Update gcc .po files.
[gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
7 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
8 #
9 # Fellow translatiors:
10 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
11 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
12 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
13 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
14 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 #
16 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
17 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
18 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 #
20 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
21 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
22 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
23 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
24 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
25 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
26 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 #
28 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
29 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
30 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 #
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: gcc 9.1.0\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
36 "POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:19+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2019-08-19 15:13-0400\n"
38 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
39 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
40 "Language: zh_CN\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
47
48 #: cfgrtl.c:2748
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
51
52 #: cfgrtl.c:2980
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
55
56 #: cfgrtl.c:3036
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
59
60 #: cfgrtl.c:3044
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
63
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
68
69 #: collect2.c:1569
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
73
74 #: collect2.c:1674
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
79
80 #: collect2.c:1678
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
85
86 #: collect2.c:1682
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
91
92 #: collect2.c:1837
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
96
97 #: collect2.c:2067
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
105
106 #: collect2.c:2572
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
114
115 #: cprop.c:1755
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
118
119 #: diagnostic.c:158
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
123
124 #: diagnostic.c:163
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
128
129 #: diagnostic.c:386 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1431
130 #: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
133
134 #: diagnostic.c:539
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
138
139 #: diagnostic.c:567
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
143
144 #: diagnostic.c:587
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
152
153 #: diagnostic.c:593
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
157
158 #: diagnostic.c:602
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
162
163 #: diagnostic.c:663
164 msgid "In file included from"
165 msgstr ""
166
167 #: diagnostic.c:664
168 #, fuzzy
169 #| msgid " %s"
170 msgid " from"
171 msgstr " %s"
172
173 #: diagnostic.c:1135
174 #, c-format
175 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
176 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
177
178 #: diagnostic.c:1760
179 #, c-format
180 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
181 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
182
183 #: final.c:1126
184 msgid "negative insn length"
185 msgstr "指令长度为负"
186
187 #: final.c:3073
188 msgid "could not split insn"
189 msgstr "无法分离指令"
190
191 #: final.c:3602
192 msgid "invalid 'asm': "
193 msgstr "无效的‘asm’:"
194
195 #: final.c:3735
196 #, c-format
197 msgid "nested assembly dialect alternatives"
198 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
199
200 #: final.c:3763 final.c:3775
201 #, c-format
202 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
203 msgstr "未结束的汇编风格指示"
204
205 #: final.c:3917
206 #, c-format
207 msgid "operand number missing after %%-letter"
208 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
209
210 #: final.c:3920 final.c:3961
211 #, c-format
212 msgid "operand number out of range"
213 msgstr "操作数号超出范围"
214
215 #: final.c:3978
216 #, c-format
217 msgid "invalid %%-code"
218 msgstr "无效的 %%-code"
219
220 #: final.c:4012
221 #, c-format
222 msgid "'%%l' operand isn't a label"
223 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
224
225 #. We can't handle floating point constants;
226 #. PRINT_OPERAND must handle them.
227 #. We can't handle floating point constants;
228 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
229 #: final.c:4148 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11745
230 #, c-format
231 msgid "floating constant misused"
232 msgstr "错误地使用了浮点常量"
233
234 #: final.c:4206 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:11836
235 #: config/pdp11/pdp11.c:1874
236 #, c-format
237 msgid "invalid expression as operand"
238 msgstr "无效的表达式用作操作数"
239
240 #: gcc.c:119
241 #, c-format
242 msgid "%s\n"
243 msgstr "%s\n"
244
245 #: gcc.c:1720
246 #, c-format
247 msgid "Using built-in specs.\n"
248 msgstr "使用内建 specs。\n"
249
250 #: gcc.c:1920
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Setting spec %s to '%s'\n"
254 "\n"
255 msgstr ""
256 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
257 "\n"
258
259 #: gcc.c:2099
260 #, c-format
261 msgid "Reading specs from %s\n"
262 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
263
264 #: gcc.c:2231
265 #, c-format
266 msgid "could not find specs file %s\n"
267 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
268
269 #: gcc.c:2306
270 #, c-format
271 msgid "rename spec %s to %s\n"
272 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
273
274 #: gcc.c:2308
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "spec is '%s'\n"
278 "\n"
279 msgstr ""
280 "spec 是‘%s’\n"
281 "\n"
282
283 #: gcc.c:3155
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "\n"
287 "Go ahead? (y or n) "
288 msgstr ""
289 "\n"
290 "继续?(y 或 n) "
291
292 #: gcc.c:3327
293 #, c-format
294 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
295 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
296
297 #: gcc.c:3543
298 #, c-format
299 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
300 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
301
302 #: gcc.c:3544
303 msgid "Options:\n"
304 msgstr "选项:\n"
305
306 #: gcc.c:3546
307 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
308 msgstr " -pass-exit-codes 在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
309
310 #: gcc.c:3547
311 msgid " --help Display this information.\n"
312 msgstr " --help 显示此帮助说明。\n"
313
314 #: gcc.c:3548
315 msgid " --target-help Display target specific command line options.\n"
316 msgstr " --target-help 显示目标机器特定的命令行选项。\n"
317
318 #: gcc.c:3549
319 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
320 msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
321
322 #: gcc.c:3550
323 msgid " Display specific types of command line options.\n"
324 msgstr " 显示特定类型的命令行选项。\n"
325
326 #: gcc.c:3552
327 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
328 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
329
330 #: gcc.c:3553
331 msgid " --version Display compiler version information.\n"
332 msgstr " --version 显示编译器版本信息。\n"
333
334 #: gcc.c:3554
335 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
336 msgstr " -dumpspecs 显示所有内建 spec 字符串。\n"
337
338 #: gcc.c:3555
339 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
340 msgstr " -dumpversion 显示编译器的版本号。\n"
341
342 #: gcc.c:3556
343 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
344 msgstr " -dumpmachine 显示编译器的目标处理器。\n"
345
346 #: gcc.c:3557
347 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
348 msgstr " -print-search-dirs 显示编译器的搜索路径。\n"
349
350 #: gcc.c:3558
351 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
352 msgstr " -print-libgcc-file-name 显示编译器伴随库的名称。\n"
353
354 #: gcc.c:3559
355 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
356 msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径。\n"
357
358 #: gcc.c:3560
359 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
360 msgstr " -print-prog-name=<程序> 显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
361
362 #: gcc.c:3561
363 msgid ""
364 " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
365 " a component in the library path.\n"
366 msgstr " -print-multiarch 显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
367
368 #: gcc.c:3564
369 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
370 msgstr " -print-multi-directory 显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
371
372 #: gcc.c:3565
373 msgid ""
374 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
375 " multiple library search directories.\n"
376 msgstr " -print-multi-lib 显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
377
378 #: gcc.c:3568
379 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
380 msgstr " -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
381
382 #: gcc.c:3569
383 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
384 msgstr " -print-sysroot 显示目标库目录。\n"
385
386 #: gcc.c:3570
387 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
388 msgstr " -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
389
390 #: gcc.c:3571
391 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
392 msgstr " -Wa,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
393
394 #: gcc.c:3572
395 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
396 msgstr " -Wp,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
397
398 #: gcc.c:3573
399 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
400 msgstr " -Wl,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
401
402 #: gcc.c:3574
403 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
404 msgstr " -Xassembler <参数> 将 <参数> 传递给汇编器。\n"
405
406 #: gcc.c:3575
407 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
408 msgstr " -Xpreprocessor <参数> 将 <参数> 传递给预处理器。\n"
409
410 #: gcc.c:3576
411 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
412 msgstr " -Xlinker <参数> 将 <参数> 传递给链接器。\n"
413
414 #: gcc.c:3577
415 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
416 msgstr " -save-temps 不删除中间文件。\n"
417
418 #: gcc.c:3578
419 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
420 msgstr " -save-temps=<参数> 不删除中间文件。\n"
421
422 #: gcc.c:3579
423 msgid ""
424 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
425 " prefixes to other gcc components.\n"
426 msgstr ""
427 " -no-canonical-prefixes 生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
428 " 前缀。\n"
429
430 #: gcc.c:3582
431 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
432 msgstr " -pipe 使用管道代替临时文件。\n"
433
434 #: gcc.c:3583
435 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
436 msgstr " -time 为每个子进程计时。\n"
437
438 #: gcc.c:3584
439 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
440 msgstr " -specs=<文件> 用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
441
442 #: gcc.c:3585
443 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
444 msgstr " -std=<标准> 假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
445
446 #: gcc.c:3586
447 msgid ""
448 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
449 " and libraries.\n"
450 msgstr " --sysroot=<目录> 将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
451
452 #: gcc.c:3589
453 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
454 msgstr " -B <目录> 将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
455
456 #: gcc.c:3590
457 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
458 msgstr " -v 显示编译器调用的程序。\n"
459
460 #: gcc.c:3591
461 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
462 msgstr " -### 与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
463
464 #: gcc.c:3592
465 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
466 msgstr " -E 仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
467
468 #: gcc.c:3593
469 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
470 msgstr " -S 编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
471
472 #: gcc.c:3594
473 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
474 msgstr " -c 编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
475
476 #: gcc.c:3595
477 msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
478 msgstr " -o <文件> 输出到 <文件>。\n"
479
480 #: gcc.c:3596
481 msgid ""
482 " -pie Create a dynamically linked position independent\n"
483 " executable.\n"
484 msgstr " -pie 生成动态链接的位置无关可执行文件。\n"
485
486 #: gcc.c:3598
487 msgid " -shared Create a shared library.\n"
488 msgstr " -shared 生成一个共享库。\n"
489
490 #: gcc.c:3599
491 msgid ""
492 " -x <language> Specify the language of the following input files.\n"
493 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
494 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
495 " guessing the language based on the file's extension.\n"
496 msgstr ""
497 " -x <语言> 指定其后输入文件的语言。\n"
498 " 允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
499 " ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
500 " 源文件的语言。\n"
501
502 #: gcc.c:3606
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "\n"
506 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
507 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
508 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
509 msgstr ""
510 "\n"
511 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
512 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
513
514 #: gcc.c:6059
515 #, c-format
516 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
517 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
518
519 #: gcc.c:6809
520 #, c-format
521 msgid "Target: %s\n"
522 msgstr "目标:%s\n"
523
524 #: gcc.c:6810
525 #, c-format
526 msgid "Configured with: %s\n"
527 msgstr "配置为:%s\n"
528
529 #: gcc.c:6824
530 #, c-format
531 msgid "Thread model: %s\n"
532 msgstr "线程模型:%s\n"
533
534 #: gcc.c:6825
535 #, c-format
536 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
537 msgstr ""
538
539 #: gcc.c:6827
540 #, c-format
541 msgid " zstd"
542 msgstr ""
543
544 #: gcc.c:6829 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813
545 #, c-format
546 msgid "\n"
547 msgstr "\n"
548
549 #: gcc.c:6840
550 #, c-format
551 msgid "gcc version %s %s\n"
552 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
553
554 #: gcc.c:6843
555 #, c-format
556 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
557 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
558
559 #: gcc.c:6916 gcc.c:7126
560 #, c-format
561 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
562 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
563
564 #: gcc.c:7050
565 #, c-format
566 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
567 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
568
569 #: gcc.c:7900
570 #, c-format
571 msgid "install: %s%s\n"
572 msgstr "安装:%s%s\n"
573
574 #: gcc.c:7903
575 #, c-format
576 msgid "programs: %s\n"
577 msgstr "程序:%s\n"
578
579 #: gcc.c:7905
580 #, c-format
581 msgid "libraries: %s\n"
582 msgstr "库:%s\n"
583
584 #: gcc.c:8022
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "\n"
588 "For bug reporting instructions, please see:\n"
589 msgstr ""
590 "\n"
591 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
592
593 #: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
594 #, c-format
595 msgid "%s %s%s\n"
596 msgstr "%s %s%s\n"
597
598 #: gcc.c:8041 gcov-tool.c:529 gcov.c:927 fortran/gfortranspec.c:282
599 msgid "(C)"
600 msgstr "©"
601
602 #: gcc.c:8042 fortran/gfortranspec.c:283
603 msgid ""
604 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
605 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
606 "\n"
607 msgstr ""
608 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
609 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
610
611 #: gcc.c:8351
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "\n"
615 "Linker options\n"
616 "==============\n"
617 "\n"
618 msgstr ""
619 "\n"
620 "链接器选项\n"
621 "=========\n"
622 "\n"
623
624 #: gcc.c:8352
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
628 "\n"
629 msgstr ""
630 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
631 "\n"
632
633 #: gcc.c:9700
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "Assembler options\n"
637 "=================\n"
638 "\n"
639 msgstr ""
640 "汇编器选项\n"
641 "=========\n"
642 "\n"
643
644 #: gcc.c:9701
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
648 "\n"
649 msgstr ""
650 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
651 "\n"
652
653 #: gcov-tool.c:175
654 #, c-format
655 msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
656 msgstr " merge [选项] <目录1> <目录2> 合并测试覆盖率文件内容\n"
657
658 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
659 #, c-format
660 msgid " -o, --output <dir> Output directory\n"
661 msgstr " -o, --output <dir> 输出目录\n"
662
663 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
664 #, c-format
665 msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
666 msgstr " -v, --verbo se 输出更多信息\n"
667
668 #: gcov-tool.c:178
669 #, c-format
670 msgid " -w, --weight <w1,w2> Set weights (float point values)\n"
671 msgstr " -w, --weight <w1,w2> 设置权重(浮点数)\n"
672
673 #: gcov-tool.c:194
674 #, c-format
675 msgid "Merge subcomand usage:"
676 msgstr "Merge 子命令用法:"
677
678 #: gcov-tool.c:269
679 #, c-format
680 msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
681 msgstr " rewrite [选项] <目录> 覆写测试覆盖率文件内容\n"
682
683 #: gcov-tool.c:270
684 #, c-format
685 msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
686 msgstr " -n, --normalize <int64_t> 归一化配置\n"
687
688 #: gcov-tool.c:272
689 #, c-format
690 msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
691 msgstr " -s, --scale <浮点数或分数> 按比例缩放配置计数器\n"
692
693 #: gcov-tool.c:290
694 #, c-format
695 msgid "Rewrite subcommand usage:"
696 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
697
698 #: gcov-tool.c:329
699 #, c-format
700 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
701 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
702
703 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
704 #, c-format
705 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
706 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
707
708 #: gcov-tool.c:362
709 #, c-format
710 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
711 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
712
713 #: gcov-tool.c:419
714 #, c-format
715 msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
716 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2> 计算两个配置文件的重叠\n"
717
718 #: gcov-tool.c:420
719 #, c-format
720 msgid " -f, --function Print function level info\n"
721 msgstr " -f, --function 打印函数级信息\n"
722
723 #: gcov-tool.c:421
724 #, c-format
725 msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
726 msgstr " -F, --fullname 打印全名\n"
727
728 #: gcov-tool.c:422
729 #, c-format
730 msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
731 msgstr " -h, --hotonly 只打印热对象/函数的信息\n"
732
733 #: gcov-tool.c:423
734 #, c-format
735 msgid " -o, --object Print object level info\n"
736 msgstr " -o, --object 打印对象级信息\n"
737
738 #: gcov-tool.c:424
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
741 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
742
743 #: gcov-tool.c:444
744 #, c-format
745 msgid "Overlap subcomand usage:"
746 msgstr "Overlap 子命令用法:"
747
748 #: gcov-tool.c:510
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
752 "\n"
753 msgstr ""
754 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
755 "\n"
756 "\n"
757
758 #: gcov-tool.c:511
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "Offline tool to handle gcda counts\n"
762 "\n"
763 msgstr ""
764 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
765 "\n"
766
767 #: gcov-tool.c:512
768 #, c-format
769 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
770 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
771
772 #: gcov-tool.c:513
773 #, c-format
774 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
775 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
776
777 #: gcov-tool.c:517 gcov.c:915
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "\n"
781 "For bug reporting instructions, please see:\n"
782 "%s.\n"
783 msgstr ""
784 "\n"
785 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
786 "%s。\n"
787
788 #: gcov-tool.c:528
789 #, fuzzy, c-format
790 #| msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
791 msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
792 msgstr "版权所有 %s 2019 自由软件基金会。\n"
793
794 #: gcov-tool.c:531 gcov.c:929
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
798 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
799 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
800 "\n"
801 msgstr ""
802 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
803 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
804
805 #: gcov.c:889
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
809 "\n"
810 msgstr ""
811 "用法:gconv [选项...] 源文件|对象文件...\n"
812 "\n"
813
814 #: gcov.c:890
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "Print code coverage information.\n"
818 "\n"
819 msgstr ""
820 "显示代码覆盖信息。\n"
821 "\n"
822
823 #: gcov.c:891
824 #, c-format
825 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
826 msgstr " -a, --all-blocks 显示每个基本块的信息\n"
827
828 #: gcov.c:892
829 #, c-format
830 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
831 msgstr " -b, --branch-probabilities 输出包含分支概率\n"
832
833 #: gcov.c:893
834 #, c-format
835 msgid ""
836 " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
837 " rather than percentages\n"
838 msgstr " -c, --branch-counts 给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
839
840 #: gcov.c:895
841 #, c-format
842 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
843 msgstr " -d, --display-progress 显示进度信息\n"
844
845 #: gcov.c:896
846 #, c-format
847 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
848 msgstr " -f, --function-summaries 输出每个函数的小结信息\n"
849
850 #: gcov.c:897
851 #, c-format
852 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
853 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
854
855 #: gcov.c:898
856 #, c-format
857 msgid " -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
858 msgstr " -i, --json-format 以 JSON 中间格式输出至 .gcov.json.gz 文件\n"
859
860 #: gcov.c:899
861 #, c-format
862 msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n"
863 msgstr " -j, --human-readable 输出人类可读的数字\n"
864
865 #: gcov.c:900
866 #, c-format
867 msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n"
868 msgstr " -k, --use-colors 使用带颜色的输出\n"
869
870 #: gcov.c:901
871 #, c-format
872 msgid ""
873 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
874 " source files\n"
875 msgstr " -l, --long-file-names 为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
876
877 #: gcov.c:903
878 #, c-format
879 msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
880 msgstr " -m, --demangled-names 输出解码后的函数名\n"
881
882 #: gcov.c:904
883 #, c-format
884 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
885 msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n"
886
887 #: gcov.c:905
888 #, c-format
889 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
890 msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
891
892 #: gcov.c:906
893 #, c-format
894 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
895 msgstr " -p, --preserve-paths 保留所有路径名\n"
896
897 #: gcov.c:907
898 #, c-format
899 msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n"
900 msgstr ""
901
902 #: gcov.c:908
903 #, c-format
904 msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
905 msgstr " -r, --relative-only 只显示相对来源的信息\n"
906
907 #: gcov.c:909
908 #, c-format
909 msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
910 msgstr " -s, --source-prefix 目录 要略去的来源前缀\n"
911
912 #: gcov.c:910
913 #, c-format
914 msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n"
915 msgstr " -t, --stdout 输出至标准输出而非文件\n"
916
917 #: gcov.c:911
918 #, c-format
919 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
920 msgstr " -u, --unconditional-branches 同时显示无条件跳转数\n"
921
922 #: gcov.c:912
923 #, c-format
924 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
925 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
926
927 #: gcov.c:913
928 #, c-format
929 msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n"
930 msgstr " -w, --verbose 输出详细信息\n"
931
932 #: gcov.c:914
933 #, fuzzy, c-format
934 #| msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
935 msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n"
936 msgstr " -m, --demangled-names 输出解码后的函数名\n"
937
938 #: gcov.c:925
939 #, c-format
940 msgid "gcov %s%s\n"
941 msgstr "gcov %s%s\n"
942
943 #: gcov.c:1259
944 #, c-format
945 msgid "'%s' file is already processed\n"
946 msgstr ""
947
948 #: gcov.c:1373
949 #, c-format
950 msgid "Creating '%s'\n"
951 msgstr "正在创建 '%s'\n"
952
953 #: gcov.c:1376
954 #, c-format
955 msgid "Error writing output file '%s'\n"
956 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
957
958 #: gcov.c:1381
959 #, c-format
960 msgid "Could not open output file '%s'\n"
961 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
962
963 #: gcov.c:1386
964 #, c-format
965 msgid "Removing '%s'\n"
966 msgstr "正在移除 '%s'\n"
967
968 #: gcov.c:1498
969 #, c-format
970 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
971 msgstr "无法打开 JSON 输出文件 %s\n"
972
973 #: gcov.c:1506
974 #, c-format
975 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
976 msgstr "写入到 JSON 输出文件 %s 时出错\n"
977
978 #: gcov.c:1673
979 #, c-format
980 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
981 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
982
983 #: gcov.c:1678
984 #, c-format
985 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
986 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
987
988 #: gcov.c:1698
989 #, c-format
990 msgid "%s:cannot open notes file\n"
991 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
992
993 #: gcov.c:1704
994 #, c-format
995 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
996 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
997
998 #: gcov.c:1717
999 #, c-format
1000 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1001 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
1002
1003 #: gcov.c:1767
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1006 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
1007
1008 #: gcov.c:1881 gcov.c:1983
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:corrupted\n"
1011 msgstr "%s:已损坏\n"
1012
1013 #: gcov.c:1888
1014 #, c-format
1015 msgid "%s:no functions found\n"
1016 msgstr "%s:找不到函数\n"
1017
1018 #: gcov.c:1906
1019 #, c-format
1020 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1021 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
1022
1023 #: gcov.c:1913
1024 #, c-format
1025 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1026 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1027
1028 #: gcov.c:1926
1029 #, c-format
1030 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1031 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
1032
1033 #: gcov.c:1932
1034 #, c-format
1035 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1036 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
1037
1038 #: gcov.c:1964
1039 #, c-format
1040 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1041 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1042
1043 #: gcov.c:1982
1044 #, c-format
1045 msgid "%s:overflowed\n"
1046 msgstr "%s:溢出\n"
1047
1048 #: gcov.c:2029
1049 #, c-format
1050 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1051 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1052
1053 #: gcov.c:2034
1054 #, c-format
1055 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1056 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1057
1058 #: gcov.c:2042
1059 #, c-format
1060 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1061 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1062
1063 #: gcov.c:2251
1064 #, c-format
1065 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1066 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1067
1068 #: gcov.c:2367
1069 #, c-format
1070 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1071 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1072
1073 #: gcov.c:2370
1074 #, c-format
1075 msgid "No executable lines\n"
1076 msgstr "没有可执行行\n"
1077
1078 #: gcov.c:2378 gcov.c:2387
1079 #, c-format
1080 msgid "%s '%s'\n"
1081 msgstr "%s‘%s’\n"
1082
1083 #: gcov.c:2394
1084 #, c-format
1085 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1086 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1087
1088 #: gcov.c:2398
1089 #, c-format
1090 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1091 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1092
1093 #: gcov.c:2404
1094 #, c-format
1095 msgid "No branches\n"
1096 msgstr "没有跳转\n"
1097
1098 #: gcov.c:2406
1099 #, c-format
1100 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1101 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1102
1103 #: gcov.c:2410
1104 #, c-format
1105 msgid "No calls\n"
1106 msgstr "没有调用\n"
1107
1108 #: gcov.c:2667
1109 #, c-format
1110 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1111 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1112
1113 #: gcov.c:2793
1114 #, c-format
1115 msgid "call %2d returned %s\n"
1116 msgstr "call %2d 返回了 %s\n"
1117
1118 #: gcov.c:2798
1119 #, c-format
1120 msgid "call %2d never executed\n"
1121 msgstr "call %2d 从未被执行\n"
1122
1123 #: gcov.c:2803
1124 #, fuzzy, c-format
1125 #| msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1126 msgid "branch %2d taken %s%s"
1127 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1128
1129 #: gcov.c:2808
1130 #, fuzzy, c-format
1131 #| msgid "branch %2d never executed\n"
1132 msgid "branch %2d never executed"
1133 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1134
1135 #: gcov.c:2811
1136 #, c-format
1137 msgid " (BB %d)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gcov.c:2818
1141 #, c-format
1142 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1143 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1144
1145 #: gcov.c:2821
1146 #, c-format
1147 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1148 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1149
1150 #: gcov.c:3074
1151 #, c-format
1152 msgid "Cannot open source file %s\n"
1153 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1154
1155 #: gcse.c:2596
1156 msgid "PRE disabled"
1157 msgstr "PRE 被禁用"
1158
1159 #: gcse.c:3526
1160 msgid "GCSE disabled"
1161 msgstr "GCSE 被禁用"
1162
1163 #: incpath.c:73
1164 #, c-format
1165 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1166 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1167
1168 #: incpath.c:76
1169 #, c-format
1170 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1171 msgstr " 因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1172
1173 #: incpath.c:80
1174 #, c-format
1175 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1176 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1177
1178 #: incpath.c:385
1179 #, c-format
1180 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1181 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1182
1183 #: incpath.c:389
1184 #, c-format
1185 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1186 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1187
1188 #: incpath.c:394
1189 #, c-format
1190 msgid "End of search list.\n"
1191 msgstr "搜索列表结束。\n"
1192
1193 #. Opening quotation mark.
1194 #: intl.c:62
1195 msgid "`"
1196 msgstr "‘"
1197
1198 #. Closing quotation mark.
1199 #: intl.c:65
1200 msgid "'"
1201 msgstr "’"
1202
1203 #: langhooks.c:382
1204 msgid "At top level:"
1205 msgstr "在文件作用域:"
1206
1207 #: langhooks.c:398 cp/error.c:3480
1208 #, c-format
1209 msgid "In member function %qs"
1210 msgstr "在成员函数%qs中"
1211
1212 #: langhooks.c:402 cp/error.c:3483
1213 #, c-format
1214 msgid "In function %qs"
1215 msgstr "在函数%qs中"
1216
1217 #: langhooks.c:447 cp/error.c:3433
1218 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1219 msgstr " 内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1220
1221 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3438
1222 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1223 msgstr " 内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1224
1225 #: langhooks.c:458 cp/error.c:3444
1226 #, c-format
1227 msgid " inlined from %qs"
1228 msgstr " 内联自%qs"
1229
1230 #: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074
1231 msgid "this is the insn:"
1232 msgstr "这是指令:"
1233
1234 #: lra-constraints.c:3019
1235 #, fuzzy
1236 #| msgid "unable to generate reloads for:"
1237 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1238 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1239
1240 #: lra-constraints.c:4010 reload.c:3814
1241 msgid "unable to generate reloads for:"
1242 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1243
1244 #. What to print when a switch has no documentation.
1245 #: opts.c:187
1246 msgid "This option lacks documentation."
1247 msgstr "此开关缺少文档。"
1248
1249 #: opts.c:188
1250 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1251 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1252
1253 #: opts.c:1331
1254 #, c-format
1255 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: opts.c:1336
1259 #, fuzzy, c-format
1260 #| msgid "%s Same as %s."
1261 msgid "Same as %s%s."
1262 msgstr "%s 与 %s 相同。"
1263
1264 #: opts.c:1341
1265 #, fuzzy, c-format
1266 #| msgid "%s Same as %s."
1267 msgid "Same as %s."
1268 msgstr "%s 与 %s 相同。"
1269
1270 #: opts.c:1349
1271 #, c-format
1272 msgid "%s Same as %s."
1273 msgstr "%s 与 %s 相同。"
1274
1275 #: opts.c:1412
1276 #, fuzzy
1277 #| msgid "Loop variable"
1278 msgid "[available in "
1279 msgstr "循环变量"
1280
1281 #: opts.c:1444
1282 msgid "[default]"
1283 msgstr "[默认]"
1284
1285 #: opts.c:1453
1286 #, c-format
1287 msgid "%llu bytes"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: opts.c:1490
1291 msgid "[enabled]"
1292 msgstr "[启用]"
1293
1294 #: opts.c:1492
1295 msgid "[disabled]"
1296 msgstr "[禁用]"
1297
1298 #: opts.c:1528
1299 #, c-format
1300 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1301 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1302
1303 #: opts.c:1537
1304 #, fuzzy, c-format
1305 #| msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1306 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1307 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1308
1309 #: opts.c:1543
1310 #, c-format
1311 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1312 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1313
1314 #: opts.c:1588
1315 #, fuzzy, c-format
1316 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
1317 msgid ""
1318 " Known valid arguments for %s option:\n"
1319 " "
1320 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
1321
1322 #: opts.c:1638
1323 msgid "The following options are target specific"
1324 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1325
1326 #: opts.c:1641
1327 msgid "The following options control compiler warning messages"
1328 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1329
1330 #: opts.c:1644
1331 msgid "The following options control optimizations"
1332 msgstr "下列选项控制优化"
1333
1334 #: opts.c:1647 opts.c:1687
1335 msgid "The following options are language-independent"
1336 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1337
1338 #: opts.c:1650
1339 #, fuzzy
1340 #| msgid "The following options control optimizations"
1341 msgid "The following options control parameters"
1342 msgstr "下列选项控制优化"
1343
1344 #: opts.c:1656
1345 msgid "The following options are specific to just the language "
1346 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1347
1348 #: opts.c:1658
1349 msgid "The following options are supported by the language "
1350 msgstr "下列选项被语言支持"
1351
1352 #: opts.c:1669
1353 msgid "The following options are not documented"
1354 msgstr "下列选项未列入文档"
1355
1356 #: opts.c:1671
1357 msgid "The following options take separate arguments"
1358 msgstr "下列选项带分立的参数"
1359
1360 #: opts.c:1673
1361 msgid "The following options take joined arguments"
1362 msgstr "下列选项带联合的参数"
1363
1364 #: opts.c:1685
1365 msgid "The following options are language-related"
1366 msgstr "下列选项与语言相关"
1367
1368 #: passes.c:1785
1369 #, fuzzy, c-format
1370 #| msgid "deducing %qT as %qT"
1371 msgid "during %s pass: %s\n"
1372 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
1373
1374 #: passes.c:1790
1375 #, fuzzy, c-format
1376 #| msgid "open %s failed: %s"
1377 msgid "dump file: %s\n"
1378 msgstr "打开 %s 失败:%s"
1379
1380 #: plugin.c:924
1381 msgid "Event"
1382 msgstr "事件"
1383
1384 #: plugin.c:924
1385 msgid "Plugins"
1386 msgstr "插件"
1387
1388 #: plugin.c:956
1389 #, c-format
1390 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1391 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1392
1393 #: postreload-gcse.c:1354
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
1396 msgid "using simple load CSE after register allocation"
1397 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
1398
1399 #. It's the compiler's fault.
1400 #: reload1.c:5998
1401 msgid "could not find a spill register"
1402 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1403
1404 #. It's the compiler's fault.
1405 #: reload1.c:7880
1406 msgid "VOIDmode on an output"
1407 msgstr "输出有 VOIDmode"
1408
1409 #: reload1.c:8613
1410 msgid "failure trying to reload:"
1411 msgstr "试图重新载入时失败:"
1412
1413 #: rtl-error.c:116
1414 msgid "unrecognizable insn:"
1415 msgstr "无法识别的指令:"
1416
1417 #: rtl-error.c:118
1418 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1419 msgstr "指令不满足其约束:"
1420
1421 #: targhooks.c:2018
1422 #, c-format
1423 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1424 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1425
1426 #: targhooks.c:2033
1427 #, fuzzy
1428 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
1429 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1430 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1431
1432 #: targhooks.c:2035
1433 #, fuzzy
1434 #| msgid "created and used with different settings of -fpie"
1435 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1436 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1437
1438 #: toplev.c:324
1439 #, c-format
1440 msgid "unrecoverable error"
1441 msgstr "不可恢复错误"
1442
1443 #: toplev.c:613
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1447 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1448 msgstr ""
1449 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1450 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1451
1452 #: toplev.c:615
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1455 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1456
1457 #: toplev.c:619
1458 #, c-format
1459 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1460 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1461
1462 #: toplev.c:621
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1465 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1466
1467 #: toplev.c:623
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1470 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1471
1472 #: toplev.c:790
1473 msgid "options passed: "
1474 msgstr "传递的选项:"
1475
1476 #: toplev.c:818
1477 msgid "options enabled: "
1478 msgstr "启用的选项:"
1479
1480 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5758 c/c-typeck.c:7658 cp/error.c:1075
1481 #: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:417
1482 #, gcc-internal-format
1483 msgid "<anonymous>"
1484 msgstr "<匿名>"
1485
1486 #: cif-code.def:39
1487 msgid "function not considered for inlining"
1488 msgstr "不考虑内联函数"
1489
1490 #: cif-code.def:43
1491 msgid "caller is not optimized"
1492 msgstr "调用方未被优化"
1493
1494 #: cif-code.def:47
1495 msgid "function body not available"
1496 msgstr "函数体不可用"
1497
1498 #: cif-code.def:51
1499 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1500 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1501
1502 #: cif-code.def:56
1503 msgid "function not inlinable"
1504 msgstr "函数不能内联"
1505
1506 #: cif-code.def:60
1507 #, fuzzy
1508 msgid "function body can be overwritten at link time"
1509 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1510
1511 #: cif-code.def:64
1512 msgid "function not inline candidate"
1513 msgstr "函数不是内联备选"
1514
1515 #: cif-code.def:68
1516 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1517 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1518
1519 #: cif-code.def:70
1520 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1521 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1522
1523 #: cif-code.def:72
1524 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1525 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1526
1527 #: cif-code.def:74
1528 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1529 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1530
1531 #: cif-code.def:76
1532 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1533 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1534
1535 #: cif-code.def:80
1536 msgid "recursive inlining"
1537 msgstr "递归内联"
1538
1539 #: cif-code.def:84
1540 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1541 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1542
1543 #: cif-code.def:88
1544 #, fuzzy
1545 #| msgid "call is unlikely and code size would grow"
1546 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1547 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1548
1549 #: cif-code.def:92
1550 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1551 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1552
1553 #: cif-code.def:96
1554 #, fuzzy
1555 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1556 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1557 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1558
1559 #: cif-code.def:100
1560 msgid "variadic thunk call"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: cif-code.def:104
1564 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1565 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1566
1567 #: cif-code.def:108
1568 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1569 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1570
1571 #: cif-code.def:112
1572 #, fuzzy
1573 msgid "exception handling personality mismatch"
1574 msgstr "启用异常处理"
1575
1576 #: cif-code.def:117
1577 #, fuzzy
1578 msgid "non-call exception handling mismatch"
1579 msgstr "启用异常处理"
1580
1581 #: cif-code.def:121
1582 msgid "target specific option mismatch"
1583 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1584
1585 #: cif-code.def:125
1586 msgid "optimization level attribute mismatch"
1587 msgstr "优化等级属性不匹配"
1588
1589 #: cif-code.def:129
1590 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1591 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1592
1593 #: cif-code.def:133
1594 msgid "function attribute mismatch"
1595 msgstr "函数属性不匹配"
1596
1597 #: cif-code.def:138
1598 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cif-code.def:143
1602 msgid "unreachable"
1603 msgstr "不可达"
1604
1605 #. The remainder are real diagnostic types.
1606 #: diagnostic.def:33
1607 msgid "fatal error: "
1608 msgstr "致命错误:"
1609
1610 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
1611 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1612 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1613 msgid "internal compiler error: "
1614 msgstr "编译器内部错误:"
1615
1616 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1617 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1618 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1619 msgid "error: "
1620 msgstr "错误:"
1621
1622 #: diagnostic.def:36
1623 msgid "sorry, unimplemented: "
1624 msgstr "对不起,尚未实现:"
1625
1626 #: diagnostic.def:37
1627 msgid "warning: "
1628 msgstr "警告:"
1629
1630 #: diagnostic.def:38
1631 msgid "anachronism: "
1632 msgstr "历史遗留:"
1633
1634 #: diagnostic.def:39
1635 msgid "note: "
1636 msgstr "附注:"
1637
1638 #: diagnostic.def:40
1639 msgid "debug: "
1640 msgstr "调试:"
1641
1642 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1643 #. a range of events within a path.
1644 #: diagnostic.def:44
1645 msgid "path: "
1646 msgstr ""
1647
1648 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1649 #. prefix does not matter.
1650 #: diagnostic.def:48
1651 msgid "pedwarn: "
1652 msgstr "保守警告:"
1653
1654 #: diagnostic.def:49
1655 msgid "permerror: "
1656 msgstr "永久错误:"
1657
1658 #: c-family/c-format.c:439
1659 msgid "format"
1660 msgstr "格式"
1661
1662 #: c-family/c-format.c:440
1663 msgid "field width specifier"
1664 msgstr "字段宽度限定"
1665
1666 #: c-family/c-format.c:441
1667 msgid "field precision specifier"
1668 msgstr "字段精度限定"
1669
1670 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1671 msgid "' ' flag"
1672 msgstr "‘ ’标记"
1673
1674 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1675 msgid "the ' ' printf flag"
1676 msgstr "‘ ’printf 标记"
1677
1678 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1679 #: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45
1680 msgid "'+' flag"
1681 msgstr "‘+’标记"
1682
1683 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1684 #: config/i386/msformat-c.c:45
1685 msgid "the '+' printf flag"
1686 msgstr "‘+’printf 标记"
1687
1688 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1689 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46
1690 #: config/i386/msformat-c.c:81
1691 msgid "'#' flag"
1692 msgstr "‘#’标记"
1693
1694 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1695 #: config/i386/msformat-c.c:46
1696 msgid "the '#' printf flag"
1697 msgstr "‘#’printf 标记"
1698
1699 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1700 #: config/i386/msformat-c.c:47
1701 msgid "'0' flag"
1702 msgstr "‘0’标记"
1703
1704 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47
1705 msgid "the '0' printf flag"
1706 msgstr "‘0’printf 标记"
1707
1708 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1709 #: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48
1710 msgid "'-' flag"
1711 msgstr "‘-’标记"
1712
1713 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48
1714 msgid "the '-' printf flag"
1715 msgstr "‘-’printf 标记"
1716
1717 #: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49
1718 #: config/i386/msformat-c.c:69
1719 msgid "''' flag"
1720 msgstr "‘'’标记"
1721
1722 #: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49
1723 msgid "the ''' printf flag"
1724 msgstr "‘'’printf 标记"
1725
1726 #: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1727 msgid "'I' flag"
1728 msgstr "‘I’标记"
1729
1730 #: c-family/c-format.c:565
1731 msgid "the 'I' printf flag"
1732 msgstr "‘I’printf 标记"
1733
1734 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1735 #: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1736 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
1737 msgid "field width"
1738 msgstr "域宽"
1739
1740 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1741 #: config/i386/msformat-c.c:50
1742 msgid "field width in printf format"
1743 msgstr "printf 格式的字段宽度"
1744
1745 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1746 #: config/i386/msformat-c.c:51
1747 msgid "precision"
1748 msgstr "精度"
1749
1750 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1751 #: config/i386/msformat-c.c:51
1752 msgid "precision in printf format"
1753 msgstr "printf 格式的精度"
1754
1755 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1756 #: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1757 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
1758 msgid "length modifier"
1759 msgstr "长度修饰符"
1760
1761 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1762 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
1763 msgid "length modifier in printf format"
1764 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
1765
1766 #: c-family/c-format.c:617
1767 msgid "'q' flag"
1768 msgstr "‘q’标记"
1769
1770 #: c-family/c-format.c:617
1771 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1772 msgstr "‘q’诊断标记"
1773
1774 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1775 msgid "assignment suppression"
1776 msgstr "取消赋值"
1777
1778 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1779 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1780 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
1781
1782 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1783 msgid "'a' flag"
1784 msgstr "‘a’标记"
1785
1786 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1787 msgid "the 'a' scanf flag"
1788 msgstr "‘a’scanf 标记"
1789
1790 #: c-family/c-format.c:633
1791 msgid "'m' flag"
1792 msgstr "‘m’标记"
1793
1794 #: c-family/c-format.c:633
1795 msgid "the 'm' scanf flag"
1796 msgstr "‘m’scanf 标记"
1797
1798 #: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67
1799 msgid "field width in scanf format"
1800 msgstr "scanf 格式的字段宽"
1801
1802 #: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68
1803 msgid "length modifier in scanf format"
1804 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
1805
1806 #: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69
1807 msgid "the ''' scanf flag"
1808 msgstr "‘'’scanf 标记"
1809
1810 #: c-family/c-format.c:637
1811 msgid "the 'I' scanf flag"
1812 msgstr "‘I’scanf 标记"
1813
1814 #: c-family/c-format.c:652
1815 msgid "'_' flag"
1816 msgstr "‘_’标记"
1817
1818 #: c-family/c-format.c:652
1819 msgid "the '_' strftime flag"
1820 msgstr "‘_’strftime 标记"
1821
1822 #: c-family/c-format.c:653
1823 msgid "the '-' strftime flag"
1824 msgstr "‘-’strftime 标记"
1825
1826 #: c-family/c-format.c:654
1827 msgid "the '0' strftime flag"
1828 msgstr "‘0’strftime 标记"
1829
1830 #: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1831 msgid "'^' flag"
1832 msgstr "‘^’标记"
1833
1834 #: c-family/c-format.c:655
1835 msgid "the '^' strftime flag"
1836 msgstr "‘^’strftime 标记"
1837
1838 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81
1839 msgid "the '#' strftime flag"
1840 msgstr "‘#’strftime 标记"
1841
1842 #: c-family/c-format.c:657
1843 msgid "field width in strftime format"
1844 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
1845
1846 #: c-family/c-format.c:658
1847 msgid "'E' modifier"
1848 msgstr "‘E’修饰符"
1849
1850 #: c-family/c-format.c:658
1851 msgid "the 'E' strftime modifier"
1852 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
1853
1854 #: c-family/c-format.c:659
1855 msgid "'O' modifier"
1856 msgstr "‘O’修饰符"
1857
1858 #: c-family/c-format.c:659
1859 msgid "the 'O' strftime modifier"
1860 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
1861
1862 #: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1863 msgid "the 'O' modifier"
1864 msgstr "‘O’修饰符"
1865
1866 #: c-family/c-format.c:679
1867 msgid "fill character"
1868 msgstr "填充字符"
1869
1870 #: c-family/c-format.c:679
1871 msgid "fill character in strfmon format"
1872 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
1873
1874 #: c-family/c-format.c:680
1875 msgid "the '^' strfmon flag"
1876 msgstr "‘^’strfmon 标记"
1877
1878 #: c-family/c-format.c:681
1879 msgid "the '+' strfmon flag"
1880 msgstr "‘+’strfmon 标记"
1881
1882 #: c-family/c-format.c:682
1883 msgid "'(' flag"
1884 msgstr "‘(’标记"
1885
1886 #: c-family/c-format.c:682
1887 msgid "the '(' strfmon flag"
1888 msgstr "‘(’strfmon 标记"
1889
1890 #: c-family/c-format.c:683
1891 msgid "'!' flag"
1892 msgstr "‘!’标记"
1893
1894 #: c-family/c-format.c:683
1895 msgid "the '!' strfmon flag"
1896 msgstr "‘!’strfmon 标记"
1897
1898 #: c-family/c-format.c:684
1899 msgid "the '-' strfmon flag"
1900 msgstr "‘-’strfmon 标记"
1901
1902 #: c-family/c-format.c:685
1903 msgid "field width in strfmon format"
1904 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
1905
1906 #: c-family/c-format.c:686
1907 msgid "left precision"
1908 msgstr "左精度"
1909
1910 #: c-family/c-format.c:686
1911 msgid "left precision in strfmon format"
1912 msgstr "strfmon 格式的左精度"
1913
1914 #: c-family/c-format.c:687
1915 msgid "right precision"
1916 msgstr "右精度"
1917
1918 #: c-family/c-format.c:687
1919 msgid "right precision in strfmon format"
1920 msgstr "strfmon 格式的右精度"
1921
1922 #: c-family/c-format.c:688
1923 msgid "length modifier in strfmon format"
1924 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
1925
1926 #. Handle deferred options from command-line.
1927 #: c-family/c-opts.c:1454 fortran/cpp.c:590
1928 msgid "<command-line>"
1929 msgstr "<命令行>"
1930
1931 #: config/aarch64/aarch64.c:9890
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "unsupported operand for code '%c'"
1934 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
1935
1936 #: config/aarch64/aarch64.c:9899 config/aarch64/aarch64.c:9912
1937 #: config/aarch64/aarch64.c:9924 config/aarch64/aarch64.c:9935
1938 #: config/aarch64/aarch64.c:9951 config/aarch64/aarch64.c:9965
1939 #: config/aarch64/aarch64.c:9985 config/aarch64/aarch64.c:10059
1940 #: config/aarch64/aarch64.c:10070 config/aarch64/aarch64.c:10084
1941 #: config/aarch64/aarch64.c:10306 config/aarch64/aarch64.c:10324
1942 #: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741
1943 #: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "invalid operand for '%%%c'"
1946 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
1947
1948 #: config/aarch64/aarch64.c:10003 config/aarch64/aarch64.c:10014
1949 #: config/aarch64/aarch64.c:10166 config/aarch64/aarch64.c:10177
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "invalid vector constant"
1952 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
1953
1954 #: config/aarch64/aarch64.c:10026 config/aarch64/aarch64.c:10038
1955 #, c-format
1956 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: config/aarch64/aarch64.c:10052
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
1962 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
1963
1964 #: config/aarch64/aarch64.c:10118 config/arm/arm.c:24045
1965 #, c-format
1966 msgid "missing operand"
1967 msgstr "缺少操作数"
1968
1969 #: config/aarch64/aarch64.c:10203
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "invalid constant"
1972 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
1973
1974 #: config/aarch64/aarch64.c:10206
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "invalid operand"
1977 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
1978
1979 #: config/aarch64/aarch64.c:10332 config/aarch64/aarch64.c:10337
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
1982 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
1983
1984 #: config/aarch64/aarch64.c:10357
1985 #, fuzzy, c-format
1986 #| msgid "invalid addressing mode"
1987 msgid "invalid address mode"
1988 msgstr "无效寻址模式"
1989
1990 #: config/aarch64/aarch64.c:22579 config/arm/arm.c:33009
1991 #, fuzzy
1992 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
1993 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
1994 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
1995
1996 #: config/aarch64/aarch64.c:22581 config/arm/arm.c:33011
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
1999 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
2000 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
2001
2002 #: config/aarch64/aarch64.c:22596 config/aarch64/aarch64.c:22612
2003 #: config/arm/arm.c:33026 config/arm/arm.c:33042
2004 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: config/aarch64/aarch64.c:22620
2008 #, fuzzy
2009 #| msgid "invalid operands in binary operation"
2010 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
2011 msgstr "二元操作中中操作数无效"
2012
2013 #: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13037
2014 #: config/rs6000/rs6000.c:13291 config/sparc/sparc.c:9351
2015 #, c-format
2016 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2017 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2018
2019 #: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
2020 #, c-format
2021 msgid "invalid %%J value"
2022 msgstr "无效 %%J 值"
2023
2024 #: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
2025 #, c-format
2026 msgid "invalid %%r value"
2027 msgstr "无效 %%r 值"
2028
2029 #: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2030 #: config/rs6000/rs6000.c:12985 config/xtensa/xtensa.c:2428
2031 #, c-format
2032 msgid "invalid %%R value"
2033 msgstr "无效 %%R 值"
2034
2035 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:12905
2036 #: config/xtensa/xtensa.c:2395
2037 #, c-format
2038 msgid "invalid %%N value"
2039 msgstr "无效 %%N 值"
2040
2041 #: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:12933
2042 #, c-format
2043 msgid "invalid %%P value"
2044 msgstr "无效 %%P 值"
2045
2046 #: config/alpha/alpha.c:5196
2047 #, c-format
2048 msgid "invalid %%h value"
2049 msgstr "无效 %%h 值"
2050
2051 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421
2052 #, c-format
2053 msgid "invalid %%L value"
2054 msgstr "无效 %%L 值"
2055
2056 #: config/alpha/alpha.c:5223
2057 #, c-format
2058 msgid "invalid %%m value"
2059 msgstr "无效 %%m 值"
2060
2061 #: config/alpha/alpha.c:5229
2062 #, c-format
2063 msgid "invalid %%M value"
2064 msgstr "无效 %%M 值"
2065
2066 #: config/alpha/alpha.c:5266
2067 #, c-format
2068 msgid "invalid %%U value"
2069 msgstr "无效 %%U 值"
2070
2071 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:12993
2072 #, c-format
2073 msgid "invalid %%s value"
2074 msgstr "无效 %%s 值"
2075
2076 #: config/alpha/alpha.c:5285
2077 #, c-format
2078 msgid "invalid %%C value"
2079 msgstr "无效 %%C 值"
2080
2081 #: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12769
2082 #, c-format
2083 msgid "invalid %%E value"
2084 msgstr "无效 %%E 值"
2085
2086 #: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2087 #, c-format
2088 msgid "unknown relocation unspec"
2089 msgstr "未指定未知的重定位方式"
2090
2091 #: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5748
2092 #: config/gcn/gcn.c:5757 config/gcn/gcn.c:5817 config/gcn/gcn.c:5825
2093 #: config/gcn/gcn.c:5841 config/gcn/gcn.c:5859 config/gcn/gcn.c:5910
2094 #: config/gcn/gcn.c:6029 config/gcn/gcn.c:6140 config/rs6000/rs6000.c:13296
2095 #, c-format
2096 msgid "invalid %%xn code"
2097 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2098
2099 #: config/alpha/alpha.c:5462
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "invalid operand address"
2102 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
2103
2104 #: config/arc/arc.c:4519
2105 #, c-format
2106 msgid "invalid operand to %%Z code"
2107 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
2108
2109 #: config/arc/arc.c:4527
2110 #, c-format
2111 msgid "invalid operand to %%z code"
2112 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
2113
2114 #: config/arc/arc.c:4535
2115 #, fuzzy, c-format
2116 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
2117 msgid "invalid operands to %%c code"
2118 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
2119
2120 #: config/arc/arc.c:4543
2121 #, c-format
2122 msgid "invalid operand to %%M code"
2123 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
2124
2125 #: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2126 #, c-format
2127 msgid "invalid operand to %%p code"
2128 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
2129
2130 #: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2131 #, c-format
2132 msgid "invalid operand to %%s code"
2133 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
2134
2135 #: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2136 #, c-format
2137 msgid "invalid operand to %%R code"
2138 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2139
2140 #: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2141 #, c-format
2142 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2143 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
2144
2145 #: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2146 #, c-format
2147 msgid "invalid operand to %%U code"
2148 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
2149
2150 #: config/arc/arc.c:4866
2151 #, c-format
2152 msgid "invalid operand to %%V code"
2153 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
2154
2155 #: config/arc/arc.c:4923
2156 #, c-format
2157 msgid "invalid operand to %%O code"
2158 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
2159
2160 #. Unknown flag.
2161 #. Undocumented flag.
2162 #: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2163 #: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9630
2164 #, c-format
2165 msgid "invalid operand output code"
2166 msgstr "无效的操作数输出代码"
2167
2168 #: config/arc/arc.c:6489
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2171 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
2172
2173 #: config/arc/arc.c:6705 config/cris/cris.c:2571
2174 msgid "unrecognized supposed constant"
2175 msgstr "预期的常量无法识别"
2176
2177 #: config/arm/arm.c:20413 config/arm/arm.c:20438 config/arm/arm.c:20448
2178 #: config/arm/arm.c:20457 config/arm/arm.c:20466
2179 #, c-format
2180 msgid "invalid shift operand"
2181 msgstr "无效的移位操作数"
2182
2183 #: config/arm/arm.c:23329 config/arm/arm.c:23347
2184 #, c-format
2185 msgid "predicated Thumb instruction"
2186 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
2187
2188 #: config/arm/arm.c:23335
2189 #, c-format
2190 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2191 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
2192
2193 #: config/arm/arm.c:23453 config/arm/arm.c:23466 config/arm/arm.c:23491
2194 #: config/nios2/nios2.c:3086
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2197 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2198
2199 #: config/arm/arm.c:23568 config/arm/arm.c:23590 config/arm/arm.c:23600
2200 #: config/arm/arm.c:23610 config/arm/arm.c:23620 config/arm/arm.c:23659
2201 #: config/arm/arm.c:23677 config/arm/arm.c:23702 config/arm/arm.c:23717
2202 #: config/arm/arm.c:23744 config/arm/arm.c:23751 config/arm/arm.c:23769
2203 #: config/arm/arm.c:23776 config/arm/arm.c:23784 config/arm/arm.c:23805
2204 #: config/arm/arm.c:23812 config/arm/arm.c:23992 config/arm/arm.c:23999
2205 #: config/arm/arm.c:24026 config/arm/arm.c:24033 config/bfin/bfin.c:1440
2206 #: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2207 #: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2208 #: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2209 #, c-format
2210 msgid "invalid operand for code '%c'"
2211 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2212
2213 #: config/arm/arm.c:23672
2214 #, c-format
2215 msgid "instruction never executed"
2216 msgstr "指令从不被执行"
2217
2218 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2219 #: config/arm/arm.c:23693
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2222 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
2223
2224 #: config/avr/avr.c:2632
2225 #, c-format
2226 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2227 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
2228
2229 #: config/avr/avr.c:2813
2230 #, fuzzy
2231 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2232 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
2233
2234 #: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2235 #, fuzzy
2236 msgid "bad address, not an I/O address:"
2237 msgstr ""
2238 "\n"
2239 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
2240
2241 #: config/avr/avr.c:2872
2242 #, fuzzy
2243 msgid "bad address, not a constant:"
2244 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
2245
2246 #: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2247 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2248 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2249
2250 #: config/avr/avr.c:2904
2251 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2252 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
2253
2254 #: config/avr/avr.c:2916
2255 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2256 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
2257
2258 #: config/avr/avr.c:2949
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2261 msgstr "C++ 不支持定点类型"
2262
2263 #: config/avr/avr.c:2957
2264 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2265 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2266
2267 #: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2268 msgid "invalid insn:"
2269 msgstr "无效指令:"
2270
2271 #: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2272 #: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2273 #: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2274 #: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2275 msgid "incorrect insn:"
2276 msgstr "错误指令:"
2277
2278 #: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2279 #: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2280 #: config/avr/avr.c:5797
2281 msgid "unknown move insn:"
2282 msgstr "无效的 move 指令:"
2283
2284 #: config/avr/avr.c:6256
2285 #, fuzzy
2286 msgid "bad shift insn:"
2287 msgstr "错误的 shift 指令:"
2288
2289 #: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2290 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2291 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2292
2293 #: config/avr/avr.c:8666
2294 #, fuzzy
2295 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2296 msgstr "整点转换中类型无效"
2297
2298 #: config/avr/avr.c:10023
2299 #, fuzzy
2300 #| msgid "Loop variable"
2301 msgid "variable"
2302 msgstr "循环变量"
2303
2304 #: config/avr/avr.c:10028
2305 #, fuzzy
2306 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
2307 msgid "function parameter"
2308 msgstr "形参%q+D重定义"
2309
2310 #: config/avr/avr.c:10033
2311 #, fuzzy
2312 #| msgid "struct defined here"
2313 msgid "structure field"
2314 msgstr "结构在此定义"
2315
2316 #: config/avr/avr.c:10039
2317 #, fuzzy
2318 #| msgid "creating array of functions"
2319 msgid "return type of function"
2320 msgstr "创建函数的数组"
2321
2322 #: config/avr/avr.c:10044
2323 #, fuzzy
2324 #| msgid "null pointer"
2325 msgid "pointer"
2326 msgstr "空指针"
2327
2328 #: config/avr/driver-avr.c:50
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid ""
2331 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2332 "\n"
2333 msgstr "在成员函数%qs中"
2334
2335 #: config/bfin/bfin.c:1389
2336 #, c-format
2337 msgid "invalid %%j value"
2338 msgstr "无效的 %%j 值"
2339
2340 #: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277
2341 #, c-format
2342 msgid "invalid const_double operand"
2343 msgstr "无效的双精度常量操作数"
2344
2345 #: config/bpf/bpf.c:743
2346 #, fuzzy
2347 #| msgid "invalid addressing mode"
2348 msgid "invalid address in operand"
2349 msgstr "无效寻址模式"
2350
2351 #. Fallthrough.
2352 #: config/bpf/bpf.c:750
2353 #, fuzzy
2354 #| msgid "unexpected operand"
2355 msgid "unsupported operand"
2356 msgstr "非预期的操作数"
2357
2358 #: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2359 #: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5423 gcc.c:5437
2360 #: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6747
2361 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
2362 #: lto/lto-object.c:362
2363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2364 msgid "%s"
2365 msgstr "%s"
2366
2367 #: config/cris/cris.c:676
2368 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2369 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
2370
2371 #: config/cris/cris.c:693
2372 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2373 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
2374
2375 #: config/cris/cris.c:757
2376 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2377 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
2378
2379 #: config/cris/cris.c:774
2380 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2381 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
2382
2383 #: config/cris/cris.c:793
2384 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2385 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
2386
2387 #: config/cris/cris.c:826
2388 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2389 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
2390
2391 #: config/cris/cris.c:865
2392 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2393 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2394
2395 #: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
2396 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2397 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
2398
2399 #: config/cris/cris.c:939
2400 msgid "bad register"
2401 msgstr "错误的寄存器名"
2402
2403 #: config/cris/cris.c:983
2404 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2405 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
2406
2407 #: config/cris/cris.c:1000
2408 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2409 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
2410
2411 #: config/cris/cris.c:1025
2412 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2413 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
2414
2415 #: config/cris/cris.c:1095
2416 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2417 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
2418
2419 #: config/cris/cris.c:1109
2420 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2421 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
2422
2423 #: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2424 msgid "invalid operand modifier letter"
2425 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
2426
2427 #: config/cris/cris.c:1183
2428 msgid "unexpected multiplicative operand"
2429 msgstr "无效的乘性操作数"
2430
2431 #: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2432 msgid "unexpected operand"
2433 msgstr "非预期的操作数"
2434
2435 #: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
2436 msgid "unrecognized address"
2437 msgstr "无法识别的地址"
2438
2439 #: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034
2440 msgid "unexpected side-effects in address"
2441 msgstr "地址中有非预期的副作用"
2442
2443 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2444 #: config/cris/cris.c:3919
2445 msgid "unidentifiable call op"
2446 msgstr "无法识别的 call 操作"
2447
2448 #: config/cris/cris.c:3981
2449 #, c-format
2450 msgid "PIC register isn't set up"
2451 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
2452
2453 #: config/fr30/fr30.c:510
2454 #, c-format
2455 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2456 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
2457
2458 #: config/fr30/fr30.c:534
2459 #, c-format
2460 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2461 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
2462
2463 #: config/fr30/fr30.c:554
2464 #, c-format
2465 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2466 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
2467
2468 #: config/fr30/fr30.c:575
2469 #, c-format
2470 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2471 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
2472
2473 #: config/fr30/fr30.c:583
2474 #, c-format
2475 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2476 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2477
2478 #: config/fr30/fr30.c:600
2479 #, c-format
2480 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2481 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
2482
2483 #: config/fr30/fr30.c:607
2484 #, c-format
2485 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2486 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
2487
2488 #: config/fr30/fr30.c:624
2489 #, c-format
2490 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2491 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
2492
2493 #: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2494 #: config/fr30/fr30.c:685
2495 #, c-format
2496 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2497 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
2498
2499 #: config/frv/frv.c:2501
2500 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2501 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
2502
2503 #: config/frv/frv.c:2512
2504 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2505 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
2506
2507 #: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2508 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2509 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2510 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
2511
2512 #: config/frv/frv.c:2681
2513 #, c-format
2514 msgid "bad condition code"
2515 msgstr "错误的条件码"
2516
2517 #: config/frv/frv.c:2755
2518 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2519 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
2520
2521 #: config/frv/frv.c:2816
2522 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2523 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
2524
2525 #: config/frv/frv.c:2824
2526 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2527 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
2528
2529 #: config/frv/frv.c:2840
2530 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2531 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
2532
2533 #: config/frv/frv.c:2854
2534 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2535 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
2536
2537 #: config/frv/frv.c:2902
2538 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2539 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
2540
2541 #: config/frv/frv.c:2915
2542 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2543 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
2544
2545 #: config/frv/frv.c:2936
2546 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2547 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
2548
2549 #: config/frv/frv.c:2954
2550 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2551 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
2552
2553 #: config/frv/frv.c:2974
2554 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2555 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
2556
2557 #: config/frv/frv.c:3005
2558 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2559 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
2560
2561 #: config/frv/frv.c:3010
2562 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2563 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
2564
2565 #: config/frv/frv.c:4384
2566 msgid "bad output_move_single operand"
2567 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
2568
2569 #: config/frv/frv.c:4511
2570 msgid "bad output_move_double operand"
2571 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
2572
2573 #: config/frv/frv.c:4653
2574 msgid "bad output_condmove_single operand"
2575 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
2576
2577 #: config/gcn/gcn.c:5418 config/gcn/gcn.c:5442 config/gcn/gcn.c:5446
2578 #: config/gcn/gcn.c:5790 config/gcn/gcn.c:5801 config/gcn/gcn.c:5804
2579 #, c-format
2580 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: config/gcn/gcn.c:5558 config/gcn/gcn.c:5581 config/gcn/gcn.c:5613
2584 #: config/gcn/gcn.c:5629 config/gcn/gcn.c:5644 config/gcn/gcn.c:5663
2585 #: config/gcn/gcn.c:5739 config/gcn/gcn.c:5935 config/gcn/gcn.c:6050
2586 #, fuzzy, c-format
2587 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
2588 msgid "invalid operand %%xn code"
2589 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
2590
2591 #: config/gcn/gcn.c:6038
2592 #, fuzzy, c-format
2593 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2594 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2595 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2596
2597 #: config/gcn/gcn.c:6120
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "invalid fp constant"
2600 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2601
2602 #: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661
2603 #: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679
2604 #: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "Expected register or constant integer."
2607 msgstr "%C 需要一个无名接口"
2608
2609 #: config/i386/i386.c:11830
2610 #, c-format
2611 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2612 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
2613
2614 #: config/i386/i386.c:12369
2615 #, fuzzy, c-format
2616 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
2617 msgid "invalid use of register '%s'"
2618 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
2619
2620 #: config/i386/i386.c:12374
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "invalid use of asm flag output"
2623 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
2624
2625 #: config/i386/i386.c:12605
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2628 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2629
2630 #: config/i386/i386.c:12640
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2633 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2634
2635 #: config/i386/i386.c:12709
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2638 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
2639
2640 #: config/i386/i386.c:12714
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2643 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2644
2645 #: config/i386/i386.c:12769
2646 #, fuzzy, c-format
2647 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2648 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
2649 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2650
2651 #: config/i386/i386.c:12825
2652 #, c-format
2653 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2654 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2655
2656 #: config/i386/i386.c:12904
2657 #, c-format
2658 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2659 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
2660
2661 #: config/i386/i386.c:12922
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2664 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
2665
2666 #: config/i386/i386.c:12935
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2669 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
2670
2671 #: config/i386/i386.c:12950
2672 #, fuzzy, c-format
2673 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2674 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2675 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2676
2677 #: config/i386/i386.c:12978
2678 #, fuzzy, c-format
2679 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2680 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2681 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2682
2683 #: config/i386/i386.c:12996
2684 #, fuzzy, c-format
2685 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2686 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2687 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2688
2689 #: config/i386/i386.c:13019
2690 #, fuzzy, c-format
2691 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2692 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2693 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2694
2695 #: config/i386/i386.c:13123
2696 #, c-format
2697 msgid "invalid operand code '%c'"
2698 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2699
2700 #: config/i386/i386.c:13185
2701 #, c-format
2702 msgid "invalid constraints for operand"
2703 msgstr "操作数的约束无效"
2704
2705 #: config/i386/i386.c:13235
2706 #, fuzzy, c-format
2707 #| msgid "invalid controlling predicate"
2708 msgid "invalid vector immediate"
2709 msgstr "无效的控制谓词"
2710
2711 #: config/i386/i386.c:16163
2712 msgid "unknown insn mode"
2713 msgstr "未知的指令模式"
2714
2715 #: config/i386/djgpp.h:143
2716 #, fuzzy, c-format
2717 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
2718 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2719 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
2720
2721 #: config/ia64/ia64.c:5459
2722 #, c-format
2723 msgid "invalid %%G mode"
2724 msgstr "无效 %%G 模式"
2725
2726 #: config/ia64/ia64.c:5630
2727 #, c-format
2728 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2729 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
2730
2731 #: config/ia64/ia64.c:11243
2732 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2733 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
2734
2735 #: config/ia64/ia64.c:11246
2736 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2737 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
2738
2739 #: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2740 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2741 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
2742
2743 #: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303
2744 #: config/tilepro/tilepro.c:4692
2745 #, c-format
2746 msgid "invalid %%P operand"
2747 msgstr "无效的 %%P 操作数"
2748
2749 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:12923
2750 #, c-format
2751 msgid "invalid %%p value"
2752 msgstr "无效的 %%p 值"
2753
2754 #: config/iq2000/iq2000.c:3193
2755 #, c-format
2756 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2757 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
2758
2759 #: config/lm32/lm32.c:524
2760 #, c-format
2761 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2762 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
2763
2764 #: config/lm32/lm32.c:594
2765 msgid "bad operand"
2766 msgstr "错误的操作数"
2767
2768 #: config/lm32/lm32.c:606
2769 msgid "can't use non gp relative absolute address"
2770 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
2771
2772 #: config/lm32/lm32.c:610
2773 msgid "invalid addressing mode"
2774 msgstr "无效寻址模式"
2775
2776 #: config/m32r/m32r.c:2143
2777 msgid "bad insn for 'A'"
2778 msgstr "‘A’的指令错误"
2779
2780 #: config/m32r/m32r.c:2190
2781 #, c-format
2782 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2783 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
2784
2785 #: config/m32r/m32r.c:2213
2786 #, c-format
2787 msgid "invalid operand to %%N code"
2788 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
2789
2790 #: config/m32r/m32r.c:2246
2791 msgid "pre-increment address is not a register"
2792 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
2793
2794 #: config/m32r/m32r.c:2253
2795 msgid "pre-decrement address is not a register"
2796 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
2797
2798 #: config/m32r/m32r.c:2260
2799 msgid "post-increment address is not a register"
2800 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
2801
2802 #: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2803 #: config/rs6000/rs6000.c:19593
2804 msgid "bad address"
2805 msgstr "错误地址"
2806
2807 #: config/m32r/m32r.c:2355
2808 msgid "lo_sum not of register"
2809 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
2810
2811 #: config/microblaze/microblaze.c:2293
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "unknown punctuation '%c'"
2814 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
2815
2816 #: config/microblaze/microblaze.c:2302
2817 #, c-format
2818 msgid "null pointer"
2819 msgstr "空指针"
2820
2821 #: config/microblaze/microblaze.c:2337
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2824 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
2825
2826 #: config/microblaze/microblaze.c:2366
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2829 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
2830
2831 #: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2832 msgid "insn contains an invalid address !"
2833 msgstr "指令包含无效地址!"
2834
2835 #: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2836 #: config/xtensa/xtensa.c:2525
2837 msgid "invalid address"
2838 msgstr "无效地址"
2839
2840 #: config/microblaze/microblaze.c:2505
2841 #, c-format
2842 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2843 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
2844
2845 #: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2846 #, c-format
2847 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2848 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2849
2850 #: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2851 #: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2852 #: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2853 #: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2854 #: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2855 #: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3209 config/riscv/riscv.c:3324
2856 #: config/riscv/riscv.c:3330 config/riscv/riscv.c:3339
2857 #, c-format
2858 msgid "invalid use of '%%%c'"
2859 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
2860
2861 #: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722
2862 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2863 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
2864
2865 #: config/mmix/mmix.c:1671
2866 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2867 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
2868
2869 #: config/mmix/mmix.c:1690
2870 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2871 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
2872
2873 #: config/mmix/mmix.c:1700
2874 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2875 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
2876
2877 #. We need the original here.
2878 #: config/mmix/mmix.c:1784
2879 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2880 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
2881
2882 #: config/mmix/mmix.c:1840
2883 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2884 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
2885
2886 #: config/mmix/mmix.c:2716
2887 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2888 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
2889
2890 #: config/mmix/mmix.c:2723
2891 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2892 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
2893
2894 #: config/mmix/mmix.c:2727
2895 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2896 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
2897
2898 #: config/mmix/mmix.c:2769
2899 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2900 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
2901
2902 #: config/msp430/msp430.c:3575
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "invalid operand prefix"
2905 msgstr "无效的引用前缀"
2906
2907 #: config/msp430/msp430.c:3609
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "invalid zero extract"
2910 msgstr "被零除"
2911
2912 #: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2913 #, fuzzy, c-format
2914 #| msgid "invalid declarator"
2915 msgid "invalid relocation"
2916 msgstr "无效的声明"
2917
2918 #: config/or1k/or1k.c:1218
2919 #, fuzzy, c-format
2920 #| msgid "invalid %%J value"
2921 msgid "invalid %%H value"
2922 msgstr "无效 %%J 值"
2923
2924 #: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442
2925 #, c-format
2926 msgid "invalid %%d value"
2927 msgstr "无效的 %%d 值"
2928
2929 #: config/or1k/or1k.c:1279
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "unknown operand letter: '%c'"
2932 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
2933
2934 #: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2937 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2938
2939 #: config/pru/pru.c:1689
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2942 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2943
2944 #: config/pru/pru.c:1794
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2947 msgstr "C++ 不支持定点类型"
2948
2949 #: config/pru/pru.c:1808
2950 #, fuzzy, c-format
2951 #| msgid "-mhard-float not supported"
2952 msgid "double constants not supported"
2953 msgstr "不支持 -mhard-float"
2954
2955 #: config/pru/pru.c:1891
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2958 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2959
2960 #: config/pru/pru.c:1901
2961 #, fuzzy, c-format
2962 #| msgid "unexpected side-effects in address"
2963 msgid "unexpected text address:"
2964 msgstr "地址中有非预期的副作用"
2965
2966 #: config/pru/pru.c:1920
2967 #, fuzzy, c-format
2968 #| msgid "unsupported combination: %s"
2969 msgid "unsupported constant address:"
2970 msgstr "不支持的组合:%s"
2971
2972 #: config/pru/pru.c:1981
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "unsupported memory expression:"
2975 msgstr "整点转换中类型无效"
2976
2977 #: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
2980 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
2981
2982 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
2983 #, c-format
2984 msgid "Out of stack space.\n"
2985 msgstr "堆栈溢出。\n"
2986
2987 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
2988 #, c-format
2989 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
2990 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
2991
2992 #: config/rs6000/rs6000.c:3631
2993 #, fuzzy
2994 #| msgid "-mvsx requires hardware floating point"
2995 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
2996 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
2997
2998 #: config/rs6000/rs6000.c:3639
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3001 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
3002 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3003
3004 #: config/rs6000/rs6000.c:3644
3005 #, fuzzy
3006 #| msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3007 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
3008 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3009
3010 #: config/rs6000/rs6000.c:3646
3011 #, fuzzy
3012 #| msgid "-mno-altivec disables vsx"
3013 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
3014 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3015
3016 #: config/rs6000/rs6000.c:3780
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3019 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
3020 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3021
3022 #: config/rs6000/rs6000.c:3783
3023 #, fuzzy
3024 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3025 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
3026 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3027
3028 #: config/rs6000/rs6000.c:3795
3029 #, fuzzy
3030 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
3031 msgstr "生成小端在前的代码"
3032
3033 #: config/rs6000/rs6000.c:10009
3034 msgid "bad move"
3035 msgstr "错误的移动"
3036
3037 #: config/rs6000/rs6000.c:12561
3038 msgid "Bad 128-bit move"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: config/rs6000/rs6000.c:12742 config/xtensa/xtensa.c:2371
3042 #, c-format
3043 msgid "invalid %%D value"
3044 msgstr "无效的 %%D 值"
3045
3046 #: config/rs6000/rs6000.c:12757
3047 #, c-format
3048 msgid "invalid %%e value"
3049 msgstr "无效 %%e 值"
3050
3051 #: config/rs6000/rs6000.c:12778
3052 #, c-format
3053 msgid "invalid %%f value"
3054 msgstr "无效 %%f 值"
3055
3056 #: config/rs6000/rs6000.c:12787
3057 #, c-format
3058 msgid "invalid %%F value"
3059 msgstr "无效 %%F 值"
3060
3061 #: config/rs6000/rs6000.c:12796
3062 #, c-format
3063 msgid "invalid %%G value"
3064 msgstr "无效 %%G 值"
3065
3066 #: config/rs6000/rs6000.c:12831
3067 #, c-format
3068 msgid "invalid %%j code"
3069 msgstr "无效 %%j 代码"
3070
3071 #: config/rs6000/rs6000.c:12841
3072 #, c-format
3073 msgid "invalid %%J code"
3074 msgstr "无效 %%J 代码"
3075
3076 #: config/rs6000/rs6000.c:12851
3077 #, c-format
3078 msgid "invalid %%k value"
3079 msgstr "无效 %%k 值"
3080
3081 #: config/rs6000/rs6000.c:12866 config/xtensa/xtensa.c:2414
3082 #, c-format
3083 msgid "invalid %%K value"
3084 msgstr "无效 %%K 值"
3085
3086 #: config/rs6000/rs6000.c:12913
3087 #, c-format
3088 msgid "invalid %%O value"
3089 msgstr "无效 %%O 值"
3090
3091 #: config/rs6000/rs6000.c:12960
3092 #, c-format
3093 msgid "invalid %%q value"
3094 msgstr "无效 %%q 值"
3095
3096 #: config/rs6000/rs6000.c:13002
3097 #, c-format
3098 msgid "invalid %%t value"
3099 msgstr "无效 %%t 值"
3100
3101 #: config/rs6000/rs6000.c:13019
3102 #, c-format
3103 msgid "invalid %%T value"
3104 msgstr "无效 %%T 值"
3105
3106 #: config/rs6000/rs6000.c:13031
3107 #, c-format
3108 msgid "invalid %%u value"
3109 msgstr "无效 %%u 值"
3110
3111 #: config/rs6000/rs6000.c:13045 config/xtensa/xtensa.c:2383
3112 #, c-format
3113 msgid "invalid %%v value"
3114 msgstr "无效 %%v 值"
3115
3116 #: config/rs6000/rs6000.c:13095
3117 #, c-format
3118 msgid "invalid %%V value"
3119 msgstr "无效 %%V 值"
3120
3121 #: config/rs6000/rs6000.c:13112 config/xtensa/xtensa.c:2435
3122 #, c-format
3123 msgid "invalid %%x value"
3124 msgstr "无效 %%x 值"
3125
3126 #: config/rs6000/rs6000.c:13169
3127 #, c-format
3128 msgid "invalid %%z value"
3129 msgstr "无效 %%z 值"
3130
3131 #: config/rs6000/rs6000.c:13238
3132 #, c-format
3133 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3134 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3135
3136 #: config/rs6000/rs6000.c:14082
3137 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: config/rs6000/rs6000.c:14088
3141 #, fuzzy
3142 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3143 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3144
3145 #: config/rs6000/rs6000.c:14094
3146 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: config/rs6000/rs6000.c:22852
3150 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3151 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3152
3153 #: config/rs6000/rs6000.c:25800
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3156 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3157
3158 #: config/rs6000/rs6000.c:25869
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3161 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3162
3163 #: config/rs6000/rs6000.c:25945
3164 msgid "Bad GPR fusion"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: config/s390/s390.c:7787
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3170 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
3171
3172 #: config/s390/s390.c:7798
3173 #, c-format
3174 msgid "cannot decompose address"
3175 msgstr "无法分解地址"
3176
3177 #: config/s390/s390.c:7880
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3180 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3181
3182 #: config/s390/s390.c:7903
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3185 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3186
3187 #: config/s390/s390.c:7921
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3190 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3191
3192 #: config/s390/s390.c:7943
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3195 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3196
3197 #: config/s390/s390.c:7961
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3200 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
3201
3202 #: config/s390/s390.c:7971
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3205 msgstr "%s:无效的输出格式"
3206
3207 #: config/s390/s390.c:7992
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3210 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
3211
3212 #: config/s390/s390.c:8003
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3215 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
3216
3217 #: config/s390/s390.c:8089 config/s390/s390.c:8110
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3220 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3221
3222 #: config/s390/s390.c:8107
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3225 msgstr "无效的操作数输出代码"
3226
3227 #: config/s390/s390.c:8144
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3230 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3231
3232 #: config/s390/s390.c:8151
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3235 msgstr "无效的最小左值表达式"
3236
3237 #: config/s390/s390.c:8154
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3240 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
3241
3242 #: config/s390/s390.c:11873
3243 #, fuzzy
3244 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3245 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3246 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3247
3248 #: config/s390/s390.c:16172
3249 #, fuzzy
3250 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3251 msgid "types differ in signedness"
3252 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
3253
3254 #: config/s390/s390.c:16182
3255 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: config/s390/s390.c:16185
3259 #, fuzzy
3260 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3261 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
3262
3263 #: config/s390/s390.c:16193
3264 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: config/sh/sh.c:1222
3268 #, c-format
3269 msgid "invalid operand to %%R"
3270 msgstr "%%R 的操作数无效"
3271
3272 #: config/sh/sh.c:1249
3273 #, c-format
3274 msgid "invalid operand to %%S"
3275 msgstr "%%S 的操作数无效"
3276
3277 #: config/sh/sh.c:8666
3278 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3279 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
3280
3281 #: config/sh/sh.c:8668
3282 msgid "created and used with different ABIs"
3283 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
3284
3285 #: config/sh/sh.c:8670
3286 msgid "created and used with different endianness"
3287 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
3288
3289 #: config/sparc/sparc.c:9360 config/sparc/sparc.c:9366
3290 #, c-format
3291 msgid "invalid %%Y operand"
3292 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
3293
3294 #: config/sparc/sparc.c:9453
3295 #, c-format
3296 msgid "invalid %%A operand"
3297 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3298
3299 #: config/sparc/sparc.c:9473
3300 #, c-format
3301 msgid "invalid %%B operand"
3302 msgstr "无效的 %%B 操作数"
3303
3304 #: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090
3305 #: config/tilepro/tilepro.c:4499
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "invalid %%C operand"
3308 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3309
3310 #: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "invalid %%D operand"
3313 msgstr "无效的 %%d 操作数"
3314
3315 #: config/sparc/sparc.c:9604
3316 #, c-format
3317 msgid "invalid %%f operand"
3318 msgstr "无效的 %%f 操作数"
3319
3320 #: config/sparc/sparc.c:9616
3321 #, c-format
3322 msgid "invalid %%s operand"
3323 msgstr "无效的 %%s 操作数"
3324
3325 #: config/sparc/sparc.c:9661
3326 #, fuzzy, c-format
3327 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3328 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3329 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
3330
3331 #: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3332 #, c-format
3333 msgid "'B' operand is not constant"
3334 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
3335
3336 #: config/stormy16/stormy16.c:1778
3337 #, c-format
3338 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3339 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
3340
3341 #: config/stormy16/stormy16.c:1804
3342 #, c-format
3343 msgid "'o' operand is not constant"
3344 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
3345
3346 #: config/stormy16/stormy16.c:1836
3347 #, c-format
3348 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3349 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
3350
3351 #: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484
3352 #, c-format
3353 msgid "invalid %%c operand"
3354 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3355
3356 #: config/tilegx/tilegx.c:5106
3357 #, c-format
3358 msgid "invalid %%d operand"
3359 msgstr "无效的 %%d 操作数"
3360
3361 #: config/tilegx/tilegx.c:5203
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "invalid %%H specifier"
3364 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3365
3366 #: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "invalid %%h operand"
3369 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3370
3371 #: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "invalid %%I operand"
3374 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3375
3376 #: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "invalid %%i operand"
3379 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3380
3381 #: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610
3382 #, c-format
3383 msgid "invalid %%j operand"
3384 msgstr "无效 %%j 运算符"
3385
3386 #: config/tilegx/tilegx.c:5321
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "invalid %%%c operand"
3389 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3390
3391 #: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "invalid %%N operand"
3394 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3395
3396 #: config/tilegx/tilegx.c:5380
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3399 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3400
3401 #: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3404 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
3405
3406 #: config/tilepro/tilepro.c:4549
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "invalid %%H operand"
3409 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3410
3411 #: config/tilepro/tilepro.c:4649
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "invalid %%L operand"
3414 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3415
3416 #: config/tilepro/tilepro.c:4709
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "invalid %%M operand"
3419 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3420
3421 #: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "invalid %%t operand"
3424 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3425
3426 #: config/tilepro/tilepro.c:4779
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "invalid %%r operand"
3429 msgstr "%%R 的操作数无效"
3430
3431 #: config/v850/v850.c:271
3432 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3433 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
3434
3435 #: config/v850/v850.c:885
3436 msgid "output_move_single:"
3437 msgstr "output_move_single:"
3438
3439 #: config/vax/vax.c:463
3440 #, c-format
3441 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3442 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
3443
3444 #: config/vax/vax.c:472
3445 #, c-format
3446 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3447 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
3448
3449 #: config/vax/vax.c:560
3450 #, c-format
3451 msgid "symbol used as immediate operand"
3452 msgstr "符号被用作立即操作数"
3453
3454 #: config/vax/vax.c:1587
3455 msgid "illegal operand detected"
3456 msgstr "检测到无效的操作数"
3457
3458 #: config/visium/visium.c:3362
3459 #, fuzzy
3460 msgid "illegal operand "
3461 msgstr "不合法的算子"
3462
3463 #: config/visium/visium.c:3413
3464 #, fuzzy
3465 msgid "illegal operand address (1)"
3466 msgstr "检测到无效的操作数"
3467
3468 #: config/visium/visium.c:3420
3469 #, fuzzy
3470 msgid "illegal operand address (2)"
3471 msgstr "检测到无效的操作数"
3472
3473 #: config/visium/visium.c:3435
3474 #, fuzzy
3475 msgid "illegal operand address (3)"
3476 msgstr "检测到无效的操作数"
3477
3478 #: config/visium/visium.c:3443
3479 #, fuzzy
3480 msgid "illegal operand address (4)"
3481 msgstr "检测到无效的操作数"
3482
3483 #: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836
3484 #: config/xtensa/xtensa.c:845
3485 msgid "bad test"
3486 msgstr "错误的测试"
3487
3488 #: config/xtensa/xtensa.c:2409
3489 msgid "invalid mask"
3490 msgstr "无效掩码"
3491
3492 #: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471
3493 #, c-format
3494 msgid "invalid %%t/%%b value"
3495 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
3496
3497 #: config/xtensa/xtensa.c:2550
3498 msgid "no register in address"
3499 msgstr "地址中无寄存器"
3500
3501 #: config/xtensa/xtensa.c:2558
3502 msgid "address offset not a constant"
3503 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3504
3505 #: c/c-objc-common.c:225
3506 msgid "aka"
3507 msgstr "或称"
3508
3509 #: c/c-objc-common.c:332
3510 msgid "({anonymous})"
3511 msgstr "({匿名})"
3512
3513 #. If we have
3514 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3515 #. then assume we have a missing semicolon, which would
3516 #. give us:
3517 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3518 #. ^
3519 #. ;
3520 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3521 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3522 #: c/c-parser.c:2428 c/c-parser.c:2547 c/c-parser.c:2561 c/c-parser.c:5672
3523 #: c/c-parser.c:6303 c/c-parser.c:6753 c/c-parser.c:6932 c/c-parser.c:6966
3524 #: c/c-parser.c:7223 c/c-parser.c:11009 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11075
3525 #: c/c-parser.c:11122 c/c-parser.c:11303 c/c-parser.c:12102 c/c-parser.c:12172
3526 #: c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:17664 c/c-parser.c:17688 c/c-parser.c:17706
3527 #: c/c-parser.c:18128 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:392
3528 #: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:650
3529 #: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3530 #: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3240 c/c-parser.c:3427
3531 #: c/c-parser.c:3460 c/c-parser.c:11296 c/gimple-parser.c:2027
3532 #: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:13681 cp/parser.c:30000
3533 #: cp/parser.c:30593
3534 #, gcc-internal-format
3535 msgid "expected %<;%>"
3536 msgstr "需要%<;%>"
3537
3538 #: c/c-parser.c:3010 c/c-parser.c:3985 c/c-parser.c:4180 c/c-parser.c:4245
3539 #: c/c-parser.c:4303 c/c-parser.c:4665 c/c-parser.c:4686 c/c-parser.c:4695
3540 #: c/c-parser.c:4746 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:8551 c/c-parser.c:8617
3541 #: c/c-parser.c:9116 c/c-parser.c:9138 c/c-parser.c:9172 c/c-parser.c:9281
3542 #: c/c-parser.c:10064 c/c-parser.c:10475 c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:13626
3543 #: c/c-parser.c:14269 c/c-parser.c:14328 c/c-parser.c:14383 c/c-parser.c:15642
3544 #: c/c-parser.c:15740 c/c-parser.c:16981 c/c-parser.c:17748 c/c-parser.c:18136
3545 #: c/c-parser.c:20910 c/c-parser.c:20988 c/gimple-parser.c:195
3546 #: c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561
3547 #: c/gimple-parser.c:566 c/gimple-parser.c:734 c/gimple-parser.c:831
3548 #: c/gimple-parser.c:1024 c/gimple-parser.c:1050 c/gimple-parser.c:1053
3549 #: c/gimple-parser.c:1184 c/gimple-parser.c:1314 c/gimple-parser.c:1440
3550 #: c/gimple-parser.c:1456 c/gimple-parser.c:1472 c/gimple-parser.c:1494
3551 #: c/gimple-parser.c:1524 c/gimple-parser.c:1550 c/gimple-parser.c:1756
3552 #: c/gimple-parser.c:1949 c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103
3553 #: c/gimple-parser.c:2266 c/c-parser.c:7172 cp/parser.c:30641
3554 #, gcc-internal-format
3555 msgid "expected %<)%>"
3556 msgstr "需要%<)%>"
3557
3558 #: c/c-parser.c:4074 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:4950 c/c-parser.c:5023
3559 #: c/c-parser.c:5024 c/c-parser.c:5438 c/c-parser.c:5474 c/c-parser.c:7274
3560 #: c/c-parser.c:9272 c/c-parser.c:10162 c/c-parser.c:10451 c/c-parser.c:13073
3561 #: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:30605
3562 #, gcc-internal-format
3563 msgid "expected %<]%>"
3564 msgstr "需要%<]%>"
3565
3566 #: c/c-parser.c:4283
3567 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3568 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
3569
3570 #. Look for the two `(' tokens.
3571 #: c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4720 c/c-parser.c:13609 c/c-parser.c:14358
3572 #: c/c-parser.c:20271 c/c-parser.c:20718 c/c-parser.c:20931
3573 #: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3574 #: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:801 c/gimple-parser.c:1018
3575 #: c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1171 c/gimple-parser.c:1309
3576 #: c/gimple-parser.c:1430 c/gimple-parser.c:1490 c/gimple-parser.c:1508
3577 #: c/gimple-parser.c:1543 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3578 #: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3579 #: c/c-parser.c:13431 cp/parser.c:30596
3580 #, gcc-internal-format
3581 msgid "expected %<(%>"
3582 msgstr "需要%<(%>"
3583
3584 #: c/c-parser.c:4946 c/c-parser.c:4948 c/c-parser.c:13001 cp/parser.c:30608
3585 #: cp/parser.c:34267
3586 #, gcc-internal-format
3587 msgid "expected %<[%>"
3588 msgstr "需要%<[%>"
3589
3590 #: c/c-parser.c:5608 c/c-parser.c:11639 c/c-parser.c:17941 c/c-parser.c:18724
3591 #: c/c-parser.c:21766 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3592 #: c/c-parser.c:3228 c/c-parser.c:3450 c/c-parser.c:11191 cp/parser.c:19216
3593 #: cp/parser.c:30602
3594 #, gcc-internal-format
3595 msgid "expected %<{%>"
3596 msgstr "需要%<{%>"
3597
3598 #: c/c-parser.c:5886 c/c-parser.c:5895 c/c-parser.c:7702 c/c-parser.c:8753
3599 #: c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:11799 c/c-parser.c:11863 c/c-parser.c:13055
3600 #: c/c-parser.c:13970 c/c-parser.c:14186 c/c-parser.c:14676 c/c-parser.c:14772
3601 #: c/c-parser.c:15394 c/c-parser.c:15521 c/c-parser.c:20133 c/c-parser.c:20775
3602 #: c/c-parser.c:20834 c/gimple-parser.c:568 c/gimple-parser.c:871
3603 #: c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 c/c-parser.c:7179
3604 #: c/c-parser.c:13534 cp/parser.c:30635 cp/parser.c:32280 cp/parser.c:35058
3605 #, gcc-internal-format
3606 msgid "expected %<:%>"
3607 msgstr "需要 %<:%>"
3608
3609 #: c/c-parser.c:6736 cp/parser.c:30522
3610 #, gcc-internal-format
3611 msgid "expected %<while%>"
3612 msgstr "需要 %<while%>"
3613
3614 #: c/c-parser.c:8515 c/c-parser.c:8704 c/c-parser.c:9162 c/c-parser.c:9205
3615 #: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:10054 c/c-parser.c:14363 c/c-parser.c:15477
3616 #: c/gimple-parser.c:1021 c/gimple-parser.c:1047 c/gimple-parser.c:1175
3617 #: c/gimple-parser.c:1178 c/gimple-parser.c:1512 c/gimple-parser.c:1518
3618 #: cp/parser.c:29998 cp/parser.c:30611
3619 #, gcc-internal-format
3620 msgid "expected %<,%>"
3621 msgstr "需要 %<,%>"
3622
3623 #: c/c-parser.c:9062
3624 msgid "expected %<.%>"
3625 msgstr "需要%<.%>"
3626
3627 #: c/c-parser.c:10862 c/c-parser.c:10894 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:32854
3628 #: cp/parser.c:32928
3629 #, gcc-internal-format
3630 msgid "expected %<@end%>"
3631 msgstr "需要 %<@end%>"
3632
3633 #: c/c-parser.c:11552 c/gimple-parser.c:1348 cp/parser.c:30620
3634 #, gcc-internal-format
3635 msgid "expected %<>%>"
3636 msgstr "需要 %<>%>"
3637
3638 #: c/c-parser.c:14864 c/c-parser.c:15758 cp/parser.c:30644
3639 #, gcc-internal-format
3640 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3641 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
3642
3643 #. All following cases are statements with LHS.
3644 #: c/c-parser.c:15386 c/c-parser.c:17397 c/c-parser.c:17441 c/c-parser.c:17673
3645 #: c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:20340 c/c-parser.c:20972
3646 #: c/gimple-parser.c:725 c/c-parser.c:5497 cp/parser.c:30623
3647 #, gcc-internal-format
3648 msgid "expected %<=%>"
3649 msgstr "需要%<=%>"
3650
3651 #: c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:17989 c/gimple-parser.c:1566
3652 #: c/gimple-parser.c:1598 c/gimple-parser.c:1608 c/gimple-parser.c:2354
3653 #: cp/parser.c:30599 cp/parser.c:33073
3654 #, gcc-internal-format
3655 msgid "expected %<}%>"
3656 msgstr "需要 %<}%>"
3657
3658 #: c/c-parser.c:18767 c/c-parser.c:18757 cp/parser.c:39683
3659 #, gcc-internal-format
3660 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3661 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
3662
3663 #: c/c-typeck.c:8245
3664 msgid "(anonymous)"
3665 msgstr "(匿名)"
3666
3667 #: c/gimple-parser.c:1337 cp/parser.c:16636 cp/parser.c:30617
3668 #, gcc-internal-format
3669 msgid "expected %<<%>"
3670 msgstr "需要%<<%>"
3671
3672 #: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3673 #: c/gimple-parser.c:2216
3674 #, fuzzy, gcc-internal-format
3675 #| msgid "expected channel"
3676 msgid "expected label"
3677 msgstr "需要通道"
3678
3679 #: cp/call.c:3866
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "candidate 1:"
3682 msgid "candidate:"
3683 msgstr "备选 1:"
3684
3685 #: cp/call.c:7217
3686 #, fuzzy
3687 #| msgid "Enable user-defined instructions"
3688 msgid " after user-defined conversion:"
3689 msgstr "启用用户自定义指令"
3690
3691 #: cp/call.c:7351 cp/pt.c:2031 cp/pt.c:24632
3692 msgid "candidate is:"
3693 msgid_plural "candidates are:"
3694 msgstr[0] "备选是:"
3695
3696 #: cp/call.c:11685
3697 msgid "candidate 1:"
3698 msgstr "备选 1:"
3699
3700 #: cp/call.c:11686
3701 msgid "candidate 2:"
3702 msgstr "备选 2:"
3703
3704 #: cp/decl.c:3258
3705 msgid "jump to label %qD"
3706 msgstr "跳转至标号%qD"
3707
3708 #: cp/decl.c:3259
3709 msgid "jump to case label"
3710 msgstr "跳转至 case 标号"
3711
3712 #: cp/error.c:384
3713 msgid "<missing>"
3714 msgstr "<丢失>"
3715
3716 #: cp/error.c:486
3717 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3718 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
3719
3720 #: cp/error.c:488
3721 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3722 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
3723
3724 #: cp/error.c:657
3725 msgid "<type error>"
3726 msgstr "<类型错误>"
3727
3728 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3729 #: cp/error.c:758
3730 msgid "<lambda"
3731 msgstr "<lambda"
3732
3733 #: cp/error.c:768 objc/objc-act.c:6202 cp/cxx-pretty-print.c:154
3734 #, gcc-internal-format
3735 msgid "<unnamed>"
3736 msgstr "<无名>"
3737
3738 #: cp/error.c:770
3739 #, fuzzy, c-format
3740 #| msgid "<unnamed>"
3741 msgid "<unnamed %s>"
3742 msgstr "<无名>"
3743
3744 #: cp/error.c:896
3745 msgid "<typeprefixerror>"
3746 msgstr "<类型前缀错误>"
3747
3748 #: cp/error.c:1025
3749 #, c-format
3750 msgid "(static initializers for %s)"
3751 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
3752
3753 #: cp/error.c:1027
3754 #, c-format
3755 msgid "(static destructors for %s)"
3756 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
3757
3758 #: cp/error.c:1073
3759 msgid "<structured bindings>"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: cp/error.c:1176
3763 msgid "vtable for "
3764 msgstr "vtable for "
3765
3766 #: cp/error.c:1200
3767 msgid "<return value> "
3768 msgstr "<返回值> "
3769
3770 #: cp/error.c:1215
3771 msgid "{anonymous}"
3772 msgstr "{匿名}"
3773
3774 #: cp/error.c:1217
3775 #, fuzzy
3776 msgid "(anonymous namespace)"
3777 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
3778
3779 #: cp/error.c:1317
3780 #, fuzzy
3781 msgid "<template arguments error>"
3782 msgstr "<模板参数数错误>"
3783
3784 #: cp/error.c:1339
3785 msgid "<enumerator>"
3786 msgstr "<枚举值>"
3787
3788 #: cp/error.c:1390
3789 msgid "<declaration error>"
3790 msgstr "<声明错误>"
3791
3792 #: cp/error.c:1939 cp/error.c:1959
3793 msgid "<template parameter error>"
3794 msgstr "<模板参数数错误>"
3795
3796 #: cp/error.c:2089
3797 msgid "<statement>"
3798 msgstr "<语句>"
3799
3800 #: cp/error.c:2118 cp/error.c:3161 c-family/c-pretty-print.c:2202
3801 #, gcc-internal-format
3802 msgid "<unknown>"
3803 msgstr "<未知>"
3804
3805 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3806 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3807 #: cp/error.c:2136
3808 msgid "<throw-expression>"
3809 msgstr "<throw 表达式>"
3810
3811 #: cp/error.c:2237
3812 msgid "<ubsan routine call>"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: cp/error.c:2686
3816 msgid "<unparsed>"
3817 msgstr "<未解析>"
3818
3819 #: cp/error.c:2842
3820 #, fuzzy
3821 msgid "<lambda>"
3822 msgstr "<lambda"
3823
3824 #: cp/error.c:2881
3825 msgid "*this"
3826 msgstr "*this"
3827
3828 #: cp/error.c:2895
3829 msgid "<expression error>"
3830 msgstr "<表达式错误>"
3831
3832 #: cp/error.c:2910
3833 msgid "<unknown operator>"
3834 msgstr "<未知的运算符>"
3835
3836 #: cp/error.c:3374
3837 msgid "At global scope:"
3838 msgstr "在全局域:"
3839
3840 #: cp/error.c:3470
3841 #, c-format
3842 msgid "In static member function %qs"
3843 msgstr "在静态成员函数%qs中"
3844
3845 #: cp/error.c:3472
3846 #, c-format
3847 msgid "In copy constructor %qs"
3848 msgstr "在复制构造函数%qs"
3849
3850 #: cp/error.c:3474
3851 #, c-format
3852 msgid "In constructor %qs"
3853 msgstr "在构造函数%qs中"
3854
3855 #: cp/error.c:3476
3856 #, c-format
3857 msgid "In destructor %qs"
3858 msgstr "在析构函数%qs中"
3859
3860 #: cp/error.c:3478
3861 msgid "In lambda function"
3862 msgstr "在 lambda 函数中"
3863
3864 #: cp/error.c:3498
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3867 msgstr "空动态字符串替换"
3868
3869 #: cp/error.c:3499
3870 #, fuzzy
3871 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3872 msgstr "对%q#D的显式实例化"
3873
3874 #: cp/error.c:3524 cp/error.c:3678
3875 msgid "%r%s:%d:%d:%R "
3876 msgstr "%r%s:%d:%d:%R "
3877
3878 #: cp/error.c:3527 cp/error.c:3681
3879 msgid "%r%s:%d:%R "
3880 msgstr "%r%s:%d:%R "
3881
3882 #: cp/error.c:3535
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3885 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
3886
3887 #: cp/error.c:3536
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "required by substitution of %qS\n"
3890 msgstr "空动态字符串替换"
3891
3892 #: cp/error.c:3541
3893 #, fuzzy
3894 msgid "recursively required from %q#D\n"
3895 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
3896
3897 #: cp/error.c:3542
3898 #, fuzzy
3899 msgid "required from %q#D\n"
3900 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
3901
3902 #: cp/error.c:3549
3903 #, fuzzy
3904 msgid "recursively required from here\n"
3905 msgstr "从此处调用"
3906
3907 #: cp/error.c:3550
3908 #, fuzzy
3909 msgid "required from here\n"
3910 msgstr "从此处调用"
3911
3912 #: cp/error.c:3602
3913 #, fuzzy
3914 msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3915 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
3916
3917 #: cp/error.c:3608
3918 #, fuzzy
3919 msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3920 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
3921
3922 #: cp/error.c:3662
3923 #, fuzzy
3924 msgid "%r%s:%d:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
3925 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
3926
3927 #: cp/error.c:3666
3928 #, fuzzy
3929 msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
3930 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
3931
3932 #: cp/pt.c:2029 cp/semantics.c:5544
3933 msgid "candidates are:"
3934 msgstr "备选为:"
3935
3936 #: cp/rtti.c:574
3937 msgid "target is not pointer or reference to class"
3938 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
3939
3940 #: cp/rtti.c:579
3941 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3942 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
3943
3944 #: cp/rtti.c:585
3945 msgid "target is not pointer or reference"
3946 msgstr "目标不是一个指针或引用"
3947
3948 #: cp/rtti.c:601
3949 msgid "source is not a pointer"
3950 msgstr "源不是一个指针"
3951
3952 #: cp/rtti.c:606
3953 msgid "source is not a pointer to class"
3954 msgstr "源不是一个指向类的指针"
3955
3956 #: cp/rtti.c:611
3957 msgid "source is a pointer to incomplete type"
3958 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
3959
3960 #: cp/rtti.c:624
3961 msgid "source is not of class type"
3962 msgstr "源不具有类类型"
3963
3964 #: cp/rtti.c:629
3965 msgid "source is of incomplete class type"
3966 msgstr "源有不完全的类类型"
3967
3968 #: cp/rtti.c:640
3969 msgid "conversion casts away constness"
3970 msgstr "转换丢失了常量属性"
3971
3972 #: cp/rtti.c:800
3973 msgid "source type is not polymorphic"
3974 msgstr "源类型不是多态的"
3975
3976 #: cp/typeck.c:6452 c/c-typeck.c:4396
3977 #, gcc-internal-format
3978 msgid "wrong type argument to unary minus"
3979 msgstr "单目减的操作数类型错误"
3980
3981 #: cp/typeck.c:6453 c/c-typeck.c:4383
3982 #, gcc-internal-format
3983 msgid "wrong type argument to unary plus"
3984 msgstr "单目加的操作数类型错误"
3985
3986 #: cp/typeck.c:6480 c/c-typeck.c:4440
3987 #, gcc-internal-format
3988 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3989 msgstr "按位取反的参数类型错误"
3990
3991 #: cp/typeck.c:6497 c/c-typeck.c:4448
3992 #, gcc-internal-format
3993 msgid "wrong type argument to abs"
3994 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
3995
3996 #: cp/typeck.c:6509 c/c-typeck.c:4470
3997 #, gcc-internal-format
3998 msgid "wrong type argument to conjugation"
3999 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4000
4001 #: cp/typeck.c:6527
4002 msgid "in argument to unary !"
4003 msgstr "单目 ! 的参数中"
4004
4005 #: cp/typeck.c:6573
4006 msgid "no pre-increment operator for type"
4007 msgstr "类型没有前自增运算符"
4008
4009 #: cp/typeck.c:6575
4010 msgid "no post-increment operator for type"
4011 msgstr "类型没有后自增运算符"
4012
4013 #: cp/typeck.c:6577
4014 msgid "no pre-decrement operator for type"
4015 msgstr "类型没有前自减运算符"
4016
4017 #: cp/typeck.c:6579
4018 msgid "no post-decrement operator for type"
4019 msgstr "类型没有后自减运算符"
4020
4021 #: fortran/arith.c:97
4022 msgid "Arithmetic OK at %L"
4023 msgstr "%L处算术正常"
4024
4025 #: fortran/arith.c:100
4026 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4027 msgstr "%L处算术上溢"
4028
4029 #: fortran/arith.c:103
4030 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4031 msgstr "%L处算术下溢"
4032
4033 #: fortran/arith.c:106
4034 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4035 msgstr "%L处算术 NaN"
4036
4037 #: fortran/arith.c:109
4038 msgid "Division by zero at %L"
4039 msgstr "%L处被零除"
4040
4041 #: fortran/arith.c:112
4042 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4043 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4044
4045 #: fortran/arith.c:116
4046 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4047 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4048
4049 #: fortran/arith.c:120
4050 #, fuzzy
4051 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
4052 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
4053 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
4054
4055 #: fortran/arith.c:1391
4056 msgid "elemental binary operation"
4057 msgstr "基本二元操作"
4058
4059 #: fortran/check.c:3702
4060 #, c-format
4061 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4062 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4063
4064 #: fortran/check.c:3910 fortran/check.c:3991 fortran/check.c:4056
4065 #, c-format
4066 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4067 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4068
4069 #: fortran/check.c:4388 fortran/intrinsic.c:4766
4070 #, c-format
4071 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4072 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4073
4074 #: fortran/dump-parse-tree.c:3219
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4078 " by GNU Fortran %s%s.\n"
4079 "\n"
4080 " Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4081 " BIND(C) feature of standard Fortran instead. */\n"
4082 "\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: fortran/error.c:876
4086 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4087 msgstr "Fortran 2018 删除的特性:"
4088
4089 #: fortran/error.c:878
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4092 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4093
4094 #: fortran/error.c:880
4095 msgid "Fortran 2018:"
4096 msgstr "Fortran 2018:"
4097
4098 #: fortran/error.c:882
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4101 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4102
4103 #: fortran/error.c:888
4104 msgid "GNU Extension:"
4105 msgstr "GNU 扩展:"
4106
4107 #: fortran/error.c:890
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Legacy Extension:"
4110 msgstr "支持传统多线程"
4111
4112 #: fortran/error.c:892
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Obsolescent feature:"
4115 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4116
4117 #: fortran/error.c:894
4118 msgid "Deleted feature:"
4119 msgstr "删除的特性:"
4120
4121 #: fortran/expr.c:3696
4122 msgid "array assignment"
4123 msgstr "数组赋值"
4124
4125 #. Macros for unified error messages.
4126 #: fortran/frontend-passes.c:3785
4127 #, c-format
4128 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: fortran/frontend-passes.c:3788
4132 #, c-format
4133 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: fortran/frontend-passes.c:3791
4137 #, c-format
4138 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: fortran/gfortranspec.c:427
4142 #, c-format
4143 msgid "Driving:"
4144 msgstr "驱动:"
4145
4146 #: fortran/interface.c:3401 fortran/intrinsic.c:4449
4147 #, fuzzy
4148 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4149 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
4150
4151 #: fortran/io.c:1866
4152 #, c-format
4153 msgid "%s tag"
4154 msgstr "%s 标记"
4155
4156 #: fortran/io.c:3366
4157 #, fuzzy
4158 msgid "internal unit in WRITE"
4159 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
4160
4161 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4162 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4163 #: fortran/io.c:4725
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "%s tag with INQUIRE"
4166 msgstr "%s 标记"
4167
4168 #: fortran/matchexp.c:28
4169 #, c-format
4170 msgid "Syntax error in expression at %C"
4171 msgstr "%C 表达式语法错误"
4172
4173 #: fortran/module.c:1246
4174 msgid "Unexpected EOF"
4175 msgstr "非预期的文件结束"
4176
4177 #: fortran/module.c:1358
4178 msgid "Name too long"
4179 msgstr "名字太长"
4180
4181 #: fortran/module.c:1460 fortran/module.c:1563
4182 msgid "Bad name"
4183 msgstr "错误的名字"
4184
4185 #: fortran/module.c:1587
4186 msgid "Expected name"
4187 msgstr "需要名字"
4188
4189 #: fortran/module.c:1590
4190 msgid "Expected left parenthesis"
4191 msgstr "需要左圆括号"
4192
4193 #: fortran/module.c:1593
4194 msgid "Expected right parenthesis"
4195 msgstr "需要右圆括号"
4196
4197 #: fortran/module.c:1596
4198 msgid "Expected integer"
4199 msgstr "需要整数"
4200
4201 #: fortran/module.c:1599 fortran/module.c:2699
4202 msgid "Expected string"
4203 msgstr "需要字符串"
4204
4205 #: fortran/module.c:1624
4206 msgid "find_enum(): Enum not found"
4207 msgstr "find_enum():找不到枚举"
4208
4209 #: fortran/module.c:2177
4210 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: fortran/module.c:2380
4214 msgid "Expected attribute bit name"
4215 msgstr "需要属性位名"
4216
4217 #: fortran/module.c:3328
4218 msgid "Expected integer string"
4219 msgstr "需要整数字符串"
4220
4221 #: fortran/module.c:3332
4222 msgid "Error converting integer"
4223 msgstr "转换整数时出错"
4224
4225 #: fortran/module.c:3354
4226 msgid "Expected real string"
4227 msgstr "需要实数字符串"
4228
4229 #: fortran/module.c:3579
4230 msgid "Expected expression type"
4231 msgstr "需要表达式类型"
4232
4233 #: fortran/module.c:3659
4234 msgid "Bad operator"
4235 msgstr "错误的运算符"
4236
4237 #: fortran/module.c:3776
4238 msgid "Bad type in constant expression"
4239 msgstr "常量表达式中类型错误"
4240
4241 #: fortran/module.c:7160
4242 msgid "Unexpected end of module"
4243 msgstr "非预期的模块结束"
4244
4245 #: fortran/parse.c:1807
4246 msgid "arithmetic IF"
4247 msgstr "算术 IF"
4248
4249 #: fortran/parse.c:1816
4250 msgid "attribute declaration"
4251 msgstr "属性声明"
4252
4253 #: fortran/parse.c:1852
4254 msgid "data declaration"
4255 msgstr "数据声明"
4256
4257 #: fortran/parse.c:1870
4258 msgid "derived type declaration"
4259 msgstr "派生的类型声明"
4260
4261 #: fortran/parse.c:1997
4262 msgid "block IF"
4263 msgstr "块 IF"
4264
4265 #: fortran/parse.c:2006
4266 msgid "implied END DO"
4267 msgstr "暗示的 END DO"
4268
4269 #: fortran/parse.c:2100 fortran/resolve.c:11845
4270 msgid "assignment"
4271 msgstr "赋值"
4272
4273 #: fortran/parse.c:2103 fortran/resolve.c:11896 fortran/resolve.c:11899
4274 msgid "pointer assignment"
4275 msgstr "指针赋值"
4276
4277 #: fortran/parse.c:2127
4278 msgid "simple IF"
4279 msgstr "简单的 IF"
4280
4281 #: fortran/resolve.c:2300 fortran/resolve.c:2494
4282 msgid "elemental procedure"
4283 msgstr "基本过程"
4284
4285 #: fortran/resolve.c:2397
4286 #, fuzzy
4287 msgid "allocatable argument"
4288 msgstr "没有参数"
4289
4290 #: fortran/resolve.c:2402
4291 #, fuzzy
4292 msgid "asynchronous argument"
4293 msgstr "参数"
4294
4295 #: fortran/resolve.c:2407
4296 msgid "optional argument"
4297 msgstr "可选参数"
4298
4299 #: fortran/resolve.c:2412
4300 #, fuzzy
4301 msgid "pointer argument"
4302 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
4303
4304 #: fortran/resolve.c:2417
4305 #, fuzzy
4306 msgid "target argument"
4307 msgstr "目标"
4308
4309 #: fortran/resolve.c:2422
4310 #, fuzzy
4311 msgid "value argument"
4312 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
4313
4314 #: fortran/resolve.c:2427
4315 #, fuzzy
4316 msgid "volatile argument"
4317 msgstr "重复的%<volatile%>"
4318
4319 #: fortran/resolve.c:2432
4320 #, fuzzy
4321 msgid "assumed-shape argument"
4322 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
4323
4324 #: fortran/resolve.c:2437
4325 #, fuzzy
4326 msgid "assumed-rank argument"
4327 msgstr "在调度器中启用秩启发"
4328
4329 #: fortran/resolve.c:2442
4330 #, fuzzy
4331 msgid "coarray argument"
4332 msgstr "无效的参数"
4333
4334 #: fortran/resolve.c:2447
4335 #, fuzzy
4336 msgid "parametrized derived type argument"
4337 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
4338
4339 #: fortran/resolve.c:2452
4340 #, fuzzy
4341 msgid "polymorphic argument"
4342 msgstr "源类型不是多态的"
4343
4344 #: fortran/resolve.c:2457
4345 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4346 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
4347
4348 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4349 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4350 #: fortran/resolve.c:2464
4351 #, fuzzy
4352 msgid "assumed-type argument"
4353 msgstr "该类型不支持自增"
4354
4355 #: fortran/resolve.c:2475
4356 msgid "array result"
4357 msgstr "数组结果"
4358
4359 #: fortran/resolve.c:2480
4360 #, fuzzy
4361 msgid "pointer or allocatable result"
4362 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
4363
4364 #: fortran/resolve.c:2487
4365 #, fuzzy
4366 msgid "result with non-constant character length"
4367 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
4368
4369 #: fortran/resolve.c:2499
4370 #, fuzzy
4371 msgid "bind(c) procedure"
4372 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
4373
4374 #: fortran/resolve.c:4013
4375 #, c-format
4376 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4377 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
4378
4379 #: fortran/resolve.c:4029
4380 #, fuzzy, c-format
4381 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4382 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4383 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4384
4385 #: fortran/resolve.c:4046
4386 #, fuzzy, c-format
4387 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4388 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4389 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4390
4391 #: fortran/resolve.c:4051
4392 #, fuzzy, c-format
4393 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4394 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4395 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4396
4397 #: fortran/resolve.c:4066
4398 #, c-format
4399 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4400 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4401
4402 #: fortran/resolve.c:4108
4403 #, fuzzy, c-format
4404 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4405 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4406 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4407
4408 #: fortran/resolve.c:4131
4409 #, c-format
4410 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4411 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
4412
4413 #: fortran/resolve.c:4145
4414 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4415 msgstr "%L处复数不能比较大小"
4416
4417 #: fortran/resolve.c:4243
4418 #, c-format
4419 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4420 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
4421
4422 #: fortran/resolve.c:4249
4423 #, fuzzy, c-format
4424 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4425 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4426 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4427
4428 #: fortran/resolve.c:4262
4429 #, fuzzy, c-format
4430 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4431 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4432 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
4433
4434 #: fortran/resolve.c:4265
4435 #, fuzzy, c-format
4436 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4437 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4438 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
4439
4440 #: fortran/resolve.c:4268
4441 #, fuzzy, c-format
4442 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4443 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4444 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4445
4446 #: fortran/resolve.c:4272
4447 #, fuzzy, c-format
4448 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4449 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4450 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4451
4452 #: fortran/resolve.c:4358
4453 #, c-format
4454 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4455 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
4456
4457 #: fortran/resolve.c:7175
4458 msgid "Loop variable"
4459 msgstr "循环变量"
4460
4461 #: fortran/resolve.c:7179
4462 #, fuzzy
4463 msgid "iterator variable"
4464 msgstr "变量"
4465
4466 #: fortran/resolve.c:7183
4467 msgid "Start expression in DO loop"
4468 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
4469
4470 #: fortran/resolve.c:7187
4471 msgid "End expression in DO loop"
4472 msgstr "DO 循环中结束表达式"
4473
4474 #: fortran/resolve.c:7191
4475 msgid "Step expression in DO loop"
4476 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
4477
4478 #: fortran/resolve.c:7477 fortran/resolve.c:7480
4479 #, fuzzy
4480 msgid "DEALLOCATE object"
4481 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
4482
4483 #: fortran/resolve.c:7857 fortran/resolve.c:7860
4484 #, fuzzy
4485 msgid "ALLOCATE object"
4486 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
4487
4488 #: fortran/resolve.c:8093 fortran/resolve.c:10035
4489 #, fuzzy
4490 msgid "STAT variable"
4491 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
4492
4493 #: fortran/resolve.c:8137 fortran/resolve.c:10047
4494 #, fuzzy
4495 msgid "ERRMSG variable"
4496 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
4497
4498 #: fortran/resolve.c:9841
4499 #, fuzzy
4500 msgid "item in READ"
4501 msgstr "读取概要:"
4502
4503 #: fortran/resolve.c:10059
4504 #, fuzzy
4505 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4506 msgstr "无法锁定新归档文件"
4507
4508 #: fortran/trans-array.c:1676
4509 #, c-format
4510 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4511 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
4512
4513 #: fortran/trans-array.c:5922
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4516 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
4517
4518 #: fortran/trans-array.c:9737
4519 #, c-format
4520 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: fortran/trans-decl.c:6191
4524 #, c-format
4525 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4526 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4527
4528 #: fortran/trans-decl.c:6199
4529 #, c-format
4530 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4531 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4532
4533 #: fortran/trans-expr.c:9527
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4536 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
4537
4538 #: fortran/trans-expr.c:10941
4539 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: fortran/trans-intrinsic.c:968
4543 #, c-format
4544 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4545 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
4546
4547 #: fortran/trans-intrinsic.c:6359
4548 #, c-format
4549 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: fortran/trans-intrinsic.c:6454
4553 #, fuzzy, c-format
4554 #| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4555 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4556 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4557
4558 #: fortran/trans-intrinsic.c:6501
4559 #, c-format
4560 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: fortran/trans-intrinsic.c:6511
4564 #, c-format
4565 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: fortran/trans-intrinsic.c:6518
4569 #, c-format
4570 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: fortran/trans-intrinsic.c:6662
4574 #, fuzzy, c-format
4575 #| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4576 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4577 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4578
4579 #: fortran/trans-intrinsic.c:6730
4580 #, c-format
4581 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: fortran/trans-intrinsic.c:6796
4585 #, c-format
4586 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: fortran/trans-intrinsic.c:6804 fortran/trans-intrinsic.c:6849
4590 #, c-format
4591 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: fortran/trans-intrinsic.c:9118
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4597 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
4598
4599 #: fortran/trans-intrinsic.c:9150
4600 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4601 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
4602
4603 #: fortran/trans-io.c:587
4604 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4605 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
4606
4607 #: fortran/trans-io.c:596
4608 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4609 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
4610
4611 #: fortran/trans-stmt.c:156
4612 msgid "Assigned label is not a target label"
4613 msgstr "赋值标号不是目标标号"
4614
4615 #: fortran/trans-stmt.c:1250
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4618 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
4619
4620 #: fortran/trans-stmt.c:2411
4621 msgid "Loop iterates infinitely"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: fortran/trans-stmt.c:2431 fortran/trans-stmt.c:2687
4625 msgid "Loop variable has been modified"
4626 msgstr "循环变量已被修改"
4627
4628 #: fortran/trans-stmt.c:2540
4629 msgid "DO step value is zero"
4630 msgstr "DO 步进值为零"
4631
4632 #: fortran/trans.c:47
4633 msgid "Array reference out of bounds"
4634 msgstr "对数组的引用超出范围"
4635
4636 #: fortran/trans.c:48
4637 msgid "Incorrect function return value"
4638 msgstr "不正确的函数返回值"
4639
4640 #: fortran/trans.c:659 fortran/trans.c:734
4641 #, fuzzy, c-format
4642 #| msgid "Memory allocation failed"
4643 msgid "Error allocating %lu bytes"
4644 msgstr "内存分配失败"
4645
4646 #: fortran/trans.c:943
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4649 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4650
4651 #: fortran/trans.c:949
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4654 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4655
4656 #: fortran/trans.c:1399 fortran/trans.c:1558
4657 #, c-format
4658 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4659 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
4660
4661 #: fortran/trans.c:1716
4662 #, c-format
4663 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. The remainder are real diagnostic types.
4667 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4668 msgid "Fatal Error"
4669 msgstr "致命错误"
4670
4671 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
4672 #. when reporting fatal signal in the compiler.
4673 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4674 msgid "internal compiler error"
4675 msgstr "编译器内部错误"
4676
4677 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4678 msgid "Error"
4679 msgstr "错误"
4680
4681 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4682 msgid "sorry, unimplemented"
4683 msgstr "对不起,尚未实现"
4684
4685 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4686 msgid "Warning"
4687 msgstr "警告"
4688
4689 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4690 msgid "anachronism"
4691 msgstr "历史遗留"
4692
4693 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4694 msgid "note"
4695 msgstr "附注"
4696
4697 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4698 msgid "debug"
4699 msgstr "调试"
4700
4701 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4702 #. prefix does not matter.
4703 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4704 msgid "pedwarn"
4705 msgstr "保守警告"
4706
4707 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4708 msgid "permerror"
4709 msgstr "永久错误"
4710
4711 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4712 #. due to -Werror and -Werror=warning.
4713 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4714 msgid "error"
4715 msgstr "错误"
4716
4717 #: go/go-backend.c:166
4718 #, fuzzy
4719 msgid "lseek failed while reading export data"
4720 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
4721
4722 #: go/go-backend.c:173
4723 #, fuzzy
4724 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4725 msgstr "内存分配失败"
4726
4727 #: go/go-backend.c:181
4728 #, fuzzy
4729 msgid "read failed while reading export data"
4730 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
4731
4732 #: go/go-backend.c:187
4733 #, fuzzy
4734 msgid "short read while reading export data"
4735 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
4736
4737 #: gcc.c:762 gcc.c:766 gcc.c:821
4738 #, fuzzy
4739 msgid "-gz is not supported in this configuration"
4740 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
4741
4742 #: gcc.c:772 gcc.c:832
4743 #, fuzzy
4744 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4745 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4746
4747 #: gcc.c:977
4748 #, fuzzy
4749 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4750 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4751
4752 #: gcc.c:992
4753 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gcc.c:994
4757 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4758 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
4759
4760 #: gcc.c:1016
4761 #, fuzzy
4762 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
4763 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4764 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4765
4766 #: gcc.c:1018
4767 #, fuzzy
4768 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
4769 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4770 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4771
4772 #: gcc.c:1146 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
4773 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4774 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
4775
4776 #: gcc.c:1317
4777 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4778 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
4779
4780 #: gcc.c:1326
4781 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4782 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
4783
4784 #: config/darwin.h:132 config/darwin.h:480
4785 #, fuzzy
4786 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
4787 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4788 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
4789
4790 #: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4791 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4792 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
4793
4794 #: config/darwin.h:137
4795 msgid "the y option is obsolete and ignored"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: config/darwin.h:143
4799 msgid "rdynamic is not supported"
4800 msgstr "不支持 rdynamic"
4801
4802 #: config/darwin.h:300
4803 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4804 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
4805
4806 #: config/darwin.h:302
4807 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4808 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
4809
4810 #: config/darwin.h:307
4811 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4812 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
4813
4814 #: config/darwin.h:308
4815 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4816 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4817
4818 #: config/darwin.h:309
4819 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4820 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4821
4822 #: config/darwin.h:314
4823 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4824 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4825
4826 #: config/darwin.h:316
4827 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4828 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4829
4830 #: config/darwin.h:317
4831 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4832 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4833
4834 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4835 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4836 #: config/sparc/freebsd.h:45
4837 #, fuzzy
4838 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4839 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
4840
4841 #: config/lynx.h:69
4842 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4843 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
4844
4845 #: config/lynx.h:94
4846 msgid "cannot use mshared and static together"
4847 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
4848
4849 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4850 msgid "does not support multilib"
4851 msgstr "不支持 multilib"
4852
4853 #: config/sol2.h:452
4854 #, fuzzy
4855 msgid "-pie is not supported in this configuration"
4856 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
4857
4858 #: config/vxworks.h:139
4859 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4860 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
4861
4862 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4863 #: config/riscv/freebsd.h:44
4864 #, fuzzy
4865 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4866 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
4867
4868 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
4869 msgid "may not use both -EB and -EL"
4870 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
4871
4872 #: config/arm/arm.h:93
4873 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4874 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
4875
4876 #: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4877 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4878 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
4879
4880 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4881 #, fuzzy
4882 msgid "shared is not supported"
4883 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
4884
4885 #: config/bfin/elf.h:55
4886 msgid "no processor type specified for linking"
4887 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
4888
4889 #: config/cris/cris.h:184
4890 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4891 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
4892
4893 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
4894 #: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
4895 msgid "shared and mdll are not compatible"
4896 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
4897
4898 #: config/i386/darwin.h:134
4899 #, fuzzy
4900 #| msgid "%qD is not a template"
4901 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4902 msgstr "%qD不是一个模板"
4903
4904 #: config/i386/darwin.h:135
4905 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: config/i386/sol2.h:59
4909 #, fuzzy
4910 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4911 msgstr "不支持"
4912
4913 #: config/mcore/mcore.h:53
4914 msgid "the m210 does not have little endian support"
4915 msgstr "m210 不支持小端在前"
4916
4917 #: config/mips/r3900.h:37
4918 msgid "-mhard-float not supported"
4919 msgstr "不支持 -mhard-float"
4920
4921 #: config/mips/r3900.h:39
4922 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4923 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
4924
4925 #: config/moxie/moxiebox.h:43
4926 #, fuzzy
4927 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
4928 msgid "this target is little-endian"
4929 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
4930
4931 #: config/msp430/msp430.h:92
4932 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: config/msp430/msp430.h:94
4936 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: config/nios2/elf.h:44
4940 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4941 msgstr ""
4942
4943 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4944 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4945 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
4946 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
4947 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
4948 #, fuzzy
4949 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4950 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
4951
4952 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
4953 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
4954 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
4955 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
4956 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
4957 msgid " profiling support are only provided in archive format"
4958 msgstr "取样支持只支持存档格式"
4959
4960 #: config/rs6000/freebsd64.h:173
4961 #, fuzzy
4962 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4963 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
4964
4965 #: config/rs6000/rs6000.h:167
4966 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
4970 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4971 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
4972
4973 #: config/rx/rx.h:80
4974 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4975 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
4976
4977 #: config/rx/rx.h:81
4978 #, fuzzy
4979 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
4980 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
4981
4982 #: config/s390/tpf.h:119
4983 msgid "static is not supported on TPF-OS"
4984 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
4985
4986 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
4987 msgid "SH2a does not support little-endian"
4988 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
4989
4990 #: config/sparc/linux64.h:148
4991 #, fuzzy
4992 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
4993 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
4994
4995 #: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
4996 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
4997 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
4998 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4999 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5000
5001 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5002 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5003 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5004
5005 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5006 msgid "profiling not supported with -mg"
5007 msgstr "取样不支持 -mg"
5008
5009 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5010 msgid "-c or -S required for Ada"
5011 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5012
5013 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
5014 #, fuzzy
5015 msgid "-c required for gnat2why"
5016 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5017
5018 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
5019 #, fuzzy
5020 msgid "-c required for gnat2scil"
5021 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5022
5023 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
5024 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5025 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5026
5027 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5028 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5029 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5030
5031 #: objc/lang-specs.h:55
5032 #, fuzzy
5033 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5034 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5035
5036 #: objcp/lang-specs.h:58
5037 #, fuzzy
5038 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5039 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5040
5041 #: fortran/lang.opt:146
5042 #, fuzzy, no-c-format
5043 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5044 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5045 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5046
5047 #: fortran/lang.opt:198
5048 #, fuzzy, no-c-format
5049 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5050 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5051 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5052
5053 #: fortran/lang.opt:202
5054 #, fuzzy, no-c-format
5055 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5056 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5057 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5058
5059 #: fortran/lang.opt:206
5060 #, fuzzy, no-c-format
5061 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5062 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5063 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5064
5065 #: fortran/lang.opt:210
5066 #, fuzzy, no-c-format
5067 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5068 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5069 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5070
5071 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:518 config/alpha/alpha.opt:31
5072 #: common.opt:652 common.opt:790 common.opt:1010 common.opt:1014
5073 #: common.opt:1018 common.opt:1022 common.opt:1642 common.opt:1698
5074 #: common.opt:1830 common.opt:1834 common.opt:2068 common.opt:2274
5075 #: common.opt:2983
5076 #, no-c-format
5077 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5078 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5079
5080 #: fortran/lang.opt:218
5081 #, no-c-format
5082 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: fortran/lang.opt:226
5086 #, fuzzy, no-c-format
5087 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5088 msgid "Warn about truncated character expressions."
5089 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5090
5091 #: fortran/lang.opt:230
5092 #, no-c-format
5093 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: fortran/lang.opt:238
5097 #, fuzzy, no-c-format
5098 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5099 msgid "Warn about most implicit conversions."
5100 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5101
5102 #: fortran/lang.opt:242
5103 #, fuzzy, no-c-format
5104 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5105 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5106 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
5107
5108 #: fortran/lang.opt:250
5109 #, no-c-format
5110 msgid "Warn if loops have been interchanged."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: fortran/lang.opt:254
5114 #, fuzzy, no-c-format
5115 msgid "Warn about function call elimination."
5116 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
5117
5118 #: fortran/lang.opt:258
5119 #, fuzzy, no-c-format
5120 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5121 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5122 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5123
5124 #: fortran/lang.opt:262
5125 #, fuzzy, no-c-format
5126 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5127 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5128 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5129
5130 #: fortran/lang.opt:266
5131 #, fuzzy, no-c-format
5132 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5133 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5134 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5135
5136 #: fortran/lang.opt:270
5137 #, fuzzy, no-c-format
5138 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5139 msgid "Warn about truncated source lines."
5140 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5141
5142 #: fortran/lang.opt:274
5143 #, fuzzy, no-c-format
5144 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5145 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5146 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5147
5148 #: fortran/lang.opt:286
5149 #, fuzzy, no-c-format
5150 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5151 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
5152
5153 #: fortran/lang.opt:294
5154 #, no-c-format
5155 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: fortran/lang.opt:302
5159 #, fuzzy, no-c-format
5160 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5161 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
5162
5163 #: fortran/lang.opt:306
5164 #, fuzzy, no-c-format
5165 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5166 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5167
5168 #: fortran/lang.opt:310
5169 #, fuzzy, no-c-format
5170 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5171 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5172
5173 #: fortran/lang.opt:314
5174 #, fuzzy, no-c-format
5175 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5176 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5177
5178 #: fortran/lang.opt:322
5179 #, fuzzy, no-c-format
5180 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5181 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5182 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5183
5184 #: fortran/lang.opt:326
5185 #, fuzzy, no-c-format
5186 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5187 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5188 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5189
5190 #: fortran/lang.opt:330
5191 #, fuzzy, no-c-format
5192 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5193 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5194
5195 #: fortran/lang.opt:334
5196 #, fuzzy, no-c-format
5197 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5198 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5199 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5200
5201 #: fortran/lang.opt:342
5202 #, fuzzy, no-c-format
5203 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5204 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5205 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5206
5207 #: fortran/lang.opt:350
5208 #, no-c-format
5209 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5210 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5211
5212 #: fortran/lang.opt:354
5213 #, fuzzy, no-c-format
5214 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5215 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5216
5217 #: fortran/lang.opt:358
5218 #, no-c-format
5219 msgid "Enable preprocessing."
5220 msgstr "启用预处理。"
5221
5222 #: fortran/lang.opt:366
5223 #, no-c-format
5224 msgid "Disable preprocessing."
5225 msgstr "禁用预处理。"
5226
5227 #: fortran/lang.opt:374
5228 #, fuzzy, no-c-format
5229 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5230 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
5231
5232 #: fortran/lang.opt:378
5233 #, fuzzy, no-c-format
5234 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5235 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
5236
5237 #: fortran/lang.opt:382
5238 #, fuzzy, no-c-format
5239 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5240 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5241 msgstr "对齐 COMMON 块"
5242
5243 #: fortran/lang.opt:386
5244 #, fuzzy, no-c-format
5245 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5246 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5247 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5248
5249 #: fortran/lang.opt:390
5250 #, no-c-format
5251 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: fortran/lang.opt:398
5255 #, fuzzy, no-c-format
5256 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5257 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5258 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
5259
5260 #: fortran/lang.opt:402
5261 #, fuzzy, no-c-format
5262 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5263 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5264 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
5265
5266 #: fortran/lang.opt:406
5267 #, fuzzy, no-c-format
5268 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5269 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5270 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
5271
5272 #: fortran/lang.opt:410
5273 #, fuzzy, no-c-format
5274 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5275 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5276 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
5277
5278 #: fortran/lang.opt:414
5279 #, fuzzy, no-c-format
5280 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5281 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5282 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
5283
5284 #: fortran/lang.opt:418
5285 #, no-c-format
5286 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: fortran/lang.opt:437
5290 #, fuzzy, no-c-format
5291 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
5292 msgid "Use the Cray Pointer extension."
5293 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
5294
5295 #: fortran/lang.opt:441
5296 #, fuzzy, no-c-format
5297 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
5298 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5299 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
5300
5301 #: fortran/lang.opt:445
5302 #, fuzzy, no-c-format
5303 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
5304 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5305 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
5306
5307 #: fortran/lang.opt:449
5308 #, fuzzy, no-c-format
5309 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5310 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5311 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
5312
5313 #: fortran/lang.opt:453
5314 #, fuzzy, no-c-format
5315 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5316 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5317 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
5318
5319 #: fortran/lang.opt:457
5320 #, fuzzy, no-c-format
5321 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
5322 msgid "Enable all DEC language extensions."
5323 msgstr "启用九号计划语言扩展"
5324
5325 #: fortran/lang.opt:461
5326 #, fuzzy, no-c-format
5327 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
5328 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5329 msgstr "启用对短加载指令的使用"
5330
5331 #: fortran/lang.opt:465
5332 #, no-c-format
5333 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: fortran/lang.opt:470
5337 #, no-c-format
5338 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: fortran/lang.opt:474
5342 #, no-c-format
5343 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: fortran/lang.opt:478
5347 #, no-c-format
5348 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: fortran/lang.opt:482
5352 #, no-c-format
5353 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: fortran/lang.opt:486
5357 #, fuzzy, no-c-format
5358 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5359 msgstr "启用对巨型对象的支持"
5360
5361 #: fortran/lang.opt:490
5362 #, no-c-format
5363 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: fortran/lang.opt:494
5367 #, fuzzy, no-c-format
5368 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5369 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5370 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
5371
5372 #: fortran/lang.opt:498
5373 #, fuzzy, no-c-format
5374 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5375 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5376 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
5377
5378 #: fortran/lang.opt:502
5379 #, fuzzy, no-c-format
5380 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5381 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5382 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5383
5384 #: fortran/lang.opt:506
5385 #, fuzzy, no-c-format
5386 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5387 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5388 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5389
5390 #: fortran/lang.opt:510
5391 #, fuzzy, no-c-format
5392 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5393 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5394 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5395
5396 #: fortran/lang.opt:514
5397 #, fuzzy, no-c-format
5398 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
5399 msgid "Allow dollar signs in entity names."
5400 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
5401
5402 #: fortran/lang.opt:522
5403 #, fuzzy, no-c-format
5404 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5405 msgid "Display the code tree after parsing."
5406 msgstr "解析后显示代码树"
5407
5408 #: fortran/lang.opt:526
5409 #, fuzzy, no-c-format
5410 msgid "Display the code tree after front end optimization."
5411 msgstr "解析后显示代码树"
5412
5413 #: fortran/lang.opt:530
5414 #, fuzzy, no-c-format
5415 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5416 msgid "Display the global symbol table after parsing."
5417 msgstr "解析后显示代码树"
5418
5419 #: fortran/lang.opt:534
5420 #, fuzzy, no-c-format
5421 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5422 msgstr "解析后显示代码树"
5423
5424 #: fortran/lang.opt:538
5425 #, fuzzy, no-c-format
5426 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5427 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5428 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
5429
5430 #: fortran/lang.opt:542
5431 #, fuzzy, no-c-format
5432 #| msgid "Use f2c calling convention"
5433 msgid "Use f2c calling convention."
5434 msgstr "使用 f2c 调用约定"
5435
5436 #: fortran/lang.opt:546
5437 #, fuzzy, no-c-format
5438 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
5439 msgid "Assume that the source file is fixed form."
5440 msgstr "假定源文件是固定格式的"
5441
5442 #: fortran/lang.opt:550
5443 #, no-c-format
5444 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: fortran/lang.opt:554
5448 #, fuzzy, no-c-format
5449 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5450 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
5451
5452 #: fortran/lang.opt:558 fortran/lang.opt:562
5453 #, fuzzy, no-c-format
5454 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5455 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5456 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
5457
5458 #: fortran/lang.opt:566
5459 #, fuzzy, no-c-format
5460 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5461 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5462 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
5463
5464 #: fortran/lang.opt:570
5465 #, fuzzy, no-c-format
5466 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5467 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5468 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
5469
5470 #: fortran/lang.opt:574
5471 #, no-c-format
5472 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: fortran/lang.opt:578
5476 #, fuzzy, no-c-format
5477 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5478 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5479 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5480
5481 #: fortran/lang.opt:582
5482 #, fuzzy, no-c-format
5483 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5484 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5485
5486 #: fortran/lang.opt:586
5487 #, fuzzy, no-c-format
5488 #| msgid "Assume that the source file is free form"
5489 msgid "Assume that the source file is free form."
5490 msgstr "假定源文件是自由格式"
5491
5492 #: fortran/lang.opt:590
5493 #, fuzzy, no-c-format
5494 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5495 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5496 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
5497
5498 #: fortran/lang.opt:594
5499 #, fuzzy, no-c-format
5500 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5501 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5502 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
5503
5504 #: fortran/lang.opt:598
5505 #, no-c-format
5506 msgid "Try to interchange loops if profitable."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: fortran/lang.opt:602
5510 #, fuzzy, no-c-format
5511 msgid "Enable front end optimization."
5512 msgstr "启用链接时优化。"
5513
5514 #: fortran/lang.opt:606
5515 #, fuzzy, no-c-format
5516 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5517 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5518 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
5519
5520 #: fortran/lang.opt:610
5521 #, fuzzy, no-c-format
5522 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5523 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5524 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
5525
5526 #: fortran/lang.opt:614
5527 #, no-c-format
5528 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: fortran/lang.opt:618
5532 #, fuzzy, no-c-format
5533 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5534 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5535 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
5536
5537 #: fortran/lang.opt:622
5538 #, fuzzy, no-c-format
5539 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5540 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5541 msgstr "局部变量初始化为零(与 g77 相同)"
5542
5543 #: fortran/lang.opt:626
5544 #, fuzzy, no-c-format
5545 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5546 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5547 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
5548
5549 #: fortran/lang.opt:630
5550 #, fuzzy, no-c-format
5551 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5552 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
5553
5554 #: fortran/lang.opt:652
5555 #, no-c-format
5556 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: fortran/lang.opt:656
5560 #, fuzzy, no-c-format
5561 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5562 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5563 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
5564
5565 #: fortran/lang.opt:660
5566 #, fuzzy, no-c-format
5567 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5568 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5569 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
5570
5571 #: fortran/lang.opt:664
5572 #, fuzzy, no-c-format
5573 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5574 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5575 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
5576
5577 #: fortran/lang.opt:668
5578 #, fuzzy, no-c-format
5579 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5580 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5581 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
5582
5583 #: fortran/lang.opt:672
5584 #, fuzzy, no-c-format
5585 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5586 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5587 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
5588
5589 #: fortran/lang.opt:676
5590 #, fuzzy, no-c-format
5591 msgid "Put all local arrays on stack."
5592 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
5593
5594 #: fortran/lang.opt:680
5595 #, no-c-format
5596 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5597 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
5598
5599 #: fortran/lang.opt:700
5600 #, fuzzy, no-c-format
5601 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5602 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5603 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
5604
5605 #: fortran/lang.opt:708
5606 #, fuzzy, no-c-format
5607 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
5608 msgid "Protect parentheses in expressions."
5609 msgstr "尊重表达式中的括号"
5610
5611 #: fortran/lang.opt:712
5612 #, no-c-format
5613 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: fortran/lang.opt:716
5617 #, fuzzy, no-c-format
5618 #| msgid "Enable range checking during compilation"
5619 msgid "Enable range checking during compilation."
5620 msgstr "启用编译时范围检查"
5621
5622 #: fortran/lang.opt:720
5623 #, fuzzy, no-c-format
5624 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5625 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
5626
5627 #: fortran/lang.opt:724
5628 #, fuzzy, no-c-format
5629 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5630 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
5631
5632 #: fortran/lang.opt:728
5633 #, fuzzy, no-c-format
5634 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5635 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
5636
5637 #: fortran/lang.opt:732
5638 #, fuzzy, no-c-format
5639 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5640 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
5641
5642 #: fortran/lang.opt:736
5643 #, fuzzy, no-c-format
5644 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5645 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
5646
5647 #: fortran/lang.opt:740
5648 #, fuzzy, no-c-format
5649 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5650 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
5651
5652 #: fortran/lang.opt:744
5653 #, fuzzy, no-c-format
5654 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5655 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5656 msgstr "在赋值中重分配左值"
5657
5658 #: fortran/lang.opt:748
5659 #, fuzzy, no-c-format
5660 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5661 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5662 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
5663
5664 #: fortran/lang.opt:752
5665 #, fuzzy, no-c-format
5666 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5667 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5668 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
5669
5670 #: fortran/lang.opt:756
5671 #, fuzzy, no-c-format
5672 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5673 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5674 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
5675
5676 #: fortran/lang.opt:760
5677 #, fuzzy, no-c-format
5678 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5679 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5680 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
5681
5682 #: fortran/lang.opt:764
5683 #, fuzzy, no-c-format
5684 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5685 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
5686
5687 #: fortran/lang.opt:780
5688 #, fuzzy, no-c-format
5689 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5690 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5691 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
5692
5693 #: fortran/lang.opt:784
5694 #, fuzzy, no-c-format
5695 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5696 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5697 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
5698
5699 #: fortran/lang.opt:792
5700 #, fuzzy, no-c-format
5701 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
5702 msgid "Apply negative sign to zero values."
5703 msgstr "在零值前使用负号"
5704
5705 #: fortran/lang.opt:799
5706 #, no-c-format
5707 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: fortran/lang.opt:803
5711 #, fuzzy, no-c-format
5712 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
5713 msgid "Append underscores to externally visible names."
5714 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
5715
5716 #: fortran/lang.opt:807 c-family/c.opt:1466 c-family/c.opt:1498
5717 #: c-family/c.opt:1506 c-family/c.opt:1758 config/pa/pa.opt:42
5718 #: config/pa/pa.opt:74 common.opt:1092 common.opt:1096 common.opt:1100
5719 #: common.opt:1187 common.opt:1439 common.opt:1518 common.opt:1786
5720 #: common.opt:1917 common.opt:1960 common.opt:2349 common.opt:2385
5721 #: common.opt:2478 common.opt:2482 common.opt:2591 common.opt:2682
5722 #: common.opt:2690 common.opt:2698 common.opt:2706 common.opt:2807
5723 #: common.opt:2859 common.opt:2947 common.opt:3084 common.opt:3088
5724 #: common.opt:3092 common.opt:3096
5725 #, no-c-format
5726 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5727 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5728
5729 #: fortran/lang.opt:847
5730 #, fuzzy, no-c-format
5731 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5732 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5733 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
5734
5735 #: fortran/lang.opt:851
5736 #, fuzzy, no-c-format
5737 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5738 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5739 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
5740
5741 #: fortran/lang.opt:855
5742 #, fuzzy, no-c-format
5743 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5744 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5745 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5746
5747 #: fortran/lang.opt:859
5748 #, fuzzy, no-c-format
5749 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5750 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5751 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
5752
5753 #: fortran/lang.opt:863
5754 #, fuzzy, no-c-format
5755 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5756 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5757 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5758
5759 #: fortran/lang.opt:867
5760 #, fuzzy, no-c-format
5761 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5762 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5763 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
5764
5765 #: fortran/lang.opt:871
5766 #, fuzzy, no-c-format
5767 #| msgid "Conform to nothing in particular"
5768 msgid "Conform to nothing in particular."
5769 msgstr "不特别遵循任何标准"
5770
5771 #: fortran/lang.opt:875
5772 #, fuzzy, no-c-format
5773 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
5774 msgid "Accept extensions to support legacy code."
5775 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
5776
5777 #: c-family/c.opt:182
5778 #, fuzzy, no-c-format
5779 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5780 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5781 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
5782
5783 #: c-family/c.opt:186
5784 #, fuzzy, no-c-format
5785 #| msgid "Do not discard comments"
5786 msgid "Do not discard comments."
5787 msgstr "不丢弃注释"
5788
5789 #: c-family/c.opt:190
5790 #, fuzzy, no-c-format
5791 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5792 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5793 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
5794
5795 #: c-family/c.opt:194
5796 #, fuzzy, no-c-format
5797 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5798 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5799 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
5800
5801 #: c-family/c.opt:201
5802 #, fuzzy, no-c-format
5803 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5804 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5805 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
5806
5807 #: c-family/c.opt:205
5808 #, fuzzy, no-c-format
5809 #| msgid "Enable preprocessing"
5810 msgid "Enable parsing GIMPLE."
5811 msgstr "启用预处理"
5812
5813 #: c-family/c.opt:209
5814 #, fuzzy, no-c-format
5815 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
5816 msgid "Print the name of header files as they are used."
5817 msgstr "打印使用到的头文件名"
5818
5819 #: c-family/c.opt:213
5820 #, fuzzy, no-c-format
5821 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5822 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5823 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
5824
5825 #: c-family/c.opt:217
5826 #, fuzzy, no-c-format
5827 #| msgid "Generate make dependencies"
5828 msgid "Generate make dependencies."
5829 msgstr "生成 make 依赖项"
5830
5831 #: c-family/c.opt:221
5832 #, fuzzy, no-c-format
5833 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
5834 msgid "Generate make dependencies and compile."
5835 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
5836
5837 #: c-family/c.opt:225
5838 #, fuzzy, no-c-format
5839 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
5840 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5841 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
5842
5843 #: c-family/c.opt:229
5844 #, fuzzy, no-c-format
5845 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
5846 msgid "Treat missing header files as generated files."
5847 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
5848
5849 #: c-family/c.opt:233
5850 #, fuzzy, no-c-format
5851 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
5852 msgid "Like -M but ignore system header files."
5853 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
5854
5855 #: c-family/c.opt:237
5856 #, fuzzy, no-c-format
5857 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
5858 msgid "Like -MD but ignore system header files."
5859 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
5860
5861 #: c-family/c.opt:241
5862 #, fuzzy, no-c-format
5863 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
5864 msgid "Generate phony targets for all headers."
5865 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
5866
5867 #: c-family/c.opt:245
5868 #, fuzzy, no-c-format
5869 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
5870 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
5871 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
5872
5873 #: c-family/c.opt:249
5874 #, fuzzy, no-c-format
5875 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
5876 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
5877 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
5878
5879 #: c-family/c.opt:253
5880 #, fuzzy, no-c-format
5881 #| msgid "Do not generate #line directives"
5882 msgid "Do not generate #line directives."
5883 msgstr "不生成 #line 指令"
5884
5885 #: c-family/c.opt:257
5886 #, no-c-format
5887 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5888 msgstr "-U<宏>\t取消定义<宏>。"
5889
5890 #: c-family/c.opt:261
5891 #, fuzzy, no-c-format
5892 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
5893 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5894 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
5895
5896 #: c-family/c.opt:265
5897 #, no-c-format
5898 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: c-family/c.opt:269
5902 #, no-c-format
5903 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: c-family/c.opt:276
5907 #, no-c-format
5908 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: c-family/c.opt:280
5912 #, fuzzy, no-c-format
5913 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
5914 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5915 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
5916
5917 #: c-family/c.opt:296
5918 #, no-c-format
5919 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: c-family/c.opt:300
5923 #, no-c-format
5924 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5928 #, fuzzy, no-c-format
5929 #| msgid "Enable most warning messages"
5930 msgid "Enable most warning messages."
5931 msgstr "启用大部分警告信息"
5932
5933 #: c-family/c.opt:308
5934 #, fuzzy, no-c-format
5935 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
5936 msgid "Warn on any use of alloca."
5937 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
5938
5939 #: c-family/c.opt:312
5940 #, fuzzy, no-c-format
5941 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
5942 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5943 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
5944
5945 #: c-family/c.opt:317
5946 #, no-c-format
5947 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: c-family/c.opt:321
5951 #, fuzzy, no-c-format
5952 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5953 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
5954
5955 #: c-family/c.opt:325
5956 #, fuzzy, no-c-format
5957 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
5958 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5959 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
5960
5961 #: c-family/c.opt:331
5962 #, no-c-format
5963 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: c-family/c.opt:343
5967 #, fuzzy, no-c-format
5968 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5969 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5970 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5971
5972 #: c-family/c.opt:347
5973 #, fuzzy, no-c-format
5974 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
5975 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5976 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
5977
5978 #: c-family/c.opt:351
5979 #, fuzzy, no-c-format
5980 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
5981 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5982 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
5983
5984 #: c-family/c.opt:355
5985 #, no-c-format
5986 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: c-family/c.opt:359
5990 #, fuzzy, no-c-format
5991 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
5992 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5993
5994 #: c-family/c.opt:363
5995 #, no-c-format
5996 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: c-family/c.opt:367
6000 #, fuzzy, no-c-format
6001 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6002 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6003 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6004
6005 #: c-family/c.opt:371
6006 #, fuzzy, no-c-format
6007 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6008 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6009 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6010
6011 #: c-family/c.opt:375
6012 #, fuzzy, no-c-format
6013 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
6014 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6015
6016 #: c-family/c.opt:379
6017 #, fuzzy, no-c-format
6018 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6019 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6020
6021 #: c-family/c.opt:383
6022 #, fuzzy, no-c-format
6023 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6024 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6025
6026 #: c-family/c.opt:387
6027 #, fuzzy, no-c-format
6028 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6029 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6030 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6031
6032 #: c-family/c.opt:394
6033 #, fuzzy, no-c-format
6034 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6035 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6036
6037 #: c-family/c.opt:398
6038 #, fuzzy, no-c-format
6039 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6040 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6041
6042 #: c-family/c.opt:405
6043 #, fuzzy, no-c-format
6044 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6045 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6046
6047 #: c-family/c.opt:412
6048 #, fuzzy, no-c-format
6049 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
6050 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6051
6052 #: c-family/c.opt:416
6053 #, fuzzy, no-c-format
6054 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6055 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6056 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6057
6058 #: c-family/c.opt:420
6059 #, fuzzy, no-c-format
6060 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6061 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6062 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6063
6064 #: c-family/c.opt:424 c-family/c.opt:428
6065 #, fuzzy, no-c-format
6066 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6067 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6068 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6069
6070 #: c-family/c.opt:432
6071 #, fuzzy, no-c-format
6072 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6073 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6074 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6075
6076 #: c-family/c.opt:436 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1367
6077 #: c-family/c.opt:1371 c-family/c.opt:1375 c-family/c.opt:1379
6078 #: c-family/c.opt:1383 c-family/c.opt:1387 c-family/c.opt:1394
6079 #: c-family/c.opt:1398 c-family/c.opt:1402 c-family/c.opt:1406
6080 #: c-family/c.opt:1410 c-family/c.opt:1414 c-family/c.opt:1418
6081 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1426 c-family/c.opt:1430
6082 #: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1442
6083 #: config/i386/i386.opt:965
6084 #, fuzzy, no-c-format
6085 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
6086 msgid "Removed in GCC 9. This switch has no effect."
6087 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
6088
6089 #: c-family/c.opt:440
6090 #, fuzzy, no-c-format
6091 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6092 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6093 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6094
6095 #: c-family/c.opt:444
6096 #, fuzzy, no-c-format
6097 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6098 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
6099 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
6100
6101 #: c-family/c.opt:448
6102 #, fuzzy, no-c-format
6103 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6104 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6105 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6106
6107 #: c-family/c.opt:452
6108 #, no-c-format
6109 msgid "Synonym for -Wcomment."
6110 msgstr "-Wcomment 的同义词。"
6111
6112 #: c-family/c.opt:456
6113 #, fuzzy, no-c-format
6114 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6115 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6116
6117 #: c-family/c.opt:460
6118 #, fuzzy, no-c-format
6119 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6120 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6121 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6122
6123 #: c-family/c.opt:464
6124 #, fuzzy, no-c-format
6125 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6126 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6127 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6128
6129 #: c-family/c.opt:472
6130 #, fuzzy, no-c-format
6131 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6132 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6133 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6134
6135 #: c-family/c.opt:476
6136 #, fuzzy, no-c-format
6137 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6138 msgid "Warn about dangling else."
6139 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6140
6141 #: c-family/c.opt:480
6142 #, no-c-format
6143 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: c-family/c.opt:484
6147 #, fuzzy, no-c-format
6148 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6149 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6150 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6151
6152 #: c-family/c.opt:488
6153 #, fuzzy, no-c-format
6154 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6155 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6156
6157 #: c-family/c.opt:492
6158 #, fuzzy, no-c-format
6159 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6160 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6161
6162 #: c-family/c.opt:500
6163 #, no-c-format
6164 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: c-family/c.opt:505
6168 #, no-c-format
6169 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: c-family/c.opt:510
6173 #, fuzzy, no-c-format
6174 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6175 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6176
6177 #: c-family/c.opt:514
6178 #, fuzzy, no-c-format
6179 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6180 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6181
6182 #: c-family/c.opt:518
6183 #, fuzzy, no-c-format
6184 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6185 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6186
6187 #: c-family/c.opt:522
6188 #, fuzzy, no-c-format
6189 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6190 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6191 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6192
6193 #: c-family/c.opt:526
6194 #, fuzzy, no-c-format
6195 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6196 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6197 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6198
6199 #: c-family/c.opt:530
6200 #, no-c-format
6201 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: c-family/c.opt:534
6205 #, fuzzy, no-c-format
6206 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6207 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6208 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6209
6210 #: c-family/c.opt:538
6211 #, fuzzy, no-c-format
6212 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6213 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6214 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6215
6216 #: c-family/c.opt:542
6217 #, fuzzy, no-c-format
6218 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6219 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6220 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6221
6222 #: c-family/c.opt:546
6223 #, fuzzy, no-c-format
6224 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6225 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6226 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6227
6228 #: c-family/c.opt:550
6229 #, fuzzy, no-c-format
6230 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
6231 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6232 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
6233
6234 #: c-family/c.opt:558
6235 #, fuzzy, no-c-format
6236 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6237 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6238 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6239
6240 #: c-family/c.opt:566
6241 #, fuzzy, no-c-format
6242 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6243 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6244 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6245
6246 #: c-family/c.opt:570
6247 #, fuzzy, no-c-format
6248 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6249 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6250
6251 #: c-family/c.opt:574
6252 #, fuzzy, no-c-format
6253 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6254 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6255 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6256
6257 #: c-family/c.opt:578 c-family/c.opt:624
6258 #, fuzzy, no-c-format
6259 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6260 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6261 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6262
6263 #: c-family/c.opt:582
6264 #, fuzzy, no-c-format
6265 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6266 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6267 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6268
6269 #: c-family/c.opt:586
6270 #, fuzzy, no-c-format
6271 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6272 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6273 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6274
6275 #: c-family/c.opt:590
6276 #, fuzzy, no-c-format
6277 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6278 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6279 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6280
6281 #: c-family/c.opt:594
6282 #, fuzzy, no-c-format
6283 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6284 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6285 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6286
6287 #: c-family/c.opt:598
6288 #, no-c-format
6289 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: c-family/c.opt:603
6293 #, fuzzy, no-c-format
6294 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6295 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6296 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6297
6298 #: c-family/c.opt:607
6299 #, fuzzy, no-c-format
6300 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6301 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6302
6303 #: c-family/c.opt:611
6304 #, no-c-format
6305 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: c-family/c.opt:616
6309 #, fuzzy, no-c-format
6310 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6311 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6312 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6313
6314 #: c-family/c.opt:620
6315 #, fuzzy, no-c-format
6316 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6317 msgid "Warn about zero-length formats."
6318 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6319
6320 #: c-family/c.opt:628
6321 #, no-c-format
6322 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: c-family/c.opt:633
6326 #, fuzzy, no-c-format
6327 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6328 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6329 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6330
6331 #: c-family/c.opt:637
6332 #, fuzzy, no-c-format
6333 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6334 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6335 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
6336
6337 #: c-family/c.opt:641
6338 #, no-c-format
6339 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6340 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6341
6342 #: c-family/c.opt:645
6343 #, fuzzy, no-c-format
6344 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6345 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6346 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6347
6348 #: c-family/c.opt:649
6349 #, fuzzy, no-c-format
6350 #| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
6351 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6352 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
6353
6354 #: c-family/c.opt:653
6355 #, fuzzy, no-c-format
6356 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6357 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6358
6359 #: c-family/c.opt:657
6360 #, no-c-format
6361 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: c-family/c.opt:661
6365 #, fuzzy, no-c-format
6366 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6367 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6368 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6369
6370 #: c-family/c.opt:665
6371 #, no-c-format
6372 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: c-family/c.opt:669
6376 #, fuzzy, no-c-format
6377 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6378 msgid "Warn about implicit declarations."
6379 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6380
6381 #: c-family/c.opt:677
6382 #, fuzzy, no-c-format
6383 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6384 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6385 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6386
6387 #: c-family/c.opt:681
6388 #, fuzzy, no-c-format
6389 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6390 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6391 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6392
6393 #: c-family/c.opt:685
6394 #, fuzzy, no-c-format
6395 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6396 msgid "Warn about implicit function declarations."
6397 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6398
6399 #: c-family/c.opt:689
6400 #, fuzzy, no-c-format
6401 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6402 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6403 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6404
6405 #: c-family/c.opt:696
6406 #, no-c-format
6407 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: c-family/c.opt:700
6411 #, no-c-format
6412 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: c-family/c.opt:704
6416 #, no-c-format
6417 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: c-family/c.opt:708
6421 #, fuzzy, no-c-format
6422 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6423 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6424 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
6425
6426 #: c-family/c.opt:712
6427 #, fuzzy, no-c-format
6428 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6429 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6430 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6431
6432 #: c-family/c.opt:716
6433 #, fuzzy, no-c-format
6434 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6435 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6436 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
6437
6438 #: c-family/c.opt:720
6439 #, fuzzy, no-c-format
6440 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6441 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6442 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
6443
6444 #: c-family/c.opt:724
6445 #, no-c-format
6446 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: c-family/c.opt:728
6450 #, fuzzy, no-c-format
6451 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6452 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6453 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
6454
6455 #: c-family/c.opt:732
6456 #, no-c-format
6457 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: c-family/c.opt:736
6461 #, fuzzy, no-c-format
6462 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6463 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6464 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
6465
6466 #: c-family/c.opt:740
6467 #, fuzzy, no-c-format
6468 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6469 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6470 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
6471
6472 #: c-family/c.opt:748
6473 #, no-c-format
6474 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: c-family/c.opt:752
6478 #, no-c-format
6479 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: c-family/c.opt:756
6483 #, fuzzy, no-c-format
6484 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
6485 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6486 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
6487
6488 #: c-family/c.opt:760
6489 #, no-c-format
6490 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: c-family/c.opt:764
6494 #, fuzzy, no-c-format
6495 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6496 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6497 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6498
6499 #: c-family/c.opt:768
6500 #, fuzzy, no-c-format
6501 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6502 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6503 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
6504
6505 #: c-family/c.opt:772
6506 #, fuzzy, no-c-format
6507 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6508 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6509 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6510
6511 #: c-family/c.opt:776
6512 #, no-c-format
6513 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: c-family/c.opt:780
6517 #, no-c-format
6518 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: c-family/c.opt:784
6522 #, no-c-format
6523 msgid "Warn on namespace definition."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: c-family/c.opt:788
6527 #, no-c-format
6528 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: c-family/c.opt:792
6532 #, no-c-format
6533 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: c-family/c.opt:796
6537 #, fuzzy, no-c-format
6538 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6539 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6540
6541 #: c-family/c.opt:800
6542 #, no-c-format
6543 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: c-family/c.opt:804
6547 #, no-c-format
6548 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: c-family/c.opt:808
6552 #, no-c-format
6553 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: c-family/c.opt:812
6557 #, no-c-format
6558 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: c-family/c.opt:818
6562 #, no-c-format
6563 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: c-family/c.opt:823
6567 #, no-c-format
6568 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: c-family/c.opt:828
6572 #, no-c-format
6573 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: c-family/c.opt:832
6577 #, fuzzy, no-c-format
6578 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6579 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6580 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
6581
6582 #: c-family/c.opt:836
6583 #, no-c-format
6584 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: c-family/c.opt:841
6588 #, fuzzy, no-c-format
6589 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6590 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6591 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
6592
6593 #: c-family/c.opt:845
6594 #, fuzzy, no-c-format
6595 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6596 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6597 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
6598
6599 #: c-family/c.opt:849
6600 #, fuzzy, no-c-format
6601 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6602 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6603 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
6604
6605 #: c-family/c.opt:853
6606 #, fuzzy, no-c-format
6607 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6608 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6609
6610 #: c-family/c.opt:857
6611 #, no-c-format
6612 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: c-family/c.opt:861
6616 #, fuzzy, no-c-format
6617 #| msgid "for template declaration %q+D"
6618 msgid "Warn on primary template declaration."
6619 msgstr "对于模板声明%q+D"
6620
6621 #: c-family/c.opt:865
6622 #, no-c-format
6623 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: c-family/c.opt:874
6627 #, fuzzy, no-c-format
6628 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6629 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6630 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
6631
6632 #: c-family/c.opt:878
6633 #, fuzzy, no-c-format
6634 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6635 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6636 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
6637
6638 #: c-family/c.opt:882
6639 #, fuzzy, no-c-format
6640 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
6641 msgid "Warn about global functions without prototypes."
6642 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
6643
6644 #: c-family/c.opt:889
6645 #, fuzzy, no-c-format
6646 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6647 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6648 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
6649
6650 #: c-family/c.opt:893
6651 #, fuzzy, no-c-format
6652 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6653 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
6654
6655 #: c-family/c.opt:897
6656 #, fuzzy, no-c-format
6657 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6658 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6659 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
6660
6661 #: c-family/c.opt:901
6662 #, fuzzy, no-c-format
6663 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6664 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
6665
6666 #: c-family/c.opt:905
6667 #, no-c-format
6668 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: c-family/c.opt:909
6672 #, fuzzy, no-c-format
6673 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6674 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6675 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
6676
6677 #: c-family/c.opt:913
6678 #, fuzzy, no-c-format
6679 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
6680 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6681 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
6682
6683 #: c-family/c.opt:917
6684 #, no-c-format
6685 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: c-family/c.opt:921
6689 #, fuzzy, no-c-format
6690 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6691 msgid "Warn about non-virtual destructors."
6692 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6693
6694 #: c-family/c.opt:925
6695 #, fuzzy, no-c-format
6696 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6697 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6698 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
6699
6700 #: c-family/c.opt:941
6701 #, fuzzy, no-c-format
6702 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6703 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
6704
6705 #: c-family/c.opt:964
6706 #, fuzzy, no-c-format
6707 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6708 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6709 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
6710
6711 #: c-family/c.opt:968
6712 #, fuzzy, no-c-format
6713 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6714 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6715 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
6716
6717 #: c-family/c.opt:972
6718 #, fuzzy, no-c-format
6719 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6720 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6721 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
6722
6723 #: c-family/c.opt:976
6724 #, no-c-format
6725 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: c-family/c.opt:980
6729 #, fuzzy, no-c-format
6730 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6731 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6732 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
6733
6734 #: c-family/c.opt:984
6735 #, fuzzy, no-c-format
6736 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6737 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6738 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
6739
6740 #: c-family/c.opt:988
6741 #, fuzzy, no-c-format
6742 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6743 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6744 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
6745
6746 #: c-family/c.opt:992
6747 #, fuzzy, no-c-format
6748 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6749 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6750 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
6751
6752 #: c-family/c.opt:996
6753 #, fuzzy, no-c-format
6754 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6755 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6756 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
6757
6758 #: c-family/c.opt:1000
6759 #, fuzzy, no-c-format
6760 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6761 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6762 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6763
6764 #: c-family/c.opt:1008
6765 #, no-c-format
6766 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: c-family/c.opt:1012
6770 #, fuzzy, no-c-format
6771 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6772 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6773 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6774
6775 #: c-family/c.opt:1016
6776 #, fuzzy, no-c-format
6777 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6778 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6779 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
6780
6781 #: c-family/c.opt:1020
6782 #, fuzzy, no-c-format
6783 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6784 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6785 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
6786
6787 #: c-family/c.opt:1024
6788 #, fuzzy, no-c-format
6789 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6790 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6791 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
6792
6793 #: c-family/c.opt:1028
6794 #, fuzzy, no-c-format
6795 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6796 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6797 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
6798
6799 #: c-family/c.opt:1032
6800 #, fuzzy, no-c-format
6801 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6802 msgid "Warn about misuses of pragmas."
6803 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6804
6805 #: c-family/c.opt:1036
6806 #, no-c-format
6807 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: c-family/c.opt:1040
6811 #, fuzzy, no-c-format
6812 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6813 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
6814
6815 #: c-family/c.opt:1044
6816 #, fuzzy, no-c-format
6817 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6818 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6819 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
6820
6821 #: c-family/c.opt:1048 c-family/c.opt:1052
6822 #, no-c-format
6823 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: c-family/c.opt:1056
6827 #, fuzzy, no-c-format
6828 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6829 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6830 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
6831
6832 #: c-family/c.opt:1060
6833 #, no-c-format
6834 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: c-family/c.opt:1064
6838 #, fuzzy, no-c-format
6839 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6840 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6841 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6842
6843 #: c-family/c.opt:1068
6844 #, fuzzy, no-c-format
6845 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
6846 msgid "Warn when the compiler reorders code."
6847 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
6848
6849 #: c-family/c.opt:1072
6850 #, fuzzy, no-c-format
6851 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6852 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6853 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
6854
6855 #: c-family/c.opt:1076
6856 #, no-c-format
6857 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: c-family/c.opt:1080
6861 #, fuzzy, no-c-format
6862 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6863 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6864 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
6865
6866 #: c-family/c.opt:1084
6867 #, fuzzy, no-c-format
6868 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6869 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6870 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
6871
6872 #: c-family/c.opt:1088
6873 #, fuzzy, no-c-format
6874 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6875 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
6876
6877 #: c-family/c.opt:1092 c-family/c.opt:1096
6878 #, no-c-format
6879 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: c-family/c.opt:1100
6883 #, fuzzy, no-c-format
6884 msgid "Warn if shift count is negative."
6885 msgstr "右移次数为负"
6886
6887 #: c-family/c.opt:1104
6888 #, fuzzy, no-c-format
6889 msgid "Warn if shift count >= width of type."
6890 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
6891
6892 #: c-family/c.opt:1108
6893 #, fuzzy, no-c-format
6894 msgid "Warn if left shifting a negative value."
6895 msgstr "右移次数为负"
6896
6897 #: c-family/c.opt:1112
6898 #, no-c-format
6899 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: c-family/c.opt:1116
6903 #, fuzzy, no-c-format
6904 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6905 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6906 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
6907
6908 #: c-family/c.opt:1124
6909 #, fuzzy, no-c-format
6910 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6911 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6912 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
6913
6914 #: c-family/c.opt:1128
6915 #, fuzzy, no-c-format
6916 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6917 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6918 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
6919
6920 #: c-family/c.opt:1132
6921 #, fuzzy, no-c-format
6922 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6923 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6924 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
6925
6926 #: c-family/c.opt:1136
6927 #, fuzzy, no-c-format
6928 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6929 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6930 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
6931
6932 #: c-family/c.opt:1148
6933 #, fuzzy, no-c-format
6934 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6935 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6936 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
6937
6938 #: c-family/c.opt:1152
6939 #, fuzzy, no-c-format
6940 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6941 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6942 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
6943
6944 #: c-family/c.opt:1156
6945 #, fuzzy, no-c-format
6946 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
6947 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
6948 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
6949
6950 #: c-family/c.opt:1164
6951 #, fuzzy, no-c-format
6952 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6953 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6954 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
6955
6956 #: c-family/c.opt:1168
6957 #, no-c-format
6958 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: c-family/c.opt:1172
6962 #, fuzzy, no-c-format
6963 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6964 msgid "Warn about features not present in traditional C."
6965 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6966
6967 #: c-family/c.opt:1176
6968 #, fuzzy, no-c-format
6969 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6970 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6971 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
6972
6973 #: c-family/c.opt:1180
6974 #, fuzzy, no-c-format
6975 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6976 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6977 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
6978
6979 #: c-family/c.opt:1184
6980 #, fuzzy, no-c-format
6981 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6982 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6983 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
6984
6985 #: c-family/c.opt:1188
6986 #, fuzzy, no-c-format
6987 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6988 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6989 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6990
6991 #: c-family/c.opt:1200
6992 #, fuzzy, no-c-format
6993 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6994 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6995 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
6996
6997 #: c-family/c.opt:1204
6998 #, fuzzy, no-c-format
6999 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7000 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7001 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7002
7003 #: c-family/c.opt:1212
7004 #, fuzzy, no-c-format
7005 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7006 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7007
7008 #: c-family/c.opt:1216
7009 #, fuzzy, no-c-format
7010 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7011 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7012 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7013
7014 #: c-family/c.opt:1220
7015 #, fuzzy, no-c-format
7016 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7017 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7018 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7019
7020 #: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1232
7021 #, fuzzy, no-c-format
7022 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7023 msgid "Warn when a const variable is unused."
7024 msgstr "有未使用的变量时警告"
7025
7026 #: c-family/c.opt:1236
7027 #, fuzzy, no-c-format
7028 msgid "Warn about using variadic macros."
7029 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7030
7031 #: c-family/c.opt:1240
7032 #, no-c-format
7033 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: c-family/c.opt:1244
7037 #, fuzzy, no-c-format
7038 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7039 msgid "Warn if a variable length array is used."
7040 msgstr "使用变长数组时警告"
7041
7042 #: c-family/c.opt:1248
7043 #, no-c-format
7044 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: c-family/c.opt:1255
7048 #, no-c-format
7049 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: c-family/c.opt:1259
7053 #, fuzzy, no-c-format
7054 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
7055 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
7056 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
7057
7058 #: c-family/c.opt:1263
7059 #, fuzzy, no-c-format
7060 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7061 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7062 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7063
7064 #: c-family/c.opt:1267
7065 #, no-c-format
7066 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: c-family/c.opt:1271
7070 #, fuzzy, no-c-format
7071 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7072 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7073
7074 #: c-family/c.opt:1275
7075 #, no-c-format
7076 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7077 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7078
7079 #: c-family/c.opt:1279
7080 #, fuzzy, no-c-format
7081 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7082 msgstr "有未使用的标号时警告"
7083
7084 #: c-family/c.opt:1283
7085 #, fuzzy, no-c-format
7086 msgid "Warn about useless casts."
7087 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7088
7089 #: c-family/c.opt:1287
7090 #, no-c-format
7091 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: c-family/c.opt:1291
7095 #, fuzzy, no-c-format
7096 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7097 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7098 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7099
7100 #: c-family/c.opt:1295
7101 #, no-c-format
7102 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: c-family/c.opt:1300
7106 #, fuzzy, no-c-format
7107 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7108 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7109 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7110
7111 #: c-family/c.opt:1308
7112 #, no-c-format
7113 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7114 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7115
7116 #: c-family/c.opt:1312
7117 #, fuzzy, no-c-format
7118 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7119 msgid "Enforce class member access control semantics."
7120 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7121
7122 #: c-family/c.opt:1316
7123 #, no-c-format
7124 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: c-family/c.opt:1320
7128 #, no-c-format
7129 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: c-family/c.opt:1324
7133 #, no-c-format
7134 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: c-family/c.opt:1331
7138 #, fuzzy, no-c-format
7139 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7140 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7141
7142 #: c-family/c.opt:1335 c-family/c.opt:1599 c-family/c.opt:1927
7143 #: c-family/c.opt:1931 c-family/c.opt:1947
7144 #, no-c-format
7145 msgid "No longer supported."
7146 msgstr "不再支持。"
7147
7148 #: c-family/c.opt:1339
7149 #, no-c-format
7150 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7151 msgstr "识别“asm”关键字。"
7152
7153 #: c-family/c.opt:1347
7154 #, fuzzy, no-c-format
7155 #| msgid "Recognize built-in functions"
7156 msgid "Recognize built-in functions."
7157 msgstr "识别内建函数"
7158
7159 #: c-family/c.opt:1354
7160 #, no-c-format
7161 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: c-family/c.opt:1358
7165 #, no-c-format
7166 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: c-family/c.opt:1446
7170 #, fuzzy, no-c-format
7171 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
7172 msgid "Removed in GCC 8. This switch has no effect."
7173 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7174
7175 #: c-family/c.opt:1450
7176 #, fuzzy, no-c-format
7177 msgid "Enable support for C++ concepts."
7178 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7179
7180 #: c-family/c.opt:1454
7181 #, fuzzy, no-c-format
7182 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7183 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
7184 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7185
7186 #: c-family/c.opt:1458
7187 #, no-c-format
7188 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: c-family/c.opt:1462
7192 #, fuzzy, no-c-format
7193 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7194 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7195 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7196
7197 #: c-family/c.opt:1470
7198 #, fuzzy, no-c-format
7199 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7200 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7201 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7202
7203 #: c-family/c.opt:1474
7204 #, fuzzy, no-c-format
7205 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7206 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7207
7208 #: c-family/c.opt:1478
7209 #, fuzzy, no-c-format
7210 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
7211 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7212
7213 #: c-family/c.opt:1482
7214 #, fuzzy, no-c-format
7215 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7216 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7217
7218 #: c-family/c.opt:1486
7219 #, fuzzy, no-c-format
7220 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
7221 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7222
7223 #: c-family/c.opt:1490
7224 #, no-c-format
7225 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: c-family/c.opt:1494
7229 #, fuzzy, no-c-format
7230 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7231 msgstr "启用传统预处理"
7232
7233 #: c-family/c.opt:1502
7234 #, fuzzy, no-c-format
7235 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7236 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7237
7238 #: c-family/c.opt:1510
7239 #, no-c-format
7240 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: c-family/c.opt:1514
7244 #, no-c-format
7245 msgid "Preprocess directives only."
7246 msgstr "仅预处理指示。"
7247
7248 #: c-family/c.opt:1518
7249 #, fuzzy, no-c-format
7250 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7251 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7252 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7253
7254 #: c-family/c.opt:1522
7255 #, fuzzy, no-c-format
7256 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
7257 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7258 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
7259
7260 #: c-family/c.opt:1526
7261 #, no-c-format
7262 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: c-family/c.opt:1530
7266 #, no-c-format
7267 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: c-family/c.opt:1537
7271 #, fuzzy, no-c-format
7272 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
7273 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
7274 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
7275
7276 #: c-family/c.opt:1541
7277 #, fuzzy, no-c-format
7278 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7279 msgid "Generate code to check exception specifications."
7280 msgstr "生成检查异常规范的代码"
7281
7282 #: c-family/c.opt:1548
7283 #, fuzzy, no-c-format
7284 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7285 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7286 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
7287
7288 #: c-family/c.opt:1552
7289 #, fuzzy, no-c-format
7290 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7291 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7292 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
7293
7294 #: c-family/c.opt:1556
7295 #, fuzzy, no-c-format
7296 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7297 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7298 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7299
7300 #: c-family/c.opt:1560
7301 #, no-c-format
7302 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: c-family/c.opt:1570
7306 #, fuzzy, no-c-format
7307 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7308 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7309 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7310
7311 #: c-family/c.opt:1574
7312 #, no-c-format
7313 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7314 msgstr "识别 GNU 定义的关键字。"
7315
7316 #: c-family/c.opt:1578
7317 #, fuzzy, no-c-format
7318 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7319 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7320 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7321
7322 #: c-family/c.opt:1582
7323 #, fuzzy, no-c-format
7324 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7325 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7326 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
7327
7328 #: c-family/c.opt:1595
7329 #, fuzzy, no-c-format
7330 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7331 msgid "Assume normal C execution environment."
7332 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7333
7334 #: c-family/c.opt:1603
7335 #, fuzzy, no-c-format
7336 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7337 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7338 msgstr "导出被内联的函数"
7339
7340 #: c-family/c.opt:1607
7341 #, fuzzy, no-c-format
7342 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7343 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7344 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7345
7346 #: c-family/c.opt:1611
7347 #, fuzzy, no-c-format
7348 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7349 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7350 msgstr "允许模板隐式实例化"
7351
7352 #: c-family/c.opt:1615
7353 #, no-c-format
7354 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: c-family/c.opt:1622
7358 #, fuzzy, no-c-format
7359 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7360 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7361 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
7362
7363 #: c-family/c.opt:1629
7364 #, no-c-format
7365 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7366 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
7367
7368 #: c-family/c.opt:1633
7369 #, no-c-format
7370 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: c-family/c.opt:1637
7374 #, fuzzy, no-c-format
7375 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7376 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7377 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7378
7379 #: c-family/c.opt:1656
7380 #, no-c-format
7381 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: c-family/c.opt:1660
7385 #, fuzzy, no-c-format
7386 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7387 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7388 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7389
7390 #: c-family/c.opt:1664
7391 #, fuzzy, no-c-format
7392 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7393 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7394 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7395
7396 #: c-family/c.opt:1668
7397 #, no-c-format
7398 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: c-family/c.opt:1672
7402 #, fuzzy, no-c-format
7403 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7404 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
7405
7406 #: c-family/c.opt:1697
7407 #, fuzzy, no-c-format
7408 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7409 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
7410
7411 #: c-family/c.opt:1701
7412 #, fuzzy, no-c-format
7413 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7414 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
7415
7416 #: c-family/c.opt:1707
7417 #, fuzzy, no-c-format
7418 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7419 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7420 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
7421
7422 #: c-family/c.opt:1711
7423 #, fuzzy, no-c-format
7424 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7425 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7426 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
7427
7428 #: c-family/c.opt:1717
7429 #, fuzzy, no-c-format
7430 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7431 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7432 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7433
7434 #: c-family/c.opt:1721
7435 #, fuzzy, no-c-format
7436 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7437 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7438 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
7439
7440 #: c-family/c.opt:1725
7441 #, fuzzy, no-c-format
7442 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7443 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
7444
7445 #: c-family/c.opt:1730
7446 #, fuzzy, no-c-format
7447 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7448 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7449 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
7450
7451 #: c-family/c.opt:1734
7452 #, fuzzy, no-c-format
7453 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7454 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7455 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
7456
7457 #: c-family/c.opt:1738
7458 #, fuzzy, no-c-format
7459 msgid "Enable OpenACC."
7460 msgstr "对齐 COMMON 块"
7461
7462 #: c-family/c.opt:1742
7463 #, no-c-format
7464 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: c-family/c.opt:1746
7468 #, fuzzy, no-c-format
7469 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7470 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7471 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7472
7473 #: c-family/c.opt:1750
7474 #, fuzzy, no-c-format
7475 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7476 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7477
7478 #: c-family/c.opt:1754
7479 #, fuzzy, no-c-format
7480 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7481 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7482 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7483
7484 #: c-family/c.opt:1765
7485 #, fuzzy, no-c-format
7486 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7487 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7488 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7489
7490 #: c-family/c.opt:1769
7491 #, fuzzy, no-c-format
7492 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7493 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7494 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
7495
7496 #: c-family/c.opt:1773
7497 #, fuzzy, no-c-format
7498 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7499 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7500 msgstr "启用九号计划语言扩展"
7501
7502 #: c-family/c.opt:1777
7503 #, fuzzy, no-c-format
7504 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7505 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7506 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7507
7508 #: c-family/c.opt:1785
7509 #, fuzzy, no-c-format
7510 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7511 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
7512
7513 #: c-family/c.opt:1789
7514 #, fuzzy, no-c-format
7515 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7516 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7517 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
7518
7519 #: c-family/c.opt:1793
7520 #, no-c-format
7521 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: c-family/c.opt:1797
7525 #, fuzzy, no-c-format
7526 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7527 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7528 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
7529
7530 #: c-family/c.opt:1801
7531 #, fuzzy, no-c-format
7532 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
7533 msgid "Removed in GCC 10. This switch has no effect."
7534 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7535
7536 #: c-family/c.opt:1805
7537 #, fuzzy, no-c-format
7538 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
7539 msgid "Generate run time type descriptor information."
7540 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7541
7542 #: c-family/c.opt:1809 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7543 #, fuzzy, no-c-format
7544 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7545 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7546 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
7547
7548 #: c-family/c.opt:1813
7549 #, fuzzy, no-c-format
7550 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7551 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7552 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
7553
7554 #: c-family/c.opt:1817
7555 #, fuzzy, no-c-format
7556 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7557 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7558 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
7559
7560 #: c-family/c.opt:1821 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7561 #, fuzzy, no-c-format
7562 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
7563 msgid "Make \"char\" signed by default."
7564 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
7565
7566 #: c-family/c.opt:1825
7567 #, fuzzy, no-c-format
7568 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7569 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
7570
7571 #: c-family/c.opt:1832
7572 #, no-c-format
7573 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: c-family/c.opt:1848
7577 #, fuzzy, no-c-format
7578 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7579 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7580 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
7581
7582 #: c-family/c.opt:1852
7583 #, fuzzy, no-c-format
7584 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7585 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
7586
7587 #: c-family/c.opt:1859 c-family/c.opt:1864
7588 #, no-c-format
7589 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: c-family/c.opt:1881
7593 #, fuzzy, no-c-format
7594 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7595 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7596 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
7597
7598 #: c-family/c.opt:1885
7599 #, fuzzy, no-c-format
7600 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7601 msgstr "单个循环最大的剥离数"
7602
7603 #: c-family/c.opt:1892
7604 #, fuzzy, no-c-format
7605 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7606 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7607 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7608
7609 #: c-family/c.opt:1899
7610 #, fuzzy, no-c-format
7611 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7612 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7613 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
7614
7615 #: c-family/c.opt:1903
7616 #, fuzzy, no-c-format
7617 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7618 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7619 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
7620
7621 #: c-family/c.opt:1907 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7622 #, no-c-format
7623 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7624 msgstr "使“char”类型默认为无符号。"
7625
7626 #: c-family/c.opt:1911
7627 #, fuzzy, no-c-format
7628 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7629 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7630 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
7631
7632 #: c-family/c.opt:1915
7633 #, fuzzy, no-c-format
7634 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7635 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7636 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
7637
7638 #: c-family/c.opt:1919
7639 #, fuzzy, no-c-format
7640 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7641 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
7642
7643 #: c-family/c.opt:1923
7644 #, fuzzy, no-c-format
7645 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7646 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7647 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
7648
7649 #: c-family/c.opt:1935 d/lang.opt:330
7650 #, fuzzy, no-c-format
7651 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7652 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7653 msgstr "将公共符号视作弱符号"
7654
7655 #: c-family/c.opt:1939
7656 #, fuzzy, no-c-format
7657 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7658 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7659 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
7660
7661 #: c-family/c.opt:1943
7662 #, fuzzy, no-c-format
7663 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7664 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7665 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
7666
7667 #: c-family/c.opt:1951
7668 #, fuzzy, no-c-format
7669 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7670 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7671 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
7672
7673 #: c-family/c.opt:1955
7674 #, fuzzy, no-c-format
7675 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
7676 msgid "Dump declarations to a .decl file."
7677 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
7678
7679 #: c-family/c.opt:1959
7680 #, fuzzy, no-c-format
7681 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7682 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7683 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
7684
7685 #: c-family/c.opt:1963
7686 #, fuzzy, no-c-format
7687 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7688 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7689 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
7690
7691 #: c-family/c.opt:1967
7692 #, fuzzy, no-c-format
7693 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7694 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7695 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
7696
7697 #: c-family/c.opt:1971
7698 #, no-c-format
7699 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: c-family/c.opt:1976
7703 #, fuzzy, no-c-format
7704 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7705 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7706 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
7707
7708 #: c-family/c.opt:1980
7709 #, fuzzy, no-c-format
7710 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7711 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7712 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
7713
7714 #: c-family/c.opt:1984
7715 #, fuzzy, no-c-format
7716 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7717 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7718 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
7719
7720 #: c-family/c.opt:1988
7721 #, fuzzy, no-c-format
7722 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7723 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7724 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
7725
7726 #: c-family/c.opt:1992
7727 #, fuzzy, no-c-format
7728 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7729 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7730 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
7731
7732 #: c-family/c.opt:1996
7733 #, fuzzy, no-c-format
7734 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7735 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7736 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
7737
7738 #: c-family/c.opt:2000
7739 #, fuzzy, no-c-format
7740 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7741 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7742 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
7743
7744 #: c-family/c.opt:2004
7745 #, fuzzy, no-c-format
7746 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7747 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7748 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
7749
7750 #: c-family/c.opt:2008
7751 #, fuzzy, no-c-format
7752 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7753 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7754 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
7755
7756 #: c-family/c.opt:2012
7757 #, fuzzy, no-c-format
7758 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7759 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7760 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
7761
7762 #: c-family/c.opt:2022
7763 #, fuzzy, no-c-format
7764 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7765 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7766 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
7767
7768 #: c-family/c.opt:2026
7769 #, fuzzy, no-c-format
7770 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7771 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7772 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
7773
7774 #: c-family/c.opt:2038
7775 #, fuzzy, no-c-format
7776 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
7777 msgid "Generate C header of platform-specific features."
7778 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
7779
7780 #: c-family/c.opt:2042
7781 #, fuzzy, no-c-format
7782 #| msgid "Remap file names when including files"
7783 msgid "Remap file names when including files."
7784 msgstr "包含文件时映射短文件名"
7785
7786 #: c-family/c.opt:2046 c-family/c.opt:2050
7787 #, fuzzy, no-c-format
7788 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7789 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7790 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
7791
7792 #: c-family/c.opt:2054
7793 #, fuzzy, no-c-format
7794 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7795 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7796 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
7797
7798 #: c-family/c.opt:2058
7799 #, fuzzy, no-c-format
7800 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7801 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
7802
7803 #: c-family/c.opt:2062
7804 #, fuzzy, no-c-format
7805 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7806 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
7807
7808 #: c-family/c.opt:2066
7809 #, fuzzy, no-c-format
7810 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7811 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7812 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
7813
7814 #: c-family/c.opt:2070
7815 #, fuzzy, no-c-format
7816 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7817 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
7818
7819 #: c-family/c.opt:2074
7820 #, fuzzy, no-c-format
7821 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7822 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7823 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
7824
7825 #: c-family/c.opt:2078 c-family/c.opt:2082
7826 #, fuzzy, no-c-format
7827 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7828 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7829 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
7830
7831 #: c-family/c.opt:2086 c-family/c.opt:2216
7832 #, fuzzy, no-c-format
7833 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7834 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7835 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
7836
7837 #: c-family/c.opt:2090
7838 #, fuzzy, no-c-format
7839 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7840 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
7841
7842 #: c-family/c.opt:2094 c-family/c.opt:2098 c-family/c.opt:2220
7843 #: c-family/c.opt:2224
7844 #, fuzzy, no-c-format
7845 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7846 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7847 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
7848
7849 #: c-family/c.opt:2102
7850 #, fuzzy, no-c-format
7851 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7852 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7853 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
7854
7855 #: c-family/c.opt:2106 c-family/c.opt:2110 c-family/c.opt:2200
7856 #, fuzzy, no-c-format
7857 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7858 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7859 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
7860
7861 #: c-family/c.opt:2114 c-family/c.opt:2208
7862 #, fuzzy, no-c-format
7863 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7864 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7865 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
7866
7867 #: c-family/c.opt:2118
7868 #, fuzzy, no-c-format
7869 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7870 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7871 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
7872
7873 #: c-family/c.opt:2122 c-family/c.opt:2127
7874 #, fuzzy, no-c-format
7875 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7876 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7877 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
7878
7879 #: c-family/c.opt:2132
7880 #, fuzzy, no-c-format
7881 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7882 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7883 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7884
7885 #: c-family/c.opt:2136
7886 #, no-c-format
7887 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7888 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++11。"
7889
7890 #: c-family/c.opt:2140
7891 #, no-c-format
7892 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7893 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++14。"
7894
7895 #: c-family/c.opt:2144
7896 #, fuzzy, no-c-format
7897 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7898 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7899 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7900
7901 #: c-family/c.opt:2148
7902 #, no-c-format
7903 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7904 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu+17。"
7905
7906 #: c-family/c.opt:2152
7907 #, fuzzy, no-c-format
7908 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7909 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7910 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7911
7912 #: c-family/c.opt:2156 c-family/c.opt:2160
7913 #, fuzzy, no-c-format
7914 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7915 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7916 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
7917
7918 #: c-family/c.opt:2164
7919 #, fuzzy, no-c-format
7920 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7921 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7922 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7923
7924 #: c-family/c.opt:2168
7925 #, no-c-format
7926 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7927 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu11。"
7928
7929 #: c-family/c.opt:2172 c-family/c.opt:2176
7930 #, fuzzy, no-c-format
7931 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7932 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7933 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7934
7935 #: c-family/c.opt:2180
7936 #, fuzzy, no-c-format
7937 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7938 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7939 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
7940
7941 #: c-family/c.opt:2184 c-family/c.opt:2188
7942 #, fuzzy, no-c-format
7943 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7944 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7945 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7946
7947 #: c-family/c.opt:2192
7948 #, fuzzy, no-c-format
7949 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7950 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7951 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7952
7953 #: c-family/c.opt:2196
7954 #, fuzzy, no-c-format
7955 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7956 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7957 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
7958
7959 #: c-family/c.opt:2204
7960 #, fuzzy, no-c-format
7961 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7962 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7963 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
7964
7965 #: c-family/c.opt:2212
7966 #, fuzzy, no-c-format
7967 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7968 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7969 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
7970
7971 #: c-family/c.opt:2231
7972 #, no-c-format
7973 msgid "Enable traditional preprocessing."
7974 msgstr "启用传统预处理。"
7975
7976 #: c-family/c.opt:2235
7977 #, no-c-format
7978 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7979 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符。"
7980
7981 #: c-family/c.opt:2239
7982 #, fuzzy, no-c-format
7983 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7984 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7985 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
7986
7987 #: brig/lang.opt:36
7988 #, no-c-format
7989 msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7993 #, no-c-format
7994 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7998 #, fuzzy, no-c-format
7999 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8000 msgid "Synonym of -gnatk8."
8001 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8002
8003 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8004 #, fuzzy, no-c-format
8005 msgid "Do not look for object files in standard path."
8006 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8007
8008 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
8009 #, fuzzy, no-c-format
8010 msgid "Select the runtime."
8011 msgstr "运行时名称。"
8012
8013 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8014 #, fuzzy, no-c-format
8015 msgid "Catch typos."
8016 msgstr "进入了 catch 块"
8017
8018 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8019 #, fuzzy, no-c-format
8020 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8021 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8022
8023 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
8024 #, fuzzy, no-c-format
8025 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8026 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8027 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8028
8029 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
8030 #, no-c-format
8031 msgid "Ignored."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: d/lang.opt:51
8035 #, no-c-format
8036 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: d/lang.opt:55
8040 #, fuzzy, no-c-format
8041 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8042 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
8043 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
8044
8045 #: d/lang.opt:123
8046 #, fuzzy, no-c-format
8047 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
8048 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
8049 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
8050
8051 #: d/lang.opt:139
8052 #, no-c-format
8053 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: d/lang.opt:151
8057 #, fuzzy, no-c-format
8058 #| msgid "Generate H8S code."
8059 msgid "Generate JSON file."
8060 msgstr "生成 H8S 代码。"
8061
8062 #: d/lang.opt:155
8063 #, fuzzy, no-c-format
8064 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
8065 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
8066 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
8067
8068 #: d/lang.opt:159
8069 #, no-c-format
8070 msgid "Debug library to use instead of phobos."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: d/lang.opt:163
8074 #, no-c-format
8075 msgid "Default library to use instead of phobos."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: d/lang.opt:167
8079 #, no-c-format
8080 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: d/lang.opt:174
8084 #, fuzzy, no-c-format
8085 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8086 msgid "Generate code for all template instantiations."
8087 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8088
8089 #: d/lang.opt:178
8090 #, fuzzy, no-c-format
8091 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8092 msgid "Generate code for assert contracts."
8093 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
8094
8095 #: d/lang.opt:186
8096 #, no-c-format
8097 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: d/lang.opt:210
8101 #, fuzzy, no-c-format
8102 #| msgid "Compile code for big endian mode"
8103 msgid "Compile in debug code."
8104 msgstr "生成大端序模式的代码"
8105
8106 #: d/lang.opt:214
8107 #, no-c-format
8108 msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: d/lang.opt:218
8112 #, fuzzy, no-c-format
8113 msgid "Generate documentation."
8114 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
8115
8116 #: d/lang.opt:222
8117 #, no-c-format
8118 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: d/lang.opt:226
8122 #, fuzzy, no-c-format
8123 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8124 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
8125 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
8126
8127 #: d/lang.opt:230
8128 #, no-c-format
8129 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: d/lang.opt:234
8133 #, fuzzy, no-c-format
8134 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8135 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
8136 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
8137
8138 #: d/lang.opt:238
8139 #, fuzzy, no-c-format
8140 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
8141 msgstr "解析后显示代码树"
8142
8143 #: d/lang.opt:242
8144 #, no-c-format
8145 msgid "Ignore unsupported pragmas."
8146 msgstr "忽略不支持的 pragma。"
8147
8148 #: d/lang.opt:246
8149 #, fuzzy, no-c-format
8150 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8151 msgid "Generate code for class invariant contracts."
8152 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8153
8154 #: d/lang.opt:250
8155 #, no-c-format
8156 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: d/lang.opt:254
8160 #, no-c-format
8161 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: d/lang.opt:258
8165 #, fuzzy, no-c-format
8166 #| msgid "Generate code for the user mode"
8167 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
8168 msgstr "生成用户模式的代码"
8169
8170 #: d/lang.opt:262
8171 #, no-c-format
8172 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: d/lang.opt:266
8176 #, fuzzy, no-c-format
8177 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8178 msgid "Generate code for postcondition contracts."
8179 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8180
8181 #: d/lang.opt:270
8182 #, fuzzy, no-c-format
8183 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8184 msgid "Generate code for precondition contracts."
8185 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8186
8187 #: d/lang.opt:274
8188 #, fuzzy, no-c-format
8189 #| msgid "Display the compiler's version"
8190 msgid "Compile release version."
8191 msgstr "显示编译器版本"
8192
8193 #: d/lang.opt:282
8194 #, fuzzy, no-c-format
8195 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
8196 msgid "Generate code for switches without a default case."
