612
67931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67932 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67933 msgstr ""
67934
67935 #: fortran/openmp.c:6622
67936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67937 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
67938 msgstr ""
67939
67940 #: fortran/openmp.c:6630
67941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67942 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
67943 msgstr ""
67944
67945 #: fortran/options.c:269
67946 #, fuzzy, gcc-internal-format
67947 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
67948 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
67949 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
67950
67951 #: fortran/options.c:359
67952 #, fuzzy, gcc-internal-format
67953 msgid "Reading file %qs as free form"
67954 msgstr "假定源文件是自由格式"
67955
67956 #: fortran/options.c:369
67957 #, fuzzy, gcc-internal-format
67958 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
67959 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
67960
67961 #: fortran/options.c:372
67962 #, fuzzy, gcc-internal-format
67963 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
67964 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
67965
67966 #: fortran/options.c:410
67967 #, fuzzy, gcc-internal-format
67968 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67969 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
67970
67971 #: fortran/options.c:413
67972 #, fuzzy, gcc-internal-format
67973 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
67974 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
67975
67976 #: fortran/options.c:416
67977 #, fuzzy, gcc-internal-format
67978 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
67979 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
67980
67981 #: fortran/options.c:419
67982 #, fuzzy, gcc-internal-format
67983 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67984 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
67985
67986 #: fortran/options.c:422
67987 #, fuzzy, gcc-internal-format
67988 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
67989 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
67990
67991 #: fortran/options.c:479
67992 #, fuzzy, gcc-internal-format
67993 msgid "Fixed line length must be at least seven"
67994 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
67995
67996 #: fortran/options.c:482
67997 #, fuzzy, gcc-internal-format
67998 msgid "Free line length must be at least three"
67999 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
68000
68001 #: fortran/options.c:485
68002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68003 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
68004 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
68005
68006 #: fortran/options.c:504
68007 #, fuzzy, gcc-internal-format
68008 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
68009 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
68010
68011 #: fortran/options.c:576
68012 #, fuzzy, gcc-internal-format
68013 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
68014 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
68015
68016 #: fortran/options.c:578
68017 #, fuzzy, gcc-internal-format
68018 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
68019 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
68020
68021 #: fortran/options.c:627
68022 #, fuzzy, gcc-internal-format
68023 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
68024 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
68025
68026 #: fortran/options.c:676
68027 #, gcc-internal-format
68028 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
68029 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
68030
68031 #: fortran/options.c:699
68032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68033 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
68034 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
68035
68036 #: fortran/options.c:714
68037 #, fuzzy, gcc-internal-format
68038 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
68039 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
68040
68041 #: fortran/options.c:730
68042 #, gcc-internal-format
68043 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
68044 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
68045
68046 #: fortran/parse.c:600
68047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68048 msgid "Unclassifiable statement at %C"
68049 msgstr "%C语句无法归类"
68050
68051 #: fortran/parse.c:644
68052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68053 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
68054 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
68055
68056 #: fortran/parse.c:728
68057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68058 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
68059 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
68060
68061 #: fortran/parse.c:870 fortran/parse.c:1080
68062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68063 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
68064 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
68065 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
68066
68067 #: fortran/parse.c:1064
68068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68069 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
68070 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
68071
68072 #: fortran/parse.c:1122
68073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68074 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
68075 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
68076
68077 #: fortran/parse.c:1124
68078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68079 #| msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
68080 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
68081 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
68082
68083 #: fortran/parse.c:1184 fortran/parse.c:1411
68084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68085 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
68086 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
68087
68088 #: fortran/parse.c:1191 fortran/parse.c:1403
68089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68090 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
68091 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
68092
68093 #: fortran/parse.c:1203 fortran/parse.c:1452
68094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68095 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
68096 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
68097
68098 #: fortran/parse.c:1210 fortran/parse.c:1467
68099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68100 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
68101 msgid "Statement label without statement at %L"
68102 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
68103
68104 #: fortran/parse.c:1273 fortran/parse.c:1454
68105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68106 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
68107 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
68108
68109 #: fortran/parse.c:1296 fortran/parse.c:1430
68110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68111 msgid "Bad continuation line at %C"
68112 msgstr "%C处错误的续行"
68113
68114 #: fortran/parse.c:1729
68115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68116 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
68117 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
68118
68119 #: fortran/parse.c:2503
68120 #, fuzzy, gcc-internal-format
68121 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
68122 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
68123
68124 #: fortran/parse.c:2645
68125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68126 msgid "Unexpected %s statement at %C"
68127 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
68128
68129 #: fortran/parse.c:2800
68130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68131 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
68132 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
68133
68134 #: fortran/parse.c:2817
68135 #, fuzzy, gcc-internal-format
68136 msgid "Unexpected end of file in %qs"
68137 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
68138
68139 #: fortran/parse.c:2852
68140 #, fuzzy, gcc-internal-format
68141 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
68142 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
68143
68144 #: fortran/parse.c:2855
68145 #, fuzzy, gcc-internal-format
68146 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
68147 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
68148
68149 #: fortran/parse.c:2875
68150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68151 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
68152 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
68153
68154 #: fortran/parse.c:2879
68155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68156 msgid "Type-bound procedure at %C"
68157 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
68158
68159 #: fortran/parse.c:2887
68160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68161 msgid "GENERIC binding at %C"
68162 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
68163
68164 #: fortran/parse.c:2895
68165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68166 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
68167 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
68168
68169 #: fortran/parse.c:2907
68170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68171 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
68172 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
68173
68174 #: fortran/parse.c:2917 fortran/parse.c:3372
68175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68176 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
68177 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
68178
68179 #: fortran/parse.c:2924
68180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68181 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
68182 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
68183
68184 #: fortran/parse.c:2931 fortran/parse.c:3385
68185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68186 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
68187 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
68188
68189 #: fortran/parse.c:2941
68190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68191 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
68192 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
68193
68194 #: fortran/parse.c:2945
68195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68196 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
68197 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
68198
68199 #: fortran/parse.c:3064
68200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68201 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
68202 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
68203
68204 #: fortran/parse.c:3070
68205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68206 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
68207 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
68208
68209 #: fortran/parse.c:3075
68210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68211 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
68212 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
68213
68214 #: fortran/parse.c:3079
68215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68216 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
68217 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
68218
68219 #: fortran/parse.c:3084
68220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68221 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
68222 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
68223
68224 #: fortran/parse.c:3091
68225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68226 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
68227 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
68228
68229 #: fortran/parse.c:3101
68230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68231 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
68232 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
68233
68234 #: fortran/parse.c:3107
68235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68236 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
68237 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
68238
68239 #: fortran/parse.c:3112
68240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68241 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
68242 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
68243
68244 #: fortran/parse.c:3116
68245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68246 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
68247 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
68248
68249 #: fortran/parse.c:3121
68250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68251 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
68252 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
68253
68254 #: fortran/parse.c:3128
68255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68256 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
68257 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
68258
68259 #: fortran/parse.c:3180
68260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68261 msgid "failed to create map component '%s'"
68262 msgstr ""
68263
68264 #: fortran/parse.c:3213
68265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68266 #| msgid "failed to find class '%s'"
68267 msgid "failed to create union component '%s'"
68268 msgstr "找不到类‘%s’"
68269
68270 #: fortran/parse.c:3268
68271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68272 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
68273 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
68274 msgstr "%C处数据声明语法错误"
68275
68276 #: fortran/parse.c:3355
68277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68278 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
68279 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
68280
68281 #: fortran/parse.c:3363
68282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68283 msgid "Derived type definition at %C without components"
68284 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
68285
68286 #: fortran/parse.c:3379
68287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68288 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
68289 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
68290
68291 #: fortran/parse.c:3396
68292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68293 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
68294 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
68295
68296 #: fortran/parse.c:3402
68297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68298 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
68299 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
68300
68301 #: fortran/parse.c:3407
68302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68303 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
68304 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
68305
68306 #: fortran/parse.c:3417
68307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68308 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
68309 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
68310
68311 #: fortran/parse.c:3475
68312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68313 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
68314 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
68315
68316 #: fortran/parse.c:3562
68317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68318 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
68319 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
68320
68321 #: fortran/parse.c:3586
68322 #, fuzzy, gcc-internal-format
68323 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
68324 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
68325
68326 #: fortran/parse.c:3620
68327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68328 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
68329 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
68330
68331 #: fortran/parse.c:3638
68332 #, fuzzy, gcc-internal-format
68333 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
68334 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
68335
68336 #: fortran/parse.c:3768
68337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68338 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
68339 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
68340
68341 #: fortran/parse.c:3800
68342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68343 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
68344 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
68345
68346 #: fortran/parse.c:3890
68347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68348 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
68349 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
68350
68351 #: fortran/parse.c:3898
68352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68353 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
68354 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
68355
68356 #: fortran/parse.c:3950
68357 #, fuzzy, gcc-internal-format
68358 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
68359 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68360
68361 #: fortran/parse.c:3954
68362 #, fuzzy, gcc-internal-format
68363 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
68364 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
68365
68366 #: fortran/parse.c:4014
68367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68368 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
68369 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
68370
68371 #: fortran/parse.c:4036
68372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68373 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
68374 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
68375
68376 #: fortran/parse.c:4095
68377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68378 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
68379 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
68380
68381 #: fortran/parse.c:4146
68382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68383 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
68384 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
68385
68386 #: fortran/parse.c:4164
68387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68388 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
68389 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
68390
68391 #: fortran/parse.c:4225
68392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68393 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
68394 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
68395
68396 #: fortran/parse.c:4309
68397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68398 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
68399 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
68400
68401 #: fortran/parse.c:4385
68402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68403 #| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
68404 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
68405 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
68406
68407 #: fortran/parse.c:4446
68408 #, fuzzy, gcc-internal-format
68409 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
68410 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
68411 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
68412
68413 #: fortran/parse.c:4479
68414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68415 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
68416 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
68417
68418 #: fortran/parse.c:4489
68419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68420 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
68421 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
68422
68423 #: fortran/parse.c:4515
68424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68425 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
68426 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
68427
68428 #: fortran/parse.c:4516
68429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68430 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
68431 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
68432
68433 #: fortran/parse.c:4542
68434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68435 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
68436 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
68437
68438 #: fortran/parse.c:4611
68439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68440 msgid "BLOCK construct at %C"
68441 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
68442
68443 #: fortran/parse.c:4645
68444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68445 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
68446 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
68447
68448 #: fortran/parse.c:4848
68449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68450 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
68451 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
68452
68453 #: fortran/parse.c:4864
68454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68455 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
68456 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
68457
68458 #: fortran/parse.c:5055
68459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68460 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
68461 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
68462
68463 #: fortran/parse.c:5071 fortran/parse.c:5133
68464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68465 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
68466 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
68467
68468 #: fortran/parse.c:5108
68469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68470 msgid "Expecting %s at %C"
68471 msgstr "%C处需要有名实体列表"
68472
68473 #: fortran/parse.c:5152
68474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68475 msgid "Expected DO loop at %C"
68476 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
68477
68478 #: fortran/parse.c:5172
68479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68480 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
68481 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
68482
68483 #: fortran/parse.c:5390
68484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68485 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
68486 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
68487
68488 #: fortran/parse.c:5448
68489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68490 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
68491 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
68492
68493 #: fortran/parse.c:5462
68494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68495 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
68496 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
68497
68498 #: fortran/parse.c:5595
68499 #, gcc-internal-format
68500 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
68501 msgstr ""
68502
68503 #: fortran/parse.c:5598
68504 #, gcc-internal-format
68505 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
68506 msgstr ""
68507
68508 #: fortran/parse.c:5601
68509 #, gcc-internal-format
68510 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
68511 msgstr ""
68512
68513 #: fortran/parse.c:5604
68514 #, gcc-internal-format
68515 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
68516 msgstr ""
68517
68518 #: fortran/parse.c:5720
68519 #, fuzzy, gcc-internal-format
68520 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
68521 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
68522
68523 #: fortran/parse.c:5777
68524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68525 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
68526 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
68527
68528 #: fortran/parse.c:5802
68529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68530 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
68531 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
68532
68533 #: fortran/parse.c:5916
68534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68535 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
68536 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
68537
68538 #: fortran/parse.c:5968
68539 #, fuzzy, gcc-internal-format
68540 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68541 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
68542
68543 #: fortran/parse.c:5972
68544 #, fuzzy, gcc-internal-format
68545 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
68546 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68547 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
68548
68549 #: fortran/parse.c:5978
68550 #, fuzzy, gcc-internal-format
68551 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
68552 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
68553
68554 #: fortran/parse.c:5981
68555 #, fuzzy, gcc-internal-format
68556 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
68557 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
68558 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
68559
68560 #: fortran/parse.c:6003
68561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68562 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
68563 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
68564
68565 #: fortran/parse.c:6029
68566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68567 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
68568 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
68569
68570 #: fortran/parse.c:6134
68571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68572 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
68573 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
68574
68575 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
68576 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
68577 #. statements, we're in for lots of errors.
68578 #: fortran/parse.c:6561
68579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68580 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
68581 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
68582
68583 #: fortran/primary.c:103
68584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68585 msgid "Missing kind-parameter at %C"
68586 msgstr "%C处缺少种别参数"
68587
68588 #: fortran/primary.c:136
68589 #, gcc-internal-format
68590 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
68591 msgstr ""
68592
68593 #: fortran/primary.c:279
68594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68595 msgid "Integer kind %d at %C not available"
68596 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
68597
68598 #: fortran/primary.c:288
68599 #, fuzzy, gcc-internal-format
68600 #| msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
68601 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
68602 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
68603
68604 #: fortran/primary.c:316
68605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68606 msgid "Hollerith constant at %C"
68607 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
68608
68609 #: fortran/primary.c:323
68610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68611 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
68612 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
68613
68614 #: fortran/primary.c:329
68615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68616 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
68617 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
68618
68619 #: fortran/primary.c:349
68620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68621 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
68622 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
68623
68624 #: fortran/primary.c:444
68625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68626 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
68627 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
68628
68629 #: fortran/primary.c:450
68630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68631 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
68632 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
68633
68634 #: fortran/primary.c:498
68635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68636 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
68637 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
68638
68639 #: fortran/primary.c:589
68640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68641 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
68642 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
68643
68644 #: fortran/primary.c:594
68645 #, fuzzy, gcc-internal-format
68646 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68647 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
68648
68649 #: fortran/primary.c:615
68650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68651 msgid "Missing exponent in real number at %C"
68652 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
68653
68654 #: fortran/primary.c:674
68655 #, fuzzy, gcc-internal-format
68656 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
68657 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
68658
68659 #: fortran/primary.c:704
68660 #, fuzzy, gcc-internal-format
68661 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
68662 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
68663
68664 #: fortran/primary.c:718
68665 #, fuzzy, gcc-internal-format
68666 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68667 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
68668
68669 #: fortran/primary.c:751
68670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68671 msgid "Invalid real kind %d at %C"
68672 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
68673
68674 #: fortran/primary.c:766
68675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68676 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
68677 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
68678
68679 #: fortran/primary.c:771
68680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68681 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
68682 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
68683
68684 #: fortran/primary.c:776
68685 #, gcc-internal-format
68686 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
68687 msgstr ""
68688
68689 #: fortran/primary.c:824
68690 #, gcc-internal-format
68691 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
68692 msgstr ""
68693
68694 #: fortran/primary.c:916
68695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68696 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
68697 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
68698
68699 #: fortran/primary.c:1124
68700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68701 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
68702 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
68703
68704 #: fortran/primary.c:1145
68705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68706 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
68707 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
68708
68709 #: fortran/primary.c:1175
68710 #, fuzzy, gcc-internal-format
68711 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
68712 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
68713
68714 #: fortran/primary.c:1188
68715 #, gcc-internal-format
68716 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
68717 msgstr ""
68718
68719 #: fortran/primary.c:1258
68720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68721 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
68722 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
68723
68724 #: fortran/primary.c:1302
68725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68726 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68727 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
68728
68729 #: fortran/primary.c:1313
68730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68731 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
68732 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
68733
68734 #: fortran/primary.c:1319
68735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68736 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
68737 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
68738
68739 #: fortran/primary.c:1323
68740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68741 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68742 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
68743
68744 #: fortran/primary.c:1346
68745 #, gcc-internal-format
68746 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
68747 msgstr ""
68748
68749 #: fortran/primary.c:1353
68750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68751 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
68752 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
68753
68754 #: fortran/primary.c:1485
68755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68756 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
68757 msgstr "%C处的复常量语法错误"
68758
68759 #: fortran/primary.c:1612
68760 #, fuzzy, gcc-internal-format
68761 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
68762 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
68763 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
68764
68765 #: fortran/primary.c:1714
68766 #, fuzzy, gcc-internal-format
68767 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
68768 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
68769
68770 #: fortran/primary.c:1781
68771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68772 msgid "argument list function at %C"
68773 msgstr "%C 处的参数列表函数"
68774
68775 #: fortran/primary.c:1855
68776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68777 msgid "Expected alternate return label at %C"
68778 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
68779
68780 #: fortran/primary.c:1902
68781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68782 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
68783 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
68784
68785 #: fortran/primary.c:1948
68786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68787 msgid "Syntax error in argument list at %C"
68788 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
68789
68790 #: fortran/primary.c:1969
68791 #, gcc-internal-format
68792 msgid "extend_ref(): Bad tail"
68793 msgstr ""
68794
68795 #: fortran/primary.c:2046
68796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68797 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
68798 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
68799
68800 #: fortran/primary.c:2054
68801 #, fuzzy, gcc-internal-format
68802 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
68803 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
68804
68805 #: fortran/primary.c:2205
68806 #, fuzzy, gcc-internal-format
68807 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
68808 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
68809
68810 #: fortran/primary.c:2212
68811 #, fuzzy, gcc-internal-format
68812 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
68813 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
68814
68815 #: fortran/primary.c:2233
68816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68817 msgid "Expected structure component name at %C"
68818 msgstr "%C处需要结构组件名"
68819
68820 #: fortran/primary.c:2253 fortran/primary.c:2387
68821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68822 msgid "RE or IM part_ref at %C"
68823 msgstr ""
68824
68825 #: fortran/primary.c:2272 fortran/primary.c:2392
68826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68827 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
68828 msgstr ""
68829
68830 #: fortran/primary.c:2279 fortran/primary.c:2405
68831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68832 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
68833 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
68834
68835 #: fortran/primary.c:2338
68836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68837 msgid "Expected argument list at %C"
68838 msgstr "%C处需要实参列表"
68839
68840 #: fortran/primary.c:2421
68841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68842 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
68843 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
68844 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
68845
68846 #: fortran/primary.c:2449
68847 #, fuzzy, gcc-internal-format
68848 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
68849 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
68850
68851 #: fortran/primary.c:2552
68852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68853 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
68854 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
68855 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
68856
68857 #: fortran/primary.c:2559
68858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68859 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
68860 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
68861
68862 #: fortran/primary.c:2595
68863 #, gcc-internal-format
68864 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
68865 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
68866
68867 #: fortran/primary.c:2777
68868 #, fuzzy, gcc-internal-format
68869 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
68870 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
68871 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
68872
68873 #: fortran/primary.c:2834
68874 #, fuzzy, gcc-internal-format
68875 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
68876 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
68877 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
68878
68879 #: fortran/primary.c:3007
68880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68881 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
68882 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
68883
68884 #: fortran/primary.c:3016
68885 #, fuzzy, gcc-internal-format
68886 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
68887 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
68888
68889 #: fortran/primary.c:3023
68890 #, fuzzy, gcc-internal-format
68891 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
68892 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
68893
68894 #: fortran/primary.c:3071
68895 #, fuzzy, gcc-internal-format
68896 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
68897 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
68898
68899 #: fortran/primary.c:3091
68900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68901 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
68902 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
68903
68904 #: fortran/primary.c:3106
68905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68906 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
68907 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
68908
68909 #: fortran/primary.c:3111
68910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68911 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
68912 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
68913
68914 #: fortran/primary.c:3169
68915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68916 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
68917 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
68918 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
68919
68920 #: fortran/primary.c:3187
68921 #, fuzzy, gcc-internal-format
68922 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
68923 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
68924
68925 #: fortran/primary.c:3199
68926 #, fuzzy, gcc-internal-format
68927 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
68928 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
68929
68930 #: fortran/primary.c:3253
68931 #, fuzzy, gcc-internal-format
68932 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
68933 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
68934
68935 #: fortran/primary.c:3409
68936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68937 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
68938 msgstr ""
68939
68940 #: fortran/primary.c:3468
68941 #, fuzzy, gcc-internal-format
68942 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
68943 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
68944
68945 #: fortran/primary.c:3499 fortran/primary.c:3901
68946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68947 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
68948 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
68949
68950 #: fortran/primary.c:3604
68951 #, fuzzy, gcc-internal-format
68952 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
68953 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
68954
68955 #: fortran/primary.c:3636
68956 #, fuzzy, gcc-internal-format
68957 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
68958 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
68959
68960 #: fortran/primary.c:3639
68961 #, fuzzy, gcc-internal-format
68962 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
68963 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
68964
68965 #: fortran/primary.c:3689
68966 #, fuzzy, gcc-internal-format
68967 msgid "Missing argument to %qs at %C"
68968 msgstr "%qs缺少参数"
68969
68970 #: fortran/primary.c:3702
68971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68972 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
68973 msgstr ""
68974
68975 #: fortran/primary.c:3857
68976 #, fuzzy, gcc-internal-format
68977 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
68978 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
68979
68980 #: fortran/primary.c:3971
68981 #, fuzzy, gcc-internal-format
68982 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
68983 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
68984
68985 #: fortran/primary.c:4012
68986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68987 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
68988 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
68989
68990 #: fortran/primary.c:4047
68991 #, fuzzy, gcc-internal-format
68992 msgid "%qs at %C is not a variable"
68993 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
68994
68995 #: fortran/resolve.c:123
68996 #, fuzzy, gcc-internal-format
68997 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
68998 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
68999
69000 #: fortran/resolve.c:126
69001 #, fuzzy, gcc-internal-format
69002 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
69003 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
69004
69005 #: fortran/resolve.c:143
69006 #, fuzzy, gcc-internal-format
69007 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
69008 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
69009
69010 #: fortran/resolve.c:156
69011 #, fuzzy, gcc-internal-format
69012 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
69013 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
69014
69015 #: fortran/resolve.c:163
69016 #, fuzzy, gcc-internal-format
69017 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
69018 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
69019
69020 #: fortran/resolve.c:172
69021 #, fuzzy, gcc-internal-format
69022 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
69023 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
69024
69025 #: fortran/resolve.c:178
69026 #, fuzzy, gcc-internal-format
69027 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
69028 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
69029
69030 #: fortran/resolve.c:200
69031 #, fuzzy, gcc-internal-format
69032 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
69033 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
69034
69035 #: fortran/resolve.c:300
69036 #, fuzzy, gcc-internal-format
69037 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
69038 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
69039
69040 #: fortran/resolve.c:304
69041 #, fuzzy, gcc-internal-format
69042 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
69043 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
69044
69045 #: fortran/resolve.c:315
69046 #, fuzzy, gcc-internal-format
69047 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
69048 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
69049
69050 #: fortran/resolve.c:387
69051 #, fuzzy, gcc-internal-format
69052 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
69053 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
69054
69055 #: fortran/resolve.c:397
69056 #, fuzzy, gcc-internal-format
69057 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
69058 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
69059
69060 #: fortran/resolve.c:402
69061 #, fuzzy, gcc-internal-format
69062 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
69063 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
69064
69065 #: fortran/resolve.c:410
69066 #, fuzzy, gcc-internal-format
69067 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
69068 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
69069
69070 #: fortran/resolve.c:415
69071 #, fuzzy, gcc-internal-format
69072 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
69073 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
69074
69075 #: fortran/resolve.c:425
69076 #, fuzzy, gcc-internal-format
69077 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
69078 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
69079
69080 #: fortran/resolve.c:458
69081 #, fuzzy, gcc-internal-format
69082 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
69083 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
69084
69085 #: fortran/resolve.c:466
69086 #, fuzzy, gcc-internal-format
69087 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
69088 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
69089
69090 #: fortran/resolve.c:475
69091 #, fuzzy, gcc-internal-format
69092 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
69093 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
69094
69095 #: fortran/resolve.c:485
69096 #, fuzzy, gcc-internal-format
69097 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
69098 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
69099
69100 #: fortran/resolve.c:493
69101 #, fuzzy, gcc-internal-format
69102 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
69103 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
69104
69105 #: fortran/resolve.c:502
69106 #, fuzzy, gcc-internal-format
69107 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
69108 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
69109
69110 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
69111 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
69112 #: fortran/resolve.c:517
69113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69114 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
69115 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
69116
69117 #: fortran/resolve.c:528
69118 #, fuzzy, gcc-internal-format
69119 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
69120 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
69121
69122 #: fortran/resolve.c:577
69123 #, fuzzy, gcc-internal-format
69124 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
69125 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
69126
69127 #: fortran/resolve.c:597
69128 #, fuzzy, gcc-internal-format
69129 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69130 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
69131
69132 #: fortran/resolve.c:600
69133 #, fuzzy, gcc-internal-format
69134 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69135 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
69136
69137 #: fortran/resolve.c:626
69138 #, fuzzy, gcc-internal-format
69139 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
69140 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
69141
69142 #: fortran/resolve.c:628
69143 #, fuzzy, gcc-internal-format
69144 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
69145 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
69146
69147 #: fortran/resolve.c:800
69148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69149 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
69150 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
69151
69152 #: fortran/resolve.c:817
69153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69154 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
69155 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
69156
69157 #: fortran/resolve.c:844
69158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69159 #| msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
69160 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
69161 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
69162
69163 #: fortran/resolve.c:848
69164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69165 #| msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
69166 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
69167 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
69168
69169 #: fortran/resolve.c:855
69170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69171 #| msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69172 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69173 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
69174
69175 #: fortran/resolve.c:859
69176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69177 #| msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69178 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69179 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
69180
69181 #: fortran/resolve.c:897
69182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69183 #| msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69184 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69185 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
69186
69187 #: fortran/resolve.c:902
69188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69189 #| msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69190 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69191 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
69192
69193 #: fortran/resolve.c:948
69194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69195 #| msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
69196 msgid "COMMON block at %L"
69197 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
69198
69199 #: fortran/resolve.c:955
69200 #, fuzzy, gcc-internal-format
69201 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
69202 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
69203
69204 #: fortran/resolve.c:959
69205 #, fuzzy, gcc-internal-format
69206 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
69207 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
69208
69209 #: fortran/resolve.c:966
69210 #, gcc-internal-format