8197 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
8198
8199 #: d/lang.opt:286
8200 #, no-c-format
8201 msgid "List information on all language changes."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: d/lang.opt:290
8205 #, no-c-format
8206 msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: d/lang.opt:294
8210 #, no-c-format
8211 msgid "List all usages of complex or imaginary types."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: d/lang.opt:298
8215 #, no-c-format
8216 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: d/lang.opt:302
8220 #, no-c-format
8221 msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: d/lang.opt:306
8225 #, no-c-format
8226 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: d/lang.opt:310
8230 #, no-c-format
8231 msgid "Revert to single phase name lookup."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: d/lang.opt:314
8235 #, no-c-format
8236 msgid "List all hidden GC allocations."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: d/lang.opt:318
8240 #, fuzzy, no-c-format
8241 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
8242 msgid "List all variables going into thread local storage."
8243 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
8244
8245 #: d/lang.opt:322
8246 #, no-c-format
8247 msgid "Compile in unittest code."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: d/lang.opt:326
8251 #, no-c-format
8252 msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: d/lang.opt:350
8256 #, fuzzy, no-c-format
8257 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8258 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
8259 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
8260
8261 #: d/lang.opt:358
8262 #, no-c-format
8263 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: d/lang.opt:362
8267 #, no-c-format
8268 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: go/lang.opt:42
8272 #, fuzzy, no-c-format
8273 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8274 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8275
8276 #: go/lang.opt:46
8277 #, fuzzy, no-c-format
8278 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8279 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8280
8281 #: go/lang.opt:50
8282 #, fuzzy, no-c-format
8283 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8284 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8285
8286 #: go/lang.opt:54
8287 #, no-c-format
8288 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: go/lang.opt:58
8292 #, fuzzy, no-c-format
8293 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8294 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8295
8296 #: go/lang.opt:62
8297 #, fuzzy, no-c-format
8298 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8299 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8300
8301 #: go/lang.opt:66
8302 #, fuzzy, no-c-format
8303 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8304 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8305 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8306
8307 #: go/lang.opt:70
8308 #, fuzzy, no-c-format
8309 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8310 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8311 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8312
8313 #: go/lang.opt:74
8314 #, no-c-format
8315 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: go/lang.opt:78
8319 #, fuzzy, no-c-format
8320 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8321 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8322
8323 #: go/lang.opt:82
8324 #, no-c-format
8325 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: go/lang.opt:86
8329 #, no-c-format
8330 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: go/lang.opt:90
8334 #, fuzzy, no-c-format
8335 msgid "Emit optimization diagnostics."
8336 msgstr "调出基本的文件信息"
8337
8338 #: analyzer/analyzer.opt:27
8339 #, no-c-format
8340 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: analyzer/analyzer.opt:31
8344 #, no-c-format
8345 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: analyzer/analyzer.opt:35
8349 #, no-c-format
8350 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: analyzer/analyzer.opt:39
8354 #, no-c-format
8355 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: analyzer/analyzer.opt:43
8359 #, no-c-format
8360 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: analyzer/analyzer.opt:47
8364 #, no-c-format
8365 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: analyzer/analyzer.opt:51
8369 #, fuzzy, no-c-format
8370 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8371 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
8372 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
8373
8374 #: analyzer/analyzer.opt:55
8375 #, fuzzy, no-c-format
8376 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8377 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
8378 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
8379
8380 #: analyzer/analyzer.opt:59
8381 #, fuzzy, no-c-format
8382 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8383 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
8384 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
8385
8386 #: analyzer/analyzer.opt:63
8387 #, fuzzy, no-c-format
8388 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
8389 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
8390 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
8391
8392 #: analyzer/analyzer.opt:67
8393 #, no-c-format
8394 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: analyzer/analyzer.opt:71
8398 #, no-c-format
8399 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: analyzer/analyzer.opt:75
8403 #, no-c-format
8404 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: analyzer/analyzer.opt:79
8408 #, no-c-format
8409 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: analyzer/analyzer.opt:83
8413 #, fuzzy, no-c-format
8414 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
8415 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
8416 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
8417
8418 #: analyzer/analyzer.opt:87
8419 #, no-c-format
8420 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: analyzer/analyzer.opt:91
8424 #, no-c-format
8425 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: analyzer/analyzer.opt:95
8429 #, fuzzy, no-c-format
8430 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
8431 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8432 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
8433
8434 #: analyzer/analyzer.opt:99
8435 #, fuzzy, no-c-format
8436 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
8437 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8438 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
8439
8440 #: analyzer/analyzer.opt:103
8441 #, fuzzy, no-c-format
8442 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
8443 msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
8444 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
8445
8446 #: analyzer/analyzer.opt:107
8447 #, no-c-format
8448 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: analyzer/analyzer.opt:111
8452 #, no-c-format
8453 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: analyzer/analyzer.opt:115
8457 #, no-c-format
8458 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: analyzer/analyzer.opt:119
8462 #, no-c-format
8463 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: analyzer/analyzer.opt:123
8467 #, no-c-format
8468 msgid "Purge unneeded state during analysis."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: analyzer/analyzer.opt:127
8472 #, no-c-format
8473 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: analyzer/analyzer.opt:131
8477 #, no-c-format
8478 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: analyzer/analyzer.opt:135
8482 #, no-c-format
8483 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: analyzer/analyzer.opt:139
8487 #, no-c-format
8488 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: analyzer/analyzer.opt:143
8492 #, no-c-format
8493 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: analyzer/analyzer.opt:147
8497 #, no-c-format
8498 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: analyzer/analyzer.opt:151
8502 #, fuzzy, no-c-format
8503 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
8504 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8505 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8506
8507 #: analyzer/analyzer.opt:155
8508 #, fuzzy, no-c-format
8509 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
8510 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8511 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8512
8513 #: analyzer/analyzer.opt:159
8514 #, no-c-format
8515 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: analyzer/analyzer.opt:163
8519 #, no-c-format
8520 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: analyzer/analyzer.opt:167
8524 #, no-c-format
8525 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: analyzer/analyzer.opt:171
8529 #, no-c-format
8530 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: analyzer/analyzer.opt:175
8534 #, no-c-format
8535 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: analyzer/analyzer.opt:179
8539 #, no-c-format
8540 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: analyzer/analyzer.opt:183
8544 #, no-c-format
8545 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: config/vms/vms.opt:27
8549 #, fuzzy, no-c-format
8550 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8551 msgid "Malloc data into P2 space."
8552 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8553
8554 #: config/vms/vms.opt:31
8555 #, fuzzy, no-c-format
8556 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8557 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8558 msgstr "为调试器设定主过程名"
8559
8560 #: config/vms/vms.opt:35
8561 #, no-c-format
8562 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: config/vms/vms.opt:39
8566 #, no-c-format
8567 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: config/mcore/mcore.opt:23
8571 #, fuzzy, no-c-format
8572 #| msgid "Generate code for the M*Core M210"
8573 msgid "Generate code for the M*Core M210."
8574 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8575
8576 #: config/mcore/mcore.opt:27
8577 #, fuzzy, no-c-format
8578 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
8579 msgid "Generate code for the M*Core M340."
8580 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8581
8582 #: config/mcore/mcore.opt:31
8583 #, fuzzy, no-c-format
8584 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8585 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8586 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8587
8588 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8589 #, fuzzy, no-c-format
8590 #| msgid "Generate big-endian code"
8591 msgid "Generate big-endian code."
8592 msgstr "生成大端在前的代码"
8593
8594 #: config/mcore/mcore.opt:39
8595 #, fuzzy, no-c-format
8596 #| msgid "Emit call graph information"
8597 msgid "Emit call graph information."
8598 msgstr "生成调用图信息"
8599
8600 #: config/mcore/mcore.opt:43
8601 #, fuzzy, no-c-format
8602 #| msgid "Use the divide instruction"
8603 msgid "Use the divide instruction."
8604 msgstr "使用除法指令"
8605
8606 #: config/mcore/mcore.opt:47
8607 #, fuzzy, no-c-format
8608 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8609 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8610 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8611
8612 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8613 #, fuzzy, no-c-format
8614 #| msgid "Generate little-endian code"
8615 msgid "Generate little-endian code."
8616 msgstr "生成小端在前的代码"
8617
8618 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8619 #, fuzzy, no-c-format
8620 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8621 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8622 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8623
8624 #: config/mcore/mcore.opt:60
8625 #, fuzzy, no-c-format
8626 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8627 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8628 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8629
8630 #: config/mcore/mcore.opt:64
8631 #, fuzzy, no-c-format
8632 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8633 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8634 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8635
8636 #: config/mcore/mcore.opt:71
8637 #, fuzzy, no-c-format
8638 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8639 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8640 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8641
8642 #: config/mcore/mcore.opt:75
8643 #, fuzzy, no-c-format
8644 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8645 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8646 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8647
8648 #: config/linux-android.opt:23
8649 #, no-c-format
8650 msgid "Generate code for the Android platform."
8651 msgstr "为 Android 平台生成代码。"
8652
8653 #: config/mmix/mmix.opt:24
8654 #, fuzzy, no-c-format
8655 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8656 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8657 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8658
8659 #: config/mmix/mmix.opt:28
8660 #, fuzzy, no-c-format
8661 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8662 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8663 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8664
8665 #: config/mmix/mmix.opt:32
8666 #, fuzzy, no-c-format
8667 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8668 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8669 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8670
8671 #: config/mmix/mmix.opt:37
8672 #, fuzzy, no-c-format
8673 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8674 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8675 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8676
8677 #: config/mmix/mmix.opt:41
8678 #, fuzzy, no-c-format
8679 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8680 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8681 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8682
8683 #: config/mmix/mmix.opt:45
8684 #, fuzzy, no-c-format
8685 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8686 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8687 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8688
8689 #: config/mmix/mmix.opt:49
8690 #, fuzzy, no-c-format
8691 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8692 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8693 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8694
8695 #: config/mmix/mmix.opt:53
8696 #, fuzzy, no-c-format
8697 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8698 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8699 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
8700
8701 #: config/mmix/mmix.opt:57
8702 #, fuzzy, no-c-format
8703 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8704 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8705 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
8706
8707 #: config/mmix/mmix.opt:61
8708 #, fuzzy, no-c-format
8709 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8710 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8711 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
8712
8713 #: config/mmix/mmix.opt:65
8714 #, fuzzy, no-c-format
8715 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8716 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8717 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
8718
8719 #: config/mmix/mmix.opt:79
8720 #, fuzzy, no-c-format
8721 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8722 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8723 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
8724
8725 #: config/mmix/mmix.opt:83
8726 #, fuzzy, no-c-format
8727 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8728 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8729 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
8730
8731 #: config/mmix/mmix.opt:87
8732 #, fuzzy, no-c-format
8733 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8734 msgid "Generate a single exit point for each function."
8735 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
8736
8737 #: config/mmix/mmix.opt:91
8738 #, fuzzy, no-c-format
8739 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8740 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8741 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
8742
8743 #: config/mmix/mmix.opt:95
8744 #, fuzzy, no-c-format
8745 #| msgid "Set start-address of the program"
8746 msgid "Set start-address of the program."
8747 msgstr "设定程序的起始地址"
8748
8749 #: config/mmix/mmix.opt:99
8750 #, fuzzy, no-c-format
8751 #| msgid "Set start-address of data"
8752 msgid "Set start-address of data."
8753 msgstr "设定数据的起始地址"
8754
8755 #: config/darwin.opt:34
8756 #, fuzzy, no-c-format
8757 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8758 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8759 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8760
8761 #: config/darwin.opt:38
8762 #, fuzzy, no-c-format
8763 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8764 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8765 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
8766
8767 #: config/darwin.opt:42
8768 #, fuzzy, no-c-format
8769 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8770 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8771 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
8772
8773 #: config/darwin.opt:46
8774 #, fuzzy, no-c-format
8775 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8776 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
8777
8778 #: config/darwin.opt:51
8779 #, fuzzy, no-c-format
8780 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8781 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8782 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
8783
8784 #: config/darwin.opt:55
8785 #, fuzzy, no-c-format
8786 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8787 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8788 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
8789
8790 #: config/darwin.opt:59
8791 #, fuzzy, no-c-format
8792 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8793 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8794 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
8795
8796 #: config/darwin.opt:63
8797 #, fuzzy, no-c-format
8798 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8799 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8800 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8801
8802 #: config/darwin.opt:71
8803 #, fuzzy, no-c-format
8804 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8805 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8806 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8807
8808 #: config/darwin.opt:76
8809 #, fuzzy, no-c-format
8810 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8811 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8812 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
8813
8814 #: config/darwin.opt:80
8815 #, fuzzy, no-c-format
8816 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
8817 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8818 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
8819
8820 #: config/darwin.opt:88
8821 #, no-c-format
8822 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: config/darwin.opt:94
8826 #, no-c-format
8827 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: config/darwin.opt:98
8831 #, no-c-format
8832 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: config/darwin.opt:102
8836 #, fuzzy, no-c-format
8837 #| msgid "Generate code for CR16C architecture."
8838 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8839 msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
8840
8841 #: config/darwin.opt:106
8842 #, no-c-format
8843 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: config/darwin.opt:110
8847 #, fuzzy, no-c-format
8848 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8849 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8850 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8851
8852 #: config/darwin.opt:114
8853 #, no-c-format
8854 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: config/darwin.opt:118
8858 #, no-c-format
8859 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: config/darwin.opt:122
8863 #, no-c-format
8864 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: config/darwin.opt:126
8868 #, no-c-format
8869 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: config/darwin.opt:130
8873 #, no-c-format
8874 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface. Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: config/darwin.opt:134
8878 #, no-c-format
8879 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: config/darwin.opt:138
8883 #, no-c-format
8884 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: config/darwin.opt:145
8888 #, no-c-format
8889 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: config/darwin.opt:149
8893 #, no-c-format
8894 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: config/darwin.opt:153
8898 #, no-c-format
8899 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: config/darwin.opt:157
8903 #, no-c-format
8904 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: config/darwin.opt:161
8908 #, no-c-format
8909 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: config/darwin.opt:165
8913 #, no-c-format
8914 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8918 #, fuzzy, no-c-format
8919 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8920 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8921 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8922
8923 #: config/darwin.opt:173
8924 #, no-c-format
8925 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: config/darwin.opt:177
8929 #, no-c-format
8930 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: config/darwin.opt:181
8934 #, no-c-format
8935 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: config/darwin.opt:185
8939 #, no-c-format
8940 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: config/darwin.opt:193
8944 #, no-c-format
8945 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: config/darwin.opt:197
8949 #, no-c-format
8950 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: config/darwin.opt:201
8954 #, no-c-format
8955 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: config/darwin.opt:205
8959 #, no-c-format
8960 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: config/darwin.opt:209
8964 #, no-c-format
8965 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: config/darwin.opt:213
8969 #, no-c-format
8970 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: config/darwin.opt:217
8974 #, no-c-format
8975 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: config/darwin.opt:221
8979 #, no-c-format
8980 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: config/darwin.opt:225
8984 #, no-c-format
8985 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: config/darwin.opt:229
8989 #, no-c-format
8990 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: config/darwin.opt:233
8994 #, no-c-format
8995 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: config/darwin.opt:237
8999 #, no-c-format
9000 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: config/darwin.opt:241
9004 #, no-c-format
9005 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
9009 #, fuzzy, no-c-format
9010 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
9011 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
9012 msgstr "开关%qs不再被支持"
9013
9014 #: config/darwin.opt:249
9015 #, fuzzy, no-c-format
9016 #| msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
9017 msgid "(Obsolete) This is the default."
9018 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
9019
9020 #: config/darwin.opt:256
9021 #, no-c-format
9022 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: config/darwin.opt:268
9026 #, no-c-format
9027 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: config/darwin.opt:272
9031 #, no-c-format
9032 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: config/darwin.opt:279
9036 #, no-c-format
9037 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: config/darwin.opt:283
9041 #, no-c-format
9042 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: config/darwin.opt:287
9046 #, no-c-format
9047 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: config/darwin.opt:291
9051 #, no-c-format
9052 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: config/darwin.opt:295
9056 #, no-c-format
9057 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: config/darwin.opt:299
9061 #, no-c-format
9062 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: config/darwin.opt:303
9066 #, no-c-format
9067 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: config/darwin.opt:308
9071 #, no-c-format
9072 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: config/darwin.opt:312
9076 #, fuzzy, no-c-format
9077 #| msgid "Synonym for -Wcomment."
9078 msgid "Synonym for \"image_base\"."
9079 msgstr "-Wcomment 的同义词。"
9080
9081 #: config/darwin.opt:316
9082 #, no-c-format
9083 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: config/darwin.opt:321
9087 #, no-c-format
9088 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: config/darwin.opt:325
9092 #, no-c-format
9093 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: config/darwin.opt:329
9097 #, no-c-format
9098 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively. The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: config/darwin.opt:333
9102 #, no-c-format
9103 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: config/darwin.opt:337
9107 #, no-c-format
9108 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: config/darwin.opt:341
9112 #, fuzzy, no-c-format
9113 #| msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
9114 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
9115 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
9116
9117 #: config/darwin.opt:345
9118 #, no-c-format
9119 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: config/darwin.opt:349
9123 #, no-c-format
9124 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: config/darwin.opt:353
9128 #, fuzzy, no-c-format
9129 #| msgid "this is the first default label"
9130 msgid "This is the default."
9131 msgstr "这是第一个默认标号"
9132
9133 #: config/darwin.opt:357
9134 #, no-c-format
9135 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: config/darwin.opt:361
9139 #, no-c-format
9140 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: config/darwin.opt:365
9144 #, no-c-format
9145 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: config/darwin.opt:369
9149 #, no-c-format
9150 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: config/darwin.opt:373
9154 #, no-c-format
9155 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: config/darwin.opt:377
9159 #, no-c-format
9160 msgid "Logs which object files the linker loads."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: config/darwin.opt:381
9164 #, no-c-format
9165 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: config/darwin.opt:389
9169 #, no-c-format
9170 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: config/darwin.opt:393
9174 #, no-c-format
9175 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
9179 #: config/c6x/c6x.opt:38
9180 #, fuzzy, no-c-format
9181 #| msgid "Use simulator runtime"
9182 msgid "Use simulator runtime."
9183 msgstr "使用仿真器运行时"
9184
9185 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9186 #, fuzzy, no-c-format
9187 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9188 msgid "Specify the name of the target CPU."
9189 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
9190
9191 #: config/bfin/bfin.opt:48
9192 #, fuzzy, no-c-format
9193 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9194 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9195 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9196
9197 #: config/bfin/bfin.opt:52
9198 #, fuzzy, no-c-format
9199 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9200 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9201 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
9202
9203 #: config/bfin/bfin.opt:56
9204 #, fuzzy, no-c-format
9205 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9206 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9207 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
9208
9209 #: config/bfin/bfin.opt:61
9210 #, no-c-format
9211 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9212 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
9213
9214 #: config/bfin/bfin.opt:65
9215 #, fuzzy, no-c-format
9216 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9217 msgid "Enabled ID based shared library."
9218 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9219
9220 #: config/bfin/bfin.opt:69
9221 #, fuzzy, no-c-format
9222 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9223 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9224 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
9225
9226 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9227 #, fuzzy, no-c-format
9228 #| msgid "ID of shared library to build"
9229 msgid "ID of shared library to build."
9230 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
9231
9232 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9233 #, fuzzy, no-c-format
9234 #| msgid "Enable separate data segment"
9235 msgid "Enable separate data segment."
9236 msgstr "启用分离的数据段"
9237
9238 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9239 #, fuzzy, no-c-format
9240 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
9241 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9242 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
9243
9244 #: config/bfin/bfin.opt:86
9245 #, fuzzy, no-c-format
9246 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9247 msgid "Link with the fast floating-point library."
9248 msgstr "与快速浮点库链接"
9249
9250 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:312 config/frv/frv.opt:130
9251 #, fuzzy, no-c-format
9252 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9253 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9254 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
9255
9256 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9257 #, fuzzy, no-c-format
9258 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9259 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9260 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
9261
9262 #: config/bfin/bfin.opt:98
9263 #, fuzzy, no-c-format
9264 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9265 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9266 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
9267
9268 #: config/bfin/bfin.opt:102
9269 #, fuzzy, no-c-format
9270 #| msgid "Enable multicore support"
9271 msgid "Enable multicore support."
9272 msgstr "启用多核支持"
9273
9274 #: config/bfin/bfin.opt:106
9275 #, fuzzy, no-c-format
9276 #| msgid "Build for Core A"
9277 msgid "Build for Core A."
9278 msgstr "为 Core A 生成代码"
9279
9280 #: config/bfin/bfin.opt:110
9281 #, fuzzy, no-c-format
9282 #| msgid "Build for Core B"
9283 msgid "Build for Core B."
9284 msgstr "为 Core B 生成代码"
9285
9286 #: config/bfin/bfin.opt:114
9287 #, fuzzy, no-c-format
9288 #| msgid "Build for SDRAM"
9289 msgid "Build for SDRAM."
9290 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
9291
9292 #: config/bfin/bfin.opt:118
9293 #, no-c-format
9294 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9295 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
9296
9297 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9298 #, no-c-format
9299 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9300 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
9301
9302 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9303 #, no-c-format
9304 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9305 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
9306
9307 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9308 #, no-c-format
9309 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9310 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
9311
9312 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
9313 #, fuzzy, no-c-format
9314 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9315 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9316 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
9317
9318 #: config/m68k/m68k.opt:30
9319 #, fuzzy, no-c-format
9320 #| msgid "Generate code for a 520X"
9321 msgid "Generate code for a 520X."
9322 msgstr "为 520X 生成代码"
9323
9324 #: config/m68k/m68k.opt:34
9325 #, fuzzy, no-c-format
9326 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9327 msgid "Generate code for a 5206e."
9328 msgstr "为 5206e 生成代码"
9329
9330 #: config/m68k/m68k.opt:38
9331 #, fuzzy, no-c-format
9332 #| msgid "Generate code for a 528x"
9333 msgid "Generate code for a 528x."
9334 msgstr "为 528x 生成代码"
9335
9336 #: config/m68k/m68k.opt:42
9337 #, fuzzy, no-c-format
9338 #| msgid "Generate code for a 5307"
9339 msgid "Generate code for a 5307."
9340 msgstr "为 5307 生成代码"
9341
9342 #: config/m68k/m68k.opt:46
9343 #, fuzzy, no-c-format
9344 #| msgid "Generate code for a 5407"
9345 msgid "Generate code for a 5407."
9346 msgstr "为 5407 生成代码"
9347
9348 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9349 #, fuzzy, no-c-format
9350 #| msgid "Generate code for a 68000"
9351 msgid "Generate code for a 68000."
9352 msgstr "为 68000 生成代码"
9353
9354 #: config/m68k/m68k.opt:54
9355 #, fuzzy, no-c-format
9356 #| msgid "Generate code for a 68010"
9357 msgid "Generate code for a 68010."
9358 msgstr "为 68010 生成代码"
9359
9360 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9361 #, fuzzy, no-c-format
9362 #| msgid "Generate code for a 68020"
9363 msgid "Generate code for a 68020."
9364 msgstr "为 68020 生成代码"
9365
9366 #: config/m68k/m68k.opt:62
9367 #, fuzzy, no-c-format
9368 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9369 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9370 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9371
9372 #: config/m68k/m68k.opt:66
9373 #, fuzzy, no-c-format
9374 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9375 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9376 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9377
9378 #: config/m68k/m68k.opt:70
9379 #, fuzzy, no-c-format
9380 #| msgid "Generate code for a 68030"
9381 msgid "Generate code for a 68030."
9382 msgstr "为 68030 生成代码"
9383
9384 #: config/m68k/m68k.opt:74
9385 #, fuzzy, no-c-format
9386 #| msgid "Generate code for a 68040"
9387 msgid "Generate code for a 68040."
9388 msgstr "为 68040 生成代码"
9389
9390 #: config/m68k/m68k.opt:78
9391 #, fuzzy, no-c-format
9392 #| msgid "Generate code for a 68060"
9393 msgid "Generate code for a 68060."
9394 msgstr "为 68060 生成代码"
9395
9396 #: config/m68k/m68k.opt:82
9397 #, fuzzy, no-c-format
9398 #| msgid "Generate code for a 68302"
9399 msgid "Generate code for a 68302."
9400 msgstr "为 68302 生成代码"
9401
9402 #: config/m68k/m68k.opt:86
9403 #, fuzzy, no-c-format
9404 #| msgid "Generate code for a 68332"
9405 msgid "Generate code for a 68332."
9406 msgstr "为 68332 生成代码"
9407
9408 #: config/m68k/m68k.opt:91
9409 #, fuzzy, no-c-format
9410 #| msgid "Generate code for a 68851"
9411 msgid "Generate code for a 68851."
9412 msgstr "为 68851 生成代码"
9413
9414 #: config/m68k/m68k.opt:95
9415 #, fuzzy, no-c-format
9416 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9417 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9418 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9419
9420 #: config/m68k/m68k.opt:99
9421 #, fuzzy, no-c-format
9422 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9423 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9424 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9425
9426 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9427 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
9428 #, fuzzy, no-c-format
9429 msgid "Specify the name of the target architecture."
9430 msgstr "指定目标架构的名称"
9431
9432 #: config/m68k/m68k.opt:107
9433 #, fuzzy, no-c-format
9434 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9435 msgid "Use the bit-field instructions."
9436 msgstr "使用位段指令"
9437
9438 #: config/m68k/m68k.opt:119
9439 #, fuzzy, no-c-format
9440 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9441 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9442 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9443
9444 #: config/m68k/m68k.opt:123
9445 #, no-c-format
9446 msgid "Specify the target CPU."
9447 msgstr "指定目标 CPU。"
9448
9449 #: config/m68k/m68k.opt:127
9450 #, fuzzy, no-c-format
9451 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9452 msgid "Generate code for a cpu32."
9453 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9454
9455 #: config/m68k/m68k.opt:131
9456 #, fuzzy, no-c-format
9457 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9458 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9459 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9460
9461 #: config/m68k/m68k.opt:135
9462 #, fuzzy, no-c-format
9463 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9464 msgid "Generate code for a Fido A."
9465 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9466
9467 #: config/m68k/m68k.opt:139
9468 #, fuzzy, no-c-format
9469 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9470 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9471 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9472
9473 #: config/m68k/m68k.opt:143
9474 #, fuzzy, no-c-format
9475 #| msgid "Enable ID based shared library"
9476 msgid "Enable ID based shared library."
9477 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9478
9479 #: config/m68k/m68k.opt:147
9480 #, no-c-format
9481 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: config/m68k/m68k.opt:151
9485 #, fuzzy, no-c-format
9486 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9487 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9488 msgstr "不使用位段指令"
9489
9490 #: config/m68k/m68k.opt:155
9491 #, fuzzy, no-c-format
9492 #| msgid "Use normal calling convention"
9493 msgid "Use normal calling convention."
9494 msgstr "使用一般的调用约定"
9495
9496 #: config/m68k/m68k.opt:159
9497 #, fuzzy, no-c-format
9498 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9499 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9500 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9501
9502 #: config/m68k/m68k.opt:163
9503 #, fuzzy, no-c-format
9504 #| msgid "Generate pc-relative code"
9505 msgid "Generate pc-relative code."
9506 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9507
9508 #: config/m68k/m68k.opt:167
9509 #, fuzzy, no-c-format
9510 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9511 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9512 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9513
9514 #: config/m68k/m68k.opt:179
9515 #, fuzzy, no-c-format
9516 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9517 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9518 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9519
9520 #: config/m68k/m68k.opt:183
9521 #, fuzzy, no-c-format
9522 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9523 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9524 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9525
9526 #: config/m68k/m68k.opt:187
9527 #, fuzzy, no-c-format
9528 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9529 msgid "Do not use unaligned memory references."
9530 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9531
9532 #: config/m68k/m68k.opt:191
9533 #, fuzzy, no-c-format
9534 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9535 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9536 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9537
9538 #: config/m68k/m68k.opt:195
9539 #, fuzzy, no-c-format
9540 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9541 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9542 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9543
9544 #: config/m68k/m68k.opt:199
9545 #, fuzzy, no-c-format
9546 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9547 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9548 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9549
9550 #: config/riscv/riscv.opt:26
9551 #, fuzzy, no-c-format
9552 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9553 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9554 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9555
9556 #: config/riscv/riscv.opt:30
9557 #, fuzzy, no-c-format
9558 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9559 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9560 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9561
9562 #: config/riscv/riscv.opt:34
9563 #, fuzzy, no-c-format
9564 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9565 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9566 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9567
9568 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:411
9569 #, fuzzy, no-c-format
9570 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9571 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9572 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
9573
9574 #: config/riscv/riscv.opt:42
9575 #, fuzzy, no-c-format
9576 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9577 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9578 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9579
9580 #: config/riscv/riscv.opt:67
9581 #, fuzzy, no-c-format
9582 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9583 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9584 msgstr "使用浮点平方根指令"
9585
9586 #: config/riscv/riscv.opt:71
9587 #, fuzzy, no-c-format
9588 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9589 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9590 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9591
9592 #: config/riscv/riscv.opt:75
9593 #, no-c-format
9594 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
9598 #, fuzzy, no-c-format
9599 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9600 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9601 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9602
9603 #: config/riscv/riscv.opt:84
9604 #, fuzzy, no-c-format
9605 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9606 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9607 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9608
9609 #: config/riscv/riscv.opt:88
9610 #, fuzzy, no-c-format
9611 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9612 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9613 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9614
9615 #: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
9616 #, fuzzy, no-c-format
9617 msgid "Specify the code model."
9618 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9619
9620 #: config/riscv/riscv.opt:96
9621 #, fuzzy, no-c-format
9622 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9623 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9624 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9625
9626 #: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:283
9627 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9628 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9629 #, no-c-format
9630 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9631 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
9632
9633 #: config/riscv/riscv.opt:110
9634 #, no-c-format
9635 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: config/riscv/riscv.opt:114
9639 #, no-c-format
9640 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: config/riscv/riscv.opt:133
9644 #, no-c-format
9645 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: config/riscv/riscv.opt:137 config/i386/i386.opt:236
9649 #, fuzzy, no-c-format
9650 msgid "Use the given data alignment."
9651 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
9652
9653 #: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:240
9654 #, fuzzy, no-c-format
9655 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9656 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
9657
9658 #: config/m32c/m32c.opt:23
9659 #, fuzzy, no-c-format
9660 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9661 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9662 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9663
9664 #: config/m32c/m32c.opt:27
9665 #, fuzzy, no-c-format
9666 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9667 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9668 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9669
9670 #: config/m32c/m32c.opt:31
9671 #, fuzzy, no-c-format
9672 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9673 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9674 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9675
9676 #: config/m32c/m32c.opt:35
9677 #, fuzzy, no-c-format
9678 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9679 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9680 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9681
9682 #: config/m32c/m32c.opt:39
9683 #, fuzzy, no-c-format
9684 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9685 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9686 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9687
9688 #: config/m32c/m32c.opt:43
9689 #, fuzzy, no-c-format
9690 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9691 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9692 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9693
9694 #: config/msp430/msp430.opt:7
9695 #, no-c-format
9696 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: config/msp430/msp430.opt:11
9700 #, no-c-format
9701 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: config/msp430/msp430.opt:15
9705 #, no-c-format
9706 msgid "Specify the MCU to build for."
9707 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9708
9709 #: config/msp430/msp430.opt:19
9710 #, no-c-format
9711 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: config/msp430/msp430.opt:23
9715 #, no-c-format
9716 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: config/msp430/msp430.opt:27
9720 #, fuzzy, no-c-format
9721 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9722 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9723 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9724
9725 #: config/msp430/msp430.opt:31
9726 #, no-c-format
9727 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: config/msp430/msp430.opt:35
9731 #, no-c-format
9732 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: config/msp430/msp430.opt:39
9736 #, no-c-format
9737 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: config/msp430/msp430.opt:46 config/pru/pru.opt:26
9741 #, no-c-format
9742 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: config/msp430/msp430.opt:53
9746 #, fuzzy, no-c-format
9747 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9748 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9749
9750 #: config/msp430/msp430.opt:75
9751 #, no-c-format
9752 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: config/msp430/msp430.opt:79
9756 #, no-c-format
9757 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: config/msp430/msp430.opt:83
9761 #, no-c-format
9762 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: config/msp430/msp430.opt:102
9766 #, no-c-format
9767 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: config/msp430/msp430.opt:106
9771 #, no-c-format
9772 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: config/msp430/msp430.opt:110
9776 #, no-c-format
9777 msgid "The path to devices.csv. The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: config/aarch64/aarch64.opt:43
9781 #, fuzzy, no-c-format
9782 msgid "The possible TLS dialects:"
9783 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9784
9785 #: config/aarch64/aarch64.opt:55
9786 #, no-c-format
9787 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
9791 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9792 #, fuzzy, no-c-format
9793 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9794 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9795 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9796
9797 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1016
9798 #, fuzzy, no-c-format
9799 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9800 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9801
9802 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
9803 #, no-c-format
9804 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
9808 #, no-c-format
9809 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
9813 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9814 #, fuzzy, no-c-format
9815 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9816 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9817 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9818
9819 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
9820 #, no-c-format
9821 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:395
9825 #, fuzzy, no-c-format
9826 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9827 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9828 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9829
9830 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
9831 #, fuzzy, no-c-format
9832 msgid "Specify TLS dialect."
9833 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9834
9835 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
9836 #, fuzzy, no-c-format
9837 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9838 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
9839 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9840
9841 #: config/aarch64/aarch64.opt:123
9842 #, fuzzy, no-c-format
9843 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9844 msgid "Use features of architecture ARCH."
9845 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9846
9847 #: config/aarch64/aarch64.opt:127
9848 #, fuzzy, no-c-format
9849 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9850 msgid "Use features of and optimize for CPU."
9851 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9852
9853 #: config/aarch64/aarch64.opt:131
9854 #, fuzzy, no-c-format
9855 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9856 msgid "Optimize for CPU."
9857 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9858
9859 #: config/aarch64/aarch64.opt:135
9860 #, fuzzy, no-c-format
9861 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9862 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9863 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9864
9865 #: config/aarch64/aarch64.opt:139
9866 #, no-c-format
9867 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: config/aarch64/aarch64.opt:143
9871 #, no-c-format
9872 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9873 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9874
9875 #: config/aarch64/aarch64.opt:153
9876 #, no-c-format
9877 msgid "PC relative literal loads."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: config/aarch64/aarch64.opt:157
9881 #, fuzzy, no-c-format
9882 msgid "Use branch-protection features."
9883 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
9884
9885 #: config/aarch64/aarch64.opt:161
9886 #, no-c-format
9887 msgid "Select return address signing scope."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: config/aarch64/aarch64.opt:165
9891 #, fuzzy, no-c-format
9892 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9893 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9894 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
9895
9896 #: config/aarch64/aarch64.opt:178
9897 #, no-c-format
9898 msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9902 #, no-c-format
9903 msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: config/aarch64/aarch64.opt:191
9907 #, no-c-format
9908 msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: config/aarch64/aarch64.opt:197
9912 #, fuzzy, no-c-format
9913 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9914 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9915
9916 #: config/aarch64/aarch64.opt:219
9917 #, no-c-format
9918 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
9922 #, no-c-format
9923 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: config/aarch64/aarch64.opt:227
9927 #, no-c-format
9928 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:981
9932 #: config/rs6000/rs6000.opt:539
9933 #, fuzzy, no-c-format
9934 msgid "Use given stack-protector guard."
9935 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
9936
9937 #: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:543
9938 #, fuzzy, no-c-format
9939 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
9940 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9941 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
9942
9943 #: config/aarch64/aarch64.opt:245
9944 #, no-c-format
9945 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: config/aarch64/aarch64.opt:251
9949 #, no-c-format
9950 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: config/aarch64/aarch64.opt:260
9954 #, fuzzy, no-c-format
9955 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9956 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9957 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
9958
9959 #: config/aarch64/aarch64.opt:264
9960 #, no-c-format
9961 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach. Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: config/aarch64/aarch64.opt:268
9965 #, no-c-format
9966 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 1."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: config/aarch64/aarch64.opt:272
9970 #, no-c-format
9971 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 2."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: config/linux.opt:24
9975 #, fuzzy, no-c-format
9976 #| msgid "Use Bionic C library"
9977 msgid "Use Bionic C library."
9978 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9979
9980 #: config/linux.opt:28
9981 #, fuzzy, no-c-format
9982 #| msgid "Use GNU C library"
9983 msgid "Use GNU C library."
9984 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9985
9986 #: config/linux.opt:32
9987 #, fuzzy, no-c-format
9988 #| msgid "Use uClibc C library"
9989 msgid "Use uClibc C library."
9990 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9991
9992 #: config/linux.opt:36
9993 #, fuzzy, no-c-format
9994 #| msgid "Use uClibc C library"
9995 msgid "Use musl C library."
9996 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9997
9998 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9999 #, fuzzy, no-c-format
10000 #| msgid "Generate ILP32 code"
10001 msgid "Generate ILP32 code."
10002 msgstr "生成 ILP32 代码"
10003
10004 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10005 #, fuzzy, no-c-format
10006 #| msgid "Generate LP64 code"
10007 msgid "Generate LP64 code."
10008 msgstr "生成 LP64 代码"
10009
10010 #: config/ia64/ia64.opt:28
10011 #, fuzzy, no-c-format
10012 #| msgid "Generate big endian code"
10013 msgid "Generate big endian code."
10014 msgstr "生成大端在前的代码"
10015
10016 #: config/ia64/ia64.opt:32
10017 #, fuzzy, no-c-format
10018 #| msgid "Generate little endian code"
10019 msgid "Generate little endian code."
10020 msgstr "生成小端在前的代码"
10021
10022 #: config/ia64/ia64.opt:36
10023 #, fuzzy, no-c-format
10024 #| msgid "Generate code for GNU as"
10025 msgid "Generate code for GNU as."
10026 msgstr "为 GNU as 生成代码"
10027
10028 #: config/ia64/ia64.opt:40
10029 #, fuzzy, no-c-format
10030 #| msgid "Generate code for GNU ld"
10031 msgid "Generate code for GNU ld."
10032 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
10033
10034 #: config/ia64/ia64.opt:44
10035 #, fuzzy, no-c-format
10036 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10037 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
10038 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
10039
10040 #: config/ia64/ia64.opt:48
10041 #, fuzzy, no-c-format
10042 #| msgid "Use in/loc/out register names"
10043 msgid "Use in/loc/out register names."
10044 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
10045
10046 #: config/ia64/ia64.opt:55
10047 #, fuzzy, no-c-format
10048 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10049 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
10050 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
10051
10052 #: config/ia64/ia64.opt:59
10053 #, fuzzy, no-c-format
10054 #| msgid "Generate code without GP reg"
10055 msgid "Generate code without GP reg."
10056 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
10057
10058 #: config/ia64/ia64.opt:63
10059 #, fuzzy, no-c-format
10060 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10061 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
10062 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
10063
10064 #: config/ia64/ia64.opt:67
10065 #, fuzzy, no-c-format
10066 #| msgid "Generate self-relocatable code"
10067 msgid "Generate self-relocatable code."
10068 msgstr "生成自身重定位代码"
10069
10070 #: config/ia64/ia64.opt:71
10071 #, fuzzy, no-c-format
10072 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10073 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
10074 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
10075
10076 #: config/ia64/ia64.opt:75
10077 #, fuzzy, no-c-format
10078 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10079 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
10080 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
10081
10082 #: config/ia64/ia64.opt:82
10083 #, fuzzy, no-c-format
10084 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10085 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
10086 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
10087
10088 #: config/ia64/ia64.opt:86
10089 #, fuzzy, no-c-format
10090 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10091 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
10092 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
10093
10094 #: config/ia64/ia64.opt:90
10095 #, fuzzy, no-c-format
10096 #| msgid "Do not inline integer division"
10097 msgid "Do not inline integer division."
10098 msgstr "不内联整数除法"
10099
10100 #: config/ia64/ia64.opt:94
10101 #, fuzzy, no-c-format
10102 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10103 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
10104 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
10105
10106 #: config/ia64/ia64.opt:98
10107 #, fuzzy, no-c-format
10108 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10109 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
10110 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
10111
10112 #: config/ia64/ia64.opt:102
10113 #, fuzzy, no-c-format
10114 #| msgid "Do not inline square root"
10115 msgid "Do not inline square root."
10116 msgstr "不内联平方根函数"
10117
10118 #: config/ia64/ia64.opt:106
10119 #, fuzzy, no-c-format
10120 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10121 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
10122 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
10123
10124 #: config/ia64/ia64.opt:110
10125 #, fuzzy, no-c-format
10126 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10127 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
10128 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
10129
10130 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
10131 #, fuzzy, no-c-format
10132 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
10133 msgid "Specify range of registers to make fixed."
10134 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
10135
10136 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
10137 #, fuzzy, no-c-format
10138 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
10139 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
10140 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
10141
10142 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:509 config/s390/s390.opt:197
10143 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
10144 #, fuzzy, no-c-format
10145 #| msgid "Schedule code for given CPU"
10146 msgid "Schedule code for given CPU."
10147 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
10148
10149 #: config/ia64/ia64.opt:126
10150 #, no-c-format
10151 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
10152 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
10153
10154 #: config/ia64/ia64.opt:136
10155 #, fuzzy, no-c-format
10156 #| msgid "Use data speculation before reload"
10157 msgid "Use data speculation before reload."
10158 msgstr "在重加载前使用数据投机"
10159
10160 #: config/ia64/ia64.opt:140
10161 #, fuzzy, no-c-format
10162 #| msgid "Use data speculation after reload"
10163 msgid "Use data speculation after reload."
10164 msgstr "在重加载后使用数据投机"
10165
10166 #: config/ia64/ia64.opt:144
10167 #, fuzzy, no-c-format
10168 #| msgid "Use control speculation"
10169 msgid "Use control speculation."
10170 msgstr "使用控制投机"
10171
10172 #: config/ia64/ia64.opt:148
10173 #, fuzzy, no-c-format
10174 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
10175 msgid "Use in block data speculation before reload."
10176 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
10177
10178 #: config/ia64/ia64.opt:152
10179 #, fuzzy, no-c-format
10180 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
10181 msgid "Use in block data speculation after reload."
10182 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
10183
10184 #: config/ia64/ia64.opt:156
10185 #, fuzzy, no-c-format
10186 #| msgid "Use in block control speculation"
10187 msgid "Use in block control speculation."
10188 msgstr "使用块中控制投机"
10189
10190 #: config/ia64/ia64.opt:160
10191 #, fuzzy, no-c-format
10192 #| msgid "Use simple data speculation check"
10193 msgid "Use simple data speculation check."
10194 msgstr "使用简单数据投机检查"
10195
10196 #: config/ia64/ia64.opt:164
10197 #, fuzzy, no-c-format
10198 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
10199 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
10200 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
10201
10202 #: config/ia64/ia64.opt:174
10203 #, fuzzy, no-c-format
10204 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
10205 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
10206 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
10207
10208 #: config/ia64/ia64.opt:178
10209 #, fuzzy, no-c-format
10210 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
10211 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
10212 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
10213
10214 #: config/ia64/ia64.opt:182
10215 #, fuzzy, no-c-format
10216 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
10217 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
10218 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
10219
10220 #: config/ia64/ia64.opt:186
10221 #, fuzzy, no-c-format
10222 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
10223 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
10224 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
10225
10226 #: config/ia64/ia64.opt:190
10227 #, fuzzy, no-c-format
10228 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10229 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
10230
10231 #: config/ia64/ia64.opt:194
10232 #, fuzzy, no-c-format
10233 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10234 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10235 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
10236
10237 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10238 #, no-c-format
10239 msgid "Don't use any of r32..r63."
10240 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
10241
10242 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10243 #, fuzzy, no-c-format
10244 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10245 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10246 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
10247
10248 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10249 #, no-c-format
10250 msgid "Set branch cost."
10251 msgstr "设定分支的开销。"
10252
10253 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10254 #, fuzzy, no-c-format
10255 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
10256 msgid "Enable conditional move instruction usage."
10257 msgstr "启用条件移动指令。"
10258
10259 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10260 #, fuzzy, no-c-format
10261 #| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10262 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
10263 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
10264
10265 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10266 #, no-c-format
10267 msgid "Use software floating point comparisons."
10268 msgstr "使用软件浮点比较。"
10269
10270 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10271 #, fuzzy, no-c-format
10272 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10273 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
10274
10275 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10276 #, fuzzy, no-c-format
10277 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10278 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
10279
10280 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10281 #, fuzzy, no-c-format
10282 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10283 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
10284
10285 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10286 #, fuzzy, no-c-format
10287 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10288 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
10289
10290 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10291 #, fuzzy, no-c-format
10292 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10293 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
10294
10295 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10296 #, fuzzy, no-c-format
10297 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10298 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10299
10300 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10301 #, fuzzy, no-c-format
10302 msgid "Generate call insns as direct calls."
10303 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10304
10305 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10306 #, fuzzy, no-c-format
10307 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10308 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
10309
10310 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10311 #, no-c-format
10312 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10316 #, fuzzy, no-c-format
10317 msgid "Vectorize for double-word operations."
10318 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
10319
10320 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10321 #, fuzzy, no-c-format
10322 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10323 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
10324
10325 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10326 #, fuzzy, no-c-format
10327 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10328 msgstr "使用浮点转换指令"
10329
10330 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10331 #, fuzzy, no-c-format
10332 msgid "Set register to hold -1."
10333 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
10334
10335 #: config/ft32/ft32.opt:23
10336 #, fuzzy, no-c-format
10337 #| msgid "Target the AM33 processor"
10338 msgid "Target the software simulator."
10339 msgstr "目标为 AM33 处理器"
10340
10341 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
10342 #: config/arc/arc.opt:406
10343 #, fuzzy, no-c-format
10344 msgid "Use LRA instead of reload."
10345 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
10346
10347 #: config/ft32/ft32.opt:31
10348 #, fuzzy, no-c-format
10349 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10350 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
10351 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
10352
10353 #: config/ft32/ft32.opt:35
10354 #, fuzzy, no-c-format
10355 #| msgid "Target the AM33 processor"
10356 msgid "Target the FT32B architecture."
10357 msgstr "目标为 AM33 处理器"
10358
10359 #: config/ft32/ft32.opt:39
10360 #, fuzzy, no-c-format
10361 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
10362 msgid "Enable FT32B code compression."
10363 msgstr "启用 MeP 协处理器"
10364
10365 #: config/ft32/ft32.opt:43
10366 #, no-c-format
10367 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: config/h8300/h8300.opt:23
10371 #, no-c-format
10372 msgid "Generate H8S code."
10373 msgstr "生成 H8S 代码。"
10374
10375 #: config/h8300/h8300.opt:27
10376 #, no-c-format
10377 msgid "Generate H8SX code."
10378 msgstr "生成 H8SX 代码。"
10379
10380 #: config/h8300/h8300.opt:31
10381 #, no-c-format
10382 msgid "Generate H8S/2600 code."
10383 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
10384
10385 #: config/h8300/h8300.opt:35
10386 #, no-c-format
10387 msgid "Make integers 32 bits wide."
10388 msgstr "让整数有 32 位宽。"
10389
10390 #: config/h8300/h8300.opt:42
10391 #, no-c-format
10392 msgid "Use registers for argument passing."
10393 msgstr "使用寄存器传递参数。"
10394
10395 #: config/h8300/h8300.opt:46
10396 #, no-c-format
10397 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10398 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
10399
10400 #: config/h8300/h8300.opt:50
10401 #, no-c-format
10402 msgid "Enable linker relaxing."
10403 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
10404
10405 #: config/h8300/h8300.opt:54
10406 #, no-c-format
10407 msgid "Generate H8/300H code."
10408 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
10409
10410 #: config/h8300/h8300.opt:58
10411 #, no-c-format
10412 msgid "Enable the normal mode."
10413 msgstr "启用正常(normal)模式。"
10414
10415 #: config/h8300/h8300.opt:62
10416 #, no-c-format
10417 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10418 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
10419
10420 #: config/h8300/h8300.opt:66
10421 #, no-c-format
10422 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: config/h8300/h8300.opt:70
10426 #, fuzzy, no-c-format
10427 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10428 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10429 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10430
10431 #: config/pru/pru.opt:31
10432 #, no-c-format
10433 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: config/pru/pru.opt:35
10437 #, no-c-format
10438 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: config/pru/pru.opt:40
10442 #, fuzzy, no-c-format
10443 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
10444 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
10445 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
10446
10447 #: config/pru/pru.opt:44
10448 #, fuzzy, no-c-format
10449 #| msgid "Set the target VM version"
10450 msgid "Select target ABI variant."
10451 msgstr "指定目标虚拟机的版本"
10452
10453 #: config/pru/pru.opt:48
10454 #, fuzzy, no-c-format
10455 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10456 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
10457 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10458
10459 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10460 #, fuzzy, no-c-format
10461 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10462 msgid "Generate code for an 11/10."
10463 msgstr "为 11/10 生成代码"
10464
10465 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10466 #, fuzzy, no-c-format
10467 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10468 msgid "Generate code for an 11/40."
10469 msgstr "为 11/40 生成代码"
10470
10471 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10472 #, fuzzy, no-c-format
10473 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10474 msgid "Generate code for an 11/45."
10475 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10476
10477 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10478 #, fuzzy, no-c-format
10479 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10480 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10481 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10482
10483 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10484 #, fuzzy, no-c-format
10485 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10486 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10487 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10488
10489 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10490 #, fuzzy, no-c-format
10491 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10492 msgid "Use the GNU assembler syntax."
10493 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10494
10495 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
10496 #: config/frv/frv.opt:158
10497 #, fuzzy, no-c-format
10498 #| msgid "Use hardware floating point"
10499 msgid "Use hardware floating point."
10500 msgstr "使用硬件浮点单元"
10501
10502 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10503 #, fuzzy, no-c-format
10504 #| msgid "Use 16 bit int"
10505 msgid "Use 16 bit int."
10506 msgstr "使用 16 位整数"
10507
10508 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10509 #, fuzzy, no-c-format
10510 #| msgid "Use 32 bit int"
10511 msgid "Use 32 bit int."
10512 msgstr "使用 32 位整数"
10513
10514 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
10515 #, fuzzy, no-c-format
10516 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10517 msgid "Do not use hardware floating point."
10518 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10519
10520 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10521 #, fuzzy, no-c-format
10522 #| msgid "Target has split I&D"
10523 msgid "Target has split I&D."
10524 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10525
10526 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
10527 #, fuzzy, no-c-format
10528 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10529 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10530 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10531
10532 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10533 #, fuzzy, no-c-format
10534 msgid "Use LRA register allocator."
10535 msgstr "启用对短加载指令的使用"
10536
10537 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10538 #, fuzzy, no-c-format
10539 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10540 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10541 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10542
10543 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10544 #, fuzzy, no-c-format
10545 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10546 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10547
10548 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10549 #, fuzzy, no-c-format
10550 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10551 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10552 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10553
10554 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10555 #, fuzzy, no-c-format
10556 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10557 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10558 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10559
10560 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10561 #, fuzzy, no-c-format
10562 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10563 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10564 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10565
10566 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10567 #, no-c-format
10568 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10572 #, fuzzy, no-c-format
10573 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10574 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10575 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10576
10577 #: config/i386/cygming.opt:23
10578 #, fuzzy, no-c-format
10579 #| msgid "Create console application"
10580 msgid "Create console application."
10581 msgstr "创建命令行程序"
10582
10583 #: config/i386/cygming.opt:27
10584 #, fuzzy, no-c-format
10585 #| msgid "Generate code for a DLL"
10586 msgid "Generate code for a DLL."
10587 msgstr "生成动态链接库的代码"
10588
10589 #: config/i386/cygming.opt:31
10590 #, fuzzy, no-c-format
10591 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10592 msgid "Ignore dllimport for functions."
10593 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10594
10595 #: config/i386/cygming.opt:35
10596 #, fuzzy, no-c-format
10597 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10598 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10599 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10600
10601 #: config/i386/cygming.opt:39
10602 #, fuzzy, no-c-format
10603 #| msgid "Set Windows defines"
10604 msgid "Set Windows defines."
10605 msgstr "设定 Windows 定义"
10606
10607 #: config/i386/cygming.opt:43
10608 #, fuzzy, no-c-format
10609 #| msgid "Create GUI application"
10610 msgid "Create GUI application."
10611 msgstr "创建图形界面程序"
10612
10613 #: config/i386/cygming.opt:47
10614 #, fuzzy, no-c-format
10615 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10616 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10617 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10618
10619 #: config/i386/cygming.opt:51
10620 #, fuzzy, no-c-format
10621 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10622 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10623 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10624
10625 #: config/i386/cygming.opt:55
10626 #, no-c-format
10627 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10628 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10629
10630 #: config/i386/cygming.opt:62
10631 #, no-c-format
10632 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: config/i386/mingw.opt:29
10636 #, fuzzy, no-c-format
10637 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10638 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10639 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10640
10641 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10642 #, fuzzy, no-c-format
10643 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10644 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10645 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10646
10647 #: config/i386/i386.opt:188
10648 #, fuzzy, no-c-format
10649 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10650 msgid "sizeof(long double) is 16."
10651 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10652
10653 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10654 #, fuzzy, no-c-format
10655 #| msgid "Use hardware fp"
10656 msgid "Use hardware fp."
10657 msgstr "使用硬件浮点单元"
10658
10659 #: config/i386/i386.opt:196
10660 #, fuzzy, no-c-format
10661 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10662 msgid "sizeof(long double) is 12."
10663 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10664
10665 #: config/i386/i386.opt:200
10666 #, fuzzy, no-c-format
10667 msgid "Use 80-bit long double."
10668 msgstr "使用 64 位 long double"
10669
10670 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
10671 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10672 #, fuzzy, no-c-format
10673 #| msgid "Use 64-bit long double"
10674 msgid "Use 64-bit long double."
10675 msgstr "使用 64 位 long double"
10676
10677 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
10678 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10679 #, fuzzy, no-c-format
10680 #| msgid "Use 128-bit long double"
10681 msgid "Use 128-bit long double."
10682 msgstr "使用 128 位 long double"
10683
10684 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10685 #, fuzzy, no-c-format
10686 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10687 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10688 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10689
10690 #: config/i386/i386.opt:216
10691 #, fuzzy, no-c-format
10692 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10693 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10694 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10695
10696 #: config/i386/i386.opt:220
10697 #, fuzzy, no-c-format
10698 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10699 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10700 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10701
10702 #: config/i386/i386.opt:224
10703 #, fuzzy, no-c-format
10704 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10705 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10706 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10707
10708 #: config/i386/i386.opt:228
10709 #, fuzzy, no-c-format
10710 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10711 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10712 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10713
10714 #: config/i386/i386.opt:232
10715 #, fuzzy, no-c-format
10716 #| msgid "Align destination of the string operations"
10717 msgid "Align destination of the string operations."
10718 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10719
10720 #: config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
10721 #, no-c-format
10722 msgid "Generate code for given CPU."
10723 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
10724
10725 #: config/i386/i386.opt:257
10726 #, fuzzy, no-c-format
10727 #| msgid "Use given assembler dialect"
10728 msgid "Use given assembler dialect."
10729 msgstr "使用给定的汇编风格"
10730
10731 #: config/i386/i386.opt:261
10732 #, fuzzy, no-c-format
10733 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10734 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10735 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10736
10737 #: config/i386/i386.opt:271
10738 #, fuzzy, no-c-format
10739 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10740 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10741 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10742
10743 #: config/i386/i386.opt:275
10744 #, fuzzy, no-c-format
10745 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10746 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10747 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10748
10749 #: config/i386/i386.opt:279
10750 #, fuzzy, no-c-format
10751 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10752 msgid "Use given x86-64 code model."
10753 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10754
10755 #: config/i386/i386.opt:302
10756 #, fuzzy, no-c-format
10757 msgid "Use given address mode."
10758 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10759
10760 #: config/i386/i386.opt:306
10761 #, no-c-format
10762 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10763 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10764
10765 #: config/i386/i386.opt:319
10766 #, fuzzy, no-c-format
10767 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10768 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10769 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10770
10771 #: config/i386/i386.opt:323
10772 #, fuzzy, no-c-format
10773 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10774 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10775 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10776
10777 #: config/i386/i386.opt:327
10778 #, fuzzy, no-c-format
10779 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10780 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10781 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10782
10783 #: config/i386/i386.opt:331
10784 #, fuzzy, no-c-format
10785 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10786 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10787 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10788
10789 #: config/i386/i386.opt:335
10790 #, no-c-format
10791 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10792 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10793
10794 #: config/i386/i386.opt:368
10795 #, fuzzy, no-c-format
10796 #| msgid "Inline all known string operations"
10797 msgid "Inline all known string operations."
10798 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10799
10800 #: config/i386/i386.opt:372
10801 #, fuzzy, no-c-format
10802 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10803 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10804 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10805
10806 #: config/i386/i386.opt:379
10807 #, fuzzy, no-c-format
10808 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10809 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10810 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10811
10812 #: config/i386/i386.opt:399
10813 #, fuzzy, no-c-format
10814 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10815 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10816
10817 #: config/i386/i386.opt:403
10818 #, fuzzy, no-c-format
10819 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10820 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10821
10822 #: config/i386/i386.opt:407
10823 #, fuzzy, no-c-format
10824 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10825 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10826
10827 #: config/i386/i386.opt:415
10828 #, fuzzy, no-c-format
10829 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10830 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10831 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10832
10833 #: config/i386/i386.opt:419
10834 #, fuzzy, no-c-format
10835 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10836 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10837 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10838
10839 #: config/i386/i386.opt:423
10840 #, fuzzy, no-c-format
10841 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10842 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10843 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10844
10845 #: config/i386/i386.opt:427
10846 #, fuzzy, no-c-format
10847 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10848 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10849 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10850
10851 #: config/i386/i386.opt:431
10852 #, fuzzy, no-c-format
10853 #| msgid "Alternate calling convention"
10854 msgid "Alternate calling convention."
10855 msgstr "更改调用约定"
10856
10857 #: config/i386/i386.opt:435 config/alpha/alpha.opt:23
10858 #, fuzzy, no-c-format
10859 #| msgid "Do not use hardware fp"
10860 msgid "Do not use hardware fp."
10861 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10862
10863 #: config/i386/i386.opt:439
10864 #, fuzzy, no-c-format
10865 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10866 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10867 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10868
10869 #: config/i386/i386.opt:443
10870 #, fuzzy, no-c-format
10871 #| msgid "Realign stack in prologue"
10872 msgid "Realign stack in prologue."
10873 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10874
10875 #: config/i386/i386.opt:447
10876 #, fuzzy, no-c-format
10877 #| msgid "Enable stack probing"
10878 msgid "Enable stack probing."
10879 msgstr "启用堆栈探测"
10880
10881 #: config/i386/i386.opt:451
10882 #, no-c-format
10883 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: config/i386/i386.opt:455
10887 #, no-c-format
10888 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: config/i386/i386.opt:459
10892 #, fuzzy, no-c-format
10893 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10894 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10895 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10896
10897 #: config/i386/i386.opt:463
10898 #, no-c-format
10899 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10900 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10901
10902 #: config/i386/i386.opt:491
10903 #, fuzzy, no-c-format
10904 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10905 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10906 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10907
10908 #: config/i386/i386.opt:495
10909 #, no-c-format
10910 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10911 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10912
10913 #: config/i386/i386.opt:505
10914 #, fuzzy, no-c-format
10915 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10916 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10917 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10918
10919 #: config/i386/i386.opt:513
10920 #, fuzzy, no-c-format
10921 msgid "Fine grain control of tune features."
10922 msgstr "预期的运算符"
10923
10924 #: config/i386/i386.opt:517
10925 #, fuzzy, no-c-format
10926 msgid "Clear all tune features."
10927 msgstr "预期的运算符"
10928
10929 #: config/i386/i386.opt:524
10930 #, fuzzy, no-c-format
10931 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10932 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10933 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10934
10935 #: config/i386/i386.opt:528
10936 #, fuzzy, no-c-format
10937 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10938 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10939 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10940
10941 #: config/i386/i386.opt:532 config/nds32/nds32.opt:51
10942 #, no-c-format
10943 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10944 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10945
10946 #: config/i386/i386.opt:542
10947 #, no-c-format
10948 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: config/i386/i386.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:203
10952 #, fuzzy, no-c-format
10953 #| msgid "Vector library ABI to use"
10954 msgid "Vector library ABI to use."
10955 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10956
10957 #: config/i386/i386.opt:550
10958 #, fuzzy, no-c-format
10959 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10960 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10961
10962 #: config/i386/i386.opt:560
10963 #, fuzzy, no-c-format
10964 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10965 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10966 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10967
10968 #: config/i386/i386.opt:564
10969 #, no-c-format
10970 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10971 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10972
10973 #: config/i386/i386.opt:568
10974 #, fuzzy, no-c-format
10975 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10976 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10977
10978 #: config/i386/i386.opt:572
10979 #, no-c-format
10980 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10981 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10982
10983 #: config/i386/i386.opt:576
10984 #, fuzzy, no-c-format
10985 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10986 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10987
10988 #: config/i386/i386.opt:581
10989 #, no-c-format
10990 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: config/i386/i386.opt:586
10994 #, fuzzy, no-c-format
10995 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10996 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10997
10998 #: config/i386/i386.opt:591
10999 #, no-c-format
11000 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
11001 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
11002
11003 #: config/i386/i386.opt:595
11004 #, fuzzy, no-c-format
11005 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
11006 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
11007 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
11008
11009 #: config/i386/i386.opt:599
11010 #, fuzzy, no-c-format
11011 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
11012 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
11013
11014 #: config/i386/i386.opt:617
11015 #, no-c-format
11016 msgid "Generate 32bit i386 code."
11017 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
11018
11019 #: config/i386/i386.opt:621
11020 #, no-c-format
11021 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
11022 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
11023
11024 #: config/i386/i386.opt:625
11025 #, no-c-format
11026 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
11027 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
11028
11029 #: config/i386/i386.opt:629
11030 #, no-c-format
11031 msgid "Generate 16bit i386 code."
11032 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
11033
11034 #: config/i386/i386.opt:633
11035 #, no-c-format
11036 msgid "Support MMX built-in functions."
11037 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
11038
11039 #: config/i386/i386.opt:637
11040 #, no-c-format
11041 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
11042 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
11043
11044 #: config/i386/i386.opt:641
11045 #, no-c-format
11046 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
11047 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
11048
11049 #: config/i386/i386.opt:645
11050 #, no-c-format
11051 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
11052 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
11053
11054 #: config/i386/i386.opt:649
11055 #, no-c-format
11056 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
11057 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
11058
11059 #: config/i386/i386.opt:653
11060 #, no-c-format
11061 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
11062 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
11063
11064 #: config/i386/i386.opt:657
11065 #, no-c-format
11066 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
11067 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
11068
11069 #: config/i386/i386.opt:661
11070 #, no-c-format
11071 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
11072 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
11073
11074 #: config/i386/i386.opt:665 config/i386/i386.opt:669
11075 #, no-c-format
11076 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
11077 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
11078
11079 #: config/i386/i386.opt:673
11080 #, no-c-format
11081 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
11082 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
11083
11084 #: config/i386/i386.opt:681
11085 #, no-c-format
11086 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
11087 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
11088
11089 #: config/i386/i386.opt:685
11090 #, no-c-format
11091 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
11092 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
11093
11094 #: config/i386/i386.opt:689
11095 #, no-c-format
11096 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
11097 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
11098
11099 #: config/i386/i386.opt:693
11100 #, no-c-format
11101 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
11102 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
11103
11104 #: config/i386/i386.opt:697
11105 #, no-c-format
11106 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
11107 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
11108
11109 #: config/i386/i386.opt:701
11110 #, no-c-format
11111 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
11112 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
11113
11114 #: config/i386/i386.opt:705
11115 #, no-c-format
11116 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11117 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
11118
11119 #: config/i386/i386.opt:709
11120 #, no-c-format
11121 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
11122 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
11123
11124 #: config/i386/i386.opt:713
11125 #, no-c-format
11126 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
11127 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
11128
11129 #: config/i386/i386.opt:717
11130 #, no-c-format
11131 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11132 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11133
11134 #: config/i386/i386.opt:721
11135 #, no-c-format
11136 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11137 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11138
11139 #: config/i386/i386.opt:725
11140 #, fuzzy, no-c-format
11141 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11142 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11143 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11144
11145 #: config/i386/i386.opt:729
11146 #, fuzzy, no-c-format
11147 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11148 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11149 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11150
11151 #: config/i386/i386.opt:733
11152 #, fuzzy, no-c-format
11153 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11154 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11155 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
11156
11157 #: config/i386/i386.opt:737
11158 #, fuzzy, no-c-format
11159 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11160 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11161 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11162
11163 #: config/i386/i386.opt:741
11164 #, fuzzy, no-c-format
11165 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11166 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11167 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11168
11169 #: config/i386/i386.opt:745
11170 #, fuzzy, no-c-format
11171 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11172 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11173 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11174
11175 #: config/i386/i386.opt:749
11176 #, fuzzy, no-c-format
11177 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11178 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
11179 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11180
11181 #: config/i386/i386.opt:753
11182 #, no-c-format
11183 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11184 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
11185
11186 #: config/i386/i386.opt:757
11187 #, no-c-format
11188 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11189 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
11190
11191 #: config/i386/i386.opt:761
11192 #, no-c-format
11193 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11194 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
11195
11196 #: config/i386/i386.opt:765
11197 #, no-c-format
11198 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11199 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11200
11201 #: config/i386/i386.opt:769
11202 #, no-c-format
11203 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11204 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
11205
11206 #: config/i386/i386.opt:773
11207 #, no-c-format
11208 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11209 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
11210
11211 #: config/i386/i386.opt:777
11212 #, no-c-format
11213 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11214 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
11215
11216 #: config/i386/i386.opt:781
11217 #, fuzzy, no-c-format
11218 #| msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11219 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11220 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11221
11222 #: config/i386/i386.opt:785
11223 #, fuzzy, no-c-format
11224 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11225 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11226 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11227
11228 #: config/i386/i386.opt:789
11229 #, fuzzy, no-c-format
11230 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11231 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
11232 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
11233
11234 #: config/i386/i386.opt:793
11235 #, fuzzy, no-c-format
11236 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11237 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11238 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11239
11240 #: config/i386/i386.opt:797
11241 #, fuzzy, no-c-format
11242 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11243 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11244 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11245
11246 #: config/i386/i386.opt:801
11247 #, fuzzy, no-c-format
11248 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11249 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11250 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11251
11252 #: config/i386/i386.opt:805
11253 #, fuzzy, no-c-format
11254 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11255 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11256 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11257
11258 #: config/i386/i386.opt:809
11259 #, fuzzy, no-c-format
11260 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11261 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11262 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11263
11264 #: config/i386/i386.opt:813
11265 #, no-c-format
11266 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11267 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11268
11269 #: config/i386/i386.opt:817
11270 #, no-c-format
11271 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11272 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
11273
11274 #: config/i386/i386.opt:821
11275 #, no-c-format
11276 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11277 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
11278
11279 #: config/i386/i386.opt:825
11280 #, no-c-format
11281 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: config/i386/i386.opt:829
11285 #, no-c-format
11286 msgid "Support RDSEED instruction."
11287 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
11288
11289 #: config/i386/i386.opt:833
11290 #, no-c-format
11291 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11292 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
11293
11294 #: config/i386/i386.opt:837
11295 #, no-c-format
11296 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11297 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
11298
11299 #: config/i386/i386.opt:841
11300 #, no-c-format
11301 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11302 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
11303
11304 #: config/i386/i386.opt:845
11305 #, no-c-format
11306 msgid "Support CLWB instruction."
11307 msgstr "支持 CLWB 指令。"
11308
11309 #: config/i386/i386.opt:852
11310 #, no-c-format
11311 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11312 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
11313
11314 #: config/i386/i386.opt:856
11315 #, no-c-format
11316 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11317 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
11318
11319 #: config/i386/i386.opt:860
11320 #, no-c-format
11321 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11322 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
11323
11324 #: config/i386/i386.opt:864
11325 #, no-c-format
11326 msgid "Support XSAVEC instructions."
11327 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
11328
11329 #: config/i386/i386.opt:868
11330 #, no-c-format
11331 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11332 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
11333
11334 #: config/i386/i386.opt:872
11335 #, no-c-format
11336 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11337 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
11338
11339 #: config/i386/i386.opt:876
11340 #, no-c-format
11341 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11342 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
11343
11344 #: config/i386/i386.opt:880
11345 #, no-c-format
11346 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11347 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
11348
11349 #: config/i386/i386.opt:884
11350 #, no-c-format
11351 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11352 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
11353
11354 #: config/i386/i386.opt:888
11355 #, no-c-format
11356 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11357 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
11358
11359 #: config/i386/i386.opt:892
11360 #, no-c-format
11361 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11362 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11363
11364 #: config/i386/i386.opt:896
11365 #, no-c-format
11366 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11367 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
11368
11369 #: config/i386/i386.opt:900
11370 #, no-c-format
11371 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11372 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11373
11374 #: config/i386/i386.opt:904
11375 #, no-c-format
11376 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11377 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
11378
11379 #: config/i386/i386.opt:908
11380 #, no-c-format
11381 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11382 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
11383
11384 #: config/i386/i386.opt:912
11385 #, no-c-format
11386 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11387 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11388
11389 #: config/i386/i386.opt:916
11390 #, no-c-format
11391 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11392 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
11393
11394 #: config/i386/i386.opt:920
11395 #, no-c-format
11396 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11397 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
11398
11399 #: config/i386/i386.opt:924
11400 #, fuzzy, no-c-format
11401 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11402 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
11403
11404 #: config/i386/i386.opt:928
11405 #, no-c-format
11406 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: config/i386/i386.opt:932 config/s390/s390.opt:305
11410 #, no-c-format
11411 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: config/i386/i386.opt:937
11415 #, no-c-format
11416 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: config/i386/i386.opt:941
11420 #, no-c-format
11421 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: config/i386/i386.opt:945
11425 #, no-c-format
11426 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: config/i386/i386.opt:949
11430 #, no-c-format
11431 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11432 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
11433
11434 #: config/i386/i386.opt:953
11435 #, no-c-format
11436 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11437 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
11438
11439 #: config/i386/i386.opt:957
11440 #, no-c-format
11441 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11442 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
11443
11444 #: config/i386/i386.opt:961
11445 #, no-c-format
11446 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11447 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
11448
11449 #: config/i386/i386.opt:969
11450 #, no-c-format
11451 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11452 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
11453
11454 #: config/i386/i386.opt:973
11455 #, no-c-format
11456 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11457 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
11458
11459 #: config/i386/i386.opt:977
11460 #, no-c-format
11461 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11462 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11463
11464 #: config/i386/i386.opt:985
11465 #, fuzzy, no-c-format
11466 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11467 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
11468
11469 #: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:553
11470 #, fuzzy, no-c-format
11471 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11472 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11473
11474 #: config/i386/i386.opt:1002 config/rs6000/rs6000.opt:560
11475 #, fuzzy, no-c-format
11476 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11477 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11478
11479 #: config/i386/i386.opt:1009
11480 #, fuzzy, no-c-format
11481 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11482 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11483
11484 #: config/i386/i386.opt:1020
11485 #, no-c-format
11486 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: config/i386/i386.opt:1025
11490 #, no-c-format
11491 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: config/i386/i386.opt:1030
11495 #, no-c-format
11496 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: config/i386/i386.opt:1035
11500 #, fuzzy, no-c-format
11501 msgid "Make all function calls indirect."
11502 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
11503
11504 #: config/i386/i386.opt:1039
11505 #, no-c-format
11506 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: config/i386/i386.opt:1043
11510 #, fuzzy, no-c-format
11511 #| msgid "function return type cannot be function"
11512 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11513 msgstr "函数不能返回函数"
11514
11515 #: config/i386/i386.opt:1047 config/s390/s390.opt:271
11516 #, fuzzy, no-c-format
11517 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11518 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11519
11520 #: config/i386/i386.opt:1063
11521 #, no-c-format
11522 msgid "Force indirect call and jump via register."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: config/i386/i386.opt:1067
11526 #, fuzzy, no-c-format
11527 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11528 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11529 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11530
11531 #: config/i386/i386.opt:1071
11532 #, fuzzy, no-c-format
11533 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11534 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11535 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11536
11537 #: config/i386/i386.opt:1075
11538 #, fuzzy, no-c-format
11539 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11540 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
11541 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
11542
11543 #: config/i386/i386.opt:1079
11544 #, fuzzy, no-c-format
11545 #| msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11546 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
11547 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
11548
11549 #: config/i386/i386.opt:1083
11550 #, fuzzy, no-c-format
11551 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
11552 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
11553
11554 #: config/i386/i386.opt:1087
11555 #, no-c-format
11556 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: config/i386/i386.opt:1100
11560 #, no-c-format
11561 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: config/i386/i386.opt:1104
11565 #, fuzzy, no-c-format
11566 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11567 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
11568 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11569
11570 #: config/i386/i386.opt:1109
11571 #, fuzzy, no-c-format
11572 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11573 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
11574 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11575
11576 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11577 #, no-c-format
11578 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11579 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
11580
11581 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11582 #, no-c-format
11583 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11584 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
11585
11586 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11587 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11588 #, no-c-format
11589 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11590 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
11591
11592 # C 预处理器?
11593 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11594 #, no-c-format
11595 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11596 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
11597
11598 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11599 #, no-c-format
11600 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11601 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
11602
11603 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
11604 #, no-c-format
11605 msgid "Generate PA1.0 code."
11606 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
11607
11608 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
11609 #, no-c-format
11610 msgid "Generate PA1.1 code."
11611 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
11612
11613 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
11614 #, no-c-format
11615 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11616 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
11617
11618 #: config/pa/pa.opt:46
11619 #, no-c-format
11620 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: config/pa/pa.opt:50
11624 #, no-c-format
11625 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: config/pa/pa.opt:54
11629 #, no-c-format
11630 msgid "Disable FP regs."
11631 msgstr "禁用浮点寄存器。"
11632
11633 #: config/pa/pa.opt:58
11634 #, fuzzy, no-c-format
11635 msgid "Disable indexed addressing."
11636 msgstr "禁用变址寻址。"
11637
11638 #: config/pa/pa.opt:62
11639 #, no-c-format
11640 msgid "Generate fast indirect calls."
11641 msgstr "生成快速间接调用。"
11642
11643 #: config/pa/pa.opt:70
11644 #, no-c-format
11645 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11646 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
11647
11648 #: config/pa/pa.opt:79
11649 #, no-c-format
11650 msgid "Enable linker optimizations."
11651 msgstr "启用链接器优化。"
11652
11653 #: config/pa/pa.opt:83
11654 #, no-c-format
11655 msgid "Always generate long calls."
11656 msgstr "总是生成长调用。"
11657
11658 #: config/pa/pa.opt:87
11659 #, no-c-format
11660 msgid "Emit long load/store sequences."
11661 msgstr "生成长读/写序列。"
11662
11663 #: config/pa/pa.opt:95
11664 #, no-c-format
11665 msgid "Disable space regs."
11666 msgstr "禁用空间寄存器。"
11667
11668 #: config/pa/pa.opt:99
11669 #, no-c-format
11670 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: config/pa/pa.opt:115
11674 #, no-c-format
11675 msgid "Use portable calling conventions."
11676 msgstr "使用可移植调用约定。"
11677
11678 #: config/pa/pa.opt:119
11679 #, no-c-format
11680 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11681 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
11682
11683 #: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
11684 #, no-c-format
11685 msgid "Use software floating point."
11686 msgstr "使用软件浮点单元。"
11687
11688 #: config/pa/pa.opt:152
11689 #, no-c-format
11690 msgid "Do not disable space regs."
11691 msgstr "不禁用空间寄存器。"
11692
11693 #: config/v850/v850.opt:29
11694 #, no-c-format
11695 msgid "Use registers r2 and r5."
11696 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
11697
11698 #: config/v850/v850.opt:33
11699 #, no-c-format
11700 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11701 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
11702
11703 #: config/v850/v850.opt:37
11704 #, no-c-format
11705 msgid "Enable backend debugging."
11706 msgstr "启用后端调试."
11707
11708 #: config/v850/v850.opt:41
11709 #, no-c-format
11710 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11711 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
11712
11713 #: config/v850/v850.opt:45
11714 #, no-c-format
11715 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11716 msgstr "按函数重用 r30。"
11717
11718 #: config/v850/v850.opt:52
11719 #, no-c-format
11720 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11721 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
11722
11723 #: config/v850/v850.opt:56
11724 #, no-c-format
11725 msgid "Use stubs for function prologues."
11726 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
11727
11728 #: config/v850/v850.opt:60
11729 #, fuzzy, no-c-format
11730 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11731 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11732 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11733
11734 #: config/v850/v850.opt:67
11735 #, fuzzy, no-c-format
11736 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11737 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11738 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11739
11740 #: config/v850/v850.opt:71
11741 #, fuzzy, no-c-format
11742 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11743 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11744 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
11745
11746 #: config/v850/v850.opt:75
11747 #, fuzzy, no-c-format
11748 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11749 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11750 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11751
11752 #: config/v850/v850.opt:82
11753 #, no-c-format
11754 msgid "Do not enforce strict alignment."
11755 msgstr "不强制严格对齐。"
11756
11757 #: config/v850/v850.opt:86
11758 #, fuzzy, no-c-format
11759 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11760 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
11761
11762 #: config/v850/v850.opt:93
11763 #, no-c-format
11764 msgid "Compile for the v850 processor."
11765 msgstr "为 v850 处理器编译。"
11766
11767 #: config/v850/v850.opt:97
11768 #, no-c-format
11769 msgid "Compile for the v850e processor."
11770 msgstr "为 v850e 处理器编译。"
11771
11772 #: config/v850/v850.opt:101
11773 #, no-c-format
11774 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11775 msgstr "为 v850e1 处理器编译。"
11776
11777 #: config/v850/v850.opt:105
11778 #, fuzzy, no-c-format
11779 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11780 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11781 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
11782
11783 #: config/v850/v850.opt:109
11784 #, no-c-format
11785 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11786 msgstr "为 v850e2 处理器编译。"
11787
11788 #: config/v850/v850.opt:113
11789 #, no-c-format
11790 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11791 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
11792
11793 #: config/v850/v850.opt:117
11794 #, no-c-format
11795 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11796 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
11797
11798 #: config/v850/v850.opt:124
11799 #, fuzzy, no-c-format
11800 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11801 msgstr "在树上进行循环分配"
11802
11803 #: config/v850/v850.opt:128
11804 #, fuzzy, no-c-format
11805 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11806 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11807 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11808
11809 #: config/v850/v850.opt:135
11810 #, fuzzy, no-c-format
11811 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11812 msgstr "启用链接器松弛"
11813
11814 #: config/v850/v850.opt:139
11815 #, fuzzy, no-c-format
11816 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11817 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
11818
11819 #: config/v850/v850.opt:143
11820 #, fuzzy, no-c-format
11821 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11822 msgstr "使用浮点转换指令"
11823
11824 #: config/v850/v850.opt:147
11825 #, fuzzy, no-c-format
11826 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11827 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11828
11829 #: config/v850/v850.opt:151
11830 #, fuzzy, no-c-format
11831 msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
11832 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11833
11834 #: config/v850/v850.opt:155
11835 #, no-c-format
11836 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11837 msgstr "启用对旧有 GCC ABI 的支持。"
11838
11839 #: config/v850/v850.opt:159
11840 #, no-c-format
11841 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: config/g.opt:27
11845 #, fuzzy, no-c-format
11846 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11847 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11848 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
11849
11850 #: config/lynx.opt:23
11851 #, fuzzy, no-c-format
11852 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11853 msgid "Support legacy multi-threading."
11854 msgstr "支持传统多线程"
11855
11856 #: config/lynx.opt:27
11857 #, no-c-format
11858 msgid "Use shared libraries."
11859 msgstr "使用共享库。"
11860
11861 #: config/lynx.opt:31
11862 #, no-c-format
11863 msgid "Support multi-threading."
11864 msgstr "支持多线程。"
11865
11866 #: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
11867 #, no-c-format
11868 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11869 msgstr "为 32 位 ABI 生成代码。"
11870
11871 #: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
11872 #, no-c-format
11873 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11874 msgstr "为 64 位 ABI 生成代码。"
11875
11876 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11877 #, fuzzy, no-c-format
11878 msgid "Link in code for a __main kernel."
11879 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
11880
11881 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11882 #, no-c-format
11883 msgid "Optimize partition neutering."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11887 #, no-c-format
11888 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11892 #, no-c-format
11893 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11897 #, fuzzy, no-c-format
11898 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11899 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11900 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
11901
11902 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
11903 #, no-c-format
11904 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: config/nvptx/nvptx.opt:54
11908 #, fuzzy, no-c-format
11909 #| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
11910 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11911 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
11912
11913 #: config/nvptx/nvptx.opt:64
11914 #, fuzzy, no-c-format
11915 msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11916 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
11917
11918 #: config/vxworks.opt:36
11919 #, fuzzy, no-c-format
11920 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11921 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11922 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
11923
11924 #: config/vxworks.opt:43
11925 #, fuzzy, no-c-format
11926 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11927 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11928 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
11929
11930 #: config/cr16/cr16.opt:27
11931 #, fuzzy, no-c-format
11932 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11933 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11934
11935 #: config/cr16/cr16.opt:31
11936 #, fuzzy, no-c-format
11937 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11938 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11939 msgstr "支持乘加指令"
11940
11941 #: config/cr16/cr16.opt:38
11942 #, fuzzy, no-c-format
11943 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11944 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
11945
11946 #: config/cr16/cr16.opt:42
11947 #, no-c-format
11948 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11949 msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
11950
11951 #: config/cr16/cr16.opt:46
11952 #, fuzzy, no-c-format
11953 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11954 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11955
11956 #: config/cr16/cr16.opt:50
11957 #, fuzzy, no-c-format
11958 msgid "Treat integers as 32-bit."
11959 msgstr "让整数有 32 位宽"
11960
11961 #: config/avr/avr.opt:23
11962 #, fuzzy, no-c-format
11963 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11964 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11965 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
11966
11967 #: config/avr/avr.opt:27
11968 #, fuzzy, no-c-format
11969 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11970 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11971 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
11972
11973 #: config/avr/avr.opt:31
11974 #, fuzzy, no-c-format
11975 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11976 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11977 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
11978
11979 #: config/avr/avr.opt:35
11980 #, no-c-format
11981 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: config/avr/avr.opt:39
11985 #, no-c-format
11986 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: config/avr/avr.opt:43
11990 #, no-c-format
11991 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: config/avr/avr.opt:53
11995 #, no-c-format
11996 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: config/avr/avr.opt:57
12000 #, fuzzy, no-c-format
12001 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12002 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12003 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
12004
12005 #: config/avr/avr.opt:61
12006 #, fuzzy, no-c-format
12007 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12008 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12009 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
12010
12011 #: config/avr/avr.opt:65
12012 #, fuzzy, no-c-format
12013 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
12014 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12015
12016 #: config/avr/avr.opt:69
12017 #, no-c-format
12018 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: config/avr/avr.opt:79
12022 #, fuzzy, no-c-format
12023 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12024 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12025 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
12026
12027 #: config/avr/avr.opt:83
12028 #, fuzzy, no-c-format
12029 #| msgid "Relax branches"
12030 msgid "Relax branches."
12031 msgstr "放宽跳转"
12032
12033 #: config/avr/avr.opt:87
12034 #, fuzzy, no-c-format
12035 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12036 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
12037
12038 #: config/avr/avr.opt:91
12039 #, fuzzy, no-c-format
12040 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12041 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
12042
12043 #: config/avr/avr.opt:95
12044 #, fuzzy, no-c-format
12045 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12046 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
12047
12048 #: config/avr/avr.opt:100
12049 #, fuzzy, no-c-format
12050 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12051 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
12052
12053 #: config/avr/avr.opt:104
12054 #, fuzzy, no-c-format
12055 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12056 msgstr "假定小地址空间"
12057
12058 #: config/avr/avr.opt:108
12059 #, no-c-format
12060 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: config/avr/avr.opt:112
12064 #, no-c-format
12065 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: config/avr/avr.opt:116
12069 #, no-c-format
12070 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: config/avr/avr.opt:120
12074 #, no-c-format
12075 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: config/avr/avr.opt:124
12079 #, no-c-format
12080 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: config/avr/avr.opt:128
12084 #, no-c-format
12085 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: config/avr/avr.opt:132
12089 #, no-c-format
12090 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: config/avr/avr.opt:136
12094 #, no-c-format
12095 msgid "Available BITS selections:"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: config/m32r/m32r.opt:34
12099 #, no-c-format
12100 msgid "Compile for the m32rx."
12101 msgstr "为 m32rx 编译。"
12102
12103 #: config/m32r/m32r.opt:38
12104 #, no-c-format
12105 msgid "Compile for the m32r2."
12106 msgstr "为 m32r2 编译。"
12107
12108 #: config/m32r/m32r.opt:42
12109 #, no-c-format
12110 msgid "Compile for the m32r."
12111 msgstr "为 m32r 编译。"
12112
12113 #: config/m32r/m32r.opt:46
12114 #, fuzzy, no-c-format
12115 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12116 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12117 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
12118
12119 #: config/m32r/m32r.opt:50
12120 #, fuzzy, no-c-format
12121 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12122 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12123 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
12124
12125 #: config/m32r/m32r.opt:54
12126 #, fuzzy, no-c-format
12127 #| msgid "Give branches their default cost"
12128 msgid "Give branches their default cost."
12129 msgstr "为分支指定默认开销"
12130
12131 #: config/m32r/m32r.opt:58
12132 #, fuzzy, no-c-format
12133 #| msgid "Display compile time statistics"
12134 msgid "Display compile time statistics."
12135 msgstr "显示编译时间统计"
12136
12137 #: config/m32r/m32r.opt:62
12138 #, fuzzy, no-c-format
12139 #| msgid "Specify cache flush function"
12140 msgid "Specify cache flush function."
12141 msgstr "指定清空缓存的函数"
12142
12143 #: config/m32r/m32r.opt:66
12144 #, fuzzy, no-c-format
12145 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12146 msgid "Specify cache flush trap number."
12147 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
12148
12149 #: config/m32r/m32r.opt:70
12150 #, fuzzy, no-c-format
12151 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12152 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12153 msgstr "每周期只发出一条指令"
12154
12155 #: config/m32r/m32r.opt:74
12156 #, fuzzy, no-c-format
12157 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12158 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12159 msgstr "允许每周期发出两条指令"
12160
12161 #: config/m32r/m32r.opt:78
12162 #, fuzzy, no-c-format
12163 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12164 msgid "Code size: small, medium or large."
12165 msgstr "代码大小:小、中或大"
12166
12167 #: config/m32r/m32r.opt:94
12168 #, fuzzy, no-c-format
12169 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12170 msgid "Don't call any cache flush functions."
12171 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
12172
12173 #: config/m32r/m32r.opt:98
12174 #, fuzzy, no-c-format
12175 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12176 msgid "Don't call any cache flush trap."
12177 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
12178
12179 #: config/m32r/m32r.opt:105
12180 #, fuzzy, no-c-format
12181 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12182 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12183 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
12184
12185 #: config/s390/tpf.opt:23
12186 #, fuzzy, no-c-format
12187 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12188 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12189 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
12190
12191 #: config/s390/tpf.opt:27
12192 #, no-c-format
12193 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: config/s390/tpf.opt:31
12197 #, no-c-format
12198 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: config/s390/tpf.opt:35
12202 #, no-c-format
12203 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: config/s390/tpf.opt:39
12207 #, no-c-format
12208 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: config/s390/tpf.opt:43
12212 #, no-c-format
12213 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: config/s390/tpf.opt:47
12217 #, fuzzy, no-c-format
12218 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12219 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12220 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
12221
12222 #: config/s390/s390.opt:48
12223 #, no-c-format
12224 msgid "31 bit ABI."
12225 msgstr "31 位 ABI。"
12226
12227 #: config/s390/s390.opt:52
12228 #, no-c-format
12229 msgid "64 bit ABI."
12230 msgstr "64 位 ABI。"
12231
12232 #: config/s390/s390.opt:123
12233 #, fuzzy, no-c-format
12234 #| msgid "Maintain backchain pointer"
12235 msgid "Maintain backchain pointer."
12236 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
12237
12238 #: config/s390/s390.opt:127
12239 #, fuzzy, no-c-format
12240 #| msgid "Additional debug prints"
12241 msgid "Additional debug prints."
12242 msgstr "附加的调试输出"
12243
12244 #: config/s390/s390.opt:131
12245 #, fuzzy, no-c-format
12246 msgid "ESA/390 architecture."
12247 msgstr "ESA/390 结构。"
12248
12249 #: config/s390/s390.opt:135
12250 #, fuzzy, no-c-format
12251 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12252 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12253 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
12254
12255 #: config/s390/s390.opt:139
12256 #, fuzzy, no-c-format
12257 #| msgid "Enable hardware floating point"
12258 msgid "Enable hardware floating point."
12259 msgstr "启用硬件浮点单元"
12260
12261 #: config/s390/s390.opt:143
12262 #, no-c-format
12263 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: config/s390/s390.opt:161
12267 #, fuzzy, no-c-format
12268 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12269 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
12270
12271 #: config/s390/s390.opt:165
12272 #, fuzzy, no-c-format
12273 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12274 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12275 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
12276
12277 #: config/s390/s390.opt:169
12278 #, fuzzy, no-c-format
12279 #| msgid "Use packed stack layout"
12280 msgid "Use packed stack layout."
12281 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
12282
12283 #: config/s390/s390.opt:173
12284 #, fuzzy, no-c-format
12285 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
12286 msgid "Use bras for executable < 64k."
12287 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
12288
12289 #: config/s390/s390.opt:177
12290 #, fuzzy, no-c-format
12291 #| msgid "Disable hardware floating point"
12292 msgid "Disable hardware floating point."
12293 msgstr "禁用硬件浮点单元"
12294
12295 #: config/s390/s390.opt:181
12296 #, fuzzy, no-c-format
12297 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12298 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12299 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
12300
12301 #: config/s390/s390.opt:185
12302 #, no-c-format
12303 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: config/s390/s390.opt:189
12307 #, fuzzy, no-c-format
12308 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12309 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12310 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
12311
12312 #: config/s390/s390.opt:193
12313 #, no-c-format
12314 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: config/s390/s390.opt:201
12318 #, fuzzy, no-c-format
12319 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12320 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12321 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12322
12323 #: config/s390/s390.opt:205
12324 #, no-c-format
12325 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: config/s390/s390.opt:210
12329 #, fuzzy, no-c-format
12330 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12331 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12332 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
12333
12334 #: config/s390/s390.opt:214
12335 #, fuzzy, no-c-format
12336 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12337 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12338 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
12339
12340 #: config/s390/s390.opt:218
12341 #, fuzzy, no-c-format
12342 #| msgid "z/Architecture"
12343 msgid "z/Architecture."
12344 msgstr "z/Architecture"
12345
12346 #: config/s390/s390.opt:222
12347 #, fuzzy, no-c-format
12348 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
12349 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12350
12351 #: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:172
12352 #, fuzzy, no-c-format
12353 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12354 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
12355
12356 #: config/s390/s390.opt:237
12357 #, no-c-format
12358 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: config/s390/s390.opt:242
12362 #, no-c-format
12363 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: config/s390/s390.opt:250
12367 #, no-c-format
12368 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: config/s390/s390.opt:254
12372 #, no-c-format
12373 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: config/s390/s390.opt:259
12377 #, no-c-format
12378 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: config/s390/s390.opt:265
12382 #, no-c-format
12383 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: config/s390/s390.opt:287
12387 #, no-c-format
12388 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: config/s390/s390.opt:296
12392 #, fuzzy, no-c-format
12393 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
12394 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12395
12396 #: config/s390/s390.opt:301
12397 #, no-c-format
12398 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26
12402 #, no-c-format
12403 msgid "Use the simulator runtime."
12404 msgstr "使用仿真器运行时。"
12405
12406 #: config/rl78/rl78.opt:31
12407 #, no-c-format
12408 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: config/rl78/rl78.opt:50
12412 #, fuzzy, no-c-format
12413 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12414 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12415
12416 #: config/rl78/rl78.opt:54
12417 #, no-c-format
12418 msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: config/rl78/rl78.opt:58
12422 #, no-c-format
12423 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: config/rl78/rl78.opt:77
12427 #, fuzzy, no-c-format
12428 #| msgid "Alias for --help=target"
12429 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12430 msgstr "--help=target 的别名"
12431
12432 #: config/rl78/rl78.opt:81
12433 #, fuzzy, no-c-format
12434 #| msgid "Alias for --help=target"
12435 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12436 msgstr "--help=target 的别名"
12437
12438 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12439 #, fuzzy, no-c-format
12440 #| msgid "Alias for --help=target"
12441 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12442 msgstr "--help=target 的别名"
12443
12444 #: config/rl78/rl78.opt:93
12445 #, no-c-format
12446 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: config/rl78/rl78.opt:97
12450 #, fuzzy, no-c-format
12451 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12452 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12453
12454 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12455 #, fuzzy, no-c-format
12456 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
12457 msgid "Provide libraries for the simulator."
12458 msgstr "为仿真器提供库"
12459
12460 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12461 #, no-c-format
12462 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12463 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12464
12465 #: config/arm/arm-tables.opt:269
12466 #, no-c-format
12467 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12468 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
12469
12470 #: config/arm/arm-tables.opt:372
12471 #, no-c-format
12472 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12473 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
12474
12475 #: config/arm/arm.opt:35
12476 #, fuzzy, no-c-format
12477 msgid "TLS dialect to use:"
12478 msgstr "使用给定的汇编风格"
12479
12480 #: config/arm/arm.opt:45
12481 #, fuzzy, no-c-format
12482 #| msgid "Specify an ABI"
12483 msgid "Specify an ABI."
12484 msgstr "指定一个 ABI"
12485
12486 #: config/arm/arm.opt:49
12487 #, no-c-format
12488 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12489 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
12490
12491 #: config/arm/arm.opt:68
12492 #, fuzzy, no-c-format
12493 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12494 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12495 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
12496
12497 #: config/arm/arm.opt:75
12498 #, fuzzy, no-c-format
12499 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12500 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12501 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
12502
12503 #: config/arm/arm.opt:79
12504 #, fuzzy, no-c-format
12505 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12506 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12507 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
12508
12509 #: config/arm/arm.opt:95
12510 #, fuzzy, no-c-format
12511 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12512 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
12513
12514 #: config/arm/arm.opt:103
12515 #, fuzzy, no-c-format
12516 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12517 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12518 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
12519
12520 #: config/arm/arm.opt:107
12521 #, fuzzy, no-c-format
12522 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12523 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12524 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
12525
12526 #: config/arm/arm.opt:115
12527 #, fuzzy, no-c-format
12528 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12529 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12530 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
12531
12532 #: config/arm/arm.opt:119
12533 #, no-c-format
12534 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: config/arm/arm.opt:123
12538 #, no-c-format
12539 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12540 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
12541
12542 #: config/arm/arm.opt:136
12543 #, fuzzy, no-c-format
12544 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12545 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12546 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
12547
12548 #: config/arm/arm.opt:140
12549 #, fuzzy, no-c-format
12550 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
12551 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12552 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
12553
12554 #: config/arm/arm.opt:144
12555 #, fuzzy, no-c-format
12556 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12557 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
12558
12559 #: config/arm/arm.opt:157
12560 #, fuzzy, no-c-format
12561 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12562 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12563 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
12564
12565 #: config/arm/arm.opt:168
12566 #, fuzzy, no-c-format
12567 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12568 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12569 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
12570
12571 #: config/arm/arm.opt:176
12572 #, fuzzy, no-c-format
12573 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12574 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12575 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
12576
12577 #: config/arm/arm.opt:180
12578 #, fuzzy, no-c-format
12579 #| msgid "Store function names in object code"
12580 msgid "Store function names in object code."
12581 msgstr "在目标文件中存储函数名"
12582
12583 #: config/arm/arm.opt:184
12584 #, fuzzy, no-c-format
12585 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12586 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12587 msgstr "允许调度函数前言序列"
12588
12589 #: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:243
12590 #, fuzzy, no-c-format
12591 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
12592 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
12593 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
12594
12595 #: config/arm/arm.opt:195
12596 #, fuzzy, no-c-format
12597 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12598 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
12599 msgstr "为结构指定最小位对齐"
12600
12601 #: config/arm/arm.opt:199
12602 #, fuzzy, no-c-format
12603 msgid "Generate code for Thumb state."
12604 msgstr "生成大端在前的代码"
12605
12606 #: config/arm/arm.opt:203
12607 #, fuzzy, no-c-format
12608 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
12609 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12610 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
12611
12612 #: config/arm/arm.opt:207
12613 #, fuzzy, no-c-format
12614 msgid "Specify thread local storage scheme."
12615 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
12616
12617 #: config/arm/arm.opt:211
12618 #, fuzzy, no-c-format
12619 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
12620 msgid "Specify how to access the thread pointer."
12621 msgstr "指定如何访问线程指针"
12622
12623 #: config/arm/arm.opt:215
12624 #, no-c-format
12625 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
12626 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
12627
12628 #: config/arm/arm.opt:228
12629 #, fuzzy, no-c-format
12630 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
12631 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
12632 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
12633
12634 #: config/arm/arm.opt:232
12635 #, fuzzy, no-c-format
12636 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
12637 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
12638 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
12639
12640 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
12641 #, fuzzy, no-c-format
12642 #| msgid "Tune code for the given processor"
12643 msgid "Tune code for the given processor."
12644 msgstr "为指定的处理器优化代码"
12645
12646 #: config/arm/arm.opt:240
12647 #, no-c-format
12648 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: config/arm/arm.opt:251
12652 #, fuzzy, no-c-format
12653 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
12654 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
12655 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
12656
12657 #: config/arm/arm.opt:255
12658 #, fuzzy, no-c-format
12659 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
12660 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
12661
12662 #: config/arm/arm.opt:259
12663 #, no-c-format
12664 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: config/arm/arm.opt:263
12668 #, no-c-format
12669 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12670 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
12671
12672 #: config/arm/arm.opt:267
12673 #, no-c-format
12674 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: config/arm/arm.opt:271
12678 #, fuzzy, no-c-format
12679 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
12680 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
12681 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
12682
12683 #: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
12684 #, fuzzy, no-c-format
12685 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12686 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
12687
12688 #: config/arm/arm.opt:280
12689 #, fuzzy, no-c-format
12690 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12691 msgid "This option is deprecated and has no effect."
12692 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
12693
12694 #: config/arm/arm.opt:284
12695 #, no-c-format
12696 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: config/arm/arm.opt:288
12700 #, no-c-format
12701 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: config/arm/arm.opt:292
12705 #, fuzzy, no-c-format
12706 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12707 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
12708 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
12709
12710 #: config/arm/arm.opt:296
12711 #, no-c-format
12712 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: config/arm/arm.opt:300
12716 #, no-c-format
12717 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
12721 #, fuzzy, no-c-format
12722 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
12723 msgid "Cost to assume for a branch insn."
12724 msgstr "为跳转指令设定的开销"
12725
12726 #: config/arm/arm.opt:308
12727 #, fuzzy, no-c-format
12728 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
12729 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
12730
12731 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12732 #: config/visium/visium.opt:37
12733 #, fuzzy, no-c-format
12734 msgid "Use hardware FP."
12735 msgstr "使用硬件浮点单元。"
12736
12737 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12738 #, fuzzy, no-c-format
12739 #| msgid "Do not use hardware FP"
12740 msgid "Do not use hardware FP."
12741 msgstr "不使用硬件浮点单元"
12742
12743 #: config/sparc/sparc.opt:42
12744 #, fuzzy, no-c-format
12745 msgid "Use flat register window model."
12746 msgstr "使用另一套寄存器名"
12747
12748 #: config/sparc/sparc.opt:46
12749 #, fuzzy, no-c-format
12750 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12751 msgid "Assume possible double misalignment."
12752 msgstr "假定可能的两不对齐"
12753
12754 #: config/sparc/sparc.opt:50
12755 #, fuzzy, no-c-format
12756 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12757 msgid "Use ABI reserved registers."
12758 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
12759
12760 #: config/sparc/sparc.opt:54
12761 #, fuzzy, no-c-format
12762 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12763 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12764 msgstr "使用硬件四浮点指令"
12765
12766 #: config/sparc/sparc.opt:58
12767 #, fuzzy, no-c-format
12768 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12769 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12770 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
12771
12772 #: config/sparc/sparc.opt:62
12773 #, fuzzy, no-c-format
12774 #| msgid "Enable clip instructions"
12775 msgid "Enable Local Register Allocation."
12776 msgstr "启用 clip 指令"
12777
12778 #: config/sparc/sparc.opt:66
12779 #, no-c-format
12780 msgid "Compile for V8+ ABI."
12781 msgstr "为 V8+ ABI 编译。"
12782
12783 #: config/sparc/sparc.opt:70
12784 #, fuzzy, no-c-format
12785 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12786 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12787
12788 #: config/sparc/sparc.opt:74
12789 #, fuzzy, no-c-format
12790 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12791 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12792
12793 #: config/sparc/sparc.opt:78
12794 #, fuzzy, no-c-format
12795 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12796 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12797
12798 #: config/sparc/sparc.opt:82
12799 #, fuzzy, no-c-format
12800 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12801 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12802
12803 #: config/sparc/sparc.opt:86
12804 #, no-c-format
12805 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: config/sparc/sparc.opt:90
12809 #, fuzzy, no-c-format
12810 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12811 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12812
12813 #: config/sparc/sparc.opt:94
12814 #, fuzzy, no-c-format
12815 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12816 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
12817
12818 #: config/sparc/sparc.opt:98
12819 #, no-c-format
12820 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: config/sparc/sparc.opt:102
12824 #, fuzzy, no-c-format
12825 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12826 msgstr "使用硬件浮点指令"
12827
12828 #: config/sparc/sparc.opt:106
12829 #, fuzzy, no-c-format
12830 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12831 msgstr "使用硬件浮点指令"
12832
12833 #: config/sparc/sparc.opt:110
12834 #, fuzzy, no-c-format
12835 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12836 msgid "Pointers are 64-bit."
12837 msgstr "指针是 64 位"
12838
12839 #: config/sparc/sparc.opt:114
12840 #, fuzzy, no-c-format
12841 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12842 msgid "Pointers are 32-bit."
12843 msgstr "指针是 32 位"
12844
12845 #: config/sparc/sparc.opt:118
12846 #, no-c-format
12847 msgid "Use 64-bit ABI."
12848 msgstr "使用 64 位 ABI。"
12849
12850 #: config/sparc/sparc.opt:122
12851 #, no-c-format
12852 msgid "Use 32-bit ABI."
12853 msgstr "使用 32 位 ABI。"
12854
12855 #: config/sparc/sparc.opt:126
12856 #, fuzzy, no-c-format
12857 #| msgid "Use stack bias"
12858 msgid "Use stack bias."
12859 msgstr "使用堆栈偏移"
12860
12861 #: config/sparc/sparc.opt:130
12862 #, fuzzy, no-c-format
12863 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12864 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12865 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
12866
12867 #: config/sparc/sparc.opt:134
12868 #, fuzzy, no-c-format
12869 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12870 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12871 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
12872
12873 #: config/sparc/sparc.opt:138
12874 #, fuzzy, no-c-format
12875 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
12876 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12877 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12878
12879 #: config/sparc/sparc.opt:142
12880 #, fuzzy, no-c-format
12881 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12882 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12883 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12884
12885 #: config/sparc/sparc.opt:225
12886 #, fuzzy, no-c-format
12887 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12888 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12889 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
12890
12891 #: config/sparc/sparc.opt:247
12892 #, fuzzy, no-c-format
12893 #| msgid "Enable debug output"
12894 msgid "Enable debug output."
12895 msgstr "开启调试输出"
12896
12897 #: config/sparc/sparc.opt:251
12898 #, no-c-format
12899 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12900 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
12901
12902 #: config/sparc/sparc.opt:255
12903 #, fuzzy, no-c-format
12904 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12905 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12906
12907 #: config/sparc/sparc.opt:260
12908 #, fuzzy, no-c-format
12909 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12910 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12911
12912 #: config/sparc/sparc.opt:264
12913 #, fuzzy, no-c-format
12914 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12915 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12916
12917 #: config/sparc/sparc.opt:268
12918 #, fuzzy, no-c-format
12919 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12920 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12921
12922 #: config/sparc/sparc.opt:305
12923 #, fuzzy, no-c-format
12924 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12925 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
12926
12927 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12928 #, fuzzy, no-c-format
12929 #| msgid "Generate 64-bit code"
12930 msgid "Generate 64-bit code."
12931 msgstr "生成 64 位代码"
12932
12933 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12934 #, fuzzy, no-c-format
12935 #| msgid "Generate 32-bit code"
12936 msgid "Generate 32-bit code."
12937 msgstr "生成 32 位代码"
12938
12939 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12940 #, no-c-format
12941 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12942 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12943
12944 #: config/rs6000/476.opt:24
12945 #, fuzzy, no-c-format
12946 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12947 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
12948
12949 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12950 #, fuzzy, no-c-format
12951 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12952 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12953 msgstr "为 64 位指针编译"
12954
12955 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12956 #, fuzzy, no-c-format
12957 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12958 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12959 msgstr "为 32 位指针编译"
12960
12961 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12962 #, no-c-format
12963 msgid "Select code model."
12964 msgstr "选择代码模型。"
12965
12966 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12967 #, fuzzy, no-c-format
12968 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12969 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12970 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
12971
12972 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12973 #, fuzzy, no-c-format
12974 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12975 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12976 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12977
12978 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12979 #, fuzzy, no-c-format
12980 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12981 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12982 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
12983
12984 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12985 #, fuzzy, no-c-format
12986 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12987 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12988 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
12989
12990 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12991 #, fuzzy, no-c-format
12992 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12993 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12994 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
12995
12996 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12997 #, fuzzy, no-c-format
12998 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12999 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
13000 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
13001
13002 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
13003 #, fuzzy, no-c-format
13004 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
13005 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
13006 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
13007
13008 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
13009 #, fuzzy, no-c-format
13010 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
13011 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
13012 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
13013
13014 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
13015 #, fuzzy, no-c-format
13016 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
13017 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
13018 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
13019
13020 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
13021 #, no-c-format
13022 msgid "Use AltiVec instructions."
13023 msgstr "使用 AltiVec 指令。"
13024
13025 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
13026 #, fuzzy, no-c-format
13027 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13028 msgstr "在树级别进行复写传递"
13029
13030 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
13031 #, fuzzy, no-c-format
13032 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13033 msgid "Use decimal floating point instructions."
13034 msgstr "使用十进制浮点指令"
13035
13036 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
13037 #, fuzzy, no-c-format
13038 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
13039 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
13040 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
13041
13042 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
13043 #, fuzzy, no-c-format
13044 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
13045 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
13046 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
13047
13048 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
13049 #, fuzzy, no-c-format
13050 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
13051 msgid "Generate load/store multiple instructions."
13052 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13053
13054 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
13055 #, fuzzy, no-c-format
13056 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
13057 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
13058 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
13059
13060 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
13061 #, fuzzy, no-c-format
13062 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
13063 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
13064 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
13065
13066 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
13067 #, fuzzy, no-c-format
13068 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13069 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
13070 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13071
13072 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
13073 #, fuzzy, no-c-format
13074 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
13075 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
13076 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
13077
13078 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
13079 #, fuzzy, no-c-format
13080 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
13081 msgid "Generate load/store with update instructions."
13082 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
13083
13084 #: config/rs6000/rs6000.opt:247
13085 #, fuzzy, no-c-format
13086 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
13087 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
13088 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
13089
13090 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
13091 #, fuzzy, no-c-format
13092 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
13093 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
13094 msgstr "调度过程的起始与终止"
13095
13096 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
13097 #, fuzzy, no-c-format
13098 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
13099 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
13100 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
13101
13102 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
13103 #, fuzzy, no-c-format
13104 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
13105 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
13106 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
13107
13108 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
13109 #, fuzzy, no-c-format
13110 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
13111 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
13112 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
13113
13114 #: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
13115 #, fuzzy, no-c-format
13116 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
13117 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
13118
13119 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
13120 #, fuzzy, no-c-format
13121 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
13122 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
13123
13124 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
13125 #, fuzzy, no-c-format
13126 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
13127 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
13128 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
13129
13130 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
13131 #, fuzzy, no-c-format
13132 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
13133 msgid "Place floating point constants in TOC."
13134 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
13135
13136 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
13137 #, fuzzy, no-c-format
13138 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
13139 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
13140 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
13141
13142 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
13143 #, fuzzy, no-c-format
13144 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13145 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
13146 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
13147
13148 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
13149 #, fuzzy, no-c-format
13150 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
13151 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
13152 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
13153
13154 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
13155 #, fuzzy, no-c-format
13156 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
13157 msgid "Put everything in the regular TOC."
13158 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
13159
13160 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
13161 #, fuzzy, no-c-format
13162 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13163 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
13164 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
13165
13166 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
13167 #, fuzzy, no-c-format
13168 #| msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead"
13169 msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
13170 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
13171
13172 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
13173 #, fuzzy, no-c-format
13174 #| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead"
13175 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
13176 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
13177
13178 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
13179 #, no-c-format
13180 msgid "Max number of bytes to move inline."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
13184 #, fuzzy, no-c-format
13185 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
13186 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
13187 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
13188
13189 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
13190 #, fuzzy, no-c-format
13191 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
13192 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
13193 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
13194
13195 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
13196 #, fuzzy, no-c-format
13197 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
13198 msgid "Max number of bytes to compare."
13199 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
13200
13201 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
13202 #, fuzzy, no-c-format
13203 #| msgid "Generate isel instructions"
13204 msgid "Generate isel instructions."
13205 msgstr "生成 isel 指令"
13206
13207 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
13208 #, fuzzy, no-c-format
13209 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
13210 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
13211 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
13212
13213 #: config/rs6000/rs6000.opt:349
13214 #, fuzzy, no-c-format
13215 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
13216 msgstr "使用 AltiVec 指令"
13217
13218 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
13219 #, fuzzy, no-c-format
13220 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
13221 msgstr "不使用位段指令"
13222
13223 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
13224 #, no-c-format
13225 msgid "Use the ELFv1 ABI."
13226 msgstr "使用 ELFv1 ABI。"
13227
13228 #: config/rs6000/rs6000.opt:361
13229 #, no-c-format
13230 msgid "Use the ELFv2 ABI."
13231 msgstr "使用 ELFv2 ABI。"
13232
13233 #: config/rs6000/rs6000.opt:381
13234 #, fuzzy, no-c-format
13235 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13236 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
13237 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13238
13239 #: config/rs6000/rs6000.opt:385
13240 #, fuzzy, no-c-format
13241 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
13242 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
13243 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
13244
13245 #: config/rs6000/rs6000.opt:389
13246 #, fuzzy, no-c-format
13247 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
13248 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
13249 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
13250
13251 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
13252 #, fuzzy, no-c-format
13253 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13254 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
13255 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
13256
13257 #: config/rs6000/rs6000.opt:413
13258 #, fuzzy, no-c-format
13259 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13260 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
13261 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
13262
13263 #: config/rs6000/rs6000.opt:417
13264 #, no-c-format
13265 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format. Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
13269 #, fuzzy, no-c-format
13270 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
13271 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
13272 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
13273
13274 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
13275 #, fuzzy, no-c-format
13276 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
13277 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
13278 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
13279
13280 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
13281 #, fuzzy, no-c-format
13282 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
13283 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
13284 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
13285
13286 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
13287 #, no-c-format
13288 msgid "Valid arguments to -malign-:"
13289 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
13290
13291 #: config/rs6000/rs6000.opt:448
13292 #, fuzzy, no-c-format
13293 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
13294 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
13295 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
13296
13297 #: config/rs6000/rs6000.opt:452
13298 #, fuzzy, no-c-format
13299 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
13300 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
13301
13302 #: config/rs6000/rs6000.opt:456
13303 #, fuzzy, no-c-format
13304 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
13305 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
13306
13307 #: config/rs6000/rs6000.opt:464
13308 #, no-c-format
13309 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: config/rs6000/rs6000.opt:468
13313 #, fuzzy, no-c-format
13314 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
13315 msgstr "对齐字符串操作的目标"
13316
13317 #: config/rs6000/rs6000.opt:472
13318 #, fuzzy, no-c-format
13319 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13320 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
13321 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13322
13323 #: config/rs6000/rs6000.opt:476
13324 #, fuzzy, no-c-format
13325 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
13326 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13327
13328 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
13329 #, fuzzy, no-c-format
13330 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
13331 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13332
13333 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
13334 #, fuzzy, no-c-format
13335 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
13336 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13337
13338 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
13339 #, no-c-format
13340 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: config/rs6000/rs6000.opt:495
13344 #, no-c-format
13345 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: config/rs6000/rs6000.opt:499
13349 #, no-c-format
13350 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: config/rs6000/rs6000.opt:507
13354 #, fuzzy, no-c-format
13355 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
13356 msgstr "使用浮点双精度指令"
13357
13358 #: config/rs6000/rs6000.opt:511
13359 #, fuzzy, no-c-format
13360 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13361 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
13362 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13363
13364 #: config/rs6000/rs6000.opt:515
13365 #, fuzzy, no-c-format
13366 #| msgid "Enable min/max instructions"
13367 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
13368 msgstr "启用最小/最大值指令"
13369
13370 #: config/rs6000/rs6000.opt:519
13371 #, no-c-format
13372 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: config/rs6000/rs6000.opt:523
13376 #, fuzzy, no-c-format
13377 #| msgid "Generate isel instructions"
13378 msgid "Generate the integer modulo instructions."
13379 msgstr "生成 isel 指令"
13380
13381 #: config/rs6000/rs6000.opt:527
13382 #, fuzzy, no-c-format
13383 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13384 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
13385 msgstr "使用十进制浮点指令"
13386
13387 #: config/rs6000/rs6000.opt:531
13388 #, fuzzy, no-c-format
13389 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13390 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
13391 msgstr "使用十进制浮点指令"
13392
13393 #: config/rs6000/rs6000.opt:535
13394 #, no-c-format
13395 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: config/rs6000/rs6000.opt:572
13399 #, fuzzy, no-c-format
13400 msgid "Use instructions for a future architecture."
13401 msgstr "为块移动使用字符串指令"
13402
13403 #: config/rs6000/rs6000.opt:576
13404 #, fuzzy, no-c-format
13405 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
13406 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13407
13408 #: config/rs6000/rs6000.opt:580
13409 #, fuzzy, no-c-format
13410 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
13411 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
13412 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
13413
13414 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13415 #, fuzzy, no-c-format
13416 #| msgid "Select ABI calling convention"
13417 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13418 msgstr "选择 ABI 调用约定"
13419
13420 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13421 #, fuzzy, no-c-format
13422 #| msgid "Select method for sdata handling"
13423 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13424 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
13425
13426 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13427 #, no-c-format
13428 msgid "Allow readonly data in sdata."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
13432 #, fuzzy, no-c-format
13433 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
13434 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13435 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
13436
13437 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
13438 #, fuzzy, no-c-format
13439 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
13440 msgid "Align to the base type of the bit-field."
13441 msgstr "对齐到位段的基类型"
13442
13443 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
13444 #, no-c-format
13445 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13449 #, fuzzy, no-c-format
13450 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
13451 msgid "Produce code relocatable at runtime."
13452 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
13453
13454 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
13455 #, fuzzy, no-c-format
13456 #| msgid "Produce little endian code"
13457 msgid "Produce little endian code."
13458 msgstr "生成小端在前的代码"
13459
13460 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
13461 #, fuzzy, no-c-format
13462 #| msgid "Produce big endian code"
13463 msgid "Produce big endian code."
13464 msgstr "生成大端在前的代码"
13465
13466 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
13467 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
13468 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
13469 #, fuzzy, no-c-format
13470 #| msgid "no description yet"
13471 msgid "No description yet."
13472 msgstr "尚未描述"
13473
13474 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
13475 #, fuzzy, no-c-format
13476 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
13477 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13478 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
13479
13480 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
13481 #, no-c-format
13482 msgid "Use EABI."
13483 msgstr "使用 EABI。"
13484
13485 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
13486 #, fuzzy, no-c-format
13487 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
13488 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13489 msgstr "允许位段跨越字边界"
13490
13491 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
13492 #, fuzzy, no-c-format
13493 #| msgid "Use alternate register names"
13494 msgid "Use alternate register names."
13495 msgstr "使用另一套寄存器名"
13496
13497 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
13498 #, fuzzy, no-c-format
13499 #| msgid "Use default method for sdata handling"
13500 msgid "Use default method for sdata handling."
13501 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
13502
13503 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
13504 #, fuzzy, no-c-format
13505 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13506 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
13507 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
13508
13509 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
13510 #, fuzzy, no-c-format
13511 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
13512 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
13513 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
13514
13515 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
13516 #, fuzzy, no-c-format
13517 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13518 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
13519 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
13520
13521 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
13522 #, fuzzy, no-c-format
13523 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
13524 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
13525 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
13526
13527 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
13528 #, fuzzy, no-c-format
13529 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
13530 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
13531 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
13532
13533 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
13534 #, fuzzy, no-c-format
13535 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
13536 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
13537 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
13538
13539 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
13540 #, fuzzy, no-c-format
13541 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
13542 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
13543 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
13544
13545 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
13546 #, no-c-format
13547 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
13551 #, no-c-format
13552 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: config/alpha/alpha.opt:27
13556 #, fuzzy, no-c-format
13557 #| msgid "Use fp registers"
13558 msgid "Use fp registers."
13559 msgstr "使用浮点寄存器"
13560
13561 #: config/alpha/alpha.opt:35
13562 #, fuzzy, no-c-format
13563 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13564 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13565 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
13566
13567 #: config/alpha/alpha.opt:39
13568 #, fuzzy, no-c-format
13569 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13570 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13571 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
13572
13573 #: config/alpha/alpha.opt:46
13574 #, fuzzy, no-c-format
13575 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13576 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13577 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
13578
13579 #: config/alpha/alpha.opt:50
13580 #, fuzzy, no-c-format
13581 #| msgid "Use VAX fp"
13582 msgid "Use VAX fp."
13583 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
13584
13585 #: config/alpha/alpha.opt:54
13586 #, fuzzy, no-c-format
13587 #| msgid "Do not use VAX fp"
13588 msgid "Do not use VAX fp."
13589 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
13590
13591 #: config/alpha/alpha.opt:58
13592 #, fuzzy, no-c-format
13593 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13594 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13595 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
13596
13597 #: config/alpha/alpha.opt:62
13598 #, fuzzy, no-c-format
13599 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13600 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13601 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
13602
13603 #: config/alpha/alpha.opt:66
13604 #, fuzzy, no-c-format
13605 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13606 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13607 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
13608
13609 #: config/alpha/alpha.opt:70
13610 #, fuzzy, no-c-format
13611 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13612 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13613 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
13614
13615 #: config/alpha/alpha.opt:74
13616 #, fuzzy, no-c-format
13617 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13618 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13619 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
13620
13621 #: config/alpha/alpha.opt:78
13622 #, fuzzy, no-c-format
13623 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13624 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13625 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
13626
13627 #: config/alpha/alpha.opt:82
13628 #, fuzzy, no-c-format
13629 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13630 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13631 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
13632
13633 #: config/alpha/alpha.opt:86
13634 #, fuzzy, no-c-format
13635 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13636 msgid "Emit direct branches to local functions."
13637 msgstr "为局部函数生成直接分支"
13638
13639 #: config/alpha/alpha.opt:90
13640 #, fuzzy, no-c-format
13641 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13642 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13643 msgstr "为局部函数生成间接分支"
13644
13645 #: config/alpha/alpha.opt:94
13646 #, fuzzy, no-c-format
13647 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13648 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13649 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
13650
13651 #: config/alpha/alpha.opt:106
13652 #, fuzzy, no-c-format
13653 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13654 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13655 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13656
13657 #: config/alpha/alpha.opt:110
13658 #, fuzzy, no-c-format
13659 #| msgid "Schedule given CPU"
13660 msgid "Schedule given CPU."
13661 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
13662
13663 #: config/alpha/alpha.opt:114
13664 #, fuzzy, no-c-format
13665 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13666 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13667 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
13668
13669 #: config/alpha/alpha.opt:118
13670 #, fuzzy, no-c-format
13671 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13672 msgid "Control the IEEE trap mode."
13673 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
13674
13675 #: config/alpha/alpha.opt:122
13676 #, fuzzy, no-c-format
13677 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13678 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13679 msgstr "控制浮点异常的精度"
13680
13681 #: config/alpha/alpha.opt:126
13682 #, fuzzy, no-c-format
13683 #| msgid "Tune expected memory latency"
13684 msgid "Tune expected memory latency."
13685 msgstr "调整预期内存延迟"
13686
13687 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13688 #, fuzzy, no-c-format
13689 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13690 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
13691
13692 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13693 #, fuzzy, no-c-format
13694 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
13695 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13696 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13697
13698 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13699 #, no-c-format
13700 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13701 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13702
13703 #: config/lm32/lm32.opt:24
13704 #, fuzzy, no-c-format
13705 #| msgid "Enable multiply instructions"
13706 msgid "Enable multiply instructions."
13707 msgstr "启用乘法指令"
13708
13709 #: config/lm32/lm32.opt:28
13710 #, fuzzy, no-c-format
13711 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13712 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13713 msgstr "启用除法和求余指令"
13714
13715 #: config/lm32/lm32.opt:32
13716 #, fuzzy, no-c-format
13717 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13718 msgid "Enable barrel shift instructions."
13719 msgstr "启用桶型移位指令"
13720
13721 #: config/lm32/lm32.opt:36
13722 #, fuzzy, no-c-format
13723 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13724 msgid "Enable sign extend instructions."
13725 msgstr "启用符号扩展指令"
13726
13727 #: config/lm32/lm32.opt:40
13728 #, fuzzy, no-c-format
13729 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13730 msgid "Enable user-defined instructions."
13731 msgstr "启用用户自定义指令"
13732
13733 #: config/or1k/elf.opt:28
13734 #, no-c-format
13735 msgid "Configure the newlib board specific runtime. The default is or1ksim."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: config/or1k/elf.opt:32
13739 #, no-c-format
13740 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only. This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: config/or1k/or1k.opt:26
13744 #, no-c-format
13745 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions. This is the default; use -msoft-div to override."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: config/or1k/or1k.opt:31
13749 #, no-c-format
13750 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations. The default is -mhard-div."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: config/or1k/or1k.opt:36
13754 #, no-c-format
13755 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: config/or1k/or1k.opt:41
13759 #, no-c-format
13760 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: config/or1k/or1k.opt:46
13764 #, no-c-format
13765 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations. This is the default; use -mhard-float to override."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: config/or1k/or1k.opt:51
13769 #, fuzzy, no-c-format
13770 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13771 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
13772 msgstr "使用硬件浮点指令"
13773
13774 #: config/or1k/or1k.opt:56
13775 #, no-c-format
13776 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions. By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: config/or1k/or1k.opt:62
13780 #, no-c-format
13781 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions. By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: config/or1k/or1k.opt:68
13785 #, no-c-format
13786 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions. By default the equivalent will be generated using set and branch."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: config/or1k/or1k.opt:73
13790 #, no-c-format
13791 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: config/or1k/or1k.opt:78
13795 #, no-c-format
13796 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: config/or1k/or1k.opt:84
13800 #, no-c-format
13801 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions. By default memory loads are used to perform sign extension."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: config/or1k/or1k.opt:89
13805 #, no-c-format
13806 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: config/or1k/or1k.opt:95
13810 #, no-c-format
13811 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: config/nios2/elf.opt:26
13815 #, fuzzy, no-c-format
13816 msgid "Link with a limited version of the C library."
13817 msgstr "与快速浮点库链接"
13818
13819 #: config/nios2/elf.opt:30
13820 #, no-c-format
13821 msgid "Name of system library to link against."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: config/nios2/elf.opt:34
13825 #, fuzzy, no-c-format
13826 msgid "Name of the startfile."
13827 msgstr " A - 名称\t\t:"
13828
13829 #: config/nios2/elf.opt:38
13830 #, fuzzy, no-c-format
13831 msgid "Link with HAL BSP."
13832 msgstr "链接到链接"
13833
13834 #: config/nios2/nios2.opt:35
13835 #, fuzzy, no-c-format
13836 msgid "Enable DIV, DIVU."
13837 msgstr "启用预处理"
13838
13839 #: config/nios2/nios2.opt:39
13840 #, fuzzy, no-c-format
13841 msgid "Enable MUL instructions."
13842 msgstr "启用 clip 指令"
13843
13844 #: config/nios2/nios2.opt:43
13845 #, fuzzy, no-c-format
13846 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13847 msgstr "启用 clip 指令"
13848
13849 #: config/nios2/nios2.opt:47
13850 #, fuzzy, no-c-format
13851 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13852 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13853
13854 #: config/nios2/nios2.opt:51
13855 #, fuzzy, no-c-format
13856 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13857 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13858
13859 #: config/nios2/nios2.opt:55
13860 #, fuzzy, no-c-format
13861 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13862 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13863
13864 #: config/nios2/nios2.opt:59
13865 #, fuzzy, no-c-format
13866 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13867 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13868
13869 #: config/nios2/nios2.opt:63
13870 #, fuzzy, no-c-format
13871 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13872 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13873
13874 #: config/nios2/nios2.opt:67
13875 #, no-c-format
13876 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: config/nios2/nios2.opt:86
13880 #, fuzzy, no-c-format
13881 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13882 msgstr "打开本地回应"
13883
13884 #: config/nios2/nios2.opt:90
13885 #, fuzzy, no-c-format
13886 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13887 msgstr "NONE (无)"
13888
13889 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13890 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13891 #, no-c-format
13892 msgid "Use big-endian byte order."
13893 msgstr "令大端在前。"
13894
13895 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13896 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13897 #, no-c-format
13898 msgid "Use little-endian byte order."
13899 msgstr "令小端在前。"
13900
13901 #: config/nios2/nios2.opt:102
13902 #, fuzzy, no-c-format
13903 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13904 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
13905
13906 #: config/nios2/nios2.opt:106
13907 #, fuzzy, no-c-format
13908 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
13909 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13910 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
13911
13912 #: config/nios2/nios2.opt:110
13913 #, fuzzy, no-c-format
13914 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
13915 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13916 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
13917
13918 #: config/nios2/nios2.opt:114
13919 #, fuzzy, no-c-format
13920 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
13921 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13922 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
13923
13924 #: config/nios2/nios2.opt:118
13925 #, fuzzy, no-c-format
13926 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
13927 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13928 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13929
13930 #: config/nios2/nios2.opt:122
13931 #, fuzzy, no-c-format
13932 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
13933 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13934 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
13935
13936 #: config/nios2/nios2.opt:126
13937 #, fuzzy, no-c-format
13938 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
13939 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13940 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13941
13942 #: config/nios2/nios2.opt:130
13943 #, fuzzy, no-c-format
13944 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
13945 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13946 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
13947
13948 #: config/nios2/nios2.opt:134
13949 #, fuzzy, no-c-format
13950 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13951 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13952
13953 #: config/nios2/nios2.opt:138
13954 #, fuzzy, no-c-format
13955 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
13956 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13957 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
13958
13959 #: config/nios2/nios2.opt:142
13960 #, fuzzy, no-c-format
13961 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13962 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13963
13964 #: config/nios2/nios2.opt:146
13965 #, fuzzy, no-c-format
13966 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
13967 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13968 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
13969
13970 #: config/nios2/nios2.opt:150
13971 #, fuzzy, no-c-format
13972 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13973 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13974
13975 #: config/nios2/nios2.opt:154
13976 #, fuzzy, no-c-format
13977 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
13978 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13979 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
13980
13981 #: config/nios2/nios2.opt:158
13982 #, fuzzy, no-c-format
13983 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
13984 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13985 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13986
13987 #: config/nios2/nios2.opt:162
13988 #, fuzzy, no-c-format
13989 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
13990 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13991 msgstr "不使用 floadid 指令"
13992
13993 #: config/nios2/nios2.opt:166
13994 #, fuzzy, no-c-format
13995 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
13996 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13997 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
13998
13999 #: config/nios2/nios2.opt:170
14000 #, fuzzy, no-c-format
14001 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
14002 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
14003 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
14004
14005 #: config/nios2/nios2.opt:174
14006 #, fuzzy, no-c-format
14007 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
14008 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14009
14010 #: config/nios2/nios2.opt:178
14011 #, fuzzy, no-c-format
14012 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
14013 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
14014 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
14015
14016 #: config/nios2/nios2.opt:182
14017 #, fuzzy, no-c-format
14018 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
14019 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14020
14021 #: config/nios2/nios2.opt:186
14022 #, fuzzy, no-c-format
14023 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
14024 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
14025 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
14026
14027 #: config/nios2/nios2.opt:190
14028 #, fuzzy, no-c-format
14029 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
14030 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14031
14032 #: config/nios2/nios2.opt:194
14033 #, fuzzy, no-c-format
14034 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
14035 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
14036 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
14037
14038 #: config/nios2/nios2.opt:198
14039 #, fuzzy, no-c-format
14040 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
14041 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14042
14043 #: config/nios2/nios2.opt:202
14044 #, fuzzy, no-c-format
14045 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
14046 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
14047 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
14048
14049 #: config/nios2/nios2.opt:206
14050 #, fuzzy, no-c-format
14051 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
14052 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14053
14054 #: config/nios2/nios2.opt:210
14055 #, fuzzy, no-c-format
14056 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
14057 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
14058 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
14059
14060 #: config/nios2/nios2.opt:214
14061 #, fuzzy, no-c-format
14062 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
14063 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14064
14065 #: config/nios2/nios2.opt:218
14066 #, fuzzy, no-c-format
14067 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
14068 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
14069 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
14070
14071 #: config/nios2/nios2.opt:222
14072 #, fuzzy, no-c-format
14073 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
14074 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14075
14076 #: config/nios2/nios2.opt:226
14077 #, fuzzy, no-c-format
14078 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
14079 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
14080 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
14081
14082 #: config/nios2/nios2.opt:230
14083 #, fuzzy, no-c-format
14084 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
14085 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14086
14087 #: config/nios2/nios2.opt:234
14088 #, fuzzy, no-c-format
14089 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
14090 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
14091 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
14092
14093 #: config/nios2/nios2.opt:238
14094 #, fuzzy, no-c-format
14095 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
14096 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14097
14098 #: config/nios2/nios2.opt:242
14099 #, fuzzy, no-c-format
14100 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
14101 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
14102 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
14103
14104 #: config/nios2/nios2.opt:246
14105 #, fuzzy, no-c-format
14106 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
14107 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14108
14109 #: config/nios2/nios2.opt:250
14110 #, fuzzy, no-c-format
14111 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
14112 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
14113 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
14114
14115 #: config/nios2/nios2.opt:254
14116 #, fuzzy, no-c-format
14117 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
14118 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14119
14120 #: config/nios2/nios2.opt:258
14121 #, fuzzy, no-c-format
14122 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
14123 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
14124 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
14125
14126 #: config/nios2/nios2.opt:262
14127 #, fuzzy, no-c-format
14128 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
14129 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
14130 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
14131
14132 #: config/nios2/nios2.opt:266
14133 #, fuzzy, no-c-format
14134 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
14135 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
14136 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
14137
14138 #: config/nios2/nios2.opt:270
14139 #, fuzzy, no-c-format
14140 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
14141 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14142
14143 #: config/nios2/nios2.opt:274
14144 #, fuzzy, no-c-format
14145 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
14146 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
14147 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
14148
14149 #: config/nios2/nios2.opt:278
14150 #, fuzzy, no-c-format
14151 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
14152 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14153
14154 #: config/nios2/nios2.opt:282
14155 #, fuzzy, no-c-format
14156 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
14157 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
14158 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
14159
14160 #: config/nios2/nios2.opt:286
14161 #, fuzzy, no-c-format
14162 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
14163 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14164
14165 #: config/nios2/nios2.opt:290
14166 #, fuzzy, no-c-format
14167 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
14168 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
14169 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
14170
14171 #: config/nios2/nios2.opt:294
14172 #, fuzzy, no-c-format
14173 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
14174 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14175
14176 #: config/nios2/nios2.opt:298
14177 #, fuzzy, no-c-format
14178 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
14179 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
14180 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
14181
14182 #: config/nios2/nios2.opt:302
14183 #, fuzzy, no-c-format
14184 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
14185 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14186
14187 #: config/nios2/nios2.opt:306
14188 #, fuzzy, no-c-format
14189 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
14190 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
14191 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
14192
14193 #: config/nios2/nios2.opt:310
14194 #, fuzzy, no-c-format
14195 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
14196 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14197
14198 #: config/nios2/nios2.opt:314
14199 #, fuzzy, no-c-format
14200 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
14201 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
14202 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
14203
14204 #: config/nios2/nios2.opt:318
14205 #, fuzzy, no-c-format
14206 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
14207 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14208
14209 #: config/nios2/nios2.opt:322
14210 #, fuzzy, no-c-format
14211 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
14212 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
14213 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
14214
14215 #: config/nios2/nios2.opt:326
14216 #, fuzzy, no-c-format
14217 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
14218 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14219
14220 #: config/nios2/nios2.opt:330
14221 #, fuzzy, no-c-format
14222 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
14223 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
14224 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
14225
14226 #: config/nios2/nios2.opt:334
14227 #, fuzzy, no-c-format
14228 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
14229 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
14230 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
14231
14232 #: config/nios2/nios2.opt:338
14233 #, fuzzy, no-c-format
14234 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
14235 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
14236 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
14237
14238 #: config/nios2/nios2.opt:342
14239 #, fuzzy, no-c-format
14240 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
14241 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14242
14243 #: config/nios2/nios2.opt:346
14244 #, fuzzy, no-c-format
14245 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
14246 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
14247 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
14248
14249 #: config/nios2/nios2.opt:350
14250 #, fuzzy, no-c-format
14251 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
14252 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14253
14254 #: config/nios2/nios2.opt:354
14255 #, fuzzy, no-c-format
14256 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
14257 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
14258 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
14259
14260 #: config/nios2/nios2.opt:358
14261 #, fuzzy, no-c-format
14262 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
14263 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14264
14265 #: config/nios2/nios2.opt:362
14266 #, fuzzy, no-c-format
14267 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
14268 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14269 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
14270
14271 #: config/nios2/nios2.opt:366
14272 #, fuzzy, no-c-format
14273 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14274 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14275
14276 #: config/nios2/nios2.opt:370
14277 #, fuzzy, no-c-format
14278 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
14279 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14280 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
14281
14282 #: config/nios2/nios2.opt:374
14283 #, fuzzy, no-c-format
14284 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14285 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14286
14287 #: config/nios2/nios2.opt:378
14288 #, fuzzy, no-c-format
14289 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
14290 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14291 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
14292
14293 #: config/nios2/nios2.opt:382
14294 #, fuzzy, no-c-format
14295 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14296 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14297
14298 #: config/nios2/nios2.opt:386
14299 #, fuzzy, no-c-format
14300 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
14301 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14302 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
14303
14304 #: config/nios2/nios2.opt:390
14305 #, fuzzy, no-c-format
14306 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14307 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14308
14309 #: config/nios2/nios2.opt:394
14310 #, fuzzy, no-c-format
14311 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
14312 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14313 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
14314
14315 #: config/nios2/nios2.opt:398
14316 #, fuzzy, no-c-format
14317 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14318 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14319
14320 #: config/nios2/nios2.opt:402
14321 #, fuzzy, no-c-format
14322 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
14323 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14324 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
14325
14326 #: config/nios2/nios2.opt:406
14327 #, fuzzy, no-c-format
14328 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14329 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14330
14331 #: config/nios2/nios2.opt:410
14332 #, fuzzy, no-c-format
14333 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
14334 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14335 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
14336
14337 #: config/nios2/nios2.opt:414
14338 #, fuzzy, no-c-format
14339 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14340 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14341
14342 #: config/nios2/nios2.opt:418
14343 #, fuzzy, no-c-format
14344 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
14345 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14346 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
14347
14348 #: config/nios2/nios2.opt:422
14349 #, fuzzy, no-c-format
14350 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14351 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14352
14353 #: config/nios2/nios2.opt:426
14354 #, fuzzy, no-c-format
14355 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
14356 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14357 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
14358
14359 #: config/nios2/nios2.opt:430
14360 #, fuzzy, no-c-format
14361 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14362 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14363
14364 #: config/nios2/nios2.opt:434
14365 #, fuzzy, no-c-format
14366 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
14367 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14368 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
14369
14370 #: config/nios2/nios2.opt:438
14371 #, fuzzy, no-c-format
14372 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14373 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14374
14375 #: config/nios2/nios2.opt:442
14376 #, fuzzy, no-c-format
14377 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
14378 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14379 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
14380
14381 #: config/nios2/nios2.opt:446
14382 #, fuzzy, no-c-format
14383 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14384 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14385
14386 #: config/nios2/nios2.opt:450
14387 #, fuzzy, no-c-format
14388 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
14389 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14390 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
14391
14392 #: config/nios2/nios2.opt:454
14393 #, fuzzy, no-c-format
14394 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14395 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14396
14397 #: config/nios2/nios2.opt:458
14398 #, fuzzy, no-c-format
14399 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
14400 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14401 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
14402
14403 #: config/nios2/nios2.opt:462
14404 #, fuzzy, no-c-format
14405 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14406 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14407
14408 #: config/nios2/nios2.opt:466
14409 #, fuzzy, no-c-format
14410 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
14411 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14412 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
14413
14414 #: config/nios2/nios2.opt:470
14415 #, fuzzy, no-c-format
14416 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14417 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14418
14419 #: config/nios2/nios2.opt:474
14420 #, fuzzy, no-c-format
14421 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
14422 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14423 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
14424
14425 #: config/nios2/nios2.opt:478
14426 #, fuzzy, no-c-format
14427 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14428 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14429
14430 #: config/nios2/nios2.opt:482
14431 #, fuzzy, no-c-format
14432 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
14433 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14434 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
14435
14436 #: config/nios2/nios2.opt:486
14437 #, fuzzy, no-c-format
14438 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14439 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14440
14441 #: config/nios2/nios2.opt:490
14442 #, fuzzy, no-c-format
14443 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
14444 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14445 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
14446
14447 #: config/nios2/nios2.opt:494
14448 #, fuzzy, no-c-format
14449 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14450 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14451
14452 #: config/nios2/nios2.opt:498
14453 #, fuzzy, no-c-format
14454 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
14455 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14456 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
14457
14458 #: config/nios2/nios2.opt:502
14459 #, fuzzy, no-c-format
14460 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
14461 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14462 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
14463
14464 #: config/nios2/nios2.opt:506
14465 #, fuzzy, no-c-format
14466 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
14467 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14468 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
14469
14470 #: config/nios2/nios2.opt:510
14471 #, fuzzy, no-c-format
14472 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14473 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14474
14475 #: config/nios2/nios2.opt:514
14476 #, fuzzy, no-c-format
14477 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
14478 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14479 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
14480
14481 #: config/nios2/nios2.opt:518
14482 #, fuzzy, no-c-format
14483 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14484 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14485
14486 #: config/nios2/nios2.opt:522
14487 #, fuzzy, no-c-format
14488 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
14489 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14490 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
14491
14492 #: config/nios2/nios2.opt:526
14493 #, fuzzy, no-c-format
14494 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14495 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14496
14497 #: config/nios2/nios2.opt:530
14498 #, fuzzy, no-c-format
14499 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
14500 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14501 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
14502
14503 #: config/nios2/nios2.opt:534
14504 #, fuzzy, no-c-format
14505 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14506 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14507
14508 #: config/nios2/nios2.opt:538
14509 #, fuzzy, no-c-format
14510 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
14511 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14512 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
14513
14514 #: config/nios2/nios2.opt:542
14515 #, fuzzy, no-c-format
14516 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14517 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14518
14519 #: config/nios2/nios2.opt:546
14520 #, fuzzy, no-c-format
14521 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
14522 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14523 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
14524
14525 #: config/nios2/nios2.opt:550
14526 #, fuzzy, no-c-format
14527 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14528 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14529
14530 #: config/nios2/nios2.opt:554
14531 #, fuzzy, no-c-format
14532 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
14533 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14534 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
14535
14536 #: config/nios2/nios2.opt:558
14537 #, fuzzy, no-c-format
14538 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14539 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14540
14541 #: config/nios2/nios2.opt:562
14542 #, fuzzy, no-c-format
14543 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
14544 msgid "Do not use the round custom instruction."
14545 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
14546
14547 #: config/nios2/nios2.opt:566
14548 #, fuzzy, no-c-format
14549 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
14550 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14551 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
14552
14553 #: config/nios2/nios2.opt:574
14554 #, no-c-format
14555 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: config/nios2/nios2.opt:584
14559 #, fuzzy, no-c-format
14560 #| msgid "Enable saturation instructions"
14561 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14562 msgstr "启用饱和指令"
14563
14564 #: config/nios2/nios2.opt:588
14565 #, fuzzy, no-c-format
14566 #| msgid "Enable saturation instructions"
14567 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14568 msgstr "启用饱和指令"
14569
14570 #: config/nios2/nios2.opt:592
14571 #, no-c-format
14572 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: config/nios2/nios2.opt:596
14576 #, no-c-format
14577 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: config/rx/elf.opt:32
14581 #, no-c-format
14582 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
14586 #, no-c-format
14587 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14588 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
14589
14590 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
14591 #, no-c-format
14592 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14593 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
14594
14595 #: config/rx/rx.opt:29
14596 #, no-c-format
14597 msgid "Store doubles in 64 bits."
14598 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
14599
14600 #: config/rx/rx.opt:33
14601 #, no-c-format
14602 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
14603 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
14604
14605 #: config/rx/rx.opt:37
14606 #, fuzzy, no-c-format
14607 #| msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
14608 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
14609 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
14610
14611 #: config/rx/rx.opt:44
14612 #, no-c-format
14613 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
14614 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
14615
14616 #: config/rx/rx.opt:50
14617 #, no-c-format
14618 msgid "Specify the target RX cpu type."
14619 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
14620
14621 #: config/rx/rx.opt:71
14622 #, no-c-format
14623 msgid "Data is stored in big-endian format."
14624 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
14625
14626 #: config/rx/rx.opt:75
14627 #, no-c-format
14628 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
14629 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
14630
14631 #: config/rx/rx.opt:81
14632 #, no-c-format
14633 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14634 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
14635
14636 #: config/rx/rx.opt:87
14637 #, no-c-format
14638 msgid "Enable linker relaxation."
14639 msgstr "使用更短的地址引用。"
14640
14641 #: config/rx/rx.opt:93
14642 #, no-c-format
14643 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14644 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
14645
14646 #: config/rx/rx.opt:111
14647 #, fuzzy, no-c-format
14648 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14649 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
14650
14651 #: config/rx/rx.opt:117
14652 #, no-c-format
14653 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: config/rx/rx.opt:123
14657 #, no-c-format
14658 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: config/rx/rx.opt:127
14662 #, no-c-format
14663 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: config/rx/rx.opt:133
14667 #, fuzzy, no-c-format
14668 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14669 msgstr "启用对短加载指令的使用"
14670
14671 #: config/rx/rx.opt:139
14672 #, no-c-format
14673 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: config/rx/rx.opt:145
14677 #, fuzzy, no-c-format
14678 #| msgid "Always generate long calls"
14679 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14680 msgstr "总是生成远调用"
14681
14682 #: config/visium/visium.opt:25
14683 #, fuzzy, no-c-format
14684 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
14685 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14686 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
14687
14688 #: config/visium/visium.opt:29
14689 #, fuzzy, no-c-format
14690 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
14691 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14692 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
14693
14694 #: config/visium/visium.opt:33
14695 #, fuzzy, no-c-format
14696 #| msgid "Use hardware FP (default)"
14697 msgid "Use hardware FP (default)."
14698 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
14699
14700 #: config/visium/visium.opt:45
14701 #, fuzzy, no-c-format
14702 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
14703 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
14704 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
14705
14706 #: config/visium/visium.opt:65
14707 #, fuzzy, no-c-format
14708 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
14709 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14710 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
14711
14712 #: config/visium/visium.opt:69
14713 #, fuzzy, no-c-format
14714 #| msgid "Generate code for the user mode"
14715 msgid "Generate code for the user mode."
14716 msgstr "生成用户模式的代码"
14717
14718 #: config/visium/visium.opt:73
14719 #, no-c-format
14720 msgid "Only retained for backward compatibility."
14721 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
14722
14723 #: config/sol2.opt:32
14724 #, no-c-format
14725 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: config/sol2.opt:36
14729 #, fuzzy, no-c-format
14730 #| msgid "Pass -z text to linker"
14731 msgid "Pass -z text to linker."
14732 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
14733
14734 #: config/moxie/moxie.opt:31
14735 #, fuzzy, no-c-format
14736 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14737 msgstr "启用位操作指令"
14738
14739 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14740 #, fuzzy, no-c-format
14741 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14742 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14743
14744 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14745 #, fuzzy, no-c-format
14746 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14747 msgid "Use hardware floating point instructions."
14748 msgstr "使用硬件浮点指令"
14749
14750 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14751 #, fuzzy, no-c-format
14752 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14753 msgstr "在树级别进行循环优化"
14754
14755 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14756 #, fuzzy, no-c-format
14757 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14758 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14759 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
14760
14761 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14762 #, fuzzy, no-c-format
14763 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14764 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14765 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
14766
14767 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14768 #, fuzzy, no-c-format
14769 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14770 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14771 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
14772
14773 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14774 #, no-c-format
14775 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14779 #, fuzzy, no-c-format
14780 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14781 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14782 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14783
14784 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14785 #, fuzzy, no-c-format
14786 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14787 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14788 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
14789
14790 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14791 #, fuzzy, no-c-format
14792 msgid "Use pattern compare instructions."
14793 msgstr "使用浮点双精度指令"
14794
14795 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14796 #, fuzzy, no-c-format
14797 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14798 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14799 msgstr "在运行时检查栈溢出"
14800
14801 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14802 #, fuzzy, no-c-format
14803 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14804 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14805 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
14806
14807 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14808 #, fuzzy, no-c-format
14809 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14810 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14811 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
14812
14813 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14814 #, fuzzy, no-c-format
14815 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14816 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
14817
14818 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14819 #, fuzzy, no-c-format
14820 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14821 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14822 msgstr "使用浮点转换指令"
14823
14824 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14825 #, fuzzy, no-c-format
14826 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14827 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14828 msgstr "使用浮点平方根指令"
14829
14830 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14831 #, fuzzy, no-c-format
14832 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14833 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
14834
14835 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14836 #, fuzzy, no-c-format
14837 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14838 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
14839
14840 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14841 #, fuzzy, no-c-format
14842 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14843 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
14844
14845 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14846 #, fuzzy, no-c-format
14847 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14848 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
14849
14850 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14851 #, fuzzy, no-c-format
14852 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14853 msgid "Use hardware prefetch instruction."
14854 msgstr "使用硬件四浮点指令"
14855
14856 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
14857 #, no-c-format
14858 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14862 #, fuzzy, no-c-format
14863 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14864 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14865 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
14866
14867 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14868 #, fuzzy, no-c-format
14869 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14870 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14871 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
14872
14873 #: config/vax/vax.opt:39
14874 #, fuzzy, no-c-format
14875 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14876 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14877 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
14878
14879 #: config/vax/vax.opt:43
14880 #, fuzzy, no-c-format
14881 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14882 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14883 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
14884
14885 #: config/vax/vax.opt:47
14886 #, fuzzy, no-c-format
14887 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14888 msgid "Use VAXC structure conventions."
14889 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
14890
14891 #: config/vax/vax.opt:51
14892 #, fuzzy, no-c-format
14893 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14894 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14895 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
14896
14897 #: config/frv/frv.opt:30
14898 #, fuzzy, no-c-format
14899 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14900 msgid "Use 4 media accumulators."
14901 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
14902
14903 #: config/frv/frv.opt:34
14904 #, fuzzy, no-c-format
14905 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14906 msgid "Use 8 media accumulators."
14907 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
14908
14909 #: config/frv/frv.opt:38
14910 #, fuzzy, no-c-format
14911 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14912 msgid "Enable label alignment optimizations."
14913 msgstr "启用标号对齐优化"
14914
14915 #: config/frv/frv.opt:42
14916 #, fuzzy, no-c-format
14917 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14918 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14919 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
14920
14921 #: config/frv/frv.opt:49
14922 #, fuzzy, no-c-format
14923 #| msgid "Set the cost of branches"
14924 msgid "Set the cost of branches."
14925 msgstr "设定分支的开销"
14926
14927 #: config/frv/frv.opt:53
14928 #, fuzzy, no-c-format
14929 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14930 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14931 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
14932
14933 #: config/frv/frv.opt:57
14934 #, fuzzy, no-c-format
14935 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14936 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14937 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
14938
14939 #: config/frv/frv.opt:61
14940 #, fuzzy, no-c-format
14941 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14942 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14943 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
14944
14945 #: config/frv/frv.opt:65
14946 #, fuzzy, no-c-format
14947 #| msgid "Enable conditional moves"
14948 msgid "Enable conditional moves."
14949 msgstr "启用条件转移"
14950
14951 #: config/frv/frv.opt:69
14952 #, fuzzy, no-c-format
14953 #| msgid "Set the target CPU type"
14954 msgid "Set the target CPU type."
14955 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
14956
14957 #: config/frv/frv.opt:73
14958 #, no-c-format
14959 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14960 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14961
14962 #: config/frv/frv.opt:122
14963 #, fuzzy, no-c-format
14964 #| msgid "Use fp double instructions"
14965 msgid "Use fp double instructions."
14966 msgstr "使用浮点双精度指令"
14967
14968 #: config/frv/frv.opt:126
14969 #, fuzzy, no-c-format
14970 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14971 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14972 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
14973
14974 #: config/frv/frv.opt:134
14975 #, fuzzy, no-c-format
14976 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14977 msgid "Just use icc0/fcc0."
14978 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
14979
14980 #: config/frv/frv.opt:138
14981 #, fuzzy, no-c-format
14982 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14983 msgid "Only use 32 FPRs."
14984 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
14985
14986 #: config/frv/frv.opt:142
14987 #, fuzzy, no-c-format
14988 #| msgid "Use 64 FPRs"
14989 msgid "Use 64 FPRs."
14990 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
14991
14992 #: config/frv/frv.opt:146
14993 #, fuzzy, no-c-format
14994 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14995 msgid "Only use 32 GPRs."
14996 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
14997
14998 #: config/frv/frv.opt:150
14999 #, fuzzy, no-c-format
15000 #| msgid "Use 64 GPRs"
15001 msgid "Use 64 GPRs."
15002 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
15003
15004 #: config/frv/frv.opt:154
15005 #, fuzzy, no-c-format
15006 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
15007 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
15008 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
15009
15010 #: config/frv/frv.opt:166
15011 #, fuzzy, no-c-format
15012 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
15013 msgid "Enable PIC support for building libraries."
15014 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
15015
15016 #: config/frv/frv.opt:170
15017 #, fuzzy, no-c-format
15018 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
15019 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
15020 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
15021
15022 #: config/frv/frv.opt:174
15023 #, fuzzy, no-c-format
15024 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
15025 msgid "Disallow direct calls to global functions."
15026 msgstr "不允许直接调用全局函数"
15027
15028 #: config/frv/frv.opt:178
15029 #, fuzzy, no-c-format
15030 #| msgid "Use media instructions"
15031 msgid "Use media instructions."
15032 msgstr "使用多媒体指令"
15033
15034 #: config/frv/frv.opt:182
15035 #, fuzzy, no-c-format
15036 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
15037 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
15038 msgstr "使用乘加/减指令"
15039
15040 #: config/frv/frv.opt:186
15041 #, fuzzy, no-c-format
15042 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
15043 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
15044 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
15045
15046 #: config/frv/frv.opt:190
15047 #, fuzzy, no-c-format
15048 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
15049 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
15050 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
15051
15052 #: config/frv/frv.opt:195
15053 #, fuzzy, no-c-format
15054 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
15055 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
15056 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
15057
15058 #: config/frv/frv.opt:199
15059 #, fuzzy, no-c-format
15060 #| msgid "Remove redundant membars"
15061 msgid "Remove redundant membars."
15062 msgstr "删除冗余成员"
15063
15064 #: config/frv/frv.opt:203
15065 #, fuzzy, no-c-format
15066 #| msgid "Pack VLIW instructions"
15067 msgid "Pack VLIW instructions."
15068 msgstr "打包 VLIW 指令"
15069
15070 #: config/frv/frv.opt:207
15071 #, fuzzy, no-c-format
15072 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
15073 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
15074 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
15075
15076 #: config/frv/frv.opt:211
15077 #, fuzzy, no-c-format
15078 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
15079 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
15080 msgstr "改变调度器的前瞻"
15081
15082 #: config/frv/frv.opt:219
15083 #, fuzzy, no-c-format
15084 #| msgid "Assume a large TLS segment"
15085 msgid "Assume a large TLS segment."
15086 msgstr "假定大的线程局部存储段"
15087
15088 #: config/frv/frv.opt:223
15089 #, fuzzy, no-c-format
15090 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
15091 msgid "Do not assume a large TLS segment."
15092 msgstr "不假定大的 TLS 段"
15093
15094 #: config/frv/frv.opt:228
15095 #, fuzzy, no-c-format
15096 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
15097 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
15098 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
15099
15100 #: config/frv/frv.opt:233
15101 #, fuzzy, no-c-format
15102 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
15103 msgid "Link with the library-pic libraries."
15104 msgstr "与 library-pic 库链接"
15105
15106 #: config/frv/frv.opt:237
15107 #, fuzzy, no-c-format
15108 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
15109 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
15110 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
15111
15112 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
15113 #, fuzzy, no-c-format
15114 #| msgid "Target the AM33 processor"
15115 msgid "Target the AM33 processor."
15116 msgstr "目标为 AM33 处理器"
15117
15118 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
15119 #, fuzzy, no-c-format
15120 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
15121 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
15122 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
15123
15124 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
15125 #, fuzzy, no-c-format
15126 #| msgid "Target the AM34 processor"
15127 msgid "Target the AM34 processor."
15128 msgstr "目标为 AM34 处理器"
15129
15130 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
15131 #, fuzzy, no-c-format
15132 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
15133 msgid "Work around hardware multiply bug."
15134 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
15135
15136 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
15137 #, fuzzy, no-c-format
15138 #| msgid "Enable linker relaxations"
15139 msgid "Enable linker relaxations."
15140 msgstr "启用链接器松弛"
15141
15142 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
15143 #, fuzzy, no-c-format
15144 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
15145 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
15146 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
15147
15148 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
15149 #, fuzzy, no-c-format
15150 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
15151 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
15152 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
15153
15154 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
15155 #, fuzzy, no-c-format
15156 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
15157 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
15158
15159 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
15160 #, no-c-format
15161 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
15165 #, fuzzy, no-c-format
15166 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
15167 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15168
15169 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
15170 #, no-c-format
15171 msgid "Generate code in big-endian mode."
15172 msgstr "生成大端序模式的代码。"
15173
15174 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
15175 #, no-c-format
15176 msgid "Generate code in little-endian mode."
15177 msgstr "生成小端序模式的代码。"
15178
15179 #: config/nds32/nds32.opt:37
15180 #, fuzzy, no-c-format
15181 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
15182 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
15183 msgstr "进行跨跳转优化"
15184
15185 #: config/nds32/nds32.opt:41
15186 #, fuzzy, no-c-format
15187 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
15188 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
15189 msgstr "进行跨跳转优化"
15190
15191 #: config/nds32/nds32.opt:47
15192 #, no-c-format
15193 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: config/nds32/nds32.opt:61
15197 #, no-c-format
15198 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: config/nds32/nds32.opt:65
15202 #, no-c-format
15203 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: config/nds32/nds32.opt:71
15207 #, fuzzy, no-c-format
15208 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
15209 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
15210
15211 #: config/nds32/nds32.opt:75
15212 #, fuzzy, no-c-format
15213 msgid "Use full-set registers for register allocation."
15214 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
15215
15216 #: config/nds32/nds32.opt:81
15217 #, no-c-format
15218 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: config/nds32/nds32.opt:85
15222 #, fuzzy, no-c-format
15223 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15224 msgid "Align function entry to 4 byte."
15225 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
15226
15227 #: config/nds32/nds32.opt:97
15228 #, no-c-format
15229 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: config/nds32/nds32.opt:101
15233 #, no-c-format
15234 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: config/nds32/nds32.opt:105
15238 #, no-c-format
15239 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: config/nds32/nds32.opt:109
15243 #, fuzzy, no-c-format
15244 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
15245 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15246
15247 #: config/nds32/nds32.opt:119
15248 #, fuzzy, no-c-format
15249 msgid "Generate conditional move instructions."
15250 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
15251
15252 #: config/nds32/nds32.opt:123
15253 #, fuzzy, no-c-format
15254 #| msgid "Generate bit instructions"
15255 msgid "Generate hardware abs instructions."
15256 msgstr "生成位指令"
15257
15258 #: config/nds32/nds32.opt:127
15259 #, fuzzy, no-c-format
15260 msgid "Generate performance extension instructions."
15261 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15262
15263 #: config/nds32/nds32.opt:131
15264 #, fuzzy, no-c-format
15265 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
15266 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15267
15268 #: config/nds32/nds32.opt:135
15269 #, fuzzy, no-c-format
15270 msgid "Generate string extension instructions."
15271 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15272
15273 #: config/nds32/nds32.opt:139
15274 #, fuzzy, no-c-format
15275 msgid "Generate DSP extension instructions."
15276 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15277
15278 #: config/nds32/nds32.opt:143
15279 #, fuzzy, no-c-format
15280 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
15281 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15282
15283 #: config/nds32/nds32.opt:147
15284 #, no-c-format
15285 msgid "Generate 16-bit instructions."
15286 msgstr "生成 16 位指令。"
15287
15288 #: config/nds32/nds32.opt:151
15289 #, no-c-format
15290 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: config/nds32/nds32.opt:155
15294 #, fuzzy, no-c-format
15295 #| msgid "Enable multicore support"
15296 msgid "Enable Virtual Hosting support."
15297 msgstr "启用多核支持"
15298
15299 #: config/nds32/nds32.opt:159
15300 #, no-c-format
15301 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: config/nds32/nds32.opt:163
15305 #, fuzzy, no-c-format
15306 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
15307 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
15308
15309 #: config/nds32/nds32.opt:167
15310 #, no-c-format
15311 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: config/nds32/nds32.opt:175
15315 #, fuzzy, no-c-format
15316 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
15317 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15318
15319 #: config/nds32/nds32.opt:197
15320 #, fuzzy, no-c-format
15321 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
15322 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
15323
15324 #: config/nds32/nds32.opt:201
15325 #, fuzzy, no-c-format
15326 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
15327 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15328
15329 #: config/nds32/nds32.opt:361
15330 #, no-c-format
15331 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: config/nds32/nds32.opt:365
15335 #, fuzzy, no-c-format
15336 #| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
15337 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
15338 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
15339
15340 #: config/nds32/nds32.opt:393
15341 #, no-c-format
15342 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: config/nds32/nds32.opt:412
15346 #, no-c-format
15347 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: config/nds32/nds32.opt:425
15351 #, fuzzy, no-c-format
15352 msgid "Enable constructor/destructor feature."
15353 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
15354
15355 #: config/nds32/nds32.opt:429
15356 #, fuzzy, no-c-format
15357 msgid "Guide linker to relax instructions."
15358 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
15359
15360 #: config/nds32/nds32.opt:433
15361 #, fuzzy, no-c-format
15362 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
15363 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
15364 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
15365
15366 #: config/nds32/nds32.opt:437
15367 #, fuzzy, no-c-format
15368 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15369 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
15370 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15371
15372 #: config/nds32/nds32.opt:441
15373 #, fuzzy, no-c-format
15374 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15375 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
15376 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
15377
15378 #: config/nds32/nds32.opt:445
15379 #, no-c-format
15380 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: config/nds32/nds32.opt:449
15384 #, fuzzy, no-c-format
15385 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
15386 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
15387 msgstr "允许调度函数前言序列"
15388
15389 #: config/nds32/nds32.opt:453
15390 #, fuzzy, no-c-format
15391 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
15392 msgid "Generate return instruction in naked function."
15393 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15394
15395 #: config/nds32/nds32.opt:457
15396 #, no-c-format
15397 msgid "Always save $lp in the stack."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: config/nds32/nds32.opt:465
15401 #, no-c-format
15402 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
15406 #, fuzzy, no-c-format
15407 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15408 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
15409 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
15410
15411 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
15412 #, fuzzy, no-c-format
15413 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15414 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
15415 msgstr "为调度指定目标 CPU"
15416
15417 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
15418 #, no-c-format
15419 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15420 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15421
15422 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15423 #, fuzzy, no-c-format
15424 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15425 msgid "Use ROM instead of RAM."
15426 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
15427
15428 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
15429 #, fuzzy, no-c-format
15430 #| msgid "No default crt0.o"
15431 msgid "No default crt0.o."
15432 msgstr "没有默认的 crt0.o"
15433
15434 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
15435 #, fuzzy, no-c-format
15436 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15437 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15438 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
15439
15440 #: config/csky/csky.opt:34
15441 #, fuzzy, no-c-format
15442 msgid "Specify the target architecture."
15443 msgstr "指定目标架构的名称"
15444
15445 #: config/csky/csky.opt:38
15446 #, fuzzy, no-c-format
15447 #| msgid "Specify the target CPU"
15448 msgid "Specify the target processor."
15449 msgstr "选择目标 CPU"
15450
15451 #: config/csky/csky.opt:61
15452 #, fuzzy, no-c-format
15453 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15454 msgid "Enable hardware floating-point instructions."
15455 msgstr "使用硬件浮点指令"
15456
15457 #: config/csky/csky.opt:65
15458 #, fuzzy, no-c-format
15459 msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
15460 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
15461
15462 #: config/csky/csky.opt:69
15463 #, fuzzy, no-c-format
15464 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15465 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
15466 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
15467
15468 #: config/csky/csky.opt:73
15469 #, fuzzy, no-c-format
15470 #| msgid "Generate debug information in default format"
15471 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
15472 msgstr "生成默认格式的调试信息"
15473
15474 #: config/csky/csky.opt:77
15475 #, fuzzy, no-c-format
15476 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15477 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
15478 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
15479
15480 #: config/csky/csky.opt:85
15481 #, fuzzy, no-c-format
15482 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
15483 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
15484 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
15485
15486 #: config/csky/csky.opt:89
15487 #, fuzzy, no-c-format
15488 #| msgid "Enable clip instructions"
15489 msgid "Enable interrupt stack instructions."
15490 msgstr "启用 clip 指令"
15491
15492 #: config/csky/csky.opt:93
15493 #, fuzzy, no-c-format
15494 #| msgid "Enable multiply instructions"
15495 msgid "Enable multiprocessor instructions."
15496 msgstr "启用乘法指令"
15497
15498 #: config/csky/csky.opt:97
15499 #, fuzzy, no-c-format
15500 #| msgid "Enable clip instructions"
15501 msgid "Enable coprocessor instructions."
15502 msgstr "启用 clip 指令"
15503
15504 #: config/csky/csky.opt:101
15505 #, fuzzy, no-c-format
15506 #| msgid "Enable average instructions"
15507 msgid "Enable cache prefetch instructions."
15508 msgstr "启用均值指令"
15509
15510 #: config/csky/csky.opt:105
15511 #, fuzzy, no-c-format
15512 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
15513 msgstr "启用 clip 指令"
15514
15515 #: config/csky/csky.opt:112
15516 #, fuzzy, no-c-format
15517 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
15518 msgstr "启用 clip 指令"
15519
15520 #: config/csky/csky.opt:116
15521 #, fuzzy, no-c-format
15522 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
15523 msgstr "启用 clip 指令"
15524
15525 #: config/csky/csky.opt:120
15526 #, fuzzy, no-c-format
15527 #| msgid "Enable clip instructions"
15528 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
15529 msgstr "启用 clip 指令"
15530
15531 #: config/csky/csky.opt:124
15532 #, fuzzy, no-c-format
15533 #| msgid "Enable clip instructions"
15534 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
15535 msgstr "启用 clip 指令"
15536
15537 #: config/csky/csky.opt:130
15538 #, fuzzy, no-c-format
15539 #| msgid "Generate isel instructions"
15540 msgid "Generate divide instructions."
15541 msgstr "生成 isel 指令"
15542
15543 #: config/csky/csky.opt:134
15544 #, fuzzy, no-c-format
15545 #| msgid "Generate code for a 5206e"
15546 msgid "Generate code for Smart Mode."
15547 msgstr "为 5206e 生成代码"
15548
15549 #: config/csky/csky.opt:138
15550 #, no-c-format
15551 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: config/csky/csky.opt:142
15555 #, fuzzy, no-c-format
15556 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15557 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
15558 msgstr "生成小端在前的代码"
15559
15560 #: config/csky/csky.opt:146
15561 #, fuzzy, no-c-format
15562 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
15563 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15564
15565 #: config/csky/csky.opt:150
15566 #, fuzzy, no-c-format
15567 #| msgid "Generate isel instructions"
15568 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
15569 msgstr "生成 isel 指令"
15570
15571 #: config/csky/csky.opt:157
15572 #, no-c-format
15573 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: config/csky/csky.opt:161
15577 #, fuzzy, no-c-format
15578 #| msgid "Do not generate .size directives"
15579 msgid "Emit .stack_size directives."
15580 msgstr "不生成 .size 伪指令"
15581
15582 #: config/csky/csky.opt:165
15583 #, fuzzy, no-c-format
15584 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
15585 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
15586 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
15587
15588 #: config/csky/csky.opt:169
15589 #, fuzzy, no-c-format
15590 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
15591 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
15592
15593 #: config/csky/csky.opt:173
15594 #, fuzzy, no-c-format
15595 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
15596 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
15597 msgstr "允许调度函数前言序列"
15598
15599 #: config/csky/csky_tables.opt:24
15600 #, fuzzy, no-c-format
15601 #| msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15602 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
15603 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15604
15605 #: config/csky/csky_tables.opt:199
15606 #, fuzzy, no-c-format
15607 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
15608 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
15609 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
15610
15611 #: config/csky/csky_tables.opt:218
15612 #, fuzzy, no-c-format
15613 #| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
15614 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
15615 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
15616
15617 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15618 #, no-c-format
15619 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15620 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
15621
15622 #: config/c6x/c6x.opt:42
15623 #, fuzzy, no-c-format
15624 #| msgid "Select method for sdata handling"
15625 msgid "Select method for sdata handling."
15626 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
15627
15628 #: config/c6x/c6x.opt:46
15629 #, fuzzy, no-c-format
15630 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
15631 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
15632 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
15633
15634 #: config/c6x/c6x.opt:59
15635 #, fuzzy, no-c-format
15636 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15637 msgstr "生成一个共享库"
15638
15639 #: config/cris/linux.opt:27
15640 #, fuzzy, no-c-format
15641 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
15642 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
15643 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
15644
15645 #: config/cris/cris.opt:45
15646 #, fuzzy, no-c-format
15647 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15648 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15649 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
15650
15651 #: config/cris/cris.opt:51
15652 #, fuzzy, no-c-format
15653 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15654 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15655 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
15656
15657 #: config/cris/cris.opt:56
15658 #, fuzzy, no-c-format
15659 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15660 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15661 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
15662
15663 #: config/cris/cris.opt:64
15664 #, fuzzy, no-c-format
15665 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15666 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15667 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
15668
15669 #: config/cris/cris.opt:71
15670 #, fuzzy, no-c-format
15671 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
15672 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15673 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
15674
15675 #: config/cris/cris.opt:80
15676 #, fuzzy, no-c-format
15677 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
15678 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15679 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
15680
15681 #: config/cris/cris.opt:89
15682 #, fuzzy, no-c-format
15683 #| msgid "Do not tune stack alignment"
15684 msgid "Do not tune stack alignment."
15685 msgstr "不调整堆栈对齐"
15686
15687 #: config/cris/cris.opt:98
15688 #, fuzzy, no-c-format
15689 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15690 msgid "Do not tune writable data alignment."
15691 msgstr "不调整可写数据对齐"
15692
15693 #: config/cris/cris.opt:107
15694 #, fuzzy, no-c-format
15695 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15696 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15697 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
15698
15699 #: config/cris/cris.opt:116
15700 #, fuzzy, no-c-format
15701 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15702 msgid "Align code and data to 32 bits."
15703 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
15704
15705 #: config/cris/cris.opt:133
15706 #, fuzzy, no-c-format
15707 #| msgid "Don't align items in code or data"
15708 msgid "Don't align items in code or data."
15709 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
15710
15711 #: config/cris/cris.opt:142
15712 #, fuzzy, no-c-format
15713 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15714 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15715 msgstr "不生成函数前言和尾声"
15716
15717 #: config/cris/cris.opt:149
15718 #, fuzzy, no-c-format
15719 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
15720 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15721 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
15722
15723 #: config/cris/cris.opt:158
15724 #, fuzzy, no-c-format
15725 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15726 msgid "Override -mbest-lib-options."
15727 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
15728
15729 #: config/cris/cris.opt:165
15730 #, fuzzy, no-c-format
15731 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15732 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15733 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
15734
15735 #: config/cris/cris.opt:169
15736 #, fuzzy, no-c-format
15737 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15738 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15739 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
15740
15741 #: config/cris/cris.opt:173
15742 #, fuzzy, no-c-format
15743 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15744 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15745 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
15746
15747 #: config/cris/cris.opt:180
15748 #, no-c-format
15749 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: config/cris/cris.opt:184
15753 #, no-c-format
15754 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: config/cris/cris.opt:188
15758 #, no-c-format
15759 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: config/sh/superh.opt:6
15763 #, no-c-format
15764 msgid "Board name [and memory region]."
15765 msgstr "板名字[和内存区域]。"
15766
15767 #: config/sh/superh.opt:10
15768 #, no-c-format
15769 msgid "Runtime name."
15770 msgstr "运行时名称。"
15771
15772 #: config/sh/sh.opt:42
15773 #, fuzzy, no-c-format
15774 #| msgid "Generate SH1 code"
15775 msgid "Generate SH1 code."
15776 msgstr "生成 SH1 代码"
15777
15778 #: config/sh/sh.opt:46
15779 #, fuzzy, no-c-format
15780 #| msgid "Generate SH2 code"
15781 msgid "Generate SH2 code."
15782 msgstr "生成 SH2 代码"
15783
15784 #: config/sh/sh.opt:50
15785 #, fuzzy, no-c-format
15786 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15787 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15788 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
15789
15790 #: config/sh/sh.opt:54
15791 #, fuzzy, no-c-format
15792 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15793 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15794 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
15795
15796 #: config/sh/sh.opt:58
15797 #, fuzzy, no-c-format
15798 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15799 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15800 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
15801
15802 #: config/sh/sh.opt:62
15803 #, fuzzy, no-c-format
15804 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15805 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15806 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
15807
15808 #: config/sh/sh.opt:66
15809 #, fuzzy, no-c-format
15810 #| msgid "Generate SH2e code"
15811 msgid "Generate SH2e code."
15812 msgstr "生成 SH2e 代码"
15813
15814 #: config/sh/sh.opt:70
15815 #, fuzzy, no-c-format
15816 #| msgid "Generate SH3 code"
15817 msgid "Generate SH3 code."
15818 msgstr "生成 SH3 代码"
15819
15820 #: config/sh/sh.opt:74
15821 #, fuzzy, no-c-format
15822 #| msgid "Generate SH3e code"
15823 msgid "Generate SH3e code."
15824 msgstr "生成 SH3e 代码"
15825
15826 #: config/sh/sh.opt:78
15827 #, fuzzy, no-c-format
15828 #| msgid "Generate SH4 code"
15829 msgid "Generate SH4 code."
15830 msgstr "生成 SH4 代码"
15831
15832 #: config/sh/sh.opt:82
15833 #, fuzzy, no-c-format
15834 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15835 msgid "Generate SH4-100 code."
15836 msgstr "生成 SH4-100 代码"
15837
15838 #: config/sh/sh.opt:86
15839 #, fuzzy, no-c-format
15840 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15841 msgid "Generate SH4-200 code."
15842 msgstr "生成 SH4-200 代码"
15843
15844 #: config/sh/sh.opt:92
15845 #, fuzzy, no-c-format
15846 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15847 msgid "Generate SH4-300 code."
15848 msgstr "生成 SH4-300 代码"
15849
15850 #: config/sh/sh.opt:96
15851 #, fuzzy, no-c-format
15852 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15853 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15854 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
15855
15856 #: config/sh/sh.opt:100
15857 #, fuzzy, no-c-format
15858 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15859 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15860 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
15861
15862 #: config/sh/sh.opt:104
15863 #, fuzzy, no-c-format
15864 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15865 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15866 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
15867
15868 #: config/sh/sh.opt:108
15869 #, fuzzy, no-c-format
15870 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15871 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15872 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
15873
15874 #: config/sh/sh.opt:112
15875 #, fuzzy, no-c-format
15876 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15877 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15878 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
15879
15880 #: config/sh/sh.opt:117
15881 #, fuzzy, no-c-format
15882 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15883 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15884 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
15885
15886 #: config/sh/sh.opt:122
15887 #, no-c-format
15888 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15889 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
15890
15891 #: config/sh/sh.opt:127
15892 #, fuzzy, no-c-format
15893 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15894 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15895 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
15896
15897 #: config/sh/sh.opt:131
15898 #, fuzzy, no-c-format
15899 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15900 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15901 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
15902
15903 #: config/sh/sh.opt:135
15904 #, fuzzy, no-c-format
15905 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15906 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15907 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
15908
15909 #: config/sh/sh.opt:139
15910 #, fuzzy, no-c-format
15911 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15912 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15913 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
15914
15915 #: config/sh/sh.opt:143
15916 #, fuzzy, no-c-format
15917 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15918 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15919 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
15920
15921 #: config/sh/sh.opt:147
15922 #, fuzzy, no-c-format
15923 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15924 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15925 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
15926
15927 #: config/sh/sh.opt:151
15928 #, fuzzy, no-c-format
15929 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15930 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15931 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
15932
15933 #: config/sh/sh.opt:155
15934 #, fuzzy, no-c-format
15935 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15936 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15937 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
15938
15939 #: config/sh/sh.opt:159
15940 #, fuzzy, no-c-format
15941 #| msgid "Generate SH4a code"
15942 msgid "Generate SH4a code."
15943 msgstr "生成 SH4a 代码"
15944
15945 #: config/sh/sh.opt:163
15946 #, fuzzy, no-c-format
15947 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15948 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15949 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
15950
15951 #: config/sh/sh.opt:167
15952 #, fuzzy, no-c-format
15953 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15954 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15955 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
15956
15957 #: config/sh/sh.opt:171
15958 #, fuzzy, no-c-format
15959 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15960 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15961 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
15962
15963 #: config/sh/sh.opt:175
15964 #, fuzzy, no-c-format
15965 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15966 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15967 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
15968
15969 #: config/sh/sh.opt:183
15970 #, fuzzy, no-c-format
15971 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15972 msgid "Generate code in big endian mode."
15973 msgstr "生成大端在前的代码"
15974
15975 #: config/sh/sh.opt:187
15976 #, fuzzy, no-c-format
15977 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15978 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15979 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
15980
15981 #: config/sh/sh.opt:191
15982 #, fuzzy, no-c-format
15983 #| msgid "Generate bit instructions"
15984 msgid "Generate bit instructions."
15985 msgstr "生成位指令"
15986
15987 #: config/sh/sh.opt:199
15988 #, no-c-format
15989 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: config/sh/sh.opt:203
15993 #, no-c-format
15994 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: config/sh/sh.opt:207
15998 #, fuzzy, no-c-format
15999 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
16000 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
16001 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
16002
16003 #: config/sh/sh.opt:211
16004 #, no-c-format
16005 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: config/sh/sh.opt:215
16009 #, fuzzy, no-c-format
16010 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
16011 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
16012 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
16013
16014 #: config/sh/sh.opt:219
16015 #, fuzzy, no-c-format
16016 #| msgid "Generate LP64 code"
16017 msgid "Generate ELF FDPIC code."
16018 msgstr "生成 LP64 代码"
16019
16020 #: config/sh/sh.opt:223
16021 #, no-c-format
16022 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
16023 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
16024
16025 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
16026 #, fuzzy, no-c-format
16027 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
16028 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
16029 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
16030
16031 #: config/sh/sh.opt:235
16032 #, fuzzy, no-c-format
16033 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
16034 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
16035 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
16036
16037 #: config/sh/sh.opt:239
16038 #, fuzzy, no-c-format
16039 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
16040 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
16041 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
16042
16043 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
16044 #, fuzzy, no-c-format
16045 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
16046 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
16047 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
16048
16049 #: config/sh/sh.opt:247
16050 #, fuzzy, no-c-format
16051 #| msgid "Generate code in little endian mode"
16052 msgid "Generate code in little endian mode."
16053 msgstr "生成小端在前的代码"
16054
16055 #: config/sh/sh.opt:251
16056 #, fuzzy, no-c-format
16057 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
16058 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
16059 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
16060
16061 #: config/sh/sh.opt:257
16062 #, fuzzy, no-c-format
16063 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
16064 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
16065 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
16066
16067 #: config/sh/sh.opt:261
16068 #, fuzzy, no-c-format
16069 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
16070 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
16071 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
16072
16073 #: config/sh/sh.opt:265
16074 #, fuzzy, no-c-format
16075 #| msgid "Shorten address references during linking"
16076 msgid "Shorten address references during linking."
16077 msgstr "在链接时缩短地址引用"
16078
16079 #: config/sh/sh.opt:273
16080 #, fuzzy, no-c-format
16081 msgid "Specify the model for atomic operations."
16082 msgstr "为内建原子操作生成代码"
16083
16084 #: config/sh/sh.opt:277
16085 #, no-c-format
16086 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: config/sh/sh.opt:281
16090 #, fuzzy, no-c-format
16091 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16092 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
16093 msgstr "为乘法指令设定的开销"
16094
16095 #: config/sh/sh.opt:285
16096 #, no-c-format
16097 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
16098 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
16099
16100 #: config/sh/sh.opt:291
16101 #, no-c-format
16102 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
16103 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
16104
16105 #: config/sh/sh.opt:295
16106 #, fuzzy, no-c-format
16107 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
16108 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
16109 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16110
16111 #: config/sh/sh.opt:299
16112 #, fuzzy, no-c-format
16113 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
16114 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
16115 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
16116
16117 #: config/sh/sh.opt:303
16118 #, fuzzy, no-c-format
16119 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
16120 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
16121
16122 #: config/gcn/gcn.opt:26
16123 #, no-c-format
16124 msgid "GCN GPU type to use:"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
16128 #, fuzzy, no-c-format
16129 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
16130 msgid "Specify the name of the target GPU."
16131 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
16132
16133 #: config/gcn/gcn.opt:55
16134 #, no-c-format
16135 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: config/gcn/gcn.opt:71
16139 #, no-c-format
16140 msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: config/gcn/gcn.opt:78
16144 #, fuzzy, no-c-format
16145 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
16146 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
16147
16148 #: config/fr30/fr30.opt:23
16149 #, fuzzy, no-c-format
16150 #| msgid "Assume small address space"
16151 msgid "Assume small address space."
16152 msgstr "假定小地址空间"
16153
16154 #: config/bpf/bpf.opt:28
16155 #, fuzzy, no-c-format
16156 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
16157 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
16158 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
16159
16160 #: config/bpf/bpf.opt:115
16161 #, fuzzy, no-c-format
16162 #| msgid "Generate big-endian code"
16163 msgid "Generate big-endian eBPF."
16164 msgstr "生成大端在前的代码"
16165
16166 #: config/bpf/bpf.opt:119
16167 #, fuzzy, no-c-format
16168 #| msgid "Generate little-endian code"
16169 msgid "Generate little-endian eBPF."
16170 msgstr "生成小端在前的代码"
16171
16172 #: config/bpf/bpf.opt:123
16173 #, no-c-format
16174 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: config/mips/mips.opt:32
16178 #, fuzzy, no-c-format
16179 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
16180 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
16181 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
16182
16183 #: config/mips/mips.opt:36
16184 #, no-c-format
16185 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
16186 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
16187
16188 #: config/mips/mips.opt:55
16189 #, fuzzy, no-c-format
16190 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
16191 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
16192 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
16193
16194 #: config/mips/mips.opt:59
16195 #, fuzzy, no-c-format
16196 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
16197 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
16198 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
16199
16200 #: config/mips/mips.opt:63
16201 #, fuzzy, no-c-format
16202 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
16203 msgid "Use integer madd/msub instructions."
16204 msgstr "使用整数乘加/减指令"
16205
16206 #: config/mips/mips.opt:67
16207 #, fuzzy, no-c-format
16208 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
16209 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
16210 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
16211
16212 #: config/mips/mips.opt:71
16213 #, fuzzy, no-c-format
16214 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
16215 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
16216 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
16217
16218 #: config/mips/mips.opt:75
16219 #, fuzzy, no-c-format
16220 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
16221 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
16222 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
16223
16224 #: config/mips/mips.opt:79
16225 #, fuzzy, no-c-format
16226 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
16227 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
16228 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
16229
16230 #: config/mips/mips.opt:83
16231 #, fuzzy, no-c-format
16232 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
16233 msgid "Trap on integer divide by zero."
16234 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
16235
16236 #: config/mips/mips.opt:87
16237 #, fuzzy, no-c-format
16238 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
16239 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
16240 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
16241
16242 #: config/mips/mips.opt:91
16243 #, no-c-format
16244 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
16245 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
16246
16247 #: config/mips/mips.opt:104
16248 #, fuzzy, no-c-format
16249 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
16250 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
16251 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
16252
16253 #: config/mips/mips.opt:108
16254 #, fuzzy, no-c-format
16255 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
16256 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
16257 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
16258
16259 #: config/mips/mips.opt:112
16260 #, fuzzy, no-c-format
16261 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
16262 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
16263 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
16264
16265 #: config/mips/mips.opt:116
16266 #, fuzzy, no-c-format
16267 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
16268 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
16269 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
16270
16271 #: config/mips/mips.opt:120
16272 #, fuzzy, no-c-format
16273 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16274 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
16275 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
16276
16277 #: config/mips/mips.opt:124
16278 #, fuzzy, no-c-format
16279 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
16280 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
16281 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
16282
16283 #: config/mips/mips.opt:146
16284 #, fuzzy, no-c-format
16285 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
16286 msgstr "使用位段指令"
16287
16288 #: config/mips/mips.opt:150
16289 #, fuzzy, no-c-format
16290 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
16291 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
16292 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
16293
16294 #: config/mips/mips.opt:154
16295 #, fuzzy, no-c-format
16296 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
16297 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
16298 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
16299
16300 #: config/mips/mips.opt:158
16301 #, fuzzy, no-c-format
16302 msgid "Work around certain 24K errata."
16303 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
16304
16305 #: config/mips/mips.opt:162
16306 #, fuzzy, no-c-format
16307 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
16308 msgid "Work around certain R4000 errata."
16309 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
16310
16311 #: config/mips/mips.opt:166
16312 #, fuzzy, no-c-format
16313 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
16314 msgid "Work around certain R4400 errata."
16315 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
16316
16317 #: config/mips/mips.opt:170
16318 #, fuzzy, no-c-format
16319 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
16320 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
16321 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
16322
16323 #: config/mips/mips.opt:174
16324 #, fuzzy, no-c-format
16325 msgid "Work around certain RM7000 errata."
16326 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
16327
16328 #: config/mips/mips.opt:178
16329 #, fuzzy, no-c-format
16330 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
16331 msgid "Work around certain R10000 errata."
16332 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
16333
16334 #: config/mips/mips.opt:182
16335 #, fuzzy, no-c-format
16336 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
16337 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
16338 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
16339
16340 #: config/mips/mips.opt:186
16341 #, fuzzy, no-c-format
16342 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
16343 msgid "Work around certain VR4120 errata."
16344 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
16345
16346 #: config/mips/mips.opt:190
16347 #, fuzzy, no-c-format
16348 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
16349 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
16350 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
16351
16352 #: config/mips/mips.opt:194
16353 #, fuzzy, no-c-format
16354 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
16355 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
16356 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
16357
16358 #: config/mips/mips.opt:198
16359 #, fuzzy, no-c-format
16360 #| msgid "FP exceptions are enabled"
16361 msgid "FP exceptions are enabled."
16362 msgstr "FP 异常已启用"
16363
16364 #: config/mips/mips.opt:202
16365 #, fuzzy, no-c-format
16366 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
16367 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
16368 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
16369
16370 #: config/mips/mips.opt:206
16371 #, no-c-format
16372 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: config/mips/mips.opt:210
16376 #, fuzzy, no-c-format
16377 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
16378 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
16379 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
16380
16381 #: config/mips/mips.opt:214
16382 #, fuzzy, no-c-format
16383 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
16384 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
16385 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
16386
16387 #: config/mips/mips.opt:218
16388 #, no-c-format
16389 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: config/mips/mips.opt:222
16393 #, no-c-format
16394 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: config/mips/mips.opt:226
16398 #, no-c-format
16399 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
16400 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
16401
16402 #: config/mips/mips.opt:236
16403 #, fuzzy, no-c-format
16404 #| msgid "Use 32-bit general registers"
16405 msgid "Use 32-bit general registers."
16406 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
16407
16408 #: config/mips/mips.opt:240
16409 #, fuzzy, no-c-format
16410 #| msgid "Use 64-bit general registers"
16411 msgid "Use 64-bit general registers."
16412 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
16413
16414 #: config/mips/mips.opt:244
16415 #, fuzzy, no-c-format
16416 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
16417 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
16418 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
16419
16420 #: config/mips/mips.opt:248
16421 #, fuzzy, no-c-format
16422 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
16423 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
16424 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
16425
16426 #: config/mips/mips.opt:252
16427 #, fuzzy, no-c-format
16428 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
16429 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
16430 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
16431
16432 #: config/mips/mips.opt:256
16433 #, fuzzy, no-c-format
16434 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
16435 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
16436
16437 #: config/mips/mips.opt:260
16438 #, fuzzy, no-c-format
16439 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
16440 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
16441
16442 #: config/mips/mips.opt:264
16443 #, fuzzy, no-c-format
16444 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
16445 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
16446 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
16447
16448 #: config/mips/mips.opt:268
16449 #, fuzzy, no-c-format
16450 #| msgid "Generate MIPS16 code"
16451 msgid "Generate MIPS16 code."
16452 msgstr "生成 MIPS16 代码"
16453
16454 #: config/mips/mips.opt:272
16455 #, fuzzy, no-c-format
16456 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
16457 msgid "Use MIPS-3D instructions."
16458 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
16459
16460 #: config/mips/mips.opt:276
16461 #, fuzzy, no-c-format
16462 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
16463 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
16464 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
16465
16466 #: config/mips/mips.opt:280
16467 #, fuzzy, no-c-format
16468 #| msgid "Use -G for object-local data"
16469 msgid "Use -G for object-local data."
16470 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
16471
16472 #: config/mips/mips.opt:284
16473 #, fuzzy, no-c-format
16474 #| msgid "Use indirect calls"
16475 msgid "Use indirect calls."
16476 msgstr "使用间接调用"
16477
16478 #: config/mips/mips.opt:288
16479 #, fuzzy, no-c-format
16480 #| msgid "Use a 32-bit long type"
16481 msgid "Use a 32-bit long type."
16482 msgstr "使用 32 位 long 类型"
16483
16484 #: config/mips/mips.opt:292
16485 #, fuzzy, no-c-format
16486 #| msgid "Use a 64-bit long type"
16487 msgid "Use a 64-bit long type."
16488 msgstr "使用 64 位 long 类型"
16489
16490 #: config/mips/mips.opt:296
16491 #, fuzzy, no-c-format
16492 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
16493 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
16494 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
16495
16496 #: config/mips/mips.opt:300
16497 #, fuzzy, no-c-format
16498 #| msgid "Don't optimize block moves"
16499 msgid "Don't optimize block moves."
16500 msgstr "不优化块移动"
16501
16502 #: config/mips/mips.opt:304
16503 #, fuzzy, no-c-format
16504 msgid "Use microMIPS instructions."
16505 msgstr "使用浮点双精度指令"
16506
16507 #: config/mips/mips.opt:308
16508 #, fuzzy, no-c-format
16509 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16510 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
16511 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
16512
16513 #: config/mips/mips.opt:312
16514 #, fuzzy, no-c-format
16515 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
16516 msgid "Allow the use of MT instructions."
16517 msgstr "允许使用 MT 指令"
16518
16519 #: config/mips/mips.opt:316
16520 #, fuzzy, no-c-format
16521 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
16522 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
16523 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
16524
16525 #: config/mips/mips.opt:320
16526 #, fuzzy, no-c-format
16527 #| msgid "Use MCU instructions"
16528 msgid "Use MCU instructions."
16529 msgstr "使用 MCU 指令"
16530
16531 #: config/mips/mips.opt:324
16532 #, fuzzy, no-c-format
16533 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
16534 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
16535 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
16536
16537 #: config/mips/mips.opt:328
16538 #, fuzzy, no-c-format
16539 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
16540 msgid "Do not use MDMX instructions."
16541 msgstr "不使用 MDMX 指令"
16542
16543 #: config/mips/mips.opt:332
16544 #, fuzzy, no-c-format
16545 #| msgid "Generate normal-mode code"
16546 msgid "Generate normal-mode code."
16547 msgstr "生成普通模式的代码"
16548
16549 #: config/mips/mips.opt:336
16550 #, fuzzy, no-c-format
16551 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
16552 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
16553 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
16554
16555 #: config/mips/mips.opt:340
16556 #, fuzzy, no-c-format
16557 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
16558 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
16559 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
16560
16561 #: config/mips/mips.opt:344
16562 #, fuzzy, no-c-format
16563 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
16564 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
16565 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
16566
16567 #: config/mips/mips.opt:348
16568 #, no-c-format
16569 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
16570 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
16571
16572 #: config/mips/mips.opt:361
16573 #, fuzzy, no-c-format
16574 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
16575 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
16576 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16577
16578 #: config/mips/mips.opt:365
16579 #, fuzzy, no-c-format
16580 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
16581 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
16582 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
16583
16584 #: config/mips/mips.opt:369
16585 #, fuzzy, no-c-format
16586 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
16587 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
16588 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
16589
16590 #: config/mips/mips.opt:373
16591 #, fuzzy, no-c-format
16592 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
16593 msgid "Use SmartMIPS instructions."
16594 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
16595
16596 #: config/mips/mips.opt:377
16597 #, fuzzy, no-c-format
16598 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
16599 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
16600 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
16601
16602 #: config/mips/mips.opt:381
16603 #, fuzzy, no-c-format
16604 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
16605 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
16606 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
16607
16608 #: config/mips/mips.opt:385
16609 #, fuzzy, no-c-format
16610 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
16611 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
16612 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
16613
16614 #: config/mips/mips.opt:389
16615 #, fuzzy, no-c-format
16616 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
16617 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
16618 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
16619
16620 #: config/mips/mips.opt:397
16621 #, no-c-format
16622 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: config/mips/mips.opt:401
16626 #, no-c-format
16627 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: config/mips/mips.opt:413
16631 #, fuzzy, no-c-format
16632 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
16633 msgstr "使用十进制浮点指令"
16634
16635 #: config/mips/mips.opt:417
16636 #, fuzzy, no-c-format
16637 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
16638 msgstr "使用位段指令"
16639
16640 #: config/mips/mips.opt:421
16641 #, fuzzy, no-c-format
16642 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
16643 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
16644 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
16645
16646 #: config/mips/mips.opt:425
16647 #, fuzzy, no-c-format
16648 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
16649 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
16650 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
16651
16652 #: config/mips/mips.opt:429
16653 #, fuzzy, no-c-format
16654 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
16655 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
16656 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
16657
16658 #: config/mips/mips.opt:433
16659 #, fuzzy, no-c-format
16660 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
16661 msgid "Lift restrictions on GOT size."
16662 msgstr "消除 GOT 大小限制"
16663
16664 #: config/mips/mips.opt:437
16665 #, fuzzy, no-c-format
16666 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
16667 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16668
16669 #: config/mips/mips.opt:441
16670 #, fuzzy, no-c-format
16671 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16672 msgid "Optimize frame header."
16673 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16674
16675 #: config/mips/mips.opt:448
16676 #, fuzzy, no-c-format
16677 #| msgid "Enable dead store elimination"
16678 msgid "Enable load/store bonding."
16679 msgstr "删除死存储"
16680
16681 #: config/mips/mips.opt:452
16682 #, no-c-format
16683 msgid "Specify the compact branch usage policy."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: config/mips/mips.opt:456
16687 #, no-c-format
16688 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: config/mips/mips.opt:469
16692 #, no-c-format
16693 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: config/mips/mips.opt:473
16697 #, fuzzy, no-c-format
16698 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
16699 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
16700 msgstr "使用浮点转换指令"
16701
16702 #: config/mips/mips.opt:477
16703 #, fuzzy, no-c-format
16704 #| msgid "Enable saturation instructions"
16705 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
16706 msgstr "启用饱和指令"
16707
16708 #: config/mips/mips-tables.opt:24
16709 #, no-c-format
16710 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
16711 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
16712
16713 #: config/mips/mips-tables.opt:28
16714 #, no-c-format
16715 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16716 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
16717
16718 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
16719 #, no-c-format
16720 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16721 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16722
16723 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
16724 #, no-c-format
16725 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16726 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
16727
16728 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
16729 #, no-c-format
16730 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16731 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
16732
16733 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
16734 #, fuzzy, no-c-format
16735 msgid "Use given TILE-Gx code model."
16736 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
16737
16738 #: config/arc/arc-tables.opt:25
16739 #, fuzzy, no-c-format
16740 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16741 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16742 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16743
16744 #: config/arc/arc.opt:26
16745 #, fuzzy, no-c-format
16746 #| msgid "Compile code for big endian mode"
16747 msgid "Compile code for big endian mode."
16748 msgstr "生成大端序模式的代码"
16749
16750 #: config/arc/arc.opt:30
16751 #, fuzzy, no-c-format
16752 #| msgid "Compile code for little endian mode. This is the default"
16753 msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
16754 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
16755
16756 #: config/arc/arc.opt:34
16757 #, fuzzy, no-c-format
16758 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16759 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
16760
16761 #: config/arc/arc.opt:38
16762 #, no-c-format
16763 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: config/arc/arc.opt:42
16767 #, fuzzy, no-c-format
16768 #| msgid "Same as -mA6"
16769 msgid "Same as -mA6."
16770 msgstr "与 -mA6 相同"
16771
16772 #: config/arc/arc.opt:46
16773 #, no-c-format
16774 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: config/arc/arc.opt:50
16778 #, no-c-format
16779 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: config/arc/arc.opt:54
16783 #, fuzzy, no-c-format
16784 #| msgid "Same as -mA7"
16785 msgid "Same as -mA7."
16786 msgstr "与 -mA7 相同"
16787
16788 #: config/arc/arc.opt:58
16789 #, no-c-format
16790 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: config/arc/arc.opt:62
16794 #, no-c-format
16795 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: config/arc/arc.opt:132
16799 #, fuzzy, no-c-format
16800 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16801 msgstr "启用 clip 指令"
16802
16803 #: config/arc/arc.opt:136
16804 #, fuzzy, no-c-format
16805 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
16806 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16807 msgstr "启用桶型移位指令"
16808
16809 #: config/arc/arc.opt:140
16810 #, fuzzy, no-c-format
16811 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16812 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
16813
16814 #: config/arc/arc.opt:150
16815 #, no-c-format
16816 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: config/arc/arc.opt:154
16820 #, no-c-format
16821 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: config/arc/arc.opt:158
16825 #, fuzzy, no-c-format
16826 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16827 msgstr "为块移动使用字符串指令"
16828
16829 #: config/arc/arc.opt:162
16830 #, fuzzy, no-c-format
16831 msgid "Generate norm instruction."
16832 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16833
16834 #: config/arc/arc.opt:166
16835 #, fuzzy, no-c-format
16836 msgid "Generate swap instruction."
16837 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
16838
16839 #: config/arc/arc.opt:170
16840 #, fuzzy, no-c-format
16841 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16842 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
16843
16844 #: config/arc/arc.opt:174
16845 #, fuzzy, no-c-format
16846 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16847 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
16848
16849 #: config/arc/arc.opt:178
16850 #, fuzzy, no-c-format
16851 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
16852 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
16853
16854 #: config/arc/arc.opt:182
16855 #, no-c-format
16856 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: config/arc/arc.opt:186
16860 #, fuzzy, no-c-format
16861 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16862 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
16863
16864 #: config/arc/arc.opt:190
16865 #, fuzzy, no-c-format
16866 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16867 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16868
16869 #: config/arc/arc.opt:194
16870 #, no-c-format
16871 msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: config/arc/arc.opt:198
16875 #, fuzzy, no-c-format
16876 #| msgid "Generate Cell microcode"
16877 msgid "Generate millicode thunks."
16878 msgstr "生成 Cell 微代码"
16879
16880 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16881 #, no-c-format
16882 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: config/arc/arc.opt:210
16886 #, fuzzy, no-c-format
16887 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16888 msgstr "生成位指令"
16889
16890 #: config/arc/arc.opt:214
16891 #, no-c-format
16892 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16896 #, fuzzy, no-c-format
16897 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16898 msgstr "生成位指令"
16899
16900 #: config/arc/arc.opt:226
16901 #, fuzzy, no-c-format
16902 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16903 msgstr "生成位指令"
16904
16905 #: config/arc/arc.opt:230
16906 #, no-c-format
16907 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: config/arc/arc.opt:234
16911 #, no-c-format
16912 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: config/arc/arc.opt:238
16916 #, fuzzy, no-c-format
16917 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16918 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16919 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16920
16921 #: config/arc/arc.opt:242
16922 #, no-c-format
16923 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: config/arc/arc.opt:250
16927 #, fuzzy, no-c-format
16928 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16929 msgstr "为乘法指令设定的开销"
16930
16931 #: config/arc/arc.opt:254
16932 #, fuzzy, no-c-format
16933 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16934 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
16935 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16936
16937 #: config/arc/arc.opt:285
16938 #, fuzzy, no-c-format
16939 msgid "Enable the use of indexed loads."
16940 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
16941
16942 #: config/arc/arc.opt:289
16943 #, no-c-format
16944 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: config/arc/arc.opt:293
16948 #, fuzzy, no-c-format
16949 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16950 msgstr "生成浮点乘加指令"
16951
16952 #: config/arc/arc.opt:299
16953 #, no-c-format
16954 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: config/arc/arc.opt:303
16958 #, no-c-format
16959 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: config/arc/arc.opt:307
16963 #, no-c-format
16964 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: config/arc/arc.opt:311
16968 #, fuzzy, no-c-format
16969 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16970 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
16971
16972 #: config/arc/arc.opt:315
16973 #, no-c-format
16974 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: config/arc/arc.opt:319
16978 #, no-c-format
16979 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: config/arc/arc.opt:323
16983 #, fuzzy, no-c-format
16984 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16985 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
16986
16987 #: config/arc/arc.opt:327
16988 #, fuzzy, no-c-format
16989 #| msgid "Enable bbit peephole2"
16990 msgid "Enable bbit peephole2."
16991 msgstr "启用 bbit peephole2"
16992
16993 #: config/arc/arc.opt:331
16994 #, no-c-format
16995 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: config/arc/arc.opt:335
16999 #, fuzzy, no-c-format
17000 msgid "Enable compact casesi pattern."
17001 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
17002
17003 #: config/arc/arc.opt:339
17004 #, fuzzy, no-c-format
17005 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
17006 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
17007
17008 #: config/arc/arc.opt:343
17009 #, no-c-format
17010 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: config/arc/arc.opt:350
17014 #, fuzzy, no-c-format
17015 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
17016 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17017
17018 #: config/arc/arc.opt:354
17019 #, fuzzy, no-c-format
17020 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
17021 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17022
17023 #: config/arc/arc.opt:358
17024 #, fuzzy, no-c-format
17025 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
17026 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17027
17028 #: config/arc/arc.opt:368
17029 #, fuzzy, no-c-format
17030 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
17031 msgstr "启用前导零指令"
17032
17033 #: config/arc/arc.opt:372
17034 #, no-c-format
17035 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: config/arc/arc.opt:377
17039 #, fuzzy, no-c-format
17040 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
17041 msgstr "删除死存储"
17042
17043 #: config/arc/arc.opt:381
17044 #, fuzzy, no-c-format
17045 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
17046 msgstr "启用符号扩展指令"
17047
17048 #: config/arc/arc.opt:385
17049 #, fuzzy, no-c-format
17050 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
17051 msgstr "启用位操作指令"
17052
17053 #: config/arc/arc.opt:389
17054 #, fuzzy, no-c-format
17055 msgid "Pass -EB option through to linker."
17056 msgstr ""
17057 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
17058 "\n"
17059
17060 #: config/arc/arc.opt:393
17061 #, fuzzy, no-c-format
17062 msgid "Pass -EL option through to linker."
17063 msgstr ""
17064 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
17065 "\n"
17066
17067 #: config/arc/arc.opt:397
17068 #, fuzzy, no-c-format
17069 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
17070 msgstr ""
17071 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
17072 "\n"
17073
17074 #: config/arc/arc.opt:401
17075 #, no-c-format
17076 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: config/arc/arc.opt:410
17080 #, no-c-format
17081 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: config/arc/arc.opt:414
17085 #, no-c-format
17086 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: config/arc/arc.opt:418
17090 #, no-c-format
17091 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: config/arc/arc.opt:430
17095 #, fuzzy, no-c-format
17096 #| msgid "Enable clip instructions"
17097 msgid "Enable atomic instructions."
17098 msgstr "启用 clip 指令"
17099
17100 #: config/arc/arc.opt:434
17101 #, fuzzy, no-c-format
17102 #| msgid "Enable leading zero instructions"
17103 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
17104 msgstr "启用前导零指令"
17105
17106 #: config/arc/arc.opt:438
17107 #, fuzzy, no-c-format
17108 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
17109 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
17110 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
17111
17112 #: config/arc/arc.opt:481
17113 #, fuzzy, no-c-format
17114 msgid "Specify thread pointer register number."
17115 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
17116
17117 #: config/arc/arc.opt:488
17118 #, fuzzy, no-c-format
17119 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
17120 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
17121 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
17122
17123 #: config/arc/arc.opt:492
17124 #, fuzzy, no-c-format
17125 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
17126 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17127
17128 #: config/arc/arc.opt:500
17129 #, fuzzy, no-c-format
17130 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
17131 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
17132 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
17133
17134 #: config/arc/arc.opt:504
17135 #, fuzzy, no-c-format
17136 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
17137 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
17138 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
17139
17140 #: config/arc/arc.opt:508
17141 #, no-c-format
17142 msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: config/arc/arc.opt:533
17146 #, no-c-format
17147 msgid "Enable 16-entry register file."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: config/arc/arc.opt:537
17151 #, fuzzy, no-c-format
17152 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
17153 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
17154 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
17155
17156 #: config/arc/arc.opt:541
17157 #, no-c-format
17158 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: lto/lang.opt:53
17162 #, no-c-format
17163 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lto/lang.opt:58
17167 #, no-c-format
17168 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
17169 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
17170
17171 #: lto/lang.opt:62
17172 #, no-c-format
17173 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
17174 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
17175
17176 #: lto/lang.opt:66
17177 #, no-c-format
17178 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
17179 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
17180
17181 #: lto/lang.opt:70
17182 #, no-c-format
17183 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: lto/lang.opt:75
17187 #, no-c-format
17188 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: lto/lang.opt:79
17192 #, no-c-format
17193 msgid "Dump the demangled output."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: lto/lang.opt:83
17197 #, fuzzy, no-c-format
17198 msgid "Dump only the defined symbols."
17199 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
17200
17201 #: lto/lang.opt:87
17202 #, fuzzy, no-c-format
17203 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
17204 msgid "Print the initial values of the variables."
17205 msgstr "自动变量未初始化时警告"
17206
17207 #: lto/lang.opt:91
17208 #, no-c-format
17209 msgid "Sort the symbols alphabetically."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lto/lang.opt:95
17213 #, no-c-format
17214 msgid "Sort the symbols according to size."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: lto/lang.opt:99
17218 #, fuzzy, no-c-format
17219 #| msgid "Display the compiler's version"
17220 msgid "Display the symbols in reverse order."
17221 msgstr "显示编译器版本"
17222
17223 #: lto/lang.opt:106
17224 #, no-c-format
17225 msgid "Dump the details of LTO objects."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: lto/lang.opt:110
17229 #, no-c-format
17230 msgid "Dump the statistics of tree types."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: lto/lang.opt:114
17234 #, no-c-format
17235 msgid "Dump the statistics of trees."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: lto/lang.opt:118
17239 #, no-c-format
17240 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: lto/lang.opt:128
17244 #, fuzzy, no-c-format
17245 msgid "Dump the dump tool command line options."
17246 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
17247
17248 #: lto/lang.opt:132
17249 #, no-c-format
17250 msgid "Dump the symtab callgraph."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: lto/lang.opt:136
17254 #, fuzzy, no-c-format
17255 #| msgid "The resolution file"
17256 msgid "The resolution file."
17257 msgstr "符号解析文件"
17258
17259 #: common.opt:240
17260 #, no-c-format
17261 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: common.opt:289
17265 #, fuzzy, no-c-format
17266 #| msgid "Display this information"
17267 msgid "Display this information."
17268 msgstr "显示此信息"
17269
17270 #: common.opt:293
17271 #, fuzzy, no-c-format
17272 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
17273 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
17274 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
17275
17276 #: common.opt:414
17277 #, fuzzy, no-c-format
17278 #| msgid "Alias for --help=target"
17279 msgid "Alias for --help=target."
17280 msgstr "--help=target 的别名"
17281
17282 #: common.opt:460
17283 #, fuzzy, no-c-format
17284 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
17285 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
17286 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
17287
17288 #: common.opt:464
17289 #, fuzzy, no-c-format
17290 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
17291 msgid "Optimize for space rather than speed."
17292 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
17293
17294 #: common.opt:468
17295 #, fuzzy, no-c-format
17296 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
17297 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
17298 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
17299
17300 #: common.opt:472
17301 #, fuzzy, no-c-format
17302 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
17303 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
17304
17305 #: common.opt:512
17306 #, fuzzy, no-c-format
17307 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17308 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
17309 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17310
17311 #: common.opt:525
17312 #, fuzzy, no-c-format
17313 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
17314 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
17315 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
17316
17317 #: common.opt:529
17318 #, no-c-format
17319 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: common.opt:533 common.opt:537
17323 #, fuzzy, no-c-format
17324 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
17325 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
17326 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
17327
17328 #: common.opt:541
17329 #, fuzzy, no-c-format
17330 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
17331 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
17332 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
17333
17334 #: common.opt:545 common.opt:549
17335 #, no-c-format
17336 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: common.opt:553
17340 #, no-c-format
17341 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: common.opt:558 common.opt:562
17345 #, fuzzy, no-c-format
17346 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
17347 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
17348 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
17349
17350 #: common.opt:566
17351 #, fuzzy, no-c-format
17352 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
17353 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
17354
17355 #: common.opt:570
17356 #, fuzzy, no-c-format
17357 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
17358 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
17359 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
17360
17361 #: common.opt:574
17362 #, fuzzy, no-c-format
17363 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
17364 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
17365 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
17366
17367 #: common.opt:578
17368 #, fuzzy, no-c-format
17369 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
17370 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
17371 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
17372
17373 #: common.opt:582
17374 #, fuzzy, no-c-format
17375 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
17376 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
17377 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
17378
17379 #: common.opt:586
17380 #, fuzzy, no-c-format
17381 #| msgid "Treat all warnings as errors"
17382 msgid "Treat all warnings as errors."
17383 msgstr "所有的警告都当作是错误"
17384
17385 #: common.opt:590
17386 #, fuzzy, no-c-format
17387 #| msgid "Treat specified warning as error"
17388 msgid "Treat specified warning as error."
17389 msgstr "将指定的警告当作错误"
17390
17391 #: common.opt:594
17392 #, fuzzy, no-c-format
17393 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
17394 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
17395 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
17396
17397 #: common.opt:598
17398 #, fuzzy, no-c-format
17399 #| msgid "Exit on the first error occurred"
17400 msgid "Exit on the first error occurred."
17401 msgstr "发现第一个错误时即退出"
17402
17403 #: common.opt:602
17404 #, fuzzy, no-c-format
17405 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
17406 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
17407 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
17408
17409 #: common.opt:606
17410 #, no-c-format
17411 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning. Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: common.opt:610
17415 #, fuzzy, no-c-format
17416 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
17417 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
17418
17419 #: common.opt:614
17420 #, fuzzy, no-c-format
17421 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17422 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
17423 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
17424
17425 #: common.opt:621
17426 #, no-c-format
17427 msgid "Warn when a switch case falls through."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: common.opt:625
17431 #, fuzzy, no-c-format
17432 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17433 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
17434 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
17435
17436 #: common.opt:629
17437 #, fuzzy, no-c-format
17438 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
17439 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
17440
17441 #: common.opt:636
17442 #, fuzzy, no-c-format
17443 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
17444 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
17445 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
17446
17447 #: common.opt:640
17448 #, no-c-format
17449 msgid "Disable -Wlarger-than= warning. Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: common.opt:644
17453 #, no-c-format
17454 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: common.opt:648
17458 #, no-c-format
17459 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: common.opt:659
17463 #, no-c-format
17464 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: common.opt:663
17468 #, fuzzy, no-c-format
17469 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
17470 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
17471 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
17472
17473 #: common.opt:667
17474 #, no-c-format
17475 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: common.opt:671
17479 #, fuzzy, no-c-format
17480 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
17481 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
17482 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
17483
17484 #: common.opt:675
17485 #, fuzzy, no-c-format
17486 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
17487 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
17488 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
17489
17490 #: common.opt:679
17491 #, fuzzy, no-c-format
17492 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
17493 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
17494 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
17495
17496 #: common.opt:683
17497 #, fuzzy, no-c-format
17498 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
17499 msgstr "返回临时变量的引用"
17500
17501 #: common.opt:687
17502 #, fuzzy, no-c-format
17503 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17504 msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global."
17505 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
17506
17507 #: common.opt:691
17508 #, fuzzy, no-c-format
17509 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17510 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
17511 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
17512
17513 #: common.opt:695
17514 #, fuzzy, no-c-format
17515 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17516 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
17517 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
17518
17519 #: common.opt:702
17520 #, fuzzy, no-c-format
17521 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17522 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
17523 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
17524
17525 #: common.opt:709
17526 #, fuzzy, no-c-format
17527 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
17528 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
17529 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
17530
17531 #: common.opt:713
17532 #, no-c-format
17533 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: common.opt:717
17537 #, no-c-format
17538 msgid "Disable Wstack-usage= warning. Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: common.opt:721 common.opt:725
17542 #, fuzzy, no-c-format
17543 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
17544 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
17545 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
17546
17547 #: common.opt:729 common.opt:733
17548 #, fuzzy, no-c-format
17549 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
17550 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
17551 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
17552
17553 #: common.opt:737
17554 #, fuzzy, no-c-format
17555 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
17556 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
17557
17558 #: common.opt:741
17559 #, fuzzy, no-c-format
17560 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
17561 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
17562
17563 #: common.opt:745
17564 #, fuzzy, no-c-format
17565 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
17566 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
17567
17568 #: common.opt:749
17569 #, fuzzy, no-c-format
17570 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
17571 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
17572 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
17573
17574 #: common.opt:753
17575 #, fuzzy, no-c-format
17576 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
17577 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
17578
17579 #: common.opt:757
17580 #, no-c-format
17581 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: common.opt:761
17585 #, no-c-format
17586 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: common.opt:765
17590 #, fuzzy, no-c-format
17591 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
17592 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
17593
17594 #: common.opt:770
17595 #, fuzzy, no-c-format
17596 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
17597 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
17598 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
17599
17600 #: common.opt:774
17601 #, fuzzy, no-c-format
17602 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
17603 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
17604
17605 #: common.opt:778
17606 #, fuzzy, no-c-format
17607 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
17608 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
17609 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
17610
17611 #: common.opt:782
17612 #, fuzzy, no-c-format
17613 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
17614 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
17615 msgstr "自动变量未初始化时警告"
17616
17617 #: common.opt:786
17618 #, fuzzy, no-c-format
17619 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
17620 msgstr "自动变量未初始化时警告"
17621
17622 #: common.opt:794
17623 #, fuzzy, no-c-format
17624 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
17625 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
17626 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
17627
17628 #: common.opt:798
17629 #, fuzzy, no-c-format
17630 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
17631 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
17632
17633 #: common.opt:802
17634 #, fuzzy, no-c-format
17635 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
17636 msgstr "有未使用的变量时警告"
17637
17638 #: common.opt:806
17639 #, fuzzy, no-c-format
17640 #| msgid "Warn when a function is unused"
17641 msgid "Warn when a function is unused."
17642 msgstr "有未使用的函数时警告"
17643
17644 #: common.opt:810
17645 #, fuzzy, no-c-format
17646 #| msgid "Warn when a label is unused"
17647 msgid "Warn when a label is unused."
17648 msgstr "有未使用的标号时警告"
17649
17650 #: common.opt:814
17651 #, fuzzy, no-c-format
17652 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
17653 msgid "Warn when a function parameter is unused."
17654 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
17655
17656 #: common.opt:818
17657 #, fuzzy, no-c-format
17658 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
17659 msgid "Warn when an expression value is unused."
17660 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
17661
17662 #: common.opt:822
17663 #, fuzzy, no-c-format
17664 #| msgid "Warn when a variable is unused"
17665 msgid "Warn when a variable is unused."
17666 msgstr "有未使用的变量时警告"
17667
17668 #: common.opt:826
17669 #, fuzzy, no-c-format
17670 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
17671 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
17672
17673 #: common.opt:830
17674 #, fuzzy, no-c-format
17675 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
17676 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
17677
17678 #: common.opt:834
17679 #, fuzzy, no-c-format
17680 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
17681 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
17682
17683 #: common.opt:850
17684 #, fuzzy, no-c-format
17685 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
17686 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
17687 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
17688
17689 #: common.opt:869
17690 #, fuzzy, no-c-format
17691 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
17692 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
17693 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
17694
17695 #: common.opt:873
17696 #, fuzzy, no-c-format
17697 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
17698 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
17699 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
17700
17701 #: common.opt:877
17702 #, fuzzy, no-c-format
17703 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
17704 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
17705 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
17706
17707 #: common.opt:963
17708 #, fuzzy, no-c-format
17709 msgid "The version of the C++ ABI in use."
17710 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
17711
17712 #: common.opt:967
17713 #, no-c-format
17714 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: common.opt:971
17718 #, fuzzy, no-c-format
17719 #| msgid "Align the start of functions"
17720 msgid "Align the start of functions."
17721 msgstr "对齐函数入口"
17722
17723 #: common.opt:981
17724 #, fuzzy, no-c-format
17725 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
17726 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
17727 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
17728
17729 #: common.opt:988
17730 #, fuzzy, no-c-format
17731 #| msgid "Align all labels"
17732 msgid "Align all labels."
17733 msgstr "对齐所有的标号"
17734
17735 #: common.opt:995
17736 #, fuzzy, no-c-format
17737 #| msgid "Align the start of loops"
17738 msgid "Align the start of loops."
17739 msgstr "对齐循环入口"
17740
17741 #: common.opt:1002
17742 #, no-c-format
17743 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: common.opt:1006
17747 #, fuzzy, no-c-format
17748 #| msgid "Enable traditional preprocessing."
17749 msgid "Enable static analysis pass."
17750 msgstr "启用传统预处理。"
17751
17752 #: common.opt:1026
17753 #, fuzzy, no-c-format
17754 msgid "Select what to sanitize."
17755 msgstr "要显示什么以代替标记"
17756
17757 #: common.opt:1030
17758 #, fuzzy, no-c-format
17759 msgid "Select type of coverage sanitization."
17760 msgstr "要显示什么以代替标记"
17761
17762 #: common.opt:1034
17763 #, no-c-format
17764 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: common.opt:1038
17768 #, no-c-format
17769 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: common.opt:1043
17773 #, no-c-format
17774 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: common.opt:1047
17778 #, fuzzy, no-c-format
17779 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
17780 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17781
17782 #: common.opt:1054
17783 #, no-c-format
17784 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: common.opt:1058
17788 #, fuzzy, no-c-format
17789 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
17790 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
17791 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
17792
17793 #: common.opt:1062
17794 #, fuzzy, no-c-format
17795 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
17796 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
17797 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
17798
17799 #: common.opt:1066
17800 #, fuzzy, no-c-format
17801 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
17802 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17803
17804 #: common.opt:1071
17805 #, fuzzy, no-c-format
17806 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
17807 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17808
17809 #: common.opt:1080
17810 #, fuzzy, no-c-format
17811 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
17812 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
17813 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
17814
17815 #: common.opt:1084
17816 #, fuzzy, no-c-format
17817 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
17818 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
17819 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
17820
17821 #: common.opt:1088
17822 #, fuzzy, no-c-format
17823 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
17824 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
17825 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17826
17827 #: common.opt:1104
17828 #, fuzzy, no-c-format
17829 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
17830 msgstr "为每个函数重用 r30"
17831
17832 #: common.opt:1108
17833 #, fuzzy, no-c-format
17834 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
17835 msgstr "为每个函数重用 r30"
17836
17837 #: common.opt:1112
17838 #, fuzzy, no-c-format
17839 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
17840 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
17841 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
17842
17843 #: common.opt:1116
17844 #, fuzzy, no-c-format
17845 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
17846 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
17847 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
17848
17849 #: common.opt:1123
17850 #, fuzzy, no-c-format
17851 #| msgid "Save registers around function calls"
17852 msgid "Save registers around function calls."
17853 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
17854
17855 #: common.opt:1127
17856 #, fuzzy, no-c-format
17857 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17858 msgid "This switch is deprecated; do not use."
17859 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17860
17861 #: common.opt:1131
17862 #, fuzzy, no-c-format
17863 msgid "Check the return value of new in C++."
17864 msgstr "检查 new 的返回值"
17865
17866 #: common.opt:1135 common.opt:1139
17867 #, fuzzy, no-c-format
17868 #| msgid "internal consistency failure"
17869 msgid "Perform internal consistency checkings."
17870 msgstr "内部一致性错误"
17871
17872 #: common.opt:1143
17873 #, fuzzy, no-c-format
17874 #| msgid "Enable dead store elimination"
17875 msgid "Enable code hoisting."
17876 msgstr "删除死存储"
17877
17878 #: common.opt:1147
17879 #, fuzzy, no-c-format
17880 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17881 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
17882
17883 #: common.opt:1151
17884 #, fuzzy, no-c-format
17885 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17886 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
17887 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
17888
17889 #: common.opt:1159
17890 #, fuzzy, no-c-format
17891 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
17892 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17893 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
17894
17895 #: common.opt:1163
17896 #, fuzzy, no-c-format
17897 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
17898 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17899 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
17900
17901 #: common.opt:1167
17902 #, fuzzy, no-c-format
17903 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17904 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
17905
17906 #: common.opt:1171
17907 #, fuzzy, no-c-format
17908 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17909 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17910 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
17911
17912 #: common.opt:1175
17913 #, fuzzy, no-c-format
17914 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
17915 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17916 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
17917
17918 #: common.opt:1179
17919 #, fuzzy, no-c-format
17920 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17921 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17922 msgstr "进行跨跳转优化"
17923
17924 #: common.opt:1183
17925 #, fuzzy, no-c-format
17926 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17927 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17928 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
17929
17930 #: common.opt:1191
17931 #, fuzzy, no-c-format
17932 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
17933 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17934 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
17935
17936 #: common.opt:1195
17937 #, fuzzy, no-c-format
17938 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17939 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17940 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
17941
17942 #: common.opt:1199
17943 #, fuzzy, no-c-format
17944 #| msgid "Place data items into their own section"
17945 msgid "Place data items into their own section."
17946 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
17947
17948 #: common.opt:1203
17949 #, no-c-format
17950 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17951 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
17952
17953 #: common.opt:1207
17954 #, fuzzy, no-c-format
17955 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
17956 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
17957 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
17958
17959 #: common.opt:1211
17960 #, fuzzy, no-c-format
17961 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17962 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
17963 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
17964
17965 #: common.opt:1215
17966 #, fuzzy, no-c-format
17967 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17968 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
17969 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
17970
17971 #: common.opt:1219
17972 #, no-c-format
17973 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17974 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
17975
17976 #: common.opt:1225
17977 #, fuzzy, no-c-format
17978 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17979 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17980 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
17981
17982 #: common.opt:1229
17983 #, fuzzy, no-c-format
17984 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17985 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17986 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
17987
17988 #: common.opt:1233
17989 #, no-c-format
17990 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17991 msgstr ""
17992
17993 #: common.opt:1237
17994 #, fuzzy, no-c-format
17995 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17996 msgid "Delete useless null pointer checks."
17997 msgstr "删除无用的空指针检查"
17998
17999 #: common.opt:1241
18000 #, no-c-format
18001 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: common.opt:1245
18005 #, fuzzy, no-c-format
18006 msgid "Perform speculative devirtualization."
18007 msgstr "允许非载入的投机移动"
18008
18009 #: common.opt:1249
18010 #, fuzzy, no-c-format
18011 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
18012 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
18013
18014 #: common.opt:1253
18015 #, fuzzy, no-c-format
18016 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
18017 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
18018 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
18019
18020 #: common.opt:1270
18021 #, no-c-format
18022 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: common.opt:1274
18026 #, no-c-format
18027 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: common.opt:1278
18031 #, no-c-format
18032 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: common.opt:1286
18036 #, no-c-format
18037 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: common.opt:1306
18041 #, no-c-format
18042 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: common.opt:1326
18046 #, no-c-format
18047 msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: common.opt:1343
18051 #, no-c-format
18052 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: common.opt:1347
18056 #, no-c-format
18057 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: common.opt:1351
18061 #, fuzzy, no-c-format
18062 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
18063 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
18064 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
18065
18066 #: common.opt:1355
18067 #, no-c-format
18068 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: common.opt:1359
18072 #, no-c-format
18073 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: common.opt:1375
18077 #, no-c-format
18078 msgid "Show stack depths of events in paths."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: common.opt:1379
18082 #, no-c-format
18083 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: common.opt:1383
18087 #, fuzzy, no-c-format
18088 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
18089 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
18090
18091 #: common.opt:1387
18092 #, fuzzy, no-c-format
18093 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
18094 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
18095
18096 #: common.opt:1391
18097 #, fuzzy, no-c-format
18098 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
18099 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
18100 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
18101
18102 #: common.opt:1398
18103 #, fuzzy, no-c-format
18104 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
18105 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
18106 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
18107
18108 #: common.opt:1402
18109 #, fuzzy, no-c-format
18110 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
18111 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
18112
18113 #: common.opt:1406
18114 #, fuzzy, no-c-format
18115 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
18116 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
18117 msgstr "在调试转储中不输出地址"
18118
18119 #: common.opt:1410
18120 #, no-c-format
18121 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: common.opt:1415
18125 #, no-c-format
18126 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: common.opt:1419
18130 #, fuzzy, no-c-format
18131 msgid "Dump optimization passes."
18132 msgstr "调出基本的文件信息"
18133
18134 #: common.opt:1423
18135 #, fuzzy, no-c-format
18136 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
18137 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
18138 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
18139
18140 #: common.opt:1427
18141 #, fuzzy, no-c-format
18142 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
18143 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
18144 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
18145
18146 #: common.opt:1431
18147 #, no-c-format
18148 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
18149 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
18150
18151 #: common.opt:1435
18152 #, fuzzy, no-c-format
18153 #| msgid "Perform early inlining"
18154 msgid "Perform early inlining."
18155 msgstr "进行早内联"
18156
18157 #: common.opt:1443
18158 #, fuzzy, no-c-format
18159 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
18160 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
18161 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
18162
18163 #: common.opt:1447
18164 #, fuzzy, no-c-format
18165 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
18166 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
18167
18168 #: common.opt:1451
18169 #, fuzzy, no-c-format
18170 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
18171 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
18172 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
18173
18174 #: common.opt:1455
18175 #, no-c-format
18176 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
18177 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
18178
18179 #: common.opt:1459
18180 #, fuzzy, no-c-format
18181 #| msgid "Enable exception handling"
18182 msgid "Enable exception handling."
18183 msgstr "启用异常处理"
18184
18185 #: common.opt:1463
18186 #, fuzzy, no-c-format
18187 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
18188 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
18189 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
18190
18191 #: common.opt:1467
18192 #, fuzzy, no-c-format
18193 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
18194 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
18195 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
18196
18197 #: common.opt:1482
18198 #, no-c-format
18199 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: common.opt:1498
18203 #, fuzzy, no-c-format
18204 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
18205 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
18206
18207 #: common.opt:1502
18208 #, fuzzy, no-c-format
18209 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
18210 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
18211 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
18212
18213 #: common.opt:1506
18214 #, no-c-format
18215 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: common.opt:1510
18219 #, fuzzy, no-c-format
18220 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
18221 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
18222 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
18223
18224 #: common.opt:1514
18225 #, fuzzy, no-c-format
18226 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
18227 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
18228 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
18229
18230 #: common.opt:1522
18231 #, fuzzy, no-c-format
18232 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
18233 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
18234 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
18235
18236 #: common.opt:1526
18237 #, fuzzy, no-c-format
18238 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
18239 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
18240
18241 #: common.opt:1543
18242 #, no-c-format
18243 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: common.opt:1550
18247 #, fuzzy, no-c-format
18248 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
18249 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
18250 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
18251
18252 #: common.opt:1554
18253 #, fuzzy, no-c-format
18254 #| msgid "Place each function into its own section"
18255 msgid "Place each function into its own section."
18256 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
18257
18258 #: common.opt:1558
18259 #, fuzzy, no-c-format
18260 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
18261 msgid "Perform global common subexpression elimination."
18262 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
18263
18264 #: common.opt:1562
18265 #, fuzzy, no-c-format
18266 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
18267 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
18268 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
18269
18270 #: common.opt:1566
18271 #, fuzzy, no-c-format
18272 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
18273 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
18274 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
18275
18276 #: common.opt:1570
18277 #, fuzzy, no-c-format
18278 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
18279 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
18280 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
18281
18282 #: common.opt:1575
18283 #, fuzzy, no-c-format
18284 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
18285 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
18286 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
18287
18288 #: common.opt:1592
18289 #, no-c-format
18290 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: common.opt:1597
18294 #, fuzzy, no-c-format
18295 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
18296 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
18297 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
18298
18299 #: common.opt:1601
18300 #, fuzzy, no-c-format
18301 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
18302 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
18303 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
18304
18305 #: common.opt:1605
18306 #, fuzzy, no-c-format
18307 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
18308 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
18309
18310 #: common.opt:1614
18311 #, fuzzy, no-c-format
18312 #| msgid "Mark all loops as parallel"
18313 msgid "Mark all loops as parallel."
18314 msgstr "将所有循环标记为并行"
18315
18316 #: common.opt:1618 common.opt:1626 common.opt:2771
18317 #, fuzzy, no-c-format
18318 msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize."
18319 msgstr "启用循环交换转换"
18320
18321 #: common.opt:1622
18322 #, fuzzy, no-c-format
18323 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18324 msgid "Enable loop interchange on trees."
18325 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18326
18327 #: common.opt:1630
18328 #, fuzzy, no-c-format
18329 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18330 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
18331 msgstr "展开所有循环"
18332
18333 #: common.opt:1634
18334 #, fuzzy, no-c-format
18335 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
18336 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
18337
18338 #: common.opt:1638
18339 #, no-c-format
18340 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: common.opt:1646
18344 #, fuzzy, no-c-format
18345 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
18346 msgid "Enable the loop nest optimizer."
18347 msgstr "启用标号对齐优化"
18348
18349 #: common.opt:1650
18350 #, fuzzy, no-c-format
18351 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
18352 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
18353
18354 #: common.opt:1654
18355 #, no-c-format
18356 msgid "Merge adjacent stores."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: common.opt:1658
18360 #, fuzzy, no-c-format
18361 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
18362 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
18363 msgstr "启用分支概率猜测"
18364
18365 #: common.opt:1666
18366 #, fuzzy, no-c-format
18367 #| msgid "Process #ident directives"
18368 msgid "Process #ident directives."
18369 msgstr "处理 #ident 指令"
18370
18371 #: common.opt:1670
18372 #, fuzzy, no-c-format
18373 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
18374 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
18375 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
18376
18377 #: common.opt:1674
18378 #, fuzzy, no-c-format
18379 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
18380 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
18381 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
18382
18383 #: common.opt:1678
18384 #, no-c-format
18385 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: common.opt:1694
18389 #, fuzzy, no-c-format
18390 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
18391 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
18392
18393 #: common.opt:1706
18394 #, fuzzy, no-c-format
18395 #| msgid "Do not generate .size directives"
18396 msgid "Do not generate .size directives."
18397 msgstr "不生成 .size 伪指令"
18398
18399 #: common.opt:1710
18400 #, fuzzy, no-c-format
18401 #| msgid "Perform indirect inlining"
18402 msgid "Perform indirect inlining."
18403 msgstr "进行间接内联"
18404
18405 #: common.opt:1716
18406 #, fuzzy, no-c-format
18407 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
18408 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
18409
18410 #: common.opt:1720
18411 #, fuzzy, no-c-format
18412 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
18413 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
18414
18415 #: common.opt:1724
18416 #, fuzzy, no-c-format
18417 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
18418 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
18419
18420 #: common.opt:1728
18421 #, fuzzy, no-c-format
18422 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
18423 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
18424
18425 #: common.opt:1735
18426 #, fuzzy, no-c-format
18427 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
18428 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
18429 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
18430
18431 #: common.opt:1739
18432 #, fuzzy, no-c-format
18433 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
18434 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
18435
18436 #: common.opt:1746
18437 #, no-c-format
18438 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: common.opt:1766
18442 #, fuzzy, no-c-format
18443 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
18444 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
18445 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
18446
18447 #: common.opt:1770
18448 #, fuzzy, no-c-format
18449 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
18450 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
18451 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,... 取样时排除列出的函数"
18452
18453 #: common.opt:1774
18454 #, fuzzy, no-c-format
18455 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
18456 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
18457 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,... 取样时排除列出的文件中的函数"
18458
18459 #: common.opt:1778
18460 #, fuzzy, no-c-format
18461 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
18462 msgstr "进行进程间的复写传递"
18463
18464 #: common.opt:1782
18465 #, fuzzy, no-c-format
18466 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
18467 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
18468 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
18469
18470 #: common.opt:1790
18471 #, fuzzy, no-c-format
18472 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
18473 msgstr "进行进程间的复写传递"
18474
18475 #: common.opt:1794
18476 #, fuzzy, no-c-format
18477 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
18478 msgstr "进行进程间的复写传递"
18479
18480 #: common.opt:1798
18481 #, fuzzy, no-c-format
18482 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
18483 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
18484 msgstr "进行进程间的指向分析"
18485
18486 #: common.opt:1802
18487 #, fuzzy, no-c-format
18488 #| msgid "Discover pure and const functions"
18489 msgid "Discover pure and const functions."
18490 msgstr "发现纯函数和常函数"
18491
18492 #: common.opt:1806
18493 #, fuzzy, no-c-format
18494 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
18495 msgstr "展开所有循环"
18496
18497 #: common.opt:1810
18498 #, fuzzy, no-c-format
18499 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
18500 msgstr "展开所有循环"
18501
18502 #: common.opt:1814
18503 #, fuzzy, no-c-format
18504 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
18505 msgstr "展开所有循环"
18506
18507 #: common.opt:1818
18508 #, fuzzy, no-c-format
18509 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
18510 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
18511 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
18512
18513 #: common.opt:1822
18514 #, fuzzy, no-c-format
18515 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
18516 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
18517 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
18518
18519 #: common.opt:1826
18520 #, no-c-format
18521 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: common.opt:1838
18525 #, fuzzy, no-c-format
18526 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18527 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
18528 msgstr "进行树上的值域传递"
18529
18530 #: common.opt:1842
18531 #, fuzzy, no-c-format
18532 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
18533 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
18534 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
18535
18536 #: common.opt:1855
18537 #, fuzzy, no-c-format
18538 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
18539 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
18540 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
18541
18542 #: common.opt:1871
18543 #, fuzzy, no-c-format
18544 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
18545 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
18546 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
18547
18548 #: common.opt:1876
18549 #, fuzzy, no-c-format
18550 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
18551 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
18552 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
18553
18554 #: common.opt:1881
18555 #, no-c-format
18556 msgid "Share slots for saving different hard registers."
18557 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
18558
18559 #: common.opt:1885
18560 #, no-c-format
18561 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
18562 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
18563
18564 #: common.opt:1889
18565 #, no-c-format
18566 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
18567 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
18568
18569 #: common.opt:1893
18570 #, fuzzy, no-c-format
18571 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
18572 msgid "Optimize induction variables on trees."
18573 msgstr "在树上优化归纳变量"
18574
18575 #: common.opt:1897
18576 #, fuzzy, no-c-format
18577 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
18578 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
18579 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
18580
18581 #: common.opt:1901
18582 #, fuzzy, no-c-format
18583 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
18584 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
18585 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
18586
18587 #: common.opt:1905
18588 #, fuzzy, no-c-format
18589 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
18590 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
18591 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
18592
18593 #: common.opt:1909
18594 #, fuzzy, no-c-format
18595 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
18596 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
18597 msgstr "保留未用到的静态常量"
18598
18599 #: common.opt:1913
18600 #, fuzzy, no-c-format
18601 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
18602 msgid "Give external symbols a leading underscore."
18603 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
18604
18605 #: common.opt:1921
18606 #, no-c-format
18607 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: common.opt:1925
18611 #, no-c-format
18612 msgid "Enable link-time optimization."
18613 msgstr "启用链接时优化。"
18614
18615 #: common.opt:1929
18616 #, fuzzy, no-c-format
18617 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
18618 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
18619
18620 #: common.opt:1951
18621 #, no-c-format
18622 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: common.opt:1956
18626 #, fuzzy, no-c-format
18627 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
18628 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
18629 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
18630
18631 #: common.opt:1964
18632 #, fuzzy, no-c-format
18633 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
18634 msgid "Report various link-time optimization statistics."
18635 msgstr "报告各种链接时优化统计"
18636
18637 #: common.opt:1968
18638 #, fuzzy, no-c-format
18639 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
18640 msgstr "报告各种链接时优化统计"
18641
18642 #: common.opt:1972
18643 #, fuzzy, no-c-format
18644 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
18645 msgid "Set errno after built-in math functions."
18646 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
18647
18648 #: common.opt:1976
18649 #, fuzzy, no-c-format
18650 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
18651 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
18652 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
18653
18654 #: common.opt:1980
18655 #, fuzzy, no-c-format
18656 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
18657 msgid "Report on permanent memory allocation."
18658 msgstr "报告永久性内存分配"
18659
18660 #: common.opt:1984
18661 #, fuzzy, no-c-format
18662 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
18663 msgstr "报告永久性内存分配"
18664
18665 #: common.opt:1991
18666 #, fuzzy, no-c-format
18667 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
18668 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
18669 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
18670
18671 #: common.opt:1995
18672 #, fuzzy, no-c-format
18673 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
18674 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
18675 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
18676
18677 #: common.opt:1999
18678 #, fuzzy, no-c-format
18679 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
18680 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
18681 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
18682
18683 #: common.opt:2003
18684 #, fuzzy, no-c-format
18685 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
18686 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping."
18687 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
18688
18689 #: common.opt:2007
18690 #, fuzzy, no-c-format
18691 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
18692 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
18693 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
18694
18695 #: common.opt:2011
18696 #, fuzzy, no-c-format
18697 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
18698 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
18699 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
18700
18701 #: common.opt:2015
18702 #, fuzzy, no-c-format
18703 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
18704 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
18705 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
18706
18707 #: common.opt:2019
18708 #, fuzzy, no-c-format
18709 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
18710 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
18711 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
18712
18713 #: common.opt:2023
18714 #, fuzzy, no-c-format
18715 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
18716 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
18717 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
18718
18719 #: common.opt:2027
18720 #, fuzzy, no-c-format
18721 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
18722 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
18723 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
18724
18725 #: common.opt:2031
18726 #, fuzzy, no-c-format
18727 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
18728 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
18729 msgstr "支持同步非调用异常"
18730
18731 #: common.opt:2035
18732 #, no-c-format
18733 msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: common.opt:2039
18737 #, no-c-format
18738 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: common.opt:2052
18742 #, fuzzy, no-c-format
18743 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
18744 msgid "When possible do not generate stack frames."
18745 msgstr "尽可能不生成栈帧"
18746
18747 #: common.opt:2056
18748 #, fuzzy, no-c-format
18749 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
18750 msgstr "在树级别进行循环优化"
18751
18752 #: common.opt:2060
18753 #, no-c-format
18754 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: common.opt:2064
18758 #, no-c-format
18759 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: common.opt:2072
18763 #, fuzzy, no-c-format
18764 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
18765 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
18766 msgstr "优化同级递归和尾递归"
18767
18768 #: common.opt:2076
18769 #, fuzzy, no-c-format
18770 #| msgid "Perform partial inlining"
18771 msgid "Perform partial inlining."
18772 msgstr "进行部分内联"
18773
18774 #: common.opt:2080 common.opt:2084
18775 #, fuzzy, no-c-format
18776 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
18777 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
18778 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
18779
18780 #: common.opt:2088
18781 #, fuzzy, no-c-format
18782 #| msgid "Pack structure members together without holes"
18783 msgid "Pack structure members together without holes."
18784 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
18785
18786 #: common.opt:2092
18787 #, fuzzy, no-c-format
18788 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
18789 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
18790 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
18791
18792 #: common.opt:2096
18793 #, fuzzy, no-c-format
18794 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
18795 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
18796 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
18797
18798 #: common.opt:2100
18799 #, fuzzy, no-c-format
18800 #| msgid "Perform loop peeling"
18801 msgid "Perform loop peeling."
18802 msgstr "进行循环剥离"
18803
18804 #: common.opt:2104
18805 #, fuzzy, no-c-format
18806 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
18807 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
18808 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
18809
18810 #: common.opt:2108
18811 #, fuzzy, no-c-format
18812 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
18813 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
18814 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
18815
18816 #: common.opt:2112
18817 #, fuzzy, no-c-format
18818 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
18819 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
18820 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
18821
18822 #: common.opt:2116
18823 #, fuzzy, no-c-format
18824 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
18825 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
18826 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
18827
18828 #: common.opt:2120
18829 #, fuzzy, no-c-format
18830 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
18831 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
18832 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
18833
18834 #: common.opt:2124
18835 #, fuzzy, no-c-format
18836 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
18837 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
18838 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
18839
18840 #: common.opt:2128
18841 #, no-c-format
18842 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: common.opt:2132
18846 #, fuzzy, no-c-format
18847 #| msgid "Specify a plugin to load"
18848 msgid "Specify a plugin to load."
18849 msgstr "指定要加载的插件"
18850
18851 #: common.opt:2136
18852 #, fuzzy, no-c-format
18853 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
18854 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
18855 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
18856
18857 #: common.opt:2140
18858 #, no-c-format
18859 msgid "Run predictive commoning optimization."
18860 msgstr "启用预测公因子优化。"
18861
18862 #: common.opt:2144
18863 #, fuzzy, no-c-format
18864 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
18865 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
18866 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
18867
18868 #: common.opt:2148
18869 #, fuzzy, no-c-format
18870 #| msgid "Enable basic program profiling code"
18871 msgid "Enable basic program profiling code."
18872 msgstr "启用基本程序取样代码"
18873
18874 #: common.opt:2152
18875 #, fuzzy, no-c-format
18876 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
18877 msgstr "生成快速间接调用"
18878
18879 #: common.opt:2156
18880 #, fuzzy, no-c-format
18881 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
18882 msgid "Insert arc-based program profiling code."
18883 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
18884
18885 #: common.opt:2160
18886 #, fuzzy, no-c-format
18887 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18888 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
18889 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
18890
18891 #: common.opt:2165
18892 #, fuzzy, no-c-format
18893 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18894 msgid "Select the name for storing the profile note file."
18895 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
18896
18897 #: common.opt:2169
18898 #, fuzzy, no-c-format
18899 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
18900 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
18901 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
18902
18903 #: common.opt:2173
18904 #, no-c-format
18905 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: common.opt:2177
18909 #, no-c-format
18910 msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: common.opt:2181
18914 #, no-c-format
18915 msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: common.opt:2197
18919 #, no-c-format
18920 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: common.opt:2213
18924 #, no-c-format
18925 msgid "Remove prefix from absolute path before manging name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: common.opt:2217
18929 #, fuzzy, no-c-format
18930 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
18931 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18932 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
18933
18934 #: common.opt:2221
18935 #, fuzzy, no-c-format
18936 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
18937 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18938 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
18939
18940 #: common.opt:2225
18941 #, no-c-format
18942 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: common.opt:2229
18946 #, fuzzy, no-c-format
18947 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
18948 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18949 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
18950
18951 #: common.opt:2233
18952 #, fuzzy, no-c-format
18953 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
18954 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18955 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
18956
18957 #: common.opt:2237
18958 #, fuzzy, no-c-format
18959 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
18960 msgid "Insert code to profile values of expressions."
18961 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
18962
18963 #: common.opt:2241
18964 #, fuzzy, no-c-format
18965 msgid "Report on consistency of profile."
18966 msgstr "内部一致性错误"
18967
18968 #: common.opt:2245
18969 #, fuzzy, no-c-format
18970 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18971 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
18972
18973 #: common.opt:2249
18974 #, fuzzy, no-c-format
18975 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
18976 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18977 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
18978
18979 #: common.opt:2256
18980 #, fuzzy, no-c-format
18981 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
18982 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18983 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
18984
18985 #: common.opt:2266
18986 #, no-c-format
18987 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18988 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18989
18990 #: common.opt:2270
18991 #, fuzzy, no-c-format
18992 #| msgid "Return small aggregates in registers"
18993 msgid "Return small aggregates in registers."
18994 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
18995
18996 #: common.opt:2278
18997 #, no-c-format
18998 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: common.opt:2289
19002 #, no-c-format
19003 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: common.opt:2304
19007 #, no-c-format
19008 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: common.opt:2308
19012 #, fuzzy, no-c-format
19013 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
19014 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
19015
19016 #: common.opt:2312
19017 #, fuzzy, no-c-format
19018 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
19019 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
19020 msgstr "进行寄存器重命名优化"
19021
19022 #: common.opt:2316
19023 #, fuzzy, no-c-format
19024 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
19025 msgstr "进行寄存器重命名优化"
19026
19027 #: common.opt:2320
19028 #, fuzzy, no-c-format
19029 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
19030 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
19031 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
19032
19033 #: common.opt:2324
19034 #, no-c-format
19035 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: common.opt:2337
19039 #, fuzzy, no-c-format
19040 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
19041 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
19042 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
19043
19044 #: common.opt:2341
19045 #, fuzzy, no-c-format
19046 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
19047 msgid "Reorder functions to improve code placement."
19048 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
19049
19050 #: common.opt:2345
19051 #, fuzzy, no-c-format
19052 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
19053 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
19054 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
19055
19056 #: common.opt:2353
19057 #, fuzzy, no-c-format
19058 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
19059 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
19060 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
19061
19062 #: common.opt:2357
19063 #, fuzzy, no-c-format
19064 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
19065 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
19066 msgstr "启用基本块间的调度"
19067
19068 #: common.opt:2361
19069 #, fuzzy, no-c-format
19070 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
19071 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
19072 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
19073
19074 #: common.opt:2365
19075 #, fuzzy, no-c-format
19076 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
19077 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
19078 msgstr "允许非载入的投机移动"
19079
19080 #: common.opt:2369
19081 #, fuzzy, no-c-format
19082 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
19083 msgid "Allow speculative motion of some loads."
19084 msgstr "允许一些载入的投机移动"
19085
19086 #: common.opt:2373
19087 #, fuzzy, no-c-format
19088 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
19089 msgid "Allow speculative motion of more loads."
19090 msgstr "允许更多载入的投机移动"
19091
19092 #: common.opt:2377
19093 #, fuzzy, no-c-format
19094 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
19095 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
19096 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
19097
19098 #: common.opt:2381
19099 #, fuzzy, no-c-format
19100 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
19101 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
19102 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
19103
19104 #: common.opt:2389
19105 #, fuzzy, no-c-format
19106 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
19107 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
19108 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
19109
19110 #: common.opt:2393
19111 #, fuzzy, no-c-format
19112 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
19113 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
19114 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
19115
19116 #: common.opt:2400
19117 #, fuzzy, no-c-format
19118 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
19119 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
19120 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
19121
19122 #: common.opt:2404
19123 #, fuzzy, no-c-format
19124 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
19125 msgid "Run selective scheduling after reload."
19126 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
19127
19128 #: common.opt:2408
19129 #, no-c-format
19130 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: common.opt:2412
19134 #, fuzzy, no-c-format
19135 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
19136 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
19137 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
19138
19139 #: common.opt:2416
19140 #, fuzzy, no-c-format
19141 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
19142 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
19143 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
19144
19145 #: common.opt:2420
19146 #, fuzzy, no-c-format
19147 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
19148 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
19149 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
19150
19151 #: common.opt:2424
19152 #, no-c-format
19153 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: common.opt:2430
19157 #, fuzzy, no-c-format
19158 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
19159 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
19160 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
19161
19162 #: common.opt:2434
19163 #, fuzzy, no-c-format
19164 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
19165 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
19166 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
19167
19168 #: common.opt:2442
19169 #, fuzzy, no-c-format
19170 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
19171 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
19172 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
19173
19174 #: common.opt:2446
19175 #, fuzzy, no-c-format
19176 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
19177 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
19178 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
19179
19180 #: common.opt:2450
19181 #, fuzzy, no-c-format
19182 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
19183 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
19184 msgstr "在调度器中启用组启发"
19185
19186 #: common.opt:2454
19187 #, fuzzy, no-c-format
19188 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
19189 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
19190 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
19191
19192 #: common.opt:2458
19193 #, fuzzy, no-c-format
19194 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
19195 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
19196 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
19197
19198 #: common.opt:2462
19199 #, fuzzy, no-c-format
19200 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
19201 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
19202 msgstr "在调度器中启用秩启发"
19203
19204 #: common.opt:2466
19205 #, fuzzy, no-c-format
19206 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
19207 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
19208 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
19209
19210 #: common.opt:2470
19211 #, fuzzy, no-c-format
19212 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
19213 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
19214 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
19215
19216 #: common.opt:2474
19217 #, fuzzy, no-c-format
19218 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
19219 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
19220 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
19221
19222 #: common.opt:2486
19223 #, fuzzy, no-c-format
19224 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
19225 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
19226
19227 #: common.opt:2490
19228 #, fuzzy, no-c-format
19229 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
19230 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on."
19231 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
19232
19233 #: common.opt:2494
19234 #, fuzzy, no-c-format
19235 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
19236 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
19237
19238 #: common.opt:2499
19239 #, no-c-format
19240 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: common.opt:2503
19244 #, fuzzy, no-c-format
19245 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
19246 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
19247 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
19248
19249 #: common.opt:2507
19250 #, fuzzy, no-c-format
19251 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
19252 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
19253 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
19254
19255 #: common.opt:2511
19256 #, fuzzy, no-c-format
19257 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
19258 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
19259 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
19260
19261 #: common.opt:2515
19262 #, fuzzy, no-c-format
19263 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
19264 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
19265 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
19266
19267 #: common.opt:2519
19268 #, fuzzy, no-c-format
19269 msgid "Generate discontiguous stack frames."
19270 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
19271
19272 #: common.opt:2523
19273 #, fuzzy, no-c-format
19274 #| msgid "Split wide types into independent registers"
19275 msgid "Split wide types into independent registers."
19276 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
19277
19278 #: common.opt:2527
19279 #, fuzzy, no-c-format
19280 #| msgid "Split wide types into independent registers"
19281 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
19282 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
19283
19284 #: common.opt:2531
19285 #, fuzzy, no-c-format
19286 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
19287 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
19288 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
19289
19290 #: common.opt:2535
19291 #, no-c-format
19292 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: common.opt:2539
19296 #, fuzzy, no-c-format
19297 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
19298 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
19299
19300 #: common.opt:2543
19301 #, fuzzy, no-c-format
19302 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
19303 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
19304 msgstr "展开循环时也展开变量"
19305
19306 #: common.opt:2547
19307 #, fuzzy, no-c-format
19308 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
19309 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
19310 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
19311
19312 #: common.opt:2551
19313 #, fuzzy, no-c-format
19314 #| msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
19315 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific."
19316 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
19317
19318 #: common.opt:2555
19319 #, no-c-format
19320 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: common.opt:2563
19324 #, fuzzy, no-c-format
19325 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
19326 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
19327 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
19328
19329 #: common.opt:2567
19330 #, fuzzy, no-c-format
19331 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
19332 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
19333 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
19334
19335 #: common.opt:2571
19336 #, fuzzy, no-c-format
19337 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
19338 msgid "Use propolice as a stack protection method."
19339 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
19340
19341 #: common.opt:2575
19342 #, fuzzy, no-c-format
19343 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
19344 msgid "Use a stack protection method for every function."
19345 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
19346
19347 #: common.opt:2579
19348 #, fuzzy, no-c-format
19349 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
19350 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
19351
19352 #: common.opt:2583
19353 #, fuzzy, no-c-format
19354 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
19355 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
19356
19357 #: common.opt:2587
19358 #, fuzzy, no-c-format
19359 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
19360 msgstr "为每个函数重用 r30"
19361
19362 #: common.opt:2599
19363 #, fuzzy, no-c-format
19364 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
19365 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
19366 msgstr "假定应用强重叠规则"
19367
19368 #: common.opt:2603
19369 #, fuzzy, no-c-format
19370 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
19371 msgid "Treat signed overflow as undefined. Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
19372 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
19373
19374 #: common.opt:2607
19375 #, no-c-format
19376 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: common.opt:2611
19380 #, fuzzy, no-c-format
19381 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
19382 msgid "Check for syntax errors, then stop."
19383 msgstr "检查语法错误,然后停止"
19384
19385 #: common.opt:2615
19386 #, fuzzy, no-c-format
19387 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
19388 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
19389 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
19390
19391 #: common.opt:2619
19392 #, fuzzy, no-c-format
19393 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
19394 msgid "Perform jump threading optimizations."
19395 msgstr "进行跳转线程优化"
19396
19397 #: common.opt:2623
19398 #, fuzzy, no-c-format
19399 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
19400 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
19401 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
19402
19403 #: common.opt:2627
19404 #, no-c-format
19405 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: common.opt:2631
19409 #, fuzzy, no-c-format
19410 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
19411 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
19412 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
19413
19414 #: common.opt:2650
19415 #, fuzzy, no-c-format
19416 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
19417 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
19418 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
19419
19420 #: common.opt:2654
19421 #, fuzzy, no-c-format
19422 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
19423 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
19424 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
19425
19426 #: common.opt:2658
19427 #, no-c-format
19428 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
19429 msgstr ""
19430
19431 #: common.opt:2666
19432 #, fuzzy, no-c-format
19433 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
19434 msgid "Assume floating-point operations can trap."
19435 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
19436
19437 #: common.opt:2670
19438 #, fuzzy, no-c-format
19439 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
19440 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
19441 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
19442
19443 #: common.opt:2674
19444 #, fuzzy, no-c-format
19445 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
19446 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
19447 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
19448
19449 #: common.opt:2678
19450 #, fuzzy, no-c-format
19451 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
19452 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
19453
19454 #: common.opt:2686
19455 #, fuzzy, no-c-format
19456 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
19457 msgid "Enable loop header copying on trees."
19458 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19459
19460 #: common.opt:2694
19461 #, fuzzy, no-c-format
19462 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
19463 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
19464
19465 #: common.opt:2702
19466 #, fuzzy, no-c-format
19467 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
19468 msgid "Enable copy propagation on trees."
19469 msgstr "在树级别进行复写传递"
19470
19471 #: common.opt:2710
19472 #, fuzzy, no-c-format
19473 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
19474 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
19475 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
19476
19477 #: common.opt:2714
19478 #, no-c-format
19479 msgid "Perform conversions of switch initializations."
19480 msgstr "转换开关初始化"
19481
19482 #: common.opt:2718
19483 #, fuzzy, no-c-format
19484 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
19485 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
19486 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
19487
19488 #: common.opt:2722
19489 #, fuzzy, no-c-format
19490 #| msgid "Enable dominator optimizations"
19491 msgid "Enable dominator optimizations."
19492 msgstr "启用主导优化"
19493
19494 #: common.opt:2726
19495 #, fuzzy, no-c-format
19496 msgid "Enable tail merging on trees."
19497 msgstr "在树级别进行复写传递"
19498
19499 #: common.opt:2730
19500 #, fuzzy, no-c-format
19501 #| msgid "Enable dead store elimination"
19502 msgid "Enable dead store elimination."
19503 msgstr "删除死存储"
19504
19505 #: common.opt:2734
19506 #, fuzzy, no-c-format
19507 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
19508 msgid "Enable forward propagation on trees."
19509 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
19510
19511 #: common.opt:2738
19512 #, fuzzy, no-c-format
19513 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
19514 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
19515 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
19516
19517 #: common.opt:2742
19518 #, fuzzy, no-c-format
19519 msgid "Enable string length optimizations on trees."
19520 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
19521
19522 #: common.opt:2746
19523 #, no-c-format
19524 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: common.opt:2752
19528 #, no-c-format
19529 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: common.opt:2759
19533 #, fuzzy, no-c-format
19534 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
19535 msgid "Enable loop distribution on trees."
19536 msgstr "在树上进行循环分配"
19537
19538 #: common.opt:2763
19539 #, fuzzy, no-c-format
19540 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
19541 msgstr "在树上进行循环分配"
19542
19543 #: common.opt:2767
19544 #, fuzzy, no-c-format
19545 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
19546 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
19547 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19548
19549 #: common.opt:2775
19550 #, fuzzy, no-c-format
19551 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
19552 msgid "Create canonical induction variables in loops."
19553 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
19554
19555 #: common.opt:2779
19556 #, fuzzy, no-c-format
19557 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
19558 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
19559 msgstr "在树级别进行循环优化"
19560
19561 #: common.opt:2783
19562 #, fuzzy, no-c-format
19563 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
19564 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
19565 msgstr "启用循环的自动并行化"
19566
19567 #: common.opt:2787
19568 #, no-c-format
19569 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
19570 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
19571
19572 #: common.opt:2791
19573 #, fuzzy, no-c-format
19574 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
19575 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
19576 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
19577
19578 #: common.opt:2795
19579 #, no-c-format
19580 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: common.opt:2799
19584 #, no-c-format
19585 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
19586 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
19587
19588 #: common.opt:2803
19589 #, fuzzy, no-c-format
19590 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
19591 msgid "Enable reassociation on tree level."
19592 msgstr "在树级别进行重结合"
19593
19594 #: common.opt:2811
19595 #, fuzzy, no-c-format
19596 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
19597 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
19598 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
19599
19600 #: common.opt:2815
19601 #, fuzzy, no-c-format
19602 msgid "Perform straight-line strength reduction."
19603 msgstr "进行强度削减最佳化"
19604
19605 #: common.opt:2819
19606 #, fuzzy, no-c-format
19607 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
19608 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
19609 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
19610
19611 #: common.opt:2823
19612 #, fuzzy, no-c-format
19613 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
19614 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
19615 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
19616
19617 #: common.opt:2827
19618 #, fuzzy, no-c-format
19619 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
19620 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
19621 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
19622
19623 #: common.opt:2831
19624 #, fuzzy, no-c-format
19625 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
19626 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
19627 msgstr "进行树上的值域传递"
19628
19629 #: common.opt:2835
19630 #, no-c-format
19631 msgid "Split paths leading to loop backedges."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: common.opt:2839
19635 #, no-c-format
19636 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: common.opt:2844
19640 #, fuzzy, no-c-format
19641 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
19642 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
19643 msgstr "一次编译一整个编译单元"
19644
19645 #: common.opt:2848
19646 #, fuzzy, no-c-format
19647 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
19648 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
19649 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
19650
19651 #: common.opt:2852
19652 #, fuzzy, no-c-format
19653 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
19654 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
19655 msgstr "展开所有循环"
19656
19657 #: common.opt:2863
19658 #, fuzzy, no-c-format
19659 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
19660 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
19661 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
19662
19663 #: common.opt:2868
19664 #, no-c-format
19665 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
19666 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
19667
19668 #: common.opt:2876
19669 #, fuzzy, no-c-format
19670 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
19671 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
19672 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
19673
19674 #: common.opt:2880
19675 #, fuzzy, no-c-format
19676 #| msgid "Perform loop unswitching"
19677 msgid "Perform loop unswitching."
19678 msgstr "外提循环内的测试语句"
19679
19680 #: common.opt:2884
19681 #, fuzzy, no-c-format
19682 #| msgid "Perform loop peeling"
19683 msgid "Perform loop splitting."
19684 msgstr "进行循环剥离"
19685
19686 #: common.opt:2888
19687 #, no-c-format
19688 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: common.opt:2892
19692 #, fuzzy, no-c-format
19693 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
19694 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
19695 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
19696
19697 #: common.opt:2896
19698 #, fuzzy, no-c-format
19699 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
19700 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
19701
19702 #: common.opt:2900
19703 #, fuzzy, no-c-format
19704 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
19705 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
19706
19707 #: common.opt:2904
19708 #, fuzzy, no-c-format
19709 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
19710 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
19711
19712 #: common.opt:2916
19713 #, fuzzy, no-c-format
19714 #| msgid "Perform variable tracking"
19715 msgid "Perform variable tracking."
19716 msgstr "进行变量跟踪"
19717
19718 #: common.opt:2924
19719 #, fuzzy, no-c-format
19720 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
19721 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
19722 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
19723
19724 #: common.opt:2930
19725 #, fuzzy, no-c-format
19726 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
19727 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
19728 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
19729
19730 #: common.opt:2938
19731 #, fuzzy, no-c-format
19732 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
19733 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
19734 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
19735
19736 #: common.opt:2943
19737 #, fuzzy, no-c-format
19738 msgid "Enable vectorization on trees."
19739 msgstr "在树上进行循环向量化"
19740
19741 #: common.opt:2951
19742 #, fuzzy, no-c-format
19743 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
19744 msgid "Enable loop vectorization on trees."
19745 msgstr "在树上进行循环向量化"
19746
19747 #: common.opt:2955
19748 #, fuzzy, no-c-format
19749 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
19750 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
19751 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
19752
19753 #: common.opt:2959
19754 #, fuzzy, no-c-format
19755 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
19756 msgstr "启用向量化开销模型"
19757
19758 #: common.opt:2963
19759 #, fuzzy, no-c-format
19760 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
19761 msgstr "启用向量化开销模型"
19762
19763 #: common.opt:2979
19764 #, fuzzy, no-c-format
19765 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
19766 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
19767
19768 #: common.opt:2987
19769 #, no-c-format
19770 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
19771 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
19772
19773 #: common.opt:2997
19774 #, fuzzy, no-c-format
19775 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
19776 msgid "Add extra commentary to assembler output."
19777 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
19778
19779 #: common.opt:3001
19780 #, fuzzy, no-c-format
19781 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
19782 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
19783 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
19784
19785 #: common.opt:3020
19786 #, no-c-format
19787 msgid "Validate vtable pointers before using them."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: common.opt:3036
19791 #, no-c-format
19792 msgid "Output vtable verification counters."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: common.opt:3040
19796 #, no-c-format
19797 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: common.opt:3044
19801 #, fuzzy, no-c-format
19802 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
19803 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
19804 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
19805
19806 #: common.opt:3048
19807 #, fuzzy, no-c-format
19808 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
19809 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
19810 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
19811
19812 #: common.opt:3052
19813 #, fuzzy, no-c-format
19814 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
19815 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
19816 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
19817
19818 #: common.opt:3056
19819 #, fuzzy, no-c-format
19820 #| msgid "Perform whole program optimizations"
19821 msgid "Perform whole program optimizations."
19822 msgstr "进行全程序优化"
19823
19824 #: common.opt:3060
19825 #, fuzzy, no-c-format
19826 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
19827 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
19828 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
19829
19830 #: common.opt:3064
19831 #, fuzzy, no-c-format
19832 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
19833 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
19834 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
19835
19836 #: common.opt:3068
19837 #, fuzzy, no-c-format
19838 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
19839 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
19840 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
19841
19842 #: common.opt:3072
19843 #, fuzzy, no-c-format
19844 #| msgid "Generate debug information in default format"
19845 msgid "Generate debug information in default format."
19846 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19847
19848 #: common.opt:3076
19849 #, fuzzy, no-c-format
19850 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19851 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
19852 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
19853
19854 #: common.opt:3080
19855 #, fuzzy, no-c-format
19856 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19857 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
19858 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
19859
19860 #: common.opt:3100
19861 #, no-c-format
19862 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: common.opt:3104
19866 #, fuzzy, no-c-format
19867 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
19868 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
19869
19870 #: common.opt:3108
19871 #, fuzzy, no-c-format
19872 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
19873 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
19874 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
19875
19876 #: common.opt:3112
19877 #, fuzzy, no-c-format
19878 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
19879 msgid "Generate debug information in default extended format."
19880 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
19881
19882 #: common.opt:3116
19883 #, fuzzy, no-c-format
19884 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
19885 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
19886 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
19887
19888 #: common.opt:3120
19889 #, no-c-format
19890 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: common.opt:3128
19894 #, no-c-format
19895 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: common.opt:3132
19899 #, no-c-format
19900 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: common.opt:3136
19904 #, no-c-format
19905 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: common.opt:3140
19909 #, fuzzy, no-c-format
19910 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
19911 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
19912
19913 #: common.opt:3144
19914 #, fuzzy, no-c-format
19915 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
19916 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19917
19918 #: common.opt:3148
19919 #, fuzzy, no-c-format
19920 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
19921 msgid "Generate debug information in STABS format."
19922 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
19923
19924 #: common.opt:3152
19925 #, fuzzy, no-c-format
19926 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
19927 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
19928 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
19929
19930 #: common.opt:3156
19931 #, no-c-format
19932 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: common.opt:3160
19936 #, fuzzy, no-c-format
19937 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
19938 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
19939 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
19940
19941 #: common.opt:3164
19942 #, no-c-format
19943 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: common.opt:3168
19947 #, fuzzy, no-c-format
19948 #| msgid "Toggle debug information generation"
19949 msgid "Toggle debug information generation."
19950 msgstr "切换调试信息生成"
19951
19952 #: common.opt:3172
19953 #, no-c-format
19954 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: common.opt:3179
19958 #, fuzzy, no-c-format
19959 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
19960 msgid "Generate debug information in VMS format."
19961 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
19962
19963 #: common.opt:3183
19964 #, fuzzy, no-c-format
19965 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
19966 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
19967 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
19968
19969 #: common.opt:3187
19970 #, fuzzy, no-c-format
19971 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
19972 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
19973 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
19974
19975 #: common.opt:3205
19976 #, fuzzy, no-c-format
19977 msgid "Generate compressed debug sections."
19978 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
19979
19980 #: common.opt:3209
19981 #, fuzzy, no-c-format
19982 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
19983 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19984
19985 #: common.opt:3216
19986 #, fuzzy, no-c-format
19987 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19988 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
19989 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
19990
19991 #: common.opt:3220
19992 #, fuzzy, no-c-format
19993 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
19994 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
19995
19996 #: common.opt:3245
19997 #, fuzzy, no-c-format
19998 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
19999 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
20000 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
20001
20002 #: common.opt:3249
20003 #, fuzzy, no-c-format
20004 #| msgid "Enable function profiling"
20005 msgid "Enable function profiling."
20006 msgstr "启用函数取样"
20007
20008 #: common.opt:3259
20009 #, fuzzy, no-c-format
20010 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
20011 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
20012 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
20013
20014 #: common.opt:3299
20015 #, fuzzy, no-c-format
20016 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
20017 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
20018 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
20019
20020 #: common.opt:3331
20021 #, fuzzy, no-c-format
20022 #| msgid "Enable verbose output"
20023 msgid "Enable verbose output."
20024 msgstr "启用详细输出"
20025
20026 #: common.opt:3335
20027 #, fuzzy, no-c-format
20028 #| msgid "Display the compiler's version"
20029 msgid "Display the compiler's version."
20030 msgstr "显示编译器版本"
20031
20032 #: common.opt:3339
20033 #, fuzzy, no-c-format
20034 #| msgid "Suppress warnings"
20035 msgid "Suppress warnings."
20036 msgstr "不显示警告"
20037
20038 #: common.opt:3349
20039 #, fuzzy, no-c-format
20040 #| msgid "Create a shared library"
20041 msgid "Create a shared library."
20042 msgstr "生成一个共享库"
20043
20044 #: common.opt:3394
20045 #, fuzzy, no-c-format
20046 #| msgid "Create a position independent executable"
20047 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
20048 msgstr "生成位置无关可执行文件"
20049
20050 #: common.opt:3398
20051 #, fuzzy, no-c-format
20052 #| msgid "Create a position independent executable"
20053 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
20054 msgstr "生成位置无关可执行文件"
20055
20056 #: common.opt:3402
20057 #, fuzzy, no-c-format
20058 #| msgid "Create a position independent executable"
20059 msgid "Create a static position independent executable."
20060 msgstr "生成位置无关可执行文件"
20061
20062 #: common.opt:3409
20063 #, no-c-format
20064 msgid "Use caller save register across calls if possible."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: params.opt:27
20068 #, fuzzy, no-c-format
20069 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
20070 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
20071 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
20072
20073 #: params.opt:31
20074 #, fuzzy, no-c-format
20075 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
20076 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
20077 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
20078
20079 #: params.opt:35
20080 #, fuzzy, no-c-format
20081 msgid "Enable asan globals protection."
20082 msgstr "启用所有可选指令"
20083
20084 #: params.opt:39
20085 #, fuzzy, no-c-format
20086 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
20087 msgstr "启用所有可选指令"
20088
20089 #: params.opt:43
20090 #, fuzzy, no-c-format
20091 msgid "Enable asan load operations protection."
20092 msgstr "启用所有可选指令"
20093
20094 #: params.opt:47
20095 #, fuzzy, no-c-format
20096 msgid "Enable asan store operations protection."
20097 msgstr "启用饱和指令"
20098
20099 #: params.opt:51
20100 #, no-c-format
20101 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: params.opt:55
20105 #, fuzzy, no-c-format
20106 msgid "Enable asan builtin functions protection."
20107 msgstr "启用饱和指令"
20108
20109 #: params.opt:59
20110 #, fuzzy, no-c-format
20111 msgid "Enable asan stack protection."
20112 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
20113
20114 #: params.opt:63
20115 #, no-c-format
20116 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: params.opt:67
20120 #, fuzzy, no-c-format
20121 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
20122 msgid "Average number of iterations of a loop."
20123 msgstr "单个循环最大的剥离数"
20124
20125 #: params.opt:71
20126 #, fuzzy, no-c-format
20127 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
20128 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
20129
20130 #: params.opt:75
20131 #, no-c-format
20132 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: params.opt:79
20136 #, no-c-format
20137 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: params.opt:83
20141 #, fuzzy, no-c-format
20142 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
20143 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
20144
20145 #: params.opt:87
20146 #, fuzzy, no-c-format
20147 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
20148 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
20149
20150 #: params.opt:91
20151 #, fuzzy, no-c-format
20152 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
20153 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
20154
20155 #: params.opt:95
20156 #, fuzzy, no-c-format
20157 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
20158 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
20159 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
20160
20161 #: params.opt:99
20162 #, fuzzy, no-c-format
20163 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
20164 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
20165
20166 #: params.opt:103
20167 #, fuzzy, no-c-format
20168 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
20169 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
20170 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
20171
20172 #: params.opt:107
20173 #, no-c-format
20174 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: params.opt:111
20178 #, no-c-format
20179 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: params.opt:115
20183 #, no-c-format
20184 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: params.opt:119
20188 #, fuzzy, no-c-format
20189 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
20190 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
20191 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
20192
20193 #: params.opt:123
20194 #, fuzzy, no-c-format
20195 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
20196 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
20197 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
20198
20199 #: params.opt:127
20200 #, fuzzy, no-c-format
20201 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
20202 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
20203 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
20204
20205 #: params.opt:131
20206 #, fuzzy, no-c-format
20207 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
20208 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
20209 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
20210
20211 #: params.opt:135
20212 #, fuzzy, no-c-format
20213 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
20214 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
20215 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
20216
20217 #: params.opt:139
20218 #, fuzzy, no-c-format
20219 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
20220 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
20221 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
20222
20223 #: params.opt:143
20224 #, no-c-format
20225 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: params.opt:147
20229 #, no-c-format
20230 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
20231 msgstr ""
20232
20233 #: params.opt:151
20234 #, fuzzy, no-c-format
20235 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
20236 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
20237 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
20238
20239 #: params.opt:155
20240 #, fuzzy, no-c-format
20241 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
20242 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
20243 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
20244
20245 #: params.opt:159
20246 #, no-c-format
20247 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: params.opt:163
20251 #, fuzzy, no-c-format
20252 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
20253 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
20254 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
20255
20256 #: params.opt:167
20257 #, no-c-format
20258 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: params.opt:171
20262 #, fuzzy, no-c-format
20263 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
20264 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
20265 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
20266
20267 #: params.opt:175
20268 #, no-c-format
20269 msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: params.opt:179
20273 #, no-c-format
20274 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: params.opt:183
20278 #, no-c-format
20279 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: params.opt:187
20283 #, fuzzy, no-c-format
20284 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
20285 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
20286 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
20287
20288 #: params.opt:191
20289 #, fuzzy, no-c-format
20290 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
20291 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
20292 msgstr "共享整型常量的上界"
20293
20294 #: params.opt:195
20295 #, fuzzy, no-c-format
20296 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
20297 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
20298
20299 #: params.opt:199
20300 #, no-c-format
20301 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: params.opt:203
20305 #, fuzzy, no-c-format
20306 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
20307 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
20308 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
20309
20310 #: params.opt:207
20311 #, fuzzy, no-c-format
20312 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
20313 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
20314 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
20315
20316 #: params.opt:211
20317 #, no-c-format
20318 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: params.opt:215
20322 #, no-c-format
20323 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: params.opt:219
20327 #, fuzzy, no-c-format
20328 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
20329 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
20330 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
20331
20332 #: params.opt:223
20333 #, fuzzy, no-c-format
20334 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
20335 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
20336
20337 #: params.opt:227
20338 #, no-c-format
20339 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: params.opt:231
20343 #, no-c-format
20344 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: params.opt:235
20348 #, fuzzy, no-c-format
20349 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
20350 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
20351
20352 #: params.opt:239
20353 #, no-c-format
20354 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: params.opt:243
20358 #, no-c-format
20359 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: params.opt:247
20363 #, fuzzy, no-c-format
20364 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
20365 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
20366 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
20367
20368 #: params.opt:251
20369 #, fuzzy, no-c-format
20370 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
20371 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
20372 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
20373
20374 #: params.opt:255
20375 #, fuzzy, no-c-format
20376 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
20377 msgid "Max size of conflict table in MB."
20378 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
20379
20380 #: params.opt:259
20381 #, fuzzy, no-c-format
20382 #| msgid "Max loops number for regional RA"
20383 msgid "Max loops number for regional RA."
20384 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
20385
20386 #: params.opt:263
20387 #, fuzzy, no-c-format
20388 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
20389 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
20390 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
20391
20392 #: params.opt:267
20393 #, fuzzy, no-c-format
20394 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
20395 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
20396 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
20397
20398 #: params.opt:271
20399 #, fuzzy, no-c-format
20400 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
20401 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
20402 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
20403
20404 #: params.opt:275
20405 #, no-c-format
20406 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for size."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: params.opt:279
20410 #, no-c-format
20411 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for speed."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: params.opt:283
20415 #, fuzzy, no-c-format
20416 #| msgid "The size of L1 cache line"
20417 msgid "The size of L1 cache line."
20418 msgstr "一级缓存列长度"
20419
20420 #: params.opt:287
20421 #, fuzzy, no-c-format
20422 #| msgid "The size of L1 cache"
20423 msgid "The size of L1 cache."
20424 msgstr "一级缓存大小"
20425
20426 #: params.opt:291
20427 #, fuzzy, no-c-format
20428 #| msgid "The size of L2 cache"
20429 msgid "The size of L2 cache."
20430 msgstr "二级缓存大小"
20431
20432 #: params.opt:295
20433 #, fuzzy, no-c-format
20434 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
20435 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
20436 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
20437
20438 #: params.opt:299
20439 #, fuzzy, no-c-format
20440 #| msgid "The size of function body to be considered large"
20441 msgid "The size of function body to be considered large."
20442 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
20443
20444 #: params.opt:303
20445 #, fuzzy, no-c-format
20446 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
20447 msgid "The size of stack frame to be considered large."
20448 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
20449
20450 #: params.opt:307
20451 #, fuzzy, no-c-format
20452 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
20453 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
20454 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
20455
20456 #: params.opt:311
20457 #, fuzzy, no-c-format
20458 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
20459 msgid "The size of translation unit to be considered large."
20460 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
20461
20462 #: params.opt:315
20463 #, fuzzy, no-c-format
20464 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
20465 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
20466 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
20467
20468 #: params.opt:319
20469 #, no-c-format
20470 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: params.opt:323
20474 #, fuzzy, no-c-format
20475 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
20476 msgid "Size of tiles for loop blocking."
20477 msgstr "循环分块中每小块的大小"
20478
20479 #: params.opt:327
20480 #, fuzzy, no-c-format
20481 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
20482 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
20483 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
20484
20485 #: params.opt:331
20486 #, fuzzy, no-c-format
20487 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
20488 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
20489 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
20490
20491 #: params.opt:335
20492 #, fuzzy, no-c-format
20493 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
20494 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
20495 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
20496
20497 #: params.opt:339
20498 #, fuzzy, no-c-format
20499 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
20500 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
20501
20502 #: params.opt:343
20503 #, fuzzy, no-c-format
20504 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
20505 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
20506 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
20507
20508 #: params.opt:347
20509 #, fuzzy, no-c-format
20510 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
20511 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
20512 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
20513
20514 #: params.opt:351
20515 #, no-c-format
20516 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: params.opt:355
20520 #, no-c-format
20521 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: params.opt:359
20525 #, fuzzy, no-c-format
20526 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
20527 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
20528
20529 #: params.opt:363
20530 #, fuzzy, no-c-format
20531 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
20532 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
20533 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
20534
20535 #: params.opt:367
20536 #, fuzzy, no-c-format
20537 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
20538 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
20539
20540 #: params.opt:371
20541 #, fuzzy, no-c-format
20542 msgid "Number of partitions the program should be split to."
20543 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
20544
20545 #: params.opt:375
20546 #, fuzzy, no-c-format
20547 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
20548 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
20549 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
20550
20551 #: params.opt:379
20552 #, fuzzy, no-c-format
20553 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
20554 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
20555
20556 #: params.opt:383
20557 #, fuzzy, no-c-format
20558 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
20559 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
20560 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
20561
20562 #: params.opt:387
20563 #, fuzzy, no-c-format
20564 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
20565 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
20566 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
20567
20568 #: params.opt:391
20569 #, fuzzy, no-c-format
20570 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
20571 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
20572 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
20573
20574 #: params.opt:395
20575 #, fuzzy, no-c-format
20576 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
20577 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
20578 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
20579
20580 #: params.opt:399
20581 #, fuzzy, no-c-format
20582 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
20583 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
20584 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
20585
20586 #: params.opt:403
20587 #, fuzzy, no-c-format
20588 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
20589 msgid "The maximum length of path considered in cse."
20590 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
20591
20592 #: params.opt:407
20593 #, fuzzy, no-c-format
20594 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
20595 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
20596 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
20597
20598 #: params.opt:411
20599 #, no-c-format
20600 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
20601 msgstr ""
20602
20603 #: params.opt:415
20604 #, fuzzy, no-c-format
20605 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
20606 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
20607 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
20608
20609 #: params.opt:419
20610 #, fuzzy, no-c-format
20611 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
20612 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
20613 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
20614
20615 #: params.opt:423
20616 #, fuzzy, no-c-format
20617 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
20618 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
20619
20620 #: params.opt:427
20621 #, fuzzy, no-c-format
20622 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
20623 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
20624 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
20625
20626 #: params.opt:431
20627 #, fuzzy, no-c-format
20628 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
20629 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
20630 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
20631
20632 #: params.opt:435
20633 #, fuzzy, no-c-format
20634 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
20635 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
20636
20637 #: params.opt:439
20638 #, fuzzy, no-c-format
20639 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
20640 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
20641
20642 #: params.opt:443
20643 #, fuzzy, no-c-format
20644 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
20645 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
20646
20647 #: params.opt:447
20648 #, fuzzy, no-c-format
20649 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
20650 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
20651
20652 #: params.opt:451
20653 #, fuzzy, no-c-format
20654 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
20655 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
20656 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
20657
20658 #: params.opt:455
20659 #, fuzzy, no-c-format
20660 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
20661 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
20662 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
20663
20664 #: params.opt:459
20665 #, fuzzy, no-c-format
20666 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
20667 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
20668 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
20669
20670 #: params.opt:463
20671 #, fuzzy, no-c-format
20672 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
20673 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
20674
20675 #: params.opt:467
20676 #, fuzzy, no-c-format
20677 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
20678 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
20679 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
20680
20681 #: params.opt:471
20682 #, fuzzy, no-c-format
20683 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
20684 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
20685 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
20686
20687 #: params.opt:475
20688 #, fuzzy, no-c-format
20689 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
20690 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
20691 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
20692
20693 #: params.opt:479
20694 #, fuzzy, no-c-format
20695 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
20696 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
20697 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
20698
20699 #: params.opt:483
20700 #, fuzzy, no-c-format
20701 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
20702 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
20703 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
20704
20705 #: params.opt:487
20706 #, fuzzy, no-c-format
20707 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
20708 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
20709 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
20710
20711 #: params.opt:491
20712 #, fuzzy, no-c-format
20713 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
20714 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
20715 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
20716
20717 #: params.opt:495
20718 #, fuzzy, no-c-format
20719 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
20720 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
20721 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
20722
20723 #: params.opt:499
20724 #, fuzzy, no-c-format
20725 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
20726 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
20727 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
20728
20729 #: params.opt:503
20730 #, fuzzy, no-c-format
20731 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
20732 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
20733 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
20734
20735 #: params.opt:507
20736 #, fuzzy, no-c-format
20737 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
20738 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
20739 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
20740
20741 #: params.opt:511
20742 #, fuzzy, no-c-format
20743 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
20744 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
20745 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
20746
20747 #: params.opt:515
20748 #, fuzzy, no-c-format
20749 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
20750 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
20751 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
20752
20753 #: params.opt:519
20754 #, fuzzy, no-c-format
20755 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
20756 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
20757 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
20758
20759 #: params.opt:523
20760 #, fuzzy, no-c-format
20761 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
20762 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
20763
20764 #: params.opt:527
20765 #, fuzzy, no-c-format
20766 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
20767 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
20768 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
20769
20770 #: params.opt:531
20771 #, fuzzy, no-c-format
20772 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
20773 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
20774
20775 #: params.opt:535
20776 #, fuzzy, no-c-format
20777 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
20778 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
20779 msgstr "单个循环最大的剥离数"
20780
20781 #: params.opt:539
20782 #, fuzzy, no-c-format
20783 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
20784 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
20785 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
20786
20787 #: params.opt:543
20788 #, fuzzy, no-c-format
20789 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
20790 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
20791 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
20792
20793 #: params.opt:547 params.opt:591
20794 #, fuzzy, no-c-format
20795 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
20796 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
20797 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
20798
20799 #: params.opt:551 params.opt:595
20800 #, fuzzy, no-c-format
20801 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
20802 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
20803 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
20804
20805 #: params.opt:555
20806 #, no-c-format
20807 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
20808 msgstr ""
20809
20810 #: params.opt:559
20811 #, fuzzy, no-c-format
20812 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
20813 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
20814 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
20815
20816 #: params.opt:563
20817 #, fuzzy, no-c-format
20818 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
20819 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
20820 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
20821
20822 #: params.opt:567
20823 #, fuzzy, no-c-format
20824 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
20825 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
20826 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
20827
20828 #: params.opt:571
20829 #, no-c-format
20830 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: params.opt:575
20834 #, no-c-format
20835 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: params.opt:579
20839 #, fuzzy, no-c-format
20840 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
20841 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
20842 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
20843
20844 #: params.opt:583
20845 #, fuzzy, no-c-format
20846 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
20847 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
20848 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
20849
20850 #: params.opt:587
20851 #, fuzzy, no-c-format
20852 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
20853 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
20854 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
20855
20856 #: params.opt:599
20857 #, fuzzy, no-c-format
20858 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
20859 msgstr "进行强度削减最佳化"
20860
20861 #: params.opt:603
20862 #, no-c-format
20863 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: params.opt:607
20867 #, no-c-format
20868 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: params.opt:611
20872 #, fuzzy, no-c-format
20873 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
20874 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
20875
20876 #: params.opt:615
20877 #, fuzzy, no-c-format
20878 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
20879 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
20880
20881 #: params.opt:619
20882 #, fuzzy, no-c-format
20883 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
20884 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
20885
20886 #: params.opt:623
20887 #, fuzzy, no-c-format
20888 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
20889 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
20890
20891 #: params.opt:627
20892 #, fuzzy, no-c-format
20893 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
20894 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
20895
20896 #: params.opt:631
20897 #, no-c-format
20898 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: params.opt:635
20902 #, fuzzy, no-c-format
20903 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
20904 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
20905 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
20906
20907 #: params.opt:639
20908 #, fuzzy, no-c-format
20909 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
20910 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
20911 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
20912
20913 #: params.opt:643
20914 #, fuzzy, no-c-format
20915 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
20916 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
20917 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
20918
20919 #: params.opt:647
20920 #, fuzzy, no-c-format
20921 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
20922 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
20923 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
20924
20925 #: params.opt:651
20926 #, fuzzy, no-c-format
20927 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
20928 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
20929 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
20930
20931 #: params.opt:655
20932 #, fuzzy, no-c-format
20933 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
20934 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
20935
20936 #: params.opt:659
20937 #, no-c-format
20938 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: params.opt:663
20942 #, fuzzy, no-c-format
20943 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
20944 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
20945 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
20946
20947 #: params.opt:667
20948 #, no-c-format
20949 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: params.opt:671
20953 #, no-c-format
20954 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: params.opt:675
20958 #, fuzzy, no-c-format
20959 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
20960 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
20961 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
20962
20963 #: params.opt:679
20964 #, fuzzy, no-c-format
20965 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
20966 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
20967 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
20968
20969 #: params.opt:683
20970 #, fuzzy, no-c-format
20971 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
20972 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
20973 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
20974
20975 #: params.opt:687
20976 #, no-c-format
20977 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: params.opt:691
20981 #, fuzzy, no-c-format
20982 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
20983 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
20984 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
20985
20986 #: params.opt:695
20987 #, no-c-format
20988 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: params.opt:699
20992 #, fuzzy, no-c-format
20993 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
20994 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
20995 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
20996
20997 #: params.opt:703
20998 #, fuzzy, no-c-format
20999 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
21000 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
21001 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
21002
21003 #: params.opt:707
21004 #, no-c-format
21005 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: params.opt:711
21009 #, fuzzy, no-c-format
21010 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
21011 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
21012 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
21013
21014 #: params.opt:715
21015 #, no-c-format
21016 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
21017 msgstr ""
21018
21019 #: params.opt:737
21020 #, fuzzy, no-c-format
21021 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
21022 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
21023 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
21024
21025 #: params.opt:741
21026 #, fuzzy, no-c-format
21027 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
21028 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
21029 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
21030
21031 #: params.opt:745
21032 #, no-c-format
21033 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
21034 msgstr ""
21035
21036 #: params.opt:749
21037 #, fuzzy, no-c-format
21038 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
21039 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
21040 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
21041
21042 #: params.opt:753
21043 #, fuzzy, no-c-format
21044 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
21045 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
21046 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
21047
21048 #: params.opt:757
21049 #, no-c-format
21050 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: params.opt:761
21054 #, fuzzy, no-c-format
21055 msgid "Use internal function id in profile lookup."
21056 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
21057
21058 #: params.opt:765
21059 #, fuzzy, no-c-format
21060 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
21061 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
21062 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
21063
21064 #: params.opt:769
21065 #, fuzzy, no-c-format
21066 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
21067 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
21068
21069 #: params.opt:773
21070 #, fuzzy, no-c-format
21071 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
21072 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
21073
21074 #: params.opt:777
21075 #, fuzzy, no-c-format
21076 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
21077 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
21078 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
21079
21080 #: params.opt:781
21081 #, no-c-format
21082 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default."
21083 msgstr ""
21084
21085 #: params.opt:785
21086 #, fuzzy, no-c-format
21087 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
21088 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
21089 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
21090
21091 #: params.opt:789
21092 #, no-c-format
21093 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
21094 msgstr ""
21095
21096 #: params.opt:793
21097 #, no-c-format
21098 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
21099 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
21100
21101 #: params.opt:797
21102 #, no-c-format
21103 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
21104 msgstr ""
21105
21106 #: params.opt:801
21107 #, fuzzy, no-c-format
21108 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
21109 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
21110 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
21111
21112 #: params.opt:805
21113 #, fuzzy, no-c-format
21114 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
21115 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
21116 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
21117
21118 #: params.opt:809
21119 #, fuzzy, no-c-format
21120 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
21121 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
21122 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
21123
21124 #: params.opt:813
21125 #, fuzzy, no-c-format
21126 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
21127 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
21128 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
21129
21130 #: params.opt:817
21131 #, fuzzy, no-c-format
21132 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
21133 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
21134
21135 #: params.opt:821
21136 #, fuzzy, no-c-format
21137 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
21138 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
21139 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
21140
21141 #: params.opt:825
21142 #, fuzzy, no-c-format
21143 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
21144 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
21145 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
21146
21147 #: params.opt:829
21148 #, fuzzy, no-c-format
21149 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
21150 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
21151 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
21152
21153 #: params.opt:833
21154 #, fuzzy, no-c-format
21155 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
21156 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
21157 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
21158
21159 #: params.opt:837
21160 #, fuzzy, no-c-format
21161 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
21162 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
21163
21164 #: params.opt:841
21165 #, no-c-format
21166 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: params.opt:845
21170 #, no-c-format
21171 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: params.opt:849
21175 #, no-c-format
21176 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
21177 msgstr ""
21178
21179 #: params.opt:853
21180 #, fuzzy, no-c-format
21181 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
21182 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
21183 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
21184
21185 #: params.opt:857
21186 #, fuzzy, no-c-format
21187 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
21188 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
21189 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
21190
21191 #: params.opt:861
21192 #, no-c-format
21193 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: params.opt:865
21197 #, no-c-format
21198 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: params.opt:869
21202 #, no-c-format
21203 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
21204 msgstr ""
21205
21206 #: params.opt:873
21207 #, no-c-format
21208 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: params.opt:877
21212 #, fuzzy, no-c-format
21213 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
21214 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
21215 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
21216
21217 #: params.opt:881
21218 #, fuzzy, no-c-format
21219 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
21220 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
21221
21222 #: params.opt:885
21223 #, fuzzy, no-c-format
21224 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
21225 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
21226 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
21227
21228 #: params.opt:889
21229 #, fuzzy, no-c-format
21230 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
21231 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
21232 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
21233
21234 #: params.opt:893
21235 #, fuzzy, no-c-format
21236 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
21237 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
21238 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
21239
21240 #: params.opt:897
21241 #, fuzzy, no-c-format
21242 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
21243 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
21244 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
21245
21246 #: params.opt:901
21247 #, fuzzy, no-c-format
21248 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
21249 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
21250 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
21251
21252 #: params.opt:905
21253 #, fuzzy, no-c-format
21254 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
21255 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
21256 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
21257
21258 #: params.opt:909
21259 #, fuzzy, no-c-format
21260 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
21261 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
21262
21263 #: params.opt:913
21264 #, fuzzy, no-c-format
21265 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
21266 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
21267
21268 #: params.opt:917
21269 #, fuzzy, no-c-format
21270 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
21271 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
21272 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
21273
21274 #: params.opt:921
21275 #, fuzzy, no-c-format
21276 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
21277 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
21278 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
21279
21280 #: params.opt:925
21281 #, no-c-format
21282 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: params.opt:929
21286 #, no-c-format
21287 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
21288 msgstr ""
21289
21290 #: params.opt:933
21291 #, no-c-format
21292 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: params.opt:937
21296 #, no-c-format
21297 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
21298 msgstr ""
21299
21300 #: params.opt:941
21301 #, no-c-format
21302 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: params.opt:945
21306 #, no-c-format
21307 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: params.opt:949
21311 #, fuzzy, no-c-format
21312 #| msgid "Whether to use canonical types"
21313 msgid "Whether to use canonical types."
21314 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
21315
21316 #: params.opt:953
21317 #, fuzzy, no-c-format
21318 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
21319 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
21320 msgstr "在树上进行循环向量化"
21321
21322 #: params.opt:957
21323 #, fuzzy, no-c-format
21324 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
21325 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
21326
21327 #: params.opt:961
21328 #, fuzzy, no-c-format
21329 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
21330 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
21331 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
21332
21333 #: params.opt:965
21334 #, fuzzy, no-c-format
21335 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
21336 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
21337 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
21338
21339 #: go/gofrontend/expressions.cc:116 c-family/c-warn.c:672 cp/cvt.c:1389
21340 #: cp/cvt.c:1645
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "value computed is not used"
21343 msgstr "计算出的值未被使用"
21344
21345 #: go/gofrontend/expressions.cc:817
21346 #, fuzzy
21347 msgid "invalid use of type"
21348 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
21349
21350 #: go/gofrontend/expressions.cc:3511 go/gofrontend/expressions.cc:3527
21351 msgid "constant refers to itself"
21352 msgstr "常数指向自身"
21353
21354 #: go/gofrontend/expressions.cc:4568 go/gofrontend/expressions.cc:5067
21355 msgid "expected pointer"
21356 msgstr "需要指针"
21357
21358 #: go/gofrontend/expressions.cc:5038
21359 msgid "expected numeric type"
21360 msgstr "需要数字类型"
21361
21362 #: go/gofrontend/expressions.cc:5043
21363 #, fuzzy
21364 msgid "expected boolean type"
21365 msgstr "需要整数或布尔类型"
21366
21367 #: go/gofrontend/expressions.cc:5048 c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:15308
21368 #: cp/parser.c:36331 cp/parser.c:36338
21369 #, fuzzy, gcc-internal-format
21370 #| msgid "Expected integer"
21371 msgid "expected integer"
21372 msgstr "需要整数"
21373
21374 #: go/gofrontend/expressions.cc:6816
21375 #, fuzzy
21376 msgid "invalid comparison of nil with nil"
21377 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
21378
21379 #: go/gofrontend/expressions.cc:6822 go/gofrontend/expressions.cc:6840
21380 #, fuzzy
21381 msgid "incompatible types in binary expression"
21382 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
21383
21384 #: go/gofrontend/expressions.cc:6860
21385 #, fuzzy
21386 msgid "integer division by zero"
21387 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
21388
21389 #: go/gofrontend/expressions.cc:6868
21390 #, fuzzy
21391 msgid "shift of non-integer operand"
21392 msgstr "无效的移位操作数"
21393
21394 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871 go/gofrontend/expressions.cc:6874
21395 #: go/gofrontend/expressions.cc:6882
21396 #, fuzzy
21397 msgid "shift count not integer"
21398 msgstr "右移次数为负"
21399
21400 #: go/gofrontend/expressions.cc:6887
21401 msgid "negative shift count"
21402 msgstr "移位次数为负"
21403
21404 #: go/gofrontend/expressions.cc:7793
21405 msgid "object is not a method"
21406 msgstr "对象不是一个方法"
21407
21408 #: go/gofrontend/expressions.cc:7810
21409 msgid "method type does not match object type"
21410 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
21411
21412 #: go/gofrontend/expressions.cc:8205
21413 #, fuzzy
21414 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
21415 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
21416
21417 #: go/gofrontend/expressions.cc:8216
21418 #, fuzzy
21419 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
21420 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
21421
21422 #: go/gofrontend/expressions.cc:8230
21423 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: go/gofrontend/expressions.cc:8255 go/gofrontend/expressions.cc:8291
21427 #: go/gofrontend/expressions.cc:8605 go/gofrontend/expressions.cc:9922
21428 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071 go/gofrontend/expressions.cc:10117
21429 #: go/gofrontend/expressions.cc:10152 go/gofrontend/expressions.cc:10228
21430 #: go/gofrontend/expressions.cc:12093 go/gofrontend/expressions.cc:12110
21431 #: go/gofrontend/expressions.cc:12126
21432 msgid "not enough arguments"
21433 msgstr "实参太少"
21434
21435 #: go/gofrontend/expressions.cc:8257 go/gofrontend/expressions.cc:8293
21436 #: go/gofrontend/expressions.cc:9927 go/gofrontend/expressions.cc:10054
21437 #: go/gofrontend/expressions.cc:10076 go/gofrontend/expressions.cc:10157
21438 #: go/gofrontend/expressions.cc:10230 go/gofrontend/expressions.cc:11041
21439 #: go/gofrontend/expressions.cc:12098 go/gofrontend/expressions.cc:12112
21440 #: go/gofrontend/expressions.cc:12133 cp/pt.c:8945
21441 #, gcc-internal-format
21442 msgid "too many arguments"
21443 msgstr "实参太多"
21444
21445 #: go/gofrontend/expressions.cc:8295
21446 #, fuzzy
21447 msgid "argument 1 must be a map"
21448 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
21449
21450 #: go/gofrontend/expressions.cc:8635
21451 #, fuzzy
21452 msgid "invalid type for make function"
21453 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
21454
21455 #: go/gofrontend/expressions.cc:8648
21456 #, fuzzy
21457 msgid "length required when allocating a slice"
21458 msgstr "生成切片时长度错误"
21459
21460 #: go/gofrontend/expressions.cc:8692
21461 #, fuzzy
21462 msgid "len larger than cap"
21463 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
21464
21465 #: go/gofrontend/expressions.cc:8701
21466 #, fuzzy
21467 msgid "too many arguments to make"
21468 msgstr "(太多参数)"
21469
21470 #: go/gofrontend/expressions.cc:9971
21471 #, fuzzy
21472 msgid "argument must be array or slice or channel"
21473 msgstr "实参必须是通道"
21474
21475 #: go/gofrontend/expressions.cc:9981
21476 #, fuzzy
21477 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
21478 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
21479
21480 #: go/gofrontend/expressions.cc:10027
21481 #, fuzzy
21482 msgid "unsupported argument type to builtin function"
21483 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
21484
21485 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038
21486 msgid "argument must be channel"
21487 msgstr "实参必须是通道"
21488
21489 #: go/gofrontend/expressions.cc:10040
21490 #, fuzzy
21491 msgid "cannot close receive-only channel"
21492 msgstr "间接引用操作数无效"
21493
21494 #: go/gofrontend/expressions.cc:10062
21495 #, fuzzy
21496 msgid "argument must be a field reference"
21497 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
21498
21499 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
21500 msgid "left argument must be a slice"
21501 msgstr "左实参必须是一个切片"
21502
21503 #: go/gofrontend/expressions.cc:10100
21504 msgid "element types must be the same"
21505 msgstr "元素类型必须一样"
21506
21507 #: go/gofrontend/expressions.cc:10105
21508 #, fuzzy
21509 msgid "first argument must be []byte"
21510 msgstr "字节编号必须是非负数"
21511
21512 #: go/gofrontend/expressions.cc:10108
21513 #, fuzzy
21514 msgid "second argument must be slice or string"
21515 msgstr "左实参必须是一个切片"
21516
21517 #: go/gofrontend/expressions.cc:10220
21518 msgid "argument must have complex type"
21519 msgstr "实参必须具有复数类型"
21520
21521 #: go/gofrontend/expressions.cc:10239
21522 msgid "complex arguments must have identical types"
21523 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
21524
21525 #: go/gofrontend/expressions.cc:10241
21526 msgid "complex arguments must have floating-point type"
21527 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
21528
21529 #: go/gofrontend/expressions.cc:10822 go/gofrontend/expressions.cc:12039
21530 #: go/gofrontend/expressions.cc:12475
21531 msgid "expected function"
21532 msgstr "需要函数"
21533
21534 #: go/gofrontend/expressions.cc:10850
21535 #, fuzzy
21536 msgid "multiple-value argument in single-value context"
21537 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
21538
21539 #: go/gofrontend/expressions.cc:11045
21540 #, fuzzy
21541 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
21542 msgstr "对非左值数组的使用无效"
21543
21544 #: go/gofrontend/expressions.cc:12047
21545 #, fuzzy
21546 msgid "function result count mismatch"
21547 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
21548
21549 #: go/gofrontend/expressions.cc:12065
21550 msgid "incompatible type for receiver"
21551 msgstr "接收器类型不兼容"
21552
21553 #: go/gofrontend/expressions.cc:12083
21554 #, fuzzy
21555 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
21556 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
21557
21558 #: go/gofrontend/expressions.cc:12484 go/gofrontend/expressions.cc:12498
21559 msgid "number of results does not match number of values"
21560 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
21561
21562 #: go/gofrontend/expressions.cc:12803 go/gofrontend/expressions.cc:13482
21563 msgid "index must be integer"
21564 msgstr "索引必须是整数"
21565
21566 #: go/gofrontend/expressions.cc:12812 go/gofrontend/expressions.cc:13491
21567 msgid "slice end must be integer"
21568 msgstr "切片结尾必须是整数"
21569
21570 #: go/gofrontend/expressions.cc:12821
21571 #, fuzzy
21572 msgid "slice capacity must be integer"
21573 msgstr "切片结尾必须是整数"
21574
21575 #: go/gofrontend/expressions.cc:12871 go/gofrontend/expressions.cc:13525
21576 #, fuzzy
21577 msgid "inverted slice range"
21578 msgstr "切片结尾必须是整数"
21579
21580 #: go/gofrontend/expressions.cc:12914
21581 #, fuzzy
21582 msgid "slice of unaddressable value"
21583 msgstr "左实参必须是一个切片"
21584
21585 #: go/gofrontend/expressions.cc:13781
21586 msgid "incompatible type for map index"
21587 msgstr "映射索引类型不兼容"
21588
21589 #: go/gofrontend/expressions.cc:14219
21590 #, fuzzy
21591 msgid "expected interface or pointer to interface"
21592 msgstr "%C 需要一个无名接口"
21593
21594 #: go/gofrontend/expressions.cc:14971
21595 #, fuzzy
21596 msgid "too many expressions for struct"
21597 msgstr "%<asm%>中太多变数"
21598
21599 #: go/gofrontend/expressions.cc:14984
21600 #, fuzzy
21601 msgid "too few expressions for struct"
21602 msgstr "给予函数的实参太少"
21603
21604 #: go/gofrontend/expressions.cc:16941 go/gofrontend/statements.cc:1909
21605 #, fuzzy
21606 msgid "type assertion only valid for interface types"
21607 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
21608
21609 #: go/gofrontend/expressions.cc:16953
21610 #, fuzzy
21611 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
21612 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
21613
21614 #: go/gofrontend/expressions.cc:17149 go/gofrontend/expressions.cc:17169
21615 #: go/gofrontend/statements.cc:1756
21616 msgid "expected channel"
21617 msgstr "需要通道"
21618
21619 #: go/gofrontend/expressions.cc:17174 go/gofrontend/statements.cc:1761
21620 #, fuzzy
21621 msgid "invalid receive on send-only channel"
21622 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
21623
21624 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
21625 #, fuzzy
21626 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
21627 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
21628
21629 #: go/gofrontend/parse.cc:4688
21630 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: go/gofrontend/statements.cc:1069
21634 #, fuzzy
21635 msgid "invalid left hand side of assignment"
21636 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
21637
21638 #: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
21639 #, fuzzy
21640 msgid "use of untyped nil"
21641 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
21642
21643 #: go/gofrontend/statements.cc:1547
21644 #, fuzzy
21645 msgid "expected map index on right hand side"
21646 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
21647
21648 #: go/gofrontend/statements.cc:3145 go/gofrontend/statements.cc:3175
21649 #, fuzzy
21650 msgid "not enough arguments to return"
21651 msgstr "实参太少"
21652
21653 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
21654 #, fuzzy
21655 msgid "return with value in function with no return type"
21656 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
21657
21658 #: go/gofrontend/statements.cc:3181
21659 msgid "too many values in return statement"
21660 msgstr "返回语句中值太多"
21661
21662 #: go/gofrontend/statements.cc:3734
21663 msgid "expected boolean expression"
21664 msgstr "需要布尔表达式"
21665
21666 #: go/gofrontend/statements.cc:4922
21667 #, fuzzy
21668 msgid "cannot type switch on non-interface value"
21669 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
21670
21671 #: go/gofrontend/statements.cc:5057
21672 #, fuzzy
21673 msgid "incompatible types in send"
21674 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
21675
21676 #: go/gofrontend/statements.cc:5062
21677 #, fuzzy
21678 msgid "invalid send on receive-only channel"
21679 msgstr "间接引用操作数无效"
21680
21681 #: go/gofrontend/statements.cc:6324
21682 #, fuzzy
21683 msgid "too many variables for range clause with channel"
21684 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
21685
21686 #: go/gofrontend/statements.cc:6331
21687 #, fuzzy
21688 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
21689 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
21690
21691 #: go/gofrontend/types.cc:533
21692 #, fuzzy
21693 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
21694 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
21695
21696 #: go/gofrontend/types.cc:549
21697 #, fuzzy
21698 msgid "slice can only be compared to nil"
21699 msgstr "重复的类只会被编译一次"
21700
21701 #: go/gofrontend/types.cc:551
21702 #, fuzzy
21703 msgid "map can only be compared to nil"
21704 msgstr "重复的类只会被编译一次"
21705
21706 #: go/gofrontend/types.cc:553
21707 #, fuzzy
21708 msgid "func can only be compared to nil"
21709 msgstr "重复的类只会被编译一次"
21710
21711 #: go/gofrontend/types.cc:559
21712 #, fuzzy, c-format
21713 msgid "invalid operation (%s)"
21714 msgstr "操作无效的对象"
21715
21716 #: go/gofrontend/types.cc:582
21717 #, fuzzy
21718 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
21719 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
21720
21721 #: go/gofrontend/types.cc:595
21722 #, fuzzy
21723 msgid "invalid comparison of generated struct"
21724 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
21725
21726 #: go/gofrontend/types.cc:606
21727 #, fuzzy
21728 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
21729 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
21730
21731 #: go/gofrontend/types.cc:616
21732 #, fuzzy
21733 msgid "invalid comparison of generated array"
21734 msgstr "对非左值数组的使用无效"
21735
21736 #: go/gofrontend/types.cc:623
21737 #, fuzzy
21738 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
21739 msgstr "对非左值数组的使用无效"
21740
21741 #: go/gofrontend/types.cc:651
21742 #, fuzzy
21743 msgid "multiple-value function call in single-value context"
21744 msgstr "%qD的声明中类名无效"
21745
21746 #: go/gofrontend/types.cc:735
21747 msgid "need explicit conversion"
21748 msgstr "需要显式转换"
21749
21750 #: go/gofrontend/types.cc:743
21751 #, c-format
21752 msgid "cannot use type %s as type %s"
21753 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
21754
21755 #: go/gofrontend/types.cc:779
21756 #, fuzzy
21757 #| msgid "conversion to incomplete type"
21758 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
21759 msgstr "转换为不完全类型"
21760
21761 #: go/gofrontend/types.cc:4694
21762 msgid "different receiver types"
21763 msgstr "不同的接收器类型"
21764
21765 #: go/gofrontend/types.cc:4717 go/gofrontend/types.cc:4730
21766 #: go/gofrontend/types.cc:4744
21767 msgid "different number of parameters"
21768 msgstr "形参数量不同"
21769
21770 #: go/gofrontend/types.cc:4737
21771 msgid "different parameter types"
21772 msgstr "形参类型不同"
21773
21774 #: go/gofrontend/types.cc:4752
21775 msgid "different varargs"
21776 msgstr "不同的可变参数"
21777
21778 #: go/gofrontend/types.cc:4765 go/gofrontend/types.cc:4778
21779 #: go/gofrontend/types.cc:4792
21780 #, fuzzy
21781 msgid "different number of results"
21782 msgstr "形参数量不同"
21783
21784 #: go/gofrontend/types.cc:4785
21785 #, fuzzy
21786 msgid "different result types"
21787 msgstr "不同的接收器类型"
21788
21789 #: go/gofrontend/types.cc:9140
21790 #, c-format
21791 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
21792 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
21793
21794 #: go/gofrontend/types.cc:9158 go/gofrontend/types.cc:9301
21795 #, c-format
21796 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
21797 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
21798
21799 #: go/gofrontend/types.cc:9162 go/gofrontend/types.cc:9305
21800 #, fuzzy, c-format
21801 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
21802 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
21803
21804 #: go/gofrontend/types.cc:9241 go/gofrontend/types.cc:9254
21805 #, fuzzy
21806 msgid "pointer to interface type has no methods"
21807 msgstr "类型没有方法"
21808
21809 #: go/gofrontend/types.cc:9243 go/gofrontend/types.cc:9256
21810 msgid "type has no methods"
21811 msgstr "类型没有方法"
21812
21813 #: go/gofrontend/types.cc:9277
21814 #, c-format
21815 msgid "ambiguous method %s%s%s"
21816 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
21817
21818 #: go/gofrontend/types.cc:9280
21819 #, c-format
21820 msgid "missing method %s%s%s"
21821 msgstr "缺少方法%s%s%s"
21822
21823 #: go/gofrontend/types.cc:9322
21824 #, fuzzy, c-format
21825 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
21826 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
21827
21828 #: go/gofrontend/types.cc:9340
21829 #, fuzzy, c-format
21830 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
21831 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
21832
21833 #: attribs.c:440
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: attribs.c:446
21839 #, fuzzy, gcc-internal-format
21840 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
21841 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
21842
21843 #: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2080 c-family/c-attribs.c:2497
21844 #: c-family/c-attribs.c:3886 c-family/c-attribs.c:3900
21845 #: c-family/c-attribs.c:3914 c-family/c-attribs.c:3929 cp/decl.c:14810
21846 #: cp/friend.c:303 cp/tree.c:4792
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 msgid "previous declaration here"
21849 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
21850
21851 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
21852 #: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3243 objc/objc-act.c:4978
21853 #: objc/objc-act.c:6948 objc/objc-act.c:8137 objc/objc-act.c:8188
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "%qE attribute directive ignored"
21856 msgstr "%qE属性指定被忽略"
21857
21858 #: attribs.c:571
21859 #, fuzzy, gcc-internal-format
21860 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
21861 msgstr "%qE属性指定被忽略"
21862
21863 #: attribs.c:583
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
21866 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
21867
21868 #: attribs.c:586
21869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21870 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
21871 msgid "expected %i or more, found %i"
21872 msgstr "需要%<(%>或行尾"
21873
21874 #: attribs.c:589
21875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21876 msgid "expected between %i and %i, found %i"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:3796
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "%qE attribute does not apply to types"
21882 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
21883
21884 #: attribs.c:658
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "%qE attribute only applies to function types"
21887 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
21888
21889 #: attribs.c:668
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
21892 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
21893
21894 #. The specifications of standard attributes in C mean
21895 #. this is a constraint violation.
21896 #. The specifications of standard attributes mean this is a
21897 #. constraint violation.
21898 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
21899 #. is a constraint violation if it is not one of the known
21900 #. standard attributes (of which nodiscard is the only one
21901 #. without a handler in GCC). Diagnose it here with a pedwarn
21902 #. and then discard it to prevent a duplicate warning later.
21903 #: attribs.c:720 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648
21904 #: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:780 c-family/c-attribs.c:798
21905 #: c-family/c-attribs.c:828 c-family/c-attribs.c:849 c-family/c-attribs.c:870
21906 #: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:942 c-family/c-attribs.c:958
21907 #: c-family/c-attribs.c:975 c-family/c-attribs.c:991 c-family/c-attribs.c:1017
21908 #: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1060
21909 #: c-family/c-attribs.c:1077 c-family/c-attribs.c:1095
21910 #: c-family/c-attribs.c:1119 c-family/c-attribs.c:1157
21911 #: c-family/c-attribs.c:1180 c-family/c-attribs.c:1197
21912 #: c-family/c-attribs.c:1226 c-family/c-attribs.c:1247
21913 #: c-family/c-attribs.c:1268 c-family/c-attribs.c:1295
21914 #: c-family/c-attribs.c:1325 c-family/c-attribs.c:1362
21915 #: c-family/c-attribs.c:1415 c-family/c-attribs.c:1481
21916 #: c-family/c-attribs.c:1539 c-family/c-attribs.c:1628
21917 #: c-family/c-attribs.c:1658 c-family/c-attribs.c:1709
21918 #: c-family/c-attribs.c:2199 c-family/c-attribs.c:2350
21919 #: c-family/c-attribs.c:2411 c-family/c-attribs.c:2650
21920 #: c-family/c-attribs.c:2730 c-family/c-attribs.c:2882
21921 #: c-family/c-attribs.c:2901 c-family/c-attribs.c:3066
21922 #: c-family/c-attribs.c:3132 c-family/c-attribs.c:3159
21923 #: c-family/c-attribs.c:3214 c-family/c-attribs.c:3396
21924 #: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3530
21925 #: c-family/c-attribs.c:3798 c-family/c-attribs.c:4219
21926 #: c-family/c-attribs.c:4242 c-family/c-attribs.c:4281
21927 #: c-family/c-attribs.c:4363 c-family/c-attribs.c:4419
21928 #: c-family/c-attribs.c:4435 c-family/c-attribs.c:4529
21929 #: c-family/c-common.c:5694 c-family/c-common.c:5697 config/darwin.c:2062
21930 #: config/arm/arm.c:7149 config/arm/arm.c:7177 config/arm/arm.c:7194
21931 #: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6046 config/csky/csky.c:6068
21932 #: config/h8300/h8300.c:5347 config/h8300/h8300.c:5371
21933 #: config/i386/i386-options.c:3309 config/i386/i386-options.c:3467
21934 #: config/i386/i386-options.c:3699 config/ia64/ia64.c:785
21935 #: config/rs6000/rs6000.c:19357 ada/gcc-interface/utils.c:6436
21936 #: ada/gcc-interface/utils.c:6464 ada/gcc-interface/utils.c:6481
21937 #: ada/gcc-interface/utils.c:6498 ada/gcc-interface/utils.c:6513
21938 #: ada/gcc-interface/utils.c:6529 ada/gcc-interface/utils.c:6555
21939 #: ada/gcc-interface/utils.c:6624 ada/gcc-interface/utils.c:6651
21940 #: ada/gcc-interface/utils.c:6672 ada/gcc-interface/utils.c:6693
21941 #: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6764
21942 #: brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4556 c/c-decl.c:4559 c/c-decl.c:4574
21943 #: c/c-parser.c:4932 lto/lto-lang.c:288
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "%qE attribute ignored"
21946 msgstr "%qE属性被忽略"
21947
21948 #: attribs.c:995
21949 #, fuzzy, gcc-internal-format
21950 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
21951 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
21952 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
21953
21954 #: attribs.c:998 cp/decl.c:1162 cp/decl.c:2018 cp/decl.c:2062 cp/decl.c:2073
21955 #: cp/decl.c:2676 cp/decl.c:3103
21956 #, fuzzy, gcc-internal-format
21957 msgid "previous declaration of %qD"
21958 msgstr "%qD先前没有声明"
21959
21960 #: attribs.c:1141
21961 #, gcc-internal-format
21962 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
21963 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
21964
21965 #: attribs.c:1559
21966 #, gcc-internal-format
21967 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
21968 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
21969
21970 #: attribs.c:1571
21971 #, gcc-internal-format
21972 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
21973 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
21974
21975 #: attribs.c:1585
21976 #, gcc-internal-format
21977 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
21978 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
21979
21980 #: attribs.c:1666
21981 #, fuzzy, gcc-internal-format
21982 #| msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
21983 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
21984 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
21985
21986 #: attribs.c:1674
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
21989 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
21990
21991 #: attribs.c:1682
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
21994 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
21995
21996 #: attribs.c:1713
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
21999 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
22000
22001 #: attribs.c:1727
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22004 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
22005
22006 #: attribs.c:1990
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
22009 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
22010 msgstr[0] ""
22011
22012 #: attribs.c:1996 attribs.c:2016
22013 #, fuzzy, gcc-internal-format
22014 #| msgid "%qD was declared here"
22015 msgid "%qD target declared here"
22016 msgstr "%qD在此声明"
22017
22018 #: attribs.c:2010
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
22021 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
22022 msgstr[0] ""
22023
22024 #: auto-profile.c:365
22025 #, gcc-internal-format
22026 msgid "offset exceeds 16 bytes"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: auto-profile.c:863
22030 #, fuzzy, gcc-internal-format
22031 msgid "Not expected TAG."
22032 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
22033
22034 #: auto-profile.c:928
22035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22036 msgid "cannot open profile file %s"
22037 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
22038
22039 #: auto-profile.c:934
22040 #, gcc-internal-format
22041 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: auto-profile.c:942
22045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22046 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: auto-profile.c:954
22050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22051 msgid "cannot read string table from %s"
22052 msgstr "无法从“%s”中读入头"
22053
22054 #: auto-profile.c:962
22055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22056 msgid "cannot read function profile from %s"
22057 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22058
22059 #: builtins.c:556
22060 #, fuzzy, gcc-internal-format
22061 msgid "%qs argument missing terminating nul"
22062 msgstr "属性%qE的参数无效"
22063
22064 #: builtins.c:559 builtins.c:3160 builtins.c:3214 gimple-ssa-sprintf.c:3281
22065 #, fuzzy, gcc-internal-format
22066 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
22067 msgid "referenced argument declared here"
22068 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
22069
22070 #: builtins.c:811
22071 #, fuzzy, gcc-internal-format
22072 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
22073 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
22074 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
22075
22076 #: builtins.c:815 cp/name-lookup.c:5333
22077 #, fuzzy, gcc-internal-format
22078 #| msgid "%qD declared here"
22079 msgid "%qE declared here"
22080 msgstr "%qD在此声明"
22081
22082 #: builtins.c:1423
22083 #, gcc-internal-format
22084 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22085 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
22086
22087 #: builtins.c:1430
22088 #, gcc-internal-format
22089 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22090 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
22091
22092 #: builtins.c:1438
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22095 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
22096
22097 #: builtins.c:1445
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22100 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
22101
22102 #: builtins.c:3127 builtins.c:3579 calls.c:1676
22103 #, gcc-internal-format
22104 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: builtins.c:3153
22108 #, gcc-internal-format
22109 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: builtins.c:3155
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: builtins.c:3184
22118 #, gcc-internal-format
22119 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: builtins.c:3207
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: builtins.c:3209
22128 #, gcc-internal-format
22129 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: builtins.c:3440
22133 #, gcc-internal-format
22134 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: builtins.c:3444
22138 #, fuzzy, gcc-internal-format
22139 #| msgid "size of array %qE is negative"
22140 msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
22141 msgstr "数组%qE的大小为负"
22142
22143 #: builtins.c:3450
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: builtins.c:3455
22149 #, fuzzy, gcc-internal-format
22150 #| msgid "size of array %qE is negative"
22151 msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
22152 msgstr "数组%qE的大小为负"
22153
22154 #: builtins.c:3494 builtins.c:3523
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: builtins.c:3499 builtins.c:3528
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: builtins.c:3507
22165 #, gcc-internal-format
22166 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
22167 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
22168 msgstr[0] ""
22169
22170 #: builtins.c:3513
22171 #, gcc-internal-format
22172 msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
22173 msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
22174 msgstr[0] ""
22175
22176 #: builtins.c:3536
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: builtins.c:3542
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: builtins.c:3583
22187 #, fuzzy, gcc-internal-format
22188 #| msgid "size of array %qE is negative"
22189 msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
22190 msgstr "数组%qE的大小为负"
22191
22192 #: builtins.c:3589
22193 #, gcc-internal-format
22194 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: builtins.c:3595
22198 #, fuzzy, gcc-internal-format
22199 #| msgid "size of array %qE is negative"
22200 msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
22201 msgstr "数组%qE的大小为负"
22202
22203 #: builtins.c:3615
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: builtins.c:3620
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: builtins.c:3626
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: builtins.c:3631
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: builtins.c:3659
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
22226 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
22227 msgstr[0] ""
22228
22229 #: builtins.c:3663
22230 #, gcc-internal-format
22231 msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
22232 msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
22233 msgstr[0] ""
22234
22235 #: builtins.c:3671
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: builtins.c:3675
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: builtins.c:3682
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: builtins.c:3686
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: builtins.c:4706 builtins.c:4780
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: builtins.c:5636 gimplify.c:3373
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
22263 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
22264
22265 #: builtins.c:5736
22266 #, fuzzy, gcc-internal-format
22267 msgid "invalid argument to %qD"
22268 msgstr "%<...%>作为实参。)"
22269
22270 #: builtins.c:5749
22271 #, fuzzy, gcc-internal-format
22272 msgid "unsupported argument to %qD"
22273 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
22274
22275 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
22276 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
22277 #: builtins.c:5757
22278 #, gcc-internal-format
22279 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: builtins.c:6089
22283 #, gcc-internal-format
22284 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
22285 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
22286
22287 #: builtins.c:6188
22288 #, fuzzy, gcc-internal-format
22289 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
22290 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
22291
22292 #: builtins.c:6561 builtins.c:6574
22293 #, gcc-internal-format
22294 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
22295 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
22296
22297 #: builtins.c:6680
22298 #, fuzzy, gcc-internal-format
22299 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
22300 msgstr "未知的架构‘%s’"
22301
22302 #: builtins.c:6688
22303 #, fuzzy, gcc-internal-format
22304 msgid "invalid memory model argument to builtin"
22305 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
22306
22307 #: builtins.c:6749 builtins.c:6876
22308 #, fuzzy, gcc-internal-format
22309 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
22310 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
22311
22312 #: builtins.c:6757 builtins.c:6884
22313 #, fuzzy, gcc-internal-format
22314 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
22315 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
22316
22317 #: builtins.c:6942
22318 #, fuzzy, gcc-internal-format
22319 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
22320 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22321
22322 #: builtins.c:6974 builtins.c:7167
22323 #, fuzzy, gcc-internal-format
22324 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
22325 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
22326
22327 #: builtins.c:7288
22328 #, fuzzy, gcc-internal-format
22329 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
22330 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
22331 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
22332
22333 #: builtins.c:7330
22334 #, fuzzy, gcc-internal-format
22335 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
22336 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
22337 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
22338
22339 #: builtins.c:7394
22340 #, fuzzy, gcc-internal-format
22341 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
22342 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
22343
22344 #: builtins.c:7414
22345 #, fuzzy, gcc-internal-format
22346 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
22347 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
22348
22349 #: builtins.c:7473
22350 #, fuzzy, gcc-internal-format
22351 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
22352 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
22353 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
22354
22355 #: builtins.c:7480
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format
22357 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
22358 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
22359 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
22360
22361 #: builtins.c:7492
22362 #, fuzzy, gcc-internal-format
22363 #| msgid "missing argument to %qs"
22364 msgid "illegal argument 0 to %qs"
22365 msgstr "%qs缺少参数"
22366
22367 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
22368 #. inlining.
22369 #: builtins.c:7931 expr.c:11097
22370 #, gcc-internal-format
22371 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
22372 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
22373
22374 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
22375 #. inlining.
22376 #: builtins.c:7937
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
22379 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
22380
22381 #: builtins.c:8269
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
22384 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
22385
22386 #: builtins.c:9166
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "target format does not support infinity"
22389 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
22390
22391 #: builtins.c:10785
22392 #, fuzzy, gcc-internal-format
22393 #| msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
22394 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
22395 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
22396
22397 #: builtins.c:10793
22398 #, gcc-internal-format
22399 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
22400 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
22401
22402 #: builtins.c:10808
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
22405 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
22406
22407 #: builtins.c:10813
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
22410 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
22411
22412 #: builtins.c:10845
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
22415 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
22416
22417 #: builtins.c:10858
22418 #, fuzzy, gcc-internal-format
22419 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
22420 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
22421 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
22422
22423 #: builtins.c:10887
22424 #, fuzzy, gcc-internal-format
22425 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
22426 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
22427 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
22428
22429 #: builtins.c:10900
22430 #, fuzzy, gcc-internal-format
22431 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
22432 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
22433 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
22434
22435 #: builtins.c:11179
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
22438 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
22439
22440 #: builtins.c:11182
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
22443 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
22444
22445 #: calls.c:1384
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format
22447 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
22448 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
22449 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
22450
22451 #: calls.c:1401
22452 #, fuzzy, gcc-internal-format
22453 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
22454 msgid "%Kargument %i value is zero"
22455 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
22456
22457 #: calls.c:1419
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: calls.c:1433 calls.c:2061
22463 #, fuzzy, gcc-internal-format
22464 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
22465 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
22466 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
22467
22468 #: calls.c:1440
22469 #, gcc-internal-format
22470 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: calls.c:1470
22474 #, gcc-internal-format
22475 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: calls.c:1476
22479 #, gcc-internal-format
22480 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: calls.c:1487 calls.c:1490
22484 #, fuzzy, gcc-internal-format
22485 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
22486 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
22487
22488 #: calls.c:1501
22489 #, fuzzy, gcc-internal-format
22490 #| msgid "call to non-function %qD"
22491 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
22492 msgstr "调用非函数的%qD"
22493
22494 #: calls.c:1504
22495 #, fuzzy, gcc-internal-format
22496 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
22497 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
22498
22499 #: calls.c:1681
22500 #, gcc-internal-format
22501 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: calls.c:1824
22505 #, gcc-internal-format
22506 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: calls.c:1830
22510 #, gcc-internal-format
22511 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: calls.c:1836
22515 #, gcc-internal-format
22516 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: calls.c:1846
22520 #, fuzzy, gcc-internal-format
22521 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
22522 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
22523
22524 #: calls.c:1851
22525 #, fuzzy, gcc-internal-format
22526 #| msgid "%qD declared here"
22527 msgid "argument %qD declared here"
22528 msgstr "%qD在此声明"
22529
22530 #: calls.c:1865
22531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22532 #| msgid "[cannot find %s]"
22533 msgid "cannot tail-call: %s"
22534 msgstr "[找不到 %s]"
22535
22536 #: calls.c:2057
22537 #, fuzzy, gcc-internal-format
22538 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
22539 msgid "%Kargument %i value %E is negative"
22540 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
22541
22542 #: calls.c:2104
22543 #, gcc-internal-format
22544 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: calls.c:2109
22548 #, gcc-internal-format
22549 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: calls.c:2161
22553 #, fuzzy, gcc-internal-format
22554 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
22555 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
22556
22557 #: calls.c:2165
22558 #, fuzzy, gcc-internal-format
22559 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
22560 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
22561 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
22562
22563 #: calls.c:3751
22564 #, gcc-internal-format
22565 msgid "function call has aggregate value"
22566 msgstr "函数调用有聚合类型"
22567
22568 #: calls.c:4472
22569 #, fuzzy, gcc-internal-format
22570 msgid "passing too large argument on stack"
22571 msgstr "栈帧太大"
22572
22573 #: cfgexpand.c:1699
22574 #, fuzzy, gcc-internal-format
22575 #| msgid "total size of local objects too large"
22576 msgid "total size of local objects is too large"
22577 msgstr "局部对象的总大小太大"
22578
22579 #: cfgexpand.c:1702 function.c:1010 varasm.c:2247
22580 #, gcc-internal-format
22581 msgid "size of variable %q+D is too large"
22582 msgstr "变量%q+D的大小太大"
22583
22584 #: cfgexpand.c:1714
22585 #, fuzzy, gcc-internal-format
22586 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
22587 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
22588
22589 #: cfgexpand.c:2794
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
22592 msgstr "%<asm%>中太多变数"
22593
22594 #: cfgexpand.c:2801
22595 #, gcc-internal-format
22596 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
22597 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
22598
22599 #: cfgexpand.c:2822
22600 #, fuzzy, gcc-internal-format
22601 #| msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
22602 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
22603 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
22604
22605 #. ??? Diagnose during gimplification?
22606 #: cfgexpand.c:2854
22607 #, fuzzy, gcc-internal-format
22608 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
22609 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
22610
22611 #. ??? Diagnose during gimplification?
22612 #: cfgexpand.c:2861
22613 #, fuzzy, gcc-internal-format
22614 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
22615 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
22616
22617 #: cfgexpand.c:2872
22618 #, gcc-internal-format
22619 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: cfgexpand.c:2874
22623 #, gcc-internal-format
22624 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: cfgexpand.c:2942
22628 #, gcc-internal-format
22629 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
22630 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
22631
22632 #. ??? Diagnose during gimplification?
22633 #: cfgexpand.c:2995
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
22636 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
22637
22638 #: cfgexpand.c:3058
22639 #, fuzzy, gcc-internal-format
22640 msgid "invalid hard register usage between output operands"
22641 msgstr "无效的最小左值表达式"
22642
22643 #: cfgexpand.c:3081
22644 #, gcc-internal-format
22645 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: cfgexpand.c:3086
22649 #, gcc-internal-format
22650 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: cfgexpand.c:3163
22654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22655 msgid "output number %d not directly addressable"
22656 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
22657
22658 #: cfgexpand.c:3244
22659 #, fuzzy, gcc-internal-format
22660 #| msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
22661 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
22662 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
22663
22664 #: cfgexpand.c:3428
22665 #, fuzzy, gcc-internal-format
22666 #| msgid "asm clobber conflict with output operand"
22667 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
22668 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
22669
22670 #: cfgexpand.c:3433
22671 #, fuzzy, gcc-internal-format
22672 #| msgid "asm clobber conflict with input operand"
22673 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
22674 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
22675
22676 #: cfgexpand.c:6420
22677 #, fuzzy, gcc-internal-format
22678 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
22679 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
22680
22681 #: cfgexpand.c:6424
22682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22683 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
22684 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
22685
22686 #: cfghooks.c:117
22687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22688 msgid "bb %d on wrong place"
22689 msgstr "基本块 %d 位置不对"
22690
22691 #: cfghooks.c:123
22692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22693 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
22694 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
22695
22696 #: cfghooks.c:140
22697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22698 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
22699 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
22700
22701 #: cfghooks.c:146
22702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22703 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22704 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
22705
22706 #: cfghooks.c:152
22707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22708 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
22709 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
22710 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
22711
22712 #: cfghooks.c:160
22713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22714 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
22715 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
22716 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
22717
22718 #: cfghooks.c:168
22719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22720 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22721 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
22722
22723 #: cfghooks.c:177
22724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22725 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
22726 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
22727 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
22728
22729 #: cfghooks.c:183
22730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22731 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
22732 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
22733 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
22734
22735 #: cfghooks.c:195
22736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22737 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22738 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
22739
22740 #: cfghooks.c:209
22741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22742 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22743 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
22744
22745 #: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
22746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22747 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22748 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
22749
22750 #: cfghooks.c:229
22751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22752 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22753 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
22754
22755 #: cfghooks.c:258
22756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22757 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22758 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
22759
22760 #: cfghooks.c:269
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "verify_flow_info failed"
22763 msgstr "verify_flow_info 失败"
22764
22765 #: cfghooks.c:327
22766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22767 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
22768 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
22769
22770 #: cfghooks.c:370
22771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22772 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22773 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
22774
22775 #: cfghooks.c:390
22776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22777 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22778 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
22779
22780 #: cfghooks.c:484
22781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22782 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22783 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
22784
22785 #: cfghooks.c:522
22786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22787 msgid "%s does not support split_block"
22788 msgstr "%s 不支持 split_block"
22789
22790 #: cfghooks.c:588
22791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22792 msgid "%s does not support move_block_after"
22793 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
22794
22795 #: cfghooks.c:601
22796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22797 msgid "%s does not support delete_basic_block"
22798 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
22799
22800 #: cfghooks.c:647
22801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22802 msgid "%s does not support split_edge"
22803 msgstr "%s 不支持 split_edge"
22804
22805 #: cfghooks.c:720
22806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22807 msgid "%s does not support create_basic_block"
22808 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
22809
22810 #: cfghooks.c:761
22811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22812 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22813 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
22814
22815 #: cfghooks.c:772
22816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22817 msgid "%s does not support predict_edge"
22818 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
22819
22820 #: cfghooks.c:781
22821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22822 msgid "%s does not support predicted_by_p"
22823 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
22824
22825 #: cfghooks.c:795
22826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22827 msgid "%s does not support merge_blocks"
22828 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
22829
22830 #: cfghooks.c:876
22831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22832 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22833 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
22834
22835 #: cfghooks.c:1025
22836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22837 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
22838 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
22839
22840 #: cfghooks.c:1059
22841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22842 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22843 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
22844
22845 #: cfghooks.c:1081
22846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22847 msgid "%s does not support duplicate_block"
22848 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
22849
22850 #: cfghooks.c:1156
22851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22852 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22853 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
22854
22855 #: cfghooks.c:1167
22856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22857 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22858 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
22859
22860 #: cfghooks.c:1185
22861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22862 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22863 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
22864
22865 #: cfgloop.c:1415
22866 #, gcc-internal-format
22867 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: cfgloop.c:1431
22871 #, gcc-internal-format
22872 msgid "corrupt loop tree root"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: cfgloop.c:1441
22876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22877 msgid "loop with header %d marked for removal"
22878 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
22879
22880 #: cfgloop.c:1446
22881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22882 msgid "loop with header %d not in loop tree"
22883 msgstr "在树级别进行循环优化"
22884
22885 #: cfgloop.c:1452
22886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22887 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
22888 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
22889
22890 #: cfgloop.c:1466
22891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22892 msgid "removed loop %d in loop tree"
22893 msgstr "在树级别进行循环优化"
22894
22895 #: cfgloop.c:1474
22896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22897 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22898 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
22899
22900 #: cfgloop.c:1485
22901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22902 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
22903 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
22904
22905 #: cfgloop.c:1497
22906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22907 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
22908 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
22909
22910 #: cfgloop.c:1513
22911 #, fuzzy, gcc-internal-format
22912 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
22913 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
22914
22915 #: cfgloop.c:1519
22916 #, fuzzy, gcc-internal-format
22917 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
22918 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
22919
22920 #: cfgloop.c:1526
22921 #, fuzzy, gcc-internal-format
22922 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
22923 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
22924
22925 #: cfgloop.c:1531
22926 #, fuzzy, gcc-internal-format
22927 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
22928 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
22929
22930 #: cfgloop.c:1539
22931 #, fuzzy, gcc-internal-format
22932 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
22933 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
22934
22935 #: cfgloop.c:1544
22936 #, fuzzy, gcc-internal-format
22937 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
22938 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
22939
22940 #: cfgloop.c:1549
22941 #, fuzzy, gcc-internal-format
22942 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
22943 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
22944
22945 #: cfgloop.c:1555
22946 #, fuzzy, gcc-internal-format
22947 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
22948 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
22949
22950 #: cfgloop.c:1561
22951 #, fuzzy, gcc-internal-format
22952 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
22953 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
22954
22955 #: cfgloop.c:1595
22956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22957 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22958 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
22959
22960 #: cfgloop.c:1601
22961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22962 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22963 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
22964
22965 #: cfgloop.c:1609
22966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22967 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22968 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
22969
22970 #: cfgloop.c:1616
22971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22972 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22973 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
22974
22975 #: cfgloop.c:1630
22976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22977 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22978 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
22979
22980 #: cfgloop.c:1648
22981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22982 msgid "corrupted exits list of loop %d"
22983 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
22984
22985 #: cfgloop.c:1657
22986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22987 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22988 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
22989
22990 #: cfgloop.c:1684
22991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22992 msgid "exit %d->%d not recorded"
22993 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
22994
22995 #: cfgloop.c:1707
22996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22997 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22998 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
22999
23000 #: cfgloop.c:1716
23001 #, fuzzy, gcc-internal-format
23002 msgid "too many loop exits recorded"
23003 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
23004
23005 #: cfgloop.c:1727
23006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23007 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
23008 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
23009
23010 #: cfgrtl.c:2401
23011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23012 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: cfgrtl.c:2472
23016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23017 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
23018 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
23019
23020 #: cfgrtl.c:2480
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "partition found but function partition flag not set"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: cfgrtl.c:2519
23026 #, fuzzy, gcc-internal-format
23027 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
23028 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
23029 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
23030
23031 #: cfgrtl.c:2528
23032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23033 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
23034 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
23035
23036 #: cfgrtl.c:2550
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
23039 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
23040
23041 #: cfgrtl.c:2555
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23043 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
23044 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
23045
23046 #: cfgrtl.c:2561
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23048 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
23049 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
23050
23051 #: cfgrtl.c:2567
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23053 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
23054 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
23055
23056 #: cfgrtl.c:2574
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
23059 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
23060
23061 #: cfgrtl.c:2604
23062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23063 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: cfgrtl.c:2611
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23068 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
23069 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
23070
23071 #: cfgrtl.c:2616
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23073 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
23074 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
23075
23076 #: cfgrtl.c:2624
23077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23078 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
23079 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
23080
23081 #: cfgrtl.c:2629
23082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23083 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
23084 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
23085
23086 #: cfgrtl.c:2634
23087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23088 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
23089 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
23090
23091 #: cfgrtl.c:2641
23092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23093 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
23094 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
23095
23096 #: cfgrtl.c:2647
23097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23098 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
23099 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
23100
23101 #: cfgrtl.c:2652
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23103 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
23104 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
23105
23106 #: cfgrtl.c:2662
23107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23108 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
23109 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
23110
23111 #: cfgrtl.c:2673
23112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23113 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
23114 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
23115
23116 #: cfgrtl.c:2714 cfgrtl.c:2724
23117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23118 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
23119 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
23120
23121 #: cfgrtl.c:2737
23122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23123 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
23124 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
23125
23126 #: cfgrtl.c:2747
23127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23128 msgid "in basic block %d:"
23129 msgstr "在基本块 %d 中:"
23130
23131 #: cfgrtl.c:2773
23132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23133 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
23134 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
23135
23136 #: cfgrtl.c:2780
23137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23138 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
23139 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
23140
23141 #: cfgrtl.c:2791
23142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23143 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
23144 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
23145
23146 #: cfgrtl.c:2799
23147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23148 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
23149 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
23150
23151 #: cfgrtl.c:2872 cfgrtl.c:2920
23152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23153 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
23154 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
23155
23156 #: cfgrtl.c:2880
23157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23158 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
23159 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
23160
23161 #: cfgrtl.c:2893
23162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23163 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
23164 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
23165
23166 #: cfgrtl.c:2905
23167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23168 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
23169 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
23170
23171 #: cfgrtl.c:2953
23172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23173 msgid "missing barrier after block %i"
23174 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
23175
23176 #: cfgrtl.c:2969
23177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23178 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
23179 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
23180
23181 #: cfgrtl.c:2978
23182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23183 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
23184 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
23185
23186 #: cfgrtl.c:3013
23187 #, gcc-internal-format
23188 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
23189 msgstr "基本块不连贯"
23190
23191 #: cfgrtl.c:3052
23192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23193 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23194 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23195
23196 #: cgraph.c:3136
23197 #, fuzzy, gcc-internal-format
23198 #| msgid "caller edge count is negative"
23199 msgid "caller edge count invalid"
23200 msgstr "调用边计数为负"
23201
23202 #: cgraph.c:3232
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: cgraph.c:3237
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: cgraph.c:3267
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "speculative edges are not adjacent"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: cgraph.c:3273
23218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23219 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: cgraph.c:3279 cgraph.c:3309
23223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23224 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: cgraph.c:3286
23228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23229 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: cgraph.c:3297
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: cgraph.c:3316
23238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23239 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: cgraph.c:3329
23243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23244 msgid "missing direct call for speculation %i"
23245 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
23246
23247 #: cgraph.c:3334
23248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23249 #| msgid "missing barrier after block %i"
23250 msgid "missing ref for speculation %i"
23251 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
23252
23253 #: cgraph.c:3343
23254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23255 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: cgraph.c:3372
23259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23260 msgid "aux field set for edge %s->%s"
23261 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
23262
23263 #: cgraph.c:3379
23264 #, gcc-internal-format
23265 msgid "cgraph count invalid"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: cgraph.c:3384
23269 #, fuzzy, gcc-internal-format
23270 msgid "inline clone in same comdat group list"
23271 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23272
23273 #: cgraph.c:3389
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 msgid "inline clone count is not compatible"
23276 msgstr "需要内联克隆"
23277
23278 #: cgraph.c:3396
23279 #, fuzzy, gcc-internal-format
23280 msgid "tp_first_run must be non-negative"
23281 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
23282
23283 #: cgraph.c:3401
23284 #, fuzzy, gcc-internal-format
23285 msgid "local symbols must be defined"
23286 msgstr "强制公共符号必须定义"
23287
23288 #: cgraph.c:3406
23289 #, fuzzy, gcc-internal-format
23290 msgid "externally visible inline clone"
23291 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
23292
23293 #: cgraph.c:3411
23294 #, fuzzy, gcc-internal-format
23295 msgid "inline clone with address taken"
23296 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
23297
23298 #: cgraph.c:3416
23299 #, fuzzy, gcc-internal-format
23300 msgid "inline clone is forced to output"
23301 msgstr "需要内联克隆"
23302
23303 #: cgraph.c:3423
23304 #, gcc-internal-format
23305 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: cgraph.c:3428
23309 #, gcc-internal-format
23310 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: cgraph.c:3435
23314 #, fuzzy, gcc-internal-format
23315 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
23316 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
23317
23318 #: cgraph.c:3443
23319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23320 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
23321 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
23322
23323 #: cgraph.c:3449 cgraph.c:3509
23324 #, fuzzy, gcc-internal-format
23325 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
23326 msgid "edge count is not compatible with function count"
23327 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
23328
23329 #: cgraph.c:3457
23330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23331 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
23332 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
23333
23334 #: cgraph.c:3465 cgraph.c:3536
23335 #, gcc-internal-format
23336 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: cgraph.c:3477
23340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23341 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: cgraph.c:3487
23345 #, gcc-internal-format
23346 msgid "inlined_to pointer is wrong"
23347 msgstr "inlined_to pointer 错误"
23348
23349 #: cgraph.c:3492
23350 #, gcc-internal-format
23351 msgid "multiple inline callers"
23352 msgstr "多个内联调用者"
23353
23354 #: cgraph.c:3499
23355 #, gcc-internal-format
23356 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
23357 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
23358
23359 #: cgraph.c:3526
23360 #, fuzzy, gcc-internal-format
23361 msgid "caller edge count does not match BB count"
23362 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
23363
23364 #: cgraph.c:3557
23365 #, fuzzy, gcc-internal-format
23366 msgid "indirect call count does not match BB count"
23367 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
23368
23369 #: cgraph.c:3574
23370 #, gcc-internal-format
23371 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: cgraph.c:3585
23375 #, gcc-internal-format
23376 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
23377 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
23378
23379 #: cgraph.c:3590
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
23382 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
23383
23384 #: cgraph.c:3601
23385 #, fuzzy, gcc-internal-format
23386 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
23387 msgstr "节点有错误的 clone_of"
23388
23389 #: cgraph.c:3614
23390 #, fuzzy, gcc-internal-format
23391 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
23392 msgstr "节点的克隆列表不正确"
23393
23394 #: cgraph.c:3620
23395 #, fuzzy, gcc-internal-format
23396 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
23397 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23398
23399 #: cgraph.c:3625
23400 #, fuzzy, gcc-internal-format
23401 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
23402 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
23403
23404 #: cgraph.c:3630
23405 #, gcc-internal-format
23406 msgid "double linked list of clones corrupted"
23407 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
23408
23409 #: cgraph.c:3642
23410 #, fuzzy, gcc-internal-format
23411 msgid "Alias has call edges"
23412 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
23413
23414 #: cgraph.c:3648
23415 #, fuzzy, gcc-internal-format
23416 msgid "Alias has non-alias reference"
23417 msgstr "别名有 non-alias 参考"
23418
23419 #: cgraph.c:3653
23420 #, fuzzy, gcc-internal-format
23421 msgid "Alias has more than one alias reference"
23422 msgstr "别名有超过一个别名参考"
23423
23424 #: cgraph.c:3660
23425 #, fuzzy, gcc-internal-format
23426 msgid "Analyzed alias has no reference"
23427 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
23428
23429 #: cgraph.c:3669
23430 #, fuzzy, gcc-internal-format
23431 msgid "No edge out of thunk node"
23432 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
23433
23434 #: cgraph.c:3674
23435 #, fuzzy, gcc-internal-format
23436 msgid "More than one edge out of thunk node"
23437 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
23438
23439 #: cgraph.c:3679
23440 #, fuzzy, gcc-internal-format
23441 msgid "Thunk is not supposed to have body"
23442 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
23443
23444 #: cgraph.c:3713
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "shared call_stmt:"
23447 msgstr "共享的 call_stmt:"
23448
23449 #: cgraph.c:3721
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "edge points to wrong declaration:"
23452 msgstr "边指向错误的声明:"
23453
23454 #: cgraph.c:3730
23455 #, fuzzy, gcc-internal-format
23456 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
23457 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
23458
23459 #: cgraph.c:3740
23460 #, gcc-internal-format
23461 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
23462 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
23463
23464 #: cgraph.c:3750
23465 #, fuzzy, gcc-internal-format
23466 msgid "reference to dead statement"
23467 msgstr "删除死存储"
23468
23469 #: cgraph.c:3763
23470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23471 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
23472 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
23473
23474 #: cgraph.c:3775
23475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23476 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
23477 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
23478
23479 #: cgraph.c:3790 cgraph.c:3803
23480 #, gcc-internal-format
23481 msgid "missing origin for a node in a nested list"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: cgraph.c:3795
23485 #, fuzzy, gcc-internal-format
23486 msgid "origin points to a different parent"
23487 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
23488
23489 #: cgraph.c:3810
23490 #, gcc-internal-format
23491 msgid "verify_cgraph_node failed"
23492 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
23493
23494 #: cgraph.c:3921 varpool.c:303
23495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23496 msgid "%s: section %s.%d is missing"
23497 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
23498
23499 #: cgraphunit.c:727
23500 #, gcc-internal-format
23501 msgid "multiple versions for one symbol"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: cgraphunit.c:738
23505 #, fuzzy, gcc-internal-format
23506 #| msgid "deleted definition of %qD"
23507 msgid "duplicate definition of a symbol version"
23508 msgstr "删除了%qD的定义"
23509
23510 #: cgraphunit.c:740
23511 #, fuzzy, gcc-internal-format
23512 #| msgid "previously defined here"
23513 msgid "same version was previously defined here"
23514 msgstr "以前在此定义过"
23515
23516 #: cgraphunit.c:746
23517 #, gcc-internal-format
23518 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: cgraphunit.c:752
23522 #, fuzzy, gcc-internal-format
23523 msgid "common symbol cannot be versioned"
23524 msgstr "强制公共符号必须定义"
23525
23526 #: cgraphunit.c:758
23527 #, fuzzy, gcc-internal-format
23528 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
23529 msgstr "强制公共符号必须定义"
23530
23531 #: cgraphunit.c:764
23532 #, fuzzy, gcc-internal-format
23533 msgid "weakref cannot be versioned"
23534 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
23535
23536 #: cgraphunit.c:770
23537 #, fuzzy, gcc-internal-format
23538 #| msgid "weak declaration of %q+D must be public"
23539 msgid "versioned symbol must be public"
23540 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
23541
23542 #: cgraphunit.c:776
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "versioned symbol must have default visibility"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: cgraphunit.c:808
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
23550 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
23551
23552 #: cgraphunit.c:860
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
23555 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
23556 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
23557
23558 #: cgraphunit.c:868 cgraphunit.c:919
23559 #, gcc-internal-format
23560 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
23561 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
23562
23563 #: cgraphunit.c:879
23564 #, fuzzy, gcc-internal-format
23565 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
23566 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
23567
23568 #: cgraphunit.c:894
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
23571 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
23572
23573 #: cgraphunit.c:902
23574 #, fuzzy, gcc-internal-format
23575 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
23576 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
23577
23578 #: cgraphunit.c:927
23579 #, fuzzy, gcc-internal-format
23580 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
23581 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
23582
23583 #. include_self=
23584 #: cgraphunit.c:1076 c/c-decl.c:11805
23585 #, gcc-internal-format
23586 msgid "%q+F used but never defined"
23587 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
23588
23589 #: cgraphunit.c:1078 c/c-decl.c:11815
23590 #, gcc-internal-format
23591 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
23592 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
23593
23594 #: cgraphunit.c:1123
23595 #, fuzzy, gcc-internal-format
23596 #| msgid "%q+D defined but not used"
23597 msgid "%qD defined but not used"
23598 msgstr "%q+D定义后未使用"
23599
23600 #: cgraphunit.c:1455
23601 #, fuzzy, gcc-internal-format
23602 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
23603 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
23604 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
23605
23606 #: cgraphunit.c:1458 cgraphunit.c:1481
23607 #, fuzzy, gcc-internal-format
23608 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
23609 msgid "resolver indirect function declared here"
23610 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
23611
23612 #: cgraphunit.c:1478
23613 #, fuzzy, gcc-internal-format
23614 #| msgid "prefix %qD should return %qT"
23615 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
23616 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
23617
23618 #: cgraphunit.c:1488
23619 #, fuzzy, gcc-internal-format
23620 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
23621 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
23622 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
23623
23624 #: cgraphunit.c:1491 cgraphunit.c:1573
23625 #, fuzzy, gcc-internal-format
23626 msgid "aliased declaration here"
23627 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
23628
23629 #: cgraphunit.c:1529 c-family/c-pragma.c:340
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
23632 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
23633
23634 #: cgraphunit.c:1545
23635 #, gcc-internal-format
23636 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
23637 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
23638
23639 #: cgraphunit.c:1570
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: cgraphunit.c:1644
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "failed to reclaim unneeded function"
23647 msgstr "无法收回不需要的函数"
23648
23649 #: cgraphunit.c:1672
23650 #, fuzzy, gcc-internal-format
23651 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
23652 msgstr "无法收回不需要的函数"
23653
23654 #: cgraphunit.c:1943
23655 #, fuzzy, gcc-internal-format
23656 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
23657 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
23658
23659 #: cgraphunit.c:2327
23660 #, gcc-internal-format
23661 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
23662 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
23663
23664 #: cgraphunit.c:2331
23665 #, fuzzy, gcc-internal-format
23666 #| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
23667 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
23668 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
23669
23670 #: cgraphunit.c:2854
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "nodes with unreleased memory found"
23673 msgstr "找到未释放内存的节点"
23674
23675 #: collect-utils.c:68
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 msgid "cannot get program status: %m"
23678 msgstr "无法获取程序状态:%s"
23679
23680 #: collect-utils.c:82
23681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23682 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
23683 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
23684
23685 #: collect-utils.c:98
23686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23687 msgid "%s returned %d exit status"
23688 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
23689
23690 #: collect-utils.c:133
23691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23692 msgid "could not open response file %s"
23693 msgstr "无法打开响应文件 %s"
23694
23695 #: collect-utils.c:139
23696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23697 msgid "could not write to response file %s"
23698 msgstr "无法写入响应文件 %s"
23699
23700 #: collect-utils.c:145
23701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23702 msgid "could not close response file %s"
23703 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
23704
23705 #: collect-utils.c:179
23706 #, fuzzy, gcc-internal-format
23707 #| msgid "[cannot find %s]"
23708 msgid "cannot find %qs"
23709 msgstr "[找不到 %s]"
23710
23711 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2378 gcc.c:3200 gcc.c:6963
23712 #, fuzzy, gcc-internal-format
23713 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
23714 msgstr "cap_init 失败"
23715
23716 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2387 collect2.c:2556 gcc.c:2498 gcc.c:4599
23717 #, gcc-internal-format
23718 msgid "%s: %m"
23719 msgstr "%s:%m"
23720
23721 #: collect2.c:621
23722 #, fuzzy, gcc-internal-format
23723 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23724 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
23725 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
23726
23727 #: collect2.c:762
23728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23729 msgid "ld returned %d exit status"
23730 msgstr "ld 返回 %d"
23731
23732 #: collect2.c:921 gcc.c:7482 config/gcn/mkoffload.c:533
23733 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:557 config/nvptx/mkoffload.c:405
23734 #, gcc-internal-format
23735 msgid "atexit failed"
23736 msgstr "atexit 失败"
23737
23738 #: collect2.c:1043
23739 #, gcc-internal-format
23740 msgid "no arguments"
23741 msgstr "没有参数"
23742
23743 #: collect2.c:1295 opts.c:1032
23744 #, gcc-internal-format
23745 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23746 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
23747
23748 #: collect2.c:1336 graph.c:55 lto-wrapper.c:1520 lto-wrapper.c:1576
23749 #: toplev.c:1728 objc/objc-act.c:461
23750 #, fuzzy, gcc-internal-format
23751 #| msgid "can't open %s: %m"
23752 msgid "cannot open %s: %m"
23753 msgstr "无法打开 %s:%m"
23754
23755 #: collect2.c:1456
23756 #, fuzzy, gcc-internal-format
23757 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
23758 msgid "unknown demangling style %qs"
23759 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
23760
23761 #: collect2.c:1558 collect2.c:1736 collect2.c:1776
23762 #, fuzzy, gcc-internal-format
23763 msgid "fopen %s: %m"
23764 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
23765
23766 #: collect2.c:1561 collect2.c:1741 collect2.c:1779
23767 #, fuzzy, gcc-internal-format
23768 msgid "fclose %s: %m"
23769 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
23770
23771 #: collect2.c:2312 lto-wrapper.c:1095 lto-wrapper.c:1115 lto/lto-object.c:151
23772 #: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
23773 #: lto/lto-object.c:364
23774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23775 msgid "%s: %s"
23776 msgstr "%s:%s"
23777
23778 #: collect2.c:2352
23779 #, fuzzy, gcc-internal-format
23780 #| msgid "cannot find 'nm'"
23781 msgid "cannot find %<nm%>"
23782 msgstr "找不到 ‘nm’"
23783
23784 #: collect2.c:2400
23785 #, fuzzy, gcc-internal-format
23786 msgid "cannot open nm output: %m"
23787 msgstr "无法打开 %s:%m"
23788
23789 #: collect2.c:2455
23790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23791 msgid "init function found in object %s"
23792 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
23793
23794 #: collect2.c:2466
23795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23796 msgid "fini function found in object %s"
23797 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
23798
23799 #: collect2.c:2523
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 #| msgid "cannot find 'ldd'"
23802 msgid "cannot find %<ldd%>"
23803 msgstr "找不到‘ldd’"
23804
23805 #: collect2.c:2548
23806 #, fuzzy, gcc-internal-format
23807 msgid "pex_init failed: %m"
23808 msgstr "cap_init 失败"
23809
23810 #: collect2.c:2569
23811 #, fuzzy, gcc-internal-format
23812 msgid "cannot open ldd output: %m"
23813 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
23814
23815 #: collect2.c:2587
23816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23817 msgid "dynamic dependency %s not found"
23818 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
23819
23820 #: collect2.c:2599
23821 #, fuzzy, gcc-internal-format
23822 #| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
23823 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
23824 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
23825
23826 #: collect2.c:2750
23827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23828 msgid "%s: not a COFF file"
23829 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
23830
23831 #: collect2.c:2907
23832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23833 msgid "%s: cannot open as COFF file"
23834 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
23835
23836 #: collect2.c:2966
23837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23838 msgid "library lib%s not found"
23839 msgstr "找不到库 lib%s"
23840
23841 #: convert.c:97
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "cannot convert to a pointer type"
23844 msgstr "无法转换为指针类型"
23845
23846 #: convert.c:332
23847 #, fuzzy, gcc-internal-format
23848 #| msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
23849 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
23850 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
23851
23852 #: convert.c:336
23853 #, fuzzy, gcc-internal-format
23854 #| msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23855 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
23856 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
23857
23858 #: convert.c:471
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "conversion to incomplete type"
23861 msgstr "转换为不完全类型"
23862
23863 #: convert.c:946
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format
23865 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
23866 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
23867
23868 #: convert.c:954
23869 #, gcc-internal-format
23870 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23871 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
23872
23873 #: convert.c:1042
23874 #, gcc-internal-format
23875 msgid "pointer value used where a complex was expected"
23876 msgstr "需要复数时使用了指针值"
23877
23878 #: convert.c:1046
23879 #, gcc-internal-format
23880 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23881 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
23882
23883 #: convert.c:1083
23884 #, fuzzy, gcc-internal-format
23885 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
23886 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
23887
23888 #: convert.c:1091
23889 #, fuzzy, gcc-internal-format
23890 #| msgid "can%'t convert value to a vector"
23891 msgid "cannot convert value to a vector"
23892 msgstr "不能将值转换为向量"
23893
23894 #: convert.c:1130
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23897 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
23898
23899 #: coverage.c:199
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "%qs is not a gcov data file"
23902 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
23903
23904 #: coverage.c:210
23905 #, gcc-internal-format
23906 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23907 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
23908
23909 #: coverage.c:269
23910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23911 msgid "profile data for function %u is corrupted"
23912 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
23913
23914 #: coverage.c:270
23915 #, fuzzy, gcc-internal-format
23916 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
23917 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
23918
23919 #: coverage.c:284
23920 #, gcc-internal-format
23921 msgid "%qs has overflowed"
23922 msgstr "%qs溢出"
23923
23924 #: coverage.c:285
23925 #, fuzzy, gcc-internal-format
23926 #| msgid "%s:corrupted\n"
23927 msgid "%qs is corrupted"
23928 msgstr "%s:已损坏\n"
23929
23930 #: coverage.c:312
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "%qs profile count data file not found"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: coverage.c:341
23936 #, fuzzy, gcc-internal-format
23937 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
23938 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
23939
23940 #: coverage.c:358
23941 #, fuzzy, gcc-internal-format
23942 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
23943 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
23944
23945 #: coverage.c:367
23946 #, fuzzy, gcc-internal-format
23947 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
23948 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
23949
23950 #: coverage.c:386
23951 #, fuzzy, gcc-internal-format
23952 msgid "execution counts estimated\n"
23953 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
23954
23955 #: coverage.c:387
23956 #, fuzzy, gcc-internal-format
23957 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
23958 msgstr "预计执行次数"
23959
23960 #: coverage.c:400
23961 #, fuzzy, gcc-internal-format
23962 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
23963 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
23964
23965 #: coverage.c:674
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "error writing %qs"
23968 msgstr "写入%qs时错误"
23969
23970 #: coverage.c:1235
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format
23972 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
23973 msgstr "开关%qs不再被支持"
23974
23975 #: coverage.c:1281
23976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23977 msgid "cannot open %s"
23978 msgstr "不能打开 %s"
23979
23980 #: data-streamer-in.c:53
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
23983 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
23984
23985 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
23988 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
23989
23990 #: dbgcnt.c:128
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: dbgcnt.c:143
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: dbgcnt.c:155
24001 #, fuzzy, gcc-internal-format
24002 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
24003 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
24004
24005 #: dbgcnt.c:226
24006 #, fuzzy, gcc-internal-format
24007 #| msgid "Runtime name."
24008 msgid "counter name"
24009 msgstr "运行时名称。"
24010
24011 #: dbgcnt.c:226
24012 #, fuzzy, gcc-internal-format
24013 msgid "closed intervals"
24014 msgstr "括入并行"
24015
24016 #: dbxout.c:3380
24017 #, gcc-internal-format
24018 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
24019 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
24020
24021 #: dbxout.c:3911
24022 #, gcc-internal-format
24023 msgid "global destructors not supported on this target"
24024 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
24025
24026 #: dbxout.c:3928
24027 #, gcc-internal-format
24028 msgid "global constructors not supported on this target"
24029 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
24030
24031 #: diagnostic.c:1778
24032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24033 msgid "in %s, at %s:%d"
24034 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
24035
24036 #: diagnostic.c:1894
24037 #, fuzzy, gcc-internal-format
24038 #| msgid "debug: "
24039 msgid "debug path"
24040 msgstr "调试:"
24041
24042 #: dominance.c:1170
24043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24044 msgid "dominator of %d status unknown"
24045 msgstr "%d 的主导者状态未知"
24046
24047 #: dominance.c:1178
24048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24049 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
24050 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
24051
24052 #: dumpfile.c:379
24053 #, fuzzy, gcc-internal-format
24054 msgid "could not open dump file %qs: %m"
24055 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
24056
24057 #: dumpfile.c:1826
24058 #, fuzzy, gcc-internal-format
24059 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
24060 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
24061 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
24062
24063 #: dumpfile.c:1972
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
24066 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
24067
24068 #: dumpfile.c:2004
24069 #, gcc-internal-format
24070 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: dwarf2out.c:1120
24074 #, fuzzy, gcc-internal-format
24075 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
24076 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
24077
24078 #: dwarf2out.c:10992
24079 #, gcc-internal-format
24080 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: dwarf2out.c:14516
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24085 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
24086 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
24087
24088 #: emit-rtl.c:2930
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
24091 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
24092
24093 #: emit-rtl.c:2932
24094 #, gcc-internal-format
24095 msgid "shared rtx"
24096 msgstr "共享的 rtx"
24097
24098 #: emit-rtl.c:2934
24099 #, gcc-internal-format
24100 msgid "internal consistency failure"
24101 msgstr "内部一致性错误"
24102
24103 #: emit-rtl.c:4070
24104 #, gcc-internal-format
24105 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
24106 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
24107
24108 #: errors.c:133
24109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24110 msgid "abort in %s, at %s:%d"
24111 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
24112
24113 #: except.c:2165
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
24116 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
24117
24118 #: except.c:2300
24119 #, fuzzy, gcc-internal-format
24120 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
24121 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
24122 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
24123
24124 #: except.c:3424 except.c:3449
24125 #, fuzzy, gcc-internal-format
24126 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
24127 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
24128 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
24129
24130 #: except.c:3437 except.c:3468
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 #| msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
24133 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
24134 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
24135
24136 #: except.c:3454
24137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24138 msgid "outer block of region %i is wrong"
24139 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
24140
24141 #: except.c:3459
24142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24143 msgid "negative nesting depth of region %i"
24144 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
24145
24146 #: except.c:3473
24147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24148 msgid "region of lp %i is wrong"
24149 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
24150
24151 #: except.c:3500
24152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24153 msgid "tree list ends on depth %i"
24154 msgstr "树列表结束于深度 %i"
24155
24156 #: except.c:3505
24157 #, fuzzy, gcc-internal-format
24158 #| msgid "region_array does not match region_tree"
24159 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
24160 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
24161
24162 #: except.c:3510
24163 #, fuzzy, gcc-internal-format
24164 #| msgid "lp_array does not match region_tree"
24165 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
24166 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
24167
24168 #: except.c:3517 tree.c:14717 value-prof.c:517
24169 #, fuzzy, gcc-internal-format
24170 #| msgid "open %s failed: %s"
24171 msgid "%qs failed"
24172 msgstr "打开 %s 失败:%s"
24173
24174 #: explow.c:1529
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "stack limits not supported on this target"
24177 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
24178
24179 #: expmed.c:356
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "reverse scalar storage order"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: expmed.c:373
24185 #, gcc-internal-format
24186 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: expmed.c:414
24190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24191 #| msgid "Generate code for the user mode"
24192 msgid "reverse storage order for %smode"
24193 msgstr "生成用户模式的代码"
24194
24195 #: expmed.c:660
24196 #, gcc-internal-format
24197 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: expr.c:11109
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
24203 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
24204
24205 #: expr.c:11123
24206 #, gcc-internal-format
24207 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
24208 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
24209
24210 #: file-prefix-map.c:50
24211 #, fuzzy, gcc-internal-format
24212 msgid "invalid argument %qs to %qs"
24213 msgstr "%<...%>作为实参。)"
24214
24215 #: final.c:1797
24216 #, fuzzy, gcc-internal-format
24217 #| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
24218 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
24219 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
24220
24221 #: final.c:4809 toplev.c:1552 tree-cfgcleanup.c:1499
24222 #, fuzzy, gcc-internal-format
24223 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
24224 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
24225
24226 #: final.c:4878 tree-cfgcleanup.c:1516
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
24229 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
24230
24231 #: fixed-value.c:128
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
24234 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
24235
24236 #: fold-const.c:4563 fold-const.c:4573
24237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24238 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
24239 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
24240
24241 #: fold-const.c:5913 tree-ssa-reassoc.c:2726 tree-ssa-reassoc.c:3606
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
24244 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
24245
24246 #: fold-const.c:6366 fold-const.c:6380
24247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24248 msgid "comparison is always %d"
24249 msgstr "比较结果始终为 %d"
24250
24251 #: fold-const.c:6524
24252 #, gcc-internal-format
24253 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
24254 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
24255
24256 #: fold-const.c:6529
24257 #, gcc-internal-format
24258 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
24259 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
24260
24261 #: fold-const.c:9191
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
24264 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
24265
24266 #: fold-const.c:9591
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
24269 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
24270
24271 #: fold-const.c:12891
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "fold check: original tree changed by fold"
24274 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
24275
24276 #: function.c:249
24277 #, fuzzy, gcc-internal-format
24278 #| msgid "total size of local objects too large"
24279 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
24280 msgstr "局部对象的总大小太大"
24281
24282 #: function.c:253
24283 #, fuzzy, gcc-internal-format
24284 #| msgid "total size of local objects too large"
24285 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
24286 msgstr "局部对象的总大小太大"
24287
24288 #: function.c:1784 gimplify.c:6277 gimplify.c:6437
24289 #, gcc-internal-format
24290 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
24291 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
24292
24293 #: function.c:4263
24294 #, gcc-internal-format
24295 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24296 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
24297
24298 #: function.c:4284
24299 #, gcc-internal-format
24300 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24301 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
24302
24303 #: function.c:4954
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "function returns an aggregate"
24306 msgstr "函数返回一个聚合"
24307
24308 #: gcc.c:2028
24309 #, fuzzy, gcc-internal-format
24310 #| msgid "could not open response file %s"
24311 msgid "cannot open nested response file"
24312 msgstr "无法打开响应文件 %s"
24313
24314 #: gcc.c:2039
24315 #, fuzzy, gcc-internal-format
24316 #| msgid "could not close response file %s"
24317 msgid "cannot close nonexistent response file"
24318 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
24319
24320 #: gcc.c:2062
24321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24322 msgid "could not open temporary response file %s"
24323 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
24324
24325 #: gcc.c:2069
24326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24327 msgid "could not write to temporary response file %s"
24328 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
24329
24330 #: gcc.c:2075
24331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24332 msgid "could not close temporary response file %s"
24333 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
24334
24335 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
24336 #: gcc.c:2107
24337 #, fuzzy, gcc-internal-format
24338 #| msgid "can%'t read %s: %m"
24339 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
24340 msgstr "无法读取 %s:%m"
24341
24342 #: gcc.c:2201 gcc.c:2222
24343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24344 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
24345 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
24346
24347 #: gcc.c:2249 gcc.c:2259 gcc.c:2270 gcc.c:2281
24348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24349 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
24350 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
24351
24352 #: gcc.c:2292
24353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24354 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
24355 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
24356
24357 #: gcc.c:2300
24358 #, fuzzy, gcc-internal-format
24359 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
24360 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
24361
24362 #: gcc.c:2322
24363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24364 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
24365 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
24366
24367 #: gcc.c:2334 gcc.c:2348
24368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24369 msgid "specs file malformed after %ld characters"
24370 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
24371
24372 #: gcc.c:2403
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "spec file has no spec for linking"
24375 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
24376
24377 #: gcc.c:2951 gcc.c:2988
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "system path %qs is not absolute"
24380 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
24381
24382 #: gcc.c:3078
24383 #, fuzzy, gcc-internal-format
24384 #| msgid "-pipe not supported"
24385 msgid "%<-pipe%> not supported"
24386 msgstr "不支持 -pipe"
24387
24388 #: gcc.c:3217 gcc.c:6972
24389 #, fuzzy, gcc-internal-format
24390 #| msgid "can't open %s: %m"
24391 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
24392 msgstr "无法打开 %s:%m"
24393
24394 #: gcc.c:3218 gcc.c:6973
24395 #, fuzzy, gcc-internal-format
24396 #| msgid "can't open %s: %m"
24397 msgid "cannot execute %qs: %s"
24398 msgstr "无法打开 %s:%m"
24399
24400 #: gcc.c:3237
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 msgid "failed to get exit status: %m"
24403 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
24404
24405 #: gcc.c:3243
24406 #, fuzzy, gcc-internal-format
24407 msgid "failed to get process times: %m"
24408 msgstr "无法获取进程时间"
24409
24410 #. The inferior failed to catch the signal.
24411 #: gcc.c:3269 gcc.c:3293
24412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24413 #| msgid "Use alternate register names"
24414 msgid "%s signal terminated program %s"
24415 msgstr "使用另一套寄存器名"
24416
24417 #: gcc.c:3771 opts-common.c:1364 opts-common.c:1396
24418 #, fuzzy, gcc-internal-format
24419 msgid "unrecognized command-line option %qs"
24420 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
24421
24422 #: gcc.c:3836
24423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24424 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: gcc.c:4154
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format
24429 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
24430 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
24431
24432 #: gcc.c:4627 toplev.c:860
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "input file %qs is the same as output file"
24435 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
24436
24437 #: gcc.c:4632
24438 #, fuzzy, gcc-internal-format
24439 msgid "output filename may not be empty"
24440 msgstr "输出文件"
24441
24442 #: gcc.c:4657
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
24445 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
24446
24447 #: gcc.c:4745
24448 #, fuzzy, gcc-internal-format
24449 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
24450 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
24451
24452 #: gcc.c:4926
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
24455 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
24456
24457 #: gcc.c:5133
24458 #, fuzzy, gcc-internal-format
24459 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
24460 msgstr "开关%qs不再被支持"
24461
24462 #: gcc.c:5137
24463 #, fuzzy, gcc-internal-format
24464 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
24465 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
24466
24467 #: gcc.c:5361
24468 #, fuzzy, gcc-internal-format
24469 msgid "spec %qs invalid"
24470 msgstr "%C处类型指定无效"
24471
24472 #: gcc.c:5511
24473 #, fuzzy, gcc-internal-format
24474 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
24475 msgstr "位段%qs类型无效"
24476
24477 #: gcc.c:5788
24478 #, fuzzy, gcc-internal-format
24479 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
24480 msgstr "位段%qs类型无效"
24481
24482 #: gcc.c:5804
24483 #, fuzzy, gcc-internal-format
24484 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
24485 msgstr "位段%qs类型无效"
24486
24487 #: gcc.c:5825
24488 #, fuzzy, gcc-internal-format
24489 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
24490 msgstr "位段%qs类型无效"
24491
24492 #. Catch the case where a spec string contains something like
24493 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
24494 #. hand side of the :.