69211 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
69212 msgstr ""
69213
69214 #: fortran/resolve.c:974
69215 #, fuzzy, gcc-internal-format
69216 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
69217 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
69218
69219 #: fortran/resolve.c:978
69220 #, fuzzy, gcc-internal-format
69221 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
69222 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
69223
69224 #: fortran/resolve.c:982
69225 #, fuzzy, gcc-internal-format
69226 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
69227 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
69228
69229 #: fortran/resolve.c:1026
69230 #, gcc-internal-format
69231 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
69232 msgstr ""
69233
69234 #: fortran/resolve.c:1040
69235 #, fuzzy, gcc-internal-format
69236 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
69237 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
69238
69239 #: fortran/resolve.c:1048
69240 #, fuzzy, gcc-internal-format
69241 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
69242 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
69243
69244 #: fortran/resolve.c:1070
69245 #, fuzzy, gcc-internal-format
69246 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
69247 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
69248
69249 #: fortran/resolve.c:1091
69250 #, fuzzy, gcc-internal-format
69251 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
69252 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
69253 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
69254
69255 #: fortran/resolve.c:1095
69256 #, fuzzy, gcc-internal-format
69257 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
69258 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
69259
69260 #: fortran/resolve.c:1099
69261 #, fuzzy, gcc-internal-format
69262 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
69263 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
69264
69265 #: fortran/resolve.c:1103
69266 #, fuzzy, gcc-internal-format
69267 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
69268 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
69269
69270 #: fortran/resolve.c:1108
69271 #, fuzzy, gcc-internal-format
69272 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
69273 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
69274
69275 #: fortran/resolve.c:1175
69276 #, gcc-internal-format
69277 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
69278 msgstr ""
69279
69280 #: fortran/resolve.c:1311
69281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69282 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
69283 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
69284
69285 #: fortran/resolve.c:1332
69286 #, fuzzy, gcc-internal-format
69287 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
69288 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
69289
69290 #: fortran/resolve.c:1398
69291 #, fuzzy, gcc-internal-format
69292 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
69293 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
69294
69295 #: fortran/resolve.c:1432
69296 #, fuzzy, gcc-internal-format
69297 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
69298 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
69299
69300 #: fortran/resolve.c:1448
69301 #, fuzzy, gcc-internal-format
69302 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
69303 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
69304
69305 #: fortran/resolve.c:1477
69306 #, fuzzy, gcc-internal-format
69307 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
69308 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
69309
69310 #: fortran/resolve.c:1601
69311 #, fuzzy, gcc-internal-format
69312 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
69313 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
69314
69315 #: fortran/resolve.c:1663
69316 #, fuzzy, gcc-internal-format
69317 msgid "%qs at %L is ambiguous"
69318 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
69319
69320 #: fortran/resolve.c:1667
69321 #, fuzzy, gcc-internal-format
69322 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69323 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
69324
69325 #: fortran/resolve.c:1788
69326 #, fuzzy, gcc-internal-format
69327 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
69328 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
69329
69330 #: fortran/resolve.c:1801
69331 #, fuzzy, gcc-internal-format
69332 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
69333 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
69334
69335 #: fortran/resolve.c:1812
69336 #, fuzzy, gcc-internal-format
69337 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
69338 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
69339
69340 #: fortran/resolve.c:1825
69341 #, fuzzy, gcc-internal-format
69342 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
69343 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
69344
69345 #: fortran/resolve.c:1861
69346 #, fuzzy, gcc-internal-format
69347 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
69348 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
69349
69350 #: fortran/resolve.c:1919 fortran/resolve.c:10182 fortran/resolve.c:11881
69351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69352 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
69353 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
69354
69355 #: fortran/resolve.c:1951
69356 #, fuzzy, gcc-internal-format
69357 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
69358 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
69359
69360 #: fortran/resolve.c:1969
69361 #, fuzzy, gcc-internal-format
69362 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69363 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
69364
69365 #: fortran/resolve.c:1977
69366 #, fuzzy, gcc-internal-format
69367 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69368 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
69369
69370 #: fortran/resolve.c:1984
69371 #, fuzzy, gcc-internal-format
69372 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
69373 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
69374
69375 #: fortran/resolve.c:1992
69376 #, fuzzy, gcc-internal-format
69377 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69378 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
69379
69380 #: fortran/resolve.c:2019
69381 #, fuzzy, gcc-internal-format
69382 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
69383 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
69384
69385 #: fortran/resolve.c:2041
69386 #, fuzzy, gcc-internal-format
69387 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
69388 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
69389
69390 #: fortran/resolve.c:2096
69391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69392 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
69393 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
69394
69395 #: fortran/resolve.c:2103
69396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69397 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
69398 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
69399
69400 #: fortran/resolve.c:2117
69401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69402 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
69403 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
69404
69405 #: fortran/resolve.c:2129
69406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69407 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
69408 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
69409
69410 #: fortran/resolve.c:2140
69411 #, fuzzy, gcc-internal-format
69412 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69413 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
69414
69415 #: fortran/resolve.c:2149
69416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69417 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
69418 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
69419
69420 #: fortran/resolve.c:2281
69421 #, fuzzy, gcc-internal-format
69422 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
69423 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
69424
69425 #: fortran/resolve.c:2318
69426 #, fuzzy, gcc-internal-format
69427 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
69428 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
69429
69430 #: fortran/resolve.c:2592
69431 #, fuzzy, gcc-internal-format
69432 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
69433 msgstr "函数不能返回函数"
69434
69435 #: fortran/resolve.c:2619
69436 #, fuzzy, gcc-internal-format
69437 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
69438 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
69439
69440 #: fortran/resolve.c:2724
69441 #, fuzzy, gcc-internal-format
69442 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
69443 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
69444
69445 #: fortran/resolve.c:2744
69446 #, fuzzy, gcc-internal-format
69447 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
69448 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
69449
69450 #: fortran/resolve.c:2782
69451 #, fuzzy, gcc-internal-format
69452 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69453 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
69454
69455 #: fortran/resolve.c:2837
69456 #, fuzzy, gcc-internal-format
69457 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
69458 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
69459
69460 #: fortran/resolve.c:2933
69461 #, fuzzy, gcc-internal-format
69462 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
69463 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
69464
69465 #: fortran/resolve.c:2937 fortran/resolve.c:17013
69466 #, fuzzy, gcc-internal-format
69467 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69468 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
69469
69470 #: fortran/resolve.c:3061
69471 #, fuzzy, gcc-internal-format
69472 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
69473 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
69474
69475 #: fortran/resolve.c:3068
69476 #, fuzzy, gcc-internal-format
69477 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
69478 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
69479
69480 #: fortran/resolve.c:3075
69481 #, fuzzy, gcc-internal-format
69482 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
69483 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
69484
69485 #: fortran/resolve.c:3142
69486 #, fuzzy, gcc-internal-format
69487 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
69488 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
69489
69490 #: fortran/resolve.c:3153
69491 #, fuzzy, gcc-internal-format
69492 msgid "%qs at %L is not a function"
69493 msgstr "在函数%qs中"
69494
69495 #: fortran/resolve.c:3161 fortran/resolve.c:3653
69496 #, fuzzy, gcc-internal-format
69497 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
69498 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
69499
69500 #: fortran/resolve.c:3173
69501 #, gcc-internal-format
69502 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
69503 msgstr ""
69504
69505 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
69506 #: fortran/resolve.c:3216
69507 #, fuzzy, gcc-internal-format
69508 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
69509 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
69510
69511 #: fortran/resolve.c:3250
69512 #, fuzzy, gcc-internal-format
69513 msgid "resolve_function(): bad function type"
69514 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
69515
69516 #: fortran/resolve.c:3264
69517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69518 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
69519 msgstr ""
69520
69521 #: fortran/resolve.c:3280
69522 #, fuzzy, gcc-internal-format
69523 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
69524 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
69525
69526 #: fortran/resolve.c:3342
69527 #, fuzzy, gcc-internal-format
69528 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
69529 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
69530
69531 #: fortran/resolve.c:3346
69532 #, fuzzy, gcc-internal-format
69533 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69534 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
69535
69536 #: fortran/resolve.c:3397
69537 #, fuzzy, gcc-internal-format
69538 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
69539 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
69540
69541 #: fortran/resolve.c:3403
69542 #, fuzzy, gcc-internal-format
69543 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
69544 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
69545
69546 #: fortran/resolve.c:3409
69547 #, fuzzy, gcc-internal-format
69548 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
69549 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
69550
69551 #: fortran/resolve.c:3477
69552 #, fuzzy, gcc-internal-format
69553 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
69554 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
69555
69556 #: fortran/resolve.c:3486
69557 #, fuzzy, gcc-internal-format
69558 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
69559 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
69560
69561 #: fortran/resolve.c:3521
69562 #, fuzzy, gcc-internal-format
69563 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69564 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
69565
69566 #: fortran/resolve.c:3566
69567 #, fuzzy, gcc-internal-format
69568 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
69569 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
69570
69571 #: fortran/resolve.c:3624
69572 #, fuzzy, gcc-internal-format
69573 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
69574 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
69575 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
69576
69577 #: fortran/resolve.c:3663
69578 #, fuzzy, gcc-internal-format
69579 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
69580 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
69581
69582 #: fortran/resolve.c:3667
69583 #, fuzzy, gcc-internal-format
69584 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69585 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
69586
69587 #: fortran/resolve.c:3712
69588 #, fuzzy, gcc-internal-format
69589 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
69590 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
69591
69592 #: fortran/resolve.c:3750
69593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69594 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
69595 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
69596
69597 #: fortran/resolve.c:3802
69598 #, fuzzy, gcc-internal-format
69599 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
69600 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
69601
69602 #: fortran/resolve.c:3905
69603 #, fuzzy, gcc-internal-format
69604 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
69605 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
69606
69607 #: fortran/resolve.c:3909
69608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69609 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
69610 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
69611
69612 #: fortran/resolve.c:3985
69613 #, fuzzy, gcc-internal-format
69614 #| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
69615 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
69616 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
69617
69618 #: fortran/resolve.c:4006
69619 #, gcc-internal-format
69620 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
69621 msgstr ""
69622
69623 #: fortran/resolve.c:4289
69624 #, fuzzy, gcc-internal-format
69625 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
69626 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
69627
69628 #: fortran/resolve.c:4459 fortran/resolve.c:4482
69629 #, gcc-internal-format
69630 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
69631 msgstr ""
69632
69633 #: fortran/resolve.c:4577
69634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69635 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69636 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
69637
69638 #: fortran/resolve.c:4582
69639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69640 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
69641 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
69642
69643 #: fortran/resolve.c:4592
69644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69645 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69646 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
69647
69648 #: fortran/resolve.c:4597
69649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69650 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
69651 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
69652
69653 #: fortran/resolve.c:4617
69654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69655 msgid "Illegal stride of zero at %L"
69656 msgstr "%L 零间隔非法"
69657
69658 #: fortran/resolve.c:4634
69659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69660 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69661 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
69662
69663 #: fortran/resolve.c:4642
69664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69665 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69666 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
69667
69668 #: fortran/resolve.c:4658
69669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69670 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69671 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
69672
69673 #: fortran/resolve.c:4667
69674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69675 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69676 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
69677
69678 #: fortran/resolve.c:4683
69679 #, fuzzy, gcc-internal-format
69680 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
69681 msgstr "%L处数组引用错误"
69682
69683 #: fortran/resolve.c:4706
69684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69685 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
69686 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
69687
69688 #: fortran/resolve.c:4716
69689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69690 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69691 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
69692
69693 #: fortran/resolve.c:4724
69694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69695 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69696 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
69697
69698 #: fortran/resolve.c:4740
69699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69700 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
69701 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
69702
69703 #: fortran/resolve.c:4768
69704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69705 msgid "Array index at %L must be scalar"
69706 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
69707
69708 #: fortran/resolve.c:4774
69709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69710 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
69711 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
69712
69713 #: fortran/resolve.c:4780
69714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69715 msgid "REAL array index at %L"
69716 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
69717
69718 #: fortran/resolve.c:4819
69719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69720 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
69721 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
69722
69723 #: fortran/resolve.c:4826
69724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69725 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
69726 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
69727
69728 #: fortran/resolve.c:4875
69729 #, fuzzy, gcc-internal-format
69730 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
69731 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
69732
69733 #: fortran/resolve.c:4886
69734 #, gcc-internal-format
69735 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
69736 msgstr ""
69737
69738 #: fortran/resolve.c:4898
69739 #, gcc-internal-format
69740 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
69741 msgstr ""
69742
69743 #: fortran/resolve.c:4941
69744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69745 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
69746 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
69747
69748 #: fortran/resolve.c:5039
69749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69750 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
69751 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
69752
69753 #: fortran/resolve.c:5046
69754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69755 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
69756 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
69757
69758 #: fortran/resolve.c:5055
69759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69760 msgid "Substring start index at %L is less than one"
69761 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
69762
69763 #: fortran/resolve.c:5068
69764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69765 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
69766 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
69767
69768 #: fortran/resolve.c:5075
69769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69770 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
69771 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
69772
69773 #: fortran/resolve.c:5085
69774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69775 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
69776 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
69777
69778 #: fortran/resolve.c:5095
69779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69780 msgid "Substring end index at %L is too large"
69781 msgstr "%L处子串结束索引太大"
69782
69783 #: fortran/resolve.c:5288
69784 #, fuzzy, gcc-internal-format
69785 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
69786 msgstr "%L处数组引用错误"
69787
69788 #: fortran/resolve.c:5302
69789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69790 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
69791 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
69792
69793 #: fortran/resolve.c:5312
69794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69795 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
69796 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
69797
69798 #: fortran/resolve.c:5358
69799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69800 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
69801 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
69802
69803 #: fortran/resolve.c:5450
69804 #, gcc-internal-format
69805 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
69806 msgstr ""
69807
69808 #: fortran/resolve.c:5532
69809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69810 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
69811 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
69812
69813 #: fortran/resolve.c:5542
69814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69815 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
69816 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
69817
69818 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69819 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69820 #. that the function-name resolution happens too late in that
69821 #. function.
69822 #: fortran/resolve.c:5552
69823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69824 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69825 msgstr ""
69826
69827 #: fortran/resolve.c:5570
69828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69829 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
69830 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
69831
69832 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69833 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69834 #. that the function-name resolution happens too late in that
69835 #. function.
69836 #: fortran/resolve.c:5580
69837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69838 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69839 msgstr ""
69840
69841 #: fortran/resolve.c:5591
69842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69843 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
69844 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
69845
69846 #: fortran/resolve.c:5600
69847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69848 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69849 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
69850
69851 #: fortran/resolve.c:5615
69852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69853 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69854 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
69855
69856 #: fortran/resolve.c:5795
69857 #, fuzzy, gcc-internal-format
69858 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69859 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
69860
69861 #: fortran/resolve.c:5800
69862 #, fuzzy, gcc-internal-format
69863 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69864 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
69865
69866 #: fortran/resolve.c:5870
69867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69868 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
69869 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
69870
69871 #: fortran/resolve.c:5883
69872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69873 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
69874 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
69875
69876 #: fortran/resolve.c:6127 fortran/resolve.c:6279
69877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69878 msgid "Error in typebound call at %L"
69879 msgstr "%C处类型指定无效"
69880
69881 #: fortran/resolve.c:6243
69882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69883 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
69884 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
69885
69886 #: fortran/resolve.c:6250
69887 #, fuzzy, gcc-internal-format
69888 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69889 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
69890
69891 #: fortran/resolve.c:6289
69892 #, fuzzy, gcc-internal-format
69893 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69894 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
69895
69896 #: fortran/resolve.c:6298
69897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69898 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
69899 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
69900
69901 #. Nothing matching found!
69902 #: fortran/resolve.c:6486
69903 #, fuzzy, gcc-internal-format
69904 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
69905 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
69906
69907 #: fortran/resolve.c:6520
69908 #, fuzzy, gcc-internal-format
69909 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
69910 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
69911
69912 #: fortran/resolve.c:6572
69913 #, fuzzy, gcc-internal-format
69914 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
69915 msgstr "在函数%qs中"
69916
69917 #: fortran/resolve.c:7107
69918 #, fuzzy, gcc-internal-format
69919 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
69920 msgstr "需要表达式类型"
69921
69922 #: fortran/resolve.c:7140
69923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69924 msgid "%s at %L must be a scalar"
69925 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
69926
69927 #: fortran/resolve.c:7150
69928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69929 msgid "%s at %L must be integer"
69930 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
69931
69932 #: fortran/resolve.c:7154 fortran/resolve.c:7161
69933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69934 msgid "%s at %L must be INTEGER"
69935 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
69936
69937 #: fortran/resolve.c:7216
69938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69939 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
69940 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
69941
69942 #: fortran/resolve.c:7239
69943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69944 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
69945 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
69946
69947 #: fortran/resolve.c:7256
69948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69949 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
69950 msgstr ""
69951
69952 #: fortran/resolve.c:7262
69953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69954 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
69955 msgstr ""
69956
69957 #: fortran/resolve.c:7323
69958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69959 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
69960 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
69961
69962 #: fortran/resolve.c:7328
69963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69964 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
69965 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
69966
69967 #: fortran/resolve.c:7335
69968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69969 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
69970 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
69971
69972 #: fortran/resolve.c:7343
69973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69974 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
69975 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
69976
69977 #: fortran/resolve.c:7348
69978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69979 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
69980 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
69981
69982 #: fortran/resolve.c:7361
69983 #, fuzzy, gcc-internal-format
69984 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
69985 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
69986
69987 #: fortran/resolve.c:7465 fortran/resolve.c:7762
69988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69989 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
69990 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
69991
69992 #: fortran/resolve.c:7473 fortran/resolve.c:7726
69993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69994 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
69995 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
69996
69997 #: fortran/resolve.c:7583
69998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69999 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
70000 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
70001
70002 #: fortran/resolve.c:7614
70003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70004 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
70005 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
70006
70007 #: fortran/resolve.c:7773
70008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70009 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
70010 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
70011
70012 #: fortran/resolve.c:7785
70013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70014 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
70015 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
70016
70017 #: fortran/resolve.c:7799
70018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70019 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
70020 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
70021
70022 #: fortran/resolve.c:7814
70023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70024 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
70025 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
70026
70027 #: fortran/resolve.c:7827
70028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70029 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
70030 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
70031
70032 #: fortran/resolve.c:7845
70033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70034 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
70035 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
70036
70037 #: fortran/resolve.c:7926 fortran/resolve.c:7941
70038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70039 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
70040 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
70041
70042 #: fortran/resolve.c:7933
70043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70044 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
70045 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
70046 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
70047
70048 #: fortran/resolve.c:7958
70049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70050 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
70051 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
70052
70053 #: fortran/resolve.c:7967 fortran/resolve.c:7996 fortran/resolve.c:8024
70054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70055 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
70056 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
70057
70058 #: fortran/resolve.c:7973
70059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70060 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
70061 msgstr ""
70062
70063 #: fortran/resolve.c:7985
70064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70065 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
70066 msgstr ""
70067
70068 #: fortran/resolve.c:8043
70069 #, fuzzy, gcc-internal-format
70070 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
70071 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
70072
70073 #: fortran/resolve.c:8058
70074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70075 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
70076 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
70077
70078 #: fortran/resolve.c:8069
70079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70080 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
70081 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
70082
70083 #: fortran/resolve.c:8101
70084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70085 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
70086 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
70087
70088 #: fortran/resolve.c:8124
70089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70090 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
70091 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
70092
70093 #: fortran/resolve.c:8135
70094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70095 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
70096 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
70097
70098 #: fortran/resolve.c:8151
70099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70100 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
70101 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
70102
70103 #: fortran/resolve.c:8174
70104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70105 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
70106 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
70107
70108 #: fortran/resolve.c:8204
70109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70110 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
70111 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
70112
70113 #: fortran/resolve.c:8210 fortran/resolve.c:8216
70114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70115 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
70116 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
70117
70118 #. The cases overlap, or they are the same
70119 #. element in the list. Either way, we must
70120 #. issue an error and get the next case from P.
70121 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
70122 #: fortran/resolve.c:8444
70123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70124 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
70125 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
70126
70127 #: fortran/resolve.c:8495
70128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70129 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
70130 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
70131
70132 #: fortran/resolve.c:8506
70133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70134 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
70135 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
70136
70137 #: fortran/resolve.c:8519
70138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70139 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
70140 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
70141
70142 #: fortran/resolve.c:8565
70143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70144 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
70145 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
70146
70147 #: fortran/resolve.c:8584
70148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70149 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
70150 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
70151
70152 #: fortran/resolve.c:8594
70153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70154 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
70155 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
70156
70157 #: fortran/resolve.c:8612 fortran/resolve.c:8620
70158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70159 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
70160 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
70161
70162 #: fortran/resolve.c:8682 fortran/resolve.c:9329
70163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70164 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
70165 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
70166
70167 #: fortran/resolve.c:8708
70168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70169 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
70170 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
70171
70172 #: fortran/resolve.c:8720
70173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70174 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
70175 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
70176
70177 #: fortran/resolve.c:8735
70178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70179 msgid "Range specification at %L can never be matched"
70180 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
70181
70182 #: fortran/resolve.c:8838
70183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70184 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
70185 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
70186
70187 #: fortran/resolve.c:8889
70188 #, fuzzy, gcc-internal-format
70189 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
70190 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
70191
70192 #: fortran/resolve.c:8898
70193 #, fuzzy, gcc-internal-format
70194 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
70195 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
70196
70197 #: fortran/resolve.c:8915
70198 #, fuzzy, gcc-internal-format
70199 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
70200 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
70201
70202 #: fortran/resolve.c:8931
70203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70204 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
70205 msgstr ""
70206
70207 #: fortran/resolve.c:8938
70208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70209 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
70210 msgstr "选择子必须是立即数"
70211
70212 #: fortran/resolve.c:8943
70213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70214 msgid "Selector at %L has no type"
70215 msgstr "选择子必须是立即数"
70216
70217 #: fortran/resolve.c:8965
70218 #, fuzzy, gcc-internal-format
70219 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
70220 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
70221
70222 #: fortran/resolve.c:8976
70223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70224 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
70225 msgstr ""
70226
70227 #: fortran/resolve.c:9204
70228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70229 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
70230 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
70231
70232 #: fortran/resolve.c:9239 fortran/resolve.c:9251
70233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70234 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
70235 msgstr "选择子必须是立即数"
70236
70237 #: fortran/resolve.c:9280
70238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70239 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
70240 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
70241 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
70242
70243 #: fortran/resolve.c:9292
70244 #, fuzzy, gcc-internal-format
70245 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
70246 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
70247
70248 #: fortran/resolve.c:9304
70249 #, fuzzy, gcc-internal-format
70250 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
70251 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
70252
70253 #: fortran/resolve.c:9307
70254 #, fuzzy, gcc-internal-format
70255 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
70256 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
70257
70258 #: fortran/resolve.c:9317
70259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70260 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
70261 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
70262
70263 #: fortran/resolve.c:9564
70264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70265 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
70266 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
70267
70268 #: fortran/resolve.c:9692
70269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70270 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
70271 msgstr ""
70272
70273 #: fortran/resolve.c:9701
70274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70275 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
70276 msgstr ""
70277
70278 #: fortran/resolve.c:9704
70279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70280 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
70281 msgstr ""
70282
70283 #: fortran/resolve.c:9714 fortran/resolve.c:9719
70284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70285 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
70286 msgstr ""
70287
70288 #: fortran/resolve.c:9828
70289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70290 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
70291 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
70292
70293 #: fortran/resolve.c:9880
70294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70295 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
70296 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
70297
70298 #: fortran/resolve.c:9890
70299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70300 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
70301 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
70302
70303 #: fortran/resolve.c:9903
70304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70305 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70306 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
70307
70308 #: fortran/resolve.c:9912
70309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70310 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
70311 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
70312
70313 #: fortran/resolve.c:9919
70314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70315 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70316 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
70317
70318 #: fortran/resolve.c:9930
70319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70320 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
70321 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
70322
70323 #: fortran/resolve.c:9936
70324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70325 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70326 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
70327
70328 #: fortran/resolve.c:9951
70329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70330 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
70331 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
70332
70333 #: fortran/resolve.c:10008
70334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70335 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
70336 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
70337
70338 #: fortran/resolve.c:10018
70339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70340 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
70341 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
70342
70343 #: fortran/resolve.c:10022
70344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70345 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
70346 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
70347
70348 #: fortran/resolve.c:10025
70349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70350 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
70351 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
70352
70353 #: fortran/resolve.c:10032 fortran/resolve.c:10154
70354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70355 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
70356 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
70357
70358 #: fortran/resolve.c:10044 fortran/resolve.c:10162
70359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70360 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
70361 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
70362
70363 #: fortran/resolve.c:10056
70364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70365 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
70366 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
70367
70368 #: fortran/resolve.c:10069
70369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70370 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
70371 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
70372
70373 #: fortran/resolve.c:10130
70374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70375 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
70376 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
70377
70378 #: fortran/resolve.c:10134 fortran/resolve.c:10144
70379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70380 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
70381 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
70382
70383 #: fortran/resolve.c:10189
70384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70385 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
70386 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
70387
70388 #: fortran/resolve.c:10199
70389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70390 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
70391 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
70392
70393 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
70394 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
70395 #: fortran/resolve.c:10216 fortran/resolve.c:10239
70396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70397 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
70398 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
70399
70400 #: fortran/resolve.c:10220 fortran/resolve.c:10245
70401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70402 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
70403 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
70404
70405 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
70406 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
70407 #. further checks are necessary in this case.
70408 #: fortran/resolve.c:10260
70409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70410 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
70411 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
70412
70413 #: fortran/resolve.c:10332
70414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70415 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
70416 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
70417
70418 #: fortran/resolve.c:10348
70419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70420 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
70421 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
70422
70423 #: fortran/resolve.c:10356 fortran/resolve.c:10443
70424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70425 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
70426 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
70427
70428 #: fortran/resolve.c:10366 fortran/resolve.c:10453
70429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70430 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
70431 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
70432
70433 #: fortran/resolve.c:10397
70434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70435 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
70436 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
70437
70438 #: fortran/resolve.c:10406
70439 #, fuzzy, gcc-internal-format
70440 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
70441 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
70442
70443 #: fortran/resolve.c:10553
70444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70445 msgid "FORALL construct at %L"
70446 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
70447
70448 #: fortran/resolve.c:10574
70449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70450 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
70451 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
70452 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
70453
70454 #: fortran/resolve.c:10584
70455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70456 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
70457 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
70458
70459 #: fortran/resolve.c:10661
70460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70461 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
70462 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
70463
70464 #: fortran/resolve.c:10766
70465 #, gcc-internal-format
70466 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
70467 msgstr ""
70468
70469 #: fortran/resolve.c:10879
70470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70471 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
70472 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
70473 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
70474
70475 #: fortran/resolve.c:10911
70476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70477 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
70478 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
70479
70480 #. F2008, C1283 (4).