24495 #: gcc.c:6036
24496 #, fuzzy, gcc-internal-format
24497 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
24498 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
24499
24500 #: gcc.c:6079
24501 #, fuzzy, gcc-internal-format
24502 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
24503 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
24504
24505 #: gcc.c:6142
24506 #, fuzzy, gcc-internal-format
24507 msgid "unknown spec function %qs"
24508 msgstr "spec 函数名格式错误"
24509
24510 #: gcc.c:6172
24511 #, fuzzy, gcc-internal-format
24512 msgid "error in arguments to spec function %qs"
24513 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
24514
24515 #: gcc.c:6231
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "malformed spec function name"
24518 msgstr "spec 函数名格式错误"
24519
24520 #. )
24521 #: gcc.c:6234
24522 #, gcc-internal-format
24523 msgid "no arguments for spec function"
24524 msgstr "spec 函数没有参数"
24525
24526 #: gcc.c:6253
24527 #, gcc-internal-format
24528 msgid "malformed spec function arguments"
24529 msgstr "spec 函数参数格式错误"
24530
24531 #: gcc.c:6432
24532 #, fuzzy, gcc-internal-format
24533 msgid "braced spec %qs ends in escape"
24534 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
24535
24536 #: gcc.c:6567
24537 #, fuzzy, gcc-internal-format
24538 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
24539 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
24540
24541 #: gcc.c:6662
24542 #, fuzzy, gcc-internal-format
24543 msgid "braced spec body %qs is invalid"
24544 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
24545
24546 #: gcc.c:7271
24547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24548 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
24549 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
24550
24551 #: gcc.c:7282
24552 #, fuzzy, gcc-internal-format
24553 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
24554 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
24555 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
24556
24557 #: gcc.c:7292 gcc.c:7333
24558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24559 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
24560 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
24561
24562 #: gcc.c:7312 gcc.c:7349
24563 #, fuzzy, gcc-internal-format
24564 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
24565 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
24566 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
24567
24568 #: gcc.c:7652
24569 #, fuzzy, gcc-internal-format
24570 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
24571 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
24572 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
24573
24574 #: gcc.c:7677
24575 #, fuzzy, gcc-internal-format
24576 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
24577 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
24578 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
24579
24580 #: gcc.c:7883
24581 #, fuzzy, gcc-internal-format
24582 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
24583 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
24584
24585 #: gcc.c:7887
24586 #, fuzzy, gcc-internal-format
24587 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
24588 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
24589
24590 #: gcc.c:8013
24591 #, gcc-internal-format
24592 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
24593 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
24594
24595 #: gcc.c:8074
24596 #, gcc-internal-format
24597 msgid "no input files"
24598 msgstr "没有输入文件"
24599
24600 #: gcc.c:8125
24601 #, fuzzy, gcc-internal-format
24602 #| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
24603 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
24604 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
24605
24606 #: gcc.c:8167
24607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24608 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
24609 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
24610
24611 #: gcc.c:8192
24612 #, fuzzy, gcc-internal-format
24613 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
24614 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
24615
24616 #: gcc.c:8208
24617 #, fuzzy, gcc-internal-format
24618 #| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
24619 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
24620 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
24621
24622 #: gcc.c:8217
24623 #, fuzzy, gcc-internal-format
24624 msgid "comparing final insns dumps"
24625 msgstr "比较最终指令转储"
24626
24627 #: gcc.c:8336
24628 #, fuzzy, gcc-internal-format
24629 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
24630 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
24631
24632 #: gcc.c:8369
24633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24634 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
24635 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
24636
24637 #: gcc.c:8465 c-family/c-opts.c:772
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: gcc.c:8471
24643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24644 msgid "language %s not recognized"
24645 msgstr "语言 %s 未能被识别"
24646
24647 #: gcc.c:8704
24648 #, fuzzy, gcc-internal-format
24649 msgid "multilib spec %qs is invalid"
24650 msgstr "%C处类型指定无效"
24651
24652 #: gcc.c:8906
24653 #, fuzzy, gcc-internal-format
24654 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
24655 msgstr "属性%qs的参数无效"
24656
24657 #: gcc.c:8970
24658 #, fuzzy, gcc-internal-format
24659 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
24660 msgstr "属性%qs的参数无效"
24661
24662 #: gcc.c:9132
24663 #, fuzzy, gcc-internal-format
24664 msgid "multilib select %qs is invalid"
24665 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
24666
24667 #: gcc.c:9172
24668 #, fuzzy, gcc-internal-format
24669 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
24670 msgstr "属性%qs的参数无效"
24671
24672 #: gcc.c:9398
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "environment variable %qs not defined"
24675 msgstr "环境变量%qs未定义"
24676
24677 #: gcc.c:9538 gcc.c:9543
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "invalid version number %qs"
24680 msgstr "无效的版本号%qs"
24681
24682 #: gcc.c:9586
24683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24684 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
24685 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
24686
24687 #: gcc.c:9592
24688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24689 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
24690 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
24691
24692 #: gcc.c:9634
24693 #, fuzzy, gcc-internal-format
24694 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
24695 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
24696
24697 #: gcc.c:9758
24698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24699 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
24700 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
24701
24702 #: gcc.c:9831
24703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24704 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
24705 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
24706
24707 #: gcc.c:9867
24708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24709 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
24710 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
24711
24712 #: gcc.c:9871
24713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24714 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
24715 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
24716
24717 #: gcc.c:9878
24718 #, fuzzy, gcc-internal-format
24719 #| msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
24720 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
24721 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
24722
24723 #: gcc.c:9952
24724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24725 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
24726 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
24727
24728 #: gcc.c:10005
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24730 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
24731 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
24732
24733 #: gcov-tool.c:73
24734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24735 msgid "error in removing %s"
24736 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
24737
24738 #: gcov-tool.c:104
24739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24740 msgid "Cannot make directory %s"
24741 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
24742
24743 #: gcov-tool.c:112
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 msgid "Cannot get current directory name"
24746 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
24747
24748 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
24749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24750 msgid "Cannot change directory to %s"
24751 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
24752
24753 #: gcov-tool.c:123
24754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24755 msgid "output file %s already exists in folder %s"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: gcov-tool.c:223
24759 #, fuzzy, gcc-internal-format
24760 msgid "weights need to be non-negative"
24761 msgstr "字节编号必须是非负数"
24762
24763 #: gcov-tool.c:358
24764 #, fuzzy, gcc-internal-format
24765 msgid "scale needs to be non-negative"
24766 msgstr "字节编号必须是非负数"
24767
24768 #: gcse.c:4001
24769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24770 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
24771 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
24772
24773 #: gcse.c:4013
24774 #, fuzzy, gcc-internal-format
24775 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
24776 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
24777 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
24778
24779 #: gencfn-macros.c:195
24780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24781 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: gencfn-macros.c:202
24785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24786 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: gentarget-def.c:126
24790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24791 msgid "invalid prototype for '%s'"
24792 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
24793
24794 #: gentarget-def.c:131
24795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24796 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: gentarget-def.c:148
24800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24801 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
24802 msgstr "%L过程参数无效"
24803
24804 #: gentarget-def.c:168
24805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24806 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: gentarget-def.c:172
24810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24811 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: gentarget-def.c:176
24815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24816 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: gentarget-def.c:276
24820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24821 #| msgid "deleted definition of %qD"
24822 msgid "duplicate definition of '%s'"
24823 msgstr "删除了%qD的定义"
24824
24825 #: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
24826 #: ggc-page.c:2493 ggc-page.c:2524 ggc-page.c:2531
24827 #, fuzzy, gcc-internal-format
24828 #| msgid "can%'t write PCH file: %m"
24829 msgid "cannot write PCH file: %m"
24830 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
24831
24832 #: ggc-common.c:474
24833 #, fuzzy, gcc-internal-format
24834 #| msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
24835 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
24836 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
24837
24838 #: ggc-common.c:484
24839 #, fuzzy, gcc-internal-format
24840 #| msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
24841 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
24842 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
24843
24844 #: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
24845 #: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2595
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 #| msgid "can%'t read PCH file: %m"
24848 msgid "cannot read PCH file: %m"
24849 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
24850
24851 #: ggc-common.c:622
24852 #, gcc-internal-format
24853 msgid "had to relocate PCH"
24854 msgstr "必须重新定位 PCH"
24855
24856 #: ggc-page.c:1738
24857 #, gcc-internal-format
24858 msgid "open /dev/zero: %m"
24859 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
24860
24861 #: ggc-page.c:2509 ggc-page.c:2515
24862 #, fuzzy, gcc-internal-format
24863 #| msgid "can%'t write PCH file"
24864 msgid "cannot write PCH file"
24865 msgstr "无法写入 PCH 文件"
24866
24867 #: gimple-fold.c:1817 gimple-fold.c:2878
24868 #, fuzzy, gcc-internal-format
24869 msgid "%qD source argument is the same as destination"
24870 msgstr "属性%qE的参数无效"
24871
24872 #: gimple-fold.c:1883
24873 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: gimple-fold.c:1888
24877 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: gimple-fold.c:2266 tree-ssa-strlen.c:3310
24881 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: gimple-fold.c:2268
24885 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: gimple-fold.c:2286
24889 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
24893 #, fuzzy, gcc-internal-format
24894 #| msgid "target is not pointer or reference"
24895 msgid "potential null pointer dereference"
24896 msgstr "目标不是一个指针或引用"
24897
24898 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
24899 #, fuzzy, gcc-internal-format
24900 #| msgid "null pointer"
24901 msgid "null pointer dereference"
24902 msgstr "空指针"
24903
24904 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "function may return address of local variable"
24907 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
24908
24909 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10709
24910 #, gcc-internal-format
24911 msgid "function returns address of local variable"
24912 msgstr "函数返回局部变量的地址"
24913
24914 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:412 tree.c:13082 tree.c:13119 c/c-typeck.c:2929
24915 #: c/c-typeck.c:3015 c/c-typeck.c:10615 c/c-typeck.c:10632
24916 #: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7060 cp/call.c:8888
24917 #: cp/constexpr.c:852 cp/constexpr.c:3337 cp/cvt.c:1069 cp/cvt.c:1107
24918 #: cp/decl.c:7972 cp/decl2.c:5543 cp/decl2.c:5588 cp/pt.c:8753
24919 #: cp/semantics.c:1928 cp/semantics.c:4261 cp/typeck.c:1775 cp/typeck.c:1987
24920 #: cp/typeck.c:4031 cp/typeck.c:9589
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "declared here"
24923 msgstr "在此声明"
24924
24925 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768 gimple-ssa-sprintf.c:2888
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: gimple-ssa-sprintf.c:2770 gimple-ssa-sprintf.c:2890
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "%qE output truncated before the last format character"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: gimple-ssa-sprintf.c:2773 gimple-ssa-sprintf.c:2893
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: gimple-ssa-sprintf.c:2785
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
24953 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
24954 msgstr[0] ""
24955
24956 #: gimple-ssa-sprintf.c:2792
24957 #, gcc-internal-format
24958 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24959 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24960 msgstr[0] ""
24961
24962 #: gimple-ssa-sprintf.c:2799
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24965 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24966 msgstr[0] ""
24967
24968 #: gimple-ssa-sprintf.c:2810
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: gimple-ssa-sprintf.c:2813
24974 #, gcc-internal-format
24975 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24976 msgstr ""
24977
24978 #: gimple-ssa-sprintf.c:2815
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: gimple-ssa-sprintf.c:2827
24984 #, gcc-internal-format
24985 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: gimple-ssa-sprintf.c:2830
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: gimple-ssa-sprintf.c:2833
24994 #, gcc-internal-format
24995 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: gimple-ssa-sprintf.c:2842
24999 #, gcc-internal-format
25000 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: gimple-ssa-sprintf.c:2845
25004 #, gcc-internal-format
25005 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: gimple-ssa-sprintf.c:2848
25009 #, gcc-internal-format
25010 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: gimple-ssa-sprintf.c:2857
25014 #, gcc-internal-format
25015 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: gimple-ssa-sprintf.c:2860
25019 #, gcc-internal-format
25020 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: gimple-ssa-sprintf.c:2862
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: gimple-ssa-sprintf.c:2904
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25031 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25032 msgstr[0] ""
25033
25034 #: gimple-ssa-sprintf.c:2911
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25037 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25038 msgstr[0] ""
25039
25040 #: gimple-ssa-sprintf.c:2919
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25043 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25044 msgstr[0] ""
25045
25046 #: gimple-ssa-sprintf.c:2931
25047 #, gcc-internal-format
25048 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: gimple-ssa-sprintf.c:2934
25052 #, gcc-internal-format
25053 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: gimple-ssa-sprintf.c:2937
25057 #, gcc-internal-format
25058 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: gimple-ssa-sprintf.c:2950
25062 #, gcc-internal-format
25063 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: gimple-ssa-sprintf.c:2953
25067 #, gcc-internal-format
25068 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: gimple-ssa-sprintf.c:2956
25072 #, gcc-internal-format
25073 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: gimple-ssa-sprintf.c:2966
25077 #, gcc-internal-format
25078 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: gimple-ssa-sprintf.c:2969
25082 #, gcc-internal-format
25083 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: gimple-ssa-sprintf.c:2972
25087 #, gcc-internal-format
25088 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: gimple-ssa-sprintf.c:2981
25092 #, gcc-internal-format
25093 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: gimple-ssa-sprintf.c:2984
25097 #, gcc-internal-format
25098 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
25102 #, gcc-internal-format
25103 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: gimple-ssa-sprintf.c:3109
25107 msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: gimple-ssa-sprintf.c:3188
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: gimple-ssa-sprintf.c:3194
25116 #, gcc-internal-format
25117 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: gimple-ssa-sprintf.c:3201
25121 #, gcc-internal-format
25122 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: gimple-ssa-sprintf.c:3231
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: gimple-ssa-sprintf.c:3237
25131 #, gcc-internal-format
25132 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: gimple-ssa-sprintf.c:3248
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: gimple-ssa-sprintf.c:3254
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: gimple-ssa-sprintf.c:3265
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: gimple-ssa-sprintf.c:3275
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: gimple-ssa-sprintf.c:3288
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "assuming directive output of %wu byte"
25158 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
25159 msgstr[0] ""
25160
25161 #: gimple-ssa-sprintf.c:3295
25162 #, fuzzy, gcc-internal-format
25163 msgid "directive argument %qE"
25164 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
25165
25166 #: gimple-ssa-sprintf.c:3297
25167 #, fuzzy, gcc-internal-format
25168 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
25169 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
25170
25171 #: gimple-ssa-sprintf.c:3301
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: gimple-ssa-sprintf.c:3321
25177 #, gcc-internal-format
25178 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
25179 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
25180 msgstr[0] ""
25181
25182 #: gimple-ssa-sprintf.c:3326
25183 #, gcc-internal-format
25184 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: gimple-ssa-sprintf.c:3331
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: gimple-ssa-sprintf.c:3336
25193 #, gcc-internal-format
25194 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: gimple-ssa-sprintf.c:3347
25198 #, gcc-internal-format
25199 msgid "%qE output %wu byte"
25200 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
25201 msgstr[0] ""
25202
25203 #: gimple-ssa-sprintf.c:3351
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: gimple-ssa-sprintf.c:3355
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: gimple-ssa-sprintf.c:3359
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "%qE output %wu or more bytes"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: gimple-ssa-sprintf.c:3738
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: gimple-ssa-sprintf.c:3772
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: gimple-ssa-sprintf.c:3905
25229 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: gimple-ssa-sprintf.c:3917
25233 #, fuzzy
25234 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
25235 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
25236 msgstr[0] "属性%qE的参数无效"
25237
25238 #: gimple-ssa-sprintf.c:3928
25239 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
25240 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
25241 msgstr[0] ""
25242
25243 #: gimple-ssa-sprintf.c:3948
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: gimple-ssa-sprintf.c:4538
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: gimple-ssa-sprintf.c:4549
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: gimple-ssa-sprintf.c:4572
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: gimple-ssa-sprintf.c:4623
25264 #, fuzzy
25265 #| msgid "null pointer"
25266 msgid "%Gnull destination pointer"
25267 msgstr "空指针"
25268
25269 #: gimple-ssa-sprintf.c:4641
25270 #, gcc-internal-format
25271 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: gimple-ssa-sprintf.c:4653
25275 #, fuzzy
25276 #| msgid "%s in format string at %L"
25277 msgid "%Gnull format string"
25278 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
25279
25280 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:532
25281 #, fuzzy
25282 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
25283 msgid "%Guse of %<alloca%>"
25284 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
25285
25286 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
25287 #, fuzzy
25288 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
25289 msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
25290 msgstr "使用变长数组时警告"
25291
25292 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:571
25293 #, fuzzy
25294 msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
25295 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
25296
25297 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:577
25298 #, gcc-internal-format
25299 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:589
25303 #, fuzzy
25304 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
25305 msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
25306 msgstr "使用变长数组时警告"
25307
25308 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
25309 #, fuzzy
25310 msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
25311 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
25312
25313 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:596
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
25319 #, fuzzy
25320 #| msgid "variable length array is used"
25321 msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
25322 msgstr "使用了变长数组"
25323
25324 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:606
25325 #, fuzzy
25326 msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
25327 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
25328
25329 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:612
25330 #, fuzzy
25331 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
25332 msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
25333 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
25334
25335 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:613
25336 #, fuzzy
25337 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
25338 msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
25339 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
25340
25341 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:619
25342 #, fuzzy
25343 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
25344 msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
25345 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
25346
25347 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
25348 #, fuzzy
25349 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
25350 msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
25351 msgstr "使用变长数组时警告"
25352
25353 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:628
25354 #, fuzzy
25355 msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
25356 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
25357
25358 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:635
25359 #, fuzzy
25360 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
25361 msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
25362 msgstr "使用变长数组时警告"
25363
25364 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:637
25365 #, fuzzy
25366 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
25367 msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
25368 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
25369
25370 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1483
25371 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
25375 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
25379 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
25383 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1498
25387 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25388 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25389 msgstr[0] ""
25390
25391 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1508
25392 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25393 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25394 msgstr[0] ""
25395
25396 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
25397 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25398 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25399 msgstr[0] ""
25400
25401 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1531
25402 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
25406 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
25410 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25411 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25412 msgstr[0] ""
25413
25414 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
25415 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
25419 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1595
25423 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
25424 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
25425 msgstr[0] ""
25426
25427 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
25428 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25429 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25430 msgstr[0] ""
25431
25432 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1613
25433 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
25434 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
25435 msgstr[0] ""
25436
25437 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1620
25438 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25439 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25440 msgstr[0] ""
25441
25442 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1633
25443 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
25444 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
25445 msgstr[0] ""
25446
25447 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1640
25448 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25449 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25450 msgstr[0] ""
25451
25452 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
25453 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25454 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25455 msgstr[0] ""
25456
25457 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1695
25458 msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1701
25462 msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1760
25466 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1765
25470 #, fuzzy, gcc-internal-format
25471 #| msgid "%qD declared here"
25472 msgid "array %qD declared here"
25473 msgstr "%qD在此声明"
25474
25475 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770 gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
25476 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1793
25480 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1796
25484 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1802
25488 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
25492 #, fuzzy
25493 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
25494 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
25495
25496 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810 c/c-decl.c:3832 c/c-decl.c:4105
25497 #: c/c-typeck.c:8743 cp/class.c:1386 cp/class.c:3162 cp/constexpr.c:956
25498 #: cp/decl.c:4076 cp/decl.c:11613 cp/decl.c:12084 cp/decl.c:12093
25499 #: cp/friend.c:386 cp/friend.c:396 cp/parser.c:3333 cp/parser.c:3472
25500 #: cp/parser.c:3523 cp/parser.c:6542 cp/parser.c:22263
25501 #, gcc-internal-format
25502 msgid "%qD declared here"
25503 msgstr "%qD在此声明"
25504
25505 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1817
25506 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1819
25510 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
25514 #, fuzzy
25515 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
25516 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
25517 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
25518
25519 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1826
25520 #, fuzzy
25521 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
25522 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
25523 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
25524
25525 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1838
25526 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846 gimple-ssa-warn-restrict.c:1867
25530 #, fuzzy, gcc-internal-format
25531 #| msgid "%qD declared here"
25532 msgid "subobject %qD declared here"
25533 msgstr "%qD在此声明"
25534
25535 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1856
25536 #, fuzzy
25537 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
25538 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
25539
25540 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:2045
25541 #, fuzzy
25542 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
25543 msgstr "属性%qE的参数无效"
25544
25545 #: gimple-streamer-in.c:210
25546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25547 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
25548 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
25549
25550 #: gimple.c:1270
25551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25552 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
25553 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
25554
25555 #: gimplify.c:1959
25556 #, fuzzy, gcc-internal-format
25557 #| msgid "statement with no effect"
25558 msgid "statement will never be executed"
25559 msgstr "语句不起作用"
25560
25561 #: gimplify.c:2298 gimplify.c:2306
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "this statement may fall through"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: gimplify.c:2308
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "here"
25569 msgstr ""
25570
25571 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
25572 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
25573 #: gimplify.c:2420 gimplify.c:2443
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: gimplify.c:3525
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "using result of function returning %<void%>"
25581 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
25582
25583 #: gimplify.c:6278
25584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25585 #| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
25586 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
25587 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
25588
25589 #: gimplify.c:6291
25590 #, fuzzy, gcc-internal-format
25591 #| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
25592 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
25593 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
25594
25595 #: gimplify.c:6438
25596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25597 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
25598 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
25599
25600 #: gimplify.c:6478 gimplify.c:6487
25601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25602 msgid "memory input %d is not directly addressable"
25603 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
25604
25605 #: gimplify.c:7101
25606 #, fuzzy, gcc-internal-format
25607 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
25608 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
25609
25610 #: gimplify.c:7103
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format
25612 msgid "enclosing region"
25613 msgstr "括入并行"
25614
25615 #: gimplify.c:7107
25616 #, fuzzy, gcc-internal-format
25617 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
25618 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
25619
25620 #: gimplify.c:7109
25621 #, fuzzy, gcc-internal-format
25622 msgid "enclosing target region"
25623 msgstr "括入并行"
25624
25625 #: gimplify.c:7122
25626 #, fuzzy, gcc-internal-format
25627 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
25628 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
25629
25630 #: gimplify.c:7124
25631 #, fuzzy, gcc-internal-format
25632 msgid "enclosing task"
25633 msgstr "括入并行"
25634
25635 #: gimplify.c:7200
25636 #, fuzzy, gcc-internal-format
25637 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
25638 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
25639
25640 #: gimplify.c:7202
25641 #, fuzzy, gcc-internal-format
25642 msgid "enclosing %qs"
25643 msgstr "括入并行"
25644
25645 #: gimplify.c:7345
25646 #, fuzzy, gcc-internal-format
25647 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
25648 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
25649
25650 #: gimplify.c:7347
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25652 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
25653 msgstr "括入并行"
25654
25655 #: gimplify.c:7408
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: gimplify.c:7416
25661 #, fuzzy, gcc-internal-format
25662 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
25663 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
25664 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
25665
25666 #: gimplify.c:7470
25667 #, fuzzy, gcc-internal-format
25668 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
25669 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
25670
25671 #: gimplify.c:7472
25672 #, fuzzy, gcc-internal-format
25673 msgid "enclosing %<target%>"
25674 msgstr "括入并行"
25675
25676 #: gimplify.c:7502 gimplify.c:8811
25677 #, fuzzy, gcc-internal-format
25678 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
25679 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
25680 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
25681
25682 #: gimplify.c:7523
25683 #, gcc-internal-format
25684 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: gimplify.c:7646
25688 #, fuzzy, gcc-internal-format
25689 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
25690 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
25691
25692 #: gimplify.c:7649
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "iteration variable %qE should be private"
25695 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
25696
25697 #: gimplify.c:7663
25698 #, gcc-internal-format
25699 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
25700 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
25701
25702 #: gimplify.c:7666
25703 #, gcc-internal-format
25704 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
25705 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
25706
25707 #: gimplify.c:7669
25708 #, fuzzy, gcc-internal-format
25709 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
25710 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
25711
25712 #: gimplify.c:8423 gimplify.c:8429
25713 #, fuzzy, gcc-internal-format
25714 #| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
25715 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
25716 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
25717
25718 #: gimplify.c:8446
25719 #, fuzzy, gcc-internal-format
25720 #| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
25721 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
25722 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
25723
25724 #: gimplify.c:8535
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
25727 msgstr ""
25728
25729 #: gimplify.c:8543 gimplify.c:12389
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: gimplify.c:8553 gimplify.c:8559 gimplify.c:8565 gimplify.c:8571
25735 #: gimplify.c:12382
25736 #, fuzzy, gcc-internal-format
25737 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
25738 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
25739
25740 #: gimplify.c:8658
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: gimplify.c:8979
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: gimplify.c:9153
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
25753 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
25754
25755 #: gimplify.c:9442
25756 #, fuzzy, gcc-internal-format
25757 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
25758 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
25759
25760 #: gimplify.c:9499
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
25763 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
25764
25765 #: gimplify.c:9527
25766 #, fuzzy, gcc-internal-format
25767 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
25768 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
25769
25770 #: gimplify.c:9703
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: gimplify.c:9913
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: gimplify.c:9962
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: gimplify.c:10209
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: gimplify.c:10264
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: gimplify.c:10355
25796 #, gcc-internal-format
25797 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: gimplify.c:10501
25801 #, gcc-internal-format
25802 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: gimplify.c:10520
25806 #, fuzzy, gcc-internal-format
25807 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
25808 msgid "invalid private reduction on %qE"
25809 msgstr "%qD模板声明无效"
25810
25811 #: gimplify.c:10619
25812 #, gcc-internal-format
25813 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: gimplify.c:10953
25817 #, gcc-internal-format
25818 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: gimplify.c:11493 gimplify.c:11752
25822 #, gcc-internal-format
25823 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: gimplify.c:12320
25827 #, fuzzy, gcc-internal-format
25828 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
25829 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
25830
25831 #: gimplify.c:12344
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: gimplify.c:12364
25837 #, fuzzy, gcc-internal-format
25838 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
25839 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
25840
25841 #: gimplify.c:12416
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: gimplify.c:13274 omp-low.c:3254
25847 #, fuzzy, gcc-internal-format
25848 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
25849 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
25850 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
25851
25852 #: gimplify.c:13292
25853 #, gcc-internal-format
25854 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: gimplify.c:13305
25858 #, fuzzy, gcc-internal-format
25859 #| msgid "number of results does not match number of values"
25860 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
25861 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
25862
25863 #: gimplify.c:13318
25864 #, gcc-internal-format
25865 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: gimplify.c:13329
25869 #, gcc-internal-format
25870 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: gimplify.c:14619
25874 #, gcc-internal-format
25875 msgid "gimplification failed"
25876 msgstr "gimplification 失败"
25877
25878 #: gimplify.c:15170
25879 #, gcc-internal-format
25880 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
25881 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
25882
25883 #: gimplify.c:15175
25884 #, gcc-internal-format
25885 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
25886 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
25887
25888 #: gimplify.c:15182
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "if this code is reached, the program will abort"
25891 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
25892
25893 #: godump.c:1426
25894 #, fuzzy, gcc-internal-format
25895 msgid "could not close Go dump file: %m"
25896 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
25897
25898 #: godump.c:1438
25899 #, fuzzy, gcc-internal-format
25900 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
25901 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
25902
25903 #: graphite.c:526
25904 #, fuzzy, gcc-internal-format
25905 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
25906 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
25907
25908 #: hsa-brig.c:910
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: hsa-common.c:243
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "HSA image ops not handled"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: hsa-gen.c:1230
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
25924 #, fuzzy, gcc-internal-format
25925 #| msgid "verification failed: %s"
25926 msgid "HSA SSA verification failed"
25927 msgstr "验证失败:%s"
25928
25929 #: hsa-gen.c:1243
25930 #, gcc-internal-format
25931 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: hsa-gen.c:1503
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: hsa-gen.c:1507
25940 #, fuzzy, gcc-internal-format
25941 #| msgid "verification failed: %s"
25942 msgid "HSA instruction verification failed"
25943 msgstr "验证失败:%s"
25944
25945 #: input.c:1206
25946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25947 msgid "expansion point is location %i"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: input.c:1236
25951 #, gcc-internal-format
25952 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: input.c:1245
25956 #, gcc-internal-format
25957 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
25958 msgstr ""
25959
25960 #: input.c:1246
25961 #, gcc-internal-format
25962 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
25963 msgstr ""
25964
25965 #: internal-fn.c:504
25966 #, fuzzy, gcc-internal-format
25967 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
25968 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
25969 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
25970
25971 #: ipa-devirt.c:637 ipa-devirt.c:722 ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:793
25972 #: ipa-devirt.c:824
25973 #, fuzzy, gcc-internal-format
25974 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
25975 msgstr "先前的定义在这里"
25976
25977 #: ipa-devirt.c:640
25978 #, gcc-internal-format
25979 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: ipa-devirt.c:681
25983 #, gcc-internal-format
25984 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: ipa-devirt.c:687
25988 #, gcc-internal-format
25989 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: ipa-devirt.c:691
25993 #, fuzzy, gcc-internal-format
25994 msgid "RTTI will not work on this type"
25995 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
25996
25997 #: ipa-devirt.c:728
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: ipa-devirt.c:757
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: ipa-devirt.c:801 ipa-devirt.c:832
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: ipa-devirt.c:805
26013 #, fuzzy, gcc-internal-format
26014 msgid "contains additional virtual method %qD"
26015 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
26016
26017 #: ipa-devirt.c:812
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: ipa-devirt.c:838
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 msgid "virtual method %qD"
26025 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
26026
26027 #: ipa-devirt.c:842
26028 #, gcc-internal-format
26029 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: ipa-devirt.c:848
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: ipa-devirt.c:882
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
26040 msgstr "先前的定义在这里"
26041
26042 #: ipa-devirt.c:890
26043 #, fuzzy, gcc-internal-format
26044 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
26045 msgstr "先前的定义在这里"
26046
26047 #: ipa-devirt.c:902 ipa-devirt.c:917 ipa-devirt.c:1192 ipa-devirt.c:1268
26048 #: ipa-devirt.c:1307 ipa-devirt.c:1325
26049 #, fuzzy, gcc-internal-format
26050 msgid "a different type is defined in another translation unit"
26051 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26052
26053 #: ipa-devirt.c:909
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: ipa-devirt.c:919
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: ipa-devirt.c:1024
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: ipa-devirt.c:1029
26069 #, gcc-internal-format
26070 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: ipa-devirt.c:1034
26074 #, fuzzy, gcc-internal-format
26075 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
26076 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26077
26078 #: ipa-devirt.c:1050
26079 #, fuzzy, gcc-internal-format
26080 msgid "type name %qs should match type name %qs"
26081 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
26082
26083 #: ipa-devirt.c:1054 ipa-devirt.c:1151
26084 #, fuzzy, gcc-internal-format
26085 msgid "the incompatible type is defined here"
26086 msgstr "枚举类型在此定义"
26087
26088 #: ipa-devirt.c:1082
26089 #, fuzzy, gcc-internal-format
26090 msgid "array types have different bounds"
26091 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
26092
26093 #: ipa-devirt.c:1097
26094 #, fuzzy, gcc-internal-format
26095 msgid "return value type mismatch"
26096 msgstr "<返回值>"
26097
26098 #: ipa-devirt.c:1112
26099 #, gcc-internal-format
26100 msgid "implicit this pointer type mismatch"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: ipa-devirt.c:1115
26104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26105 msgid "type mismatch in parameter %i"
26106 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
26107
26108 #: ipa-devirt.c:1126
26109 #, fuzzy, gcc-internal-format
26110 msgid "types have different parameter counts"
26111 msgstr "形参类型不同"
26112
26113 #: ipa-devirt.c:1142
26114 #, fuzzy, gcc-internal-format
26115 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
26116 msgstr "先前的定义在这里"
26117
26118 #: ipa-devirt.c:1148
26119 #, fuzzy, gcc-internal-format
26120 msgid "type %qT should match type %qT"
26121 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
26122
26123 #: ipa-devirt.c:1218
26124 #, gcc-internal-format
26125 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: ipa-devirt.c:1225
26129 #, gcc-internal-format
26130 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: ipa-devirt.c:1233
26134 #, gcc-internal-format
26135 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: ipa-devirt.c:1251
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: ipa-devirt.c:1258
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: ipa-devirt.c:1283
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: ipa-devirt.c:1292
26154 #, gcc-internal-format
26155 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: ipa-devirt.c:1352
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: ipa-devirt.c:1367
26164 #, fuzzy, gcc-internal-format
26165 msgid "has different return value in another translation unit"
26166 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26167
26168 #: ipa-devirt.c:1390 ipa-devirt.c:1402
26169 #, fuzzy, gcc-internal-format
26170 msgid "has different parameters in another translation unit"
26171 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26172
26173 #: ipa-devirt.c:1425
26174 #, gcc-internal-format
26175 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: ipa-devirt.c:1429
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: ipa-devirt.c:1447 ipa-devirt.c:1511
26184 #, gcc-internal-format
26185 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: ipa-devirt.c:1454 ipa-devirt.c:1516
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: ipa-devirt.c:1462
26194 #, fuzzy, gcc-internal-format
26195 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
26196 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26197
26198 #: ipa-devirt.c:1476
26199 #, gcc-internal-format
26200 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: ipa-devirt.c:1489
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 msgid "fields have different layout in another translation unit"
26206 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26207
26208 #: ipa-devirt.c:1496
26209 #, gcc-internal-format
26210 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: ipa-devirt.c:1520
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: ipa-devirt.c:1542
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: ipa-devirt.c:1551
26224 #, gcc-internal-format
26225 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: ipa-devirt.c:1564
26229 #, fuzzy, gcc-internal-format
26230 msgid "memory layout mismatch"
26231 msgstr "<返回值>"
26232
26233 #: ipa-devirt.c:1687
26234 #, fuzzy, gcc-internal-format
26235 msgid "the extra base is defined here"
26236 msgstr "未定义 C++ 基类"
26237
26238 #: ipa-devirt.c:3852
26239 #, gcc-internal-format
26240 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
26241 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26242 msgstr[0] ""
26243
26244 #: ipa-devirt.c:3861
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26247 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26248 msgstr[0] ""
26249
26250 #: ipa-devirt.c:3891
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
26253 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26254 msgstr[0] ""
26255
26256 #: ipa-devirt.c:3899
26257 #, gcc-internal-format
26258 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
26259 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26260 msgstr[0] ""
26261
26262 #: ipa-devirt.c:3907
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26265 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26266 msgstr[0] ""
26267
26268 #: ipa-devirt.c:3918
26269 #, gcc-internal-format
26270 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26271 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26272 msgstr[0] ""
26273
26274 #: ipa-fnsummary.c:4289
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 #| msgid "invalid function in gimple call"
26277 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
26278 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
26279
26280 #: ipa-fnsummary.c:4358
26281 #, fuzzy, gcc-internal-format
26282 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
26283 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
26284
26285 #: ipa-hsa.c:58
26286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26287 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
26288 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
26289 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
26290
26291 #: ipa-prop.c:4538 ipa-prop.c:4580 ipa-prop.c:4664 ipa-prop.c:4709
26292 #, fuzzy, gcc-internal-format
26293 #| msgid "invalid function in gimple call"
26294 msgid "invalid jump function in LTO stream"
26295 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
26296
26297 #: ipa-pure-const.c:216
26298 #, fuzzy, gcc-internal-format
26299 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
26300 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
26301
26302 #: ipa-pure-const.c:217
26303 #, fuzzy, gcc-internal-format
26304 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
26305 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
26306
26307 #: ipa-reference.c:1260
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
26310 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
26311
26312 #: ipa-sra.c:1468
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "Access offset before parent offset"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: ipa-sra.c:1473
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: ipa-sra.c:1478
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "Access terminates outside of its parent"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: ipa-sra.c:1490
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "Access overlaps with its sibling"
26330 msgstr ""
26331
26332 #: ipa-sra.c:1509
26333 #, fuzzy, gcc-internal-format
26334 #| msgid "verification failed: %s"
26335 msgid "IPA-SRA access verification failed"
26336 msgstr "验证失败:%s"
26337
26338 #: ipa-sra.c:2470
26339 #, gcc-internal-format
26340 msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: ipa-sra.c:2473
26344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26345 msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: ira.c:2305 ira.c:2323
26349 #, fuzzy, gcc-internal-format
26350 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
26351 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
26352 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
26353
26354 #: ira.c:5609
26355 #, fuzzy, gcc-internal-format
26356 msgid "frame pointer required, but reserved"
26357 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
26358
26359 #: ira.c:5610
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "for %qD"
26362 msgstr "为 %qD"
26363
26364 #: ira.c:5626
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
26367 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
26368
26369 #: lra-assigns.c:1693
26370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26371 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
26372 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
26373
26374 #: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1243
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
26377 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
26378
26379 #: lra-assigns.c:1840
26380 #, fuzzy, gcc-internal-format
26381 msgid "unable to find a register to spill"
26382 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
26383
26384 #: lra-constraints.c:4012 reload.c:3815 reload.c:4070
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
26387 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
26388
26389 #: lra-constraints.c:4952
26390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26391 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
26392 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
26393
26394 #: lto-cgraph.c:1110
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: lto-cgraph.c:1115
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
26402 msgstr ""
26403
26404 #: lto-cgraph.c:1280
26405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26406 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
26407 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
26408
26409 #: lto-cgraph.c:1456
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
26412 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
26413
26414 #: lto-cgraph.c:1462
26415 #, gcc-internal-format
26416 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
26417 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
26418
26419 #: lto-cgraph.c:1539
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
26422 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
26423
26424 #: lto-cgraph.c:1655
26425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26426 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
26427 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
26428
26429 #: lto-cgraph.c:1680
26430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26431 msgid "Profile information in %s corrupted"
26432 msgstr "%s:已损坏\n"
26433
26434 #: lto-cgraph.c:1718
26435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26436 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
26437 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
26438
26439 #: lto-cgraph.c:1728
26440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26441 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
26442 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
26443
26444 #: lto-cgraph.c:1805
26445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26446 msgid "invalid offload table in %s"
26447 msgstr "表格类型 :%s\n"
26448
26449 #: lto-compress.c:142 lto-compress.c:268 lto-compress.c:276 lto-compress.c:297
26450 #: lto-compress.c:364 lto-compress.c:372 lto-compress.c:393
26451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26452 msgid "compressed stream: %s"
26453 msgstr "压缩的流:%s"
26454
26455 #: lto-compress.c:162
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "original not compressed with zstd"
26458 msgstr ""
26459
26460 #: lto-compress.c:164
26461 #, gcc-internal-format
26462 msgid "original size unknown"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: lto-compress.c:170
26466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26467 #| msgid "compressed stream: %s"
26468 msgid "decompressed stream: %s"
26469 msgstr "压缩的流:%s"
26470
26471 #: lto-compress.c:413
26472 #, fuzzy, gcc-internal-format
26473 #| msgid "this compiler does not support %s"
26474 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
26475 msgstr "此编译器不支持 %s"
26476
26477 #: lto-section-in.c:459
26478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26479 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
26480 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
26481
26482 #: lto-section-in.c:470
26483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26484 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
26485 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
26486
26487 #: lto-streamer-in.c:77
26488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26489 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
26490 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
26491
26492 #: lto-streamer-in.c:894 lto-streamer-in.c:905
26493 #, fuzzy, gcc-internal-format
26494 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
26495 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
26496
26497 #: lto-streamer-in.c:899 lto-streamer-in.c:909
26498 #, gcc-internal-format
26499 msgid "Cgraph edge statement index not found"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: lto-streamer-in.c:916
26503 #, fuzzy, gcc-internal-format
26504 msgid "Reference statement index out of range"
26505 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
26506
26507 #: lto-streamer-in.c:920
26508 #, fuzzy, gcc-internal-format
26509 msgid "Reference statement index not found"
26510 msgstr "找不到 C++ 引用"
26511
26512 #: lto-streamer-in.c:1607
26513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26514 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
26515 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
26516
26517 #: lto-streamer-in.c:1711
26518 #, gcc-internal-format
26519 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: lto-streamer-in.c:1716
26523 #, gcc-internal-format
26524 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: lto-streamer-in.c:1721
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
26530 msgstr ""
26531
26532 #: lto-streamer-in.c:1726
26533 #, gcc-internal-format
26534 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: lto-streamer-in.c:1729
26538 #, fuzzy, gcc-internal-format
26539 msgid "%s - unsupported mode %qs"
26540 msgstr "不支持的组合:%s"
26541
26542 #: lto-streamer-out.c:462 lto-streamer-out.c:704
26543 #, fuzzy, gcc-internal-format
26544 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
26545 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
26546
26547 #: lto-streamer.c:142
26548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26549 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
26550 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
26551
26552 #: lto-streamer.c:271
26553 #, fuzzy, gcc-internal-format
26554 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
26555 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
26556 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
26557
26558 #: lto-wrapper.c:122
26559 #, fuzzy, gcc-internal-format
26560 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
26561 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
26562
26563 #: lto-wrapper.c:286
26564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26565 #| msgid "created and used with different endianness"
26566 msgid "option %s with different values"
26567 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
26568
26569 #: lto-wrapper.c:370
26570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26571 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
26572 msgstr ""
26573
26574 #: lto-wrapper.c:504 lto-wrapper.c:512
26575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26576 msgid "Extra option to -Xassembler: %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
26577 msgstr ""
26578
26579 #: lto-wrapper.c:520
26580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26581 msgid "Options to Xassembler do not match: %s, %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
26582 msgstr ""
26583
26584 #: lto-wrapper.c:846
26585 #, fuzzy, gcc-internal-format
26586 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
26587 msgstr " 却找到“%s”"
26588
26589 #: lto-wrapper.c:927
26590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26591 msgid "problem with building target image for %s"
26592 msgstr "组建目标平台:%s\n"
26593
26594 #: lto-wrapper.c:947
26595 #, fuzzy, gcc-internal-format
26596 msgid "reading input file"
26597 msgstr "读取输入历史文件…\n"
26598
26599 #: lto-wrapper.c:952
26600 #, fuzzy, gcc-internal-format
26601 msgid "writing output file"
26602 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
26603
26604 #: lto-wrapper.c:984
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: lto-wrapper.c:1299
26610 #, fuzzy, gcc-internal-format
26611 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
26612 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
26613 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
26614
26615 #: lto-wrapper.c:1303
26616 #, fuzzy, gcc-internal-format
26617 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
26618 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
26619 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
26620
26621 #: lto-wrapper.c:1523 lto-wrapper.c:1582 c-family/c-pch.c:211
26622 #: c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format
26624 #| msgid "can%'t read %s: %m"
26625 msgid "cannot read %s: %m"
26626 msgstr "无法读取 %s:%m"
26627
26628 #: lto-wrapper.c:1550
26629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26630 msgid "invalid format of %s"
26631 msgstr "操作无效的对象"
26632
26633 #: lto-wrapper.c:1751
26634 #, fuzzy, gcc-internal-format
26635 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
26636 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
26637
26638 #: lto-wrapper.c:1768
26639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26640 #| msgid "Could not open output file '%s'\n"
26641 msgid "corrupted ltrans output file %s"
26642 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
26643
26644 #: lto-wrapper.c:1958
26645 #, fuzzy, gcc-internal-format
26646 #| msgid "atexit failed"
26647 msgid "%<atexit%> failed"
26648 msgstr "atexit 失败"
26649
26650 #: multiple_target.c:76
26651 #, fuzzy, gcc-internal-format
26652 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
26653 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
26654
26655 #: multiple_target.c:83
26656 #, fuzzy, gcc-internal-format
26657 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
26658 msgid "target does not support function version dispatcher"
26659 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
26660
26661 #: multiple_target.c:91
26662 #, fuzzy, gcc-internal-format
26663 #| msgid "version attribute is not a string"
26664 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
26665 msgstr "版本属性不是一个字符串"
26666
26667 #: multiple_target.c:350
26668 #, fuzzy, gcc-internal-format
26669 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
26670 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
26671 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
26672
26673 #: multiple_target.c:359
26674 #, fuzzy, gcc-internal-format
26675 #| msgid "version attribute is not a string"
26676 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
26677 msgstr "版本属性不是一个字符串"
26678
26679 #: multiple_target.c:362
26680 #, fuzzy, gcc-internal-format
26681 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
26682 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
26683 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
26684
26685 #: multiple_target.c:383
26686 #, fuzzy, gcc-internal-format
26687 msgid "%<default%> target was not set"
26688 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
26689
26690 #: multiple_target.c:387
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: multiple_target.c:391
26696 #, fuzzy, gcc-internal-format
26697 #| msgid "multiple default labels in one switch"
26698 msgid "multiple %<default%> targets were set"
26699 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
26700
26701 #: omp-expand.c:2163
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
26704 msgstr ""
26705
26706 #: omp-expand.c:2300
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: omp-general.c:1751
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: omp-general.c:1754
26717 #, fuzzy, gcc-internal-format
26718 #| msgid "previously used here"
26719 msgid "... to the previous %qs clause here"
26720 msgstr "已在这里使用过"
26721
26722 #: omp-general.c:1785
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: omp-general.c:1827
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: omp-general.c:1834
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: omp-general.c:1843
26738 #, fuzzy, gcc-internal-format
26739 #| msgid "switch starts here"
26740 msgid "... with %qs clause here"
26741 msgstr "开关语句从此开始"
26742
26743 #: omp-general.c:1851
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "... without %qs clause near to here"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: omp-low.c:2382 omp-offload.c:1205
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: omp-low.c:2385 omp-offload.c:1206
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: omp-low.c:2389 omp-offload.c:1240
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: omp-low.c:2436
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: omp-low.c:2491
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 #| msgid "conflicting types for %q+D"
26771 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
26772 msgstr "与%q+D类型冲突"
26773
26774 #: omp-low.c:2494
26775 #, fuzzy, gcc-internal-format
26776 #| msgid "no previous declaration for %qD"
26777 msgid "location of the previous reduction for %qE"
26778 msgstr "%qD先前没有声明"
26779
26780 #: omp-low.c:2527
26781 #, gcc-internal-format
26782 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: omp-low.c:2820
26786 #, fuzzy, gcc-internal-format
26787 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
26788 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
26789
26790 #: omp-low.c:2829
26791 #, gcc-internal-format
26792 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: omp-low.c:2851 omp-low.c:2918
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: omp-low.c:2870
26801 #, fuzzy, gcc-internal-format
26802 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
26803 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
26804 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
26805
26806 #: omp-low.c:2885
26807 #, fuzzy, gcc-internal-format
26808 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26809 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
26810 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26811
26812 #: omp-low.c:2900
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: omp-low.c:2914
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: omp-low.c:2934
26823 #, gcc-internal-format
26824 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: omp-low.c:2981
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: omp-low.c:3003
26833 #, fuzzy, gcc-internal-format
26834 msgid "orphaned %qs construct"
26835 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
26836
26837 #: omp-low.c:3032
26838 #, fuzzy, gcc-internal-format
26839 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
26840 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
26841
26842 #: omp-low.c:3037
26843 #, fuzzy, gcc-internal-format
26844 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
26845 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
26846
26847 #: omp-low.c:3057 omp-low.c:3070
26848 #, fuzzy, gcc-internal-format
26849 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
26850 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
26851
26852 #: omp-low.c:3099
26853 #, fuzzy, gcc-internal-format
26854 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
26855 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
26856
26857 #: omp-low.c:3124
26858 #, fuzzy, gcc-internal-format
26859 msgid "invalid arguments"
26860 msgstr "%<...%>作为实参。)"
26861
26862 #: omp-low.c:3130
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: omp-low.c:3158
26868 #, fuzzy, gcc-internal-format
26869 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
26870 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26871 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
26872
26873 #: omp-low.c:3165
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
26876 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26877 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
26878
26879 #: omp-low.c:3194
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
26882 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26883 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
26884
26885 #: omp-low.c:3218 omp-low.c:3375 c-family/c-omp.c:493
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: omp-low.c:3246
26891 #, fuzzy, gcc-internal-format
26892 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26893 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
26894 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26895
26896 #: omp-low.c:3263
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: omp-low.c:3278
26902 #, fuzzy, gcc-internal-format
26903 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26904 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
26905 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26906
26907 #: omp-low.c:3291
26908 #, fuzzy, gcc-internal-format
26909 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
26910 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26911 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
26912
26913 #: omp-low.c:3304 omp-low.c:3326
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26916 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
26917 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26918
26919 #: omp-low.c:3312
26920 #, fuzzy, gcc-internal-format
26921 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26922 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
26923 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26924
26925 #: omp-low.c:3343
26926 #, fuzzy, gcc-internal-format
26927 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
26928 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
26929 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
26930
26931 #: omp-low.c:3361
26932 #, fuzzy, gcc-internal-format
26933 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
26934 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
26935
26936 #: omp-low.c:3383
26937 #, gcc-internal-format
26938 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: omp-low.c:3396
26942 #, gcc-internal-format
26943 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: omp-low.c:3445
26947 #, fuzzy, gcc-internal-format
26948 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
26949 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
26950
26951 #: omp-low.c:3458 omp-low.c:3465
26952 #, fuzzy, gcc-internal-format
26953 msgid "%qs construct inside of %qs region"
26954 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
26955
26956 #: omp-low.c:3688
26957 #, gcc-internal-format
26958 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: omp-low.c:3714
26962 #, gcc-internal-format
26963 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: omp-low.c:8883
26967 #, gcc-internal-format
26968 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: omp-low.c:8906
26972 #, gcc-internal-format
26973 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: omp-low.c:13183
26977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26978 msgid "invalid exit from %s structured block"
26979 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
26980
26981 #: omp-low.c:13185 omp-low.c:13190
26982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26983 msgid "invalid entry to %s structured block"
26984 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
26985
26986 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
26987 #: omp-low.c:13194
26988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26989 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
26990 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
26991
26992 #: omp-offload.c:663
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
26995 msgstr ""
26996
26997 #: omp-offload.c:1238
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: omp-offload.c:1242 omp-offload.c:1274
27003 #, fuzzy, gcc-internal-format
27004 msgid "containing loop here"
27005 msgstr "循环变量"
27006
27007 #: omp-offload.c:1247
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: omp-offload.c:1249
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: omp-offload.c:1254
27018 #, fuzzy, gcc-internal-format
27019 #| msgid "%qD declared here"
27020 msgid "routine %qD declared here"
27021 msgstr "%qD在此声明"
27022
27023 #: omp-offload.c:1267
27024 #, gcc-internal-format
27025 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: omp-offload.c:1408
27029 #, gcc-internal-format
27030 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: omp-offload.c:1416
27034 #, gcc-internal-format
27035 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: omp-offload.c:1418
27039 #, gcc-internal-format
27040 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: omp-simd-clone.c:197
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 msgid "ignoring large linear step"
27046 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
27047
27048 #: omp-simd-clone.c:203
27049 #, fuzzy, gcc-internal-format
27050 msgid "ignoring zero linear step"
27051 msgstr "DO 步进值为零"
27052
27053 #: omp-simd-clone.c:265
27054 #, gcc-internal-format
27055 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
27056 msgstr ""
27057
27058 #: omp-simd-clone.c:275
27059 #, gcc-internal-format
27060 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: optabs.c:4319
27064 #, fuzzy, gcc-internal-format
27065 msgid "indirect jumps are not available on this target"
27066 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
27067
27068 #: opts-common.c:1275
27069 #, fuzzy, gcc-internal-format
27070 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
27071 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
27072 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
27073
27074 #: opts-common.c:1285 opts.c:2093
27075 #, gcc-internal-format
27076 msgid "missing argument to %qs"
27077 msgstr "%qs缺少参数"
27078
27079 #: opts-common.c:1292
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format
27081 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
27082 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
27083
27084 #: opts-common.c:1296
27085 #, fuzzy, gcc-internal-format
27086 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
27087 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
27088
27089 #: opts-common.c:1303
27090 #, fuzzy, gcc-internal-format
27091 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
27092 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
27093 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
27094
27095 #: opts-common.c:1318
27096 #, fuzzy, gcc-internal-format
27097 msgid "unrecognized argument in option %qs"
27098 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
27099
27100 #: opts-common.c:1329 config/i386/i386-options.c:1479
27101 #, fuzzy, gcc-internal-format
27102 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
27103 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27104
27105 #: opts-common.c:1332 config/i386/i386-options.c:1482
27106 #, fuzzy, gcc-internal-format
27107 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
27108 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27109
27110 #: opts-common.c:1375 c-family/c-opts.c:428
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "switch %qs is no longer supported"
27113 msgstr "开关%qs不再被支持"
27114
27115 #: opts-common.c:1764
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 #| msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
27118 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
27119 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
27120
27121 #: opts-global.c:102
27122 #, fuzzy, gcc-internal-format
27123 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
27124 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
27125
27126 #. Eventually this should become a hard error IMO.
27127 #: opts-global.c:108
27128 #, fuzzy, gcc-internal-format
27129 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
27130 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
27131
27132 #. Happens for -Werror=warning_name.
27133 #: opts-global.c:112
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
27136 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
27137 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27138
27139 #: opts-global.c:144
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: opts-global.c:389
27145 #, fuzzy, gcc-internal-format
27146 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
27147 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
27148
27149 #: opts-global.c:394
27150 #, fuzzy, gcc-internal-format
27151 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
27152 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
27153
27154 #: opts-global.c:415 opts-global.c:423
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
27157 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
27158
27159 #: opts-global.c:447
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "unrecognized register name %qs"
27162 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
27163
27164 #: opts-global.c:465
27165 #, fuzzy, gcc-internal-format
27166 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
27167 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
27168 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
27169
27170 #: opts-global.c:468
27171 #, fuzzy, gcc-internal-format
27172 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
27173 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
27174
27175 #: opts.c:92
27176 #, gcc-internal-format
27177 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
27178 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
27179
27180 #: opts.c:128
27181 #, gcc-internal-format
27182 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
27183 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
27184
27185 #: opts.c:135
27186 #, gcc-internal-format
27187 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
27188 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
27189
27190 #: opts.c:594
27191 #, fuzzy, gcc-internal-format
27192 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
27193 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
27194
27195 #: opts.c:691
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: opts.c:698
27201 #, gcc-internal-format
27202 msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: opts.c:705
27206 #, gcc-internal-format
27207 msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: opts.c:712
27211 #, gcc-internal-format
27212 msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
27213 msgstr ""
27214
27215 #: opts.c:722
27216 #, gcc-internal-format
27217 msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27218 msgstr ""
27219
27220 #: opts.c:733
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: opts.c:740
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: opts.c:747
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27233 msgstr ""
27234
27235 #: opts.c:754
27236 #, gcc-internal-format
27237 msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27238 msgstr ""
27239
27240 #: opts.c:761
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: opts.c:768
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: opts.c:775
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: opts.c:782
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: opts.c:789
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: opts.c:800
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: opts.c:809
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: opts.c:882
27276 #, fuzzy, gcc-internal-format
27277 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
27278 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
27279
27280 #: opts.c:886
27281 #, fuzzy, gcc-internal-format
27282 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
27283 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
27284
27285 #: opts.c:900
27286 #, fuzzy, gcc-internal-format
27287 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
27288 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
27289
27290 #: opts.c:915
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
27293 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
27294
27295 #: opts.c:970 config/darwin.c:3223
27296 #, fuzzy, gcc-internal-format
27297 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
27298 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
27299 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
27300
27301 #: opts.c:986
27302 #, fuzzy, gcc-internal-format
27303 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
27304 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
27305 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
27306
27307 #: opts.c:1004 config/pa/pa.c:554
27308 #, fuzzy, gcc-internal-format
27309 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
27310 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
27311 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
27312
27313 #: opts.c:1040
27314 #, fuzzy, gcc-internal-format
27315 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
27316 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
27317
27318 #: opts.c:1048
27319 #, fuzzy, gcc-internal-format
27320 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
27321 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27322
27323 #: opts.c:1062
27324 #, fuzzy, gcc-internal-format
27325 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
27326 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
27327
27328 #: opts.c:1089
27329 #, fuzzy, gcc-internal-format
27330 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
27331 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
27332 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
27333
27334 #: opts.c:1093
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: opts.c:1101
27340 #, fuzzy, gcc-internal-format
27341 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
27342 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
27343 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
27344
27345 #: opts.c:1108
27346 #, fuzzy, gcc-internal-format
27347 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
27348 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
27349 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
27350
27351 #: opts.c:1114
27352 #, fuzzy, gcc-internal-format
27353 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
27354 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
27355 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
27356
27357 #: opts.c:1120
27358 #, fuzzy, gcc-internal-format
27359 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
27360 msgstr "不支持 -fpic"
27361
27362 #: opts.c:1146
27363 #, gcc-internal-format
27364 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: opts.c:1153
27368 #, fuzzy, gcc-internal-format
27369 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
27370 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
27371
27372 #: opts.c:1156
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
27375 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
27376
27377 #: opts.c:1161
27378 #, fuzzy, gcc-internal-format
27379 #| msgid "profiling not supported with -mg"
27380 msgid "live patching is not supported with LTO"
27381 msgstr "取样不支持 -mg"
27382
27383 #: opts.c:1165
27384 #, fuzzy, gcc-internal-format
27385 #| msgid "profiling not supported with -mg"
27386 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
27387 msgstr "取样不支持 -mg"
27388
27389 #: opts.c:1676
27390 #, fuzzy, gcc-internal-format
27391 #| msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
27392 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
27393 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
27394
27395 #: opts.c:1890
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: opts.c:1930
27401 #, fuzzy, gcc-internal-format
27402 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
27403 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
27404
27405 #: opts.c:1936
27406 #, fuzzy, gcc-internal-format
27407 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
27408 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
27409
27410 #: opts.c:1971
27411 #, fuzzy, gcc-internal-format
27412 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
27413 msgid "%qs attribute directive ignored"
27414 msgstr "%qE属性指定被忽略"
27415
27416 #: opts.c:1998
27417 #, fuzzy, gcc-internal-format
27418 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
27419 msgstr "内建函数实参无效"
27420
27421 #: opts.c:2013
27422 #, fuzzy, gcc-internal-format
27423 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
27424 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
27425
27426 #: opts.c:2022
27427 #, fuzzy, gcc-internal-format
27428 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
27429 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
27430 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
27431
27432 #: opts.c:2148
27433 #, fuzzy, gcc-internal-format
27434 #| msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
27435 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
27436 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
27437
27438 #: opts.c:2157
27439 #, fuzzy, gcc-internal-format
27440 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
27441 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
27442 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
27443
27444 #: opts.c:2526
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
27447 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
27448 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
27449
27450 #: opts.c:2538
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
27453 msgstr ""
27454
27455 #: opts.c:2546
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 #| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
27458 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
27459 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
27460
27461 #: opts.c:2621
27462 #, fuzzy, gcc-internal-format
27463 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
27464 msgstr "内建函数实参无效"
27465
27466 #: opts.c:2679
27467 #, fuzzy, gcc-internal-format
27468 msgid "unknown stack check parameter %qs"
27469 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
27470
27471 #: opts.c:2707
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: opts.c:2718
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format
27478 #| msgid "dwarf version %d is not supported"
27479 msgid "dwarf version %wu is not supported"
27480 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
27481
27482 #: opts.c:2772
27483 #, fuzzy, gcc-internal-format
27484 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
27485 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
27486 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
27487
27488 #: opts.c:2950
27489 #, gcc-internal-format
27490 msgid "target system does not support debug output"
27491 msgstr "目标系统不支持调试输出"
27492
27493 #: opts.c:2959
27494 #, fuzzy, gcc-internal-format
27495 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
27496 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
27497
27498 #: opts.c:2977
27499 #, fuzzy, gcc-internal-format
27500 msgid "unrecognized debug output level %qs"
27501 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
27502
27503 #: opts.c:2979
27504 #, fuzzy, gcc-internal-format
27505 msgid "debug output level %qs is too high"
27506 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
27507
27508 #: opts.c:2999
27509 #, gcc-internal-format
27510 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
27511 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
27512
27513 #: opts.c:3003
27514 #, gcc-internal-format
27515 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
27516 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
27517
27518 #: opts.c:3048
27519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27520 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
27521 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
27522
27523 #: opts.c:3077
27524 #, fuzzy, gcc-internal-format
27525 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
27526 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
27527
27528 #: opts.c:3081
27529 #, fuzzy, gcc-internal-format
27530 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
27531 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
27532 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
27533
27534 #: opts.c:3085
27535 #, fuzzy, gcc-internal-format
27536 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
27537 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27538
27539 #: passes.c:84
27540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27541 msgid "pass %s does not support cloning"
27542 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
27543
27544 #: passes.c:90
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: passes.c:1026
27550 #, fuzzy, gcc-internal-format
27551 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
27552 msgstr "无法识别的选项"
27553
27554 #: passes.c:1028
27555 #, fuzzy, gcc-internal-format
27556 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
27557 msgstr "无法识别的选项"
27558
27559 #: passes.c:1036
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
27562 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
27563
27564 #: passes.c:1038
27565 #, fuzzy, gcc-internal-format
27566 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
27567 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
27568
27569 #: passes.c:1063 passes.c:1152
27570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27571 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
27572 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
27573
27574 #: passes.c:1066 passes.c:1163
27575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27576 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
27577 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
27578
27579 #: passes.c:1102 passes.c:1130
27580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27581 msgid "Invalid range %s in option %s"
27582 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
27583
27584 #: passes.c:1148
27585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27586 msgid "enable pass %s for function %s"
27587 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
27588
27589 #: passes.c:1159
27590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27591 msgid "disable pass %s for function %s"
27592 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
27593
27594 #: passes.c:1388
27595 #, fuzzy, gcc-internal-format
27596 msgid "invalid pass positioning operation"
27597 msgstr "单目操作中操作数无效"
27598
27599 #: passes.c:1449
27600 #, gcc-internal-format
27601 msgid "plugin cannot register a missing pass"
27602 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
27603
27604 #: passes.c:1452
27605 #, gcc-internal-format
27606 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
27607 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
27608
27609 #: passes.c:1457
27610 #, gcc-internal-format
27611 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
27612 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
27613
27614 #: passes.c:1476
27615 #, gcc-internal-format
27616 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
27617 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
27618
27619 #: plugin.c:212
27620 #, fuzzy, gcc-internal-format
27621 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
27622 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
27623
27624 #: plugin.c:234
27625 #, fuzzy, gcc-internal-format
27626 #| msgid ""
27627 #| "plugin %s was specified with different paths:\n"
27628 #| "%s\n"
27629 #| "%s"
27630 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
27631 msgstr ""
27632 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
27633 "%s\n"
27634 "%s"
27635
27636 #: plugin.c:293
27637 #, fuzzy, gcc-internal-format
27638 #| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
27639 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
27640 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
27641
27642 #: plugin.c:357
27643 #, fuzzy, gcc-internal-format
27644 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
27645 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
27646
27647 #: plugin.c:376
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
27650 msgstr ""
27651
27652 #: plugin.c:472
27653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27654 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
27655 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
27656
27657 #: plugin.c:504
27658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27659 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
27660 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
27661
27662 #: plugin.c:637
27663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27664 msgid ""
27665 "cannot load plugin %s\n"
27666 "%s"
27667 msgstr ""
27668 "无法加载插件 %s\n"
27669 "%s"
27670
27671 #: plugin.c:648
27672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27673 msgid ""
27674 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
27675 "%s"
27676 msgstr ""
27677 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
27678 "%s"
27679
27680 #: plugin.c:661
27681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27682 msgid ""
27683 "cannot find %s in plugin %s\n"
27684 "%s"
27685 msgstr ""
27686 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
27687 "%3$s"
27688
27689 #: plugin.c:671
27690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27691 msgid "fail to initialize plugin %s"
27692 msgstr "无法初始化插件 %s"
27693
27694 #: plugin.c:704
27695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27696 #| msgid ""
27697 #| "cannot load plugin %s\n"
27698 #| "%s"
27699 msgid "cannot load plugin %s: %s"
27700 msgstr ""
27701 "无法加载插件 %s\n"
27702 "%s"
27703
27704 #: plugin.c:714
27705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27706 #| msgid ""
27707 #| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
27708 #| "%s"
27709 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
27710 msgstr ""
27711 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
27712 "%s"
27713
27714 #: plugin.c:724
27715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27716 #| msgid ""
27717 #| "cannot find %s in plugin %s\n"
27718 #| "%s"
27719 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
27720 msgstr ""
27721 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
27722 "%3$s"
27723
27724 #: plugin.c:733
27725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27726 #| msgid "fail to initialize plugin %s"
27727 msgid "failed to initialize plugin %s"
27728 msgstr "无法初始化插件 %s"
27729
27730 #: plugin.c:1007
27731 #, fuzzy, gcc-internal-format
27732 #| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
27733 msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
27734 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
27735
27736 #: predict.c:2489
27737 #, fuzzy, gcc-internal-format
27738 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
27739 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
27740
27741 #: predict.c:2502
27742 #, gcc-internal-format
27743 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
27744 msgstr ""
27745
27746 #: predict.c:3482
27747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27748 msgid "Missing counts for called function %s"
27749 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
27750
27751 #: profile.c:590
27752 #, gcc-internal-format
27753 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
27754 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
27755
27756 #: profile.c:607
27757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27758 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
27759 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
27760
27761 #: profile.c:630
27762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27763 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
27764 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
27765
27766 #: profile.c:888
27767 #, fuzzy, gcc-internal-format
27768 #| msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
27769 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
27770 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
27771
27772 #: read-rtl-function.c:265
27773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27774 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
27775 msgstr ""
27776
27777 #: read-rtl-function.c:269
27778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27779 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
27780 msgstr ""
27781
27782 #: read-rtl-function.c:412
27783 #, fuzzy, gcc-internal-format
27784 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
27785 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
27786 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
27787
27788 #: read-rtl-function.c:713
27789 #, fuzzy, gcc-internal-format
27790 #| msgid "unrecognized register name %qs"
27791 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
27792 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
27793
27794 #: read-rtl-function.c:856
27795 #, fuzzy, gcc-internal-format
27796 #| msgid "Do not generate #line directives"
27797 msgid "more than one 'crtl' directive"
27798 msgstr "不生成 #line 指令"
27799
27800 #: read-rtl-function.c:984
27801 #, fuzzy, gcc-internal-format
27802 msgid "unrecognized enum value: %qs"
27803 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
27804
27805 #: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
27806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27807 msgid "was expecting `%s'"
27808 msgstr "%C处需要有名实体列表"
27809
27810 #: read-rtl-function.c:1591
27811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27812 #| msgid "deleted definition of %qD"
27813 msgid "duplicate insn UID: %i"
27814 msgstr "删除了%qD的定义"
27815
27816 #: read-rtl-function.c:1652
27817 #, gcc-internal-format
27818 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: read-rtl-function.c:1658
27822 #, fuzzy, gcc-internal-format
27823 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
27824 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
27825 msgstr "栈大小不能大于 64K"
27826
27827 #: read-rtl.c:424
27828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27829 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
27830 msgstr ""
27831
27832 #: reg-stack.c:537
27833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27834 msgid "output constraint %d must specify a single register"
27835 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
27836
27837 #: reg-stack.c:547
27838 #, fuzzy, gcc-internal-format
27839 #| msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
27840 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
27841 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
27842
27843 #: reg-stack.c:571
27844 #, fuzzy, gcc-internal-format
27845 #| msgid "output regs must be grouped at top of stack"
27846 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
27847 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
27848
27849 #: reg-stack.c:611
27850 #, fuzzy, gcc-internal-format
27851 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
27852 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
27853 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
27854
27855 #: reg-stack.c:629
27856 #, fuzzy, gcc-internal-format
27857 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
27858 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
27859 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
27860
27861 #: reg-stack.c:649
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
27864 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
27865
27866 #: regcprop.c:1200
27867 #, fuzzy, gcc-internal-format
27868 #| msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
27869 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
27870 msgstr "validate_value_data:[%u] 空链(%u) 的 next_regno 错误"
27871
27872 #: regcprop.c:1212
27873 #, fuzzy, gcc-internal-format
27874 #| msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
27875 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
27876 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
27877
27878 #: regcprop.c:1215
27879 #, fuzzy, gcc-internal-format
27880 #| msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
27881 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
27882 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
27883
27884 #: regcprop.c:1227
27885 #, fuzzy, gcc-internal-format
27886 #| msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
27887 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
27888 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
27889
27890 #: reginfo.c:647
27891 #, fuzzy, gcc-internal-format
27892 #| msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
27893 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
27894 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
27895
27896 #: reginfo.c:651
27897 #, fuzzy, gcc-internal-format
27898 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
27899 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
27900 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
27901
27902 #: reginfo.c:663
27903 #, fuzzy, gcc-internal-format
27904 #| msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
27905 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
27906 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
27907
27908 #: reginfo.c:690 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
27909 #: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
27910 #: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
27911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27912 msgid "unknown register name: %s"
27913 msgstr "未知的寄存器名:%s"
27914
27915 #: reginfo.c:703
27916 #, fuzzy, gcc-internal-format
27917 msgid "stack register used for global register variable"
27918 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
27919
27920 #: reginfo.c:709
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "global register variable follows a function definition"
27923 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
27924
27925 #: reginfo.c:715
27926 #, fuzzy, gcc-internal-format
27927 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
27928 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
27929
27930 #: reginfo.c:718 config/rs6000/rs6000-logue.c:5488
27931 #, fuzzy, gcc-internal-format
27932 msgid "conflicts with %qD"
27933 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
27934
27935 #: reginfo.c:723
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
27938 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
27939
27940 #: reload.c:1293
27941 #, gcc-internal-format
27942 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
27943 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
27944
27945 #: reload.c:1307
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
27948 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
27949
27950 #: reload.c:3672
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
27953 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
27954
27955 #: reload1.c:2061
27956 #, fuzzy, gcc-internal-format
27957 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
27958 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
27959
27960 #: reload1.c:2066
27961 #, gcc-internal-format
27962 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
27963 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
27964
27965 #: reload1.c:4586
27966 #, gcc-internal-format
27967 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
27968 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
27969
27970 #: reload1.c:6003
27971 #, gcc-internal-format
27972 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
27973 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
27974
27975 #: reload1.c:7881
27976 #, gcc-internal-format
27977 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
27978 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
27979
27980 #: rtl.c:850
27981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27982 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
27983 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
27984
27985 #: rtl.c:860
27986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27987 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27988 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
27989
27990 #: rtl.c:870
27991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27992 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27993 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
27994
27995 #: rtl.c:879
27996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27997 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27998 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
27999
28000 #: rtl.c:889
28001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28002 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
28003 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
28004
28005 #: rtl.c:900
28006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28007 #| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
28008 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
28009 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
28010
28011 #: rtl.c:927
28012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28013 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
28014 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
28015
28016 #: rtl.c:937
28017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28018 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
28019 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
28020
28021 #: rtl.c:947
28022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28023 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
28024 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
28025
28026 #: rtl.c:958
28027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28028 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
28029 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
28030
28031 #: stmt.c:215
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
28034 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
28035
28036 #: stmt.c:230
28037 #, gcc-internal-format
28038 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
28039 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
28040
28041 #: stmt.c:254
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
28044 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
28045
28046 #: stmt.c:261 stmt.c:350
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
28049 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
28050
28051 #: stmt.c:277
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "matching constraint not valid in output operand"
28054 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
28055
28056 #: stmt.c:341
28057 #, gcc-internal-format
28058 msgid "input operand constraint contains %qc"
28059 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
28060
28061 #: stmt.c:380
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "matching constraint references invalid operand number"
28064 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
28065
28066 #: stmt.c:414
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
28069 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
28070
28071 #: stmt.c:430
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "matching constraint does not allow a register"
28074 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
28075
28076 #: stmt.c:524
28077 #, fuzzy, gcc-internal-format
28078 #| msgid "duplicate asm operand name %qs"
28079 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
28080 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
28081
28082 #: stmt.c:621
28083 #, gcc-internal-format
28084 msgid "missing close brace for named operand"
28085 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
28086
28087 #: stmt.c:646
28088 #, gcc-internal-format
28089 msgid "undefined named operand %qs"
28090 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
28091
28092 #: stor-layout.c:799
28093 #, gcc-internal-format
28094 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
28095 msgstr ""
28096
28097 #: stor-layout.c:1180
28098 #, fuzzy, gcc-internal-format
28099 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
28100 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
28101
28102 #: stor-layout.c:1187
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
28105 msgstr ""
28106
28107 #: stor-layout.c:1190
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
28110 msgstr ""
28111
28112 #: stor-layout.c:1322
28113 #, gcc-internal-format
28114 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
28115 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
28116
28117 #: stor-layout.c:1326
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
28120 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
28121
28122 #: stor-layout.c:1346
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "padding struct to align %q+D"
28125 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
28126
28127 #: stor-layout.c:1405
28128 #, fuzzy, gcc-internal-format
28129 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
28130 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
28131
28132 #: stor-layout.c:1781
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "padding struct size to alignment boundary"
28135 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
28136
28137 #: stor-layout.c:1809
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
28140 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
28141
28142 #: stor-layout.c:1813
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
28145 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
28146
28147 #: stor-layout.c:1819
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
28150 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
28151
28152 #: stor-layout.c:1821
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "packed attribute is unnecessary"
28155 msgstr "不需要 packed 属性"
28156
28157 #: stor-layout.c:2585
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
28160 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
28161
28162 #: substring-locations.c:229
28163 #, fuzzy, gcc-internal-format
28164 #| msgid "originally defined here"
28165 msgid "format string is defined here"
28166 msgstr "原先在这里定义"
28167
28168 #: symtab.c:302
28169 #, fuzzy, gcc-internal-format
28170 #| msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
28171 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
28172 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
28173
28174 #: symtab.c:1064
28175 #, fuzzy, gcc-internal-format
28176 msgid "function symbol is not function"
28177 msgstr "函数返回了一个函数"
28178
28179 #: symtab.c:1071
28180 #, gcc-internal-format
28181 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
28182 msgstr ""
28183
28184 #: symtab.c:1079
28185 #, fuzzy, gcc-internal-format
28186 msgid "variable symbol is not variable"
28187 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
28188
28189 #: symtab.c:1085
28190 #, fuzzy, gcc-internal-format
28191 msgid "node has unknown type"
28192 msgstr "未知类型的输入行"
28193
28194 #: symtab.c:1094
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
28197 msgstr ""
28198
28199 #: symtab.c:1102
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
28202 msgstr ""
28203
28204 #: symtab.c:1113 symtab.c:1120
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "assembler name hash list corrupted"
28207 msgstr ""
28208
28209 #: symtab.c:1129
28210 #, fuzzy, gcc-internal-format
28211 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
28212 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
28213
28214 #: symtab.c:1138
28215 #, fuzzy, gcc-internal-format
28216 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
28217 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
28218
28219 #: symtab.c:1143
28220 #, fuzzy, gcc-internal-format
28221 msgid "node has body_removed but is definition"
28222 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
28223
28224 #: symtab.c:1148
28225 #, fuzzy, gcc-internal-format
28226 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
28227 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
28228
28229 #: symtab.c:1153
28230 #, fuzzy, gcc-internal-format
28231 msgid "node is alias but not implicit alias"
28232 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
28233
28234 #: symtab.c:1158
28235 #, fuzzy, gcc-internal-format
28236 msgid "node is alias but not definition"
28237 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
28238
28239 #: symtab.c:1163
28240 #, fuzzy, gcc-internal-format
28241 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
28242 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
28243
28244 #: symtab.c:1168
28245 #, fuzzy, gcc-internal-format
28246 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
28247 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
28248
28249 #: symtab.c:1173
28250 #, fuzzy, gcc-internal-format
28251 msgid "node is symver but not alias"
28252 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
28253
28254 #: symtab.c:1182
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "symver target is not exported with default visibility"
28257 msgstr ""
28258
28259 #: symtab.c:1189
28260 #, fuzzy, gcc-internal-format
28261 #| msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
28262 msgid "symver is not exported with default visibility"
28263 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
28264
28265 #: symtab.c:1198
28266 #, fuzzy, gcc-internal-format
28267 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
28268 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
28269
28270 #: symtab.c:1203
28271 #, fuzzy, gcc-internal-format
28272 msgid "same_comdat_group list across different groups"
28273 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
28274
28275 #: symtab.c:1208
28276 #, fuzzy, gcc-internal-format
28277 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
28278 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
28279
28280 #: symtab.c:1213
28281 #, fuzzy, gcc-internal-format
28282 msgid "node is alone in a comdat group"
28283 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
28284
28285 #: symtab.c:1220
28286 #, fuzzy, gcc-internal-format
28287 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
28288 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
28289
28290 #: symtab.c:1235
28291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28292 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
28293 msgstr ""
28294
28295 #: symtab.c:1245
28296 #, fuzzy, gcc-internal-format
28297 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
28298 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
28299 msgstr "隐式声明函数%qE"
28300
28301 #: symtab.c:1252
28302 #, fuzzy, gcc-internal-format
28303 msgid "Both section and comdat group is set"
28304 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
28305
28306 #: symtab.c:1264
28307 #, fuzzy, gcc-internal-format
28308 msgid "Alias and target%'s section differs"
28309 msgstr "--help=target 的别名"
28310
28311 #: symtab.c:1271
28312 #, fuzzy, gcc-internal-format
28313 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
28314 msgstr "--help=target 的别名"
28315
28316 #: symtab.c:1286
28317 #, fuzzy, gcc-internal-format
28318 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
28319 msgstr "--help=target 的别名"
28320
28321 #: symtab.c:1294
28322 #, gcc-internal-format
28323 msgid "Chained transparent aliases"
28324 msgstr ""
28325
28326 #: symtab.c:1317 symtab.c:1354
28327 #, gcc-internal-format
28328 msgid "symtab_node::verify failed"
28329 msgstr "symtab_node::verify 失败"
28330
28331 #: symtab.c:1350
28332 #, gcc-internal-format
28333 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
28334 msgstr ""
28335
28336 #: symtab.c:1763
28337 #, fuzzy, gcc-internal-format
28338 msgid "function %q+D part of alias cycle"
28339 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
28340
28341 #: symtab.c:1765
28342 #, fuzzy, gcc-internal-format
28343 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
28344 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
28345
28346 #: symtab.c:1793
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
28349 msgstr ""
28350
28351 #: targhooks.c:191
28352 #, fuzzy, gcc-internal-format
28353 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
28354 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
28355 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
28356
28357 #: targhooks.c:1024
28358 #, gcc-internal-format
28359 msgid "nested functions not supported on this target"
28360 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
28361
28362 #: targhooks.c:1037
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
28365 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
28366
28367 #: targhooks.c:1574
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "target attribute is not supported on this machine"
28370 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
28371
28372 #: targhooks.c:1588
28373 #, fuzzy, gcc-internal-format
28374 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
28375 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
28376 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
28377
28378 #: toplev.c:864
28379 #, fuzzy, gcc-internal-format
28380 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
28381 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
28382
28383 #: toplev.c:886
28384 #, fuzzy, gcc-internal-format
28385 #| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
28386 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
28387 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
28388
28389 #: toplev.c:935
28390 #, fuzzy, gcc-internal-format
28391 msgid "stack usage computation not supported for this target"
28392 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
28393
28394 #: toplev.c:993
28395 #, fuzzy, gcc-internal-format
28396 msgid "stack usage might be unbounded"
28397 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
28398
28399 #: toplev.c:998
28400 #, fuzzy, gcc-internal-format
28401 msgid "stack usage might be %wu bytes"
28402 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
28403
28404 #: toplev.c:1001
28405 #, fuzzy, gcc-internal-format
28406 msgid "stack usage is %wu bytes"
28407 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
28408
28409 #: toplev.c:1118
28410 #, fuzzy, gcc-internal-format
28411 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
28412 msgid "cannot open %s for writing: %m"
28413 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
28414
28415 #: toplev.c:1402
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "this target does not support %qs"
28418 msgstr "此目标机不支持 %qs"
28419
28420 #: toplev.c:1428
28421 #, fuzzy, gcc-internal-format
28422 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
28423 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
28424
28425 #: toplev.c:1439
28426 #, fuzzy, gcc-internal-format
28427 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28428 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
28429 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
28430
28431 #: toplev.c:1446
28432 #, fuzzy, gcc-internal-format
28433 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28434 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
28435 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
28436
28437 #: toplev.c:1453
28438 #, fuzzy, gcc-internal-format
28439 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28440 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
28441 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
28442
28443 #: toplev.c:1468
28444 #, fuzzy, gcc-internal-format
28445 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
28446 msgstr "开关%qs不再被支持"
28447
28448 #: toplev.c:1496
28449 #, gcc-internal-format
28450 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
28451 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
28452
28453 #: toplev.c:1500
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "this target machine does not have delayed branches"
28456 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
28457
28458 #: toplev.c:1514
28459 #, fuzzy, gcc-internal-format
28460 #| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
28461 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
28462 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
28463
28464 #: toplev.c:1559
28465 #, fuzzy, gcc-internal-format
28466 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
28467 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
28468
28469 #: toplev.c:1594
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "target system does not support the %qs debug format"
28472 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
28473
28474 #: toplev.c:1607
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
28477 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
28478
28479 #: toplev.c:1611
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
28482 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
28483
28484 #: toplev.c:1650
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
28487 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
28488
28489 #: toplev.c:1681
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
28492 msgstr ""
28493
28494 #: toplev.c:1697
28495 #, gcc-internal-format
28496 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
28497 msgstr ""
28498
28499 #: toplev.c:1707
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
28502 msgstr ""
28503
28504 #: toplev.c:1736
28505 #, fuzzy, gcc-internal-format
28506 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
28507 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
28508 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
28509
28510 #: toplev.c:1742
28511 #, fuzzy, gcc-internal-format
28512 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
28513 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
28514 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
28515
28516 #: toplev.c:1750
28517 #, fuzzy, gcc-internal-format
28518 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
28519 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
28520 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
28521
28522 #: toplev.c:1756
28523 #, fuzzy, gcc-internal-format
28524 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
28525 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
28526 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
28527
28528 #: toplev.c:1766
28529 #, fuzzy, gcc-internal-format
28530 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
28531 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
28532 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
28533
28534 #: toplev.c:1778
28535 #, fuzzy, gcc-internal-format
28536 #| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
28537 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
28538 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
28539
28540 #: toplev.c:1788
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
28543 msgstr ""
28544
28545 #: toplev.c:1798
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
28548 msgstr ""
28549
28550 #: toplev.c:1816
28551 #, fuzzy, gcc-internal-format
28552 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28553 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
28554 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
28555
28556 #: toplev.c:1828
28557 #, fuzzy, gcc-internal-format
28558 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
28559 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
28560 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
28561
28562 #: toplev.c:2132
28563 #, gcc-internal-format
28564 msgid "error writing to %s: %m"
28565 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
28566
28567 #: toplev.c:2134
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "error closing %s: %m"
28570 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
28571
28572 #: toplev.c:2251
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: toplev.c:2327
28578 #, fuzzy, gcc-internal-format
28579 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
28580 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
28581
28582 #: toplev.c:2342
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "self-tests are not enabled in this build"
28585 msgstr ""
28586
28587 #: trans-mem.c:607
28588 #, fuzzy, gcc-internal-format
28589 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
28590 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
28591
28592 #: trans-mem.c:610
28593 #, fuzzy, gcc-internal-format
28594 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
28595 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
28596
28597 #: trans-mem.c:642
28598 #, fuzzy, gcc-internal-format
28599 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
28600 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
28601
28602 #: trans-mem.c:711 trans-mem.c:4818
28603 #, fuzzy, gcc-internal-format
28604 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
28605 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
28606
28607 #: trans-mem.c:718
28608 #, fuzzy, gcc-internal-format
28609 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
28610 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
28611
28612 #: trans-mem.c:722
28613 #, fuzzy, gcc-internal-format
28614 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
28615 msgstr "间接函数调用目标未定义"
28616
28617 #: trans-mem.c:730 trans-mem.c:4750
28618 #, fuzzy, gcc-internal-format
28619 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
28620 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
28621
28622 #: trans-mem.c:737
28623 #, fuzzy, gcc-internal-format
28624 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
28625 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
28626
28627 #: trans-mem.c:741
28628 #, fuzzy, gcc-internal-format
28629 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
28630 msgstr "间接函数调用目标未定义"
28631
28632 #: trans-mem.c:756 trans-mem.c:4790
28633 #, fuzzy, gcc-internal-format
28634 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
28635 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
28636
28637 #: trans-mem.c:759
28638 #, fuzzy, gcc-internal-format
28639 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
28640 msgstr "函数定义中不允许有属性"
28641
28642 #: trans-mem.c:771
28643 #, fuzzy, gcc-internal-format
28644 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
28645 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
28646
28647 #: trans-mem.c:774
28648 #, fuzzy, gcc-internal-format
28649 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
28650 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
28651
28652 #: trans-mem.c:781
28653 #, fuzzy, gcc-internal-format
28654 msgid "outer transaction in transaction"
28655 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
28656
28657 #: trans-mem.c:784
28658 #, fuzzy, gcc-internal-format
28659 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
28660 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
28661
28662 #: trans-mem.c:788
28663 #, fuzzy, gcc-internal-format
28664 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
28665 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
28666
28667 #: trans-mem.c:4415
28668 #, fuzzy, gcc-internal-format
28669 msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
28670 msgstr "函数定义中不允许有属性"
28671
28672 #: tree-cfg.c:356
28673 #, fuzzy, gcc-internal-format
28674 msgid "ignoring loop annotation"
28675 msgstr "循环变量"
28676
28677 #: tree-cfg.c:2968
28678 #, fuzzy, gcc-internal-format
28679 #| msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
28680 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
28681 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
28682
28683 #: tree-cfg.c:2973
28684 #, fuzzy, gcc-internal-format
28685 #| msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
28686 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
28687 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
28688
28689 #: tree-cfg.c:2988
28690 #, fuzzy, gcc-internal-format
28691 #| msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
28692 msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
28693 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
28694
28695 #: tree-cfg.c:2994
28696 #, fuzzy, gcc-internal-format
28697 #| msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
28698 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
28699 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
28700
28701 #: tree-cfg.c:3016
28702 #, gcc-internal-format
28703 msgid "invalid expression for min lvalue"
28704 msgstr "无效的最小左值表达式"
28705
28706 #: tree-cfg.c:3027
28707 #, gcc-internal-format
28708 msgid "invalid operand in indirect reference"
28709 msgstr "间接引用操作数无效"
28710
28711 #: tree-cfg.c:3052
28712 #, fuzzy, gcc-internal-format
28713 #| msgid "non-scalar type"
28714 msgid "non-scalar %qs"
28715 msgstr "非标准类型"
28716
28717 #: tree-cfg.c:3066
28718 #, fuzzy, gcc-internal-format
28719 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
28720 msgid "invalid position or size operand to %qs"
28721 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
28722
28723 #: tree-cfg.c:3072
28724 #, fuzzy, gcc-internal-format
28725 #| msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
28726 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
28727 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
28728
28729 #: tree-cfg.c:3081
28730 #, fuzzy, gcc-internal-format
28731 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
28732 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
28733 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
28734
28735 #: tree-cfg.c:3089
28736 #, fuzzy, gcc-internal-format
28737 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
28738 msgstr "无效的移位操作数"
28739
28740 #: tree-cfg.c:3096
28741 #, fuzzy, gcc-internal-format
28742 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
28743 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
28744
28745 #: tree-cfg.c:3107
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 #| msgid "type mismatch in array reference"
28748 msgid "type mismatch in %qs reference"
28749 msgstr "数组引用类型不匹配"
28750
28751 #: tree-cfg.c:3123
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "non-top-level %qs"
28754 msgstr ""
28755
28756 #: tree-cfg.c:3138
28757 #, fuzzy, gcc-internal-format
28758 #| msgid "invalid operand to %%R"
28759 msgid "invalid operands to %qs"
28760 msgstr "%%R 的操作数无效"
28761
28762 #: tree-cfg.c:3149 tree-cfg.c:3158 tree-cfg.c:3175 tree-cfg.c:3809
28763 #: tree-cfg.c:3838 tree-cfg.c:3855 tree-cfg.c:3876 tree-cfg.c:3922
28764 #: tree-cfg.c:3943 tree-cfg.c:3997 tree-cfg.c:4017 tree-cfg.c:4053
28765 #: tree-cfg.c:4074 tree-cfg.c:4106 tree-cfg.c:4182 tree-cfg.c:4214
28766 #: tree-cfg.c:4226 tree-cfg.c:4285 tree-cfg.c:4310 tree-cfg.c:4383
28767 #: tree-cfg.c:4461
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 msgid "type mismatch in %qs"
28770 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
28771
28772 #: tree-cfg.c:3169
28773 #, fuzzy, gcc-internal-format
28774 msgid "invalid %qs offset operator"
28775 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
28776
28777 #: tree-cfg.c:3193
28778 #, fuzzy, gcc-internal-format
28779 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
28780 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
28781
28782 #: tree-cfg.c:3201
28783 #, fuzzy, gcc-internal-format
28784 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
28785 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
28786
28787 #: tree-cfg.c:3221 tree-cfg.c:3247
28788 #, fuzzy, gcc-internal-format
28789 msgid "invalid address operand in %qs"
28790 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
28791
28792 #: tree-cfg.c:3228 tree-cfg.c:3254
28793 #, fuzzy, gcc-internal-format
28794 msgid "invalid offset operand in %qs"
28795 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
28796
28797 #: tree-cfg.c:3235 tree-cfg.c:3261
28798 #, fuzzy, gcc-internal-format
28799 #| msgid "invalid use of %qD"
28800 msgid "invalid clique in %qs"
28801 msgstr "错误地使用了%qD"
28802
28803 #: tree-cfg.c:3268 tree-cfg.c:4473
28804 #, fuzzy, gcc-internal-format
28805 #| msgid "simple IF"
28806 msgid "%qs in gimple IL"
28807 msgstr "简单的 IF"
28808
28809 #: tree-cfg.c:3321
28810 #, fuzzy, gcc-internal-format
28811 msgid "gimple call has two targets"
28812 msgstr "gimple 调用有两目标"
28813
28814 #: tree-cfg.c:3330
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "gimple call has no target"
28817 msgstr "gimple 调用无目标"
28818
28819 #: tree-cfg.c:3337
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "invalid function in gimple call"
28822 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
28823
28824 #: tree-cfg.c:3347
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "non-function in gimple call"
28827 msgstr "gimple 调用了非函数"
28828
28829 #: tree-cfg.c:3358
28830 #, gcc-internal-format
28831 msgid "invalid pure const state for function"
28832 msgstr "纯常函数状态无效"
28833
28834 #: tree-cfg.c:3367
28835 #, gcc-internal-format
28836 msgid "invalid LHS in gimple call"
28837 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
28838
28839 #: tree-cfg.c:3375
28840 #, fuzzy, gcc-internal-format
28841 #| msgid "LHS in noreturn call"
28842 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
28843 msgstr "不返回的调用中有左值"
28844
28845 #: tree-cfg.c:3389
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "invalid conversion in gimple call"
28848 msgstr "gimple 调用中转换无效"
28849
28850 #: tree-cfg.c:3398
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "invalid static chain in gimple call"
28853 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
28854
28855 #: tree-cfg.c:3409
28856 #, fuzzy, gcc-internal-format
28857 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
28858 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
28859
28860 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
28861 #. undefined behavior sanitizer. Front-ends do check users do not
28862 #. call them that way but we also produce calls to
28863 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
28864 #. out a call cannot happen in a legal program. In such cases,
28865 #. we must make sure arguments are stripped off.
28866 #: tree-cfg.c:3427
28867 #, fuzzy, gcc-internal-format
28868 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
28869 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
28870 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
28871
28872 #: tree-cfg.c:3450
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "invalid argument to gimple call"
28875 msgstr "gimple 调用中参数无效"
28876
28877 #: tree-cfg.c:3470
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "invalid operands in gimple comparison"
28880 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
28881
28882 #: tree-cfg.c:3486
28883 #, fuzzy, gcc-internal-format
28884 msgid "mismatching comparison operand types"
28885 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
28886
28887 #: tree-cfg.c:3503
28888 #, fuzzy, gcc-internal-format
28889 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
28890 msgstr "函数返回了一个函数"
28891
28892 #: tree-cfg.c:3518
28893 #, fuzzy, gcc-internal-format
28894 msgid "non-vector operands in vector comparison"
28895 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
28896
28897 #: tree-cfg.c:3527
28898 #, fuzzy, gcc-internal-format
28899 msgid "invalid vector comparison resulting type"
28900 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
28901
28902 #: tree-cfg.c:3534
28903 #, fuzzy, gcc-internal-format
28904 msgid "bogus comparison result type"
28905 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
28906
28907 #: tree-cfg.c:3556
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "non-register as LHS of unary operation"
28910 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
28911
28912 #: tree-cfg.c:3562
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "invalid operand in unary operation"
28915 msgstr "单目操作中操作数无效"
28916
28917 #: tree-cfg.c:3585
28918 #, fuzzy, gcc-internal-format
28919 #| msgid "invalid types in nop conversion"
28920 msgid "invalid vector types in nop conversion"
28921 msgstr "空转换中类型无效"
28922
28923 #: tree-cfg.c:3614
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "invalid types in nop conversion"
28926 msgstr "空转换中类型无效"
28927
28928 #: tree-cfg.c:3629
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "invalid types in address space conversion"
28931 msgstr "地址空间转换中类型无效"
28932
28933 #: tree-cfg.c:3643
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
28936 msgstr "整点转换中类型无效"
28937
28938 #: tree-cfg.c:3658
28939 #, fuzzy, gcc-internal-format
28940 #| msgid "invalid types in conversion to floating point"
28941 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
28942 msgstr "向浮点转换时类型无效"
28943
28944 #: tree-cfg.c:3673
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "invalid types in conversion to integer"
28947 msgstr "向整数转换时类型无效"
28948
28949 #: tree-cfg.c:3713
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 msgid "type mismatch in %qs expression"
28952 msgstr "移位表达式类型不匹配"
28953
28954 #: tree-cfg.c:3735
28955 #, fuzzy, gcc-internal-format
28956 msgid "invalid types for %qs"
28957 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
28958
28959 #: tree-cfg.c:3746
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
28962 msgstr ""
28963
28964 #: tree-cfg.c:3760
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
28967 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
28968
28969 #: tree-cfg.c:3785
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "non-register as LHS of binary operation"
28972 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
28973
28974 #: tree-cfg.c:3792
28975 #, gcc-internal-format
28976 msgid "invalid operands in binary operation"
28977 msgstr "二元操作中中操作数无效"
28978
28979 #: tree-cfg.c:3897
28980 #, fuzzy, gcc-internal-format
28981 #| msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
28982 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
28983 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
28984
28985 #: tree-cfg.c:3908
28986 #, fuzzy, gcc-internal-format
28987 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
28988 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
28989 msgstr "无效的指针模式%qs"
28990
28991 #: tree-cfg.c:4114
28992 #, fuzzy, gcc-internal-format
28993 msgid "vector type expected in %qs"
28994 msgstr "需要整数表达式"
28995
28996 #: tree-cfg.c:4127
28997 #, gcc-internal-format
28998 msgid "type mismatch in binary expression"
28999 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
29000
29001 #: tree-cfg.c:4155
29002 #, fuzzy, gcc-internal-format
29003 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
29004 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
29005
29006 #: tree-cfg.c:4164
29007 #, fuzzy, gcc-internal-format
29008 msgid "invalid operands in ternary operation"
29009 msgstr "二元操作中中操作数无效"
29010
29011 #: tree-cfg.c:4196
29012 #, gcc-internal-format
29013 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
29014 msgstr ""
29015
29016 #: tree-cfg.c:4238 tree-cfg.c:4297
29017 #, fuzzy, gcc-internal-format
29018 msgid "vector types expected in %qs"
29019 msgstr "需要整数表达式"
29020
29021 #: tree-cfg.c:4253
29022 #, fuzzy, gcc-internal-format
29023 msgid "vectors with different element number found in %qs"
29024 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
29025
29026 #: tree-cfg.c:4269
29027 #, fuzzy, gcc-internal-format
29028 msgid "invalid mask type in %qs"
29029 msgstr "表格类型 :%s\n"
29030
29031 #: tree-cfg.c:4329
29032 #, fuzzy, gcc-internal-format
29033 #| msgid "unsupported combination: %s"
29034 msgid "not allowed type combination in %qs"
29035 msgstr "不支持的组合:%s"
29036
29037 #: tree-cfg.c:4338
29038 #, fuzzy, gcc-internal-format
29039 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
29040 msgid "invalid position or size in %qs"
29041 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
29042
29043 #: tree-cfg.c:4344
29044 #, fuzzy, gcc-internal-format
29045 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
29046 msgstr "无效的移位操作数"
29047
29048 #: tree-cfg.c:4354
29049 #, fuzzy, gcc-internal-format
29050 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
29051 msgid "insertion out of range in %qs"
29052 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
29053
29054 #: tree-cfg.c:4364
29055 #, fuzzy, gcc-internal-format
29056 #| msgid "%qs is not a directory"
29057 msgid "%qs not at element boundary"
29058 msgstr "%qs 不是目录"
29059
29060 #: tree-cfg.c:4419
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 #| msgid "non-trivial conversion at assignment"
29063 msgid "non-trivial conversion in %qs"
29064 msgstr "赋值时不平凡的转换"
29065
29066 #: tree-cfg.c:4428
29067 #, fuzzy, gcc-internal-format
29068 #| msgid "in statement"
29069 msgid "%qs LHS in clobber statement"
29070 msgstr "在语句中"
29071
29072 #: tree-cfg.c:4447
29073 #, fuzzy, gcc-internal-format
29074 #| msgid "invalid operand to %%R"
29075 msgid "invalid operand in %qs"
29076 msgstr "%%R 的操作数无效"
29077
29078 #: tree-cfg.c:4488 tree-cfg.c:4514
29079 #, fuzzy, gcc-internal-format
29080 #| msgid "invalid rhs for gimple memory store"
29081 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
29082 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
29083
29084 #: tree-cfg.c:4548 tree-cfg.c:4566
29085 #, fuzzy, gcc-internal-format
29086 #| msgid "left shift count >= width of type"
29087 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
29088 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
29089
29090 #: tree-cfg.c:4557 tree-cfg.c:4574
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
29093 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
29094
29095 #: tree-cfg.c:4582
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: tree-cfg.c:4591
29101 #, gcc-internal-format
29102 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
29103 msgstr ""
29104
29105 #: tree-cfg.c:4598
29106 #, fuzzy, gcc-internal-format
29107 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
29108 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
29109
29110 #: tree-cfg.c:4607
29111 #, fuzzy, gcc-internal-format
29112 msgid "non-vector %qs with elements"
29113 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
29114
29115 #: tree-cfg.c:4618
29116 #, fuzzy, gcc-internal-format
29117 #| msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
29118 msgid "%qs with an always-false condition"
29119 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
29120
29121 #: tree-cfg.c:4677
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "invalid operand in return statement"
29124 msgstr "返回语句操作数无效"
29125
29126 #: tree-cfg.c:4692 c/gimple-parser.c:2422
29127 #, gcc-internal-format
29128 msgid "invalid conversion in return statement"
29129 msgstr "返回语句转换无效"
29130
29131 #: tree-cfg.c:4716
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
29134 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
29135
29136 #: tree-cfg.c:4735
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "invalid operand to switch statement"
29139 msgstr "开关语句操作数无效"
29140
29141 #: tree-cfg.c:4743
29142 #, fuzzy, gcc-internal-format
29143 msgid "non-integral type switch statement"
29144 msgstr "位段%qD非整型"
29145
29146 #: tree-cfg.c:4753
29147 #, fuzzy, gcc-internal-format
29148 msgid "invalid default case label in switch statement"
29149 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
29150
29151 #: tree-cfg.c:4765
29152 #, fuzzy, gcc-internal-format
29153 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
29154 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
29155
29156 #: tree-cfg.c:4771
29157 #, fuzzy, gcc-internal-format
29158 msgid "invalid case label in switch statement"
29159 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
29160
29161 #: tree-cfg.c:4778
29162 #, fuzzy, gcc-internal-format
29163 msgid "invalid case range in switch statement"
29164 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
29165
29166 #: tree-cfg.c:4788
29167 #, fuzzy, gcc-internal-format
29168 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
29169 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
29170
29171 #: tree-cfg.c:4798
29172 #, fuzzy, gcc-internal-format
29173 msgid "type precision mismatch in switch statement"
29174 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
29175
29176 #: tree-cfg.c:4807
29177 #, fuzzy, gcc-internal-format
29178 msgid "case labels not sorted in switch statement"
29179 msgstr "case 标号未排序: "
29180
29181 #: tree-cfg.c:4850
29182 #, fuzzy, gcc-internal-format
29183 msgid "label context is not the current function declaration"
29184 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
29185
29186 #: tree-cfg.c:4859
29187 #, fuzzy, gcc-internal-format
29188 #| msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
29189 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
29190 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
29191
29192 #: tree-cfg.c:4869
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "incorrect setting of landing pad number"
29195 msgstr "着陆场号码设置不正确"
29196
29197 #: tree-cfg.c:4885
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
29200 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
29201
29202 #: tree-cfg.c:4893
29203 #, gcc-internal-format
29204 msgid "invalid labels in gimple cond"
29205 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
29206
29207 #: tree-cfg.c:4976 tree-cfg.c:4985
29208 #, fuzzy, gcc-internal-format
29209 #| msgid "invalid PHI result"
29210 msgid "invalid %<PHI%> result"
29211 msgstr "无效的 PHI 结果"
29212
29213 #: tree-cfg.c:4995
29214 #, fuzzy, gcc-internal-format
29215 #| msgid "missing PHI def"
29216 msgid "missing %<PHI%> def"
29217 msgstr "缺少 PHI 定义"
29218
29219 #: tree-cfg.c:5009
29220 #, fuzzy, gcc-internal-format
29221 #| msgid "invalid PHI argument"
29222 msgid "invalid %<PHI%> argument"
29223 msgstr "无效的 PHI 实参"
29224
29225 #: tree-cfg.c:5016
29226 #, fuzzy, gcc-internal-format
29227 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
29228 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
29229
29230 #: tree-cfg.c:5114
29231 #, fuzzy, gcc-internal-format
29232 #| msgid "verify_gimple failed"
29233 msgid "%<verify_gimple%> failed"
29234 msgstr "verify_gimple 失败"
29235
29236 #: tree-cfg.c:5171
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format
29238 msgid "dead statement in EH table"
29239 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
29240
29241 #: tree-cfg.c:5187
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "location references block not in block tree"
29244 msgstr ""
29245
29246 #: tree-cfg.c:5236
29247 #, fuzzy, gcc-internal-format
29248 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
29249 msgid "local declaration from a different function"
29250 msgstr "隐式声明函数%qE"
29251
29252 #: tree-cfg.c:5339
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
29255 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
29256
29257 #: tree-cfg.c:5348
29258 #, fuzzy, gcc-internal-format
29259 msgid "PHI node with location"
29260 msgstr " (位置列表)"
29261
29262 #: tree-cfg.c:5359 tree-cfg.c:5406
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
29265 msgstr "对树结节的共享不正确"
29266
29267 #: tree-cfg.c:5367
29268 #, fuzzy, gcc-internal-format
29269 msgid "virtual PHI with argument locations"
29270 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
29271
29272 #: tree-cfg.c:5394
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
29275 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
29276
29277 #: tree-cfg.c:5434
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
29280 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
29281
29282 #: tree-cfg.c:5440
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "statement marked for throw in middle of block"
29285 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
29286
29287 #: tree-cfg.c:5462
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "verify_gimple failed"
29290 msgstr "verify_gimple 失败"
29291
29292 #: tree-cfg.c:5484
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
29295 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
29296
29297 #: tree-cfg.c:5491
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
29300 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
29301
29302 #: tree-cfg.c:5498
29303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29304 msgid "fallthru to exit from bb %d"
29305 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
29306
29307 #: tree-cfg.c:5522
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "nonlocal label "
29310 msgstr "非局部标号"
29311
29312 #: tree-cfg.c:5531
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "EH landing pad label "
29315 msgstr "EH 着陆场标号"
29316
29317 #: tree-cfg.c:5540 tree-cfg.c:5549 tree-cfg.c:5574
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "label "
29320 msgstr "标号"
29321
29322 #: tree-cfg.c:5564
29323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29324 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
29325 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
29326
29327 #: tree-cfg.c:5597
29328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29329 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
29330 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
29331
29332 #: tree-cfg.c:5610
29333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29334 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
29335 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
29336
29337 #: tree-cfg.c:5633 tree-cfg.c:5655 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5741
29338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29339 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
29340 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
29341
29342 #: tree-cfg.c:5643
29343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29344 msgid "explicit goto at end of bb %d"
29345 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
29346
29347 #: tree-cfg.c:5677
29348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29349 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
29350 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
29351
29352 #: tree-cfg.c:5707
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "found default case not at the start of case vector"
29355 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
29356
29357 #: tree-cfg.c:5715
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "case labels not sorted: "
29360 msgstr "case 标号未排序: "
29361
29362 #: tree-cfg.c:5732
29363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29364 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
29365 msgstr "多余的出边 %d->%d"
29366
29367 #: tree-cfg.c:5755
29368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29369 msgid "missing edge %i->%i"
29370 msgstr "缺少边 %i->%i"
29371
29372 #: tree-cfg.c:9383
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "%<noreturn%> function does return"
29375 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
29376
29377 #: tree-cfg.c:9404 tree-cfg.c:9436
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "control reaches end of non-void function"
29380 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
29381
29382 #: tree-cfg.c:9502
29383 #, fuzzy, gcc-internal-format
29384 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
29385 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
29386 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
29387
29388 #: tree-cfg.c:9507 cp/cvt.c:1111
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
29391 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
29392 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
29393
29394 #: tree-diagnostic.c:203
29395 #, fuzzy, gcc-internal-format
29396 msgid "in definition of macro %qs"
29397 msgstr "%qs后缺少宏名"
29398
29399 #: tree-diagnostic.c:220
29400 #, fuzzy, gcc-internal-format
29401 msgid "in expansion of macro %qs"
29402 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
29403
29404 #: tree-eh.c:4894
29405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29406 msgid "BB %i has multiple EH edges"
29407 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
29408
29409 #: tree-eh.c:4906
29410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29411 #| msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
29412 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
29413 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
29414
29415 #: tree-eh.c:4914
29416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29417 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
29418 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
29419
29420 #: tree-eh.c:4920
29421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29422 msgid "BB %i is missing an EH edge"
29423 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
29424
29425 #: tree-eh.c:4926
29426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29427 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
29428 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
29429
29430 #: tree-eh.c:4960 tree-eh.c:4979
29431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29432 msgid "BB %i is missing an edge"
29433 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
29434
29435 #: tree-eh.c:4996
29436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29437 msgid "BB %i too many fallthru edges"
29438 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
29439
29440 #: tree-eh.c:5005
29441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29442 msgid "BB %i has incorrect edge"
29443 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
29444
29445 #: tree-eh.c:5011
29446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29447 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
29448 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
29449
29450 #: tree-inline.c:3832
29451 #, gcc-internal-format
29452 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
29453 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
29454
29455 #: tree-inline.c:3839
29456 #, gcc-internal-format
29457 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
29458 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
29459
29460 #: tree-inline.c:3879
29461 #, gcc-internal-format
29462 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
29463 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
29464
29465 #: tree-inline.c:3893
29466 #, gcc-internal-format
29467 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
29468 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
29469
29470 #: tree-inline.c:3907
29471 #, gcc-internal-format
29472 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
29473 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
29474
29475 #: tree-inline.c:3919
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
29478 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
29479
29480 #: tree-inline.c:3927
29481 #, gcc-internal-format
29482 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
29483 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
29484
29485 #: tree-inline.c:3939
29486 #, fuzzy, gcc-internal-format
29487 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
29488 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
29489 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
29490
29491 #: tree-inline.c:3959
29492 #, gcc-internal-format
29493 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
29494 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
29495
29496 #: tree-inline.c:4060
29497 #, fuzzy, gcc-internal-format
29498 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
29499 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
29500 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
29501
29502 #: tree-inline.c:4068
29503 #, gcc-internal-format
29504 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
29505 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
29506
29507 #: tree-inline.c:4746
29508 #, fuzzy, gcc-internal-format
29509 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
29510 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
29511
29512 #: tree-inline.c:4749 tree-inline.c:4770
29513 #, gcc-internal-format
29514 msgid "called from here"
29515 msgstr "从此处调用"
29516
29517 #: tree-inline.c:4752 tree-inline.c:4773
29518 #, fuzzy, gcc-internal-format
29519 msgid "called from this function"
29520 msgstr "内部函数"
29521
29522 #: tree-inline.c:4766
29523 #, gcc-internal-format
29524 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
29525 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
29526
29527 #: tree-into-ssa.c:3348
29528 #, gcc-internal-format
29529 msgid "statement uses released SSA name"
29530 msgstr ""
29531
29532 #: tree-into-ssa.c:3360
29533 #, fuzzy, gcc-internal-format
29534 msgid "cannot update SSA form"
29535 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
29536
29537 #: tree-into-ssa.c:3451 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
29538 #, gcc-internal-format
29539 msgid "SSA corruption"
29540 msgstr "SSA 损坏"
29541
29542 #: tree-nested.c:1063
29543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29544 msgid "%s from %s referenced in %s"
29545 msgstr ""
29546
29547 #: tree-nested.c:2776
29548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29549 msgid "%s from %s called in %s"
29550 msgstr ""
29551
29552 #: tree-profile.c:621
29553 #, fuzzy, gcc-internal-format
29554 #| msgid "invalid expression as operand"
29555 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
29556 msgstr "无效的表达式用作操作数"
29557
29558 #: tree-profile.c:711
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
29561 msgstr ""
29562
29563 #: tree-ssa-ccp.c:3562
29564 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
29565 msgstr ""
29566
29567 #: tree-ssa-ccp.c:3567
29568 #, fuzzy, gcc-internal-format
29569 msgid "in a call to built-in function %qD"
29570 msgstr "内建函数实参无效"
29571
29572 #: tree-ssa-ccp.c:3571
29573 #, fuzzy, gcc-internal-format
29574 msgid "in a call to function %qD declared here"
29575 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
29576
29577 #: tree-ssa-loop-niter.c:3360
29578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29579 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
29580 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
29581
29582 #: tree-ssa-loop-niter.c:3361
29583 #, fuzzy, gcc-internal-format
29584 #| msgid "within this context"
29585 msgid "within this loop"
29586 msgstr "在此上下文中"
29587
29588 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2095
29589 #, gcc-internal-format
29590 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
29591 msgstr ""
29592
29593 #: tree-ssa-operands.c:977
29594 #, fuzzy, gcc-internal-format
29595 msgid "virtual definition of statement not up to date"
29596 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
29597
29598 #: tree-ssa-operands.c:984
29599 #, fuzzy, gcc-internal-format
29600 msgid "virtual def operand missing for statement"
29601 msgstr "返回语句操作数无效"
29602
29603 #: tree-ssa-operands.c:994
29604 #, fuzzy, gcc-internal-format
29605 msgid "virtual use of statement not up to date"
29606 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
29607
29608 #: tree-ssa-operands.c:1001
29609 #, fuzzy, gcc-internal-format
29610 msgid "virtual use operand missing for statement"
29611 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
29612
29613 #: tree-ssa-operands.c:1018
29614 #, fuzzy, gcc-internal-format
29615 msgid "excess use operand for statement"
29616 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
29617
29618 #: tree-ssa-operands.c:1028
29619 #, fuzzy, gcc-internal-format
29620 msgid "use operand missing for statement"
29621 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
29622
29623 #: tree-ssa-operands.c:1035
29624 #, fuzzy, gcc-internal-format
29625 msgid "statement volatile flag not up to date"
29626 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
29627
29628 #: tree-ssa-strlen.c:2149
29629 msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
29630 msgstr ""
29631
29632 #: tree-ssa-strlen.c:2153
29633 msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
29634 msgstr ""
29635
29636 #: tree-ssa-strlen.c:2163
29637 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
29638 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
29639 msgstr[0] ""
29640
29641 #: tree-ssa-strlen.c:2171
29642 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
29643 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
29644 msgstr[0] ""
29645
29646 #: tree-ssa-strlen.c:2181
29647 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
29648 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29649 msgstr[0] ""
29650
29651 #: tree-ssa-strlen.c:2189
29652 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
29653 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29654 msgstr[0] ""
29655
29656 #: tree-ssa-strlen.c:2199
29657 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: tree-ssa-strlen.c:2205
29661 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
29662 msgstr ""
29663
29664 #: tree-ssa-strlen.c:2213
29665 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29666 msgstr ""
29667
29668 #: tree-ssa-strlen.c:2219
29669 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29670 msgstr ""
29671
29672 #: tree-ssa-strlen.c:2256
29673 #, gcc-internal-format
29674 msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
29675 msgstr ""
29676
29677 #: tree-ssa-strlen.c:2260
29678 #, fuzzy, gcc-internal-format
29679 msgid "at offset %s to object %qD declared here"
29680 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
29681
29682 #: tree-ssa-strlen.c:2292
29683 #, gcc-internal-format
29684 msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
29685 msgstr ""
29686
29687 #: tree-ssa-strlen.c:2299
29688 #, gcc-internal-format
29689 msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
29690 msgstr ""
29691
29692 #: tree-ssa-strlen.c:2304
29693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29694 #| msgid "%qD was declared here"
29695 msgid "at offset %s to an object declared here"
29696 msgstr "%qD在此声明"
29697
29698 #: tree-ssa-strlen.c:2308
29699 #, gcc-internal-format
29700 msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
29701 msgstr ""
29702
29703 #: tree-ssa-strlen.c:2316
29704 #, gcc-internal-format
29705 msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
29706 msgstr ""
29707
29708 #: tree-ssa-strlen.c:2323
29709 #, gcc-internal-format
29710 msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
29711 msgstr ""
29712
29713 #: tree-ssa-strlen.c:2328
29714 #, gcc-internal-format
29715 msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
29716 msgstr ""
29717
29718 #: tree-ssa-strlen.c:2333
29719 #, gcc-internal-format
29720 msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
29721 msgstr ""
29722
29723 #: tree-ssa-strlen.c:3224
29724 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
29725 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
29726 msgstr[0] ""
29727
29728 #: tree-ssa-strlen.c:3240
29729 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
29730 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
29731 msgstr[0] ""
29732
29733 #: tree-ssa-strlen.c:3247
29734 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
29735 msgstr ""
29736
29737 #: tree-ssa-strlen.c:3259
29738 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
29739 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
29740 msgstr[0] ""
29741
29742 #: tree-ssa-strlen.c:3266 tree-ssa-strlen.c:3282
29743 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: tree-ssa-strlen.c:3423
29747 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
29748 msgstr ""
29749
29750 #: tree-ssa-strlen.c:3429
29751 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: tree-ssa-strlen.c:3436
29755 #, fuzzy, gcc-internal-format
29756 #| msgid "length modifier"
29757 msgid "length computed here"
29758 msgstr "长度修饰符"
29759
29760 #: tree-ssa-strlen.c:4341
29761 msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
29762 msgstr ""
29763
29764 #: tree-ssa-strlen.c:4343
29765 msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
29766 msgstr ""
29767
29768 #: tree-ssa-strlen.c:4350
29769 msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
29770 msgstr ""
29771
29772 #: tree-ssa-strlen.c:4355
29773 msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
29774 msgstr ""
29775
29776 #: tree-ssa-strlen.c:4365
29777 #, fuzzy, gcc-internal-format
29778 #| msgid " in thrown expression"
29779 msgid "in this expression"
29780 msgstr " 在抛出的表达式中"
29781
29782 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
29783 #, gcc-internal-format
29784 msgid "%qD was declared here"
29785 msgstr "%qD在此声明"
29786
29787 #: tree-ssa-uninit.c:259
29788 #, gcc-internal-format
29789 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
29790 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
29791
29792 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2617
29793 #, gcc-internal-format
29794 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
29795 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
29796
29797 #: tree-ssa-uninit.c:369
29798 #, fuzzy, gcc-internal-format
29799 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
29800 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
29801
29802 #: tree-ssa-uninit.c:379
29803 #, fuzzy, gcc-internal-format
29804 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
29805 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
29806
29807 #: tree-ssa.c:667
29808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29809 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
29810 msgstr ""
29811
29812 #: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
29813 #, fuzzy, gcc-internal-format
29814 msgid "virtual definition is not an SSA name"
29815 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
29816
29817 #: tree-ssa.c:697
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "stmt with wrong VUSE"
29820 msgstr ""
29821
29822 #: tree-ssa.c:727
29823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29824 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
29825 msgstr ""
29826
29827 #: tree-ssa.c:753
29828 #, gcc-internal-format
29829 msgid "expected an SSA_NAME object"
29830 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
29831
29832 #: tree-ssa.c:759
29833 #, gcc-internal-format
29834 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
29835 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
29836
29837 #: tree-ssa.c:766
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
29840 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
29841
29842 #: tree-ssa.c:772
29843 #, gcc-internal-format
29844 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
29845 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
29846
29847 #: tree-ssa.c:778
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
29850 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
29851
29852 #: tree-ssa.c:784
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "found a real definition for a non-register"
29855 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
29856
29857 #: tree-ssa.c:791
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
29860 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
29861
29862 #: tree-ssa.c:821
29863 #, fuzzy, gcc-internal-format
29864 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
29865 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
29866
29867 #: tree-ssa.c:827
29868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29869 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
29870 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
29871
29872 #: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1170
29873 #, gcc-internal-format
29874 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
29875 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
29876
29877 #: tree-ssa.c:888
29878 #, gcc-internal-format
29879 msgid "missing definition"
29880 msgstr "定义缺失"
29881
29882 #: tree-ssa.c:894
29883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29884 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
29885 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
29886
29887 #: tree-ssa.c:902
29888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29889 msgid "definition in block %i follows the use"
29890 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
29891
29892 #: tree-ssa.c:909
29893 #, gcc-internal-format
29894 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
29895 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
29896
29897 #: tree-ssa.c:917
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "no immediate_use list"
29900 msgstr "没有 immediate_use 列表"
29901
29902 #: tree-ssa.c:929
29903 #, gcc-internal-format
29904 msgid "wrong immediate use list"
29905 msgstr "错误的 immediate use 列表"
29906
29907 #: tree-ssa.c:963
29908 #, gcc-internal-format
29909 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
29910 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
29911
29912 #: tree-ssa.c:977
29913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29914 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
29915 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
29916
29917 #: tree-ssa.c:986
29918 #, gcc-internal-format
29919 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
29920 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
29921
29922 #: tree-ssa.c:1007
29923 #, gcc-internal-format
29924 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
29925 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
29926
29927 #: tree-ssa.c:1014
29928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29929 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
29930 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
29931
29932 #: tree-ssa.c:1089
29933 #, gcc-internal-format
29934 msgid "shared SSA name info"
29935 msgstr ""
29936
29937 #: tree-ssa.c:1116
29938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29939 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
29940 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
29941
29942 #: tree-ssa.c:1142
29943 #, gcc-internal-format
29944 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
29945 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
29946
29947 #: tree-ssa.c:1208
29948 #, gcc-internal-format
29949 msgid "verify_ssa failed"
29950 msgstr "verify_ssa 失败"
29951
29952 #: tree-streamer-in.c:353
29953 #, fuzzy, gcc-internal-format
29954 msgid "machine independent builtin code out of range"
29955 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
29956
29957 #: tree-streamer-in.c:359
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "target specific builtin not available"
29960 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
29961
29962 #: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:407 tree-vect-generic.c:1912
29963 #, fuzzy, gcc-internal-format
29964 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
29965 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
29966
29967 #: tree-vect-generic.c:290
29968 #, fuzzy, gcc-internal-format
29969 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
29970 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
29971
29972 #: tree-vect-generic.c:343
29973 #, fuzzy, gcc-internal-format
29974 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
29975 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
29976
29977 #: tree-vect-generic.c:1004
29978 #, fuzzy, gcc-internal-format
29979 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
29980 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
29981
29982 #: tree-vect-generic.c:1484
29983 #, fuzzy, gcc-internal-format
29984 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
29985 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
29986
29987 #: tree-vect-loop.c:3707
29988 #, gcc-internal-format
29989 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
29990 msgstr ""
29991
29992 #: tree-vrp.c:3579
29993 #, fuzzy, gcc-internal-format
29994 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
29995 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
29996 msgstr "数组下标越过了数组边界"
29997
29998 #: tree-vrp.c:3605
29999 #, fuzzy, gcc-internal-format
30000 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
30001 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
30002 msgstr "数组下标越过了数组边界"
30003
30004 #: tree-vrp.c:3615
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format
30006 #| msgid "array subscript is above array bounds"
30007 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
30008 msgstr "数组下标大于数组边界"
30009
30010 #: tree-vrp.c:3620
30011 #, fuzzy, gcc-internal-format
30012 #| msgid "array subscript is below array bounds"
30013 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
30014 msgstr "数组下标小于数组边界"
30015
30016 #: tree-vrp.c:3626
30017 #, fuzzy, gcc-internal-format
30018 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
30019 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
30020
30021 #: tree-vrp.c:3628
30022 #, fuzzy, gcc-internal-format
30023 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
30024 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
30025
30026 #: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3923 tree-vrp.c:4033
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "while referencing %qD"
30029 msgstr ""
30030
30031 #: tree-vrp.c:3658
30032 #, fuzzy, gcc-internal-format
30033 #| msgid "union defined here"
30034 msgid "defined here %qD"
30035 msgstr "联合在此定义"
30036
30037 #: tree-vrp.c:3913
30038 #, fuzzy, gcc-internal-format
30039 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
30040 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
30041 msgstr "数组下标越过了数组边界"
30042
30043 #: tree-vrp.c:3918
30044 #, fuzzy, gcc-internal-format
30045 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
30046 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
30047 msgstr "数组下标越过了数组边界"
30048
30049 #: tree-vrp.c:3940
30050 #, fuzzy, gcc-internal-format
30051 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
30052 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
30053 msgstr "数组下标越过了数组边界"
30054
30055 #: tree-vrp.c:4011
30056 #, fuzzy, gcc-internal-format
30057 #| msgid "array subscript is below array bounds"
30058 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
30059 msgstr "数组下标小于数组边界"
30060
30061 #: tree-vrp.c:4025
30062 #, fuzzy, gcc-internal-format
30063 #| msgid "array subscript is above array bounds"
30064 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
30065 msgstr "数组下标大于数组边界"
30066
30067 #: tree.c:2043
30068 #, gcc-internal-format
30069 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
30070 msgstr ""
30071
30072 #: tree.c:2045
30073 #, gcc-internal-format
30074 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
30075 msgstr ""
30076
30077 #: tree.c:8187
30078 #, gcc-internal-format
30079 msgid "arrays of functions are not meaningful"
30080 msgstr "函数数组是没有意义的"
30081
30082 #: tree.c:8351
30083 #, gcc-internal-format
30084 msgid "function return type cannot be function"
30085 msgstr "函数不能返回函数"
30086
30087 #: tree.c:9731 tree.c:9816 tree.c:9879
30088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30089 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
30090 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
30091
30092 #: tree.c:9768
30093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30094 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
30095 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
30096
30097 #: tree.c:9781
30098 #, gcc-internal-format
30099 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
30100 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
30101
30102 #: tree.c:9830
30103 #, gcc-internal-format
30104 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
30105 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
30106
30107 #: tree.c:9843
30108 #, fuzzy, gcc-internal-format
30109 #| msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
30110 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
30111 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
30112
30113 #: tree.c:9905
30114 #, gcc-internal-format
30115 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
30116 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
30117
30118 #: tree.c:9919
30119 #, fuzzy, gcc-internal-format
30120 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
30121 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
30122
30123 #: tree.c:9932
30124 #, fuzzy, gcc-internal-format
30125 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
30126 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
30127 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
30128
30129 #: tree.c:9945
30130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30131 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
30132 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
30133
30134 #: tree.c:9958
30135 #, fuzzy, gcc-internal-format
30136 #| msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
30137 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
30138 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
30139
30140 #: tree.c:13077
30141 #, fuzzy, gcc-internal-format
30142 msgid "%qD is deprecated: %s"
30143 msgstr "已弃用%qE:%s"
30144
30145 #: tree.c:13080
30146 #, fuzzy, gcc-internal-format
30147 msgid "%qD is deprecated"
30148 msgstr "已弃用%qE"
30149
30150 #: tree.c:13103
30151 #, gcc-internal-format
30152 msgid "%qE is deprecated: %s"
30153 msgstr "已弃用%qE:%s"
30154
30155 #: tree.c:13106
30156 #, gcc-internal-format
30157 msgid "%qE is deprecated"
30158 msgstr "已弃用%qE"
30159
30160 #: tree.c:13112
30161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30162 msgid "type is deprecated: %s"
30163 msgstr "已弃用类型:%s"
30164
30165 #: tree.c:13115
30166 #, gcc-internal-format
30167 msgid "type is deprecated"
30168 msgstr "已弃用此类型"
30169
30170 #. Type variant can differ by:
30171 #.
30172 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
30173 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
30174 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
30175 #. in this case some values may not be set in the variant types
30176 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
30177 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
30178 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
30179 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
30180 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
30181 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
30182 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
30183 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
30184 #. of TREE_TYPE of their main variants.
30185 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
30186 #. the main variant TYPE_FIELDS.
30187 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
30188 #.
30189 #. Convenience macro for matching individual fields.
30190 #: tree.c:13883
30191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30192 msgid "type variant differs by %s"
30193 msgstr ""
30194
30195 #: tree.c:13924
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
30198 msgstr ""
30199
30200 #: tree.c:13926
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
30203 msgstr ""
30204
30205 #: tree.c:13928
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
30208 msgstr ""
30209
30210 #: tree.c:13951
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
30213 msgstr ""
30214
30215 #: tree.c:13964
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
30218 msgstr ""
30219
30220 #: tree.c:14000
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
30223 msgstr ""
30224
30225 #: tree.c:14002
30226 #, gcc-internal-format
30227 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
30228 msgstr ""
30229
30230 #: tree.c:14004
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
30233 msgstr ""
30234
30235 #: tree.c:14043
30236 #, gcc-internal-format
30237 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
30238 msgstr ""
30239
30240 #: tree.c:14045
30241 #, fuzzy, gcc-internal-format
30242 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
30243 msgid "first mismatch is field"
30244 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
30245
30246 #: tree.c:14047
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "and field"
30249 msgstr ""
30250
30251 #: tree.c:14064
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
30254 msgstr ""
30255
30256 #: tree.c:14066 tree.c:14077
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
30259 msgstr ""
30260
30261 #: tree.c:14068 tree.c:14079
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
30264 msgstr ""
30265
30266 #: tree.c:14075
30267 #, fuzzy, gcc-internal-format
30268 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
30269 msgid "type is not compatible with its variant"
30270 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
30271
30272 #: tree.c:14387
30273 #, fuzzy, gcc-internal-format
30274 #| msgid "environment variable %qs not defined"
30275 msgid "main variant is not defined"
30276 msgstr "环境变量%qs未定义"
30277
30278 #: tree.c:14392
30279 #, gcc-internal-format
30280 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
30281 msgstr ""
30282
30283 #: tree.c:14404
30284 #, gcc-internal-format
30285 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
30286 msgstr ""
30287
30288 #: tree.c:14423
30289 #, gcc-internal-format
30290 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
30291 msgstr ""
30292
30293 #: tree.c:14431
30294 #, gcc-internal-format
30295 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
30296 msgstr ""
30297
30298 #: tree.c:14437
30299 #, gcc-internal-format
30300 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
30301 msgstr ""
30302
30303 #: tree.c:14453
30304 #, gcc-internal-format
30305 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
30306 msgstr ""
30307
30308 #: tree.c:14463
30309 #, gcc-internal-format
30310 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
30311 msgstr ""
30312
30313 #: tree.c:14473
30314 #, gcc-internal-format
30315 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
30316 msgstr ""
30317
30318 #: tree.c:14494
30319 #, gcc-internal-format
30320 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
30321 msgstr ""
30322
30323 #: tree.c:14500
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
30326 msgstr ""
30327
30328 #: tree.c:14511
30329 #, gcc-internal-format
30330 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
30331 msgstr ""
30332
30333 #: tree.c:14522
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
30336 msgstr ""
30337
30338 #: tree.c:14540
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
30341 msgstr ""
30342
30343 #: tree.c:14547
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
30346 msgstr ""
30347
30348 #: tree.c:14554
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
30351 msgstr ""
30352
30353 #: tree.c:14570
30354 #, gcc-internal-format
30355 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
30356 msgstr ""
30357
30358 #: tree.c:14578
30359 #, gcc-internal-format
30360 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
30361 msgstr ""
30362
30363 #: tree.c:14586
30364 #, gcc-internal-format
30365 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
30366 msgstr ""
30367
30368 #: tree.c:14596
30369 #, fuzzy, gcc-internal-format
30370 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
30371 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
30372 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
30373
30374 #: tree.c:14605
30375 #, fuzzy, gcc-internal-format
30376 #| msgid "field %qE has incomplete type"
30377 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
30378 msgstr "字段%qE的类型不完全"
30379
30380 #: tree.c:14627
30381 #, gcc-internal-format
30382 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
30383 msgstr ""
30384
30385 #: tree.c:14642
30386 #, gcc-internal-format
30387 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
30388 msgstr ""
30389
30390 #: tree.c:14649
30391 #, gcc-internal-format
30392 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
30393 msgstr ""
30394
30395 #: tree.c:14662
30396 #, gcc-internal-format
30397 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
30398 msgstr ""
30399
30400 #: tree.c:14675
30401 #, gcc-internal-format
30402 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
30403 msgstr ""
30404
30405 #: tree.c:14681
30406 #, gcc-internal-format
30407 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
30408 msgstr ""
30409
30410 #: tree.c:14688
30411 #, gcc-internal-format
30412 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
30413 msgstr ""
30414
30415 #: tree.c:14700
30416 #, gcc-internal-format
30417 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
30418 msgstr ""
30419
30420 #: tree.c:14710
30421 #, gcc-internal-format
30422 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
30423 msgstr ""
30424
30425 #: value-prof.c:476
30426 #, gcc-internal-format
30427 msgid "dead histogram"
30428 msgstr "不活跃直方图"
30429
30430 #: value-prof.c:505
30431 #, fuzzy, gcc-internal-format
30432 #| msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
30433 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
30434 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
30435
30436 #: value-prof.c:574
30437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30438 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
30439 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
30440
30441 #: var-tracking.c:7187
30442 #, fuzzy, gcc-internal-format
30443 #| msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
30444 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
30445 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
30446
30447 #: var-tracking.c:7191
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "variable tracking size limit exceeded"
30450 msgstr "变量跟踪大小越限"
30451
30452 #: varasm.c:338
30453 #, fuzzy, gcc-internal-format
30454 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
30455 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
30456
30457 #: varasm.c:341
30458 #, fuzzy, gcc-internal-format
30459 msgid "section type conflict with %qD"
30460 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
30461
30462 #: varasm.c:346
30463 #, fuzzy, gcc-internal-format
30464 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
30465 msgid "%+qD causes a section type conflict"
30466 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
30467
30468 #: varasm.c:348
30469 #, fuzzy, gcc-internal-format
30470 msgid "section type conflict"
30471 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
30472
30473 #: varasm.c:1043
30474 #, fuzzy, gcc-internal-format
30475 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
30476 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
30477
30478 #: varasm.c:1196
30479 #, fuzzy, gcc-internal-format
30480 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
30481 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
30482 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
30483
30484 #: varasm.c:1398 varasm.c:1407
30485 #, gcc-internal-format
30486 msgid "register name not specified for %q+D"
30487 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
30488
30489 #: varasm.c:1409
30490 #, gcc-internal-format
30491 msgid "invalid register name for %q+D"
30492 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
30493
30494 #: varasm.c:1411
30495 #, gcc-internal-format
30496 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
30497 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
30498
30499 #: varasm.c:1414
30500 #, fuzzy, gcc-internal-format
30501 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
30502 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
30503
30504 #: varasm.c:1417
30505 #, fuzzy, gcc-internal-format
30506 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
30507 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
30508
30509 #: varasm.c:1420
30510 #, gcc-internal-format
30511 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
30512 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
30513
30514 #: varasm.c:1430
30515 #, gcc-internal-format
30516 msgid "global register variable has initial value"
30517 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
30518
30519 #: varasm.c:1434
30520 #, gcc-internal-format
30521 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
30522 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
30523
30524 #: varasm.c:1480
30525 #, gcc-internal-format
30526 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
30527 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
30528
30529 #: varasm.c:1884
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
30532 msgstr ""
30533
30534 #: varasm.c:2085
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
30537 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
30538
30539 #: varasm.c:2118
30540 #, gcc-internal-format
30541 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
30542 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
30543
30544 #: varasm.c:2221 c/c-decl.c:5369 c/c-parser.c:1628
30545 #, gcc-internal-format
30546 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
30547 msgstr "%q+D的存储大小未知"
30548
30549 #: varasm.c:5004
30550 #, gcc-internal-format
30551 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
30552 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
30553
30554 #: varasm.c:5009
30555 #, gcc-internal-format
30556 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
30557 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
30558
30559 #: varasm.c:5348
30560 #, gcc-internal-format
30561 msgid "invalid initial value for member %qE"
30562 msgstr "成员%qE的初始值无效"
30563
30564 #: varasm.c:5604
30565 #, fuzzy, gcc-internal-format
30566 msgid "%+qD declared weak after being used"
30567 msgstr "%q+D声明为友元"
30568
30569 #: varasm.c:5656
30570 #, fuzzy, gcc-internal-format
30571 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
30572 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
30573 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
30574
30575 #: varasm.c:5692
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
30578 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
30579
30580 #: varasm.c:5696
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
30583 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
30584
30585 #: varasm.c:5725 varasm.c:6045
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
30588 msgstr "此配置下只支持弱别名"
30589
30590 #: varasm.c:5920
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "weakref is not supported in this configuration"
30593 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
30594
30595 #: varasm.c:5948
30596 #, fuzzy, gcc-internal-format
30597 msgid "%qs is not supported on this target"
30598 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
30599
30600 #: varasm.c:6004
30601 #, fuzzy, gcc-internal-format
30602 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
30603 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
30604 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
30605
30606 #: varasm.c:6023
30607 #, fuzzy, gcc-internal-format
30608 #| msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
30609 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
30610 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
30611
30612 #: varasm.c:6025
30613 #, fuzzy, gcc-internal-format
30614 #| msgid "weakref %q+D must have static linkage"
30615 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
30616 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
30617
30618 #: varasm.c:6032
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
30621 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
30622
30623 #: varasm.c:6042
30624 #, fuzzy, gcc-internal-format
30625 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
30626 msgid "%qs is not supported in this configuration"
30627 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
30628
30629 #: varasm.c:6260 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
30630 #, gcc-internal-format
30631 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30632 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
30633
30634 #: vec.c:200
30635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30636 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
30637 msgstr ""
30638
30639 #: vec.c:205
30640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30641 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
30642 msgstr ""
30643
30644 #: vec.c:212
30645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30646 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
30647 msgstr ""
30648
30649 #: vec.c:214
30650 #, gcc-internal-format
30651 msgid "qsort checking failed"
30652 msgstr ""
30653
30654 #: vr-values.c:2468
30655 #, gcc-internal-format
30656 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
30657 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
30658
30659 #: vr-values.c:2474
30660 #, gcc-internal-format
30661 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
30662 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
30663
30664 #: vr-values.c:2518
30665 #, gcc-internal-format
30666 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
30667 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
30668
30669 #: vr-values.c:2520
30670 #, gcc-internal-format
30671 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
30672 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
30673
30674 #: vr-values.c:3195
30675 #, gcc-internal-format
30676 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
30677 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
30678
30679 #: vr-values.c:3262
30680 #, fuzzy, gcc-internal-format
30681 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
30682 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
30683 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
30684
30685 #: vr-values.c:3313
30686 #, gcc-internal-format
30687 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
30688 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
30689
30690 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
30691 #: xcoffout.c:195
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
30694 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
30695
30696 #: lto-streamer.h:1048
30697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30698 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
30699 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
30700
30701 #: lto-streamer.h:1058
30702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30703 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
30704 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
30705
30706 #: c-family/c-ada-spec.c:2850
30707 #, fuzzy, gcc-internal-format
30708 msgid "unsupported record layout"
30709 msgstr "不支持的组合:%s"
30710
30711 #: c-family/c-attribs.c:548
30712 #, fuzzy, gcc-internal-format
30713 #| msgid "template argument %d is invalid"
30714 msgid "%qE attribute argument is invalid"
30715 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
30716
30717 #: c-family/c-attribs.c:551
30718 #, fuzzy, gcc-internal-format
30719 #| msgid "template argument %d is invalid"
30720 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
30721 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
30722
30723 #: c-family/c-attribs.c:563
30724 #, fuzzy, gcc-internal-format
30725 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
30726 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
30727 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
30728
30729 #: c-family/c-attribs.c:567
30730 #, fuzzy, gcc-internal-format
30731 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
30732 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
30733 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
30734
30735 #: c-family/c-attribs.c:578 c-family/c-attribs.c:3610
30736 #: c-family/c-attribs.c:3614
30737 #, fuzzy, gcc-internal-format
30738 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30739 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
30740 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30741
30742 #: c-family/c-attribs.c:583
30743 #, fuzzy, gcc-internal-format
30744 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30745 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
30746 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30747
30748 #: c-family/c-attribs.c:599
30749 #, fuzzy, gcc-internal-format
30750 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30751 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
30752 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
30753
30754 #: c-family/c-attribs.c:604
30755 #, fuzzy, gcc-internal-format
30756 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30757 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
30758 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
30759
30760 #: c-family/c-attribs.c:627
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30763 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
30764 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
30765
30766 #: c-family/c-attribs.c:632
30767 #, fuzzy, gcc-internal-format
30768 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30769 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
30770 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
30771
30772 #: c-family/c-attribs.c:650
30773 #, fuzzy, gcc-internal-format
30774 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30775 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
30776 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
30777
30778 #: c-family/c-attribs.c:654
30779 #, gcc-internal-format
30780 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
30781 msgstr ""
30782
30783 #: c-family/c-attribs.c:681 c-family/c-attribs.c:694
30784 #, fuzzy, gcc-internal-format
30785 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
30786 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
30787
30788 #: c-family/c-attribs.c:685 c-family/c-attribs.c:699
30789 #, fuzzy, gcc-internal-format
30790 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
30791 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
30792
30793 #: c-family/c-attribs.c:709
30794 #, fuzzy, gcc-internal-format
30795 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30796 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
30797 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
30798
30799 #: c-family/c-attribs.c:714
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
30802 msgstr ""
30803
30804 #: c-family/c-attribs.c:738
30805 #, fuzzy, gcc-internal-format
30806 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30807 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
30808 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
30809
30810 #: c-family/c-attribs.c:750
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
30813 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
30814
30815 #: c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:2829
30816 #, fuzzy, gcc-internal-format
30817 msgid "%qE argument not a string"
30818 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
30819
30820 #: c-family/c-attribs.c:1051 ada/gcc-interface/utils.c:6455
30821 #, fuzzy, gcc-internal-format
30822 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
30823 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
30824
30825 #: c-family/c-attribs.c:1100
30826 #, gcc-internal-format
30827 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
30828 msgstr ""
30829
30830 #: c-family/c-attribs.c:1140 c-family/c-attribs.c:1146
30831 #: c-family/c-attribs.c:4368 c-family/c-attribs.c:4403
30832 #: c-family/c-attribs.c:4409 ada/gcc-interface/utils.c:6714
30833 #: ada/gcc-interface/utils.c:6748 ada/gcc-interface/utils.c:6754
30834 #, fuzzy, gcc-internal-format
30835 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
30836 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
30837
30838 #: c-family/c-attribs.c:1202 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:293
30839 #, fuzzy, gcc-internal-format
30840 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30841 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30842
30843 #: c-family/c-attribs.c:1356
30844 #, gcc-internal-format
30845 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
30846 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
30847
30848 #: c-family/c-attribs.c:1385
30849 #, fuzzy, gcc-internal-format
30850 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
30851 msgstr "属性%qE只能用于变量"
30852
30853 #: c-family/c-attribs.c:1424 c-family/c-attribs.c:3206
30854 #, fuzzy, gcc-internal-format
30855 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
30856 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
30857 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
30858
30859 #: c-family/c-attribs.c:1447
30860 #, fuzzy, gcc-internal-format
30861 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
30862 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
30863 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
30864
30865 #: c-family/c-attribs.c:1464
30866 #, fuzzy, gcc-internal-format
30867 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
30868 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
30869
30870 #: c-family/c-attribs.c:1560
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "destructor priorities are not supported"
30873 msgstr "不支持析构函数优先级"
30874
30875 #: c-family/c-attribs.c:1562
30876 #, gcc-internal-format
30877 msgid "constructor priorities are not supported"
30878 msgstr "不支持构造函数优先级"
30879
30880 #: c-family/c-attribs.c:1584
30881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30882 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
30883 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
30884
30885 #: c-family/c-attribs.c:1589
30886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30887 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
30888 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
30889
30890 #: c-family/c-attribs.c:1597
30891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30892 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
30893 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
30894
30895 #: c-family/c-attribs.c:1600
30896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30897 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
30898 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
30899
30900 #: c-family/c-attribs.c:1753
30901 #, gcc-internal-format
30902 msgid "unknown machine mode %qE"
30903 msgstr "未知的机器模式%qE"
30904
30905 #: c-family/c-attribs.c:1787
30906 #, fuzzy, gcc-internal-format
30907 #| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
30908 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
30909 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
30910
30911 #: c-family/c-attribs.c:1790
30912 #, fuzzy, gcc-internal-format
30913 #| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
30914 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
30915 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
30916
30917 #: c-family/c-attribs.c:1799
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "unable to emulate %qs"
30920 msgstr "无法枚举%qs"
30921
30922 #: c-family/c-attribs.c:1812
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "invalid pointer mode %qs"
30925 msgstr "无效的指针模式%qs"
30926
30927 #: c-family/c-attribs.c:1829
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
30930 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
30931
30932 #: c-family/c-attribs.c:1840
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "no data type for mode %qs"
30935 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
30936
30937 #: c-family/c-attribs.c:1850
30938 #, fuzzy, gcc-internal-format
30939 #| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
30940 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
30941 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
30942
30943 #: c-family/c-attribs.c:1878
30944 #, gcc-internal-format
30945 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
30946 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
30947
30948 #: c-family/c-attribs.c:1901
30949 #, gcc-internal-format
30950 msgid "section attributes are not supported for this target"
30951 msgstr "此目标机不支持节属性"
30952
30953 #: c-family/c-attribs.c:1907
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
30956 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
30957
30958 #: c-family/c-attribs.c:1913
30959 #, fuzzy, gcc-internal-format
30960 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
30961 msgid "section attribute argument not a string constant"
30962 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
30963
30964 #: c-family/c-attribs.c:1922
30965 #, gcc-internal-format
30966 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
30967 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
30968
30969 #: c-family/c-attribs.c:1932 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
30970 #: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
30973 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
30974
30975 #: c-family/c-attribs.c:1940
30976 #, gcc-internal-format
30977 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
30978 msgstr "节%q+D无法被重载"
30979
30980 #: c-family/c-attribs.c:2053
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
30983 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
30984
30985 #: c-family/c-attribs.c:2075
30986 #, fuzzy, gcc-internal-format
30987 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
30988 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
30989
30990 #. Only reject attempts to relax/override an alignment
30991 #. explicitly specified previously and accept declarations
30992 #. that appear to relax the implicit function alignment for
30993 #. the target. Both increasing and increasing the alignment
30994 #. set by -falign-functions setting is permitted.
30995 #: c-family/c-attribs.c:2122
30996 #, gcc-internal-format
30997 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
30998 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
30999
31000 #: c-family/c-attribs.c:2139
31001 #, fuzzy, gcc-internal-format
31002 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31003 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
31004 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
31005
31006 #: c-family/c-attribs.c:2187
31007 #, fuzzy, gcc-internal-format
31008 msgid "inline function %q+D declared weak"
31009 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
31010
31011 #: c-family/c-attribs.c:2192
31012 #, fuzzy, gcc-internal-format
31013 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
31014 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
31015
31016 #: c-family/c-attribs.c:2225 config/arc/arc.c:11309 config/avr/avr.c:9754
31017 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:1438
31018 #: config/nvptx/nvptx.c:5076
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31021 msgstr "属性%qE只能用于变量"
31022
31023 #: c-family/c-attribs.c:2230 config/msp430/msp430.c:1432
31024 #, fuzzy, gcc-internal-format
31025 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
31026 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
31027 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
31028
31029 #: c-family/c-attribs.c:2234
31030 #, fuzzy, gcc-internal-format
31031 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31032 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
31033 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31034
31035 #: c-family/c-attribs.c:2274
31036 #, fuzzy, gcc-internal-format
31037 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
31038 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
31039 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31040
31041 #: c-family/c-attribs.c:2293
31042 #, fuzzy, gcc-internal-format
31043 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
31044 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
31045 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
31046
31047 #: c-family/c-attribs.c:2301
31048 #, fuzzy, gcc-internal-format
31049 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
31050 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
31051 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31052
31053 #: c-family/c-attribs.c:2311
31054 #, fuzzy, gcc-internal-format
31055 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31056 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
31057 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31058
31059 #: c-family/c-attribs.c:2325
31060 #, gcc-internal-format
31061 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
31062 msgstr ""
31063
31064 #: c-family/c-attribs.c:2326
31065 #, fuzzy, gcc-internal-format
31066 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31067 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
31068 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31069
31070 #: c-family/c-attribs.c:2361
31071 #, fuzzy, gcc-internal-format
31072 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
31073 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
31074
31075 #: c-family/c-attribs.c:2369
31076 #, fuzzy, gcc-internal-format
31077 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
31078 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
31079
31080 #: c-family/c-attribs.c:2386 c-family/c-attribs.c:3106
31081 #, fuzzy, gcc-internal-format
31082 msgid "attribute %qE argument not a string"
31083 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31084
31085 #: c-family/c-attribs.c:2419
31086 #, fuzzy, gcc-internal-format
31087 msgid "%+qD declared %qs after being used"
31088 msgstr "%q+D声明为友元"
31089
31090 #: c-family/c-attribs.c:2469
31091 #, fuzzy, gcc-internal-format
31092 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31093 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
31094 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31095
31096 #: c-family/c-attribs.c:2482
31097 #, fuzzy, gcc-internal-format
31098 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31099 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
31100 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31101
31102 #: c-family/c-attribs.c:2493
31103 #, fuzzy, gcc-internal-format
31104 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
31105 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
31106
31107 #: c-family/c-attribs.c:2548
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 #| msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
31110 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
31111 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
31112
31113 #: c-family/c-attribs.c:2553
31114 #, fuzzy, gcc-internal-format
31115 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
31116 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
31117 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
31118
31119 #: c-family/c-attribs.c:2601
31120 #, fuzzy, gcc-internal-format
31121 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
31122 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
31123
31124 #: c-family/c-attribs.c:2657
31125 #, fuzzy, gcc-internal-format
31126 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
31127 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
31128
31129 #: c-family/c-attribs.c:2680
31130 #, fuzzy, gcc-internal-format
31131 #| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
31132 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
31133 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
31134
31135 #: c-family/c-attribs.c:2693
31136 #, fuzzy, gcc-internal-format
31137 msgid "%+qD declared %qE after being used"
31138 msgstr "%q+D声明为友元"
31139
31140 #: c-family/c-attribs.c:2717
31141 #, gcc-internal-format
31142 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31143 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31144
31145 #: c-family/c-attribs.c:2723
31146 #, gcc-internal-format
31147 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
31148 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
31149
31150 #: c-family/c-attribs.c:2736
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "visibility argument not a string"
31153 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
31154
31155 #: c-family/c-attribs.c:2748
31156 #, gcc-internal-format
31157 msgid "%qE attribute ignored on types"
31158 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
31159
31160 #: c-family/c-attribs.c:2764
31161 #, fuzzy, gcc-internal-format
31162 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
31163 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31164
31165 #: c-family/c-attribs.c:2776
31166 #, gcc-internal-format
31167 msgid "%qD redeclared with different visibility"
31168 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
31169
31170 #: c-family/c-attribs.c:2779 c-family/c-attribs.c:2783
31171 #, gcc-internal-format
31172 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
31173 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
31174
31175 #: c-family/c-attribs.c:2812
31176 #, fuzzy, gcc-internal-format
31177 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
31178 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
31179 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
31180
31181 #: c-family/c-attribs.c:2820
31182 #, fuzzy, gcc-internal-format
31183 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
31184 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
31185 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
31186
31187 #: c-family/c-attribs.c:2842
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
31190 msgstr ""
31191
31192 #: c-family/c-attribs.c:2864 c-family/c-attribs.c:3180
31193 #: c-family/c-attribs.c:4477 config/m32c/m32c.c:2935
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "%qE attribute applies only to functions"
31196 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31197
31198 #: c-family/c-attribs.c:2920 c-family/c-attribs.c:2961
31199 #: c-family/c-attribs.c:2985
31200 #, fuzzy, gcc-internal-format
31201 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
31202 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
31203 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
31204
31205 #: c-family/c-attribs.c:3004
31206 #, fuzzy, gcc-internal-format
31207 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31208 msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
31209 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31210
31211 #: c-family/c-attribs.c:3016
31212 #, fuzzy, gcc-internal-format
31213 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31214 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
31215 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31216
31217 #: c-family/c-attribs.c:3029
31218 #, fuzzy, gcc-internal-format
31219 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31220 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
31221 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31222
31223 #: c-family/c-attribs.c:3119
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
31226 msgstr ""
31227
31228 #: c-family/c-attribs.c:3186 c-family/c-attribs.c:4483
31229 #, fuzzy, gcc-internal-format
31230 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
31231 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
31232 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
31233
31234 #: c-family/c-attribs.c:3253
31235 #, fuzzy, gcc-internal-format
31236 msgid "%qE attribute duplicated"
31237 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
31238
31239 #: c-family/c-attribs.c:3255
31240 #, fuzzy, gcc-internal-format
31241 msgid "%qE attribute follows %qE"
31242 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
31243
31244 #: c-family/c-attribs.c:3354
31245 #, fuzzy, gcc-internal-format
31246 msgid "type was previously declared %qE"
31247 msgstr "以前在此声明过"
31248
31249 #: c-family/c-attribs.c:3367 cp/class.c:4618
31250 #, fuzzy, gcc-internal-format
31251 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
31252 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
31253 msgstr "只能为函数指定%qs"
31254
31255 #: c-family/c-attribs.c:3425
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 msgid "%qE argument not an identifier"
31258 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
31259
31260 #: c-family/c-attribs.c:3436
31261 #, fuzzy, gcc-internal-format
31262 msgid "%qD is not compatible with %qD"
31263 msgstr "选择%qD而不是%qD"
31264
31265 #: c-family/c-attribs.c:3439
31266 #, fuzzy, gcc-internal-format
31267 msgid "%qE argument is not a function"
31268 msgstr "属性%qE的参数无效"
31269
31270 #: c-family/c-attribs.c:3487 cp/name-lookup.c:5011
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "deprecated message is not a string"
31273 msgstr "过时消息不是一个字符串"
31274
31275 #: c-family/c-attribs.c:3528
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
31278 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
31279
31280 #: c-family/c-attribs.c:3586 c-family/c-attribs.c:3588
31281 #, gcc-internal-format
31282 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
31283 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
31284
31285 #: c-family/c-attribs.c:3623 c-family/c-attribs.c:3627
31286 #, fuzzy, gcc-internal-format
31287 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31288 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
31289 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31290
31291 #: c-family/c-attribs.c:3640 c-family/c-attribs.c:3644
31292 #, fuzzy, gcc-internal-format
31293 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
31294 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
31295 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
31296
31297 #: c-family/c-attribs.c:3652 ada/gcc-interface/utils.c:4031
31298 #, gcc-internal-format
31299 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
31300 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
31301
31302 #: c-family/c-attribs.c:3658 ada/gcc-interface/utils.c:4038
31303 #, gcc-internal-format
31304 msgid "zero vector size"
31305 msgstr "向量大小为 0"
31306
31307 #: c-family/c-attribs.c:3667 c-family/c-attribs.c:3670
31308 #, gcc-internal-format
31309 msgid "number of components of the vector not a power of two"
31310 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
31311
31312 #: c-family/c-attribs.c:3728
31313 #, fuzzy, gcc-internal-format
31314 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
31315 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
31316 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
31317
31318 #: c-family/c-attribs.c:3785
31319 #, fuzzy, gcc-internal-format
31320 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
31321 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
31322 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
31323
31324 #: c-family/c-attribs.c:3793
31325 #, fuzzy, gcc-internal-format
31326 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
31327 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
31328
31329 #: c-family/c-attribs.c:3879
31330 #, fuzzy, gcc-internal-format
31331 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
31332 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
31333
31334 #: c-family/c-attribs.c:3895
31335 #, fuzzy, gcc-internal-format
31336 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
31337 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
31338
31339 #: c-family/c-attribs.c:3909
31340 #, gcc-internal-format
31341 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
31342 msgstr ""
31343
31344 #: c-family/c-attribs.c:3923
31345 #, gcc-internal-format
31346 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
31347 msgstr ""
31348
31349 #: c-family/c-attribs.c:3975
31350 #, fuzzy, gcc-internal-format
31351 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
31352 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
31353 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
31354
31355 #: c-family/c-attribs.c:3998
31356 #, fuzzy, gcc-internal-format
31357 msgid "attribute %qE invalid mode"
31358 msgstr "忽略%qs属性"
31359
31360 #: c-family/c-attribs.c:4019
31361 #, gcc-internal-format
31362 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
31363 msgstr ""
31364
31365 #: c-family/c-attribs.c:4027
31366 #, gcc-internal-format
31367 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
31368 msgstr ""
31369
31370 #. The first positional argument is required. It may be worth
31371 #. dropping the requirement at some point and having read_only
31372 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
31373 #. write_only to the rest.
31374 #: c-family/c-attribs.c:4040
31375 #, fuzzy, gcc-internal-format
31376 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
31377 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
31378
31379 #: c-family/c-attribs.c:4081
31380 #, gcc-internal-format
31381 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
31382 msgstr ""
31383
31384 #: c-family/c-attribs.c:4084
31385 #, gcc-internal-format
31386 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
31387 msgstr ""
31388
31389 #: c-family/c-attribs.c:4109
31390 #, fuzzy, gcc-internal-format
31391 #| msgid "template argument %d is invalid"
31392 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
31393 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
31394
31395 #: c-family/c-attribs.c:4113
31396 #, fuzzy, gcc-internal-format
31397 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
31398 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
31399 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
31400
31401 #: c-family/c-attribs.c:4120
31402 #, fuzzy, gcc-internal-format
31403 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31404 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
31405 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31406
31407 #. The first argument must have a pointer or reference type.
31408 #: c-family/c-attribs.c:4128
31409 #, fuzzy, gcc-internal-format
31410 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
31411 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
31412 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
31413
31414 #: c-family/c-attribs.c:4139
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
31417 msgstr ""
31418
31419 #: c-family/c-attribs.c:4152
31420 #, fuzzy, gcc-internal-format
31421 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
31422 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
31423
31424 #: c-family/c-attribs.c:4170
31425 #, fuzzy, gcc-internal-format
31426 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
31427 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
31428 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
31429
31430 #: c-family/c-attribs.c:4253
31431 #, gcc-internal-format
31432 msgid "cleanup argument not an identifier"
31433 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
31434
31435 #: c-family/c-attribs.c:4260
31436 #, gcc-internal-format
31437 msgid "cleanup argument not a function"
31438 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
31439
31440 #: c-family/c-attribs.c:4297
31441 #, gcc-internal-format
31442 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
31443 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
31444
31445 #: c-family/c-attribs.c:4305
31446 #, gcc-internal-format
31447 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
31448 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
31449
31450 #: c-family/c-attribs.c:4321 ada/gcc-interface/utils.c:6384
31451 #, gcc-internal-format
31452 msgid "requested position is not an integer constant"
31453 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
31454
31455 #: c-family/c-attribs.c:4329 ada/gcc-interface/utils.c:6391
31456 #, gcc-internal-format
31457 msgid "requested position is less than zero"
31458 msgstr "要求的位置小于 0"
31459
31460 #: c-family/c-attribs.c:4384 ada/gcc-interface/utils.c:6729
31461 #, fuzzy, gcc-internal-format
31462 msgid "empty string in attribute %<target%>"
31463 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
31464
31465 #: c-family/c-attribs.c:4500
31466 #, fuzzy, gcc-internal-format
31467 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
31468 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
31469
31470 #: c-family/c-attribs.c:4515
31471 #, fuzzy, gcc-internal-format
31472 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
31473 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31474
31475 #: c-family/c-attribs.c:4551
31476 #, fuzzy, gcc-internal-format
31477 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31478 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
31479 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31480
31481 #: c-family/c-attribs.c:4572
31482 #, fuzzy, gcc-internal-format
31483 msgid "unknown attribute %qE"
31484 msgstr "不能设置只读属性"
31485
31486 #: c-family/c-attribs.c:4599
31487 #, fuzzy, gcc-internal-format
31488 #| msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
31489 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
31490 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
31491
31492 #: c-family/c-attribs.c:4703
31493 #, fuzzy, gcc-internal-format
31494 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31495 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
31496 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31497
31498 #: c-family/c-attribs.c:4705
31499 #, fuzzy, gcc-internal-format
31500 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31501 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
31502 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31503
31504 #: c-family/c-attribs.c:4882
31505 #, fuzzy, gcc-internal-format
31506 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31507 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
31508 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
31509
31510 #: c-family/c-common.c:742
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
31513 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
31514
31515 #: c-family/c-common.c:787
31516 #, fuzzy, gcc-internal-format
31517 #| msgid "size of array is too large"
31518 msgid "size of string literal is too large"
31519 msgstr "数组太大"
31520
31521 #: c-family/c-common.c:810
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
31524 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
31525
31526 #: c-family/c-common.c:983
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format
31528 #| msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
31529 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
31530 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
31531
31532 #: c-family/c-common.c:1024
31533 #, fuzzy, gcc-internal-format
31534 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
31535 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31536
31537 #: c-family/c-common.c:1033
31538 #, fuzzy, gcc-internal-format
31539 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
31540 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
31541
31542 #: c-family/c-common.c:1040
31543 #, fuzzy, gcc-internal-format
31544 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
31545 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
31546
31547 #: c-family/c-common.c:1051
31548 #, fuzzy, gcc-internal-format
31549 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
31550 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
31551
31552 #: c-family/c-common.c:1061
31553 #, fuzzy, gcc-internal-format
31554 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
31555 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
31556
31557 #: c-family/c-common.c:1110
31558 #, fuzzy, gcc-internal-format
31559 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
31560 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31561
31562 #: c-family/c-common.c:1119
31563 #, fuzzy, gcc-internal-format
31564 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
31565 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31566
31567 #: c-family/c-common.c:1128
31568 #, fuzzy, gcc-internal-format
31569 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
31570 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
31571
31572 #: c-family/c-common.c:1747
31573 #, gcc-internal-format
31574 msgid "operation on %qE may be undefined"
31575 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
31576
31577 #: c-family/c-common.c:2075
31578 #, gcc-internal-format
31579 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
31580 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
31581
31582 #: c-family/c-common.c:2158
31583 #, gcc-internal-format
31584 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
31585 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
31586
31587 #: c-family/c-common.c:2703
31588 #, gcc-internal-format
31589 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
31590 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
31591
31592 #: c-family/c-common.c:2952
31593 #, gcc-internal-format
31594 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
31595 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
31596
31597 #: c-family/c-common.c:2955
31598 #, gcc-internal-format
31599 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
31600 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
31601
31602 #: c-family/c-common.c:3052
31603 #, fuzzy, gcc-internal-format
31604 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
31605 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
31606 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
31607
31608 #: c-family/c-common.c:3060
31609 #, fuzzy, gcc-internal-format
31610 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
31611 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
31612 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
31613
31614 #: c-family/c-common.c:3104
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
31617 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
31618
31619 #: c-family/c-common.c:3113
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
31622 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
31623
31624 #: c-family/c-common.c:3290
31625 #, fuzzy, gcc-internal-format
31626 #| msgid "enum constant defined here"
31627 msgid "enum constant in boolean context"
31628 msgstr "枚举常量在此定义"
31629
31630 #: c-family/c-common.c:3317
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
31633 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
31634
31635 #: c-family/c-common.c:3361
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
31638 msgstr ""
31639
31640 #: c-family/c-common.c:3373
31641 #, fuzzy, gcc-internal-format
31642 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
31643 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
31644 msgstr "%<::%D%>未被声明"
31645
31646 #: c-family/c-common.c:3389
31647 #, fuzzy, gcc-internal-format
31648 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
31649 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
31650 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
31651
31652 #: c-family/c-common.c:3398
31653 #, fuzzy, gcc-internal-format
31654 #| msgid "enum constant defined here"
31655 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
31656 msgstr "枚举常量在此定义"
31657
31658 #: c-family/c-common.c:3434
31659 #, fuzzy, gcc-internal-format
31660 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
31661 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
31662 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
31663
31664 #: c-family/c-common.c:3460 cp/semantics.c:663 cp/typeck.c:9371
31665 #, gcc-internal-format
31666 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
31667 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
31668
31669 #: c-family/c-common.c:3547 c/c-decl.c:4620 c/c-decl.c:6798 c/c-typeck.c:15201
31670 #, gcc-internal-format
31671 msgid "invalid use of %<restrict%>"
31672 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
31673
31674 #: c-family/c-common.c:3621
31675 #, gcc-internal-format
31676 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
31677 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
31678
31679 #: c-family/c-common.c:3631
31680 #, fuzzy, gcc-internal-format
31681 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
31682 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
31683
31684 #: c-family/c-common.c:3634
31685 #, fuzzy, gcc-internal-format
31686 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
31687 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
31688
31689 #: c-family/c-common.c:3645
31690 #, gcc-internal-format
31691 msgid "invalid application of %qs to a void type"
31692 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
31693
31694 #: c-family/c-common.c:3654
31695 #, fuzzy, gcc-internal-format
31696 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
31697 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
31698
31699 #: c-family/c-common.c:3662
31700 #, fuzzy, gcc-internal-format
31701 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
31702 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
31703
31704 #: c-family/c-common.c:3714
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
31707 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
31708
31709 #: c-family/c-common.c:4514
31710 #, gcc-internal-format
31711 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
31712 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
31713
31714 #: c-family/c-common.c:4634
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "cannot disable built-in function %qs"
31717 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
31718
31719 #: c-family/c-common.c:4825
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "pointers are not permitted as case values"
31722 msgstr "指针不能用作 case 常量"
31723
31724 #: c-family/c-common.c:4832
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
31727 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
31728
31729 #: c-family/c-common.c:4860
31730 #, gcc-internal-format
31731 msgid "empty range specified"
31732 msgstr "指定范围为空"
31733
31734 #: c-family/c-common.c:4912
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
31737 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
31738
31739 #: c-family/c-common.c:4914
31740 #, gcc-internal-format
31741 msgid "this is the first entry overlapping that value"
31742 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
31743
31744 #: c-family/c-common.c:4918
31745 #, gcc-internal-format
31746 msgid "duplicate case value"
31747 msgstr "重复的 case 常量"
31748
31749 #: c-family/c-common.c:4919 c-family/c-warn.c:2515
31750 #, gcc-internal-format
31751 msgid "previously used here"
31752 msgstr "已在这里使用过"
31753
31754 #: c-family/c-common.c:4923
31755 #, gcc-internal-format
31756 msgid "multiple default labels in one switch"
31757 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
31758
31759 #: c-family/c-common.c:4925
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "this is the first default label"
31762 msgstr "这是第一个默认标号"
31763
31764 #: c-family/c-common.c:5019
31765 #, gcc-internal-format
31766 msgid "taking the address of a label is non-standard"
31767 msgstr "取标号的地址不符合标准"
31768
31769 #: c-family/c-common.c:5197
31770 #, fuzzy, gcc-internal-format
31771 msgid "requested alignment is not an integer constant"
31772 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
31773
31774 #: c-family/c-common.c:5205 c-family/c-common.c:5215
31775 #, fuzzy, gcc-internal-format
31776 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
31777 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
31778
31779 #: c-family/c-common.c:5225
31780 #, fuzzy, gcc-internal-format
31781 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
31782 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
31783
31784 #: c-family/c-common.c:5233
31785 #, fuzzy, gcc-internal-format
31786 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
31787 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
31788
31789 #: c-family/c-common.c:5381
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
31792 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
31793
31794 #: c-family/c-common.c:5395
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "missing sentinel in function call"
31797 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
31798
31799 #: c-family/c-common.c:5500
31800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31801 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
31802 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
31803
31804 #: c-family/c-common.c:5593 c-family/c-common.c:5643
31805 #, fuzzy, gcc-internal-format
31806 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
31807 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
31808 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
31809
31810 #: c-family/c-common.c:5596 c-family/c-common.c:5647
31811 #, fuzzy, gcc-internal-format
31812 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
31813 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
31814 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
31815
31816 #: c-family/c-common.c:5679
31817 #, gcc-internal-format
31818 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
31819 msgstr ""
31820
31821 #: c-family/c-common.c:5683
31822 #, fuzzy, gcc-internal-format
31823 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
31824 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
31825 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
31826
31827 #: c-family/c-common.c:5854 c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6691
31828 #: c-family/c-common.c:6764 c-family/c-common.c:6837 c/c-typeck.c:3660
31829 #, gcc-internal-format
31830 msgid "too few arguments to function %qE"
31831 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
31832
31833 #: c-family/c-common.c:5859 c-family/c-common.c:6697 c-family/c-common.c:6863
31834 #: c/c-typeck.c:3524
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "too many arguments to function %qE"
31837 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
31838
31839 #: c-family/c-common.c:5901
31840 #, fuzzy, gcc-internal-format
31841 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
31842 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
31843 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
31844
31845 #: c-family/c-common.c:5926
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
31848 msgstr ""
31849
31850 #: c-family/c-common.c:5947 c-family/c-common.c:5991
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
31853 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
31854
31855 #: c-family/c-common.c:5970
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
31858 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
31859
31860 #: c-family/c-common.c:5984
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
31863 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
31864
31865 #: c-family/c-common.c:6004
31866 #, fuzzy, gcc-internal-format
31867 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
31868 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
31869
31870 #: c-family/c-common.c:6021 c-family/c-common.c:6064
31871 #, fuzzy, gcc-internal-format
31872 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
31873 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
31874
31875 #: c-family/c-common.c:6028
31876 #, fuzzy, gcc-internal-format
31877 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
31878 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31879
31880 #: c-family/c-common.c:6034
31881 #, fuzzy, gcc-internal-format
31882 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
31883 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31884
31885 #: c-family/c-common.c:6040
31886 #, fuzzy, gcc-internal-format
31887 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
31888 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31889
31890 #: c-family/c-common.c:6046
31891 #, fuzzy, gcc-internal-format
31892 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
31893 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31894
31895 #: c-family/c-common.c:6070
31896 #, fuzzy, gcc-internal-format
31897 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
31898 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
31899
31900 #: c-family/c-common.c:6076
31901 #, fuzzy, gcc-internal-format
31902 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
31903 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
31904
31905 #: c-family/c-common.c:6327
31906 #, gcc-internal-format
31907 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
31908 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
31909
31910 #: c-family/c-common.c:6332
31911 #, gcc-internal-format
31912 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
31913 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
31914
31915 #: c-family/c-common.c:6339
31916 #, gcc-internal-format
31917 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
31918 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
31919
31920 #: c-family/c-common.c:6352
31921 #, gcc-internal-format
31922 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
31923 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
31924
31925 #: c-family/c-common.c:6405
31926 #, gcc-internal-format
31927 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
31928 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
31929
31930 #: c-family/c-common.c:6566
31931 #, gcc-internal-format
31932 msgid "size of array is too large"
31933 msgstr "数组太大"
31934
31935 #: c-family/c-common.c:6674 c-family/c-common.c:6796
31936 #, fuzzy, gcc-internal-format
31937 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
31938 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
31939 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
31940
31941 #: c-family/c-common.c:6708
31942 #, fuzzy, gcc-internal-format
31943 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
31944 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
31945 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
31946
31947 #: c-family/c-common.c:6722
31948 #, fuzzy, gcc-internal-format
31949 #| msgid "left argument must be a slice"
31950 msgid "both arguments must be compatible"
31951 msgstr "左实参必须是一个切片"
31952
31953 #: c-family/c-common.c:6930
31954 #, fuzzy, gcc-internal-format
31955 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
31956 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
31957
31958 #: c-family/c-common.c:6944
31959 #, fuzzy, gcc-internal-format
31960 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
31961 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
31962
31963 #: c-family/c-common.c:6953
31964 #, fuzzy, gcc-internal-format
31965 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
31966 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31967
31968 #: c-family/c-common.c:6964
31969 #, fuzzy, gcc-internal-format
31970 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
31971 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31972
31973 #: c-family/c-common.c:6985
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
31976 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
31977
31978 #: c-family/c-common.c:6993
31979 #, fuzzy, gcc-internal-format
31980 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
31981 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
31982
31983 #: c-family/c-common.c:6999
31984 #, fuzzy, gcc-internal-format
31985 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
31986 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
31987
31988 #: c-family/c-common.c:7007
31989 #, fuzzy, gcc-internal-format
31990 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
31991 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
31992
31993 #: c-family/c-common.c:7019
31994 #, fuzzy, gcc-internal-format
31995 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
31996 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
31997
31998 #: c-family/c-common.c:7032
31999 #, fuzzy, gcc-internal-format
32000 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
32001 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
32002
32003 #: c-family/c-common.c:7433
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
32006 msgstr ""
32007
32008 #: c-family/c-common.c:8053
32009 #, gcc-internal-format
32010 msgid "index value is out of bound"
32011 msgstr "索引值越界"
32012
32013 #: c-family/c-common.c:8095 c-family/c-common.c:8144 c-family/c-common.c:8160
32014 #, fuzzy, gcc-internal-format
32015 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
32016 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
32017
32018 #. Reject arguments that are built-in functions with
32019 #. no library fallback.
32020 #: c-family/c-common.c:8248
32021 #, fuzzy, gcc-internal-format
32022 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
32023 msgid "built-in function %qE must be directly called"
32024 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
32025
32026 #: c-family/c-common.c:8268
32027 #, fuzzy, gcc-internal-format
32028 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
32029 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
32030 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
32031
32032 #: c-family/c-common.c:8271
32033 #, fuzzy, gcc-internal-format
32034 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
32035 msgid "size of array is not a constant expression"
32036 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
32037
32038 #: c-family/c-common.c:8275
32039 #, fuzzy, gcc-internal-format
32040 #| msgid "size of array %qE is negative"
32041 msgid "size %qE of array %qE is negative"
32042 msgstr "数组%qE的大小为负"
32043
32044 #: c-family/c-common.c:8278
32045 #, fuzzy, gcc-internal-format
32046 #| msgid "size of array is negative"
32047 msgid "size %qE of array is negative"
32048 msgstr "数组大小为负数"
32049
32050 #: c-family/c-common.c:8283
32051 #, gcc-internal-format
32052 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
32053 msgstr ""
32054
32055 #: c-family/c-common.c:8286
32056 #, gcc-internal-format
32057 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
32058 msgstr ""
32059
32060 #: c-family/c-common.c:8291
32061 #, fuzzy, gcc-internal-format
32062 #| msgid "size of array %qE is negative"
32063 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
32064 msgstr "数组%qE的大小为负"
32065
32066 #: c-family/c-common.c:8294
32067 #, gcc-internal-format
32068 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
32069 msgstr ""
32070
32071 #: c-family/c-common.c:8365
32072 #, gcc-internal-format
32073 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
32074 msgstr ""
32075
32076 #: c-family/c-format.c:199
32077 #, gcc-internal-format
32078 msgid "function does not return string type"
32079 msgstr "函数不返回字符串类型"
32080
32081 #: c-family/c-format.c:233
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 msgid "format string argument is not a string type"
32084 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
32085
32086 #: c-family/c-format.c:259
32087 #, fuzzy, gcc-internal-format
32088 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
32089 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
32090
32091 #: c-family/c-format.c:262
32092 #, fuzzy, gcc-internal-format
32093 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
32094 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
32095
32096 #: c-family/c-format.c:272
32097 #, fuzzy, gcc-internal-format
32098 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
32099 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
32100
32101 #: c-family/c-format.c:294
32102 #, fuzzy, gcc-internal-format
32103 msgid "format argument should be a %qs reference"
32104 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
32105
32106 #: c-family/c-format.c:349
32107 #, gcc-internal-format
32108 msgid "unrecognized format specifier"
32109 msgstr "无法识别的格式限定符"
32110
32111 #: c-family/c-format.c:362
32112 #, fuzzy, gcc-internal-format
32113 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
32114 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
32115
32116 #: c-family/c-format.c:371
32117 #, gcc-internal-format
32118 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
32119 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
32120
32121 #: c-family/c-format.c:393
32122 #, fuzzy, gcc-internal-format
32123 #| msgid "format string argument follows the args to be formatted"
32124 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
32125 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
32126
32127 #: c-family/c-format.c:1236
32128 #, fuzzy, gcc-internal-format
32129 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
32130 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
32131 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
32132
32133 #: c-family/c-format.c:1327 c-family/c-format.c:1348 c-family/c-format.c:2782
32134 #, gcc-internal-format
32135 msgid "missing $ operand number in format"
32136 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
32137
32138 #: c-family/c-format.c:1357
32139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32140 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
32141 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
32142
32143 #: c-family/c-format.c:1364
32144 #, gcc-internal-format
32145 msgid "operand number out of range in format"
32146 msgstr "格式字符中操作数号越界"
32147
32148 #: c-family/c-format.c:1387
32149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32150 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
32151 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
32152
32153 #: c-family/c-format.c:1420
32154 #, fuzzy, gcc-internal-format
32155 #| msgid "$ operand number used after format without operand number"
32156 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
32157 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
32158
32159 #: c-family/c-format.c:1451
32160 #, fuzzy, gcc-internal-format
32161 #| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
32162 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
32163 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
32164
32165 #: c-family/c-format.c:1554
32166 #, gcc-internal-format
32167 msgid "format not a string literal, format string not checked"
32168 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
32169
32170 #: c-family/c-format.c:1569 c-family/c-format.c:1572
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "format not a string literal and no format arguments"
32173 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
32174
32175 #: c-family/c-format.c:1575
32176 #, gcc-internal-format
32177 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
32178 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
32179
32180 #: c-family/c-format.c:1592
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "too many arguments for format"
32183 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
32184
32185 #: c-family/c-format.c:1597
32186 #, fuzzy, gcc-internal-format
32187 #| msgid "unused arguments in $-style format"
32188 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
32189 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
32190
32191 #: c-family/c-format.c:1600
32192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32193 msgid "zero-length %s format string"
32194 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
32195
32196 #: c-family/c-format.c:1604
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "format is a wide character string"
32199 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
32200
32201 #: c-family/c-format.c:1608
32202 #, fuzzy, gcc-internal-format
32203 msgid "format string is not an array of type %qs"
32204 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
32205
32206 #: c-family/c-format.c:1611
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "unterminated format string"
32209 msgstr "未终止的格式字符串"
32210
32211 #: c-family/c-format.c:2025
32212 #, gcc-internal-format
32213 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
32214 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
32215
32216 #: c-family/c-format.c:2035
32217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32218 msgid "%s does not support %s"
32219 msgstr "%s 不支持 %s"
32220
32221 #: c-family/c-format.c:2045
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
32224 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
32225
32226 #: c-family/c-format.c:2059
32227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32228 msgid "%s used within a quoted sequence"
32229 msgstr ""
32230
32231 #: c-family/c-format.c:2072
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "%qc conversion used unquoted"
32234 msgstr ""
32235
32236 #: c-family/c-format.c:2190 c-family/c-format.c:2521
32237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32238 msgid "repeated %s in format"
32239 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32240
32241 #: c-family/c-format.c:2201
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
32244 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
32245
32246 #: c-family/c-format.c:2303
32247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32248 msgid "zero width in %s format"
32249 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
32250
32251 #: c-family/c-format.c:2326
32252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32253 msgid "empty left precision in %s format"
32254 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
32255
32256 #: c-family/c-format.c:2417
32257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32258 msgid "empty precision in %s format"
32259 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
32260
32261 #: c-family/c-format.c:2495
32262 #, gcc-internal-format
32263 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
32264 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
32265
32266 #: c-family/c-format.c:2551
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32269 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32270
32271 #: c-family/c-format.c:2563
32272 #, gcc-internal-format
32273 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
32274 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
32275
32276 #: c-family/c-format.c:2595
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
32279 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
32280
32281 #: c-family/c-format.c:2600
32282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32283 msgid "%s ignored with %s in %s format"
32284 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
32285
32286 #: c-family/c-format.c:2607
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
32289 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
32290
32291 #: c-family/c-format.c:2612
32292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32293 msgid "use of %s and %s together in %s format"
32294 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
32295
32296 #: c-family/c-format.c:2639
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
32299 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
32300
32301 #: c-family/c-format.c:2643
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
32304 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
32305
32306 #: c-family/c-format.c:2670
32307 #, gcc-internal-format
32308 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
32309 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
32310
32311 #: c-family/c-format.c:2699
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
32314 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
32315 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
32316
32317 #: c-family/c-format.c:2721
32318 #, gcc-internal-format
32319 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
32320 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
32321
32322 #: c-family/c-format.c:2759
32323 #, gcc-internal-format
32324 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
32325 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
32326
32327 #: c-family/c-format.c:2763
32328 #, gcc-internal-format
32329 msgid "operand number specified for format taking no argument"
32330 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
32331
32332 #: c-family/c-format.c:3113
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 #| msgid "repeated %s in format"
32335 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
32336 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32337
32338 #: c-family/c-format.c:3115
32339 #, fuzzy, gcc-internal-format
32340 #| msgid "repeated %s in format"
32341 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
32342 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32343
32344 #: c-family/c-format.c:3116
32345 #, fuzzy, gcc-internal-format
32346 #| msgid "embedded %<\\0%> in format"
32347 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
32348 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
32349
32350 #: c-family/c-format.c:3119
32351 #, fuzzy, gcc-internal-format
32352 #| msgid "try using %qE instead"
32353 msgid "use %qs instead"
32354 msgstr "尝试使用%qE代替"
32355
32356 #: c-family/c-format.c:3171
32357 #, fuzzy, gcc-internal-format
32358 #| msgid "function attribute mismatch"
32359 msgid "unquoted attribute in format"
32360 msgstr "函数属性不匹配"
32361
32362 #: c-family/c-format.c:3184
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
32365 msgstr "内建函数实参无效"
32366
32367 #: c-family/c-format.c:3198
32368 #, gcc-internal-format
32369 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
32370 msgstr ""
32371
32372 #: c-family/c-format.c:3226
32373 #, gcc-internal-format
32374 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
32375 msgstr ""
32376
32377 #: c-family/c-format.c:3270
32378 #, gcc-internal-format
32379 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
32380 msgstr ""
32381
32382 #: c-family/c-format.c:3277 c-family/c-format.c:3548
32383 #, gcc-internal-format
32384 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
32385 msgstr ""
32386
32387 #: c-family/c-format.c:3317
32388 #, fuzzy, gcc-internal-format
32389 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32390 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
32391 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32392
32393 #: c-family/c-format.c:3330
32394 #, fuzzy, gcc-internal-format
32395 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32396 msgid "spurious trailing space in format"
32397 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
32398
32399 #: c-family/c-format.c:3351
32400 #, fuzzy, gcc-internal-format
32401 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
32402 msgid "inconsistent capitalization in format"
32403 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
32404
32405 #: c-family/c-format.c:3358
32406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32407 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32408 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
32409 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32410
32411 #: c-family/c-format.c:3378
32412 #, fuzzy, gcc-internal-format
32413 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32414 msgid "unquoted control characters in format"
32415 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32416
32417 #: c-family/c-format.c:3385
32418 #, fuzzy, gcc-internal-format
32419 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32420 msgid "unquoted control character %qc in format"
32421 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32422
32423 #: c-family/c-format.c:3443
32424 #, fuzzy, gcc-internal-format
32425 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32426 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
32427 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
32428
32429 #: c-family/c-format.c:3503
32430 #, fuzzy, gcc-internal-format
32431 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32432 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
32433 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32434
32435 #: c-family/c-format.c:3522
32436 #, gcc-internal-format
32437 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
32438 msgstr ""
32439
32440 #: c-family/c-format.c:3558
32441 #, fuzzy, gcc-internal-format
32442 #| msgid "repeated %s in format"
32443 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
32444 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32445
32446 #: c-family/c-format.c:3560
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
32449 msgstr ""
32450
32451 #: c-family/c-format.c:3572
32452 #, fuzzy, gcc-internal-format
32453 #| msgid "repeated %s in format"
32454 msgid "grave accent %<`%> in format"
32455 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32456
32457 #: c-family/c-format.c:3574
32458 #, gcc-internal-format
32459 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
32460 msgstr ""
32461
32462 #: c-family/c-format.c:3586
32463 #, gcc-internal-format
32464 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
32465 msgstr ""
32466
32467 #: c-family/c-format.c:3597
32468 #, fuzzy, gcc-internal-format
32469 #| msgid "repeated %s in format"
32470 msgid "quoted %qs directive in format"
32471 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
32472
32473 #: c-family/c-format.c:3599
32474 #, gcc-internal-format
32475 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
32476 msgstr ""
32477
32478 #: c-family/c-format.c:3628
32479 #, fuzzy, gcc-internal-format
32480 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32481 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
32482 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
32483
32484 #: c-family/c-format.c:3668
32485 #, fuzzy, gcc-internal-format
32486 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32487 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
32488 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
32489
32490 #: c-family/c-format.c:3685
32491 #, gcc-internal-format
32492 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
32493 msgstr ""
32494
32495 #: c-family/c-format.c:3705
32496 #, fuzzy, gcc-internal-format
32497 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
32498 msgid "unquoted non-graph characters in format"
32499 msgstr "%C处的制表符不相容"
32500
32501 #: c-family/c-format.c:3712
32502 #, fuzzy, gcc-internal-format
32503 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32504 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
32505 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32506
32507 #: c-family/c-format.c:3744
32508 #, fuzzy, gcc-internal-format
32509 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32510 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
32511 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32512
32513 #: c-family/c-format.c:3751
32514 #, fuzzy, gcc-internal-format
32515 #| msgid "unterminated format string"
32516 msgid "unterminated quoting directive"
32517 msgstr "未终止的格式字符串"
32518
32519 #: c-family/c-format.c:3760
32520 #, fuzzy, gcc-internal-format
32521 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32522 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
32523 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
32524
32525 #: c-family/c-format.c:3830
32526 #, gcc-internal-format
32527 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32528 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
32529
32530 #: c-family/c-format.c:3890
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "conversion lacks type at end of format"
32533 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
32534
32535 #: c-family/c-format.c:3919
32536 #, fuzzy, gcc-internal-format
32537 #| msgid "Process #ident directives"
32538 msgid "nested quoting directive"
32539 msgstr "处理 #ident 指令"
32540
32541 #: c-family/c-format.c:3930
32542 #, gcc-internal-format
32543 msgid "unmatched quoting directive"
32544 msgstr ""
32545
32546 #: c-family/c-format.c:3945
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
32549 msgstr ""
32550
32551 #: c-family/c-format.c:3951
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "unmatched color reset directive"
32554 msgstr ""
32555
32556 #: c-family/c-format.c:3963
32557 #, gcc-internal-format
32558 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
32559 msgstr ""
32560
32561 #: c-family/c-format.c:4003
32562 #, gcc-internal-format
32563 msgid "embedded %<\\0%> in format"
32564 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
32565
32566 #: c-family/c-format.c:4019
32567 #, fuzzy, gcc-internal-format
32568 #| msgid "unterminated assembly dialect alternative"
32569 msgid "unterminated color directive"
32570 msgstr "未结束的汇编风格指示"
32571
32572 #: c-family/c-format.c:4141
32573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32574 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
32575 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
32576
32577 #: c-family/c-format.c:4152
32578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32579 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
32580 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
32581
32582 #: c-family/c-format.c:4172
32583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32584 msgid "writing into constant object (argument %d)"
32585 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
32586
32587 #: c-family/c-format.c:4184
32588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32589 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
32590 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
32591
32592 #: c-family/c-format.c:4726
32593 #, fuzzy, gcc-internal-format
32594 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
32595 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
32596
32597 #: c-family/c-format.c:4735
32598 #, fuzzy, gcc-internal-format
32599 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
32600 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
32601
32602 #: c-family/c-format.c:4745
32603 #, fuzzy, gcc-internal-format
32604 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
32605 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
32606
32607 #: c-family/c-format.c:4754
32608 #, fuzzy, gcc-internal-format
32609 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
32610 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
32611
32612 #: c-family/c-format.c:4816 c-family/c-format.c:4822 c-family/c-format.c:5015
32613 #, gcc-internal-format
32614 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
32615 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
32616
32617 #: c-family/c-format.c:4829 c-family/c-format.c:5025
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
32620 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
32621
32622 #: c-family/c-format.c:4877
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
32625 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
32626
32627 #: c-family/c-format.c:4921
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
32630 msgid "%qs is not defined as a type"
32631 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
32632
32633 #: c-family/c-format.c:4947
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
32636 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
32637
32638 #: c-family/c-format.c:4964
32639 #, gcc-internal-format
32640 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
32641 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
32642
32643 #: c-family/c-format.c:4970
32644 #, gcc-internal-format
32645 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
32646 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
32647
32648 #: c-family/c-format.c:5200
32649 #, fuzzy, gcc-internal-format
32650 #| msgid "args to be formatted is not %<...%>"
32651 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
32652 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
32653
32654 #: c-family/c-format.c:5212
32655 #, gcc-internal-format
32656 msgid "strftime formats cannot format arguments"
32657 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
32658
32659 #: c-family/c-indentation.c:67
32660 #, gcc-internal-format
32661 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
32662 msgstr ""
32663
32664 #: c-family/c-indentation.c:614
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid "this %qs clause does not guard..."
32667 msgstr ""
32668
32669 #: c-family/c-indentation.c:617
32670 #, gcc-internal-format
32671 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
32672 msgstr ""
32673
32674 #: c-family/c-lex.c:227
32675 #, gcc-internal-format
32676 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
32677 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
32678
32679 #: c-family/c-lex.c:262
32680 #, fuzzy, gcc-internal-format
32681 #| msgid "ignoring #pragma %s %s"
32682 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
32683 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
32684
32685 #. ... or not.
32686 #: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
32687 #, gcc-internal-format
32688 msgid "stray %<@%> in program"
32689 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
32690
32691 #: c-family/c-lex.c:576
32692 #, gcc-internal-format
32693 msgid "stray %qs in program"
32694 msgstr "程序中有游离的%qs"
32695
32696 #: c-family/c-lex.c:586
32697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32698 msgid "missing terminating %c character"
32699 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
32700
32701 #: c-family/c-lex.c:588
32702 #, gcc-internal-format
32703 msgid "stray %qc in program"
32704 msgstr "程序中有游离的%qc"
32705
32706 #: c-family/c-lex.c:590
32707 #, gcc-internal-format
32708 msgid "stray %<\\%o%> in program"
32709 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
32710
32711 #: c-family/c-lex.c:804
32712 #, gcc-internal-format
32713 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
32714 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
32715
32716 #: c-family/c-lex.c:808
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
32719 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
32720
32721 #: c-family/c-lex.c:828
32722 #, gcc-internal-format
32723 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
32724 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
32725
32726 #: c-family/c-lex.c:868
32727 #, fuzzy, gcc-internal-format
32728 #| msgid "unsuffixed float constant"
32729 msgid "unsuffixed floating constant"
32730 msgstr "无后缀的浮点常量"
32731
32732 #: c-family/c-lex.c:882
32733 #, fuzzy, gcc-internal-format
32734 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
32735 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
32736 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
32737
32738 #: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
32739 #, gcc-internal-format
32740 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
32741 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
32742
32743 #: c-family/c-lex.c:910 c-family/c-lex.c:933
32744 #, gcc-internal-format
32745 msgid "non-standard suffix on floating constant"
32746 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
32747
32748 #: c-family/c-lex.c:1012 c-family/c-lex.c:1015
32749 #, gcc-internal-format
32750 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
32751 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
32752
32753 #: c-family/c-lex.c:1030
32754 #, gcc-internal-format
32755 msgid "floating constant truncated to zero"
32756 msgstr "浮点常量向零截断"
32757
32758 #: c-family/c-lex.c:1231
32759 #, fuzzy, gcc-internal-format
32760 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
32761 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
32762
32763 #: c-family/c-lex.c:1250 c/c-parser.c:7441 cp/parser.c:4231
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
32766 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
32767
32768 #: c-family/c-lex.c:1286 c/c-parser.c:7462
32769 #, gcc-internal-format
32770 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
32771 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
32772
32773 #: c-family/c-omp.c:211
32774 #, gcc-internal-format
32775 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
32776 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
32777
32778 #: c-family/c-omp.c:216
32779 #, fuzzy, gcc-internal-format
32780 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
32781 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
32782 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
32783
32784 #: c-family/c-omp.c:336
32785 #, fuzzy, gcc-internal-format
32786 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
32787 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
32788
32789 #: c-family/c-omp.c:339 c-family/c-omp.c:377
32790 #, fuzzy, gcc-internal-format
32791 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
32792 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
32793
32794 #: c-family/c-omp.c:459
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
32797 msgstr ""
32798
32799 #: c-family/c-omp.c:465
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
32802 msgstr ""
32803
32804 #: c-family/c-omp.c:481
32805 #, gcc-internal-format
32806 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
32807 msgstr ""
32808
32809 #: c-family/c-omp.c:487
32810 #, gcc-internal-format
32811 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
32812 msgstr ""
32813
32814 #: c-family/c-omp.c:509
32815 #, fuzzy, gcc-internal-format
32816 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
32817 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
32818 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
32819
32820 #: c-family/c-omp.c:723 cp/semantics.c:9043
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32823 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32824
32825 #: c-family/c-omp.c:728
32826 #, fuzzy, gcc-internal-format
32827 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32828 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
32829 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32830
32831 #: c-family/c-omp.c:744
32832 #, gcc-internal-format
32833 msgid "%qE is not initialized"
32834 msgstr "%qE未经初始化"
32835
32836 #: c-family/c-omp.c:765 cp/semantics.c:8932
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "missing controlling predicate"
32839 msgstr "缺少控制谓词"
32840
32841 #: c-family/c-omp.c:871 cp/semantics.c:8551
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "invalid controlling predicate"
32844 msgstr "无效的控制谓词"
32845
32846 #: c-family/c-omp.c:878 cp/semantics.c:8938
32847 #, gcc-internal-format
32848 msgid "missing increment expression"
32849 msgstr "缺少自增语句"
32850
32851 #: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
32852 #, gcc-internal-format
32853 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
32854 msgstr ""
32855
32856 #: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8666
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "invalid increment expression"
32859 msgstr "无效的自增语句"
32860
32861 #: c-family/c-omp.c:1080
32862 #, fuzzy, gcc-internal-format
32863 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32864 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
32865 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32866
32867 #: c-family/c-omp.c:1084
32868 #, fuzzy, gcc-internal-format
32869 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32870 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
32871 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32872
32873 #: c-family/c-omp.c:1088
32874 #, fuzzy, gcc-internal-format
32875 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
32876 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
32877 msgstr "令只读变量%qD自增"
32878
32879 #: c-family/c-omp.c:1685
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
32882 msgstr ""
32883
32884 #: c-family/c-omp.c:1696
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
32887 msgstr ""
32888
32889 #: c-family/c-omp.c:1709
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
32892 msgstr ""
32893
32894 #: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
32895 #, fuzzy, gcc-internal-format
32896 msgid "%qD is not a function argument"
32897 msgstr " 初始化%2$qD的实参 %1$P"
32898
32899 #: c-family/c-omp.c:2138
32900 #, fuzzy, gcc-internal-format
32901 msgid "selector set %qs specified more than once"
32902 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
32903
32904 #: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
32905 #, fuzzy, gcc-internal-format
32906 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
32907 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
32908 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
32909
32910 #: c-family/c-omp.c:2206
32911 #, gcc-internal-format
32912 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
32913 msgstr ""
32914
32915 #: c-family/c-omp.c:2213
32916 #, fuzzy, gcc-internal-format
32917 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
32918 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
32919
32920 #: c-family/c-omp.c:2218
32921 #, fuzzy, gcc-internal-format
32922 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
32923 msgstr "不能设置只读属性"
32924
32925 #: c-family/c-omp.c:2259
32926 #, gcc-internal-format
32927 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
32928 msgstr ""
32929
32930 #: c-family/c-opts.c:330
32931 #, fuzzy, gcc-internal-format
32932 #| msgid "-I- specified twice"
32933 msgid "%<-I-%> specified twice"
32934 msgstr "-I- 指定了两次"
32935
32936 #: c-family/c-opts.c:333
32937 #, fuzzy, gcc-internal-format
32938 #| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
32939 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
32940 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
32941
32942 #: c-family/c-opts.c:412
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
32945 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
32946
32947 #: c-family/c-opts.c:604 fortran/cpp.c:351
32948 #, gcc-internal-format
32949 msgid "output filename specified twice"
32950 msgstr "输出文件名指定了两次"
32951
32952 #: c-family/c-opts.c:801
32953 #, fuzzy, gcc-internal-format
32954 #| msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
32955 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
32956 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
32957
32958 #: c-family/c-opts.c:841
32959 #, fuzzy, gcc-internal-format
32960 #| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
32961 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
32962 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
32963
32964 #: c-family/c-opts.c:887
32965 #, fuzzy, gcc-internal-format
32966 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
32967 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
32968 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
32969
32970 #: c-family/c-opts.c:889
32971 #, fuzzy, gcc-internal-format
32972 #| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
32973 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
32974 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
32975
32976 #: c-family/c-opts.c:891
32977 #, fuzzy, gcc-internal-format
32978 #| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
32979 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
32980 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
32981
32982 #: c-family/c-opts.c:893
32983 #, fuzzy, gcc-internal-format
32984 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
32985 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
32986 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
32987
32988 #: c-family/c-opts.c:895
32989 #, fuzzy, gcc-internal-format
32990 #| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
32991 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
32992 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
32993
32994 #: c-family/c-opts.c:897
32995 #, fuzzy, gcc-internal-format
32996 #| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
32997 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
32998 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
32999
33000 #: c-family/c-opts.c:940
33001 #, fuzzy, gcc-internal-format
33002 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
33003 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
33004
33005 #: c-family/c-opts.c:967
33006 #, gcc-internal-format
33007 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
33008 msgstr ""
33009
33010 #: c-family/c-opts.c:969
33011 #, gcc-internal-format
33012 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
33013 msgstr ""
33014
33015 #: c-family/c-opts.c:972
33016 #, gcc-internal-format
33017 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
33018 msgstr ""
33019
33020 #: c-family/c-opts.c:1035
33021 #, fuzzy, gcc-internal-format
33022 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
33023 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
33024
33025 #: c-family/c-opts.c:1059
33026 #, fuzzy, gcc-internal-format
33027 #| msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
33028 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
33029 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
33030
33031 #: c-family/c-opts.c:1074
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "opening output file %s: %m"
33034 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
33035
33036 #: c-family/c-opts.c:1094
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
33039 msgstr ""
33040
33041 #: c-family/c-opts.c:1248
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "opening dependency file %s: %m"
33044 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
33045
33046 #: c-family/c-opts.c:1259
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "closing dependency file %s: %m"
33049 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
33050
33051 #: c-family/c-opts.c:1262
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "when writing output to %s: %m"
33054 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
33055
33056 #: c-family/c-opts.c:1339
33057 #, fuzzy, gcc-internal-format
33058 #| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
33059 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
33060 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
33061
33062 #: c-family/c-opts.c:1363
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format
33064 #| msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
33065 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
33066 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
33067
33068 #: c-family/c-opts.c:1396
33069 #, fuzzy, gcc-internal-format
33070 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
33071 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
33072 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
33073
33074 #: c-family/c-opts.c:1399
33075 #, fuzzy, gcc-internal-format
33076 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
33077 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
33078 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
33079
33080 #: c-family/c-opts.c:1584
33081 #, gcc-internal-format
33082 msgid "too late for # directive to set debug directory"
33083 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
33084
33085 #: c-family/c-pch.c:106
33086 #, fuzzy, gcc-internal-format
33087 #| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
33088 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
33089 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
33090
33091 #: c-family/c-pch.c:127
33092 #, fuzzy, gcc-internal-format
33093 #| msgid "can%'t write to %s: %m"
33094 msgid "cannot write to %s: %m"
33095 msgstr "无法写入 %s:%m"
33096
33097 #: c-family/c-pch.c:185
33098 #, fuzzy, gcc-internal-format
33099 #| msgid "can%'t write %s: %m"
33100 msgid "cannot write %s: %m"
33101 msgstr "无法写入 %s:%m"
33102
33103 #: c-family/c-pch.c:409
33104 #, fuzzy, gcc-internal-format
33105 #| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
33106 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
33107 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
33108
33109 #: c-family/c-pch.c:411
33110 #, fuzzy, gcc-internal-format
33111 #| msgid "use #include instead"
33112 msgid "use %<#include%> instead"
33113 msgstr "改用 #include"
33114
33115 #: c-family/c-pch.c:417
33116 #, gcc-internal-format
33117 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
33118 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
33119
33120 #: c-family/c-pch.c:422
33121 #, fuzzy, gcc-internal-format
33122 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
33123 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
33124 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
33125
33126 #: c-family/c-pch.c:423
33127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33128 msgid "%s: PCH file was invalid"
33129 msgstr "%s:PCH 文件无效"
33130
33131 #: c-family/c-pragma.c:94
33132 #, fuzzy, gcc-internal-format
33133 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
33134 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
33135 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
33136
33137 #: c-family/c-pragma.c:109
33138 #, fuzzy, gcc-internal-format
33139 #| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
33140 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
33141 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
33142
33143 #: c-family/c-pragma.c:139
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
33146 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
33147
33148 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
33151 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
33152
33153 #: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
33156 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
33157
33158 #: c-family/c-pragma.c:159
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
33161 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
33162
33163 #: c-family/c-pragma.c:161
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
33166 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
33167
33168 #: c-family/c-pragma.c:170
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
33171 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
33172
33173 #: c-family/c-pragma.c:199
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
33176 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
33177
33178 #: c-family/c-pragma.c:202
33179 #, fuzzy, gcc-internal-format
33180 #| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
33181 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
33182 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效 - 已忽略"
33183
33184 #: c-family/c-pragma.c:223
33185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33186 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
33187 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
33188
33189 #: c-family/c-pragma.c:262
33190 #, fuzzy, gcc-internal-format
33191 #| msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
33192 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
33193 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
33194
33195 #: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
33196 #, fuzzy, gcc-internal-format
33197 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
33198 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
33199 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
33200
33201 #: c-family/c-pragma.c:368
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
33204 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
33205
33206 #: c-family/c-pragma.c:374
33207 #, fuzzy, gcc-internal-format
33208 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
33209 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
33210
33211 #: c-family/c-pragma.c:422
33212 #, fuzzy, gcc-internal-format
33213 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
33214 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
33215
33216 #: c-family/c-pragma.c:431
33217 #, fuzzy, gcc-internal-format
33218 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
33219 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
33220
33221 #: c-family/c-pragma.c:437
33222 #, gcc-internal-format
33223 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
33224 msgstr ""
33225
33226 #: c-family/c-pragma.c:446
33227 #, gcc-internal-format
33228 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
33229 msgstr ""
33230
33231 #: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
33232 #, fuzzy, gcc-internal-format
33233 #| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
33234 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
33235 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
33236
33237 #: c-family/c-pragma.c:505
33238 #, gcc-internal-format
33239 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
33240 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
33241
33242 #: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
33243 #, fuzzy, gcc-internal-format
33244 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
33245 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
33246 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
33247
33248 #: c-family/c-pragma.c:561
33249 #, fuzzy, gcc-internal-format
33250 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
33251 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
33252 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
33253
33254 #: c-family/c-pragma.c:597
33255 #, fuzzy, gcc-internal-format
33256 #| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
33257 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
33258 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
33259
33260 #: c-family/c-pragma.c:628
33261 #, fuzzy, gcc-internal-format
33262 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
33263 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
33264 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
33265
33266 #: c-family/c-pragma.c:689
33267 #, fuzzy, gcc-internal-format
33268 #| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
33269 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
33270 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
33271
33272 #: c-family/c-pragma.c:732
33273 #, fuzzy, gcc-internal-format
33274 #| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
33275 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
33276 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
33277
33278 #: c-family/c-pragma.c:739
33279 #, gcc-internal-format
33280 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
33281 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
33282
33283 #: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
33284 #, gcc-internal-format
33285 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
33286 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
33287
33288 #: c-family/c-pragma.c:747
33289 #, fuzzy, gcc-internal-format
33290 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
33291 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
33292 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
33293
33294 #: c-family/c-pragma.c:755
33295 #, gcc-internal-format
33296 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
33297 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
33298
33299 #: c-family/c-pragma.c:767
33300 #, fuzzy, gcc-internal-format
33301 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
33302 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
33303 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
33304
33305 #: c-family/c-pragma.c:793
33306 #, fuzzy, gcc-internal-format
33307 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
33308 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
33309
33310 #: c-family/c-pragma.c:802
33311 #, gcc-internal-format
33312 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
33313 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
33314
33315 #: c-family/c-pragma.c:816
33316 #, fuzzy, gcc-internal-format
33317 #| msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
33318 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
33319 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
33320
33321 #: c-family/c-pragma.c:820
33322 #, gcc-internal-format
33323 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
33324 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
33325
33326 #: c-family/c-pragma.c:827
33327 #, fuzzy, gcc-internal-format
33328 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
33329 msgstr "%qs对%qs而言无效"
33330
33331 #: c-family/c-pragma.c:835
33332 #, fuzzy, gcc-internal-format
33333 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
33334 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
33335
33336 #: c-family/c-pragma.c:867
33337 #, fuzzy, gcc-internal-format
33338 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
33339 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
33340 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
33341
33342 #: c-family/c-pragma.c:880
33343 #, gcc-internal-format
33344 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
33345 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
33346
33347 #: c-family/c-pragma.c:907
33348 #, fuzzy, gcc-internal-format
33349 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
33350 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
33351
33352 #: c-family/c-pragma.c:913
33353 #, fuzzy, gcc-internal-format
33354 #| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
33355 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
33356 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
33357
33358 #: c-family/c-pragma.c:936
33359 #, fuzzy, gcc-internal-format
33360 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
33361 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
33362 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
33363
33364 #: c-family/c-pragma.c:949
33365 #, gcc-internal-format
33366 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
33367 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
33368
33369 #: c-family/c-pragma.c:975
33370 #, fuzzy, gcc-internal-format
33371 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
33372 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
33373
33374 #: c-family/c-pragma.c:981
33375 #, fuzzy, gcc-internal-format
33376 #| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
33377 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
33378 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
33379
33380 #: c-family/c-pragma.c:1022
33381 #, gcc-internal-format
33382 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
33383 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
33384
33385 #: c-family/c-pragma.c:1052
33386 #, gcc-internal-format
33387 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
33388 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
33389
33390 #: c-family/c-pragma.c:1059
33391 #, gcc-internal-format
33392 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
33393 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
33394
33395 #: c-family/c-pragma.c:1101
33396 #, gcc-internal-format
33397 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
33398 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
33399
33400 #: c-family/c-pragma.c:1139 c-family/c-pragma.c:1146
33401 #, gcc-internal-format
33402 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
33403 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
33404
33405 #: c-family/c-pragma.c:1141
33406 #, gcc-internal-format
33407 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
33408 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
33409
33410 #: c-family/c-pragma.c:1151
33411 #, gcc-internal-format
33412 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
33413 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
33414
33415 #: c-family/c-pragma.c:1154
33416 #, fuzzy, gcc-internal-format
33417 #| msgid "#pragma message: %s"
33418 msgid "%<#pragma message: %s%>"
33419 msgstr "#pragma message:%s"
33420
33421 #: c-family/c-pragma.c:1192
33422 #, gcc-internal-format
33423 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
33424 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
33425
33426 #: c-family/c-pragma.c:1199 c-family/c-pragma.c:1213
33427 #, gcc-internal-format
33428 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
33429 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
33430
33431 #: c-family/c-pragma.c:1219 cp/lex.c:395
33432 #, gcc-internal-format
33433 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
33434 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
33435
33436 #: c-family/c-pragma.c:1237
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
33439 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
33440
33441 #: c-family/c-pragma.c:1246
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
33444 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
33445
33446 #: c-family/c-pragma.c:1252
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
33449 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
33450
33451 #: c-family/c-pretty-print.c:333
33452 #, gcc-internal-format
33453 msgid "<type-error>"
33454 msgstr "<类型错误>"
33455
33456 #: c-family/c-pretty-print.c:375
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "<unnamed-unsigned:"
33459 msgstr "<无名无符号:"
33460
33461 #: c-family/c-pretty-print.c:379
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "<unnamed-float:"
33464 msgstr "<无名浮点数:"
33465
33466 #: c-family/c-pretty-print.c:382
33467 #, gcc-internal-format
33468 msgid "<unnamed-fixed:"
33469 msgstr "<无名定点数:"
33470
33471 #: c-family/c-pretty-print.c:397
33472 #, gcc-internal-format
33473 msgid "<typedef-error>"
33474 msgstr "<typedef 错误>"
33475
33476 #: c-family/c-pretty-print.c:412
33477 #, gcc-internal-format
33478 msgid "<tag-error>"
33479 msgstr "<tag 错误>"
33480
33481 #: c-family/c-pretty-print.c:1250
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "<erroneous-expression>"
33484 msgstr "<错误表达式>"
33485
33486 #: c-family/c-pretty-print.c:1254 cp/cxx-pretty-print.c:133
33487 #, gcc-internal-format
33488 msgid "<return-value>"
33489 msgstr "<返回值>"
33490
33491 #: c-family/c-semantics.c:197
33492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33493 msgid "wrong type argument to %s"
33494 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
33495
33496 #: c-family/c-warn.c:56 c-family/c-warn.c:69 cp/constexpr.c:2736
33497 #: cp/constexpr.c:5479
33498 #, gcc-internal-format
33499 msgid "overflow in constant expression"
33500 msgstr "常量表达式溢出"
33501
33502 #: c-family/c-warn.c:96
33503 #, fuzzy, gcc-internal-format
33504 #| msgid "integer overflow in expression"
33505 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33506 msgstr "整数溢出"
33507
33508 #: c-family/c-warn.c:98
33509 #, fuzzy, gcc-internal-format
33510 #| msgid "integer overflow in expression"
33511 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
33512 msgstr "整数溢出"
33513
33514 #: c-family/c-warn.c:104
33515 #, fuzzy, gcc-internal-format
33516 #| msgid "floating point overflow in expression"
33517 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33518 msgstr "表达式中浮点溢出"
33519
33520 #: c-family/c-warn.c:106
33521 #, fuzzy, gcc-internal-format
33522 #| msgid "floating point overflow in expression"
33523 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
33524 msgstr "表达式中浮点溢出"
33525
33526 #: c-family/c-warn.c:112
33527 #, fuzzy, gcc-internal-format
33528 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
33529 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33530 msgstr "表达式中定点溢出"
33531
33532 #: c-family/c-warn.c:114
33533 #, fuzzy, gcc-internal-format
33534 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
33535 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
33536 msgstr "表达式中定点溢出"
33537
33538 #: c-family/c-warn.c:120
33539 #, fuzzy, gcc-internal-format
33540 #| msgid "vector overflow in expression"
33541 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33542 msgstr "向量浮点溢出"
33543
33544 #: c-family/c-warn.c:122
33545 #, fuzzy, gcc-internal-format
33546 #| msgid "vector overflow in expression"
33547 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
33548 msgstr "向量浮点溢出"
33549
33550 #: c-family/c-warn.c:129
33551 #, fuzzy, gcc-internal-format
33552 #| msgid "complex integer overflow in expression"
33553 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33554 msgstr "表达式中整复数溢出"
33555
33556 #: c-family/c-warn.c:131
33557 #, fuzzy, gcc-internal-format
33558 #| msgid "complex integer overflow in expression"
33559 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
33560 msgstr "表达式中整复数溢出"
33561
33562 #: c-family/c-warn.c:135
33563 #, fuzzy, gcc-internal-format
33564 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
33565 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33566 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
33567
33568 #: c-family/c-warn.c:137
33569 #, fuzzy, gcc-internal-format
33570 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
33571 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
33572 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
33573
33574 #: c-family/c-warn.c:229
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
33577 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
33578
33579 #: c-family/c-warn.c:233
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
33582 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
33583
33584 #: c-family/c-warn.c:303
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
33587 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
33588
33589 #: c-family/c-warn.c:307
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
33592 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
33593
33594 #: c-family/c-warn.c:317
33595 #, fuzzy, gcc-internal-format
33596 #| msgid "invalid operand in unary expression"
33597 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
33598 msgstr "单目表达式中操作数无效"
33599
33600 #: c-family/c-warn.c:320
33601 #, fuzzy, gcc-internal-format
33602 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
33603 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
33604 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
33605
33606 #: c-family/c-warn.c:406
33607 #, fuzzy, gcc-internal-format
33608 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33609 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
33610 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
33611
33612 #: c-family/c-warn.c:409
33613 #, fuzzy, gcc-internal-format
33614 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33615 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
33616 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
33617
33618 #: c-family/c-warn.c:514
33619 #, fuzzy, gcc-internal-format
33620 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33621 msgid "self-comparison always evaluates to true"
33622 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
33623
33624 #: c-family/c-warn.c:517
33625 #, fuzzy, gcc-internal-format
33626 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33627 msgid "self-comparison always evaluates to false"
33628 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
33629
33630 #: c-family/c-warn.c:568
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
33633 msgstr ""
33634
33635 #: c-family/c-warn.c:576
33636 #, gcc-internal-format
33637 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
33638 msgstr ""
33639
33640 #: c-family/c-warn.c:710
33641 #, gcc-internal-format
33642 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
33643 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
33644
33645 #: c-family/c-warn.c:728
33646 #, gcc-internal-format
33647 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
33648 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
33649
33650 #: c-family/c-warn.c:736 c-family/c-warn.c:754
33651 #, gcc-internal-format
33652 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
33653 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
33654
33655 #: c-family/c-warn.c:901
33656 #, gcc-internal-format
33657 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
33658 msgstr ""
33659
33660 #: c-family/c-warn.c:932
33661 #, gcc-internal-format
33662 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
33663 msgstr ""
33664
33665 #: c-family/c-warn.c:939
33666 #, gcc-internal-format
33667 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
33668 msgstr ""
33669
33670 #: c-family/c-warn.c:944
33671 #, gcc-internal-format
33672 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
33673 msgstr ""
33674
33675 #: c-family/c-warn.c:956
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
33678 msgstr ""
33679
33680 #: c-family/c-warn.c:972
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
33683 msgstr ""
33684
33685 #: c-family/c-warn.c:979
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
33688 msgstr ""
33689
33690 #: c-family/c-warn.c:984
33691 #, gcc-internal-format
33692 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
33693 msgstr ""
33694
33695 #: c-family/c-warn.c:996
33696 #, gcc-internal-format
33697 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
33698 msgstr ""
33699
33700 #: c-family/c-warn.c:1012
33701 #, gcc-internal-format
33702 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
33703 msgstr ""
33704
33705 #: c-family/c-warn.c:1019
33706 #, gcc-internal-format
33707 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
33708 msgstr ""
33709
33710 #: c-family/c-warn.c:1024
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
33713 msgstr ""
33714
33715 #: c-family/c-warn.c:1036
33716 #, gcc-internal-format
33717 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
33718 msgstr ""
33719
33720 #: c-family/c-warn.c:1052
33721 #, gcc-internal-format
33722 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
33723 msgstr ""
33724
33725 #: c-family/c-warn.c:1059
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
33728 msgstr ""
33729
33730 #: c-family/c-warn.c:1064
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
33733 msgstr ""
33734
33735 #: c-family/c-warn.c:1076
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
33738 msgstr ""
33739
33740 #: c-family/c-warn.c:1105 c-family/c-warn.c:1112
33741 #, fuzzy, gcc-internal-format
33742 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
33743 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
33744
33745 #: c-family/c-warn.c:1122
33746 #, gcc-internal-format
33747 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
33748 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
33749
33750 #: c-family/c-warn.c:1131
33751 #, gcc-internal-format
33752 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
33753 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
33754
33755 #: c-family/c-warn.c:1140
33756 #, gcc-internal-format
33757 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
33758 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
33759
33760 #: c-family/c-warn.c:1151
33761 #, gcc-internal-format
33762 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
33763 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
33764
33765 #: c-family/c-warn.c:1155
33766 #, fuzzy, gcc-internal-format
33767 msgid "%q+D declared as variadic function"
33768 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
33769
33770 #: c-family/c-warn.c:1198
33771 #, gcc-internal-format
33772 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
33773 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
33774
33775 #: c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1392
33776 #, fuzzy, gcc-internal-format
33777 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33778 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
33779 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
33780
33781 #: c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1400
33782 #, fuzzy, gcc-internal-format
33783 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33784 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
33785 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
33786
33787 #: c-family/c-warn.c:1236
33788 #, fuzzy, gcc-internal-format
33789 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33790 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
33791 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
33792
33793 #: c-family/c-warn.c:1241
33794 #, fuzzy, gcc-internal-format
33795 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33796 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
33797 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
33798
33799 #: c-family/c-warn.c:1248 c-family/c-warn.c:1390
33800 #, fuzzy, gcc-internal-format
33801 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33802 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
33803 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
33804
33805 #: c-family/c-warn.c:1252 c-family/c-warn.c:1398
33806 #, fuzzy, gcc-internal-format
33807 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33808 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
33809 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
33810
33811 #: c-family/c-warn.c:1335
33812 #, gcc-internal-format
33813 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
33814 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
33815
33816 #: c-family/c-warn.c:1340
33817 #, fuzzy, gcc-internal-format
33818 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33819 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
33820 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
33821
33822 #: c-family/c-warn.c:1344
33823 #, fuzzy, gcc-internal-format
33824 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
33825 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
33826 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
33827
33828 #: c-family/c-warn.c:1411 c-family/c-warn.c:1428 c-family/c-warn.c:1445
33829 #, fuzzy, gcc-internal-format
33830 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
33831 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
33832
33833 #: c-family/c-warn.c:1416 c-family/c-warn.c:1433 c-family/c-warn.c:1450
33834 #, fuzzy, gcc-internal-format
33835 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
33836 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
33837 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
33838
33839 #: c-family/c-warn.c:1480
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "case value %qs not in enumerated type"
33842 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
33843
33844 #: c-family/c-warn.c:1485
33845 #, gcc-internal-format
33846 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
33847 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
33848
33849 #: c-family/c-warn.c:1565
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
33852 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
33853
33854 #: c-family/c-warn.c:1579
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "case label value is less than minimum value for type"
33857 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
33858
33859 #: c-family/c-warn.c:1596
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
33862 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
33863
33864 #: c-family/c-warn.c:1609
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
33867 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
33868
33869 #: c-family/c-warn.c:1622
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "switch missing default case"
33872 msgstr "switch 没有默认 case"
33873
33874 #: c-family/c-warn.c:1667
33875 #, gcc-internal-format
33876 msgid "switch condition has boolean value"
33877 msgstr ""
33878
33879 #: c-family/c-warn.c:1749
33880 #, gcc-internal-format
33881 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
33882 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
33883
33884 #: c-family/c-warn.c:1777
33885 #, fuzzy, gcc-internal-format
33886 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
33887 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
33888
33889 #: c-family/c-warn.c:1799
33890 #, fuzzy, gcc-internal-format
33891 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
33892 msgstr "向只读成员%qD赋值"
33893
33894 #: c-family/c-warn.c:1801
33895 #, fuzzy, gcc-internal-format
33896 msgid "increment of member %qD in read-only object"
33897 msgstr "令只读成员%qD自增"
33898
33899 #: c-family/c-warn.c:1803
33900 #, fuzzy, gcc-internal-format
33901 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
33902 msgstr "令只读成员%qD自减"
33903
33904 #: c-family/c-warn.c:1805
33905 #, fuzzy, gcc-internal-format
33906 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
33907 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
33908
33909 #: c-family/c-warn.c:1809
33910 #, gcc-internal-format
33911 msgid "assignment of read-only member %qD"
33912 msgstr "向只读成员%qD赋值"
33913
33914 #: c-family/c-warn.c:1810
33915 #, gcc-internal-format
33916 msgid "increment of read-only member %qD"
33917 msgstr "令只读成员%qD自增"
33918
33919 #: c-family/c-warn.c:1811
33920 #, gcc-internal-format
33921 msgid "decrement of read-only member %qD"
33922 msgstr "令只读成员%qD自减"
33923
33924 #: c-family/c-warn.c:1812
33925 #, gcc-internal-format
33926 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
33927 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
33928
33929 #: c-family/c-warn.c:1816
33930 #, gcc-internal-format
33931 msgid "assignment of read-only variable %qD"
33932 msgstr "向只读变量%qD赋值"
33933
33934 #: c-family/c-warn.c:1817
33935 #, gcc-internal-format
33936 msgid "increment of read-only variable %qD"
33937 msgstr "令只读变量%qD自增"
33938
33939 #: c-family/c-warn.c:1818
33940 #, gcc-internal-format
33941 msgid "decrement of read-only variable %qD"
33942 msgstr "令只读成员%qD自增"
33943
33944 #: c-family/c-warn.c:1819
33945 #, gcc-internal-format
33946 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
33947 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
33948
33949 #: c-family/c-warn.c:1822
33950 #, gcc-internal-format
33951 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
33952 msgstr "向只读形参%qD赋值"
33953
33954 #: c-family/c-warn.c:1823
33955 #, gcc-internal-format
33956 msgid "increment of read-only parameter %qD"
33957 msgstr "令只读形参%qD自增"
33958
33959 #: c-family/c-warn.c:1824
33960 #, gcc-internal-format
33961 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
33962 msgstr "令只读形参%qD自减"
33963
33964 #: c-family/c-warn.c:1825
33965 #, fuzzy, gcc-internal-format
33966 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
33967 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
33968
33969 #: c-family/c-warn.c:1830
33970 #, gcc-internal-format
33971 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
33972 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
33973
33974 #: c-family/c-warn.c:1832
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "increment of read-only named return value %qD"
33977 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
33978
33979 #: c-family/c-warn.c:1834
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
33982 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
33983
33984 #: c-family/c-warn.c:1836
33985 #, fuzzy, gcc-internal-format
33986 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
33987 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
33988
33989 #: c-family/c-warn.c:1841
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "assignment of function %qD"
33992 msgstr "向函数%qD赋值"
33993
33994 #: c-family/c-warn.c:1842
33995 #, gcc-internal-format
33996 msgid "increment of function %qD"
33997 msgstr "令函数%qD自增"
33998
33999 #: c-family/c-warn.c:1843
34000 #, gcc-internal-format
34001 msgid "decrement of function %qD"
34002 msgstr "令函数%qD自减"
34003
34004 #: c-family/c-warn.c:1844
34005 #, gcc-internal-format
34006 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
34007 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
34008
34009 #: c-family/c-warn.c:1847 c/c-typeck.c:4914
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "assignment of read-only location %qE"
34012 msgstr "向只读位置%qE赋值"
34013
34014 #: c-family/c-warn.c:1848 c/c-typeck.c:4917
34015 #, gcc-internal-format
34016 msgid "increment of read-only location %qE"
34017 msgstr "令只读位置%qE自增"
34018
34019 #: c-family/c-warn.c:1849 c/c-typeck.c:4920
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "decrement of read-only location %qE"
34022 msgstr "令只读位置%qE自减"
34023
34024 #: c-family/c-warn.c:1850
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
34027 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
34028
34029 #: c-family/c-warn.c:1864
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
34032 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
34033
34034 #: c-family/c-warn.c:1867
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "lvalue required as increment operand"
34037 msgstr "自增操作数必须是左值"
34038
34039 #: c-family/c-warn.c:1870
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "lvalue required as decrement operand"
34042 msgstr "自减操作数必须是左值"
34043
34044 #: c-family/c-warn.c:1873
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
34047 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
34048
34049 #: c-family/c-warn.c:1876
34050 #, fuzzy, gcc-internal-format
34051 #| msgid "lvalue required in asm statement"
34052 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
34053 msgstr "asm 语句中需要左值"
34054
34055 #: c-family/c-warn.c:1893
34056 #, fuzzy, gcc-internal-format
34057 msgid "invalid type argument (have %qT)"
34058 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
34059
34060 #: c-family/c-warn.c:1897
34061 #, gcc-internal-format
34062 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
34063 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
34064
34065 #: c-family/c-warn.c:1902
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
34068 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
34069
34070 #: c-family/c-warn.c:1907
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
34073 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
34074
34075 #: c-family/c-warn.c:1912
34076 #, fuzzy, gcc-internal-format
34077 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
34078 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
34079
34080 #: c-family/c-warn.c:1917
34081 #, fuzzy, gcc-internal-format
34082 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
34083 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
34084
34085 #: c-family/c-warn.c:1944
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "array subscript has type %<char%>"
34088 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
34089
34090 #: c-family/c-warn.c:1980 c-family/c-warn.c:1983
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
34093 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
34094
34095 #: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
34098 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
34099
34100 #: c-family/c-warn.c:1995 c-family/c-warn.c:1998
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
34103 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
34104
34105 #: c-family/c-warn.c:2001 c-family/c-warn.c:2004
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
34108 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
34109
34110 #: c-family/c-warn.c:2010 c-family/c-warn.c:2013
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
34113 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
34114
34115 #: c-family/c-warn.c:2020 c-family/c-warn.c:2024
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
34118 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
34119
34120 #: c-family/c-warn.c:2028 c-family/c-warn.c:2031
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
34123 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
34124
34125 #: c-family/c-warn.c:2036
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
34128 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
34129
34130 #: c-family/c-warn.c:2044 c-family/c-warn.c:2048
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
34133 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
34134
34135 #: c-family/c-warn.c:2052 c-family/c-warn.c:2055
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
34138 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
34139
34140 #: c-family/c-warn.c:2061 c-family/c-warn.c:2064
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
34143 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
34144
34145 #: c-family/c-warn.c:2067 c-family/c-warn.c:2070
34146 #, gcc-internal-format
34147 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
34148 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
34149
34150 #: c-family/c-warn.c:2074 c-family/c-warn.c:2077
34151 #, gcc-internal-format
34152 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
34153 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
34154
34155 #: c-family/c-warn.c:2082
34156 #, gcc-internal-format
34157 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
34158 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
34159
34160 #: c-family/c-warn.c:2089 c-family/c-warn.c:2092
34161 #, gcc-internal-format
34162 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
34163 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
34164
34165 #: c-family/c-warn.c:2097 c-family/c-warn.c:2100
34166 #, gcc-internal-format
34167 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
34168 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
34169
34170 #: c-family/c-warn.c:2110 c-family/c-warn.c:2116
34171 #, gcc-internal-format
34172 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
34173 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
34174
34175 #: c-family/c-warn.c:2132
34176 #, gcc-internal-format
34177 msgid "label %q+D defined but not used"
34178 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
34179
34180 #: c-family/c-warn.c:2134
34181 #, gcc-internal-format
34182 msgid "label %q+D declared but not defined"
34183 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
34184
34185 #: c-family/c-warn.c:2157
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "division by zero"
34188 msgstr "被零除"
34189
34190 #: c-family/c-warn.c:2177
34191 #, gcc-internal-format
34192 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
34193 msgstr ""
34194
34195 #: c-family/c-warn.c:2201
34196 #, gcc-internal-format
34197 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
34198 msgstr ""
34199
34200 #: c-family/c-warn.c:2240 c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12161
34201 #: cp/typeck.c:5266
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "comparison between types %qT and %qT"
34204 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
34205
34206 #: c-family/c-warn.c:2293
34207 #, gcc-internal-format
34208 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
34209 msgstr ""
34210
34211 #: c-family/c-warn.c:2346
34212 #, fuzzy, gcc-internal-format
34213 #| msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
34214 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
34215 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
34216
34217 #: c-family/c-warn.c:2350
34218 #, fuzzy, gcc-internal-format
34219 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
34220 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
34221 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
34222
34223 #: c-family/c-warn.c:2361
34224 #, fuzzy, gcc-internal-format
34225 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
34226 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
34227 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
34228
34229 #: c-family/c-warn.c:2416
34230 #, fuzzy, gcc-internal-format
34231 #| msgid "unused parameter %q+D"
34232 msgid "unused parameter %qD"
34233 msgstr "未使用的参数%q+D"
34234
34235 #: c-family/c-warn.c:2478
34236 #, fuzzy, gcc-internal-format
34237 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
34238 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
34239
34240 #: c-family/c-warn.c:2514
34241 #, fuzzy, gcc-internal-format
34242 #| msgid "duplicate %<const%>"
34243 msgid "duplicated %<if%> condition"
34244 msgstr "重复的%<const%>"
34245
34246 #: c-family/c-warn.c:2543
34247 #, fuzzy, gcc-internal-format
34248 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
34249 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
34250
34251 #: c-family/c-warn.c:2551
34252 #, fuzzy, gcc-internal-format
34253 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
34254 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
34255 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
34256
34257 #: c-family/c-warn.c:2556
34258 #, fuzzy, gcc-internal-format
34259 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
34260 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
34261 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
34262
34263 #: c-family/c-warn.c:2605
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
34266 msgstr ""
34267
34268 #: c-family/c-warn.c:2643 c-family/c-warn.c:2667
34269 #, fuzzy, gcc-internal-format
34270 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
34271 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
34272
34273 #: c-family/c-warn.c:2646 c-family/c-warn.c:2664
34274 #, fuzzy, gcc-internal-format
34275 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
34276 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
34277
34278 #: c-family/c-warn.c:2714
34279 #, fuzzy
34280 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
34281 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
34282 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
34283
34284 #: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5688
34285 #, gcc-internal-format
34286 msgid "this condition has identical branches"
34287 msgstr ""
34288
34289 #: c-family/c-warn.c:2886
34290 #, gcc-internal-format
34291 msgid "macro expands to multiple statements"
34292 msgstr ""
34293
34294 #: c-family/c-warn.c:2887
34295 #, gcc-internal-format
34296 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
34297 msgstr ""
34298
34299 #: c-family/c-warn.c:2980
34300 #, gcc-internal-format
34301 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
34302 msgstr ""
34303
34304 #: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:633
34305 #, fuzzy, gcc-internal-format
34306 #| msgid "union defined here"
34307 msgid "defined here"
34308 msgstr "联合在此定义"
34309
34310 #: c-family/c-warn.c:3077
34311 #, gcc-internal-format
34312 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
34313 msgstr ""
34314
34315 #: c-family/cppspec.c:94
34316 #, fuzzy, gcc-internal-format
34317 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
34318 msgstr "%qs对%qs而言无效"
34319
34320 #: c-family/cppspec.c:113
34321 #, gcc-internal-format
34322 msgid "too many input files"
34323 msgstr "输入文件太多"
34324
34325 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:512 config/aarch64/aarch64.c:14359
34326 #, fuzzy, gcc-internal-format
34327 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
34328 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
34329 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
34330
34331 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
34332 #, fuzzy, gcc-internal-format
34333 #| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
34334 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
34335 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
34336
34337 #: common/config/arc/arc-common.c:87
34338 #, fuzzy, gcc-internal-format
34339 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
34340 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
34341
34342 #: common/config/arc/arc-common.c:93
34343 #, fuzzy, gcc-internal-format
34344 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
34345 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
34346 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
34347
34348 #: common/config/arm/arm-common.c:259
34349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34350 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
34351 msgstr ""
34352
34353 #: common/config/arm/arm-common.c:269
34354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34355 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
34356 msgstr ""
34357
34358 #: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
34359 #: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:14291
34360 #: config/aarch64/aarch64.c:14329
34361 #, fuzzy, gcc-internal-format
34362 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
34363 msgstr "%qs对%qs而言无效"
34364
34365 #: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
34366 #: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:14294
34367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34368 msgid "valid arguments are: %s"
34369 msgstr "%qs对%qs而言无效"
34370
34371 #: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
34372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34373 #| msgid "unrecognized address"
34374 msgid "unrecognized %s target: %s"
34375 msgstr "无法识别的地址"
34376
34377 #: common/config/arm/arm-common.c:461
34378 #, fuzzy, gcc-internal-format
34379 #| msgid "unrecognized address"
34380 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
34381 msgstr "无法识别的地址"
34382
34383 #: common/config/arm/arm-common.c:489
34384 #, fuzzy, gcc-internal-format
34385 #| msgid "%s does not support %s"
34386 msgid "%qs does not support feature %qs"
34387 msgstr "%s 不支持 %s"
34388
34389 #: common/config/arm/arm-common.c:500
34390 #, fuzzy, gcc-internal-format
34391 #| msgid "%qT has no member named %qE"
34392 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
34393 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
34394
34395 #: common/config/arm/arm-common.c:503
34396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34397 msgid "valid feature names are: %s"
34398 msgstr "%qs后缺少宏名"
34399
34400 #: common/config/arm/arm-common.c:521
34401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34402 msgid "%s does not take any feature options"
34403 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
34404
34405 #: common/config/arm/arm-common.c:612
34406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34407 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
34408 msgstr ""
34409
34410 #: common/config/arm/arm-common.c:626
34411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34412 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
34413 msgstr "无法识别的选项"
34414
34415 #: common/config/arm/arm-common.c:972
34416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34417 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
34418 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
34419
34420 #: common/config/avr/avr-common.c:90
34421 #, gcc-internal-format
34422 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
34423 msgstr ""
34424
34425 #: common/config/avr/avr-common.c:98
34426 #, gcc-internal-format
34427 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
34428 msgstr ""
34429
34430 #: common/config/avr/avr-common.c:114
34431 #, gcc-internal-format
34432 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
34433 msgstr ""
34434
34435 #: common/config/avr/avr-common.c:123
34436 #, gcc-internal-format
34437 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
34438 msgstr ""
34439
34440 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
34441 #, fuzzy, gcc-internal-format
34442 #| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
34443 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
34444 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
34445
34446 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
34447 #, fuzzy, gcc-internal-format
34448 #| msgid "-mcpu=%s is not valid"
34449 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
34450 msgstr "-mcpu=%s 无效"
34451
34452 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
34453 #, fuzzy, gcc-internal-format
34454 #| msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
34455 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
34456 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
34457
34458 #: common/config/i386/i386-common.c:1398
34459 #, fuzzy, gcc-internal-format
34460 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
34461 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
34462
34463 #: common/config/i386/i386-common.c:1401
34464 #, fuzzy, gcc-internal-format
34465 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
34466 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
34467 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
34468
34469 #: common/config/i386/i386-common.c:1408
34470 #, fuzzy, gcc-internal-format
34471 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
34472 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
34473
34474 #: common/config/i386/i386-common.c:1411
34475 #, fuzzy, gcc-internal-format
34476 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
34477 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
34478 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
34479
34480 #: common/config/i386/i386-common.c:1419
34481 #, fuzzy, gcc-internal-format
34482 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
34483 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
34484
34485 #: common/config/i386/i386-common.c:1422
34486 #, fuzzy, gcc-internal-format
34487 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
34488 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
34489 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
34490
34491 #: common/config/i386/i386-common.c:1431
34492 #, fuzzy, gcc-internal-format
34493 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
34494 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
34495
34496 #: common/config/i386/i386-common.c:1485
34497 #, gcc-internal-format
34498 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
34499 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
34500
34501 #: common/config/i386/i386-common.c:1491
34502 #, gcc-internal-format
34503 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
34504 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
34505
34506 #: common/config/ia64/ia64-common.c:65
34507 #, fuzzy, gcc-internal-format
34508 #| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
34509 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
34510 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
34511
34512 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
34513 #, fuzzy, gcc-internal-format
34514 msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
34515 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
34516
34517 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
34518 #, fuzzy, gcc-internal-format
34519 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
34520 msgstr "左实参必须是一个切片"
34521
34522 #: common/config/nds32/nds32-common.c:59
34523 #, fuzzy, gcc-internal-format
34524 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
34525 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
34526 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
34527
34528 #: common/config/nds32/nds32-common.c:69
34529 #, gcc-internal-format
34530 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
34531 msgstr ""
34532
34533 #: common/config/riscv/riscv-common.c:253
34534 #, fuzzy, gcc-internal-format
34535 msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
34536 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
34537
34538 #: common/config/riscv/riscv-common.c:329
34539 #, gcc-internal-format
34540 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
34541 msgstr ""
34542
34543 #: common/config/riscv/riscv-common.c:351
34544 #, gcc-internal-format
34545 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
34546 msgstr ""
34547
34548 #: common/config/riscv/riscv-common.c:378
34549 #, gcc-internal-format
34550 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
34551 msgstr ""
34552
34553 #: common/config/riscv/riscv-common.c:382
34554 #, gcc-internal-format
34555 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
34556 msgstr ""
34557
34558 #: common/config/riscv/riscv-common.c:458
34559 #, fuzzy, gcc-internal-format
34560 #| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
34561 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
34562 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
34563
34564 #: common/config/riscv/riscv-common.c:486
34565 #, gcc-internal-format
34566 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
34567 msgstr ""
34568
34569 #: common/config/riscv/riscv-common.c:518
34570 #, fuzzy, gcc-internal-format
34571 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
34572 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
34573
34574 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
34575 #, fuzzy, gcc-internal-format
34576 #| msgid "unknown -mdebug-%s switch"
34577 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
34578 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
34579
34580 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
34581 #, fuzzy, gcc-internal-format
34582 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
34583 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
34584
34585 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
34586 #, fuzzy, gcc-internal-format
34587 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
34588 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
34589 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
34590
34591 #: common/config/rx/rx-common.c:61
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
34594 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
34595
34596 #: common/config/rx/rx-common.c:63
34597 #, fuzzy, gcc-internal-format
34598 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
34599 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
34600
34601 #: common/config/s390/s390-common.c:100
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
34604 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
34605
34606 #: common/config/s390/s390-common.c:105
34607 #, gcc-internal-format
34608 msgid "stack size must be an exact power of 2"
34609 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
34610
34611 #: common/config/v850/v850-common.c:47
34612 #, fuzzy, gcc-internal-format
34613 msgid "value passed in %qs is too large"
34614 msgstr "数组%qs太大"
34615
34616 #: config/darwin-c.c:82
34617 #, fuzzy, gcc-internal-format
34618 #| msgid "too many #pragma options align=reset"
34619 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
34620 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
34621
34622 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
34623 #: config/darwin-c.c:109
34624 #, fuzzy, gcc-internal-format
34625 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
34626 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
34627 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
34628
34629 #: config/darwin-c.c:112
34630 #, fuzzy, gcc-internal-format
34631 #| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
34632 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
34633 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
34634
34635 #: config/darwin-c.c:122
34636 #, fuzzy, gcc-internal-format
34637 #| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
34638 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
34639 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
34640
34641 #: config/darwin-c.c:134
34642 #, fuzzy, gcc-internal-format
34643 #| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
34644 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
34645 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
34646
34647 #: config/darwin-c.c:155
34648 #, fuzzy, gcc-internal-format
34649 #| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
34650 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
34651 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
34652
34653 #: config/darwin-c.c:158
34654 #, fuzzy, gcc-internal-format
34655 #| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
34656 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
34657 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
34658
34659 #: config/darwin-c.c:169
34660 #, fuzzy, gcc-internal-format
34661 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
34662 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
34663 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
34664
34665 #: config/darwin-c.c:177
34666 #, fuzzy, gcc-internal-format
34667 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
34668 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
34669 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
34670
34671 #: config/darwin-c.c:180
34672 #, fuzzy, gcc-internal-format
34673 #| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
34674 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
34675 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
34676
34677 #: config/darwin-c.c:406
34678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34679 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
34680 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
34681
34682 #: config/darwin-c.c:709
34683 #, fuzzy, gcc-internal-format
34684 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
34685 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
34686 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
34687
34688 #: config/darwin-driver.c:133
34689 #, fuzzy, gcc-internal-format
34690 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
34691 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
34692
34693 #: config/darwin-driver.c:165
34694 #, gcc-internal-format
34695 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
34696 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
34697
34698 #: config/darwin-driver.c:205
34699 #, fuzzy, gcc-internal-format
34700 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
34701 msgid "couldn%'t understand version %s"
34702 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
34703
34704 #: config/darwin-driver.c:281
34705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34706 msgid "this compiler does not support %s"
34707 msgstr "此编译器不支持 %s"
34708
34709 #: config/darwin-driver.c:324
34710 #, fuzzy, gcc-internal-format
34711 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
34712 msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
34713 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
34714
34715 #: config/darwin-driver.c:358
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
34718 msgstr ""
34719
34720 #: config/darwin-driver.c:362
34721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34722 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
34723 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
34724 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
34725
34726 #: config/darwin-driver.c:370
34727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34728 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
34729 msgstr ""
34730
34731 #: config/darwin-driver.c:377
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
34734 msgstr ""
34735
34736 #: config/darwin-driver.c:381
34737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34738 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
34739 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
34740 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
34741
34742 #: config/darwin-driver.c:389
34743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34744 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
34745 msgstr ""
34746
34747 #: config/darwin.c:1942
34748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34749 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
34750 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
34751
34752 #: config/darwin.c:2035
34753 #, gcc-internal-format
34754 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
34755 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
34756
34757 #: config/darwin.c:2042
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
34760 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
34761
34762 #: config/darwin.c:2772
34763 #, fuzzy, gcc-internal-format
34764 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
34765 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
34766
34767 #: config/darwin.c:2987
34768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34769 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
34770 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
34771
34772 #: config/darwin.c:3173
34773 #, fuzzy, gcc-internal-format
34774 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
34775 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
34776
34777 #: config/darwin.c:3178
34778 #, fuzzy, gcc-internal-format
34779 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
34780 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
34781
34782 #: config/darwin.c:3193
34783 #, fuzzy, gcc-internal-format
34784 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
34785 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
34786
34787 #: config/darwin.c:3271
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
34790 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
34791
34792 #: config/darwin.c:3314
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
34795 msgstr ""
34796
34797 #: config/darwin.c:3494
34798 #, fuzzy, gcc-internal-format
34799 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
34800 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34801
34802 #: config/darwin.c:3501
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
34805 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
34806
34807 #: config/darwin.c:3587
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "CFString literal is missing"
34810 msgstr "缺少 CFString 字面量"
34811
34812 #: config/darwin.c:3598
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
34815 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
34816
34817 #: config/darwin.c:3622
34818 #, fuzzy, gcc-internal-format
34819 #| msgid "%s in CFString literal"
34820 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
34821 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
34822
34823 #: config/darwin.c:3623
34824 #, fuzzy, gcc-internal-format
34825 #| msgid "%s in CFString literal"
34826 msgid "embedded NUL in CFString literal"
34827 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
34828
34829 #: config/host-darwin.c:61
34830 #, fuzzy, gcc-internal-format
34831 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
34832 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
34833
34834 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
34835 #, gcc-internal-format
34836 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
34837 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
34838
34839 #: config/sol2-c.c:100
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
34842 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
34843
34844 #: config/sol2-c.c:115
34845 #, fuzzy, gcc-internal-format
34846 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
34847 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
34848 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
34849
34850 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
34851 #, gcc-internal-format
34852 msgid "malformed %<#pragma align%>"
34853 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
34854
34855 #: config/sol2-c.c:134
34856 #, gcc-internal-format
34857 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
34858 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
34859
34860 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
34861 #, gcc-internal-format
34862 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
34863 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
34864
34865 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
34866 #, gcc-internal-format
34867 msgid "malformed %<#pragma init%>"
34868 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
34869
34870 #: config/sol2-c.c:193
34871 #, gcc-internal-format
34872 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
34873 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
34874
34875 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
34876 #, gcc-internal-format
34877 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
34878 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
34879
34880 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
34881 #, gcc-internal-format
34882 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
34883 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
34884
34885 #: config/sol2-c.c:252
34886 #, gcc-internal-format
34887 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
34888 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
34889
34890 #: config/sol2.c:57
34891 #, gcc-internal-format
34892 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
34893 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
34894
34895 #: config/vxworks.c:159
34896 #, gcc-internal-format
34897 msgid "PIC is only supported for RTPs"
34898 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
34899
34900 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
34901 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
34902 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
34903 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
34904 #. are not supported.
34905 #: config/darwin.h:545
34906 #, gcc-internal-format
34907 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
34908 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
34909
34910 #. No profiling.
34911 #: config/vx-common.h:121
34912 #, gcc-internal-format
34913 msgid "profiler support for VxWorks"
34914 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
34915
34916 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1439
34917 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1669 config/arm/arm-builtins.c:3105
34918 #, fuzzy, gcc-internal-format
34919 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
34920 msgstr "实参必须是常数"
34921
34922 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1510 config/arm/arm-builtins.c:3450
34923 #, fuzzy, gcc-internal-format
34924 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
34925 msgstr "掩码必须是一个立即数"
34926
34927 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1513
34928 #, gcc-internal-format
34929 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
34930 msgstr ""
34931
34932 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1758
34933 #, fuzzy, gcc-internal-format
34934 msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
34935 msgstr "实参必须是常数"
34936
34937 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1813
34938 #, fuzzy, gcc-internal-format
34939 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
34940 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
34941 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
34942
34943 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1847
34944 #, fuzzy, gcc-internal-format
34945 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
34946 msgstr "实参必须是常数"
34947
34948 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2395
34949 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2415
34950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34951 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
34952 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
34953 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
34954
34955 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2399
34956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34957 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
34958 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
34959 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
34960
34961 #: config/aarch64/aarch64-c.c:275
34962 #, fuzzy, gcc-internal-format
34963 #| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
34964 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
34965 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
34966
34967 #: config/aarch64/aarch64-c.c:283
34968 #, fuzzy, gcc-internal-format
34969 #| msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
34970 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
34971 msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
34972
34973 #: config/aarch64/aarch64.c:1327
34974 #, fuzzy, gcc-internal-format
34975 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
34976 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
34977 msgstr "new 不能用于函数类型"
34978
34979 #: config/aarch64/aarch64.c:1401 config/aarch64/aarch64.c:1415
34980 #, fuzzy, gcc-internal-format
34981 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
34982 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
34983
34984 #: config/aarch64/aarch64.c:1845
34985 #, fuzzy, gcc-internal-format
34986 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
34987 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
34988
34989 #: config/aarch64/aarch64.c:1848
34990 #, fuzzy, gcc-internal-format
34991 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
34992 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
34993
34994 #: config/aarch64/aarch64.c:1852
34995 #, fuzzy, gcc-internal-format
34996 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
34997 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
34998
34999 #: config/aarch64/aarch64.c:1855
35000 #, fuzzy, gcc-internal-format
35001 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
35002 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
35003
35004 #: config/aarch64/aarch64.c:1871
35005 #, fuzzy, gcc-internal-format
35006 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
35007 msgstr "不使用位段指令"
35008
35009 #: config/aarch64/aarch64.c:1872
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
35012 msgstr ""
35013
35014 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
35015 #. fatal error.
35016 #: config/aarch64/aarch64.c:5341
35017 #, fuzzy, gcc-internal-format
35018 #| msgid "argument to decltype must be an expression"
35019 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
35020 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
35021
35022 #: config/aarch64/aarch64.c:5653
35023 #, fuzzy, gcc-internal-format
35024 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
35025 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
35026 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
35027
35028 #: config/aarch64/aarch64.c:5775 config/aarch64/aarch64.c:5838
35029 #: config/aarch64/aarch64.c:5958 config/aarch64/aarch64.c:16117
35030 #: config/arm/arm.c:6976 config/arm/arm.c:7006 config/arm/arm.c:28383
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
35033 msgstr ""
35034
35035 #: config/aarch64/aarch64.c:5907
35036 #, fuzzy, gcc-internal-format
35037 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
35038 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
35039
35040 #: config/aarch64/aarch64.c:5910
35041 #, fuzzy, gcc-internal-format
35042 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
35043 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35044
35045 #: config/aarch64/aarch64.c:6086
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "stack probes for SVE frames"
35048 msgstr ""
35049
35050 #: config/aarch64/aarch64.c:13836
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
35053 msgstr ""
35054
35055 #: config/aarch64/aarch64.c:13880
35056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35057 msgid "%s string ill-formed\n"
35058 msgstr ""
35059
35060 #: config/aarch64/aarch64.c:13936
35061 #, fuzzy, gcc-internal-format
35062 msgid "invalid format for sve_width"
35063 msgstr "操作无效的对象"
35064
35065 #: config/aarch64/aarch64.c:13948
35066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35067 #| msgid "invalid %%h value"
35068 msgid "invalid sve_width value: %d"
35069 msgstr "无效 %%h 值"
35070
35071 #: config/aarch64/aarch64.c:13968
35072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35073 msgid "tuning string missing in option (%s)"
35074 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
35075
35076 #: config/aarch64/aarch64.c:13986
35077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35078 msgid "unknown tuning option (%s)"
35079 msgstr "spec 函数名格式错误"
35080
35081 #: config/aarch64/aarch64.c:14139
35082 #, gcc-internal-format
35083 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
35084 msgstr ""
35085
35086 #: config/aarch64/aarch64.c:14148
35087 #, gcc-internal-format
35088 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
35089 msgstr ""
35090
35091 #: config/aarch64/aarch64.c:14156
35092 #, gcc-internal-format
35093 msgid "specify a system register with a small string length."
35094 msgstr ""
35095
35096 #: config/aarch64/aarch64.c:14166 config/rs6000/rs6000.c:4307
35097 #, fuzzy, gcc-internal-format
35098 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35099 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
35100 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35101
35102 #: config/aarch64/aarch64.c:14231
35103 #, gcc-internal-format
35104 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
35105 msgstr ""
35106
35107 #: config/aarch64/aarch64.c:14247
35108 #, gcc-internal-format
35109 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
35110 msgstr ""
35111
35112 #: config/aarch64/aarch64.c:14332
35113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35114 msgid "valid arguments are: %s;"
35115 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35116
35117 #: config/aarch64/aarch64.c:14356
35118 #, fuzzy, gcc-internal-format
35119 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
35120 msgstr "%qs后缺少宏名"
35121
35122 #: config/aarch64/aarch64.c:14363
35123 #, fuzzy, gcc-internal-format
35124 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
35125 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
35126
35127 #: config/aarch64/aarch64.c:14471
35128 #, fuzzy, gcc-internal-format
35129 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
35130 msgstr "内建函数实参无效"
35131
35132 #: config/aarch64/aarch64.c:14473
35133 #, fuzzy, gcc-internal-format
35134 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
35135 msgstr "内建函数实参无效"
35136
35137 #: config/aarch64/aarch64.c:14497
35138 #, fuzzy, gcc-internal-format
35139 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
35140 msgstr "%qs后缺少宏名"
35141
35142 #: config/aarch64/aarch64.c:14500
35143 #, fuzzy, gcc-internal-format
35144 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
35145 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
35146
35147 #: config/aarch64/aarch64.c:14504
35148 #, fuzzy, gcc-internal-format
35149 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
35150 msgstr "%qs后缺少宏名"
35151
35152 #: config/aarch64/aarch64.c:14532
35153 #, fuzzy, gcc-internal-format
35154 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
35155 msgstr "%qs后缺少宏名"
35156
35157 #: config/aarch64/aarch64.c:14535
35158 #, fuzzy, gcc-internal-format
35159 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
35160 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
35161 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
35162
35163 #: config/aarch64/aarch64.c:14666 config/arm/arm.c:3251
35164 #, fuzzy, gcc-internal-format
35165 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
35166 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
35167 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
35168
35169 #: config/aarch64/aarch64.c:14722
35170 #, fuzzy, gcc-internal-format
35171 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
35172 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
35173 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
35174
35175 #: config/aarch64/aarch64.c:14729
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
35178 msgstr ""
35179
35180 #: config/aarch64/aarch64.c:14801
35181 #, fuzzy, gcc-internal-format
35182 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
35183 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
35184
35185 #: config/aarch64/aarch64.c:14804
35186 #, fuzzy, gcc-internal-format
35187 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
35188 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
35189
35190 #: config/aarch64/aarch64.c:14975
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
35193 msgstr ""
35194
35195 #: config/aarch64/aarch64.c:14978
35196 #, gcc-internal-format
35197 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
35198 msgstr ""
35199
35200 #: config/aarch64/aarch64.c:14982 config/aarch64/aarch64.c:15024
35201 #: config/aarch64/aarch64.c:15131
35202 #, fuzzy, gcc-internal-format
35203 msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
35204 msgstr "%qs后缺少宏名"
35205
35206 #: config/aarch64/aarch64.c:15017
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
35209 msgstr ""
35210
35211 #: config/aarch64/aarch64.c:15020
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
35214 msgstr ""
35215
35216 #: config/aarch64/aarch64.c:15047
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
35219 msgstr ""
35220
35221 #: config/aarch64/aarch64.c:15051
35222 #, gcc-internal-format
35223 msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
35224 msgstr ""
35225
35226 #: config/aarch64/aarch64.c:15086
35227 #, gcc-internal-format
35228 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
35229 msgstr ""
35230
35231 #: config/aarch64/aarch64.c:15127
35232 #, fuzzy, gcc-internal-format
35233 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
35234 msgstr "%qs后断言"
35235
35236 #: config/aarch64/aarch64.c:15183 config/aarch64/aarch64.c:15356
35237 #, fuzzy, gcc-internal-format
35238 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
35239 msgstr "异常的 URL"
35240
35241 #: config/aarch64/aarch64.c:15227
35242 #, fuzzy, gcc-internal-format
35243 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
35244 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
35245
35246 #: config/aarch64/aarch64.c:15235
35247 #, fuzzy, gcc-internal-format
35248 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
35249 msgstr "目标系统不支持调试输出"
35250
35251 #: config/aarch64/aarch64.c:15289
35252 #, fuzzy, gcc-internal-format
35253 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
35254 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
35255 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
35256
35257 #: config/aarch64/aarch64.c:15346 config/arm/arm.c:32215
35258 #: config/rs6000/rs6000.c:23178 config/s390/s390.c:15518
35259 #, fuzzy, gcc-internal-format
35260 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
35261 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
35262
35263 #: config/aarch64/aarch64.c:15373
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format
35265 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
35266 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
35267 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
35268
35269 #: config/aarch64/aarch64.c:15382
35270 #, fuzzy, gcc-internal-format
35271 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
35272 msgstr "异常的 URL"
35273
35274 #: config/aarch64/aarch64.c:16759 config/rs6000/rs6000-call.c:5747
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 in GCC 10.1"
35277 msgstr ""
35278
35279 #: config/aarch64/aarch64.c:17832
35280 #, fuzzy, gcc-internal-format
35281 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
35282 msgstr "操作数号超出范围"
35283
35284 #: config/aarch64/aarch64.c:17834
35285 #, fuzzy, gcc-internal-format
35286 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
35287 msgstr "操作数号超出范围"
35288
35289 #: config/aarch64/aarch64.c:22440 config/i386/i386.c:22138
35290 #: config/i386/i386.c:22265
35291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35292 msgid "unsupported simdlen %d"
35293 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
35294
35295 #: config/aarch64/aarch64.c:22450 config/aarch64/aarch64.c:22471
35296 #, gcc-internal-format
35297 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
35298 msgstr ""
35299
35300 #: config/aarch64/aarch64.c:22454
35301 #, fuzzy, gcc-internal-format
35302 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
35303 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
35304
35305 #: config/aarch64/aarch64.c:22458
35306 #, fuzzy, gcc-internal-format
35307 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
35308 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
35309
35310 #: config/aarch64/aarch64.c:22475
35311 #, fuzzy, gcc-internal-format
35312 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
35313 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
35314
35315 #: config/aarch64/aarch64.c:22497
35316 #, fuzzy, gcc-internal-format
35317 #| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
35318 msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
35319 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
35320
35321 #: config/alpha/alpha.c:420
35322 #, fuzzy, gcc-internal-format
35323 #| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
35324 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
35325 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
35326
35327 #: config/alpha/alpha.c:435
35328 #, fuzzy, gcc-internal-format
35329 #| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
35330 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
35331 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
35332
35333 #: config/alpha/alpha.c:450
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 #| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
35336 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
35337 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
35338
35339 #: config/alpha/alpha.c:468
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
35342 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
35343 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
35344
35345 #: config/alpha/alpha.c:483
35346 #, fuzzy, gcc-internal-format
35347 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
35348 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
35349 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
35350
35351 #: config/alpha/alpha.c:501
35352 #, fuzzy, gcc-internal-format
35353 #| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
35354 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
35355 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
35356
35357 #: config/alpha/alpha.c:517
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
35360 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
35361
35362 #: config/alpha/alpha.c:522
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
35365 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
35366
35367 #: config/alpha/alpha.c:526
35368 #, fuzzy, gcc-internal-format
35369 #| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
35370 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
35371 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
35372
35373 #: config/alpha/alpha.c:554
35374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35375 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
35376 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
35377
35378 #: config/alpha/alpha.c:569
35379 #, fuzzy, gcc-internal-format
35380 #| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
35381 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
35382 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
35383
35384 #: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
35385 #: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:839 config/tilegx/tilegx.c:3536
35386 #: config/tilepro/tilepro.c:3100
35387 #, gcc-internal-format
35388 msgid "bad builtin fcode"
35389 msgstr "错误的内建 fcode"
35390
35391 #: config/arc/arc.c:1098
35392 #, fuzzy, gcc-internal-format
35393 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
35394 msgstr "不支持"
35395
35396 #: config/arc/arc.c:1101
35397 #, fuzzy, gcc-internal-format
35398 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
35399 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
35400
35401 #: config/arc/arc.c:1106
35402 #, fuzzy, gcc-internal-format
35403 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
35404 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
35405
35406 #: config/arc/arc.c:1110
35407 #, gcc-internal-format
35408 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
35409 msgstr ""
35410
35411 #: config/arc/arc.c:1115
35412 #, gcc-internal-format
35413 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
35414 msgstr ""
35415
35416 #: config/arc/arc.c:1120
35417 #, fuzzy, gcc-internal-format
35418 #| msgid "PIC is only supported for RTPs"
35419 msgid "PIC is not supported for %qs"
35420 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
35421
35422 #: config/arc/arc.c:1159
35423 #, fuzzy, gcc-internal-format
35424 #| msgid "missing operand"
35425 msgid "missing dash"
35426 msgstr "缺少操作数"
35427
35428 #: config/arc/arc.c:1171
35429 #, fuzzy, gcc-internal-format
35430 msgid "first register must be R0"
35431 msgstr "字节编号必须是非负数"
35432
35433 #: config/arc/arc.c:1191
35434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35435 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
35436 msgid "last register name %s must be an odd register"
35437 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
35438
35439 #: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
35440 #: config/sh/sh.c:8292
35441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35442 msgid "%s-%s is an empty range"
35443 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
35444
35445 #: config/arc/arc.c:1250
35446 #, gcc-internal-format
35447 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
35448 msgstr ""
35449
35450 #: config/arc/arc.c:1312
35451 #, gcc-internal-format
35452 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
35453 msgstr ""
35454
35455 #: config/arc/arc.c:1321
35456 #, gcc-internal-format
35457 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
35458 msgstr ""
35459
35460 #. Check options against architecture options. Throw an error if
35461 #. option is not allowed. Extra, check options against default
35462 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
35463 #. mismatch.
35464 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
35465 #. translated. They are like keywords which one can relate with the
35466 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
35467 #: config/arc/arc.c:1365
35468 #, fuzzy, gcc-internal-format
35469 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35470 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
35471 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35472
35473 #: config/arc/arc.c:1370
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
35476 msgstr ""
35477
35478 #: config/arc/arc.c:1378
35479 #, fuzzy, gcc-internal-format
35480 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35481 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
35482 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35483
35484 #: config/arc/arc.c:1383
35485 #, gcc-internal-format
35486 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
35487 msgstr ""
35488
35489 #: config/arc/arc.c:1950
35490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35491 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
35492 msgstr "指定了多个函数类型属性"
35493
35494 #: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
35495 #: config/epiphany/epiphany.c:548
35496 #, gcc-internal-format
35497 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
35498 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
35499
35500 #: config/arc/arc.c:2107
35501 #, gcc-internal-format
35502 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
35503 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
35504
35505 #: config/arc/arc.c:2116
35506 #, fuzzy, gcc-internal-format
35507 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
35508 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
35509 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
35510
35511 #: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7117 config/arm/arm.c:7135
35512 #: config/arm/arm.c:7311 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
35513 #: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
35514 #: config/csky/csky.c:6006 config/csky/csky.c:6034
35515 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:323
35516 #: config/h8300/h8300.c:5323 config/i386/i386-options.c:3264
35517 #: config/i386/i386-options.c:3441 config/i386/i386-options.c:3497
35518 #: config/i386/i386-options.c:3548 config/i386/i386-options.c:3585
35519 #: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5053
35520 #: config/riscv/riscv.c:2924 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
35521 #: config/rs6000/rs6000.c:19253 config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745
35522 #: config/s390/s390.c:1054 config/s390/s390.c:1141 config/sh/sh.c:8428
35523 #: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
35524 #: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
35525 #: config/visium/visium.c:723
35526 #, gcc-internal-format
35527 msgid "%qE attribute only applies to functions"
35528 msgstr "%qE属性只能用于函数"
35529
35530 #: config/arc/arc.c:6972
35531 #, fuzzy, gcc-internal-format
35532 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
35533 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
35534
35535 #: config/arc/arc.c:6980
35536 #, fuzzy, gcc-internal-format
35537 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
35538 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
35539
35540 #: config/arc/arc.c:7143
35541 #, fuzzy, gcc-internal-format
35542 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
35543 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
35544 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
35545
35546 #: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
35547 #, gcc-internal-format
35548 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
35549 msgstr ""
35550
35551 #: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
35552 #, gcc-internal-format
35553 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
35554 msgstr ""
35555
35556 #: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
35557 #, fuzzy, gcc-internal-format
35558 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
35559 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35560
35561 #: config/arc/arc.c:7285
35562 #, fuzzy, gcc-internal-format
35563 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
35564 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35565
35566 #: config/arc/arc.c:7318
35567 #, gcc-internal-format
35568 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
35569 msgstr ""
35570
35571 #: config/arc/arc.c:7322
35572 #, gcc-internal-format
35573 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
35574 msgstr ""
35575
35576 #: config/arc/arc.c:7329
35577 #, gcc-internal-format
35578 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
35579 msgstr ""
35580
35581 #: config/arc/arc.c:7332
35582 #, gcc-internal-format
35583 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
35584 msgstr ""
35585
35586 #: config/arc/arc.c:7379
35587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35588 #| msgid "symbol used as immediate operand"
35589 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
35590 msgstr "符号被用作立即操作数"
35591
35592 #: config/arc/arc.c:7384
35593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35594 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
35595 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35596
35597 #: config/arc/arc.c:7388
35598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35599 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35600 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
35601 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35602
35603 #: config/arc/arc.c:7392
35604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35605 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35606 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
35607 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35608
35609 #: config/arc/arc.c:7395
35610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35611 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
35612 msgstr ""
35613
35614 #: config/arc/arc.c:7446
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
35617 msgstr ""
35618
35619 #: config/arc/arc.c:8442
35620 #, fuzzy, gcc-internal-format
35621 msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
35622 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
35623
35624 #: config/arc/arc.c:8656
35625 #, fuzzy, gcc-internal-format
35626 msgid "insn addresses not freed"
35627 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
35628
35629 #: config/arc/arc.c:11135
35630 #, fuzzy, gcc-internal-format
35631 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
35632 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
35633 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
35634
35635 #: config/arc/arc.c:11143 config/arc/arc.c:11182
35636 #, fuzzy, gcc-internal-format
35637 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
35638 msgid "argument of %qE attribute is missing"
35639 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
35640
35641 #: config/arc/arc.c:11154 config/arc/arc.c:11193 config/arc/arc.c:11319
35642 #: config/avr/avr.c:9767
35643 #, gcc-internal-format
35644 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
35645 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35646
35647 #: config/arc/arc.c:11174
35648 #, fuzzy, gcc-internal-format
35649 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
35650 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
35651
35652 #: config/arc/arc.c:11229
35653 #, fuzzy, gcc-internal-format
35654 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
35655 msgid "%qE attribute only applies to types"
35656 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
35657
35658 #: config/arc/arc.c:11235
35659 #, fuzzy, gcc-internal-format
35660 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
35661 msgid "argument of %qE attribute ignored"
35662 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
35663
35664 #: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21053
35665 #, fuzzy, gcc-internal-format
35666 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
35667 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
35668 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
35669
35670 #: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21117
35671 #, fuzzy, gcc-internal-format
35672 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
35673 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
35674
35675 #: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21146
35676 #, fuzzy, gcc-internal-format
35677 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
35678 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
35679
35680 #: config/arm/arm-builtins.c:3087
35681 #, fuzzy, gcc-internal-format
35682 #| msgid "coprocessor not enabled"
35683 msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
35684 msgstr "协处理器未被启用"
35685
35686 #: config/arm/arm-builtins.c:3090
35687 #, gcc-internal-format
35688 msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
35689 msgstr ""
35690
35691 #. Here we mention the builtin name to follow the same
35692 #. format that the C/C++ frontends use for referencing
35693 #. a given argument index.
35694 #: config/arm/arm-builtins.c:3098
35695 #, fuzzy, gcc-internal-format
35696 msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
35697 msgstr "实参必须是常数"
35698
35699 #: config/arm/arm-builtins.c:3216
35700 #, fuzzy, gcc-internal-format
35701 msgid "this builtin is not supported for this target"
35702 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
35703
35704 #: config/arm/arm-builtins.c:3323
35705 #, fuzzy, gcc-internal-format
35706 msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
35707 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
35708
35709 #: config/arm/arm-builtins.c:3327
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
35712 msgstr "掩码必须是一个立即数"
35713
35714 #: config/arm/arm-builtins.c:3350
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
35717 msgstr ""
35718
35719 #: config/arm/arm-builtins.c:3372
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
35722 msgstr ""
35723
35724 #: config/arm/arm-builtins.c:3394
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
35727 msgstr ""
35728
35729 #: config/arm/arm-builtins.c:3472
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
35732 msgstr ""
35733
35734 #. @@@ better error message
35735 #: config/arm/arm-builtins.c:3550 config/arm/arm-builtins.c:3654
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "selector must be an immediate"
35738 msgstr "选择子必须是立即数"
35739
35740 #: config/arm/arm-builtins.c:3558 config/arm/arm-builtins.c:3603
35741 #: config/arm/arm-builtins.c:3661 config/arm/arm-builtins.c:3670
35742 #, fuzzy, gcc-internal-format
35743 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
35744 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
35745
35746 #: config/arm/arm-builtins.c:3563 config/arm/arm-builtins.c:3672
35747 #, fuzzy, gcc-internal-format
35748 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
35749 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
35750
35751 #: config/arm/arm-builtins.c:3568 config/arm/arm-builtins.c:3674
35752 #, fuzzy, gcc-internal-format
35753 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
35754 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
35755
35756 #: config/arm/arm-builtins.c:3740
35757 #, gcc-internal-format
35758 msgid "mask must be an immediate"
35759 msgstr "掩码必须是一个立即数"
35760
35761 #: config/arm/arm-builtins.c:3745
35762 #, fuzzy, gcc-internal-format
35763 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
35764 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
35765
35766 #: config/arm/arm-builtins.c:3933
35767 #, gcc-internal-format
35768 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
35769 msgstr ""
35770
35771 #: config/arm/arm-builtins.c:3935
35772 #, gcc-internal-format
35773 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
35774 msgstr ""
35775
35776 #: config/arm/arm-builtins.c:3937
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
35779 msgstr ""
35780
35781 #: config/arm/arm-builtins.c:3939
35782 #, gcc-internal-format
35783 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
35784 msgstr ""
35785
35786 #: config/arm/arm-builtins.c:3945
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
35789 msgstr ""
35790
35791 #: config/arm/arm-builtins.c:3947
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
35794 msgstr ""
35795
35796 #: config/arm/arm-builtins.c:3952
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
35799 msgstr ""
35800
35801 #: config/arm/arm-builtins.c:3954
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
35804 msgstr ""
35805
35806 #: config/arm/arm-builtins.c:3956
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
35809 msgstr ""
35810
35811 #: config/arm/arm-builtins.c:3958
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
35814 msgstr ""
35815
35816 #: config/arm/arm-builtins.c:3960
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
35819 msgstr ""
35820
35821 #: config/arm/arm-builtins.c:3962
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
35824 msgstr ""
35825
35826 #: config/arm/arm-builtins.c:3964
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
35829 msgstr ""
35830
35831 #: config/arm/arm-builtins.c:3966
35832 #, gcc-internal-format
35833 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
35834 msgstr ""
35835
35836 #: config/arm/arm-builtins.c:3968
35837 #, gcc-internal-format
35838 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
35839 msgstr ""
35840
35841 #: config/arm/arm-builtins.c:3970
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
35844 msgstr ""
35845
35846 #: config/arm/arm-builtins.c:3972
35847 #, gcc-internal-format
35848 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
35849 msgstr ""
35850
35851 #: config/arm/arm-builtins.c:3974
35852 #, gcc-internal-format
35853 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
35854 msgstr ""
35855
35856 #: config/arm/arm-builtins.c:3976
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
35859 msgstr ""
35860
35861 #: config/arm/arm-builtins.c:3978
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
35864 msgstr ""
35865
35866 #: config/arm/arm-builtins.c:3980
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
35869 msgstr ""
35870
35871 #: config/arm/arm-builtins.c:3982
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
35874 msgstr ""
35875
35876 #: config/arm/arm-builtins.c:3984
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
35879 msgstr ""
35880
35881 #: config/arm/arm-builtins.c:3986
35882 #, gcc-internal-format
35883 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
35884 msgstr ""
35885
35886 #: config/arm/arm-c.c:107
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
35889 msgstr ""
35890
35891 #: config/arm/arm.c:2911
35892 #, gcc-internal-format
35893 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
35894 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
35895
35896 #: config/arm/arm.c:2917
35897 #, gcc-internal-format
35898 msgid "target CPU does not support ARM mode"
35899 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
35900
35901 #: config/arm/arm.c:2921
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35904 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
35905
35906 #: config/arm/arm.c:2924
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35909 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
35910
35911 #: config/arm/arm.c:2932
35912 #, fuzzy, gcc-internal-format
35913 #| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
35914 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
35915 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
35916
35917 #: config/arm/arm.c:2937
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
35920 msgstr ""
35921
35922 #: config/arm/arm.c:2940
35923 #, fuzzy, gcc-internal-format
35924 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
35925 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
35926 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
35927
35928 #: config/arm/arm.c:2944
35929 #, gcc-internal-format
35930 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
35931 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
35932
35933 #: config/arm/arm.c:2957
35934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35935 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
35936 msgstr ""
35937
35938 #: config/arm/arm.c:2962
35939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35940 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
35941 msgstr ""
35942
35943 #: config/arm/arm.c:2967
35944 #, fuzzy, gcc-internal-format
35945 #| msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
35946 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
35947 msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
35948
35949 #: config/arm/arm.c:3082
35950 #, gcc-internal-format
35951 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
35952 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
35953
35954 #: config/arm/arm.c:3132
35955 #, gcc-internal-format
35956 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
35957 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
35958
35959 #: config/arm/arm.c:3481
35960 #, fuzzy, gcc-internal-format
35961 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
35962 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
35963 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
35964
35965 #: config/arm/arm.c:3490
35966 #, fuzzy, gcc-internal-format
35967 #| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
35968 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
35969 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
35970
35971 #: config/arm/arm.c:3493
35972 #, gcc-internal-format
35973 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
35974 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
35975
35976 #: config/arm/arm.c:3516
35977 #, gcc-internal-format
35978 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
35979 msgstr ""
35980
35981 #: config/arm/arm.c:3524
35982 #, fuzzy, gcc-internal-format
35983 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
35984 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
35985
35986 #: config/arm/arm.c:3526
35987 #, fuzzy, gcc-internal-format
35988 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
35989 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
35990
35991 #: config/arm/arm.c:3551
35992 #, fuzzy, gcc-internal-format
35993 #| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
35994 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
35995 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
35996
35997 #: config/arm/arm.c:3563 config/arm/arm.c:32229
35998 #, fuzzy, gcc-internal-format
35999 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
36000 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
36001
36002 #: config/arm/arm.c:3571
36003 #, fuzzy, gcc-internal-format
36004 #| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
36005 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
36006 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
36007
36008 #: config/arm/arm.c:3580
36009 #, fuzzy, gcc-internal-format
36010 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
36011 msgid "unable to use %qs for PIC register"
36012 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
36013
36014 #: config/arm/arm.c:3602 config/pru/pru.c:643
36015 #, fuzzy, gcc-internal-format
36016 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
36017 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
36018 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
36019
36020 #: config/arm/arm.c:3746
36021 #, fuzzy, gcc-internal-format
36022 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
36023 msgid "selected fp16 options are incompatible"
36024 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
36025
36026 #: config/arm/arm.c:3798
36027 #, gcc-internal-format
36028 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
36029 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
36030
36031 #: config/arm/arm.c:3801
36032 #, gcc-internal-format
36033 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
36034 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
36035
36036 #: config/arm/arm.c:3809
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "target CPU does not support interworking"
36039 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
36040
36041 #: config/arm/arm.c:3822
36042 #, fuzzy, gcc-internal-format
36043 #| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
36044 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
36045 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
36046
36047 #: config/arm/arm.c:3825
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 #| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
36050 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
36051 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
36052
36053 #: config/arm/arm.c:3830
36054 #, gcc-internal-format
36055 msgid "__fp16 and no ldrh"
36056 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
36057
36058 #: config/arm/arm.c:3833
36059 #, fuzzy, gcc-internal-format
36060 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
36061 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
36062 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
36063
36064 #: config/arm/arm.c:3838
36065 #, gcc-internal-format
36066 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
36067 msgstr ""
36068
36069 #: config/arm/arm.c:3850
36070 #, gcc-internal-format
36071 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
36072 msgstr ""
36073
36074 #: config/arm/arm.c:3858
36075 #, fuzzy, gcc-internal-format
36076 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
36077 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
36078 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
36079
36080 #: config/arm/arm.c:6098
36081 #, fuzzy, gcc-internal-format
36082 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
36083 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
36084
36085 #: config/arm/arm.c:6100
36086 #, fuzzy, gcc-internal-format
36087 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
36088 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
36089
36090 #: config/arm/arm.c:6120
36091 #, gcc-internal-format
36092 msgid "PCS variant"
36093 msgstr "PCS 变动"
36094
36095 #: config/arm/arm.c:6318
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
36098 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
36099
36100 #: config/arm/arm.c:6378
36101 #, gcc-internal-format
36102 msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
36103 msgstr ""
36104
36105 #: config/arm/arm.c:6762 config/arm/arm.c:6970 config/arm/arm.c:7003
36106 #: config/arm/arm.c:28376
36107 #, gcc-internal-format
36108 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
36109 msgstr ""
36110
36111 #: config/arm/arm.c:7260
36112 #, fuzzy, gcc-internal-format
36113 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
36114 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
36115 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
36116
36117 #: config/arm/arm.c:7272
36118 #, fuzzy, gcc-internal-format
36119 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
36120 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
36121 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
36122
36123 #: config/arm/arm.c:7281
36124 #, fuzzy, gcc-internal-format
36125 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
36126 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
36127 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
36128
36129 #: config/arm/arm.c:7303 config/arm/arm.c:7355
36130 #, fuzzy, gcc-internal-format
36131 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
36132 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
36133 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
36134
36135 #: config/arm/arm.c:7322
36136 #, fuzzy, gcc-internal-format
36137 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
36138 msgstr "%qE属性只能用于函数"
36139
36140 #: config/arm/arm.c:7371
36141 #, fuzzy, gcc-internal-format
36142 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
36143 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
36144 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
36145
36146 #: config/arm/arm.c:9322
36147 #, gcc-internal-format
36148 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
36149 msgstr ""
36150
36151 #: config/arm/arm.c:13060
36152 #, fuzzy, gcc-internal-format
36153 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
36154 msgstr "操作数号超出范围"
36155
36156 #: config/arm/arm.c:13063
36157 #, fuzzy, gcc-internal-format
36158 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
36159 msgstr "操作数号超出范围"
36160
36161 #: config/arm/arm.c:25234
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
36164 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
36165
36166 #: config/arm/arm.c:25896
36167 #, fuzzy, gcc-internal-format
36168 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
36169 msgstr "非预期的模块结束"
36170
36171 #: config/arm/arm.c:26155
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "no low registers available for popping high registers"
36174 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
36175
36176 #: config/arm/arm.c:26407
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
36179 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
36180
36181 #: config/arm/arm.c:26653
36182 #, gcc-internal-format
36183 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
36184 msgstr ""
36185
36186 #: config/arm/arm.c:32244
36187 #, fuzzy, gcc-internal-format
36188 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
36189 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
36190 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
36191
36192 #. This doesn't really make sense until we support
36193 #. general dynamic selection of the architecture and all
36194 #. sub-features.
36195 #: config/arm/arm.c:32252
36196 #, gcc-internal-format
36197 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
36198 msgstr ""
36199
36200 #: config/arm/arm.c:32265
36201 #, fuzzy, gcc-internal-format
36202 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
36203 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
36204 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
36205
36206 #: config/arm/arm.c:32279
36207 #, fuzzy, gcc-internal-format
36208 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
36209 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
36210 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
36211
36212 #: config/arm/arm.c:33257
36213 #, fuzzy, gcc-internal-format
36214 msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
36215 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
36216
36217 #: config/arm/freebsd.h:121
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
36220 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
36221
36222 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
36223 #, fuzzy, gcc-internal-format
36224 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
36225 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36226
36227 #: config/avr/avr-c.c:76
36228 #, fuzzy, gcc-internal-format
36229 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
36230 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36231
36232 #: config/avr/avr-c.c:102
36233 #, fuzzy, gcc-internal-format
36234 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
36235 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
36236
36237 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
36238 #, fuzzy, gcc-internal-format
36239 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
36240 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
36241
36242 #: config/avr/avr-c.c:124
36243 #, fuzzy, gcc-internal-format
36244 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
36245 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36246
36247 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
36248 #, fuzzy, gcc-internal-format
36249 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
36250 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36251
36252 #: config/avr/avr-c.c:144
36253 #, fuzzy, gcc-internal-format
36254 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
36255 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36256
36257 #: config/avr/avr-devices.c:152
36258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36259 msgid "supported core architectures:%s"
36260 msgstr "%s:支持的体系结构:"
36261
36262 #. Reached the end of `avr_mcu_types'. This should actually never
36263 #. happen as options are provided by device-specs. It could be a
36264 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
36265 #. with -mmcu=<device>.
36266 #: config/avr/avr.c:706
36267 #, fuzzy, gcc-internal-format
36268 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
36269 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
36270
36271 #: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:632 config/visium/visium.c:421
36272 #, fuzzy, gcc-internal-format
36273 #| msgid "-fpic is not supported"
36274 msgid "%<-fpic%> is not supported"
36275 msgstr "不支持 -fpic"
36276
36277 #: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:634 config/visium/visium.c:423
36278 #, fuzzy, gcc-internal-format
36279 #| msgid "-fPIC is not supported"
36280 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
36281 msgstr "不支持 -fPIC"
36282
36283 #: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:636
36284 #, fuzzy, gcc-internal-format
36285 msgid "%<-fpie%> is not supported"
36286 msgstr "不支持"
36287
36288 #: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:638
36289 #, fuzzy, gcc-internal-format
36290 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
36291 msgstr "不支持"
36292
36293 #: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:4920
36294 #, fuzzy, gcc-internal-format
36295 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
36296 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
36297
36298 #: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:4932
36299 #, fuzzy, gcc-internal-format
36300 msgid "%qs function cannot have arguments"
36301 msgstr "%qD不能有默认参数"
36302
36303 #: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:4929
36304 #, fuzzy, gcc-internal-format
36305 msgid "%qs function cannot return a value"
36306 msgstr "不正确的函数返回值"
36307
36308 #: config/avr/avr.c:1083
36309 #, fuzzy, gcc-internal-format
36310 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
36311 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
36312
36313 #: config/avr/avr.c:1096
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC. Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
36316 msgstr ""
36317
36318 #: config/avr/avr.c:1313
36319 #, fuzzy, gcc-internal-format
36320 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
36321 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
36322
36323 #: config/avr/avr.c:2736
36324 #, fuzzy, gcc-internal-format
36325 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
36326 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
36327
36328 #: config/avr/avr.c:2875
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "accessing data memory with program memory address"
36331 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
36332
36333 #: config/avr/avr.c:2936
36334 #, fuzzy, gcc-internal-format
36335 msgid "accessing program memory with data memory address"
36336 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
36337
36338 #: config/avr/avr.c:3437
36339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36340 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
36341 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
36342
36343 #: config/avr/avr.c:3702
36344 #, fuzzy, gcc-internal-format
36345 msgid "writing to address space %qs not supported"
36346 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
36347
36348 #: config/avr/avr.c:9730
36349 #, fuzzy, gcc-internal-format
36350 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
36351 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
36352 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
36353
36354 #: config/avr/avr.c:9737
36355 #, fuzzy, gcc-internal-format
36356 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
36357 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
36358 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
36359
36360 #: config/avr/avr.c:9777
36361 #, fuzzy, gcc-internal-format
36362 msgid "%qE attribute address out of range"
36363 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
36364
36365 #: config/avr/avr.c:9791
36366 #, gcc-internal-format
36367 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
36368 msgstr ""
36369
36370 #: config/avr/avr.c:9801
36371 #, fuzzy, gcc-internal-format
36372 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
36373 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
36374
36375 #: config/avr/avr.c:9873
36376 #, fuzzy, gcc-internal-format
36377 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
36378 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
36379
36380 #: config/avr/avr.c:9880
36381 #, fuzzy, gcc-internal-format
36382 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
36383 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
36384
36385 #: config/avr/avr.c:10051
36386 #, fuzzy, gcc-internal-format
36387 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
36388 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
36389
36390 #: config/avr/avr.c:10054
36391 #, fuzzy, gcc-internal-format
36392 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
36393 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
36394
36395 #: config/avr/avr.c:10116
36396 #, fuzzy, gcc-internal-format
36397 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
36398 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
36399
36400 #: config/avr/avr.c:10155
36401 #, fuzzy, gcc-internal-format
36402 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
36403 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
36404
36405 #: config/avr/avr.c:10187
36406 #, fuzzy, gcc-internal-format
36407 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
36408 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
36409
36410 #: config/avr/avr.c:10305
36411 #, gcc-internal-format
36412 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
36413 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
36414
36415 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
36416 #: config/avr/avr.c:10381
36417 #, fuzzy, gcc-internal-format
36418 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
36419 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
36420
36421 #: config/avr/avr.c:10392
36422 #, fuzzy, gcc-internal-format
36423 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
36424 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
36425
36426 #: config/avr/avr.c:10478
36427 #, fuzzy, gcc-internal-format
36428 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
36429 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
36430 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
36431
36432 #: config/avr/avr.c:10541
36433 #, fuzzy, gcc-internal-format
36434 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
36435 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
36436
36437 #: config/avr/avr.c:13168
36438 #, fuzzy, gcc-internal-format
36439 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
36440 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
36441
36442 #: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
36443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36444 msgid "%s expects a compile time integer constant"
36445 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
36446
36447 #: config/avr/avr.c:14285
36448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36449 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
36450 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36451
36452 #: config/avr/avr.c:14313
36453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36454 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
36455 msgstr ""
36456
36457 #: config/avr/avr.c:14322
36458 #, fuzzy, gcc-internal-format
36459 msgid "rounding result will always be 0"
36460 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
36461
36462 #: config/avr/driver-avr.c:58
36463 #, fuzzy, gcc-internal-format
36464 msgid "bad usage of spec function %qs"
36465 msgstr "在成员函数%qs中"
36466
36467 #: config/avr/driver-avr.c:86
36468 #, fuzzy, gcc-internal-format
36469 msgid "specified option %qs more than once"
36470 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
36471
36472 #: config/avr/driver-avr.c:100
36473 #, fuzzy, gcc-internal-format
36474 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
36475 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
36476
36477 #: config/bfin/bfin.c:2367
36478 #, fuzzy, gcc-internal-format
36479 #| msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
36480 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
36481 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
36482
36483 #: config/bfin/bfin.c:2373
36484 #, fuzzy, gcc-internal-format
36485 #| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
36486 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
36487 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
36488
36489 #: config/bfin/bfin.c:2378
36490 #, fuzzy, gcc-internal-format
36491 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
36492 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
36493
36494 #: config/bfin/bfin.c:2384
36495 #, fuzzy, gcc-internal-format
36496 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
36497 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
36498
36499 #: config/bfin/bfin.c:2387
36500 #, fuzzy, gcc-internal-format
36501 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
36502 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
36503
36504 #: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
36505 #, fuzzy, gcc-internal-format
36506 #| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
36507 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
36508 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
36509
36510 #: config/bfin/bfin.c:2412
36511 #, fuzzy, gcc-internal-format
36512 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36513 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
36514 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
36515
36516 #: config/bfin/bfin.c:2415
36517 #, fuzzy, gcc-internal-format
36518 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
36519 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
36520 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
36521
36522 #: config/bfin/bfin.c:2418
36523 #, fuzzy, gcc-internal-format
36524 #| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
36525 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
36526 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
36527
36528 #: config/bfin/bfin.c:2421
36529 #, fuzzy, gcc-internal-format
36530 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
36531 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
36532
36533 #: config/bfin/bfin.c:4698
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "multiple function type attributes specified"
36536 msgstr "指定了多个函数类型属性"
36537
36538 #: config/bfin/bfin.c:4765
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
36541 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
36542
36543 #: config/bfin/bfin.c:4822
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
36546 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
36547
36548 #: config/bpf/bpf.c:288
36549 #, fuzzy, gcc-internal-format
36550 #| msgid "variable tracking size limit exceeded"
36551 msgid "eBPF stack limit exceeded"
36552 msgstr "变量跟踪大小越限"
36553
36554 #: config/bpf/bpf.c:597
36555 #, fuzzy, gcc-internal-format
36556 msgid "too many function arguments for eBPF"
36557 msgstr "(太多参数)"
36558
36559 #: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
36560 #, fuzzy, gcc-internal-format
36561 #| msgid "In constructor %qs"
36562 msgid "no constructors"
36563 msgstr "在构造函数%qs中"
36564
36565 #: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
36566 #, fuzzy, gcc-internal-format
36567 #| msgid "In destructor %qs"
36568 msgid "no destructors"
36569 msgstr "在析构函数%qs中"
36570
36571 #: config/bpf/bpf.c:680
36572 #, fuzzy, gcc-internal-format
36573 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
36574 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36575
36576 #: config/bpf/bpf.c:880 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3600
36577 #: config/riscv/riscv-builtins.c:219
36578 #, gcc-internal-format
36579 msgid "invalid argument to built-in function"
36580 msgstr "内建函数实参无效"
36581
36582 #: config/c6x/c6x.c:243
36583 #, fuzzy, gcc-internal-format
36584 #| msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
36585 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
36586 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
36587
36588 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
36589 #, fuzzy, gcc-internal-format
36590 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
36591 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
36592
36593 #: config/cr16/cr16.c:306
36594 #, fuzzy, gcc-internal-format
36595 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
36596 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
36597
36598 #: config/cr16/cr16.c:309
36599 #, fuzzy, gcc-internal-format
36600 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
36601 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
36602
36603 #: config/cr16/cr16.h:408
36604 #, fuzzy, gcc-internal-format
36605 msgid "profiler support for CR16"
36606 msgstr "function_profiler 支持"
36607
36608 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
36609 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
36610 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
36611 #. we notice.
36612 #: config/cris/cris.c:578
36613 #, gcc-internal-format
36614 msgid "MULT case in cris_op_str"
36615 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
36616
36617 #: config/cris/cris.c:906
36618 #, fuzzy, gcc-internal-format
36619 #| msgid "invalid use of ':' modifier"
36620 msgid "invalid use of %<:%> modifier"
36621 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
36622
36623 #: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
36624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36625 msgid "internal error: bad register: %d"
36626 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
36627
36628 #: config/cris/cris.c:1891
36629 #, gcc-internal-format
36630 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
36631 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
36632
36633 #: config/cris/cris.c:1988
36634 #, gcc-internal-format
36635 msgid "unknown cc_attr value"
36636 msgstr "未知的 cc_attr 值"
36637
36638 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
36639 #: config/cris/cris.c:2415
36640 #, gcc-internal-format
36641 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
36642 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
36643
36644 #: config/cris/cris.c:2654
36645 #, fuzzy, gcc-internal-format
36646 #| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
36647 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
36648 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
36649
36650 #: config/cris/cris.c:2683
36651 #, fuzzy, gcc-internal-format
36652 #| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
36653 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
36654 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
36655
36656 #: config/cris/cris.c:2719
36657 #, fuzzy, gcc-internal-format
36658 #| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
36659 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
36660 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
36661
36662 #: config/cris/cris.c:2740
36663 #, fuzzy, gcc-internal-format
36664 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
36665 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
36666 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
36667
36668 #: config/cris/cris.c:2994
36669 #, gcc-internal-format
36670 msgid "unknown src"
36671 msgstr "未知源"
36672
36673 #: config/cris/cris.c:3049
36674 #, gcc-internal-format
36675 msgid "unknown dest"
36676 msgstr "未知目标"
36677
36678 #: config/cris/cris.c:3387
36679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36680 msgid "stackframe too big: %d bytes"
36681 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
36682
36683 #: config/cris/cris.c:3875 config/cris/cris.c:3903
36684 #, gcc-internal-format
36685 msgid "expand_binop failed in movsi got"
36686 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
36687
36688 #: config/cris/cris.c:3998
36689 #, fuzzy, gcc-internal-format
36690 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
36691 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
36692
36693 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
36694 #. Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
36695 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
36696 #.
36697 #. This file is part of GCC.
36698 #.
36699 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
36700 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
36701 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
36702 #. any later version.
36703 #.
36704 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
36705 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
36706 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
36707 #. GNU General Public License for more details.
36708 #.
36709 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
36710 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
36711 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
36712 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
36713 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
36714 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
36715 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
36716 #. really, but needs an update anyway.
36717 #.
36718 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
36719 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
36720 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
36721 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
36722 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
36723 #. the section-comment is present.
36724 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
36725 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
36726 #. repeated below. This file contains general CRIS definitions
36727 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
36728 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
36729 #. compiled out.
36730 #: config/cris/cris.h:42
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "CRIS-port assertion failed: "
36733 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
36734
36735 #. Node: Caller Saves
36736 #. (no definitions)
36737 #. Node: Function entry
36738 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
36739 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
36740 #. Node: Profiling
36741 #: config/cris/cris.h:711
36742 #, gcc-internal-format
36743 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
36744 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
36745
36746 #: config/csky/csky.c:2389
36747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36748 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
36749 msgstr ""
36750
36751 #: config/csky/csky.c:2453 config/csky/csky.c:2489 config/csky/csky.c:2542
36752 #: config/csky/csky.c:2565 config/csky/csky.c:2582
36753 #, fuzzy, gcc-internal-format
36754 #| msgid "%s does not support %s"
36755 msgid "%qs is not supported by arch %s"
36756 msgstr "%s 不支持 %s"
36757
36758 #: config/csky/csky.c:2492
36759 #, fuzzy, gcc-internal-format
36760 #| msgid "-mhard-float not supported"
36761 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
36762 msgstr "不支持 -mhard-float"
36763
36764 #: config/csky/csky.c:2508
36765 #, fuzzy, gcc-internal-format
36766 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
36767 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
36768 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
36769
36770 #: config/csky/csky.c:2511
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
36773 msgstr ""
36774
36775 #: config/csky/csky.c:2554
36776 #, fuzzy, gcc-internal-format
36777 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
36778 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
36779
36780 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
36781 #. core. We need a register other than the one holding the
36782 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
36783 #. indirect jump to it. But ck801 has such a limited register set
36784 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
36785 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
36786 #. ck802 case below. If we use a callee-saved register like r4,
36787 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
36788 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
36789 #. by the caller. In theory we could test for that and handle
36790 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
36791 #. stack overflow, but punt for now.
36792 #: config/csky/csky.c:5819
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format
36794 #| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
36795 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
36796 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
36797
36798 #: config/csky/csky.c:6024
36799 #, fuzzy, gcc-internal-format
36800 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
36801 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
36802 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
36803
36804 #: config/epiphany/epiphany.c:499
36805 #, fuzzy, gcc-internal-format
36806 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
36807 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
36808
36809 #: config/epiphany/epiphany.c:523
36810 #, fuzzy, gcc-internal-format
36811 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
36812 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
36813
36814 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
36815 #, fuzzy, gcc-internal-format
36816 msgid "stack_offset must be at least 4"
36817 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
36818
36819 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
36820 #, fuzzy, gcc-internal-format
36821 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
36822 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
36823
36824 #: config/frv/frv.c:8488
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "accumulator is not a constant integer"
36827 msgstr "累加数不是一个整常量"
36828
36829 #: config/frv/frv.c:8493
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "accumulator number is out of bounds"
36832 msgstr "累加器个数越界"
36833
36834 #: config/frv/frv.c:8504
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
36837 msgstr "%qs的累加器不合适"
36838
36839 #: config/frv/frv.c:8580
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "invalid IACC argument"
36842 msgstr "无效的 IACC 实参"
36843
36844 #: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10940
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "%qs expects a constant argument"
36847 msgstr "%qs需要一个常量实参"
36848
36849 #: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10946
36850 #, gcc-internal-format
36851 msgid "constant argument out of range for %qs"
36852 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36853
36854 #: config/frv/frv.c:9089
36855 #, fuzzy, gcc-internal-format
36856 #| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
36857 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
36858 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
36859
36860 #: config/frv/frv.c:9101
36861 #, gcc-internal-format
36862 msgid "this media function is only available on the fr500"
36863 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
36864
36865 #: config/frv/frv.c:9129
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
36868 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
36869
36870 #: config/frv/frv.c:9148
36871 #, gcc-internal-format
36872 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
36873 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
36874
36875 #: config/frv/frv.c:9157
36876 #, gcc-internal-format
36877 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
36878 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
36879
36880 #: config/frv/frv.c:9169
36881 #, gcc-internal-format
36882 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
36883 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
36884
36885 #: config/ft32/ft32.c:181
36886 #, fuzzy, gcc-internal-format
36887 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
36888 msgstr "无效的移位操作数"
36889
36890 #: config/ft32/ft32.c:206
36891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36892 #| msgid "array assignment"
36893 msgid "bad alignment: %d"
36894 msgstr "数组赋值"
36895
36896 #: config/ft32/ft32.c:502
36897 #, fuzzy, gcc-internal-format
36898 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
36899 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
36900 msgstr "栈大小不能大于 64K"
36901
36902 #: config/gcn/gcn.c:237
36903 #, fuzzy, gcc-internal-format
36904 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
36905 msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
36906 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
36907
36908 #: config/gcn/gcn.c:250
36909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36910 msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
36911 msgstr ""
36912
36913 #: config/gcn/gcn.c:256
36914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36915 msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
36916 msgstr ""
36917
36918 #: config/gcn/gcn.c:308
36919 #, fuzzy, gcc-internal-format
36920 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
36921 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
36922 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
36923
36924 #: config/gcn/gcn.c:2095
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
36927 msgstr ""
36928
36929 #: config/gcn/gcn.c:2331
36930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36931 msgid "wrong type of argument %s"
36932 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
36933
36934 #: config/gcn/gcn.c:3114
36935 #, fuzzy, gcc-internal-format
36936 #| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
36937 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
36938 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
36939
36940 #: config/gcn/gcn.c:3223
36941 #, fuzzy, gcc-internal-format
36942 #| msgid "sorry, unimplemented"
36943 msgid "TLS is not implemented for GCN."
36944 msgstr "对不起,尚未实现"
36945
36946 #: config/gcn/gcn.c:3834
36947 #, fuzzy, gcc-internal-format
36948 #| msgid "sorry, unimplemented"
36949 msgid "Builtin not implemented"
36950 msgstr "对不起,尚未实现"
36951
36952 #: config/gcn/gcn.c:4803
36953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36954 msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
36955 msgstr ""
36956
36957 #: config/gcn/gcn.c:4804
36958 #, gcc-internal-format
36959 msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
36960 msgstr ""
36961
36962 #: config/gcn/gcn.c:4816 config/nvptx/nvptx.c:5688
36963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36964 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
36965 msgstr ""
36966
36967 #: config/gcn/gcn.c:4844 config/gcn/gcn.c:4871
36968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36969 #| msgid "operand number out of range"
36970 msgid "offload dimension out of range (%d)"
36971 msgstr "操作数号超出范围"
36972
36973 #: config/gcn/gcn.c:5299
36974 #, gcc-internal-format
36975 msgid "local data-share memory exhausted"
36976 msgstr ""
36977
36978 #: config/gcn/mkoffload.c:76 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
36979 #: config/nvptx/mkoffload.c:87
36980 #, fuzzy, gcc-internal-format
36981 msgid "deleting file %s: %m"
36982 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
36983
36984 #: config/gcn/mkoffload.c:490 config/nvptx/mkoffload.c:363
36985 #, gcc-internal-format
36986 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
36987 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
36988
36989 #: config/gcn/mkoffload.c:537 config/nvptx/mkoffload.c:409
36990 #, fuzzy, gcc-internal-format
36991 msgid "COLLECT_GCC must be set."
36992 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
36993
36994 #: config/gcn/mkoffload.c:583 config/i386/intelmic-mkoffload.c:566
36995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36996 msgid "offload compiler %s not found"
36997 msgstr " 却找到“%s”"
36998
36999 #: config/gcn/mkoffload.c:603 config/i386/intelmic-mkoffload.c:585
37000 #: config/nvptx/mkoffload.c:478
37001 #, fuzzy, gcc-internal-format
37002 msgid "unrecognizable argument of option "
37003 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
37004
37005 #: config/gcn/mkoffload.c:616
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
37008 msgstr ""
37009
37010 #: config/gcn/mkoffload.c:703
37011 #, fuzzy, gcc-internal-format
37012 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
37013 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
37014
37015 #: config/gcn/mkoffload.c:707 config/gcn/mkoffload.c:711
37016 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
37017 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
37018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37019 msgid "cannot open '%s'"
37020 msgstr "无法打开“%s”"
37021
37022 #: config/gcn/mkoffload.c:724
37023 #, fuzzy, gcc-internal-format
37024 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
37025 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
37026
37027 #: config/h8300/h8300.c:329
37028 #, fuzzy, gcc-internal-format
37029 msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
37030 msgstr "不支持"
37031
37032 #: config/h8300/h8300.c:351
37033 #, fuzzy, gcc-internal-format
37034 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
37035 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
37036 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
37037
37038 #: config/h8300/h8300.c:357
37039 #, fuzzy, gcc-internal-format
37040 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
37041 msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
37042 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
37043
37044 #: config/h8300/h8300.c:363
37045 #, fuzzy, gcc-internal-format
37046 #| msgid "-mexr is used without -ms"
37047 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
37048 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
37049
37050 #: config/h8300/h8300.c:369
37051 #, fuzzy, gcc-internal-format
37052 msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
37053 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
37054
37055 #: config/h8300/h8300.c:375
37056 #, fuzzy, gcc-internal-format
37057 #| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
37058 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
37059 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
37060
37061 #: config/h8300/h8300.c:381
37062 #, fuzzy, gcc-internal-format
37063 #| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
37064 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
37065 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
37066
37067 #: config/h8300/h8300.c:388
37068 #, fuzzy, gcc-internal-format
37069 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
37070 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
37071
37072 #: config/i386/host-cygwin.c:57
37073 #, gcc-internal-format
37074 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
37075 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
37076
37077 #: config/i386/host-cygwin.c:64
37078 #, gcc-internal-format
37079 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
37080 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
37081
37082 #: config/i386/host-cygwin.c:75
37083 #, fuzzy, gcc-internal-format
37084 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
37085 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
37086
37087 #: config/i386/i386-builtins.c:2268
37088 #, fuzzy, gcc-internal-format
37089 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
37090 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
37091
37092 #: config/i386/i386-builtins.c:2318
37093 #, fuzzy, gcc-internal-format
37094 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
37095 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
37096
37097 #: config/i386/i386-builtins.c:2329
37098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37099 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
37100 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
37101
37102 #: config/i386/i386-builtins.c:2430
37103 #, fuzzy, gcc-internal-format
37104 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
37105 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
37106
37107 #: config/i386/i386-builtins.c:2455 config/i386/i386-builtins.c:2505
37108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37109 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
37110 msgstr ""
37111 "\n"
37112 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
37113
37114 #: config/i386/i386-expand.c:7909
37115 #, fuzzy, gcc-internal-format
37116 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
37117 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
37118 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
37119
37120 #: config/i386/i386-expand.c:8313 config/i386/i386-expand.c:9776
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
37123 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
37124
37125 #: config/i386/i386-expand.c:8708
37126 #, fuzzy, gcc-internal-format
37127 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
37128 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
37129
37130 #: config/i386/i386-expand.c:8803
37131 #, fuzzy, gcc-internal-format
37132 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
37133 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
37134
37135 #: config/i386/i386-expand.c:9707
37136 #, gcc-internal-format
37137 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
37138 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
37139
37140 #: config/i386/i386-expand.c:9722
37141 #, gcc-internal-format
37142 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
37143 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
37144
37145 #: config/i386/i386-expand.c:9755
37146 #, gcc-internal-format
37147 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
37148 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
37149
37150 #: config/i386/i386-expand.c:9795
37151 #, gcc-internal-format
37152 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
37153 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
37154
37155 #: config/i386/i386-expand.c:9808
37156 #, gcc-internal-format
37157 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
37158 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
37159
37160 #: config/i386/i386-expand.c:9818
37161 #, gcc-internal-format
37162 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
37163 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
37164
37165 #: config/i386/i386-expand.c:9823 config/i386/i386-expand.c:10729
37166 #, gcc-internal-format
37167 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
37168 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
37169
37170 #: config/i386/i386-expand.c:9963
37171 #, fuzzy, gcc-internal-format
37172 msgid "the third argument must be comparison constant"
37173 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
37174
37175 #: config/i386/i386-expand.c:9968
37176 #, fuzzy, gcc-internal-format
37177 msgid "incorrect comparison mode"
37178 msgstr "不正确的格式:%s\n"
37179
37180 #: config/i386/i386-expand.c:9974 config/i386/i386-expand.c:10294
37181 #, fuzzy, gcc-internal-format
37182 msgid "incorrect rounding operand"
37183 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
37184
37185 #: config/i386/i386-expand.c:10276
37186 #, fuzzy, gcc-internal-format
37187 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
37188 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
37189
37190 #: config/i386/i386-expand.c:10282
37191 #, fuzzy, gcc-internal-format
37192 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
37193 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
37194
37195 #: config/i386/i386-expand.c:10285
37196 #, fuzzy, gcc-internal-format
37197 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
37198 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
37199
37200 #: config/i386/i386-expand.c:10727
37201 #, gcc-internal-format
37202 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
37203 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
37204
37205 #: config/i386/i386-expand.c:10809 config/rs6000/rs6000-call.c:9814
37206 #, fuzzy, gcc-internal-format
37207 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37208 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
37209 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
37210
37211 #: config/i386/i386-expand.c:11003
37212 #, gcc-internal-format
37213 msgid "%qE needs unknown isa option"
37214 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
37215
37216 #: config/i386/i386-expand.c:11007
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "%qE needs isa option %s"
37219 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
37220
37221 #: config/i386/i386-expand.c:11678
37222 #, gcc-internal-format
37223 msgid "last argument must be an immediate"
37224 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
37225
37226 #: config/i386/i386-expand.c:12434 config/i386/i386-expand.c:12646
37227 #, fuzzy, gcc-internal-format
37228 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
37229 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
37230
37231 #: config/i386/i386-expand.c:12699
37232 #, fuzzy, gcc-internal-format
37233 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
37234 msgstr "左实参必须是一个切片"
37235
37236 #: config/i386/i386-expand.c:12705
37237 #, fuzzy, gcc-internal-format
37238 msgid "incorrect hint operand"
37239 msgstr "(提示略过)"
37240
37241 #: config/i386/i386-expand.c:12724
37242 #, fuzzy, gcc-internal-format
37243 #| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
37244 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
37245 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
37246
37247 #: config/i386/i386-features.c:2595
37248 #, gcc-internal-format
37249 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
37250 msgstr ""
37251
37252 #: config/i386/i386-features.c:2600 config/i386/i386-features.c:2868
37253 #, fuzzy, gcc-internal-format
37254 msgid "virtual function multiversioning not supported"
37255 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
37256
37257 #: config/i386/i386-features.c:2732
37258 #, fuzzy, gcc-internal-format
37259 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
37260 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
37261
37262 #: config/i386/i386-options.c:842 config/i386/i386-options.c:1924
37263 #: config/i386/i386-options.c:1933
37264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37265 msgid "code model %s does not support PIC mode"
37266 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
37267
37268 #: config/i386/i386-options.c:1081
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 msgid "attribute %qs argument is not a string"
37271 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
37272
37273 #: config/i386/i386-options.c:1145
37274 #, fuzzy, gcc-internal-format
37275 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
37276 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
37277 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
37278
37279 #: config/i386/i386-options.c:1174
37280 #, fuzzy, gcc-internal-format
37281 #| msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
37282 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
37283 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
37284
37285 #: config/i386/i386-options.c:1212
37286 #, fuzzy, gcc-internal-format
37287 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
37288 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
37289
37290 #: config/i386/i386-options.c:1450
37291 #, fuzzy, gcc-internal-format
37292 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
37293 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
37294
37295 #: config/i386/i386-options.c:1456
37296 #, gcc-internal-format
37297 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
37298 msgstr ""
37299
37300 #: config/i386/i386-options.c:1466
37301 #, fuzzy, gcc-internal-format
37302 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
37303 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
37304
37305 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
37306 #: config/i386/i386-options.c:1492
37307 #, fuzzy, gcc-internal-format
37308 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
37309 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
37310
37311 #: config/i386/i386-options.c:1505
37312 #, fuzzy, gcc-internal-format
37313 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
37314 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
37315
37316 #: config/i386/i386-options.c:1515
37317 #, gcc-internal-format
37318 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
37319 msgstr ""
37320
37321 #: config/i386/i386-options.c:1522
37322 #, fuzzy, gcc-internal-format
37323 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
37324 msgstr "%qs没有指定类名"
37325
37326 #: config/i386/i386-options.c:1575
37327 #, fuzzy, gcc-internal-format
37328 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
37329 msgstr "%L处参数列表函数未知"
37330
37331 #: config/i386/i386-options.c:1759
37332 #, fuzzy, gcc-internal-format
37333 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
37334 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
37335 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
37336
37337 #: config/i386/i386-options.c:1808
37338 #, fuzzy, gcc-internal-format
37339 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
37340 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
37341 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
37342
37343 #: config/i386/i386-options.c:1810
37344 #, fuzzy, gcc-internal-format
37345 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
37346 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
37347 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
37348
37349 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
37350 #: config/i386/i386-options.c:1836
37351 #, fuzzy, gcc-internal-format
37352 #| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
37353 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
37354 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
37355
37356 #: config/i386/i386-options.c:1853
37357 #, fuzzy, gcc-internal-format
37358 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
37359 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
37360
37361 #: config/i386/i386-options.c:1864
37362 #, fuzzy, gcc-internal-format
37363 #| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
37364 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
37365 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
37366
37367 #: config/i386/i386-options.c:1870
37368 #, fuzzy, gcc-internal-format
37369 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
37370 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
37371 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
37372
37373 #: config/i386/i386-options.c:1873
37374 #, fuzzy, gcc-internal-format
37375 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
37376 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
37377 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
37378
37379 #: config/i386/i386-options.c:1877
37380 #, fuzzy, gcc-internal-format
37381 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
37382 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
37383 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
37384
37385 #: config/i386/i386-options.c:1894 config/i386/i386-options.c:1903
37386 #: config/i386/i386-options.c:1915 config/i386/i386-options.c:1926
37387 #: config/i386/i386-options.c:1937
37388 #, gcc-internal-format
37389 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
37390 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
37391
37392 #: config/i386/i386-options.c:1906 config/i386/i386-options.c:1918
37393 #, fuzzy, gcc-internal-format
37394 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
37395 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
37396
37397 #: config/i386/i386-options.c:1961
37398 #, fuzzy, gcc-internal-format
37399 #| msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
37400 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
37401 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
37402
37403 #: config/i386/i386-options.c:1966
37404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37405 msgid "%i-bit mode not compiled in"
37406 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
37407
37408 #: config/i386/i386-options.c:1975
37409 #, fuzzy, gcc-internal-format
37410 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
37411 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
37412 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
37413
37414 #: config/i386/i386-options.c:1977
37415 #, fuzzy, gcc-internal-format
37416 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
37417 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
37418 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
37419
37420 #: config/i386/i386-options.c:1984
37421 #, fuzzy, gcc-internal-format
37422 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
37423 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
37424
37425 #: config/i386/i386-options.c:1986
37426 #, fuzzy, gcc-internal-format
37427 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
37428 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
37429
37430 #: config/i386/i386-options.c:1994 config/i386/i386-options.c:2316
37431 #, gcc-internal-format
37432 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
37433 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
37434
37435 #: config/i386/i386-options.c:2256
37436 #, fuzzy, gcc-internal-format
37437 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
37438 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
37439 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
37440
37441 #: config/i386/i386-options.c:2257
37442 #, fuzzy, gcc-internal-format
37443 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
37444 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
37445 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
37446
37447 #: config/i386/i386-options.c:2279
37448 #, fuzzy, gcc-internal-format
37449 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
37450 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37451
37452 #: config/i386/i386-options.c:2281
37453 #, gcc-internal-format
37454 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
37455 msgstr ""
37456
37457 #: config/i386/i386-options.c:2286
37458 #, fuzzy, gcc-internal-format
37459 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
37460 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37461
37462 #: config/i386/i386-options.c:2287
37463 #, fuzzy, gcc-internal-format
37464 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
37465 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37466
37467 #: config/i386/i386-options.c:2335
37468 #, fuzzy, gcc-internal-format
37469 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
37470 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
37471 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
37472
37473 #: config/i386/i386-options.c:2336
37474 #, fuzzy, gcc-internal-format
37475 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
37476 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
37477 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
37478
37479 #: config/i386/i386-options.c:2356
37480 #, fuzzy, gcc-internal-format
37481 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
37482 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37483
37484 #: config/i386/i386-options.c:2358
37485 #, gcc-internal-format
37486 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
37487 msgstr ""
37488
37489 #: config/i386/i386-options.c:2363
37490 #, fuzzy, gcc-internal-format
37491 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
37492 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37493
37494 #: config/i386/i386-options.c:2364
37495 #, fuzzy, gcc-internal-format
37496 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
37497 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37498
37499 #: config/i386/i386-options.c:2388
37500 #, fuzzy, gcc-internal-format
37501 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
37502 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
37503
37504 #: config/i386/i386-options.c:2390
37505 #, fuzzy, gcc-internal-format
37506 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
37507 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
37508
37509 #: config/i386/i386-options.c:2393
37510 #, fuzzy, gcc-internal-format
37511 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
37512 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
37513 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
37514
37515 #: config/i386/i386-options.c:2421
37516 #, fuzzy, gcc-internal-format
37517 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
37518 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
37519 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
37520
37521 #: config/i386/i386-options.c:2422
37522 #, fuzzy, gcc-internal-format
37523 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
37524 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
37525 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
37526
37527 #: config/i386/i386-options.c:2501
37528 #, fuzzy, gcc-internal-format
37529 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
37530 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
37531
37532 #: config/i386/i386-options.c:2504
37533 #, fuzzy, gcc-internal-format
37534 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
37535 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
37536 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
37537
37538 #: config/i386/i386-options.c:2527
37539 #, fuzzy, gcc-internal-format
37540 #| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
37541 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
37542 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
37543
37544 #: config/i386/i386-options.c:2540
37545 #, fuzzy, gcc-internal-format
37546 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
37547 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
37548 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
37549
37550 #: config/i386/i386-options.c:2543
37551 #, fuzzy, gcc-internal-format
37552 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
37553 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
37554
37555 #: config/i386/i386-options.c:2549
37556 #, fuzzy, gcc-internal-format
37557 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
37558 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
37559 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
37560
37561 #: config/i386/i386-options.c:2550
37562 #, fuzzy, gcc-internal-format
37563 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
37564 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
37565 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
37566
37567 #: config/i386/i386-options.c:2560
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
37570 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
37571
37572 #: config/i386/i386-options.c:2567
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
37575 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
37576
37577 #: config/i386/i386-options.c:2617
37578 #, fuzzy, gcc-internal-format
37579 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
37580 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
37581 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
37582
37583 #: config/i386/i386-options.c:2619
37584 #, fuzzy, gcc-internal-format
37585 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
37586 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
37587 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
37588
37589 #: config/i386/i386-options.c:2633
37590 #, fuzzy, gcc-internal-format
37591 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
37592 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
37593 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
37594
37595 #: config/i386/i386-options.c:2635
37596 #, fuzzy, gcc-internal-format
37597 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
37598 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
37599 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
37600
37601 #: config/i386/i386-options.c:2689
37602 #, fuzzy, gcc-internal-format
37603 #| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
37604 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
37605 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
37606
37607 #: config/i386/i386-options.c:2692
37608 #, fuzzy, gcc-internal-format
37609 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
37610 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
37611 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
37612
37613 #: config/i386/i386-options.c:2696
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
37616 msgstr ""
37617
37618 #: config/i386/i386-options.c:2761
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
37621 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
37622
37623 #: config/i386/i386-options.c:2820
37624 #, gcc-internal-format
37625 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
37626 msgstr ""
37627
37628 #: config/i386/i386-options.c:2825
37629 #, gcc-internal-format
37630 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
37631 msgstr ""
37632
37633 #: config/i386/i386-options.c:2853
37634 #, gcc-internal-format
37635 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
37636 msgstr ""
37637
37638 #: config/i386/i386-options.c:3015
37639 #, fuzzy, gcc-internal-format
37640 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
37641 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
37642 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
37643
37644 #: config/i386/i386-options.c:3030
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
37647 msgstr ""
37648
37649 #: config/i386/i386-options.c:3079
37650 #, fuzzy, gcc-internal-format
37651 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
37652 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
37653 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
37654
37655 #: config/i386/i386-options.c:3087
37656 #, gcc-internal-format
37657 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
37658 msgstr ""
37659
37660 #: config/i386/i386-options.c:3122
37661 #, fuzzy, gcc-internal-format
37662 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
37663 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
37664 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
37665
37666 #: config/i386/i386-options.c:3130
37667 #, gcc-internal-format
37668 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
37669 msgstr ""
37670
37671 #: config/i386/i386-options.c:3224
37672 #, gcc-internal-format
37673 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
37674 msgstr ""
37675
37676 #: config/i386/i386-options.c:3226
37677 #, fuzzy, gcc-internal-format
37678 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
37679 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
37680 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
37681
37682 #: config/i386/i386-options.c:3230
37683 #, fuzzy, gcc-internal-format
37684 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
37685 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
37686
37687 #: config/i386/i386-options.c:3277 config/i386/i386-options.c:3328
37688 #, gcc-internal-format
37689 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
37690 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
37691
37692 #: config/i386/i386-options.c:3282
37693 #, fuzzy, gcc-internal-format
37694 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
37695 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
37696
37697 #: config/i386/i386-options.c:3289 config/i386/i386-options.c:3517
37698 #, gcc-internal-format
37699 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
37700 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
37701
37702 #: config/i386/i386-options.c:3295
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
37705 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
37706
37707 #: config/i386/i386-options.c:3320 config/i386/i386-options.c:3363
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
37710 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
37711
37712 #: config/i386/i386-options.c:3324
37713 #, gcc-internal-format
37714 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
37715 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
37716
37717 #: config/i386/i386-options.c:3332 config/i386/i386-options.c:3381
37718 #, gcc-internal-format
37719 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
37720 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
37721
37722 #: config/i386/i386-options.c:3342 config/i386/i386-options.c:3359
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
37725 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
37726
37727 #: config/i386/i386-options.c:3346
37728 #, gcc-internal-format
37729 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
37730 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
37731
37732 #: config/i386/i386-options.c:3350 config/i386/i386-options.c:3377
37733 #, gcc-internal-format
37734 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
37735 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
37736
37737 #: config/i386/i386-options.c:3367 config/i386/i386-options.c:3385
37738 #, gcc-internal-format
37739 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
37740 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
37741
37742 #: config/i386/i386-options.c:3373
37743 #, fuzzy, gcc-internal-format
37744 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
37745 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
37746
37747 #: config/i386/i386-options.c:3477 config/rs6000/rs6000.c:19366
37748 #, gcc-internal-format
37749 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
37750 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
37751
37752 #: config/i386/i386-options.c:3504
37753 #, gcc-internal-format
37754 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
37755 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
37756
37757 #: config/i386/i386-options.c:3525
37758 #, fuzzy, gcc-internal-format
37759 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
37760 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
37761
37762 #: config/i386/i386-options.c:3559 config/i386/i386-options.c:3569
37763 #, fuzzy, gcc-internal-format
37764 #| msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
37765 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
37766 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
37767
37768 #: config/i386/i386-options.c:3596 config/i386/i386-options.c:3618
37769 #: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1151
37770 #, gcc-internal-format
37771 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
37772 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
37773
37774 #: config/i386/i386-options.c:3606 config/i386/i386-options.c:3628
37775 #: config/s390/s390.c:1180
37776 #, fuzzy, gcc-internal-format
37777 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
37778 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
37779 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
37780
37781 #: config/i386/i386-options.c:3660
37782 #, gcc-internal-format
37783 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
37784 msgstr ""
37785
37786 #: config/i386/i386-options.c:3667
37787 #, fuzzy, gcc-internal-format
37788 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
37789 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
37790 msgstr "中断函数不能有参数"
37791
37792 #: config/i386/i386-options.c:3678
37793 #, gcc-internal-format
37794 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
37795 msgstr ""
37796
37797 #: config/i386/i386-options.c:3681
37798 #, fuzzy, gcc-internal-format
37799 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
37800 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
37801 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
37802
37803 #: config/i386/i386.c:1191
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
37806 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
37807
37808 #: config/i386/i386.c:1194
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
37811 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
37812
37813 #: config/i386/i386.c:1508
37814 #, fuzzy, gcc-internal-format
37815 #| msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
37816 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
37817 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
37818
37819 #: config/i386/i386.c:1542
37820 #, fuzzy, gcc-internal-format
37821 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
37822 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
37823 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
37824
37825 #: config/i386/i386.c:1882
37826 #, fuzzy, gcc-internal-format
37827 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
37828 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
37829
37830 #: config/i386/i386.c:1888
37831 #, fuzzy, gcc-internal-format
37832 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
37833 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
37834
37835 #: config/i386/i386.c:1902
37836 #, gcc-internal-format
37837 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
37838 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
37839
37840 #: config/i386/i386.c:1908
37841 #, fuzzy, gcc-internal-format
37842 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
37843 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
37844
37845 #: config/i386/i386.c:1924
37846 #, gcc-internal-format
37847 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
37848 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
37849
37850 #: config/i386/i386.c:1930
37851 #, gcc-internal-format
37852 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
37853 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
37854
37855 #: config/i386/i386.c:1946
37856 #, gcc-internal-format
37857 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
37858 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
37859
37860 #: config/i386/i386.c:1952
37861 #, gcc-internal-format
37862 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
37863 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
37864
37865 #: config/i386/i386.c:2137
37866 #, gcc-internal-format
37867 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
37868 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
37869
37870 #: config/i386/i386.c:2254
37871 #, fuzzy, gcc-internal-format
37872 #| msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
37873 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
37874 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
37875
37876 #: config/i386/i386.c:2372
37877 #, fuzzy, gcc-internal-format
37878 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
37879 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
37880 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
37881
37882 #: config/i386/i386.c:2535
37883 #, gcc-internal-format
37884 msgid "SSE register return with SSE disabled"
37885 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
37886
37887 #: config/i386/i386.c:2541
37888 #, gcc-internal-format
37889 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
37890 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
37891
37892 #: config/i386/i386.c:2557
37893 #, gcc-internal-format
37894 msgid "x87 register return with x87 disabled"
37895 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
37896
37897 #: config/i386/i386.c:2867 config/i386/i386.c:3104 config/i386/i386.c:3599
37898 #, fuzzy, gcc-internal-format
37899 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
37900 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
37901
37902 #: config/i386/i386.c:2869 config/i386/i386.c:3106 config/i386/i386.c:3601
37903 #, gcc-internal-format
37904 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
37905 msgstr ""
37906
37907 #: config/i386/i386.c:3505
37908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37909 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
37910 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
37911
37912 #: config/i386/i386.c:6015
37913 #, fuzzy, gcc-internal-format
37914 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
37915 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
37916 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
37917
37918 #: config/i386/i386.c:8021
37919 #, fuzzy, gcc-internal-format
37920 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
37921 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
37922
37923 #: config/i386/i386.c:8111
37924 #, gcc-internal-format
37925 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
37926 msgstr ""
37927
37928 #: config/i386/i386.c:9401
37929 #, fuzzy, gcc-internal-format
37930 #| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
37931 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
37932 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
37933
37934 #: config/i386/i386.c:9421
37935 #, fuzzy, gcc-internal-format
37936 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
37937 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
37938 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
37939
37940 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
37941 #. around the addition and comparison.
37942 #: config/i386/i386.c:9432
37943 #, fuzzy, gcc-internal-format
37944 #| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
37945 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
37946 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
37947
37948 #: config/i386/i386.c:12383
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
37951 msgstr ""
37952
37953 #: config/i386/i386.c:12394 config/i386/i386.c:12408
37954 #, fuzzy, gcc-internal-format
37955 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
37956 msgid "unsupported size for integer register"
37957 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
37958
37959 #: config/i386/i386.c:12440
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "extended registers have no high halves"
37962 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
37963
37964 #: config/i386/i386.c:12455
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "unsupported operand size for extended register"
37967 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
37968
37969 #: config/i386/i386.c:12647
37970 #, fuzzy, gcc-internal-format
37971 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
37972 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
37973
37974 #: config/i386/i386.c:16580
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
37977 msgstr ""
37978
37979 #: config/i386/i386.c:22099
37980 #, fuzzy, gcc-internal-format
37981 msgid "unknown architecture specific memory model"
37982 msgstr "未知的架构‘%s’"
37983
37984 #: config/i386/i386.c:22106
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
37987 msgstr ""
37988
37989 #: config/i386/i386.c:22113
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
37992 msgstr ""
37993
37994 #: config/i386/i386.c:22159
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 msgid "unsupported return type %qT for simd"
37997 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
37998
37999 #: config/i386/i386.c:22189
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
38002 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
38003
38004 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
38005 #, fuzzy, gcc-internal-format
38006 msgid "output file not specified"
38007 msgstr "输出文件"
38008
38009 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:561
38010 #, fuzzy, gcc-internal-format
38011 msgid "COLLECT_GCC must be set"
38012 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
38013
38014 #: config/i386/winnt.c:83
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
38017 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
38018
38019 #: config/i386/winnt.c:156
38020 #, fuzzy, gcc-internal-format
38021 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
38022 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
38023
38024 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
38025 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
38026 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
38027 #, fuzzy, gcc-internal-format
38028 #| msgid "environment variable %qs not defined"
38029 msgid "environment variable DJGPP not defined"
38030 msgstr "环境变量%qs未定义"
38031
38032 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
38033 #, fuzzy, gcc-internal-format
38034 #| msgid "environment variable %qs not defined"
38035 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
38036 msgstr "环境变量%qs未定义"
38037
38038 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
38039 #, fuzzy, gcc-internal-format
38040 #| msgid "environment variable %qs not defined"
38041 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
38042 msgstr "环境变量%qs未定义"
38043
38044 #: config/ia64/ia64-c.c:50
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "malformed #pragma builtin"
38047 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
38048
38049 #: config/ia64/ia64.c:751
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "invalid argument of %qE attribute"
38052 msgstr "属性%qE的参数无效"
38053
38054 #: config/ia64/ia64.c:764
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
38057 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
38058
38059 #: config/ia64/ia64.c:771
38060 #, gcc-internal-format
38061 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
38062 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
38063
38064 #: config/ia64/ia64.c:779
38065 #, gcc-internal-format
38066 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
38067 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
38068
38069 #: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
38070 #, fuzzy, gcc-internal-format
38071 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
38072 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
38073 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
38074
38075 #: config/ia64/ia64.c:11290
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "version attribute is not a string"
38078 msgstr "版本属性不是一个字符串"
38079
38080 #: config/iq2000/iq2000.c:1867
38081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38082 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
38083 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
38084
38085 #: config/iq2000/iq2000.c:2590
38086 #, gcc-internal-format
38087 msgid "argument %qd is not a constant"
38088 msgstr "实参%qd不是一个常数"
38089
38090 #: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2520
38091 #, gcc-internal-format
38092 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
38093 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
38094
38095 #: config/iq2000/iq2000.c:3048
38096 #, fuzzy, gcc-internal-format
38097 #| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
38098 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
38099 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
38100
38101 #: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2363
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
38104 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
38105
38106 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
38109 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
38110
38111 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
38112 #, gcc-internal-format
38113 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
38114 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
38115
38116 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
38117 #, gcc-internal-format
38118 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
38119 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
38120
38121 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
38122 #, fuzzy, gcc-internal-format
38123 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
38124 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
38125
38126 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
38127 #, fuzzy, gcc-internal-format
38128 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
38129 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
38130
38131 #: config/m32c/m32c.c:418
38132 #, fuzzy, gcc-internal-format
38133 #| msgid "invalid target memregs value '%d'"
38134 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
38135 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
38136
38137 #: config/m32c/m32c.c:2927
38138 #, gcc-internal-format
38139 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
38140 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
38141
38142 #. The argument must be a constant integer.
38143 #: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
38144 #, gcc-internal-format
38145 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
38146 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
38147
38148 #: config/m32c/m32c.c:2952
38149 #, gcc-internal-format
38150 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
38151 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
38152
38153 #: config/m32c/m32c.c:4076
38154 #, gcc-internal-format
38155 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
38156 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
38157
38158 #: config/m32c/m32c.c:4183
38159 #, gcc-internal-format
38160 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
38161 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
38162
38163 #: config/m32r/m32r.c:414
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "invalid argument of %qs attribute"
38166 msgstr "属性%qs的参数无效"
38167
38168 #: config/m68k/m68k.c:531
38169 #, fuzzy, gcc-internal-format
38170 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
38171 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
38172 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
38173
38174 #: config/m68k/m68k.c:602
38175 #, fuzzy, gcc-internal-format
38176 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
38177 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
38178 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
38179
38180 #: config/m68k/m68k.c:666
38181 #, fuzzy, gcc-internal-format
38182 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
38183 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
38184 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
38185
38186 #: config/m68k/m68k.c:673
38187 #, fuzzy, gcc-internal-format
38188 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
38189 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
38190 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
38191
38192 #: config/m68k/m68k.c:681
38193 #, fuzzy, gcc-internal-format
38194 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
38195 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
38196
38197 #: config/m68k/m68k.c:799
38198 #, gcc-internal-format
38199 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
38200 msgstr "不允许多个中断属性"
38201
38202 #: config/m68k/m68k.c:806
38203 #, gcc-internal-format
38204 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
38205 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
38206
38207 #: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
38208 #, gcc-internal-format
38209 msgid "stack limit expression is not supported"
38210 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
38211
38212 #: config/mcore/mcore.c:2959
38213 #, gcc-internal-format
38214 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
38215 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
38216
38217 #: config/microblaze/microblaze.c:1754
38218 #, fuzzy, gcc-internal-format
38219 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
38220 msgstr "不支持 -fpic"
38221
38222 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
38223 #, fuzzy, gcc-internal-format
38224 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
38225 msgstr "属性%qs的参数无效"
38226
38227 #: config/microblaze/microblaze.c:1815
38228 #, fuzzy, gcc-internal-format
38229 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
38230 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
38231 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
38232
38233 #: config/microblaze/microblaze.c:1832
38234 #, fuzzy, gcc-internal-format
38235 #| msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
38236 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
38237 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
38238
38239 #: config/microblaze/microblaze.c:1839
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
38242 msgstr ""
38243
38244 #: config/microblaze/microblaze.c:1845
38245 #, fuzzy, gcc-internal-format
38246 #| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
38247 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
38248 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
38249
38250 #: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "%qs attribute only applies to functions"
38253 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
38254
38255 #: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
38256 #, fuzzy, gcc-internal-format
38257 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
38258 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
38259
38260 #: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4448
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
38263 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
38264
38265 #: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2952
38266 #, fuzzy, gcc-internal-format
38267 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
38268 msgid "%qE attribute requires a string argument"
38269 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
38270
38271 #: config/mips/mips.c:1519
38272 #, fuzzy, gcc-internal-format
38273 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
38274 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
38275
38276 #: config/mips/mips.c:1535
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
38279 msgstr ""
38280
38281 #: config/mips/mips.c:1572
38282 #, fuzzy, gcc-internal-format
38283 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
38284 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
38285 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
38286
38287 #: config/mips/mips.c:7749
38288 #, gcc-internal-format
38289 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
38290 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
38291
38292 #: config/mips/mips.c:10992
38293 #, fuzzy, gcc-internal-format
38294 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
38295 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
38296
38297 #: config/mips/mips.c:10994
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
38300 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
38301
38302 #: config/mips/mips.c:11984
38303 #, gcc-internal-format
38304 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
38305 msgstr ""
38306
38307 #: config/mips/mips.c:17019
38308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38309 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
38310 msgstr "实参必须是常数"
38311
38312 #: config/mips/mips.c:17139
38313 #, fuzzy, gcc-internal-format
38314 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
38315 msgid "failed to expand built-in function"
38316 msgstr "无法收回不需要的函数"
38317
38318 #: config/mips/mips.c:17270
38319 #, gcc-internal-format
38320 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
38321 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
38322
38323 #: config/mips/mips.c:17878
38324 #, gcc-internal-format
38325 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
38326 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
38327
38328 #: config/mips/mips.c:19685
38329 #, gcc-internal-format
38330 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
38331 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
38332
38333 #: config/mips/mips.c:19688
38334 #, fuzzy, gcc-internal-format
38335 #| msgid "MIPS16 -mxgot code"
38336 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
38337 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
38338
38339 #: config/mips/mips.c:19691
38340 #, gcc-internal-format
38341 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
38342 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
38343
38344 #: config/mips/mips.c:19694
38345 #, fuzzy, gcc-internal-format
38346 #| msgid "Generate MIPS16 code"
38347 msgid "MSA MIPS16 code"
38348 msgstr "生成 MIPS16 代码"
38349
38350 #: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
38351 #: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
38352 #: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
38353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38354 msgid "unsupported combination: %s"
38355 msgstr "不支持的组合:%s"
38356
38357 #: config/mips/mips.c:19908
38358 #, gcc-internal-format
38359 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
38360 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
38361
38362 #: config/mips/mips.c:19918
38363 #, gcc-internal-format
38364 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
38365 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38366
38367 #: config/mips/mips.c:19933
38368 #, gcc-internal-format
38369 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
38370 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
38371
38372 #: config/mips/mips.c:19935
38373 #, gcc-internal-format
38374 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
38375 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
38376
38377 #: config/mips/mips.c:19937
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
38380 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
38381
38382 #: config/mips/mips.c:19953
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
38385 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
38386
38387 #: config/mips/mips.c:19962
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
38390 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
38391
38392 #: config/mips/mips.c:19965
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
38395 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
38396
38397 #: config/mips/mips.c:19986
38398 #, fuzzy, gcc-internal-format
38399 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
38400 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
38401
38402 #: config/mips/mips.c:19990
38403 #, fuzzy, gcc-internal-format
38404 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
38405 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38406
38407 #: config/mips/mips.c:19992
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
38410 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
38411
38412 #: config/mips/mips.c:20008 config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
38413 #, fuzzy, gcc-internal-format
38414 msgid "%qs is incompatible with %qs"
38415 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
38416
38417 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
38418 #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
38419 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
38420 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
38421 #. an error.
38422 #: config/mips/mips.c:20017
38423 #, fuzzy, gcc-internal-format
38424 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
38425 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
38426
38427 #: config/mips/mips.c:20070
38428 #, gcc-internal-format
38429 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
38430 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
38431
38432 #: config/mips/mips.c:20085
38433 #, gcc-internal-format
38434 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
38435 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
38436
38437 #: config/mips/mips.c:20099
38438 #, fuzzy, gcc-internal-format
38439 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
38440 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
38441
38442 #: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
38443 #, fuzzy, gcc-internal-format
38444 #| msgid "unsupported combination: %s"
38445 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
38446 msgstr "不支持的组合:%s"
38447
38448 #: config/mips/mips.c:20127
38449 #, fuzzy, gcc-internal-format
38450 #| msgid "unsupported combination: %s"
38451 msgid "unsupported combination: %qs %s"
38452 msgstr "不支持的组合:%s"
38453
38454 #: config/mips/mips.c:20142
38455 #, fuzzy, gcc-internal-format
38456 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
38457 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
38458
38459 #: config/mips/mips.c:20145
38460 #, fuzzy, gcc-internal-format
38461 msgid "position-independent code requires %qs"
38462 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
38463
38464 #: config/mips/mips.c:20178
38465 #, gcc-internal-format
38466 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
38467 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
38468
38469 #: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
38470 #, gcc-internal-format
38471 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
38472 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
38473
38474 #: config/mips/mips.c:20204
38475 #, gcc-internal-format
38476 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
38477 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
38478
38479 #: config/mips/mips.c:20211
38480 #, gcc-internal-format
38481 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
38482 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
38483
38484 #: config/mips/mips.c:20229
38485 #, gcc-internal-format
38486 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
38487 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
38488
38489 #: config/mips/mips.c:20239
38490 #, gcc-internal-format
38491 msgid "%qs must be used with %qs"
38492 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
38493
38494 #: config/mips/mips.c:20249
38495 #, gcc-internal-format
38496 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
38497 msgstr ""
38498
38499 #: config/mips/mips.c:20256
38500 #, gcc-internal-format
38501 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
38502 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
38503
38504 #: config/mips/mips.c:20265
38505 #, gcc-internal-format
38506 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
38507 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
38508
38509 #: config/mips/mips.c:20276
38510 #, gcc-internal-format
38511 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
38512 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
38513
38514 #: config/mips/mips.c:20286
38515 #, gcc-internal-format
38516 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
38517 msgstr ""
38518
38519 #: config/mips/mips.c:20296
38520 #, gcc-internal-format
38521 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
38522 msgstr ""
38523
38524 #: config/mips/mips.c:20402
38525 #, gcc-internal-format
38526 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
38527 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
38528
38529 #: config/mips/mips.c:20406
38530 #, gcc-internal-format
38531 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
38532 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
38533
38534 #: config/mips/mips.c:21242
38535 #, gcc-internal-format
38536 msgid "mips16 function profiling"
38537 msgstr "mips16 函数取样"
38538
38539 #: config/mmix/mmix.c:317
38540 #, fuzzy, gcc-internal-format
38541 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
38542 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
38543 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
38544
38545 #: config/mmix/mmix.c:749
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "support for mode %qs"
38548 msgstr "支持%qs模式"
38549
38550 #: config/mmix/mmix.c:763
38551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38552 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
38553 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
38554
38555 #: config/mmix/mmix.c:944
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "function_profiler support for MMIX"
38558 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
38559
38560 #: config/mmix/mmix.c:967
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
38563 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
38564
38565 #: config/mmix/mmix.c:1600 config/mmix/mmix.c:1624 config/mmix/mmix.c:1740
38566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38567 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
38568 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
38569
38570 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
38571 #: config/mmix/mmix.c:1732
38572 #, gcc-internal-format
38573 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
38574 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
38575
38576 #: config/mmix/mmix.c:2017
38577 #, gcc-internal-format
38578 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
38579 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
38580
38581 #: config/mmix/mmix.c:2255
38582 #, gcc-internal-format
38583 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
38584 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
38585
38586 #: config/mmix/mmix.c:2541 config/mmix/mmix.c:2600
38587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38588 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
38589 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
38590
38591 #: config/mn10300/mn10300.c:107
38592 #, fuzzy, gcc-internal-format
38593 #| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
38594 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
38595 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
38596
38597 #: config/msp430/driver-msp430.c:38
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
38600 msgstr ""
38601
38602 #: config/msp430/driver-msp430.c:69
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
38605 msgstr ""
38606
38607 #: config/msp430/driver-msp430.c:75
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
38610 msgstr ""
38611
38612 #: config/msp430/driver-msp430.c:92
38613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38614 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
38615 msgstr ""
38616
38617 #: config/msp430/driver-msp430.c:141
38618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38619 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
38620 msgstr ""
38621
38622 #: config/msp430/driver-msp430.c:146
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
38625 msgstr ""
38626
38627 #: config/msp430/msp430-devices.c:258
38628 #, gcc-internal-format
38629 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
38630 msgstr ""
38631
38632 #: config/msp430/msp430-devices.c:297
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
38635 msgstr ""
38636
38637 #: config/msp430/msp430-devices.c:300
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
38640 msgstr ""
38641
38642 #: config/msp430/msp430-devices.c:303
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
38645 msgstr ""
38646
38647 #: config/msp430/msp430-devices.c:315
38648 #, gcc-internal-format
38649 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
38650 msgstr ""
38651
38652 #: config/msp430/msp430-devices.c:348
38653 #, gcc-internal-format
38654 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
38655 msgstr ""
38656
38657 #: config/msp430/msp430-devices.c:368
38658 #, gcc-internal-format
38659 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
38660 msgstr ""
38661
38662 #: config/msp430/msp430-devices.c:384
38663 #, gcc-internal-format
38664 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
38665 msgstr ""
38666
38667 #: config/msp430/msp430-devices.c:471
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
38670 msgstr ""
38671
38672 #: config/msp430/msp430-devices.c:482
38673 #, gcc-internal-format
38674 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
38675 msgstr ""
38676
38677 #: config/msp430/msp430-devices.c:488
38678 #, gcc-internal-format
38679 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
38680 msgstr ""
38681
38682 #: config/msp430/msp430.c:184
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
38685 msgstr ""
38686
38687 #: config/msp430/msp430.c:192
38688 #, gcc-internal-format
38689 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
38690 msgstr ""
38691
38692 #: config/msp430/msp430.c:201
38693 #, gcc-internal-format
38694 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
38695 msgstr ""
38696
38697 #: config/msp430/msp430.c:206
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
38700 msgstr ""
38701
38702 #: config/msp430/msp430.c:211
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
38705 msgstr ""
38706
38707 #: config/msp430/msp430.c:225
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid ""
38710 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
38711 "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
38712 msgstr ""
38713
38714 #: config/msp430/msp430.c:232
38715 #, gcc-internal-format
38716 msgid ""
38717 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
38718 "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
38719 msgstr ""
38720
38721 #: config/msp430/msp430.c:244
38722 #, gcc-internal-format
38723 msgid ""
38724 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
38725 "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
38726 msgstr ""
38727
38728 #: config/msp430/msp430.c:252
38729 #, fuzzy, gcc-internal-format
38730 #| msgid "unrecognized register name %qs"
38731 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
38732 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
38733
38734 #: config/msp430/msp430.c:262
38735 #, fuzzy, gcc-internal-format
38736 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
38737 msgstr "停用自动需求:截取"
38738
38739 #: config/msp430/msp430.c:265
38740 #, gcc-internal-format
38741 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
38742 msgstr ""
38743
38744 #: config/msp430/msp430.c:268
38745 #, fuzzy, gcc-internal-format
38746 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
38747 msgstr "停用自动需求:截取"
38748
38749 #: config/msp430/msp430.c:272
38750 #, gcc-internal-format
38751 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
38752 msgstr ""
38753
38754 #: config/msp430/msp430.c:275
38755 #, fuzzy, gcc-internal-format
38756 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
38757 msgstr "停用自动需求:截取"
38758
38759 #: config/msp430/msp430.c:298
38760 #, fuzzy, gcc-internal-format
38761 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
38762 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
38763
38764 #: config/msp430/msp430.c:303
38765 #, gcc-internal-format
38766 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
38767 msgstr ""
38768
38769 #: config/msp430/msp430.c:1306
38770 #, fuzzy, gcc-internal-format
38771 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
38772 msgstr "属性%qE的参数无效"
38773
38774 #: config/msp430/msp430.c:1315
38775 #, fuzzy, gcc-internal-format
38776 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
38777 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
38778
38779 #: config/msp430/msp430.c:1321
38780 #, fuzzy, gcc-internal-format
38781 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
38782 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
38783
38784 #: config/msp430/msp430.c:1350
38785 #, fuzzy, gcc-internal-format
38786 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
38787 msgstr "%qE属性只能用于函数"
38788
38789 #: config/msp430/msp430.c:1386 config/msp430/msp430.c:1435
38790 #, fuzzy, gcc-internal-format
38791 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
38792 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38793
38794 #: config/msp430/msp430.c:1389 config/msp430/msp430.c:1427
38795 #, fuzzy, gcc-internal-format
38796 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
38797 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38798
38799 #: config/msp430/msp430.c:1399
38800 #, gcc-internal-format
38801 msgid "%qE attribute ignored. Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
38802 msgstr ""
38803
38804 #: config/msp430/msp430.c:1441
38805 #, fuzzy, gcc-internal-format
38806 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
38807 msgstr "%qE属性只能用于函数"
38808
38809 #: config/msp430/msp430.c:1443
38810 #, fuzzy, gcc-internal-format
38811 #| msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
38812 msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
38813 msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
38814
38815 #: config/msp430/msp430.c:1574
38816 #, fuzzy, gcc-internal-format
38817 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
38818 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38819
38820 #: config/msp430/msp430.c:1577
38821 #, fuzzy, gcc-internal-format
38822 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
38823 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38824
38825 #: config/msp430/msp430.c:1580
38826 #, fuzzy, gcc-internal-format
38827 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
38828 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38829
38830 #: config/msp430/msp430.c:1583
38831 #, fuzzy, gcc-internal-format
38832 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
38833 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
38834
38835 #: config/msp430/msp430.c:1743
38836 #, fuzzy, gcc-internal-format
38837 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
38838 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
38839 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
38840
38841 #: config/msp430/msp430.c:2242
38842 #, fuzzy, gcc-internal-format
38843 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
38844 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
38845
38846 #: config/msp430/msp430.c:2252
38847 #, fuzzy, gcc-internal-format
38848 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
38849 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
38850
38851 #: config/msp430/msp430.c:2273
38852 #, gcc-internal-format
38853 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
38854 msgstr ""
38855
38856 #: config/msp430/msp430.c:2344
38857 #, gcc-internal-format
38858 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
38859 msgstr ""
38860
38861 #: config/msp430/msp430.c:2356 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2658
38862 #: config/xtensa/xtensa.c:3464 config/xtensa/xtensa.c:3490
38863 #, gcc-internal-format
38864 msgid "bad builtin code"
38865 msgstr "错误的内建代码"
38866
38867 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3838
38868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38869 msgid "invalid argument to built-in function %s"
38870 msgstr "内建函数实参无效"
38871
38872 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
38873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38874 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
38875 msgid "constant argument out of range for %s"
38876 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
38877
38878 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
38879 #, fuzzy, gcc-internal-format
38880 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
38881 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
38882
38883 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
38884 #, fuzzy, gcc-internal-format
38885 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
38886 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
38887 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
38888
38889 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
38890 #, fuzzy, gcc-internal-format
38891 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
38892 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
38893 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
38894
38895 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
38896 #, fuzzy, gcc-internal-format
38897 #| msgid "nested functions not supported on this target"
38898 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
38899 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38900
38901 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
38902 #, fuzzy, gcc-internal-format
38903 msgid "don%'t support performance extension instructions"
38904 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
38905
38906 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
38907 #, fuzzy, gcc-internal-format
38908 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
38909 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
38910
38911 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
38912 #, fuzzy, gcc-internal-format
38913 msgid "don%'t support string extension instructions"
38914 msgstr "启用符号扩展指令"
38915
38916 #: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
38917 #, fuzzy, gcc-internal-format
38918 msgid "require id argument in the string"
38919 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
38920
38921 #: config/nds32/nds32-isr.c:131
38922 #, fuzzy, gcc-internal-format
38923 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
38924 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
38925
38926 #: config/nds32/nds32-isr.c:221
38927 #, fuzzy, gcc-internal-format
38928 msgid "invalid id value for exception attribute"
38929 msgstr "重置属性为默认值"
38930
38931 #: config/nds32/nds32-isr.c:617
38932 #, fuzzy, gcc-internal-format
38933 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
38934 msgstr "给予函数的实参太少"
38935
38936 #: config/nds32/nds32-isr.c:630
38937 #, fuzzy, gcc-internal-format
38938 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
38939 msgstr "指定了多个函数类型属性"
38940
38941 #: config/nds32/nds32-isr.c:642
38942 #, fuzzy, gcc-internal-format
38943 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
38944 msgstr "不允许多个中断属性"
38945
38946 #: config/nds32/nds32-isr.c:646
38947 #, fuzzy, gcc-internal-format
38948 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
38949 msgstr "不允许多个中断属性"
38950
38951 #: config/nds32/nds32-isr.c:649
38952 #, gcc-internal-format
38953 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
38954 msgstr ""
38955
38956 #: config/nds32/nds32-isr.c:652
38957 #, fuzzy, gcc-internal-format
38958 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
38959 msgstr "给予函数的实参太少"
38960
38961 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
38962 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
38963 #: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
38964 #: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
38965 #: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
38966 #: config/nds32/nds32.c:3804
38967 #, fuzzy, gcc-internal-format
38968 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
38969 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
38970
38971 #. The enum index value for array size is out of range.
38972 #: config/nds32/nds32.c:3463
38973 #, fuzzy, gcc-internal-format
38974 msgid "intrinsic register index is out of range"
38975 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
38976
38977 #: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
38978 #: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
38979 #: config/nds32/nds32.c:3507
38980 #, fuzzy, gcc-internal-format
38981 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
38982 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
38983
38984 #: config/nds32/nds32.c:3944
38985 #, fuzzy, gcc-internal-format
38986 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
38987 msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
38988 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
38989
38990 #: config/nds32/nds32.c:3952
38991 #, fuzzy, gcc-internal-format
38992 msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
38993 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
38994
38995 #: config/nds32/nds32.c:4041
38996 #, fuzzy, gcc-internal-format
38997 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
38998 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
38999
39000 #: config/nds32/nds32.c:4069
39001 #, fuzzy, gcc-internal-format
39002 msgid "invalid id value for reset attribute"
39003 msgstr "重置属性为默认值"
39004
39005 #: config/nds32/nds32.c:4085
39006 #, fuzzy, gcc-internal-format
39007 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
39008 msgstr "属性%qs的参数无效"
39009
39010 #: config/nds32/nds32.c:4098
39011 #, fuzzy, gcc-internal-format
39012 msgid "invalid warm function for reset attribute"
39013 msgstr "属性%qs的参数无效"
39014
39015 #: config/nds32/nds32.c:4149
39016 #, gcc-internal-format
39017 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
39018 msgstr ""
39019
39020 #: config/nds32/nds32.c:4182
39021 #, gcc-internal-format
39022 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
39023 msgstr ""
39024
39025 #: config/nds32/nds32.c:4185
39026 #, gcc-internal-format
39027 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
39028 msgstr ""
39029
39030 #: config/nios2/nios2.c:573
39031 #, gcc-internal-format
39032 msgid "Unknown form for stack limit expression"
39033 msgstr ""
39034
39035 #: config/nios2/nios2.c:1182
39036 #, fuzzy, gcc-internal-format
39037 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
39038 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
39039
39040 #: config/nios2/nios2.c:1195
39041 #, gcc-internal-format
39042 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
39043 msgstr ""
39044
39045 #: config/nios2/nios2.c:1205
39046 #, gcc-internal-format
39047 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
39048 msgstr ""
39049
39050 #: config/nios2/nios2.c:1214
39051 #, gcc-internal-format
39052 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
39053 msgstr ""
39054
39055 #: config/nios2/nios2.c:1219
39056 #, gcc-internal-format
39057 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
39058 msgstr ""
39059
39060 #: config/nios2/nios2.c:1321
39061 #, gcc-internal-format
39062 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
39063 msgstr ""
39064
39065 #: config/nios2/nios2.c:1340
39066 #, gcc-internal-format
39067 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
39068 msgstr ""
39069
39070 #: config/nios2/nios2.c:1363
39071 #, fuzzy, gcc-internal-format
39072 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
39073 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
39074
39075 #: config/nios2/nios2.c:1366
39076 #, gcc-internal-format
39077 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
39078 msgstr ""
39079
39080 #: config/nios2/nios2.c:1388
39081 #, fuzzy, gcc-internal-format
39082 #| msgid "profiling not supported with -mg"
39083 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
39084 msgstr "取样不支持 -mg"
39085
39086 #: config/nios2/nios2.c:1390
39087 #, fuzzy, gcc-internal-format
39088 #| msgid "profiling not supported with -mg"
39089 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
39090 msgstr "取样不支持 -mg"
39091
39092 #: config/nios2/nios2.c:1392
39093 #, fuzzy, gcc-internal-format
39094 #| msgid "profiling not supported with -mg"
39095 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
39096 msgstr "取样不支持 -mg"
39097
39098 #: config/nios2/nios2.c:1400
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
39101 msgstr ""
39102
39103 #: config/nios2/nios2.c:1406
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
39106 msgstr ""
39107
39108 #: config/nios2/nios2.c:1417
39109 #, fuzzy, gcc-internal-format
39110 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
39111 msgstr "为块移动使用字符串指令"
39112
39113 #: config/nios2/nios2.c:1419
39114 #, fuzzy, gcc-internal-format
39115 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
39116 msgstr "为块移动使用字符串指令"
39117
39118 #: config/nios2/nios2.c:1424
39119 #, fuzzy, gcc-internal-format
39120 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
39121 msgid "R2 architecture is little-endian only"
39122 msgstr "生成小端序模式的代码。"
39123
39124 #: config/nios2/nios2.c:3584
39125 #, gcc-internal-format
39126 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
39127 msgstr ""
39128
39129 #: config/nios2/nios2.c:3692
39130 #, gcc-internal-format
39131 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
39132 msgstr ""
39133
39134 #: config/nios2/nios2.c:3897
39135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39136 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
39137 msgstr ""
39138
39139 #: config/nios2/nios2.c:3925
39140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39141 #| msgid "number must be 0 or 1"
39142 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
39143 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39144
39145 #: config/nios2/nios2.c:3932
39146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39147 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
39148 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
39149
39150 #: config/nios2/nios2.c:3982
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
39153 msgstr ""
39154
39155 #: config/nios2/nios2.c:4010
39156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39157 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
39158 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39159
39160 #: config/nios2/nios2.c:4090
39161 #, fuzzy, gcc-internal-format
39162 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
39163 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
39164
39165 #: config/nios2/nios2.c:4096 config/nios2/nios2.c:4106
39166 #, gcc-internal-format
39167 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
39168 msgstr ""
39169
39170 #: config/nios2/nios2.c:4212
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
39173 msgstr ""
39174
39175 #: config/nios2/nios2.c:4217
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
39178 msgstr ""
39179
39180 #: config/nios2/nios2.c:4246
39181 #, fuzzy, gcc-internal-format
39182 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
39183 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
39184
39185 #: config/nios2/nios2.c:4261
39186 #, fuzzy, gcc-internal-format
39187 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
39188 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
39189
39190 #: config/nios2/nios2.c:4271
39191 #, fuzzy, gcc-internal-format
39192 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
39193 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
39194
39195 #: config/nios2/nios2.c:4283
39196 #, gcc-internal-format
39197 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
39198 msgstr ""
39199
39200 #: config/nios2/nios2.c:4290
39201 #, fuzzy, gcc-internal-format
39202 msgid "%<%s%> is unknown"
39203 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
39204
39205 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
39206 #, fuzzy, gcc-internal-format
39207 msgid "malformed ptx file"
39208 msgstr "异常的 URL"
39209
39210 #: config/nvptx/mkoffload.c:457
39211 #, fuzzy, gcc-internal-format
39212 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
39213 msgstr " 却找到“%s”"
39214
39215 #: config/nvptx/mkoffload.c:491
39216 #, gcc-internal-format
39217 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
39218 msgstr ""
39219
39220 #: config/nvptx/mkoffload.c:556
39221 #, fuzzy, gcc-internal-format
39222 msgid "cannot open intermediate ptx file"
39223 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
39224
39225 #: config/nvptx/nvptx.c:197
39226 #, fuzzy, gcc-internal-format
39227 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
39228 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
39229
39230 #: config/nvptx/nvptx.c:223
39231 #, fuzzy, gcc-internal-format
39232 msgid "not generating patch area, nops not supported"
39233 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
39234
39235 #: config/nvptx/nvptx.c:316
39236 #, gcc-internal-format
39237 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
39238 msgstr ""
39239
39240 #: config/nvptx/nvptx.c:2062
39241 #, gcc-internal-format
39242 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
39243 msgstr ""
39244
39245 #: config/nvptx/nvptx.c:2287
39246 #, gcc-internal-format
39247 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
39248 msgstr ""
39249
39250 #: config/nvptx/nvptx.c:5058
39251 #, fuzzy, gcc-internal-format
39252 msgid "%qE attribute requires a void return type"
39253 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
39254
39255 #: config/nvptx/nvptx.c:5081
39256 #, fuzzy, gcc-internal-format
39257 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
39258 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
39259 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
39260
39261 #: config/nvptx/nvptx.c:5661
39262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39263 msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
39264 msgstr ""
39265
39266 #: config/nvptx/nvptx.c:5669
39267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39268 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
39269 msgstr ""
39270
39271 #: config/nvptx/nvptx.c:5683
39272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39273 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
39274 msgstr ""
39275
39276 #: config/or1k/or1k.c:1273
39277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39278 #| msgid "unexpected operand"
39279 msgid "unexpected operand: %d"
39280 msgstr "非预期的操作数"
39281
39282 #: config/pa/pa.c:529
39283 #, gcc-internal-format
39284 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
39285 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
39286
39287 #: config/pa/pa.c:534
39288 #, gcc-internal-format
39289 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
39290 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
39291
39292 #: config/pa/pa.c:539
39293 #, fuzzy, gcc-internal-format
39294 #| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
39295 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
39296 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
39297
39298 #: config/pa/pa.c:540
39299 #, fuzzy, gcc-internal-format
39300 #| msgid "-g option disabled"
39301 msgid "%<-g%> option disabled"
39302 msgstr "-g 选项已被禁用"
39303
39304 #: config/pa/pa.c:8761
39305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39306 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
39307 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
39308
39309 #: config/pa/som.h:337
39310 #, fuzzy, gcc-internal-format
39311 msgid "weak aliases are not supported"
39312 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
39313
39314 #: config/pru/pru-passes.c:111
39315 #, fuzzy, gcc-internal-format
39316 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
39317 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
39318 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
39319
39320 #: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
39321 #: config/pru/pru-passes.c:176
39322 #, fuzzy, gcc-internal-format
39323 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
39324 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
39325
39326 #: config/pru/pru-pragma.c:59
39327 #, fuzzy, gcc-internal-format
39328 #| msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
39329 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
39330 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
39331
39332 #: config/pru/pru-pragma.c:61
39333 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
39334 msgstr ""
39335
39336 #: config/pru/pru-pragma.c:64
39337 #, fuzzy
39338 #| msgid "redefinition of %q#T"
39339 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
39340 msgstr "%q#T重定义"
39341
39342 #: config/pru/pru-pragma.c:69
39343 #, gcc-internal-format
39344 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
39345 msgstr ""
39346
39347 #: config/pru/pru-pragma.c:77
39348 #, fuzzy, gcc-internal-format
39349 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
39350 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
39351
39352 #: config/pru/pru.c:2802
39353 #, fuzzy, gcc-internal-format
39354 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
39355 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39356
39357 #: config/pru/pru.c:2811
39358 #, fuzzy, gcc-internal-format
39359 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
39360 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39361
39362 #: config/pru/pru.c:2824
39363 #, fuzzy, gcc-internal-format
39364 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
39365 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39366
39367 #: config/riscv/riscv.c:354
39368 #, fuzzy, gcc-internal-format
39369 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
39370 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
39371 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
39372
39373 #: config/riscv/riscv.c:2572 config/riscv/riscv.c:2614
39374 #, fuzzy, gcc-internal-format
39375 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
39376 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
39377 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
39378
39379 #: config/riscv/riscv.c:2963
39380 #, fuzzy, gcc-internal-format
39381 msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
39382 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
39383
39384 #: config/riscv/riscv.c:4594
39385 #, gcc-internal-format
39386 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
39387 msgstr ""
39388
39389 #: config/riscv/riscv.c:4635
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
39392 msgstr ""
39393
39394 #: config/riscv/riscv.c:4639
39395 #, gcc-internal-format
39396 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
39397 msgstr ""
39398
39399 #: config/riscv/riscv.c:4643
39400 #, fuzzy, gcc-internal-format
39401 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
39402 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
39403 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
39404
39405 #: config/riscv/riscv.c:4653
39406 #, fuzzy, gcc-internal-format
39407 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
39408 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
39409 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
39410
39411 #: config/riscv/riscv.c:4666
39412 #, gcc-internal-format
39413 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
39414 msgstr ""
39415
39416 #: config/riscv/riscv.c:4958
39417 #, fuzzy, gcc-internal-format
39418 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
39419 msgstr "%qD不能有默认参数"
39420
39421 #. Address spaces are currently only supported by C.
39422 #: config/rl78/rl78.c:375
39423 #, fuzzy, gcc-internal-format
39424 #| msgid "-mes0 can only be used with C"
39425 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
39426 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
39427
39428 #: config/rl78/rl78.c:378
39429 #, gcc-internal-format
39430 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
39431 msgstr ""
39432
39433 #: config/rl78/rl78.c:393
39434 #, fuzzy, gcc-internal-format
39435 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
39436 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
39437 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
39438
39439 #: config/rl78/rl78.c:395
39440 #, fuzzy, gcc-internal-format
39441 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
39442 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
39443 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
39444
39445 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
39446 #: config/rl78/rl78.c:407
39447 #, fuzzy, gcc-internal-format
39448 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
39449 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
39450 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
39451
39452 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
39453 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
39454 #: config/rl78/rl78.c:420
39455 #, fuzzy, gcc-internal-format
39456 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
39457 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
39458 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
39459
39460 #: config/rl78/rl78.c:843
39461 #, fuzzy, gcc-internal-format
39462 msgid "naked attribute only applies to functions"
39463 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
39464
39465 #: config/rl78/rl78.c:867
39466 #, fuzzy, gcc-internal-format
39467 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
39468 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
39469
39470 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
39471 #. bits.
39472 #: config/rl78/rl78.c:1233
39473 #, fuzzy, gcc-internal-format
39474 msgid "converting far pointer to near pointer"
39475 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
39476
39477 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
39478 #, gcc-internal-format
39479 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
39480 msgstr ""
39481
39482 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
39483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39484 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
39485 msgstr ""
39486
39487 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
39488 #, gcc-internal-format
39489 msgid "Segmentation Fault (code)"
39490 msgstr "段错误(代码)"
39491
39492 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
39493 #, gcc-internal-format
39494 msgid "Segmentation Fault"
39495 msgstr "段错误"
39496
39497 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
39498 #, gcc-internal-format
39499 msgid "While setting up signal stack: %m"
39500 msgstr "当设定信号栈时:%m"
39501
39502 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
39503 #, gcc-internal-format
39504 msgid "While setting up signal handler: %m"
39505 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
39506
39507 #: config/rs6000/rs6000-c.c:55
39508 #, fuzzy, gcc-internal-format
39509 #| msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
39510 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
39511 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
39512
39513 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
39514 #, gcc-internal-format
39515 msgid "missing open paren"
39516 msgstr "缺少左括号"
39517
39518 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
39519 #, gcc-internal-format
39520 msgid "missing number"
39521 msgstr "缺少数字"
39522
39523 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "missing close paren"
39526 msgstr "缺少右括号"
39527
39528 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
39529 #, gcc-internal-format
39530 msgid "number must be 0 or 1"
39531 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39532
39533 #: config/rs6000/rs6000-c.c:77
39534 #, fuzzy, gcc-internal-format
39535 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
39536 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
39537 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
39538
39539 #: config/rs6000/rs6000-c.c:928
39540 #, gcc-internal-format
39541 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
39542 msgstr ""
39543
39544 #: config/rs6000/rs6000-c.c:932
39545 #, gcc-internal-format
39546 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
39547 msgstr ""
39548
39549 #: config/rs6000/rs6000-c.c:942 config/rs6000/rs6000-c.c:993
39550 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1263 config/rs6000/rs6000-c.c:1329
39551 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1695 config/rs6000/rs6000-c.c:1742
39552 #, fuzzy, gcc-internal-format
39553 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
39554 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
39555 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
39556
39557 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1066 config/rs6000/rs6000-c.c:1149
39558 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1507
39559 #, fuzzy, gcc-internal-format
39560 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
39561 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
39562 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
39563
39564 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1258
39565 #, fuzzy, gcc-internal-format
39566 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
39567 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
39568 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
39569
39570 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1634
39571 #, fuzzy, gcc-internal-format
39572 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
39573 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
39574
39575 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1833
39576 #, fuzzy, gcc-internal-format
39577 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
39578 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39579
39580 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1837
39581 #, fuzzy, gcc-internal-format
39582 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
39583 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
39584 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
39585
39586 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1846
39587 #, fuzzy, gcc-internal-format
39588 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
39589 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
39590 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
39591
39592 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5845
39593 #, gcc-internal-format
39594 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
39595 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
39596
39597 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6035
39598 #, fuzzy, gcc-internal-format
39599 #| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
39600 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
39601 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
39602
39603 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6210
39604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39605 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
39606 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
39607
39608 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6480
39609 #, fuzzy, gcc-internal-format
39610 #| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
39611 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
39612 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
39613
39614 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7220
39615 #, fuzzy, gcc-internal-format
39616 msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
39617 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
39618
39619 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7395
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
39622 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
39623
39624 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8187
39625 #, fuzzy, gcc-internal-format
39626 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
39627 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
39628
39629 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8505
39630 #, fuzzy, gcc-internal-format
39631 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
39632 msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
39633 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
39634
39635 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8546
39636 #, fuzzy, gcc-internal-format
39637 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
39638 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
39639
39640 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8577
39641 #, gcc-internal-format
39642 msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
39643 msgstr ""
39644
39645 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8589
39646 #, fuzzy, gcc-internal-format
39647 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
39648 msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
39649 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
39650
39651 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8615
39652 #, fuzzy, gcc-internal-format
39653 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
39654 msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
39655 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
39656
39657 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8630
39658 #, fuzzy, gcc-internal-format
39659 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
39660 msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
39661 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
39662
39663 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8655
39664 #, fuzzy, gcc-internal-format
39665 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
39666 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
39667
39668 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8660
39669 #, fuzzy, gcc-internal-format
39670 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
39671 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
39672 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
39673
39674 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8679
39675 #, fuzzy, gcc-internal-format
39676 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
39677 msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
39678 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
39679
39680 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8720
39681 #, gcc-internal-format
39682 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
39683 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
39684
39685 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8804
39686 #, fuzzy, gcc-internal-format
39687 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39688 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
39689 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39690
39691 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8815
39692 #, fuzzy, gcc-internal-format
39693 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39694 msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
39695 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39696
39697 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8826
39698 #, fuzzy, gcc-internal-format
39699 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39700 msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
39701 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39702
39703 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8837
39704 #, fuzzy, gcc-internal-format
39705 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39706 msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
39707 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39708
39709 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8851
39710 #, gcc-internal-format
39711 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39712 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39713
39714 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8869
39715 #, fuzzy, gcc-internal-format
39716 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
39717 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
39718
39719 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8885
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format
39721 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39722 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
39723 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39724
39725 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8924
39726 #, fuzzy, gcc-internal-format
39727 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
39728 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
39729
39730 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8982
39731 #, fuzzy, gcc-internal-format
39732 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
39733 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
39734 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
39735
39736 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9255
39737 #, fuzzy, gcc-internal-format
39738 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
39739 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
39740
39741 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9304
39742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39743 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
39744 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39745
39746 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9306
39747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39748 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
39749 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
39750
39751 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9451
39752 #, fuzzy, gcc-internal-format
39753 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
39754 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
39755 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
39756
39757 #. Invalid CPU argument.
39758 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9470
39759 #, fuzzy, gcc-internal-format
39760 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
39761 msgstr "属性%qs的参数无效"
39762
39763 #. Invalid HWCAP argument.
39764 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9498
39765 #, fuzzy, gcc-internal-format
39766 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
39767 msgstr "属性%qs的参数无效"
39768
39769 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9524
39770 #, gcc-internal-format
39771 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
39772 msgstr ""
39773
39774 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9577
39775 #, gcc-internal-format
39776 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
39777 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
39778
39779 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9602
39780 #, gcc-internal-format
39781 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
39782 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
39783
39784 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9622
39785 #, gcc-internal-format
39786 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
39787 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
39788
39789 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9634
39790 #, fuzzy, gcc-internal-format
39791 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
39792 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39793
39794 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9646
39795 #, fuzzy, gcc-internal-format
39796 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
39797 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
39798
39799 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9660
39800 #, fuzzy, gcc-internal-format
39801 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
39802 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39803
39804 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9672
39805 #, fuzzy, gcc-internal-format
39806 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
39807 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39808
39809 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9680
39810 #, fuzzy, gcc-internal-format
39811 msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
39812 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
39813
39814 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9747 config/rs6000/rs6000-call.c:10087
39815 #, gcc-internal-format
39816 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
39817 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
39818
39819 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9912
39820 #, gcc-internal-format
39821 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
39822 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
39823
39824 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10134
39825 #, fuzzy, gcc-internal-format
39826 msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
39827 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39828
39829 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10149
39830 #, fuzzy, gcc-internal-format
39831 msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
39832 msgstr "数字必须是 0 或 1"
39833
39834 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10343
39835 #, fuzzy, gcc-internal-format
39836 msgid "%qs is only valid for the cell processor"
39837 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
39838
39839 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10345 config/rs6000/rs6000-call.c:10347
39840 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10349 config/rs6000/rs6000-call.c:10355
39841 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10357 config/rs6000/rs6000-call.c:10363
39842 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10369 config/rs6000/rs6000-call.c:10373
39843 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10375 config/rs6000/rs6000-call.c:10379
39844 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10383
39845 #, fuzzy, gcc-internal-format
39846 msgid "%qs requires the %qs option"
39847 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39848
39849 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10352 config/rs6000/rs6000-call.c:10360
39850 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10366
39851 #, fuzzy, gcc-internal-format
39852 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
39853 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39854
39855 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10381
39856 #, fuzzy, gcc-internal-format
39857 msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
39858 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39859
39860 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10386
39861 #, fuzzy, gcc-internal-format
39862 msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
39863 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39864
39865 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10389
39866 #, fuzzy, gcc-internal-format
39867 msgid "%qs is not supported with the current options"
39868 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
39869
39870 #: config/rs6000/rs6000-call.c:13016
39871 #, fuzzy, gcc-internal-format
39872 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
39873 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
39874 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
39875
39876 #: config/rs6000/rs6000-call.c:13038
39877 #, fuzzy, gcc-internal-format
39878 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
39879 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
39880 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
39881
39882 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "stack frame too large"
39885 msgstr "栈帧太大"
39886
39887 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5486
39888 #, fuzzy, gcc-internal-format
39889 msgid "%qs uses register r29"
39890 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
39891
39892 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5494
39893 #, fuzzy, gcc-internal-format
39894 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
39895 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
39896 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
39897
39898 #: config/rs6000/rs6000.c:3154 config/rs6000/rs6000.c:3157
39899 #: config/rs6000/rs6000.c:3160
39900 #, fuzzy, gcc-internal-format
39901 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39902 msgid "%qs requires %qs or %qs"
39903 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
39904
39905 #: config/rs6000/rs6000.c:3261
39906 #, fuzzy, gcc-internal-format
39907 #| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
39908 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
39909 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
39910
39911 #: config/rs6000/rs6000.c:3454
39912 #, fuzzy, gcc-internal-format
39913 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
39914 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
39915 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
39916
39917 #: config/rs6000/rs6000.c:3593
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "AltiVec not supported in this target"
39920 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
39921
39922 #: config/rs6000/rs6000.c:3610
39923 #, fuzzy, gcc-internal-format
39924 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
39925 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
39926 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
39927
39928 #: config/rs6000/rs6000.c:3689
39929 #, gcc-internal-format
39930 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
39931 msgstr ""
39932
39933 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
39934 #. were explicitly cleared.
39935 #: config/rs6000/rs6000.c:3697
39936 #, fuzzy, gcc-internal-format
39937 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
39938 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
39939
39940 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
39941 #: config/rs6000/rs6000.c:3722 config/rs6000/rs6000.c:3730
39942 #: config/rs6000/rs6000.c:3737 config/rs6000/rs6000.c:3744
39943 #: config/rs6000/rs6000.c:3752 config/rs6000/rs6000.c:3771
39944 #: config/rs6000/rs6000.c:3833 config/rs6000/rs6000.c:3860
39945 #: config/rs6000/rs6000.c:3887 config/rs6000/rs6000.c:3902
39946 #: config/rs6000/rs6000.c:3910 config/rs6000/rs6000.c:3939
39947 #: config/rs6000/rs6000.c:3941 config/rs6000/rs6000.c:4027
39948 #: config/rs6000/rs6000.c:4040 config/rs6000/rs6000.c:4049
39949 #: config/rs6000/rs6000.c:4197
39950 #, fuzzy, gcc-internal-format
39951 #| msgid "%qT referred to as %qs"
39952 msgid "%qs requires %qs"
39953 msgstr "%qT作为%qs被引用"
39954
39955 #: config/rs6000/rs6000.c:3930
39956 #, fuzzy, gcc-internal-format
39957 #| msgid "target attribute or pragma changes long double size"
39958 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
39959 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
39960
39961 #: config/rs6000/rs6000.c:3956
39962 #, gcc-internal-format
39963 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
39964 msgstr ""
39965
39966 #: config/rs6000/rs6000.c:3965
39967 #, fuzzy, gcc-internal-format
39968 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
39969 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
39970 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
39971
39972 #: config/rs6000/rs6000.c:3968
39973 #, fuzzy, gcc-internal-format
39974 #| msgid "using IBM extended precision long double"
39975 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
39976 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
39977
39978 #: config/rs6000/rs6000.c:3987
39979 #, fuzzy, gcc-internal-format
39980 #| msgid "%s does not support %s"
39981 msgid "%qs requires VSX support"
39982 msgstr "%s 不支持 %s"
39983
39984 #: config/rs6000/rs6000.c:3996
39985 #, gcc-internal-format
39986 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
39987 msgstr ""
39988
39989 #: config/rs6000/rs6000.c:4019
39990 #, gcc-internal-format
39991 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
39992 msgstr ""
39993
39994 #: config/rs6000/rs6000.c:4106
39995 #, fuzzy, gcc-internal-format
39996 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
39997 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
39998
39999 #: config/rs6000/rs6000.c:4129 config/rs6000/rs6000.c:4144
40000 #, gcc-internal-format
40001 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
40002 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
40003
40004 #: config/rs6000/rs6000.c:4157
40005 #, gcc-internal-format
40006 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
40007 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
40008
40009 #: config/rs6000/rs6000.c:4302
40010 #, fuzzy, gcc-internal-format
40011 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
40012 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
40013 msgstr "%qs对%qs而言无效"
40014
40015 #: config/rs6000/rs6000.c:4319
40016 #, fuzzy, gcc-internal-format
40017 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
40018 msgstr "%qs没有指定类名"
40019
40020 #: config/rs6000/rs6000.c:4327
40021 #, fuzzy, gcc-internal-format
40022 msgid "%qs needs a valid base register"
40023 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
40024
40025 #: config/rs6000/rs6000.c:4623
40026 #, fuzzy, gcc-internal-format
40027 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
40028 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
40029
40030 #: config/rs6000/rs6000.c:4660
40031 #, fuzzy, gcc-internal-format
40032 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
40033 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
40034
40035 #: config/rs6000/rs6000.c:7184
40036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40037 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
40038 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
40039
40040 #: config/rs6000/rs6000.c:16737
40041 #, gcc-internal-format
40042 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
40043 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
40044
40045 #: config/rs6000/rs6000.c:19039
40046 #, fuzzy, gcc-internal-format
40047 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
40048 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
40049
40050 #: config/rs6000/rs6000.c:19121
40051 #, gcc-internal-format
40052 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
40053 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
40054
40055 #: config/rs6000/rs6000.c:19123
40056 #, gcc-internal-format
40057 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
40058 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
40059
40060 #: config/rs6000/rs6000.c:19125
40061 #, gcc-internal-format
40062 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
40063 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
40064
40065 #: config/rs6000/rs6000.c:19127
40066 #, gcc-internal-format
40067 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
40068 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
40069
40070 #: config/rs6000/rs6000.c:19133
40071 #, fuzzy, gcc-internal-format
40072 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
40073 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
40074 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
40075
40076 #: config/rs6000/rs6000.c:19136
40077 #, gcc-internal-format
40078 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
40079 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
40080
40081 #: config/rs6000/rs6000.c:19141
40082 #, fuzzy, gcc-internal-format
40083 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
40084 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
40085 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
40086
40087 #: config/rs6000/rs6000.c:19144
40088 #, fuzzy, gcc-internal-format
40089 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
40090 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
40091 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
40092
40093 #: config/rs6000/rs6000.c:23150
40094 #, fuzzy, gcc-internal-format
40095 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
40096 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
40097
40098 #: config/rs6000/rs6000.c:23153
40099 #, fuzzy, gcc-internal-format
40100 msgid "%s%qs%s is not allowed"
40101 msgstr "%s:不允许空权字符串"
40102
40103 #: config/rs6000/rs6000.c:23155
40104 #, fuzzy, gcc-internal-format
40105 msgid "%s%qs%s is invalid"
40106 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
40107
40108 #: config/rs6000/rs6000.c:23692
40109 #, fuzzy, gcc-internal-format
40110 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
40111 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
40112
40113 #: config/rs6000/rs6000.c:23851
40114 #, gcc-internal-format
40115 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
40116 msgstr ""
40117
40118 #: config/rs6000/rs6000.c:23883
40119 #, fuzzy, gcc-internal-format
40120 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
40121 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
40122
40123 #: config/rs6000/rs6000.c:24139
40124 #, fuzzy, gcc-internal-format
40125 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
40126 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
40127
40128 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
40129 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
40130 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
40131 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
40132 #.
40133 #. This file is part of GCC.
40134 #.
40135 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
40136 #. under the terms of the GNU General Public License as published
40137 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
40138 #. option) any later version.
40139 #.
40140 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
40141 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
40142 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
40143 #. License for more details.
40144 #.
40145 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
40146 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
40147 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
40148 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40149 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40150 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
40151 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
40152 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
40153 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
40154 #.
40155 #. This file is part of GCC.
40156 #.
40157 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
40158 #. under the terms of the GNU General Public License as published
40159 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
40160 #. option) any later version.
40161 #.
40162 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
40163 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
40164 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
40165 #. License for more details.
40166 #.
40167 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
40168 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
40169 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
40170 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40171 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40172 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
40173 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
40174 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
40175 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
40176 #.
40177 #. This file is part of GCC.
40178 #.
40179 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
40180 #. under the terms of the GNU General Public License as published
40181 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
40182 #. option) any later version.
40183 #.
40184 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
40185 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
40186 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
40187 #. License for more details.
40188 #.
40189 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
40190 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
40191 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
40192 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40193 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40194 #: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
40195 #, fuzzy, gcc-internal-format
40196 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
40197 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
40198 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
40199
40200 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
40201 #, gcc-internal-format
40202 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
40203 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
40204
40205 #: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
40206 #, fuzzy, gcc-internal-format
40207 #| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
40208 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
40209 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
40210
40211 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
40212 #: config/rs6000/freebsd64.h:124 config/rs6000/rtems.h:121
40213 #, fuzzy, gcc-internal-format
40214 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
40215 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
40216 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
40217
40218 #: config/rs6000/freebsd64.h:102 config/rs6000/linux64.h:115
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 #| msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
40221 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
40222 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
40223
40224 #: config/rs6000/freebsd64.h:117 config/rs6000/linux64.h:135
40225 #: config/rs6000/rtems.h:114
40226 #, fuzzy, gcc-internal-format
40227 #| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
40228 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
40229 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
40230
40231 #: config/rs6000/linux64.h:142
40232 #, fuzzy, gcc-internal-format
40233 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
40234 msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
40235 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
40236
40237 #: config/rs6000/linux64.h:161
40238 #, fuzzy, gcc-internal-format
40239 msgid "%qs unsupported for this ABI"
40240 msgstr "不支持的组合:%s"
40241
40242 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40243 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40244 #: config/rs6000/sysv4.h:116
40245 #, fuzzy, gcc-internal-format
40246 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
40247 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
40248 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
40249
40250 #: config/rs6000/sysv4.h:132
40251 #, fuzzy, gcc-internal-format
40252 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
40253 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
40254 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
40255
40256 #: config/rs6000/sysv4.h:149
40257 #, fuzzy, gcc-internal-format
40258 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
40259 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
40260 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
40261
40262 #: config/rs6000/sysv4.h:158
40263 #, fuzzy, gcc-internal-format
40264 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
40265 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
40266 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
40267
40268 #: config/rs6000/sysv4.h:167
40269 #, fuzzy, gcc-internal-format
40270 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
40271 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
40272 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
40273
40274 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
40275 #, fuzzy, gcc-internal-format
40276 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
40277 msgid "%qs and %qs are incompatible"
40278 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
40279
40280 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
40281 #, fuzzy, gcc-internal-format
40282 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
40283 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
40284 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
40285
40286 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
40287 #, fuzzy, gcc-internal-format
40288 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
40289 msgid "%qs not supported by your assembler"
40290 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
40291
40292 #: config/rs6000/sysv4.h:244
40293 #, fuzzy, gcc-internal-format
40294 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
40295 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
40296 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
40297
40298 #: config/rx/rx.c:650
40299 #, fuzzy, gcc-internal-format
40300 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
40301 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
40302
40303 #: config/rx/rx.c:1383
40304 #, fuzzy, gcc-internal-format
40305 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
40306 msgstr "不允许多个中断属性"
40307
40308 #: config/rx/rx.c:2594
40309 #, fuzzy, gcc-internal-format
40310 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
40311 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
40312
40313 #: config/rx/rx.c:2597
40314 #, fuzzy, gcc-internal-format
40315 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
40316 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
40317
40318 #: config/rx/rx.c:2644
40319 #, gcc-internal-format
40320 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
40321 msgstr ""
40322
40323 #: config/rx/rx.c:2792
40324 #, gcc-internal-format
40325 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
40326 msgstr "RX FPU 指令不支持 NaN 和无限"
40327
40328 #: config/s390/s390-c.c:465
40329 #, gcc-internal-format
40330 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
40331 msgstr ""
40332
40333 #: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:879
40334 #, fuzzy, gcc-internal-format
40335 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
40336 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
40337
40338 #: config/s390/s390-c.c:709
40339 #, gcc-internal-format
40340 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
40341 msgstr ""
40342
40343 #: config/s390/s390-c.c:886
40344 #, gcc-internal-format
40345 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
40346 msgstr ""
40347
40348 #: config/s390/s390-c.c:894
40349 #, fuzzy, gcc-internal-format
40350 msgid "builtin %qF is deprecated."
40351 msgstr "已弃用%qE"
40352
40353 #: config/s390/s390-c.c:898
40354 #, fuzzy, gcc-internal-format
40355 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
40356 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
40357 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
40358
40359 #: config/s390/s390-c.c:904
40360 #, gcc-internal-format
40361 msgid "%qF requires z14 or higher"
40362 msgstr ""
40363
40364 #: config/s390/s390-c.c:910
40365 #, fuzzy, gcc-internal-format
40366 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
40367 msgid "%qF requires z15 or higher"
40368 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
40369
40370 #: config/s390/s390-c.c:924
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
40373 msgstr ""
40374
40375 #: config/s390/s390-c.c:973
40376 #, fuzzy, gcc-internal-format
40377 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
40378 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
40379 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
40380
40381 #: config/s390/s390-c.c:979
40382 #, fuzzy, gcc-internal-format
40383 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
40384 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
40385
40386 #: config/s390/s390-c.c:987
40387 #, gcc-internal-format
40388 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
40389 msgstr ""
40390
40391 #: config/s390/s390-c.c:996
40392 #, fuzzy, gcc-internal-format
40393 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
40394 msgstr "已弃用%qE"
40395
40396 #: config/s390/s390-c.c:1002
40397 #, fuzzy, gcc-internal-format
40398 msgid "%qs matching variant is deprecated."
40399 msgstr "已弃用%qE"
40400
40401 #: config/s390/s390-c.c:1042
40402 #, fuzzy, gcc-internal-format
40403 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
40404 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
40405 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
40406
40407 #: config/s390/s390.c:732
40408 #, fuzzy, gcc-internal-format
40409 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
40410 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
40411 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
40412
40413 #: config/s390/s390.c:748
40414 #, fuzzy, gcc-internal-format
40415 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
40416 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
40417 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
40418
40419 #: config/s390/s390.c:797
40420 #, gcc-internal-format
40421 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
40422 msgstr ""
40423
40424 #: config/s390/s390.c:803
40425 #, gcc-internal-format
40426 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
40427 msgstr ""
40428
40429 #: config/s390/s390.c:810
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
40432 msgstr ""
40433
40434 #: config/s390/s390.c:816
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
40437 msgstr ""
40438
40439 #: config/s390/s390.c:835
40440 #, fuzzy, gcc-internal-format
40441 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
40442 msgid "unresolved overloaded builtin"
40443 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
40444
40445 #: config/s390/s390.c:842 config/tilegx/tilegx.c:3539
40446 #: config/tilepro/tilepro.c:3103
40447 #, fuzzy, gcc-internal-format
40448 msgid "bad builtin icode"
40449 msgstr "错误的内建 fcode"
40450
40451 #: config/s390/s390.c:976
40452 #, fuzzy, gcc-internal-format
40453 #| msgid "invalid argument to built-in function"
40454 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
40455 msgstr "内建函数实参无效"
40456
40457 #: config/s390/s390.c:1077
40458 #, fuzzy, gcc-internal-format
40459 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
40460 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
40461
40462 #: config/s390/s390.c:1167
40463 #, fuzzy, gcc-internal-format
40464 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
40465 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
40466 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
40467
40468 #: config/s390/s390.c:9873
40469 #, gcc-internal-format
40470 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
40471 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
40472
40473 #: config/s390/s390.c:11210
40474 #, fuzzy, gcc-internal-format
40475 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
40476 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
40477
40478 #: config/s390/s390.c:11226
40479 #, fuzzy, gcc-internal-format
40480 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
40481 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
40482
40483 #: config/s390/s390.c:11254
40484 #, fuzzy, gcc-internal-format
40485 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
40486 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
40487
40488 #: config/s390/s390.c:11258
40489 #, gcc-internal-format
40490 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
40491 msgstr "%qs使用动态栈分配"
40492
40493 #: config/s390/s390.c:12900
40494 #, fuzzy, gcc-internal-format
40495 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
40496 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
40497 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
40498
40499 #: config/s390/s390.c:15158
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
40502 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
40503
40504 #: config/s390/s390.c:15165
40505 #, gcc-internal-format
40506 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
40507 msgstr ""
40508
40509 #: config/s390/s390.c:15200
40510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40511 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
40512 msgid "hardware vector support not available on %s"
40513 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
40514
40515 #: config/s390/s390.c:15203
40516 #, fuzzy, gcc-internal-format
40517 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
40518 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
40519 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
40520
40521 #: config/s390/s390.c:15232
40522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40523 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
40524 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
40525
40526 #: config/s390/s390.c:15236
40527 #, gcc-internal-format
40528 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
40529 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
40530
40531 #: config/s390/s390.c:15248
40532 #, fuzzy, gcc-internal-format
40533 #| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
40534 msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
40535 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
40536
40537 #: config/s390/s390.c:15257
40538 #, fuzzy, gcc-internal-format
40539 #| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
40540 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
40541 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
40542
40543 #: config/s390/s390.c:15263
40544 #, gcc-internal-format
40545 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
40546 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
40547
40548 #: config/s390/s390.c:15265
40549 #, gcc-internal-format
40550 msgid "stack size must not be greater than 64k"
40551 msgstr "栈大小不能大于 64K"
40552
40553 #: config/s390/s390.c:15268
40554 #, fuzzy, gcc-internal-format
40555 #| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
40556 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
40557 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
40558
40559 #: config/s390/s390.c:15281
40560 #, gcc-internal-format
40561 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
40562 msgstr ""
40563
40564 #: config/s390/s390.c:15284
40565 #, gcc-internal-format
40566 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
40567 msgstr ""
40568
40569 #: config/s390/s390.c:15287
40570 #, gcc-internal-format
40571 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
40572 msgstr ""
40573
40574 #: config/s390/s390.c:15290
40575 #, gcc-internal-format
40576 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
40577 msgstr ""
40578
40579 #: config/s390/s390.c:15350
40580 #, fuzzy, gcc-internal-format
40581 #| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
40582 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
40583 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
40584
40585 #. argument is not a plain number
40586 #: config/s390/s390.c:15386
40587 #, fuzzy, gcc-internal-format
40588 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
40589 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
40590
40591 #: config/s390/s390.c:15393
40592 #, fuzzy, gcc-internal-format
40593 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
40594 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
40595
40596 #: config/s390/s390.c:15423
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
40599 msgstr ""
40600
40601 #: config/s390/s390.c:15584 config/s390/s390.c:15634 config/s390/s390.c:15651
40602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40603 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
40604 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
40605
40606 #. Value is not allowed for the target attribute.
40607 #: config/s390/s390.c:15590
40608 #, fuzzy, gcc-internal-format
40609 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
40610 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
40611
40612 #: config/sh/sh.c:936
40613 #, fuzzy, gcc-internal-format
40614 #| msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
40615 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
40616 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
40617
40618 #: config/sh/sh.c:953
40619 #, fuzzy, gcc-internal-format
40620 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
40621 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
40622
40623 #: config/sh/sh.c:7416
40624 #, fuzzy, gcc-internal-format
40625 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
40626 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
40627 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
40628
40629 #: config/sh/sh.c:8352
40630 #, gcc-internal-format
40631 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
40632 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
40633
40634 #: config/sh/sh.c:8422
40635 #, gcc-internal-format
40636 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
40637 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
40638
40639 #: config/sh/sh.c:8464
40640 #, gcc-internal-format
40641 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
40642 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
40643
40644 #: config/sh/sh.c:8486
40645 #, gcc-internal-format
40646 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
40647 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
40648
40649 #. The argument must be a constant string.
40650 #: config/sh/sh.c:8548
40651 #, gcc-internal-format
40652 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
40653 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
40654
40655 #: config/sh/sh.c:10825
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
40658 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
40659
40660 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
40661 #: config/sh/vxworks.h:43
40662 #, fuzzy, gcc-internal-format
40663 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
40664 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
40665 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
40666
40667 #: config/sparc/sparc.c:1763
40668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40669 msgid "%s is not supported by this configuration"
40670 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
40671
40672 #: config/sparc/sparc.c:1770
40673 #, fuzzy, gcc-internal-format
40674 #| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
40675 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
40676 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
40677
40678 #: config/sparc/sparc.c:1778
40679 #, fuzzy, gcc-internal-format
40680 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
40681 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
40682
40683 #: config/sparc/sparc.c:1902
40684 #, fuzzy, gcc-internal-format
40685 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
40686 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
40687 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
40688
40689 #: config/stormy16/stormy16.c:1058
40690 #, gcc-internal-format
40691 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
40692 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
40693
40694 #: config/stormy16/stormy16.c:1215
40695 #, gcc-internal-format
40696 msgid "function_profiler support"
40697 msgstr "function_profiler 支持"
40698
40699 #: config/stormy16/stormy16.c:1309
40700 #, gcc-internal-format
40701 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
40702 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
40703
40704 #: config/stormy16/stormy16.c:1880
40705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40706 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
40707 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
40708
40709 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
40710 #, gcc-internal-format
40711 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
40712 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
40713
40714 #: config/stormy16/stormy16.c:2259
40715 #, gcc-internal-format
40716 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
40717 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
40718
40719 #: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
40720 #, fuzzy, gcc-internal-format
40721 msgid "operand must be an immediate of the right size"
40722 msgstr "掩码必须是一个立即数"
40723
40724 #: config/v850/v850-c.c:67
40725 #, gcc-internal-format
40726 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
40727 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
40728
40729 #: config/v850/v850-c.c:70
40730 #, gcc-internal-format
40731 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
40732 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
40733
40734 #: config/v850/v850-c.c:96
40735 #, gcc-internal-format
40736 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
40737 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
40738
40739 #: config/v850/v850-c.c:104
40740 #, gcc-internal-format
40741 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
40742 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
40743
40744 #: config/v850/v850-c.c:153
40745 #, gcc-internal-format
40746 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
40747 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
40748
40749 #: config/v850/v850-c.c:170
40750 #, gcc-internal-format
40751 msgid "unrecognized section name %qE"
40752 msgstr "无法识别的节名%qE"
40753
40754 #: config/v850/v850-c.c:184
40755 #, gcc-internal-format
40756 msgid "malformed #pragma ghs section"
40757 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
40758
40759 #: config/v850/v850-c.c:203
40760 #, gcc-internal-format
40761 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
40762 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
40763
40764 #: config/v850/v850-c.c:214
40765 #, gcc-internal-format
40766 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
40767 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
40768
40769 #: config/v850/v850-c.c:225
40770 #, gcc-internal-format
40771 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
40772 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
40773
40774 #: config/v850/v850-c.c:236
40775 #, gcc-internal-format
40776 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
40777 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
40778
40779 #: config/v850/v850-c.c:247
40780 #, gcc-internal-format
40781 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
40782 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
40783
40784 #: config/v850/v850-c.c:258
40785 #, gcc-internal-format
40786 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
40787 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
40788
40789 #: config/v850/v850-c.c:269
40790 #, gcc-internal-format
40791 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
40792 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
40793
40794 #: config/v850/v850.c:2046
40795 #, gcc-internal-format
40796 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
40797 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
40798
40799 #: config/v850/v850.c:2057
40800 #, gcc-internal-format
40801 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
40802 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
40803
40804 #: config/v850/v850.c:2188
40805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40806 msgid "bogus JR construction: %d"
40807 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
40808
40809 #: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
40810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40811 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
40812 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
40813
40814 #: config/v850/v850.c:2293
40815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40816 msgid "bogus JARL construction: %d"
40817 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
40818
40819 #: config/v850/v850.c:2591
40820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40821 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
40822 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
40823
40824 #: config/v850/v850.c:2610
40825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40826 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
40827 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
40828
40829 #: config/v850/v850.c:2712
40830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40831 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
40832 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
40833
40834 #: config/v850/v850.c:2729
40835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40836 msgid "too much stack space to prepare: %d"
40837 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
40838
40839 #: config/visium/visium.c:729
40840 #, fuzzy, gcc-internal-format
40841 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
40842 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
40843
40844 #: config/vms/vms-c.c:44
40845 #, fuzzy, gcc-internal-format
40846 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
40847 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
40848
40849 #: config/vms/vms-c.c:55
40850 #, fuzzy, gcc-internal-format
40851 msgid "junk at end of #pragma __standard"
40852 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
40853
40854 #: config/vms/vms-c.c:81
40855 #, fuzzy, gcc-internal-format
40856 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
40857 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
40858
40859 #: config/vms/vms-c.c:96
40860 #, fuzzy, gcc-internal-format
40861 #| msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
40862 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
40863 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
40864
40865 #: config/vms/vms-c.c:101
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format
40867 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
40868 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
40869
40870 #: config/vms/vms-c.c:135
40871 #, fuzzy, gcc-internal-format
40872 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
40873 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
40874
40875 #: config/vms/vms-c.c:148
40876 #, fuzzy, gcc-internal-format
40877 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
40878 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
40879
40880 #: config/vms/vms-c.c:203
40881 #, fuzzy, gcc-internal-format
40882 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
40883 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
40884
40885 #: config/vms/vms-c.c:224
40886 #, fuzzy, gcc-internal-format
40887 msgid "extern model globalvalue"
40888 msgstr "线程模型:%s\n"
40889
40890 #: config/vms/vms-c.c:229
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format
40892 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
40893 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
40894
40895 #: config/vms/vms-c.c:235
40896 #, gcc-internal-format
40897 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
40898 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
40899
40900 #: config/vms/vms-c.c:249
40901 #, fuzzy, gcc-internal-format
40902 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
40903 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
40904
40905 #: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
40906 #, fuzzy, gcc-internal-format
40907 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
40908 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
40909
40910 #: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
40911 #, fuzzy, gcc-internal-format
40912 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
40913 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
40914
40915 #: config/vms/vms-c.c:329
40916 #, fuzzy, gcc-internal-format
40917 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
40918 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
40919
40920 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
40921 #, gcc-internal-format
40922 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
40923 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
40924
40925 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
40926 #, fuzzy, gcc-internal-format
40927 #| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
40928 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
40929 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
40930
40931 #: config/xtensa/xtensa.c:2262
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
40934 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
40935
40936 #: config/xtensa/xtensa.c:3632
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
40939 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
40940
40941 #: ada/gcc-interface/misc.c:153
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
40944 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
40945
40946 #: ada/gcc-interface/misc.c:257
40947 #, fuzzy, gcc-internal-format
40948 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
40949 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
40950 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
40951
40952 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
40953 #, gcc-internal-format
40954 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
40955 msgstr ""
40956
40957 #: ada/gcc-interface/trans.c:2076
40958 #, gcc-internal-format
40959 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
40960 msgstr ""
40961
40962 #: ada/gcc-interface/trans.c:2078 ada/gcc-interface/trans.c:2084
40963 #, fuzzy, gcc-internal-format
40964 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
40965 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
40966
40967 #: ada/gcc-interface/trans.c:2082
40968 #, fuzzy, gcc-internal-format
40969 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
40970 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
40971 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
40972
40973 #: ada/gcc-interface/utils.c:4022
40974 #, gcc-internal-format
40975 msgid "invalid element type for attribute %qs"
40976 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
40977
40978 #: ada/gcc-interface/utils.c:4046
40979 #, fuzzy, gcc-internal-format
40980 msgid "number of components of vector not a power of two"
40981 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
40982
40983 #: ada/gcc-interface/utils.c:6241 ada/gcc-interface/utils.c:6419
40984 #: ada/gcc-interface/utils.c:6574
40985 #, gcc-internal-format
40986 msgid "%qs attribute ignored"
40987 msgstr "忽略%qs属性"
40988
40989 #: ada/gcc-interface/utils.c:6296
40990 #, fuzzy, gcc-internal-format
40991 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
40992 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
40993 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
40994
40995 #: ada/gcc-interface/utils.c:6311
40996 #, fuzzy, gcc-internal-format
40997 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
40998 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
40999 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
41000
41001 #: ada/gcc-interface/utils.c:6333
41002 #, fuzzy, gcc-internal-format
41003 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
41004 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
41005 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
41006
41007 #: ada/gcc-interface/utils.c:6342
41008 #, fuzzy, gcc-internal-format
41009 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
41010 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
41011 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
41012
41013 #: ada/gcc-interface/utils.c:6363
41014 #, gcc-internal-format
41015 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
41016 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
41017
41018 #: ada/gcc-interface/utils.c:6372
41019 #, gcc-internal-format
41020 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
41021 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
41022
41023 #: ada/gcc-interface/utils.c:6534
41024 #, fuzzy, gcc-internal-format
41025 msgid "%qE attribute has no effect"
41026 msgstr "语句不起作用"
41027
41028 #: ada/gcc-interface/utils.c:6818
41029 #, gcc-internal-format
41030 msgid "attribute %qs applies to array types only"
41031 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
41032
41033 #: brig/brig-lang.c:212
41034 #, fuzzy, gcc-internal-format
41035 #| msgid "could not write to response file %s"
41036 msgid "could not read the BRIG file"
41037 msgstr "无法写入响应文件 %s"
41038
41039 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2200 c/c-typeck.c:12638 cp/typeck.c:2113
41040 #: cp/typeck.c:8408 cp/typeck.c:9196
41041 #, gcc-internal-format
41042 msgid "void value not ignored as it ought to be"
41043 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
41044
41045 #: c/c-convert.c:180
41046 #, gcc-internal-format
41047 msgid "conversion to non-scalar type requested"
41048 msgstr "请求转换到非标量类型"
41049
41050 #: c/c-decl.c:829
41051 #, gcc-internal-format
41052 msgid "array %q+D assumed to have one element"
41053 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
41054
41055 #: c/c-decl.c:870
41056 #, gcc-internal-format
41057 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
41058 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
41059
41060 #: c/c-decl.c:875
41061 #, gcc-internal-format
41062 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
41063 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
41064
41065 #: c/c-decl.c:1071
41066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41067 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
41068 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
41069
41070 #: c/c-decl.c:1223 cp/decl.c:359
41071 #, gcc-internal-format
41072 msgid "label %q+D used but not defined"
41073 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
41074
41075 #: c/c-decl.c:1269
41076 #, gcc-internal-format
41077 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
41078 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
41079
41080 #: c/c-decl.c:1283
41081 #, gcc-internal-format
41082 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
41083 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
41084
41085 #: c/c-decl.c:1300
41086 #, gcc-internal-format
41087 msgid "unused variable %q+D"
41088 msgstr "未使用的变量%q+D"
41089
41090 #: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:686
41091 #, gcc-internal-format
41092 msgid "variable %qD set but not used"
41093 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
41094
41095 #: c/c-decl.c:1309
41096 #, gcc-internal-format
41097 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
41098 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
41099
41100 #: c/c-decl.c:1590 c/c-decl.c:7070 c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:8785
41101 #, gcc-internal-format
41102 msgid "originally defined here"
41103 msgstr "原先在这里定义"
41104
41105 #: c/c-decl.c:1812
41106 #, fuzzy, gcc-internal-format
41107 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
41108 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
41109 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
41110
41111 #: c/c-decl.c:1819
41112 #, fuzzy, gcc-internal-format
41113 #| msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
41114 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
41115 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
41116
41117 #: c/c-decl.c:1867
41118 #, gcc-internal-format
41119 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
41120 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
41121
41122 #: c/c-decl.c:1873
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
41125 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
41126
41127 #: c/c-decl.c:1882
41128 #, gcc-internal-format
41129 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
41130 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
41131
41132 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
41133 #. for this poor-style construct.
41134 #: c/c-decl.c:1895
41135 #, gcc-internal-format
41136 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
41137 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
41138
41139 #: c/c-decl.c:1911
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "previous definition of %q+D was here"
41142 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41143
41144 #: c/c-decl.c:1913
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
41147 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
41148
41149 #: c/c-decl.c:1915
41150 #, gcc-internal-format
41151 msgid "previous declaration of %q+D was here"
41152 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
41153
41154 #: c/c-decl.c:1954
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
41157 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
41158
41159 #: c/c-decl.c:1959
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
41162 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
41163
41164 #: c/c-decl.c:1962 c/c-decl.c:3031
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
41167 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
41168
41169 #: c/c-decl.c:1972
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
41172 msgstr "枚举%q+D重声明"
41173
41174 #: c/c-decl.c:2008
41175 #, fuzzy, gcc-internal-format
41176 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
41177 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
41178 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
41179
41180 #: c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2043
41181 #, fuzzy, gcc-internal-format
41182 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
41183 msgid "%qD is declared in header %qs"
41184 msgstr "%qD未在%qD中声明"
41185
41186 #: c/c-decl.c:2029
41187 #, fuzzy, gcc-internal-format
41188 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
41189 msgstr "内建函数实参无效"
41190
41191 #: c/c-decl.c:2034
41192 #, fuzzy, gcc-internal-format
41193 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
41194 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
41195 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
41196
41197 #: c/c-decl.c:2067 c/c-decl.c:2080 c/c-decl.c:2116
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "conflicting types for %q+D"
41200 msgstr "与%q+D类型冲突"
41201
41202 #: c/c-decl.c:2096
41203 #, gcc-internal-format
41204 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
41205 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
41206
41207 #: c/c-decl.c:2100
41208 #, gcc-internal-format
41209 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
41210 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
41211
41212 #: c/c-decl.c:2104
41213 #, gcc-internal-format
41214 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
41215 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
41216
41217 #: c/c-decl.c:2113
41218 #, gcc-internal-format
41219 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
41220 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
41221
41222 #: c/c-decl.c:2138
41223 #, gcc-internal-format
41224 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
41225 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
41226
41227 #: c/c-decl.c:2151
41228 #, fuzzy, gcc-internal-format
41229 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
41230 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
41231
41232 #: c/c-decl.c:2156
41233 #, gcc-internal-format
41234 msgid "redefinition of typedef %q+D"
41235 msgstr "typedef%q+D重定义"
41236
41237 #: c/c-decl.c:2184
41238 #, fuzzy, gcc-internal-format
41239 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
41240 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
41241 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
41242
41243 #: c/c-decl.c:2200
41244 #, fuzzy, gcc-internal-format
41245 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
41246 msgstr "%qD模板声明无效"
41247
41248 #: c/c-decl.c:2227 c/c-decl.c:2338
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "redefinition of %q+D"
41251 msgstr "%q+D重定义"
41252
41253 #: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2378
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
41256 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
41257
41258 #: c/c-decl.c:2277 c/c-decl.c:2285 c/c-decl.c:2367 c/c-decl.c:2375
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
41261 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
41262
41263 #: c/c-decl.c:2302
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
41266 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
41267
41268 #: c/c-decl.c:2305
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "but not here"
41271 msgstr "但不是这里"
41272
41273 #: c/c-decl.c:2324
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
41276 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
41277
41278 #: c/c-decl.c:2327
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
41281 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
41282
41283 #: c/c-decl.c:2359
41284 #, gcc-internal-format
41285 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
41286 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
41287
41288 #: c/c-decl.c:2397
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
41291 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
41292
41293 #: c/c-decl.c:2404
41294 #, gcc-internal-format
41295 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
41296 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
41297
41298 #: c/c-decl.c:2430
41299 #, gcc-internal-format
41300 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
41301 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
41302
41303 #: c/c-decl.c:2451
41304 #, gcc-internal-format
41305 msgid "redefinition of parameter %q+D"
41306 msgstr "形参%q+D重定义"
41307
41308 #: c/c-decl.c:2478
41309 #, gcc-internal-format
41310 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
41311 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
41312
41313 #: c/c-decl.c:2989
41314 #, gcc-internal-format
41315 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
41316 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
41317
41318 #: c/c-decl.c:3011
41319 #, fuzzy, gcc-internal-format
41320 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
41321 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
41322 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
41323
41324 #: c/c-decl.c:3024 cp/name-lookup.c:2840
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
41327 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
41328
41329 #: c/c-decl.c:3050
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
41332 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
41333
41334 #: c/c-decl.c:3056 cp/name-lookup.c:2616
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "shadowed declaration is here"
41337 msgstr "被隐藏的声明在这里"
41338
41339 #: c/c-decl.c:3186
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "nested extern declaration of %qD"
41342 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
41343
41344 #: c/c-decl.c:3350 c/c-decl.c:3364
41345 #, fuzzy, gcc-internal-format
41346 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
41347 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
41348 msgstr "隐式声明函数%qE"
41349
41350 #: c/c-decl.c:3356 c/c-decl.c:3369
41351 #, gcc-internal-format
41352 msgid "implicit declaration of function %qE"
41353 msgstr "隐式声明函数%qE"
41354
41355 #: c/c-decl.c:3634
41356 #, gcc-internal-format
41357 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
41358 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
41359
41360 #: c/c-decl.c:3644
41361 #, fuzzy, gcc-internal-format
41362 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
41363 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
41364
41365 #: c/c-decl.c:3655
41366 #, gcc-internal-format
41367 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
41368 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
41369
41370 #: c/c-decl.c:3716
41371 #, fuzzy, gcc-internal-format
41372 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
41373 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
41374 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
41375
41376 #: c/c-decl.c:3721
41377 #, gcc-internal-format
41378 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
41379 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
41380
41381 #: c/c-decl.c:3734
41382 #, fuzzy, gcc-internal-format
41383 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
41384 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
41385 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
41386
41387 #: c/c-decl.c:3739
41388 #, gcc-internal-format
41389 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
41390 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
41391
41392 #: c/c-decl.c:3743
41393 #, gcc-internal-format
41394 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
41395 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
41396
41397 #: c/c-decl.c:3791 cp/decl.c:3147
41398 #, gcc-internal-format
41399 msgid "label %qE referenced outside of any function"
41400 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
41401
41402 #: c/c-decl.c:3827
41403 #, gcc-internal-format
41404 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
41405 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
41406
41407 #: c/c-decl.c:3830
41408 #, gcc-internal-format
41409 msgid "jump skips variable initialization"
41410 msgstr "跳转略过了变量初始化"
41411
41412 #: c/c-decl.c:3831 c/c-decl.c:3886 c/c-decl.c:3976
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "label %qD defined here"
41415 msgstr "标号%qD在此定义"
41416
41417 #: c/c-decl.c:3885 c/c-decl.c:3975
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "jump into statement expression"
41420 msgstr "跳转至语句表达式中"
41421
41422 #: c/c-decl.c:3908
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "duplicate label declaration %qE"
41425 msgstr "重复的标号定义%qE"
41426
41427 #: c/c-decl.c:4007 cp/decl.c:3553
41428 #, gcc-internal-format
41429 msgid "duplicate label %qD"
41430 msgstr "重复的标号%qD"
41431
41432 #: c/c-decl.c:4038
41433 #, gcc-internal-format
41434 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
41435 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
41436
41437 #: c/c-decl.c:4103
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "switch jumps over variable initialization"
41440 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
41441
41442 #: c/c-decl.c:4104 c/c-decl.c:4115
41443 #, gcc-internal-format
41444 msgid "switch starts here"
41445 msgstr "开关语句从此开始"
41446
41447 #: c/c-decl.c:4114
41448 #, gcc-internal-format
41449 msgid "switch jumps into statement expression"
41450 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
41451
41452 #: c/c-decl.c:4197
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
41455 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
41456
41457 #: c/c-decl.c:4630
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
41460 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
41461
41462 #: c/c-decl.c:4641
41463 #, gcc-internal-format
41464 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
41465 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
41466
41467 #: c/c-decl.c:4657
41468 #, gcc-internal-format
41469 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
41470 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
41471
41472 #: c/c-decl.c:4669
41473 #, fuzzy, gcc-internal-format
41474 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
41475 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
41476
41477 #: c/c-decl.c:4691 c/c-decl.c:4699
41478 #, gcc-internal-format
41479 msgid "useless type name in empty declaration"
41480 msgstr "空声明中类型名无用"
41481
41482 #: c/c-decl.c:4707
41483 #, gcc-internal-format
41484 msgid "%<inline%> in empty declaration"
41485 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
41486
41487 #: c/c-decl.c:4713
41488 #, fuzzy, gcc-internal-format
41489 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
41490 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
41491
41492 #: c/c-decl.c:4719
41493 #, gcc-internal-format
41494 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
41495 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
41496
41497 #: c/c-decl.c:4725
41498 #, gcc-internal-format
41499 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
41500 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
41501
41502 #: c/c-decl.c:4732
41503 #, gcc-internal-format
41504 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
41505 msgstr "空声明中指定存储类无用"
41506
41507 #: c/c-decl.c:4738
41508 #, fuzzy, gcc-internal-format
41509 msgid "useless %qs in empty declaration"
41510 msgstr "空声明中类型名无用"
41511
41512 #: c/c-decl.c:4751
41513 #, gcc-internal-format
41514 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
41515 msgstr "空声明中类型限定无用"
41516
41517 #: c/c-decl.c:4758
41518 #, fuzzy, gcc-internal-format
41519 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
41520 msgstr "空声明中类型限定无用"
41521
41522 #: c/c-decl.c:4776
41523 #, fuzzy, gcc-internal-format
41524 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
41525 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
41526
41527 #: c/c-decl.c:4790 c/c-parser.c:2001
41528 #, gcc-internal-format
41529 msgid "empty declaration"
41530 msgstr "空声明"
41531
41532 #: c/c-decl.c:4861
41533 #, gcc-internal-format
41534 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
41535 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
41536
41537 #: c/c-decl.c:4865
41538 #, gcc-internal-format
41539 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
41540 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
41541
41542 #. C99 6.7.5.2p4
41543 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
41544 #. C99 6.7.5.2p4
41545 #: c/c-decl.c:4871 c/c-decl.c:7537 c/c-decl.c:9441
41546 #, gcc-internal-format
41547 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
41548 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
41549
41550 #: c/c-decl.c:5022
41551 #, gcc-internal-format
41552 msgid "%q+D is usually a function"
41553 msgstr "%q+D通常是一个函数"
41554
41555 #: c/c-decl.c:5031
41556 #, fuzzy, gcc-internal-format
41557 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
41558 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
41559 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
41560
41561 #: c/c-decl.c:5036
41562 #, gcc-internal-format
41563 msgid "function %qD is initialized like a variable"
41564 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
41565
41566 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
41567 #: c/c-decl.c:5042
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "parameter %qD is initialized"
41570 msgstr "形参%qD已初始化"
41571
41572 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
41573 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
41574 #. sense to permit them to be initialized given that
41575 #. ordinary VLAs may not be initialized.