70481 #: fortran/resolve.c:10917
70482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70483 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
70484 msgstr ""
70485
70486 #: fortran/resolve.c:10929
70487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70488 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
70489 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
70490
70491 #: fortran/resolve.c:10961
70492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70493 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
70494 msgstr ""
70495
70496 #: fortran/resolve.c:10965
70497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70498 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
70499 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
70500
70501 #: fortran/resolve.c:10970
70502 #, fuzzy, gcc-internal-format
70503 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
70504 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
70505
70506 #: fortran/resolve.c:10977
70507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70508 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
70509 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
70510
70511 #: fortran/resolve.c:10988
70512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70513 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
70514 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
70515
70516 #: fortran/resolve.c:11306
70517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70518 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
70519 msgstr ""
70520
70521 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
70522 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
70523 #: fortran/resolve.c:11548
70524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70525 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
70526 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
70527 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
70528
70529 #: fortran/resolve.c:11560
70530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70531 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
70532 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
70533
70534 #: fortran/resolve.c:11812
70535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70536 #| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
70537 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
70538 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
70539
70540 #: fortran/resolve.c:11816
70541 #, fuzzy, gcc-internal-format
70542 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
70543 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
70544
70545 #: fortran/resolve.c:11827
70546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70547 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
70548 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
70549
70550 #: fortran/resolve.c:11889
70551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70552 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
70553 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
70554
70555 #: fortran/resolve.c:11935
70556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70557 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
70558 msgid "Invalid NULL at %L"
70559 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
70560
70561 #: fortran/resolve.c:11939
70562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70563 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
70564 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
70565 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
70566
70567 #: fortran/resolve.c:12000
70568 #, gcc-internal-format
70569 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
70570 msgstr ""
70571
70572 #: fortran/resolve.c:12005
70573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70574 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
70575 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
70576
70577 #: fortran/resolve.c:12089
70578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70579 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
70580 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
70581
70582 #: fortran/resolve.c:12170
70583 #, fuzzy, gcc-internal-format
70584 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
70585 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
70586
70587 #: fortran/resolve.c:12280
70588 #, fuzzy, gcc-internal-format
70589 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70590 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
70591
70592 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
70593 #. isn't the same module, reject it.
70594 #: fortran/resolve.c:12294
70595 #, fuzzy, gcc-internal-format
70596 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
70597 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
70598
70599 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
70600 #. exclude references to the same procedure via module association or
70601 #. multiple checks for the same procedure.
70602 #: fortran/resolve.c:12313
70603 #, fuzzy, gcc-internal-format
70604 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70605 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
70606
70607 #: fortran/resolve.c:12398
70608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70609 msgid "String length at %L is too large"
70610 msgstr "%L处字符串太长"
70611
70612 #: fortran/resolve.c:12630
70613 #, fuzzy, gcc-internal-format
70614 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70615 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
70616
70617 #: fortran/resolve.c:12634
70618 #, fuzzy, gcc-internal-format
70619 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
70620 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
70621
70622 #: fortran/resolve.c:12642
70623 #, fuzzy, gcc-internal-format
70624 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70625 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
70626
70627 #: fortran/resolve.c:12653
70628 #, fuzzy, gcc-internal-format
70629 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
70630 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
70631
70632 #: fortran/resolve.c:12668
70633 #, fuzzy, gcc-internal-format
70634 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
70635 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
70636
70637 #: fortran/resolve.c:12680
70638 #, fuzzy, gcc-internal-format
70639 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
70640 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
70641
70642 #: fortran/resolve.c:12712
70643 #, fuzzy, gcc-internal-format
70644 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
70645 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
70646 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
70647
70648 #: fortran/resolve.c:12734
70649 #, fuzzy, gcc-internal-format
70650 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
70651 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
70652
70653 #: fortran/resolve.c:12765
70654 #, fuzzy, gcc-internal-format
70655 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
70656 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
70657
70658 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
70659 #. * needs to be constant.
70660 #: fortran/resolve.c:12801
70661 #, fuzzy, gcc-internal-format
70662 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
70663 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
70664 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
70665
70666 #: fortran/resolve.c:12826
70667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70668 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
70669 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
70670
70671 #: fortran/resolve.c:12847
70672 #, fuzzy, gcc-internal-format
70673 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
70674 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
70675 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
70676
70677 #: fortran/resolve.c:12854
70678 #, fuzzy, gcc-internal-format
70679 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
70680 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
70681
70682 #: fortran/resolve.c:12901
70683 #, fuzzy, gcc-internal-format
70684 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
70685 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70686
70687 #: fortran/resolve.c:12904
70688 #, fuzzy, gcc-internal-format
70689 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
70690 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70691
70692 #: fortran/resolve.c:12908
70693 #, fuzzy, gcc-internal-format
70694 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
70695 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70696
70697 #: fortran/resolve.c:12911
70698 #, fuzzy, gcc-internal-format
70699 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
70700 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70701
70702 #: fortran/resolve.c:12914
70703 #, fuzzy, gcc-internal-format
70704 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
70705 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70706
70707 #: fortran/resolve.c:12917
70708 #, fuzzy, gcc-internal-format
70709 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
70710 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70711
70712 #: fortran/resolve.c:12959
70713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70714 #| msgid "in %s, at %s:%d"
70715 msgid "%s at %L"
70716 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
70717
70718 #: fortran/resolve.c:12990
70719 #, fuzzy, gcc-internal-format
70720 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
70721 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
70722
70723 #: fortran/resolve.c:13013
70724 #, fuzzy, gcc-internal-format
70725 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
70726 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
70727
70728 #: fortran/resolve.c:13035
70729 #, fuzzy, gcc-internal-format
70730 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
70731 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
70732
70733 #: fortran/resolve.c:13053
70734 #, fuzzy, gcc-internal-format
70735 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
70736 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70737
70738 #: fortran/resolve.c:13065
70739 #, fuzzy, gcc-internal-format
70740 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
70741 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70742
70743 #: fortran/resolve.c:13074
70744 #, fuzzy, gcc-internal-format
70745 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
70746 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
70747
70748 #: fortran/resolve.c:13084
70749 #, fuzzy, gcc-internal-format
70750 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
70751 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
70752
70753 #: fortran/resolve.c:13103
70754 #, fuzzy, gcc-internal-format
70755 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
70756 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
70757
70758 #: fortran/resolve.c:13107
70759 #, fuzzy, gcc-internal-format
70760 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
70761 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
70762
70763 #: fortran/resolve.c:13111
70764 #, fuzzy, gcc-internal-format
70765 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
70766 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
70767
70768 #: fortran/resolve.c:13115
70769 #, fuzzy, gcc-internal-format
70770 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
70771 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
70772
70773 #: fortran/resolve.c:13128
70774 #, fuzzy, gcc-internal-format
70775 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
70776 msgstr "在函数%qs中"
70777
70778 #: fortran/resolve.c:13139
70779 #, fuzzy, gcc-internal-format
70780 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
70781 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
70782
70783 #: fortran/resolve.c:13145
70784 #, fuzzy, gcc-internal-format
70785 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
70786 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
70787
70788 #: fortran/resolve.c:13157
70789 #, fuzzy, gcc-internal-format
70790 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
70791 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
70792
70793 #: fortran/resolve.c:13214
70794 #, fuzzy, gcc-internal-format
70795 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
70796 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
70797
70798 #: fortran/resolve.c:13220
70799 #, fuzzy, gcc-internal-format
70800 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
70801 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
70802
70803 #: fortran/resolve.c:13226
70804 #, fuzzy, gcc-internal-format
70805 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
70806 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
70807
70808 #: fortran/resolve.c:13234
70809 #, fuzzy, gcc-internal-format
70810 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
70811 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
70812
70813 #: fortran/resolve.c:13240
70814 #, fuzzy, gcc-internal-format
70815 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
70816 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
70817
70818 #: fortran/resolve.c:13283
70819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70820 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70821 msgstr ""
70822
70823 #: fortran/resolve.c:13291
70824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70825 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70826 msgstr ""
70827
70828 #: fortran/resolve.c:13299
70829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70830 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70831 msgstr ""
70832
70833 #: fortran/resolve.c:13308
70834 #, gcc-internal-format
70835 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
70836 msgstr ""
70837
70838 #: fortran/resolve.c:13392
70839 #, fuzzy, gcc-internal-format
70840 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
70841 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
70842
70843 #: fortran/resolve.c:13401
70844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70845 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
70846 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
70847
70848 #: fortran/resolve.c:13410
70849 #, fuzzy, gcc-internal-format
70850 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
70851 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
70852
70853 #: fortran/resolve.c:13418
70854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70855 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
70856 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
70857
70858 #: fortran/resolve.c:13424
70859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70860 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
70861 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
70862
70863 #: fortran/resolve.c:13430
70864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70865 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
70866 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
70867
70868 #: fortran/resolve.c:13438
70869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70870 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
70871 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
70872
70873 #: fortran/resolve.c:13447
70874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70875 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
70876 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
70877
70878 #: fortran/resolve.c:13469
70879 #, fuzzy, gcc-internal-format
70880 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
70881 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
70882
70883 #: fortran/resolve.c:13506
70884 #, fuzzy, gcc-internal-format
70885 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
70886 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
70887
70888 #: fortran/resolve.c:13546
70889 #, fuzzy, gcc-internal-format
70890 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
70891 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
70892
70893 #: fortran/resolve.c:13582
70894 #, fuzzy, gcc-internal-format
70895 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
70896 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
70897
70898 #: fortran/resolve.c:13641
70899 #, fuzzy, gcc-internal-format
70900 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
70901 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
70902
70903 #: fortran/resolve.c:13653
70904 #, fuzzy, gcc-internal-format
70905 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
70906 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
70907
70908 #: fortran/resolve.c:13681
70909 #, fuzzy, gcc-internal-format
70910 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
70911 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
70912
70913 #: fortran/resolve.c:13737
70914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70915 #| msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
70916 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
70917 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
70918
70919 #: fortran/resolve.c:13948
70920 #, fuzzy, gcc-internal-format
70921 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
70922 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
70923
70924 #: fortran/resolve.c:13991
70925 #, fuzzy, gcc-internal-format
70926 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70927 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
70928
70929 #: fortran/resolve.c:14005
70930 #, fuzzy, gcc-internal-format
70931 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70932 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
70933
70934 #: fortran/resolve.c:14019 fortran/resolve.c:14505
70935 #, fuzzy, gcc-internal-format
70936 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
70937 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
70938
70939 #: fortran/resolve.c:14027
70940 #, fuzzy, gcc-internal-format
70941 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
70942 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
70943
70944 #: fortran/resolve.c:14036
70945 #, fuzzy, gcc-internal-format
70946 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
70947 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
70948
70949 #: fortran/resolve.c:14042
70950 #, fuzzy, gcc-internal-format
70951 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
70952 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
70953
70954 #: fortran/resolve.c:14048
70955 #, fuzzy, gcc-internal-format
70956 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
70957 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
70958
70959 #: fortran/resolve.c:14077
70960 #, fuzzy, gcc-internal-format
70961 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
70962 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
70963
70964 #: fortran/resolve.c:14087
70965 #, fuzzy, gcc-internal-format
70966 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
70967 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
70968
70969 #: fortran/resolve.c:14182
70970 #, fuzzy, gcc-internal-format
70971 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
70972 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
70973
70974 #: fortran/resolve.c:14285
70975 #, fuzzy, gcc-internal-format
70976 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
70977 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
70978
70979 #: fortran/resolve.c:14294
70980 #, fuzzy, gcc-internal-format
70981 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
70982 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
70983
70984 #: fortran/resolve.c:14304
70985 #, fuzzy, gcc-internal-format
70986 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
70987 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
70988
70989 #: fortran/resolve.c:14329
70990 #, fuzzy, gcc-internal-format
70991 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
70992 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
70993
70994 #: fortran/resolve.c:14340
70995 #, fuzzy, gcc-internal-format
70996 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
70997 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
70998 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
70999
71000 #: fortran/resolve.c:14438
71001 #, fuzzy, gcc-internal-format
71002 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
71003 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
71004
71005 #: fortran/resolve.c:14452
71006 #, fuzzy, gcc-internal-format
71007 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
71008 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
71009
71010 #: fortran/resolve.c:14468
71011 #, fuzzy, gcc-internal-format
71012 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
71013 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
71014
71015 #: fortran/resolve.c:14478
71016 #, fuzzy, gcc-internal-format
71017 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
71018 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
71019
71020 #: fortran/resolve.c:14487
71021 #, fuzzy, gcc-internal-format
71022 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
71023 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
71024
71025 #: fortran/resolve.c:14496
71026 #, fuzzy, gcc-internal-format
71027 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
71028 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
71029
71030 #: fortran/resolve.c:14538
71031 #, fuzzy, gcc-internal-format
71032 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
71033 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
71034
71035 #: fortran/resolve.c:14551
71036 #, fuzzy, gcc-internal-format
71037 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
71038 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
71039
71040 #: fortran/resolve.c:14562
71041 #, fuzzy, gcc-internal-format
71042 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
71043 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
71044
71045 #: fortran/resolve.c:14595
71046 #, fuzzy, gcc-internal-format
71047 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
71048 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
71049
71050 #: fortran/resolve.c:14603
71051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71052 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
71053 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
71054
71055 #: fortran/resolve.c:14612
71056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71057 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
71058 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
71059
71060 #: fortran/resolve.c:14694
71061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71062 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
71063 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
71064 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
71065
71066 #: fortran/resolve.c:14739
71067 #, fuzzy, gcc-internal-format
71068 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
71069 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
71070
71071 #: fortran/resolve.c:14752
71072 #, fuzzy, gcc-internal-format
71073 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
71074 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
71075
71076 #: fortran/resolve.c:14816
71077 #, gcc-internal-format
71078 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
71079 msgstr ""
71080
71081 #: fortran/resolve.c:14849
71082 #, fuzzy, gcc-internal-format
71083 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
71084 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
71085
71086 #: fortran/resolve.c:14863
71087 #, fuzzy, gcc-internal-format
71088 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
71089 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
71090
71091 #: fortran/resolve.c:14928
71092 #, fuzzy, gcc-internal-format
71093 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
71094 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
71095
71096 #: fortran/resolve.c:14934
71097 #, fuzzy, gcc-internal-format
71098 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
71099 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
71100
71101 #: fortran/resolve.c:14940
71102 #, fuzzy, gcc-internal-format
71103 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
71104 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
71105
71106 #: fortran/resolve.c:14948
71107 #, fuzzy, gcc-internal-format
71108 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
71109 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
71110
71111 #: fortran/resolve.c:14965
71112 #, fuzzy, gcc-internal-format
71113 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
71114 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
71115
71116 #: fortran/resolve.c:14987
71117 #, fuzzy, gcc-internal-format
71118 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
71119 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
71120
71121 #: fortran/resolve.c:14998
71122 #, fuzzy, gcc-internal-format
71123 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
71124 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
71125
71126 #: fortran/resolve.c:15025
71127 #, fuzzy, gcc-internal-format
71128 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
71129 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
71130
71131 #: fortran/resolve.c:15044
71132 #, fuzzy, gcc-internal-format
71133 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
71134 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
71135
71136 #: fortran/resolve.c:15060
71137 #, fuzzy, gcc-internal-format
71138 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
71139 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
71140
71141 #: fortran/resolve.c:15071
71142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71143 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
71144 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
71145
71146 #: fortran/resolve.c:15079
71147 #, fuzzy, gcc-internal-format
71148 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
71149 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
71150
71151 #: fortran/resolve.c:15130
71152 #, fuzzy, gcc-internal-format
71153 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
71154 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
71155
71156 #: fortran/resolve.c:15141
71157 #, gcc-internal-format
71158 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
71159 msgstr ""
71160
71161 #: fortran/resolve.c:15148
71162 #, gcc-internal-format
71163 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
71164 msgstr ""
71165
71166 #: fortran/resolve.c:15188
71167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71168 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
71169 msgstr ""
71170
71171 #: fortran/resolve.c:15252
71172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71173 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
71174 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
71175
71176 #: fortran/resolve.c:15255
71177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71178 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
71179 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
71180
71181 #: fortran/resolve.c:15351
71182 #, fuzzy, gcc-internal-format
71183 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
71184 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
71185
71186 #: fortran/resolve.c:15372
71187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71188 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
71189 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
71190 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
71191
71192 #: fortran/resolve.c:15385
71193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71194 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
71195 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
71196
71197 #: fortran/resolve.c:15388
71198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71199 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
71200 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
71201
71202 #: fortran/resolve.c:15398
71203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71204 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
71205 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
71206
71207 #: fortran/resolve.c:15405
71208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71209 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
71210 msgstr ""
71211
71212 #: fortran/resolve.c:15418
71213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71214 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
71215 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
71216
71217 #: fortran/resolve.c:15424
71218 #, fuzzy, gcc-internal-format
71219 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
71220 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
71221
71222 #: fortran/resolve.c:15434
71223 #, fuzzy, gcc-internal-format
71224 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
71225 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
71226
71227 #: fortran/resolve.c:15443
71228 #, fuzzy, gcc-internal-format
71229 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
71230 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
71231
71232 #: fortran/resolve.c:15456 fortran/resolve.c:15633
71233 #, fuzzy, gcc-internal-format
71234 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
71235 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
71236
71237 #: fortran/resolve.c:15470
71238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71239 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
71240 msgstr ""
71241
71242 #: fortran/resolve.c:15479
71243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71244 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
71245 msgstr ""
71246
71247 #: fortran/resolve.c:15488
71248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71249 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71250 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
71251
71252 #: fortran/resolve.c:15496
71253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71254 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
71255 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
71256
71257 #: fortran/resolve.c:15503
71258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71259 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
71260 msgstr ""
71261
71262 #: fortran/resolve.c:15523
71263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71264 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
71265 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
71266
71267 #: fortran/resolve.c:15530
71268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71269 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71270 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
71271
71272 #: fortran/resolve.c:15537
71273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71274 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
71275 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
71276
71277 #: fortran/resolve.c:15544
71278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71279 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
71280 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
71281
71282 #: fortran/resolve.c:15570
71283 #, fuzzy, gcc-internal-format
71284 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
71285 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
71286
71287 #: fortran/resolve.c:15580
71288 #, fuzzy, gcc-internal-format
71289 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
71290 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
71291
71292 #: fortran/resolve.c:15659
71293 #, fuzzy, gcc-internal-format
71294 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
71295 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
71296
71297 #: fortran/resolve.c:15674
71298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71299 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
71300 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
71301
71302 #: fortran/resolve.c:15687
71303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71304 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
71305 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
71306
71307 #: fortran/resolve.c:15705
71308 #, fuzzy, gcc-internal-format
71309 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
71310 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
71311
71312 #: fortran/resolve.c:15717
71313 #, fuzzy, gcc-internal-format
71314 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71315 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
71316
71317 #: fortran/resolve.c:15726
71318 #, fuzzy, gcc-internal-format
71319 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71320 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
71321
71322 #: fortran/resolve.c:15738
71323 #, fuzzy, gcc-internal-format
71324 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
71325 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
71326
71327 #: fortran/resolve.c:15747
71328 #, fuzzy, gcc-internal-format
71329 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
71330 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
71331
71332 #: fortran/resolve.c:15759
71333 #, fuzzy, gcc-internal-format
71334 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
71335 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
71336
71337 #: fortran/resolve.c:15775
71338 #, fuzzy, gcc-internal-format
71339 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
71340 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
71341
71342 #: fortran/resolve.c:15783
71343 #, fuzzy, gcc-internal-format
71344 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
71345 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
71346
71347 #: fortran/resolve.c:15790
71348 #, fuzzy, gcc-internal-format
71349 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
71350 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
71351
71352 #: fortran/resolve.c:15802
71353 #, fuzzy, gcc-internal-format
71354 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
71355 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
71356
71357 #: fortran/resolve.c:15811
71358 #, fuzzy, gcc-internal-format
71359 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
71360 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
71361
71362 #: fortran/resolve.c:15827
71363 #, fuzzy, gcc-internal-format
71364 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71365 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
71366
71367 #: fortran/resolve.c:15833
71368 #, fuzzy, gcc-internal-format
71369 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71370 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
71371
71372 #: fortran/resolve.c:15858
71373 #, fuzzy, gcc-internal-format
71374 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
71375 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
71376 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
71377
71378 #: fortran/resolve.c:15928
71379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71380 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
71381 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
71382
71383 #: fortran/resolve.c:15939
71384 #, gcc-internal-format
71385 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
71386 msgstr ""
71387
71388 #: fortran/resolve.c:16044
71389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71390 #| msgid "Expecting list of named entities at %C"
71391 msgid "Expecting definable entity near %L"
71392 msgstr "%C处需要有名实体列表"
71393
71394 #: fortran/resolve.c:16052
71395 #, fuzzy, gcc-internal-format
71396 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
71397 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
71398
71399 #: fortran/resolve.c:16059
71400 #, fuzzy, gcc-internal-format
71401 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
71402 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
71403
71404 #: fortran/resolve.c:16066
71405 #, fuzzy, gcc-internal-format
71406 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
71407 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
71408
71409 #: fortran/resolve.c:16082
71410 #, fuzzy, gcc-internal-format
71411 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
71412 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
71413
71414 #: fortran/resolve.c:16089
71415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71416 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
71417 msgstr ""
71418
71419 #: fortran/resolve.c:16137
71420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71421 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
71422 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
71423
71424 #: fortran/resolve.c:16150
71425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71426 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
71427 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
71428
71429 #: fortran/resolve.c:16249
71430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71431 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71432 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
71433
71434 #: fortran/resolve.c:16257
71435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71436 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71437 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
71438
71439 #: fortran/resolve.c:16265
71440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71441 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71442 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
71443
71444 #: fortran/resolve.c:16390
71445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71446 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
71447 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
71448
71449 #: fortran/resolve.c:16555
71450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71451 msgid "Label %d at %L defined but not used"
71452 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
71453
71454 #: fortran/resolve.c:16561
71455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71456 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
71457 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
71458
71459 #: fortran/resolve.c:16645
71460 #, fuzzy, gcc-internal-format
71461 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
71462 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
71463
71464 #: fortran/resolve.c:16654
71465 #, fuzzy, gcc-internal-format
71466 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
71467 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
71468
71469 #: fortran/resolve.c:16662
71470 #, fuzzy, gcc-internal-format
71471 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
71472 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
71473
71474 #: fortran/resolve.c:16678
71475 #, fuzzy, gcc-internal-format
71476 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
71477 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
71478
71479 #: fortran/resolve.c:16781
71480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71481 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
71482 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
71483
71484 #: fortran/resolve.c:16796
71485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71486 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
71487 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
71488
71489 #: fortran/resolve.c:16821
71490 #, fuzzy, gcc-internal-format
71491 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
71492 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
71493
71494 #: fortran/resolve.c:16830
71495 #, fuzzy, gcc-internal-format
71496 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71497 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
71498
71499 #: fortran/resolve.c:16903
71500 #, fuzzy, gcc-internal-format
71501 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
71502 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
71503
71504 #: fortran/resolve.c:16914
71505 #, fuzzy, gcc-internal-format
71506 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71507 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
71508
71509 #: fortran/resolve.c:16925
71510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71511 msgid "Substring at %L has length zero"
71512 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
71513
71514 #: fortran/resolve.c:16956
71515 #, fuzzy, gcc-internal-format
71516 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
71517 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
71518 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
71519
71520 #: fortran/resolve.c:17023
71521 #, fuzzy, gcc-internal-format
71522 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
71523 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
71524
71525 #: fortran/resolve.c:17036
71526 #, fuzzy, gcc-internal-format
71527 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
71528 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
71529
71530 #: fortran/resolve.c:17056
71531 #, fuzzy, gcc-internal-format
71532 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
71533 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
71534
71535 #: fortran/resolve.c:17066
71536 #, fuzzy, gcc-internal-format
71537 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
71538 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
71539
71540 #: fortran/resolve.c:17074
71541 #, fuzzy, gcc-internal-format
71542 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
71543 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
71544
71545 #: fortran/resolve.c:17088
71546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71547 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
71548 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
71549
71550 #: fortran/resolve.c:17106
71551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71552 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
71553 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
71554
71555 #: fortran/resolve.c:17113
71556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71557 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
71558 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
71559
71560 #: fortran/resolve.c:17192
71561 #, fuzzy, gcc-internal-format
71562 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
71563 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
71564
71565 #: fortran/scanner.c:332
71566 #, fuzzy, gcc-internal-format
71567 msgid "Include directory %qs: %s"
71568 msgstr "不包含子目录注释"
71569
71570 #: fortran/scanner.c:336
71571 #, gcc-internal-format
71572 msgid "Nonexistent include directory %qs"
71573 msgstr "不存在的 include 目录 %qs"
71574
71575 #: fortran/scanner.c:341
71576 #, gcc-internal-format
71577 msgid "%qs is not a directory"
71578 msgstr "%qs 不是目录"
71579
71580 #: fortran/scanner.c:744
71581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71582 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71583 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
71584
71585 #: fortran/scanner.c:784
71586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71587 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71588 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
71589
71590 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1478
71591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71592 msgid "Line truncated at %L"
71593 msgstr "行在%L处被截断"
71594
71595 #: fortran/scanner.c:1341 fortran/scanner.c:1564
71596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71597 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
71598 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
71599
71600 #: fortran/scanner.c:1420 fortran/scanner.c:1525
71601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71602 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
71603 msgstr ""
71604
71605 #: fortran/scanner.c:1422 fortran/scanner.c:1527
71606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71607 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
71608 msgstr ""
71609
71610 #: fortran/scanner.c:1433
71611 #, fuzzy, gcc-internal-format
71612 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
71613 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
71614
71615 #: fortran/scanner.c:1715
71616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71617 msgid "Nonconforming tab character at %C"
71618 msgstr "%C处的制表符不相容"
71619
71620 #: fortran/scanner.c:1726
71621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71622 #| msgid "Invalid character in name at %C"
71623 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
71624 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
71625
71626 #: fortran/scanner.c:1815 fortran/scanner.c:1818
71627 #, fuzzy, gcc-internal-format
71628 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
71629 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
71630
71631 #: fortran/scanner.c:1908
71632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71633 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
71634 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
71635
71636 #: fortran/scanner.c:2137
71637 #, fuzzy, gcc-internal-format
71638 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
71639 msgid "file %qs left but not entered"
71640 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
71641
71642 #: fortran/scanner.c:2179
71643 #, fuzzy, gcc-internal-format
71644 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
71645 msgid "Illegal preprocessor directive"
71646 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
71647
71648 #: fortran/scanner.c:2522
71649 #, gcc-internal-format
71650 msgid "Cannot open file %qs"
71651 msgstr "无法打开文件 %qs"
71652
71653 #: fortran/simplify.c:92
71654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71655 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
71656 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
71657
71658 #: fortran/simplify.c:97
71659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71660 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
71661 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
71662
71663 #: fortran/simplify.c:102
71664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71665 msgid "Result of %s is NaN at %L"
71666 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
71667
71668 #: fortran/simplify.c:106
71669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71670 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
71671 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
71672
71673 #: fortran/simplify.c:129
71674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71675 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
71676 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
71677
71678 #: fortran/simplify.c:137
71679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71680 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
71681 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
71682
71683 #: fortran/simplify.c:729
71684 #, gcc-internal-format
71685 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
71686 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
71687
71688 #: fortran/simplify.c:750
71689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71690 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
71691 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
71692
71693 #: fortran/simplify.c:757
71694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71695 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
71696 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
71697
71698 #: fortran/simplify.c:775
71699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71700 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
71701 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
71702
71703 #: fortran/simplify.c:812
71704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71705 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
71706 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
71707
71708 #: fortran/simplify.c:826
71709 #, gcc-internal-format
71710 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
71711 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
71712
71713 #: fortran/simplify.c:845
71714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71715 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
71716 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
71717
71718 #: fortran/simplify.c:860
71719 #, gcc-internal-format
71720 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
71721 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
71722
71723 #: fortran/simplify.c:1089
71724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71725 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
71726 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
71727
71728 #: fortran/simplify.c:1103
71729 #, gcc-internal-format
71730 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
71731 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
71732
71733 #: fortran/simplify.c:1138
71734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71735 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
71736 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
71737 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
71738
71739 #: fortran/simplify.c:1164
71740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71741 #| msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
71742 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
71743 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
71744
71745 #: fortran/simplify.c:1216
71746 #, gcc-internal-format
71747 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
71748 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
71749
71750 #: fortran/simplify.c:1244
71751 #, gcc-internal-format
71752 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
71753 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
71754
71755 #: fortran/simplify.c:1265
71756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71757 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
71758 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
71759
71760 #: fortran/simplify.c:1279
71761 #, gcc-internal-format
71762 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
71763 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
71764
71765 #: fortran/simplify.c:1296
71766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71767 #| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
71768 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71769 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
71770
71771 #: fortran/simplify.c:1388
71772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71773 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
71774 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
71775
71776 #: fortran/simplify.c:1751
71777 #, gcc-internal-format
71778 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
71779 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
71780
71781 #: fortran/simplify.c:1770
71782 #, gcc-internal-format
71783 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
71784 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
71785
71786 #: fortran/simplify.c:1837
71787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71788 #| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
71789 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71790 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
71791
71792 #: fortran/simplify.c:1872
71793 #, gcc-internal-format
71794 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
71795 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
71796
71797 #: fortran/simplify.c:2336
71798 #, gcc-internal-format
71799 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
71800 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
71801
71802 #: fortran/simplify.c:2907
71803 #, gcc-internal-format
71804 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
71805 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
71806
71807 #: fortran/simplify.c:3121
71808 #, gcc-internal-format
71809 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
71810 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
71811
71812 #: fortran/simplify.c:3234
71813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71814 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
71815 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
71816
71817 #: fortran/simplify.c:3242
71818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71819 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
71820 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
71821
71822 #: fortran/simplify.c:3357
71823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71824 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
71825 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
71826
71827 #: fortran/simplify.c:3381
71828 #, gcc-internal-format
71829 msgid "IBITS: Bad bit"
71830 msgstr ""
71831
71832 #: fortran/simplify.c:3432
71833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71834 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
71835 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
71836
71837 #. Left shift, as in SHIFTL.