41576 #: c/c-decl.c:5061 c/c-decl.c:5076 c/c-typeck.c:8028
41577 #, gcc-internal-format
41578 msgid "variable-sized object may not be initialized"
41579 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
41580
41581 #: c/c-decl.c:5067
41582 #, gcc-internal-format
41583 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
41584 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
41585
41586 #: c/c-decl.c:5156
41587 #, fuzzy, gcc-internal-format
41588 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
41589 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
41590 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
41591
41592 #: c/c-decl.c:5206
41593 #, fuzzy, gcc-internal-format
41594 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
41595 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
41596
41597 #: c/c-decl.c:5208
41598 #, gcc-internal-format
41599 msgid "%qD should be initialized"
41600 msgstr "%qD应当被赋值"
41601
41602 #: c/c-decl.c:5289
41603 #, gcc-internal-format
41604 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
41605 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
41606
41607 #: c/c-decl.c:5294
41608 #, gcc-internal-format
41609 msgid "array size missing in %q+D"
41610 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
41611
41612 #: c/c-decl.c:5298
41613 #, gcc-internal-format
41614 msgid "zero or negative size array %q+D"
41615 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
41616
41617 #: c/c-decl.c:5387
41618 #, gcc-internal-format
41619 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
41620 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
41621
41622 #: c/c-decl.c:5437
41623 #, fuzzy, gcc-internal-format
41624 #| msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
41625 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
41626 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
41627
41628 #: c/c-decl.c:5467
41629 #, gcc-internal-format
41630 msgid "cannot put object with volatile field into register"
41631 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
41632
41633 #: c/c-decl.c:5553
41634 #, fuzzy, gcc-internal-format
41635 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
41636 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
41637 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
41638
41639 #: c/c-decl.c:5568 cp/decl.c:7933
41640 #, gcc-internal-format
41641 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
41642 msgstr ""
41643
41644 #: c/c-decl.c:5632
41645 #, gcc-internal-format
41646 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
41647 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
41648
41649 #: c/c-decl.c:5743
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
41652 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
41653
41654 #: c/c-decl.c:5764 c/c-decl.c:5779
41655 #, gcc-internal-format
41656 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
41657 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
41658
41659 #: c/c-decl.c:5774
41660 #, gcc-internal-format
41661 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
41662 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
41663
41664 #: c/c-decl.c:5785
41665 #, gcc-internal-format
41666 msgid "negative width in bit-field %qs"
41667 msgstr "位段%qs宽度为负"
41668
41669 #: c/c-decl.c:5790
41670 #, gcc-internal-format
41671 msgid "zero width for bit-field %qs"
41672 msgstr "位段%qs宽度为 0"
41673
41674 #: c/c-decl.c:5800
41675 #, gcc-internal-format
41676 msgid "bit-field %qs has invalid type"
41677 msgstr "位段%qs类型无效"
41678
41679 #: c/c-decl.c:5806
41680 #, fuzzy, gcc-internal-format
41681 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
41682 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
41683 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
41684
41685 #: c/c-decl.c:5817
41686 #, gcc-internal-format
41687 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
41688 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
41689
41690 #: c/c-decl.c:5823
41691 #, gcc-internal-format
41692 msgid "width of %qs exceeds its type"
41693 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
41694
41695 #: c/c-decl.c:5836
41696 #, gcc-internal-format
41697 msgid "%qs is narrower than values of its type"
41698 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
41699
41700 #: c/c-decl.c:5851
41701 #, fuzzy, gcc-internal-format
41702 #| msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
41703 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
41704 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
41705
41706 #: c/c-decl.c:5854
41707 #, fuzzy, gcc-internal-format
41708 #| msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
41709 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
41710 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
41711
41712 #: c/c-decl.c:5861
41713 #, gcc-internal-format
41714 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
41715 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
41716
41717 #: c/c-decl.c:5863
41718 #, gcc-internal-format
41719 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
41720 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
41721
41722 #: c/c-decl.c:6074 c/c-decl.c:6470 c/c-decl.c:6480
41723 #, gcc-internal-format
41724 msgid "variably modified %qE at file scope"
41725 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
41726
41727 #: c/c-decl.c:6076
41728 #, gcc-internal-format
41729 msgid "variably modified field at file scope"
41730 msgstr "文件域中的动态可变字段"
41731
41732 #: c/c-decl.c:6096
41733 #, gcc-internal-format
41734 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
41735 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
41736
41737 #: c/c-decl.c:6100
41738 #, gcc-internal-format
41739 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
41740 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
41741
41742 #: c/c-decl.c:6132
41743 #, gcc-internal-format
41744 msgid "duplicate %<const%>"
41745 msgstr "重复的%<const%>"
41746
41747 #: c/c-decl.c:6134
41748 #, gcc-internal-format
41749 msgid "duplicate %<restrict%>"
41750 msgstr "重复的%<restrict%>"
41751
41752 #: c/c-decl.c:6136
41753 #, gcc-internal-format
41754 msgid "duplicate %<volatile%>"
41755 msgstr "重复的%<volatile%>"
41756
41757 #: c/c-decl.c:6138
41758 #, fuzzy, gcc-internal-format
41759 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
41760 msgstr "重复键值"
41761
41762 #: c/c-decl.c:6141
41763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41764 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
41765 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
41766
41767 #: c/c-decl.c:6164 c/c-parser.c:3014
41768 #, fuzzy, gcc-internal-format
41769 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
41770 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
41771
41772 #: c/c-decl.c:6178
41773 #, gcc-internal-format
41774 msgid "function definition declared %<auto%>"
41775 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
41776
41777 #: c/c-decl.c:6180
41778 #, gcc-internal-format
41779 msgid "function definition declared %<register%>"
41780 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
41781
41782 #: c/c-decl.c:6182
41783 #, gcc-internal-format
41784 msgid "function definition declared %<typedef%>"
41785 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
41786
41787 #: c/c-decl.c:6184
41788 #, fuzzy, gcc-internal-format
41789 msgid "function definition declared %qs"
41790 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
41791
41792 #: c/c-decl.c:6202
41793 #, gcc-internal-format
41794 msgid "storage class specified for structure field %qE"
41795 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
41796
41797 #: c/c-decl.c:6205
41798 #, gcc-internal-format
41799 msgid "storage class specified for structure field"
41800 msgstr "为结构字段指定了存储类"
41801
41802 #: c/c-decl.c:6209
41803 #, gcc-internal-format
41804 msgid "storage class specified for parameter %qE"
41805 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
41806
41807 #: c/c-decl.c:6212
41808 #, gcc-internal-format
41809 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
41810 msgstr "为无名形参指定了存储类"
41811
41812 #: c/c-decl.c:6215 cp/decl.c:11845
41813 #, gcc-internal-format
41814 msgid "storage class specified for typename"
41815 msgstr "为类型名指定了存储类"
41816
41817 #: c/c-decl.c:6232
41818 #, gcc-internal-format
41819 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
41820 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
41821
41822 #: c/c-decl.c:6236
41823 #, gcc-internal-format
41824 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
41825 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
41826
41827 #: c/c-decl.c:6241
41828 #, gcc-internal-format
41829 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
41830 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
41831
41832 #: c/c-decl.c:6245
41833 #, gcc-internal-format
41834 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
41835 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
41836
41837 #: c/c-decl.c:6250
41838 #, gcc-internal-format
41839 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
41840 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
41841
41842 #: c/c-decl.c:6253
41843 #, fuzzy, gcc-internal-format
41844 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
41845 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
41846
41847 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
41848 #. array type which is converted to pointer type)
41849 #. may have static or type qualifiers.
41850 #: c/c-decl.c:6300 c/c-decl.c:6694
41851 #, gcc-internal-format
41852 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
41853 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
41854
41855 #: c/c-decl.c:6361
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "declaration of %qE as array of voids"
41858 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
41859
41860 #: c/c-decl.c:6363
41861 #, gcc-internal-format
41862 msgid "declaration of type name as array of voids"
41863 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
41864
41865 #: c/c-decl.c:6370
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "declaration of %qE as array of functions"
41868 msgstr "%qE声明为函数的数组"
41869
41870 #: c/c-decl.c:6373
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "declaration of type name as array of functions"
41873 msgstr "类型名声明为函数的数组"
41874
41875 #: c/c-decl.c:6381 c/c-decl.c:8509
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
41878 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
41879
41880 #: c/c-decl.c:6413
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "size of array %qE has non-integer type"
41883 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
41884
41885 #: c/c-decl.c:6417
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
41888 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
41889
41890 #: c/c-decl.c:6425
41891 #, fuzzy, gcc-internal-format
41892 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
41893 msgid "size of array %qE has incomplete type"
41894 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
41895
41896 #: c/c-decl.c:6428
41897 #, fuzzy, gcc-internal-format
41898 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
41899 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
41900 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
41901
41902 #: c/c-decl.c:6440
41903 #, gcc-internal-format
41904 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
41905 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
41906
41907 #: c/c-decl.c:6443
41908 #, gcc-internal-format
41909 msgid "ISO C forbids zero-size array"
41910 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
41911
41912 #: c/c-decl.c:6452
41913 #, gcc-internal-format
41914 msgid "size of array %qE is negative"
41915 msgstr "数组%qE的大小为负"
41916
41917 #: c/c-decl.c:6454
41918 #, gcc-internal-format
41919 msgid "size of unnamed array is negative"
41920 msgstr "无名数组的大小为负"
41921
41922 #: c/c-decl.c:6540
41923 #, gcc-internal-format
41924 msgid "size of array %qE is too large"
41925 msgstr "数组%qE太大"
41926
41927 #: c/c-decl.c:6543
41928 #, gcc-internal-format
41929 msgid "size of unnamed array is too large"
41930 msgstr "无名数组太大"
41931
41932 #: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:7240
41933 #, gcc-internal-format
41934 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
41935 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
41936
41937 #. C99 6.7.5.2p4
41938 #: c/c-decl.c:6604
41939 #, gcc-internal-format
41940 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
41941 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
41942
41943 #: c/c-decl.c:6617
41944 #, fuzzy, gcc-internal-format
41945 msgid "array type has incomplete element type %qT"
41946 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
41947
41948 #: c/c-decl.c:6623
41949 #, fuzzy, gcc-internal-format
41950 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41951 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41952 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
41953
41954 #: c/c-decl.c:6627
41955 #, fuzzy, gcc-internal-format
41956 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41957 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41958 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
41959
41960 #: c/c-decl.c:6730
41961 #, gcc-internal-format
41962 msgid "%qE declared as function returning a function"
41963 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
41964
41965 #: c/c-decl.c:6733
41966 #, gcc-internal-format
41967 msgid "type name declared as function returning a function"
41968 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
41969
41970 #: c/c-decl.c:6740
41971 #, gcc-internal-format
41972 msgid "%qE declared as function returning an array"
41973 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
41974
41975 #: c/c-decl.c:6743
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "type name declared as function returning an array"
41978 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
41979
41980 #: c/c-decl.c:6784
41981 #, gcc-internal-format
41982 msgid "function definition has qualified void return type"
41983 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
41984
41985 #: c/c-decl.c:6788 cp/decl.c:12138
41986 #, gcc-internal-format
41987 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
41988 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
41989
41990 #: c/c-decl.c:6826 c/c-decl.c:7036 c/c-decl.c:7090 c/c-decl.c:7174
41991 #: c/c-decl.c:7299 c/c-parser.c:3016
41992 #, fuzzy, gcc-internal-format
41993 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
41994 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
41995
41996 #: c/c-decl.c:6832 c/c-decl.c:7042 c/c-decl.c:7179 c/c-decl.c:7304
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "ISO C forbids qualified function types"
41999 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
42000
42001 #: c/c-decl.c:6927
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
42004 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
42005
42006 #: c/c-decl.c:6931
42007 #, gcc-internal-format
42008 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
42009 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
42010
42011 #: c/c-decl.c:6937
42012 #, gcc-internal-format
42013 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
42014 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
42015
42016 #: c/c-decl.c:6953
42017 #, gcc-internal-format
42018 msgid "%qs specified for parameter %qE"
42019 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
42020
42021 #: c/c-decl.c:6956
42022 #, gcc-internal-format
42023 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
42024 msgstr "为无名形参指定了%qs"
42025
42026 #: c/c-decl.c:6962
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "%qs specified for structure field %qE"
42029 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
42030
42031 #: c/c-decl.c:6965
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "%qs specified for structure field"
42034 msgstr "为结构字段指定了%qs"
42035
42036 #: c/c-decl.c:6980
42037 #, fuzzy, gcc-internal-format
42038 msgid "bit-field %qE has atomic type"
42039 msgstr "字段%qE的类型不完全"
42040
42041 #: c/c-decl.c:6982
42042 #, fuzzy, gcc-internal-format
42043 msgid "bit-field has atomic type"
42044 msgstr "位段%qs类型无效"
42045
42046 #: c/c-decl.c:6991
42047 #, fuzzy, gcc-internal-format
42048 msgid "alignment specified for typedef %qE"
42049 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
42050
42051 #: c/c-decl.c:6993
42052 #, fuzzy, gcc-internal-format
42053 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
42054 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
42055
42056 #: c/c-decl.c:6998
42057 #, fuzzy, gcc-internal-format
42058 msgid "alignment specified for parameter %qE"
42059 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
42060
42061 #: c/c-decl.c:7000
42062 #, fuzzy, gcc-internal-format
42063 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
42064 msgstr "为无名形参指定了%qs"
42065
42066 #: c/c-decl.c:7005
42067 #, fuzzy, gcc-internal-format
42068 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
42069 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
42070
42071 #: c/c-decl.c:7007
42072 #, fuzzy, gcc-internal-format
42073 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
42074 msgstr "为无名形参指定了%qs"
42075
42076 #: c/c-decl.c:7010
42077 #, fuzzy, gcc-internal-format
42078 msgid "alignment specified for function %qE"
42079 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
42080
42081 #: c/c-decl.c:7017
42082 #, fuzzy, gcc-internal-format
42083 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
42084 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
42085
42086 #: c/c-decl.c:7020
42087 #, fuzzy, gcc-internal-format
42088 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
42089 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
42090
42091 #: c/c-decl.c:7051
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
42094 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
42095
42096 #: c/c-decl.c:7053
42097 #, fuzzy, gcc-internal-format
42098 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
42099 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
42100
42101 #: c/c-decl.c:7096
42102 #, gcc-internal-format
42103 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
42104 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
42105
42106 #. C99 6.7.2.1p8
42107 #: c/c-decl.c:7107
42108 #, gcc-internal-format
42109 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
42110 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
42111
42112 #: c/c-decl.c:7124 cp/decl.c:10785
42113 #, gcc-internal-format
42114 msgid "variable or field %qE declared void"
42115 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
42116
42117 #: c/c-decl.c:7164
42118 #, gcc-internal-format
42119 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
42120 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
42121
42122 #: c/c-decl.c:7206
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
42125 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
42126
42127 #: c/c-decl.c:7208
42128 #, fuzzy, gcc-internal-format
42129 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
42130 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
42131
42132 #: c/c-decl.c:7221
42133 #, gcc-internal-format
42134 msgid "field %qE declared as a function"
42135 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
42136
42137 #: c/c-decl.c:7228
42138 #, gcc-internal-format
42139 msgid "field %qE has incomplete type"
42140 msgstr "字段%qE的类型不完全"
42141
42142 #: c/c-decl.c:7230
42143 #, gcc-internal-format
42144 msgid "unnamed field has incomplete type"
42145 msgstr "无名字段类型不完全"
42146
42147 #: c/c-decl.c:7270 c/c-decl.c:7281 c/c-decl.c:7284
42148 #, gcc-internal-format
42149 msgid "invalid storage class for function %qE"
42150 msgstr "函数%qE存储类无效"
42151
42152 #: c/c-decl.c:7341
42153 #, gcc-internal-format
42154 msgid "cannot inline function %<main%>"
42155 msgstr "不能内联%<main%>函数"
42156
42157 #: c/c-decl.c:7343
42158 #, fuzzy, gcc-internal-format
42159 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
42160 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
42161
42162 #: c/c-decl.c:7354
42163 #, gcc-internal-format
42164 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
42165 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
42166
42167 #: c/c-decl.c:7357
42168 #, gcc-internal-format
42169 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
42170 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
42171
42172 #: c/c-decl.c:7386
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
42175 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
42176
42177 #: c/c-decl.c:7396
42178 #, gcc-internal-format
42179 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
42180 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
42181
42182 #: c/c-decl.c:7398
42183 #, fuzzy, gcc-internal-format
42184 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
42185 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
42186
42187 #: c/c-decl.c:7433
42188 #, gcc-internal-format
42189 msgid "non-nested function with variably modified type"
42190 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
42191
42192 #: c/c-decl.c:7435
42193 #, gcc-internal-format
42194 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
42195 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
42196
42197 #: c/c-decl.c:7543 c/c-decl.c:9262
42198 #, gcc-internal-format
42199 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
42200 msgstr "函数声明不是一个原型"
42201
42202 #: c/c-decl.c:7553
42203 #, gcc-internal-format
42204 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
42205 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
42206
42207 #: c/c-decl.c:7598
42208 #, gcc-internal-format
42209 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
42210 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
42211
42212 #: c/c-decl.c:7602
42213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42214 msgid "parameter %u has incomplete type"
42215 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
42216
42217 #: c/c-decl.c:7613
42218 #, gcc-internal-format
42219 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
42220 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
42221
42222 #: c/c-decl.c:7617
42223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42224 msgid "parameter %u has void type"
42225 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
42226
42227 #: c/c-decl.c:7691
42228 #, gcc-internal-format
42229 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
42230 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
42231
42232 #: c/c-decl.c:7695 c/c-decl.c:7731
42233 #, gcc-internal-format
42234 msgid "%<void%> must be the only parameter"
42235 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
42236
42237 #: c/c-decl.c:7725
42238 #, gcc-internal-format
42239 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
42240 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
42241
42242 #: c/c-decl.c:7771
42243 #, gcc-internal-format
42244 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
42245 msgstr ""
42246
42247 #: c/c-decl.c:7777
42248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42249 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
42250 msgstr ""
42251
42252 #: c/c-decl.c:7885
42253 #, gcc-internal-format
42254 msgid "enum type defined here"
42255 msgstr "枚举类型在此定义"
42256
42257 #: c/c-decl.c:7891
42258 #, gcc-internal-format
42259 msgid "struct defined here"
42260 msgstr "结构在此定义"
42261
42262 #: c/c-decl.c:7897
42263 #, gcc-internal-format
42264 msgid "union defined here"
42265 msgstr "联合在此定义"
42266
42267 #: c/c-decl.c:7974
42268 #, gcc-internal-format
42269 msgid "redefinition of %<union %E%>"
42270 msgstr "%<union %E%>重定义"
42271
42272 #: c/c-decl.c:7976
42273 #, gcc-internal-format
42274 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
42275 msgstr "%<struct %E%>重定义"
42276
42277 #: c/c-decl.c:7985
42278 #, gcc-internal-format
42279 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
42280 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
42281
42282 #: c/c-decl.c:7987
42283 #, gcc-internal-format
42284 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
42285 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
42286
42287 #: c/c-decl.c:8017 c/c-decl.c:8804
42288 #, gcc-internal-format
42289 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
42290 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
42291
42292 #: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:4991
42293 #, gcc-internal-format
42294 msgid "declaration does not declare anything"
42295 msgstr "没有声明任何东西"
42296
42297 #: c/c-decl.c:8089
42298 #, gcc-internal-format
42299 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
42300 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
42301
42302 #: c/c-decl.c:8092
42303 #, gcc-internal-format
42304 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
42305 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
42306
42307 #: c/c-decl.c:8185 c/c-decl.c:8203 c/c-decl.c:8264
42308 #, gcc-internal-format
42309 msgid "duplicate member %q+D"
42310 msgstr "重复的成员%q+D"
42311
42312 #: c/c-decl.c:8290
42313 #, gcc-internal-format
42314 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
42315 msgstr ""
42316
42317 #: c/c-decl.c:8293
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
42320 msgstr ""
42321
42322 #: c/c-decl.c:8418
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "union has no named members"
42325 msgstr "联合包含无名成员"
42326
42327 #: c/c-decl.c:8420
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "union has no members"
42330 msgstr "联合体没有成员"
42331
42332 #: c/c-decl.c:8425
42333 #, gcc-internal-format
42334 msgid "struct has no named members"
42335 msgstr "结构不包含任何有名成员"
42336
42337 #: c/c-decl.c:8427
42338 #, gcc-internal-format
42339 msgid "struct has no members"
42340 msgstr "结构体没有成员"
42341
42342 #: c/c-decl.c:8488 cp/decl.c:13089
42343 #, gcc-internal-format
42344 msgid "flexible array member in union"
42345 msgstr "联合和可变数组成员"
42346
42347 #: c/c-decl.c:8494
42348 #, gcc-internal-format
42349 msgid "flexible array member not at end of struct"
42350 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
42351
42352 #: c/c-decl.c:8500
42353 #, fuzzy, gcc-internal-format
42354 #| msgid "flexible array member in union"
42355 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
42356 msgstr "联合和可变数组成员"
42357
42358 #: c/c-decl.c:8531
42359 #, fuzzy, gcc-internal-format
42360 msgid "type %qT is too large"
42361 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
42362
42363 #: c/c-decl.c:8636
42364 #, gcc-internal-format
42365 msgid "union cannot be made transparent"
42366 msgstr "联合不能成为透明的"
42367
42368 #: c/c-decl.c:8776
42369 #, gcc-internal-format
42370 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
42371 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
42372
42373 #. This enum is a named one that has been declared already.
42374 #: c/c-decl.c:8783
42375 #, gcc-internal-format
42376 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
42377 msgstr "%<enum %E%>重声明"
42378
42379 #: c/c-decl.c:8862 cp/decl.c:15536
42380 #, fuzzy, gcc-internal-format
42381 #| msgid "specified mode too small for enumeral values"
42382 msgid "specified mode too small for enumerated values"
42383 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
42384
42385 #: c/c-decl.c:8877
42386 #, gcc-internal-format
42387 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
42388 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
42389
42390 #: c/c-decl.c:8997 c/c-decl.c:9013
42391 #, gcc-internal-format
42392 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
42393 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
42394
42395 #: c/c-decl.c:9008
42396 #, gcc-internal-format
42397 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
42398 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
42399
42400 #: c/c-decl.c:9032
42401 #, gcc-internal-format
42402 msgid "overflow in enumeration values"
42403 msgstr "枚举值溢出"
42404
42405 #: c/c-decl.c:9040
42406 #, gcc-internal-format
42407 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
42408 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
42409
42410 #: c/c-decl.c:9159 cp/decl.c:5296 cp/decl.c:16095
42411 #, fuzzy, gcc-internal-format
42412 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
42413 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
42414 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
42415
42416 #: c/c-decl.c:9177
42417 #, gcc-internal-format
42418 msgid "return type is an incomplete type"
42419 msgstr "返回不完全的类型"
42420
42421 #: c/c-decl.c:9188
42422 #, gcc-internal-format
42423 msgid "return type defaults to %<int%>"
42424 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
42425
42426 #: c/c-decl.c:9212
42427 #, fuzzy, gcc-internal-format
42428 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
42429 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
42430
42431 #: c/c-decl.c:9271
42432 #, gcc-internal-format
42433 msgid "no previous prototype for %qD"
42434 msgstr "%qD先前没有原型"
42435
42436 #: c/c-decl.c:9280
42437 #, gcc-internal-format
42438 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
42439 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
42440
42441 #: c/c-decl.c:9288 cp/decl.c:16230
42442 #, gcc-internal-format
42443 msgid "no previous declaration for %qD"
42444 msgstr "%qD先前没有声明"
42445
42446 #: c/c-decl.c:9298
42447 #, gcc-internal-format
42448 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
42449 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
42450
42451 #: c/c-decl.c:9317
42452 #, gcc-internal-format
42453 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
42454 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
42455
42456 #: c/c-decl.c:9319
42457 #, fuzzy, gcc-internal-format
42458 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
42459 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
42460
42461 #: c/c-decl.c:9326
42462 #, gcc-internal-format
42463 msgid "%qD is normally a non-static function"
42464 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
42465
42466 #: c/c-decl.c:9363
42467 #, gcc-internal-format
42468 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
42469 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
42470
42471 #: c/c-decl.c:9378
42472 #, gcc-internal-format
42473 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
42474 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
42475
42476 #: c/c-decl.c:9394
42477 #, gcc-internal-format
42478 msgid "parameter name omitted"
42479 msgstr "省略的形参名"
42480
42481 #: c/c-decl.c:9433 c/c-decl.c:9437
42482 #, gcc-internal-format
42483 msgid "old-style function definition"
42484 msgstr "旧式的函数定义"
42485
42486 #: c/c-decl.c:9450
42487 #, gcc-internal-format
42488 msgid "parameter name missing from parameter list"
42489 msgstr "形参列表中缺少形参名"
42490
42491 #: c/c-decl.c:9466
42492 #, gcc-internal-format
42493 msgid "%qD declared as a non-parameter"
42494 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
42495
42496 #: c/c-decl.c:9474
42497 #, gcc-internal-format
42498 msgid "multiple parameters named %qD"
42499 msgstr "多个名为%qD的形参"
42500
42501 #: c/c-decl.c:9483
42502 #, gcc-internal-format
42503 msgid "parameter %qD declared with void type"
42504 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
42505
42506 #: c/c-decl.c:9512 c/c-decl.c:9517
42507 #, gcc-internal-format
42508 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
42509 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
42510
42511 #: c/c-decl.c:9537
42512 #, gcc-internal-format
42513 msgid "parameter %qD has incomplete type"
42514 msgstr "形参%qD类型不完全"
42515
42516 #: c/c-decl.c:9544
42517 #, gcc-internal-format
42518 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
42519 msgstr "声明的形参%qD不存在"
42520
42521 #: c/c-decl.c:9597
42522 #, gcc-internal-format
42523 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
42524 msgstr "实参个数与内建原型不符"
42525
42526 #: c/c-decl.c:9608
42527 #, gcc-internal-format
42528 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
42529 msgstr "实参数目与原型不符"
42530
42531 #: c/c-decl.c:9611 c/c-decl.c:9658 c/c-decl.c:9672
42532 #, gcc-internal-format
42533 msgid "prototype declaration"
42534 msgstr "原型声明"
42535
42536 #: c/c-decl.c:9650
42537 #, gcc-internal-format
42538 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
42539 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
42540
42541 #: c/c-decl.c:9655
42542 #, gcc-internal-format
42543 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
42544 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
42545
42546 #: c/c-decl.c:9665
42547 #, gcc-internal-format
42548 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
42549 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
42550
42551 #: c/c-decl.c:9670
42552 #, gcc-internal-format
42553 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
42554 msgstr "实参%qD与原型不符"
42555
42556 #: c/c-decl.c:9921 cp/decl.c:17115
42557 #, gcc-internal-format
42558 msgid "no return statement in function returning non-void"
42559 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
42560
42561 #: c/c-decl.c:9940 cp/decl.c:17147
42562 #, gcc-internal-format
42563 msgid "parameter %qD set but not used"
42564 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
42565
42566 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
42567 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
42568 #. allow it.
42569 #: c/c-decl.c:10036
42570 #, fuzzy, gcc-internal-format
42571 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
42572 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
42573
42574 #: c/c-decl.c:10041
42575 #, fuzzy, gcc-internal-format
42576 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
42577 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
42578
42579 #: c/c-decl.c:10048
42580 #, fuzzy, gcc-internal-format
42581 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
42582 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
42583 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
42584
42585 #: c/c-decl.c:10080
42586 #, gcc-internal-format
42587 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
42588 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
42589
42590 #: c/c-decl.c:10084
42591 #, gcc-internal-format
42592 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
42593 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
42594
42595 #: c/c-decl.c:10091
42596 #, gcc-internal-format
42597 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
42598 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
42599
42600 #: c/c-decl.c:10096
42601 #, gcc-internal-format
42602 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
42603 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
42604
42605 #: c/c-decl.c:10100
42606 #, gcc-internal-format
42607 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
42608 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
42609
42610 #: c/c-decl.c:10104
42611 #, gcc-internal-format
42612 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
42613 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
42614
42615 #: c/c-decl.c:10398
42616 #, gcc-internal-format
42617 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
42618 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
42619
42620 #: c/c-decl.c:10457 c/c-decl.c:10464
42621 #, fuzzy, gcc-internal-format
42622 #| msgid "expected declaration specifiers"
42623 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
42624 msgstr "需要指定声明"
42625
42626 #: c/c-decl.c:10492 c/c-decl.c:10876 c/c-decl.c:11271
42627 #, gcc-internal-format
42628 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
42629 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
42630
42631 #: c/c-decl.c:10504 cp/parser.c:30413
42632 #, gcc-internal-format
42633 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
42634 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
42635
42636 #: c/c-decl.c:10517
42637 #, gcc-internal-format
42638 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
42639 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
42640
42641 #: c/c-decl.c:10746 c/c-parser.c:9995
42642 #, gcc-internal-format
42643 msgid "ISO C90 does not support complex types"
42644 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
42645
42646 #: c/c-decl.c:10792
42647 #, gcc-internal-format
42648 msgid "ISO C does not support saturating types"
42649 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
42650
42651 #: c/c-decl.c:10863 c/c-decl.c:11429
42652 #, gcc-internal-format
42653 msgid "duplicate %qE"
42654 msgstr "重复的%qE"
42655
42656 #: c/c-decl.c:10923
42657 #, gcc-internal-format
42658 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
42659 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
42660
42661 #: c/c-decl.c:10945
42662 #, fuzzy, gcc-internal-format
42663 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
42664 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
42665
42666 #: c/c-decl.c:10988
42667 #, gcc-internal-format
42668 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
42669 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
42670
42671 #: c/c-decl.c:11107
42672 #, fuzzy, gcc-internal-format
42673 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
42674 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
42675 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
42676
42677 #: c/c-decl.c:11157
42678 #, fuzzy, gcc-internal-format
42679 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
42680 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
42681
42682 #: c/c-decl.c:11228
42683 #, fuzzy, gcc-internal-format
42684 #| msgid "ISO C does not support decimal floating point"
42685 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
42686 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
42687
42688 #: c/c-decl.c:11252 c/c-decl.c:11525 c/c-parser.c:9009
42689 #, gcc-internal-format
42690 msgid "fixed-point types not supported for this target"
42691 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
42692
42693 #: c/c-decl.c:11254
42694 #, gcc-internal-format
42695 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
42696 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
42697
42698 #: c/c-decl.c:11289
42699 #, gcc-internal-format
42700 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
42701 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
42702
42703 #: c/c-decl.c:11302
42704 #, gcc-internal-format
42705 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
42706 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
42707
42708 #: c/c-decl.c:11351
42709 #, gcc-internal-format
42710 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
42711 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
42712
42713 #: c/c-decl.c:11372
42714 #, fuzzy, gcc-internal-format
42715 msgid "%qE used with %<auto%>"
42716 msgstr "%qE不能用作函数"
42717
42718 #: c/c-decl.c:11374
42719 #, fuzzy, gcc-internal-format
42720 msgid "%qE used with %<register%>"
42721 msgstr "无效的协寄存器%qE"
42722
42723 #: c/c-decl.c:11376
42724 #, fuzzy, gcc-internal-format
42725 msgid "%qE used with %<typedef%>"
42726 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
42727
42728 #: c/c-decl.c:11390 c/c-parser.c:8374
42729 #, gcc-internal-format
42730 msgid "ISO C99 does not support %qE"
42731 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
42732
42733 #: c/c-decl.c:11393 c/c-parser.c:8377
42734 #, gcc-internal-format
42735 msgid "ISO C90 does not support %qE"
42736 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
42737
42738 #: c/c-decl.c:11405
42739 #, gcc-internal-format
42740 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
42741 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
42742
42743 #: c/c-decl.c:11414
42744 #, gcc-internal-format
42745 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
42746 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
42747
42748 #: c/c-decl.c:11427
42749 #, fuzzy, gcc-internal-format
42750 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
42751 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
42752
42753 #: c/c-decl.c:11435
42754 #, gcc-internal-format
42755 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
42756 msgstr "声明指定了多个存储类"
42757
42758 #: c/c-decl.c:11443
42759 #, fuzzy, gcc-internal-format
42760 msgid "%qs used with %qE"
42761 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
42762
42763 #: c/c-decl.c:11522
42764 #, gcc-internal-format
42765 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
42766 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
42767
42768 #: c/c-decl.c:11537
42769 #, gcc-internal-format
42770 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42771 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
42772
42773 #: c/c-decl.c:11564
42774 #, gcc-internal-format
42775 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
42776 msgstr ""
42777
42778 #: c/c-decl.c:11590 c/c-decl.c:11606 c/c-decl.c:11632
42779 #, gcc-internal-format
42780 msgid "ISO C does not support complex integer types"
42781 msgstr "ISO C 不支持复整数"
42782
42783 #: c/c-decl.c:12031 cp/semantics.c:5624
42784 #, gcc-internal-format
42785 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
42786 msgstr ""
42787
42788 #: c/c-decl.c:12035 cp/semantics.c:5628
42789 #, gcc-internal-format
42790 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
42791 msgstr ""
42792
42793 #: c/c-fold.c:386 c/c-typeck.c:11920 cp/typeck.c:4906
42794 #, fuzzy, gcc-internal-format
42795 #| msgid "left shift count is negative"
42796 msgid "left shift of negative value"
42797 msgstr "左移次数为负"
42798
42799 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11929 cp/typeck.c:4914
42800 #, gcc-internal-format
42801 msgid "left shift count is negative"
42802 msgstr "左移次数为负"
42803
42804 #: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4854
42805 #, gcc-internal-format
42806 msgid "right shift count is negative"
42807 msgstr "右移次数为负"
42808
42809 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11948 cp/typeck.c:4922
42810 #, gcc-internal-format
42811 msgid "left shift count >= width of type"
42812 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
42813
42814 #: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:11882 cp/typeck.c:4865
42815 #, gcc-internal-format
42816 msgid "right shift count >= width of type"
42817 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
42818
42819 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11940
42820 #, fuzzy, gcc-internal-format
42821 #| msgid "left shift count >= width of type"
42822 msgid "left shift count >= width of vector element"
42823 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
42824
42825 #: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:11869
42826 #, fuzzy, gcc-internal-format
42827 #| msgid "right shift count >= width of type"
42828 msgid "right shift count >= width of vector element"
42829 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
42830
42831 #: c/c-parser.c:312
42832 #, gcc-internal-format
42833 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
42834 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
42835
42836 #: c/c-parser.c:964 cp/parser.c:2902
42837 #, gcc-internal-format
42838 msgid "version control conflict marker in file"
42839 msgstr ""
42840
42841 #: c/c-parser.c:1167 cp/parser.c:2961
42842 #, fuzzy, gcc-internal-format
42843 msgid "to match this %qs"
42844 msgstr "没有匹配"
42845
42846 #: c/c-parser.c:1296 cp/parser.c:30647
42847 #, gcc-internal-format
42848 msgid "expected end of line"
42849 msgstr "需要行尾"
42850
42851 #: c/c-parser.c:1609
42852 #, gcc-internal-format
42853 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
42854 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
42855
42856 #: c/c-parser.c:1633 cp/semantics.c:3059
42857 #, fuzzy, gcc-internal-format
42858 msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
42859 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
42860
42861 #: c/c-parser.c:1721 c/c-parser.c:11238
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
42864 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
42865
42866 #: c/c-parser.c:1909
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
42869 msgstr ""
42870
42871 #: c/c-parser.c:1917
42872 #, gcc-internal-format
42873 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
42874 msgstr ""
42875
42876 #: c/c-parser.c:1925
42877 #, gcc-internal-format
42878 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
42879 msgstr ""
42880
42881 #: c/c-parser.c:1938 c/c-parser.c:4347
42882 #, fuzzy, gcc-internal-format
42883 #| msgid "%qT has no member named %qE"
42884 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
42885 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
42886
42887 #: c/c-parser.c:1942 c/c-parser.c:2843 c/c-parser.c:4351
42888 #, gcc-internal-format
42889 msgid "unknown type name %qE"
42890 msgstr "未知的类型名%qE"
42891
42892 #: c/c-parser.c:1969 c/c-parser.c:12498 c/c-parser.c:18659 c/c-parser.c:19170
42893 #: c/c-parser.c:19679 cp/parser.c:40091 cp/parser.c:43923
42894 #, gcc-internal-format
42895 msgid "expected declaration specifiers"
42896 msgstr "需要指定声明"
42897
42898 #: c/c-parser.c:1979
42899 #, fuzzy, gcc-internal-format
42900 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
42901 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
42902
42903 #: c/c-parser.c:1993
42904 #, fuzzy, gcc-internal-format
42905 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
42906 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
42907 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
42908
42909 #: c/c-parser.c:2016 c/c-parser.c:3575
42910 #, fuzzy, gcc-internal-format
42911 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
42912 msgstr "需要标识符或%<(%>"
42913
42914 #: c/c-parser.c:2034 cp/parser.c:32843 cp/parser.c:32917
42915 #, fuzzy, gcc-internal-format
42916 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
42917 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
42918
42919 #: c/c-parser.c:2069
42920 #, fuzzy, gcc-internal-format
42921 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
42922 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
42923
42924 #: c/c-parser.c:2090
42925 #, gcc-internal-format
42926 msgid "unexpected attribute"
42927 msgstr "非预期的属性"
42928
42929 #: c/c-parser.c:2100 c/c-parser.c:5948 c/c-parser.c:6272 cp/parser.c:11503
42930 #: cp/parser.c:11710
42931 #, fuzzy, gcc-internal-format
42932 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
42933 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
42934 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
42935
42936 #: c/c-parser.c:2132
42937 #, gcc-internal-format
42938 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
42939 msgstr ""
42940
42941 #: c/c-parser.c:2149
42942 #, gcc-internal-format
42943 msgid "data definition has no type or storage class"
42944 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
42945
42946 #. This means there is an attribute specifier after
42947 #. the declarator in a function definition. Provide
42948 #. some more information for the user.
42949 #: c/c-parser.c:2164
42950 #, fuzzy, gcc-internal-format
42951 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
42952 msgstr "函数定义中不允许有属性"
42953
42954 #: c/c-parser.c:2191
42955 #, fuzzy, gcc-internal-format
42956 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
42957 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
42958
42959 #: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2389
42960 #, fuzzy, gcc-internal-format
42961 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
42962 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
42963
42964 #: c/c-parser.c:2352
42965 #, fuzzy, gcc-internal-format
42966 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
42967 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
42968
42969 #: c/c-parser.c:2381 cp/parser.c:13840
42970 #, gcc-internal-format
42971 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
42972 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
42973
42974 #. This can appear in many cases looking nothing like a
42975 #. function definition, so we don't give a more specific
42976 #. error suggesting there was one.
42977 #: c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2436
42978 #, gcc-internal-format
42979 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
42980 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
42981
42982 #: c/c-parser.c:2403
42983 #, gcc-internal-format
42984 msgid "ISO C forbids nested functions"
42985 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
42986
42987 #: c/c-parser.c:2587
42988 #, gcc-internal-format
42989 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
42990 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
42991
42992 #: c/c-parser.c:2590
42993 #, gcc-internal-format
42994 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
42995 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
42996
42997 #: c/c-parser.c:2611 c/c-parser.c:7402 c/c-parser.c:12559 cp/parser.c:43531
42998 #, gcc-internal-format
42999 msgid "expected string literal"
43000 msgstr "需要字面字符串"
43001
43002 #: c/c-parser.c:2620
43003 #, fuzzy, gcc-internal-format
43004 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
43005 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
43006 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
43007
43008 #: c/c-parser.c:2626
43009 #, fuzzy, gcc-internal-format
43010 msgid "expression in static assertion is not an integer"
43011 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
43012
43013 #: c/c-parser.c:2635
43014 #, fuzzy, gcc-internal-format
43015 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
43016 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
43017
43018 #: c/c-parser.c:2640
43019 #, fuzzy, gcc-internal-format
43020 msgid "expression in static assertion is not constant"
43021 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
43022
43023 #: c/c-parser.c:2647
43024 #, gcc-internal-format
43025 msgid "static assertion failed: %E"
43026 msgstr "静态断言错误:%E"
43027
43028 #: c/c-parser.c:2649 cp/semantics.c:9686
43029 #, fuzzy, gcc-internal-format
43030 #| msgid "static assertion failed: %E"
43031 msgid "static assertion failed"
43032 msgstr "静态断言错误:%E"
43033
43034 #: c/c-parser.c:2985
43035 #, fuzzy, gcc-internal-format
43036 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
43037 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
43038
43039 #: c/c-parser.c:2988
43040 #, gcc-internal-format
43041 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
43042 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
43043
43044 #: c/c-parser.c:2991
43045 #, gcc-internal-format
43046 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
43047 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
43048
43049 #: c/c-parser.c:3018
43050 #, fuzzy, gcc-internal-format
43051 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
43052 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
43053
43054 #: c/c-parser.c:3048
43055 #, gcc-internal-format
43056 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
43057 msgstr ""
43058
43059 #: c/c-parser.c:3158
43060 #, fuzzy, gcc-internal-format
43061 #| msgid "template argument %d is invalid"
43062 msgid "empty enum is invalid"
43063 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
43064
43065 #: c/c-parser.c:3162 c/c-parser.c:4165 c/c-parser.c:4866 c/c-parser.c:4878
43066 #: c/c-parser.c:5361 c/c-parser.c:5659 c/c-parser.c:7269 c/c-parser.c:7352
43067 #: c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8540 c/c-parser.c:8549 c/c-parser.c:9069
43068 #: c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9278 c/c-parser.c:10106 c/c-parser.c:10530
43069 #: c/c-parser.c:10567 c/c-parser.c:10821 c/c-parser.c:10871 c/c-parser.c:11031
43070 #: c/c-parser.c:11061 c/c-parser.c:11069 c/c-parser.c:11098 c/c-parser.c:11111
43071 #: c/c-parser.c:11417 c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11999 c/c-parser.c:12034
43072 #: c/c-parser.c:12087 c/c-parser.c:12140 c/c-parser.c:12156 c/c-parser.c:12202
43073 #: c/c-parser.c:12986 c/c-parser.c:13019 c/c-parser.c:15269 c/c-parser.c:15379
43074 #: c/c-parser.c:15652 c/c-parser.c:17751 c/c-parser.c:20193 c/c-parser.c:20384
43075 #: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8693
43076 #: cp/parser.c:30650 cp/parser.c:33699 cp/parser.c:33729 cp/parser.c:33799
43077 #: cp/parser.c:36297 cp/parser.c:36419 cp/parser.c:41637 cp/parser.c:43235
43078 #, gcc-internal-format
43079 msgid "expected identifier"
43080 msgstr "需要标识符"
43081
43082 #: c/c-parser.c:3204 cp/parser.c:19435
43083 #, gcc-internal-format
43084 msgid "comma at end of enumerator list"
43085 msgstr "枚举表以逗号结尾"
43086
43087 #: c/c-parser.c:3210
43088 #, gcc-internal-format
43089 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
43090 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
43091
43092 #: c/c-parser.c:3249
43093 #, gcc-internal-format
43094 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
43095 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
43096
43097 #: c/c-parser.c:3372
43098 #, gcc-internal-format
43099 msgid "expected class name"
43100 msgstr "需要类名"
43101
43102 #: c/c-parser.c:3394
43103 #, gcc-internal-format
43104 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
43105 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
43106
43107 #: c/c-parser.c:3423
43108 #, gcc-internal-format
43109 msgid "no semicolon at end of struct or union"
43110 msgstr "结构或联合后没有分号"
43111
43112 #: c/c-parser.c:3537 c/c-parser.c:5156
43113 #, gcc-internal-format
43114 msgid "expected specifier-qualifier-list"
43115 msgstr "需要指定符-限制符列表"
43116
43117 #: c/c-parser.c:3548
43118 #, gcc-internal-format
43119 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
43120 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
43121
43122 #: c/c-parser.c:3638
43123 #, gcc-internal-format
43124 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
43125 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
43126
43127 #: c/c-parser.c:3645
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
43130 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
43131
43132 #: c/c-parser.c:3699
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
43135 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
43136
43137 #: c/c-parser.c:3736
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
43140 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
43141
43142 #: c/c-parser.c:3739
43143 #, gcc-internal-format
43144 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
43145 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
43146
43147 #: c/c-parser.c:3993
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "expected identifier or %<(%>"
43150 msgstr "需要标识符或%<(%>"
43151
43152 #: c/c-parser.c:4234
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
43155 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
43156
43157 #: c/c-parser.c:4358
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
43160 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
43161
43162 #: c/c-parser.c:4583
43163 #, gcc-internal-format
43164 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
43165 msgstr ""
43166
43167 #: c/c-parser.c:4903 cp/parser.c:26871
43168 #, fuzzy, gcc-internal-format
43169 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
43170 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
43171
43172 #: c/c-parser.c:4955
43173 #, fuzzy, gcc-internal-format
43174 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
43175 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
43176 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
43177
43178 #: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:26937
43179 #, fuzzy, gcc-internal-format
43180 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
43181 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43182
43183 #: c/c-parser.c:4997
43184 #, fuzzy, gcc-internal-format
43185 msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
43186 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43187
43188 #: c/c-parser.c:5007
43189 #, fuzzy, gcc-internal-format
43190 msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
43191 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43192
43193 #: c/c-parser.c:5266
43194 #, gcc-internal-format
43195 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
43196 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
43197
43198 #: c/c-parser.c:5325
43199 #, gcc-internal-format
43200 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
43201 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
43202
43203 #: c/c-parser.c:5470
43204 #, gcc-internal-format
43205 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
43206 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
43207
43208 #: c/c-parser.c:5482
43209 #, gcc-internal-format
43210 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
43211 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
43212
43213 #: c/c-parser.c:5490
43214 #, gcc-internal-format
43215 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
43216 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
43217
43218 #: c/c-parser.c:5674
43219 #, gcc-internal-format
43220 msgid "ISO C forbids label declarations"
43221 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
43222
43223 #: c/c-parser.c:5680 c/c-parser.c:5766 c/c-parser.c:5780 c/gimple-parser.c:405
43224 #, gcc-internal-format
43225 msgid "expected declaration or statement"
43226 msgstr "需要声明或语句"
43227
43228 #: c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:5757
43229 #, gcc-internal-format
43230 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
43231 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
43232
43233 #: c/c-parser.c:5788
43234 #, gcc-internal-format
43235 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
43236 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
43237
43238 #: c/c-parser.c:5793 cp/parser.c:11833
43239 #, gcc-internal-format
43240 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
43241 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
43242
43243 #: c/c-parser.c:5811
43244 #, gcc-internal-format
43245 msgid "label at end of compound statement"
43246 msgstr "标号位于复合语句末尾"
43247
43248 #. Avoid infinite loop in error recovery:
43249 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
43250 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
43251 #. it to proceed further.
43252 #: c/c-parser.c:5831 c/c-parser.c:6293 c/gimple-parser.c:2276
43253 #: cp/parser.c:11453
43254 #, gcc-internal-format
43255 msgid "expected statement"
43256 msgstr "需要语句"
43257
43258 #: c/c-parser.c:5890
43259 #, gcc-internal-format
43260 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
43261 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
43262
43263 #: c/c-parser.c:5952 c/c-parser.c:6276
43264 #, fuzzy, gcc-internal-format
43265 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
43266 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
43267
43268 #: c/c-parser.c:5960
43269 #, gcc-internal-format
43270 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
43271 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
43272
43273 #: c/c-parser.c:6192
43274 #, gcc-internal-format
43275 msgid "expected identifier or %<*%>"
43276 msgstr "需要标识符或%<*%>"
43277
43278 #: c/c-parser.c:6400 cp/parser.c:13214
43279 #, gcc-internal-format
43280 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
43281 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
43282
43283 #: c/c-parser.c:6442 cp/parser.c:13217
43284 #, gcc-internal-format
43285 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
43286 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
43287
43288 #: c/c-parser.c:6576 cp/parser.c:12110
43289 #, gcc-internal-format
43290 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
43291 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
43292
43293 #: c/c-parser.c:6728
43294 #, gcc-internal-format
43295 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
43296 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
43297
43298 #: c/c-parser.c:6866 c/c-parser.c:6898
43299 #, fuzzy, gcc-internal-format
43300 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
43301 msgstr "不允许多个中断属性"
43302
43303 #: c/c-parser.c:6921
43304 #, fuzzy, gcc-internal-format
43305 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
43306 msgstr "此指令中寄存器无效"
43307
43308 #: c/c-parser.c:6946 cp/parser.c:12382
43309 #, gcc-internal-format
43310 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
43311 msgstr ""
43312
43313 #: c/c-parser.c:6952 cp/parser.c:12388
43314 #, gcc-internal-format
43315 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
43316 msgstr ""
43317
43318 #: c/c-parser.c:6988
43319 #, fuzzy, gcc-internal-format
43320 msgid "missing collection in fast enumeration"
43321 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
43322
43323 #: c/c-parser.c:7098 c/c-parser.c:7109 c/c-parser.c:7120
43324 #, fuzzy, gcc-internal-format
43325 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
43326 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
43327 msgstr "重复的 cv 限定"
43328
43329 #: c/c-parser.c:7099 c/c-parser.c:7110 c/c-parser.c:7121 cp/parser.c:20209
43330 #: cp/parser.c:20226 cp/parser.c:20240
43331 #, gcc-internal-format
43332 msgid "first seen here"
43333 msgstr ""
43334
43335 #: c/c-parser.c:7130
43336 #, fuzzy, gcc-internal-format
43337 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
43338 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
43339
43340 #: c/c-parser.c:7180
43341 #, fuzzy, gcc-internal-format
43342 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
43343 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
43344 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
43345
43346 #: c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:4267
43347 #, gcc-internal-format
43348 msgid "a wide string is invalid in this context"
43349 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
43350
43351 #: c/c-parser.c:7669
43352 #, fuzzy, gcc-internal-format
43353 #| msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
43354 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
43355 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
43356
43357 #. Location of the binary operator.
43358 #. Quiet warning.
43359 #: c/c-parser.c:7877 cp/typeck.c:4689
43360 #, gcc-internal-format
43361 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
43362 msgstr ""
43363
43364 #: c/c-parser.c:7883 cp/typeck.c:4694
43365 #, fuzzy, gcc-internal-format
43366 #| msgid "%qD was declared here"
43367 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
43368 msgstr "%qD在此声明"
43369
43370 #: c/c-parser.c:8101
43371 #, fuzzy, gcc-internal-format
43372 msgid "alignment specified for type name in cast"
43373 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
43374
43375 #: c/c-parser.c:8200
43376 #, gcc-internal-format
43377 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
43378 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
43379
43380 #: c/c-parser.c:8331
43381 #, fuzzy, gcc-internal-format
43382 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
43383 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
43384
43385 #: c/c-parser.c:8347
43386 #, gcc-internal-format
43387 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
43388 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
43389
43390 #: c/c-parser.c:8417
43391 #, fuzzy, gcc-internal-format
43392 msgid "alignment specified for type name in %qE"
43393 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
43394
43395 #: c/c-parser.c:8440
43396 #, fuzzy, gcc-internal-format
43397 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
43398 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
43399
43400 #: c/c-parser.c:8588
43401 #, fuzzy, gcc-internal-format
43402 msgid "cannot take address of %qs"
43403 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
43404
43405 #: c/c-parser.c:8671
43406 #, gcc-internal-format
43407 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
43408 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
43409
43410 #: c/c-parser.c:8674
43411 #, gcc-internal-format
43412 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
43413 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
43414
43415 #: c/c-parser.c:8742
43416 #, fuzzy, gcc-internal-format
43417 msgid "%<_Generic%> association has function type"
43418 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
43419
43420 #: c/c-parser.c:8745
43421 #, fuzzy, gcc-internal-format
43422 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
43423 msgstr "字段%qE的类型不完全"
43424
43425 #: c/c-parser.c:8749
43426 #, gcc-internal-format
43427 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
43428 msgstr ""
43429
43430 #: c/c-parser.c:8773
43431 #, fuzzy, gcc-internal-format
43432 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
43433 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
43434
43435 #: c/c-parser.c:8774
43436 #, fuzzy, gcc-internal-format
43437 msgid "original %<default%> is here"
43438 msgstr "原始定义在此"
43439
43440 #: c/c-parser.c:8782
43441 #, gcc-internal-format
43442 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
43443 msgstr ""
43444
43445 #: c/c-parser.c:8783
43446 #, fuzzy, gcc-internal-format
43447 msgid "compatible type is here"
43448 msgstr "枚举类型在此定义"
43449
43450 #: c/c-parser.c:8806
43451 #, fuzzy, gcc-internal-format
43452 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
43453 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
43454
43455 #: c/c-parser.c:8808
43456 #, fuzzy, gcc-internal-format
43457 msgid "other match is here"
43458 msgstr "没有匹配"
43459
43460 #: c/c-parser.c:8827
43461 #, gcc-internal-format
43462 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
43463 msgstr ""
43464
43465 #: c/c-parser.c:8848
43466 #, fuzzy, gcc-internal-format
43467 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
43468 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
43469 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
43470
43471 #: c/c-parser.c:8856
43472 #, fuzzy, gcc-internal-format
43473 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
43474 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
43475 msgstr "实参%qD与原型不符"
43476
43477 #: c/c-parser.c:8862
43478 #, fuzzy, gcc-internal-format
43479 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
43480 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
43481 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
43482
43483 #: c/c-parser.c:8878
43484 #, fuzzy, gcc-internal-format
43485 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
43486 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
43487 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
43488
43489 #: c/c-parser.c:8901 c/c-parser.c:8905
43490 #, fuzzy, gcc-internal-format
43491 #| msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
43492 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
43493 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
43494
43495 #: c/c-parser.c:8909
43496 #, gcc-internal-format
43497 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
43498 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
43499
43500 #: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:10148 c/c-parser.c:10170
43501 #: c/gimple-parser.c:1696 c/gimple-parser.c:1702 c/gimple-parser.c:2293
43502 #, gcc-internal-format
43503 msgid "expected expression"
43504 msgstr "需要表达式"
43505
43506 #: c/c-parser.c:9104
43507 #, gcc-internal-format
43508 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
43509 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
43510
43511 #: c/c-parser.c:9118
43512 #, gcc-internal-format
43513 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
43514 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
43515
43516 #: c/c-parser.c:9305
43517 #, fuzzy, gcc-internal-format
43518 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
43519 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
43520
43521 #: c/c-parser.c:9321
43522 #, gcc-internal-format
43523 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
43524 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
43525
43526 #: c/c-parser.c:9391 c/c-parser.c:9408 c/c-parser.c:9415
43527 #, fuzzy, gcc-internal-format
43528 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
43529 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
43530 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
43531
43532 #: c/c-parser.c:9436
43533 #, fuzzy, gcc-internal-format
43534 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
43535 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
43536
43537 #: c/c-parser.c:9480 c/c-parser.c:9490
43538 #, gcc-internal-format
43539 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
43540 msgstr ""
43541
43542 #: c/c-parser.c:9512 c/c-parser.c:9522
43543 #, gcc-internal-format
43544 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
43545 msgstr ""
43546
43547 #: c/c-parser.c:9555
43548 #, fuzzy, gcc-internal-format
43549 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
43550 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
43551
43552 #: c/c-parser.c:9574
43553 #, gcc-internal-format
43554 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
43555 msgstr ""
43556
43557 #: c/c-parser.c:9622
43558 #, gcc-internal-format
43559 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
43560 msgstr ""
43561
43562 #: c/c-parser.c:9645
43563 #, gcc-internal-format
43564 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
43565 msgstr ""
43566
43567 #: c/c-parser.c:9662
43568 #, fuzzy, gcc-internal-format
43569 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
43570 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
43571 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
43572
43573 #: c/c-parser.c:9700
43574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43575 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
43576 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
43577
43578 #: c/c-parser.c:9711
43579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43580 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
43581 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
43582 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43583
43584 #: c/c-parser.c:9719
43585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43586 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
43587 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
43588 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43589
43590 #: c/c-parser.c:9727 c/c-parser.c:9757
43591 #, fuzzy, gcc-internal-format
43592 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
43593 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
43594 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43595
43596 #: c/c-parser.c:9735 c/c-parser.c:9777
43597 #, fuzzy, gcc-internal-format
43598 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
43599 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
43600 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43601
43602 #: c/c-parser.c:9749
43603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43604 #| msgid "complex arguments must have identical types"
43605 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
43606 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
43607
43608 #: c/c-parser.c:9769
43609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43610 #| msgid "invalid argument to built-in function"
43611 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
43612 msgstr "内建函数实参无效"
43613
43614 #: c/c-parser.c:9875
43615 #, fuzzy, gcc-internal-format
43616 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
43617 msgid "no matching function for type-generic call"
43618 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
43619
43620 #: c/c-parser.c:9916
43621 #, fuzzy, gcc-internal-format
43622 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
43623 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
43624
43625 #: c/c-parser.c:9929
43626 #, fuzzy, gcc-internal-format
43627 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
43628 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
43629
43630 #: c/c-parser.c:9933
43631 #, fuzzy, gcc-internal-format
43632 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
43633 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
43634
43635 #: c/c-parser.c:9959
43636 #, fuzzy, gcc-internal-format
43637 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
43638 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
43639
43640 #: c/c-parser.c:9981
43641 #, fuzzy, gcc-internal-format
43642 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
43643 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
43644
43645 #: c/c-parser.c:9990
43646 #, fuzzy, gcc-internal-format
43647 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
43648 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
43649
43650 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:7127
43651 #, fuzzy, gcc-internal-format
43652 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
43653 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
43654
43655 #: c/c-parser.c:10208
43656 #, gcc-internal-format
43657 msgid "compound literal has variable size"
43658 msgstr "复合字面量大小可变"
43659
43660 #: c/c-parser.c:10219
43661 #, gcc-internal-format
43662 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
43663 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
43664
43665 #: c/c-parser.c:10223
43666 #, gcc-internal-format
43667 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
43668 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
43669
43670 #: c/c-parser.c:10236
43671 #, fuzzy, gcc-internal-format
43672 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
43673 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
43674
43675 #: c/c-parser.c:10310
43676 #, gcc-internal-format
43677 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
43678 msgstr ""
43679
43680 #: c/c-parser.c:10315
43681 #, gcc-internal-format
43682 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
43683 msgstr ""
43684
43685 #: c/c-parser.c:10323
43686 #, fuzzy, gcc-internal-format
43687 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
43688 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
43689
43690 #: c/c-parser.c:10334
43691 #, gcc-internal-format
43692 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
43693 msgstr ""
43694
43695 #: c/c-parser.c:10338
43696 #, gcc-internal-format
43697 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
43698 msgstr ""
43699
43700 #: c/c-parser.c:10343
43701 #, gcc-internal-format
43702 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
43703 msgstr ""
43704
43705 #: c/c-parser.c:10356
43706 #, gcc-internal-format
43707 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
43708 msgstr ""
43709
43710 #: c/c-parser.c:10360
43711 #, gcc-internal-format
43712 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
43713 msgstr ""
43714
43715 #: c/c-parser.c:10377
43716 #, gcc-internal-format
43717 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
43718 msgstr ""
43719
43720 #: c/c-parser.c:10382
43721 #, gcc-internal-format
43722 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
43723 msgstr ""
43724
43725 #: c/c-parser.c:10387
43726 #, gcc-internal-format
43727 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
43728 msgstr ""
43729
43730 #: c/c-parser.c:10413
43731 #, gcc-internal-format
43732 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
43733 msgstr ""
43734
43735 #: c/c-parser.c:10842
43736 #, fuzzy, gcc-internal-format
43737 msgid "expected identifier or %<)%>"
43738 msgstr "需要标识符或%<(%>"
43739
43740 #: c/c-parser.c:10938
43741 #, fuzzy, gcc-internal-format
43742 msgid "extra semicolon"
43743 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
43744
43745 #: c/c-parser.c:11186
43746 #, gcc-internal-format
43747 msgid "extra semicolon in method definition specified"
43748 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
43749
43750 #: c/c-parser.c:11318
43751 #, fuzzy, gcc-internal-format
43752 msgid "method attributes must be specified at the end only"
43753 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
43754
43755 #: c/c-parser.c:11338
43756 #, fuzzy, gcc-internal-format
43757 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
43758 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
43759
43760 #: c/c-parser.c:11460
43761 #, fuzzy, gcc-internal-format
43762 msgid "objective-c method declaration is expected"
43763 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
43764
43765 #: c/c-parser.c:11911
43766 #, fuzzy, gcc-internal-format
43767 msgid "no type or storage class may be specified here,"
43768 msgstr "为%qs指定了存储类"
43769
43770 #: c/c-parser.c:12003 c/c-parser.c:12060 cp/parser.c:33759
43771 #, fuzzy, gcc-internal-format
43772 msgid "unknown property attribute"
43773 msgstr "不能设置只读属性"
43774
43775 #: c/c-parser.c:12024 cp/parser.c:33719
43776 #, fuzzy, gcc-internal-format
43777 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
43778 msgstr "%qs后断言"
43779
43780 #: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:33722
43781 #, fuzzy, gcc-internal-format
43782 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
43783 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
43784
43785 #: c/c-parser.c:12041 cp/parser.c:33737
43786 #, fuzzy, gcc-internal-format
43787 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
43788 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
43789
43790 #: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:33743
43791 #, gcc-internal-format
43792 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
43793 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
43794
43795 #: c/c-parser.c:12053 cp/parser.c:33751
43796 #, fuzzy, gcc-internal-format
43797 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
43798 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
43799
43800 #: c/c-parser.c:12247 cp/parser.c:43571
43801 #, gcc-internal-format
43802 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
43803 msgstr ""
43804
43805 #: c/c-parser.c:12291 c/c-parser.c:19167 c/c-parser.c:19458 c/c-parser.c:19517
43806 #: c/c-parser.c:19601 cp/parser.c:40088 cp/parser.c:40418 cp/parser.c:40506
43807 #: cp/parser.c:40577 cp/parser.c:43618 cp/parser.c:43633 cp/parser.c:43648
43808 #: cp/parser.c:43664 cp/parser.c:43680 cp/parser.c:43696 cp/parser.c:43723
43809 #: cp/parser.c:43736 cp/parser.c:43759 cp/parser.c:43772
43810 #, fuzzy, gcc-internal-format
43811 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
43812 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
43813 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
43814
43815 #: c/c-parser.c:12314 cp/parser.c:43749
43816 #, fuzzy, gcc-internal-format
43817 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
43818 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
43819
43820 #: c/c-parser.c:12401 cp/parser.c:43842
43821 #, fuzzy, gcc-internal-format
43822 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
43823 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
43824 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
43825
43826 #: c/c-parser.c:12408 cp/parser.c:43848
43827 #, gcc-internal-format
43828 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
43829 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
43830
43831 #: c/c-parser.c:12421
43832 #, fuzzy, gcc-internal-format
43833 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
43834 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
43835 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
43836
43837 #: c/c-parser.c:12443 c/c-parser.c:12467 cp/parser.c:43877 cp/parser.c:43910
43838 #, fuzzy, gcc-internal-format
43839 msgid "for, while or do statement expected"
43840 msgstr "需要语句"
43841
43842 #: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:43608
43843 #, gcc-internal-format
43844 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
43845 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
43846
43847 #: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:15763 c/c-parser.c:21198 c/c-parser.c:21206
43848 #: cp/parser.c:34165 cp/parser.c:36770 cp/parser.c:42687 cp/parser.c:42695
43849 #, gcc-internal-format
43850 msgid "too many %qs clauses"
43851 msgstr "太多的%qs子句"
43852
43853 #: c/c-parser.c:12844
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format
43855 msgid "expression must be integral"
43856 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
43857
43858 #: c/c-parser.c:13088 c/c-parser.c:13100
43859 #, fuzzy, gcc-internal-format
43860 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
43861 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
43862 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
43863
43864 #: c/c-parser.c:13251 c/c-parser.c:21495
43865 #, gcc-internal-format
43866 msgid "%qD is not a variable"
43867 msgstr "%qD不是一个变量"
43868
43869 #: c/c-parser.c:13255 cp/semantics.c:7466
43870 #, fuzzy, gcc-internal-format
43871 msgid "%qD is not a pointer variable"
43872 msgstr "%qD不是一个变量"
43873
43874 #: c/c-parser.c:13297 cp/parser.c:34844
43875 #, gcc-internal-format
43876 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
43877 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
43878
43879 #: c/c-parser.c:13374 cp/parser.c:34908
43880 #, fuzzy, gcc-internal-format
43881 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
43882 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
43883 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
43884
43885 #: c/c-parser.c:13376 cp/parser.c:34910
43886 #, gcc-internal-format
43887 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
43888 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
43889
43890 #: c/c-parser.c:13496 cp/parser.c:35021
43891 #, fuzzy, gcc-internal-format
43892 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
43893 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
43894 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
43895
43896 #: c/c-parser.c:13516 c/c-parser.c:19510 c/c-parser.c:19594 cp/parser.c:35039
43897 #: cp/parser.c:40410 cp/parser.c:40498
43898 #, fuzzy, gcc-internal-format
43899 #| msgid "expected %<catch%>"
43900 msgid "expected %<data%>"
43901 msgstr "需要%<catch%>"
43902
43903 #: c/c-parser.c:13569 cp/parser.c:35094
43904 #, gcc-internal-format
43905 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
43906 msgstr ""
43907
43908 #: c/c-parser.c:13576 cp/parser.c:35101
43909 #, fuzzy, gcc-internal-format
43910 #| msgid "too many %qs clauses"
43911 msgid "too many %<if%> clauses"
43912 msgstr "太多的%qs子句"
43913
43914 #: c/c-parser.c:13578 cp/parser.c:35103
43915 #, fuzzy, gcc-internal-format
43916 #| msgid "too many %qs clauses"
43917 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
43918 msgstr "太多的%qs子句"
43919
43920 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:35109
43921 #, gcc-internal-format
43922 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
43923 msgstr ""
43924
43925 #: c/c-parser.c:13689 c/c-parser.c:13735 c/c-parser.c:13781 c/c-parser.c:13827
43926 #: c/c-parser.c:14244 c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14858 c/c-parser.c:14986
43927 #: c/c-parser.c:15031 c/c-parser.c:15707
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "expected integer expression"
43930 msgstr "需要整数表达式"
43931
43932 #: c/c-parser.c:13700
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
43935 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
43936
43937 #: c/c-parser.c:13746
43938 #, fuzzy, gcc-internal-format
43939 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
43940 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
43941
43942 #: c/c-parser.c:13792 cp/semantics.c:7669
43943 #, fuzzy, gcc-internal-format
43944 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
43945 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
43946
43947 #: c/c-parser.c:13839 cp/semantics.c:7699
43948 #, fuzzy, gcc-internal-format
43949 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
43950 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
43951
43952 #: c/c-parser.c:13875
43953 #, fuzzy, gcc-internal-format
43954 #| msgid "expected integer expression"
43955 msgid "expected constant integer expression"
43956 msgstr "需要整数表达式"
43957
43958 #: c/c-parser.c:13914 cp/parser.c:35334
43959 #, fuzzy, gcc-internal-format
43960 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
43961 msgstr "启用最小/最大值指令"
43962
43963 #: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:35399
43964 #, fuzzy, gcc-internal-format
43965 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
43966 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
43967 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
43968
43969 #: c/c-parser.c:14041 cp/parser.c:35468
43970 #, fuzzy, gcc-internal-format
43971 #| msgid "too many %qs clauses"
43972 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
43973 msgstr "太多的%qs子句"
43974
43975 #: c/c-parser.c:14044 cp/parser.c:35471
43976 #, fuzzy, gcc-internal-format
43977 #| msgid "too many %qs clauses"
43978 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
43979 msgstr "太多的%qs子句"
43980
43981 #: c/c-parser.c:14118 cp/semantics.c:6836
43982 #, fuzzy, gcc-internal-format
43983 msgid "%qs expression must be integral"
43984 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
43985
43986 #: c/c-parser.c:14130 c/c-parser.c:14253 cp/semantics.c:6868
43987 #, fuzzy, gcc-internal-format
43988 msgid "%qs value must be positive"
43989 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
43990
43991 #: c/c-parser.c:14192 cp/parser.c:34616
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "too many %<static%> arguments"
43994 msgstr "太多 %<static%> 参数"
43995
43996 #: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:34649
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "unexpected argument"
43999 msgstr "非预期的参数"
44000
44001 #: c/c-parser.c:14393 cp/semantics.c:7831
44002 #, fuzzy, gcc-internal-format
44003 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
44004 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
44005 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
44006
44007 #: c/c-parser.c:14451 c/c-parser.c:14457 cp/parser.c:35503 cp/parser.c:35513
44008 #, fuzzy, gcc-internal-format
44009 #| msgid "expected %<new%>"
44010 msgid "expected %<concurrent%>"
44011 msgstr "需要%<new%>"
44012
44013 #: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:35551
44014 #, fuzzy, gcc-internal-format
44015 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
44016 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
44017 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
44018
44019 #: c/c-parser.c:14544 cp/parser.c:35619
44020 #, fuzzy, gcc-internal-format
44021 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
44022 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
44023 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
44024
44025 #: c/c-parser.c:14669 c/c-parser.c:20764 cp/parser.c:42346
44026 #, fuzzy, gcc-internal-format
44027 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
44028 msgstr "需要标识符或%<(%>"
44029
44030 #: c/c-parser.c:14782 cp/parser.c:35870
44031 #, gcc-internal-format
44032 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
44033 msgstr ""
44034
44035 #: c/c-parser.c:14836 cp/parser.c:35886
44036 #, gcc-internal-format
44037 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
44038 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
44039
44040 #: c/c-parser.c:14840 cp/parser.c:35889
44041 #, gcc-internal-format
44042 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
44043 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
44044
44045 #: c/c-parser.c:14852 cp/semantics.c:6903
44046 #, fuzzy, gcc-internal-format
44047 msgid "chunk size value must be positive"
44048 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44049
44050 #: c/c-parser.c:14875 cp/parser.c:35909
44051 #, gcc-internal-format
44052 msgid "invalid schedule kind"
44053 msgstr "无效的调度类型"
44054
44055 #: c/c-parser.c:14996
44056 #, fuzzy, gcc-internal-format
44057 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
44058 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44059
44060 #: c/c-parser.c:15041 cp/semantics.c:6999
44061 #, fuzzy, gcc-internal-format
44062 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
44063 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44064
44065 #: c/c-parser.c:15086 cp/semantics.c:7118
44066 #, fuzzy, gcc-internal-format
44067 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
44068 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
44069
44070 #: c/c-parser.c:15149
44071 #, fuzzy, gcc-internal-format
44072 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
44073 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
44074
44075 #: c/c-parser.c:15199
44076 #, fuzzy, gcc-internal-format
44077 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
44078 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
44079
44080 #: c/c-parser.c:15238
44081 #, fuzzy, gcc-internal-format
44082 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
44083 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
44084
44085 #: c/c-parser.c:15506 cp/parser.c:36551
44086 #, fuzzy, gcc-internal-format
44087 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
44088 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
44089
44090 #: c/c-parser.c:15553 cp/parser.c:36599 cp/parser.c:36828 cp/parser.c:36878
44091 #, fuzzy, gcc-internal-format
44092 msgid "invalid depend kind"
44093 msgstr "无效的调度类型"
44094
44095 #: c/c-parser.c:15640 cp/parser.c:36674
44096 #, fuzzy, gcc-internal-format
44097 msgid "invalid map kind"
44098 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
44099
44100 #: c/c-parser.c:15738 cp/parser.c:36775
44101 #, fuzzy, gcc-internal-format
44102 msgid "invalid dist_schedule kind"
44103 msgstr "无效的调度类型"
44104
44105 #: c/c-parser.c:15814
44106 #, fuzzy, gcc-internal-format
44107 msgid "invalid proc_bind kind"
44108 msgstr "无效的调度类型"
44109
44110 #: c/c-parser.c:15858
44111 #, fuzzy, gcc-internal-format
44112 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
44113 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
44114 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
44115
44116 #: c/c-parser.c:16082 cp/parser.c:37109
44117 #, fuzzy, gcc-internal-format
44118 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
44119 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
44120
44121 #: c/c-parser.c:16093 c/c-parser.c:16417 cp/parser.c:37120 cp/parser.c:37483
44122 #, gcc-internal-format
44123 msgid "%qs is not valid for %qs"
44124 msgstr "%qs对%qs而言无效"
44125
44126 #: c/c-parser.c:16137 cp/parser.c:37167
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
44129 msgstr ""
44130
44131 #: c/c-parser.c:16278 cp/parser.c:37345
44132 #, fuzzy, gcc-internal-format
44133 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
44134 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
44135
44136 #: c/c-parser.c:16406 cp/parser.c:37472
44137 #, gcc-internal-format
44138 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
44139 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
44140
44141 #: c/c-parser.c:16539 cp/parser.c:40925
44142 #, gcc-internal-format
44143 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
44144 msgstr ""
44145
44146 #: c/c-parser.c:16549 cp/parser.c:40935
44147 #, fuzzy, gcc-internal-format
44148 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
44149 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
44150
44151 #: c/c-parser.c:16569 cp/parser.c:40955
44152 #, fuzzy, gcc-internal-format
44153 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
44154 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
44155
44156 #: c/c-parser.c:16580 cp/parser.c:40966
44157 #, fuzzy, gcc-internal-format
44158 #| msgid "variably modified field at file scope"
44159 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
44160 msgstr "文件域中的动态可变字段"
44161
44162 #: c/c-parser.c:16587 cp/parser.c:40973
44163 #, fuzzy, gcc-internal-format
44164 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44165 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
44166 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
44167
44168 #: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:40981
44169 #, fuzzy, gcc-internal-format
44170 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
44171 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
44172
44173 #: c/c-parser.c:16606 cp/parser.c:40999
44174 #, fuzzy, gcc-internal-format
44175 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
44176 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
44177
44178 #: c/c-parser.c:16616 cp/parser.c:41009
44179 #, gcc-internal-format
44180 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
44181 msgstr ""
44182
44183 #: c/c-parser.c:16709 cp/parser.c:41096
44184 #, fuzzy, gcc-internal-format
44185 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
44186 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
44187
44188 #: c/c-parser.c:16725 cp/parser.c:41113
44189 #, fuzzy, gcc-internal-format
44190 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
44191 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44192
44193 #: c/c-parser.c:16974 cp/parser.c:3008
44194 #, gcc-internal-format
44195 msgid "%qE has not been declared"
44196 msgstr "%qE未声明"
44197
44198 #: c/c-parser.c:16978
44199 #, fuzzy, gcc-internal-format
44200 #| msgid "expected function"
44201 msgid "expected function name"
44202 msgstr "需要函数"
44203
44204 #: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:42930
44205 #, fuzzy, gcc-internal-format
44206 #| msgid "%qD is not a member template function"
44207 msgid "%qD does not refer to a function"
44208 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
44209
44210 #: c/c-parser.c:17019 c/c-parser.c:17067 cp/parser.c:1400
44211 #, fuzzy, gcc-internal-format
44212 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
44213 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44214
44215 #: c/c-parser.c:17059 cp/parser.c:42984 cp/parser.c:43029
44216 #, fuzzy, gcc-internal-format
44217 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
44218 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44219
44220 #: c/c-parser.c:17090 cp/parser.c:43058
44221 #, fuzzy, gcc-internal-format
44222 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
44223 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
44224
44225 #: c/c-parser.c:17091 cp/parser.c:43060
44226 #, fuzzy, gcc-internal-format
44227 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
44228 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
44229
44230 #: c/c-parser.c:17135 cp/parser.c:41314
44231 #, fuzzy, gcc-internal-format
44232 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
44233 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44234
44235 #: c/c-parser.c:17287 cp/parser.c:37650
44236 #, fuzzy, gcc-internal-format
44237 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
44238 msgstr "需要标识符或%<(%>"
44239
44240 #: c/c-parser.c:17296 cp/parser.c:37659
44241 #, fuzzy, gcc-internal-format
44242 #| msgid "too many %qs clauses"
44243 msgid "too many atomic clauses"
44244 msgstr "太多的%qs子句"
44245
44246 #: c/c-parser.c:17303 cp/parser.c:37666
44247 #, fuzzy, gcc-internal-format
44248 #| msgid "too many %qs clauses"
44249 msgid "too many memory order clauses"
44250 msgstr "太多的%qs子句"
44251
44252 #: c/c-parser.c:17358 cp/parser.c:37721
44253 #, fuzzy, gcc-internal-format
44254 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
44255 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44256
44257 #: c/c-parser.c:17367 cp/parser.c:37730
44258 #, fuzzy, gcc-internal-format
44259 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
44260 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44261
44262 #: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37739
44263 #, fuzzy, gcc-internal-format
44264 msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
44265 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44266
44267 #: c/c-parser.c:17642 cp/parser.c:37944 cp/parser.c:37970
44268 #, fuzzy, gcc-internal-format
44269 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
44270 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
44271
44272 #: c/c-parser.c:17646 cp/parser.c:38001 cp/parser.c:38017
44273 #, gcc-internal-format
44274 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
44275 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
44276
44277 #: c/c-parser.c:17695 cp/semantics.c:9322 cp/semantics.c:9332
44278 #, fuzzy, gcc-internal-format
44279 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
44280 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
44281
44282 #: c/c-parser.c:17764 c/c-parser.c:17921
44283 #, gcc-internal-format
44284 msgid "expected %<(%> or end of line"
44285 msgstr "需要%<(%>或行尾"
44286
44287 #: c/c-parser.c:17804 cp/semantics.c:9397
44288 #, fuzzy, gcc-internal-format
44289 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
44290 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
44291
44292 #: c/c-parser.c:17861 cp/parser.c:38202
44293 #, fuzzy, gcc-internal-format
44294 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
44295 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
44296 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
44297
44298 #: c/c-parser.c:17873 cp/parser.c:38218
44299 #, fuzzy, gcc-internal-format
44300 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
44301 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
44302 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
44303
44304 #: c/c-parser.c:17909 cp/parser.c:38251
44305 #, fuzzy, gcc-internal-format
44306 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
44307 msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
44308 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
44309
44310 #: c/c-parser.c:17916 cp/parser.c:38258
44311 #, gcc-internal-format
44312 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
44313 msgstr ""
44314
44315 #: c/c-parser.c:17975 cp/parser.c:38863
44316 #, fuzzy, gcc-internal-format
44317 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
44318 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
44319 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
44320
44321 #: c/c-parser.c:17980 cp/parser.c:38869
44322 #, fuzzy, gcc-internal-format
44323 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
44324 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
44325 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
44326
44327 #: c/c-parser.c:18035 cp/parser.c:38920
44328 #, gcc-internal-format
44329 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
44330 msgstr ""
44331
44332 #: c/c-parser.c:18046 cp/parser.c:38931
44333 #, gcc-internal-format
44334 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
44335 msgstr ""
44336
44337 #: c/c-parser.c:18064 cp/parser.c:38959
44338 #, gcc-internal-format
44339 msgid "for statement expected"
44340 msgstr "需要 for 语句"
44341
44342 #: c/c-parser.c:18134 cp/semantics.c:8919 cp/semantics.c:9010
44343 #, gcc-internal-format
44344 msgid "expected iteration declaration or initialization"
44345 msgstr "需要迭代声明或初始化"
44346
44347 #: c/c-parser.c:18226
44348 #, gcc-internal-format
44349 msgid "not enough perfectly nested loops"
44350 msgstr "不够完美的嵌套循环"
44351
44352 #: c/c-parser.c:18284 cp/parser.c:39273
44353 #, gcc-internal-format
44354 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
44355 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
44356
44357 #: c/c-parser.c:18331 cp/parser.c:39069 cp/parser.c:39111 cp/pt.c:17552
44358 #, gcc-internal-format
44359 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
44360 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
44361
44362 #: c/c-parser.c:18465 cp/parser.c:39392
44363 #, fuzzy, gcc-internal-format
44364 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
44365 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
44366 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
44367
44368 #: c/c-parser.c:18678 cp/parser.c:39609
44369 #, fuzzy, gcc-internal-format
44370 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
44371 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
44372 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
44373
44374 #: c/c-parser.c:18886 cp/parser.c:39808
44375 #, fuzzy, gcc-internal-format
44376 msgid "expected %<for%> after %qs"
44377 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
44378
44379 #: c/c-parser.c:19158 cp/parser.c:40079
44380 #, fuzzy, gcc-internal-format
44381 msgid "expected %<point%>"
44382 msgstr "需要%<;%>"
44383
44384 #: c/c-parser.c:19407 cp/parser.c:40348
44385 #, fuzzy, gcc-internal-format
44386 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
44387 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44388
44389 #: c/c-parser.c:19423 cp/parser.c:40364
44390 #, fuzzy, gcc-internal-format
44391 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
44392 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44393
44394 #: c/c-parser.c:19471 cp/parser.c:40590
44395 #, fuzzy, gcc-internal-format
44396 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
44397 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44398
44399 #: c/c-parser.c:19543 cp/parser.c:40445
44400 #, fuzzy, gcc-internal-format
44401 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
44402 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44403
44404 #: c/c-parser.c:19555 cp/parser.c:40457
44405 #, fuzzy, gcc-internal-format
44406 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
44407 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44408
44409 #: c/c-parser.c:19629 cp/parser.c:40534
44410 #, fuzzy, gcc-internal-format
44411 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
44412 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44413
44414 #: c/c-parser.c:19642 cp/parser.c:40547
44415 #, fuzzy, gcc-internal-format
44416 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
44417 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44418
44419 #: c/c-parser.c:19861 cp/parser.c:40804
44420 #, fuzzy, gcc-internal-format
44421 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
44422 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44423
44424 #: c/c-parser.c:19917
44425 #, fuzzy, gcc-internal-format
44426 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
44427 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44428
44429 #: c/c-parser.c:19968 c/c-parser.c:19996
44430 #, fuzzy, gcc-internal-format
44431 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
44432 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44433
44434 #: c/c-parser.c:20035 cp/parser.c:41465
44435 #, fuzzy, gcc-internal-format
44436 #| msgid "expected selection-statement"
44437 msgid "expected trait selector name"
44438 msgstr "需要选择语句"
44439
44440 #: c/c-parser.c:20088 cp/parser.c:41517
44441 #, gcc-internal-format
44442 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
44443 msgstr ""
44444
44445 #: c/c-parser.c:20113 cp/parser.c:41541
44446 #, fuzzy, gcc-internal-format
44447 msgid "selector %qs does not accept any properties"
44448 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
44449
44450 #: c/c-parser.c:20140 cp/parser.c:41580 cp/pt.c:11321
44451 #, fuzzy, gcc-internal-format
44452 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
44453 msgid "score argument must be constant integer expression"
44454 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
44455
44456 #: c/c-parser.c:20143 cp/parser.c:41583 cp/pt.c:11338
44457 #, fuzzy, gcc-internal-format
44458 msgid "score argument must be non-negative"
44459 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
44460
44461 #: c/c-parser.c:20167 cp/parser.c:41611 cp/pt.c:11324
44462 #, fuzzy, gcc-internal-format
44463 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
44464 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
44465
44466 #: c/c-parser.c:20212 cp/parser.c:41655
44467 #, fuzzy, gcc-internal-format
44468 #| msgid "expected string literal"
44469 msgid "expected identifier or string literal"
44470 msgstr "需要字面字符串"
44471
44472 #: c/c-parser.c:20234 cp/parser.c:41677 cp/pt.c:11328
44473 #, fuzzy, gcc-internal-format
44474 #| msgid "expected integer expression"
44475 msgid "property must be constant integer expression"
44476 msgstr "需要整数表达式"
44477
44478 #: c/c-parser.c:20245 cp/parser.c:41688
44479 #, fuzzy, gcc-internal-format
44480 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
44481 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
44482
44483 #: c/c-parser.c:20332 cp/parser.c:41774
44484 #, fuzzy, gcc-internal-format
44485 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
44486 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
44487 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
44488
44489 #: c/c-parser.c:20407 cp/parser.c:41882
44490 #, fuzzy, gcc-internal-format
44491 #| msgid "expected %<catch%>"
44492 msgid "expected %<match%>"
44493 msgstr "需要%<catch%>"
44494
44495 #: c/c-parser.c:20427
44496 #, fuzzy, gcc-internal-format
44497 msgid "variant %qD is not a function"
44498 msgstr "在函数%qs中"
44499
44500 #: c/c-parser.c:20433 cp/decl.c:7318
44501 #, fuzzy, gcc-internal-format
44502 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
44503 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
44504 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
44505
44506 #: c/c-parser.c:20445 cp/decl.c:7327
44507 #, gcc-internal-format
44508 msgid "variant %qD is a built-in"
44509 msgstr ""
44510
44511 #: c/c-parser.c:20488
44512 #, fuzzy, gcc-internal-format
44513 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
44514 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44515
44516 #: c/c-parser.c:20496 cp/parser.c:41927
44517 #, fuzzy, gcc-internal-format
44518 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
44519 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
44520
44521 #: c/c-parser.c:20605 cp/parser.c:42032
44522 #, gcc-internal-format
44523 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
44524 msgstr ""
44525
44526 #: c/c-parser.c:20654 cp/parser.c:42081
44527 #, gcc-internal-format
44528 msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
44529 msgstr ""
44530
44531 #: c/c-parser.c:20673 cp/parser.c:42106
44532 #, fuzzy, gcc-internal-format
44533 msgid "expected %<target%>"
44534 msgstr "需要%<;%>"
44535
44536 #: c/c-parser.c:20680 cp/parser.c:42113
44537 #, fuzzy, gcc-internal-format
44538 msgid "expected %<declare%>"
44539 msgstr "需要%<;%>"
44540
44541 #: c/c-parser.c:20686 cp/parser.c:42120
44542 #, fuzzy, gcc-internal-format
44543 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
44544 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
44545
44546 #: c/c-parser.c:20714
44547 #, fuzzy, gcc-internal-format
44548 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
44549 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
44550
44551 #: c/c-parser.c:20791
44552 #, gcc-internal-format
44553 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
44554 msgstr ""
44555
44556 #: c/c-parser.c:20795
44557 #, gcc-internal-format
44558 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
44559 msgstr ""
44560
44561 #: c/c-parser.c:20798
44562 #, fuzzy, gcc-internal-format
44563 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
44564 msgstr "上一个声明"
44565
44566 #: c/c-parser.c:20801
44567 #, gcc-internal-format
44568 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
44569 msgstr ""
44570
44571 #: c/c-parser.c:20809
44572 #, gcc-internal-format
44573 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
44574 msgstr ""
44575
44576 #: c/c-parser.c:20818
44577 #, fuzzy, gcc-internal-format
44578 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
44579 msgstr "上一个声明"
44580
44581 #: c/c-parser.c:20935
44582 #, fuzzy, gcc-internal-format
44583 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
44584 msgstr "需要%<(%>或行尾"
44585
44586 #: c/c-parser.c:20946
44587 #, fuzzy, gcc-internal-format
44588 msgid "expected function-name %<(%>"
44589 msgstr "需要函数"
44590
44591 #: c/c-parser.c:20965
44592 #, gcc-internal-format
44593 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
44594 msgstr ""
44595
44596 #: c/c-parser.c:21096 cp/parser.c:42580
44597 #, fuzzy, gcc-internal-format
44598 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
44599 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
44600
44601 #: c/c-parser.c:21160 cp/parser.c:42643
44602 #, fuzzy, gcc-internal-format
44603 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
44604 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
44605 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
44606
44607 #: c/c-parser.c:21180 cp/parser.c:42669
44608 #, gcc-internal-format
44609 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
44610 msgstr ""
44611
44612 #: c/c-parser.c:21189 cp/parser.c:42678
44613 #, fuzzy, gcc-internal-format
44614 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
44615 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
44616
44617 #: c/c-parser.c:21201 cp/parser.c:42690
44618 #, gcc-internal-format
44619 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
44620 msgstr ""
44621
44622 #: c/c-parser.c:21213 cp/parser.c:42702
44623 #, gcc-internal-format
44624 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
44625 msgstr ""
44626
44627 #: c/c-parser.c:21222 cp/parser.c:42711
44628 #, gcc-internal-format
44629 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
44630 msgstr ""
44631
44632 #: c/c-parser.c:21236 cp/parser.c:42725
44633 #, fuzzy, gcc-internal-format
44634 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
44635 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
44636
44637 #: c/c-parser.c:21255
44638 #, fuzzy, gcc-internal-format
44639 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
44640 msgstr "使用了变长数组"
44641
44642 #: c/c-parser.c:21261
44643 #, fuzzy, gcc-internal-format
44644 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
44645 msgstr "使用了变长数组"
44646
44647 #: c/c-parser.c:21497 cp/semantics.c:8358
44648 #, gcc-internal-format
44649 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
44650 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
44651
44652 #: c/c-parser.c:21499 cp/semantics.c:8360
44653 #, gcc-internal-format
44654 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
44655 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
44656
44657 #: c/c-parser.c:21503 cp/semantics.c:8362
44658 #, gcc-internal-format
44659 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
44660 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
44661
44662 #: c/c-parser.c:21682 cp/parser.c:43459
44663 #, fuzzy, gcc-internal-format
44664 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
44665 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
44666
44667 #: c/c-parser.c:21688 cp/parser.c:43465
44668 #, fuzzy, gcc-internal-format
44669 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
44670 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
44671
44672 #: c/c-parser.c:21697
44673 #, fuzzy, gcc-internal-format
44674 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
44675 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
44676
44677 #: c/c-parser.c:21705 cp/parser.c:43483
44678 #, fuzzy, gcc-internal-format
44679 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
44680 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
44681
44682 #: c/c-parser.c:21789
44683 #, fuzzy, gcc-internal-format
44684 msgid "no closing brace"
44685 msgstr "括入并行"
44686
44687 #: c/c-typeck.c:224
44688 #, fuzzy, gcc-internal-format
44689 #| msgid "%qD has an incomplete type"
44690 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
44691 msgstr "%qD类型不完全"
44692
44693 #: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10461 c/c-typeck.c:10503 cp/call.c:4459
44694 #, gcc-internal-format
44695 msgid "invalid use of void expression"
44696 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
44697
44698 #: c/c-typeck.c:246
44699 #, gcc-internal-format
44700 msgid "invalid use of flexible array member"
44701 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
44702
44703 #: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:505
44704 #, gcc-internal-format
44705 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
44706 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
44707
44708 #: c/c-typeck.c:260
44709 #, fuzzy, gcc-internal-format
44710 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
44711 msgid "invalid use of undefined type %qT"
44712 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
44713
44714 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
44715 #: c/c-typeck.c:263
44716 #, fuzzy, gcc-internal-format
44717 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
44718 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
44719 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
44720
44721 #: c/c-typeck.c:336
44722 #, gcc-internal-format
44723 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
44724 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
44725
44726 #: c/c-typeck.c:371
44727 #, fuzzy, gcc-internal-format
44728 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
44729 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
44730 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
44731
44732 #: c/c-typeck.c:598 c/c-typeck.c:623
44733 #, gcc-internal-format
44734 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
44735 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
44736
44737 #: c/c-typeck.c:767
44738 #, fuzzy, gcc-internal-format
44739 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
44740 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
44741 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
44742
44743 #: c/c-typeck.c:772
44744 #, fuzzy, gcc-internal-format
44745 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
44746 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
44747 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
44748
44749 #: c/c-typeck.c:777
44750 #, fuzzy, gcc-internal-format
44751 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
44752 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
44753 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
44754
44755 #: c/c-typeck.c:1318
44756 #, fuzzy, gcc-internal-format
44757 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
44758 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
44759
44760 #: c/c-typeck.c:1322
44761 #, gcc-internal-format
44762 msgid "types are not quite compatible"
44763 msgstr "类型不完全兼容"
44764
44765 #: c/c-typeck.c:1326
44766 #, gcc-internal-format
44767 msgid "pointer target types incompatible in C++"
44768 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
44769
44770 #: c/c-typeck.c:1659
44771 #, gcc-internal-format
44772 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
44773 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
44774
44775 #: c/c-typeck.c:1917
44776 #, fuzzy, gcc-internal-format
44777 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
44778 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
44779
44780 #: c/c-typeck.c:2447 c/c-typeck.c:9045
44781 #, fuzzy, gcc-internal-format
44782 #| msgid "%qT has no member named %qE"
44783 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
44784 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
44785
44786 #: c/c-typeck.c:2451 c/c-typeck.c:9049
44787 #, gcc-internal-format
44788 msgid "%qT has no member named %qE"
44789 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
44790
44791 #: c/c-typeck.c:2460
44792 #, gcc-internal-format
44793 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
44794 msgstr ""
44795
44796 #: c/c-typeck.c:2463
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format
44798 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
44799 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
44800
44801 #: c/c-typeck.c:2523
44802 #, gcc-internal-format
44803 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
44804 msgstr ""
44805
44806 #: c/c-typeck.c:2529
44807 #, gcc-internal-format
44808 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
44809 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
44810
44811 #: c/c-typeck.c:2577
44812 #, gcc-internal-format
44813 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
44814 msgstr "提领%<void *%>指针"
44815
44816 #: c/c-typeck.c:2632
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format
44818 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
44819 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
44820
44821 #: c/c-typeck.c:2642 cp/typeck.c:3529 cp/typeck.c:3622
44822 #, gcc-internal-format
44823 msgid "array subscript is not an integer"
44824 msgstr "数组下标不是一个整数"
44825
44826 #: c/c-typeck.c:2648
44827 #, gcc-internal-format
44828 msgid "subscripted value is pointer to function"
44829 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
44830
44831 #: c/c-typeck.c:2702
44832 #, gcc-internal-format
44833 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
44834 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
44835
44836 #: c/c-typeck.c:2705
44837 #, gcc-internal-format
44838 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
44839 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
44840
44841 #: c/c-typeck.c:2819
44842 #, gcc-internal-format
44843 msgid "enum constant defined here"
44844 msgstr "枚举常量在此定义"
44845
44846 #: c/c-typeck.c:2926 cp/typeck.c:1773
44847 #, gcc-internal-format
44848 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
44849 msgstr ""
44850
44851 #: c/c-typeck.c:3078
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
44854 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
44855
44856 #: c/c-typeck.c:3083
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
44859 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
44860
44861 #: c/c-typeck.c:3089
44862 #, fuzzy, gcc-internal-format
44863 msgid "called object is not a function or function pointer"
44864 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
44865
44866 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
44867 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
44868 #. executions of the program must execute the code.
44869 #: c/c-typeck.c:3119
44870 #, gcc-internal-format
44871 msgid "function called through a non-compatible type"
44872 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
44873
44874 #: c/c-typeck.c:3124 c/c-typeck.c:3176
44875 #, gcc-internal-format
44876 msgid "function with qualified void return type called"
44877 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
44878
44879 #: c/c-typeck.c:3231
44880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44881 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
44882 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
44883
44884 #: c/c-typeck.c:3245
44885 #, gcc-internal-format
44886 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
44887 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
44888
44889 #: c/c-typeck.c:3251
44890 #, gcc-internal-format
44891 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
44892 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
44893
44894 #: c/c-typeck.c:3257
44895 #, gcc-internal-format
44896 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
44897 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
44898
44899 #: c/c-typeck.c:3263
44900 #, gcc-internal-format
44901 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
44902 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
44903
44904 #: c/c-typeck.c:3269
44905 #, gcc-internal-format
44906 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
44907 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
44908
44909 #: c/c-typeck.c:3275
44910 #, gcc-internal-format
44911 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
44912 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
44913
44914 #: c/c-typeck.c:3289
44915 #, gcc-internal-format
44916 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
44917 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
44918
44919 #: c/c-typeck.c:3315
44920 #, gcc-internal-format
44921 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
44922 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
44923
44924 #: c/c-typeck.c:3340
44925 #, gcc-internal-format
44926 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
44927 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
44928
44929 #: c/c-typeck.c:3364
44930 #, gcc-internal-format
44931 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
44932 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
44933
44934 #: c/c-typeck.c:3369
44935 #, gcc-internal-format
44936 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
44937 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
44938
44939 #: c/c-typeck.c:3522
44940 #, fuzzy, gcc-internal-format
44941 msgid "too many arguments to method %qE"
44942 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
44943
44944 #: c/c-typeck.c:3532
44945 #, fuzzy, gcc-internal-format
44946 #| msgid "too many arguments to function %qE"
44947 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
44948 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
44949
44950 #: c/c-typeck.c:3604
44951 #, fuzzy, gcc-internal-format
44952 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
44953 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
44954
44955 #: c/c-typeck.c:3672
44956 #, fuzzy, gcc-internal-format
44957 #| msgid "too few arguments to function %qE"
44958 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
44959 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
44960
44961 #: c/c-typeck.c:3847 c/c-typeck.c:3875 cp/typeck.c:4952 cp/typeck.c:5221
44962 #, gcc-internal-format
44963 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
44964 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
44965
44966 #: c/c-typeck.c:3855 c/c-typeck.c:3866 cp/typeck.c:4979 cp/typeck.c:5003
44967 #, fuzzy, gcc-internal-format
44968 #| msgid "comparison between pointer and integer"
44969 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
44970 msgstr "比较指针和整数"
44971
44972 #: c/c-typeck.c:3858 c/c-typeck.c:3869 cp/typeck.c:4982 cp/typeck.c:5006
44973 #, fuzzy, gcc-internal-format
44974 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
44975 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
44976 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
44977
44978 #: c/c-typeck.c:3889
44979 #, gcc-internal-format
44980 msgid "comparison between %qT and %qT"
44981 msgstr "在%qT和%qT间比较"
44982
44983 #: c/c-typeck.c:3940
44984 #, gcc-internal-format
44985 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
44986 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
44987
44988 #: c/c-typeck.c:3943
44989 #, gcc-internal-format
44990 msgid "pointer to a function used in subtraction"
44991 msgstr "函数指针不能相减"
44992
44993 #: c/c-typeck.c:3978
44994 #, gcc-internal-format
44995 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
44996 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
44997
44998 #: c/c-typeck.c:3987 cp/typeck.c:5905
44999 #, fuzzy, gcc-internal-format
45000 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
45001 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
45002
45003 #: c/c-typeck.c:4420
45004 #, fuzzy, gcc-internal-format
45005 #| msgid "expected boolean expression"
45006 msgid "%<~%> on a boolean expression"
45007 msgstr "需要布尔表达式"
45008
45009 #: c/c-typeck.c:4424
45010 #, gcc-internal-format
45011 msgid "did you mean to use logical not?"
45012 msgstr ""
45013
45014 #: c/c-typeck.c:4434
45015 #, gcc-internal-format
45016 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
45017 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
45018
45019 #: c/c-typeck.c:4458
45020 #, fuzzy, gcc-internal-format
45021 #| msgid "wrong type argument to abs"
45022 msgid "wrong type argument to absu"
45023 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
45024
45025 #: c/c-typeck.c:4483
45026 #, gcc-internal-format
45027 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
45028 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
45029
45030 #: c/c-typeck.c:4541
45031 #, gcc-internal-format
45032 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
45033 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
45034
45035 #: c/c-typeck.c:4544
45036 #, gcc-internal-format
45037 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
45038 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
45039
45040 #: c/c-typeck.c:4551
45041 #, fuzzy, gcc-internal-format
45042 #| msgid "expected boolean expression"
45043 msgid "increment of a boolean expression"
45044 msgstr "需要布尔表达式"
45045
45046 #: c/c-typeck.c:4554
45047 #, fuzzy, gcc-internal-format
45048 #| msgid "expected boolean expression"
45049 msgid "decrement of a boolean expression"
45050 msgstr "需要布尔表达式"
45051
45052 #: c/c-typeck.c:4570
45053 #, gcc-internal-format
45054 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
45055 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
45056
45057 #: c/c-typeck.c:4596 c/c-typeck.c:4630
45058 #, gcc-internal-format
45059 msgid "wrong type argument to increment"
45060 msgstr "该类型不支持自增"
45061
45062 #: c/c-typeck.c:4598 c/c-typeck.c:4633
45063 #, gcc-internal-format
45064 msgid "wrong type argument to decrement"
45065 msgstr "该类型不支持自减"
45066
45067 #: c/c-typeck.c:4618
45068 #, fuzzy, gcc-internal-format
45069 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
45070 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
45071
45072 #: c/c-typeck.c:4622
45073 #, fuzzy, gcc-internal-format
45074 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
45075 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
45076
45077 #: c/c-typeck.c:4729
45078 #, gcc-internal-format
45079 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
45080 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
45081
45082 #: c/c-typeck.c:4788
45083 #, gcc-internal-format
45084 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
45085 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
45086
45087 #: c/c-typeck.c:4801
45088 #, fuzzy, gcc-internal-format
45089 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
45090 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
45091 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
45092
45093 #: c/c-typeck.c:4809
45094 #, fuzzy, gcc-internal-format
45095 #| msgid "address of register variable %qD requested"
45096 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
45097 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
45098
45099 #: c/c-typeck.c:4994
45100 #, gcc-internal-format
45101 msgid "global register variable %qD used in nested function"
45102 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
45103
45104 #: c/c-typeck.c:4997
45105 #, gcc-internal-format
45106 msgid "register variable %qD used in nested function"
45107 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
45108
45109 #: c/c-typeck.c:5002
45110 #, gcc-internal-format
45111 msgid "address of global register variable %qD requested"
45112 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
45113
45114 #: c/c-typeck.c:5004
45115 #, gcc-internal-format
45116 msgid "address of register variable %qD requested"
45117 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
45118
45119 #: c/c-typeck.c:5143
45120 #, gcc-internal-format
45121 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
45122 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
45123
45124 #: c/c-typeck.c:5225
45125 #, fuzzy, gcc-internal-format
45126 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
45127 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
45128
45129 #: c/c-typeck.c:5284 c/c-typeck.c:5290
45130 #, gcc-internal-format
45131 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
45132 msgstr ""
45133
45134 #: c/c-typeck.c:5307
45135 #, gcc-internal-format
45136 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
45137 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
45138
45139 #: c/c-typeck.c:5324
45140 #, gcc-internal-format
45141 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
45142 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
45143
45144 #: c/c-typeck.c:5335 c/c-typeck.c:5352
45145 #, fuzzy, gcc-internal-format
45146 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
45147 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
45148
45149 #: c/c-typeck.c:5340 c/c-typeck.c:5357
45150 #, gcc-internal-format
45151 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
45152 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
45153
45154 #: c/c-typeck.c:5370
45155 #, fuzzy, gcc-internal-format
45156 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
45157 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
45158 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
45159
45160 #: c/c-typeck.c:5375
45161 #, gcc-internal-format
45162 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
45163 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
45164
45165 #: c/c-typeck.c:5384 c/c-typeck.c:5395
45166 #, gcc-internal-format
45167 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
45168 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
45169
45170 #: c/c-typeck.c:5409
45171 #, gcc-internal-format
45172 msgid "type mismatch in conditional expression"
45173 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
45174
45175 #: c/c-typeck.c:5533
45176 #, gcc-internal-format
45177 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
45178 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
45179
45180 #: c/c-typeck.c:5551 c/c-typeck.c:11110
45181 #, fuzzy, gcc-internal-format
45182 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
45183 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
45184
45185 #: c/c-typeck.c:5620
45186 #, fuzzy
45187 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
45188 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
45189
45190 #: c/c-typeck.c:5626
45191 #, fuzzy
45192 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
45193 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
45194
45195 #: c/c-typeck.c:5661
45196 #, fuzzy, gcc-internal-format
45197 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
45198 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
45199
45200 #: c/c-typeck.c:5755
45201 #, gcc-internal-format
45202 msgid "cast specifies array type"
45203 msgstr "类型转换指定了数组类型"
45204
45205 #: c/c-typeck.c:5761
45206 #, gcc-internal-format
45207 msgid "cast specifies function type"
45208 msgstr "类型转换指定了函数类型"
45209
45210 #: c/c-typeck.c:5776
45211 #, gcc-internal-format
45212 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
45213 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
45214
45215 #: c/c-typeck.c:5796
45216 #, gcc-internal-format
45217 msgid "ISO C forbids casts to union type"
45218 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
45219
45220 #: c/c-typeck.c:5806
45221 #, gcc-internal-format
45222 msgid "cast to union type from type not present in union"
45223 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
45224
45225 #: c/c-typeck.c:5841
45226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45227 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
45228 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
45229
45230 #: c/c-typeck.c:5846
45231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45232 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
45233 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
45234
45235 #: c/c-typeck.c:5851
45236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45237 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
45238 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
45239
45240 #: c/c-typeck.c:5871
45241 #, gcc-internal-format
45242 msgid "cast increases required alignment of target type"
45243 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
45244
45245 #: c/c-typeck.c:5882
45246 #, gcc-internal-format
45247 msgid "cast from pointer to integer of different size"
45248 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
45249
45250 #: c/c-typeck.c:5887
45251 #, gcc-internal-format
45252 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
45253 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
45254
45255 #: c/c-typeck.c:5896 cp/typeck.c:8243
45256 #, gcc-internal-format
45257 msgid "cast to pointer from integer of different size"
45258 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
45259
45260 #: c/c-typeck.c:5910
45261 #, gcc-internal-format
45262 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
45263 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
45264
45265 #: c/c-typeck.c:5919
45266 #, gcc-internal-format
45267 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
45268 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
45269
45270 #: c/c-typeck.c:5929
45271 #, fuzzy, gcc-internal-format
45272 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
45273 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
45274 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
45275
45276 #: c/c-typeck.c:6024
45277 #, gcc-internal-format
45278 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
45279 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
45280
45281 #: c/c-typeck.c:6065
45282 #, fuzzy, gcc-internal-format
45283 msgid "assignment to expression with array type"
45284 msgstr "无效的数组赋值"
45285
45286 #: c/c-typeck.c:6191
45287 #, gcc-internal-format
45288 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
45289 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
45290
45291 #: c/c-typeck.c:6395 c/c-typeck.c:6417 c/c-typeck.c:6443
45292 #, gcc-internal-format
45293 msgid "(near initialization for %qs)"
45294 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
45295
45296 #: c/c-typeck.c:6458
45297 #, gcc-internal-format
45298 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
45299 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
45300
45301 #: c/c-typeck.c:6501 c/c-typeck.c:6747
45302 #, gcc-internal-format
45303 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
45304 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
45305
45306 #: c/c-typeck.c:6535
45307 #, gcc-internal-format
45308 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
45309 msgstr ""
45310
45311 #: c/c-typeck.c:6538
45312 #, gcc-internal-format
45313 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
45314 msgstr ""
45315
45316 #: c/c-typeck.c:6543
45317 #, fuzzy, gcc-internal-format
45318 #| msgid "%qD declared here"
45319 msgid "built-in %qD declared here"
45320 msgstr "%qD在此声明"
45321
45322 #: c/c-typeck.c:6742
45323 #, gcc-internal-format
45324 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
45325 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
45326
45327 #: c/c-typeck.c:6751
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format
45329 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
45330 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
45331 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
45332
45333 #: c/c-typeck.c:6755
45334 #, fuzzy, gcc-internal-format
45335 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
45336 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
45337 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
45338
45339 #: c/c-typeck.c:6760
45340 #, fuzzy, gcc-internal-format
45341 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
45342 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
45343 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
45344
45345 #: c/c-typeck.c:6778
45346 #, fuzzy, gcc-internal-format
45347 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
45348 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
45349 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
45350
45351 #: c/c-typeck.c:6956 c/c-typeck.c:7275
45352 #, fuzzy
45353 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
45354 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
45355
45356 #: c/c-typeck.c:6959 c/c-typeck.c:7278
45357 #, fuzzy
45358 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
45359 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
45360
45361 #: c/c-typeck.c:6962 c/c-typeck.c:7280
45362 #, fuzzy
45363 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
45364 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
45365
45366 #: c/c-typeck.c:6965 c/c-typeck.c:7282
45367 #, fuzzy
45368 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
45369 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
45370
45371 #: c/c-typeck.c:6973 c/c-typeck.c:7170 c/c-typeck.c:7213
45372 #, fuzzy
45373 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
45374 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
45375
45376 #: c/c-typeck.c:6975 c/c-typeck.c:7172 c/c-typeck.c:7215
45377 #, fuzzy
45378 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
45379 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
45380
45381 #: c/c-typeck.c:6977 c/c-typeck.c:7174 c/c-typeck.c:7217
45382 #, fuzzy
45383 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
45384 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
45385
45386 #: c/c-typeck.c:6979 c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:7219
45387 #, fuzzy
45388 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
45389 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
45390
45391 #: c/c-typeck.c:6988
45392 #, gcc-internal-format
45393 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
45394 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
45395
45396 #: c/c-typeck.c:7056
45397 #, gcc-internal-format
45398 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
45399 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
45400
45401 #: c/c-typeck.c:7069
45402 #, gcc-internal-format
45403 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
45404 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
45405
45406 #: c/c-typeck.c:7079
45407 #, gcc-internal-format
45408 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
45409 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
45410
45411 #: c/c-typeck.c:7089
45412 #, gcc-internal-format
45413 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
45414 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
45415
45416 #: c/c-typeck.c:7099
45417 #, gcc-internal-format
45418 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
45419 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
45420
45421 #: c/c-typeck.c:7122
45422 #, gcc-internal-format
45423 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
45424 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
45425
45426 #: c/c-typeck.c:7128
45427 #, gcc-internal-format
45428 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
45429 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
45430
45431 #: c/c-typeck.c:7133
45432 #, gcc-internal-format
45433 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
45434 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
45435
45436 #: c/c-typeck.c:7138 cp/typeck.c:9349
45437 #, gcc-internal-format
45438 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
45439 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
45440
45441 #: c/c-typeck.c:7187
45442 #, gcc-internal-format
45443 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
45444 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
45445
45446 #: c/c-typeck.c:7190
45447 #, gcc-internal-format
45448 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
45449 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
45450
45451 #: c/c-typeck.c:7192
45452 #, gcc-internal-format
45453 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
45454 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
45455
45456 #: c/c-typeck.c:7194
45457 #, gcc-internal-format
45458 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
45459 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
45460
45461 #: c/c-typeck.c:7238
45462 #, gcc-internal-format
45463 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
45464 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
45465
45466 #: c/c-typeck.c:7246
45467 #, fuzzy, gcc-internal-format
45468 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
45469 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
45470 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
45471
45472 #: c/c-typeck.c:7251
45473 #, fuzzy, gcc-internal-format
45474 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
45475 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
45476 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
45477
45478 #: c/c-typeck.c:7256
45479 #, fuzzy, gcc-internal-format
45480 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
45481 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
45482 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
45483
45484 #: c/c-typeck.c:7298
45485 #, gcc-internal-format
45486 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
45487 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
45488
45489 #: c/c-typeck.c:7306
45490 #, fuzzy, gcc-internal-format
45491 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
45492 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
45493
45494 #: c/c-typeck.c:7311
45495 #, fuzzy, gcc-internal-format
45496 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
45497 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
45498 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
45499
45500 #: c/c-typeck.c:7317
45501 #, fuzzy, gcc-internal-format
45502 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
45503 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
45504 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
45505
45506 #: c/c-typeck.c:7322
45507 #, fuzzy, gcc-internal-format
45508 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
45509 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
45510 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
45511
45512 #: c/c-typeck.c:7329
45513 #, fuzzy, gcc-internal-format
45514 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
45515 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
45516 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
45517
45518 #: c/c-typeck.c:7334
45519 #, fuzzy, gcc-internal-format
45520 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
45521 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
45522
45523 #: c/c-typeck.c:7373
45524 #, gcc-internal-format
45525 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
45526 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
45527
45528 #: c/c-typeck.c:7380
45529 #, fuzzy, gcc-internal-format
45530 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
45531 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
45532 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
45533
45534 #: c/c-typeck.c:7385
45535 #, fuzzy, gcc-internal-format
45536 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
45537 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
45538 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
45539
45540 #: c/c-typeck.c:7389
45541 #, fuzzy, gcc-internal-format
45542 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
45543 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
45544 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
45545
45546 #: c/c-typeck.c:7409
45547 #, gcc-internal-format
45548 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
45549 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
45550
45551 #: c/c-typeck.c:7416
45552 #, fuzzy, gcc-internal-format
45553 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
45554 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
45555 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
45556
45557 #: c/c-typeck.c:7421
45558 #, fuzzy, gcc-internal-format
45559 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
45560 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
45561 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
45562
45563 #: c/c-typeck.c:7425
45564 #, fuzzy, gcc-internal-format
45565 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
45566 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
45567 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
45568
45569 #: c/c-typeck.c:7452
45570 #, gcc-internal-format
45571 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
45572 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
45573
45574 #: c/c-typeck.c:7463
45575 #, gcc-internal-format
45576 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
45577 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
45578
45579 #: c/c-typeck.c:7473
45580 #, gcc-internal-format
45581 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
45582 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
45583
45584 #: c/c-typeck.c:7483
45585 #, gcc-internal-format
45586 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
45587 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
45588
45589 #: c/c-typeck.c:7551
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
45592 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
45593
45594 #: c/c-typeck.c:7788 c/c-typeck.c:8682 cp/typeck2.c:1161
45595 #, gcc-internal-format
45596 msgid "initialization of a flexible array member"
45597 msgstr "对可变数组成员的初始化"
45598
45599 #: c/c-typeck.c:7804 cp/typeck2.c:1196
45600 #, gcc-internal-format
45601 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
45602 msgstr ""
45603
45604 #: c/c-typeck.c:7844
45605 #, gcc-internal-format
45606 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
45607 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
45608
45609 #: c/c-typeck.c:7912 cp/typeck.c:2149
45610 #, gcc-internal-format
45611 msgid "invalid use of non-lvalue array"
45612 msgstr "对非左值数组的使用无效"
45613
45614 #: c/c-typeck.c:7931 c/c-typeck.c:7955 c/c-typeck.c:7958 c/c-typeck.c:7966
45615 #: c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:9535 c/c-typeck.c:9585
45616 #, gcc-internal-format
45617 msgid "initializer element is not constant"
45618 msgstr "初始值设定元素不是常量"
45619
45620 #: c/c-typeck.c:7940
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "array initialized from non-constant array expression"
45623 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
45624
45625 #: c/c-typeck.c:7971 c/c-typeck.c:8019 c/c-typeck.c:9595
45626 #, gcc-internal-format
45627 msgid "initializer element is not a constant expression"
45628 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
45629
45630 #: c/c-typeck.c:8013 c/c-typeck.c:9590
45631 #, gcc-internal-format
45632 msgid "initializer element is not computable at load time"
45633 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
45634
45635 #: c/c-typeck.c:8032
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "invalid initializer"
45638 msgstr "无效的初始值设定"
45639
45640 #: c/c-typeck.c:8310 cp/decl.c:6709
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
45643 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
45644
45645 #: c/c-typeck.c:8530
45646 #, gcc-internal-format
45647 msgid "extra brace group at end of initializer"
45648 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
45649
45650 #: c/c-typeck.c:8613
45651 #, gcc-internal-format
45652 msgid "braces around scalar initializer"
45653 msgstr "标量初始化带花括号"
45654
45655 #: c/c-typeck.c:8679 c/c-typeck.c:10077 cp/typeck2.c:1205 cp/typeck2.c:1462
45656 #, gcc-internal-format
45657 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
45658 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
45659
45660 #: c/c-typeck.c:8716
45661 #, gcc-internal-format
45662 msgid "missing braces around initializer"
45663 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
45664
45665 #: c/c-typeck.c:8739
45666 #, fuzzy, gcc-internal-format
45667 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
45668 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
45669
45670 #: c/c-typeck.c:8763
45671 #, gcc-internal-format
45672 msgid "empty scalar initializer"
45673 msgstr "空的标量初始值设定项"
45674
45675 #: c/c-typeck.c:8768
45676 #, gcc-internal-format
45677 msgid "extra elements in scalar initializer"
45678 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
45679
45680 #: c/c-typeck.c:8887 c/c-typeck.c:8969
45681 #, gcc-internal-format
45682 msgid "array index in non-array initializer"
45683 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
45684
45685 #: c/c-typeck.c:8892 c/c-typeck.c:9031
45686 #, gcc-internal-format
45687 msgid "field name not in record or union initializer"
45688 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
45689
45690 #: c/c-typeck.c:8942
45691 #, gcc-internal-format
45692 msgid "array index in initializer not of integer type"
45693 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
45694
45695 #: c/c-typeck.c:8951 c/c-typeck.c:8960
45696 #, gcc-internal-format
45697 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
45698 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
45699
45700 #: c/c-typeck.c:8965 c/c-typeck.c:8967
45701 #, gcc-internal-format
45702 msgid "nonconstant array index in initializer"
45703 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
45704
45705 #: c/c-typeck.c:8971 c/c-typeck.c:8974
45706 #, gcc-internal-format
45707 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
45708 msgstr "初始化时数组索引越界"
45709
45710 #: c/c-typeck.c:8993
45711 #, gcc-internal-format
45712 msgid "empty index range in initializer"
45713 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
45714
45715 #: c/c-typeck.c:9002
45716 #, gcc-internal-format
45717 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
45718 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
45719
45720 #: c/c-typeck.c:9104 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9678
45721 #, gcc-internal-format
45722 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
45723 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
45724
45725 #: c/c-typeck.c:9108 c/c-typeck.c:9138 c/c-typeck.c:9681
45726 #, gcc-internal-format
45727 msgid "initialized field overwritten"
45728 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
45729
45730 #: c/c-typeck.c:9612
45731 #, gcc-internal-format
45732 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
45733 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
45734
45735 #: c/c-typeck.c:9952
45736 #, fuzzy, gcc-internal-format
45737 #| msgid "excess elements in char array initializer"
45738 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
45739 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
45740
45741 #: c/c-typeck.c:9959 c/c-typeck.c:10036
45742 #, gcc-internal-format
45743 msgid "excess elements in struct initializer"
45744 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
45745
45746 #: c/c-typeck.c:9980
45747 #, gcc-internal-format
45748 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
45749 msgstr ""
45750
45751 #: c/c-typeck.c:10051 cp/typeck2.c:1165
45752 #, gcc-internal-format
45753 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
45754 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
45755
45756 #: c/c-typeck.c:10150
45757 #, gcc-internal-format
45758 msgid "excess elements in union initializer"
45759 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
45760
45761 #: c/c-typeck.c:10172
45762 #, gcc-internal-format
45763 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
45764 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
45765
45766 #: c/c-typeck.c:10242
45767 #, gcc-internal-format
45768 msgid "excess elements in array initializer"
45769 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
45770
45771 #: c/c-typeck.c:10276
45772 #, gcc-internal-format
45773 msgid "excess elements in vector initializer"
45774 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
45775
45776 #: c/c-typeck.c:10308
45777 #, gcc-internal-format
45778 msgid "excess elements in scalar initializer"
45779 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
45780
45781 #: c/c-typeck.c:10554
45782 #, gcc-internal-format
45783 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
45784 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
45785
45786 #: c/c-typeck.c:10581 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:9797
45787 #, gcc-internal-format
45788 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
45789 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
45790
45791 #: c/c-typeck.c:10607 c/c-typeck.c:10611
45792 #, gcc-internal-format
45793 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
45794 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
45795
45796 #: c/c-typeck.c:10625 c/gimple-parser.c:2414
45797 #, gcc-internal-format
45798 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
45799 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
45800
45801 #: c/c-typeck.c:10628
45802 #, gcc-internal-format
45803 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
45804 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
45805
45806 #: c/c-typeck.c:10705
45807 #, fuzzy, gcc-internal-format
45808 msgid "function returns address of label"
45809 msgstr "函数返回局部变量的地址"
45810
45811 #: c/c-typeck.c:10792 cp/semantics.c:1255
45812 #, gcc-internal-format
45813 msgid "switch quantity not an integer"
45814 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
45815
45816 #: c/c-typeck.c:10817
45817 #, gcc-internal-format
45818 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
45819 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
45820
45821 #: c/c-typeck.c:10854 c/c-typeck.c:10862
45822 #, gcc-internal-format
45823 msgid "case label is not an integer constant expression"
45824 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
45825
45826 #: c/c-typeck.c:10868 cp/parser.c:11624
45827 #, gcc-internal-format
45828 msgid "case label not within a switch statement"
45829 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
45830
45831 #: c/c-typeck.c:10870
45832 #, gcc-internal-format
45833 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
45834 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
45835
45836 #: c/c-typeck.c:11052 cp/parser.c:13050
45837 #, gcc-internal-format
45838 msgid "break statement not within loop or switch"
45839 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
45840
45841 #: c/c-typeck.c:11054 cp/parser.c:13073
45842 #, gcc-internal-format
45843 msgid "continue statement not within a loop"
45844 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
45845
45846 #: c/c-typeck.c:11059 cp/parser.c:13063
45847 #, gcc-internal-format
45848 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
45849 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
45850
45851 #: c/c-typeck.c:11064
45852 #, fuzzy, gcc-internal-format
45853 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
45854 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
45855
45856 #: c/c-typeck.c:11066
45857 #, fuzzy, gcc-internal-format
45858 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
45859 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
45860
45861 #: c/c-typeck.c:11092 cp/cp-gimplify.c:499
45862 #, gcc-internal-format
45863 msgid "statement with no effect"
45864 msgstr "语句不起作用"
45865
45866 #: c/c-typeck.c:11136
45867 #, gcc-internal-format
45868 msgid "expression statement has incomplete type"
45869 msgstr "表达式语句类型不完全"
45870
45871 #: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:12138 cp/typeck.c:5235
45872 #, fuzzy, gcc-internal-format
45873 msgid "comparing vectors with different element types"
45874 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
45875
45876 #: c/c-typeck.c:11978 c/c-typeck.c:12146 cp/typeck.c:5248
45877 #, fuzzy, gcc-internal-format
45878 msgid "comparing vectors with different number of elements"
45879 msgstr "形参数量不同"
45880
45881 #: c/c-typeck.c:12003 c/c-typeck.c:12171 cp/typeck.c:5283
45882 #, fuzzy, gcc-internal-format
45883 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
45884 msgstr "找不到类%qE的接口"
45885
45886 #: c/c-typeck.c:12017 cp/typeck.c:4941
45887 #, fuzzy, gcc-internal-format
45888 #| msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
45889 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
45890 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
45891
45892 #: c/c-typeck.c:12035 c/c-typeck.c:12056
45893 #, fuzzy, gcc-internal-format
45894 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
45895 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
45896
45897 #: c/c-typeck.c:12041 c/c-typeck.c:12062
45898 #, fuzzy, gcc-internal-format
45899 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
45900 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
45901
45902 #: c/c-typeck.c:12083 c/c-typeck.c:12212
45903 #, gcc-internal-format
45904 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
45905 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
45906
45907 #: c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12096
45908 #, gcc-internal-format
45909 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
45910 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
45911
45912 #: c/c-typeck.c:12103 c/c-typeck.c:12222
45913 #, gcc-internal-format
45914 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
45915 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
45916
45917 #: c/c-typeck.c:12115 c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12248 c/c-typeck.c:12253
45918 #, gcc-internal-format
45919 msgid "comparison between pointer and integer"
45920 msgstr "比较指针和整数"
45921
45922 #: c/c-typeck.c:12200
45923 #, gcc-internal-format
45924 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
45925 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
45926
45927 #: c/c-typeck.c:12202
45928 #, gcc-internal-format
45929 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
45930 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
45931
45932 #: c/c-typeck.c:12207
45933 #, fuzzy, gcc-internal-format
45934 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
45935 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
45936
45937 #: c/c-typeck.c:12230 c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12243
45938 #: cp/typeck.c:5306 cp/typeck.c:5313
45939 #, gcc-internal-format
45940 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
45941 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
45942
45943 #: c/c-typeck.c:12311
45944 #, fuzzy, gcc-internal-format
45945 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
45946 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
45947
45948 #: c/c-typeck.c:12626
45949 #, gcc-internal-format
45950 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
45951 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
45952
45953 #: c/c-typeck.c:12630
45954 #, gcc-internal-format
45955 msgid "used struct type value where scalar is required"
45956 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
45957
45958 #: c/c-typeck.c:12634
45959 #, gcc-internal-format
45960 msgid "used union type value where scalar is required"
45961 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
45962
45963 #: c/c-typeck.c:12650
45964 #, fuzzy, gcc-internal-format
45965 msgid "used vector type where scalar is required"
45966 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
45967
45968 #: c/c-typeck.c:12840 cp/semantics.c:9470
45969 #, fuzzy, gcc-internal-format
45970 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
45971 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45972
45973 #: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12861 cp/semantics.c:9481
45974 #: cp/semantics.c:9491
45975 #, fuzzy, gcc-internal-format
45976 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
45977 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
45978
45979 #: c/c-typeck.c:12896 cp/semantics.c:9526
45980 #, fuzzy, gcc-internal-format
45981 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
45982 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45983
45984 #: c/c-typeck.c:12940 c/c-typeck.c:14498 c/c-typeck.c:14569 c/c-typeck.c:14640
45985 #, fuzzy, gcc-internal-format
45986 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
45987 msgstr "字段%qE的类型不完全"
45988
45989 #: c/c-typeck.c:12952 c/c-typeck.c:14430 c/c-typeck.c:14555
45990 #: cp/semantics.c:4766 cp/semantics.c:7226 cp/semantics.c:7368
45991 #, fuzzy, gcc-internal-format
45992 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
45993 msgstr "字段%qE的类型不完全"
45994
45995 #: c/c-typeck.c:12961 c/c-typeck.c:14579 cp/semantics.c:4776
45996 #: cp/semantics.c:7387
45997 #, fuzzy, gcc-internal-format
45998 #| msgid "%qD is not a member template function"
45999 msgid "%qE is a member of a union"
46000 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
46001
46002 #: c/c-typeck.c:12969 c/c-typeck.c:14588
46003 #, fuzzy, gcc-internal-format
46004 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
46005 msgstr "字段%qE的类型不完全"
46006
46007 #: c/c-typeck.c:12980 cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:7414
46008 #, fuzzy, gcc-internal-format
46009 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
46010 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
46011
46012 #: c/c-typeck.c:12984 c/c-typeck.c:14605 cp/semantics.c:4796
46013 #: cp/semantics.c:7418
46014 #, fuzzy, gcc-internal-format
46015 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
46016 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
46017
46018 #: c/c-typeck.c:12991
46019 #, fuzzy, gcc-internal-format
46020 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
46021 msgstr "字段%qE的类型不完全"
46022
46023 #: c/c-typeck.c:13000 c/c-typeck.c:14612 c/c-typeck.c:14722
46024 #: cp/semantics.c:4814 cp/semantics.c:7425 cp/semantics.c:7604
46025 #, fuzzy, gcc-internal-format
46026 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
46027 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
46028
46029 #: c/c-typeck.c:13036 cp/semantics.c:4848
46030 #, fuzzy, gcc-internal-format
46031 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
46032 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
46033
46034 #: c/c-typeck.c:13043 cp/semantics.c:4855
46035 #, fuzzy, gcc-internal-format
46036 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
46037 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
46038
46039 #: c/c-typeck.c:13066 cp/semantics.c:4888
46040 #, fuzzy, gcc-internal-format
46041 msgid "expected single pointer in %qs clause"
46042 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
46043
46044 #: c/c-typeck.c:13083 c/c-typeck.c:13149 c/c-typeck.c:13421
46045 #: cp/semantics.c:4905 cp/semantics.c:4971
46046 #, fuzzy, gcc-internal-format
46047 msgid "zero length array section in %qs clause"
46048 msgstr "使用了变长数组"
46049
46050 #: c/c-typeck.c:13102 cp/semantics.c:4924
46051 #, gcc-internal-format
46052 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
46053 msgstr ""
46054
46055 #: c/c-typeck.c:13110 cp/semantics.c:4932
46056 #, gcc-internal-format
46057 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
46058 msgstr ""
46059
46060 #: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13235 cp/semantics.c:4941
46061 #: cp/semantics.c:5057
46062 #, fuzzy, gcc-internal-format
46063 msgid "negative length in array section in %qs clause"
46064 msgstr "使用了变长数组"
46065
46066 #: c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:4958
46067 #, gcc-internal-format
46068 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
46069 msgstr ""
46070
46071 #: c/c-typeck.c:13177 cp/semantics.c:4999
46072 #, gcc-internal-format
46073 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
46074 msgstr ""
46075
46076 #: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5014
46077 #, gcc-internal-format
46078 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
46079 msgstr ""
46080
46081 #: c/c-typeck.c:13227 cp/semantics.c:5049
46082 #, fuzzy, gcc-internal-format
46083 msgid "for pointer type length expression must be specified"
46084 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
46085
46086 #: c/c-typeck.c:13245 c/c-typeck.c:13360 cp/semantics.c:5067
46087 #: cp/semantics.c:5196
46088 #, fuzzy, gcc-internal-format
46089 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
46090 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
46091
46092 #: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5075
46093 #, fuzzy, gcc-internal-format
46094 msgid "%qE does not have pointer or array type"
46095 msgstr "%qE不是一个类"
46096
46097 #: c/c-typeck.c:13643 cp/semantics.c:6148
46098 #, fuzzy, gcc-internal-format
46099 #| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
46100 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
46101 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
46102
46103 #: c/c-typeck.c:13650
46104 #, fuzzy, gcc-internal-format
46105 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
46106 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
46107
46108 #: c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:6155
46109 #, fuzzy, gcc-internal-format
46110 #| msgid "parameter %qD has incomplete type"
46111 msgid "iterator %qD has const qualified type"
46112 msgstr "形参%qD类型不完全"
46113
46114 #: c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:6171
46115 #, fuzzy, gcc-internal-format
46116 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
46117 msgid "iterator step with non-integral type"
46118 msgstr "位段%qD非整型"
46119
46120 #: c/c-typeck.c:13689 cp/semantics.c:6207
46121 #, gcc-internal-format
46122 msgid "iterator %qD has zero step"
46123 msgstr ""
46124
46125 #: c/c-typeck.c:13716
46126 #, gcc-internal-format
46127 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
46128 msgstr ""
46129
46130 #: c/c-typeck.c:13723 cp/semantics.c:6241
46131 #, fuzzy, gcc-internal-format
46132 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
46133 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
46134 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
46135
46136 #: c/c-typeck.c:13729 cp/semantics.c:6247
46137 #, fuzzy, gcc-internal-format
46138 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
46139 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
46140 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
46141
46142 #: c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6253
46143 #, fuzzy, gcc-internal-format
46144 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
46145 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
46146 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
46147
46148 #: c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6301
46149 #, fuzzy, gcc-internal-format
46150 #| msgid "expected pointer"
46151 msgid "expected pointer in %qs clause"
46152 msgstr "需要指针"
46153
46154 #: c/c-typeck.c:13851 cp/semantics.c:6373
46155 #, fuzzy, gcc-internal-format
46156 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
46157 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
46158
46159 #: c/c-typeck.c:13873 cp/semantics.c:6393
46160 #, fuzzy, gcc-internal-format
46161 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
46162 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
46163
46164 #: c/c-typeck.c:13899 c/c-typeck.c:13909
46165 #, fuzzy, gcc-internal-format
46166 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
46167 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
46168
46169 #: c/c-typeck.c:13927
46170 #, fuzzy, gcc-internal-format
46171 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
46172 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
46173
46174 #: c/c-typeck.c:13939
46175 #, fuzzy, gcc-internal-format
46176 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
46177 msgstr "字段%qE的类型不完全"
46178
46179 #: c/c-typeck.c:13947
46180 #, fuzzy, gcc-internal-format
46181 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
46182 msgstr "字段%qE的类型不完全"
46183
46184 #: c/c-typeck.c:13997
46185 #, gcc-internal-format
46186 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
46187 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
46188
46189 #: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6040
46190 #, fuzzy, gcc-internal-format
46191 msgid "user defined reduction not found for %qE"
46192 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
46193
46194 #: c/c-typeck.c:14094
46195 #, fuzzy, gcc-internal-format
46196 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
46197 msgstr "使用了变长数组"
46198
46199 #: c/c-typeck.c:14112 c/c-typeck.c:14796 cp/semantics.c:8045
46200 #, gcc-internal-format
46201 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
46202 msgstr ""
46203
46204 #: c/c-typeck.c:14124 cp/semantics.c:8088
46205 #, gcc-internal-format
46206 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
46207 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
46208
46209 #: c/c-typeck.c:14138 cp/semantics.c:6434
46210 #, gcc-internal-format
46211 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
46212 msgstr ""
46213
46214 #: c/c-typeck.c:14146
46215 #, gcc-internal-format
46216 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
46217 msgstr ""
46218
46219 #: c/c-typeck.c:14154
46220 #, gcc-internal-format
46221 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
46222 msgstr ""
46223
46224 #: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6508
46225 #, fuzzy, gcc-internal-format
46226 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
46227 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
46228
46229 #: c/c-typeck.c:14203 c/c-typeck.c:14715 c/c-typeck.c:14920
46230 #: cp/semantics.c:6595 cp/semantics.c:7597 cp/semantics.c:7892
46231 #, gcc-internal-format
46232 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
46233 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
46234
46235 #: c/c-typeck.c:14218 cp/semantics.c:6610
46236 #, fuzzy, gcc-internal-format
46237 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
46238 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
46239
46240 #: c/c-typeck.c:14231 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14294
46241 #, gcc-internal-format
46242 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
46243 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
46244
46245 #: c/c-typeck.c:14239 c/c-typeck.c:14270 c/c-typeck.c:14519 c/c-typeck.c:14651
46246 #: c/c-typeck.c:14658 c/c-typeck.c:14674 c/c-typeck.c:14685
46247 #: cp/semantics.c:6623 cp/semantics.c:6631 cp/semantics.c:6688
46248 #: cp/semantics.c:6695 cp/semantics.c:6739 cp/semantics.c:7317
46249 #: cp/semantics.c:7476 cp/semantics.c:7483 cp/semantics.c:7501
46250 #: cp/semantics.c:7512
46251 #, gcc-internal-format
46252 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
46253 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
46254
46255 #: c/c-typeck.c:14242 c/c-typeck.c:14273 c/c-typeck.c:14661 c/c-typeck.c:14688
46256 #: cp/semantics.c:6634 cp/semantics.c:6698 cp/semantics.c:7486
46257 #: cp/semantics.c:7515
46258 #, fuzzy, gcc-internal-format
46259 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
46260 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
46261
46262 #: c/c-typeck.c:14256 cp/semantics.c:6680
46263 #, gcc-internal-format
46264 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
46265 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
46266
46267 #: c/c-typeck.c:14287 cp/semantics.c:6731
46268 #, gcc-internal-format
46269 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
46270 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
46271
46272 #: c/c-typeck.c:14306 cp/semantics.c:7070
46273 #, fuzzy, gcc-internal-format
46274 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
46275 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
46276
46277 #: c/c-typeck.c:14313
46278 #, fuzzy, gcc-internal-format
46279 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
46280 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
46281
46282 #: c/c-typeck.c:14320
46283 #, fuzzy, gcc-internal-format
46284 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
46285 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
46286
46287 #: c/c-typeck.c:14327
46288 #, fuzzy, gcc-internal-format
46289 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
46290 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
46291
46292 #: c/c-typeck.c:14340 cp/semantics.c:7141
46293 #, fuzzy, gcc-internal-format
46294 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
46295 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
46296
46297 #: c/c-typeck.c:14346
46298 #, fuzzy, gcc-internal-format
46299 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
46300 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
46301
46302 #: c/c-typeck.c:14411 cp/semantics.c:7192
46303 #, gcc-internal-format
46304 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
46305 msgstr ""
46306
46307 #: c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:7217
46308 #, fuzzy, gcc-internal-format
46309 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
46310 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
46311
46312 #: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:7236
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
46315 msgstr ""
46316
46317 #: c/c-typeck.c:14447 cp/semantics.c:7247
46318 #, gcc-internal-format
46319 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
46320 msgstr ""
46321
46322 #: c/c-typeck.c:14490 cp/semantics.c:7292
46323 #, fuzzy, gcc-internal-format
46324 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
46325 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
46326
46327 #: c/c-typeck.c:14515 c/c-typeck.c:14671 cp/semantics.c:7313
46328 #: cp/semantics.c:7498
46329 #, fuzzy, gcc-internal-format
46330 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
46331 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
46332
46333 #: c/c-typeck.c:14523 c/c-typeck.c:14677 cp/semantics.c:7321
46334 #: cp/semantics.c:7504
46335 #, fuzzy, gcc-internal-format
46336 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
46337 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
46338
46339 #: c/c-typeck.c:14562 cp/semantics.c:7375
46340 #, fuzzy, gcc-internal-format
46341 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
46342 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
46343
46344 #: c/c-typeck.c:14631 c/c-typeck.c:14729 cp/semantics.c:7455
46345 #: cp/semantics.c:7611
46346 #, fuzzy, gcc-internal-format
46347 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
46348 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
46349
46350 #: c/c-typeck.c:14710 cp/semantics.c:7591
46351 #, fuzzy, gcc-internal-format
46352 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
46353 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
46354 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
46355
46356 #: c/c-typeck.c:14738 cp/semantics.c:7621
46357 #, fuzzy, gcc-internal-format
46358 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
46359 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
46360
46361 #: c/c-typeck.c:14752 cp/semantics.c:7637
46362 #, fuzzy, gcc-internal-format
46363 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
46364 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
46365
46366 #: c/c-typeck.c:14755 cp/semantics.c:7640
46367 #, fuzzy, gcc-internal-format
46368 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
46369 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
46370
46371 #: c/c-typeck.c:14772
46372 #, fuzzy, gcc-internal-format
46373 #| msgid "source is not a pointer"
46374 msgid "%qs variable is not a pointer"
46375 msgstr "源不是一个指针"
46376
46377 #: c/c-typeck.c:14779
46378 #, fuzzy, gcc-internal-format
46379 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
46380 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
46381
46382 #: c/c-typeck.c:14809 c/c-typeck.c:14881 cp/semantics.c:8034
46383 #, fuzzy, gcc-internal-format
46384 #| msgid "-frepo must be used with -c"
46385 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
46386 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
46387
46388 #: c/c-typeck.c:14903 cp/semantics.c:7860
46389 #, gcc-internal-format
46390 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
46391 msgstr ""
46392
46393 #: c/c-typeck.c:14970 cp/semantics.c:8147
46394 #, gcc-internal-format
46395 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
46396 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
46397
46398 #: c/c-typeck.c:14980
46399 #, gcc-internal-format
46400 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
46401 msgstr ""
46402
46403 #: c/c-typeck.c:14999 cp/semantics.c:7986
46404 #, gcc-internal-format
46405 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
46406 msgstr ""
46407
46408 #: c/c-typeck.c:15011 cp/semantics.c:7999
46409 #, gcc-internal-format
46410 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
46411 msgstr ""
46412
46413 #: c/c-typeck.c:15022 c/c-typeck.c:15030 cp/semantics.c:8008
46414 #: cp/semantics.c:8026
46415 #, fuzzy, gcc-internal-format
46416 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
46417 msgstr "使用了变长数组"
46418
46419 #: c/c-typeck.c:15045 cp/semantics.c:7966
46420 #, gcc-internal-format
46421 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
46422 msgstr ""
46423
46424 #: c/c-typeck.c:15062 cp/semantics.c:8016
46425 #, gcc-internal-format
46426 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
46427 msgstr ""
46428
46429 #: c/c-typeck.c:15229
46430 #, gcc-internal-format
46431 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
46432 msgstr ""
46433
46434 #: c/c-typeck.c:15234
46435 #, fuzzy, gcc-internal-format
46436 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
46437 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
46438 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
46439
46440 #: c/c-typeck.c:15240
46441 #, gcc-internal-format
46442 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
46443 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
46444
46445 #: c/gimple-parser.c:166
46446 #, fuzzy, gcc-internal-format
46447 msgid "expected frequency quality"
46448 msgstr "需要模板 ID"
46449
46450 #: c/gimple-parser.c:175
46451 #, fuzzy, gcc-internal-format
46452 msgid "unknown profile quality"
46453 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
46454
46455 #: c/gimple-parser.c:187
46456 #, fuzzy, gcc-internal-format
46457 #| msgid "expected function"
46458 msgid "expected frequency value"
46459 msgstr "需要函数"
46460
46461 #: c/gimple-parser.c:326
46462 #, fuzzy, gcc-internal-format
46463 #| msgid "field %qs not found"
46464 msgid "edge not found"
46465 msgstr "找不到字段%qs。"
46466
46467 #: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
46468 #, fuzzy, gcc-internal-format
46469 #| msgid "expected pointer"
46470 msgid "expected block index"
46471 msgstr "需要指针"
46472
46473 #: c/gimple-parser.c:492
46474 #, fuzzy, gcc-internal-format
46475 msgid "invalid block index"
46476 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
46477
46478 #: c/gimple-parser.c:503
46479 #, fuzzy, gcc-internal-format
46480 msgid "expected block specifier"
46481 msgstr "需要类型限定"
46482
46483 #: c/gimple-parser.c:521
46484 #, fuzzy, gcc-internal-format
46485 #| msgid "expected pointer"
46486 msgid "expected loop number"
46487 msgstr "需要指针"
46488
46489 #: c/gimple-parser.c:539
46490 #, fuzzy, gcc-internal-format
46491 #| msgid "unknown relocation unspec"
46492 msgid "unknown block specifier"
46493 msgstr "未指定未知的重定位方式"
46494
46495 #: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
46496 #, fuzzy, gcc-internal-format
46497 #| msgid "expected pointer"
46498 msgid "expected count value"
46499 msgstr "需要指针"
46500
46501 #: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:661
46502 #, gcc-internal-format
46503 msgid "stmts without block"
46504 msgstr ""
46505
46506 #: c/gimple-parser.c:612
46507 #, fuzzy, gcc-internal-format
46508 #| msgid "duplicate label %qD"
46509 msgid "duplicate loop header"
46510 msgstr "重复的标号%qD"
46511
46512 #: c/gimple-parser.c:818
46513 #, fuzzy, gcc-internal-format
46514 #| msgid "invalid base-class specification"
46515 msgid "invalid source block specification"
46516 msgstr "无效的基类"
46517
46518 #: c/gimple-parser.c:980
46519 #, gcc-internal-format
46520 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
46521 msgstr ""
46522
46523 #: c/gimple-parser.c:983
46524 #, gcc-internal-format
46525 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
46526 msgstr ""
46527
46528 #: c/gimple-parser.c:1097
46529 #, fuzzy, gcc-internal-format
46530 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
46531 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
46532 msgstr "需要标识符或%<*%>"
46533
46534 #: c/gimple-parser.c:1123
46535 #, gcc-internal-format
46536 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
46537 msgstr ""
46538
46539 #: c/gimple-parser.c:1182 c/gimple-parser.c:1522
46540 #, fuzzy, gcc-internal-format
46541 #| msgid "unexpected offset"
46542 msgid "expected constant offset"
46543 msgstr "非预期的偏移"
46544
46545 #: c/gimple-parser.c:1243
46546 #, fuzzy, gcc-internal-format
46547 #| msgid "%qD not declared"
46548 msgid "SSA name undeclared"
46549 msgstr "%qD未声明"
46550
46551 #: c/gimple-parser.c:1265
46552 #, fuzzy, gcc-internal-format
46553 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
46554 msgid "base variable or SSA name undeclared"
46555 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
46556
46557 #: c/gimple-parser.c:1272
46558 #, fuzzy, gcc-internal-format
46559 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
46560 msgid "invalid base %qE for SSA name"
46561 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
46562
46563 #: c/gimple-parser.c:1303
46564 #, fuzzy, gcc-internal-format
46565 #| msgid "expected function"
46566 msgid "expecting internal function name"
46567 msgstr "需要函数"
46568
46569 #: c/gimple-parser.c:1316
46570 #, fuzzy, gcc-internal-format
46571 msgid "unknown internal function %qE"
46572 msgstr "spec 函数名格式错误"
46573
46574 #: c/gimple-parser.c:1454
46575 #, fuzzy, gcc-internal-format
46576 #| msgid "invalid %%P operand"
46577 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
46578 msgstr "无效的 %%P 操作数"
46579
46580 #: c/gimple-parser.c:1516
46581 #, fuzzy, gcc-internal-format
46582 #| msgid "expected initializer"
46583 msgid "expected constant size"
46584 msgstr "需要初始值设定"
46585
46586 #: c/gimple-parser.c:1554 c/gimple-parser.c:1584 c/gimple-parser.c:1627
46587 #: c/gimple-parser.c:1637
46588 #, fuzzy, gcc-internal-format
46589 msgid "invalid _Literal"
46590 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
46591
46592 #: c/gimple-parser.c:1563
46593 #, fuzzy, gcc-internal-format
46594 #| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
46595 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
46596 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
46597
46598 #: c/gimple-parser.c:1672
46599 #, fuzzy, gcc-internal-format
46600 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
46601 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
46602 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
46603
46604 #: c/gimple-parser.c:1923
46605 #, fuzzy, gcc-internal-format
46606 #| msgid "expected class name"
46607 msgid "expected pass name"
46608 msgstr "需要类名"
46609
46610 #: c/gimple-parser.c:1962
46611 #, fuzzy, gcc-internal-format
46612 msgid "invalid operation"
46613 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
46614
46615 #: c/gimple-parser.c:2152
46616 #, fuzzy, gcc-internal-format
46617 #| msgid "-fpic is not supported"
46618 msgid "%<catch%> is not supported"
46619 msgstr "不支持 -fpic"
46620
46621 #: c/gimple-parser.c:2154
46622 #, fuzzy, gcc-internal-format
46623 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
46624 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
46625 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
46626
46627 #: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
46628 #, fuzzy, gcc-internal-format
46629 #| msgid "expected expression"
46630 msgid "expected goto expression"
46631 msgstr "需要表达式"
46632
46633 #: c/gimple-parser.c:2206
46634 #, fuzzy, gcc-internal-format
46635 #| msgid "expected statement"
46636 msgid "expected else statement"
46637 msgstr "需要语句"
46638
46639 #: c/gimple-parser.c:2349
46640 #, fuzzy, gcc-internal-format
46641 #| msgid "expected class name"
46642 msgid "expected case label"
46643 msgstr "需要类名"
46644
46645 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
46646 #: cp/call.c:3652
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format
46648 msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
46649 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
46650
46651 #: cp/call.c:3656
46652 #, fuzzy
46653 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
46654 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
46655
46656 #: cp/call.c:3663
46657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46658 msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
46659 msgstr "以从%qT转换为%qT"
46660
46661 #. Conversion of conversion function return value failed.
46662 #: cp/call.c:3670
46663 #, fuzzy
46664 msgid " no known conversion from %qH to %qI"
46665 msgstr "以从%qT转换为%qT"
46666
46667 #: cp/call.c:3676
46668 #, fuzzy
46669 msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
46670 msgstr "以从%qT转换为%qT"
46671
46672 #: cp/call.c:3688 cp/pt.c:6807
46673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46674 msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
46675 msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
46676 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
46677
46678 #: cp/call.c:3716
46679 #, fuzzy, gcc-internal-format
46680 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
46681 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
46682 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
46683
46684 #: cp/call.c:3721
46685 #, fuzzy, gcc-internal-format
46686 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
46687 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
46688 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
46689
46690 #: cp/call.c:3725
46691 #, fuzzy, gcc-internal-format
46692 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
46693 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
46694 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
46695
46696 #: cp/call.c:3729
46697 #, fuzzy, gcc-internal-format
46698 #| msgid "%s%T <conversion>"
46699 msgid "%s%qT (conversion)"
46700 msgstr "%s%T <转换>"
46701
46702 #: cp/call.c:3731
46703 #, fuzzy, gcc-internal-format
46704 #| msgid "%s%#D <near match>"
46705 msgid "%s%#qD (near match)"
46706 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
46707
46708 #: cp/call.c:3733
46709 #, fuzzy, gcc-internal-format
46710 #| msgid "%s%#D <deleted>"
46711 msgid "%s%#qD (deleted)"
46712 msgstr "%s%#D <删除的>"
46713
46714 #: cp/call.c:3735
46715 #, fuzzy, gcc-internal-format
46716 #| msgid "%s%#D <deleted>"
46717 msgid "%s%#qD (reversed)"
46718 msgstr "%s%#D <删除的>"
46719
46720 #: cp/call.c:3737
46721 #, gcc-internal-format
46722 msgid "%s%#qD (rewritten)"
46723 msgstr ""
46724
46725 #: cp/call.c:3739
46726 #, fuzzy, gcc-internal-format
46727 #| msgid "%s%#D"
46728 msgid "%s%#qD"
46729 msgstr "%s%#D"
46730
46731 #: cp/call.c:3743
46732 #, fuzzy, gcc-internal-format
46733 #| msgid " when initialized here"
46734 msgid " inherited here"
46735 msgstr "在此处初始化后被初始化"
46736
46737 #: cp/call.c:3763
46738 #, fuzzy, gcc-internal-format
46739 msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
46740 msgstr " 传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
46741
46742 #: cp/call.c:3769
46743 #, fuzzy, gcc-internal-format
46744 msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
46745 msgstr " 转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
46746
46747 #: cp/call.c:3780
46748 #, fuzzy, gcc-internal-format
46749 msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
46750 msgstr " 替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
46751
46752 #. Re-run template unification with diagnostics.
46753 #: cp/call.c:3785
46754 #, fuzzy, gcc-internal-format
46755 msgid " template argument deduction/substitution failed:"
46756 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46757
46758 #: cp/call.c:3799
46759 #, fuzzy, gcc-internal-format
46760 msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
46761 msgstr " 建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
46762
46763 #: cp/call.c:3806
46764 #, gcc-internal-format
46765 msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
46766 msgstr ""
46767
46768 #: cp/call.c:4199
46769 #, fuzzy
46770 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
46771 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
46772 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
46773
46774 #: cp/call.c:4345
46775 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
46776 msgstr ""
46777
46778 #: cp/call.c:4366
46779 #, fuzzy
46780 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
46781 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
46782
46783 #: cp/call.c:4400 cp/call.c:11869 cp/cvt.c:855
46784 #, fuzzy
46785 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
46786 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
46787
46788 #: cp/call.c:4548
46789 #, gcc-internal-format
46790 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
46791 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
46792
46793 #: cp/call.c:4551
46794 #, gcc-internal-format
46795 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
46796 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
46797
46798 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
46799 #. pointer-to-member-function.
46800 #: cp/call.c:4775
46801 #, fuzzy, gcc-internal-format
46802 #| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
46803 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
46804 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
46805
46806 #: cp/call.c:4847
46807 #, gcc-internal-format
46808 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
46809 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
46810
46811 #: cp/call.c:4861
46812 #, gcc-internal-format
46813 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
46814 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
46815
46816 #: cp/call.c:4913
46817 #, fuzzy, gcc-internal-format
46818 msgid "ambiguous overload for "
46819 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
46820
46821 #: cp/call.c:4914
46822 #, fuzzy, gcc-internal-format
46823 msgid "no match for "
46824 msgstr "没有匹配"
46825
46826 #: cp/call.c:4917
46827 #, fuzzy, gcc-internal-format
46828 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
46829 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
46830
46831 #: cp/call.c:4919
46832 #, fuzzy, gcc-internal-format
46833 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
46834 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
46835
46836 #: cp/call.c:4921
46837 #, gcc-internal-format
46838 msgid " (operand type is %qT)"
46839 msgstr ""
46840
46841 #: cp/call.c:4938
46842 #, fuzzy, gcc-internal-format
46843 msgid "ternary %<operator?:%>"
46844 msgstr "需要%<operator%>"
46845
46846 #: cp/call.c:4942
46847 #, fuzzy, gcc-internal-format
46848 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
46849 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
46850
46851 #: cp/call.c:4951 cp/call.c:4995 cp/call.c:5005
46852 #, fuzzy, gcc-internal-format
46853 msgid "%<operator%s%>"
46854 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
46855
46856 #: cp/call.c:4954
46857 #, fuzzy, gcc-internal-format
46858 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
46859 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
46860
46861 #: cp/call.c:4961
46862 #, fuzzy, gcc-internal-format
46863 msgid "%<operator[]%>"
46864 msgstr "错误的运算符"
46865
46866 #: cp/call.c:4964
46867 #, fuzzy, gcc-internal-format
46868 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
46869 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
46870
46871 #: cp/call.c:4972
46872 #, fuzzy, gcc-internal-format
46873 msgid "%qs"
46874 msgstr "重复的%qs"
46875
46876 #: cp/call.c:4975
46877 #, fuzzy, gcc-internal-format
46878 msgid "%qs in %<%s %E%>"
46879 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
46880
46881 #: cp/call.c:4981
46882 #, fuzzy, gcc-internal-format
46883 msgid "%<operator %s%>"
46884 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
46885
46886 #: cp/call.c:4984
46887 #, fuzzy, gcc-internal-format
46888 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
46889 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
46890
46891 #: cp/call.c:4999
46892 #, fuzzy, gcc-internal-format
46893 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
46894 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
46895
46896 #: cp/call.c:5008
46897 #, fuzzy, gcc-internal-format
46898 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
46899 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
46900
46901 #: cp/call.c:5118
46902 #, fuzzy, gcc-internal-format
46903 #| msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
46904 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
46905 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
46906
46907 #: cp/call.c:5185
46908 #, fuzzy, gcc-internal-format
46909 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
46910 msgstr "找不到类%qE的接口"
46911
46912 #: cp/call.c:5202 cp/call.c:5209
46913 #, fuzzy
46914 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
46915 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
46916
46917 #: cp/call.c:5265
46918 #, fuzzy, gcc-internal-format
46919 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
46920 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
46921
46922 #: cp/call.c:5345
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
46925 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
46926
46927 #: cp/call.c:5350
46928 #, gcc-internal-format
46929 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
46930 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
46931
46932 #: cp/call.c:5399 cp/call.c:5516 cp/call.c:5664
46933 #, fuzzy, gcc-internal-format
46934 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
46935 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
46936 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
46937
46938 #: cp/call.c:5403
46939 #, gcc-internal-format
46940 msgid " and each type can be converted to the other"
46941 msgstr ""
46942
46943 #: cp/call.c:5592
46944 #, fuzzy
46945 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
46946 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
46947
46948 #: cp/call.c:5608
46949 #, fuzzy, gcc-internal-format
46950 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
46951 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
46952 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
46953
46954 #: cp/call.c:5620
46955 #, fuzzy, gcc-internal-format
46956 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
46957 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
46958 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
46959
46960 #: cp/call.c:6223
46961 #, gcc-internal-format
46962 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
46963 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
46964
46965 #: cp/call.c:6225
46966 #, gcc-internal-format
46967 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
46968 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
46969
46970 #: cp/call.c:6303
46971 #, gcc-internal-format
46972 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
46973 msgstr ""
46974
46975 #: cp/call.c:6359
46976 #, fuzzy, gcc-internal-format
46977 #| msgid "return type of %qD is not %<int%>"
46978 msgid "return type of %qD is not %qs"
46979 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
46980
46981 #: cp/call.c:6361
46982 #, gcc-internal-format
46983 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
46984 msgstr ""
46985
46986 #: cp/call.c:6431
46987 #, gcc-internal-format
46988 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
46989 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
46990
46991 #: cp/call.c:6815
46992 #, gcc-internal-format
46993 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
46994 msgstr ""
46995
46996 #: cp/call.c:6818
46997 #, fuzzy, gcc-internal-format
46998 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
46999 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
47000 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
47001
47002 #: cp/call.c:6857
47003 #, fuzzy, gcc-internal-format
47004 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
47005 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
47006 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
47007
47008 #: cp/call.c:7021
47009 #, gcc-internal-format
47010 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
47011 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
47012
47013 #: cp/call.c:7027
47014 #, gcc-internal-format
47015 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
47016 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
47017
47018 #: cp/call.c:7045
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format
47020 #| msgid "within this context"
47021 msgid "%q#D is private within this context"
47022 msgstr "在此上下文中"
47023
47024 #: cp/call.c:7047 cp/decl.c:7981
47025 #, fuzzy, gcc-internal-format
47026 #| msgid "declared here"
47027 msgid "declared private here"
47028 msgstr "在此声明"
47029
47030 #: cp/call.c:7052
47031 #, fuzzy, gcc-internal-format
47032 #| msgid "within this context"
47033 msgid "%q#D is protected within this context"
47034 msgstr "在此上下文中"
47035
47036 #: cp/call.c:7054 cp/decl.c:7982
47037 #, fuzzy, gcc-internal-format
47038 #| msgid "declared here"
47039 msgid "declared protected here"
47040 msgstr "在此声明"
47041
47042 #: cp/call.c:7059
47043 #, fuzzy, gcc-internal-format
47044 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
47045 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
47046 msgstr "%q+#D无法访问"
47047
47048 #: cp/call.c:7168
47049 #, gcc-internal-format
47050 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
47051 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
47052
47053 #: cp/call.c:7171 cp/call.c:7190 cp/decl.c:9647 cp/typeck.c:4128
47054 #, fuzzy, gcc-internal-format
47055 #| msgid "declared here"
47056 msgid " declared here"
47057 msgstr "在此声明"
47058
47059 #: cp/call.c:7175
47060 #, gcc-internal-format
47061 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
47062 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
47063
47064 #: cp/call.c:7187
47065 #, gcc-internal-format
47066 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
47067 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
47068
47069 #: cp/call.c:7194
47070 #, fuzzy, gcc-internal-format
47071 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
47072 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
47073
47074 #: cp/call.c:7261
47075 #, gcc-internal-format
47076 msgid " initializing argument %P of %qD"
47077 msgstr " 初始化%2$qD的实参 %1$P"
47078
47079 #: cp/call.c:7281
47080 #, fuzzy, gcc-internal-format
47081 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47082 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47083
47084 #: cp/call.c:7327
47085 #, gcc-internal-format
47086 msgid "too many braces around initializer for %qT"
47087 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
47088
47089 #: cp/call.c:7338
47090 #, fuzzy
47091 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
47092 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
47093
47094 #: cp/call.c:7347
47095 #, fuzzy
47096 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
47097 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
47098
47099 #: cp/call.c:7387 cp/cvt.c:227
47100 #, fuzzy
47101 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
47102 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
47103 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
47104
47105 #: cp/call.c:7442 cp/call.c:7449
47106 #, gcc-internal-format
47107 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
47108 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
47109
47110 #: cp/call.c:7445
47111 #, gcc-internal-format
47112 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
47113 msgstr ""
47114
47115 #: cp/call.c:7715
47116 #, fuzzy
47117 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47118 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
47119 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
47120
47121 #: cp/call.c:7719
47122 #, fuzzy
47123 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
47124 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
47125 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
47126
47127 #: cp/call.c:7730
47128 #, fuzzy
47129 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47130 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
47131 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
47132
47133 #: cp/call.c:7733
47134 #, fuzzy
47135 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
47136 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
47137
47138 #: cp/call.c:7772
47139 #, fuzzy, gcc-internal-format
47140 #| msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
47141 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
47142 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
47143
47144 #: cp/call.c:7775 cp/call.c:7793
47145 #, gcc-internal-format
47146 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
47147 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
47148
47149 #: cp/call.c:7778
47150 #, gcc-internal-format
47151 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
47152 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
47153
47154 #: cp/call.c:7897
47155 #, fuzzy
47156 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
47157 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
47158
47159 #: cp/call.c:7921 cp/cvt.c:1978
47160 #, gcc-internal-format
47161 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
47162 msgstr ""
47163
47164 #: cp/call.c:7965
47165 #, fuzzy, gcc-internal-format
47166 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
47167 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
47168
47169 #: cp/call.c:8001
47170 #, fuzzy, gcc-internal-format
47171 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
47172 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
47173
47174 #: cp/call.c:8011
47175 #, fuzzy, gcc-internal-format
47176 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
47177 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
47178
47179 #: cp/call.c:8079
47180 #, gcc-internal-format
47181 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
47182 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
47183
47184 #: cp/call.c:8088
47185 #, fuzzy, gcc-internal-format
47186 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
47187 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
47188
47189 #: cp/call.c:8192
47190 #, gcc-internal-format
47191 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
47192 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
47193
47194 #: cp/call.c:8251
47195 #, fuzzy, gcc-internal-format
47196 msgid "use of multiversioned function without a default"
47197 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
47198
47199 #: cp/call.c:8678
47200 #, fuzzy, gcc-internal-format
47201 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
47202 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
47203
47204 #: cp/call.c:8681 cp/call.c:11309
47205 #, gcc-internal-format
47206 msgid " in call to %qD"
47207 msgstr "在调用%qD时"
47208
47209 #: cp/call.c:8718
47210 #, gcc-internal-format
47211 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
47212 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
47213
47214 #: cp/call.c:8886
47215 #, fuzzy, gcc-internal-format
47216 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
47217 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
47218
47219 #: cp/call.c:9017
47220 #, gcc-internal-format
47221 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
47222 msgstr ""
47223
47224 #: cp/call.c:9416
47225 #, gcc-internal-format
47226 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
47227 msgstr ""
47228
47229 #: cp/call.c:9419
47230 #, fuzzy, gcc-internal-format
47231 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
47232 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
47233 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
47234
47235 #: cp/call.c:9424
47236 #, gcc-internal-format
47237 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
47238 msgstr ""
47239
47240 #: cp/call.c:9429
47241 #, gcc-internal-format
47242 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
47243 msgstr ""
47244
47245 #: cp/call.c:9444
47246 #, fuzzy, gcc-internal-format
47247 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
47248 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
47249 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
47250
47251 #: cp/call.c:9446
47252 #, fuzzy, gcc-internal-format
47253 #| msgid "use #include instead"
47254 msgid "; use assignment instead"
47255 msgstr "改用 #include"
47256
47257 #: cp/call.c:9448
47258 #, fuzzy, gcc-internal-format
47259 msgid "; use value-initialization instead"
47260 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
47261
47262 #: cp/call.c:9451
47263 #, gcc-internal-format
47264 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
47265 msgstr ""
47266
47267 #: cp/call.c:9454
47268 #, fuzzy, gcc-internal-format
47269 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
47270 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
47271 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
47272
47273 #: cp/call.c:9456
47274 #, gcc-internal-format
47275 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
47276 msgstr ""
47277
47278 #: cp/call.c:9477
47279 #, fuzzy, gcc-internal-format
47280 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
47281 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
47282 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
47283
47284 #: cp/call.c:9479
47285 #, fuzzy, gcc-internal-format
47286 #| msgid "use #include instead"
47287 msgid "; use copy-assignment instead"
47288 msgstr "改用 #include"
47289
47290 #: cp/call.c:9481
47291 #, fuzzy, gcc-internal-format
47292 msgid "; use copy-initialization instead"
47293 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
47294
47295 #: cp/call.c:9484
47296 #, gcc-internal-format
47297 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
47298 msgstr ""
47299
47300 #: cp/call.c:9487
47301 #, fuzzy, gcc-internal-format
47302 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
47303 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
47304 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
47305
47306 #: cp/call.c:9490
47307 #, gcc-internal-format
47308 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
47309 msgstr ""
47310
47311 #: cp/call.c:9501
47312 #, gcc-internal-format
47313 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
47314 msgstr ""
47315
47316 #: cp/call.c:9513
47317 #, gcc-internal-format
47318 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
47319 msgstr ""
47320
47321 #: cp/call.c:9530
47322 #, gcc-internal-format
47323 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
47324 msgstr ""
47325
47326 #: cp/call.c:9533
47327 #, gcc-internal-format
47328 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
47329 msgstr ""
47330
47331 #: cp/call.c:9543
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
47334 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
47335
47336 #: cp/call.c:9546
47337 #, gcc-internal-format
47338 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
47339 msgstr ""
47340
47341 #: cp/call.c:9549
47342 #, gcc-internal-format
47343 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
47344 msgstr ""
47345
47346 #: cp/call.c:9558
47347 #, gcc-internal-format
47348 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
47349 msgstr ""
47350
47351 #: cp/call.c:9580
47352 #, fuzzy, gcc-internal-format
47353 msgid "%#qT declared here"
47354 msgstr "在此声明"
47355
47356 #: cp/call.c:9680
47357 #, fuzzy, gcc-internal-format
47358 msgid "constructor delegates to itself"
47359 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
47360
47361 #: cp/call.c:9954 cp/typeck.c:9284
47362 #, fuzzy
47363 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
47364 msgid "cannot convert %qH to %qI"
47365 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
47366
47367 #: cp/call.c:9976
47368 #, fuzzy, gcc-internal-format
47369 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
47370 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
47371
47372 #: cp/call.c:10008
47373 #, fuzzy, gcc-internal-format
47374 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
47375 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
47376 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
47377
47378 #: cp/call.c:10055
47379 #, gcc-internal-format
47380 msgid "call to non-function %qD"
47381 msgstr "调用非函数的%qD"
47382
47383 #: cp/call.c:10093 cp/pt.c:16025 cp/typeck.c:3127
47384 #, gcc-internal-format
47385 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
47386 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
47387
47388 #: cp/call.c:10095
47389 #, fuzzy, gcc-internal-format
47390 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
47391 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
47392
47393 #: cp/call.c:10287
47394 #, fuzzy, gcc-internal-format
47395 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
47396 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
47397
47398 #: cp/call.c:10290
47399 #, gcc-internal-format
47400 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
47401 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
47402
47403 #: cp/call.c:10311
47404 #, fuzzy, gcc-internal-format
47405 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
47406 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
47407
47408 #: cp/call.c:10316
47409 #, fuzzy, gcc-internal-format
47410 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
47411 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
47412
47413 #: cp/call.c:10317
47414 #, fuzzy, gcc-internal-format
47415 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
47416 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
47417
47418 #: cp/call.c:10340
47419 #, gcc-internal-format
47420 msgid "cannot call member function %qD without object"
47421 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
47422
47423 #: cp/call.c:11307
47424 #, gcc-internal-format
47425 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
47426 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
47427
47428 #: cp/call.c:11376
47429 #, gcc-internal-format
47430 msgid "choosing %qD over %qD"
47431 msgstr "选择%qD而不是%qD"
47432
47433 #: cp/call.c:11377
47434 #, fuzzy
47435 #| msgid " for conversion from %qT to %qT"
47436 msgid " for conversion from %qH to %qI"
47437 msgstr "以从%qT转换为%qT"
47438
47439 #: cp/call.c:11380
47440 #, gcc-internal-format
47441 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
47442 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
47443
47444 #: cp/call.c:11629
47445 #, gcc-internal-format
47446 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
47447 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
47448
47449 #: cp/call.c:11633
47450 #, fuzzy, gcc-internal-format
47451 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
47452 msgid " candidate 1: %q#F"
47453 msgstr "备选 1: %q+#F"
47454
47455 #: cp/call.c:11635
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
47458 msgid " candidate 2: %q#F"
47459 msgstr "备选 2: %q+#F"
47460
47461 #: cp/call.c:11681
47462 #, gcc-internal-format
47463 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
47464 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
47465
47466 #: cp/call.c:12083
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
47469 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
47470
47471 #: cp/call.c:12238
47472 #, fuzzy
47473 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
47474 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
47475 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
47476
47477 #: cp/call.c:12242
47478 #, fuzzy
47479 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
47480 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
47481 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
47482
47483 #: cp/class.c:310
47484 #, fuzzy, gcc-internal-format
47485 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
47486 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47487
47488 #: cp/class.c:314
47489 #, fuzzy, gcc-internal-format
47490 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
47491 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47492
47493 #: cp/class.c:321
47494 #, fuzzy, gcc-internal-format
47495 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
47496 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47497
47498 #: cp/class.c:326
47499 #, fuzzy, gcc-internal-format
47500 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
47501 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47502
47503 #: cp/class.c:372
47504 #, fuzzy, gcc-internal-format
47505 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
47506 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47507
47508 #: cp/class.c:1149
47509 #, fuzzy, gcc-internal-format
47510 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
47511 msgstr "与先前此处的声明冲突"
47512
47513 #: cp/class.c:1152
47514 #, fuzzy, gcc-internal-format
47515 #| msgid "%qD declared here"
47516 msgid "version inherited from %qT declared here"
47517 msgstr "%qD在此声明"
47518
47519 #: cp/class.c:1172
47520 #, fuzzy, gcc-internal-format
47521 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
47522 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
47523 msgstr "%q+#D无法被重载"
47524
47525 #: cp/class.c:1174 cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1714 cp/decl.c:1739 cp/decl.c:1762
47526 #: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2565
47527 #, fuzzy, gcc-internal-format
47528 msgid "previous declaration %q#D"
47529 msgstr "先前的声明%q+D"
47530
47531 #: cp/class.c:1217
47532 #, gcc-internal-format
47533 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
47534 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
47535
47536 #: cp/class.c:1220
47537 #, gcc-internal-format
47538 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
47539 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
47540
47541 #: cp/class.c:1289
47542 #, fuzzy, gcc-internal-format
47543 #| msgid " because of local method %q+#D with same name"
47544 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
47545 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
47546
47547 #: cp/class.c:1293
47548 #, fuzzy, gcc-internal-format
47549 msgid "local method %q#D declared here"
47550 msgstr "%q+D已在此声明过"
47551
47552 #: cp/class.c:1299
47553 #, fuzzy, gcc-internal-format
47554 #| msgid " because of local member %q+#D with same name"
47555 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
47556 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
47557
47558 #: cp/class.c:1303
47559 #, fuzzy, gcc-internal-format
47560 msgid "local member %q#D declared here"
47561 msgstr "%q+D已在此声明过"
47562
47563 #: cp/class.c:1359
47564 #, gcc-internal-format
47565 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
47566 msgstr ""
47567
47568 #: cp/class.c:1362 cp/class.c:1369 cp/class.c:1376 cp/class.c:1388
47569 #: cp/cvt.c:1092
47570 #, fuzzy, gcc-internal-format
47571 msgid "%qT declared here"
47572 msgstr "在此声明"
47573
47574 #: cp/class.c:1367
47575 #, gcc-internal-format
47576 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
47577 msgstr ""
47578
47579 #: cp/class.c:1374
47580 #, gcc-internal-format
47581 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
47582 msgstr ""
47583
47584 #: cp/class.c:1382
47585 #, gcc-internal-format
47586 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
47587 msgstr ""
47588
47589 #: cp/class.c:1685
47590 #, fuzzy, gcc-internal-format
47591 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
47592 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
47593
47594 #: cp/class.c:2148
47595 #, gcc-internal-format
47596 msgid "all member functions in class %qT are private"
47597 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
47598
47599 #: cp/class.c:2160
47600 #, gcc-internal-format
47601 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
47602 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
47603
47604 #: cp/class.c:2201
47605 #, gcc-internal-format
47606 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
47607 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
47608
47609 #: cp/class.c:2205
47610 #, gcc-internal-format
47611 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
47612 msgstr ""
47613
47614 #: cp/class.c:2479
47615 #, gcc-internal-format
47616 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
47617 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
47618
47619 #: cp/class.c:2841
47620 #, fuzzy, gcc-internal-format
47621 msgid "%qD can be marked override"
47622 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
47623
47624 #: cp/class.c:2844
47625 #, fuzzy, gcc-internal-format
47626 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
47627 msgstr "%q+D定义后未使用"
47628
47629 #: cp/class.c:2859
47630 #, fuzzy, gcc-internal-format
47631 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
47632 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
47633
47634 #: cp/class.c:2922
47635 #, fuzzy, gcc-internal-format
47636 #| msgid "%q+D was hidden"
47637 msgid "%qD was hidden"
47638 msgstr "%q+D为"
47639
47640 #: cp/class.c:2923
47641 #, fuzzy, gcc-internal-format
47642 #| msgid " by %q+D"
47643 msgid " by %qD"
47644 msgstr "%q+D所隐藏"
47645
47646 #: cp/class.c:2958
47647 #, fuzzy, gcc-internal-format
47648 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47649 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
47650 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
47651
47652 #: cp/class.c:2968 cp/parser.c:20876
47653 #, gcc-internal-format
47654 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
47655 msgstr ""
47656
47657 #: cp/class.c:3161
47658 #, fuzzy, gcc-internal-format
47659 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
47660 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
47661
47662 #: cp/class.c:3347
47663 #, fuzzy, gcc-internal-format
47664 #| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
47665 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
47666 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
47667
47668 #: cp/class.c:3363
47669 #, gcc-internal-format
47670 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
47671 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
47672
47673 #: cp/class.c:3368
47674 #, gcc-internal-format
47675 msgid "negative width in bit-field %q+D"
47676 msgstr "位段%q+D宽度为负"
47677
47678 #: cp/class.c:3373
47679 #, gcc-internal-format
47680 msgid "zero width for bit-field %q+D"
47681 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
47682
47683 #: cp/class.c:3383
47684 #, fuzzy, gcc-internal-format
47685 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
47686 msgid "width of %qD exceeds its type"
47687 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
47688
47689 #: cp/class.c:3389
47690 #, fuzzy, gcc-internal-format
47691 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
47692 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
47693 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
47694
47695 #: cp/class.c:3450
47696 #, gcc-internal-format
47697 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
47698 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
47699
47700 #: cp/class.c:3453
47701 #, gcc-internal-format
47702 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
47703 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
47704
47705 #: cp/class.c:3455
47706 #, gcc-internal-format
47707 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
47708 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
47709
47710 #: cp/class.c:3459
47711 #, fuzzy, gcc-internal-format
47712 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
47713 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47714
47715 #: cp/class.c:3575
47716 #, fuzzy, gcc-internal-format
47717 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
47718 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
47719
47720 #: cp/class.c:3588
47721 #, fuzzy, gcc-internal-format
47722 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
47723 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
47724
47725 #: cp/class.c:3601
47726 #, fuzzy, gcc-internal-format
47727 #| msgid "field %q+D invalidly declared function type"
47728 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
47729 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
47730
47731 #: cp/class.c:3607
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 #| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
47734 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
47735 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
47736
47737 #: cp/class.c:3678
47738 #, fuzzy, gcc-internal-format
47739 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
47740 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
47741 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
47742
47743 #: cp/class.c:3729
47744 #, fuzzy, gcc-internal-format
47745 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
47746 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
47747
47748 #: cp/class.c:3732
47749 #, fuzzy, gcc-internal-format
47750 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
47751 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
47752
47753 #: cp/class.c:3763
47754 #, gcc-internal-format
47755 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
47756 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
47757
47758 #: cp/class.c:3765
47759 #, fuzzy, gcc-internal-format
47760 msgid "initialized member %q+D declared here"
47761 msgstr "%q+D已在此声明过"
47762
47763 #: cp/class.c:3808
47764 #, fuzzy, gcc-internal-format
47765 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
47766 msgid "field %q#D with same name as class"
47767 msgstr "字段%q+#D与类重名"
47768
47769 #: cp/class.c:3836
47770 #, gcc-internal-format
47771 msgid "%q#T has pointer data members"
47772 msgstr "%q#T有指针数据成员"
47773
47774 #: cp/class.c:3841
47775 #, fuzzy, gcc-internal-format
47776 #| msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
47777 msgid " but does not declare %<%T(const %T&)%>"
47778 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
47779
47780 #: cp/class.c:3843
47781 #, gcc-internal-format
47782 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
47783 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
47784
47785 #: cp/class.c:3847
47786 #, fuzzy, gcc-internal-format
47787 #| msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
47788 msgid " but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
47789 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
47790
47791 #: cp/class.c:3849
47792 #, fuzzy, gcc-internal-format
47793 msgid "pointer member %q+D declared here"
47794 msgstr "%q+D已在此声明过"
47795
47796 #: cp/class.c:4287
47797 #, fuzzy, gcc-internal-format
47798 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
47799 msgstr "%qD的对齐"
47800
47801 #: cp/class.c:4290
47802 #, fuzzy, gcc-internal-format
47803 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
47804 msgstr "%qD的对齐"
47805
47806 #: cp/class.c:4604
47807 #, gcc-internal-format
47808 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
47809 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
47810
47811 #: cp/class.c:4637
47812 #, fuzzy, gcc-internal-format
47813 #| msgid "reference to %qD is ambiguous"
47814 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
47815 msgstr "对%qD的引用有歧义"
47816
47817 #: cp/class.c:5039
47818 #, fuzzy, gcc-internal-format
47819 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
47820 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
47821
47822 #: cp/class.c:5060
47823 #, fuzzy, gcc-internal-format
47824 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
47825 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
47826
47827 #: cp/class.c:5716 cp/constexpr.c:254
47828 #, fuzzy, gcc-internal-format
47829 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
47830 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
47831
47832 #: cp/class.c:5742
47833 #, fuzzy, gcc-internal-format
47834 msgid "%q+T is not literal because:"
47835 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
47836
47837 #: cp/class.c:5745
47838 #, gcc-internal-format
47839 msgid " %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
47840 msgstr ""
47841
47842 #: cp/class.c:5748
47843 #, fuzzy, gcc-internal-format
47844 msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
47845 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
47846
47847 #: cp/class.c:5751
47848 #, fuzzy, gcc-internal-format
47849 msgid " %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
47850 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
47851
47852 #: cp/class.c:5759
47853 #, fuzzy, gcc-internal-format
47854 msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
47855 msgstr " %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
47856
47857 #: cp/class.c:5792
47858 #, fuzzy, gcc-internal-format
47859 msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
47860 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
47861
47862 #: cp/class.c:5807
47863 #, fuzzy, gcc-internal-format
47864 msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
47865 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
47866
47867 #: cp/class.c:5814
47868 #, fuzzy, gcc-internal-format
47869 msgid " non-static data member %qD has volatile type"
47870 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
47871
47872 #: cp/class.c:5935
47873 #, fuzzy, gcc-internal-format
47874 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
47875 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
47876
47877 #: cp/class.c:5964
47878 #, fuzzy, gcc-internal-format
47879 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
47880 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
47881 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
47882
47883 #: cp/class.c:5970
47884 #, fuzzy, gcc-internal-format
47885 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
47886 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
47887 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
47888
47889 #: cp/class.c:6291
47890 #, gcc-internal-format
47891 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
47892 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
47893
47894 #: cp/class.c:6303
47895 #, gcc-internal-format
47896 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
47897 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
47898
47899 #: cp/class.c:6548
47900 #, fuzzy, gcc-internal-format
47901 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
47902 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
47903 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
47904
47905 #: cp/class.c:6718
47906 #, fuzzy, gcc-internal-format
47907 #| msgid "size of array %qE is too large"
47908 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
47909 msgstr "数组%qE太大"
47910
47911 #: cp/class.c:7004
47912 #, fuzzy, gcc-internal-format
47913 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
47914 msgstr "对非左值数组的使用无效"
47915
47916 #: cp/class.c:7006
47917 #, fuzzy, gcc-internal-format
47918 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
47919 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
47920 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
47921
47922 #: cp/class.c:7011
47923 #, fuzzy, gcc-internal-format
47924 msgid "array member %q#D declared here"
47925 msgstr "%q+D已在此声明过"
47926
47927 #: cp/class.c:7039
47928 #, fuzzy, gcc-internal-format
47929 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
47930 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
47931 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
47932
47933 #: cp/class.c:7041
47934 #, fuzzy, gcc-internal-format
47935 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
47936 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
47937 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
47938
47939 #: cp/class.c:7050 cp/class.c:7081
47940 #, fuzzy, gcc-internal-format
47941 #| msgid "redefinition of %q#T"
47942 msgid "in the definition of %q#T"
47943 msgstr "%q#T重定义"
47944
47945 #: cp/class.c:7058
47946 #, fuzzy, gcc-internal-format
47947 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
47948 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
47949 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
47950
47951 #: cp/class.c:7060
47952 #, fuzzy, gcc-internal-format
47953 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
47954 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
47955 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
47956
47957 #: cp/class.c:7079
47958 #, fuzzy, gcc-internal-format
47959 msgid "next member %q#D declared here"
47960 msgstr "%q+D已在此声明过"
47961
47962 #: cp/class.c:7193 cp/parser.c:24604
47963 #, gcc-internal-format
47964 msgid "redefinition of %q#T"
47965 msgstr "%q#T重定义"
47966
47967 #: cp/class.c:7330
47968 #, gcc-internal-format
47969 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
47970 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
47971
47972 #: cp/class.c:7361
47973 #, fuzzy, gcc-internal-format
47974 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
47975 msgstr "类型%qT大小未知"
47976
47977 #: cp/class.c:7367
47978 #, fuzzy, gcc-internal-format
47979 msgid "type transparent class %qT has base classes"
47980 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
47981
47982 #: cp/class.c:7371
47983 #, fuzzy, gcc-internal-format
47984 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
47985 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
47986
47987 #: cp/class.c:7377
47988 #, gcc-internal-format
47989 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
47990 msgstr ""
47991
47992 #: cp/class.c:7539
47993 #, fuzzy, gcc-internal-format
47994 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
47995 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
47996
47997 #: cp/class.c:7550
47998 #, gcc-internal-format
47999 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
48000 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
48001
48002 #: cp/class.c:8057
48003 #, gcc-internal-format
48004 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
48005 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
48006
48007 #: cp/class.c:8147
48008 #, gcc-internal-format
48009 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
48010 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
48011
48012 #: cp/class.c:8292
48013 #, gcc-internal-format
48014 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
48015 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
48016
48017 #: cp/class.c:8319
48018 #, gcc-internal-format
48019 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
48020 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
48021
48022 #: cp/class.c:8346
48023 #, gcc-internal-format
48024 msgid "assuming pointer to member %qD"
48025 msgstr "假定是成员指针%qD"
48026
48027 #: cp/class.c:8349
48028 #, gcc-internal-format
48029 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
48030 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
48031
48032 #: cp/class.c:8425 cp/class.c:8467
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "not enough type information"
48035 msgstr "类型信息不充分"
48036
48037 #: cp/class.c:8445
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
48040 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
48041
48042 #: cp/class.c:8718
48043 #, fuzzy, gcc-internal-format
48044 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
48045 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
48046 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
48047
48048 #: cp/class.c:8721
48049 #, fuzzy, gcc-internal-format
48050 #| msgid "redeclared here as %q#D"
48051 msgid "%qD declared here as %q#D"
48052 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
48053
48054 #: cp/constexpr.c:107
48055 #, fuzzy, gcc-internal-format
48056 #| msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
48057 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
48058 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
48059
48060 #: cp/constexpr.c:118
48061 #, fuzzy, gcc-internal-format
48062 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
48063 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
48064
48065 #: cp/constexpr.c:130
48066 #, fuzzy, gcc-internal-format
48067 #| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
48068 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
48069 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
48070
48071 #: cp/constexpr.c:202
48072 #, fuzzy, gcc-internal-format
48073 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
48074 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
48075
48076 #: cp/constexpr.c:215
48077 #, fuzzy, gcc-internal-format
48078 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
48079 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
48080
48081 #: cp/constexpr.c:227
48082 #, gcc-internal-format
48083 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
48084 msgstr ""
48085
48086 #: cp/constexpr.c:238
48087 #, fuzzy, gcc-internal-format
48088 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
48089 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
48090
48091 #: cp/constexpr.c:265
48092 #, fuzzy, gcc-internal-format
48093 msgid "%q#T has virtual base classes"
48094 msgstr "%q#T不是一个类"
48095
48096 #: cp/constexpr.c:526
48097 #, fuzzy, gcc-internal-format
48098 #| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
48099 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
48100 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
48101
48102 #: cp/constexpr.c:789
48103 #, fuzzy, gcc-internal-format
48104 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
48105 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
48106
48107 #: cp/constexpr.c:850
48108 #, fuzzy, gcc-internal-format
48109 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
48110 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
48111
48112 #: cp/constexpr.c:891
48113 #, fuzzy, gcc-internal-format
48114 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
48115 msgstr "返回语句转换无效"
48116
48117 #: cp/constexpr.c:972
48118 #, fuzzy, gcc-internal-format
48119 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
48120 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
48121
48122 #: cp/constexpr.c:1378 cp/constexpr.c:2524
48123 #, fuzzy, gcc-internal-format
48124 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
48125 msgstr "调用这些函数时给出警告"
48126
48127 #: cp/constexpr.c:1383 cp/constexpr.c:1393 cp/constexpr.c:2729
48128 #, gcc-internal-format
48129 msgid "%q+E is not a constant expression"
48130 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
48131
48132 #: cp/constexpr.c:1660 cp/constexpr.c:7410
48133 #, fuzzy, gcc-internal-format
48134 msgid "call to internal function %qE"
48135 msgstr "内部函数"
48136
48137 #: cp/constexpr.c:1715
48138 #, fuzzy, gcc-internal-format
48139 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
48140 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48141
48142 #: cp/constexpr.c:1717
48143 #, fuzzy, gcc-internal-format
48144 #| msgid "originally defined here"
48145 msgid "originally declared %<const%> here"
48146 msgstr "原先在这里定义"
48147
48148 #: cp/constexpr.c:1915 cp/constexpr.c:1961 cp/constexpr.c:1993
48149 #: cp/constexpr.c:2014
48150 #, gcc-internal-format
48151 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
48152 msgstr ""
48153
48154 #: cp/constexpr.c:1916
48155 #, fuzzy, gcc-internal-format
48156 #| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
48157 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
48158 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
48159
48160 #: cp/constexpr.c:1962 cp/constexpr.c:1994
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
48163 msgstr ""
48164
48165 #: cp/constexpr.c:2016
48166 #, fuzzy, gcc-internal-format
48167 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
48168 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
48169
48170 #: cp/constexpr.c:2019
48171 #, gcc-internal-format
48172 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
48173 msgstr ""
48174
48175 #: cp/constexpr.c:2144
48176 #, fuzzy, gcc-internal-format
48177 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
48178 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
48179
48180 #: cp/constexpr.c:2209
48181 #, fuzzy, gcc-internal-format
48182 msgid "deallocation of already deallocated storage"
48183 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
48184
48185 #: cp/constexpr.c:2216
48186 #, fuzzy, gcc-internal-format
48187 #| msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
48188 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
48189 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
48190
48191 #: cp/constexpr.c:2250 cp/constexpr.c:7442
48192 #, fuzzy, gcc-internal-format
48193 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
48194 msgstr "调用非函数的%qD"
48195
48196 #: cp/constexpr.c:2324
48197 #, fuzzy, gcc-internal-format
48198 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
48199 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48200
48201 #: cp/constexpr.c:2331
48202 #, fuzzy, gcc-internal-format
48203 msgid "%qD called in a constant expression"
48204 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48205
48206 #: cp/constexpr.c:2335
48207 #, fuzzy, gcc-internal-format
48208 msgid "%qD used before its definition"
48209 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
48210
48211 #: cp/constexpr.c:2426
48212 #, gcc-internal-format
48213 msgid "call has circular dependency"
48214 msgstr "调用存在循环依赖"
48215
48216 #: cp/constexpr.c:2437
48217 #, fuzzy, gcc-internal-format
48218 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
48219 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48220
48221 #: cp/constexpr.c:2769
48222 #, fuzzy, gcc-internal-format
48223 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
48224 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
48225
48226 #: cp/constexpr.c:2776
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format
48228 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
48229 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
48230
48231 #: cp/constexpr.c:2799
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format
48233 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
48234 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
48235
48236 #: cp/constexpr.c:2818
48237 #, fuzzy, gcc-internal-format
48238 msgid "shift expression %q+E overflows"
48239 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
48240
48241 #: cp/constexpr.c:2976
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
48244 msgstr ""
48245
48246 #: cp/constexpr.c:3332
48247 #, fuzzy, gcc-internal-format
48248 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
48249 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
48250
48251 #: cp/constexpr.c:3335
48252 #, fuzzy, gcc-internal-format
48253 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
48254 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
48255
48256 #: cp/constexpr.c:3340
48257 #, fuzzy, gcc-internal-format
48258 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
48259 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
48260
48261 #: cp/constexpr.c:3343
48262 #, fuzzy, gcc-internal-format
48263 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
48264 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
48265
48266 #: cp/constexpr.c:3526
48267 #, fuzzy, gcc-internal-format
48268 msgid "accessing uninitialized array element"
48269 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
48270
48271 #: cp/constexpr.c:3566
48272 #, fuzzy, gcc-internal-format
48273 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
48274 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
48275 msgstr "提领%<void *%>指针"
48276
48277 #: cp/constexpr.c:3583 cp/constexpr.c:3682 cp/constexpr.c:5527
48278 #: cp/constexpr.c:5624 cp/constexpr.c:7362
48279 #, gcc-internal-format
48280 msgid "%qE is not a constant expression"
48281 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
48282
48283 #: cp/constexpr.c:3589
48284 #, fuzzy, gcc-internal-format
48285 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
48286 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48287
48288 #: cp/constexpr.c:3620 cp/constexpr.c:3642
48289 #, fuzzy, gcc-internal-format
48290 msgid "accessing uninitialized member %qD"
48291 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
48292
48293 #: cp/constexpr.c:3622
48294 #, fuzzy, gcc-internal-format
48295 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
48296 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
48297
48298 #: cp/constexpr.c:4392 cp/constexpr.c:6162
48299 #, fuzzy, gcc-internal-format
48300 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
48301 msgid "dereferencing a null pointer"
48302 msgstr "提领%<void *%>指针"
48303
48304 #: cp/constexpr.c:4412
48305 #, fuzzy, gcc-internal-format
48306 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
48307 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
48308
48309 #: cp/constexpr.c:4455
48310 #, fuzzy, gcc-internal-format
48311 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
48312 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
48313
48314 #: cp/constexpr.c:4457 cp/constexpr.c:4464
48315 #, fuzzy, gcc-internal-format
48316 #| msgid "declared here"
48317 msgid "allocated here"
48318 msgstr "在此声明"
48319
48320 #: cp/constexpr.c:4462
48321 #, fuzzy, gcc-internal-format
48322 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
48323 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
48324 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
48325
48326 #: cp/constexpr.c:4467
48327 #, fuzzy, gcc-internal-format
48328 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
48329 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
48330
48331 #: cp/constexpr.c:4474
48332 #, gcc-internal-format
48333 msgid "%qD used in its own initializer"
48334 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
48335
48336 #: cp/constexpr.c:4479
48337 #, gcc-internal-format
48338 msgid "%q#D is not const"
48339 msgstr "%q#D不是 const"
48340
48341 #: cp/constexpr.c:4482
48342 #, gcc-internal-format
48343 msgid "%q#D is volatile"
48344 msgstr "%q#D是 volatile"
48345
48346 #: cp/constexpr.c:4487 cp/constexpr.c:4494
48347 #, fuzzy, gcc-internal-format
48348 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
48349 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48350
48351 #: cp/constexpr.c:4500
48352 #, fuzzy, gcc-internal-format
48353 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
48354 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
48355
48356 #: cp/constexpr.c:4503
48357 #, fuzzy, gcc-internal-format
48358 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
48359 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
48360
48361 #: cp/constexpr.c:4749
48362 #, fuzzy, gcc-internal-format
48363 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
48364 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48365
48366 #: cp/constexpr.c:4810
48367 #, fuzzy, gcc-internal-format
48368 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
48369 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
48370
48371 #: cp/constexpr.c:4823
48372 #, fuzzy, gcc-internal-format
48373 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
48374 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
48375
48376 #: cp/constexpr.c:5215 cp/constexpr.c:6455
48377 #, fuzzy, gcc-internal-format
48378 msgid "statement is not a constant expression"
48379 msgstr "跳转至语句表达式中"
48380
48381 #: cp/constexpr.c:5321
48382 #, fuzzy, gcc-internal-format
48383 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
48384 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48385
48386 #: cp/constexpr.c:5423
48387 #, fuzzy, gcc-internal-format
48388 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
48389 msgid "inline assembly is not a constant expression"
48390 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
48391
48392 #: cp/constexpr.c:5424
48393 #, gcc-internal-format
48394 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
48395 msgstr ""
48396
48397 #: cp/constexpr.c:5489
48398 #, fuzzy, gcc-internal-format
48399 #| msgid "%qE is not a constant expression"
48400 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
48401 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
48402
48403 #: cp/constexpr.c:5502
48404 #, fuzzy, gcc-internal-format
48405 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
48406 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48407
48408 #: cp/constexpr.c:5684 cp/constexpr.c:8006
48409 #, fuzzy, gcc-internal-format
48410 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
48411 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
48412
48413 #: cp/constexpr.c:6122 cp/constexpr.c:7556
48414 #, fuzzy, gcc-internal-format
48415 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
48416 msgstr "跳转至语句表达式中"
48417
48418 #: cp/constexpr.c:6174
48419 #, fuzzy, gcc-internal-format
48420 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
48421 msgstr "常量表达式中类型错误"
48422
48423 #: cp/constexpr.c:6188
48424 #, fuzzy, gcc-internal-format
48425 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
48426 msgstr "跳转至语句表达式中"
48427
48428 #: cp/constexpr.c:6289 cp/constexpr.c:6307 cp/constexpr.c:6323
48429 #: cp/constexpr.c:7832 cp/constexpr.c:8177
48430 #, fuzzy, gcc-internal-format
48431 msgid "expression %qE is not a constant expression"
48432 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48433
48434 #: cp/constexpr.c:6422
48435 #, fuzzy, gcc-internal-format
48436 #| msgid "expected template-id"
48437 msgid "unexpected template-id %qE"
48438 msgstr "需要模板 ID"
48439
48440 #: cp/constexpr.c:6428
48441 #, fuzzy, gcc-internal-format
48442 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
48443 msgid "function concept must be called"
48444 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
48445
48446 #: cp/constexpr.c:6458
48447 #, fuzzy, gcc-internal-format
48448 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
48449 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
48450
48451 #: cp/constexpr.c:6686
48452 #, fuzzy, gcc-internal-format
48453 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
48454 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
48455
48456 #: cp/constexpr.c:6694
48457 #, fuzzy, gcc-internal-format
48458 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
48459 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
48460
48461 #: cp/constexpr.c:6709
48462 #, fuzzy, gcc-internal-format
48463 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
48464 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
48465
48466 #: cp/constexpr.c:6719
48467 #, fuzzy, gcc-internal-format
48468 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
48469 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
48470
48471 #: cp/constexpr.c:6739
48472 #, gcc-internal-format
48473 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
48474 msgstr ""
48475
48476 #: cp/constexpr.c:6753
48477 #, fuzzy, gcc-internal-format
48478 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
48479 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
48480
48481 #: cp/constexpr.c:7302
48482 #, fuzzy, gcc-internal-format
48483 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
48484 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
48485 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
48486
48487 #: cp/constexpr.c:7526
48488 #, fuzzy, gcc-internal-format
48489 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
48490 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48491
48492 #: cp/constexpr.c:7529
48493 #, gcc-internal-format
48494 msgid "because it is used as a glvalue"
48495 msgstr ""
48496
48497 #: cp/constexpr.c:7576
48498 #, fuzzy, gcc-internal-format
48499 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
48500 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
48501
48502 #: cp/constexpr.c:7609
48503 #, fuzzy, gcc-internal-format
48504 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
48505 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
48506
48507 #: cp/constexpr.c:7648
48508 #, fuzzy, gcc-internal-format
48509 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
48510 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48511
48512 #: cp/constexpr.c:7779
48513 #, fuzzy, gcc-internal-format
48514 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
48515 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
48516 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
48517
48518 #: cp/constexpr.c:7846
48519 #, fuzzy, gcc-internal-format
48520 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
48521 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
48522 msgstr "虚函数不能是友元"
48523
48524 #: cp/constexpr.c:7861
48525 #, fuzzy, gcc-internal-format
48526 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
48527 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
48528
48529 #: cp/constexpr.c:7925
48530 #, fuzzy, gcc-internal-format
48531 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
48532 msgstr "常量表达式中类型错误"
48533
48534 #: cp/constexpr.c:7975
48535 #, fuzzy, gcc-internal-format
48536 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
48537 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
48538
48539 #: cp/constexpr.c:7982
48540 #, fuzzy, gcc-internal-format
48541 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
48542 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
48543
48544 #: cp/constexpr.c:8055
48545 #, fuzzy, gcc-internal-format
48546 msgid "division by zero is not a constant expression"
48547 msgstr "%L处被零除"
48548
48549 #: cp/constexpr.c:8153
48550 #, fuzzy, gcc-internal-format
48551 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
48552 msgstr "跳转至语句表达式中"
48553
48554 #: cp/constexpr.c:8185
48555 #, fuzzy, gcc-internal-format
48556 msgid "non-constant array initialization"
48557 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
48558
48559 #: cp/constexpr.c:8215
48560 #, fuzzy, gcc-internal-format
48561 #| msgid "%qE is not a constant expression"
48562 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
48563 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
48564
48565 #: cp/constexpr.c:8232
48566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48567 msgid "unexpected AST of kind %s"
48568 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
48569
48570 #: cp/cp-gimplify.c:213
48571 #, gcc-internal-format
48572 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
48573 msgstr ""
48574
48575 #: cp/cp-gimplify.c:1595
48576 #, fuzzy, gcc-internal-format
48577 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
48578 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
48579 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
48580
48581 #: cp/cp-gimplify.c:1598
48582 #, fuzzy, gcc-internal-format
48583 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
48584 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
48585 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
48586
48587 #: cp/cp-gimplify.c:1610
48588 #, gcc-internal-format
48589 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
48590 msgstr ""
48591
48592 #: cp/cp-gimplify.c:2990
48593 #, fuzzy, gcc-internal-format
48594 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
48595 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
48596
48597 #: cp/cp-gimplify.c:3012 cp/cp-gimplify.c:3024 cp/decl.c:3926 cp/method.c:955
48598 #, gcc-internal-format
48599 msgid "%qD is not a type"
48600 msgstr "%qD不是一个类型"
48601
48602 #: cp/cp-gimplify.c:3030
48603 #, fuzzy, gcc-internal-format
48604 #| msgid "%qT is not a class type"
48605 msgid "%qD is not a class type"
48606 msgstr "%qT不是一个类"
48607
48608 #: cp/cp-gimplify.c:3047
48609 #, fuzzy, gcc-internal-format
48610 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
48611 msgstr "%qE不是一个类"
48612
48613 #: cp/cp-gimplify.c:3058
48614 #, fuzzy, gcc-internal-format
48615 msgid "%qD does not have integral type"
48616 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
48617
48618 #: cp/cp-gimplify.c:3070
48619 #, gcc-internal-format
48620 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
48621 msgstr ""
48622
48623 #: cp/cp-gimplify.c:3159
48624 #, fuzzy, gcc-internal-format
48625 msgid "evaluating %qs"
48626 msgstr "括入并行"
48627
48628 #: cp/cvt.c:92
48629 #, fuzzy
48630 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
48631 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
48632 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
48633
48634 #: cp/cvt.c:102
48635 #, fuzzy
48636 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
48637 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
48638 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
48639
48640 #: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
48641 #, fuzzy
48642 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
48643 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
48644 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
48645
48646 #: cp/cvt.c:391
48647 #, gcc-internal-format
48648 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48649 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
48650
48651 #: cp/cvt.c:394
48652 #, gcc-internal-format
48653 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48654 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
48655
48656 #: cp/cvt.c:397
48657 #, gcc-internal-format
48658 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48659 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
48660
48661 #: cp/cvt.c:400
48662 #, gcc-internal-format
48663 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48664 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
48665
48666 #: cp/cvt.c:476
48667 #, fuzzy
48668 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
48669 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
48670 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
48671
48672 #: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7774
48673 #, gcc-internal-format
48674 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
48675 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
48676
48677 #: cp/cvt.c:526
48678 #, fuzzy
48679 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
48680 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
48681 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
48682
48683 #: cp/cvt.c:809
48684 #, gcc-internal-format
48685 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
48686 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
48687
48688 #: cp/cvt.c:827
48689 #, gcc-internal-format
48690 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
48691 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
48692
48693 #: cp/cvt.c:838 cp/cvt.c:893
48694 #, gcc-internal-format
48695 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
48696 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
48697
48698 #: cp/cvt.c:847
48699 #, fuzzy, gcc-internal-format
48700 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
48701 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
48702
48703 #: cp/cvt.c:909
48704 #, fuzzy, gcc-internal-format
48705 #| msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
48706 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
48707 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
48708
48709 #: cp/cvt.c:967
48710 #, fuzzy
48711 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
48712 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
48713 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
48714
48715 #: cp/cvt.c:1062
48716 #, fuzzy, gcc-internal-format
48717 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48718 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
48719 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
48720
48721 #: cp/cvt.c:1064
48722 #, fuzzy, gcc-internal-format
48723 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48724 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
48725 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
48726
48727 #: cp/cvt.c:1080
48728 #, fuzzy, gcc-internal-format
48729 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48730 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
48731 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
48732
48733 #: cp/cvt.c:1082
48734 #, fuzzy, gcc-internal-format
48735 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48736 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
48737 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
48738
48739 #: cp/cvt.c:1090
48740 #, fuzzy, gcc-internal-format
48741 #| msgid "%qD declared here"
48742 msgid "in call to %qD, declared here"
48743 msgstr "%qD在此声明"
48744
48745 #: cp/cvt.c:1104
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format
48747 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48748 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
48749 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
48750
48751 #: cp/cvt.c:1158
48752 #, gcc-internal-format
48753 msgid "pseudo-destructor is not called"
48754 msgstr "伪析构函数未被调用"
48755
48756 #: cp/cvt.c:1252
48757 #, gcc-internal-format
48758 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
48759 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
48760
48761 #: cp/cvt.c:1256
48762 #, gcc-internal-format
48763 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
48764 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
48765
48766 #: cp/cvt.c:1261
48767 #, gcc-internal-format
48768 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
48769 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
48770
48771 #: cp/cvt.c:1266
48772 #, gcc-internal-format
48773 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
48774 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
48775
48776 #: cp/cvt.c:1271
48777 #, gcc-internal-format
48778 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
48779 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
48780
48781 #: cp/cvt.c:1276
48782 #, gcc-internal-format
48783 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
48784 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
48785
48786 #: cp/cvt.c:1280
48787 #, gcc-internal-format
48788 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
48789 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
48790
48791 #: cp/cvt.c:1296
48792 #, gcc-internal-format
48793 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
48794 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
48795
48796 #: cp/cvt.c:1300
48797 #, gcc-internal-format
48798 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
48799 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
48800
48801 #: cp/cvt.c:1305
48802 #, gcc-internal-format
48803 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
48804 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
48805
48806 #: cp/cvt.c:1310
48807 #, gcc-internal-format
48808 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
48809 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
48810
48811 #: cp/cvt.c:1315
48812 #, gcc-internal-format
48813 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
48814 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
48815
48816 #: cp/cvt.c:1320
48817 #, gcc-internal-format
48818 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
48819 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
48820
48821 #: cp/cvt.c:1324
48822 #, gcc-internal-format
48823 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
48824 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
48825
48826 #: cp/cvt.c:1338
48827 #, gcc-internal-format
48828 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
48829 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48830
48831 #: cp/cvt.c:1343
48832 #, gcc-internal-format
48833 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
48834 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48835
48836 #: cp/cvt.c:1348
48837 #, gcc-internal-format
48838 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
48839 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48840
48841 #: cp/cvt.c:1353
48842 #, gcc-internal-format
48843 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
48844 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48845
48846 #: cp/cvt.c:1358
48847 #, gcc-internal-format
48848 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
48849 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48850
48851 #: cp/cvt.c:1363
48852 #, gcc-internal-format
48853 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
48854 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48855
48856 #: cp/cvt.c:1368
48857 #, gcc-internal-format
48858 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
48859 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48860
48861 #: cp/cvt.c:1409
48862 #, gcc-internal-format
48863 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
48864 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
48865
48866 #: cp/cvt.c:1413
48867 #, gcc-internal-format
48868 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
48869 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48870
48871 #: cp/cvt.c:1418
48872 #, gcc-internal-format
48873 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
48874 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48875
48876 #: cp/cvt.c:1423
48877 #, gcc-internal-format
48878 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
48879 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48880
48881 #: cp/cvt.c:1428
48882 #, gcc-internal-format
48883 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
48884 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48885
48886 #: cp/cvt.c:1433
48887 #, gcc-internal-format
48888 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
48889 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48890
48891 #: cp/cvt.c:1437
48892 #, gcc-internal-format
48893 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
48894 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
48895
48896 #: cp/cvt.c:1490
48897 #, fuzzy, gcc-internal-format
48898 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
48899 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
48900
48901 #: cp/cvt.c:1494
48902 #, fuzzy, gcc-internal-format
48903 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
48904 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48905
48906 #: cp/cvt.c:1498
48907 #, fuzzy, gcc-internal-format
48908 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
48909 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48910
48911 #: cp/cvt.c:1502
48912 #, fuzzy, gcc-internal-format
48913 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
48914 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48915
48916 #: cp/cvt.c:1506
48917 #, fuzzy, gcc-internal-format
48918 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
48919 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48920
48921 #: cp/cvt.c:1510
48922 #, fuzzy, gcc-internal-format
48923 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
48924 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48925
48926 #: cp/cvt.c:1514
48927 #, fuzzy, gcc-internal-format
48928 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
48929 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48930
48931 #: cp/cvt.c:1530
48932 #, fuzzy, gcc-internal-format
48933 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
48934 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
48935
48936 #: cp/cvt.c:1535
48937 #, fuzzy, gcc-internal-format
48938 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
48939 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
48940
48941 #: cp/cvt.c:1540
48942 #, fuzzy, gcc-internal-format
48943 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
48944 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
48945
48946 #: cp/cvt.c:1545
48947 #, fuzzy, gcc-internal-format
48948 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
48949 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
48950
48951 #: cp/cvt.c:1550
48952 #, fuzzy, gcc-internal-format
48953 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
48954 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
48955
48956 #: cp/cvt.c:1555
48957 #, fuzzy, gcc-internal-format
48958 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
48959 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
48960
48961 #: cp/cvt.c:1583
48962 #, fuzzy, gcc-internal-format
48963 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
48964 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
48965
48966 #: cp/cvt.c:1588
48967 #, fuzzy, gcc-internal-format
48968 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
48969 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
48970
48971 #: cp/cvt.c:1593
48972 #, fuzzy, gcc-internal-format
48973 msgid "right operand of comma operator has no effect"
48974 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
48975
48976 #: cp/cvt.c:1597
48977 #, fuzzy, gcc-internal-format
48978 msgid "left operand of comma operator has no effect"
48979 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
48980
48981 #: cp/cvt.c:1601
48982 #, gcc-internal-format
48983 msgid "statement has no effect"
48984 msgstr "语句不起作用"
48985
48986 #: cp/cvt.c:1605
48987 #, gcc-internal-format
48988 msgid "for increment expression has no effect"
48989 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
48990
48991 #: cp/cvt.c:1760
48992 #, gcc-internal-format
48993 msgid "converting NULL to non-pointer type"
48994 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
48995
48996 #: cp/cvt.c:1878
48997 #, fuzzy, gcc-internal-format
48998 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
48999 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
49000
49001 #: cp/cvt.c:1893
49002 #, gcc-internal-format
49003 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
49004 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
49005
49006 #: cp/cvt.c:1896
49007 #, gcc-internal-format
49008 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
49009 msgstr " 备选转换包括%qD和%qD"
49010
49011 #: cp/cxx-pretty-print.c:2317
49012 #, gcc-internal-format
49013 msgid "template-parameter-"
49014 msgstr "模板形参-"
49015
49016 #: cp/cxx-pretty-print.c:2331
49017 #, fuzzy, gcc-internal-format
49018 #| msgid "%qT referred to as %qs"
49019 msgid "requires"
49020 msgstr "%qT作为%qs被引用"
49021
49022 #: cp/cxx-pretty-print.c:2889 cp/error.c:1560
49023 #, gcc-internal-format
49024 msgid "with"
49025 msgstr "with"
49026
49027 #: cp/decl.c:669
49028 #, fuzzy, gcc-internal-format
49029 #| msgid "invalid function declaration"
49030 msgid "unused structured binding declaration"
49031 msgstr "无效的函数声明"
49032
49033 #: cp/decl.c:672
49034 #, fuzzy, gcc-internal-format
49035 #| msgid "unused variable %q+D"
49036 msgid "unused variable %qD"
49037 msgstr "未使用的变量%q+D"
49038
49039 #: cp/decl.c:681
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "structured binding declaration set but not used"
49042 msgstr ""
49043
49044 #: cp/decl.c:829
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
49047 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
49048 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
49049
49050 #: cp/decl.c:836
49051 #, fuzzy, gcc-internal-format
49052 #| msgid "environment variable %qs not defined"
49053 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
49054 msgstr "环境变量%qs未定义"
49055
49056 #: cp/decl.c:1160
49057 #, gcc-internal-format
49058 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
49059 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
49060
49061 #: cp/decl.c:1199
49062 #, fuzzy, gcc-internal-format
49063 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
49064 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
49065 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
49066
49067 #: cp/decl.c:1213
49068 #, fuzzy, gcc-internal-format
49069 #| msgid "from previous declaration %q+F"
49070 msgid "from previous declaration %qF"
49071 msgstr "从先前的声明%q+F"
49072
49073 #: cp/decl.c:1260
49074 #, fuzzy, gcc-internal-format
49075 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
49076 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
49077 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
49078
49079 #: cp/decl.c:1264 cp/decl.c:14963
49080 #, fuzzy, gcc-internal-format
49081 msgid "previous declaration %qD"
49082 msgstr "先前的声明%q+D"
49083
49084 #: cp/decl.c:1293
49085 #, fuzzy, gcc-internal-format
49086 #| msgid "uninitialized const %qD"
49087 msgid "cannot specialize concept %q#D"
49088 msgstr "未初始化的常量%qD"
49089
49090 #: cp/decl.c:1315
49091 #, fuzzy, gcc-internal-format
49092 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
49093 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
49094
49095 #: cp/decl.c:1346
49096 #, fuzzy, gcc-internal-format
49097 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
49098 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
49099 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
49100
49101 #: cp/decl.c:1349
49102 #, fuzzy, gcc-internal-format
49103 msgid "previous declaration of %q#D"
49104 msgstr "%qD先前没有声明"
49105
49106 #: cp/decl.c:1398
49107 #, fuzzy, gcc-internal-format
49108 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
49109 msgstr "%q+D先前没有声明过"
49110
49111 #: cp/decl.c:1400 cp/decl.c:1778
49112 #, fuzzy, gcc-internal-format
49113 msgid "old declaration %q#D"
49114 msgstr "%q#D的声明"
49115
49116 #: cp/decl.c:1468
49117 #, fuzzy, gcc-internal-format
49118 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
49119 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
49120 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
49121
49122 #: cp/decl.c:1481 cp/decl.c:1617
49123 #, gcc-internal-format
49124 msgid "shadowing built-in function %q#D"
49125 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
49126
49127 #: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1618
49128 #, gcc-internal-format
49129 msgid "shadowing library function %q#D"
49130 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
49131
49132 #: cp/decl.c:1490
49133 #, gcc-internal-format
49134 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
49135 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
49136
49137 #: cp/decl.c:1494 cp/decl.c:1564
49138 #, fuzzy, gcc-internal-format
49139 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
49140 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
49141
49142 #: cp/decl.c:1502
49143 #, fuzzy, gcc-internal-format
49144 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
49145 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
49146
49147 #: cp/decl.c:1504
49148 #, fuzzy, gcc-internal-format
49149 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
49150 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
49151
49152 #: cp/decl.c:1592
49153 #, fuzzy, gcc-internal-format
49154 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
49155 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
49156
49157 #: cp/decl.c:1598 cp/decl.c:1612
49158 #, fuzzy, gcc-internal-format
49159 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
49160 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
49161
49162 #: cp/decl.c:1602
49163 #, fuzzy, gcc-internal-format
49164 #| msgid "derived type declaration"
49165 msgid "ignoring the %q#D declaration"
49166 msgstr "派生的类型声明"
49167
49168 #: cp/decl.c:1696
49169 #, fuzzy, gcc-internal-format
49170 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
49171 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
49172
49173 #: cp/decl.c:1700
49174 #, fuzzy, gcc-internal-format
49175 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
49176 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
49177
49178 #: cp/decl.c:1713
49179 #, fuzzy, gcc-internal-format
49180 #| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
49181 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
49182 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
49183
49184 #: cp/decl.c:1737
49185 #, fuzzy, gcc-internal-format
49186 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
49187 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
49188
49189 #: cp/decl.c:1759
49190 #, fuzzy, gcc-internal-format
49191 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
49192 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
49193
49194 #: cp/decl.c:1776
49195 #, fuzzy, gcc-internal-format
49196 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
49197 msgstr "%q+D先前没有声明过"
49198
49199 #: cp/decl.c:1786
49200 #, fuzzy, gcc-internal-format
49201 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
49202 msgid "conflicting declaration %q#D"
49203 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
49204
49205 #: cp/decl.c:1788
49206 #, fuzzy, gcc-internal-format
49207 msgid "previous declaration as %q#D"
49208 msgstr "先前的声明%q+D"
49209
49210 #: cp/decl.c:1847 cp/decl2.c:923
49211 #, fuzzy, gcc-internal-format
49212 #| msgid "%q+#D previously defined here"
49213 msgid "%q#D previously defined here"
49214 msgstr "%q+#D已在此定义过"
49215
49216 #: cp/decl.c:1848 cp/name-lookup.c:2691 cp/name-lookup.c:2720
49217 #: cp/name-lookup.c:2744
49218 #, fuzzy, gcc-internal-format
49219 msgid "%q#D previously declared here"
49220 msgstr "%q+#D已在此定义过"
49221
49222 #: cp/decl.c:1859
49223 #, fuzzy, gcc-internal-format
49224 msgid "prototype specified for %q#D"
49225 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
49226
49227 #: cp/decl.c:1861
49228 #, fuzzy, gcc-internal-format
49229 msgid "previous non-prototype definition here"
49230 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
49231
49232 #: cp/decl.c:1901
49233 #, fuzzy, gcc-internal-format
49234 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
49235 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
49236
49237 #: cp/decl.c:1904
49238 #, fuzzy, gcc-internal-format
49239 msgid "previous declaration with %qL linkage"
49240 msgstr "%qD先前没有声明"
49241
49242 #: cp/decl.c:1939 cp/decl.c:1949
49243 #, gcc-internal-format
49244 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
49245 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
49246
49247 #: cp/decl.c:1942 cp/decl.c:1952
49248 #, fuzzy, gcc-internal-format
49249 msgid "previous specification in %q#D here"
49250 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
49251
49252 #: cp/decl.c:2002
49253 #, fuzzy, gcc-internal-format
49254 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
49255 msgid "previous definition of %qD here"
49256 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
49257
49258 #: cp/decl.c:2003
49259 #, fuzzy, gcc-internal-format
49260 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
49261 msgid "previous declaration of %qD here"
49262 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
49263
49264 #: cp/decl.c:2016
49265 #, fuzzy, gcc-internal-format
49266 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
49267 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
49268 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
49269
49270 #: cp/decl.c:2059
49271 #, gcc-internal-format
49272 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
49273 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
49274
49275 #: cp/decl.c:2071
49276 #, fuzzy, gcc-internal-format
49277 #| msgid "deleted definition of %qD"
49278 msgid "deleted definition of %qD"
49279 msgstr "删除了%qD的定义"
49280
49281 #. From [temp.expl.spec]:
49282 #.