71838 #: fortran/simplify.c:3817 fortran/simplify.c:3825
71839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71840 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
71841 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
71842
71843 #: fortran/simplify.c:3837
71844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71845 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
71846 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
71847
71848 #: fortran/simplify.c:3962
71849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71850 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
71851 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
71852 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
71853
71854 #: fortran/simplify.c:3965
71855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71856 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
71857 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
71858
71859 #: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4429
71860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71861 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
71862 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
71863
71864 #: fortran/simplify.c:4612
71865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71866 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
71867 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
71868
71869 #: fortran/simplify.c:4625
71870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71871 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
71872 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
71873
71874 #: fortran/simplify.c:4636
71875 #, gcc-internal-format
71876 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
71877 msgstr ""
71878
71879 #: fortran/simplify.c:4653
71880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71881 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
71882 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
71883
71884 #: fortran/simplify.c:4981
71885 #, gcc-internal-format
71886 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
71887 msgstr ""
71888
71889 #: fortran/simplify.c:5889 fortran/simplify.c:5897
71890 #, fuzzy, gcc-internal-format
71891 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
71892 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
71893
71894 #: fortran/simplify.c:5903
71895 #, fuzzy, gcc-internal-format
71896 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
71897 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
71898
71899 #: fortran/simplify.c:5941 fortran/simplify.c:5949
71900 #, fuzzy, gcc-internal-format
71901 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
71902 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
71903
71904 #: fortran/simplify.c:5955
71905 #, gcc-internal-format
71906 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
71907 msgstr ""
71908
71909 #: fortran/simplify.c:6027
71910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71911 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
71912 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
71913
71914 #: fortran/simplify.c:6604
71915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71916 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
71917 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
71918
71919 #: fortran/simplify.c:6660
71920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71921 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
71922 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
71923
71924 #: fortran/simplify.c:6697
71925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71926 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
71927 msgstr ""
71928
71929 #: fortran/simplify.c:6772
71930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71931 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71932 msgstr ""
71933
71934 #: fortran/simplify.c:6785
71935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71936 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71937 msgstr ""
71938
71939 #: fortran/simplify.c:6799
71940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71941 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
71942 msgstr ""
71943
71944 #: fortran/simplify.c:6809
71945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71946 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
71947 msgstr ""
71948
71949 #: fortran/simplify.c:6861
71950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71951 msgid "Reshaped array too large at %C"
71952 msgstr "%C处整数太大"
71953
71954 #: fortran/simplify.c:6975
71955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71956 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
71957 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
71958
71959 #: fortran/simplify.c:7559
71960 #, fuzzy, gcc-internal-format
71961 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
71962 msgstr "常量表达式中类型错误"
71963
71964 #: fortran/simplify.c:7588
71965 #, gcc-internal-format
71966 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
71967 msgstr ""
71968
71969 #: fortran/simplify.c:7726 fortran/simplify.c:8009
71970 #, gcc-internal-format
71971 msgid "Failure getting length of a constant array."
71972 msgstr ""
71973
71974 #: fortran/simplify.c:7736
71975 #, fuzzy, gcc-internal-format
71976 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option."
71977 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
71978
71979 #: fortran/simplify.c:7803
71980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71981 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
71982 msgstr "尚未描述"
71983
71984 #: fortran/simplify.c:7827
71985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71986 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
71987 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
71988
71989 #: fortran/simplify.c:7843
71990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71991 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
71992 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
71993
71994 #: fortran/simplify.c:8176
71995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71996 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
71997 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
71998
71999 #: fortran/simplify.c:8199
72000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72001 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
72002 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
72003
72004 #: fortran/simplify.c:8683
72005 #, fuzzy, gcc-internal-format
72006 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
72007 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
72008
72009 #: fortran/st.c:280
72010 #, fuzzy, gcc-internal-format
72011 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
72012 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
72013
72014 #: fortran/symbol.c:141
72015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72016 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
72017 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
72018
72019 #: fortran/symbol.c:178
72020 #, fuzzy, gcc-internal-format
72021 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
72022 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
72023
72024 #: fortran/symbol.c:200
72025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72026 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
72027 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
72028
72029 #: fortran/symbol.c:210
72030 #, fuzzy, gcc-internal-format
72031 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
72032 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
72033 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
72034
72035 #: fortran/symbol.c:234
72036 #, gcc-internal-format
72037 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
72038 msgstr ""
72039
72040 #: fortran/symbol.c:239
72041 #, gcc-internal-format
72042 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
72043 msgstr ""
72044
72045 #: fortran/symbol.c:296
72046 #, gcc-internal-format
72047 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
72048 msgstr ""
72049
72050 #: fortran/symbol.c:306
72051 #, fuzzy, gcc-internal-format
72052 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
72053 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
72054
72055 #: fortran/symbol.c:310
72056 #, fuzzy, gcc-internal-format
72057 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
72058 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
72059
72060 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
72061 #: fortran/symbol.c:330
72062 #, fuzzy, gcc-internal-format
72063 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
72064 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
72065
72066 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
72067 #. they are implicitly typed.
72068 #: fortran/symbol.c:346
72069 #, fuzzy, gcc-internal-format
72070 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
72071 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
72072
72073 #: fortran/symbol.c:387
72074 #, fuzzy, gcc-internal-format
72075 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
72076 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
72077
72078 #: fortran/symbol.c:488
72079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72080 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
72081 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
72082
72083 #: fortran/symbol.c:513
72084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72085 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
72086 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
72087
72088 #: fortran/symbol.c:532
72089 #, fuzzy, gcc-internal-format
72090 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
72091 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
72092
72093 #: fortran/symbol.c:565
72094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72095 msgid "Procedure pointer at %C"
72096 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
72097
72098 #: fortran/symbol.c:776
72099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72100 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
72101 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
72102
72103 #: fortran/symbol.c:783
72104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72105 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
72106 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
72107
72108 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
72109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72110 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
72111 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
72112
72113 #: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
72114 #, fuzzy, gcc-internal-format
72115 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
72116 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
72117
72118 #: fortran/symbol.c:965
72119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72120 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
72121 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
72122
72123 #: fortran/symbol.c:968
72124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72125 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
72126 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
72127
72128 #: fortran/symbol.c:984
72129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72130 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
72131 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
72132
72133 #: fortran/symbol.c:1026
72134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72135 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
72136 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
72137
72138 #: fortran/symbol.c:1043
72139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72140 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
72141 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
72142 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
72143
72144 #: fortran/symbol.c:1067
72145 #, fuzzy, gcc-internal-format
72146 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
72147 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
72148
72149 #: fortran/symbol.c:1093
72150 #, fuzzy, gcc-internal-format
72151 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
72152 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
72153
72154 #: fortran/symbol.c:1250
72155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72156 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
72157 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
72158
72159 #: fortran/symbol.c:1269
72160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72161 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
72162 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
72163
72164 #: fortran/symbol.c:1302
72165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72166 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72167 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
72168
72169 #: fortran/symbol.c:1314
72170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72171 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
72172 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
72173
72174 #: fortran/symbol.c:1334
72175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72176 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
72177 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
72178
72179 #: fortran/symbol.c:1353
72180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72181 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
72182 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
72183
72184 #: fortran/symbol.c:1365
72185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72186 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72187 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72188 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
72189
72190 #: fortran/symbol.c:1386
72191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72192 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
72193 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
72194
72195 #: fortran/symbol.c:1785
72196 #, fuzzy, gcc-internal-format
72197 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
72198 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
72199
72200 #: fortran/symbol.c:1822
72201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72202 msgid ""
72203 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
72204 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
72205 msgstr ""
72206
72207 #: fortran/symbol.c:1830
72208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72209 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
72210 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
72211
72212 #: fortran/symbol.c:1865
72213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72214 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
72215 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
72216
72217 #: fortran/symbol.c:1889
72218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72219 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
72220 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
72221
72222 #: fortran/symbol.c:1906
72223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72224 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
72225 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
72226
72227 #: fortran/symbol.c:1913
72228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72229 msgid "BIND(C) at %L"
72230 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
72231
72232 #: fortran/symbol.c:1929
72233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72234 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
72235 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
72236
72237 #: fortran/symbol.c:1933
72238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72239 msgid "EXTENDS at %L"
72240 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
72241
72242 #: fortran/symbol.c:1959
72243 #, fuzzy, gcc-internal-format
72244 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
72245 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
72246
72247 #: fortran/symbol.c:1966
72248 #, fuzzy, gcc-internal-format
72249 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
72250 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
72251
72252 #: fortran/symbol.c:2004
72253 #, fuzzy, gcc-internal-format
72254 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
72255 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
72256
72257 #: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
72258 #, fuzzy, gcc-internal-format
72259 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
72260 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
72261
72262 #: fortran/symbol.c:2018
72263 #, fuzzy, gcc-internal-format
72264 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
72265 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
72266
72267 #: fortran/symbol.c:2030
72268 #, fuzzy, gcc-internal-format
72269 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
72270 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
72271
72272 #: fortran/symbol.c:2275
72273 #, fuzzy, gcc-internal-format
72274 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
72275 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
72276 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
72277
72278 #: fortran/symbol.c:2360
72279 #, fuzzy, gcc-internal-format
72280 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
72281 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
72282
72283 #: fortran/symbol.c:2392
72284 #, fuzzy, gcc-internal-format
72285 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
72286 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
72287
72288 #: fortran/symbol.c:2541
72289 #, fuzzy, gcc-internal-format
72290 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
72291 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
72292
72293 #: fortran/symbol.c:2562
72294 #, fuzzy, gcc-internal-format
72295 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
72296 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
72297
72298 #: fortran/symbol.c:2566
72299 #, fuzzy, gcc-internal-format
72300 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
72301 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
72302
72303 #: fortran/symbol.c:2730
72304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72305 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
72306 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
72307
72308 #: fortran/symbol.c:2741
72309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72310 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
72311 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
72312
72313 #: fortran/symbol.c:2751
72314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72315 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
72316 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
72317
72318 #: fortran/symbol.c:2758
72319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72320 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
72321 msgstr ""
72322
72323 #: fortran/symbol.c:2799
72324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72325 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
72326 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
72327
72328 #: fortran/symbol.c:2808
72329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72330 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
72331 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
72332
72333 #: fortran/symbol.c:2815
72334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72335 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
72336 msgstr "%C处需要结束名"
72337
72338 #: fortran/symbol.c:2819
72339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72340 msgid "Labeled DO statement at %L"
72341 msgstr "%C处的语句标号为零"
72342
72343 #: fortran/symbol.c:3155
72344 #, fuzzy, gcc-internal-format
72345 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
72346 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
72347
72348 #: fortran/symbol.c:3158
72349 #, fuzzy, gcc-internal-format
72350 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
72351 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
72352
72353 #. Symbol is from another namespace.
72354 #: fortran/symbol.c:3401
72355 #, fuzzy, gcc-internal-format
72356 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
72357 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
72358
72359 #: fortran/symbol.c:4412
72360 #, gcc-internal-format
72361 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
72362 msgstr ""
72363
72364 #: fortran/symbol.c:4425
72365 #, fuzzy, gcc-internal-format
72366 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
72367 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
72368
72369 #: fortran/symbol.c:4443
72370 #, fuzzy, gcc-internal-format
72371 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
72372 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
72373
72374 #: fortran/symbol.c:4464
72375 #, fuzzy, gcc-internal-format
72376 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
72377 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72378 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
72379
72380 #: fortran/symbol.c:4474
72381 #, fuzzy, gcc-internal-format
72382 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
72383 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72384 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
72385
72386 #: fortran/symbol.c:4485
72387 #, fuzzy, gcc-internal-format
72388 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
72389 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72390 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
72391
72392 #: fortran/symbol.c:4524
72393 #, fuzzy, gcc-internal-format
72394 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
72395 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
72396
72397 #: fortran/symbol.c:4534
72398 #, fuzzy, gcc-internal-format
72399 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
72400 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
72401
72402 #: fortran/symbol.c:4546
72403 #, fuzzy, gcc-internal-format
72404 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
72405 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
72406
72407 #: fortran/symbol.c:5026 fortran/symbol.c:5031
72408 #, fuzzy, gcc-internal-format
72409 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
72410 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
72411
72412 #: fortran/target-memory.c:137
72413 #, fuzzy, gcc-internal-format
72414 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
72415 msgstr "无效的最小左值表达式"
72416
72417 #: fortran/target-memory.c:362
72418 #, gcc-internal-format
72419 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
72420 msgstr ""
72421
72422 #: fortran/target-memory.c:631
72423 #, gcc-internal-format
72424 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
72425 msgstr ""
72426
72427 #: fortran/target-memory.c:704
72428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72429 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
72430 msgstr "%L 处 EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
72431
72432 #: fortran/target-memory.c:707
72433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72434 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
72435 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
72436 msgstr "%L 处 EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
72437
72438 #. Problems occur when we get something like
72439 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
72440 #: fortran/trans-array.c:6070
72441 #, fuzzy, gcc-internal-format
72442 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
72443 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
72444
72445 #: fortran/trans-array.c:8151
72446 #, fuzzy, gcc-internal-format
72447 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
72448 msgstr "在%L处建立临时数组"
72449
72450 #: fortran/trans-array.c:11255
72451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72452 msgid "bad expression type during walk (%d)"
72453 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
72454
72455 #: fortran/trans-common.c:404
72456 #, fuzzy, gcc-internal-format
72457 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
72458 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
72459
72460 #: fortran/trans-common.c:790
72461 #, fuzzy, gcc-internal-format
72462 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
72463 msgstr "累加数不是一个整常量"
72464
72465 #: fortran/trans-common.c:818
72466 #, gcc-internal-format
72467 msgid "element_number(): Bad dimension type"
72468 msgstr ""
72469
72470 #: fortran/trans-common.c:888
72471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72472 msgid "Bad array reference at %L"
72473 msgstr "%L处数组引用错误"
72474
72475 #: fortran/trans-common.c:896
72476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72477 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
72478 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
72479
72480 #: fortran/trans-common.c:936
72481 #, fuzzy, gcc-internal-format
72482 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
72483 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
72484 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
72485
72486 #. Aligning this field would misalign a previous field.
72487 #: fortran/trans-common.c:1125
72488 #, fuzzy, gcc-internal-format
72489 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
72490 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
72491
72492 #: fortran/trans-common.c:1190
72493 #, fuzzy, gcc-internal-format
72494 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
72495 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
72496
72497 #: fortran/trans-common.c:1205
72498 #, fuzzy, gcc-internal-format
72499 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
72500 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
72501
72502 #: fortran/trans-common.c:1221
72503 #, fuzzy, gcc-internal-format
72504 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72505 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
72506
72507 #: fortran/trans-common.c:1227
72508 #, fuzzy, gcc-internal-format
72509 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72510 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
72511
72512 #: fortran/trans-common.c:1248
72513 #, fuzzy, gcc-internal-format
72514 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
72515 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
72516 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
72517
72518 #: fortran/trans-common.c:1257
72519 #, fuzzy, gcc-internal-format
72520 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72521 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
72522
72523 #: fortran/trans-common.c:1262
72524 #, fuzzy, gcc-internal-format
72525 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72526 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
72527
72528 #: fortran/trans-const.c:336
72529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72530 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
72531 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
72532
72533 #: fortran/trans-const.c:402
72534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72535 msgid "non-constant initialization expression at %L"
72536 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
72537
72538 #: fortran/trans-decl.c:752
72539 #, gcc-internal-format
72540 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
72541 msgstr ""
72542
72543 #: fortran/trans-decl.c:1743
72544 #, gcc-internal-format
72545 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
72546 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
72547
72548 #: fortran/trans-decl.c:4555 fortran/trans-decl.c:6918
72549 #, fuzzy, gcc-internal-format
72550 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
72551 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
72552
72553 #: fortran/trans-decl.c:5043
72554 #, fuzzy, gcc-internal-format
72555 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
72556 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
72557
72558 #: fortran/trans-decl.c:5283
72559 #, fuzzy, gcc-internal-format
72560 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
72561 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
72562
72563 #: fortran/trans-decl.c:5296
72564 #, fuzzy, gcc-internal-format
72565 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
72566 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
72567
72568 #: fortran/trans-decl.c:5921
72569 #, fuzzy, gcc-internal-format
72570 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
72571 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
72572
72573 #: fortran/trans-decl.c:5927
72574 #, fuzzy, gcc-internal-format
72575 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
72576 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
72577
72578 #: fortran/trans-decl.c:5938 fortran/trans-decl.c:6084
72579 #, fuzzy, gcc-internal-format
72580 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
72581 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
72582
72583 #: fortran/trans-decl.c:5954
72584 #, fuzzy, gcc-internal-format
72585 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
72586 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
72587
72588 #: fortran/trans-decl.c:5973
72589 #, fuzzy, gcc-internal-format
72590 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
72591 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
72592
72593 #: fortran/trans-decl.c:6022
72594 #, fuzzy, gcc-internal-format
72595 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
72596 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
72597
72598 #: fortran/trans-decl.c:6026
72599 #, fuzzy, gcc-internal-format
72600 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
72601 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
72602
72603 #: fortran/trans-decl.c:6056
72604 #, fuzzy, gcc-internal-format
72605 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
72606 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
72607
72608 #: fortran/trans-decl.c:6647
72609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72610 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
72611 msgstr ""
72612
72613 #: fortran/trans-expr.c:957
72614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72615 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
72616 msgstr ""
72617
72618 #: fortran/trans-expr.c:1620
72619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72620 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
72621 msgstr ""
72622
72623 #: fortran/trans-expr.c:1937
72624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72625 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
72626 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
72627
72628 #: fortran/trans-expr.c:1946
72629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72630 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
72631 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
72632
72633 #: fortran/trans-expr.c:3614
72634 #, gcc-internal-format
72635 msgid "Unknown intrinsic op"
72636 msgstr "未知的内建操作"
72637
72638 #: fortran/trans-expr.c:5113
72639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72640 msgid "Unknown argument list function at %L"
72641 msgstr "%L处参数列表函数未知"
72642
72643 #: fortran/trans-expr.c:9249
72644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72645 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
72646 msgstr ""
72647
72648 #: fortran/trans-intrinsic.c:929
72649 #, fuzzy, gcc-internal-format
72650 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
72651 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
72652
72653 #: fortran/trans-intrinsic.c:2434 fortran/trans-intrinsic.c:2981
72654 #: fortran/trans-intrinsic.c:3201
72655 #, fuzzy, gcc-internal-format
72656 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
72657 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
72658
72659 #: fortran/trans-intrinsic.c:11666 fortran/trans-stmt.c:1066
72660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72661 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
72662 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
72663
72664 #: fortran/trans-intrinsic.c:11673
72665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72666 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
72667 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
72668
72669 #: fortran/trans-io.c:1966
72670 #, fuzzy, gcc-internal-format
72671 msgid "build_dt: format with namelist"
72672 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
72673
72674 #: fortran/trans-io.c:2507
72675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72676 msgid "Bad IO basetype (%d)"
72677 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
72678
72679 #: fortran/trans-openmp.c:1256
72680 #, fuzzy, gcc-internal-format
72681 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
72682 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
72683 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
72684
72685 #: fortran/trans-openmp.c:2474
72686 #, fuzzy, gcc-internal-format
72687 #| msgid "optional argument"
72688 msgid "optional class parameter"
72689 msgstr "可选参数"
72690
72691 #: fortran/trans-openmp.c:2717
72692 #, fuzzy, gcc-internal-format
72693 msgid "unhandled derived-type component"
72694 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
72695
72696 #: fortran/trans-openmp.c:5588
72697 #, gcc-internal-format
72698 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
72699 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
72700
72701 #: fortran/trans-stmt.c:546
72702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72703 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
72704 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
72705
72706 #: fortran/trans-stmt.c:870
72707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72708 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
72709 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
72710
72711 #: fortran/trans-stmt.c:1327
72712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72713 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
72714 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
72715
72716 #: fortran/trans-stmt.c:3593
72717 #, fuzzy, gcc-internal-format
72718 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
72719 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
72720
72721 #: fortran/trans-types.c:518
72722 #, fuzzy, gcc-internal-format
72723 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
72724 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
72725
72726 #: fortran/trans-types.c:527
72727 #, fuzzy, gcc-internal-format
72728 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
72729 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
72730
72731 #: fortran/trans-types.c:546
72732 #, fuzzy, gcc-internal-format
72733 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
72734 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72735
72736 #: fortran/trans-types.c:554
72737 #, fuzzy, gcc-internal-format
72738 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
72739 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72740
72741 #: fortran/trans-types.c:562
72742 #, fuzzy, gcc-internal-format
72743 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
72744 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72745
72746 #: fortran/trans-types.c:570
72747 #, fuzzy, gcc-internal-format
72748 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
72749 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72750
72751 #: fortran/trans-types.c:578
72752 #, fuzzy, gcc-internal-format
72753 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
72754 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72755
72756 #: fortran/trans-types.c:586
72757 #, fuzzy, gcc-internal-format
72758 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
72759 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72760
72761 #: fortran/trans-types.c:617
72762 #, fuzzy, gcc-internal-format
72763 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
72764 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72765
72766 #: fortran/trans-types.c:625
72767 #, fuzzy, gcc-internal-format
72768 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
72769 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72770
72771 #: fortran/trans-types.c:633
72772 #, fuzzy, gcc-internal-format
72773 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
72774 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72775
72776 #: fortran/trans-types.c:773
72777 #, gcc-internal-format
72778 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
72779 msgstr ""
72780
72781 #: fortran/trans-types.c:777
72782 #, gcc-internal-format
72783 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
72784 msgstr ""
72785
72786 #: fortran/trans.c:2162
72787 #, gcc-internal-format
72788 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
72789 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
72790
72791 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
72792 #, fuzzy, gcc-internal-format
72793 msgid "too many open parens"
72794 msgstr "打开的文件过多"
72795
72796 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
72797 #, fuzzy, gcc-internal-format
72798 msgid "mismatching parens"
72799 msgstr "参数不匹配"
72800
72801 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
72802 #, fuzzy, gcc-internal-format
72803 msgid "unable to open file"
72804 msgstr "无法开启基本文件:%s"
72805
72806 #: lto/lto-common.c:1979
72807 #, gcc-internal-format
72808 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
72809 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
72810
72811 #: lto/lto-common.c:2006
72812 #, gcc-internal-format
72813 msgid "could not parse hex number"
72814 msgstr "不能解析 16 进制数"
72815
72816 #: lto/lto-common.c:2038
72817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72818 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
72819 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
72820
72821 #: lto/lto-common.c:2047
72822 #, gcc-internal-format
72823 msgid "could not parse file offset"
72824 msgstr "不能解析文件偏移量"
72825
72826 #: lto/lto-common.c:2050
72827 #, gcc-internal-format
72828 msgid "unexpected offset"
72829 msgstr "非预期的偏移"
72830
72831 #: lto/lto-common.c:2072
72832 #, fuzzy, gcc-internal-format
72833 msgid "invalid line in the resolution file"
72834 msgstr "符号解析文件"
72835
72836 #: lto/lto-common.c:2083
72837 #, fuzzy, gcc-internal-format
72838 msgid "invalid resolution in the resolution file"
72839 msgstr "符号解析文件"
72840
72841 #: lto/lto-common.c:2089
72842 #, fuzzy, gcc-internal-format
72843 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
72844 msgstr "分辨率子识别号 "
72845
72846 #: lto/lto-common.c:2206
72847 #, fuzzy, gcc-internal-format
72848 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
72849 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
72850 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
72851
72852 #: lto/lto-common.c:2225
72853 #, fuzzy, gcc-internal-format
72854 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
72855 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
72856 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
72857
72858 #: lto/lto-common.c:2346
72859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72860 msgid "Cannot open %s"
72861 msgstr "无法打开 %s"
72862
72863 #: lto/lto-common.c:2367
72864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72865 msgid "Cannot map %s"
72866 msgstr "无法映射 %s"
72867
72868 #: lto/lto-common.c:2378
72869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72870 msgid "Cannot read %s"
72871 msgstr "无法读取 %s"
72872
72873 #: lto/lto-common.c:2696
72874 #, fuzzy, gcc-internal-format
72875 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
72876 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
72877
72878 #: lto/lto-common.c:2820
72879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72880 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
72881 msgid "missing resolution data for %s"
72882 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
72883
72884 #: lto/lto-common.c:2857
72885 #, fuzzy, gcc-internal-format
72886 msgid "errors during merging of translation units"
72887 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
72888
72889 #: lto/lto-dump.c:258
72890 #, gcc-internal-format
72891 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
72892 msgstr ""
72893
72894 #: lto/lto-dump.c:273
72895 #, fuzzy, gcc-internal-format
72896 #| msgid "function not inlinable"
72897 msgid "Function not found."
72898 msgstr "函数不能内联"
72899
72900 #: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
72901 #, gcc-internal-format
72902 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
72903 msgstr ""
72904
72905 #: lto/lto-lang.c:310
72906 #, fuzzy, gcc-internal-format
72907 #| msgid "%s: %s: %s"
72908 msgid "%s:%s: %E: %E"
72909 msgstr "%s:%s:%s"
72910
72911 #: lto/lto-lang.c:864
72912 #, fuzzy, gcc-internal-format
72913 #| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
72914 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72915 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
72916
72917 #: lto/lto-lang.c:898
72918 #, fuzzy, gcc-internal-format
72919 #| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
72920 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
72921 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
72922
72923 #: lto/lto-object.c:107
72924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72925 msgid "open %s failed: %s"
72926 msgstr "打开 %s 失败:%s"
72927
72928 #: lto/lto-object.c:153
72929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72930 msgid "%s: %s: %s"
72931 msgstr "%s:%s:%s"
72932
72933 #: lto/lto-object.c:195
72934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72935 msgid "close: %s"
72936 msgstr "close:%s"
72937
72938 #: lto/lto-object.c:251
72939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72940 msgid "two or more sections for %s"
72941 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
72942
72943 #: lto/lto-partition.c:535
72944 #, gcc-internal-format
72945 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
72946 msgstr ""
72947
72948 #: lto/lto-symtab.c:169
72949 #, fuzzy, gcc-internal-format
72950 msgid "%qD is defined with tls model %s"
72951 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
72952
72953 #: lto/lto-symtab.c:171
72954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72955 msgid "previously defined here as %s"
72956 msgstr "%q+#D已在此定义过"
72957
72958 #: lto/lto-symtab.c:474
72959 #, fuzzy, gcc-internal-format
72960 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
72961 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
72962
72963 #: lto/lto-symtab.c:492
72964 #, gcc-internal-format
72965 msgid "%qD has already been defined"
72966 msgstr "%qD已定义过"
72967
72968 #: lto/lto-symtab.c:494
72969 #, gcc-internal-format
72970 msgid "previously defined here"
72971 msgstr "以前在此定义过"
72972
72973 #: lto/lto-symtab.c:720
72974 #, fuzzy, gcc-internal-format
72975 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
72976 msgstr "先前的定义在这里"
72977
72978 #: lto/lto-symtab.c:726
72979 #, gcc-internal-format
72980 msgid "type of %qD does not match original declaration"
72981 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
72982
72983 #: lto/lto-symtab.c:746
72984 #, gcc-internal-format
72985 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
72986 msgstr "%qD的对齐"
72987
72988 #: lto/lto-symtab.c:752
72989 #, fuzzy, gcc-internal-format
72990 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
72991 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
72992 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
72993
72994 #: lto/lto-symtab.c:757
72995 #, fuzzy, gcc-internal-format
72996 msgid "%qD was previously declared here"
72997 msgstr "以前在此声明过"
72998
72999 #: lto/lto-symtab.c:760
73000 #, gcc-internal-format
73001 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
73002 msgstr ""
73003
73004 #: lto/lto-symtab.c:846
73005 #, gcc-internal-format
73006 msgid "variable %qD redeclared as function"
73007 msgstr "变量%qD重声明为函数"
73008
73009 #: lto/lto-symtab.c:853
73010 #, gcc-internal-format
73011 msgid "function %qD redeclared as variable"
73012 msgstr "函数%qD重声明为变量"
73013
73014 #: lto/lto-symtab.c:865
73015 #, gcc-internal-format
73016 msgid "previously declared here"
73017 msgstr "以前在此声明过"
73018
73019 #: lto/lto.c:167
73020 #, fuzzy, gcc-internal-format
73021 #| msgid "lto_obj_file_open() failed"
73022 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
73023 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
73024
73025 #: lto/lto.c:199
73026 #, gcc-internal-format
73027 msgid "waitpid failed"
73028 msgstr "waitpid 失败"
73029
73030 #: lto/lto.c:202
73031 #, fuzzy, gcc-internal-format
73032 msgid "streaming subprocess failed"
73033 msgstr "%s 子进程失败"
73034
73035 #: lto/lto.c:205
73036 #, fuzzy, gcc-internal-format
73037 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
73038 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
73039
73040 #: lto/lto.c:294
73041 #, fuzzy, gcc-internal-format
73042 msgid "no LTRANS output list filename provided"
73043 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
73044
73045 #: lto/lto.c:402
73046 #, gcc-internal-format
73047 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
73048 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
73049
73050 #: lto/lto.c:409
73051 #, gcc-internal-format
73052 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
73053 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
73054
73055 #: lto/lto.c:419
73056 #, gcc-internal-format
73057 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
73058 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
73059
73060 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6802
73061 #, gcc-internal-format
73062 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
73063 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
73064
73065 #: objc/objc-act.c:578
73066 #, fuzzy, gcc-internal-format
73067 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
73068 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73069
73070 #: objc/objc-act.c:593
73071 #, fuzzy, gcc-internal-format
73072 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
73073 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73074
73075 #: objc/objc-act.c:596
73076 #, fuzzy, gcc-internal-format
73077 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
73078 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
73079
73080 #: objc/objc-act.c:602
73081 #, fuzzy, gcc-internal-format
73082 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
73083 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73084
73085 #: objc/objc-act.c:616
73086 #, fuzzy, gcc-internal-format
73087 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
73088 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
73089
73090 #: objc/objc-act.c:631
73091 #, fuzzy, gcc-internal-format
73092 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
73093 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73094
73095 #: objc/objc-act.c:696
73096 #, gcc-internal-format
73097 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
73098 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
73099
73100 #: objc/objc-act.c:705
73101 #, fuzzy, gcc-internal-format
73102 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
73103 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73104
73105 #: objc/objc-act.c:707
73106 #, fuzzy, gcc-internal-format
73107 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
73108 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
73109
73110 #: objc/objc-act.c:718
73111 #, fuzzy, gcc-internal-format
73112 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
73113 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73114
73115 #: objc/objc-act.c:720
73116 #, fuzzy, gcc-internal-format
73117 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
73118 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73119
73120 #: objc/objc-act.c:728
73121 #, fuzzy, gcc-internal-format
73122 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
73123 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
73124
73125 #: objc/objc-act.c:730
73126 #, fuzzy, gcc-internal-format
73127 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
73128 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
73129
73130 #: objc/objc-act.c:837
73131 #, fuzzy, gcc-internal-format
73132 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
73133 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73134
73135 #: objc/objc-act.c:841
73136 #, gcc-internal-format
73137 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
73138 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
73139
73140 #: objc/objc-act.c:858
73141 #, gcc-internal-format
73142 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
73143 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
73144
73145 #: objc/objc-act.c:864
73146 #, gcc-internal-format
73147 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
73148 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
73149
73150 #: objc/objc-act.c:869
73151 #, gcc-internal-format
73152 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
73153 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
73154
73155 #: objc/objc-act.c:874
73156 #, gcc-internal-format
73157 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
73158 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
73159
73160 #: objc/objc-act.c:891
73161 #, fuzzy, gcc-internal-format
73162 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
73163 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
73164
73165 #: objc/objc-act.c:902
73166 #, fuzzy, gcc-internal-format
73167 msgid "invalid property declaration"
73168 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
73169
73170 #: objc/objc-act.c:910
73171 #, fuzzy, gcc-internal-format
73172 msgid "property cannot be an array"
73173 msgstr "不能设置只读属性"
73174
73175 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
73176 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
73177 #. the type of the return value of the getter and the first
73178 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
73179 #. and arguments of functions cannot be bitfields). The
73180 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
73181 #. a different matter.
73182 #: objc/objc-act.c:928
73183 #, fuzzy, gcc-internal-format
73184 #| msgid "property can not be a bit-field"
73185 msgid "property cannot be a bit-field"
73186 msgstr "属性不能是一个位段"
73187
73188 #: objc/objc-act.c:960
73189 #, fuzzy, gcc-internal-format
73190 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
73191 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
73192
73193 #: objc/objc-act.c:963
73194 #, fuzzy, gcc-internal-format
73195 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
73196 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
73197
73198 #: objc/objc-act.c:970
73199 #, fuzzy, gcc-internal-format
73200 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
73201 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
73202
73203 #: objc/objc-act.c:974
73204 #, gcc-internal-format
73205 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
73206 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
73207
73208 #: objc/objc-act.c:1028
73209 #, gcc-internal-format
73210 msgid "redeclaration of property %qD"
73211 msgstr "属性 %qD 重声明"
73212
73213 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
73214 #: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
73215 #: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7636
73216 #: objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7673 objc/objc-act.c:7691
73217 #: objc/objc-act.c:7790
73218 #, gcc-internal-format
73219 msgid "originally specified here"
73220 msgstr "原先在这里定义"
73221
73222 #: objc/objc-act.c:1093
73223 #, fuzzy, gcc-internal-format
73224 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73225 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73226
73227 #: objc/objc-act.c:1104
73228 #, fuzzy, gcc-internal-format
73229 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73230 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73231
73232 #: objc/objc-act.c:1118
73233 #, fuzzy, gcc-internal-format
73234 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73235 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73236
73237 #: objc/objc-act.c:1130
73238 #, fuzzy, gcc-internal-format
73239 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
73240 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73241
73242 #: objc/objc-act.c:1141
73243 #, fuzzy, gcc-internal-format
73244 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73245 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73246
73247 #: objc/objc-act.c:1180
73248 #, fuzzy, gcc-internal-format
73249 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
73250 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73251
73252 #: objc/objc-act.c:1655
73253 #, fuzzy, gcc-internal-format
73254 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
73255 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73256
73257 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
73258 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
73259 #. double-check for safety.
73260 #: objc/objc-act.c:1671
73261 #, gcc-internal-format
73262 msgid "could not find class %qE"
73263 msgstr "找不到类%qE"
73264
73265 #. Again, this should never happen, but we do check.
73266 #: objc/objc-act.c:1679
73267 #, gcc-internal-format
73268 msgid "could not find interface for class %qE"
73269 msgstr "找不到类%qE的接口"
73270
73271 #: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6839 objc/objc-act.c:6970
73272 #, gcc-internal-format
73273 msgid "class %qE is deprecated"
73274 msgstr "已弃用类%qE"
73275
73276 #: objc/objc-act.c:1714
73277 #, gcc-internal-format
73278 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
73279 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
73280
73281 #: objc/objc-act.c:1750
73282 #, fuzzy, gcc-internal-format
73283 #| msgid "readonly property can not be set"
73284 msgid "%qs property cannot be set"
73285 msgstr "不能设置只读属性"
73286
73287 #: objc/objc-act.c:2021
73288 #, gcc-internal-format
73289 msgid "method declaration not in @interface context"
73290 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
73291
73292 #: objc/objc-act.c:2025
73293 #, fuzzy, gcc-internal-format
73294 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
73295 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73296
73297 #: objc/objc-act.c:2045
73298 #, gcc-internal-format
73299 msgid "method definition not in @implementation context"
73300 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
73301
73302 #: objc/objc-act.c:2060
73303 #, fuzzy, gcc-internal-format
73304 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
73305 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
73306
73307 #: objc/objc-act.c:2289
73308 #, gcc-internal-format
73309 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
73310 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
73311
73312 #: objc/objc-act.c:2292
73313 #, gcc-internal-format
73314 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
73315 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
73316
73317 #: objc/objc-act.c:2573
73318 #, gcc-internal-format
73319 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
73320 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
73321
73322 #: objc/objc-act.c:2577
73323 #, gcc-internal-format
73324 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
73325 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
73326
73327 #: objc/objc-act.c:2581
73328 #, gcc-internal-format
73329 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
73330 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
73331
73332 #: objc/objc-act.c:2585
73333 #, gcc-internal-format
73334 msgid "distinct Objective-C type in return"
73335 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
73336
73337 #: objc/objc-act.c:2589
73338 #, gcc-internal-format
73339 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
73340 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
73341
73342 #: objc/objc-act.c:2732
73343 #, gcc-internal-format
73344 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
73345 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
73346
73347 #: objc/objc-act.c:2741
73348 #, fuzzy, gcc-internal-format
73349 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
73350 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
73351
73352 #. This case happens when we are given an 'interface' which
73353 #. is not a valid class name. For example if a typedef was
73354 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
73355 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
73356 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
73357 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
73358 #. them with Objective-C objects.
73359 #: objc/objc-act.c:2783
73360 #, fuzzy, gcc-internal-format
73361 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
73362 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
73363
73364 #: objc/objc-act.c:2847
73365 #, gcc-internal-format
73366 msgid "protocol %qE has circular dependency"
73367 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
73368
73369 #: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5703
73370 #, gcc-internal-format
73371 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
73372 msgstr "找不到%qE的协议声明"
73373
73374 #: objc/objc-act.c:3189 objc/objc-act.c:3844 objc/objc-act.c:6415
73375 #: objc/objc-act.c:6890 objc/objc-act.c:6963 objc/objc-act.c:7016
73376 #, gcc-internal-format
73377 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
73378 msgstr "找不到%qE的接口声明"
73379
73380 #: objc/objc-act.c:3193
73381 #, gcc-internal-format
73382 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
73383 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
73384
73385 #: objc/objc-act.c:3198
73386 #, gcc-internal-format
73387 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
73388 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
73389
73390 #: objc/objc-act.c:3343
73391 #, gcc-internal-format
73392 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
73393 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
73394
73395 #: objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:3389 objc/objc-act.c:6796
73396 #: objc/objc-act.c:8121 objc/objc-act.c:8172
73397 #, gcc-internal-format
73398 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
73399 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
73400
73401 #: objc/objc-act.c:3363
73402 #, gcc-internal-format
73403 msgid "cannot find class %qE"
73404 msgstr "找不到类%qE"
73405
73406 #: objc/objc-act.c:3365
73407 #, gcc-internal-format
73408 msgid "class %qE already exists"
73409 msgstr "类%qE已存在"
73410
73411 #: objc/objc-act.c:3407 objc/objc-act.c:6855
73412 #, gcc-internal-format
73413 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
73414 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
73415
73416 #: objc/objc-act.c:3409 objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4023
73417 #: objc/objc-act.c:4078 objc/objc-act.c:6857
73418 #, gcc-internal-format
73419 msgid "previous declaration of %q+D"
73420 msgstr "%q+D的前一个声明"
73421
73422 #: objc/objc-act.c:3698
73423 #, gcc-internal-format
73424 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
73425 msgstr "强转换的赋值被打断"
73426
73427 #: objc/objc-act.c:3740
73428 #, gcc-internal-format
73429 msgid "strong-cast may possibly be needed"
73430 msgstr "可能需要强类型转换"
73431
73432 #: objc/objc-act.c:3750
73433 #, gcc-internal-format
73434 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
73435 msgstr "实例变量的赋值被打断"
73436
73437 #: objc/objc-act.c:3769
73438 #, gcc-internal-format
73439 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
73440 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
73441
73442 #: objc/objc-act.c:3775
73443 #, gcc-internal-format
73444 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
73445 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
73446
73447 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4020 objc/objc-act.c:4075
73448 #, fuzzy, gcc-internal-format
73449 msgid "duplicate instance variable %q+D"
73450 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
73451
73452 #: objc/objc-act.c:4135
73453 #, fuzzy, gcc-internal-format
73454 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
73455 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
73456
73457 #: objc/objc-act.c:4219
73458 #, fuzzy, gcc-internal-format
73459 #| msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
73460 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
73461 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
73462
73463 #: objc/objc-act.c:4225
73464 #, fuzzy, gcc-internal-format
73465 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
73466 msgstr "模板参数不能是友元"
73467
73468 #: objc/objc-act.c:4270
73469 #, gcc-internal-format
73470 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
73471 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
73472
73473 #: objc/objc-act.c:4272
73474 #, gcc-internal-format
73475 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
73476 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
73477
73478 #: objc/objc-act.c:4319
73479 #, gcc-internal-format
73480 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
73481 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
73482
73483 #: objc/objc-act.c:4348
73484 #, fuzzy, gcc-internal-format
73485 #| msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
73486 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
73487 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
73488
73489 #: objc/objc-act.c:4361
73490 #, gcc-internal-format
73491 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
73492 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
73493
73494 #: objc/objc-act.c:4382
73495 #, gcc-internal-format
73496 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
73497 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
73498
73499 #: objc/objc-act.c:4590
73500 #, gcc-internal-format
73501 msgid "%s %qs"
73502 msgstr "%s%qs"
73503
73504 #: objc/objc-act.c:4613 objc/objc-act.c:4638
73505 #, gcc-internal-format
73506 msgid "inconsistent instance variable specification"
73507 msgstr "不一致的实例变量指定"
73508
73509 #: objc/objc-act.c:4693
73510 #, fuzzy, gcc-internal-format
73511 #| msgid "can not use an object as parameter to a method"
73512 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
73513 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
73514
73515 #: objc/objc-act.c:4737
73516 #, fuzzy, gcc-internal-format
73517 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
73518 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
73519
73520 #: objc/objc-act.c:5111
73521 #, gcc-internal-format
73522 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
73523 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
73524
73525 #: objc/objc-act.c:5114
73526 #, gcc-internal-format
73527 msgid "using %<%c%s%>"
73528 msgstr "使用%<%c%s%>"
73529
73530 #: objc/objc-act.c:5123
73531 #, gcc-internal-format
73532 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
73533 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
73534
73535 #: objc/objc-act.c:5126
73536 #, gcc-internal-format
73537 msgid "found %<%c%s%>"
73538 msgstr "找到了%<%c%s%>"
73539
73540 #: objc/objc-act.c:5135
73541 #, gcc-internal-format
73542 msgid "also found %<%c%s%>"
73543 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
73544
73545 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
73546 #. we have seen no @interface corresponding to that
73547 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
73548 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
73549 #. alloc], where we've never seen the @interface of
73550 #. SomeClass). So, we have a class name (class_tree)
73551 #. but no actual details of the class methods. We won't
73552 #. be able to check that the class responds to the
73553 #. method, and we will have to guess the method
73554 #. prototype. Emit a warning, then keep going (this
73555 #. will use any method with a matching name, as if the
73556 #. receiver was of type 'Class').
73557 #. We could not find an @interface declaration, and
73558 #. there are no protocols attached to the receiver,
73559 #. so we can't complete the check that the receiver
73560 #. responds to the method, and we can't retrieve the
73561 #. method prototype. But, because the receiver has
73562 #. a well-specified class, the programmer did want
73563 #. this check to be performed. Emit a warning, then
73564 #. keep going as if it was an 'id'. To remove the
73565 #. warning, either include an @interface for the
73566 #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
73567 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
73568 #: objc/objc-act.c:5423 objc/objc-act.c:5558
73569 #, fuzzy, gcc-internal-format
73570 #| msgid "@interface of class %qE not found"
73571 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
73572 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
73573
73574 #: objc/objc-act.c:5432
73575 #, gcc-internal-format
73576 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
73577 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
73578
73579 #: objc/objc-act.c:5483
73580 #, gcc-internal-format
73581 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
73582 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
73583
73584 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
73585 #: objc/objc-act.c:5595
73586 #, gcc-internal-format
73587 msgid "invalid receiver type %qs"
73588 msgstr "无效的接收者类型%qs"
73589
73590 #: objc/objc-act.c:5612
73591 #, gcc-internal-format
73592 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
73593 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
73594
73595 #: objc/objc-act.c:5626
73596 #, gcc-internal-format
73597 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
73598 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
73599
73600 #: objc/objc-act.c:5634
73601 #, gcc-internal-format
73602 msgid "no %<%c%E%> method found"
73603 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
73604
73605 #: objc/objc-act.c:5641
73606 #, gcc-internal-format
73607 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
73608 msgstr ""
73609
73610 #: objc/objc-act.c:5752
73611 #, gcc-internal-format
73612 msgid "undeclared selector %qE"
73613 msgstr "未声明的选择子%qE"
73614
73615 #. Historically, a class method that produced objects (factory
73616 #. method) would assign `self' to the instance that it
73617 #. allocated. This would effectively turn the class method into
73618 #. an instance method. Following this assignment, the instance
73619 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
73620 #. violates the simple rule that a class method should not refer
73621 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
73622 #. where this is done unknowingly than to support the above
73623 #. paradigm.
73624 #: objc/objc-act.c:5776
73625 #, gcc-internal-format
73626 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
73627 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
73628
73629 #: objc/objc-act.c:6006 objc/objc-act.c:6026
73630 #, fuzzy, gcc-internal-format
73631 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
73632 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
73633
73634 #: objc/objc-act.c:6010
73635 #, fuzzy, gcc-internal-format
73636 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
73637 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
73638
73639 #: objc/objc-act.c:6030
73640 #, fuzzy, gcc-internal-format
73641 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
73642 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
73643
73644 #: objc/objc-act.c:6090
73645 #, fuzzy, gcc-internal-format
73646 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
73647 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
73648
73649 #: objc/objc-act.c:6094
73650 #, fuzzy, gcc-internal-format
73651 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
73652 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
73653
73654 #: objc/objc-act.c:6131
73655 #, gcc-internal-format
73656 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
73657 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
73658
73659 #: objc/objc-act.c:6219
73660 #, gcc-internal-format
73661 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
73662 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
73663
73664 #: objc/objc-act.c:6230
73665 #, gcc-internal-format
73666 msgid "instance variable %qs has unknown size"
73667 msgstr "实例变量%qs大小未知"
73668
73669 #: objc/objc-act.c:6251
73670 #, fuzzy, gcc-internal-format
73671 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
73672 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
73673
73674 #: objc/objc-act.c:6278
73675 #, gcc-internal-format
73676 msgid "type %qE has no default constructor to call"
73677 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
73678
73679 #: objc/objc-act.c:6284
73680 #, gcc-internal-format
73681 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
73682 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
73683
73684 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
73685 #. initialize them.