49283 #. If a template, a member template or the member of a class
49284 #. template is explicitly specialized then that
49285 #. specialization shall be declared before the first use of
49286 #. that specialization that would cause an implicit
49287 #. instantiation to take place, in every translation unit in
49288 #. which such a use occurs.
49289 #: cp/decl.c:2535
49290 #, gcc-internal-format
49291 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
49292 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
49293
49294 #: cp/decl.c:2673
49295 #, fuzzy, gcc-internal-format
49296 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
49297 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
49298
49299 #. Reject two definitions.
49300 #: cp/decl.c:2927 cp/decl.c:2956 cp/decl.c:2994 cp/decl.c:3011 cp/decl.c:3109
49301 #: cp/decl2.c:921
49302 #, gcc-internal-format
49303 msgid "redefinition of %q#D"
49304 msgstr "%q#D 重定义"
49305
49306 #: cp/decl.c:2943
49307 #, gcc-internal-format
49308 msgid "%qD conflicts with used function"
49309 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
49310
49311 #: cp/decl.c:2953
49312 #, gcc-internal-format
49313 msgid "%q#D not declared in class"
49314 msgstr "%q#D未在类中声明"
49315
49316 #: cp/decl.c:2967 cp/decl.c:3021
49317 #, gcc-internal-format
49318 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
49319 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
49320
49321 #: cp/decl.c:2970 cp/decl.c:3024
49322 #, gcc-internal-format
49323 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
49324 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
49325
49326 #: cp/decl.c:2980
49327 #, gcc-internal-format
49328 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
49329 msgstr ""
49330
49331 #. is_primary=
49332 #. is_partial=
49333 #. is_friend_decl=
49334 #: cp/decl.c:3041
49335 #, gcc-internal-format
49336 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
49337 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
49338
49339 #: cp/decl.c:3055
49340 #, gcc-internal-format
49341 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
49342 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
49343
49344 #: cp/decl.c:3058
49345 #, gcc-internal-format
49346 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
49347 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
49348
49349 #: cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3117 cp/name-lookup.c:2275 cp/name-lookup.c:2718
49350 #: cp/name-lookup.c:2742
49351 #, gcc-internal-format
49352 msgid "redeclaration of %q#D"
49353 msgstr "%q#D重声明"
49354
49355 #: cp/decl.c:3100
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format
49357 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
49358 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
49359 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
49360
49361 #: cp/decl.c:3166
49362 #, gcc-internal-format
49363 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
49364 msgstr ""
49365
49366 #: cp/decl.c:3167
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format
49368 #| msgid "previous declaration"
49369 msgid "previous label"
49370 msgstr "上一个声明"
49371
49372 #: cp/decl.c:3261
49373 #, gcc-internal-format
49374 msgid " from here"
49375 msgstr "从这里"
49376
49377 #: cp/decl.c:3284 cp/decl.c:3512
49378 #, gcc-internal-format
49379 msgid " exits OpenMP structured block"
49380 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
49381
49382 #: cp/decl.c:3312
49383 #, fuzzy, gcc-internal-format
49384 #| msgid " crosses initialization of %q+#D"
49385 msgid " crosses initialization of %q#D"
49386 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
49387
49388 #: cp/decl.c:3315
49389 #, fuzzy, gcc-internal-format
49390 #| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
49391 msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
49392 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
49393
49394 #: cp/decl.c:3329 cp/decl.c:3483
49395 #, fuzzy, gcc-internal-format
49396 #| msgid " enters try block"
49397 msgid " enters %<try%> block"
49398 msgstr "进入了 try 块"
49399
49400 #: cp/decl.c:3335 cp/decl.c:3465 cp/decl.c:3485
49401 #, fuzzy, gcc-internal-format
49402 #| msgid " enters catch block"
49403 msgid " enters %<catch%> block"
49404 msgstr "进入了 catch 块"
49405
49406 #: cp/decl.c:3341 cp/decl.c:3495
49407 #, gcc-internal-format
49408 msgid " enters OpenMP structured block"
49409 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
49410
49411 #: cp/decl.c:3347 cp/decl.c:3487
49412 #, gcc-internal-format
49413 msgid " enters synchronized or atomic statement"
49414 msgstr ""
49415
49416 #: cp/decl.c:3354 cp/decl.c:3489
49417 #, fuzzy, gcc-internal-format
49418 #| msgid "expected statement"
49419 msgid " enters %<constexpr if%> statement"
49420 msgstr "需要语句"
49421
49422 #: cp/decl.c:3472
49423 #, fuzzy, gcc-internal-format
49424 #| msgid " skips initialization of %q+#D"
49425 msgid " skips initialization of %q#D"
49426 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
49427
49428 #: cp/decl.c:3475
49429 #, fuzzy, gcc-internal-format
49430 #| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
49431 msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
49432 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
49433
49434 #: cp/decl.c:3527 cp/parser.c:13060 cp/parser.c:13081
49435 #, gcc-internal-format
49436 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
49437 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
49438
49439 #: cp/decl.c:3933 cp/parser.c:6581
49440 #, fuzzy, gcc-internal-format
49441 #| msgid "%qD used without template parameters"
49442 msgid "%qD used without template arguments"
49443 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
49444
49445 #: cp/decl.c:3944
49446 #, gcc-internal-format
49447 msgid "%q#T is not a class"
49448 msgstr "%q#T不是一个类"
49449
49450 #: cp/decl.c:3972 cp/decl.c:4065
49451 #, gcc-internal-format
49452 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
49453 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
49454
49455 #: cp/decl.c:3973
49456 #, fuzzy, gcc-internal-format
49457 msgid "no type named %q#T in %q#T"
49458 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
49459
49460 #: cp/decl.c:3986
49461 #, gcc-internal-format
49462 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
49463 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
49464
49465 #: cp/decl.c:3995
49466 #, gcc-internal-format
49467 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
49468 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
49469
49470 #: cp/decl.c:4002
49471 #, gcc-internal-format
49472 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
49473 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
49474
49475 #: cp/decl.c:4074
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format
49477 msgid "template parameters do not match template %qD"
49478 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
49479
49480 #: cp/decl.c:4398
49481 #, fuzzy, gcc-internal-format
49482 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
49483 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
49484 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
49485
49486 #: cp/decl.c:4890
49487 #, gcc-internal-format
49488 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
49489 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
49490
49491 #: cp/decl.c:4893
49492 #, gcc-internal-format
49493 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
49494 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
49495
49496 #: cp/decl.c:4896
49497 #, gcc-internal-format
49498 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
49499 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
49500
49501 #: cp/decl.c:4915
49502 #, fuzzy, gcc-internal-format
49503 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
49504 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
49505
49506 #: cp/decl.c:4918
49507 #, fuzzy, gcc-internal-format
49508 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
49509 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
49510
49511 #: cp/decl.c:4960
49512 #, gcc-internal-format
49513 msgid "multiple types in one declaration"
49514 msgstr "一个声明指定了多个类型"
49515
49516 #: cp/decl.c:4965
49517 #, gcc-internal-format
49518 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
49519 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
49520
49521 #: cp/decl.c:4982
49522 #, fuzzy, gcc-internal-format
49523 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
49524 msgstr "只能为函数指定%qs"
49525
49526 #: cp/decl.c:5015
49527 #, gcc-internal-format
49528 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
49529 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
49530
49531 #: cp/decl.c:5023
49532 #, gcc-internal-format
49533 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
49534 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
49535
49536 #: cp/decl.c:5030
49537 #, fuzzy, gcc-internal-format
49538 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
49539 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
49540 msgstr "只能为函数指定%qs"
49541
49542 #: cp/decl.c:5033
49543 #, fuzzy, gcc-internal-format
49544 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
49545 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
49546 msgstr "只能为函数指定%qs"
49547
49548 #: cp/decl.c:5038
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
49551 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
49552
49553 #: cp/decl.c:5041
49554 #, gcc-internal-format
49555 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
49556 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
49557
49558 #: cp/decl.c:5044
49559 #, gcc-internal-format
49560 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
49561 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
49562
49563 #: cp/decl.c:5048
49564 #, fuzzy, gcc-internal-format
49565 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
49566 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
49567 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
49568
49569 #: cp/decl.c:5052
49570 #, fuzzy, gcc-internal-format
49571 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
49572 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
49573 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
49574
49575 #: cp/decl.c:5056
49576 #, fuzzy, gcc-internal-format
49577 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
49578 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
49579 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
49580
49581 #: cp/decl.c:5060
49582 #, fuzzy, gcc-internal-format
49583 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
49584 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
49585 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
49586
49587 #: cp/decl.c:5064
49588 #, gcc-internal-format
49589 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
49590 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
49591
49592 #: cp/decl.c:5067 cp/decl.c:5070 cp/decl.c:5073
49593 #, fuzzy, gcc-internal-format
49594 #| msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
49595 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
49596 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
49597
49598 #: cp/decl.c:5095
49599 #, fuzzy, gcc-internal-format
49600 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
49601 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
49602
49603 #: cp/decl.c:5098
49604 #, fuzzy, gcc-internal-format
49605 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
49606 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
49607
49608 #: cp/decl.c:5170
49609 #, gcc-internal-format
49610 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
49611 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
49612
49613 #. A template type parameter or other dependent type.
49614 #: cp/decl.c:5174
49615 #, gcc-internal-format
49616 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
49617 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
49618
49619 #: cp/decl.c:5244 cp/decl2.c:851
49620 #, fuzzy, gcc-internal-format
49621 #| msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
49622 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
49623 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
49624
49625 #: cp/decl.c:5253
49626 #, gcc-internal-format
49627 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
49628 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
49629
49630 #: cp/decl.c:5283
49631 #, gcc-internal-format
49632 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
49633 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
49634
49635 #: cp/decl.c:5307
49636 #, fuzzy, gcc-internal-format
49637 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
49638 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
49639
49640 #: cp/decl.c:5315
49641 #, fuzzy, gcc-internal-format
49642 msgid "non-member-template declaration of %qD"
49643 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
49644
49645 #: cp/decl.c:5316
49646 #, fuzzy, gcc-internal-format
49647 msgid "does not match member template declaration here"
49648 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
49649
49650 #: cp/decl.c:5328
49651 #, gcc-internal-format
49652 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
49653 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
49654
49655 #: cp/decl.c:5340
49656 #, gcc-internal-format
49657 msgid "duplicate initialization of %qD"
49658 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
49659
49660 #: cp/decl.c:5390
49661 #, gcc-internal-format
49662 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
49663 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
49664
49665 #: cp/decl.c:5431
49666 #, fuzzy, gcc-internal-format
49667 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
49668 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
49669
49670 #: cp/decl.c:5436
49671 #, fuzzy, gcc-internal-format
49672 msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
49673 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
49674
49675 #: cp/decl.c:5510
49676 #, gcc-internal-format
49677 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
49678 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
49679
49680 #: cp/decl.c:5516 cp/decl.c:6567
49681 #, gcc-internal-format
49682 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
49683 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
49684
49685 #: cp/decl.c:5526
49686 #, gcc-internal-format
49687 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
49688 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
49689
49690 #: cp/decl.c:5562
49691 #, gcc-internal-format
49692 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
49693 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
49694
49695 #: cp/decl.c:5649
49696 #, gcc-internal-format
49697 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
49698 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
49699
49700 #: cp/decl.c:5655
49701 #, gcc-internal-format
49702 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
49703 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
49704
49705 #: cp/decl.c:5674
49706 #, gcc-internal-format
49707 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
49708 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
49709
49710 #: cp/decl.c:5678
49711 #, fuzzy, gcc-internal-format
49712 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
49713 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
49714
49715 #: cp/decl.c:5734
49716 #, gcc-internal-format
49717 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
49718 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
49719
49720 #: cp/decl.c:5741
49721 #, gcc-internal-format
49722 msgid "array size missing in %qD"
49723 msgstr "%qD缺少数组大小"
49724
49725 #: cp/decl.c:5753
49726 #, gcc-internal-format
49727 msgid "zero-size array %qD"
49728 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
49729
49730 #: cp/decl.c:5793
49731 #, gcc-internal-format
49732 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
49733 msgstr "%qD的存储大小未知"
49734
49735 #: cp/decl.c:5817
49736 #, gcc-internal-format
49737 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
49738 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
49739
49740 #: cp/decl.c:5868
49741 #, fuzzy, gcc-internal-format
49742 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
49743 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
49744
49745 #: cp/decl.c:5872
49746 #, fuzzy, gcc-internal-format
49747 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
49748 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
49749
49750 #: cp/decl.c:5878
49751 #, fuzzy, gcc-internal-format
49752 msgid "you can work around this by removing the initializer"
49753 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
49754
49755 #: cp/decl.c:5920
49756 #, fuzzy, gcc-internal-format
49757 #| msgid "uninitialized const %qD"
49758 msgid "uninitialized %<const %D%>"
49759 msgstr "未初始化的常量%qD"
49760
49761 #: cp/decl.c:5927
49762 #, fuzzy, gcc-internal-format
49763 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
49764 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
49765
49766 #: cp/decl.c:5936
49767 #, fuzzy, gcc-internal-format
49768 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
49769 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
49770
49771 #: cp/decl.c:5944
49772 #, gcc-internal-format
49773 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
49774 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
49775
49776 #: cp/decl.c:5948
49777 #, fuzzy, gcc-internal-format
49778 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
49779 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
49780
49781 #: cp/decl.c:5951
49782 #, fuzzy, gcc-internal-format
49783 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
49784 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
49785
49786 #: cp/decl.c:6117
49787 #, gcc-internal-format
49788 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
49789 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
49790
49791 #: cp/decl.c:6159
49792 #, gcc-internal-format
49793 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
49794 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
49795
49796 #: cp/decl.c:6194
49797 #, fuzzy, gcc-internal-format
49798 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
49799 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
49800
49801 #: cp/decl.c:6202
49802 #, gcc-internal-format
49803 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
49804 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
49805
49806 #: cp/decl.c:6223
49807 #, fuzzy, gcc-internal-format
49808 msgid "invalid initializer for %q#D"
49809 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
49810
49811 #: cp/decl.c:6254
49812 #, fuzzy, gcc-internal-format
49813 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
49814 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
49815
49816 #: cp/decl.c:6293 cp/decl.c:6539 cp/typeck2.c:1475 cp/typeck2.c:1800
49817 #: cp/typeck2.c:1848 cp/typeck2.c:1895
49818 #, gcc-internal-format
49819 msgid "too many initializers for %qT"
49820 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
49821
49822 #: cp/decl.c:6330
49823 #, gcc-internal-format
49824 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
49825 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
49826
49827 #: cp/decl.c:6340
49828 #, fuzzy, gcc-internal-format
49829 #| msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
49830 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
49831 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
49832
49833 #: cp/decl.c:6458
49834 #, gcc-internal-format
49835 msgid "missing braces around initializer for %qT"
49836 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
49837
49838 #: cp/decl.c:6569
49839 #, gcc-internal-format
49840 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
49841 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
49842
49843 #: cp/decl.c:6582
49844 #, gcc-internal-format
49845 msgid "variable-sized compound literal"
49846 msgstr "变长复合字面量"
49847
49848 #: cp/decl.c:6637
49849 #, fuzzy, gcc-internal-format
49850 msgid "%q#D has incomplete type"
49851 msgstr "%q+D类型不完全"
49852
49853 #: cp/decl.c:6658
49854 #, gcc-internal-format
49855 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
49856 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
49857
49858 #: cp/decl.c:6703
49859 #, gcc-internal-format
49860 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
49861 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
49862
49863 #: cp/decl.c:6850
49864 #, gcc-internal-format
49865 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
49866 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
49867
49868 #: cp/decl.c:6885
49869 #, gcc-internal-format
49870 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
49871 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
49872
49873 #: cp/decl.c:6887
49874 #, fuzzy, gcc-internal-format
49875 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
49876 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
49877
49878 #: cp/decl.c:6890
49879 #, fuzzy, gcc-internal-format
49880 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
49881 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
49882
49883 #: cp/decl.c:6895
49884 #, gcc-internal-format
49885 msgid "(an out of class initialization is required)"
49886 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
49887
49888 #: cp/decl.c:7073
49889 #, fuzzy, gcc-internal-format
49890 msgid "reference %qD is initialized with itself"
49891 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
49892
49893 #: cp/decl.c:7341
49894 #, fuzzy, gcc-internal-format
49895 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
49896 msgid "could not find variant declaration"
49897 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
49898
49899 #: cp/decl.c:7365
49900 #, fuzzy, gcc-internal-format
49901 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
49902 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
49903
49904 #: cp/decl.c:7370
49905 #, fuzzy, gcc-internal-format
49906 #| msgid "taking address of destructor %qE"
49907 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
49908 msgstr "取析构函数%qE的地址"
49909
49910 #: cp/decl.c:7375
49911 #, gcc-internal-format
49912 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
49913 msgstr ""
49914
49915 #: cp/decl.c:7380
49916 #, gcc-internal-format
49917 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
49918 msgstr ""
49919
49920 #: cp/decl.c:7385
49921 #, gcc-internal-format
49922 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
49923 msgstr ""
49924
49925 #: cp/decl.c:7435
49926 #, gcc-internal-format
49927 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
49928 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
49929
49930 #: cp/decl.c:7453 cp/decl.c:13717
49931 #, fuzzy, gcc-internal-format
49932 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
49933 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
49934 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49935
49936 #: cp/decl.c:7457 cp/decl.c:13721
49937 #, fuzzy, gcc-internal-format
49938 #| msgid "storage class specified for %qs"
49939 msgid "%<register%> storage class specifier used"
49940 msgstr "为%qs指定了存储类"
49941
49942 #: cp/decl.c:7504
49943 #, fuzzy, gcc-internal-format
49944 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
49945 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
49946
49947 #: cp/decl.c:7616
49948 #, fuzzy, gcc-internal-format
49949 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
49950 msgid "variable concept has no initializer"
49951 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
49952
49953 #: cp/decl.c:7669
49954 #, gcc-internal-format
49955 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
49956 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
49957
49958 #: cp/decl.c:7712
49959 #, fuzzy, gcc-internal-format
49960 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
49961 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
49962 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
49963
49964 #: cp/decl.c:7881
49965 #, gcc-internal-format
49966 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
49967 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
49968
49969 #: cp/decl.c:7967
49970 #, fuzzy, gcc-internal-format
49971 #| msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
49972 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
49973 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
49974
49975 #: cp/decl.c:7970
49976 #, gcc-internal-format
49977 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
49978 msgstr ""
49979
49980 #: cp/decl.c:7977
49981 #, fuzzy, gcc-internal-format
49982 #| msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
49983 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
49984 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
49985
49986 #: cp/decl.c:8003
49987 #, gcc-internal-format
49988 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
49989 msgstr ""
49990
49991 #: cp/decl.c:8012
49992 #, gcc-internal-format
49993 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
49994 msgstr ""
49995
49996 #: cp/decl.c:8222
49997 #, fuzzy, gcc-internal-format
49998 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
49999 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
50000
50001 #: cp/decl.c:8238
50002 #, fuzzy, gcc-internal-format
50003 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
50004 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
50005 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
50006
50007 #: cp/decl.c:8247 cp/decl.c:8332
50008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50009 #| msgid "%qs specified for structure field"
50010 msgid "%u name provided for structured binding"
50011 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
50012 msgstr[0] "为结构字段指定了%qs"
50013
50014 #: cp/decl.c:8251
50015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50016 msgid "only %u name provided for structured binding"
50017 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
50018 msgstr[0] ""
50019
50020 #: cp/decl.c:8254
50021 #, gcc-internal-format
50022 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
50023 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
50024 msgstr[0] ""
50025
50026 #: cp/decl.c:8299
50027 #, fuzzy, gcc-internal-format
50028 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
50029 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
50030 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
50031
50032 #: cp/decl.c:8325
50033 #, fuzzy, gcc-internal-format
50034 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
50035 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
50036 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
50037
50038 #: cp/decl.c:8334
50039 #, gcc-internal-format
50040 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
50041 msgstr ""
50042
50043 #: cp/decl.c:8355
50044 #, fuzzy, gcc-internal-format
50045 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
50046 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
50047 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
50048
50049 #: cp/decl.c:8384
50050 #, fuzzy, gcc-internal-format
50051 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
50052 msgid "cannot decompose union type %qT"
50053 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
50054
50055 #: cp/decl.c:8389
50056 #, fuzzy, gcc-internal-format
50057 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
50058 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
50059 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
50060
50061 #: cp/decl.c:8394
50062 #, fuzzy, gcc-internal-format
50063 #| msgid "cannot decompose address"
50064 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
50065 msgstr "无法分解地址"
50066
50067 #: cp/decl.c:8398
50068 #, fuzzy, gcc-internal-format
50069 #| msgid "source is of incomplete class type"
50070 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
50071 msgstr "源有不完全的类类型"
50072
50073 #: cp/decl.c:8407
50074 #, fuzzy, gcc-internal-format
50075 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
50076 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
50077 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
50078
50079 #: cp/decl.c:8854
50080 #, gcc-internal-format
50081 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
50082 msgstr ""
50083
50084 #: cp/decl.c:8857
50085 #, fuzzy, gcc-internal-format
50086 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
50087 msgstr " %q+T 有 non-trivial 解构式"
50088
50089 #: cp/decl.c:8862
50090 #, gcc-internal-format
50091 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
50092 msgstr ""
50093
50094 #: cp/decl.c:9091
50095 #, fuzzy, gcc-internal-format
50096 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
50097 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
50098
50099 #: cp/decl.c:9095
50100 #, fuzzy, gcc-internal-format
50101 msgid "array size missing in %qT"
50102 msgstr "%qD缺少数组大小"
50103
50104 #: cp/decl.c:9098
50105 #, fuzzy, gcc-internal-format
50106 msgid "zero-size array %qT"
50107 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
50108
50109 #: cp/decl.c:9114
50110 #, gcc-internal-format
50111 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
50112 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
50113
50114 #: cp/decl.c:9116
50115 #, gcc-internal-format
50116 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
50117 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
50118
50119 #: cp/decl.c:9142
50120 #, gcc-internal-format
50121 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
50122 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
50123
50124 #: cp/decl.c:9144
50125 #, fuzzy, gcc-internal-format
50126 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
50127 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
50128
50129 #: cp/decl.c:9150
50130 #, gcc-internal-format
50131 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
50132 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
50133
50134 #: cp/decl.c:9153
50135 #, gcc-internal-format
50136 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
50137 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
50138
50139 #: cp/decl.c:9155
50140 #, fuzzy, gcc-internal-format
50141 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
50142 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
50143
50144 #: cp/decl.c:9161
50145 #, gcc-internal-format
50146 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
50147 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
50148
50149 #: cp/decl.c:9164
50150 #, gcc-internal-format
50151 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
50152 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
50153
50154 #: cp/decl.c:9166
50155 #, fuzzy, gcc-internal-format
50156 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
50157 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
50158
50159 #: cp/decl.c:9172
50160 #, gcc-internal-format
50161 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
50162 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
50163
50164 #: cp/decl.c:9175
50165 #, gcc-internal-format
50166 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
50167 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
50168
50169 #: cp/decl.c:9177
50170 #, fuzzy, gcc-internal-format
50171 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
50172 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
50173
50174 #: cp/decl.c:9184
50175 #, gcc-internal-format
50176 msgid "%q+D declared as a friend"
50177 msgstr "%q+D声明为友元"
50178
50179 #: cp/decl.c:9191
50180 #, gcc-internal-format
50181 msgid "%q+D declared with an exception specification"
50182 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
50183
50184 #: cp/decl.c:9223
50185 #, gcc-internal-format
50186 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
50187 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
50188
50189 #: cp/decl.c:9263
50190 #, gcc-internal-format
50191 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
50192 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
50193
50194 #: cp/decl.c:9274
50195 #, fuzzy, gcc-internal-format
50196 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
50197 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
50198 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
50199
50200 #: cp/decl.c:9281
50201 #, fuzzy, gcc-internal-format
50202 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
50203 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
50204 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
50205
50206 #: cp/decl.c:9284
50207 #, fuzzy, gcc-internal-format
50208 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
50209 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
50210 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
50211
50212 #: cp/decl.c:9360
50213 #, fuzzy, gcc-internal-format
50214 msgid "concept %qD has no definition"
50215 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
50216
50217 #: cp/decl.c:9379
50218 #, fuzzy, gcc-internal-format
50219 msgid "a function concept cannot be constrained"
50220 msgstr "不能内联%<main%>函数"
50221
50222 #: cp/decl.c:9387
50223 #, fuzzy, gcc-internal-format
50224 #| msgid "%qD is not a template function"
50225 msgid "constraints on a non-templated function"
50226 msgstr "%qD不是一个模板函数"
50227
50228 #: cp/decl.c:9432
50229 #, gcc-internal-format
50230 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
50231 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
50232
50233 #: cp/decl.c:9443
50234 #, gcc-internal-format
50235 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
50236 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
50237
50238 #: cp/decl.c:9462
50239 #, gcc-internal-format
50240 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
50241 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
50242
50243 #: cp/decl.c:9471
50244 #, gcc-internal-format
50245 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
50246 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
50247
50248 #: cp/decl.c:9488
50249 #, fuzzy, gcc-internal-format
50250 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
50251 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
50252 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
50253
50254 #: cp/decl.c:9498
50255 #, gcc-internal-format
50256 msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
50257 msgstr ""
50258
50259 #: cp/decl.c:9544
50260 #, gcc-internal-format
50261 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
50262 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
50263
50264 #: cp/decl.c:9547
50265 #, gcc-internal-format
50266 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
50267 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
50268
50269 #: cp/decl.c:9550 cp/decl.c:9553
50270 #, fuzzy, gcc-internal-format
50271 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
50272 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
50273 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
50274
50275 #: cp/decl.c:9555
50276 #, gcc-internal-format
50277 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
50278 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
50279
50280 #: cp/decl.c:9617
50281 #, gcc-internal-format
50282 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
50283 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50284
50285 #: cp/decl.c:9618
50286 #, gcc-internal-format
50287 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
50288 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50289
50290 #: cp/decl.c:9626
50291 #, fuzzy, gcc-internal-format
50292 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
50293 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50294
50295 #: cp/decl.c:9627
50296 #, fuzzy, gcc-internal-format
50297 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
50298 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50299
50300 #: cp/decl.c:9637
50301 #, fuzzy, gcc-internal-format
50302 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50303 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
50304 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
50305
50306 #: cp/decl.c:9645
50307 #, fuzzy, gcc-internal-format
50308 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50309 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
50310 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
50311
50312 #: cp/decl.c:9652
50313 #, fuzzy, gcc-internal-format
50314 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
50315 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
50316 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
50317
50318 #: cp/decl.c:9665
50319 #, fuzzy, gcc-internal-format
50320 msgid "literal operator with C linkage"
50321 msgstr "特例化模板有 C 链接"
50322
50323 #: cp/decl.c:9675
50324 #, gcc-internal-format
50325 msgid "%qD has invalid argument list"
50326 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
50327
50328 #: cp/decl.c:9683
50329 #, fuzzy, gcc-internal-format
50330 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
50331 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
50332
50333 #: cp/decl.c:9689
50334 #, fuzzy, gcc-internal-format
50335 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
50336 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
50337
50338 #: cp/decl.c:9696
50339 #, fuzzy, gcc-internal-format
50340 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
50341 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
50342
50343 #: cp/decl.c:9701
50344 #, fuzzy, gcc-internal-format
50345 msgid "%qD must be a non-member function"
50346 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
50347
50348 #: cp/decl.c:9782
50349 #, gcc-internal-format
50350 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
50351 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
50352
50353 #: cp/decl.c:9822
50354 #, gcc-internal-format
50355 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
50356 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
50357
50358 #: cp/decl.c:9827
50359 #, fuzzy, gcc-internal-format
50360 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
50361 msgstr "默认化声明%q+D"
50362
50363 #: cp/decl.c:9829
50364 #, fuzzy, gcc-internal-format
50365 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
50366 msgstr "默认化声明%q+D"
50367
50368 #: cp/decl.c:9846
50369 #, gcc-internal-format
50370 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
50371 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
50372
50373 #: cp/decl.c:10037
50374 #, fuzzy, gcc-internal-format
50375 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
50376 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
50377 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
50378
50379 #: cp/decl.c:10046
50380 #, fuzzy, gcc-internal-format
50381 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
50382 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
50383 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
50384
50385 #: cp/decl.c:10053
50386 #, gcc-internal-format
50387 msgid "concept must have type %<bool%>"
50388 msgstr ""
50389
50390 #: cp/decl.c:10056
50391 #, fuzzy, gcc-internal-format
50392 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
50393 msgid "a variable concept cannot be constrained"
50394 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
50395
50396 #: cp/decl.c:10181
50397 #, fuzzy, gcc-internal-format
50398 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
50399 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
50400
50401 #: cp/decl.c:10185
50402 #, fuzzy, gcc-internal-format
50403 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
50404 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
50405
50406 #: cp/decl.c:10189
50407 #, fuzzy, gcc-internal-format
50408 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
50409 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
50410
50411 #: cp/decl.c:10200
50412 #, gcc-internal-format
50413 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
50414 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
50415
50416 #: cp/decl.c:10205
50417 #, gcc-internal-format
50418 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
50419 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
50420
50421 #: cp/decl.c:10210
50422 #, gcc-internal-format
50423 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
50424 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
50425
50426 #: cp/decl.c:10321
50427 #, gcc-internal-format
50428 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
50429 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
50430
50431 #: cp/decl.c:10324
50432 #, gcc-internal-format
50433 msgid "size of array has non-integral type %qT"
50434 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
50435
50436 #: cp/decl.c:10354 cp/decl.c:10426
50437 #, gcc-internal-format
50438 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
50439 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
50440
50441 #: cp/decl.c:10358 cp/decl.c:10429
50442 #, gcc-internal-format
50443 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
50444 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
50445
50446 #: cp/decl.c:10409
50447 #, gcc-internal-format
50448 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
50449 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
50450
50451 #: cp/decl.c:10412
50452 #, gcc-internal-format
50453 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
50454 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
50455
50456 #: cp/decl.c:10436
50457 #, gcc-internal-format
50458 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
50459 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
50460
50461 #: cp/decl.c:10439
50462 #, gcc-internal-format
50463 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
50464 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
50465
50466 #: cp/decl.c:10445
50467 #, gcc-internal-format
50468 msgid "variable length array %qD is used"
50469 msgstr "使用了变长数组%qD"
50470
50471 #: cp/decl.c:10448
50472 #, gcc-internal-format
50473 msgid "variable length array is used"
50474 msgstr "使用了变长数组"
50475
50476 #: cp/decl.c:10497
50477 #, gcc-internal-format
50478 msgid "overflow in array dimension"
50479 msgstr "数组维数溢出"
50480
50481 #: cp/decl.c:10557
50482 #, fuzzy, gcc-internal-format
50483 msgid "%qD declared as array of %qT"
50484 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
50485
50486 #: cp/decl.c:10559 cp/pt.c:15746
50487 #, gcc-internal-format
50488 msgid "creating array of %qT"
50489 msgstr "生成%qT的数组"
50490
50491 #: cp/decl.c:10569
50492 #, gcc-internal-format
50493 msgid "declaration of %qD as array of void"
50494 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
50495
50496 #: cp/decl.c:10571
50497 #, gcc-internal-format
50498 msgid "creating array of void"
50499 msgstr "创建 void 数组"
50500
50501 #: cp/decl.c:10576
50502 #, gcc-internal-format
50503 msgid "declaration of %qD as array of functions"
50504 msgstr "%qD声明为函数的数组"
50505
50506 #: cp/decl.c:10578
50507 #, gcc-internal-format
50508 msgid "creating array of functions"
50509 msgstr "创建函数的数组"
50510
50511 #: cp/decl.c:10583
50512 #, gcc-internal-format
50513 msgid "declaration of %qD as array of references"
50514 msgstr "%qD声明为引用的数组"
50515
50516 #: cp/decl.c:10585
50517 #, gcc-internal-format
50518 msgid "creating array of references"
50519 msgstr "创建引用的数组"
50520
50521 #: cp/decl.c:10590
50522 #, gcc-internal-format
50523 msgid "declaration of %qD as array of function members"
50524 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
50525
50526 #: cp/decl.c:10593
50527 #, gcc-internal-format
50528 msgid "creating array of function members"
50529 msgstr "创建函数成员的组织"
50530
50531 #: cp/decl.c:10611
50532 #, gcc-internal-format
50533 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
50534 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
50535
50536 #: cp/decl.c:10615
50537 #, gcc-internal-format
50538 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
50539 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
50540
50541 #: cp/decl.c:10702
50542 #, gcc-internal-format
50543 msgid "return type specification for constructor invalid"
50544 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
50545
50546 #: cp/decl.c:10705
50547 #, fuzzy, gcc-internal-format
50548 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
50549 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
50550 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
50551
50552 #: cp/decl.c:10716
50553 #, gcc-internal-format
50554 msgid "return type specification for destructor invalid"
50555 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
50556
50557 #: cp/decl.c:10719
50558 #, fuzzy, gcc-internal-format
50559 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
50560 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
50561 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
50562
50563 #: cp/decl.c:10732
50564 #, gcc-internal-format
50565 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
50566 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
50567
50568 #: cp/decl.c:10735
50569 #, gcc-internal-format
50570 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
50571 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
50572
50573 #: cp/decl.c:10744
50574 #, fuzzy, gcc-internal-format
50575 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
50576 msgid "return type specified for deduction guide"
50577 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
50578
50579 #: cp/decl.c:10747
50580 #, fuzzy, gcc-internal-format
50581 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
50582 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
50583 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
50584
50585 #: cp/decl.c:10751
50586 #, fuzzy, gcc-internal-format
50587 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
50588 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
50589 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
50590
50591 #: cp/decl.c:10760
50592 #, fuzzy, gcc-internal-format
50593 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
50594 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
50595 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
50596
50597 #: cp/decl.c:10781
50598 #, gcc-internal-format
50599 msgid "unnamed variable or field declared void"
50600 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
50601
50602 #: cp/decl.c:10789
50603 #, gcc-internal-format
50604 msgid "variable or field declared void"
50605 msgstr "变量或字段声明为 void"
50606
50607 #: cp/decl.c:10804
50608 #, fuzzy, gcc-internal-format
50609 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50610 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
50611 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
50612
50613 #: cp/decl.c:10809
50614 #, fuzzy, gcc-internal-format
50615 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50616 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50617
50618 #: cp/decl.c:11059
50619 #, gcc-internal-format
50620 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
50621 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
50622
50623 #: cp/decl.c:11062 cp/decl.c:11084
50624 #, gcc-internal-format
50625 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
50626 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
50627
50628 #: cp/decl.c:11065
50629 #, gcc-internal-format
50630 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
50631 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
50632
50633 #: cp/decl.c:11075
50634 #, fuzzy, gcc-internal-format
50635 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
50636 msgid "%q#T is not a class or namespace"
50637 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
50638
50639 #: cp/decl.c:11099
50640 #, fuzzy, gcc-internal-format
50641 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
50642 msgid "declaration of %qE as non-function"
50643 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
50644
50645 #: cp/decl.c:11106
50646 #, fuzzy, gcc-internal-format
50647 #| msgid "declaration of %qD as non-member"
50648 msgid "declaration of %qE as non-member"
50649 msgstr "%qD未声明为成员"
50650
50651 #: cp/decl.c:11134
50652 #, gcc-internal-format
50653 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
50654 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
50655
50656 #: cp/decl.c:11185
50657 #, gcc-internal-format
50658 msgid "function definition does not declare parameters"
50659 msgstr "函数定义未声明形参"
50660
50661 #: cp/decl.c:11193 cp/decl.c:11202 cp/decl.c:12981
50662 #, gcc-internal-format
50663 msgid "declaration of %qD as non-function"
50664 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
50665
50666 #: cp/decl.c:11210
50667 #, fuzzy, gcc-internal-format
50668 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
50669 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
50670
50671 #: cp/decl.c:11215
50672 #, fuzzy, gcc-internal-format
50673 msgid "declaration of %qD as parameter"
50674 msgstr "声明的形参%qD不存在"
50675
50676 #: cp/decl.c:11250
50677 #, gcc-internal-format
50678 msgid "both %qs and %qs specified"
50679 msgstr ""
50680
50681 #: cp/decl.c:11257 cp/decl.c:11264 cp/decl.c:11271 cp/decl.c:11278
50682 #, fuzzy, gcc-internal-format
50683 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
50684 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
50685 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
50686
50687 #: cp/decl.c:11289
50688 #, gcc-internal-format
50689 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
50690 msgstr ""
50691
50692 #: cp/decl.c:11299
50693 #, gcc-internal-format
50694 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
50695 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
50696
50697 #: cp/decl.c:11307
50698 #, gcc-internal-format
50699 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
50700 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
50701
50702 #: cp/decl.c:11343
50703 #, gcc-internal-format
50704 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
50705 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
50706
50707 #: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11396 cp/decl.c:11399
50708 #, gcc-internal-format
50709 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
50710 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
50711
50712 #: cp/decl.c:11416
50713 #, fuzzy, gcc-internal-format
50714 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
50715 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
50716
50717 #: cp/decl.c:11424
50718 #, gcc-internal-format
50719 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
50720 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
50721
50722 #: cp/decl.c:11478
50723 #, fuzzy, gcc-internal-format
50724 #| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
50725 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
50726 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
50727
50728 #: cp/decl.c:11484
50729 #, fuzzy, gcc-internal-format
50730 #| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
50731 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
50732 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
50733
50734 #: cp/decl.c:11492 cp/decl.c:11498
50735 #, fuzzy, gcc-internal-format
50736 msgid "%qs specified with %qT"
50737 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
50738
50739 #: cp/decl.c:11503
50740 #, fuzzy, gcc-internal-format
50741 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
50742 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
50743
50744 #: cp/decl.c:11505
50745 #, fuzzy, gcc-internal-format
50746 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
50747 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
50748
50749 #: cp/decl.c:11572
50750 #, gcc-internal-format
50751 msgid "complex invalid for %qs"
50752 msgstr "对%qs而言无效的复数"
50753
50754 #: cp/decl.c:11611
50755 #, gcc-internal-format
50756 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
50757 msgstr ""
50758
50759 #: cp/decl.c:11632
50760 #, fuzzy, gcc-internal-format
50761 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
50762 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
50763 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
50764
50765 #: cp/decl.c:11641
50766 #, fuzzy, gcc-internal-format
50767 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
50768 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50769 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
50770
50771 #: cp/decl.c:11654
50772 #, gcc-internal-format
50773 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
50774 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
50775
50776 #: cp/decl.c:11661
50777 #, gcc-internal-format
50778 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
50779 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
50780
50781 #: cp/decl.c:11671 cp/decl.c:11843
50782 #, gcc-internal-format
50783 msgid "storage class specified for parameter %qs"
50784 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
50785
50786 #: cp/decl.c:11679 cp/decl.c:11688 cp/decl.c:11694 cp/decl.c:11700
50787 #, fuzzy, gcc-internal-format
50788 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
50789 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
50790 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
50791
50792 #: cp/decl.c:11710
50793 #, gcc-internal-format
50794 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
50795 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
50796
50797 #: cp/decl.c:11720 cp/decl.c:11723 cp/decl.c:11725 cp/decl.c:11728
50798 #: cp/decl.c:11738 cp/decl.c:11748 cp/decl.c:11758 cp/decl.c:11762
50799 #, fuzzy, gcc-internal-format
50800 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
50801 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50802
50803 #: cp/decl.c:11732 cp/decl.c:11754
50804 #, fuzzy, gcc-internal-format
50805 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50806 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50807
50808 #: cp/decl.c:11742
50809 #, fuzzy, gcc-internal-format
50810 #| msgid "invalid function declaration"
50811 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
50812 msgstr "无效的函数声明"
50813
50814 #: cp/decl.c:11766
50815 #, gcc-internal-format
50816 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
50817 msgstr ""
50818
50819 #: cp/decl.c:11777
50820 #, fuzzy, gcc-internal-format
50821 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
50822 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50823
50824 #: cp/decl.c:11780
50825 #, gcc-internal-format
50826 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
50827 msgstr ""
50828
50829 #: cp/decl.c:11815
50830 #, gcc-internal-format
50831 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
50832 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
50833
50834 #: cp/decl.c:11841
50835 #, gcc-internal-format
50836 msgid "storage class specified for %qs"
50837 msgstr "为%qs指定了存储类"
50838
50839 #: cp/decl.c:11855
50840 #, gcc-internal-format
50841 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
50842 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
50843
50844 #: cp/decl.c:11860
50845 #, gcc-internal-format
50846 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
50847 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
50848
50849 #: cp/decl.c:11868
50850 #, gcc-internal-format
50851 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
50852 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
50853
50854 #: cp/decl.c:11882
50855 #, gcc-internal-format
50856 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
50857 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
50858
50859 #: cp/decl.c:11913
50860 #, fuzzy, gcc-internal-format
50861 msgid "attribute ignored"
50862 msgstr "忽略%qs属性"
50863
50864 #: cp/decl.c:11914
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
50867 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
50868
50869 #: cp/decl.c:11964
50870 #, fuzzy, gcc-internal-format
50871 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
50872 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
50873 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
50874
50875 #: cp/decl.c:12016
50876 #, fuzzy, gcc-internal-format
50877 msgid "requires-clause on return type"
50878 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
50879
50880 #: cp/decl.c:12039
50881 #, fuzzy, gcc-internal-format
50882 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
50883 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
50884
50885 #: cp/decl.c:12043
50886 #, fuzzy, gcc-internal-format
50887 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
50888 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50889
50890 #: cp/decl.c:12048
50891 #, fuzzy, gcc-internal-format
50892 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
50893 msgstr "虚函数不能是友元"
50894
50895 #: cp/decl.c:12055
50896 #, fuzzy, gcc-internal-format
50897 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
50898 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
50899
50900 #: cp/decl.c:12064
50901 #, fuzzy, gcc-internal-format
50902 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
50903 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
50904
50905 #: cp/decl.c:12069
50906 #, fuzzy, gcc-internal-format
50907 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
50908 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
50909 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
50910
50911 #: cp/decl.c:12080
50912 #, fuzzy, gcc-internal-format
50913 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
50914 msgid "deduced class type %qD in function return type"
50915 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
50916
50917 #: cp/decl.c:12089
50918 #, fuzzy, gcc-internal-format
50919 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
50920 msgstr "虚函数不能是友元"
50921
50922 #: cp/decl.c:12102
50923 #, gcc-internal-format
50924 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
50925 msgstr ""
50926
50927 #: cp/decl.c:12116
50928 #, fuzzy, gcc-internal-format
50929 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50930 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50931
50932 #: cp/decl.c:12119
50933 #, fuzzy, gcc-internal-format
50934 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
50935 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
50936
50937 #: cp/decl.c:12144
50938 #, fuzzy, gcc-internal-format
50939 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
50940 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
50941
50942 #: cp/decl.c:12156
50943 #, gcc-internal-format
50944 msgid "%qs declared as function returning a function"
50945 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
50946
50947 #: cp/decl.c:12162
50948 #, gcc-internal-format
50949 msgid "%qs declared as function returning an array"
50950 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
50951
50952 #: cp/decl.c:12169
50953 #, fuzzy, gcc-internal-format
50954 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
50955 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
50956
50957 #: cp/decl.c:12178 cp/pt.c:28963
50958 #, gcc-internal-format
50959 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
50960 msgstr ""
50961
50962 #: cp/decl.c:12209
50963 #, gcc-internal-format
50964 msgid "destructor cannot be static member function"
50965 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
50966
50967 #: cp/decl.c:12211
50968 #, fuzzy, gcc-internal-format
50969 msgid "constructor cannot be static member function"
50970 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
50971
50972 #: cp/decl.c:12216
50973 #, gcc-internal-format
50974 msgid "destructors may not be cv-qualified"
50975 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
50976
50977 #: cp/decl.c:12217
50978 #, fuzzy, gcc-internal-format
50979 msgid "constructors may not be cv-qualified"
50980 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
50981
50982 #: cp/decl.c:12225
50983 #, fuzzy, gcc-internal-format
50984 msgid "destructors may not be ref-qualified"
50985 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
50986
50987 #: cp/decl.c:12226
50988 #, fuzzy, gcc-internal-format
50989 msgid "constructors may not be ref-qualified"
50990 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
50991
50992 #: cp/decl.c:12244
50993 #, fuzzy, gcc-internal-format
50994 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
50995 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
50996 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
50997
50998 #: cp/decl.c:12261
50999 #, gcc-internal-format
51000 msgid "virtual functions cannot be friends"
51001 msgstr "虚函数不能是友元"
51002
51003 #: cp/decl.c:12266
51004 #, gcc-internal-format
51005 msgid "friend declaration not in class definition"
51006 msgstr "友元声明不在类定义内"
51007
51008 #: cp/decl.c:12270
51009 #, fuzzy, gcc-internal-format
51010 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
51011 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
51012
51013 #: cp/decl.c:12280
51014 #, gcc-internal-format
51015 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
51016 msgstr ""
51017
51018 #: cp/decl.c:12284
51019 #, gcc-internal-format
51020 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
51021 msgstr ""
51022
51023 #: cp/decl.c:12297
51024 #, fuzzy, gcc-internal-format
51025 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
51026 msgstr "虚函数不能是友元"
51027
51028 #: cp/decl.c:12324
51029 #, gcc-internal-format
51030 msgid "destructors may not have parameters"
51031 msgstr "析构函数不能有参数"
51032
51033 #: cp/decl.c:12364
51034 #, gcc-internal-format
51035 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
51036 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
51037
51038 #: cp/decl.c:12377 cp/decl.c:12384
51039 #, gcc-internal-format
51040 msgid "cannot declare reference to %q#T"
51041 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
51042
51043 #: cp/decl.c:12386
51044 #, gcc-internal-format
51045 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
51046 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
51047
51048 #: cp/decl.c:12415
51049 #, gcc-internal-format
51050 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
51051 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
51052
51053 #: cp/decl.c:12416
51054 #, gcc-internal-format
51055 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
51056 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51057
51058 #: cp/decl.c:12489
51059 #, gcc-internal-format
51060 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
51061 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
51062
51063 #: cp/decl.c:12560
51064 #, gcc-internal-format
51065 msgid "template-id %qD used as a declarator"
51066 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
51067
51068 #: cp/decl.c:12586
51069 #, gcc-internal-format
51070 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
51071 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
51072
51073 #: cp/decl.c:12591
51074 #, gcc-internal-format
51075 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
51076 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
51077
51078 #: cp/decl.c:12621
51079 #, fuzzy, gcc-internal-format
51080 #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
51081 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
51082 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
51083
51084 #: cp/decl.c:12623
51085 #, fuzzy, gcc-internal-format
51086 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
51087 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
51088
51089 #: cp/decl.c:12631
51090 #, gcc-internal-format
51091 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
51092 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
51093
51094 #: cp/decl.c:12671
51095 #, gcc-internal-format
51096 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
51097 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
51098
51099 #: cp/decl.c:12680
51100 #, gcc-internal-format
51101 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
51102 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
51103
51104 #: cp/decl.c:12683
51105 #, gcc-internal-format
51106 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
51107 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
51108
51109 #: cp/decl.c:12694
51110 #, fuzzy, gcc-internal-format
51111 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
51112 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
51113
51114 #: cp/decl.c:12697
51115 #, fuzzy, gcc-internal-format
51116 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
51117 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
51118
51119 #: cp/decl.c:12700
51120 #, fuzzy, gcc-internal-format
51121 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
51122 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
51123
51124 #: cp/decl.c:12710
51125 #, gcc-internal-format
51126 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
51127 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
51128
51129 #: cp/decl.c:12717
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
51132 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
51133
51134 #: cp/decl.c:12723
51135 #, gcc-internal-format
51136 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
51137 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
51138
51139 #: cp/decl.c:12729
51140 #, fuzzy, gcc-internal-format
51141 #| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
51142 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
51143 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
51144
51145 #: cp/decl.c:12735
51146 #, fuzzy, gcc-internal-format
51147 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
51148 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
51149 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
51150
51151 #: cp/decl.c:12741
51152 #, fuzzy, gcc-internal-format
51153 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
51154 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
51155
51156 #: cp/decl.c:12757
51157 #, fuzzy, gcc-internal-format
51158 #| msgid "types may not be defined in conditions"
51159 msgid "typedef may not be a function definition"
51160 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
51161
51162 #: cp/decl.c:12760
51163 #, fuzzy, gcc-internal-format
51164 #| msgid "types may not be defined in conditions"
51165 msgid "typedef may not be a member function definition"
51166 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
51167
51168 #: cp/decl.c:12786
51169 #, fuzzy, gcc-internal-format
51170 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
51171 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
51172 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
51173
51174 #: cp/decl.c:12789
51175 #, fuzzy, gcc-internal-format
51176 msgid "typedef declared %<auto%>"
51177 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
51178
51179 #: cp/decl.c:12794
51180 #, gcc-internal-format
51181 msgid "requires-clause on typedef"
51182 msgstr ""
51183
51184 #: cp/decl.c:12798
51185 #, gcc-internal-format
51186 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
51187 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
51188
51189 #: cp/decl.c:12822
51190 #, gcc-internal-format
51191 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
51192 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
51193
51194 #: cp/decl.c:12911
51195 #, gcc-internal-format
51196 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
51197 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
51198
51199 #: cp/decl.c:12919
51200 #, gcc-internal-format
51201 msgid "template parameters cannot be friends"
51202 msgstr "模板参数不能是友元"
51203
51204 #: cp/decl.c:12921
51205 #, gcc-internal-format
51206 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
51207 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
51208
51209 #: cp/decl.c:12925
51210 #, gcc-internal-format
51211 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
51212 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
51213
51214 #: cp/decl.c:12938
51215 #, gcc-internal-format
51216 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
51217 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
51218
51219 #: cp/decl.c:12958
51220 #, gcc-internal-format
51221 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
51222 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
51223
51224 #: cp/decl.c:12962
51225 #, gcc-internal-format
51226 msgid "requires-clause on type-id"
51227 msgstr ""
51228
51229 #: cp/decl.c:12972
51230 #, gcc-internal-format
51231 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
51232 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
51233
51234 #: cp/decl.c:12987
51235 #, fuzzy, gcc-internal-format
51236 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
51237 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
51238
51239 #: cp/decl.c:13006
51240 #, gcc-internal-format
51241 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
51242 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
51243
51244 #: cp/decl.c:13015 cp/parser.c:18438
51245 #, fuzzy, gcc-internal-format
51246 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
51247 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
51248
51249 #: cp/decl.c:13018
51250 #, fuzzy, gcc-internal-format
51251 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
51252 msgstr "形参声明为%<auto%>"
51253
51254 #: cp/decl.c:13021
51255 #, gcc-internal-format
51256 msgid "parameter declared %<auto%>"
51257 msgstr "形参声明为%<auto%>"
51258
51259 #: cp/decl.c:13072 cp/parser.c:3328
51260 #, gcc-internal-format
51261 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
51262 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
51263
51264 #: cp/decl.c:13076
51265 #, fuzzy, gcc-internal-format
51266 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
51267 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
51268
51269 #: cp/decl.c:13097
51270 #, fuzzy, gcc-internal-format
51271 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
51272 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
51273 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
51274
51275 #: cp/decl.c:13100
51276 #, fuzzy, gcc-internal-format
51277 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
51278 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
51279 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
51280
51281 #. Something like struct S { int N::j; };
51282 #: cp/decl.c:13116
51283 #, gcc-internal-format
51284 msgid "invalid use of %<::%>"
51285 msgstr "错误地使用了%<::%>"
51286
51287 #: cp/decl.c:13137
51288 #, fuzzy, gcc-internal-format
51289 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
51290 msgstr "%qD模板声明无效"
51291
51292 #: cp/decl.c:13147
51293 #, fuzzy, gcc-internal-format
51294 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
51295 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
51296 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
51297
51298 #: cp/decl.c:13157
51299 #, fuzzy, gcc-internal-format
51300 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
51301 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
51302 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
51303
51304 #: cp/decl.c:13171
51305 #, gcc-internal-format
51306 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
51307 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
51308
51309 #: cp/decl.c:13178
51310 #, gcc-internal-format
51311 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
51312 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
51313
51314 #: cp/decl.c:13185 cp/decl.c:13198
51315 #, fuzzy, gcc-internal-format
51316 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
51317 msgid "a destructor cannot be %qs"
51318 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
51319
51320 #: cp/decl.c:13191
51321 #, fuzzy, gcc-internal-format
51322 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51323 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
51324
51325 #: cp/decl.c:13204
51326 #, gcc-internal-format
51327 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
51328 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
51329
51330 #: cp/decl.c:13213
51331 #, fuzzy, gcc-internal-format
51332 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
51333 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
51334 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
51335
51336 #: cp/decl.c:13219
51337 #, fuzzy, gcc-internal-format
51338 msgid "a concept cannot be a member function"
51339 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
51340
51341 #: cp/decl.c:13227 cp/decl.c:13554
51342 #, fuzzy, gcc-internal-format
51343 #| msgid "cannot open %s"
51344 msgid "%qD cannot be %qs"
51345 msgstr "不能打开 %s"
51346
51347 #: cp/decl.c:13236
51348 #, fuzzy, gcc-internal-format
51349 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
51350 msgstr "模板声明%q#D"
51351
51352 #: cp/decl.c:13239
51353 #, fuzzy, gcc-internal-format
51354 msgid "variable template declared here"
51355 msgstr "%q+D已在此声明过"
51356
51357 #: cp/decl.c:13301
51358 #, fuzzy, gcc-internal-format
51359 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
51360 msgstr "%qD类型不完全"
51361
51362 #: cp/decl.c:13306
51363 #, gcc-internal-format
51364 msgid "name %qT has incomplete type"
51365 msgstr "名字%qT类型不完全"
51366
51367 #: cp/decl.c:13326
51368 #, gcc-internal-format
51369 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
51370 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
51371
51372 #: cp/decl.c:13329
51373 #, fuzzy, gcc-internal-format
51374 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
51375 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
51376 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
51377
51378 #: cp/decl.c:13379 cp/decl.c:13390
51379 #, fuzzy, gcc-internal-format
51380 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
51381 msgid "static data member %qE declared %qs"
51382 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
51383
51384 #: cp/decl.c:13384
51385 #, fuzzy, gcc-internal-format
51386 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
51387 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
51388
51389 #: cp/decl.c:13418 cp/decl.c:13426 cp/decl.c:13433 cp/decl.c:13440
51390 #, fuzzy, gcc-internal-format
51391 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
51392 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
51393 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
51394
51395 #: cp/decl.c:13495
51396 #, gcc-internal-format
51397 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
51398 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
51399
51400 #: cp/decl.c:13498
51401 #, gcc-internal-format
51402 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
51403 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
51404
51405 #: cp/decl.c:13504
51406 #, gcc-internal-format
51407 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
51408 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
51409
51410 #: cp/decl.c:13508
51411 #, fuzzy, gcc-internal-format
51412 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
51413 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
51414
51415 #: cp/decl.c:13513
51416 #, fuzzy, gcc-internal-format
51417 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
51418 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
51419
51420 #: cp/decl.c:13525
51421 #, fuzzy, gcc-internal-format
51422 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
51423 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
51424 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
51425
51426 #: cp/decl.c:13529
51427 #, gcc-internal-format
51428 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
51429 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
51430
51431 #: cp/decl.c:13537
51432 #, gcc-internal-format
51433 msgid "virtual non-class function %qs"
51434 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
51435
51436 #: cp/decl.c:13544
51437 #, gcc-internal-format
51438 msgid "%qs defined in a non-class scope"
51439 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
51440
51441 #: cp/decl.c:13545
51442 #, fuzzy, gcc-internal-format
51443 msgid "%qs declared in a non-class scope"
51444 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
51445
51446 #: cp/decl.c:13588
51447 #, gcc-internal-format
51448 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
51449 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
51450
51451 #: cp/decl.c:13597
51452 #, gcc-internal-format
51453 msgid "cannot declare static function inside another function"
51454 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
51455
51456 #: cp/decl.c:13636
51457 #, gcc-internal-format
51458 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
51459 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
51460
51461 #: cp/decl.c:13643
51462 #, gcc-internal-format
51463 msgid "static member %qD declared %<register%>"
51464 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
51465
51466 #: cp/decl.c:13649
51467 #, gcc-internal-format
51468 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
51469 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
51470
51471 #: cp/decl.c:13657
51472 #, fuzzy, gcc-internal-format
51473 #| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
51474 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
51475 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
51476
51477 #: cp/decl.c:13664
51478 #, fuzzy, gcc-internal-format
51479 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
51480 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
51481 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
51482
51483 #: cp/decl.c:13684
51484 #, gcc-internal-format
51485 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
51486 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
51487
51488 #: cp/decl.c:13696
51489 #, gcc-internal-format
51490 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
51491 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
51492
51493 #: cp/decl.c:13701
51494 #, gcc-internal-format
51495 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
51496 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
51497
51498 #: cp/decl.c:13868
51499 #, fuzzy, gcc-internal-format
51500 msgid "default argument %qE uses %qD"
51501 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
51502
51503 #: cp/decl.c:13871
51504 #, gcc-internal-format
51505 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
51506 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
51507
51508 #: cp/decl.c:13958
51509 #, fuzzy, gcc-internal-format
51510 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
51511 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
51512
51513 #: cp/decl.c:13962
51514 #, fuzzy, gcc-internal-format
51515 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
51516 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
51517
51518 #: cp/decl.c:13984
51519 #, fuzzy, gcc-internal-format
51520 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
51521 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
51522
51523 #: cp/decl.c:13992
51524 #, gcc-internal-format
51525 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
51526 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
51527
51528 #: cp/decl.c:14019
51529 #, gcc-internal-format
51530 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
51531 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
51532
51533 #: cp/decl.c:14021
51534 #, gcc-internal-format
51535 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
51536 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
51537
51538 #: cp/decl.c:14268
51539 #, gcc-internal-format
51540 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
51541 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
51542
51543 #: cp/decl.c:14347
51544 #, gcc-internal-format
51545 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
51546 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
51547
51548 #: cp/decl.c:14354
51549 #, gcc-internal-format
51550 msgid "%qD may not be declared as static"
51551 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
51552
51553 #: cp/decl.c:14384
51554 #, gcc-internal-format
51555 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
51556 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
51557
51558 #: cp/decl.c:14390
51559 #, gcc-internal-format
51560 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
51561 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
51562
51563 #: cp/decl.c:14400
51564 #, gcc-internal-format
51565 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
51566 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
51567
51568 #. 13.4.0.3
51569 #: cp/decl.c:14426
51570 #, fuzzy, gcc-internal-format
51571 #| msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
51572 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
51573 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
51574
51575 #. Variadic.
51576 #: cp/decl.c:14437
51577 #, gcc-internal-format
51578 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
51579 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
51580
51581 #: cp/decl.c:14463
51582 #, fuzzy, gcc-internal-format
51583 #| msgid "%qD must take either zero or one argument"
51584 msgid "%qD must have either zero or one argument"
51585 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
51586
51587 #: cp/decl.c:14464
51588 #, fuzzy, gcc-internal-format
51589 #| msgid "%qD must take either one or two arguments"
51590 msgid "%qD must have either one or two arguments"
51591 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
51592
51593 #: cp/decl.c:14476
51594 #, fuzzy, gcc-internal-format
51595 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
51596 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
51597 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
51598
51599 #: cp/decl.c:14477
51600 #, fuzzy, gcc-internal-format
51601 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
51602 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
51603 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
51604
51605 #: cp/decl.c:14488
51606 #, fuzzy, gcc-internal-format
51607 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
51608 msgid "%qD must have no arguments"
51609 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
51610
51611 #: cp/decl.c:14489 cp/decl.c:14499
51612 #, fuzzy, gcc-internal-format
51613 #| msgid "%qD must take exactly one argument"
51614 msgid "%qD must have exactly one argument"
51615 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
51616
51617 #: cp/decl.c:14500
51618 #, fuzzy, gcc-internal-format
51619 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
51620 msgid "%qD must have exactly two arguments"
51621 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
51622
51623 #: cp/decl.c:14514
51624 #, gcc-internal-format
51625 msgid "%qD cannot have default arguments"
51626 msgstr "%qD不能有默认参数"
51627
51628 #: cp/decl.c:14538
51629 #, fuzzy, gcc-internal-format
51630 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
51631 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
51632 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
51633
51634 #: cp/decl.c:14545
51635 #, fuzzy, gcc-internal-format
51636 #| msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
51637 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
51638 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
51639
51640 #: cp/decl.c:14547
51641 #, fuzzy, gcc-internal-format
51642 #| msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
51643 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
51644 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
51645
51646 #: cp/decl.c:14556
51647 #, fuzzy, gcc-internal-format
51648 #| msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
51649 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
51650 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
51651
51652 #: cp/decl.c:14558
51653 #, fuzzy, gcc-internal-format
51654 #| msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
51655 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
51656 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
51657
51658 #: cp/decl.c:14574
51659 #, gcc-internal-format
51660 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
51661 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
51662
51663 #: cp/decl.c:14593
51664 #, gcc-internal-format
51665 msgid "prefix %qD should return %qT"
51666 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
51667
51668 #: cp/decl.c:14600
51669 #, gcc-internal-format
51670 msgid "postfix %qD should return %qT"
51671 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
51672
51673 #: cp/decl.c:14612
51674 #, gcc-internal-format
51675 msgid "%qD should return by value"
51676 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
51677
51678 #: cp/decl.c:14667
51679 #, gcc-internal-format
51680 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
51681 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
51682
51683 #: cp/decl.c:14690
51684 #, fuzzy, gcc-internal-format
51685 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
51686 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
51687
51688 #: cp/decl.c:14693
51689 #, gcc-internal-format
51690 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
51691 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
51692
51693 #: cp/decl.c:14695
51694 #, fuzzy, gcc-internal-format
51695 msgid "%qD has a previous declaration here"
51696 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
51697
51698 #: cp/decl.c:14703
51699 #, gcc-internal-format
51700 msgid "%qT referred to as %qs"
51701 msgstr "%qT作为%qs被引用"
51702
51703 #: cp/decl.c:14704 cp/decl.c:14711
51704 #, fuzzy, gcc-internal-format
51705 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
51706 msgid "%qT has a previous declaration here"
51707 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
51708
51709 #: cp/decl.c:14710
51710 #, gcc-internal-format
51711 msgid "%qT referred to as enum"
51712 msgstr "%qT作为枚举被引用"
51713
51714 #. If a class template appears as elaborated type specifier
51715 #. without a template header such as:
51716 #.
51717 #. template <class T> class C {};
51718 #. void f(class C); // No template header here
51719 #.
51720 #. then the required template argument is missing.
51721 #: cp/decl.c:14725
51722 #, gcc-internal-format
51723 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
51724 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
51725
51726 #: cp/decl.c:14779 cp/name-lookup.c:4480
51727 #, gcc-internal-format
51728 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
51729 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
51730
51731 #: cp/decl.c:14809 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3153 cp/parser.c:6302
51732 #: cp/pt.c:9647
51733 #, gcc-internal-format
51734 msgid "%qT is not a template"
51735 msgstr "%qT不是一个模板"
51736
51737 #: cp/decl.c:14814
51738 #, gcc-internal-format
51739 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
51740 msgstr ""
51741
51742 #: cp/decl.c:14823 cp/name-lookup.c:4719 cp/name-lookup.c:4830
51743 #: cp/parser.c:6591 cp/parser.c:28376
51744 #, gcc-internal-format
51745 msgid "reference to %qD is ambiguous"
51746 msgstr "对%qD的引用有歧义"
51747
51748 #: cp/decl.c:14926
51749 #, gcc-internal-format
51750 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
51751 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
51752
51753 #: cp/decl.c:14962
51754 #, gcc-internal-format
51755 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
51756 msgstr "%qT重声明为非模板"
51757
51758 #: cp/decl.c:15102
51759 #, gcc-internal-format
51760 msgid "derived union %qT invalid"
51761 msgstr "派生联合%qT无效"
51762
51763 #: cp/decl.c:15109
51764 #, fuzzy, gcc-internal-format
51765 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
51766 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
51767
51768 #: cp/decl.c:15120
51769 #, fuzzy, gcc-internal-format
51770 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
51771 msgid "%qT defined with direct virtual base"
51772 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
51773
51774 #: cp/decl.c:15145
51775 #, gcc-internal-format
51776 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
51777 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
51778
51779 #: cp/decl.c:15175
51780 #, gcc-internal-format
51781 msgid "recursive type %qT undefined"
51782 msgstr "递归的类型%qT未定义"
51783
51784 #: cp/decl.c:15177
51785 #, gcc-internal-format
51786 msgid "duplicate base type %qT invalid"
51787 msgstr "重复的基类型%qT无效"
51788
51789 #: cp/decl.c:15322
51790 #, fuzzy, gcc-internal-format
51791 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
51792 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
51793
51794 #: cp/decl.c:15325 cp/decl.c:15333 cp/decl.c:15343 cp/decl.c:15926
51795 #: cp/parser.c:19339
51796 #, gcc-internal-format
51797 msgid "previous definition here"
51798 msgstr "先前的定义在这里"
51799
51800 #: cp/decl.c:15330
51801 #, fuzzy, gcc-internal-format
51802 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
51803 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
51804
51805 #: cp/decl.c:15340
51806 #, fuzzy, gcc-internal-format
51807 msgid "different underlying type in enum %q#T"
51808 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
51809
51810 #: cp/decl.c:15413
51811 #, fuzzy, gcc-internal-format
51812 #| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
51813 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
51814 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
51815
51816 #. DR 377
51817 #.
51818 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
51819 #. enumeration is ill-formed.
51820 #: cp/decl.c:15560
51821 #, gcc-internal-format
51822 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
51823 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
51824
51825 #: cp/decl.c:15728
51826 #, fuzzy, gcc-internal-format
51827 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
51828 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
51829 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
51830
51831 #: cp/decl.c:15738
51832 #, gcc-internal-format
51833 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
51834 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
51835
51836 #: cp/decl.c:15787
51837 #, fuzzy, gcc-internal-format
51838 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
51839 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
51840
51841 #: cp/decl.c:15788
51842 #, fuzzy, gcc-internal-format
51843 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
51844 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
51845
51846 #: cp/decl.c:15799
51847 #, gcc-internal-format
51848 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
51849 msgstr "%qD处枚举值溢出"
51850
51851 #: cp/decl.c:15819
51852 #, fuzzy, gcc-internal-format
51853 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
51854 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
51855
51856 #: cp/decl.c:15924 cp/parser.c:19337
51857 #, gcc-internal-format
51858 msgid "multiple definition of %q#T"
51859 msgstr "%q#T多次定义"
51860
51861 #: cp/decl.c:15964
51862 #, gcc-internal-format
51863 msgid "return type %q#T is incomplete"
51864 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
51865
51866 #: cp/decl.c:16139 cp/typeck.c:9971
51867 #, gcc-internal-format
51868 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
51869 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
51870
51871 #: cp/decl.c:17003
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format
51873 msgid "no return statements in function returning %qT"
51874 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
51875
51876 #: cp/decl.c:17005 cp/typeck.c:9851
51877 #, fuzzy, gcc-internal-format
51878 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
51879 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
51880
51881 #: cp/decl.c:17241
51882 #, gcc-internal-format
51883 msgid "%qD is already defined in class %qT"
51884 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
51885
51886 #: cp/decl.c:17619
51887 #, fuzzy, gcc-internal-format
51888 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
51889 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
51890
51891 #: cp/decl2.c:353
51892 #, gcc-internal-format
51893 msgid "name missing for member function"
51894 msgstr "成员函数没有名字"
51895
51896 #: cp/decl2.c:431 cp/decl2.c:445
51897 #, gcc-internal-format
51898 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
51899 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
51900
51901 #: cp/decl2.c:439
51902 #, gcc-internal-format
51903 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
51904 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
51905
51906 #: cp/decl2.c:502
51907 #, fuzzy, gcc-internal-format
51908 msgid "deleting array %q#E"
51909 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
51910
51911 #: cp/decl2.c:510
51912 #, gcc-internal-format
51913 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
51914 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
51915
51916 #: cp/decl2.c:524
51917 #, gcc-internal-format
51918 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
51919 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
51920
51921 #: cp/decl2.c:534
51922 #, gcc-internal-format
51923 msgid "deleting %qT is undefined"
51924 msgstr "删除%qT未定义"
51925
51926 #: cp/decl2.c:582 cp/pt.c:5767
51927 #, gcc-internal-format
51928 msgid "template declaration of %q#D"
51929 msgstr "%q#D声明为模板"
51930
51931 #: cp/decl2.c:622
51932 #, fuzzy, gcc-internal-format
51933 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
51934 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
51935
51936 #: cp/decl2.c:637 cp/pt.c:5724
51937 #, gcc-internal-format
51938 msgid "destructor %qD declared as member template"
51939 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
51940
51941 #: cp/decl2.c:712
51942 #, fuzzy, gcc-internal-format
51943 msgid "no declaration matches %q#D"
51944 msgstr "%q#D的声明"
51945
51946 #: cp/decl2.c:717
51947 #, gcc-internal-format
51948 msgid "no conversion operators declared"
51949 msgstr ""
51950
51951 #: cp/decl2.c:720
51952 #, fuzzy, gcc-internal-format
51953 #| msgid "In function %qs"
51954 msgid "no functions named %qD"
51955 msgstr "在函数%qs中"
51956
51957 #: cp/decl2.c:722
51958 #, fuzzy, gcc-internal-format
51959 #| msgid "label %qD defined here"
51960 msgid "%#qT defined here"
51961 msgstr "标号%qD在此定义"
51962
51963 #: cp/decl2.c:782
51964 #, gcc-internal-format
51965 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
51966 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
51967
51968 #: cp/decl2.c:791
51969 #, fuzzy, gcc-internal-format
51970 msgid "static data member %qD in unnamed class"
51971 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
51972
51973 #: cp/decl2.c:793
51974 #, fuzzy, gcc-internal-format
51975 msgid "unnamed class defined here"
51976 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
51977
51978 #: cp/decl2.c:864
51979 #, gcc-internal-format
51980 msgid "explicit template argument list not allowed"
51981 msgstr "不允许显式模板参数列表"
51982
51983 #: cp/decl2.c:906
51984 #, gcc-internal-format
51985 msgid "%qD is already defined in %qT"
51986 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
51987
51988 #: cp/decl2.c:942 cp/decl2.c:950
51989 #, gcc-internal-format
51990 msgid "invalid initializer for member function %qD"
51991 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
51992
51993 #: cp/decl2.c:959
51994 #, fuzzy, gcc-internal-format
51995 msgid "initializer specified for friend function %qD"
51996 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
51997
51998 #: cp/decl2.c:962
51999 #, gcc-internal-format
52000 msgid "initializer specified for static member function %qD"
52001 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
52002
52003 #: cp/decl2.c:1009
52004 #, gcc-internal-format
52005 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
52006 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
52007
52008 #: cp/decl2.c:1066
52009 #, fuzzy, gcc-internal-format
52010 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
52011 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
52012 msgstr "位段%qD非整型"
52013
52014 #: cp/decl2.c:1074
52015 #, gcc-internal-format
52016 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
52017 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
52018
52019 #: cp/decl2.c:1085
52020 #, gcc-internal-format
52021 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
52022 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
52023
52024 #: cp/decl2.c:1091
52025 #, fuzzy, gcc-internal-format
52026 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
52027 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
52028 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
52029
52030 #: cp/decl2.c:1098
52031 #, gcc-internal-format
52032 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
52033 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
52034
52035 #: cp/decl2.c:1106
52036 #, gcc-internal-format
52037 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
52038 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
52039
52040 #: cp/decl2.c:1120
52041 #, fuzzy, gcc-internal-format
52042 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
52043 msgstr "位段%qD非整型"
52044
52045 #: cp/decl2.c:1443
52046 #, fuzzy, gcc-internal-format
52047 #| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
52048 msgid "incomplete type %qT is not mappable"
52049 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
52050
52051 #: cp/decl2.c:1455
52052 #, fuzzy, gcc-internal-format
52053 #| msgid "type %qE has virtual member functions"
52054 msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
52055 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
52056
52057 #: cp/decl2.c:1467
52058 #, fuzzy, gcc-internal-format
52059 msgid "static field %qD is not mappable"
52060 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
52061
52062 #: cp/decl2.c:1556
52063 #, fuzzy, gcc-internal-format
52064 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
52065 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
52066
52067 #: cp/decl2.c:1628
52068 #, gcc-internal-format
52069 msgid "anonymous struct not inside named type"
52070 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
52071
52072 #: cp/decl2.c:1644
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format
52074 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
52075 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
52076 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
52077
52078 #: cp/decl2.c:1651
52079 #, fuzzy, gcc-internal-format
52080 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
52081 msgid "private member %q#D in anonymous union"
52082 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
52083
52084 #: cp/decl2.c:1654
52085 #, fuzzy, gcc-internal-format
52086 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
52087 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
52088 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
52089
52090 #: cp/decl2.c:1719
52091 #, gcc-internal-format
52092 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
52093 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
52094
52095 #: cp/decl2.c:1728
52096 #, gcc-internal-format
52097 msgid "anonymous union with no members"
52098 msgstr "匿名联合没有成员"
52099
52100 #: cp/decl2.c:1765
52101 #, gcc-internal-format
52102 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
52103 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
52104
52105 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
52106 #.
52107 #. The first parameter shall not have an associated default
52108 #. argument.
52109 #: cp/decl2.c:1777
52110 #, gcc-internal-format
52111 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
52112 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
52113
52114 #: cp/decl2.c:1793
52115 #, gcc-internal-format
52116 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
52117 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
52118
52119 #: cp/decl2.c:1823
52120 #, gcc-internal-format
52121 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
52122 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
52123
52124 #: cp/decl2.c:1838
52125 #, fuzzy, gcc-internal-format
52126 #| msgid "destructor cannot be static member function"
52127 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
52128 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
52129
52130 #: cp/decl2.c:1841
52131 #, fuzzy, gcc-internal-format
52132 #| msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
52133 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
52134 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
52135
52136 #: cp/decl2.c:1843
52137 #, fuzzy, gcc-internal-format
52138 #| msgid "destructor cannot be static member function"
52139 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
52140 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
52141
52142 #: cp/decl2.c:1853
52143 #, gcc-internal-format
52144 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
52145 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
52146
52147 #: cp/decl2.c:2808
52148 #, fuzzy, gcc-internal-format
52149 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
52150 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
52151 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
52152
52153 #: cp/decl2.c:2812
52154 #, fuzzy, gcc-internal-format
52155 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
52156 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
52157 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
52158
52159 #: cp/decl2.c:2817
52160 #, gcc-internal-format
52161 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
52162 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
52163
52164 #: cp/decl2.c:2825
52165 #, gcc-internal-format
52166 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
52167 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
52168
52169 #: cp/decl2.c:2843
52170 #, fuzzy, gcc-internal-format
52171 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
52172 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
52173 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
52174
52175 #: cp/decl2.c:2847
52176 #, fuzzy, gcc-internal-format
52177 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
52178 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
52179 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
52180
52181 #: cp/decl2.c:2852
52182 #, gcc-internal-format
52183 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
52184 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
52185
52186 #: cp/decl2.c:2859
52187 #, gcc-internal-format
52188 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
52189 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
52190
52191 #: cp/decl2.c:4474
52192 #, fuzzy, gcc-internal-format
52193 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
52194 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
52195
52196 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
52197 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
52198 #. entities. Since it's not always an error in the
52199 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
52200 #: cp/decl2.c:4483
52201 #, fuzzy, gcc-internal-format
52202 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
52203 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
52204
52205 #: cp/decl2.c:4487
52206 #, fuzzy, gcc-internal-format
52207 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
52208 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
52209
52210 #: cp/decl2.c:4491
52211 #, fuzzy, gcc-internal-format
52212 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
52213 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
52214
52215 #: cp/decl2.c:4499
52216 #, fuzzy, gcc-internal-format
52217 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
52218 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
52219
52220 #: cp/decl2.c:4503
52221 #, fuzzy, gcc-internal-format
52222 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
52223 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
52224
52225 #: cp/decl2.c:4506
52226 #, fuzzy, gcc-internal-format
52227 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
52228 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
52229
52230 #: cp/decl2.c:4694
52231 #, fuzzy, gcc-internal-format
52232 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
52233 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
52234
52235 #: cp/decl2.c:4697
52236 #, fuzzy, gcc-internal-format
52237 msgid "previous mangling %q#D"
52238 msgstr "先前的声明%q+D"
52239
52240 #: cp/decl2.c:4699
52241 #, fuzzy, gcc-internal-format
52242 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
52243 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
52244
52245 #: cp/decl2.c:4771 cp/decl2.c:4774
52246 #, gcc-internal-format
52247 msgid "the program should also define %qD"
52248 msgstr ""
52249
52250 #: cp/decl2.c:5114
52251 #, fuzzy, gcc-internal-format
52252 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
52253 msgid "inline function %qD used but never defined"
52254 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
52255
52256 #: cp/decl2.c:5314
52257 #, fuzzy, gcc-internal-format
52258 #| msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
52259 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
52260 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
52261
52262 #: cp/decl2.c:5319
52263 #, fuzzy, gcc-internal-format
52264 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
52265 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
52266
52267 #: cp/decl2.c:5419
52268 #, fuzzy, gcc-internal-format
52269 #| msgid "class %qE is deprecated"
52270 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
52271 msgstr "已弃用类%qE"
52272
52273 #: cp/decl2.c:5423
52274 #, gcc-internal-format
52275 msgid "because %qT has user-provided %qD"
52276 msgstr ""
52277
52278 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
52279 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
52280 #: cp/decl2.c:5538
52281 #, fuzzy, gcc-internal-format
52282 #| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
52283 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
52284 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
52285
52286 #: cp/decl2.c:5541
52287 #, gcc-internal-format
52288 msgid "use of deleted function %qD"
52289 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
52290
52291 #: cp/decl2.c:5585
52292 #, fuzzy, gcc-internal-format
52293 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
52294 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
52295 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
52296
52297 #: cp/decl2.c:5607
52298 #, gcc-internal-format
52299 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
52300 msgstr ""
52301
52302 #: cp/error.c:3876
52303 #, fuzzy, gcc-internal-format
52304 #| msgid "no arguments"
52305 msgid "(no argument)"
52306 msgstr "没有参数"
52307
52308 #: cp/error.c:3968
52309 #, gcc-internal-format
52310 msgid "[...]"
52311 msgstr ""
52312
52313 #: cp/error.c:4319
52314 #, fuzzy, gcc-internal-format
52315 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52316 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52317
52318 #: cp/error.c:4324
52319 #, fuzzy, gcc-internal-format
52320 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52321 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52322
52323 #: cp/error.c:4329
52324 #, fuzzy, gcc-internal-format
52325 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52326 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52327
52328 #: cp/error.c:4334
52329 #, fuzzy, gcc-internal-format
52330 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52331 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52332
52333 #: cp/error.c:4339
52334 #, fuzzy, gcc-internal-format
52335 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52336 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52337
52338 #: cp/error.c:4344
52339 #, fuzzy, gcc-internal-format
52340 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52341 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52342
52343 #: cp/error.c:4349
52344 #, fuzzy, gcc-internal-format
52345 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52346 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52347
52348 #: cp/error.c:4354
52349 #, fuzzy, gcc-internal-format
52350 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52351 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52352
52353 #: cp/error.c:4359
52354 #, fuzzy, gcc-internal-format
52355 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52356 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52357
52358 #: cp/error.c:4364
52359 #, fuzzy, gcc-internal-format
52360 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52361 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52362
52363 #: cp/error.c:4369
52364 #, fuzzy, gcc-internal-format
52365 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52366 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52367
52368 #: cp/error.c:4374
52369 #, fuzzy, gcc-internal-format
52370 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52371 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52372
52373 #: cp/error.c:4379
52374 #, fuzzy, gcc-internal-format
52375 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52376 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52377
52378 #: cp/error.c:4384
52379 #, fuzzy, gcc-internal-format
52380 msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52381 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52382
52383 #: cp/error.c:4389
52384 #, fuzzy, gcc-internal-format
52385 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52386 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52387
52388 #: cp/error.c:4439
52389 #, gcc-internal-format
52390 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
52391 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
52392
52393 #: cp/error.c:4443
52394 #, gcc-internal-format
52395 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
52396 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
52397
52398 #: cp/error.c:4457
52399 #, fuzzy, gcc-internal-format
52400 #| msgid "%qT has no member named %qE"
52401 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
52402 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52403
52404 #: cp/error.c:4461 cp/typeck.c:2517
52405 #, gcc-internal-format
52406 msgid "%qD is not a member of %qT"
52407 msgstr "%qD不是%qT的成员"
52408
52409 #: cp/error.c:4483
52410 #, fuzzy, gcc-internal-format
52411 #| msgid "%qT has no member named %qE"
52412 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
52413 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52414
52415 #: cp/error.c:4487 cp/typeck.c:3111
52416 #, gcc-internal-format
52417 msgid "%qD is not a member of %qD"
52418 msgstr "%qD不是%qD的成员"
52419
52420 #: cp/error.c:4498
52421 #, fuzzy, gcc-internal-format
52422 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
52423 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
52424 msgstr "%<::%D%>未被声明"
52425
52426 #: cp/error.c:4502
52427 #, gcc-internal-format
52428 msgid "%<::%D%> has not been declared"
52429 msgstr "%<::%D%>未被声明"
52430
52431 #: cp/except.c:147
52432 #, fuzzy, gcc-internal-format
52433 #| msgid "%qD declared here"
52434 msgid "%qs declared incorrectly"
52435 msgstr "%qD在此声明"
52436
52437 #: cp/except.c:419
52438 #, fuzzy, gcc-internal-format
52439 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
52440 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
52441 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
52442
52443 #: cp/except.c:646
52444 #, gcc-internal-format
52445 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
52446 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
52447
52448 #: cp/except.c:795
52449 #, gcc-internal-format
52450 msgid " in thrown expression"
52451 msgstr " 在抛出的表达式中"
52452
52453 #: cp/except.c:945
52454 #, fuzzy, gcc-internal-format
52455 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
52456 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
52457
52458 #: cp/except.c:953
52459 #, fuzzy, gcc-internal-format
52460 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
52461 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
52462
52463 #: cp/except.c:956
52464 #, fuzzy, gcc-internal-format
52465 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
52466 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
52467
52468 #: cp/except.c:1052
52469 #, gcc-internal-format
52470 msgid "exception of type %qT will be caught"
52471 msgstr "类型为%qT的异常将会"
52472
52473 #: cp/except.c:1055
52474 #, gcc-internal-format
52475 msgid " by earlier handler for %qT"
52476 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
52477
52478 #: cp/except.c:1084
52479 #, gcc-internal-format
52480 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
52481 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
52482
52483 #: cp/except.c:1177
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format
52485 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
52486 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
52487
52488 #: cp/except.c:1180
52489 #, fuzzy, gcc-internal-format
52490 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
52491 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
52492
52493 #: cp/expr.c:236
52494 #, gcc-internal-format
52495 msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
52496 msgstr ""
52497
52498 #: cp/friend.c:192
52499 #, gcc-internal-format
52500 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
52501 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
52502
52503 #: cp/friend.c:276
52504 #, gcc-internal-format
52505 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
52506 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
52507
52508 #. template <class U> friend class T::X<U>;
52509 #. [temp.friend]
52510 #. Friend declarations shall not declare partial
52511 #. specializations.
52512 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
52513 #, gcc-internal-format
52514 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
52515 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
52516
52517 #: cp/friend.c:307
52518 #, fuzzy, gcc-internal-format
52519 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
52520 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
52521
52522 #: cp/friend.c:319
52523 #, gcc-internal-format
52524 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
52525 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
52526
52527 #: cp/friend.c:377
52528 #, gcc-internal-format
52529 msgid "%qT is not a member of %qT"
52530 msgstr "%qT不是%qT的成员"
52531
52532 #: cp/friend.c:383
52533 #, gcc-internal-format
52534 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
52535 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
52536
52537 #: cp/friend.c:393
52538 #, gcc-internal-format
52539 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
52540 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
52541
52542 #. template <class T> friend class T;
52543 #: cp/friend.c:407
52544 #, gcc-internal-format
52545 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
52546 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
52547
52548 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
52549 #: cp/friend.c:415
52550 #, gcc-internal-format
52551 msgid "%q#T is not a template"
52552 msgstr "%q#T不是一个模板"
52553
52554 #: cp/friend.c:438
52555 #, gcc-internal-format
52556 msgid "%qD is already a friend of %qT"
52557 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
52558
52559 #: cp/friend.c:448
52560 #, gcc-internal-format
52561 msgid "%qT is already a friend of %qT"
52562 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
52563
52564 #: cp/friend.c:488
52565 #, fuzzy, gcc-internal-format
52566 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
52567 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
52568
52569 #: cp/friend.c:581
52570 #, gcc-internal-format
52571 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
52572 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
52573
52574 #: cp/friend.c:637
52575 #, gcc-internal-format
52576 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
52577 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
52578
52579 #: cp/friend.c:641
52580 #, fuzzy, gcc-internal-format
52581 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
52582 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
52583 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
52584
52585 #: cp/init.c:393
52586 #, fuzzy, gcc-internal-format
52587 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
52588 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
52589
52590 #: cp/init.c:471
52591 #, fuzzy, gcc-internal-format
52592 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
52593 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
52594
52595 #: cp/init.c:510
52596 #, fuzzy, gcc-internal-format
52597 msgid "value-initialization of function type %qT"
52598 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
52599
52600 #: cp/init.c:516
52601 #, fuzzy, gcc-internal-format
52602 msgid "value-initialization of reference type %qT"
52603 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
52604
52605 #: cp/init.c:574
52606 #, fuzzy, gcc-internal-format
52607 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
52608 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
52609
52610 #: cp/init.c:631
52611 #, gcc-internal-format
52612 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
52613 msgstr ""
52614
52615 #: cp/init.c:695
52616 #, fuzzy, gcc-internal-format
52617 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
52618 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
52619
52620 #: cp/init.c:753
52621 #, gcc-internal-format
52622 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
52623 msgstr ""
52624
52625 #: cp/init.c:779
52626 #, gcc-internal-format
52627 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
52628 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
52629
52630 #: cp/init.c:800
52631 #, fuzzy, gcc-internal-format
52632 msgid "%qD is initialized with itself"
52633 msgstr "形参%qD已初始化"
52634
52635 #: cp/init.c:904
52636 #, fuzzy, gcc-internal-format
52637 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
52638 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
52639
52640 #: cp/init.c:919 cp/init.c:945 cp/init.c:2483 cp/method.c:2051
52641 #, fuzzy, gcc-internal-format
52642 msgid "uninitialized const member in %q#T"
52643 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
52644
52645 #: cp/init.c:921 cp/init.c:939 cp/init.c:947 cp/init.c:2468 cp/init.c:2496
52646 #: cp/method.c:2054 cp/method.c:2065
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 msgid "%q#D should be initialized"
52649 msgstr "%q+D将在"
52650
52651 #: cp/init.c:937 cp/init.c:2455 cp/method.c:2062
52652 #, gcc-internal-format
52653 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
52654 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
52655
52656 #: cp/init.c:1114
52657 #, fuzzy, gcc-internal-format
52658 #| msgid "%q+D will be initialized after"
52659 msgid "%qD will be initialized after"
52660 msgstr "%q+D将在"
52661
52662 #: cp/init.c:1117
52663 #, gcc-internal-format
52664 msgid "base %qT will be initialized after"
52665 msgstr "基类%qT将在"
52666
52667 #: cp/init.c:1121
52668 #, fuzzy, gcc-internal-format
52669 #| msgid " %q+#D"
52670 msgid " %q#D"
52671 msgstr "%q+#D"
52672
52673 #: cp/init.c:1123
52674 #, gcc-internal-format
52675 msgid " base %qT"
52676 msgstr "基类%qT"
52677
52678 #: cp/init.c:1125
52679 #, gcc-internal-format
52680 msgid " when initialized here"
52681 msgstr "在此处初始化后被初始化"
52682
52683 #: cp/init.c:1142
52684 #, gcc-internal-format
52685 msgid "multiple initializations given for %qD"
52686 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
52687
52688 #: cp/init.c:1146
52689 #, gcc-internal-format
52690 msgid "multiple initializations given for base %qT"
52691 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
52692
52693 #: cp/init.c:1231
52694 #, gcc-internal-format
52695 msgid "initializations for multiple members of %qT"
52696 msgstr "初始化%qT的多个成员"
52697
52698 #: cp/init.c:1328
52699 #, gcc-internal-format
52700 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
52701 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
52702
52703 #: cp/init.c:1555 cp/init.c:1574
52704 #, gcc-internal-format
52705 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
52706 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
52707
52708 #: cp/init.c:1561
52709 #, gcc-internal-format
52710 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
52711 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
52712
52713 #: cp/init.c:1568
52714 #, gcc-internal-format
52715 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
52716 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
52717
52718 #: cp/init.c:1607
52719 #, gcc-internal-format
52720 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
52721 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
52722
52723 #: cp/init.c:1615
52724 #, gcc-internal-format
52725 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
52726 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
52727
52728 #: cp/init.c:1662
52729 #, gcc-internal-format
52730 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
52731 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
52732
52733 #: cp/init.c:1670
52734 #, gcc-internal-format
52735 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
52736 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
52737
52738 #: cp/init.c:1673
52739 #, gcc-internal-format
52740 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
52741 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
52742
52743 #: cp/init.c:1785 cp/init.c:4614 cp/typeck2.c:1333
52744 #, gcc-internal-format
52745 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
52746 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
52747
52748 #: cp/init.c:2094 cp/semantics.c:3449
52749 #, gcc-internal-format
52750 msgid "%qT is not a class type"
52751 msgstr "%qT不是一个类"
52752
52753 #: cp/init.c:2150
52754 #, gcc-internal-format
52755 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
52756 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
52757
52758 #: cp/init.c:2164
52759 #, gcc-internal-format
52760 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
52761 msgstr "指向位段%qD指针无效"
52762
52763 #: cp/init.c:2250 cp/typeck.c:1985
52764 #, gcc-internal-format
52765 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
52766 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
52767
52768 #: cp/init.c:2257 cp/semantics.c:1927
52769 #, gcc-internal-format
52770 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
52771 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
52772
52773 #: cp/init.c:2452
52774 #, fuzzy, gcc-internal-format
52775 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
52776 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
52777
52778 #: cp/init.c:2460
52779 #, fuzzy, gcc-internal-format
52780 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
52781 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
52782
52783 #: cp/init.c:2464
52784 #, fuzzy, gcc-internal-format
52785 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
52786 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
52787
52788 #: cp/init.c:2480
52789 #, fuzzy, gcc-internal-format
52790 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
52791 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
52792
52793 #: cp/init.c:2488
52794 #, fuzzy, gcc-internal-format
52795 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
52796 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
52797
52798 #: cp/init.c:2492
52799 #, fuzzy, gcc-internal-format
52800 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
52801 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
52802
52803 #: cp/init.c:2789
52804 #, gcc-internal-format
52805 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
52806 msgstr ""
52807
52808 #: cp/init.c:2800
52809 #, gcc-internal-format
52810 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
52811 msgstr ""
52812
52813 #: cp/init.c:2811
52814 #, gcc-internal-format
52815 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
52816 msgstr ""
52817
52818 #: cp/init.c:3033
52819 #, fuzzy, gcc-internal-format
52820 msgid "integer overflow in array size"
52821 msgstr "表达式中整复数溢出"
52822
52823 #: cp/init.c:3043
52824 #, fuzzy, gcc-internal-format
52825 msgid "array size in new-expression must be constant"
52826 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
52827
52828 #: cp/init.c:3061
52829 #, fuzzy, gcc-internal-format
52830 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
52831 msgstr "文件域中的动态可变字段"
52832
52833 #: cp/init.c:3077
52834 #, fuzzy, gcc-internal-format
52835 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
52836 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
52837 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
52838
52839 #: cp/init.c:3079
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format
52841 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
52842 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
52843 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
52844
52845 #: cp/init.c:3089
52846 #, fuzzy, gcc-internal-format
52847 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
52848 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
52849 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
52850
52851 #: cp/init.c:3095
52852 #, gcc-internal-format
52853 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
52854 msgstr ""
52855
52856 #: cp/init.c:3137
52857 #, gcc-internal-format
52858 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
52859 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
52860
52861 #: cp/init.c:3281
52862 #, gcc-internal-format
52863 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
52864 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
52865
52866 #: cp/init.c:3288 cp/search.c:1039
52867 #, gcc-internal-format
52868 msgid "request for member %qD is ambiguous"
52869 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
52870
52871 #: cp/init.c:3362
52872 #, gcc-internal-format
52873 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
52874 msgstr ""
52875
52876 #: cp/init.c:3365
52877 #, fuzzy, gcc-internal-format
52878 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
52879 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
52880 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
52881
52882 #: cp/init.c:3368
52883 #, gcc-internal-format
52884 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
52885 msgstr ""
52886
52887 #: cp/init.c:3563
52888 #, fuzzy, gcc-internal-format
52889 msgid "parenthesized initializer in array new"
52890 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
52891
52892 #: cp/init.c:3857
52893 #, gcc-internal-format
52894 msgid "size in array new must have integral type"
52895 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
52896
52897 #: cp/init.c:3886
52898 #, gcc-internal-format
52899 msgid "new cannot be applied to a reference type"
52900 msgstr "new 不能用于引用类型"
52901
52902 #: cp/init.c:3895
52903 #, gcc-internal-format
52904 msgid "new cannot be applied to a function type"
52905 msgstr "new 不能用于函数类型"
52906
52907 #: cp/init.c:3970
52908 #, fuzzy, gcc-internal-format
52909 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
52910 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
52911 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
52912
52913 #: cp/init.c:3974
52914 #, fuzzy, gcc-internal-format
52915 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
52916 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
52917
52918 #: cp/init.c:4523
52919 #, gcc-internal-format
52920 msgid "initializer ends prematurely"
52921 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
52922
52923 #: cp/init.c:4829
52924 #, gcc-internal-format
52925 msgid "unknown array size in delete"
52926 msgstr "delete 时数组大小未知"
52927
52928 #: cp/init.c:4863
52929 #, fuzzy, gcc-internal-format
52930 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
52931 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
52932 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
52933
52934 #: cp/init.c:4868
52935 #, fuzzy, gcc-internal-format
52936 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
52937 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
52938
52939 #: cp/init.c:4883
52940 #, fuzzy, gcc-internal-format
52941 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
52942 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
52943
52944 #: cp/init.c:4888
52945 #, fuzzy, gcc-internal-format
52946 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
52947 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
52948
52949 #: cp/init.c:5196
52950 #, gcc-internal-format
52951 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
52952 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
52953
52954 #: cp/lambda.c:529
52955 #, gcc-internal-format
52956 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
52957 msgstr ""
52958
52959 #: cp/lambda.c:544
52960 #, gcc-internal-format
52961 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
52962 msgstr ""
52963
52964 #: cp/lambda.c:548
52965 #, fuzzy, gcc-internal-format
52966 msgid "because the array element type %qT has variable size"
52967 msgstr "复合字面量有可变的大小"
52968
52969 #: cp/lambda.c:572
52970 #, gcc-internal-format
52971 msgid "cannot capture %qE by reference"
52972 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
52973
52974 #: cp/lambda.c:582
52975 #, fuzzy, gcc-internal-format
52976 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
52977 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
52978
52979 #: cp/lambda.c:634
52980 #, gcc-internal-format
52981 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
52982 msgstr ""
52983
52984 #: cp/lambda.c:710
52985 #, gcc-internal-format
52986 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
52987 msgstr ""
52988
52989 #: cp/lambda.c:712
52990 #, gcc-internal-format
52991 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
52992 msgstr ""
52993
52994 #: cp/lambda.c:826
52995 #, gcc-internal-format
52996 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
52997 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
52998
52999 #: cp/lex.c:402
53000 #, fuzzy, gcc-internal-format
53001 #| msgid "invalid #pragma %s"
53002 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
53003 msgstr "无效的 #pragma %s"
53004
53005 #: cp/lex.c:410
53006 #, fuzzy, gcc-internal-format
53007 #| msgid "#pragma vtable no longer supported"
53008 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
53009 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
53010
53011 #: cp/lex.c:482
53012 #, fuzzy, gcc-internal-format
53013 #| msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
53014 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
53015 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
53016
53017 #: cp/lex.c:510
53018 #, gcc-internal-format
53019 msgid "%qD not defined"
53020 msgstr "%qD未定义"
53021
53022 #: cp/lex.c:522
53023 #, fuzzy, gcc-internal-format
53024 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
53025 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
53026 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
53027
53028 #: cp/lex.c:526
53029 #, gcc-internal-format
53030 msgid "%qD was not declared in this scope"
53031 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
53032
53033 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
53034 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
53035 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
53036 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
53037 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
53038 #. is going wrong.
53039 #.
53040 #. Note that we have the exact wording of the following message in
53041 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
53042 #. be kept in synch.
53043 #: cp/lex.c:568
53044 #, gcc-internal-format
53045 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
53046 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
53047
53048 #: cp/lex.c:577
53049 #, gcc-internal-format
53050 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
53051 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
53052
53053 #: cp/mangle.c:2318
53054 #, fuzzy, gcc-internal-format
53055 #| msgid "mangling typeof, use decltype instead"
53056 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
53057 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
53058
53059 #: cp/mangle.c:2322
53060 #, fuzzy, gcc-internal-format
53061 msgid "mangling %<__underlying_type%>"
53062 msgstr "修饰未知的定点类型"
53063
53064 #: cp/mangle.c:2629
53065 #, gcc-internal-format
53066 msgid "mangling unknown fixed point type"
53067 msgstr "修饰未知的定点类型"
53068
53069 #: cp/mangle.c:3294
53070 #, gcc-internal-format
53071 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
53072 msgstr ""
53073
53074 #: cp/mangle.c:3299
53075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53076 msgid "mangling %C"
53077 msgstr "修饰 %C"
53078
53079 #: cp/mangle.c:3375
53080 #, gcc-internal-format
53081 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
53082 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
53083
53084 #: cp/mangle.c:3924
53085 #, gcc-internal-format
53086 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
53087 msgstr ""
53088
53089 #: cp/mangle.c:3970
53090 #, fuzzy, gcc-internal-format
53091 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
53092 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
53093
53094 #: cp/mangle.c:3976
53095 #, fuzzy, gcc-internal-format
53096 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
53097 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
53098
53099 #: cp/mangle.c:4248
53100 #, fuzzy, gcc-internal-format
53101 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
53102 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
53103
53104 #: cp/mangle.c:4253
53105 #, fuzzy, gcc-internal-format
53106 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
53107 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
53108
53109 #: cp/mangle.c:4258
53110 #, fuzzy, gcc-internal-format
53111 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
53112 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
53113
53114 #: cp/method.c:832 cp/method.c:2004
53115 #, fuzzy, gcc-internal-format
53116 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
53117 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
53118
53119 #: cp/method.c:838 cp/method.c:2010
53120 #, fuzzy, gcc-internal-format
53121 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
53122 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
53123
53124 #: cp/method.c:928
53125 #, fuzzy, gcc-internal-format
53126 msgid "%qD is not a static data member"
53127 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
53128
53129 #: cp/method.c:929
53130 #, fuzzy, gcc-internal-format
53131 #| msgid "missing argument to %qs"
53132 msgid "determining value of %qs"
53133 msgstr "%qs缺少参数"
53134
53135 #: cp/method.c:956
53136 #, fuzzy, gcc-internal-format
53137 msgid "forming type of %qs"
53138 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
53139
53140 #: cp/method.c:1100
53141 #, fuzzy, gcc-internal-format
53142 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53143 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53144
53145 #: cp/method.c:1108
53146 #, fuzzy, gcc-internal-format
53147 #| msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
53148 msgid "three-way comparison operator can only be defaulted in a class definition"
53149 msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
53150
53151 #: cp/method.c:1111
53152 #, fuzzy, gcc-internal-format
53153 #| msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
53154 msgid "equality comparison operator can only be defaulted in a class definition"
53155 msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
53156
53157 #: cp/method.c:1126
53158 #, gcc-internal-format
53159 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
53160 msgstr ""
53161
53162 #: cp/method.c:1134
53163 #, fuzzy, gcc-internal-format
53164 #| msgid "%qD must take %<void%>"
53165 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
53166 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
53167
53168 #: cp/method.c:1158
53169 #, gcc-internal-format
53170 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
53171 msgstr ""
53172
53173 #: cp/method.c:1161
53174 #, gcc-internal-format
53175 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
53176 msgstr ""
53177
53178 #: cp/method.c:1164
53179 #, gcc-internal-format
53180 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
53181 msgstr ""
53182
53183 #: cp/method.c:1319
53184 #, fuzzy, gcc-internal-format
53185 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
53186 msgid "cannot default compare union %qT"
53187 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
53188
53189 #: cp/method.c:1355
53190 #, fuzzy, gcc-internal-format
53191 #| msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
53192 msgid "cannot default compare reference member %qD"
53193 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
53194
53195 #: cp/method.c:1363
53196 #, fuzzy, gcc-internal-format
53197 msgid "cannot default compare anonymous union member"
53198 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
53199
53200 #: cp/method.c:1580
53201 #, fuzzy, gcc-internal-format
53202 #| msgid "synthesized method %qD first required here "
53203 msgid "synthesized method %qD first required here"
53204 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
53205
53206 #: cp/method.c:1949
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
53209 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
53210
53211 #: cp/method.c:1960
53212 #, fuzzy, gcc-internal-format
53213 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
53214 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
53215
53216 #: cp/method.c:1961
53217 #, fuzzy, gcc-internal-format
53218 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
53219 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
53220
53221 #: cp/method.c:2027
53222 #, fuzzy, gcc-internal-format
53223 msgid "initializer for %q#D is invalid"
53224 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
53225
53226 #: cp/method.c:2084
53227 #, fuzzy, gcc-internal-format
53228 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
53229 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
53230
53231 #: cp/method.c:2095
53232 #, fuzzy, gcc-internal-format
53233 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
53234 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
53235
53236 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
53237 #: cp/method.c:2302
53238 #, fuzzy, gcc-internal-format
53239 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
53240 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
53241
53242 #: cp/method.c:2345
53243 #, gcc-internal-format
53244 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
53245 msgstr ""
53246
53247 #: cp/method.c:2479
53248 #, fuzzy, gcc-internal-format
53249 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
53250 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
53251
53252 #: cp/method.c:2482
53253 #, fuzzy, gcc-internal-format
53254 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
53255 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
53256
53257 #: cp/method.c:2491
53258 #, fuzzy, gcc-internal-format
53259 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
53260 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
53261
53262 #: cp/method.c:2502
53263 #, gcc-internal-format
53264 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
53265 msgstr ""
53266
53267 #: cp/method.c:2510 cp/method.c:2534
53268 #, fuzzy, gcc-internal-format
53269 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
53270 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
53271
53272 #: cp/method.c:2543
53273 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
53274 msgstr ""
53275
53276 #: cp/method.c:2960
53277 #, fuzzy, gcc-internal-format
53278 #| msgid "does not match expected signature %qD"
53279 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
53280 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
53281
53282 #: cp/method.c:2963
53283 #, fuzzy, gcc-internal-format
53284 #| msgid "does not match expected signature %qD"
53285 msgid "expected signature: %qD"
53286 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
53287
53288 #: cp/method.c:2995
53289 #, fuzzy, gcc-internal-format
53290 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
53291 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
53292
53293 #: cp/method.c:3015
53294 #, fuzzy, gcc-internal-format
53295 msgid "a template cannot be defaulted"
53296 msgstr "%qD不能被默认化"
53297
53298 #: cp/method.c:3050
53299 #, gcc-internal-format
53300 msgid "%qD cannot be defaulted"
53301 msgstr "%qD不能被默认化"
53302
53303 #: cp/method.c:3059
53304 #, gcc-internal-format
53305 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
53306 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
53307
53308 #: cp/name-lookup.c:2272
53309 #, fuzzy, gcc-internal-format
53310 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
53311 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
53312 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
53313
53314 #: cp/name-lookup.c:2278
53315 #, fuzzy, gcc-internal-format
53316 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
53317 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
53318
53319 #: cp/name-lookup.c:2435
53320 #, fuzzy, gcc-internal-format
53321 #| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
53322 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
53323 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
53324
53325 #: cp/name-lookup.c:2563
53326 #, fuzzy, gcc-internal-format
53327 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
53328 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
53329 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
53330
53331 #: cp/name-lookup.c:2568
53332 #, gcc-internal-format
53333 msgid "due to different exception specifications"
53334 msgstr "因为异常规范不一致"
53335
53336 #: cp/name-lookup.c:2666
53337 #, fuzzy, gcc-internal-format
53338 #| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
53339 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
53340 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
53341
53342 #: cp/name-lookup.c:2689
53343 #, gcc-internal-format
53344 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
53345 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
53346
53347 #: cp/name-lookup.c:2820
53348 #, fuzzy, gcc-internal-format
53349 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
53350 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
53351
53352 #: cp/name-lookup.c:2974
53353 #, fuzzy, gcc-internal-format
53354 #| msgid "global declaration %q+#D"
53355 msgid "local external declaration %q#D"
53356 msgstr "全局声明%q+#D"
53357
53358 #: cp/name-lookup.c:2976
53359 #, fuzzy, gcc-internal-format
53360 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
53361 msgid "does not match previous declaration %q#D"
53362 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
53363
53364 #: cp/name-lookup.c:3100
53365 #, fuzzy, gcc-internal-format
53366 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
53367 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
53368 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
53369
53370 #: cp/name-lookup.c:3293
53371 #, fuzzy, gcc-internal-format
53372 #| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
53373 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
53374 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
53375
53376 #: cp/name-lookup.c:3296
53377 #, fuzzy, gcc-internal-format
53378 #| msgid "%s %s %p %d\n"
53379 msgid "%s %s %p %d"
53380 msgstr "%s %s %p %d\n"
53381
53382 #: cp/name-lookup.c:4615
53383 #, gcc-internal-format
53384 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
53385 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
53386
53387 #: cp/name-lookup.c:4623
53388 #, fuzzy, gcc-internal-format
53389 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
53390 msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
53391 msgstr "枚举%q+D重声明"
53392
53393 #: cp/name-lookup.c:4632
53394 #, fuzzy, gcc-internal-format
53395 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
53396 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
53397 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
53398
53399 #: cp/name-lookup.c:4639
53400 #, gcc-internal-format
53401 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
53402 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
53403
53404 #: cp/name-lookup.c:4656
53405 #, gcc-internal-format
53406 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
53407 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
53408
53409 #: cp/name-lookup.c:4694
53410 #, gcc-internal-format
53411 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
53412 msgstr ""
53413
53414 #: cp/name-lookup.c:4711
53415 #, fuzzy, gcc-internal-format
53416 #| msgid "%qE has not been declared"
53417 msgid "%qD has not been declared in %qE"
53418 msgstr "%qE未声明"
53419
53420 #: cp/name-lookup.c:4727
53421 #, fuzzy, gcc-internal-format
53422 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
53423 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
53424
53425 #: cp/name-lookup.c:4810
53426 #, gcc-internal-format
53427 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
53428 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
53429
53430 #: cp/name-lookup.c:4850
53431 #, gcc-internal-format
53432 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
53433 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
53434
53435 #: cp/name-lookup.c:4902
53436 #, fuzzy, gcc-internal-format
53437 #| msgid "%qE has not been declared"
53438 msgid "%qD has not been declared within %qD"
53439 msgstr "%qE未声明"
53440
53441 #: cp/name-lookup.c:4904
53442 #, fuzzy, gcc-internal-format
53443 #| msgid "%q+D declared as a friend"
53444 msgid "only here as a %<friend%>"
53445 msgstr "%q+D声明为友元"
53446
53447 #: cp/name-lookup.c:4913
53448 #, gcc-internal-format
53449 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
53450 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
53451
53452 #: cp/name-lookup.c:4961
53453 #, gcc-internal-format
53454 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
53455 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
53456
53457 #: cp/name-lookup.c:4968
53458 #, gcc-internal-format
53459 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
53460 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
53461
53462 #: cp/name-lookup.c:4978 cp/name-lookup.c:5005
53463 #, fuzzy, gcc-internal-format
53464 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
53465 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
53466
53467 #: cp/name-lookup.c:4984
53468 #, fuzzy, gcc-internal-format
53469 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
53470 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
53471
53472 #: cp/name-lookup.c:5021 cp/name-lookup.c:7309
53473 #, gcc-internal-format
53474 msgid "%qD attribute directive ignored"
53475 msgstr "指定%qD属性被忽略"
53476
53477 #: cp/name-lookup.c:5307
53478 #, fuzzy, gcc-internal-format
53479 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
53480 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
53481
53482 #: cp/name-lookup.c:5359
53483 #, gcc-internal-format
53484 msgid "suggested alternative:"
53485 msgid_plural "suggested alternatives:"
53486 msgstr[0] "建议的替代:"
53487
53488 #: cp/name-lookup.c:5365
53489 #, gcc-internal-format
53490 msgid " %qE"
53491 msgstr " %qE"
53492
53493 #: cp/name-lookup.c:5892
53494 #, gcc-internal-format
53495 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
53496 msgstr ""
53497
53498 #: cp/name-lookup.c:5898
53499 #, fuzzy, gcc-internal-format
53500 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
53501 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
53502 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
53503
53504 #: cp/name-lookup.c:6167
53505 #, fuzzy, gcc-internal-format
53506 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
53507 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
53508
53509 #: cp/name-lookup.c:6170
53510 #, fuzzy, gcc-internal-format
53511 #| msgid "struct defined here"
53512 msgid "it was later defined here"
53513 msgstr "结构在此定义"
53514
53515 #: cp/name-lookup.c:6926
53516 #, fuzzy, gcc-internal-format
53517 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
53518 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
53519
53520 #: cp/name-lookup.c:7303
53521 #, fuzzy, gcc-internal-format
53522 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
53523 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
53524 msgstr "开关%qs不再被支持"
53525
53526 #: cp/name-lookup.c:7306
53527 #, gcc-internal-format
53528 msgid "you can use an inline namespace instead"
53529 msgstr ""
53530
53531 #: cp/name-lookup.c:7409
53532 #, fuzzy, gcc-internal-format
53533 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
53534 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
53535
53536 #: cp/name-lookup.c:7425
53537 #, gcc-internal-format
53538 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
53539 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
53540
53541 #. We only allow depth 255.
53542 #: cp/name-lookup.c:7445
53543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53544 #| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
53545 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
53546 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
53547
53548 #: cp/name-lookup.c:7480
53549 #, fuzzy, gcc-internal-format
53550 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
53551 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
53552
53553 #: cp/name-lookup.c:7481
53554 #, fuzzy, gcc-internal-format
53555 #| msgid "label %qD defined here"
53556 msgid "%qD defined here"
53557 msgstr "标号%qD在此定义"
53558
53559 #: cp/name-lookup.c:7554
53560 #, fuzzy, gcc-internal-format
53561 #| msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
53562 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
53563 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
53564
53565 #: cp/name-lookup.c:7563
53566 #, fuzzy, gcc-internal-format
53567 #| msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
53568 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
53569 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
53570
53571 #: cp/optimize.c:618
53572 #, gcc-internal-format
53573 msgid "making multiple clones of %qD"
53574 msgstr "%qD做了多次复本"
53575
53576 #: cp/parser.c:842
53577 #, fuzzy, gcc-internal-format
53578 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
53579 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
53580
53581 #: cp/parser.c:856
53582 #, fuzzy, gcc-internal-format
53583 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
53584 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
53585
53586 #: cp/parser.c:1325 cp/parser.c:1338
53587 #, gcc-internal-format
53588 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
53589 msgstr ""
53590
53591 #: cp/parser.c:1363 cp/parser.c:41427
53592 #, fuzzy, gcc-internal-format
53593 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
53594 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
53595
53596 #: cp/parser.c:2889
53597 #, gcc-internal-format
53598 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
53599 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
53600
53601 #: cp/parser.c:2996
53602 #, gcc-internal-format
53603 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
53604 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
53605
53606 #: cp/parser.c:2999
53607 #, gcc-internal-format
53608 msgid "%<::%E%> has not been declared"
53609 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
53610
53611 #: cp/parser.c:3002
53612 #, gcc-internal-format
53613 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
53614 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
53615
53616 #: cp/parser.c:3005 cp/parser.c:19276
53617 #, gcc-internal-format
53618 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
53619 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
53620
53621 #: cp/parser.c:3015
53622 #, gcc-internal-format
53623 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
53624 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
53625
53626 #: cp/parser.c:3019
53627 #, gcc-internal-format
53628 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
53629 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
53630
53631 #: cp/parser.c:3024
53632 #, gcc-internal-format
53633 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
53634 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
53635
53636 #: cp/parser.c:3037
53637 #, gcc-internal-format
53638 msgid "%<::%E%> is not a type"
53639 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
53640
53641 #: cp/parser.c:3040
53642 #, gcc-internal-format
53643 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
53644 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
53645
53646 #: cp/parser.c:3044
53647 #, gcc-internal-format
53648 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
53649 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
53650
53651 #: cp/parser.c:3056
53652 #, gcc-internal-format
53653 msgid "%qE is not a type"
53654 msgstr "%qE不是一个类型"
53655
53656 #: cp/parser.c:3059
53657 #, gcc-internal-format
53658 msgid "%qE is not a class or namespace"
53659 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
53660
53661 #: cp/parser.c:3063
53662 #, gcc-internal-format
53663 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
53664 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
53665
53666 #: cp/parser.c:3127
53667 #, gcc-internal-format
53668 msgid "new types may not be defined in a return type"
53669 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
53670
53671 #: cp/parser.c:3129
53672 #, gcc-internal-format
53673 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
53674 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
53675
53676 #: cp/parser.c:3157
53677 #, fuzzy, gcc-internal-format
53678 msgid "%qE is not a class template"
53679 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
53680
53681 #: cp/parser.c:3159
53682 #, gcc-internal-format
53683 msgid "%qE is not a template"
53684 msgstr "%qE不是一个模板"
53685
53686 #: cp/parser.c:3162
53687 #, gcc-internal-format
53688 msgid "invalid template-id"
53689 msgstr "无效的模板 ID"
53690
53691 #: cp/parser.c:3196
53692 #, fuzzy, gcc-internal-format
53693 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
53694 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
53695 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
53696
53697 #: cp/parser.c:3200 cp/pt.c:19309
53698 #, gcc-internal-format
53699 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
53700 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
53701
53702 #: cp/parser.c:3205
53703 #, fuzzy, gcc-internal-format
53704 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
53705 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53706
53707 #: cp/parser.c:3209
53708 #, fuzzy, gcc-internal-format
53709 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
53710 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
53711
53712 #: cp/parser.c:3213
53713 #, gcc-internal-format
53714 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
53715 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
53716
53717 #: cp/parser.c:3217
53718 #, gcc-internal-format
53719 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
53720 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53721
53722 #: cp/parser.c:3221
53723 #, gcc-internal-format
53724 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
53725 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
53726
53727 #: cp/parser.c:3225
53728 #, fuzzy, gcc-internal-format
53729 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
53730 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53731
53732 #: cp/parser.c:3229
53733 #, fuzzy, gcc-internal-format
53734 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
53735 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53736
53737 #: cp/parser.c:3233
53738 #, fuzzy, gcc-internal-format
53739 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
53740 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
53741
53742 #: cp/parser.c:3237
53743 #, fuzzy, gcc-internal-format
53744 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
53745 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53746
53747 #: cp/parser.c:3240
53748 #, fuzzy, gcc-internal-format
53749 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
53750 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53751
53752 #: cp/parser.c:3244
53753 #, fuzzy, gcc-internal-format
53754 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
53755 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
53756
53757 #: cp/parser.c:3248
53758 #, fuzzy, gcc-internal-format
53759 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
53760 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53761
53762 #: cp/parser.c:3294
53763 #, fuzzy, gcc-internal-format
53764 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
53765 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
53766
53767 #: cp/parser.c:3331
53768 #, fuzzy, gcc-internal-format
53769 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53770 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53771
53772 #: cp/parser.c:3336
53773 #, gcc-internal-format
53774 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
53775 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
53776
53777 #. Something like 'unsigned A a;'
53778 #: cp/parser.c:3339
53779 #, gcc-internal-format
53780 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
53781 msgstr "无效的类型限定符组合"
53782
53783 #: cp/parser.c:3352
53784 #, fuzzy, gcc-internal-format
53785 #| msgid "%qE does not name a type"
53786 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
53787 msgstr "%qE不是一个类型名"
53788
53789 #: cp/parser.c:3356
53790 #, gcc-internal-format
53791 msgid "%qE does not name a type"
53792 msgstr "%qE不是一个类型名"
53793
53794 #: cp/parser.c:3365
53795 #, fuzzy, gcc-internal-format
53796 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53797 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53798
53799 #: cp/parser.c:3368
53800 #, fuzzy, gcc-internal-format
53801 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53802 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53803
53804 #: cp/parser.c:3373
53805 #, fuzzy, gcc-internal-format
53806 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53807 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53808
53809 #: cp/parser.c:3376
53810 #, fuzzy, gcc-internal-format
53811 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53812 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53813
53814 #: cp/parser.c:3379
53815 #, fuzzy, gcc-internal-format
53816 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
53817 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53818
53819 #: cp/parser.c:3382 cp/parser.c:27700
53820 #, fuzzy, gcc-internal-format
53821 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
53822 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53823
53824 #: cp/parser.c:3409
53825 #, gcc-internal-format
53826 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
53827 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
53828
53829 #: cp/parser.c:3438 cp/parser.c:3450
53830 #, fuzzy, gcc-internal-format
53831 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
53832 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
53833
53834 #: cp/parser.c:3443 cp/parser.c:3455
53835 #, fuzzy, gcc-internal-format
53836 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
53837 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
53838
53839 #: cp/parser.c:3463
53840 #, fuzzy, gcc-internal-format
53841 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
53842 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
53843 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
53844
53845 #: cp/parser.c:3468
53846 #, gcc-internal-format
53847 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
53848 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
53849
53850 #: cp/parser.c:3479
53851 #, gcc-internal-format
53852 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
53853 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
53854
53855 #: cp/parser.c:3482
53856 #, gcc-internal-format
53857 msgid "and %qT has no template constructors"
53858 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
53859
53860 #: cp/parser.c:3492
53861 #, fuzzy, gcc-internal-format
53862 #| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
53863 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
53864 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
53865
53866 #: cp/parser.c:3500
53867 #, gcc-internal-format
53868 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
53869 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
53870
53871 #: cp/parser.c:3512 cp/parser.c:3516
53872 #, fuzzy, gcc-internal-format
53873 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
53874 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
53875
53876 #: cp/parser.c:3520
53877 #, fuzzy, gcc-internal-format
53878 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
53879 msgstr "%qE不是一个类型名"
53880
53881 #: cp/parser.c:4146
53882 #, gcc-internal-format
53883 msgid "expected string-literal"
53884 msgstr "需要字面字符串"
53885
53886 #: cp/parser.c:4212
53887 #, fuzzy, gcc-internal-format
53888 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
53889 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
53890
53891 #: cp/parser.c:4398
53892 #, fuzzy, gcc-internal-format
53893 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
53894 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
53895
53896 #: cp/parser.c:4503
53897 #, fuzzy, gcc-internal-format
53898 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
53899 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
53900
53901 #: cp/parser.c:4510
53902 #, fuzzy, gcc-internal-format
53903 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
53904 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
53905
53906 #: cp/parser.c:4514
53907 #, fuzzy, gcc-internal-format
53908 msgid "floating literal truncated to zero"
53909 msgstr "浮点常量向零截断"
53910
53911 #: cp/parser.c:4543
53912 #, gcc-internal-format
53913 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
53914 msgstr ""
53915
53916 #: cp/parser.c:4577
53917 #, fuzzy, gcc-internal-format
53918 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
53919 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
53920
53921 #: cp/parser.c:4583
53922 #, gcc-internal-format
53923 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
53924 msgstr ""
53925
53926 #: cp/parser.c:4587
53927 #, gcc-internal-format
53928 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
53929 msgstr ""
53930
53931 #: cp/parser.c:4591
53932 #, gcc-internal-format
53933 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
53934 msgstr ""
53935
53936 #: cp/parser.c:4676
53937 #, fuzzy, gcc-internal-format
53938 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
53939 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
53940
53941 #: cp/parser.c:4727 cp/parser.c:13626
53942 #, gcc-internal-format
53943 msgid "expected declaration"
53944 msgstr "需要声明"
53945
53946 #: cp/parser.c:5086 cp/parser.c:5101
53947 #, fuzzy, gcc-internal-format
53948 #| msgid "expected operator"
53949 msgid "expected binary operator"
53950 msgstr "需要操作符"
53951
53952 #: cp/parser.c:5107
53953 #, fuzzy, gcc-internal-format
53954 #| msgid "expected %<...%>"
53955 msgid "expected ..."
53956 msgstr "需要%<...%>"
53957
53958 #: cp/parser.c:5119
53959 #, fuzzy, gcc-internal-format
53960 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
53961 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
53962 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
53963
53964 #: cp/parser.c:5124
53965 #, fuzzy, gcc-internal-format
53966 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
53967 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
53968
53969 #: cp/parser.c:5132
53970 #, fuzzy, gcc-internal-format
53971 msgid "mismatched operator in fold-expression"
53972 msgstr "移位表达式类型不匹配"
53973
53974 #: cp/parser.c:5236
53975 #, gcc-internal-format
53976 msgid "fixed-point types not supported in C++"
53977 msgstr "C++ 不支持定点类型"
53978
53979 #: cp/parser.c:5319
53980 #, gcc-internal-format
53981 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
53982 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
53983
53984 #: cp/parser.c:5331
53985 #, gcc-internal-format
53986 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
53987 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
53988
53989 #: cp/parser.c:5370
53990 #, fuzzy, gcc-internal-format
53991 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53992 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53993
53994 #: cp/parser.c:5428 cp/parser.c:5605 cp/parser.c:5780 cp/semantics.c:3787
53995 #, gcc-internal-format
53996 msgid "expected primary-expression"
53997 msgstr "需要元表达式"
53998
53999 #: cp/parser.c:5458
54000 #, gcc-internal-format
54001 msgid "%<this%> may not be used in this context"
54002 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
54003
54004 #: cp/parser.c:5599
54005 #, fuzzy, gcc-internal-format
54006 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
54007 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
54008
54009 #: cp/parser.c:5742
54010 #, gcc-internal-format
54011 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
54012 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
54013
54014 #: cp/parser.c:5936
54015 #, fuzzy, gcc-internal-format
54016 msgid "expected id-expression"
54017 msgstr "? 预期于运算式中"
54018
54019 #: cp/parser.c:6067
54020 #, gcc-internal-format
54021 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
54022 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
54023
54024 #: cp/parser.c:6077
54025 #, fuzzy, gcc-internal-format
54026 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
54027 msgstr "形参声明为%<auto%>"
54028
54029 #: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:8087
54030 #, fuzzy, gcc-internal-format
54031 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54032 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54033
54034 #: cp/parser.c:6225
54035 #, gcc-internal-format
54036 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
54037 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
54038
54039 #: cp/parser.c:6240
54040 #, gcc-internal-format
54041 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
54042 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
54043
54044 #: cp/parser.c:6276 cp/parser.c:21434
54045 #, fuzzy, gcc-internal-format
54046 msgid "expected unqualified-id"
54047 msgstr "需要模板 ID"
54048
54049 #: cp/parser.c:6303 cp/typeck.c:2810 cp/typeck.c:2813 cp/typeck.c:2830
54050 #, gcc-internal-format
54051 msgid "%qD is not a template"
54052 msgstr "%qD不是一个模板"
54053
54054 #: cp/parser.c:6412
54055 #, fuzzy, gcc-internal-format
54056 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
54057 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
54058
54059 #: cp/parser.c:6492
54060 #, fuzzy, gcc-internal-format
54061 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
54062 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
54063
54064 #: cp/parser.c:6519 cp/parser.c:6530
54065 #, fuzzy, gcc-internal-format
54066 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
54067 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
54068
54069 #: cp/parser.c:6522
54070 #, fuzzy, gcc-internal-format
54071 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
54072 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
54073
54074 #: cp/parser.c:6536
54075 #, fuzzy, gcc-internal-format
54076 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
54077 msgstr "%C 期待访问指定符"
54078
54079 #: cp/parser.c:6710
54080 #, fuzzy, gcc-internal-format
54081 msgid "expected nested-name-specifier"
54082 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
54083
54084 #: cp/parser.c:6917 cp/parser.c:9319
54085 #, gcc-internal-format
54086 msgid "types may not be defined in casts"
54087 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
54088
54089 #: cp/parser.c:7006
54090 #, gcc-internal-format
54091 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
54092 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
54093
54094 #: cp/parser.c:7098
54095 #, fuzzy, gcc-internal-format
54096 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
54097 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
54098
54099 #: cp/parser.c:7110 cp/pt.c:19928
54100 #, fuzzy, gcc-internal-format
54101 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
54102 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
54103
54104 #: cp/parser.c:7230
54105 #, gcc-internal-format
54106 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
54107 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
54108
54109 #: cp/parser.c:7289
54110 #, gcc-internal-format
54111 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
54112 msgstr ""
54113
54114 #: cp/parser.c:7825 cp/typeck.c:2698
54115 #, gcc-internal-format
54116 msgid "invalid use of %qD"
54117 msgstr "错误地使用了%qD"
54118
54119 #: cp/parser.c:7834
54120 #, fuzzy, gcc-internal-format
54121 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
54122 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
54123
54124 #: cp/parser.c:8139
54125 #, gcc-internal-format
54126 msgid "non-scalar type"
54127 msgstr "非标准类型"
54128
54129 #: cp/parser.c:8249
54130 #, gcc-internal-format
54131 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
54132 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
54133
54134 #: cp/parser.c:8344
54135 #, fuzzy, gcc-internal-format
54136 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
54137 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
54138
54139 #: cp/parser.c:8618 cp/parser.c:30169
54140 #, fuzzy, gcc-internal-format
54141 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
54142 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
54143
54144 #: cp/parser.c:8764
54145 #, fuzzy, gcc-internal-format
54146 msgid "types may not be defined in a new-expression"
54147 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
54148
54149 #: cp/parser.c:8780
54150 #, gcc-internal-format
54151 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
54152 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
54153
54154 #: cp/parser.c:8782
54155 #, gcc-internal-format
54156 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
54157 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
54158
54159 #: cp/parser.c:8814
54160 #, gcc-internal-format
54161 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
54162 msgstr ""
54163
54164 #: cp/parser.c:8859
54165 #, fuzzy, gcc-internal-format
54166 #| msgid "Expected expression type"
54167 msgid "expected expression-list or type-id"
54168 msgstr "需要表达式类型"
54169
54170 #: cp/parser.c:8888
54171 #, gcc-internal-format
54172 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
54173 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
54174
54175 #: cp/parser.c:9017
54176 #, gcc-internal-format
54177 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
54178 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
54179
54180 #: cp/parser.c:9424
54181 #, fuzzy, gcc-internal-format
54182 #| msgid "use of old-style cast"
54183 msgid "use of old-style cast to %q#T"
54184 msgstr "使用旧式的类型转换"
54185
54186 #: cp/parser.c:9573
54187 #, fuzzy, gcc-internal-format
54188 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
54189 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
54190
54191 #: cp/parser.c:9576
54192 #, gcc-internal-format
54193 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
54194 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
54195
54196 #: cp/parser.c:9784
54197 #, fuzzy, gcc-internal-format
54198 #| msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
54199 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
54200 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
54201
54202 #: cp/parser.c:10073
54203 #, gcc-internal-format
54204 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
54205 msgstr ""
54206
54207 #: cp/parser.c:10223
54208 #, fuzzy, gcc-internal-format
54209 #| msgid "types may not be defined in conditions"
54210 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
54211 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
54212
54213 #: cp/parser.c:10512
54214 #, fuzzy, gcc-internal-format
54215 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54216 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54217
54218 #: cp/parser.c:10522
54219 #, fuzzy, gcc-internal-format
54220 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54221 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54222
54223 #: cp/parser.c:10674
54224 #, fuzzy, gcc-internal-format
54225 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
54226 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
54227
54228 #: cp/parser.c:10696
54229 #, gcc-internal-format
54230 msgid "expected end of capture-list"
54231 msgstr "捕获列表应在此结束"
54232
54233 #: cp/parser.c:10711
54234 #, fuzzy, gcc-internal-format
54235 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
54236 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
54237
54238 #: cp/parser.c:10716 cp/parser.c:10737 cp/parser.c:10929
54239 #, fuzzy, gcc-internal-format
54240 msgid "already captured %qD in lambda expression"
54241 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
54242
54243 #: cp/parser.c:10731
54244 #, fuzzy, gcc-internal-format
54245 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54246 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54247
54248 #: cp/parser.c:10751
54249 #, fuzzy, gcc-internal-format
54250 #| msgid "cannot capture %qE by reference"
54251 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
54252 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
54253
54254 #: cp/parser.c:10770
54255 #, fuzzy, gcc-internal-format
54256 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54257 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54258
54259 #: cp/parser.c:10781
54260 #, gcc-internal-format
54261 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
54262 msgstr ""
54263
54264 #: cp/parser.c:10812
54265 #, fuzzy, gcc-internal-format
54266 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54267 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54268
54269 #: cp/parser.c:10819
54270 #, gcc-internal-format
54271 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
54272 msgstr ""
54273
54274 #: cp/parser.c:10843
54275 #, fuzzy, gcc-internal-format
54276 msgid "capture of non-variable %qE"
54277 msgstr "%qD不是一个变量"
54278
54279 #: cp/parser.c:10847 cp/parser.c:10857 cp/semantics.c:3633 cp/semantics.c:3645
54280 #, fuzzy, gcc-internal-format
54281 msgid "%q#D declared here"
54282 msgstr "%q+D已在此声明过"
54283
54284 #: cp/parser.c:10853
54285 #, fuzzy, gcc-internal-format
54286 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
54287 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
54288
54289 #: cp/parser.c:10891
54290 #, fuzzy, gcc-internal-format
54291 #| msgid "too many %qs clauses"
54292 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
54293 msgstr "太多的%qs子句"
54294
54295 #: cp/parser.c:10902
54296 #, fuzzy, gcc-internal-format
54297 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
54298 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
54299
54300 #: cp/parser.c:10907
54301 #, fuzzy, gcc-internal-format
54302 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
54303 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
54304
54305 #: cp/parser.c:10986
54306 #, fuzzy, gcc-internal-format
54307 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54308 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54309
54310 #: cp/parser.c:10990
54311 #, fuzzy, gcc-internal-format
54312 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54313 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54314
54315 #: cp/parser.c:11058
54316 #, gcc-internal-format
54317 msgid "default argument specified for lambda parameter"
54318 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
54319
54320 #: cp/parser.c:11076
54321 #, fuzzy, gcc-internal-format
54322 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
54323 msgid "duplicate %<mutable%>"
54324 msgstr "重复的%<volatile%>"
54325
54326 #: cp/parser.c:11128
54327 #, fuzzy, gcc-internal-format
54328 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54329 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54330
54331 #: cp/parser.c:11516 cp/parser.c:11717
54332 #, fuzzy, gcc-internal-format
54333 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
54334 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
54335
54336 #: cp/parser.c:11556
54337 #, gcc-internal-format
54338 msgid "expected labeled-statement"
54339 msgstr "需要标号语句"
54340
54341 #: cp/parser.c:11605
54342 #, gcc-internal-format
54343 msgid "case label %qE not within a switch statement"
54344 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
54345
54346 #: cp/parser.c:11724
54347 #, gcc-internal-format
54348 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
54349 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
54350
54351 #: cp/parser.c:11733
54352 #, gcc-internal-format
54353 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
54354 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
54355
54356 #: cp/parser.c:11781
54357 #, fuzzy, gcc-internal-format
54358 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
54359 msgstr "标号位于复合语句末尾"
54360
54361 #: cp/parser.c:11946
54362 #, fuzzy, gcc-internal-format
54363 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54364 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54365
54366 #: cp/parser.c:11973
54367 #, fuzzy, gcc-internal-format
54368 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54369 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54370
54371 #: cp/parser.c:12150 cp/parser.c:30653
54372 #, gcc-internal-format
54373 msgid "expected selection-statement"
54374 msgstr "需要选择语句"
54375
54376 #: cp/parser.c:12191
54377 #, fuzzy, gcc-internal-format
54378 #| msgid "function returning an array"
54379 msgid "condition declares an array"
54380 msgstr "函数返回了一个数组"
54381
54382 #: cp/parser.c:12193
54383 #, fuzzy, gcc-internal-format
54384 #| msgid "field %qE declared as a function"
54385 msgid "condition declares a function"
54386 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
54387
54388 #: cp/parser.c:12233
54389 #, gcc-internal-format
54390 msgid "types may not be defined in conditions"
54391 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
54392
54393 #. Anything else is an error.
54394 #: cp/parser.c:12314 cp/parser.c:20746 cp/parser.c:23181
54395 #, gcc-internal-format
54396 msgid "expected initializer"
54397 msgstr "需要初始值设定"
54398
54399 #: cp/parser.c:12696
54400 #, fuzzy, gcc-internal-format
54401 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
54402 msgstr "表达式语句类型不完全"
54403
54404 #: cp/parser.c:12780
54405 #, fuzzy, gcc-internal-format
54406 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
54407 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
54408
54409 #: cp/parser.c:12923 cp/parser.c:30656
54410 #, gcc-internal-format
54411 msgid "expected iteration-statement"
54412 msgstr "需要循环语句"
54413
54414 #: cp/parser.c:12969
54415 #, fuzzy, gcc-internal-format
54416 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54417 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54418
54419 #: cp/parser.c:12993
54420 #, fuzzy, gcc-internal-format
54421 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54422 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54423
54424 #: cp/parser.c:13124
54425 #, fuzzy, gcc-internal-format
54426 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
54427 msgstr "前往目录:"
54428
54429 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
54430 #: cp/parser.c:13132
54431 #, gcc-internal-format
54432 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
54433 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
54434
54435 #: cp/parser.c:13145 cp/parser.c:30659
54436 #, gcc-internal-format
54437 msgid "expected jump-statement"
54438 msgstr "需要跳转语句"
54439
54440 #: cp/parser.c:13457 cp/parser.c:24950
54441 #, gcc-internal-format
54442 msgid "extra %<;%>"
54443 msgstr "多余的%<;%>"
54444
54445 #: cp/parser.c:13549
54446 #, gcc-internal-format
54447 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
54448 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
54449
54450 #: cp/parser.c:13764
54451 #, gcc-internal-format
54452 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
54453 msgstr ""
54454
54455 #: cp/parser.c:13784
54456 #, gcc-internal-format
54457 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
54458 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
54459
54460 #: cp/parser.c:13805
54461 #, gcc-internal-format
54462 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
54463 msgstr "不能混合声明和函数定义"
54464
54465 #: cp/parser.c:13829
54466 #, fuzzy, gcc-internal-format
54467 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
54468 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
54469 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
54470
54471 #: cp/parser.c:13884
54472 #, fuzzy, gcc-internal-format
54473 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
54474 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
54475
54476 #: cp/parser.c:13887
54477 #, gcc-internal-format
54478 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
54479 msgstr ""
54480
54481 #: cp/parser.c:13938
54482 #, fuzzy, gcc-internal-format
54483 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54484 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54485
54486 #: cp/parser.c:13990
54487 #, fuzzy, gcc-internal-format
54488 #| msgid "expected declaration"
54489 msgid "empty structured binding declaration"
54490 msgstr "需要声明"
54491
54492 #: cp/parser.c:14008
54493 #, fuzzy, gcc-internal-format
54494 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
54495 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
54496 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
54497
54498 #: cp/parser.c:14180
54499 #, gcc-internal-format
54500 msgid "%<friend%> used outside of class"
54501 msgstr "%<friend%>用在类外"
54502
54503 #: cp/parser.c:14219
54504 #, fuzzy, gcc-internal-format
54505 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
54506 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
54507 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
54508
54509 #: cp/parser.c:14222
54510 #, gcc-internal-format
54511 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
54512 msgstr ""
54513
54514 #: cp/parser.c:14289
54515 #, fuzzy, gcc-internal-format
54516 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
54517 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
54518
54519 #: cp/parser.c:14325
54520 #, fuzzy, gcc-internal-format
54521 msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
54522 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
54523
54524 #: cp/parser.c:14332
54525 #, fuzzy, gcc-internal-format
54526 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
54527 msgid "%qD invalid in lambda"
54528 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
54529
54530 #: cp/parser.c:14413
54531 #, fuzzy, gcc-internal-format
54532 msgid "type-specifier invalid in lambda"
54533 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
54534
54535 #: cp/parser.c:14432
54536 #, gcc-internal-format
54537 msgid "class definition may not be declared a friend"
54538 msgstr "类定义不能被声明为友元"
54539
54540 #: cp/parser.c:14505 cp/parser.c:25464
54541 #, gcc-internal-format
54542 msgid "templates may not be %<virtual%>"
54543 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
54544
54545 #: cp/parser.c:14524
54546 #, fuzzy, gcc-internal-format
54547 #| msgid "types may not be defined in an exception-specification"
54548 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
54549 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
54550
54551 #: cp/parser.c:14528
54552 #, fuzzy, gcc-internal-format
54553 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54554 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54555
54556 #: cp/parser.c:14592
54557 #, fuzzy, gcc-internal-format
54558 msgid "invalid linkage-specification"
54559 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
54560
54561 #: cp/parser.c:14696
54562 #, fuzzy, gcc-internal-format
54563 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54564 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54565
54566 #: cp/parser.c:14901
54567 #, gcc-internal-format
54568 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
54569 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
54570
54571 #: cp/parser.c:15064
54572 #, fuzzy, gcc-internal-format
54573 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
54574 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
54575
54576 #: cp/parser.c:15093
54577 #, gcc-internal-format
54578 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
54579 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
54580
54581 #: cp/parser.c:15097
54582 #, fuzzy, gcc-internal-format
54583 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
54584 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
54585
54586 #: cp/parser.c:15181
54587 #, fuzzy, gcc-internal-format
54588 msgid "only constructors take member initializers"
54589 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
54590
54591 #: cp/parser.c:15208
54592 #, fuzzy, gcc-internal-format
54593 #| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
54594 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
54595 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
54596
54597 #: cp/parser.c:15220 cp/pt.c:25968
54598 #, fuzzy, gcc-internal-format
54599 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
54600 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
54601
54602 #: cp/parser.c:15232 cp/pt.c:25980
54603 #, fuzzy, gcc-internal-format
54604 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
54605 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
54606
54607 #: cp/parser.c:15284
54608 #, gcc-internal-format
54609 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
54610 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
54611
54612 #: cp/parser.c:15356
54613 #, gcc-internal-format
54614 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
54615 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
54616
54617 #: cp/parser.c:15757
54618 #, fuzzy, gcc-internal-format
54619 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
54620 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
54621
54622 #: cp/parser.c:15763
54623 #, fuzzy, gcc-internal-format
54624 msgid "expected suffix identifier"
54625 msgstr "需要标识符或%<(%>"
54626
54627 #: cp/parser.c:15772
54628 #, fuzzy, gcc-internal-format
54629 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
54630 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
54631
54632 #: cp/parser.c:15778
54633 #, fuzzy, gcc-internal-format
54634 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
54635 msgstr "二元操作中中操作数无效"
54636
54637 #: cp/parser.c:15812
54638 #, gcc-internal-format
54639 msgid "expected operator"
54640 msgstr "需要操作符"
54641
54642 #. Warn that we do not support `export'.
54643 #: cp/parser.c:15858
54644 #, gcc-internal-format
54645 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
54646 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
54647
54648 #: cp/parser.c:16037
54649 #, fuzzy, gcc-internal-format
54650 msgid "invalid constrained type parameter"
54651 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
54652
54653 #: cp/parser.c:16045
54654 #, fuzzy, gcc-internal-format
54655 msgid "cv-qualified type parameter"
54656 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
54657
54658 #: cp/parser.c:16188
54659 #, fuzzy, gcc-internal-format
54660 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
54661 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
54662
54663 #: cp/parser.c:16424 cp/parser.c:16510 cp/parser.c:22952
54664 #, gcc-internal-format
54665 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
54666 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
54667
54668 #: cp/parser.c:16428 cp/parser.c:16514
54669 #, gcc-internal-format
54670 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
54671 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
54672
54673 #: cp/parser.c:16581
54674 #, gcc-internal-format
54675 msgid "expected template-id"
54676 msgstr "需要模板 ID"
54677
54678 #: cp/parser.c:16643
54679 #, gcc-internal-format
54680 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
54681 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
54682
54683 #: cp/parser.c:16647
54684 #, gcc-internal-format
54685 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
54686 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
54687
54688 #: cp/parser.c:16651
54689 #, fuzzy, gcc-internal-format
54690 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
54691 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
54692
54693 #: cp/parser.c:16681
54694 #, fuzzy, gcc-internal-format
54695 msgid "invalid template-argument-list"
54696 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
54697
54698 #: cp/parser.c:16682
54699 #, gcc-internal-format
54700 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
54701 msgstr ""
54702
54703 #: cp/parser.c:16689
54704 #, fuzzy, gcc-internal-format
54705 #| msgid "expected template-argument"
54706 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
54707 msgstr "需要模板实参"
54708
54709 #: cp/parser.c:16793
54710 #, gcc-internal-format
54711 msgid "parse error in template argument list"
54712 msgstr "模板实参表语法错误"
54713
54714 #. The name does not name a template.
54715 #: cp/parser.c:16878 cp/parser.c:17044 cp/parser.c:17249
54716 #, gcc-internal-format
54717 msgid "expected template-name"
54718 msgstr "需要模板名"
54719
54720 #. Explain what went wrong.
54721 #: cp/parser.c:16924
54722 #, gcc-internal-format
54723 msgid "non-template %qD used as template"
54724 msgstr "非模板%qD用作模板"
54725
54726 #: cp/parser.c:16926
54727 #, gcc-internal-format
54728 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
54729 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
54730
54731 #: cp/parser.c:17105
54732 #, gcc-internal-format
54733 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
54734 msgstr "%<...%>前需要形参包"
54735
54736 #: cp/parser.c:17214 cp/parser.c:17232 cp/parser.c:17403
54737 #, gcc-internal-format
54738 msgid "expected template-argument"
54739 msgstr "需要模板实参"
54740
54741 #: cp/parser.c:17370
54742 #, fuzzy, gcc-internal-format
54743 msgid "invalid non-type template argument"
54744 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
54745
54746 #: cp/parser.c:17507
54747 #, gcc-internal-format
54748 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
54749 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
54750
54751 #: cp/parser.c:17511
54752 #, gcc-internal-format
54753 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
54754 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
54755
54756 #: cp/parser.c:17515
54757 #, fuzzy, gcc-internal-format
54758 #| msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
54759 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
54760 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
54761
54762 #: cp/parser.c:17574
54763 #, gcc-internal-format
54764 msgid "template specialization with C linkage"
54765 msgstr "特例化模板有 C 链接"
54766
54767 #: cp/parser.c:17795
54768 #, fuzzy, gcc-internal-format
54769 msgid "expected type specifier"
54770 msgstr "需要类型限定"
54771
54772 #: cp/parser.c:17988
54773 #, fuzzy, gcc-internal-format
54774 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54775 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54776
54777 #: cp/parser.c:17994
54778 #, fuzzy, gcc-internal-format
54779 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54780 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54781
54782 #: cp/parser.c:17999
54783 #, fuzzy, gcc-internal-format
54784 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
54785 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54786
54787 #: cp/parser.c:18156
54788 #, fuzzy, gcc-internal-format
54789 msgid "expected template-id for type"
54790 msgstr "需要模板 ID"
54791
54792 #: cp/parser.c:18286
54793 #, gcc-internal-format
54794 msgid "expected type-name"
54795 msgstr "需要类型名"
54796
54797 #: cp/parser.c:18396
54798 #, fuzzy, gcc-internal-format
54799 #| msgid "%qE does not name a type"
54800 msgid "%qE does not constrain a type"
54801 msgstr "%qE不是一个类型名"
54802
54803 #: cp/parser.c:18397
54804 #, fuzzy, gcc-internal-format
54805 #| msgid "union defined here"
54806 msgid "concept defined here"
54807 msgstr "联合在此定义"
54808
54809 #: cp/parser.c:18419
54810 #, fuzzy, gcc-internal-format
54811 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
54812 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
54813
54814 #: cp/parser.c:18426
54815 #, gcc-internal-format
54816 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
54817 msgstr ""
54818
54819 #: cp/parser.c:18669
54820 #, fuzzy, gcc-internal-format
54821 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
54822 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
54823
54824 #: cp/parser.c:18745
54825 #, fuzzy, gcc-internal-format
54826 #| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
54827 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
54828 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
54829
54830 #: cp/parser.c:18906
54831 #, gcc-internal-format
54832 msgid "declaration %qD does not declare anything"
54833 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
54834
54835 #: cp/parser.c:18994
54836 #, gcc-internal-format
54837 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
54838 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
54839
54840 #: cp/parser.c:18998
54841 #, gcc-internal-format
54842 msgid "attributes ignored on template instantiation"
54843 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
54844
54845 #: cp/parser.c:19003
54846 #, gcc-internal-format
54847 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
54848 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
54849
54850 #: cp/parser.c:19143
54851 #, gcc-internal-format
54852 msgid "%qD is an enumeration template"
54853 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
54854
54855 #: cp/parser.c:19154
54856 #, fuzzy, gcc-internal-format
54857 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
54858 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
54859
54860 #: cp/parser.c:19169
54861 #, fuzzy, gcc-internal-format
54862 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
54863 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
54864 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
54865
54866 #: cp/parser.c:19226
54867 #, fuzzy, gcc-internal-format
54868 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
54869 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
54870
54871 #: cp/parser.c:19270
54872 #, fuzzy, gcc-internal-format
54873 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
54874 msgstr "启用模板自动实例化"
54875
54876 #: cp/parser.c:19284
54877 #, fuzzy, gcc-internal-format
54878 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
54879 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
54880 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
54881
54882 #: cp/parser.c:19296 cp/parser.c:24433
54883 #, gcc-internal-format
54884 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
54885 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
54886
54887 #: cp/parser.c:19301 cp/parser.c:24438
54888 #, gcc-internal-format
54889 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
54890 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
54891
54892 #: cp/parser.c:19313 cp/parser.c:24451
54893 #, gcc-internal-format
54894 msgid "extra qualification not allowed"
54895 msgstr "不允许有多余的限定"
54896
54897 #: cp/parser.c:19350
54898 #, fuzzy, gcc-internal-format
54899 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
54900 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
54901
54902 #: cp/parser.c:19370
54903 #, fuzzy, gcc-internal-format
54904 msgid "opaque-enum-specifier without name"
54905 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
54906
54907 #: cp/parser.c:19373
54908 #, fuzzy, gcc-internal-format
54909 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
54910 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
54911
54912 #: cp/parser.c:19560
54913 #, fuzzy, gcc-internal-format
54914 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
54915 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
54916 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
54917
54918 #: cp/parser.c:19564
54919 #, gcc-internal-format
54920 msgid "%qD is not a namespace-name"
54921 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
54922
54923 #: cp/parser.c:19568
54924 #, gcc-internal-format
54925 msgid "expected namespace-name"
54926 msgstr "需要命名空间名"
54927
54928 #: cp/parser.c:19629
54929 #, fuzzy, gcc-internal-format
54930 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54931 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54932
54933 #: cp/parser.c:19640
54934 #, gcc-internal-format
54935 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
54936 msgstr ""
54937
54938 #: cp/parser.c:19659
54939 #, fuzzy, gcc-internal-format
54940 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54941 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54942
54943 #: cp/parser.c:19669
54944 #, fuzzy, gcc-internal-format
54945 #| msgid "expected namespace-name"
54946 msgid "nested namespace name required"
54947 msgstr "需要命名空间名"
54948
54949 #: cp/parser.c:19674
54950 #, fuzzy, gcc-internal-format
54951 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
54952 msgid "namespace name required"
54953 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
54954
54955 #: cp/parser.c:19678
54956 #, fuzzy, gcc-internal-format
54957 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
54958 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
54959 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
54960
54961 #: cp/parser.c:19681
54962 #, fuzzy, gcc-internal-format
54963 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
54964 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
54965 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
54966
54967 #: cp/parser.c:19688
54968 #, fuzzy, gcc-internal-format
54969 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
54970 msgid "namespace %qD entered"
54971 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
54972
54973 #: cp/parser.c:19743
54974 #, gcc-internal-format
54975 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
54976 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
54977
54978 #: cp/parser.c:19897
54979 #, fuzzy, gcc-internal-format
54980 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54981 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54982
54983 #: cp/parser.c:19912
54984 #, gcc-internal-format
54985 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
54986 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
54987
54988 #: cp/parser.c:19942
54989 #, fuzzy, gcc-internal-format
54990 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54991 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54992
54993 #: cp/parser.c:19952
54994 #, fuzzy, gcc-internal-format
54995 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
54996 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
54997
54998 #: cp/parser.c:20017
54999 #, fuzzy, gcc-internal-format
55000 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
55001 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
55002
55003 #: cp/parser.c:20188
55004 #, fuzzy, gcc-internal-format
55005 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55006 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55007
55008 #: cp/parser.c:20207 cp/parser.c:20224 cp/parser.c:20238
55009 #, fuzzy, gcc-internal-format
55010 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
55011 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
55012 msgstr "重复的 cv 限定"
55013
55014 #: cp/parser.c:20214
55015 #, fuzzy, gcc-internal-format
55016 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
55017 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
55018 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
55019
55020 #: cp/parser.c:20251
55021 #, fuzzy, gcc-internal-format
55022 #| msgid "%qT is not a namespace"
55023 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
55024 msgstr "%qT不是一个命名空间"
55025
55026 #: cp/parser.c:20267
55027 #, fuzzy, gcc-internal-format
55028 #| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
55029 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
55030 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
55031
55032 #: cp/parser.c:20641
55033 #, fuzzy, gcc-internal-format
55034 msgid "a function-definition is not allowed here"
55035 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
55036
55037 #: cp/parser.c:20652
55038 #, fuzzy, gcc-internal-format
55039 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
55040 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
55041 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
55042
55043 #: cp/parser.c:20656
55044 #, gcc-internal-format
55045 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
55046 msgstr "函数定义中不允许有属性"
55047
55048 #: cp/parser.c:20707
55049 #, fuzzy, gcc-internal-format
55050 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
55051 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
55052
55053 #: cp/parser.c:20827
55054 #, gcc-internal-format
55055 msgid "initializer provided for function"
55056 msgstr "为函数提供了初始值设定"
55057
55058 #: cp/parser.c:20869
55059 #, gcc-internal-format
55060 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
55061 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
55062
55063 #: cp/parser.c:20883
55064 #, fuzzy, gcc-internal-format
55065 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
55066 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
55067
55068 #: cp/parser.c:21354
55069 #, gcc-internal-format
55070 msgid "array bound is not an integer constant"
55071 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
55072
55073 #: cp/parser.c:21480
55074 #, gcc-internal-format
55075 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
55076 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
55077
55078 #: cp/parser.c:21484
55079 #, gcc-internal-format
55080 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
55081 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
55082
55083 #. We do not attempt to print the declarator
55084 #. here because we do not have enough
55085 #. information about its original syntactic
55086 #. form.
55087 #: cp/parser.c:21513
55088 #, gcc-internal-format
55089 msgid "invalid declarator"
55090 msgstr "无效的声明"
55091
55092 #: cp/parser.c:21521
55093 #, gcc-internal-format
55094 msgid "invalid use of constructor as a template"
55095 msgstr "将构造函数用作模板无效"
55096
55097 #: cp/parser.c:21523
55098 #, gcc-internal-format
55099 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
55100 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
55101
55102 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
55103 #. function.
55104 #: cp/parser.c:21632
55105 #, fuzzy, gcc-internal-format
55106 msgid "qualified-id in declaration"
55107 msgstr "需要一个限定的标识符"
55108
55109 #: cp/parser.c:21657
55110 #, gcc-internal-format
55111 msgid "expected declarator"
55112 msgstr "需要声明"
55113
55114 #: cp/parser.c:21776
55115 #, gcc-internal-format
55116 msgid "%qD is a namespace"
55117 msgstr "%qD是一个命名空间"
55118
55119 #: cp/parser.c:21778
55120 #, fuzzy, gcc-internal-format
55121 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
55122 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
55123
55124 #: cp/parser.c:21799
55125 #, fuzzy, gcc-internal-format
55126 msgid "expected ptr-operator"
55127 msgstr "需要%<operator%>"
55128
55129 #: cp/parser.c:21860
55130 #, gcc-internal-format
55131 msgid "duplicate cv-qualifier"
55132 msgstr "重复的 cv 限定"
55133
55134 #: cp/parser.c:21914
55135 #, fuzzy, gcc-internal-format
55136 msgid "multiple ref-qualifiers"
55137 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
55138
55139 #: cp/parser.c:21951
55140 #, fuzzy, gcc-internal-format
55141 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
55142 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
55143 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
55144
55145 #: cp/parser.c:22009
55146 #, fuzzy, gcc-internal-format
55147 msgid "duplicate virt-specifier"
55148 msgstr "%C处重复访问限定符"
55149
55150 #: cp/parser.c:22261
55151 #, fuzzy, gcc-internal-format
55152 msgid "missing template arguments after %qT"
55153 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
55154
55155 #: cp/parser.c:22267 cp/typeck2.c:495 cp/typeck2.c:542 cp/typeck2.c:2306
55156 #, gcc-internal-format
55157 msgid "invalid use of %qT"
55158 msgstr "对%qT的使用非法"
55159
55160 #: cp/parser.c:22293
55161 #, gcc-internal-format
55162 msgid "types may not be defined in template arguments"
55163 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
55164
55165 #: cp/parser.c:22298
55166 #, fuzzy, gcc-internal-format
55167 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
55168 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
55169
55170 #: cp/parser.c:22404
55171 #, gcc-internal-format
55172 msgid "expected type-specifier"
55173 msgstr "需要类型限定"
55174
55175 #: cp/parser.c:22679
55176 #, gcc-internal-format
55177 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
55178 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
55179
55180 #: cp/parser.c:22757
55181 #, gcc-internal-format
55182 msgid "types may not be defined in parameter types"
55183 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
55184
55185 #: cp/parser.c:22936
55186 #, gcc-internal-format
55187 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
55188 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
55189
55190 #: cp/parser.c:22954
55191 #, fuzzy, gcc-internal-format
55192 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
55193 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
55194
55195 #: cp/parser.c:22960
55196 #, gcc-internal-format
55197 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
55198 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
55199
55200 #: cp/parser.c:22962
55201 #, fuzzy, gcc-internal-format
55202 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
55203 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
55204
55205 #: cp/parser.c:23088
55206 #, fuzzy, gcc-internal-format
55207 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55208 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55209
55210 #: cp/parser.c:23092
55211 #, fuzzy, gcc-internal-format
55212 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55213 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55214
55215 #: cp/parser.c:23416
55216 #, fuzzy, gcc-internal-format
55217 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55218 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55219
55220 #: cp/parser.c:23436
55221 #, fuzzy, gcc-internal-format
55222 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
55223 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
55224 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
55225
55226 #: cp/parser.c:23474
55227 #, fuzzy, gcc-internal-format
55228 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
55229 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
55230
55231 #: cp/parser.c:23488
55232 #, gcc-internal-format
55233 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
55234 msgstr ""
55235
55236 #: cp/parser.c:23513
55237 #, fuzzy, gcc-internal-format
55238 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
55239 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
55240 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
55241
55242 #: cp/parser.c:23564
55243 #, gcc-internal-format
55244 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
55245 msgstr ""
55246
55247 #: cp/parser.c:23623 cp/parser.c:23751
55248 #, gcc-internal-format
55249 msgid "expected class-name"
55250 msgstr "需要类名"
55251
55252 #: cp/parser.c:23981
55253 #, gcc-internal-format
55254 msgid "expected %<;%> after class definition"
55255 msgstr "类定义后需要%<;%>"
55256
55257 #: cp/parser.c:23984
55258 #, gcc-internal-format
55259 msgid "expected %<;%> after struct definition"
55260 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
55261
55262 #: cp/parser.c:23987
55263 #, gcc-internal-format
55264 msgid "expected %<;%> after union definition"
55265 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
55266
55267 #: cp/parser.c:24375
55268 #, gcc-internal-format
55269 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
55270 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
55271
55272 #: cp/parser.c:24386
55273 #, gcc-internal-format
55274 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
55275 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
55276
55277 #: cp/parser.c:24394
55278 #, fuzzy, gcc-internal-format
55279 msgid "global qualification of class name is invalid"
55280 msgstr "%qD的声明中类名无效"
55281
55282 #: cp/parser.c:24401
55283 #, fuzzy, gcc-internal-format
55284 msgid "qualified name does not name a class"
55285 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
55286
55287 #: cp/parser.c:24413
55288 #, fuzzy, gcc-internal-format
55289 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
55290 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
55291 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
55292
55293 #: cp/parser.c:24419
55294 #, gcc-internal-format
55295 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
55296 msgstr "%qD的声明中类名无效"
55297
55298 #: cp/parser.c:24473
55299 #, gcc-internal-format
55300 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
55301 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
55302
55303 #: cp/parser.c:24505
55304 #, gcc-internal-format
55305 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
55306 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
55307
55308 #: cp/parser.c:24541
55309 #, fuzzy, gcc-internal-format
55310 msgid "could not resolve typename type"
55311 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
55312
55313 #: cp/parser.c:24606
55314 #, fuzzy, gcc-internal-format
55315 #| msgid "previous definition of %q+#T"
55316 msgid "previous definition of %q#T"
55317 msgstr "%q+#T的前一个定义"
55318
55319 #: cp/parser.c:24696 cp/parser.c:30662
55320 #, fuzzy, gcc-internal-format
55321 msgid "expected class-key"
55322 msgstr "需要%<class%>"
55323
55324 #: cp/parser.c:24720
55325 #, gcc-internal-format
55326 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55327 msgstr ""
55328
55329 #: cp/parser.c:24724
55330 #, fuzzy, gcc-internal-format
55331 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
55332 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
55333
55334 #: cp/parser.c:24971
55335 #, fuzzy, gcc-internal-format
55336 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
55337 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
55338
55339 #: cp/parser.c:24989
55340 #, gcc-internal-format
55341 msgid "friend declaration does not name a class or function"
55342 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
55343
55344 #: cp/parser.c:25007
55345 #, gcc-internal-format
55346 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
55347 msgstr ""
55348
55349 #: cp/parser.c:25105
55350 #, fuzzy, gcc-internal-format
55351 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55352 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55353
55354 #: cp/parser.c:25112
55355 #, fuzzy, gcc-internal-format
55356 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
55357 msgstr "为无名形参指定了%qs"
55358
55359 #: cp/parser.c:25125
55360 #, gcc-internal-format
55361 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
55362 msgstr ""
55363
55364 #: cp/parser.c:25275
55365 #, fuzzy, gcc-internal-format
55366 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
55367 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
55368 msgstr "位段%qD非整型"
55369
55370 #: cp/parser.c:25303
55371 #, gcc-internal-format
55372 msgid "pure-specifier on function-definition"
55373 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
55374
55375 #: cp/parser.c:25323
55376 #, fuzzy, gcc-internal-format
55377 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
55378 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
55379 msgstr "类定义后需要%<;%>"
55380
55381 #: cp/parser.c:25370
55382 #, fuzzy, gcc-internal-format
55383 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
55384 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
55385
55386 #: cp/parser.c:25384
55387 #, fuzzy, gcc-internal-format
55388 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
55389 msgstr "需要声明"
55390
55391 #: cp/parser.c:25458
55392 #, fuzzy, gcc-internal-format
55393 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
55394 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
55395
55396 #: cp/parser.c:25493
55397 #, fuzzy, gcc-internal-format
55398 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
55399 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
55400
55401 #: cp/parser.c:25623
55402 #, fuzzy, gcc-internal-format
55403 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
55404 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
55405 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
55406
55407 #: cp/parser.c:25643
55408 #, fuzzy, gcc-internal-format
55409 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
55410 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
55411
55412 #: cp/parser.c:25667
55413 #, gcc-internal-format
55414 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
55415 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
55416
55417 #: cp/parser.c:25670
55418 #, gcc-internal-format
55419 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
55420 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
55421
55422 #: cp/parser.c:25885 cp/parser.c:25983
55423 #, gcc-internal-format
55424 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
55425 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
55426
55427 #: cp/parser.c:25991
55428 #, fuzzy, gcc-internal-format
55429 #| msgid "due to different exception specifications"
55430 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
55431 msgstr "因为异常规范不一致"
55432
55433 #: cp/parser.c:25997
55434 #, fuzzy, gcc-internal-format
55435 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
55436 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
55437
55438 #: cp/parser.c:26041
55439 #, fuzzy, gcc-internal-format
55440 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
55441 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
55442 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
55443
55444 #: cp/parser.c:26082
55445 #, fuzzy, gcc-internal-format
55446 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
55447 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55448
55449 #: cp/parser.c:26194
55450 #, gcc-internal-format
55451 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
55452 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
55453
55454 #: cp/parser.c:26801
55455 #, fuzzy, gcc-internal-format
55456 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
55457 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
55458
55459 #: cp/parser.c:26815
55460 #, fuzzy, gcc-internal-format
55461 msgid "expected an identifier for the attribute name"
55462 msgstr "需要标识符"
55463
55464 #. e.g. [[attr()]].
55465 #: cp/parser.c:26904
55466 #, gcc-internal-format
55467 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
55468 msgstr ""
55469
55470 #: cp/parser.c:26933
55471 #, fuzzy, gcc-internal-format
55472 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
55473 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
55474
55475 #: cp/parser.c:26941
55476 #, fuzzy, gcc-internal-format
55477 msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
55478 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
55479
55480 #: cp/parser.c:26978
55481 #, fuzzy, gcc-internal-format
55482 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
55483 msgid "expected attribute before %<...%>"
55484 msgstr "%<...%>前需要形参包"
55485
55486 #: cp/parser.c:27038
55487 #, fuzzy, gcc-internal-format
55488 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55489 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55490
55491 #: cp/parser.c:27378 cp/parser.c:27387
55492 #, fuzzy, gcc-internal-format
55493 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
55494 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
55495
55496 #: cp/parser.c:27717
55497 #, gcc-internal-format
55498 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
55499 msgstr ""
55500
55501 #: cp/parser.c:28048
55502 #, fuzzy, gcc-internal-format
55503 #| msgid "requested position is not an integer constant"
55504 msgid "result type is not a plain type-constraint"
55505 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
55506
55507 #: cp/parser.c:28056
55508 #, fuzzy, gcc-internal-format
55509 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
55510 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
55511
55512 #: cp/parser.c:28547
55513 #, gcc-internal-format
55514 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
55515 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
55516
55517 #: cp/parser.c:28552
55518 #, gcc-internal-format
55519 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
55520 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
55521
55522 #: cp/parser.c:28556
55523 #, gcc-internal-format
55524 msgid "too few template-parameter-lists"
55525 msgstr "模板参数表太少"
55526
55527 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
55528 #. something like:
55529 #.