73686 #: objc/objc-act.c:6296
73687 #, gcc-internal-format
73688 msgid "type %qE has virtual member functions"
73689 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
73690
73691 #: objc/objc-act.c:6297
73692 #, gcc-internal-format
73693 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
73694 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
73695
73696 #: objc/objc-act.c:6307
73697 #, gcc-internal-format
73698 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
73699 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
73700
73701 #: objc/objc-act.c:6309
73702 #, gcc-internal-format
73703 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
73704 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
73705
73706 #: objc/objc-act.c:6313
73707 #, gcc-internal-format
73708 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
73709 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
73710
73711 #: objc/objc-act.c:6444
73712 #, gcc-internal-format
73713 msgid "instance variable %qE is declared private"
73714 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
73715
73716 #: objc/objc-act.c:6455
73717 #, gcc-internal-format
73718 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
73719 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
73720
73721 #: objc/objc-act.c:6462
73722 #, gcc-internal-format
73723 msgid "instance variable %qE is declared %s"
73724 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
73725
73726 #: objc/objc-act.c:6573 objc/objc-act.c:6688
73727 #, gcc-internal-format
73728 msgid "incomplete implementation of class %qE"
73729 msgstr "类%qE的实现不完全"
73730
73731 #: objc/objc-act.c:6577 objc/objc-act.c:6692
73732 #, gcc-internal-format
73733 msgid "incomplete implementation of category %qE"
73734 msgstr "类别%qE的实现不完全"
73735
73736 #: objc/objc-act.c:6586 objc/objc-act.c:6700
73737 #, gcc-internal-format
73738 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
73739 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
73740
73741 #: objc/objc-act.c:6741
73742 #, gcc-internal-format
73743 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
73744 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
73745
73746 #: objc/objc-act.c:6831
73747 #, gcc-internal-format
73748 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
73749 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
73750
73751 #: objc/objc-act.c:6870
73752 #, gcc-internal-format
73753 msgid "reimplementation of class %qE"
73754 msgstr "类%qE的重新实现"
73755
73756 #: objc/objc-act.c:6903
73757 #, gcc-internal-format
73758 msgid "conflicting super class name %qE"
73759 msgstr "冲突的超类名%qE"
73760
73761 #: objc/objc-act.c:6906
73762 #, gcc-internal-format
73763 msgid "previous declaration of %qE"
73764 msgstr "%qE的上一个声明"
73765
73766 #: objc/objc-act.c:6908
73767 #, gcc-internal-format
73768 msgid "previous declaration"
73769 msgstr "上一个声明"
73770
73771 #: objc/objc-act.c:6921 objc/objc-act.c:6923
73772 #, gcc-internal-format
73773 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
73774 msgstr "类%qE的接口声明重复"
73775
73776 #: objc/objc-act.c:7240 objc/objc-act.c:7436
73777 #, fuzzy, gcc-internal-format
73778 msgid "cannot find instance variable associated with property"
73779 msgstr "不一致的实例变量指定"
73780
73781 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
73782 #: objc/objc-act.c:7402
73783 #, fuzzy, gcc-internal-format
73784 msgid "invalid setter, it must have one argument"
73785 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
73786
73787 #: objc/objc-act.c:7566 objc/objc-act.c:7783
73788 #, fuzzy, gcc-internal-format
73789 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
73790 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
73791
73792 #: objc/objc-act.c:7569 objc/objc-act.c:7786
73793 #, fuzzy, gcc-internal-format
73794 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
73795 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
73796
73797 #: objc/objc-act.c:7583 objc/objc-act.c:7800
73798 #, fuzzy, gcc-internal-format
73799 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
73800 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
73801
73802 #: objc/objc-act.c:7610
73803 #, fuzzy, gcc-internal-format
73804 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
73805 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
73806
73807 #: objc/objc-act.c:7631
73808 #, fuzzy, gcc-internal-format
73809 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
73810 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
73811
73812 #: objc/objc-act.c:7653
73813 #, fuzzy, gcc-internal-format
73814 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73815 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
73816
73817 #: objc/objc-act.c:7667
73818 #, fuzzy, gcc-internal-format
73819 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73820 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
73821
73822 #: objc/objc-act.c:7686
73823 #, fuzzy, gcc-internal-format
73824 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
73825 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
73826
73827 #: objc/objc-act.c:7727
73828 #, gcc-internal-format
73829 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
73830 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73831
73832 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73833 #. detects the problem while parsing, outputs the error
73834 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
73835 #. the declaration.
73836 #: objc/objc-act.c:7738
73837 #, gcc-internal-format
73838 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
73839 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
73840
73841 #: objc/objc-act.c:7744
73842 #, fuzzy, gcc-internal-format
73843 #| msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
73844 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
73845 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
73846
73847 #: objc/objc-act.c:7753
73848 #, gcc-internal-format
73849 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
73850 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
73851
73852 #: objc/objc-act.c:7836
73853 #, gcc-internal-format
73854 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
73855 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73856
73857 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73858 #. detects the problem while parsing, outputs the error
73859 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
73860 #. declaration.
73861 #: objc/objc-act.c:7847
73862 #, gcc-internal-format
73863 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
73864 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
73865
73866 #: objc/objc-act.c:7869
73867 #, fuzzy, gcc-internal-format
73868 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
73869 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
73870
73871 #: objc/objc-act.c:8067
73872 #, gcc-internal-format
73873 msgid "definition of protocol %qE not found"
73874 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
73875
73876 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
73877 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
73878 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
73879 #: objc/objc-act.c:8098
73880 #, gcc-internal-format
73881 msgid "protocol %qE is deprecated"
73882 msgstr "已弃用协议%qE"
73883
73884 #: objc/objc-act.c:8217
73885 #, gcc-internal-format
73886 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
73887 msgstr "重复声明协议%qE"
73888
73889 #: objc/objc-act.c:8728
73890 #, gcc-internal-format
73891 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
73892 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
73893
73894 #: objc/objc-act.c:8732
73895 #, gcc-internal-format
73896 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
73897 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
73898
73899 #: objc/objc-act.c:8832
73900 #, gcc-internal-format
73901 msgid "no super class declared in interface for %qE"
73902 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
73903
73904 #: objc/objc-act.c:8859
73905 #, fuzzy, gcc-internal-format
73906 #| msgid "[super ...] must appear in a method context"
73907 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
73908 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
73909
73910 #: objc/objc-act.c:8899
73911 #, gcc-internal-format
73912 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
73913 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
73914
73915 #: objc/objc-act.c:9367
73916 #, fuzzy, gcc-internal-format
73917 msgid "instance variable %qs is declared private"
73918 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
73919
73920 #: objc/objc-act.c:9420
73921 #, gcc-internal-format
73922 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
73923 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
73924
73925 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
73926 #. should be impossible for real properties, which always
73927 #. have a getter.
73928 #: objc/objc-act.c:9466
73929 #, gcc-internal-format
73930 msgid "no %qs getter found"
73931 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
73932
73933 #: objc/objc-act.c:9706
73934 #, gcc-internal-format
73935 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
73936 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
73937
73938 #: objc/objc-act.c:9716
73939 #, gcc-internal-format
73940 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
73941 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
73942
73943 #: objc/objc-act.c:9722
73944 #, fuzzy, gcc-internal-format
73945 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
73946 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
73947
73948 #: objc/objc-encoding.c:130
73949 #, gcc-internal-format
73950 msgid "type %qT does not have a known size"
73951 msgstr "类型 %qT 大小未知"
73952
73953 #: objc/objc-encoding.c:721
73954 #, fuzzy, gcc-internal-format
73955 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
73956 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
73957
73958 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
73959 #: objc/objc-encoding.c:804
73960 #, fuzzy, gcc-internal-format
73961 #| msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
73962 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
73963 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
73964
73965 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
73966 #, gcc-internal-format
73967 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73968 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
73969
73970 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
73971 #, gcc-internal-format
73972 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73973 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
73974
73975 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2818
73976 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3593
73977 #, fuzzy, gcc-internal-format
73978 #| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
73979 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
73980 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
73981
73982 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
73983 #, fuzzy, gcc-internal-format
73984 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
73985 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
73986
73987 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
73988 #, fuzzy, gcc-internal-format
73989 #| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
73990 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
73991 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
73992
73993 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
73994 #, gcc-internal-format
73995 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
73996 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
73997
73998 #: fortran/lang.opt:421
73999 #, fuzzy, gcc-internal-format
74000 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
74001 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
74002
74003 #: fortran/lang.opt:633
74004 #, fuzzy, gcc-internal-format
74005 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
74006 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
74007
74008 #: fortran/lang.opt:767
74009 #, fuzzy, gcc-internal-format
74010 msgid "Unrecognized option: %qs"
74011 msgstr "无法识别的选项"
74012
74013 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
74014 #, gcc-internal-format
74015 msgid "assertion missing after %qs"
74016 msgstr "%qs后断言"
74017
74018 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
74019 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
74020 #, gcc-internal-format
74021 msgid "macro name missing after %qs"
74022 msgstr "%qs后缺少宏名"
74023
74024 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
74025 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
74026 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1979 c-family/c.opt:1987 brig/lang.opt:44
74027 #: config/darwin.opt:30 common.opt:323 common.opt:326 common.opt:3248
74028 #, gcc-internal-format
74029 msgid "missing filename after %qs"
74030 msgstr "%qs后缺少文件名"
74031
74032 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
74033 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1975
74034 #: c-family/c.opt:1995 c-family/c.opt:1999 c-family/c.opt:2003
74035 #, gcc-internal-format
74036 msgid "missing path after %qs"
74037 msgstr "%qs后缺少路径"
74038
74039 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
74040 #, gcc-internal-format
74041 msgid "missing makefile target after %qs"
74042 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
74043
74044 #: c-family/c.opt:283
74045 #, fuzzy, gcc-internal-format
74046 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
74047 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
74048 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
74049
74050 #: c-family/c.opt:948
74051 #, gcc-internal-format
74052 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
74053 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
74054
74055 #: c-family/c.opt:1469
74056 #, gcc-internal-format
74057 msgid "no class name specified with %qs"
74058 msgstr "%qs没有指定类名"
74059
74060 #: c-family/c.opt:1588
74061 #, fuzzy, gcc-internal-format
74062 #| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
74063 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
74064 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
74065
74066 #: c-family/c.opt:1675
74067 #, fuzzy, gcc-internal-format
74068 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
74069 msgstr "无效的 --param 值%qs"
74070
74071 #: c-family/c.opt:1835
74072 #, fuzzy, gcc-internal-format
74073 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
74074 msgstr "无效的 --param 值%qs"
74075
74076 #: d/lang.opt:189
74077 #, fuzzy, gcc-internal-format
74078 msgid "unknown array bounds setting %qs"
74079 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74080
74081 #: config/vms/vms.opt:42
74082 #, fuzzy, gcc-internal-format
74083 msgid "unknown pointer size model %qs"
74084 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74085
74086 #: config/i386/i386.opt:315
74087 #, gcc-internal-format
74088 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
74089 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
74090
74091 #: config/i386/i386.opt:375
74092 #, gcc-internal-format
74093 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
74094 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
74095
74096 #: config/i386/i386.opt:676
74097 #, gcc-internal-format
74098 msgid "%<-msse5%> was removed"
74099 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
74100
74101 #: config/avr/avr.opt:26
74102 #, fuzzy, gcc-internal-format
74103 msgid "missing device or architecture after %qs"
74104 msgstr "%qs后缺少宏名"
74105
74106 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
74107 #, fuzzy, gcc-internal-format
74108 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
74109 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
74110 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
74111
74112 #: config/rs6000/rs6000.opt:320
74113 #, fuzzy, gcc-internal-format
74114 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
74115 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
74116 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
74117
74118 #: config/rs6000/rs6000.opt:368
74119 #, gcc-internal-format
74120 msgid "using darwin64 ABI"
74121 msgstr "使用 darwin64 ABI"
74122
74123 #: config/rs6000/rs6000.opt:371
74124 #, gcc-internal-format
74125 msgid "using old darwin ABI"
74126 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
74127
74128 #: config/fused-madd.opt:22
74129 #, gcc-internal-format
74130 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
74131 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
74132
74133 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
74134 #, gcc-internal-format
74135 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
74136 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fstack-check"
74137
74138 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
74139 #, gcc-internal-format
74140 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
74141 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
74142
74143 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
74144 #: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
74145 #: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
74146 #: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
74147 #, gcc-internal-format
74148 msgid "%qs is deprecated"
74149 msgstr "%qs 已弃用"
74150
74151 #: lto/lang.opt:31
74152 #, fuzzy, gcc-internal-format
74153 msgid "unknown linker output %qs"
74154 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74155
74156 #: common.opt:1470
74157 #, fuzzy, gcc-internal-format
74158 msgid "unknown excess precision style %qs"
74159 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
74160
74161 #: common.opt:1485
74162 #, gcc-internal-format
74163 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
74164 msgstr ""
74165
74166 #: common.opt:1529
74167 #, fuzzy, gcc-internal-format
74168 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
74169 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
74170
74171 #: common.opt:1681
74172 #, gcc-internal-format
74173 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
74174 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
74175
74176 #: common.opt:1750
74177 #, fuzzy, gcc-internal-format
74178 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
74179 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
74180 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
74181
74182 #: common.opt:1845
74183 #, gcc-internal-format
74184 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
74185 msgstr "未知的 IRA 算法 %qs"
74186
74187 #: common.opt:1858
74188 #, fuzzy, gcc-internal-format
74189 msgid "unknown IRA region %qs"
74190 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74191
74192 #: common.opt:1932
74193 #, fuzzy, gcc-internal-format
74194 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
74195 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74196
74197 #: common.opt:2034
74198 #, fuzzy, gcc-internal-format
74199 msgid "options or targets missing after %qs"
74200 msgstr "%qs后缺少文件名"
74201
74202 #: common.opt:2042
74203 #, fuzzy, gcc-internal-format
74204 msgid "unknown offload ABI %qs"
74205 msgstr ",未知 ABI"
74206
74207 #: common.opt:2184
74208 #, fuzzy, gcc-internal-format
74209 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
74210 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74211
74212 #: common.opt:2200
74213 #, fuzzy, gcc-internal-format
74214 msgid "unknown profile update method %qs"
74215 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74216
74217 #: common.opt:2294
74218 #, fuzzy, gcc-internal-format
74219 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
74220 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
74221 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
74222
74223 #: common.opt:2327
74224 #, fuzzy, gcc-internal-format
74225 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
74226 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74227
74228 #: common.opt:2634
74229 #, gcc-internal-format
74230 msgid "unknown TLS model %qs"
74231 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
74232
74233 #: common.opt:2970
74234 #, fuzzy, gcc-internal-format
74235 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
74236 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74237
74238 #: common.opt:3008
74239 #, fuzzy, gcc-internal-format
74240 msgid "unrecognized visibility value %qs"
74241 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
74242
74243 #: common.opt:3027
74244 #, fuzzy, gcc-internal-format
74245 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
74246 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
74247
74248 #~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
74249 #~ msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
74250
74251 #~ msgid "Same as %s. Use the latter option instead."
74252 #~ msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
74253
74254 #~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
74255 #~ msgstr "--param 选项可接受以下参数"
74256
74257 #~ msgid "collect: reading %s\n"
74258 #~ msgstr "collect:读入 %s\n"
74259
74260 #~ msgid "collect: recompiling %s\n"
74261 #~ msgstr "collect:重新编译 %s\n"
74262
74263 #~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
74264 #~ msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
74265
74266 #~ msgid "collect: relinking\n"
74267 #~ msgstr "collect:重新链接\n"
74268
74269 #~ msgid "mismatched arguments"
74270 #~ msgstr "参数不匹配"
74271
74272 #, fuzzy
74273 #~| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
74274 #~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
74275 #~ msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
74276
74277 #, fuzzy
74278 #~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
74279 #~ msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
74280
74281 #, fuzzy
74282 #~| msgid " enters try block"
74283 #~ msgid "enters try block"
74284 #~ msgstr "进入了 try 块"
74285
74286 #, fuzzy
74287 #~| msgid " enters catch block"
74288 #~ msgid "enters catch block"
74289 #~ msgstr "进入了 catch 块"
74290
74291 #, fuzzy
74292 #~| msgid " enters OpenMP structured block"
74293 #~ msgid "enters OpenMP structured block"
74294 #~ msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
74295
74296 #, fuzzy
74297 #~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
74298 #~ msgstr "删除死存储"
74299
74300 #~ msgid "Nonnegative width required"
74301 #~ msgstr "需要非负的宽度"
74302
74303 #~ msgid "Unexpected end of format string"
74304 #~ msgstr "非预期的格式字符串结尾"
74305
74306 #~ msgid "Expected P edit descriptor"
74307 #~ msgstr "需要 P 编辑描述符"
74308
74309 #~ msgid "Positive exponent width required"
74310 #~ msgstr "需要正的指数宽度"
74311
74312 #~ msgid "Period required in format specifier"
74313 #~ msgstr "格式限定符中需要句号"
74314
74315 #~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
74316 #~ msgstr "内存分配将超过内存上限"
74317
74318 #, fuzzy
74319 #~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
74320 #~ msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
74321
74322 #, fuzzy
74323 #~| msgid "Enable automatic template instantiation"
74324 #~ msgid "Enable automatic template instantiation."
74325 #~ msgstr "启用模板自动实例化"
74326
74327 #, fuzzy
74328 #~| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
74329 #~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
74330 #~ msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
74331
74332 #, fuzzy
74333 #~| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
74334 #~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
74335 #~ msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
74336
74337 #, fuzzy
74338 #~| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
74339 #~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
74340 #~ msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
74341
74342 #, fuzzy
74343 #~| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
74344 #~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
74345 #~ msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
74346
74347 #, fuzzy
74348 #~| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
74349 #~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
74350 #~ msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
74351
74352 #, fuzzy
74353 #~| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
74354 #~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
74355 #~ msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
74356
74357 #, fuzzy
74358 #~| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
74359 #~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
74360 #~ msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
74361
74362 #, fuzzy
74363 #~| msgid "Use standard main function as entry for startup"
74364 #~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
74365 #~ msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
74366
74367 #~ msgid "Generate branch hints for branches."
74368 #~ msgstr "为分支生成跳转提示。"
74369
74370 #~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
74371 #~ msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
74372
74373 #~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
74374 #~ msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
74375
74376 #~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
74377 #~ msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
74378
74379 #~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
74380 #~ msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
74381
74382 #~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
74383 #~ msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
74384
74385 #~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
74386 #~ msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
74387
74388 #~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
74389 #~ msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
74390
74391 #~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
74392 #~ msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
74393
74394 #~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
74395 #~ msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
74396
74397 #~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
74398 #~ msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
74399
74400 #, fuzzy
74401 #~| msgid "-msim Use simulator runtime"
74402 #~ msgid "-msim Use simulator runtime."
74403 #~ msgstr "-msim 使用仿真器运行时"
74404
74405 #, fuzzy
74406 #~| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
74407 #~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
74408 #~ msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
74409
74410 #, fuzzy
74411 #~| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
74412 #~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
74413 #~ msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
74414
74415 #, fuzzy
74416 #~| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
74417 #~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
74418 #~ msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
74419
74420 #, fuzzy
74421 #~| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
74422 #~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
74423 #~ msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
74424
74425 #, fuzzy
74426 #~| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
74427 #~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
74428 #~ msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
74429
74430 #, fuzzy
74431 #~| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
74432 #~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
74433 #~ msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
74434
74435 #, fuzzy
74436 #~| msgid "Use the divide instruction"
74437 #~ msgid "Use divide emulation."
74438 #~ msgstr "使用除法指令"
74439
74440 #~ msgid "Use multiply emulation."
74441 #~ msgstr "使用乘法模拟。"
74442
74443 #, fuzzy
74444 #~| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
74445 #~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters."
74446 #~ msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
74447
74448 #, fuzzy
74449 #~| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
74450 #~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
74451 #~ msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
74452
74453 #, fuzzy
74454 #~| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
74455 #~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
74456 #~ msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
74457
74458 #, fuzzy
74459 #~| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
74460 #~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
74461 #~ msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
74462
74463 #~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
74464 #~ msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
74465
74466 #, fuzzy
74467 #~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
74468 #~ msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
74469
74470 #, fuzzy
74471 #~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
74472 #~ msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
74473
74474 #, fuzzy
74475 #~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
74476 #~ msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
74477
74478 #~ msgid "can%'t open %s: %m"
74479 #~ msgstr "无法打开 %s:%m"
74480
74481 #, fuzzy
74482 #~| msgid "%s: %s"
74483 #~ msgid "%s: %s\n"
74484 #~ msgstr "%s:%s"
74485
74486 #~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
74487 #~ msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
74488
74489 #, fuzzy
74490 #~| msgid "-fdbg-cnt=%s"
74491 #~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
74492 #~ msgstr "-fdbg-cnt=%s"
74493
74494 #~ msgid "verify_eh_tree failed"
74495 #~ msgstr "verify_eh_tree 失败"
74496
74497 #, fuzzy
74498 #~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
74499 #~ msgstr "先前的定义在这里"
74500
74501 #, fuzzy
74502 #~| msgid "storage class specified for typename"
74503 #~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
74504 #~ msgstr "为类型名指定了存储类"
74505
74506 #, fuzzy
74507 #~| msgid "%qE attribute directive ignored"
74508 #~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
74509 #~ msgstr "%qE属性指定被忽略"
74510
74511 #~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
74512 #~ msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
74513
74514 #, fuzzy
74515 #~| msgid "invalid --param value %qs"
74516 #~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
74517 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
74518
74519 #, fuzzy
74520 #~| msgid "invalid --param value %qs"
74521 #~ msgid "invalid --param name %qs"
74522 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
74523
74524 #~ msgid "invalid --param value %qs"
74525 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
74526
74527 #~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
74528 #~ msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
74529
74530 #~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
74531 #~ msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
74532
74533 #~ msgid "invalid parameter %qs"
74534 #~ msgstr "无效的参数%qs"
74535
74536 #, fuzzy
74537 #~ msgid "removing .rpo file: %m"
74538 #~ msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
74539
74540 #, fuzzy
74541 #~ msgid "renaming .rpo file: %m"
74542 #~ msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
74543
74544 #, fuzzy
74545 #~| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
74546 #~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
74547 #~ msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
74548
74549 #, fuzzy
74550 #~| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
74551 #~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
74552 #~ msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
74553
74554 #, fuzzy
74555 #~ msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
74556 #~ msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
74557
74558 #, fuzzy
74559 #~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
74560 #~ msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
74561
74562 #~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
74563 #~ msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
74564
74565 #~ msgid "invalid operands to array reference"
74566 #~ msgstr "数组引用操作数无效"
74567
74568 #~ msgid "type mismatch in array range reference"
74569 #~ msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
74570
74571 #~ msgid "type mismatch in component reference"
74572 #~ msgstr "组件引用中类型不匹配"
74573
74574 #, fuzzy
74575 #~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
74576 #~ msgstr "%%R 的操作数无效"
74577
74578 #, fuzzy
74579 #~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
74580 #~ msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
74581
74582 #, fuzzy
74583 #~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
74584 #~ msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
74585
74586 #, fuzzy
74587 #~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
74588 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74589
74590 #, fuzzy
74591 #~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
74592 #~ msgstr "不能设置只读属性"
74593
74594 #~ msgid "type mismatch in complex expression"
74595 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
74596
74597 #~ msgid "type mismatch in shift expression"
74598 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74599
74600 #, fuzzy
74601 #~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
74602 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74603
74604 #~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
74605 #~ msgstr "+/-(指针)操作数无效"
74606
74607 #~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
74608 #~ msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
74609
74610 #, fuzzy
74611 #~| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
74612 #~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
74613 #~ msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
74614
74615 #, fuzzy
74616 #~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
74617 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74618
74619 #, fuzzy
74620 #~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
74621 #~ msgstr "条件表达式中类型不匹配"
74622
74623 #, fuzzy
74624 #~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
74625 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74626
74627 #, fuzzy
74628 #~| msgid "type mismatch in address expression"
74629 #~ msgid "type mismatch in series expression"
74630 #~ msgstr "地址表达式类型不匹配"
74631
74632 #, fuzzy
74633 #~ msgid "vector type expected in series expression"
74634 #~ msgstr "需要整数表达式"
74635
74636 #, fuzzy
74637 #~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
74638 #~ msgstr "条件表达式中类型不匹配"
74639
74640 #, fuzzy
74641 #~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
74642 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74643
74644 #, fuzzy
74645 #~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
74646 #~ msgstr "需要整数表达式"
74647
74648 #, fuzzy
74649 #~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
74650 #~ msgstr "无效的自增语句"
74651
74652 #, fuzzy
74653 #~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
74654 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74655
74656 #~ msgid "invalid operand in unary expression"
74657 #~ msgstr "单目表达式中操作数无效"
74658
74659 #~ msgid "type mismatch in address expression"
74660 #~ msgstr "地址表达式类型不匹配"
74661
74662 #, fuzzy
74663 #~| msgid "verify_gimple failed"
74664 #~ msgid "verify_type failed"
74665 #~ msgstr "verify_gimple 失败"
74666
74667 #~ msgid "verify_histograms failed"
74668 #~ msgstr "verify_histograms 失败"
74669
74670 #, fuzzy
74671 #~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
74672 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
74673
74674 #, fuzzy
74675 #~| msgid "visibility argument not a string"
74676 #~ msgid "no_sanitize argument not a string"
74677 #~ msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
74678
74679 #, fuzzy
74680 #~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
74681 #~ msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
74682
74683 #, fuzzy
74684 #~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
74685 #~ msgstr "%q+D声明为友元"
74686
74687 #~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
74688 #~ msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
74689
74690 #, fuzzy
74691 #~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
74692 #~ msgstr "%q+D声明为友元"
74693
74694 #~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
74695 #~ msgstr "visibility 的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
74696
74697 #~ msgid "can%'t read %s: %m"
74698 #~ msgstr "无法读取 %s:%m"
74699
74700 #, fuzzy
74701 #~| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
74702 #~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
74703 #~ msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
74704
74705 #, fuzzy
74706 #~| msgid "-msimple-fpu option ignored"
74707 #~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
74708 #~ msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
74709
74710 #, fuzzy
74711 #~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
74712 #~ msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被 移除的在中 4.7"
74713
74714 #, fuzzy
74715 #~| msgid ""
74716 #~| "\n"
74717 #~| "ldd output with constructors/destructors.\n"
74718 #~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
74719 #~ msgstr ""
74720 #~ "\n"
74721 #~ "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
74722
74723 #~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
74724 #~ msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
74725
74726 #, fuzzy
74727 #~| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
74728 #~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
74729 #~ msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
74730
74731 #, fuzzy
74732 #~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
74733 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
74734
74735 #, fuzzy
74736 #~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
74737 #~ msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
74738
74739 #, fuzzy
74740 #~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
74741 #~ msgstr "%s:过多的选项\n"
74742
74743 #~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
74744 #~ msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
74745
74746 #, fuzzy
74747 #~| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
74748 #~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
74749 #~ msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
74750
74751 #, fuzzy
74752 #~| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
74753 #~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
74754 #~ msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
74755
74756 #~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
74757 #~ msgstr "为%qD生成运行时重定位"
74758
74759 #~ msgid "creating run-time relocation"
74760 #~ msgstr "生成运行时重定位"
74761
74762 #, fuzzy
74763 #~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
74764 #~ msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
74765
74766 #, fuzzy
74767 #~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
74768 #~ msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
74769
74770 #~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
74771 #~ msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
74772
74773 #~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
74774 #~ msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
74775
74776 #, fuzzy
74777 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
74778 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
74779
74780 #, fuzzy
74781 #~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
74782 #~ msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
74783
74784 #, fuzzy
74785 #~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
74786 #~ msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
74787
74788 #~ msgid "deducing %qT as %qT"
74789 #~ msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
74790
74791 #, fuzzy
74792 #~| msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
74793 #~ msgid " (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
74794 #~ msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
74795
74796 #~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
74797 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
74798
74799 #, fuzzy
74800 #~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
74801 #~ msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
74802
74803 #~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
74804 #~ msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
74805
74806 #, fuzzy
74807 #~| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
74808 #~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
74809 #~ msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
74810
74811 #, fuzzy
74812 #~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
74813 #~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
74814 #~ msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
74815
74816 #, fuzzy
74817 #~| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
74818 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
74819 #~ msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
74820
74821 #, fuzzy
74822 #~| msgid "template declaration of %<typedef%>"
74823 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
74824 #~ msgstr "%<typedef%>的模板声明"
74825
74826 #, fuzzy
74827 #~| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
74828 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
74829 #~ msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
74830
74831 #, fuzzy
74832 #~| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
74833 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
74834 #~ msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
74835
74836 #, fuzzy
74837 #~| msgid "subscripting array declared %<register%>"
74838 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
74839 #~ msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
74840
74841 #, fuzzy
74842 #~| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
74843 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
74844 #~ msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
74845
74846 #, fuzzy
74847 #~| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
74848 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
74849 #~ msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
74850
74851 #, fuzzy
74852 #~| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
74853 #~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
74854 #~ msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
74855
74856 #~ msgid "invalid function declaration"
74857 #~ msgstr "无效的函数声明"
74858
74859 #~ msgid "invalid member function declaration"
74860 #~ msgstr "无效的成员函数声明"
74861
74862 #, fuzzy
74863 #~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
74864 #~ msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
74865
74866 #~ msgid "junk at end of #pragma %s"
74867 #~ msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
74868
74869 #, fuzzy
74870 #~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
74871 #~ msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
74872
74873 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
74874 #~ msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
74875
74876 #~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
74877 #~ msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
74878
74879 #~ msgid "%qT is not a namespace"
74880 #~ msgstr "%qT不是一个命名空间"
74881
74882 #~ msgid "%qD is already declared in this scope"
74883 #~ msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
74884
74885 #~ msgid "%qD not declared"
74886 #~ msgstr "%qD未声明"
74887
74888 #~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
74889 #~ msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
74890
74891 #, fuzzy
74892 #~| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
74893 #~ msgid "attributes ignored on local using directive"
74894 #~ msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
74895
74896 #, fuzzy
74897 #~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
74898 #~ msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
74899
74900 #, fuzzy
74901 #~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
74902 #~ msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
74903
74904 #~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
74905 #~ msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
74906
74907 #~ msgid " <anonymous>"
74908 #~ msgstr " <匿名>"
74909
74910 #, fuzzy
74911 #~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
74912 #~ msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
74913
74914 #~ msgid "mysterious repository information in %s"
74915 #~ msgstr "%s 的存储信息很诡异"
74916
74917 #, fuzzy
74918 #~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
74919 #~ msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
74920
74921 #~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
74922 #~ msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
74923
74924 #~ msgid "use of namespace %qD as expression"
74925 #~ msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
74926
74927 #, fuzzy
74928 #~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
74929 #~ msgid "cannot call function %qD"
74930 #~ msgstr "无法禁用内建函数%qs"
74931
74932 #~ msgid "left rotate count is negative"
74933 #~ msgstr "循环左移次数为负"
74934
74935 #~ msgid "right rotate count is negative"
74936 #~ msgstr "循环右移次数为负"
74937
74938 #~ msgid "left rotate count >= width of type"
74939 #~ msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
74940
74941 #~ msgid "right rotate count >= width of type"
74942 #~ msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
74943
74944 #, fuzzy
74945 #~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
74946 #~ msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
74947
74948 #, fuzzy
74949 #~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
74950 #~ msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
74951
74952 #, fuzzy
74953 #~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
74954 #~ msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
74955
74956 #, fuzzy
74957 #~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
74958 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
74959
74960 #, fuzzy
74961 #~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
74962 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
74963
74964 #, fuzzy
74965 #~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
74966 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
74967
74968 #, fuzzy
74969 #~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
74970 #~ msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
74971
74972 #, fuzzy
74973 #~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74974 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
74975 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
74976
74977 #, fuzzy
74978 #~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74979 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
74980 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
74981
74982 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74983 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
74984
74985 #, fuzzy
74986 #~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
74987 #~ msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
74988
74989 #~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
74990 #~ msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
74991
74992 #~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
74993 #~ msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
74994
74995 #~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
74996 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
74997
74998 #~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
74999 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
75000
75001 #, fuzzy
75002 #~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
75003 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
75004
75005 #, fuzzy
75006 #~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
75007 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
75008
75009 #, fuzzy
75010 #~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
75011 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
75012
75013 #, fuzzy
75014 #~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
75015 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
75016
75017 #, fuzzy
75018 #~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
75019 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
75020
75021 #, fuzzy
75022 #~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
75023 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
75024
75025 #, fuzzy
75026 #~ msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
75027 #~ msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
75028
75029 #, fuzzy
75030 #~ msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
75031 #~ msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
75032
75033 #~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
75034 #~ msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
75035
75036 #~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
75037 #~ msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
75038
75039 #~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
75040 #~ msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
75041
75042 #, fuzzy
75043 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
75044 #~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
75045 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
75046
75047 #, fuzzy
75048 #~| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
75049 #~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
75050 #~ msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
75051
75052 #, fuzzy
75053 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
75054 #~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
75055 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
75056
75057 #, fuzzy
75058 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
75059 #~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
75060 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
75061
75062 #, fuzzy
75063 #~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
75064 #~ msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
75065
75066 #, fuzzy
75067 #~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
75068 #~ msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
75069
75070 #~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
75071 #~ msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
75072
75073 #~ msgid "(Messages without a matching method signature"
75074 #~ msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
75075
75076 #~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
75077 #~ msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
75078
75079 #~ msgid "%<...%> as arguments.)"
75080 #~ msgstr "%<...%>作为实参。)"
75081
75082 #~ msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n"
75083 #~ msgstr " -i, --intermediate-format 以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
75084
75085 #~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
75086 #~ msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
75087
75088 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
75089 #~ msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
75090
75091 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
75092 #~ msgstr "假定循环有穷"
75093
75094 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
75095 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
75096
75097 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
75098 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
75099
75100 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
75101 #~ msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
75102
75103 #, fuzzy
75104 #~ msgid "caller function contains cilk spawn"
75105 #~ msgstr "虚函数不能是友元"
75106
75107 #, fuzzy
75108 #~| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
75109 #~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
75110 #~ msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
75111
75112 #, fuzzy
75113 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
75114 #~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
75115 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
75116
75117 #, fuzzy
75118 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
75119 #~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
75120 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
75121
75122 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
75123 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
75124
75125 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
75126 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
75127
75128 #, fuzzy
75129 #~ msgid ""
75130 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
75131 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
75132 #~ "\n"
75133 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
75134
75135 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
75136 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
75137
75138 #, fuzzy
75139 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
75140 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
75141
75142 #~ msgid "invalid %%L code"
75143 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
75144
75145 #~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
75146 #~ msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
75147
75148 #, fuzzy
75149 #~| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
75150 #~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
75151 #~ msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
75152
75153 #, fuzzy
75154 #~ msgid "invalid %%t operand '"
75155 #~ msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
75156
75157 #, fuzzy
75158 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
75159 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
75160
75161 #, fuzzy
75162 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
75163 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
75164
75165 #, fuzzy
75166 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
75167 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
75168
75169 #, fuzzy
75170 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
75171 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
75172
75173 #, fuzzy
75174 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
75175 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
75176
75177 #, fuzzy
75178 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
75179 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
75180
75181 #~ msgid "candidates are: %+#D"
75182 #~ msgstr "备选为:%+#D"
75183
75184 #~ msgid "candidate is: %+#D"
75185 #~ msgstr "备选为:%+#D"
75186
75187 #~ msgid "<anonymous %s>"
75188 #~ msgstr "<匿名 %s>"
75189
75190 #~ msgid "{unknown}"
75191 #~ msgstr "{未知}"
75192
75193 #~ msgid "module procedure"
75194 #~ msgstr "模块过程"
75195
75196 #~ msgid "internal function"
75197 #~ msgstr "内部函数"
75198
75199 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
75200 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
75201
75202 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
75203 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
75204
75205 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
75206 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
75207
75208 #~ msgid "error while parsing fields\n"
75209 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
75210
75211 #~ msgid "error while parsing methods\n"
75212 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
75213
75214 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
75215 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
75216
75217 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
75218 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
75219
75220 #~ msgid ""
75221 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
75222 #~ "\n"
75223 #~ msgstr ""
75224 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
75225 #~ "\n"
75226
75227 #~ msgid ""
75228 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
75229 #~ "\n"
75230 #~ msgstr ""
75231 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
75232 #~ "\n"
75233
75234 #~ msgid " -c Disassemble method bodies\n"
75235 #~ msgstr " -c 反汇编方法体\n"
75236
75237 #~ msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
75238 #~ msgstr " --javap 生成‘javap’格式的输出\n"
75239
75240 #~ msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
75241 #~ msgstr " --classpath 路径 设定寻找 .class 文件的路径\n"
75242
75243 #~ msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
75244 #~ msgstr " -I目录 将目录添加至类路径\n"
75245
75246 #~ msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
75247 #~ msgstr " --bootclasspath PATH 覆盖内建的类路径\n"
75248
75249 #~ msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
75250 #~ msgstr " --extdirs 路径 设定扩展目录\n"
75251
75252 #~ msgid " -o FILE Set output file name\n"
75253 #~ msgstr " -o 文件 设定输出文件名\n"
75254
75255 #~ msgid " --help Print this help, then exit\n"
75256 #~ msgstr " --help 打印此帮助并退出\n"
75257
75258 #~ msgid " --version Print version number, then exit\n"
75259 #~ msgstr " --version 打印版本号并退出\n"
75260
75261 #~ msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
75262 #~ msgstr " -v, --verbose 运行时打印附加信息\n"
75263
75264 #~ msgid ""
75265 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
75266 #~ "%s.\n"
75267 #~ msgstr ""
75268 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
75269 #~ "%s。\n"
75270
75271 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
75272 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
75273
75274 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
75275 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
75276
75277 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
75278 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
75279
75280 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
75281 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
75282
75283 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
75284 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
75285
75286 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
75287 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
75288
75289 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
75290 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
75291
75292 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
75293 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
75294
75295 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
75296 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
75297
75298 #, fuzzy
75299 #~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
75300 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
75301
75302 #, fuzzy
75303 #~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
75304 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
75305
75306 #, fuzzy
75307 #~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
75308 #~ msgstr "为所有头文件生成伪目标"
75309
75310 #, fuzzy
75311 #~ msgid "Enable Cilk Plus."
75312 #~ msgstr "单目加的操作数类型错误"
75313
75314 #, fuzzy
75315 #~| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
75316 #~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
75317 #~ msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
75318
75319 #, fuzzy
75320 #~| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
75321 #~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
75322 #~ msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
75323
75324 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
75325 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
75326
75327 #, fuzzy
75328 #~| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
75329 #~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
75330 #~ msgstr "不使用内联样式来复制内存"
75331
75332 #, fuzzy
75333 #~| msgid "Use inline patterns for copying memory"
75334 #~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
75335 #~ msgstr "使用内联样式来复制内存"
75336
75337 #, fuzzy
75338 #~| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
75339 #~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
75340 #~ msgstr "不假定跳转很耗时"
75341
75342 #, fuzzy
75343 #~| msgid "Pretend that branches are expensive"
75344 #~ msgid "Pretend that branches are expensive."
75345 #~ msgstr "假定分支代价很高昂"
75346
75347 #, fuzzy
75348 #~| msgid "Use 32 bit float"
75349 #~ msgid "Use 32 bit float."
75350 #~ msgstr "使用 32 位浮点数"
75351
75352 #, fuzzy
75353 #~| msgid "Use 64 bit float"
75354 #~ msgid "Use 64 bit float."
75355 #~ msgstr "使用 64 位浮点数"
75356
75357 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
75358 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
75359
75360 #~ msgid "Support MPX code generation."
75361 #~ msgstr "支持 MPX 代码生成"
75362
75363 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>. */"
75364 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。 */"
75365
75366 #, fuzzy
75367 #~ msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
75368 #~ msgstr "生成小端在前的代码"
75369
75370 #, fuzzy
75371 #~ msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
75372 #~ msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
75373
75374 #, fuzzy
75375 #~| msgid "Generate string instructions for block moves"
75376 #~ msgid "Generate string instructions for block moves."
75377 #~ msgstr "为块移动使用字符串指令"
75378
75379 #, fuzzy
75380 #~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
75381 #~ msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
75382
75383 #, fuzzy
75384 #~| msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead"
75385 #~ msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead."
75386 #~ msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
75387
75388 #, fuzzy
75389 #~ msgid "Deprecated option. Use -misel instead."
75390 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
75391
75392 #, fuzzy
75393 #~| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
75394 #~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
75395 #~ msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
75396
75397 #, fuzzy
75398 #~| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
75399 #~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
75400 #~ msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
75401
75402 #, fuzzy
75403 #~| msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead"
75404 #~ msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead."
75405 #~ msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
75406
75407 #, fuzzy
75408 #~ msgid "Deprecated option. Use -mspe instead."
75409 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
75410
75411 #, fuzzy
75412 #~| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
75413 #~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
75414 #~ msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
75415
75416 #, fuzzy
75417 #~| msgid "Single-precision floating point unit"
75418 #~ msgid "Single-precision floating point unit."
75419 #~ msgstr "单精度浮点单元"
75420
75421 #, fuzzy
75422 #~| msgid "Double-precision floating point unit"
75423 #~ msgid "Double-precision floating point unit."
75424 #~ msgstr "双精度浮点单元"
75425
75426 #, fuzzy
75427 #~| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
75428 #~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
75429 #~ msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
75430
75431 #, fuzzy
75432 #~| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
75433 #~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
75434 #~ msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
75435
75436 #~ msgid "Specify Xilinx FPU."
75437 #~ msgstr "指定 Xilinx FPU。"
75438
75439 #, fuzzy
75440 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
75441 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
75442 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
75443
75444 #, fuzzy
75445 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
75446 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
75447 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
75448
75449 #, fuzzy
75450 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
75451 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
75452 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
75453
75454 #, fuzzy
75455 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
75456 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
75457 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
75458
75459 #, fuzzy
75460 #~| msgid "Generate SHcompact code"
75461 #~ msgid "Generate SHcompact code."
75462 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
75463
75464 #, fuzzy
75465 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
75466 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
75467 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
75468
75469 #, fuzzy
75470 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
75471 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
75472 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
75473
75474 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
75475 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
75476
75477 #, fuzzy
75478 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
75479 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
75480 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
75481
75482 #, fuzzy
75483 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
75484 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
75485 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
75486
75487 #, fuzzy
75488 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
75489 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
75490 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
75491
75492 #, fuzzy
75493 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
75494 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
75495 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
75496
75497 #, fuzzy
75498 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
75499 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
75500 #~ msgstr "假定符号可能无效"
75501
75502 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
75503 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
75504
75505 #, fuzzy
75506 #~| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
75507 #~ msgid "Deprecated. Use -Os instead."
75508 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
75509
75510 #, fuzzy
75511 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
75512 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
75513 #~ msgstr "启用绝对差指令"
75514
75515 #, fuzzy
75516 #~| msgid "Enable all optional instructions"
75517 #~ msgid "Enable all optional instructions."
75518 #~ msgstr "启用所有可选指令"
75519
75520 #, fuzzy
75521 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
75522 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
75523 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
75524
75525 #, fuzzy
75526 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
75527 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
75528 #~ msgstr "启用位操作指令"
75529
75530 #, fuzzy
75531 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
75532 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
75533 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
75534
75535 #, fuzzy
75536 #~| msgid "Configuration name"
75537 #~ msgid "Configuration name."
75538 #~ msgstr "配置名"
75539
75540 #, fuzzy
75541 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
75542 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
75543 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
75544
75545 #, fuzzy
75546 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
75547 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
75548 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
75549
75550 #, fuzzy
75551 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
75552 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
75553 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
75554
75555 #, fuzzy
75556 #~| msgid "Const variables default to the near section"
75557 #~ msgid "Const variables default to the near section."
75558 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
75559
75560 #, fuzzy
75561 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
75562 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
75563 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
75564
75565 #, fuzzy
75566 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
75567 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
75568 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
75569
75570 #, fuzzy
75571 #~| msgid "All variables default to the far section"
75572 #~ msgid "All variables default to the far section."
75573 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
75574
75575 #, fuzzy
75576 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
75577 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
75578 #~ msgstr "启用前导零指令"
75579
75580 #, fuzzy
75581 #~| msgid "All variables default to the near section"
75582 #~ msgid "All variables default to the near section."
75583 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
75584
75585 #, fuzzy
75586 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
75587 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
75588 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
75589
75590 #, fuzzy
75591 #~| msgid "Disable all optional instructions"
75592 #~ msgid "Disable all optional instructions."
75593 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
75594
75595 #, fuzzy
75596 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
75597 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
75598 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
75599
75600 #, fuzzy
75601 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
75602 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
75603 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
75604
75605 #, fuzzy
75606 #~| msgid "Enable saturation instructions"
75607 #~ msgid "Enable saturation instructions."
75608 #~ msgstr "启用饱和指令"
75609
75610 #, fuzzy
75611 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
75612 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
75613 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
75614
75615 #, fuzzy
75616 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
75617 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
75618 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
75619
75620 #, fuzzy
75621 #~| msgid "All functions default to the far section"
75622 #~ msgid "All functions default to the far section."
75623 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
75624
75625 #, fuzzy
75626 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
75627 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
75628 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
75629
75630 #, fuzzy
75631 #~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
75632 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
75633
75634 #, fuzzy
75635 #~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
75636 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
75637
75638 #, fuzzy
75639 #~ msgid "Enable lra."
75640 #~ msgstr "对齐 COMMON 块"
75641
75642 #, fuzzy
75643 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
75644 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
75645 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
75646
75647 #, fuzzy
75648 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
75649 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
75650 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
75651
75652 #, fuzzy
75653 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
75654 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
75655 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
75656
75657 #, fuzzy
75658 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
75659 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
75660 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
75661
75662 #, fuzzy
75663 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
75664 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
75665 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
75666
75667 #, fuzzy
75668 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
75669 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
75670 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
75671
75672 #, fuzzy
75673 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
75674 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
75675 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
75676
75677 #, fuzzy
75678 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
75679 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
75680 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
75681
75682 #, fuzzy
75683 #~| msgid "Output a class file"
75684 #~ msgid "Output a class file."
75685 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
75686
75687 #, fuzzy
75688 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
75689 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
75690 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
75691
75692 #, fuzzy
75693 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
75694 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
75695 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
75696
75697 #, fuzzy
75698 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
75699 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
75700 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
75701
75702 #, fuzzy
75703 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
75704 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
75705 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
75706
75707 #, fuzzy
75708 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
75709 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
75710 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
75711
75712 #, fuzzy
75713 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
75714 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
75715 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
75716
75717 #, fuzzy
75718 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
75719 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
75720 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
75721
75722 #, fuzzy
75723 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
75724 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
75725 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
75726
75727 #, fuzzy
75728 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
75729 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
75730 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
75731
75732 #, fuzzy
75733 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
75734 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
75735 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
75736
75737 #, fuzzy
75738 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
75739 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
75740 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
75741
75742 #, fuzzy
75743 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
75744 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
75745 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
75746
75747 #, fuzzy
75748 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
75749 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
75750 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
75751
75752 #, fuzzy
75753 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
75754 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
75755 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
75756
75757 #, fuzzy
75758 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
75759 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
75760 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
75761
75762 #, fuzzy
75763 #~| msgid "Set the source language version"
75764 #~ msgid "Set the source language version."
75765 #~ msgstr "设定源语言版本"
75766
75767 #, fuzzy
75768 #~| msgid "Enable user-defined instructions"
75769 #~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
75770 #~ msgstr "启用用户自定义指令"
75771
75772 #~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
75773 #~ msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
75774
75775 #, fuzzy
75776 #~ msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
75777 #~ msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
75778
75779 #, fuzzy
75780 #~| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
75781 #~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
75782 #~ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
75783
75784 #, fuzzy
75785 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
75786 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
75787 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
75788
75789 #, fuzzy
75790 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
75791 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
75792
75793 #, fuzzy
75794 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
75795 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
75796
75797 #, fuzzy
75798 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
75799 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
75800
75801 #, fuzzy
75802 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
75803 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
75804 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
75805
75806 #, fuzzy
75807 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
75808 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
75809
75810 #, fuzzy
75811 #~| msgid "Generate debug information in COFF format"
75812 #~ msgid "Generate debug information in COFF format."
75813 #~ msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
75814
75815 #, fuzzy
75816 #~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
75817 #~ msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
75818
75819 #, fuzzy
75820 #~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
75821 #~ msgstr "生成默认格式的调试信息"
75822
75823 #, fuzzy
75824 #~| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
75825 #~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
75826 #~ msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
75827
75828 #, fuzzy
75829 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
75830 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
75831
75832 #, fuzzy
75833 #~ msgid "expected map index on left hand side"
75834 #~ msgstr "需要行尾"
75835
75836 #, fuzzy
75837 #~ msgid "Cannot read working set from %s."
75838 #~ msgstr "无法从“%s”中读入头"
75839
75840 #~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
75841 #~ msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
75842
75843 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
75844 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
75845
75846 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
75847 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
75848
75849 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
75850 #~ msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
75851
75852 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
75853 #~ msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
75854
75855 #~ msgid "caller edge frequency is negative"
75856 #~ msgstr "调用边频率为负"
75857
75858 #~ msgid "caller edge frequency is too large"
75859 #~ msgstr "调用边频率太大"
75860
75861 #~ msgid "execution count is negative"
75862 #~ msgstr "执行次数为负"
75863
75864 #, fuzzy
75865 #~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
75866 #~ msgstr "%qD的对齐"
75867
75868 #, fuzzy
75869 #~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
75870 #~ msgstr "%qD的对齐"
75871
75872 #, fuzzy
75873 #~ msgid "Node has more than one chkp reference"
75874 #~ msgstr "别名有超过一个别名参考"
75875
75876 #, fuzzy
75877 #~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
75878 #~ msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
75879
75880 #, fuzzy
75881 #~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
75882 #~ msgstr "分析的别名没有任何参考"
75883
75884 #~ msgid "cannot find '%s'"
75885 #~ msgstr "找不到‘%s’"
75886
75887 #~ msgid "can't open %s: %m"
75888 #~ msgstr "无法打开 %s:%m"
75889
75890 #~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
75891 #~ msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
75892
75893 #~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
75894 #~ msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
75895
75896 #~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
75897 #~ msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
75898
75899 #, fuzzy
75900 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
75901 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
75902
75903 #~ msgid "%s (program %s)"
75904 #~ msgstr "%s(程序 %s)"
75905
75906 #, fuzzy
75907 #~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
75908 #~ msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
75909
75910 #, fuzzy
75911 #~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
75912 #~ msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
75913
75914 #, fuzzy
75915 #~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
75916 #~ msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
75917
75918 #, fuzzy
75919 #~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
75920 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
75921
75922 #, fuzzy
75923 #~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
75924 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
75925
75926 #, fuzzy
75927 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
75928 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
75929 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
75930
75931 #, fuzzy
75932 #~ msgid "Clause not supported yet"
75933 #~ msgstr "尚未描述"
75934
75935 #, fuzzy
75936 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
75937 #~ msgstr "不支持 -fpic"
75938
75939 #~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
75940 #~ msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
75941
75942 #~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
75943 #~ msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
75944
75945 #~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
75946 #~ msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
75947
75948 #~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
75949 #~ msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
75950
75951 #, fuzzy
75952 #~ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
75953 #~ msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
75954
75955 #, fuzzy
75956 #~ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
75957 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
75958
75959 #~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
75960 #~ msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
75961
75962 #, fuzzy
75963 #~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
75964 #~ msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
75965
75966 #, fuzzy
75967 #~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
75968 #~ msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
75969
75970 #~ msgid "non-integral used in condition"
75971 #~ msgstr "条件表达式使用了非整数值"
75972
75973 #~ msgid "invalid conditional operand"
75974 #~ msgstr "无效的条件操作数"
75975
75976 #~ msgid "invalid reference prefix"
75977 #~ msgstr "无效的引用前缀"
75978
75979 #~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
75980 #~ msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
75981
75982 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
75983 #~ msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
75984
75985 #, fuzzy
75986 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
75987 #~ msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
75988
75989 #, fuzzy
75990 #~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
75991 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
75992
75993 #~ msgid "unimplemented functionality"
75994 #~ msgstr "未实现的功能"
75995
75996 #, fuzzy
75997 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
75998 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
75999
76000 #, fuzzy
76001 #~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
76002 #~ msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
76003
76004 #, fuzzy
76005 #~ msgid "length mismatch in expression"
76006 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
76007
76008 #, fuzzy
76009 #~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
76010 #~ msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
76011
76012 #, fuzzy
76013 #~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
76014 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
76015
76016 #, fuzzy
76017 #~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
76018 #~ msgstr "迭代变量%qE类型无效"
76019
76020 #, fuzzy
76021 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
76022 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
76023
76024 #, fuzzy
76025 #~ msgid "other clause defined here"
76026 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
76027
76028 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
76029 #~ msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
76030
76031 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
76032 #~ msgstr "将无符号常量转换为负整数"
76033
76034 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
76035 #~ msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
76036
76037 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
76038 #~ msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
76039
76040 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
76041 #~ msgstr "隐式常量转换溢出"
76042
76043 #~ msgid "requested alignment is too large"
76044 #~ msgstr "要求的对齐边界太大"
76045
76046 #~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
76047 #~ msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
76048
76049 #~ msgid "tls_model argument not a string"
76050 #~ msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
76051
76052 #~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
76053 #~ msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
76054
76055 #~ msgid "alloc_size parameter outside range"
76056 #~ msgstr "alloc_size 参数越界"
76057
76058 #, fuzzy
76059 #~ msgid "alloc_align parameter outside range"
76060 #~ msgstr "alloc_size 参数越界"
76061
76062 #, fuzzy
76063 #~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
76064 #~ msgstr "要求的对齐边界不是常量"
76065
76066 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
76067 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
76068
76069 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
76070 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
76071
76072 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
76073 #~ msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
76074
76075 #~ msgid "format string has invalid operand number"
76076 #~ msgstr "格式字符串的操作数号无效"
76077
76078 #~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
76079 #~ msgstr "%<...%>操作数号不对"
76080
76081 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
76082 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
76083
76084 #, fuzzy
76085 #~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
76086 #~ msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
76087
76088 #, fuzzy
76089 #~ msgid "only function calls can be spawned"
76090 #~ msgstr "只能在函数中使用"
76091
76092 #, fuzzy
76093 #~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
76094 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
76095
76096 #, fuzzy
76097 #~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
76098 #~ msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
76099
76100 #, fuzzy
76101 #~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
76102 #~ msgstr "指定链接时使用%qD无效"
76103
76104 #~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
76105 #~ msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
76106
76107 #, fuzzy
76108 #~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
76109 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
76110
76111 #, fuzzy
76112 #~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
76113 #~ msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76114
76115 #, fuzzy
76116 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
76117 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
76118
76119 #, fuzzy
76120 #~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
76121 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
76122
76123 #, fuzzy
76124 #~| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
76125 #~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
76126 #~ msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
76127
76128 #, fuzzy
76129 #~| msgid "unknown value %qs for -mtune"
76130 #~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
76131 #~ msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
76132
76133 #, fuzzy
76134 #~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
76135 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
76136
76137 #, fuzzy
76138 #~| msgid "malformed spec function arguments"
76139 #~ msgid "malformed target %s"
76140 #~ msgstr "spec 函数参数格式错误"
76141
76142 #, fuzzy
76143 #~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
76144 #~ msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
76145
76146 #, fuzzy
76147 #~ msgid "target %s %qs is invalid"
76148 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
76149
76150 #, fuzzy
76151 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
76152 #~ msgstr "不支持"
76153
76154 #, fuzzy
76155 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
76156 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
76157
76158 #, fuzzy
76159 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
76160 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
76161 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
76162
76163 #, fuzzy
76164 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
76165 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
76166 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
76167
76168 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
76169 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
76170
76171 #, fuzzy
76172 #~ msgid "devices natively supported:%s"
76173 #~ msgstr "%s:支持的目标:"
76174
76175 #, fuzzy
76176 #~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
76177 #~ msgstr "%qE属性只能用于函数"
76178
76179 #, fuzzy
76180 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
76181 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
76182
76183 #, fuzzy
76184 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
76185 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
76186
76187 #, fuzzy
76188 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
76189 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
76190
76191 #, fuzzy
76192 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
76193 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
76194
76195 #~ msgid "Intel MPX does not support x32"
76196 #~ msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
76197
76198 #, fuzzy
76199 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
76200 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
76201
76202 #, fuzzy
76203 #~ msgid "previous declaration of %D"
76204 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
76205
76206 #, fuzzy
76207 #~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
76208 #~ msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
76209
76210 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
76211 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
76212
76213 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
76214 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
76215
76216 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
76217 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
76218
76219 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
76220 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
76221
76222 #~ msgid "malformed coprocessor register"
76223 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
76224
76225 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
76226 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
76227
76228 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
76229 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
76230
76231 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
76232 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
76233
76234 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
76235 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
76236
76237 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
76238 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
76239
76240 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
76241 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
76242
76243 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
76244 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
76245
76246 #~ msgid "malformed #pragma call"
76247 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
76248
76249 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
76250 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
76251
76252 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
76253 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
76254
76255 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
76256 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
76257
76258 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
76259 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
76260
76261 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
76262 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
76263
76264 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
76265 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
76266
76267 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
76268 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
76269
76270 #~ msgid "unusual TP-relative address"
76271 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
76272
76273 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
76274 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
76275
76276 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
76277 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
76278
76279 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
76280 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
76281
76282 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
76283 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
76284
76285 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
76286 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
76287
76288 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
76289 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
76290
76291 #, fuzzy
76292 #~ msgid ""
76293 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
76294 #~ "%s"
76295 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
76296
76297 #, fuzzy
76298 #~ msgid ""
76299 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
76300 #~ "%s"
76301 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
76302
76303 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
76304 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
76305
76306 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
76307 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
76308
76309 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
76310 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
76311
76312 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
76313 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
76314
76315 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
76316 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
76317
76318 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
76319 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
76320
76321 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
76322 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
76323
76324 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
76325 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
76326
76327 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
76328 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
76329
76330 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
76331 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
76332
76333 #~ msgid "too few arguments to %qE"
76334 #~ msgstr "%qE实参太少"
76335
76336 #~ msgid "too many arguments to %qE"
76337 #~ msgstr "%qE实参太多"
76338
76339 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
76340 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
76341
76342 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
76343 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
76344
76345 #, fuzzy
76346 #~ msgid "not support -fpic"
76347 #~ msgstr "不支持 -fpic"
76348
76349 #~ msgid "%s only accepts %d arguments"
76350 #~ msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
76351
76352 #~ msgid "%s only accepts 1 argument"
76353 #~ msgstr "%s 只接受 1 个参数"
76354
76355 #~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
76356 #~ msgstr "%s 只接受 2 个参数"
76357
76358 #~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
76359 #~ msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
76360
76361 #~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
76362 #~ msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
76363
76364 #~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
76365 #~ msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
76366
76367 #~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
76368 #~ msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
76369
76370 #~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
76371 #~ msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
76372
76373 #, fuzzy
76374 #~ msgid "not configured for SPE ABI"
76375 #~ msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
76376
76377 #, fuzzy
76378 #~ msgid "not configured for SPE instruction set"
76379 #~ msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
76380
76381 #~ msgid "SPE not supported in this target"
76382 #~ msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
76383
76384 #~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
76385 #~ msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
76386
76387 #, fuzzy
76388 #~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
76389 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
76390
76391 #~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
76392 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
76393
76394 #, fuzzy
76395 #~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
76396 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
76397
76398 #~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76399 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
76400
76401 #~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
76402 #~ msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
76403
76404 #, fuzzy
76405 #~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
76406 #~ msgstr "不支持 -mhard-float"
76407
76408 #~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
76409 #~ msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
76410
76411 #, fuzzy
76412 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76413 #~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
76414 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
76415
76416 #, fuzzy
76417 #~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
76418 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76419
76420 #, fuzzy
76421 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76422 #~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
76423 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
76424
76425 #, fuzzy
76426 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
76427 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
76428
76429 #, fuzzy
76430 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76431 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
76432 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
76433
76434 #, fuzzy
76435 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76436 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
76437 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
76438
76439 #, fuzzy
76440 #~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
76441 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
76442
76443 #, fuzzy
76444 #~| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
76445 #~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
76446 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
76447
76448 #, fuzzy
76449 #~| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
76450 #~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
76451 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
76452
76453 #~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
76454 #~ msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
76455
76456 #~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
76457 #~ msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
76458
76459 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
76460 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
76461
76462 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
76463 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
76464
76465 #, fuzzy
76466 #~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
76467 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
76468
76469 #~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
76470 #~ msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
76471
76472 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
76473 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
76474
76475 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
76476 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
76477
76478 #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
76479 #~ msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
76480
76481 #, fuzzy
76482 #~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
76483 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76484
76485 #, fuzzy
76486 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
76487 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76488
76489 #, fuzzy
76490 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
76491 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76492
76493 #, fuzzy
76494 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
76495 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76496
76497 #, fuzzy
76498 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
76499 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76500
76501 #, fuzzy
76502 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
76503 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76504
76505 #, fuzzy
76506 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
76507 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76508
76509 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
76510 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
76511
76512 #~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
76513 #~ msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
76514
76515 #~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
76516 #~ msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
76517
76518 #, fuzzy
76519 #~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
76520 #~ msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
76521
76522 #~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
76523 #~ msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
76524
76525 #, fuzzy
76526 #~ msgid "64-bit SPE not supported"
76527 #~ msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
76528
76529 #~ msgid "E500 and FPRs not supported"
76530 #~ msgstr "不支持 E500 和 FPR"
76531
76532 #~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
76533 #~ msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
76534
76535 #~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
76536 #~ msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
76537
76538 #~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
76539 #~ msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
76540
76541 #, fuzzy
76542 #~| msgid "constant argument out of range for %qs"
76543 #~ msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
76544 #~ msgstr "常量实参超过%qs的范围"
76545
76546 #~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
76547 #~ msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
76548
76549 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
76550 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
76551
76552 #, fuzzy
76553 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
76554 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
76555
76556 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
76557 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
76558
76559 #~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
76560 #~ msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
76561
76562 #, fuzzy
76563 #~ msgid "Invalid builtin arguments"
76564 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
76565
76566 #, fuzzy
76567 #~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
76568 #~ msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
76569
76570 #, fuzzy
76571 #~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
76572 #~ msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
76573
76574 #, fuzzy
76575 #~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
76576 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
76577
76578 #, fuzzy
76579 #~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
76580 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
76581
76582 #, fuzzy
76583 #~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
76584 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
76585
76586 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
76587 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
76588
76589 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
76590 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
76591
76592 #, fuzzy
76593 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
76594 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
76595
76596 #, fuzzy
76597 #~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
76598 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
76599
76600 #~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
76601 #~ msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
76602
76603 #, fuzzy
76604 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
76605 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
76606
76607 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
76608 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76609
76610 #, fuzzy
76611 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
76612 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76613
76614 #, fuzzy
76615 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
76616 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
76617
76618 #, fuzzy
76619 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
76620 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
76621
76622 #, fuzzy
76623 #~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
76624 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
76625
76626 #, fuzzy
76627 #~ msgid "expected integer expression before ')'"
76628 #~ msgstr "需要整数表达式"
76629
76630 #, fuzzy
76631 #~ msgid "%qD is not a constant"
76632 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
76633
76634 #, fuzzy
76635 #~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
76636 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
76637
76638 #, fuzzy
76639 #~| msgid "expected %<throw%>"
76640 #~ msgid "expected %<tofrom%>"
76641 #~ msgstr "需要%<throw%>"
76642
76643 #, fuzzy
76644 #~ msgid "expected %<scalar%>"
76645 #~ msgstr "需要%<;%>"
76646
76647 #, fuzzy
76648 #~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
76649 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
76650
76651 #, fuzzy
76652 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
76653 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
76654
76655 #, fuzzy
76656 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
76657 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
76658
76659 #, fuzzy
76660 #~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
76661 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
76662
76663 #, fuzzy
76664 #~ msgid "invalid pragma"
76665 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
76666
76667 #, fuzzy
76668 #~ msgid "_Cilk_for statement expected"
76669 #~ msgstr "需要 for 语句"
76670
76671 #, fuzzy
76672 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
76673 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76674
76675 #, fuzzy
76676 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
76677 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76678
76679 #, fuzzy
76680 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
76681 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76682
76683 #, fuzzy
76684 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
76685 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76686
76687 #, fuzzy
76688 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
76689 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76690
76691 #, fuzzy
76692 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
76693 #~ msgstr "应为常量或标识符"
76694
76695 #, fuzzy
76696 #~ msgid "pragma simd must be inside a function"
76697 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
76698
76699 #, fuzzy
76700 #~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
76701 #~ msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
76702
76703 #, fuzzy
76704 #~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
76705 #~ msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
76706
76707 #, fuzzy
76708 #~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
76709 #~ msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
76710
76711 #, fuzzy
76712 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
76713 #~ msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
76714
76715 #, fuzzy
76716 #~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
76717 #~ msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
76718
76719 #, fuzzy
76720 #~ msgid "expected %<:%> or numeral"
76721 #~ msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
76722
76723 #, fuzzy
76724 #~ msgid "array notations cannot be used with function type"
76725 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
76726
76727 #, fuzzy
76728 #~ msgid "expected array notation expression"
76729 #~ msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
76730
76731 #, fuzzy
76732 #~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
76733 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
76734
76735 #, fuzzy
76736 #~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
76737 #~ msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
76738
76739 #~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
76740 #~ msgstr "不能将右值传递给引用参数"
76741
76742 #~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
76743 #~ msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
76744
76745 #~ msgid "return from incompatible pointer type"
76746 #~ msgstr "返回了不兼容的指针类型"
76747
76748 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
76749 #~ msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
76750
76751 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
76752 #~ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
76753
76754 #~ msgid "char-array initialized from wide string"
76755 #~ msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
76756
76757 #~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
76758 #~ msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
76759
76760 #~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
76761 #~ msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
76762
76763 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
76764 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
76765
76766 #, fuzzy
76767 #~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
76768 #~ msgstr "%qE 不能作为函数"
76769
76770 #, fuzzy
76771 #~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
76772 #~ msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
76773
76774 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
76775 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
76776
76777 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
76778 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
76779
76780 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
76781 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
76782
76783 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
76784 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
76785
76786 #, fuzzy
76787 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
76788 #~ msgstr " 从%q+#D的定义"
76789
76790 #~ msgid "with %q+#D"
76791 #~ msgstr "与%q+#D"
76792
76793 #, fuzzy
76794 #~| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
76795 #~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
76796 #~ msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
76797
76798 #, fuzzy
76799 #~| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
76800 #~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
76801 #~ msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
76802
76803 #, fuzzy
76804 #~| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
76805 #~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
76806 #~ msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
76807
76808 #, fuzzy
76809 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
76810 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
76811
76812 #~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
76813 #~ msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
76814
76815 #~ msgid "declaration of %q#D"
76816 #~ msgstr "%q#D的声明"
76817
76818 #, fuzzy
76819 #~| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
76820 #~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
76821 #~ msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
76822
76823 #, fuzzy
76824 #~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
76825 #~ msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
76826
76827 #~ msgid "expression %qE has side-effects"
76828 #~ msgstr "表达式%qE有副作用"
76829
76830 #, fuzzy
76831 #~ msgid "array notation cannot be used with function type"
76832 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
76833
76834 #, fuzzy
76835 #~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
76836 #~ msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
76837
76838 #, fuzzy
76839 #~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
76840 #~ msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
76841
76842 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
76843 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
76844
76845 #, fuzzy
76846 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
76847 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
76848 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
76849
76850 #, fuzzy
76851 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
76852 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
76853
76854 #, fuzzy
76855 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
76856 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
76857 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
76858
76859 #, fuzzy
76860 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
76861 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
76862
76863 #, fuzzy
76864 #~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
76865 #~ msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
76866
76867 #~ msgid "label named wchar_t"
76868 #~ msgstr "标号名为 wchar_t"
76869
76870 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
76871 #~ msgstr "匿名结构不能有函数成员"
76872
76873 #~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
76874 #~ msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
76875
76876 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
76877 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
76878
76879 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
76880 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
76881
76882 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
76883 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
76884
76885 #~ msgid "size of array %qD is negative"
76886 #~ msgstr "数组%qD的大小为负"
76887
76888 #~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
76889 #~ msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
76890
76891 #~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
76892 #~ msgstr "%<long long%>对%qs无效"
76893
76894 #~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
76895 #~ msgstr "%<long%>对%qs无效"
76896
76897 #~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
76898 #~ msgstr "%<short%>对%qs无效"
76899
76900 #~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
76901 #~ msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
76902
76903 #~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
76904 #~ msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
76905
76906 #~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
76907 #~ msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
76908
76909 #~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
76910 #~ msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
76911
76912 #~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
76913 #~ msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
76914
76915 #~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
76916 #~ msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
76917
76918 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
76919 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
76920
76921 #~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
76922 #~ msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
76923
76924 #~ msgid "previous declaration %q+D"
76925 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
76926
76927 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
76928 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
76929
76930 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
76931 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
76932
76933 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
76934 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
76935
76936 #~ msgid "parameter %qD declared void"
76937 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
76938
76939 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
76940 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
76941
76942 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
76943 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
76944
76945 #~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
76946 #~ msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
76947
76948 #~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
76949 #~ msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
76950
76951 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
76952 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
76953
76954 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
76955 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
76956
76957 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
76958 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
76959
76960 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
76961 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
76962
76963 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
76964 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
76965
76966 #~ msgid "bad array initializer"
76967 #~ msgstr "错误的数组初始值设定"
76968
76969 #, fuzzy
76970 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
76971 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
76972
76973 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
76974 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
76975
76976 #, fuzzy
76977 #~| msgid "%qD is not a function template"
76978 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
76979 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
76980
76981 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
76982 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
76983
76984 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
76985 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
76986
76987 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
76988 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
76989
76990 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
76991 #~ msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
76992
76993 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
76994 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
76995
76996 #~ msgid "string literal in function template signature"
76997 #~ msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
76998
76999 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
77000 #~ msgstr "默认化声明%q+D"
77001
77002 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
77003 #~ msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
77004
77005 #~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
77006 #~ msgstr "对%q+#D无效的重声明"
77007
77008 #~ msgid "as %qD"
77009 #~ msgstr "作为%qD"
77010
77011 #~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
77012 #~ msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
77013
77014 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
77015 #~ msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
77016
77017 #, fuzzy
77018 #~| msgid "previous external decl of %q+#D"
77019 #~ msgid "previous external decl of %q#D"
77020 #~ msgstr "先前%q+#D的外部声明"
77021
77022 #, fuzzy
77023 #~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
77024 #~ msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
77025
77026 #, fuzzy
77027 #~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
77028 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
77029
77030 #~ msgid "name lookup of %qD changed"
77031 #~ msgstr "%qD的名称查阅已改变"
77032
77033 #, fuzzy
77034 #~| msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
77035 #~ msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
77036 #~ msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
77037
77038 #, fuzzy
77039 #~| msgid " matches this %q+D under old rules"
77040 #~ msgid " matches this %qD under old rules"
77041 #~ msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
77042
77043 #~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
77044 #~ msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
77045
77046 #, fuzzy
77047 #~| msgid " using obsolete binding at %q+D"
77048 #~ msgid " using obsolete binding at %qD"
77049 #~ msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
77050
77051 #~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
77052 #~ msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
77053
77054 #~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
77055 #~ msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
77056
77057 #~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
77058 #~ msgstr "与函数声明%q#D冲突"
77059
77060 #~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
77061 #~ msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
77062
77063 #~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
77064 #~ msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
77065
77066 #~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
77067 #~ msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
77068
77069 #, fuzzy
77070 #~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
77071 #~ msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
77072
77073 #~ msgid "%qE does not have class type"
77074 #~ msgstr "%qE不是一个类"
77075
77076 #, fuzzy
77077 #~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
77078 #~ msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
77079
77080 #, fuzzy
77081 #~ msgid "lambda-expression in template-argument"
77082 #~ msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
77083
77084 #, fuzzy
77085 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
77086 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
77087
77088 #, fuzzy
77089 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
77090 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
77091
77092 #, fuzzy
77093 #~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
77094 #~ msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
77095
77096 #~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
77097 #~ msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
77098
77099 #, fuzzy
77100 #~| msgid "expected identifier"
77101 #~ msgid "nested identifier required"
77102 #~ msgstr "需要标识符"
77103
77104 #, fuzzy
77105 #~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
77106 #~ msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
77107
77108 #, fuzzy
77109 #~| msgid "Enable multiply instructions"
77110 #~ msgid "empty introduction-list"
77111 #~ msgstr "启用乘法指令"
77112
77113 #, fuzzy
77114 #~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
77115 #~ msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
77116
77117 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
77118 #~ msgstr "循环折叠得不够"
77119
77120 #, fuzzy
77121 #~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
77122 #~ msgstr "函数定义中不允许有属性"
77123
77124 #, fuzzy
77125 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
77126 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
77127
77128 #, fuzzy
77129 #~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
77130 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
77131
77132 #, fuzzy
77133 #~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
77134 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
77135
77136 #, fuzzy
77137 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
77138 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
77139
77140 #, fuzzy
77141 #~ msgid "expected variable-name"
77142 #~ msgstr "在%C处需要变量名"
77143
77144 #, fuzzy
77145 #~ msgid "candidate is: %#D"
77146 #~ msgstr "备选为:%+#D"
77147
77148 #, fuzzy
77149 #~ msgid " could not resolve address from overloaded function %qE"
77150 #~ msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
77151
77152 #, fuzzy
77153 #~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
77154 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
77155 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
77156
77157 #, fuzzy
77158 #~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
77159 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
77160 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
77161
77162 #~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
77163 #~ msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
77164
77165 #~ msgid "provided for %q+D"
77166 #~ msgstr "提供给%q+D"
77167
77168 #, fuzzy
77169 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
77170 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
77171
77172 #, fuzzy
77173 #~| msgid " overriding %q+#D"
77174 #~ msgid " overriding %q#D"
77175 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
77176
77177 #~ msgid " overriding %q+#D"
77178 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
77179
77180 #~ msgid " overriding %q+#F"
77181 #~ msgstr "覆盖了%q+#F"
77182
77183 #~ msgid "deleted function %q+D"
77184 #~ msgstr "函数%q+D已删除"
77185
77186 #, fuzzy
77187 #~ msgid "virtual function %q+D"
77188 #~ msgstr "%q+D通常是一个函数"
77189
77190 #, fuzzy
77191 #~ msgid "overriding final function %q+D"
77192 #~ msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
77193
77194 #, fuzzy
77195 #~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
77196 #~ msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
77197
77198 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
77199 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
77200
77201 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
77202 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
77203
77204 #, fuzzy
77205 #~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
77206 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
77207
77208 #, fuzzy
77209 #~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
77210 #~ msgstr "右值的引用用作左值"
77211
77212 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
77213 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
77214
77215 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
77216 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
77217
77218 #~ msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
77219 #~ msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
77220
77221 #~ msgid "reference to non-lvalue returned"
77222 #~ msgstr "返回了一个非左值的引用"
77223
77224 #~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
77225 #~ msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
77226
77227 #~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
77228 #~ msgstr "右值的引用用作左值"
77229
77230 #~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
77231 #~ msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
77232
77233 #~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
77234 #~ msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
77235
77236 #, fuzzy
77237 #~ msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
77238 #~ msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
77239
77240 #, fuzzy
77241 #~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
77242 #~ msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
77243
77244 #~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
77245 #~ msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
77246
77247 #, fuzzy
77248 #~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
77249 #~ msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
77250
77251 #, fuzzy
77252 #~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
77253 #~ msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
77254
77255 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
77256 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
77257
77258 #~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
77259 #~ msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
77260
77261 #, fuzzy
77262 #~| msgid "Can't USE the same module we're building!"
77263 #~ msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
77264 #~ msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
77265
77266 #, fuzzy
77267 #~ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
77268 #~ msgstr "%C处公共块名语法错误"
77269
77270 #, fuzzy
77271 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
77272 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
77273
77274 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77275 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77276
77277 #, fuzzy
77278 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77279 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77280
77281 #, fuzzy
77282 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77283 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77284
77285 #, fuzzy
77286 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77287 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77288
77289 #, fuzzy
77290 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77291 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77292
77293 #, fuzzy
77294 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77295 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77296
77297 #, fuzzy
77298 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
77299 #~ msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
77300
77301 #, fuzzy
77302 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
77303 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
77304
77305 #, fuzzy
77306 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
77307 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
77308
77309 #, fuzzy
77310 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
77311 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
77312
77313 #, fuzzy
77314 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
77315 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
77316
77317 #, fuzzy
77318 #~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
77319 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
77320
77321 #, fuzzy
77322 #~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
77323 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
77324
77325 #, fuzzy
77326 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
77327 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
77328
77329 #~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
77330 #~ msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
77331
77332 #~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
77333 #~ msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
77334
77335 #, fuzzy
77336 #~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
77337 #~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
77338
77339 #~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
77340 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
77341
77342 #, fuzzy
77343 #~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
77344 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
77345
77346 #~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
77347 #~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
77348
77349 #, fuzzy
77350 #~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
77351 #~ msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
77352
77353 #, fuzzy
77354 #~ msgid "Array element size too big at %C"
77355 #~ msgstr "数组元素太大"
77356
77357 #~ msgid "bad method signature"
77358 #~ msgstr "错误的方法签名"
77359
77360 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
77361 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
77362
77363 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
77364 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
77365
77366 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
77367 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
77368
77369 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
77370 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
77371
77372 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
77373 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
77374
77375 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
77376 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
77377
77378 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
77379 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
77380
77381 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
77382 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
77383
77384 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
77385 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
77386
77387 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
77388 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
77389
77390 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
77391 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
77392
77393 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
77394 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
77395
77396 #~ msgid "method '%s' not found in class"
77397 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
77398
77399 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
77400 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
77401
77402 #~ msgid "invokestatic on non static method"
77403 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
77404
77405 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
77406 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
77407
77408 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
77409 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
77410
77411 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
77412 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
77413
77414 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
77415 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
77416
77417 #, fuzzy
77418 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
77419 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
77420
77421 #~ msgid "invalid PC in line number table"
77422 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
77423
77424 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
77425 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
77426
77427 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
77428 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
77429
77430 #, fuzzy
77431 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
77432 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
77433
77434 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
77435 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
77436
77437 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
77438 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
77439
77440 #~ msgid "bad string constant"
77441 #~ msgstr "错误的字符串常量"
77442
77443 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
77444 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
77445
77446 #~ msgid "cannot find file for class %s"
77447 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
77448
77449 #~ msgid "not a valid Java .class file"
77450 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
77451
77452 #~ msgid "error while parsing constant pool"
77453 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
77454
77455 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
77456 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
77457
77458 #~ msgid "error while parsing fields"
77459 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
77460
77461 #~ msgid "error while parsing methods"
77462 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
77463
77464 #~ msgid "error while parsing final attributes"
77465 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
77466
77467 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
77468 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
77469
77470 #~ msgid "missing Code attribute"
77471 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
77472
77473 #~ msgid "no input file specified"
77474 #~ msgstr "没有指定输入文件"
77475
77476 #, fuzzy
77477 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
77478 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
77479
77480 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
77481 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
77482
77483 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
77484 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
77485
77486 #, fuzzy
77487 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
77488 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
77489
77490 #~ msgid "--resource requires -o"
77491 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
77492
77493 #, fuzzy
77494 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
77495 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
77496
77497 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
77498 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
77499
77500 #~ msgid "cannot create temporary file"
77501 #~ msgstr "无法建立临时文件"
77502
77503 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
77504 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
77505
77506 #, fuzzy
77507 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
77508 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
77509
77510 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
77511 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
77512
77513 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
77514 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
77515
77516 #, fuzzy
77517 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
77518 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
77519
77520 #, fuzzy
77521 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
77522 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
77523
77524 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
77525 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
77526
77527 #~ msgid "junk at end of signature string"
77528 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
77529
77530 #~ msgid "verification failed: %s"
77531 #~ msgstr "验证失败:%s"
77532
77533 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
77534 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
77535
77536 #~ msgid "bad pc in exception_table"
77537 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"