55530 #. template <class T> template <class U> void S::f();
55531 #: cp/parser.c:28563
55532 #, gcc-internal-format
55533 msgid "too many template-parameter-lists"
55534 msgstr "模板参数表太多"
55535
55536 #: cp/parser.c:28960
55537 #, gcc-internal-format
55538 msgid "named return values are no longer supported"
55539 msgstr "有名返回值不再被支持"
55540
55541 #: cp/parser.c:29127
55542 #, gcc-internal-format
55543 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
55544 msgstr ""
55545
55546 #: cp/parser.c:29136
55547 #, fuzzy, gcc-internal-format
55548 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
55549 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
55550
55551 #: cp/parser.c:29142
55552 #, fuzzy, gcc-internal-format
55553 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
55554 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
55555
55556 #: cp/parser.c:29242
55557 #, gcc-internal-format
55558 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
55559 msgstr ""
55560
55561 #: cp/parser.c:29251
55562 #, fuzzy, gcc-internal-format
55563 #| msgid "no matching template for %qD found"
55564 msgid "no matching concept for template-introduction"
55565 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
55566
55567 #: cp/parser.c:29274
55568 #, gcc-internal-format
55569 msgid "invalid declaration of member template in local class"
55570 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
55571
55572 #: cp/parser.c:29283
55573 #, gcc-internal-format
55574 msgid "template with C linkage"
55575 msgstr "模板有 C 链接"
55576
55577 #: cp/parser.c:29303
55578 #, fuzzy, gcc-internal-format
55579 msgid "invalid explicit specialization"
55580 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
55581
55582 #: cp/parser.c:29408
55583 #, gcc-internal-format
55584 msgid "template declaration of %<typedef%>"
55585 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
55586
55587 #: cp/parser.c:29459
55588 #, fuzzy, gcc-internal-format
55589 #| msgid "declaration does not declare anything"
55590 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
55591 msgstr "没有声明任何东西"
55592
55593 #: cp/parser.c:29506
55594 #, gcc-internal-format
55595 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
55596 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
55597
55598 #: cp/parser.c:29806
55599 #, gcc-internal-format
55600 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
55601 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
55602
55603 #: cp/parser.c:29819
55604 #, gcc-internal-format
55605 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
55606 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
55607
55608 #: cp/parser.c:30117
55609 #, gcc-internal-format
55610 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
55611 msgstr ""
55612
55613 #: cp/parser.c:30269
55614 #, gcc-internal-format
55615 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
55616 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
55617
55618 #: cp/parser.c:30284
55619 #, gcc-internal-format
55620 msgid "%<__thread%> before %qD"
55621 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
55622
55623 #: cp/parser.c:30419
55624 #, gcc-internal-format
55625 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
55626 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
55627
55628 #: cp/parser.c:30430
55629 #, fuzzy, gcc-internal-format
55630 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
55631 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
55632
55633 #: cp/parser.c:30435
55634 #, fuzzy, gcc-internal-format
55635 msgid "duplicate %qD"
55636 msgstr "重复的标号%qD"
55637
55638 #: cp/parser.c:30461
55639 #, gcc-internal-format
55640 msgid "duplicate %qs"
55641 msgstr "重复的%qs"
55642
55643 #: cp/parser.c:30513
55644 #, gcc-internal-format
55645 msgid "expected %<new%>"
55646 msgstr "需要%<new%>"
55647
55648 #: cp/parser.c:30516
55649 #, gcc-internal-format
55650 msgid "expected %<delete%>"
55651 msgstr "需要%<delete%>"
55652
55653 #: cp/parser.c:30519
55654 #, gcc-internal-format
55655 msgid "expected %<return%>"
55656 msgstr "需要%<return%>"
55657
55658 #: cp/parser.c:30525
55659 #, gcc-internal-format
55660 msgid "expected %<extern%>"
55661 msgstr "需要%<extern%>"
55662
55663 #: cp/parser.c:30528
55664 #, gcc-internal-format
55665 msgid "expected %<static_assert%>"
55666 msgstr "需要%<static_assert%>"
55667
55668 #: cp/parser.c:30531
55669 #, gcc-internal-format
55670 msgid "expected %<decltype%>"
55671 msgstr "需要%<decltype%>"
55672
55673 #: cp/parser.c:30534
55674 #, gcc-internal-format
55675 msgid "expected %<operator%>"
55676 msgstr "需要%<operator%>"
55677
55678 #: cp/parser.c:30537
55679 #, gcc-internal-format
55680 msgid "expected %<class%>"
55681 msgstr "需要%<class%>"
55682
55683 #: cp/parser.c:30540
55684 #, gcc-internal-format
55685 msgid "expected %<template%>"
55686 msgstr "需要%<template%>"
55687
55688 #: cp/parser.c:30543
55689 #, gcc-internal-format
55690 msgid "expected %<namespace%>"
55691 msgstr "需要%<namespace%>"
55692
55693 #: cp/parser.c:30546
55694 #, gcc-internal-format
55695 msgid "expected %<using%>"
55696 msgstr "需要%<using%>"
55697
55698 #: cp/parser.c:30549
55699 #, gcc-internal-format
55700 msgid "expected %<asm%>"
55701 msgstr "需要%<asm%>"
55702
55703 #: cp/parser.c:30552
55704 #, gcc-internal-format
55705 msgid "expected %<try%>"
55706 msgstr "需要%<try%>"
55707
55708 #: cp/parser.c:30555
55709 #, gcc-internal-format
55710 msgid "expected %<catch%>"
55711 msgstr "需要%<catch%>"
55712
55713 #: cp/parser.c:30558
55714 #, gcc-internal-format
55715 msgid "expected %<throw%>"
55716 msgstr "需要%<throw%>"
55717
55718 #: cp/parser.c:30561
55719 #, fuzzy, gcc-internal-format
55720 #| msgid "expected %<catch%>"
55721 msgid "expected %<auto%>"
55722 msgstr "需要%<catch%>"
55723
55724 #: cp/parser.c:30564
55725 #, gcc-internal-format
55726 msgid "expected %<__label__%>"
55727 msgstr "需要%<__label__%>"
55728
55729 #: cp/parser.c:30567
55730 #, gcc-internal-format
55731 msgid "expected %<@try%>"
55732 msgstr "需要%<@try%>"
55733
55734 #: cp/parser.c:30570
55735 #, gcc-internal-format
55736 msgid "expected %<@synchronized%>"
55737 msgstr "需要%<@synchronized%>"
55738
55739 #: cp/parser.c:30573
55740 #, gcc-internal-format
55741 msgid "expected %<@throw%>"
55742 msgstr "需要%<@throw%>"
55743
55744 #: cp/parser.c:30576
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
55747 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
55748
55749 #: cp/parser.c:30579
55750 #, fuzzy, gcc-internal-format
55751 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
55752 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
55753
55754 #: cp/parser.c:30582
55755 #, fuzzy, gcc-internal-format
55756 #| msgid "expected %<@end%>"
55757 msgid "expected %<co_yield%>"
55758 msgstr "需要 %<@end%>"
55759
55760 #: cp/parser.c:30614
55761 #, gcc-internal-format
55762 msgid "expected %<::%>"
55763 msgstr "需要%<::%>"
55764
55765 #: cp/parser.c:30626
55766 #, gcc-internal-format
55767 msgid "expected %<...%>"
55768 msgstr "需要%<...%>"
55769
55770 #: cp/parser.c:30629
55771 #, gcc-internal-format
55772 msgid "expected %<*%>"
55773 msgstr "需要%<*%>"
55774
55775 #: cp/parser.c:30632
55776 #, gcc-internal-format
55777 msgid "expected %<~%>"
55778 msgstr "需要%<~%>"
55779
55780 #: cp/parser.c:30638
55781 #, gcc-internal-format
55782 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
55783 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
55784
55785 #: cp/parser.c:30665
55786 #, gcc-internal-format
55787 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
55788 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
55789
55790 #: cp/parser.c:30967
55791 #, gcc-internal-format
55792 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
55793 msgstr ""
55794
55795 #: cp/parser.c:31118
55796 #, gcc-internal-format
55797 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
55798 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
55799
55800 #: cp/parser.c:31123
55801 #, fuzzy, gcc-internal-format
55802 msgid "%q#T was previously declared here"
55803 msgstr "以前在此声明过"
55804
55805 #: cp/parser.c:31243
55806 #, fuzzy, gcc-internal-format
55807 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
55808 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
55809 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
55810
55811 #: cp/parser.c:31383 cp/parser.c:31416
55812 #, fuzzy, gcc-internal-format
55813 #| msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
55814 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
55815 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
55816
55817 #: cp/parser.c:31390 cp/parser.c:31422
55818 #, gcc-internal-format
55819 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
55820 msgstr ""
55821
55822 #: cp/parser.c:31391 cp/parser.c:31423
55823 #, fuzzy, gcc-internal-format
55824 msgid "replace the class-key with %qs"
55825 msgstr "需要%<class%>"
55826
55827 #: cp/parser.c:31398
55828 #, fuzzy, gcc-internal-format
55829 #| msgid "label %qD defined here"
55830 msgid "%qT defined as %qs here"
55831 msgstr "标号%qD在此定义"
55832
55833 #: cp/parser.c:31399
55834 #, fuzzy, gcc-internal-format
55835 msgid "%qT first declared as %qs here"
55836 msgstr "在此声明"
55837
55838 #: cp/parser.c:31480
55839 #, gcc-internal-format
55840 msgid "%qD redeclared with different access"
55841 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
55842
55843 #: cp/parser.c:31501
55844 #, fuzzy, gcc-internal-format
55845 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
55846 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
55847
55848 #: cp/parser.c:31749
55849 #, gcc-internal-format
55850 msgid "file ends in default argument"
55851 msgstr "文件在默认参数处结束"
55852
55853 #: cp/parser.c:31990 cp/parser.c:33304 cp/parser.c:33493
55854 #, gcc-internal-format
55855 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
55856 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
55857
55858 #: cp/parser.c:32059
55859 #, fuzzy, gcc-internal-format
55860 msgid "objective-c++ message receiver expected"
55861 msgstr "需要指定声明"
55862
55863 #: cp/parser.c:32129
55864 #, fuzzy, gcc-internal-format
55865 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
55866 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
55867
55868 #: cp/parser.c:32160
55869 #, gcc-internal-format
55870 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
55871 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
55872
55873 #: cp/parser.c:32564
55874 #, gcc-internal-format
55875 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
55876 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
55877
55878 #: cp/parser.c:32639 cp/parser.c:32657
55879 #, fuzzy, gcc-internal-format
55880 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
55881 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
55882
55883 #: cp/parser.c:32651 cp/parser.c:32717
55884 #, fuzzy, gcc-internal-format
55885 msgid "method attributes must be specified at the end"
55886 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
55887
55888 #: cp/parser.c:32760
55889 #, fuzzy, gcc-internal-format
55890 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
55891 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
55892
55893 #: cp/parser.c:32966 cp/parser.c:32973 cp/parser.c:32980
55894 #, fuzzy, gcc-internal-format
55895 msgid "invalid type for instance variable"
55896 msgstr "不一致的实例变量指定"
55897
55898 #: cp/parser.c:33097
55899 #, gcc-internal-format
55900 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
55901 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
55902
55903 #: cp/parser.c:33269
55904 #, fuzzy, gcc-internal-format
55905 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
55906 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
55907
55908 #: cp/parser.c:33276
55909 #, fuzzy, gcc-internal-format
55910 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
55911 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
55912
55913 #: cp/parser.c:33552 cp/parser.c:33559 cp/parser.c:33566
55914 #, fuzzy, gcc-internal-format
55915 msgid "invalid type for property"
55916 msgstr "不能设置只读属性"
55917
55918 #: cp/parser.c:34759
55919 #, fuzzy, gcc-internal-format
55920 #| msgid "expected integer expression"
55921 msgid "expected integer expression list"
55922 msgstr "需要整数表达式"
55923
55924 #: cp/parser.c:34776
55925 #, fuzzy, gcc-internal-format
55926 msgid "%<wait%> expression must be integral"
55927 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
55928
55929 #: cp/parser.c:35750
55930 #, gcc-internal-format
55931 msgid "invalid reduction-identifier"
55932 msgstr "无效还原标识符"
55933
55934 #: cp/parser.c:36409
55935 #, fuzzy, gcc-internal-format
55936 #| msgid "types may not be defined in parameter types"
55937 msgid "types may not be defined in iterator type"
55938 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
55939
55940 #: cp/parser.c:38479
55941 #, gcc-internal-format
55942 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
55943 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
55944
55945 #: cp/parser.c:39030
55946 #, fuzzy, gcc-internal-format
55947 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
55948 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
55949 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
55950
55951 #: cp/parser.c:39117 cp/pt.c:17559
55952 #, gcc-internal-format
55953 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
55954 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
55955
55956 #: cp/parser.c:39210
55957 #, fuzzy, gcc-internal-format
55958 msgid "not enough for loops to collapse"
55959 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
55960
55961 #: cp/parser.c:41386
55962 #, fuzzy, gcc-internal-format
55963 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
55964 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
55965
55966 #: cp/parser.c:42220
55967 #, fuzzy, gcc-internal-format
55968 msgid "invalid initializer clause"
55969 msgstr "无效的初始值设定"
55970
55971 #: cp/parser.c:42250
55972 #, fuzzy, gcc-internal-format
55973 msgid "expected id-expression (arguments)"
55974 msgstr "? 预期于运算式中"
55975
55976 #: cp/parser.c:42262
55977 #, gcc-internal-format
55978 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
55979 msgstr ""
55980
55981 #: cp/parser.c:42365
55982 #, fuzzy, gcc-internal-format
55983 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
55984 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
55985
55986 #: cp/parser.c:42385 cp/semantics.c:5681
55987 #, gcc-internal-format
55988 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55989 msgstr ""
55990
55991 #: cp/parser.c:42389 cp/semantics.c:5689
55992 #, gcc-internal-format
55993 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55994 msgstr ""
55995
55996 #: cp/parser.c:42392 cp/pt.c:13799 cp/semantics.c:5695
55997 #, gcc-internal-format
55998 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55999 msgstr ""
56000
56001 #: cp/parser.c:42395 cp/semantics.c:5701
56002 #, fuzzy, gcc-internal-format
56003 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
56004 msgstr "上一个声明"
56005
56006 #: cp/parser.c:42913
56007 #, gcc-internal-format
56008 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
56009 msgstr ""
56010
56011 #: cp/parser.c:42923
56012 #, fuzzy, gcc-internal-format
56013 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
56014 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
56015
56016 #. cancel-and-throw is unimplemented.
56017 #: cp/parser.c:43277
56018 #, gcc-internal-format
56019 msgid "%<atomic_cancel%>"
56020 msgstr ""
56021
56022 #: cp/parser.c:43325 cp/semantics.c:9555
56023 #, fuzzy, gcc-internal-format
56024 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
56025 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
56026
56027 #: cp/parser.c:43327 cp/semantics.c:9557
56028 #, fuzzy, gcc-internal-format
56029 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
56030 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
56031
56032 #: cp/parser.c:43474
56033 #, fuzzy, gcc-internal-format
56034 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
56035 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
56036
56037 #: cp/parser.c:43477
56038 #, fuzzy, gcc-internal-format
56039 msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
56040 msgstr " 或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
56041
56042 #: cp/parser.c:43528
56043 #, gcc-internal-format
56044 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
56045 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
56046
56047 #: cp/parser.c:43814
56048 #, fuzzy, gcc-internal-format
56049 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
56050 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
56051 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
56052
56053 #: cp/parser.c:43857
56054 #, fuzzy, gcc-internal-format
56055 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
56056 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
56057
56058 #: cp/parser.c:43889
56059 #, fuzzy, gcc-internal-format
56060 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
56061 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
56062
56063 #: cp/parser.c:43969
56064 #, gcc-internal-format
56065 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
56066 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
56067
56068 #: cp/parser.c:44005
56069 #, fuzzy, gcc-internal-format
56070 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
56071 msgid "placeholder type not allowed in this context"
56072 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
56073
56074 #: cp/parser.c:44206
56075 #, fuzzy, gcc-internal-format
56076 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
56077 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
56078
56079 #: cp/parser.c:44262
56080 #, gcc-internal-format
56081 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
56082 msgstr ""
56083
56084 #: cp/pt.c:304
56085 #, gcc-internal-format
56086 msgid "data member %qD cannot be a member template"
56087 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
56088
56089 #: cp/pt.c:317
56090 #, gcc-internal-format
56091 msgid "invalid member template declaration %qD"
56092 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
56093
56094 #: cp/pt.c:731
56095 #, gcc-internal-format
56096 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
56097 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
56098
56099 #: cp/pt.c:745
56100 #, gcc-internal-format
56101 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
56102 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
56103
56104 #: cp/pt.c:829
56105 #, gcc-internal-format
56106 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
56107 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
56108
56109 #: cp/pt.c:840 cp/pt.c:1070
56110 #, gcc-internal-format
56111 msgid "specialization of %qD in different namespace"
56112 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
56113
56114 #: cp/pt.c:842
56115 #, fuzzy, gcc-internal-format
56116 #| msgid " from definition of %q+#D"
56117 msgid " from definition of %q#D"
56118 msgstr " 从%q+#D的定义"
56119
56120 #: cp/pt.c:859
56121 #, gcc-internal-format
56122 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
56123 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
56124
56125 #: cp/pt.c:982
56126 #, gcc-internal-format
56127 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
56128 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
56129
56130 #: cp/pt.c:994
56131 #, fuzzy, gcc-internal-format
56132 msgid "specialization of alias template %qD"
56133 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
56134
56135 #: cp/pt.c:997 cp/pt.c:1136
56136 #, gcc-internal-format
56137 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
56138 msgstr "显式特例化非模板%qT"
56139
56140 #: cp/pt.c:1029
56141 #, gcc-internal-format
56142 msgid "specialization of %qT after instantiation"
56143 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
56144
56145 #: cp/pt.c:1073
56146 #, fuzzy, gcc-internal-format
56147 #| msgid " from definition of %q+#D"
56148 msgid "from definition of %q#D"
56149 msgstr " 从%q+#D的定义"
56150
56151 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
56152 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
56153 #: cp/pt.c:1114
56154 #, gcc-internal-format
56155 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
56156 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
56157
56158 #: cp/pt.c:1132
56159 #, fuzzy, gcc-internal-format
56160 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
56161 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
56162
56163 #: cp/pt.c:1598
56164 #, gcc-internal-format
56165 msgid "specialization of %qD after instantiation"
56166 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
56167
56168 #: cp/pt.c:2034 cp/semantics.c:5550
56169 #, fuzzy, gcc-internal-format
56170 msgid "%s %#qD"
56171 msgstr "%s%#D"
56172
56173 #: cp/pt.c:2170
56174 #, gcc-internal-format
56175 msgid "%qD is not a function template"
56176 msgstr "%qD不是一个函数模板"
56177
56178 #: cp/pt.c:2175
56179 #, fuzzy, gcc-internal-format
56180 msgid "%qD is not a variable template"
56181 msgstr "%qD不是一个模板"
56182
56183 #: cp/pt.c:2446
56184 #, gcc-internal-format
56185 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
56186 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
56187
56188 #: cp/pt.c:2450
56189 #, gcc-internal-format
56190 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
56191 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
56192
56193 #: cp/pt.c:2461
56194 #, gcc-internal-format
56195 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
56196 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
56197
56198 #: cp/pt.c:2667
56199 #, fuzzy, gcc-internal-format
56200 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56201 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56202
56203 #: cp/pt.c:2677
56204 #, fuzzy, gcc-internal-format
56205 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
56206 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
56207
56208 #: cp/pt.c:2683
56209 #, gcc-internal-format
56210 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
56211 msgstr ""
56212
56213 #: cp/pt.c:2707
56214 #, fuzzy, gcc-internal-format
56215 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
56216 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
56217 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
56218
56219 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
56220 #: cp/pt.c:2712
56221 #, fuzzy, gcc-internal-format
56222 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
56223 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
56224 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
56225
56226 #: cp/pt.c:2748
56227 #, fuzzy, gcc-internal-format
56228 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
56229 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
56230 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
56231
56232 #: cp/pt.c:2752
56233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56234 msgid "missing primary template attributes %s"
56235 msgstr "以前在此声明过"
56236
56237 #: cp/pt.c:2753
56238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56239 msgid "missing primary template attribute %s"
56240 msgstr "以前在此声明过"
56241
56242 #: cp/pt.c:2843 cp/pt.c:2903
56243 #, fuzzy, gcc-internal-format
56244 #| msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
56245 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
56246 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
56247
56248 #: cp/pt.c:2856
56249 #, gcc-internal-format
56250 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
56251 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
56252
56253 #: cp/pt.c:2862
56254 #, gcc-internal-format
56255 msgid "definition provided for explicit instantiation"
56256 msgstr "为显式实例化提供的定义"
56257
56258 #: cp/pt.c:2870
56259 #, gcc-internal-format
56260 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
56261 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
56262
56263 #: cp/pt.c:2873
56264 #, gcc-internal-format
56265 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
56266 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
56267
56268 #: cp/pt.c:2875
56269 #, gcc-internal-format
56270 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
56271 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
56272
56273 #: cp/pt.c:2881
56274 #, fuzzy, gcc-internal-format
56275 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
56276 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
56277 msgstr "显式特例化非模板%qT"
56278
56279 #: cp/pt.c:2914
56280 #, fuzzy, gcc-internal-format
56281 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
56282 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
56283
56284 #: cp/pt.c:2918
56285 #, fuzzy, gcc-internal-format
56286 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
56287 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
56288
56289 #: cp/pt.c:2950
56290 #, gcc-internal-format
56291 msgid "default argument specified in explicit specialization"
56292 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
56293
56294 #: cp/pt.c:2988
56295 #, gcc-internal-format
56296 msgid "%qD is not a template function"
56297 msgstr "%qD不是一个模板函数"
56298
56299 #. From [temp.expl.spec]:
56300 #.
56301 #. If such an explicit specialization for the member
56302 #. of a class template names an implicitly-declared
56303 #. special member function (clause _special_), the
56304 #. program is ill-formed.
56305 #.
56306 #. Similar language is found in [temp.explicit].
56307 #: cp/pt.c:3050
56308 #, gcc-internal-format
56309 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
56310 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
56311
56312 #: cp/pt.c:3066
56313 #, gcc-internal-format
56314 msgid "no member function %qD declared in %qT"
56315 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
56316
56317 #: cp/pt.c:3098
56318 #, fuzzy, gcc-internal-format
56319 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
56320 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
56321
56322 #: cp/pt.c:3101
56323 #, fuzzy, gcc-internal-format
56324 msgid "friend declaration here"
56325 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
56326
56327 #: cp/pt.c:3209
56328 #, fuzzy, gcc-internal-format
56329 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
56330 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
56331 msgstr "显式特例化非模板%qT"
56332
56333 #: cp/pt.c:3790
56334 #, fuzzy, gcc-internal-format
56335 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
56336 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
56337 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
56338
56339 #: cp/pt.c:4105
56340 #, fuzzy, gcc-internal-format
56341 #| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
56342 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
56343 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
56344
56345 #: cp/pt.c:4173
56346 #, fuzzy, gcc-internal-format
56347 #| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
56348 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
56349 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
56350
56351 #: cp/pt.c:4175
56352 #, fuzzy, gcc-internal-format
56353 #| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
56354 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
56355 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
56356
56357 #: cp/pt.c:4227
56358 #, gcc-internal-format
56359 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
56360 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
56361
56362 #: cp/pt.c:4244 cp/pt.c:5031
56363 #, gcc-internal-format
56364 msgid " %qD"
56365 msgstr " %qD"
56366
56367 #: cp/pt.c:4246
56368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56369 #| msgid " %s"
56370 msgid " %s"
56371 msgstr " %s"
56372
56373 #: cp/pt.c:4372
56374 #, fuzzy, gcc-internal-format
56375 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
56376 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
56377 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
56378
56379 #: cp/pt.c:4375
56380 #, fuzzy, gcc-internal-format
56381 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
56382 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
56383 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
56384
56385 #: cp/pt.c:4377
56386 #, fuzzy, gcc-internal-format
56387 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
56388 msgid "template parameter %qD declared here"
56389 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
56390
56391 #: cp/pt.c:4967
56392 #, fuzzy, gcc-internal-format
56393 msgid "specialization of variable concept %q#D"
56394 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
56395
56396 #: cp/pt.c:5026
56397 #, fuzzy, gcc-internal-format
56398 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
56399 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
56400
56401 #: cp/pt.c:5050
56402 #, fuzzy, gcc-internal-format
56403 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
56404 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
56405
56406 #: cp/pt.c:5054
56407 #, fuzzy, gcc-internal-format
56408 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
56409 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
56410
56411 #: cp/pt.c:5058 cp/pt.c:5069 cp/pt.c:5077
56412 #, fuzzy, gcc-internal-format
56413 msgid "primary template here"
56414 msgstr "以前在此声明过"
56415
56416 #: cp/pt.c:5066
56417 #, gcc-internal-format
56418 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
56419 msgstr ""
56420
56421 #: cp/pt.c:5076
56422 #, fuzzy, gcc-internal-format
56423 #| msgid "too many arguments to function %qE"
56424 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
56425 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
56426
56427 #: cp/pt.c:5090
56428 #, fuzzy, gcc-internal-format
56429 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
56430 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
56431
56432 #: cp/pt.c:5092
56433 #, fuzzy, gcc-internal-format
56434 msgid "primary template %qD"
56435 msgstr "以前在此声明过"
56436
56437 #: cp/pt.c:5138
56438 #, gcc-internal-format
56439 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
56440 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
56441
56442 #: cp/pt.c:5141
56443 #, gcc-internal-format
56444 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
56445 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
56446
56447 #: cp/pt.c:5164
56448 #, gcc-internal-format
56449 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
56450 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
56451
56452 #: cp/pt.c:5210
56453 #, gcc-internal-format
56454 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
56455 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
56456 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
56457
56458 #: cp/pt.c:5272
56459 #, fuzzy, gcc-internal-format
56460 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
56461 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
56462
56463 #: cp/pt.c:5276
56464 #, fuzzy, gcc-internal-format
56465 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
56466 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
56467
56468 #: cp/pt.c:5459
56469 #, gcc-internal-format
56470 msgid "no default argument for %qD"
56471 msgstr "%qD没有默认参数"
56472
56473 #. A primary class template can only have one
56474 #. parameter pack, at the end of the template
56475 #. parameter list.
56476 #: cp/pt.c:5481
56477 #, fuzzy, gcc-internal-format
56478 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
56479 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
56480
56481 #: cp/pt.c:5517
56482 #, gcc-internal-format
56483 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
56484 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
56485
56486 #: cp/pt.c:5520
56487 #, fuzzy, gcc-internal-format
56488 #| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
56489 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
56490 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
56491
56492 #: cp/pt.c:5523
56493 #, fuzzy, gcc-internal-format
56494 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
56495 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
56496
56497 #: cp/pt.c:5526
56498 #, gcc-internal-format
56499 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
56500 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
56501
56502 #: cp/pt.c:5529 cp/pt.c:5587
56503 #, gcc-internal-format
56504 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
56505 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
56506
56507 #: cp/pt.c:5701
56508 #, fuzzy, gcc-internal-format
56509 #| msgid "parameter %qD declared void"
56510 msgid "template %qD declared"
56511 msgstr "形参%qD被声明为 void"
56512
56513 #: cp/pt.c:5708
56514 #, gcc-internal-format
56515 msgid "template class without a name"
56516 msgstr "模板类没有名字"
56517
56518 #: cp/pt.c:5716
56519 #, fuzzy, gcc-internal-format
56520 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
56521 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
56522
56523 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
56524 #.
56525 #. An allocation function can be a function
56526 #. template. ... Template allocation functions shall
56527 #. have two or more parameters.
56528 #: cp/pt.c:5739
56529 #, gcc-internal-format
56530 msgid "invalid template declaration of %qD"
56531 msgstr "%qD模板声明无效"
56532
56533 #: cp/pt.c:5883
56534 #, gcc-internal-format
56535 msgid "template definition of non-template %q#D"
56536 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
56537
56538 #: cp/pt.c:5926
56539 #, gcc-internal-format
56540 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
56541 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
56542
56543 #: cp/pt.c:5940
56544 #, gcc-internal-format
56545 msgid "got %d template parameters for %q#D"
56546 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
56547
56548 #: cp/pt.c:5943
56549 #, gcc-internal-format
56550 msgid "got %d template parameters for %q#T"
56551 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
56552
56553 #: cp/pt.c:5945
56554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56555 msgid " but %d required"
56556 msgstr "但实际需要 %d 个"
56557
56558 #: cp/pt.c:5966
56559 #, gcc-internal-format
56560 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
56561 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
56562
56563 #: cp/pt.c:5969
56564 #, fuzzy, gcc-internal-format
56565 #| msgid "use template<> for an explicit specialization"
56566 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
56567 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
56568
56569 #: cp/pt.c:6105
56570 #, gcc-internal-format
56571 msgid "%qT is not a template type"
56572 msgstr "%qT不是一个模板类型"
56573
56574 #: cp/pt.c:6118
56575 #, gcc-internal-format
56576 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
56577 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
56578
56579 #: cp/pt.c:6129
56580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56581 msgid "redeclared with %d template parameter"
56582 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
56583 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
56584
56585 #: cp/pt.c:6133
56586 #, fuzzy, gcc-internal-format
56587 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
56588 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
56589 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
56590 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
56591 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
56592
56593 #: cp/pt.c:6171
56594 #, gcc-internal-format
56595 msgid "template parameter %q+#D"
56596 msgstr "模板形参%q+#D"
56597
56598 #: cp/pt.c:6172
56599 #, gcc-internal-format
56600 msgid "redeclared here as %q#D"
56601 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
56602
56603 #: cp/pt.c:6183
56604 #, fuzzy, gcc-internal-format
56605 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
56606 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
56607 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
56608
56609 #: cp/pt.c:6186 cp/pt.c:6235
56610 #, fuzzy, gcc-internal-format
56611 #| msgid "original definition appeared here"
56612 msgid "original declaration appeared here"
56613 msgstr "原始定义在此"
56614
56615 #: cp/pt.c:6197
56616 #, gcc-internal-format
56617 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
56618 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
56619
56620 #: cp/pt.c:6199
56621 #, gcc-internal-format
56622 msgid "original definition appeared here"
56623 msgstr "原始定义在此"
56624
56625 #: cp/pt.c:6232
56626 #, fuzzy, gcc-internal-format
56627 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
56628 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
56629 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
56630
56631 #: cp/pt.c:6559 cp/pt.c:6628
56632 #, gcc-internal-format
56633 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
56634 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
56635
56636 #: cp/pt.c:6562
56637 #, gcc-internal-format
56638 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
56639 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
56640
56641 #: cp/pt.c:6565
56642 #, fuzzy, gcc-internal-format
56643 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
56644 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
56645
56646 #: cp/pt.c:6578
56647 #, fuzzy, gcc-internal-format
56648 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
56649 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
56650
56651 #: cp/pt.c:6582
56652 #, fuzzy, gcc-internal-format
56653 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
56654 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
56655
56656 #: cp/pt.c:6631
56657 #, fuzzy, gcc-internal-format
56658 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
56659 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
56660
56661 #: cp/pt.c:6633
56662 #, fuzzy, gcc-internal-format
56663 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
56664 msgid "because it is a member of %qT"
56665 msgstr "%qD不是%qT的成员"
56666
56667 #: cp/pt.c:6695
56668 #, fuzzy, gcc-internal-format
56669 msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
56670 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
56671
56672 #: cp/pt.c:6704
56673 #, fuzzy, gcc-internal-format
56674 msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
56675 msgstr " 类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
56676
56677 #: cp/pt.c:6713
56678 #, fuzzy, gcc-internal-format
56679 msgid " mismatched types %qT and %qT"
56680 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
56681
56682 #: cp/pt.c:6722
56683 #, fuzzy, gcc-internal-format
56684 msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
56685 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
56686
56687 #: cp/pt.c:6733
56688 #, fuzzy, gcc-internal-format
56689 msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
56690 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
56691
56692 #: cp/pt.c:6743
56693 #, fuzzy, gcc-internal-format
56694 msgid " %qE is not equivalent to %qE"
56695 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
56696
56697 #: cp/pt.c:6752
56698 #, fuzzy, gcc-internal-format
56699 msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
56700 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
56701
56702 #: cp/pt.c:6764
56703 #, fuzzy, gcc-internal-format
56704 msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
56705 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
56706
56707 #: cp/pt.c:6768
56708 #, fuzzy, gcc-internal-format
56709 msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
56710 msgstr " deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
56711
56712 #: cp/pt.c:6779
56713 #, fuzzy, gcc-internal-format
56714 msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
56715 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56716
56717 #: cp/pt.c:6790
56718 #, fuzzy, gcc-internal-format
56719 msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
56720 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
56721
56722 #: cp/pt.c:6802
56723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56724 msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
56725 msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
56726 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
56727
56728 #: cp/pt.c:6833
56729 #, fuzzy, gcc-internal-format
56730 msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
56731 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
56732
56733 #: cp/pt.c:6846
56734 #, fuzzy, gcc-internal-format
56735 msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
56736 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
56737
56738 #: cp/pt.c:6850
56739 #, fuzzy, gcc-internal-format
56740 msgid " %qT is not derived from %qT"
56741 msgstr "派生联合%qT无效"
56742
56743 #: cp/pt.c:6861
56744 #, fuzzy, gcc-internal-format
56745 msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
56746 msgstr " 模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
56747
56748 #: cp/pt.c:6871
56749 #, fuzzy, gcc-internal-format
56750 msgid " cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
56751 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
56752
56753 #: cp/pt.c:6881
56754 #, fuzzy, gcc-internal-format
56755 msgid " template argument %qE does not match %qE"
56756 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
56757
56758 #: cp/pt.c:6928
56759 #, gcc-internal-format
56760 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
56761 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56762
56763 #: cp/pt.c:6936
56764 #, fuzzy, gcc-internal-format
56765 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
56766 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
56767 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
56768
56769 #: cp/pt.c:6946
56770 #, fuzzy, gcc-internal-format
56771 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
56772 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
56773
56774 #: cp/pt.c:6961
56775 #, fuzzy, gcc-internal-format
56776 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
56777 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56778
56779 #: cp/pt.c:6970
56780 #, fuzzy, gcc-internal-format
56781 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
56782 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56783
56784 #: cp/pt.c:6977
56785 #, fuzzy, gcc-internal-format
56786 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
56787 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
56788 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
56789
56790 #: cp/pt.c:6995
56791 #, gcc-internal-format
56792 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
56793 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
56794
56795 #: cp/pt.c:7003
56796 #, fuzzy, gcc-internal-format
56797 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
56798 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56799
56800 #: cp/pt.c:7112
56801 #, gcc-internal-format
56802 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
56803 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
56804
56805 #: cp/pt.c:7270
56806 #, fuzzy, gcc-internal-format
56807 msgid "in template argument for type %qT"
56808 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56809
56810 #: cp/pt.c:7284
56811 #, fuzzy, gcc-internal-format
56812 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
56813 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
56814
56815 #: cp/pt.c:7370
56816 #, gcc-internal-format
56817 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
56818 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
56819
56820 #: cp/pt.c:7378
56821 #, gcc-internal-format
56822 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
56823 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
56824
56825 #: cp/pt.c:7396
56826 #, gcc-internal-format
56827 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
56828 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
56829
56830 #: cp/pt.c:7455
56831 #, gcc-internal-format
56832 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
56833 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
56834
56835 #: cp/pt.c:7457
56836 #, gcc-internal-format
56837 msgid "try using %qE instead"
56838 msgstr "尝试使用%qE代替"
56839
56840 #: cp/pt.c:7511
56841 #, gcc-internal-format
56842 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
56843 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
56844
56845 #: cp/pt.c:8060
56846 #, fuzzy, gcc-internal-format
56847 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
56848 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
56849
56850 #: cp/pt.c:8076
56851 #, fuzzy, gcc-internal-format
56852 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
56853 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
56854
56855 #: cp/pt.c:8209
56856 #, gcc-internal-format
56857 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
56858 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
56859
56860 #: cp/pt.c:8238
56861 #, fuzzy, gcc-internal-format
56862 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
56863 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
56864
56865 #: cp/pt.c:8243
56866 #, gcc-internal-format
56867 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
56868 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
56869
56870 #: cp/pt.c:8259 cp/pt.c:8293 cp/pt.c:8347
56871 #, gcc-internal-format
56872 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56873 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
56874
56875 #: cp/pt.c:8267
56876 #, gcc-internal-format
56877 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
56878 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
56879
56880 #: cp/pt.c:8275
56881 #, fuzzy, gcc-internal-format
56882 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
56883 msgid " ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
56884 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
56885
56886 #: cp/pt.c:8281
56887 #, gcc-internal-format
56888 msgid " expected a class template, got %qE"
56889 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
56890
56891 #: cp/pt.c:8284
56892 #, gcc-internal-format
56893 msgid " expected a type, got %qE"
56894 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
56895
56896 #: cp/pt.c:8298
56897 #, gcc-internal-format
56898 msgid " expected a type, got %qT"
56899 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
56900
56901 #: cp/pt.c:8301
56902 #, gcc-internal-format
56903 msgid " expected a class template, got %qT"
56904 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
56905
56906 #: cp/pt.c:8351
56907 #, gcc-internal-format
56908 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
56909 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
56910
56911 #: cp/pt.c:8365
56912 #, fuzzy, gcc-internal-format
56913 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56914 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56915 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
56916
56917 #: cp/pt.c:8368
56918 #, fuzzy, gcc-internal-format
56919 #| msgid " expected a type, got %qE"
56920 msgid " expected %qD but got %qD"
56921 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
56922
56923 #: cp/pt.c:8432
56924 #, fuzzy, gcc-internal-format
56925 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
56926 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
56927 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
56928
56929 #: cp/pt.c:8570 cp/pt.c:8883
56930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56931 msgid "template argument %d is invalid"
56932 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
56933
56934 #: cp/pt.c:8585 cp/pt.c:8717
56935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56936 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
56937 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
56938
56939 #: cp/pt.c:8713
56940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56941 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
56942 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
56943
56944 #: cp/pt.c:8722
56945 #, fuzzy, gcc-internal-format
56946 #| msgid "provided for %q+D"
56947 msgid "provided for %qD"
56948 msgstr "提供给%q+D"
56949
56950 #: cp/pt.c:8747
56951 #, fuzzy, gcc-internal-format
56952 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
56953 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
56954
56955 #: cp/pt.c:8751
56956 #, fuzzy, gcc-internal-format
56957 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
56958 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
56959
56960 #: cp/pt.c:8849
56961 #, gcc-internal-format
56962 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
56963 msgstr ""
56964
56965 #: cp/pt.c:9496
56966 #, fuzzy, gcc-internal-format
56967 msgid "%q#D is not a function template"
56968 msgstr "%q#D声明为模板"
56969
56970 #: cp/pt.c:9659
56971 #, gcc-internal-format
56972 msgid "non-template type %qT used as a template"
56973 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
56974
56975 #: cp/pt.c:9661
56976 #, gcc-internal-format
56977 msgid "for template declaration %q+D"
56978 msgstr "对于模板声明%q+D"
56979
56980 #: cp/pt.c:9787 cp/pt.c:20847
56981 #, fuzzy, gcc-internal-format
56982 #| msgid "internal consistency failure"
56983 msgid "template constraint failure for %qD"
56984 msgstr "内部一致性错误"
56985
56986 #: cp/pt.c:10150
56987 #, fuzzy, gcc-internal-format
56988 msgid "use of invalid variable template %qE"
56989 msgstr "%qD不是一个模板"
56990
56991 #: cp/pt.c:10733
56992 #, fuzzy, gcc-internal-format
56993 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
56994 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
56995
56996 #: cp/pt.c:11904
56997 #, fuzzy, gcc-internal-format
56998 #| msgid "flexible array member in union"
56999 msgid "flexible array member %qD in union"
57000 msgstr "联合和可变数组成员"
57001
57002 #: cp/pt.c:12407
57003 #, gcc-internal-format
57004 msgid "fold of empty expansion over %O"
57005 msgstr ""
57006
57007 #: cp/pt.c:12804
57008 #, fuzzy, gcc-internal-format
57009 #| msgid "%qE is not at beginning of declaration"
57010 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
57011 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
57012
57013 #: cp/pt.c:12888
57014 #, fuzzy, gcc-internal-format
57015 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
57016 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
57017 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
57018
57019 #: cp/pt.c:12891
57020 #, fuzzy, gcc-internal-format
57021 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
57022 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
57023 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
57024
57025 #: cp/pt.c:13459
57026 #, fuzzy, gcc-internal-format
57027 msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
57028 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
57029
57030 #: cp/pt.c:13558
57031 #, gcc-internal-format
57032 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
57033 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
57034
57035 #. It may seem that this case cannot occur, since:
57036 #.
57037 #. typedef void f();
57038 #. void g() { f x; }
57039 #.
57040 #. declares a function, not a variable. However:
57041 #.
57042 #. typedef void f();
57043 #. template <typename T> void g() { T t; }
57044 #. template void g<f>();
57045 #.
57046 #. is an attempt to declare a variable with function
57047 #. type.
57048 #: cp/pt.c:14598
57049 #, gcc-internal-format
57050 msgid "variable %qD has function type"
57051 msgstr "变量%qD有函数类型"
57052
57053 #: cp/pt.c:14787
57054 #, gcc-internal-format
57055 msgid "invalid parameter type %qT"
57056 msgstr "无效的参数类型%qT"
57057
57058 #: cp/pt.c:14789
57059 #, gcc-internal-format
57060 msgid "in declaration %q+D"
57061 msgstr "在声明%q+D中"
57062
57063 #: cp/pt.c:14907
57064 #, gcc-internal-format
57065 msgid "function returning an array"
57066 msgstr "函数返回了一个数组"
57067
57068 #: cp/pt.c:14909
57069 #, gcc-internal-format
57070 msgid "function returning a function"
57071 msgstr "函数返回了一个函数"
57072
57073 #: cp/pt.c:15600
57074 #, gcc-internal-format
57075 msgid "forming reference to void"
57076 msgstr "形成对 void 的引用"
57077
57078 #: cp/pt.c:15602
57079 #, gcc-internal-format
57080 msgid "forming pointer to reference type %qT"
57081 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
57082
57083 #: cp/pt.c:15604
57084 #, gcc-internal-format
57085 msgid "forming reference to reference type %qT"
57086 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
57087
57088 #: cp/pt.c:15617
57089 #, fuzzy, gcc-internal-format
57090 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
57091 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
57092
57093 #: cp/pt.c:15620
57094 #, fuzzy, gcc-internal-format
57095 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
57096 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
57097
57098 #: cp/pt.c:15668
57099 #, gcc-internal-format
57100 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
57101 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
57102
57103 #: cp/pt.c:15674
57104 #, gcc-internal-format
57105 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
57106 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
57107
57108 #: cp/pt.c:15680
57109 #, gcc-internal-format
57110 msgid "creating pointer to member of type void"
57111 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
57112
57113 #: cp/pt.c:15780
57114 #, gcc-internal-format
57115 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
57116 msgstr ""
57117
57118 #: cp/pt.c:15800
57119 #, gcc-internal-format
57120 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
57121 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
57122
57123 #: cp/pt.c:15837
57124 #, gcc-internal-format
57125 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
57126 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
57127
57128 #: cp/pt.c:15845
57129 #, fuzzy, gcc-internal-format
57130 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
57131 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
57132 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
57133
57134 #: cp/pt.c:15972
57135 #, gcc-internal-format
57136 msgid "use of %qs in template"
57137 msgstr "在模板中使用%qs"
57138
57139 #: cp/pt.c:16150
57140 #, gcc-internal-format
57141 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
57142 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
57143
57144 #: cp/pt.c:16165
57145 #, gcc-internal-format
57146 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
57147 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
57148
57149 #: cp/pt.c:16167
57150 #, gcc-internal-format
57151 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
57152 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
57153
57154 #: cp/pt.c:16257
57155 #, fuzzy, gcc-internal-format
57156 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
57157 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
57158 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
57159
57160 #: cp/pt.c:16380
57161 #, gcc-internal-format
57162 msgid "using invalid field %qD"
57163 msgstr "使用无效字段%qD"
57164
57165 #: cp/pt.c:16906 cp/pt.c:18710
57166 #, gcc-internal-format
57167 msgid "invalid use of pack expansion expression"
57168 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
57169
57170 #: cp/pt.c:16910 cp/pt.c:18714
57171 #, gcc-internal-format
57172 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
57173 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
57174
57175 #: cp/pt.c:18852
57176 #, gcc-internal-format
57177 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
57178 msgstr ""
57179
57180 #: cp/pt.c:19854
57181 #, fuzzy, gcc-internal-format
57182 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
57183 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
57184
57185 #: cp/pt.c:19881
57186 #, fuzzy, gcc-internal-format
57187 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
57188 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
57189
57190 #: cp/pt.c:19886
57191 #, fuzzy, gcc-internal-format
57192 msgid "use %<this->%D%> instead"
57193 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
57194
57195 #: cp/pt.c:19889
57196 #, fuzzy, gcc-internal-format
57197 msgid "use %<%T::%D%> instead"
57198 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
57199
57200 #: cp/pt.c:19894
57201 #, fuzzy, gcc-internal-format
57202 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
57203 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
57204
57205 #: cp/pt.c:19942
57206 #, fuzzy, gcc-internal-format
57207 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
57208 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
57209
57210 #: cp/pt.c:20246
57211 #, gcc-internal-format
57212 msgid "%qT is not a class or namespace"
57213 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
57214
57215 #: cp/pt.c:20249
57216 #, gcc-internal-format
57217 msgid "%qD is not a class or namespace"
57218 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
57219
57220 #: cp/pt.c:20571
57221 #, fuzzy, gcc-internal-format
57222 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
57223 msgid "%qT is/uses unnamed type"
57224 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
57225
57226 #: cp/pt.c:20573
57227 #, gcc-internal-format
57228 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
57229 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
57230
57231 #: cp/pt.c:20583
57232 #, gcc-internal-format
57233 msgid "%qT is a variably modified type"
57234 msgstr "%qT是一个可变类型"
57235
57236 #: cp/pt.c:20598
57237 #, gcc-internal-format
57238 msgid "integral expression %qE is not constant"
57239 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
57240
57241 #: cp/pt.c:20616
57242 #, gcc-internal-format
57243 msgid " trying to instantiate %qD"
57244 msgstr " 试图实例化%qD"
57245
57246 #: cp/pt.c:24629
57247 #, fuzzy, gcc-internal-format
57248 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
57249 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
57250
57251 #: cp/pt.c:24631
57252 #, fuzzy, gcc-internal-format
57253 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
57254 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
57255
57256 #: cp/pt.c:24637
57257 #, fuzzy
57258 msgid "%s %#qS"
57259 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
57260
57261 #: cp/pt.c:24661 cp/pt.c:24756
57262 #, gcc-internal-format
57263 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
57264 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
57265
57266 #: cp/pt.c:24667
57267 #, fuzzy, gcc-internal-format
57268 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
57269 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
57270
57271 #: cp/pt.c:24669
57272 #, fuzzy, gcc-internal-format
57273 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
57274 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
57275 msgstr "显式特例化非模板%qT"
57276
57277 #: cp/pt.c:24688
57278 #, gcc-internal-format
57279 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
57280 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
57281
57282 #: cp/pt.c:24694 cp/pt.c:24751
57283 #, gcc-internal-format
57284 msgid "no matching template for %qD found"
57285 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
57286
57287 #: cp/pt.c:24699
57288 #, gcc-internal-format
57289 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
57290 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
57291
57292 #: cp/pt.c:24707
57293 #, gcc-internal-format
57294 msgid "explicit instantiation of %q#D"
57295 msgstr "对%q#D的显式实例化"
57296
57297 #: cp/pt.c:24743
57298 #, gcc-internal-format
57299 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
57300 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
57301
57302 #: cp/pt.c:24766 cp/pt.c:24850
57303 #, gcc-internal-format
57304 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
57305 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
57306
57307 #: cp/pt.c:24771 cp/pt.c:24866
57308 #, gcc-internal-format
57309 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
57310 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
57311
57312 #: cp/pt.c:24828
57313 #, fuzzy, gcc-internal-format
57314 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
57315 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
57316
57317 #: cp/pt.c:24830
57318 #, gcc-internal-format
57319 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
57320 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
57321
57322 #: cp/pt.c:24839
57323 #, gcc-internal-format
57324 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
57325 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
57326
57327 #: cp/pt.c:24855
57328 #, gcc-internal-format
57329 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
57330 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
57331
57332 #: cp/pt.c:24900
57333 #, gcc-internal-format
57334 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
57335 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
57336
57337 #: cp/pt.c:25222
57338 #, fuzzy, gcc-internal-format
57339 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
57340 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
57341 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
57342
57343 #. [temp.explicit]
57344 #.
57345 #. The definition of a non-exported function template, a
57346 #. non-exported member function template, or a non-exported
57347 #. member function or static data member of a class template
57348 #. shall be present in every translation unit in which it is
57349 #. explicitly instantiated.
57350 #: cp/pt.c:25560
57351 #, gcc-internal-format
57352 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
57353 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
57354
57355 #: cp/pt.c:25756
57356 #, fuzzy, gcc-internal-format
57357 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
57358 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
57359 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
57360
57361 #: cp/pt.c:26119
57362 #, fuzzy, gcc-internal-format
57363 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
57364 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57365
57366 #: cp/pt.c:26141
57367 #, fuzzy, gcc-internal-format
57368 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
57369 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57370
57371 #: cp/pt.c:26154
57372 #, fuzzy, gcc-internal-format
57373 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
57374 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
57375
57376 #: cp/pt.c:26166
57377 #, fuzzy, gcc-internal-format
57378 msgid "invalid template non-type parameter"
57379 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
57380
57381 #: cp/pt.c:26168
57382 #, fuzzy, gcc-internal-format
57383 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
57384 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
57385
57386 #: cp/pt.c:27521
57387 #, fuzzy, gcc-internal-format
57388 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
57389 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
57390 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
57391
57392 #: cp/pt.c:27782
57393 #, fuzzy, gcc-internal-format
57394 msgid "a concept cannot be constrained"
57395 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
57396
57397 #: cp/pt.c:27791
57398 #, fuzzy, gcc-internal-format
57399 msgid "concept %qE not in namespace scope"
57400 msgstr "%qT作为枚举被引用"
57401
57402 #: cp/pt.c:27816
57403 #, fuzzy, gcc-internal-format
57404 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
57405 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
57406 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
57407
57408 #: cp/pt.c:28726
57409 #, fuzzy, gcc-internal-format
57410 #| msgid "non-template %qD used as template"
57411 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
57412 msgstr "非模板%qD用作模板"
57413
57414 #: cp/pt.c:28733
57415 #, fuzzy, gcc-internal-format
57416 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
57417 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57418
57419 #: cp/pt.c:28834
57420 #, gcc-internal-format
57421 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
57422 msgstr ""
57423
57424 #: cp/pt.c:28841
57425 #, fuzzy, gcc-internal-format
57426 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
57427 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
57428
57429 #: cp/pt.c:28856
57430 #, fuzzy, gcc-internal-format
57431 msgid "class template argument deduction failed:"
57432 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
57433
57434 #: cp/pt.c:28863
57435 #, fuzzy, gcc-internal-format
57436 #| msgid "function not considered for inlining"
57437 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
57438 msgstr "不考虑内联函数"
57439
57440 #: cp/pt.c:28927
57441 #, gcc-internal-format
57442 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
57443 msgstr ""
57444
57445 #: cp/pt.c:28930
57446 #, gcc-internal-format
57447 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
57448 msgstr ""
57449
57450 #: cp/pt.c:29004
57451 #, fuzzy, gcc-internal-format
57452 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
57453 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
57454
57455 #: cp/pt.c:29006
57456 #, gcc-internal-format
57457 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
57458 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
57459
57460 #: cp/pt.c:29048
57461 #, gcc-internal-format
57462 msgid "placeholder constraints not satisfied"
57463 msgstr ""
57464
57465 #: cp/pt.c:29052
57466 #, fuzzy, gcc-internal-format
57467 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
57468 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
57469 msgstr "指令不满足其约束:"
57470
57471 #: cp/pt.c:29056
57472 #, fuzzy, gcc-internal-format
57473 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
57474 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
57475 msgstr "指令不满足其约束:"
57476
57477 #: cp/pt.c:29060
57478 #, fuzzy, gcc-internal-format
57479 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
57480 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
57481 msgstr "指令不满足其约束:"
57482
57483 #: cp/pt.c:29190
57484 #, fuzzy, gcc-internal-format
57485 msgid "invalid use of %qT in template argument"
57486 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
57487
57488 #: cp/rtti.c:313
57489 #, fuzzy, gcc-internal-format
57490 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
57491 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
57492 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
57493
57494 #: cp/rtti.c:322
57495 #, fuzzy, gcc-internal-format
57496 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
57497 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
57498 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
57499
57500 #: cp/rtti.c:423
57501 #, gcc-internal-format
57502 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
57503 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
57504
57505 #: cp/rtti.c:513
57506 #, fuzzy, gcc-internal-format
57507 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
57508 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
57509
57510 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:712
57511 #, fuzzy, gcc-internal-format
57512 #| msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
57513 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
57514 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
57515
57516 #: cp/rtti.c:724
57517 #, fuzzy, gcc-internal-format
57518 #| msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
57519 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
57520 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
57521
57522 #: cp/rtti.c:804
57523 #, fuzzy, gcc-internal-format
57524 #| msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
57525 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
57526 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
57527
57528 #: cp/search.c:243
57529 #, gcc-internal-format
57530 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
57531 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
57532
57533 #: cp/search.c:259
57534 #, gcc-internal-format
57535 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
57536 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
57537
57538 #: cp/search.c:1890
57539 #, gcc-internal-format
57540 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
57541 msgstr ""
57542
57543 #: cp/search.c:1893
57544 #, fuzzy, gcc-internal-format
57545 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
57546 msgid "overridden function is %q#F"
57547 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
57548
57549 #: cp/search.c:1962
57550 #, fuzzy, gcc-internal-format
57551 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
57552 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
57553
57554 #: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005
57555 #, fuzzy, gcc-internal-format
57556 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
57557 msgid "overridden function is %q#D"
57558 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
57559
57560 #: cp/search.c:1978
57561 #, gcc-internal-format
57562 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
57563 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
57564
57565 #: cp/search.c:1985
57566 #, gcc-internal-format
57567 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
57568 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
57569
57570 #: cp/search.c:2003
57571 #, gcc-internal-format
57572 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
57573 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
57574
57575 #: cp/search.c:2021
57576 #, fuzzy, gcc-internal-format
57577 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
57578 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
57579
57580 #: cp/search.c:2023
57581 #, fuzzy, gcc-internal-format
57582 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
57583 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
57584 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
57585
57586 #: cp/search.c:2031
57587 #, fuzzy, gcc-internal-format
57588 #| msgid "overriding non-deleted function %q+D"
57589 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
57590 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
57591
57592 #: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052
57593 #, fuzzy, gcc-internal-format
57594 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
57595 msgid "overridden function is %qD"
57596 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
57597
57598 #: cp/search.c:2040
57599 #, fuzzy, gcc-internal-format
57600 #| msgid "non-deleted function %q+D"
57601 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
57602 msgstr "未被删除的函数%q+D"
57603
57604 #: cp/search.c:2050
57605 #, fuzzy, gcc-internal-format
57606 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
57607 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
57608 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
57609
57610 #: cp/search.c:2135
57611 #, gcc-internal-format
57612 msgid "%q+#D cannot be declared"
57613 msgstr "无法声明%q+#D"
57614
57615 #: cp/search.c:2136
57616 #, gcc-internal-format
57617 msgid " since %q+#D declared in base class"
57618 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
57619
57620 #: cp/semantics.c:777
57621 #, fuzzy, gcc-internal-format
57622 msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
57623 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
57624
57625 #: cp/semantics.c:925
57626 #, gcc-internal-format
57627 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
57628 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
57629
57630 #: cp/semantics.c:1438
57631 #, gcc-internal-format
57632 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
57633 msgstr ""
57634
57635 #: cp/semantics.c:1443
57636 #, gcc-internal-format
57637 msgid "catching type %q#T by value"
57638 msgstr ""
57639
57640 #: cp/semantics.c:1448
57641 #, fuzzy, gcc-internal-format
57642 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
57643 msgid "catching non-reference type %q#T"
57644 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
57645
57646 #: cp/semantics.c:1658
57647 #, fuzzy, gcc-internal-format
57648 #| msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
57649 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
57650 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
57651
57652 #: cp/semantics.c:1740
57653 #, fuzzy, gcc-internal-format
57654 #| msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
57655 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
57656 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
57657
57658 #: cp/semantics.c:1925
57659 #, fuzzy, gcc-internal-format
57660 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
57661 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
57662
57663 #: cp/semantics.c:2198
57664 #, fuzzy, gcc-internal-format
57665 #| msgid "mismatched arguments"
57666 msgid "%qE missing template arguments"
57667 msgstr "参数不匹配"
57668
57669 #: cp/semantics.c:2258
57670 #, gcc-internal-format
57671 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
57672 msgstr ""
57673
57674 #: cp/semantics.c:2610
57675 #, fuzzy, gcc-internal-format
57676 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
57677 msgid "cannot call a concept as a function"
57678 msgstr "%qE不能用作函数"
57679
57680 #: cp/semantics.c:2678
57681 #, gcc-internal-format
57682 msgid "arguments to destructor are not allowed"
57683 msgstr "析构函数不能有参数"
57684
57685 #: cp/semantics.c:2756
57686 #, gcc-internal-format
57687 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
57688 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
57689
57690 #: cp/semantics.c:2758
57691 #, gcc-internal-format
57692 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
57693 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
57694
57695 #: cp/semantics.c:2760
57696 #, gcc-internal-format
57697 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
57698 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
57699
57700 #: cp/semantics.c:2782
57701 #, gcc-internal-format
57702 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
57703 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
57704
57705 #: cp/semantics.c:2790 cp/typeck.c:2730
57706 #, gcc-internal-format
57707 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
57708 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
57709
57710 #: cp/semantics.c:2812
57711 #, gcc-internal-format
57712 msgid "%qE is not of type %qT"
57713 msgstr "%qE的类型不是%qT"
57714
57715 #: cp/semantics.c:2889
57716 #, gcc-internal-format
57717 msgid "compound literal of non-object type %qT"
57718 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
57719
57720 #: cp/semantics.c:3073
57721 #, gcc-internal-format
57722 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
57723 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
57724
57725 #: cp/semantics.c:3123
57726 #, gcc-internal-format
57727 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
57728 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
57729
57730 #: cp/semantics.c:3126
57731 #, gcc-internal-format
57732 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
57733 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
57734
57735 #: cp/semantics.c:3143
57736 #, gcc-internal-format
57737 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
57738 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
57739
57740 #: cp/semantics.c:3174
57741 #, gcc-internal-format
57742 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
57743 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
57744
57745 #: cp/semantics.c:3444
57746 #, gcc-internal-format
57747 msgid "invalid base-class specification"
57748 msgstr "无效的基类"
57749
57750 #: cp/semantics.c:3607
57751 #, fuzzy, gcc-internal-format
57752 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
57753 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
57754
57755 #: cp/semantics.c:3624 cp/semantics.c:10261
57756 #, gcc-internal-format
57757 msgid "%qD is not captured"
57758 msgstr "%qD未被捕获"
57759
57760 #: cp/semantics.c:3628
57761 #, fuzzy, gcc-internal-format
57762 msgid "the lambda has no capture-default"
57763 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
57764
57765 #: cp/semantics.c:3630
57766 #, gcc-internal-format
57767 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
57768 msgstr ""
57769
57770 #: cp/semantics.c:3642
57771 #, fuzzy, gcc-internal-format
57772 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
57773 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
57774
57775 #: cp/semantics.c:3644
57776 #, fuzzy, gcc-internal-format
57777 msgid "use of parameter from containing function"
57778 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
57779
57780 #: cp/semantics.c:3771
57781 #, fuzzy, gcc-internal-format
57782 msgid "use of parameter outside function body"
57783 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
57784
57785 #: cp/semantics.c:3781
57786 #, fuzzy, gcc-internal-format
57787 #| msgid "mismatched arguments"
57788 msgid "missing template arguments"
57789 msgstr "参数不匹配"
57790
57791 #: cp/semantics.c:3817
57792 #, gcc-internal-format
57793 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
57794 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
57795
57796 #: cp/semantics.c:3848
57797 #, gcc-internal-format
57798 msgid "use of class template %qT as expression"
57799 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
57800
57801 #. Ambiguous reference to base members.
57802 #: cp/semantics.c:3855
57803 #, gcc-internal-format
57804 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
57805 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
57806
57807 #: cp/semantics.c:3883
57808 #, gcc-internal-format
57809 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
57810 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
57811
57812 #: cp/semantics.c:4052
57813 #, gcc-internal-format
57814 msgid "type of %qE is unknown"
57815 msgstr "%qE的类型未知"
57816
57817 #: cp/semantics.c:4081
57818 #, fuzzy, gcc-internal-format
57819 msgid "%qT is not an enumeration type"
57820 msgstr "%qD不是一个枚举名"
57821
57822 #. Parameter packs can only be used in templates
57823 #: cp/semantics.c:4215
57824 #, fuzzy, gcc-internal-format
57825 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
57826 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
57827
57828 #: cp/semantics.c:4247
57829 #, gcc-internal-format
57830 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
57831 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
57832
57833 #: cp/semantics.c:4260
57834 #, gcc-internal-format
57835 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
57836 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
57837
57838 #: cp/semantics.c:4264
57839 #, fuzzy, gcc-internal-format
57840 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
57841 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
57842 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
57843
57844 #: cp/semantics.c:4269
57845 #, fuzzy, gcc-internal-format
57846 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
57847 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
57848 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
57849
57850 #: cp/semantics.c:4280
57851 #, fuzzy, gcc-internal-format
57852 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
57853 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
57854
57855 #: cp/semantics.c:4806 cp/semantics.c:6579 cp/semantics.c:6663
57856 #: cp/semantics.c:6714 cp/semantics.c:7056 cp/semantics.c:7203
57857 #: cp/semantics.c:7432 cp/semantics.c:7875
57858 #, gcc-internal-format
57859 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
57860 msgstr ""
57861
57862 #: cp/semantics.c:5547
57863 #, fuzzy, gcc-internal-format
57864 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
57865 msgstr "对%qD的引用有歧义"
57866
57867 #: cp/semantics.c:5820
57868 #, fuzzy, gcc-internal-format
57869 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
57870 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
57871
57872 #: cp/semantics.c:5870
57873 #, fuzzy, gcc-internal-format
57874 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
57875 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
57876 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
57877
57878 #: cp/semantics.c:5989
57879 #, gcc-internal-format
57880 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
57881 msgstr ""
57882
57883 #: cp/semantics.c:6447
57884 #, gcc-internal-format
57885 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
57886 msgstr ""
57887
57888 #: cp/semantics.c:6462
57889 #, gcc-internal-format
57890 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
57891 msgstr ""
57892
57893 #: cp/semantics.c:6486
57894 #, fuzzy, gcc-internal-format
57895 msgid "linear step expression must be integral"
57896 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
57897
57898 #: cp/semantics.c:6591 cp/semantics.c:7888
57899 #, gcc-internal-format
57900 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
57901 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
57902
57903 #: cp/semantics.c:6676
57904 #, gcc-internal-format
57905 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
57906 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
57907
57908 #: cp/semantics.c:6727
57909 #, gcc-internal-format
57910 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
57911 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
57912
57913 #: cp/semantics.c:6777
57914 #, fuzzy, gcc-internal-format
57915 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
57916 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
57917
57918 #: cp/semantics.c:6791
57919 #, fuzzy, gcc-internal-format
57920 msgid "%<gang%> static value must be positive"
57921 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
57922
57923 #: cp/semantics.c:6825
57924 #, fuzzy, gcc-internal-format
57925 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
57926 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
57927
57928 #: cp/semantics.c:6828
57929 #, fuzzy, gcc-internal-format
57930 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
57931 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
57932
57933 #: cp/semantics.c:6832
57934 #, fuzzy, gcc-internal-format
57935 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
57936 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
57937
57938 #: cp/semantics.c:6854
57939 #, fuzzy, gcc-internal-format
57940 msgid "%<gang%> num value must be positive"
57941 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
57942
57943 #: cp/semantics.c:6858
57944 #, fuzzy, gcc-internal-format
57945 msgid "%<vector%> length value must be positive"
57946 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
57947
57948 #: cp/semantics.c:6863
57949 #, fuzzy, gcc-internal-format
57950 msgid "%<worker%> num value must be positive"
57951 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
57952
57953 #: cp/semantics.c:6890
57954 #, gcc-internal-format
57955 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
57956 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
57957
57958 #: cp/semantics.c:6923
57959 #, fuzzy, gcc-internal-format
57960 msgid "%qs length expression must be integral"
57961 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
57962
57963 #: cp/semantics.c:6937
57964 #, fuzzy, gcc-internal-format
57965 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
57966 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
57967
57968 #: cp/semantics.c:6957
57969 #, fuzzy, gcc-internal-format
57970 msgid "%<async%> expression must be integral"
57971 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
57972
57973 #: cp/semantics.c:6986
57974 #, fuzzy, gcc-internal-format
57975 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
57976 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
57977
57978 #: cp/semantics.c:7016
57979 #, fuzzy, gcc-internal-format
57980 msgid "%<device%> id must be integral"
57981 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
57982
57983 #: cp/semantics.c:7038
57984 #, fuzzy, gcc-internal-format
57985 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
57986 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
57987
57988 #: cp/semantics.c:7067
57989 #, fuzzy, gcc-internal-format
57990 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
57991 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
57992
57993 #: cp/semantics.c:7082
57994 #, gcc-internal-format
57995 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
57996 msgstr ""
57997
57998 #: cp/semantics.c:7089
57999 #, fuzzy, gcc-internal-format
58000 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
58001 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
58002
58003 #: cp/semantics.c:7104
58004 #, fuzzy, gcc-internal-format
58005 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
58006 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
58007
58008 #: cp/semantics.c:7137
58009 #, fuzzy, gcc-internal-format
58010 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
58011 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
58012
58013 #: cp/semantics.c:7148
58014 #, fuzzy, gcc-internal-format
58015 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
58016 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
58017
58018 #: cp/semantics.c:7213
58019 #, fuzzy, gcc-internal-format
58020 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
58021 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
58022
58023 #: cp/semantics.c:7583
58024 #, fuzzy, gcc-internal-format
58025 #| msgid "too many %qs clauses"
58026 msgid "template %qE in clause %qs"
58027 msgstr "太多的%qs子句"
58028
58029 #: cp/semantics.c:7587
58030 #, gcc-internal-format
58031 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
58032 msgstr ""
58033
58034 #: cp/semantics.c:7656
58035 #, fuzzy, gcc-internal-format
58036 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
58037 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58038
58039 #: cp/semantics.c:7686
58040 #, fuzzy, gcc-internal-format
58041 msgid "%<priority%> expression must be integral"
58042 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58043
58044 #: cp/semantics.c:7716
58045 #, fuzzy, gcc-internal-format
58046 msgid "%<hint%> expression must be integral"
58047 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58048
58049 #: cp/semantics.c:7729
58050 #, fuzzy, gcc-internal-format
58051 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
58052 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
58053
58054 #: cp/semantics.c:7752
58055 #, fuzzy, gcc-internal-format
58056 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
58057 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
58058
58059 #: cp/semantics.c:7762
58060 #, fuzzy, gcc-internal-format
58061 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
58062 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
58063
58064 #: cp/semantics.c:7816
58065 #, fuzzy, gcc-internal-format
58066 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
58067 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
58068
58069 #: cp/semantics.c:8157
58070 #, gcc-internal-format
58071 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
58072 msgstr ""
58073
58074 #: cp/semantics.c:8351
58075 #, gcc-internal-format
58076 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
58077 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
58078
58079 #: cp/semantics.c:8365
58080 #, gcc-internal-format
58081 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
58082 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
58083
58084 #: cp/semantics.c:8562
58085 #, gcc-internal-format
58086 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
58087 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
58088
58089 #: cp/semantics.c:9028
58090 #, fuzzy, gcc-internal-format
58091 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
58092 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
58093
58094 #: cp/semantics.c:9319 cp/semantics.c:9329
58095 #, fuzzy, gcc-internal-format
58096 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
58097 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
58098
58099 #: cp/semantics.c:9688
58100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58101 msgid "static assertion failed: %s"
58102 msgstr "静态断言错误:%E"
58103
58104 #: cp/semantics.c:9699
58105 #, gcc-internal-format
58106 msgid "non-constant condition for static assertion"
58107 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
58108
58109 #: cp/semantics.c:9729
58110 #, fuzzy, gcc-internal-format
58111 #| msgid "argument to decltype must be an expression"
58112 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
58113 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
58114
58115 #: cp/semantics.c:9757
58116 #, fuzzy, gcc-internal-format
58117 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
58118 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
58119
58120 #: cp/semantics.c:10300
58121 #, fuzzy, gcc-internal-format
58122 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
58123 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
58124
58125 #: cp/semantics.c:10353
58126 #, fuzzy, gcc-internal-format
58127 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
58128 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
58129 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
58130
58131 #: cp/semantics.c:10355
58132 #, gcc-internal-format
58133 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
58134 msgstr ""
58135
58136 #: cp/semantics.c:10373
58137 #, fuzzy, gcc-internal-format
58138 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
58139 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
58140
58141 #: cp/tree.c:1391
58142 #, gcc-internal-format
58143 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
58144 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
58145
58146 #: cp/tree.c:1910
58147 #, fuzzy, gcc-internal-format
58148 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
58149 msgid "statement-expression in a constant expression"
58150 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
58151
58152 #: cp/tree.c:4108
58153 #, gcc-internal-format
58154 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
58155 msgstr ""
58156
58157 #: cp/tree.c:4112
58158 #, gcc-internal-format
58159 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
58160 msgstr ""
58161
58162 #: cp/tree.c:4115
58163 #, fuzzy, gcc-internal-format
58164 #| msgid "declared here"
58165 msgid " declared here"
58166 msgstr "在此声明"
58167
58168 #: cp/tree.c:4120
58169 #, gcc-internal-format
58170 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
58171 msgstr ""
58172
58173 #: cp/tree.c:4122
58174 #, gcc-internal-format
58175 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
58176 msgstr ""
58177
58178 #: cp/tree.c:4528
58179 #, fuzzy, gcc-internal-format
58180 #| msgid "%qD is not a member template function"
58181 msgid "%qT is a union"
58182 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
58183
58184 #: cp/tree.c:4540
58185 #, fuzzy, gcc-internal-format
58186 #| msgid "%q#T has pointer data members"
58187 msgid "%qT has a mutable member"
58188 msgstr "%q#T有指针数据成员"
58189
58190 #: cp/tree.c:4551
58191 #, fuzzy, gcc-internal-format
58192 msgid "base class %qT is not public"
58193 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
58194
58195 #: cp/tree.c:4554
58196 #, fuzzy, gcc-internal-format
58197 #| msgid "%qD is not captured"
58198 msgid "%qD is not public"
58199 msgstr "%qD未被捕获"
58200
58201 #: cp/tree.c:4562
58202 #, fuzzy, gcc-internal-format
58203 #| msgid "%qD is not a type"
58204 msgid "%qD has a non-structural type"
58205 msgstr "%qD不是一个类型"
58206
58207 #: cp/tree.c:4580
58208 #, fuzzy, gcc-internal-format
58209 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
58210 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
58211 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
58212
58213 #: cp/tree.c:4588
58214 #, fuzzy, gcc-internal-format
58215 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
58216 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
58217
58218 #: cp/tree.c:4595
58219 #, fuzzy, gcc-internal-format
58220 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
58221 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
58222 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
58223
58224 #: cp/tree.c:4613
58225 #, fuzzy, gcc-internal-format
58226 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
58227 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
58228 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
58229
58230 #: cp/tree.c:4619
58231 #, fuzzy, gcc-internal-format
58232 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
58233 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
58234 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
58235
58236 #: cp/tree.c:4639
58237 #, fuzzy, gcc-internal-format
58238 msgid "%qE attribute takes no arguments"
58239 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
58240
58241 #: cp/tree.c:4643
58242 #, fuzzy, gcc-internal-format
58243 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
58244 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
58245
58246 #: cp/tree.c:4706
58247 #, fuzzy, gcc-internal-format
58248 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
58249 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
58250 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
58251
58252 #: cp/tree.c:4728
58253 #, gcc-internal-format
58254 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
58255 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
58256
58257 #: cp/tree.c:4736
58258 #, fuzzy, gcc-internal-format
58259 #| msgid "requested init_priority is out of range"
58260 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
58261 msgstr "请求的 init_priority 越界"
58262
58263 #: cp/tree.c:4747
58264 #, fuzzy, gcc-internal-format
58265 #| msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
58266 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
58267 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
58268
58269 #: cp/tree.c:4759
58270 #, gcc-internal-format
58271 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
58272 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
58273
58274 #: cp/tree.c:4786
58275 #, fuzzy, gcc-internal-format
58276 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
58277 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
58278
58279 #: cp/tree.c:4806
58280 #, fuzzy, gcc-internal-format
58281 msgid "the %qE attribute requires arguments"
58282 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
58283
58284 #: cp/tree.c:4817
58285 #, fuzzy, gcc-internal-format
58286 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
58287 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
58288
58289 #: cp/tree.c:4830 cp/tree.c:4843
58290 #, fuzzy, gcc-internal-format
58291 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
58292 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
58293
58294 #: cp/tree.c:4832
58295 #, fuzzy, gcc-internal-format
58296 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
58297 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
58298
58299 #: cp/tree.c:4845
58300 #, fuzzy, gcc-internal-format
58301 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
58302 msgstr "请输入有效字符"
58303
58304 #: cp/tree.c:4869
58305 #, fuzzy, gcc-internal-format
58306 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
58307 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
58308
58309 #: cp/tree.c:4875
58310 #, fuzzy, gcc-internal-format
58311 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
58312 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
58313
58314 #: cp/tree.c:4882
58315 #, fuzzy, gcc-internal-format
58316 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
58317 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
58318
58319 #: cp/tree.c:4889
58320 #, fuzzy, gcc-internal-format
58321 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
58322 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
58323
58324 #: cp/tree.c:4911
58325 #, fuzzy, gcc-internal-format
58326 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
58327 msgstr "%qE属性只能用于函数"
58328
58329 #: cp/tree.c:4917
58330 #, fuzzy, gcc-internal-format
58331 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
58332 msgstr "%qE属性只能用于函数"
58333
58334 #: cp/tree.c:5770
58335 #, fuzzy, gcc-internal-format
58336 msgid "zero as null pointer constant"
58337 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
58338
58339 #: cp/tree.c:5783
58340 #, fuzzy, gcc-internal-format
58341 #| msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
58342 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
58343 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
58344
58345 #: cp/typeck.c:459
58346 #, gcc-internal-format
58347 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
58348 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
58349
58350 #: cp/typeck.c:465
58351 #, gcc-internal-format
58352 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
58353 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
58354
58355 #: cp/typeck.c:471
58356 #, gcc-internal-format
58357 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
58358 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
58359
58360 #: cp/typeck.c:612
58361 #, gcc-internal-format
58362 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
58363 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
58364
58365 #: cp/typeck.c:617
58366 #, gcc-internal-format
58367 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
58368 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
58369
58370 #: cp/typeck.c:622
58371 #, gcc-internal-format
58372 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
58373 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
58374
58375 #: cp/typeck.c:701
58376 #, gcc-internal-format
58377 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
58378 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
58379
58380 #: cp/typeck.c:706
58381 #, gcc-internal-format
58382 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
58383 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
58384
58385 #: cp/typeck.c:711
58386 #, gcc-internal-format
58387 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
58388 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
58389
58390 #: cp/typeck.c:1519
58391 #, fuzzy, gcc-internal-format
58392 #| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
58393 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
58394 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
58395
58396 #: cp/typeck.c:1526
58397 #, fuzzy, gcc-internal-format
58398 #| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
58399 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
58400 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
58401
58402 #: cp/typeck.c:1686
58403 #, gcc-internal-format
58404 msgid "invalid application of %qs to a member function"
58405 msgstr "%qs用于成员函数无效"
58406
58407 #: cp/typeck.c:1784
58408 #, gcc-internal-format
58409 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
58410 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
58411
58412 #: cp/typeck.c:1792
58413 #, gcc-internal-format
58414 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
58415 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
58416
58417 #: cp/typeck.c:1854
58418 #, gcc-internal-format
58419 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
58420 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
58421
58422 #: cp/typeck.c:1865
58423 #, gcc-internal-format
58424 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
58425 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
58426
58427 #: cp/typeck.c:1945
58428 #, fuzzy, gcc-internal-format
58429 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
58430 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
58431 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
58432
58433 #: cp/typeck.c:1990
58434 #, fuzzy, gcc-internal-format
58435 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
58436 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
58437 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
58438
58439 #: cp/typeck.c:2158
58440 #, fuzzy, gcc-internal-format
58441 msgid "taking address of temporary array"
58442 msgstr "取临时变量的地址"
58443
58444 #: cp/typeck.c:2340
58445 #, fuzzy, gcc-internal-format
58446 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
58447 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
58448
58449 #: cp/typeck.c:2344
58450 #, gcc-internal-format
58451 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
58452 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
58453
58454 #: cp/typeck.c:2480 cp/typeck.c:3043
58455 #, fuzzy, gcc-internal-format
58456 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
58457 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
58458
58459 #: cp/typeck.c:2484 cp/typeck.c:3047
58460 #, gcc-internal-format
58461 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
58462 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
58463
58464 #: cp/typeck.c:2515
58465 #, gcc-internal-format
58466 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
58467 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
58468
58469 #: cp/typeck.c:2595
58470 #, fuzzy, gcc-internal-format
58471 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
58472 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
58473
58474 #: cp/typeck.c:2745
58475 #, gcc-internal-format
58476 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
58477 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
58478
58479 #: cp/typeck.c:2754
58480 #, gcc-internal-format
58481 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
58482 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
58483
58484 #: cp/typeck.c:2895
58485 #, gcc-internal-format
58486 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
58487 msgstr ""
58488
58489 #. No hint.
58490 #: cp/typeck.c:2914
58491 #, fuzzy, gcc-internal-format
58492 msgid "%q#T has no member named %qE"
58493 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
58494
58495 #: cp/typeck.c:2937
58496 #, fuzzy, gcc-internal-format
58497 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
58498 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
58499
58500 #: cp/typeck.c:2948
58501 #, fuzzy, gcc-internal-format
58502 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
58503 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
58504
58505 #: cp/typeck.c:2962
58506 #, fuzzy, gcc-internal-format
58507 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
58508 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
58509
58510 #: cp/typeck.c:3077 cp/typeck.c:3103
58511 #, gcc-internal-format
58512 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
58513 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
58514
58515 #: cp/typeck.c:3142
58516 #, gcc-internal-format
58517 msgid "%qT is not a base of %qT"
58518 msgstr "%qT不是%qT的基类"
58519
58520 #: cp/typeck.c:3195
58521 #, gcc-internal-format
58522 msgid "%qD is not a member template function"
58523 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
58524
58525 #: cp/typeck.c:3374
58526 #, gcc-internal-format
58527 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
58528 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
58529
58530 #: cp/typeck.c:3406
58531 #, gcc-internal-format
58532 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
58533 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
58534
58535 #: cp/typeck.c:3409
58536 #, gcc-internal-format
58537 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
58538 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
58539
58540 #: cp/typeck.c:3412
58541 #, gcc-internal-format
58542 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
58543 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
58544
58545 #: cp/typeck.c:3416
58546 #, gcc-internal-format
58547 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
58548 msgstr ""
58549
58550 #: cp/typeck.c:3481
58551 #, gcc-internal-format
58552 msgid "subscript missing in array reference"
58553 msgstr "数组引用缺少下标"
58554
58555 #: cp/typeck.c:3578
58556 #, gcc-internal-format
58557 msgid "subscripting array declared %<register%>"
58558 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
58559
58560 #: cp/typeck.c:3616
58561 #, gcc-internal-format
58562 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
58563 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
58564
58565 #: cp/typeck.c:3688
58566 #, gcc-internal-format
58567 msgid "object missing in use of %qE"
58568 msgstr "使用%qE时缺少对象"
58569
58570 #: cp/typeck.c:3913
58571 #, gcc-internal-format
58572 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
58573 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
58574
58575 #: cp/typeck.c:3934
58576 #, gcc-internal-format
58577 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
58578 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
58579
58580 #: cp/typeck.c:3951
58581 #, gcc-internal-format
58582 msgid "%qE cannot be used as a function"
58583 msgstr "%qE不能用作函数"
58584
58585 #: cp/typeck.c:3954
58586 #, fuzzy, gcc-internal-format
58587 msgid "%qD cannot be used as a function"
58588 msgstr "%qE不能用作函数"
58589
58590 #: cp/typeck.c:3957
58591 #, fuzzy, gcc-internal-format
58592 msgid "expression cannot be used as a function"
58593 msgstr "%qE不能用作函数"
58594
58595 #: cp/typeck.c:4014
58596 #, fuzzy, gcc-internal-format
58597 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
58598 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58599
58600 #: cp/typeck.c:4015
58601 #, fuzzy, gcc-internal-format
58602 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
58603 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
58604
58605 #: cp/typeck.c:4020
58606 #, fuzzy, gcc-internal-format
58607 msgid "too many arguments to member function %q#D"
58608 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
58609
58610 #: cp/typeck.c:4021
58611 #, fuzzy, gcc-internal-format
58612 msgid "too few arguments to member function %q#D"
58613 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
58614
58615 #: cp/typeck.c:4027
58616 #, fuzzy, gcc-internal-format
58617 msgid "too many arguments to function %q#D"
58618 msgstr "给予函数的实参太多"
58619
58620 #: cp/typeck.c:4028
58621 #, fuzzy, gcc-internal-format
58622 msgid "too few arguments to function %q#D"
58623 msgstr "给予函数的实参太少"
58624
58625 #: cp/typeck.c:4038
58626 #, fuzzy, gcc-internal-format
58627 msgid "too many arguments to method %q#D"
58628 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58629
58630 #: cp/typeck.c:4039
58631 #, fuzzy, gcc-internal-format
58632 msgid "too few arguments to method %q#D"
58633 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
58634
58635 #: cp/typeck.c:4042
58636 #, gcc-internal-format
58637 msgid "too many arguments to function"
58638 msgstr "给予函数的实参太多"
58639
58640 #: cp/typeck.c:4043
58641 #, gcc-internal-format
58642 msgid "too few arguments to function"
58643 msgstr "给予函数的实参太少"
58644
58645 #: cp/typeck.c:4125
58646 #, gcc-internal-format
58647 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
58648 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
58649
58650 #: cp/typeck.c:4131
58651 #, gcc-internal-format
58652 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
58653 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
58654
58655 #: cp/typeck.c:4380
58656 #, gcc-internal-format
58657 msgid "the address of %qD will never be NULL"
58658 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
58659
58660 #: cp/typeck.c:4391
58661 #, fuzzy, gcc-internal-format
58662 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
58663 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
58664
58665 #: cp/typeck.c:4514 cp/typeck.c:4526
58666 #, gcc-internal-format
58667 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
58668 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
58669
58670 #: cp/typeck.c:4572
58671 #, gcc-internal-format
58672 msgid "NULL used in arithmetic"
58673 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
58674
58675 #: cp/typeck.c:5022 cp/typeck.c:5031 cp/typeck.c:5322 cp/typeck.c:5331
58676 #, gcc-internal-format
58677 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
58678 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
58679
58680 #: cp/typeck.c:5237 cp/typeck.c:5250
58681 #, fuzzy, gcc-internal-format
58682 msgid "operand types are %qT and %qT"
58683 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
58684
58685 #: cp/typeck.c:5273
58686 #, gcc-internal-format
58687 msgid "three-way comparison of vectors"
58688 msgstr ""
58689
58690 #: cp/typeck.c:5361
58691 #, fuzzy, gcc-internal-format
58692 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
58693 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
58694 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
58695
58696 #: cp/typeck.c:5406
58697 #, fuzzy
58698 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
58699 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
58700
58701 #: cp/typeck.c:5477
58702 #, gcc-internal-format
58703 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
58704 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
58705
58706 #: cp/typeck.c:5827
58707 #, gcc-internal-format
58708 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
58709 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
58710
58711 #: cp/typeck.c:5835
58712 #, gcc-internal-format
58713 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
58714 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
58715
58716 #: cp/typeck.c:5843
58717 #, gcc-internal-format
58718 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
58719 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
58720
58721 #: cp/typeck.c:5896
58722 #, gcc-internal-format
58723 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
58724 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
58725
58726 #: cp/typeck.c:5975
58727 #, fuzzy, gcc-internal-format
58728 #| msgid "taking address of constructor %qE"
58729 msgid "taking address of constructor %qD"
58730 msgstr "取构造函数%qE的地址"
58731
58732 #: cp/typeck.c:5976
58733 #, fuzzy, gcc-internal-format
58734 #| msgid "taking address of destructor %qE"
58735 msgid "taking address of destructor %qD"
58736 msgstr "取析构函数%qE的地址"
58737
58738 #: cp/typeck.c:5992
58739 #, gcc-internal-format
58740 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
58741 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
58742
58743 #: cp/typeck.c:5995
58744 #, gcc-internal-format
58745 msgid " a qualified-id is required"
58746 msgstr "需要一个限定的标识符"
58747
58748 #: cp/typeck.c:6002
58749 #, gcc-internal-format
58750 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
58751 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
58752
58753 #: cp/typeck.c:6188
58754 #, gcc-internal-format
58755 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
58756 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
58757
58758 #: cp/typeck.c:6194
58759 #, gcc-internal-format
58760 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
58761 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
58762
58763 #. Make this a permerror because we used to accept it.
58764 #: cp/typeck.c:6229
58765 #, fuzzy, gcc-internal-format
58766 #| msgid "taking address of temporary"
58767 msgid "taking address of rvalue"
58768 msgstr "取临时变量的地址"
58769
58770 #: cp/typeck.c:6246
58771 #, gcc-internal-format
58772 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
58773 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
58774
58775 #: cp/typeck.c:6304
58776 #, gcc-internal-format
58777 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
58778 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
58779
58780 #: cp/typeck.c:6324
58781 #, fuzzy, gcc-internal-format
58782 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
58783 msgid "attempt to take address of bit-field"
58784 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
58785
58786 #: cp/typeck.c:6340
58787 #, fuzzy, gcc-internal-format
58788 #| msgid "taking address of destructor %qE"
58789 msgid "taking address of an immediate function %qD"
58790 msgstr "取析构函数%qE的地址"
58791
58792 #: cp/typeck.c:6487
58793 #, fuzzy, gcc-internal-format
58794 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
58795 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
58796 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
58797
58798 #: cp/typeck.c:6488
58799 #, gcc-internal-format
58800 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
58801 msgstr ""
58802
58803 #: cp/typeck.c:6611
58804 #, gcc-internal-format
58805 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
58806 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
58807
58808 #: cp/typeck.c:6612
58809 #, gcc-internal-format
58810 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
58811 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
58812
58813 #: cp/typeck.c:6628
58814 #, gcc-internal-format
58815 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
58816 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
58817
58818 #: cp/typeck.c:6630
58819 #, gcc-internal-format
58820 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
58821 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
58822
58823 #: cp/typeck.c:6642
58824 #, gcc-internal-format
58825 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
58826 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
58827
58828 #: cp/typeck.c:6644
58829 #, gcc-internal-format
58830 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
58831 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
58832
58833 #: cp/typeck.c:6683
58834 #, gcc-internal-format
58835 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
58836 msgstr ""
58837
58838 #: cp/typeck.c:6696
58839 #, gcc-internal-format
58840 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
58841 msgstr ""
58842
58843 #: cp/typeck.c:6706
58844 #, gcc-internal-format
58845 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
58846 msgstr ""
58847
58848 #: cp/typeck.c:6714
58849 #, gcc-internal-format
58850 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
58851 msgstr ""
58852
58853 #: cp/typeck.c:6894
58854 #, gcc-internal-format
58855 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
58856 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
58857
58858 #: cp/typeck.c:6916
58859 #, gcc-internal-format
58860 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
58861 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
58862
58863 #: cp/typeck.c:6921
58864 #, gcc-internal-format
58865 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
58866 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
58867
58868 #: cp/typeck.c:6996
58869 #, fuzzy, gcc-internal-format
58870 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
58871 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
58872
58873 #: cp/typeck.c:7008
58874 #, fuzzy, gcc-internal-format
58875 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
58876 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
58877
58878 #: cp/typeck.c:7012
58879 #, fuzzy, gcc-internal-format
58880 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
58881 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
58882
58883 #: cp/typeck.c:7016
58884 #, fuzzy, gcc-internal-format
58885 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
58886 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
58887
58888 #: cp/typeck.c:7053
58889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58890 msgid "%s expression list treated as compound expression"
58891 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
58892
58893 #: cp/typeck.c:7140
58894 #, gcc-internal-format
58895 msgid "no context to resolve type of %qE"
58896 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
58897
58898 #: cp/typeck.c:7174
58899 #, gcc-internal-format
58900 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58901 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
58902
58903 #: cp/typeck.c:7180
58904 #, fuzzy, gcc-internal-format
58905 #| msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58906 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58907 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
58908
58909 #: cp/typeck.c:7187
58910 #, fuzzy, gcc-internal-format
58911 #| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58912 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58913 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
58914
58915 #: cp/typeck.c:7211
58916 #, fuzzy, gcc-internal-format
58917 msgid "useless cast to type %q#T"
58918 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
58919
58920 #: cp/typeck.c:7225
58921 #, fuzzy, gcc-internal-format
58922 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
58923 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
58924 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
58925
58926 #: cp/typeck.c:7648
58927 #, fuzzy, gcc-internal-format
58928 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
58929 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
58930 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
58931
58932 #: cp/typeck.c:7654 cp/typeck.c:7660 cp/typeck.c:9312
58933 #, fuzzy, gcc-internal-format
58934 msgid "class type %qT is incomplete"
58935 msgstr "源有不完全的类类型"
58936
58937 #: cp/typeck.c:7686
58938 #, fuzzy
58939 #| msgid "converting from %qT to %qT"
58940 msgid "converting from %qH to %qI"
58941 msgstr "从%qT转换到%qT"
58942
58943 #: cp/typeck.c:7761
58944 #, gcc-internal-format
58945 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
58946 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
58947
58948 #: cp/typeck.c:7831
58949 #, fuzzy
58950 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
58951 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
58952 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
58953
58954 #: cp/typeck.c:7856
58955 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
58956 msgstr ""
58957
58958 #: cp/typeck.c:7867
58959 #, fuzzy
58960 #| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
58961 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
58962 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
58963
58964 #: cp/typeck.c:7888 cp/typeck.c:8078
58965 #, fuzzy
58966 #| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
58967 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
58968 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
58969
58970 #: cp/typeck.c:7905
58971 #, fuzzy, gcc-internal-format
58972 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
58973 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
58974
58975 #: cp/typeck.c:7919
58976 #, gcc-internal-format
58977 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
58978 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
58979
58980 #: cp/typeck.c:7992
58981 #, fuzzy, gcc-internal-format
58982 #| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
58983 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
58984 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
58985
58986 #: cp/typeck.c:8001
58987 #, fuzzy, gcc-internal-format
58988 #| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
58989 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
58990 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
58991
58992 #: cp/typeck.c:8043
58993 #, fuzzy, gcc-internal-format
58994 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
58995 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
58996 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
58997
58998 #: cp/typeck.c:8113
58999 #, fuzzy, gcc-internal-format
59000 #| msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
59001 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
59002 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
59003
59004 #: cp/typeck.c:8214 cp/typeck.c:8223
59005 #, gcc-internal-format
59006 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
59007 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
59008
59009 #: cp/typeck.c:8232
59010 #, gcc-internal-format
59011 msgid "invalid cast to function type %qT"
59012 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
59013
59014 #: cp/typeck.c:8542
59015 #, gcc-internal-format
59016 msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
59017 msgstr ""
59018
59019 #: cp/typeck.c:8562
59020 #, gcc-internal-format
59021 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
59022 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
59023
59024 #: cp/typeck.c:8622
59025 #, fuzzy, gcc-internal-format
59026 msgid "assigning to an array from an initializer list"
59027 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
59028
59029 #: cp/typeck.c:8649
59030 #, gcc-internal-format
59031 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
59032 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
59033
59034 #: cp/typeck.c:8663
59035 #, gcc-internal-format
59036 msgid "array used as initializer"
59037 msgstr "数组被用作初始值设定"
59038
59039 #: cp/typeck.c:8665
59040 #, gcc-internal-format
59041 msgid "invalid array assignment"
59042 msgstr "无效的数组赋值"
59043
59044 #: cp/typeck.c:8799
59045 #, gcc-internal-format
59046 msgid " in pointer to member function conversion"
59047 msgstr "在成员函数指针转换中"
59048
59049 #: cp/typeck.c:8813
59050 #, gcc-internal-format
59051 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
59052 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
59053
59054 #: cp/typeck.c:8860 cp/typeck.c:8879
59055 #, gcc-internal-format
59056 msgid " in pointer to member conversion"
59057 msgstr "在成员指针转换中"
59058
59059 #: cp/typeck.c:8960
59060 #, gcc-internal-format
59061 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
59062 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
59063
59064 #: cp/typeck.c:9275
59065 #, fuzzy
59066 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
59067 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
59068 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
59069
59070 #: cp/typeck.c:9280
59071 #, fuzzy
59072 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
59073 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
59074 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
59075
59076 #: cp/typeck.c:9289
59077 #, fuzzy
59078 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
59079 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
59080 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
59081
59082 #: cp/typeck.c:9293
59083 #, fuzzy
59084 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
59085 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
59086 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
59087
59088 #: cp/typeck.c:9298
59089 #, fuzzy
59090 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
59091 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
59092 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
59093
59094 #: cp/typeck.c:9330
59095 #, fuzzy, gcc-internal-format
59096 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
59097 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
59098
59099 #: cp/typeck.c:9334
59100 #, fuzzy, gcc-internal-format
59101 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
59102 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
59103
59104 #: cp/typeck.c:9339
59105 #, fuzzy, gcc-internal-format
59106 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
59107 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
59108
59109 #: cp/typeck.c:9344
59110 #, fuzzy, gcc-internal-format
59111 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
59112 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
59113
59114 #: cp/typeck.c:9354
59115 #, fuzzy, gcc-internal-format
59116 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
59117 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
59118
59119 #: cp/typeck.c:9450
59120 #, fuzzy, gcc-internal-format
59121 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
59122 msgid "in passing argument %P of %qD"
59123 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
59124
59125 #: cp/typeck.c:9532
59126 #, gcc-internal-format
59127 msgid "returning reference to temporary"
59128 msgstr "返回临时变量的引用"
59129
59130 #: cp/typeck.c:9535
59131 #, gcc-internal-format
59132 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
59133 msgstr ""
59134
59135 #: cp/typeck.c:9571
59136 #, fuzzy, gcc-internal-format
59137 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
59138 msgid "reference to local variable %qD returned"
59139 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
59140
59141 #: cp/typeck.c:9575
59142 #, gcc-internal-format
59143 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
59144 msgstr ""
59145
59146 #: cp/typeck.c:9581
59147 #, fuzzy, gcc-internal-format
59148 msgid "address of label %qD returned"
59149 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
59150
59151 #: cp/typeck.c:9585
59152 #, fuzzy, gcc-internal-format
59153 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
59154 msgid "address of local variable %qD returned"
59155 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
59156
59157 #: cp/typeck.c:9740
59158 #, gcc-internal-format
59159 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
59160 msgstr ""
59161
59162 #: cp/typeck.c:9742 cp/typeck.c:9765
59163 #, gcc-internal-format
59164 msgid "remove %<std::move%> call"
59165 msgstr ""
59166
59167 #: cp/typeck.c:9764
59168 #, fuzzy, gcc-internal-format
59169 #| msgid "too many values in return statement"
59170 msgid "redundant move in return statement"
59171 msgstr "返回语句中值太多"
59172
59173 #: cp/typeck.c:9803
59174 #, gcc-internal-format
59175 msgid "returning a value from a destructor"
59176 msgstr "析构函数返回值"
59177
59178 #. If a return statement appears in a handler of the
59179 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
59180 #: cp/typeck.c:9811
59181 #, gcc-internal-format
59182 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
59183 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
59184
59185 #. You can't return a value from a constructor.
59186 #: cp/typeck.c:9814
59187 #, gcc-internal-format
59188 msgid "returning a value from a constructor"
59189 msgstr "构造函数返回值"
59190
59191 #. Give a helpful error message.
59192 #: cp/typeck.c:9849 cp/typeck.c:9895
59193 #, gcc-internal-format
59194 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
59195 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
59196
59197 #: cp/typeck.c:9857
59198 #, fuzzy, gcc-internal-format
59199 msgid "returning initializer list"
59200 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
59201
59202 #: cp/typeck.c:9876
59203 #, gcc-internal-format
59204 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
59205 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
59206
59207 #: cp/typeck.c:9879
59208 #, fuzzy, gcc-internal-format
59209 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
59210 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
59211 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
59212
59213 #: cp/typeck.c:9914
59214 #, fuzzy, gcc-internal-format
59215 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
59216 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
59217 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
59218
59219 #: cp/typeck.c:9943
59220 #, fuzzy, gcc-internal-format
59221 #| msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
59222 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
59223 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
59224
59225 #: cp/typeck.c:10579
59226 #, fuzzy, gcc-internal-format
59227 msgid "using rvalue as lvalue"
59228 msgstr "右值的引用用作左值"
59229
59230 #: cp/typeck2.c:51
59231 #, gcc-internal-format
59232 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
59233 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
59234
59235 #: cp/typeck2.c:107
59236 #, gcc-internal-format
59237 msgid "assignment of constant field %qD"
59238 msgstr "向只读字段%qD赋值"
59239
59240 #: cp/typeck2.c:108
59241 #, fuzzy, gcc-internal-format
59242 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
59243 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
59244
59245 #: cp/typeck2.c:109
59246 #, gcc-internal-format
59247 msgid "increment of constant field %qD"
59248 msgstr "令只读字段%qD自增"
59249
59250 #: cp/typeck2.c:110
59251 #, gcc-internal-format
59252 msgid "decrement of constant field %qD"
59253 msgstr "令只读字段%qD自减"
59254
59255 #: cp/typeck2.c:117
59256 #, gcc-internal-format
59257 msgid "assignment of read-only reference %qD"
59258 msgstr "向只读形参%qD赋值"
59259
59260 #: cp/typeck2.c:118
59261 #, fuzzy, gcc-internal-format
59262 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
59263 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
59264
59265 #: cp/typeck2.c:119
59266 #, gcc-internal-format
59267 msgid "increment of read-only reference %qD"
59268 msgstr "令只读引用%qD自增"
59269
59270 #: cp/typeck2.c:120
59271 #, gcc-internal-format
59272 msgid "decrement of read-only reference %qD"
59273 msgstr "令只读引用%qD自减"
59274
59275 #: cp/typeck2.c:317
59276 #, gcc-internal-format
59277 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
59278 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59279
59280 #: cp/typeck2.c:322
59281 #, gcc-internal-format
59282 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
59283 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59284
59285 #: cp/typeck2.c:325
59286 #, fuzzy, gcc-internal-format
59287 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
59288 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59289
59290 #: cp/typeck2.c:329
59291 #, gcc-internal-format
59292 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
59293 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59294
59295 #: cp/typeck2.c:333
59296 #, gcc-internal-format
59297 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
59298 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
59299
59300 #: cp/typeck2.c:335
59301 #, gcc-internal-format
59302 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
59303 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
59304
59305 #. Here we do not have location information.
59306 #: cp/typeck2.c:338
59307 #, gcc-internal-format
59308 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
59309 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
59310
59311 #: cp/typeck2.c:340
59312 #, gcc-internal-format
59313 msgid "invalid abstract type for %q+D"
59314 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
59315
59316 #: cp/typeck2.c:345
59317 #, gcc-internal-format
59318 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
59319 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
59320
59321 #: cp/typeck2.c:348
59322 #, fuzzy, gcc-internal-format
59323 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
59324 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
59325
59326 #: cp/typeck2.c:351
59327 #, fuzzy, gcc-internal-format
59328 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
59329 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
59330
59331 #: cp/typeck2.c:354
59332 #, fuzzy, gcc-internal-format
59333 msgid "invalid abstract return type %qT"
59334 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
59335
59336 #: cp/typeck2.c:357
59337 #, fuzzy, gcc-internal-format
59338 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
59339 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
59340
59341 #: cp/typeck2.c:360
59342 #, fuzzy, gcc-internal-format
59343 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
59344 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
59345
59346 #: cp/typeck2.c:364
59347 #, fuzzy, gcc-internal-format
59348 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
59349 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59350
59351 #: cp/typeck2.c:368
59352 #, gcc-internal-format
59353 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
59354 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
59355
59356 #: cp/typeck2.c:378
59357 #, gcc-internal-format
59358 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
59359 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
59360
59361 #: cp/typeck2.c:384
59362 #, fuzzy, gcc-internal-format
59363 #| msgid " %qD"
59364 msgid " %#qD"
59365 msgstr " %qD"
59366
59367 #: cp/typeck2.c:437
59368 #, fuzzy, gcc-internal-format
59369 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
59370 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
59371
59372 #: cp/typeck2.c:440
59373 #, fuzzy, gcc-internal-format
59374 msgid "forward declaration of %q#T"
59375 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
59376
59377 #: cp/typeck2.c:442
59378 #, fuzzy, gcc-internal-format
59379 msgid "declaration of %q#T"
59380 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
59381
59382 #: cp/typeck2.c:473
59383 #, fuzzy, gcc-internal-format
59384 msgid "%qD has incomplete type"
59385 msgstr "%q+D类型不完全"
59386
59387 #: cp/typeck2.c:487
59388 #, gcc-internal-format
59389 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
59390 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
59391
59392 #: cp/typeck2.c:524
59393 #, fuzzy, gcc-internal-format
59394 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
59395 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
59396
59397 #: cp/typeck2.c:529
59398 #, fuzzy, gcc-internal-format
59399 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
59400 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
59401 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
59402
59403 #: cp/typeck2.c:539
59404 #, fuzzy, gcc-internal-format
59405 #| msgid "invalid use of %qT"
59406 msgid "invalid use of placeholder %qT"
59407 msgstr "对%qT的使用非法"
59408
59409 #: cp/typeck2.c:546
59410 #, gcc-internal-format
59411 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
59412 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
59413
59414 #: cp/typeck2.c:551
59415 #, gcc-internal-format
59416 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
59417 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
59418
59419 #: cp/typeck2.c:558
59420 #, gcc-internal-format
59421 msgid "invalid use of dependent type %qT"
59422 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
59423
59424 #: cp/typeck2.c:565
59425 #, fuzzy, gcc-internal-format
59426 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
59427 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
59428
59429 #: cp/typeck2.c:573
59430 #, gcc-internal-format
59431 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
59432 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
59433
59434 #: cp/typeck2.c:577
59435 #, gcc-internal-format
59436 msgid "overloaded function with no contextual type information"
59437 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
59438
59439 #: cp/typeck2.c:580
59440 #, gcc-internal-format
59441 msgid "insufficient contextual information to determine type"
59442 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
59443
59444 #: cp/typeck2.c:841
59445 #, gcc-internal-format
59446 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
59447 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
59448
59449 #: cp/typeck2.c:911
59450 #, fuzzy, gcc-internal-format
59451 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
59452 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
59453
59454 #: cp/typeck2.c:1061
59455 #, fuzzy
59456 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
59457 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
59458
59459 #: cp/typeck2.c:1073 cp/typeck2.c:1086
59460 #, fuzzy
59461 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
59462 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
59463 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
59464
59465 #: cp/typeck2.c:1076
59466 #, fuzzy, gcc-internal-format
59467 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
59468 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
59469
59470 #: cp/typeck2.c:1235
59471 #, fuzzy, gcc-internal-format
59472 #| msgid "initializer-string for array of chars is too long"
59473 msgid "initializer-string for %qT is too long"
59474 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
59475
59476 #: cp/typeck2.c:1296
59477 #, gcc-internal-format
59478 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
59479 msgstr ""
59480
59481 #: cp/typeck2.c:1298
59482 #, fuzzy, gcc-internal-format
59483 #| msgid "braces around scalar initializer"
59484 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
59485 msgstr "标量初始化带花括号"
59486
59487 #: cp/typeck2.c:1315
59488 #, gcc-internal-format
59489 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
59490 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
59491
59492 #: cp/typeck2.c:1696 cp/typeck2.c:1726
59493 #, gcc-internal-format
59494 msgid "missing initializer for member %qD"
59495 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
59496
59497 #: cp/typeck2.c:1704
59498 #, gcc-internal-format
59499 msgid "member %qD is uninitialized reference"
59500 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
59501
59502 #: cp/typeck2.c:1711
59503 #, fuzzy, gcc-internal-format
59504 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
59505 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
59506
59507 #: cp/typeck2.c:1797
59508 #, fuzzy, gcc-internal-format
59509 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
59510 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
59511 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
59512
59513 #: cp/typeck2.c:1870
59514 #, gcc-internal-format
59515 msgid "no field %qD found in union being initialized"
59516 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
59517
59518 #: cp/typeck2.c:1881
59519 #, gcc-internal-format
59520 msgid "index value instead of field name in union initializer"
59521 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
59522
59523 #: cp/typeck2.c:2075
59524 #, gcc-internal-format
59525 msgid "circular pointer delegation detected"
59526 msgstr "检测到循环指针代理"
59527
59528 #: cp/typeck2.c:2089
59529 #, gcc-internal-format
59530 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
59531 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
59532
59533 #: cp/typeck2.c:2119
59534 #, gcc-internal-format
59535 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
59536 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
59537
59538 #: cp/typeck2.c:2121
59539 #, gcc-internal-format
59540 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
59541 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
59542
59543 #: cp/typeck2.c:2148
59544 #, gcc-internal-format
59545 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
59546 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
59547
59548 #: cp/typeck2.c:2157
59549 #, gcc-internal-format
59550 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
59551 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
59552
59553 #: cp/typeck2.c:2179
59554 #, gcc-internal-format
59555 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
59556 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
59557
59558 #: cp/typeck2.c:2237
59559 #, fuzzy, gcc-internal-format
59560 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
59561 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
59562
59563 #: cp/typeck2.c:2248
59564 #, fuzzy, gcc-internal-format
59565 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
59566 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
59567
59568 #: cp/typeck2.c:2256
59569 #, fuzzy, gcc-internal-format
59570 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
59571 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
59572
59573 #: cp/typeck2.c:2297
59574 #, fuzzy, gcc-internal-format
59575 msgid "functional cast to array type %qT"
59576 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
59577
59578 #: cp/typeck2.c:2319
59579 #, fuzzy, gcc-internal-format
59580 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
59581 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
59582
59583 #: cp/typeck2.c:2339
59584 #, fuzzy, gcc-internal-format
59585 msgid "invalid value-initialization of reference type"
59586 msgstr "引用类型的非法值初始化"
59587
59588 #: cp/typeck2.c:2580
59589 #, gcc-internal-format
59590 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
59591 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
59592
59593 #: cp/typeck2.c:2583
59594 #, gcc-internal-format
59595 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
59596 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
59597
59598 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
59599 #, gcc-internal-format
59600 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
59601 msgstr ""
59602
59603 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
59604 #, gcc-internal-format
59605 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
59606 msgstr ""
59607
59608 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
59609 #, gcc-internal-format
59610 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
59611 msgstr ""
59612
59613 #: fortran/arith.c:47
59614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59615 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
59616 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
59617
59618 #: fortran/arith.c:124 fortran/arith.c:1944
59619 #, fuzzy, gcc-internal-format
59620 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
59621 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59622
59623 #: fortran/arith.c:157
59624 #, gcc-internal-format
59625 msgid "Fix min_int calculation"
59626 msgstr ""
59627
59628 #: fortran/arith.c:537
59629 #, fuzzy, gcc-internal-format
59630 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
59631 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59632
59633 #: fortran/arith.c:610
59634 #, gcc-internal-format
59635 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
59636 msgstr ""
59637
59638 #: fortran/arith.c:644
59639 #, gcc-internal-format
59640 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
59641 msgstr ""
59642
59643 #: fortran/arith.c:678
59644 #, gcc-internal-format
59645 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
59646 msgstr ""
59647
59648 #: fortran/arith.c:713
59649 #, gcc-internal-format
59650 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
59651 msgstr ""
59652
59653 #: fortran/arith.c:752
59654 #, gcc-internal-format
59655 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
59656 msgstr ""
59657
59658 #: fortran/arith.c:798
59659 #, gcc-internal-format
59660 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
59661 msgstr ""
59662
59663 #: fortran/arith.c:844
59664 #, gcc-internal-format
59665 msgid "arith_power(): Bad base"
59666 msgstr ""
59667
59668 #: fortran/arith.c:883
59669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59670 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
59671 msgstr ""
59672
59673 #: fortran/arith.c:903
59674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59675 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
59676 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
59677 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
59678
59679 #: fortran/arith.c:940 fortran/arith.c:965
59680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59681 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
59682 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
59683
59684 #: fortran/arith.c:951
59685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59686 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
59687 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
59688
59689 #: fortran/arith.c:979
59690 #, fuzzy, gcc-internal-format
59691 msgid "arith_power(): unknown type"
59692 msgstr "未知的文件类型"
59693
59694 #: fortran/arith.c:1050
59695 #, fuzzy, gcc-internal-format
59696 msgid "compare_real(): Bad operator"
59697 msgstr "错误的运算符"
59698
59699 #: fortran/arith.c:1085
59700 #, gcc-internal-format
59701 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
59702 msgstr ""
59703
59704 #: fortran/arith.c:1596
59705 #, fuzzy, gcc-internal-format
59706 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
59707 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
59708
59709 #: fortran/arith.c:1653
59710 #, gcc-internal-format
59711 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
59712 msgstr ""
59713
59714 #: fortran/arith.c:1912
59715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59716 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
59717 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
59718
59719 #: fortran/arith.c:1916
59720 #, fuzzy, gcc-internal-format
59721 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59722 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
59723
59724 #: fortran/arith.c:1921
59725 #, fuzzy, gcc-internal-format
59726 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59727 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
59728
59729 #: fortran/arith.c:1926
59730 #, fuzzy, gcc-internal-format
59731 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59732 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
59733
59734 #: fortran/arith.c:1931
59735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59736 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
59737 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
59738
59739 #: fortran/arith.c:1935
59740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59741 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
59742 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
59743
59744 #: fortran/arith.c:1939
59745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59746 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
59747 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
59748
59749 #: fortran/arith.c:2026 fortran/arith.c:2135 fortran/arith.c:2195
59750 #: fortran/arith.c:2247 fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
59751 #: fortran/arith.c:2443
59752 #, fuzzy, gcc-internal-format
59753 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
59754 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
59755
59756 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2088 fortran/arith.c:2127
59757 #: fortran/arith.c:2185 fortran/arith.c:2237 fortran/arith.c:2297
59758 #: fortran/arith.c:2366 fortran/arith.c:2435
59759 #, fuzzy, gcc-internal-format
59760 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
59761 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
59762
59763 #: fortran/arith.c:2283 fortran/arith.c:2352
59764 #, fuzzy, gcc-internal-format
59765 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
59766 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
59767
59768 #: fortran/arith.c:2519
59769 #, fuzzy, gcc-internal-format
59770 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
59771 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
59772
59773 #: fortran/arith.c:2548
59774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59775 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
59776 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
59777
59778 #: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
59779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59780 #| msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
59781 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
59782 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
59783
59784 #: fortran/array.c:103
59785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59786 msgid "Expected array subscript at %C"
59787 msgstr "%C处需要数组下标"
59788
59789 #: fortran/array.c:112
59790 #, fuzzy, gcc-internal-format
59791 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
59792 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
59793
59794 #: fortran/array.c:142
59795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59796 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
59797 msgstr "%C处需要数组下标"
59798
59799 #: fortran/array.c:156
59800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59801 msgid "Expected array subscript stride at %C"
59802 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
59803
59804 #: fortran/array.c:216
59805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59806 msgid "Invalid form of array reference at %C"
59807 msgstr "%C处数组引用形式无效"
59808
59809 #: fortran/array.c:223
59810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59811 #| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59812 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
59813 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
59814
59815 #: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
59816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59818 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
59819
59820 #: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3423
59821 #: fortran/check.c:5896 fortran/check.c:5934 fortran/check.c:5976
59822 #: fortran/check.c:6003 fortran/check.c:6260 fortran/match.c:1874
59823 #: fortran/match.c:3267 fortran/match.c:3609 fortran/match.c:3805
59824 #: fortran/simplify.c:2957 fortran/simplify.c:2987 fortran/simplify.c:6253
59825 #: fortran/simplify.c:8236
59826 #, fuzzy, gcc-internal-format
59827 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
59828 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
59829
59830 #: fortran/array.c:247
59831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59832 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
59833 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
59834
59835 #: fortran/array.c:269
59836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59837 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
59838 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
59839
59840 #: fortran/array.c:281
59841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59842 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
59843 msgstr ""
59844
59845 #: fortran/array.c:290
59846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59847 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
59848 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
59849
59850 #: fortran/array.c:296
59851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59852 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
59853 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
59854
59855 #: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
59856 #, fuzzy, gcc-internal-format
59857 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
59858 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
59859
59860 #: fortran/array.c:309
59861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59862 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
59863 msgstr "%C处数组引用形式无效"
59864
59865 #: fortran/array.c:321
59866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59867 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
59868 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
59869
59870 #: fortran/array.c:385
59871 #, fuzzy, gcc-internal-format
59872 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
59873 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
59874
59875 #: fortran/array.c:388
59876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59877 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
59878 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59879
59880 #: fortran/array.c:489
59881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59882 msgid "Expected expression in array specification at %C"
59883 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
59884
59885 #: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
59886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59887 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
59888 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
59889 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
59890
59891 #: fortran/array.c:571
59892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59893 msgid "Assumed-rank array at %C"
59894 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
59895
59896 #: fortran/array.c:605
59897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59898 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
59899 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
59900
59901 #: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
59902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59903 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
59904 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
59905
59906 #: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
59907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59908 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
59909 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
59910
59911 #: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
59912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59913 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
59914 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
59915
59916 #: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
59917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59918 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
59919 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
59920
59921 #: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
59922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59923 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
59924 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
59925
59926 #: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
59927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59928 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
59929 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
59930
59931 #: fortran/array.c:679
59932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59933 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
59934 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
59935
59936 #: fortran/array.c:691
59937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59938 msgid "Coarray declaration at %C"
59939 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
59940
59941 #: fortran/array.c:788
59942 #, fuzzy, gcc-internal-format
59943 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
59944 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
59945
59946 #: fortran/array.c:862
59947 #, fuzzy, gcc-internal-format
59948 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
59949 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
59950
59951 #: fortran/array.c:918
59952 #, gcc-internal-format
59953 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
59954 msgstr ""
59955
59956 #: fortran/array.c:960
59957 #, gcc-internal-format
59958 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
59959 msgstr ""
59960
59961 #: fortran/array.c:1036
59962 #, fuzzy, gcc-internal-format
59963 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
59964 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
59965
59966 #: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
59967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59968 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
59969 msgstr "%C处数组构造语法错误"
59970
59971 #: fortran/array.c:1158
59972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
59974 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
59975 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
59976
59977 #: fortran/array.c:1167
59978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59979 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
59980 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
59981 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
59982
59983 #: fortran/array.c:1229
59984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59985 msgid "[...] style array constructors at %C"
59986 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
59987
59988 #: fortran/array.c:1249
59989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59990 msgid "Array constructor including type specification at %C"
59991 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
59992
59993 #: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4241
59994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59995 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
59996 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
59997
59998 #: fortran/array.c:1263
59999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60000 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
60001 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60002
60003 #: fortran/array.c:1281
60004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60005 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
60006 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
60007
60008 #: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
60009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60010 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
60011 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
60012 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
60013
60014 #: fortran/array.c:1403
60015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60016 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
60017 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
60018
60019 #: fortran/array.c:1734
60020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60021 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
60022 msgstr "%L处游标步进不能为零"
60023
60024 #: fortran/array.c:1881
60025 #, fuzzy, gcc-internal-format
60026 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
60027 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
60028
60029 #: fortran/array.c:2060
60030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60031 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
60032 msgstr ""
60033
60034 #: fortran/array.c:2067
60035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60036 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
60037 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
60038
60039 #: fortran/array.c:2074
60040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60041 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
60042 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
60043
60044 #: fortran/array.c:2086
60045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60046 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
60047 msgstr ""
60048
60049 #: fortran/array.c:2178
60050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60051 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
60052 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
60053 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
60054
60055 #: fortran/array.c:2300
60056 #, gcc-internal-format
60057 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
60058 msgstr ""
60059
60060 #: fortran/array.c:2363
60061 #, gcc-internal-format
60062 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
60063 msgstr ""
60064
60065 #: fortran/array.c:2367
60066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60067 #| msgid "Bad array reference at %L"
60068 msgid "Bad array dimension at %L"
60069 msgstr "%L处数组引用错误"
60070
60071 #: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
60072 #: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
60073 #, fuzzy, gcc-internal-format
60074 #| msgid "gimplification failed"
60075 msgid "Simplification error"
60076 msgstr "gimplification 失败"
60077
60078 #: fortran/array.c:2506
60079 #, gcc-internal-format
60080 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
60081 msgstr ""
60082
60083 #: fortran/array.c:2557
60084 #, gcc-internal-format
60085 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
60086 msgstr ""
60087
60088 #: fortran/array.c:2602
60089 #, gcc-internal-format
60090 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
60091 msgstr ""
60092
60093 #: fortran/array.c:2750
60094 #, gcc-internal-format
60095 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
60096 msgstr ""
60097
60098 #. if (c == 0)
60099 #: fortran/bbt.c:119
60100 #, gcc-internal-format
60101 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
60102 msgstr ""
60103
60104 #: fortran/check.c:87
60105 #, fuzzy, gcc-internal-format
60106 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60107 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
60108 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
60109
60110 #: fortran/check.c:103
60111 #, fuzzy, gcc-internal-format
60112 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
60113 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
60114
60115 #: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10854
60116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60117 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
60118 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
60119
60120 #: fortran/check.c:371
60121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60122 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
60123 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
60124
60125 #: fortran/check.c:477
60126 #, fuzzy, gcc-internal-format
60127 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
60128 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60129
60130 #: fortran/check.c:493
60131 #, fuzzy, gcc-internal-format
60132 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
60133 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60134
60135 #: fortran/check.c:527
60136 #, fuzzy, gcc-internal-format
60137 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
60138 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
60139
60140 #: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
60141 #, fuzzy, gcc-internal-format
60142 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
60143 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
60144
60145 #: fortran/check.c:560
60146 #, fuzzy, gcc-internal-format
60147 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
60148 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
60149
60150 #: fortran/check.c:567
60151 #, fuzzy, gcc-internal-format
60152 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
60153 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
60154
60155 #: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3378
60156 #, fuzzy, gcc-internal-format
60157 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
60158 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60159
60160 #: fortran/check.c:605
60161 #, fuzzy, gcc-internal-format
60162 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
60163 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
60164
60165 #: fortran/check.c:622
60166 #, fuzzy, gcc-internal-format
60167 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
60168 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
60169
60170 #: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7463
60171 #, fuzzy, gcc-internal-format
60172 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
60173 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60174
60175 #: fortran/check.c:660
60176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60177 msgid "Invalid kind for %s at %L"
60178 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
60179
60180 #: fortran/check.c:679
60181 #, fuzzy, gcc-internal-format
60182 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
60183 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
60184
60185 #: fortran/check.c:702
60186 #, fuzzy, gcc-internal-format
60187 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
60188 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
60189
60190 #: fortran/check.c:719
60191 #, fuzzy, gcc-internal-format
60192 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
60193 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
60194
60195 #: fortran/check.c:745
60196 #, fuzzy, gcc-internal-format
60197 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
60198 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60199
60200 #: fortran/check.c:766
60201 #, fuzzy, gcc-internal-format
60202 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
60203 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
60204
60205 #: fortran/check.c:787
60206 #, fuzzy, gcc-internal-format
60207 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
60208 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60209
60210 #: fortran/check.c:820
60211 #, fuzzy, gcc-internal-format
60212 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
60213 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
60214
60215 #: fortran/check.c:831
60216 #, fuzzy, gcc-internal-format
60217 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
60218 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
60219
60220 #: fortran/check.c:841
60221 #, fuzzy, gcc-internal-format
60222 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
60223 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
60224
60225 #: fortran/check.c:868
60226 #, fuzzy, gcc-internal-format
60227 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
60228 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
60229
60230 #: fortran/check.c:894
60231 #, fuzzy, gcc-internal-format
60232 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
60233 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
60234
60235 #: fortran/check.c:927
60236 #, fuzzy, gcc-internal-format
60237 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
60238 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
60239
60240 #: fortran/check.c:944
60241 #, fuzzy, gcc-internal-format
60242 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
60243 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
60244
60245 #: fortran/check.c:959
60246 #, fuzzy, gcc-internal-format
60247 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
60248 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60249
60250 #: fortran/check.c:980
60251 #, fuzzy, gcc-internal-format
60252 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
60253 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60254
60255 #: fortran/check.c:998
60256 #, fuzzy, gcc-internal-format
60257 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
60258 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
60259
60260 #: fortran/check.c:1036
60261 #, fuzzy, gcc-internal-format
60262 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
60263 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
60264
60265 #: fortran/check.c:1057
60266 #, fuzzy, gcc-internal-format
60267 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
60268 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60269
60270 #: fortran/check.c:1106
60271 #, fuzzy, gcc-internal-format
60272 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
60273 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
60274
60275 #: fortran/check.c:1156
60276 #, fuzzy, gcc-internal-format
60277 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60278 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
60279
60280 #: fortran/check.c:1259
60281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60282 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
60283 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
60284
60285 #: fortran/check.c:1407
60286 #, fuzzy, gcc-internal-format
60287 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
60288 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
60289
60290 #: fortran/check.c:1416 fortran/check.c:3687
60291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60292 msgid "Different type kinds at %L"
60293 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
60294
60295 #: fortran/check.c:1452
60296 #, fuzzy, gcc-internal-format
60297 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
60298 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60299
60300 #: fortran/check.c:1461 fortran/check.c:1497 fortran/check.c:4368
60301 #, fuzzy, gcc-internal-format
60302 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
60303 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
60304
60305 #: fortran/check.c:1479
60306 #, fuzzy, gcc-internal-format
60307 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
60308 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
60309
60310 #: fortran/check.c:1488
60311 #, fuzzy, gcc-internal-format
60312 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
60313 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
60314
60315 #: fortran/check.c:1513
60316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60317 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
60318 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
60319
60320 #: fortran/check.c:1524
60321 #, fuzzy, gcc-internal-format
60322 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
60323 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
60324
60325 #: fortran/check.c:1567
60326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60327 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
60328 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
60329
60330 #: fortran/check.c:1575
60331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60332 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
60333 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60334
60335 #: fortran/check.c:1582
60336 #, fuzzy, gcc-internal-format
60337 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
60338 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
60339
60340 #: fortran/check.c:1600 fortran/check.c:1813
60341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60342 msgid "STAT= argument to %s at %L"
60343 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
60344
60345 #: fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1753 fortran/check.c:1850
60346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60347 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
60348 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60349
60350 #: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1833
60351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60352 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
60353 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60354
60355 #: fortran/check.c:1653
60356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60357 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
60358 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60359
60360 #: fortran/check.c:1672 fortran/check.c:1686 fortran/check.c:1721
60361 #, fuzzy, gcc-internal-format
60362 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
60363 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60364
60365 #: fortran/check.c:1706
60366 #, fuzzy, gcc-internal-format
60367 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
60368 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
60369
60370 #: fortran/check.c:1760 fortran/check.c:1857
60371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60372 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
60373 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60374
60375 #: fortran/check.c:1775
60376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60377 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
60378 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
60379
60380 #: fortran/check.c:1785
60381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60382 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
60383 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60384
60385 #: fortran/check.c:1798
60386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60387 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
60388 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60389
60390 #: fortran/check.c:1877
60391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60392 msgid "Negative argument N at %L"
60393 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
60394
60395 #: fortran/check.c:2099 fortran/check.c:2589
60396 #, fuzzy, gcc-internal-format
60397 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
60398 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
60399
60400 #: fortran/check.c:2108 fortran/check.c:2598
60401 #, fuzzy, gcc-internal-format
60402 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
60403 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
60404
60405 #: fortran/check.c:2118 fortran/check.c:2124
60406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
60408 msgstr ""
60409
60410 #: fortran/check.c:2146
60411 #, gcc-internal-format
60412 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
60413 msgstr ""
60414
60415 #: fortran/check.c:2154
60416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60417 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
60418 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
60419
60420 #: fortran/check.c:2177
60421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60422 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
60423 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60424
60425 #: fortran/check.c:2193
60426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60427 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
60428 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60429
60430 #: fortran/check.c:2201
60431 #, fuzzy, gcc-internal-format
60432 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
60433 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
60434
60435 #: fortran/check.c:2216
60436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60437 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
60438 msgstr ""
60439
60440 #: fortran/check.c:2235
60441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60442 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
60443 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60444
60445 #: fortran/check.c:2242
60446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60447 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
60448 msgstr ""
60449
60450 #: fortran/check.c:2256
60451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60452 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
60453 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
60454
60455 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
60456 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
60457 #. as actual argument.
60458 #: fortran/check.c:2266
60459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60460 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
60461 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
60462
60463 #: fortran/check.c:2283
60464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60465 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
60466 msgstr ""
60467
60468 #: fortran/check.c:2293
60469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60470 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
60471 msgstr ""
60472
60473 #: fortran/check.c:2302
60474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60475 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
60476 msgstr ""
60477
60478 #: fortran/check.c:2313
60479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60480 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
60481 msgstr ""
60482
60483 #: fortran/check.c:2321
60484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60485 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
60486 msgstr ""
60487
60488 #: fortran/check.c:2328
60489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60490 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
60491 msgstr ""
60492
60493 #: fortran/check.c:2335
60494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60495 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
60496 msgstr ""
60497
60498 #: fortran/check.c:2343
60499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60500 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
60501 msgstr ""
60502
60503 #: fortran/check.c:2373
60504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60505 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
60506 msgstr ""
60507
60508 #: fortran/check.c:2380
60509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60510 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
60511 msgstr ""
60512
60513 #: fortran/check.c:2398
60514 #, fuzzy, gcc-internal-format
60515 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
60516 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
60517
60518 #: fortran/check.c:2477 fortran/check.c:3107 fortran/check.c:3190
60519 #: fortran/check.c:3409 fortran/check.c:3454 fortran/check.c:4934
60520 #: fortran/check.c:5068 fortran/check.c:5123 fortran/check.c:6246
60521 #: fortran/check.c:6375
60522 #, fuzzy, gcc-internal-format
60523 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
60524 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
60525
60526 #: fortran/check.c:2524 fortran/check.c:2793 fortran/check.c:2853
60527 #, fuzzy, gcc-internal-format
60528 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
60529 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
60530
60531 #: fortran/check.c:2539 fortran/check.c:2808 fortran/check.c:2868
60532 #, fuzzy, gcc-internal-format
60533 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
60534 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
60535
60536 #: fortran/check.c:2651 fortran/check.c:3781 fortran/check.c:3789
60537 #, fuzzy, gcc-internal-format
60538 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
60539 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
60540
60541 #: fortran/check.c:2665
60542 #, fuzzy, gcc-internal-format
60543 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
60544 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
60545
60546 #: fortran/check.c:2685 fortran/check.c:2693
60547 #, fuzzy, gcc-internal-format
60548 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
60549 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
60550
60551 #: fortran/check.c:2829
60552 #, fuzzy, gcc-internal-format
60553 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
60554 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
60555
60556 #: fortran/check.c:2887
60557 #, fuzzy, gcc-internal-format
60558 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
60559 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
60560
60561 #: fortran/check.c:2919
60562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60563 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
60564 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
60565
60566 #: fortran/check.c:2980
60567 #, fuzzy, gcc-internal-format
60568 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
60569 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60570
60571 #: fortran/check.c:3062
60572 #, fuzzy, gcc-internal-format
60573 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
60574 msgstr "形参类型不同"
60575
60576 #: fortran/check.c:3158
60577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60578 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
60579 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
60580
60581 #: fortran/check.c:3197
60582 #, fuzzy, gcc-internal-format
60583 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
60584 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
60585
60586 #: fortran/check.c:3231
60587 #, gcc-internal-format
60588 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated. Use INT intrinsic subprogram."
60589 msgstr ""
60590
60591 #: fortran/check.c:3283
60592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60593 msgid "SIZE at %L must be positive"
60594 msgstr "间断值必须是正数。"
60595
60596 #: fortran/check.c:3295
60597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60598 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
60599 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
60600
60601 #: fortran/check.c:3354
60602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60603 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60604 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60605
60606 #: fortran/check.c:3363
60607 #, fuzzy, gcc-internal-format
60608 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60609 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
60610
60611 #: fortran/check.c:3385
60612 #, fuzzy, gcc-internal-format
60613 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
60614 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
60615
60616 #: fortran/check.c:3596
60617 #, fuzzy, gcc-internal-format
60618 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
60619 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
60620
60621 #: fortran/check.c:3644
60622 #, fuzzy, gcc-internal-format
60623 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
60624 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
60625
60626 #: fortran/check.c:3659
60627 #, fuzzy, gcc-internal-format
60628 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
60629 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
60630
60631 #: fortran/check.c:3664
60632 #, fuzzy, gcc-internal-format
60633 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
60634 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
60635
60636 #: fortran/check.c:3693
60637 #, fuzzy, gcc-internal-format
60638 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
60639 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
60640
60641 #: fortran/check.c:3724
60642 #, fuzzy, gcc-internal-format
60643 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
60644 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
60645
60646 #: fortran/check.c:3731
60647 #, fuzzy, gcc-internal-format
60648 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
60649 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
60650
60651 #: fortran/check.c:3798
60652 #, fuzzy, gcc-internal-format
60653 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
60654 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
60655
60656 #: fortran/check.c:3812
60657 #, fuzzy, gcc-internal-format
60658 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
60659 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
60660
60661 #: fortran/check.c:3831
60662 #, fuzzy, gcc-internal-format
60663 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
60664 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
60665
60666 #: fortran/check.c:3840
60667 #, fuzzy, gcc-internal-format
60668 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
60669 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
60670
60671 #: fortran/check.c:4003
60672 #, fuzzy, gcc-internal-format
60673 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
60674 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
60675
60676 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:7383 fortran/check.c:7398
60677 #, fuzzy, gcc-internal-format
60678 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
60679 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60680
60681 #: fortran/check.c:4198
60682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60683 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60684 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
60685
60686 #: fortran/check.c:4209
60687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60688 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60689 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
60690
60691 #: fortran/check.c:4216
60692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60693 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
60694 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
60695
60696 #: fortran/check.c:4227
60697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60698 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
60699 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
60700
60701 #: fortran/check.c:4236
60702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60703 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
60704 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
60705
60706 #: fortran/check.c:4276
60707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60708 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
60709 msgstr ""
60710
60711 #: fortran/check.c:4303
60712 #, fuzzy, gcc-internal-format
60713 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
60714 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
60715
60716 #: fortran/check.c:4353
60717 #, fuzzy, gcc-internal-format
60718 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
60719 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
60720
60721 #: fortran/check.c:4361
60722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60723 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
60724 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
60725
60726 #: fortran/check.c:4440 fortran/check.c:6322
60727 #, fuzzy, gcc-internal-format
60728 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
60729 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
60730
60731 #: fortran/check.c:4498
60732 #, fuzzy, gcc-internal-format
60733 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
60734 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
60735
60736 #: fortran/check.c:4506
60737 #, fuzzy, gcc-internal-format
60738 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
60739 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
60740
60741 #: fortran/check.c:4525
60742 #, fuzzy, gcc-internal-format
60743 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
60744 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60745
60746 #: fortran/check.c:4576
60747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60748 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
60749 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
60750
60751 #: fortran/check.c:4683
60752 #, fuzzy, gcc-internal-format
60753 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
60754 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
60755
60756 #: fortran/check.c:4693
60757 #, fuzzy, gcc-internal-format
60758 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
60759 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60760
60761 #: fortran/check.c:4700
60762 #, fuzzy, gcc-internal-format
60763 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
60764 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
60765
60766 #: fortran/check.c:4717
60767 #, fuzzy, gcc-internal-format
60768 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
60769 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
60770
60771 #: fortran/check.c:4749
60772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60773 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
60774 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
60775 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
60776
60777 #: fortran/check.c:4787
60778 #, fuzzy, gcc-internal-format
60779 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
60780 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
60781
60782 #: fortran/check.c:4805
60783 #, fuzzy, gcc-internal-format
60784 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
60785 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
60786
60787 #: fortran/check.c:4814
60788 #, fuzzy, gcc-internal-format
60789 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
60790 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
60791
60792 #: fortran/check.c:4850
60793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60794 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
60795 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
60796
60797 #: fortran/check.c:4867 fortran/check.c:4886
60798 #, fuzzy, gcc-internal-format
60799 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
60800 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
60801
60802 #: fortran/check.c:4877 fortran/check.c:4896
60803 #, fuzzy, gcc-internal-format
60804 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
60805 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
60806
60807 #: fortran/check.c:4995
60808 #, fuzzy, gcc-internal-format
60809 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
60810 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
60811
60812 #: fortran/check.c:5026
60813 #, fuzzy, gcc-internal-format
60814 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
60815 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
60816
60817 #: fortran/check.c:5061
60818 #, fuzzy, gcc-internal-format
60819 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
60820 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
60821
60822 #: fortran/check.c:5138 fortran/check.c:7443
60823 #, fuzzy, gcc-internal-format
60824 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
60825 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
60826
60827 #: fortran/check.c:5151 fortran/check.c:5290 fortran/check.c:7435
60828 #, fuzzy, gcc-internal-format
60829 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
60830 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
60831
60832 #: fortran/check.c:5162 fortran/check.c:5302
60833 #, fuzzy, gcc-internal-format
60834 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
60835 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
60836
60837 #: fortran/check.c:5232
60838 #, gcc-internal-format
60839 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
60840 msgstr ""
60841
60842 #: fortran/check.c:5281
60843 #, fuzzy, gcc-internal-format
60844 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
60845 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
60846
60847 #: fortran/check.c:5320
60848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60849 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
60850 msgstr ""
60851
60852 #: fortran/check.c:5334
60853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60854 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
60855 msgstr ""
60856
60857 #: fortran/check.c:5358
60858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60859 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
60860 msgstr ""
60861
60862 #: fortran/check.c:5370
60863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60864 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
60865 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
60866
60867 #: fortran/check.c:5377
60868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60869 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
60870 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60871
60872 #: fortran/check.c:5384
60873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60874 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
60875 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60876
60877 #: fortran/check.c:5391
60878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60879 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
60880 msgstr ""
60881
60882 #: fortran/check.c:5397
60883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60884 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
60885 msgstr ""
60886
60887 #: fortran/check.c:5416
60888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60889 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
60890 msgstr ""
60891
60892 #: fortran/check.c:5426
60893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60894 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
60895 msgstr ""
60896
60897 #: fortran/check.c:5431
60898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60899 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
60900 msgstr ""
60901
60902 #: fortran/check.c:5447
60903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60904 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
60905 msgstr ""
60906
60907 #: fortran/check.c:5459
60908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60909 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
60910 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
60911
60912 #: fortran/check.c:5466
60913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60914 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
60915 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
60916
60917 #: fortran/check.c:5472
60918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60919 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
60920 msgstr ""
60921
60922 #: fortran/check.c:5486
60923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60924 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
60925 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60926
60927 #: fortran/check.c:5498
60928 #, fuzzy, gcc-internal-format
60929 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
60930 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
60931
60932 #: fortran/check.c:5505
60933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60934 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
60935 msgstr ""
60936
60937 #: fortran/check.c:5511
60938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60939 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
60940 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
60941
60942 #: fortran/check.c:5525
60943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60944 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
60945 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60946
60947 #: fortran/check.c:5531
60948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60949 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60950 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60951
60952 #: fortran/check.c:5542
60953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60954 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
60955 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
60956
60957 #: fortran/check.c:5550
60958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60959 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
60960 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
60961
60962 #: fortran/check.c:5559
60963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60964 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60965 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60966
60967 #: fortran/check.c:5566
60968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60969 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
60970 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
60971
60972 #: fortran/check.c:5577
60973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60974 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
60975 msgstr ""
60976
60977 #: fortran/check.c:5582
60978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60979 msgid "Array section at %L to C_LOC"
60980 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
60981
60982 #: fortran/check.c:5610
60983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60984 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
60985 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
60986
60987 #: fortran/check.c:5623
60988 #, fuzzy, gcc-internal-format
60989 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
60990 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
60991
60992 #: fortran/check.c:5642
60993 #, fuzzy, gcc-internal-format
60994 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60995 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
60996
60997 #: fortran/check.c:5905
60998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60999 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
61000 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
61001
61002 #: fortran/check.c:5916
61003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61004 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
61005 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
61006
61007 #: fortran/check.c:5949
61008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61009 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
61010 msgstr ""
61011
61012 #: fortran/check.c:5962
61013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61014 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
61015 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
61016
61017 #: fortran/check.c:5986
61018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61019 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
61020 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
61021
61022 #: fortran/check.c:6012
61023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61024 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
61025 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
61026
61027 #: fortran/check.c:6019
61028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61029 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
61030 msgstr ""
61031
61032 #: fortran/check.c:6030
61033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61034 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
61035 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
61036
61037 #: fortran/check.c:6048
61038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61039 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
61040 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
61041
61042 #: fortran/check.c:6106
61043 #, gcc-internal-format
61044 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
61045 msgstr ""
61046
61047 #: fortran/check.c:6155
61048 #, fuzzy, gcc-internal-format
61049 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
61050 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
61051
61052 #: fortran/check.c:6171
61053 #, fuzzy, gcc-internal-format
61054 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
61055 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
61056
61057 #: fortran/check.c:6179
61058 #, fuzzy, gcc-internal-format
61059 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
61060 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
61061
61062 #: fortran/check.c:6214
61063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61064 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
61065 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
61066
61067 #: fortran/check.c:6336
61068 #, fuzzy, gcc-internal-format
61069 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
61070 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
61071
61072 #: fortran/check.c:6349
61073 #, fuzzy, gcc-internal-format
61074 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
61075 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
61076
61077 #: fortran/check.c:6612 fortran/check.c:6644
61078 #, fuzzy, gcc-internal-format
61079 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
61080 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
61081
61082 #: fortran/check.c:6652
61083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61084 msgid "Too many arguments to %s at %L"
61085 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
61086
61087 #: fortran/check.c:6670
61088 #, gcc-internal-format
61089 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
61090 msgstr ""
61091
61092 #: fortran/check.c:6682
61093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61094 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
61095 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
61096 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
61097
61098 #: fortran/check.c:6722
61099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61100 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
61101 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
61102
61103 #: fortran/check.c:6741
61104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61105 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
61106 msgstr ""
61107
61108 #: fortran/check.c:6751
61109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61110 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
61111 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
61112
61113 #: fortran/check.c:6768
61114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61115 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
61116 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
61117
61118 #: fortran/check.c:6985
61119 #, fuzzy, gcc-internal-format
61120 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
61121 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
61122
61123 #: fortran/check.c:7167
61124 #, fuzzy, gcc-internal-format
61125 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
61126 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
61127
61128 #: fortran/check.c:7356 fortran/check.c:7367
61129 #, fuzzy, gcc-internal-format
61130 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
61131 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
61132
61133 #: fortran/check.c:7427
61134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61135 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
61136 msgstr ""
61137
61138 #: fortran/class.c:628
61139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61140 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
61141 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
61142
61143 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
61144 #. up to 255 extension levels.
61145 #: fortran/class.c:739 fortran/decl.c:3885 fortran/decl.c:10547
61146 #, fuzzy, gcc-internal-format
61147 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
61148 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
61149
61150 #: fortran/class.c:2911 fortran/class.c:2985
61151 #, fuzzy, gcc-internal-format
61152 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
61153 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
61154
61155 #: fortran/cpp.c:451
61156 #, fuzzy, gcc-internal-format
61157 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
61158 msgstr "启用传统预处理"
61159
61160 #: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
61161 #, fuzzy, gcc-internal-format
61162 msgid "opening output file %qs: %s"
61163 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
61164
61165 #: fortran/data.c:65
61166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61167 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
61168 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
61169
61170 #: fortran/data.c:140
61171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61172 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
61173 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
61174
61175 #: fortran/data.c:173
61176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61177 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
61178 msgstr ""
61179
61180 #: fortran/data.c:179
61181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61182 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
61183 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
61184
61185 #: fortran/data.c:268
61186 #, fuzzy, gcc-internal-format
61187 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
61188 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
61189 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
61190
61191 #: fortran/data.c:292
61192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61193 msgid "Data element below array lower bound at %L"
61194 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
61195
61196 #: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
61197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61198 msgid "Data element above array upper bound at %L"
61199 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
61200
61201 #: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
61202 #, fuzzy, gcc-internal-format
61203 msgid "re-initialization of %qs at %L"
61204 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
61205
61206 #: fortran/data.c:515
61207 #, fuzzy, gcc-internal-format
61208 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
61209 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
61210
61211 #: fortran/data.c:738
61212 #, gcc-internal-format
61213 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
61214 msgstr ""
61215
61216 #: fortran/decl.c:293
61217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61218 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
61219 msgstr ""
61220
61221 #: fortran/decl.c:307
61222 #, fuzzy, gcc-internal-format
61223 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
61224 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
61225
61226 #: fortran/decl.c:314
61227 #, fuzzy, gcc-internal-format
61228 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
61229 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
61230
61231 #: fortran/decl.c:448
61232 #, fuzzy, gcc-internal-format
61233 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
61234 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
61235
61236 #: fortran/decl.c:474
61237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61238 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
61239 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
61240
61241 #: fortran/decl.c:587
61242 #, gcc-internal-format
61243 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
61244 msgstr ""
61245
61246 #: fortran/decl.c:597
61247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61248 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
61249 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
61250
61251 #: fortran/decl.c:644
61252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61253 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61254 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61255 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
61256
61257 #: fortran/decl.c:668
61258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259 #| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
61260 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
61261 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
61262
61263 #: fortran/decl.c:691
61264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61265 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
61266 msgstr ""
61267
61268 #: fortran/decl.c:733
61269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61270 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
61271 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
61272 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
61273
61274 #: fortran/decl.c:749
61275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61276 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
61277 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
61278
61279 #: fortran/decl.c:758
61280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61281 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
61282 msgstr ""
61283
61284 #: fortran/decl.c:797
61285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61286 msgid "Empty old style initializer list at %C"
61287 msgstr "创建旧风格表格"
61288
61289 #: fortran/decl.c:806
61290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61291 #| msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
61292 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
61293 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
61294
61295 #: fortran/decl.c:829
61296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61297 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
61298 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
61299 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
61300
61301 #: fortran/decl.c:834
61302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61303 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
61304 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
61305
61306 #: fortran/decl.c:845
61307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61308 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
61309 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
61310 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
61311
61312 #: fortran/decl.c:877
61313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61314 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
61315 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
61316 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
61317
61318 #: fortran/decl.c:908
61319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61320 #| msgid "excess elements in array initializer"
61321 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
61322 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
61323
61324 #: fortran/decl.c:910
61325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61326 #| msgid "excess elements in array initializer"
61327 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
61328 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
61329
61330 #: fortran/decl.c:930
61331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61332 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
61333 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
61334 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
61335
61336 #: fortran/decl.c:954
61337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61338 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
61339 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
61340
61341 #: fortran/decl.c:1019
61342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61343 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
61344 msgstr ""
61345
61346 #: fortran/decl.c:1043
61347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61348 msgid "Bad INTENT specification at %C"
61349 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
61350
61351 #: fortran/decl.c:1064
61352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61353 msgid "deferred type parameter at %C"
61354 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
61355
61356 #: fortran/decl.c:1147 fortran/resolve.c:12361
61357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61358 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
61359 msgstr ""
61360
61361 #: fortran/decl.c:1173
61362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61363 msgid "Old-style character length at %C"
61364 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
61365
61366 #: fortran/decl.c:1204
61367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61368 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
61369 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
61370
61371 #: fortran/decl.c:1356 fortran/decl.c:1363 fortran/decl.c:1427
61372 #, fuzzy, gcc-internal-format
61373 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
61374 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
61375 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
61376
61377 #: fortran/decl.c:1371
61378 #, fuzzy, gcc-internal-format
61379 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
61380 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
61381 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
61382
61383 #: fortran/decl.c:1383
61384 #, fuzzy, gcc-internal-format
61385 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
61386 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
61387 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
61388
61389 #: fortran/decl.c:1399
61390 #, fuzzy, gcc-internal-format
61391 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
61392 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
61393 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
61394
61395 #: fortran/decl.c:1415
61396 #, gcc-internal-format
61397 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
61398 msgstr ""
61399
61400 #: fortran/decl.c:1498
61401 #, fuzzy, gcc-internal-format
61402 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
61403 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
61404
61405 #: fortran/decl.c:1525
61406 #, fuzzy, gcc-internal-format
61407 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
61408 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
61409
61410 #: fortran/decl.c:1532
61411 #, fuzzy, gcc-internal-format
61412 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
61413 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
61414
61415 #: fortran/decl.c:1539
61416 #, fuzzy, gcc-internal-format
61417 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
61418 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
61419
61420 #: fortran/decl.c:1554
61421 #, fuzzy, gcc-internal-format
61422 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
61423 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
61424
61425 #: fortran/decl.c:1567
61426 #, fuzzy, gcc-internal-format
61427 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61428 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
61429
61430 #: fortran/decl.c:1575
61431 #, fuzzy, gcc-internal-format
61432 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61433 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
61434
61435 #: fortran/decl.c:1584
61436 #, fuzzy, gcc-internal-format
61437 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
61438 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
61439
61440 #: fortran/decl.c:1591
61441 #, fuzzy, gcc-internal-format
61442 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
61443 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
61444
61445 #: fortran/decl.c:1602
61446 #, fuzzy, gcc-internal-format
61447 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61448 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
61449
61450 #: fortran/decl.c:1670
61451 #, fuzzy, gcc-internal-format
61452 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
61453 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
61454
61455 #: fortran/decl.c:1729
61456 #, fuzzy, gcc-internal-format
61457 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
61458 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
61459
61460 #: fortran/decl.c:1769
61461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61462 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
61463 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
61464 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
61465
61466 #: fortran/decl.c:1784
61467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61468 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
61469 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
61470 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
61471
61472 #: fortran/decl.c:1792
61473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61474 #| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
61475 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
61476 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
61477
61478 #: fortran/decl.c:1891
61479 #, fuzzy, gcc-internal-format
61480 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
61481 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
61482
61483 #: fortran/decl.c:1901
61484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61485 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
61486 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
61487
61488 #: fortran/decl.c:1911
61489 #, fuzzy, gcc-internal-format
61490 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
61491 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
61492
61493 #: fortran/decl.c:1954
61494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61495 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
61496 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
61497
61498 #: fortran/decl.c:2023
61499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61500 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
61501 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
61502
61503 #: fortran/decl.c:2034
61504 #, gcc-internal-format
61505 msgid "gfc_array_size failed"
61506 msgstr ""
61507
61508 #: fortran/decl.c:2064
61509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61510 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
61511 msgstr "%C处数据声明语法错误"
61512
61513 #: fortran/decl.c:2150 fortran/decl.c:2157
61514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61515 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
61516 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
61517
61518 #: fortran/decl.c:2166
61519 #, fuzzy, gcc-internal-format
61520 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
61521 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
61522
61523 #: fortran/decl.c:2175
61524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61525 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
61526 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
61527
61528 #: fortran/decl.c:2199 fortran/symbol.c:2258
61529 #, fuzzy, gcc-internal-format
61530 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
61531 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
61532 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
61533
61534 #: fortran/decl.c:2247
61535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61536 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
61537 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
61538
61539 #: fortran/decl.c:2256
61540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61541 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
61542 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61543
61544 #: fortran/decl.c:2265
61545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61546 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
61547 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
61548
61549 #: fortran/decl.c:2282
61550 #, fuzzy, gcc-internal-format
61551 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
61552 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
61553 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
61554
61555 #: fortran/decl.c:2339
61556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61557 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
61558 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
61559
61560 #: fortran/decl.c:2356
61561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61562 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
61563 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
61564
61565 #: fortran/decl.c:2373
61566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61567 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
61568 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
61569
61570 #: fortran/decl.c:2394
61571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61572 msgid "Error in pointer initialization at %C"
61573 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
61574
61575 #: fortran/decl.c:2401
61576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61577 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
61578 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
61579
61580 #: fortran/decl.c:2424
61581 #, gcc-internal-format
61582 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
61583 msgstr ""
61584
61585 #: fortran/decl.c:2478
61586 #, fuzzy, gcc-internal-format
61587 #| msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
61588 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
61589 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
61590
61591 #: fortran/decl.c:2480
61592 #, fuzzy, gcc-internal-format
61593 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
61594 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
61595
61596 #: fortran/decl.c:2488
61597 #, fuzzy, gcc-internal-format
61598 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
61599 msgstr "%qD不能有默认参数"
61600
61601 #: fortran/decl.c:2498
61602 #, fuzzy, gcc-internal-format
61603 #| msgid "Invalid character in name at %C"
61604 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
61605 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
61606
61607 #: fortran/decl.c:2540
61608 #, fuzzy, gcc-internal-format
61609 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
61610 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
61611
61612 #: fortran/decl.c:2550
61613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61614 msgid "Implied-shape array at %L"
61615 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
61616
61617 #: fortran/decl.c:2607
61618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61619 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
61620 msgstr ""
61621
61622 #: fortran/decl.c:2696
61623 #, gcc-internal-format
61624 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
61625 msgstr ""
61626
61627 #: fortran/decl.c:2707
61628 #, fuzzy, gcc-internal-format
61629 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
61630 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61631
61632 #: fortran/decl.c:2732 fortran/decl.c:8788
61633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61634 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
61635 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
61636
61637 #: fortran/decl.c:2740
61638 #, fuzzy, gcc-internal-format
61639 msgid "Cannot set pointee array spec."
61640 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
61641
61642 #: fortran/decl.c:2803
61643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61644 msgid "Old-style initialization at %C"
61645 msgstr "创建旧风格表格"
61646
61647 #: fortran/decl.c:2811
61648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61649 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
61650 msgstr "引用类型的非法值初始化"
61651
61652 #: fortran/decl.c:2824
61653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61654 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
61655 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
61656
61657 #: fortran/decl.c:2844 fortran/decl.c:7004
61658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61659 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
61660 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
61661
61662 #: fortran/decl.c:2867
61663 #, fuzzy, gcc-internal-format
61664 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
61665 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
61666
61667 #: fortran/decl.c:2876 fortran/decl.c:10721
61668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61669 msgid "Expected an initialization expression at %C"
61670 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
61671
61672 #: fortran/decl.c:2883
61673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61674 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
61675 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
61676
61677 #: fortran/decl.c:2900
61678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61679 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61680 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
61681
61682 #: fortran/decl.c:2909
61683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61684 #| msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61685 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
61686 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
61687
61688 #: fortran/decl.c:2923
61689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61690 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
61691 msgstr ""
61692
61693 #: fortran/decl.c:2931
61694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61695 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
61696 msgstr ""
61697
61698 #: fortran/decl.c:2939
61699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61700 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
61701 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
61702
61703 #: fortran/decl.c:2948
61704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61705 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
61706 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61707
61708 #: fortran/decl.c:2965
61709 #, gcc-internal-format
61710 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
61711 msgstr ""
61712
61713 #: fortran/decl.c:3028 fortran/decl.c:3064
61714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61715 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
61716 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
61717
61718 #: fortran/decl.c:3070
61719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61720 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
61721 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
61722
61723 #: fortran/decl.c:3129 fortran/decl.c:3206
61724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61725 msgid "Missing right parenthesis at %C"
61726 msgstr "%C处缺少右括号"
61727
61728 #: fortran/decl.c:3142 fortran/decl.c:3277
61729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61730 msgid "Expected initialization expression at %C"
61731 msgstr "%C处需要初始化表达式"
61732
61733 #: fortran/decl.c:3150 fortran/decl.c:3283
61734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61735 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
61736 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
61737
61738 #: fortran/decl.c:3180 fortran/decl.c:3906
61739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61740 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
61741 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
61742
61743 #: fortran/decl.c:3193
61744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61745 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
61746 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
61747
61748 #: fortran/decl.c:3204
61749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61750 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
61751 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
61752
61753 #: fortran/decl.c:3309
61754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61755 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
61756 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
61757
61758 #: fortran/decl.c:3441
61759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61760 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
61761 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
61762
61763 #: fortran/decl.c:3540
61764 #, gcc-internal-format
61765 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
61766 msgstr ""
61767
61768 #: fortran/decl.c:3553
61769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61770 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
61771 msgstr "%C 需要一个无名接口"
61772
61773 #: fortran/decl.c:3666
61774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61775 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
61776 msgstr ""
61777
61778 #: fortran/decl.c:3690
61779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61780 #| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
61781 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
61782 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
61783
61784 #: fortran/decl.c:3714
61785 #, fuzzy, gcc-internal-format
61786 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
61787 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
61788 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
61789
61790 #: fortran/decl.c:3746
61791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61792 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
61793 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
61794 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
61795
61796 #: fortran/decl.c:3774
61797 #, gcc-internal-format
61798 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
61799 msgstr ""
61800
61801 #: fortran/decl.c:3781
61802 #, fuzzy, gcc-internal-format
61803 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
61804 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
61805
61806 #: fortran/decl.c:3796
61807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61808 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
61809 msgstr ""
61810
61811 #: fortran/decl.c:3805
61812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61813 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
61814 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
61815
61816 #: fortran/decl.c:4041
61817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61818 msgid "BYTE type at %C"
61819 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
61820
61821 #: fortran/decl.c:4053
61822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61823 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
61824 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
61825
61826 #: fortran/decl.c:4114
61827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61828 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
61829 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
61830
61831 #: fortran/decl.c:4117
61832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61833 msgid "Assumed type at %C"
61834 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
61835
61836 #: fortran/decl.c:4139 fortran/decl.c:4173 fortran/decl.c:4206
61837 #: fortran/decl.c:4499
61838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61839 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
61840 msgstr "%C处类型指定无效"
61841
61842 #: fortran/decl.c:4151 fortran/decl.c:4179 fortran/decl.c:4212
61843 #: fortran/decl.c:4238 fortran/decl.c:4524 fortran/decl.c:4539
61844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61845 #| msgid "Invalid type-spec at %C"
61846 msgid "Malformed type-spec at %C"
61847 msgstr "%C处类型指定无效"
61848
61849 #: fortran/decl.c:4202
61850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61851 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
61852 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
61853
61854 #: fortran/decl.c:4254 fortran/decl.c:4390 fortran/decl.c:4402
61855 #: fortran/decl.c:4416 fortran/decl.c:4898 fortran/decl.c:4906
61856 #, fuzzy, gcc-internal-format
61857 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
61858 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
61859
61860 #: fortran/decl.c:4349
61861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61862 msgid "CLASS statement at %C"
61863 msgstr "未定义 C++ 基类"
61864
61865 #: fortran/decl.c:4431
61866 #, fuzzy, gcc-internal-format
61867 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
61868 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
61869
61870 #: fortran/decl.c:4574
61871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61872 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
61873 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
61874
61875 #: fortran/decl.c:4583
61876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61877 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
61878 msgstr ""
61879
61880 #: fortran/decl.c:4642
61881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61882 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
61883 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
61884
61885 #: fortran/decl.c:4688
61886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61887 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
61888 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
61889
61890 #: fortran/decl.c:4741
61891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61892 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
61893 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
61894
61895 #: fortran/decl.c:4751
61896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61897 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
61898 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
61899
61900 #: fortran/decl.c:4857
61901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61902 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61903 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
61904
61905 #: fortran/decl.c:4864
61906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61907 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61908 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
61909 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
61910
61911 #: fortran/decl.c:4869
61912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61913 msgid "IMPORT statement at %C"
61914 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
61915
61916 #: fortran/decl.c:4883
61917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61918 msgid "Expecting list of named entities at %C"
61919 msgstr "%C处需要有名实体列表"
61920
61921 #: fortran/decl.c:4912
61922 #, fuzzy, gcc-internal-format
61923 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
61924 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
61925
61926 #: fortran/decl.c:4919
61927 #, fuzzy, gcc-internal-format
61928 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
61929 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
61930
61931 #: fortran/decl.c:4960
61932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61933 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
61934 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
61935
61936 #: fortran/decl.c:5300
61937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61938 msgid "Missing codimension specification at %C"
61939 msgstr "%C处没有维数规格"
61940
61941 #: fortran/decl.c:5302
61942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61943 msgid "Missing dimension specification at %C"
61944 msgstr "%C处没有维数规格"
61945
61946 #: fortran/decl.c:5397
61947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61948 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
61949 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
61950
61951 #: fortran/decl.c:5414
61952 #, gcc-internal-format
61953 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
61954 msgstr ""
61955
61956 #: fortran/decl.c:5433
61957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61958 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61959 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
61960
61961 #: fortran/decl.c:5435
61962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61963 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61964 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
61965
61966 #: fortran/decl.c:5445
61967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61968 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
61969 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
61970
61971 #: fortran/decl.c:5447
61972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61973 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61974 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
61975
61976 #: fortran/decl.c:5455
61977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61978 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
61979 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
61980
61981 #: fortran/decl.c:5462
61982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61983 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61984 msgstr ""
61985
61986 #: fortran/decl.c:5472
61987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61988 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
61989 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
61990
61991 #: fortran/decl.c:5474
61992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61993 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61994 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
61995
61996 #: fortran/decl.c:5482
61997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61998 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
61999 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62000
62001 #: fortran/decl.c:5489
62002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62003 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
62004 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
62005
62006 #: fortran/decl.c:5498
62007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62008 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
62009 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62010
62011 #: fortran/decl.c:5500
62012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62013 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
62014 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
62015 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62016
62017 #: fortran/decl.c:5518
62018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62019 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
62020 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62021
62022 #: fortran/decl.c:5528
62023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62024 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
62025 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
62026
62027 #: fortran/decl.c:5538
62028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62029 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
62030 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
62031 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62032
62033 #: fortran/decl.c:5551
62034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62035 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
62036 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
62037
62038 #: fortran/decl.c:5562
62039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62040 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
62041 msgstr "%C处需要绑定属性"
62042
62043 #: fortran/decl.c:5617 fortran/decl.c:9090
62044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62045 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
62046 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
62047
62048 #: fortran/decl.c:5623
62049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62050 msgid "PROTECTED attribute at %C"
62051 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
62052
62053 #: fortran/decl.c:5657
62054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62055 msgid "VALUE attribute at %C"
62056 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
62057
62058 #: fortran/decl.c:5664
62059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62060 msgid "VOLATILE attribute at %C"
62061 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
62062
62063 #: fortran/decl.c:5671
62064 #, gcc-internal-format
62065 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
62066 msgstr ""
62067
62068 #: fortran/decl.c:5712
62069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62070 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
62071 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
62072
62073 #: fortran/decl.c:5810
62074 #, fuzzy, gcc-internal-format
62075 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
62076 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
62077
62078 #: fortran/decl.c:5832
62079 #, fuzzy, gcc-internal-format
62080 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
62081 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
62082
62083 #: fortran/decl.c:5841
62084 #, fuzzy, gcc-internal-format
62085 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
62086 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
62087
62088 #: fortran/decl.c:5845
62089 #, fuzzy, gcc-internal-format
62090 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
62091 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
62092
62093 #: fortran/decl.c:5857
62094 #, fuzzy, gcc-internal-format
62095 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
62096 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
62097
62098 #: fortran/decl.c:5871
62099 #, fuzzy, gcc-internal-format
62100 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
62101 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
62102
62103 #: fortran/decl.c:5879
62104 #, fuzzy, gcc-internal-format
62105 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
62106 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
62107
62108 #: fortran/decl.c:5891
62109 #, fuzzy, gcc-internal-format
62110 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
62111 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
62112
62113 #: fortran/decl.c:5899
62114 #, fuzzy, gcc-internal-format
62115 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
62116 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
62117
62118 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
62119 #. just because of this.
62120 #: fortran/decl.c:5910
62121 #, fuzzy, gcc-internal-format
62122 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
62123 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
62124
62125 #: fortran/decl.c:5984
62126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62127 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
62128 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
62129
62130 #: fortran/decl.c:6029
62131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62132 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
62133 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
62134
62135 #: fortran/decl.c:6036
62136 #, fuzzy, gcc-internal-format
62137 msgid "Missing symbol"
62138 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
62139
62140 #: fortran/decl.c:6065
62141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62142 msgid "BIND(C) statement at %C"
62143 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
62144
62145 #: fortran/decl.c:6151
62146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62147 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
62148 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
62149
62150 #: fortran/decl.c:6193
62151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62152 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
62153 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
62154 msgstr "%C处数据声明语法错误"
62155
62156 #: fortran/decl.c:6202
62157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62158 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
62159 msgstr "%C处数据声明语法错误"
62160
62161 #: fortran/decl.c:6274
62162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62163 msgid "MODULE prefix at %C"
62164 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
62165
62166 #: fortran/decl.c:6279
62167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62168 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
62169 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
62170 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
62171
62172 #: fortran/decl.c:6330
62173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62174 msgid "IMPURE procedure at %C"
62175 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
62176
62177 #: fortran/decl.c:6342
62178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62179 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
62180 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
62181
62182 #: fortran/decl.c:6388
62183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62184 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
62185 msgstr ""
62186
62187 #: fortran/decl.c:6395
62188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62189 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
62190 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
62191
62192 #: fortran/decl.c:6402
62193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62194 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
62195 msgstr ""
62196
62197 #: fortran/decl.c:6463
62198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62199 msgid "A type parameter list is required at %C"
62200 msgstr "缺少前导左括号"
62201
62202 #: fortran/decl.c:6477 fortran/primary.c:1859
62203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62204 msgid "Alternate-return argument at %C"
62205 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
62206
62207 #: fortran/decl.c:6483 fortran/decl.c:6491
62208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62209 msgid "A parameter name is required at %C"
62210 msgstr "缺少前导左括号"
62211
62212 #: fortran/decl.c:6531
62213 #, fuzzy, gcc-internal-format
62214 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
62215 msgstr "%C处期待模块过程名"
62216
62217 #: fortran/decl.c:6544
62218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62219 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
62220 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
62221 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
62222
62223 #: fortran/decl.c:6547
62224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62225 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
62226 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
62227
62228 #: fortran/decl.c:6565
62229 #, fuzzy, gcc-internal-format
62230 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
62231 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
62232
62233 #: fortran/decl.c:6568
62234 #, fuzzy, gcc-internal-format
62235 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
62236 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
62237
62238 #: fortran/decl.c:6607
62239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62240 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
62241 msgstr ""
62242
62243 #: fortran/decl.c:6613
62244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62245 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
62246 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
62247
62248 #: fortran/decl.c:6652
62249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62250 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
62251 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
62252
62253 #: fortran/decl.c:6729
62254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62255 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
62256 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
62257
62258 #: fortran/decl.c:6739 fortran/decl.c:7876
62259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
62261 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
62262
62263 #: fortran/decl.c:6943
62264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62265 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
62266 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
62267
62268 #: fortran/decl.c:6950
62269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62270 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
62271 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
62272
62273 #: fortran/decl.c:6956
62274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62275 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
62276 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
62277
62278 #: fortran/decl.c:6979
62279 #, fuzzy, gcc-internal-format
62280 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
62281 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
62282
62283 #: fortran/decl.c:7025 fortran/decl.c:7213 fortran/decl.c:11205
62284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62285 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
62286 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
62287
62288 #: fortran/decl.c:7074 fortran/decl.c:11105
62289 #, fuzzy, gcc-internal-format
62290 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
62291 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
62292
62293 #: fortran/decl.c:7081
62294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62295 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
62296 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
62297
62298 #: fortran/decl.c:7085
62299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62300 msgid "Procedure pointer component at %C"
62301 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
62302
62303 #: fortran/decl.c:7157
62304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62305 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
62306 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
62307
62308 #: fortran/decl.c:7175
62309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62310 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
62311 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
62312
62313 #: fortran/decl.c:7184 fortran/decl.c:9845
62314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62315 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
62316 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
62317
62318 #: fortran/decl.c:7254
62319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62320 msgid "PROCEDURE statement at %C"
62321 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
62322
62323 #: fortran/decl.c:7326
62324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62325 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
62326 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
62327
62328 #: fortran/decl.c:7356 fortran/decl.c:7634 fortran/decl.c:7843
62329 #: fortran/symbol.c:1903
62330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62331 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
62332 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
62333
62334 #: fortran/decl.c:7385 fortran/decl.c:7900
62335 #, gcc-internal-format
62336 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
62337 msgstr ""
62338
62339 #: fortran/decl.c:7528
62340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62341 msgid "ENTRY statement at %C"
62342 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
62343
62344 #: fortran/decl.c:7537
62345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62346 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
62347 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
62348
62349 #: fortran/decl.c:7540
62350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62351 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
62352 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
62353
62354 #: fortran/decl.c:7543
62355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62356 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
62357 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
62358 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
62359
62360 #: fortran/decl.c:7546
62361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62362 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
62363 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
62364
62365 #: fortran/decl.c:7550 fortran/decl.c:7595
62366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62367 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
62368 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
62369
62370 #: fortran/decl.c:7554
62371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62372 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
62373 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
62374 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
62375
62376 #: fortran/decl.c:7558
62377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62378 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
62379 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
62380
62381 #: fortran/decl.c:7562
62382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62383 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
62384 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
62385
62386 #: fortran/decl.c:7567
62387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62388 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
62389 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
62390
62391 #: fortran/decl.c:7571
62392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62393 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
62394 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
62395
62396 #: fortran/decl.c:7575
62397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62398 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
62399 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
62400
62401 #: fortran/decl.c:7579
62402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62403 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
62404 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
62405
62406 #: fortran/decl.c:7583
62407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62408 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
62409 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
62410
62411 #: fortran/decl.c:7587
62412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62413 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
62414 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
62415
62416 #: fortran/decl.c:7608
62417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62418 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62419 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
62420
62421 #: fortran/decl.c:7659 fortran/decl.c:7883
62422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62423 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
62424 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
62425
62426 #: fortran/decl.c:7753
62427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62428 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62429 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
62430 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
62431
62432 #: fortran/decl.c:7909
62433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62434 #| msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
62435 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
62436 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
62437
62438 #: fortran/decl.c:7972 fortran/decl.c:7979
62439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62440 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
62441 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
62442
62443 #: fortran/decl.c:8019
62444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62445 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
62446 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
62447
62448 #: fortran/decl.c:8035
62449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62450 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
62451 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
62452
62453 #: fortran/decl.c:8043
62454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62455 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
62456 msgstr ""
62457
62458 #: fortran/decl.c:8062
62459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62460 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
62461 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
62462
62463 #: fortran/decl.c:8068
62464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62465 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62466 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
62467
62468 #: fortran/decl.c:8074
62469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62470 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62471 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
62472
62473 #: fortran/decl.c:8103
62474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62475 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
62476 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
62477
62478 #: fortran/decl.c:8349
62479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62480 msgid "Unexpected END statement at %C"
62481 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
62482
62483 #: fortran/decl.c:8358
62484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62485 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
62486 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
62487
62488 #. We would have required END [something].
62489 #: fortran/decl.c:8367
62490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62491 msgid "%s statement expected at %L"
62492 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
62493
62494 #: fortran/decl.c:8378
62495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62496 msgid "Expecting %s statement at %L"
62497 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
62498
62499 #: fortran/decl.c:8398
62500 #, fuzzy, gcc-internal-format
62501 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
62502 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
62503
62504 #: fortran/decl.c:8415
62505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62506 msgid "Expected terminating name at %C"
62507 msgstr "%C处需要结束名"
62508
62509 #: fortran/decl.c:8429 fortran/decl.c:8437
62510 #, fuzzy, gcc-internal-format
62511 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
62512 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
62513
62514 #: fortran/decl.c:8536
62515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62516 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
62517 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
62518
62519 #: fortran/decl.c:8544
62520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62521 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
62522 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
62523 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
62524
62525 #: fortran/decl.c:8552
62526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62527 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
62528 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
62529
62530 #: fortran/decl.c:8561
62531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62532 msgid "Array specification must be deferred at %L"
62533 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
62534
62535 #: fortran/decl.c:8576
62536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62537 #| msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
62538 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
62539 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
62540
62541 #: fortran/decl.c:8668
62542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62543 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
62544 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
62545
62546 #: fortran/decl.c:8705
62547 #, fuzzy, gcc-internal-format
62548 msgid "Expected %<(%> at %C"
62549 msgstr "在%C处需要“,”"
62550
62551 #: fortran/decl.c:8719 fortran/decl.c:8759
62552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62553 msgid "Expected variable name at %C"
62554 msgstr "在%C处需要变量名"
62555
62556 #: fortran/decl.c:8735
62557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62558 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
62559 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
62560
62561 #: fortran/decl.c:8739
62562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62563 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
62564 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
62565
62566 #: fortran/decl.c:8745
62567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62568 msgid "Expected \",\" at %C"
62569 msgstr "在%C处需要“,”"
62570
62571 #: fortran/decl.c:8784
62572 #, fuzzy, gcc-internal-format
62573 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
62574 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
62575
62576 #: fortran/decl.c:8808
62577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62578 msgid "Expected \")\" at %C"
62579 msgstr "在%C处需要“)”"
62580
62581 #: fortran/decl.c:8820
62582 #, fuzzy, gcc-internal-format
62583 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
62584 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
62585
62586 #: fortran/decl.c:8846
62587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62588 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
62589 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
62590
62591 #: fortran/decl.c:8878
62592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62593 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
62594 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
62595
62596 #: fortran/decl.c:8897
62597 #, fuzzy, gcc-internal-format
62598 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
62599 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
62600 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
62601
62602 #: fortran/decl.c:8936
62603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62604 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
62605 msgstr "%C处的语句标号为零"
62606
62607 #: fortran/decl.c:9034
62608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62609 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
62610 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
62611
62612 #: fortran/decl.c:9050
62613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62614 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
62615 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
62616
62617 #: fortran/decl.c:9098
62618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62619 msgid "PROTECTED statement at %C"
62620 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
62621
62622 #: fortran/decl.c:9132
62623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62624 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
62625 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
62626
62627 #: fortran/decl.c:9159 fortran/decl.c:9184
62628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62629 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62630 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
62631
62632 #: fortran/decl.c:9205 fortran/decl.c:9225
62633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62634 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62635 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
62636
62637 #: fortran/decl.c:9247
62638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62639 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
62640 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
62641
62642 #: fortran/decl.c:9254
62643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62644 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
62645 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
62646
62647 #: fortran/decl.c:9260
62648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62649 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
62650 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
62651
62652 #: fortran/decl.c:9280
62653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62654 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
62655 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
62656
62657 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
62658 #: fortran/decl.c:9305
62659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62660 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
62661 msgstr ""
62662
62663 #: fortran/decl.c:9321
62664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62665 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
62666 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
62667
62668 #: fortran/decl.c:9340 fortran/decl.c:9396
62669 #, gcc-internal-format
62670 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
62671 msgstr ""
62672
62673 #: fortran/decl.c:9375
62674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62675 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
62676 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
62677 msgstr "%C READ 语句需要变量"
62678
62679 #: fortran/decl.c:9382
62680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62681 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62682 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
62683 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
62684
62685 #: fortran/decl.c:9431
62686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62687 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
62688 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
62689 msgstr "%C READ 语句需要变量"
62690
62691 #: fortran/decl.c:9438
62692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62693 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62694 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
62695 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
62696
62697 #: fortran/decl.c:9457
62698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62699 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
62700 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
62701
62702 #: fortran/decl.c:9468
62703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62704 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
62705 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
62706
62707 #: fortran/decl.c:9516
62708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62709 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62710 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
62711
62712 #: fortran/decl.c:9533
62713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62714 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
62715 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
62716
62717 #: fortran/decl.c:9537
62718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62719 msgid "VALUE statement at %C"
62720 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
62721
62722 #: fortran/decl.c:9575
62723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62724 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
62725 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
62726
62727 #: fortran/decl.c:9587
62728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62729 msgid "VOLATILE statement at %C"
62730 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
62731
62732 #: fortran/decl.c:9614
62733 #, fuzzy, gcc-internal-format
62734 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
62735 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
62736
62737 #: fortran/decl.c:9639
62738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62739 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62740 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
62741
62742 #: fortran/decl.c:9651
62743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62744 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
62745 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
62746
62747 #: fortran/decl.c:9695
62748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62749 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
62750 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
62751
62752 #: fortran/decl.c:9720
62753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62754 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
62755 msgstr "%C处需要实参列表"
62756
62757 #: fortran/decl.c:9820
62758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62759 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
62760 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
62761
62762 #: fortran/decl.c:9878
62763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62764 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
62765 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
62766
62767 #: fortran/decl.c:9927
62768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62769 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
62770 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
62771
62772 #: fortran/decl.c:9936
62773 #, fuzzy, gcc-internal-format
62774 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
62775 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
62776
62777 #: fortran/decl.c:9942
62778 #, fuzzy, gcc-internal-format
62779 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
62780 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
62781
62782 #: fortran/decl.c:9949
62783 #, fuzzy, gcc-internal-format
62784 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
62785 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
62786
62787 #: fortran/decl.c:9956
62788 #, fuzzy, gcc-internal-format
62789 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
62790 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
62791
62792 #: fortran/decl.c:9979
62793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62794 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
62795 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
62796
62797 #: fortran/decl.c:9991
62798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62799 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
62800 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
62801
62802 #: fortran/decl.c:10012
62803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62804 msgid "ABSTRACT type at %C"
62805 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
62806
62807 #: fortran/decl.c:10058
62808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62809 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
62810 msgstr ""
62811
62812 #: fortran/decl.c:10064
62813 #, fuzzy, gcc-internal-format
62814 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
62815 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
62816
62817 #: fortran/decl.c:10111
62818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62819 msgid "Junk after MAP statement at %C"
62820 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
62821
62822 #: fortran/decl.c:10144
62823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62824 msgid "Junk after UNION statement at %C"
62825 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
62826
62827 #: fortran/decl.c:10179
62828 #, fuzzy, gcc-internal-format
62829 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
62830 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
62831
62832 #: fortran/decl.c:10193
62833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62834 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
62835 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
62836 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
62837
62838 #: fortran/decl.c:10211
62839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62840 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
62841 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
62842
62843 #: fortran/decl.c:10218
62844 #, fuzzy, gcc-internal-format
62845 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62846 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
62847
62848 #: fortran/decl.c:10381
62849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62850 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
62851 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
62852
62853 #: fortran/decl.c:10394
62854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62855 msgid "Mangled derived type definition at %C"
62856 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
62857
62858 #: fortran/decl.c:10423
62859 #, fuzzy, gcc-internal-format
62860 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62861 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
62862
62863 #: fortran/decl.c:10434
62864 #, fuzzy, gcc-internal-format
62865 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
62866 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
62867
62868 #: fortran/decl.c:10437
62869 #, fuzzy, gcc-internal-format
62870 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
62871 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
62872
62873 #: fortran/decl.c:10452
62874 #, fuzzy, gcc-internal-format
62875 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
62876 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
62877
62878 #: fortran/decl.c:10461
62879 #, fuzzy, gcc-internal-format
62880 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
62881 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
62882
62883 #: fortran/decl.c:10524
62884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62885 #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
62886 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
62887 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
62888
62889 #: fortran/decl.c:10607
62890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62891 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
62892 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
62893
62894 #: fortran/decl.c:10627
62895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62896 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
62897 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
62898
62899 #: fortran/decl.c:10659
62900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62901 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
62902 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
62903
62904 #: fortran/decl.c:10738
62905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62906 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
62907 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
62908
62909 #: fortran/decl.c:10786
62910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62911 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
62912 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
62913
62914 #: fortran/decl.c:10822
62915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62916 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
62917 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
62918
62919 #: fortran/decl.c:10869 fortran/decl.c:10884
62920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62921 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
62922 msgstr "%C处重复访问限定符"
62923
62924 #: fortran/decl.c:10904
62925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62926 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
62927 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
62928
62929 #: fortran/decl.c:10924
62930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62931 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
62932 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
62933
62934 #: fortran/decl.c:10951
62935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62936 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
62937 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
62938
62939 #: fortran/decl.c:10969
62940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62941 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
62942 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
62943
62944 #: fortran/decl.c:10985
62945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62946 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
62947 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
62948
62949 #: fortran/decl.c:10998
62950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62951 msgid "Expected access-specifier at %C"
62952 msgstr "%C需要访问限定符"
62953
62954 #: fortran/decl.c:11000
62955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62956 msgid "Expected binding attribute at %C"
62957 msgstr "%C处需要绑定属性"
62958
62959 #: fortran/decl.c:11008
62960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62961 #| msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
62962 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
62963 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
62964
62965 #: fortran/decl.c:11021
62966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62967 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
62968 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
62969
62970 #: fortran/decl.c:11063
62971 #, fuzzy, gcc-internal-format
62972 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
62973 msgstr "%C 需要一个无名接口"
62974
62975 #: fortran/decl.c:11069
62976 #, fuzzy, gcc-internal-format
62977 msgid "%<)%> expected at %C"
62978 msgstr "在%C处需要“,”"
62979
62980 #: fortran/decl.c:11089
62981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62982 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
62983 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
62984
62985 #: fortran/decl.c:11094
62986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62987 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
62988 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
62989
62990 #: fortran/decl.c:11117
62991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62992 msgid "Expected binding name at %C"
62993 msgstr "%C处需要绑定名"
62994
62995 #: fortran/decl.c:11121
62996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62997 msgid "PROCEDURE list at %C"
62998 msgstr "%C处需要实参列表"
62999
63000 #: fortran/decl.c:11133
63001 #, fuzzy, gcc-internal-format
63002 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
63003 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
63004
63005 #: fortran/decl.c:11139
63006 #, fuzzy, gcc-internal-format
63007 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
63008 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
63009
63010 #: fortran/decl.c:11149
63011 #, fuzzy, gcc-internal-format
63012 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
63013 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
63014
63015 #: fortran/decl.c:11166
63016 #, fuzzy, gcc-internal-format
63017 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
63018 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
63019
63020 #: fortran/decl.c:11177
63021 #, fuzzy, gcc-internal-format
63022 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
63023 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
63024
63025 #: fortran/decl.c:11228
63026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63027 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
63028 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
63029
63030 #: fortran/decl.c:11248
63031 #, fuzzy, gcc-internal-format
63032 msgid "Expected %<::%> at %C"
63033 msgstr "在%C处需要“,”"
63034
63035 #: fortran/decl.c:11260
63036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63037 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
63038 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
63039
63040 #: fortran/decl.c:11281
63041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63042 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
63043 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
63044
63045 #: fortran/decl.c:11292
63046 #, fuzzy, gcc-internal-format
63047 msgid "Expected %<=>%> at %C"
63048 msgstr "在%C处需要“,”"
63049
63050 #: fortran/decl.c:11328
63051 #, fuzzy, gcc-internal-format
63052 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
63053 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
63054
63055 #: fortran/decl.c:11336
63056 #, fuzzy, gcc-internal-format
63057 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
63058 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
63059
63060 #: fortran/decl.c:11384
63061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63062 msgid "Expected specific binding name at %C"
63063 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
63064
63065 #: fortran/decl.c:11394
63066 #, fuzzy, gcc-internal-format
63067 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
63068 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
63069
63070 #: fortran/decl.c:11412
63071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63072 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
63073 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
63074
63075 #: fortran/decl.c:11447
63076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63077 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
63078 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
63079
63080 #: fortran/decl.c:11458
63081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63082 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
63083 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
63084
63085 #: fortran/decl.c:11480
63086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63087 msgid "Empty FINAL at %C"
63088 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
63089
63090 #: fortran/decl.c:11487
63091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63092 msgid "Expected module procedure name at %C"
63093 msgstr "%C处期待模块过程名"
63094
63095 #: fortran/decl.c:11497
63096 #, fuzzy, gcc-internal-format
63097 msgid "Expected %<,%> at %C"
63098 msgstr "在%C处需要“,”"
63099
63100 #: fortran/decl.c:11503
63101 #, fuzzy, gcc-internal-format
63102 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
63103 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
63104
63105 #: fortran/decl.c:11516
63106 #, fuzzy, gcc-internal-format
63107 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
63108 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
63109
63110 #: fortran/decl.c:11586
63111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63112 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
63113 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
63114
63115 #: fortran/decl.c:11632
63116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63117 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
63118 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
63119
63120 #: fortran/decl.c:11652
63121 #, gcc-internal-format
63122 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
63123 msgstr ""
63124
63125 #: fortran/decl.c:11666
63126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63127 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
63128 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
63129 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
63130
63131 #: fortran/decl.c:11730
63132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63133 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
63134 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
63135 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
63136
63137 #: fortran/decl.c:11747
63138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63139 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
63140 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
63141 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
63142
63143 #: fortran/decl.c:11764
63144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63145 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
63146 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
63147 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
63148
63149 #: fortran/dependency.c:105
63150 #, gcc-internal-format
63151 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
63152 msgstr ""
63153
63154 #: fortran/dependency.c:198
63155 #, fuzzy, gcc-internal-format
63156 msgid "are_identical_variables: Bad type"
63157 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
63158
63159 #: fortran/dependency.c:988
63160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63161 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
63162 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
63163
63164 #: fortran/dependency.c:1292
63165 #, gcc-internal-format
63166 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
63167 msgstr ""
63168
63169 #: fortran/dump-parse-tree.c:281
63170 #, gcc-internal-format
63171 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
63172 msgstr ""
63173
63174 #: fortran/dump-parse-tree.c:360
63175 #, fuzzy, gcc-internal-format
63176 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
63177 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
63178
63179 #: fortran/dump-parse-tree.c:409
63180 #, fuzzy, gcc-internal-format
63181 msgid "show_ref(): Bad component code"
63182 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63183
63184 #: fortran/dump-parse-tree.c:682
63185 #, fuzzy, gcc-internal-format
63186 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
63187 msgstr "需要表达式类型"
63188
63189 #: fortran/dump-parse-tree.c:725
63190 #, gcc-internal-format
63191 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
63192 msgstr ""
63193
63194 #: fortran/dump-parse-tree.c:3062
63195 #, fuzzy, gcc-internal-format
63196 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
63197 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63198
63199 #: fortran/dump-parse-tree.c:3403 fortran/dump-parse-tree.c:3508
63200 #, fuzzy, gcc-internal-format
63201 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
63202 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
63203 msgstr "无法转换为指针类型"
63204
63205 #: fortran/error.c:335
63206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63207 msgid " Included at %s:%d:"
63208 msgstr " 包含于 %s:%d:"
63209
63210 #: fortran/error.c:421
63211 #, gcc-internal-format
63212 msgid "<During initialization>\n"
63213 msgstr "<在初始化过程中>\n"
63214
63215 #: fortran/expr.c:149
63216 #, gcc-internal-format
63217 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
63218 msgstr ""
63219
63220 #: fortran/expr.c:356
63221 #, fuzzy, gcc-internal-format
63222 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
63223 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63224
63225 #: fortran/expr.c:509
63226 #, fuzzy, gcc-internal-format
63227 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
63228 msgstr "常量表达式中类型错误"
63229
63230 #: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
63231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63232 msgid "Constant expression required at %C"
63233 msgstr "%C处需要常量表达式"
63234
63235 #: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
63236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63237 msgid "Integer expression required at %C"
63238 msgstr "%C处需要整数表达式"
63239
63240 #: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
63241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63242 msgid "Integer value too large in expression at %C"
63243 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
63244
63245 #: fortran/expr.c:1065
63246 #, gcc-internal-format
63247 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
63248 msgstr ""
63249
63250 #: fortran/expr.c:1258
63251 #, gcc-internal-format
63252 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
63253 msgstr ""
63254
63255 #: fortran/expr.c:1364
63256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63257 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
63258 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
63259
63260 #: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
63261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63262 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
63263 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
63264
63265 #: fortran/expr.c:1679
63266 #, fuzzy, gcc-internal-format
63267 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
63268 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
63269
63270 #: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2379
63271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63272 msgid "LEN part_ref at %C"
63273 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
63274
63275 #: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2394
63276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63277 msgid "KIND part_ref at %C"
63278 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
63279
63280 #: fortran/expr.c:1816
63281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63282 msgid "RE part_ref at %C"
63283 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
63284
63285 #: fortran/expr.c:1828
63286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63287 msgid "IM part_ref at %C"
63288 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
63289
63290 #: fortran/expr.c:2445
63291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63292 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
63293 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
63294
63295 #: fortran/expr.c:2489
63296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63297 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
63298 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
63299
63300 #: fortran/expr.c:2514
63301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63302 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
63303 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
63304
63305 #: fortran/expr.c:2521
63306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63307 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
63308 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
63309
63310 #: fortran/expr.c:2531
63311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63312 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
63313 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
63314
63315 #: fortran/expr.c:2547
63316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63317 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
63318 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
63319
63320 #: fortran/expr.c:2558
63321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63322 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
63323 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
63324
63325 #: fortran/expr.c:2566
63326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63327 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
63328 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
63329
63330 #: fortran/expr.c:2589
63331 #, fuzzy, gcc-internal-format
63332 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
63333 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
63334
63335 #: fortran/expr.c:2726
63336 #, fuzzy, gcc-internal-format
63337 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
63338 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
63339
63340 #: fortran/expr.c:2801
63341 #, fuzzy, gcc-internal-format
63342 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63343 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63344
63345 #: fortran/expr.c:2832
63346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63347 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
63348 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
63349
63350 #: fortran/expr.c:2909 fortran/resolve.c:2718
63351 #, gcc-internal-format
63352 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
63353 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63354
63355 #: fortran/expr.c:2921
63356 #, fuzzy, gcc-internal-format
63357 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63358 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63359
63360 #: fortran/expr.c:2960
63361 #, fuzzy, gcc-internal-format
63362 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
63363 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
63364
63365 #: fortran/expr.c:2980
63366 #, fuzzy, gcc-internal-format
63367 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63368 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
63369
63370 #: fortran/expr.c:2986
63371 #, fuzzy, gcc-internal-format
63372 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63373 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
63374
63375 #: fortran/expr.c:2995
63376 #, fuzzy, gcc-internal-format
63377 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63378 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
63379
63380 #: fortran/expr.c:2999
63381 #, fuzzy, gcc-internal-format
63382 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63383 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
63384
63385 #: fortran/expr.c:3005
63386 #, fuzzy, gcc-internal-format
63387 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63388 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
63389
63390 #: fortran/expr.c:3015
63391 #, fuzzy, gcc-internal-format
63392 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63393 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
63394
63395 #: fortran/expr.c:3069
63396 #, fuzzy, gcc-internal-format
63397 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
63398 msgstr "需要表达式类型"
63399
63400 #: fortran/expr.c:3204
63401 #, fuzzy, gcc-internal-format
63402 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
63403 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
63404
63405 #: fortran/expr.c:3211
63406 #, fuzzy, gcc-internal-format
63407 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
63408 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
63409
63410 #: fortran/expr.c:3218
63411 #, fuzzy, gcc-internal-format
63412 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
63413 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63414
63415 #: fortran/expr.c:3226
63416 #, fuzzy, gcc-internal-format
63417 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
63418 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
63419
63420 #: fortran/expr.c:3373
63421 #, fuzzy, gcc-internal-format
63422 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
63423 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63424
63425 #: fortran/expr.c:3381
63426 #, fuzzy, gcc-internal-format
63427 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
63428 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
63429
63430 #: fortran/expr.c:3388
63431 #, fuzzy, gcc-internal-format
63432 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
63433 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
63434
63435 #: fortran/expr.c:3417
63436 #, fuzzy, gcc-internal-format
63437 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
63438 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63439
63440 #: fortran/expr.c:3448
63441 #, fuzzy, gcc-internal-format
63442 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
63443 msgstr "需要表达式类型"
63444
63445 #: fortran/expr.c:3468
63446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63447 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
63448 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
63449
63450 #: fortran/expr.c:3480
63451 #, fuzzy, gcc-internal-format
63452 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
63453 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
63454
63455 #: fortran/expr.c:3489
63456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63457 msgid "Expression at %L must be scalar"
63458 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
63459
63460 #. Reject truncation.
63461 #: fortran/expr.c:3521
63462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63463 msgid "optype_msgid overflow: %d"
63464 msgstr ""
63465
63466 #: fortran/expr.c:3525
63467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63468 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
63469 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
63470
63471 #: fortran/expr.c:3539
63472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63473 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
63474 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
63475
63476 #: fortran/expr.c:3587
63477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63478 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
63479 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
63480
63481 #: fortran/expr.c:3643
63482 #, gcc-internal-format
63483 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
63484 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
63485
63486 #: fortran/expr.c:3654
63487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63488 #| msgid "Illegal stride of zero at %L"
63489 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
63490 msgstr "%L 零间隔非法"
63491
63492 #: fortran/expr.c:3662
63493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63494 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
63495 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
63496
63497 #: fortran/expr.c:3669
63498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63499 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
63500 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
63501
63502 #: fortran/expr.c:3681
63503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63504 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
63505 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
63506
63507 #: fortran/expr.c:3691
63508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63509 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
63510 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
63511
63512 #: fortran/expr.c:3734
63513 #, gcc-internal-format
63514 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
63515 msgstr ""
63516
63517 #: fortran/expr.c:3741
63518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63519 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
63520 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
63521
63522 #: fortran/expr.c:3771
63523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63524 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
63525 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
63526
63527 #: fortran/expr.c:3812
63528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63529 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
63530 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
63531
63532 #: fortran/expr.c:3820
63533 #, fuzzy, gcc-internal-format
63534 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
63535 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
63536
63537 #: fortran/expr.c:3844
63538 #, fuzzy, gcc-internal-format
63539 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
63540 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
63541
63542 #: fortran/expr.c:3849
63543 #, fuzzy, gcc-internal-format
63544 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
63545 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
63546
63547 #: fortran/expr.c:3878
63548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63549 msgid "Stride must not be present at %L"
63550 msgstr "%L 零间隔非法"
63551
63552 #: fortran/expr.c:3884 fortran/expr.c:3904
63553 #, gcc-internal-format
63554 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63555 msgstr ""
63556
63557 #: fortran/expr.c:3892 fortran/expr.c:3911
63558 #, gcc-internal-format
63559 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63560 msgstr ""
63561
63562 #: fortran/expr.c:3938
63563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63564 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
63565 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63566
63567 #: fortran/expr.c:3959
63568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63569 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
63570 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
63571
63572 #: fortran/expr.c:3984
63573 #, fuzzy, gcc-internal-format
63574 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
63575 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63576
63577 #: fortran/expr.c:3993
63578 #, fuzzy, gcc-internal-format
63579 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63580 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63581
63582 #: fortran/expr.c:4003
63583 #, fuzzy, gcc-internal-format
63584 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63585 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63586
63587 #: fortran/expr.c:4009
63588 #, fuzzy, gcc-internal-format
63589 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63590 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63591
63592 #: fortran/expr.c:4016
63593 #, fuzzy, gcc-internal-format
63594 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
63595 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
63596
63597 #: fortran/expr.c:4024
63598 #, fuzzy, gcc-internal-format
63599 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63600 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63601
63602 #: fortran/expr.c:4047
63603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63604 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
63605 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
63606
63607 #: fortran/expr.c:4100
63608 #, fuzzy, gcc-internal-format
63609 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
63610 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
63611 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
63612
63613 #: fortran/expr.c:4110 fortran/expr.c:4125
63614 #, fuzzy, gcc-internal-format
63615 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
63616 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
63617
63618 #: fortran/expr.c:4116 fortran/expr.c:4131 fortran/resolve.c:2599
63619 #, fuzzy, gcc-internal-format
63620 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
63621 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
63622
63623 #: fortran/expr.c:4143
63624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63625 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
63626 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
63627
63628 #: fortran/expr.c:4152
63629 #, gcc-internal-format
63630 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
63631 msgstr ""
63632
63633 #: fortran/expr.c:4165
63634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63635 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
63636 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
63637 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
63638
63639 #: fortran/expr.c:4179
63640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63641 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
63642 msgstr ""
63643
63644 #: fortran/expr.c:4184
63645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63646 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
63647 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
63648
63649 #: fortran/expr.c:4192
63650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63651 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
63652 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
63653
63654 #: fortran/expr.c:4199
63655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63656 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
63657 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
63658
63659 #: fortran/expr.c:4218
63660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63661 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
63662 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
63663
63664 #: fortran/expr.c:4231
63665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63666 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
63667 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
63668
63669 #: fortran/expr.c:4235
63670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63671 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
63672 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
63673
63674 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
63675 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
63676 #. are allowed.
63677 #: fortran/expr.c:4263 fortran/expr.c:4342
63678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63679 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
63680 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63681
63682 #: fortran/expr.c:4266
63683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63684 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
63685 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
63686
63687 #: fortran/expr.c:4287
63688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63689 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
63690 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
63691
63692 #: fortran/expr.c:4297
63693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63694 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
63695 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
63696
63697 #: fortran/expr.c:4312
63698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63699 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
63700 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
63701
63702 #: fortran/expr.c:4321
63703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63704 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
63705 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
63706
63707 #: fortran/expr.c:4329
63708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63709 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
63710 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
63711
63712 #: fortran/expr.c:4353
63713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63714 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
63715 msgstr ""
63716
63717 #: fortran/expr.c:4392
63718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63719 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
63720 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
63721
63722 #: fortran/expr.c:4468 fortran/resolve.c:1459
63723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63724 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
63725 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63726
63727 #: fortran/expr.c:4474
63728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63729 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
63730 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
63731
63732 #: fortran/expr.c:4489 fortran/resolve.c:1465
63733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63734 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
63735 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
63736
63737 #: fortran/expr.c:4501
63738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63739 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
63740 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
63741
63742 #: fortran/expr.c:4507
63743 #, fuzzy, gcc-internal-format
63744 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63745 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63746
63747 #: fortran/expr.c:4514
63748 #, fuzzy, gcc-internal-format
63749 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63750 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
63751
63752 #: fortran/expr.c:4982
63753 #, gcc-internal-format
63754 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
63755 msgstr ""
63756
63757 #: fortran/expr.c:6067
63758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63759 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
63760 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
63761
63762 #: fortran/expr.c:6075
63763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
63765 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
63766
63767 #: fortran/expr.c:6083
63768 #, fuzzy, gcc-internal-format
63769 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
63770 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
63771
63772 #: fortran/expr.c:6092
63773 #, fuzzy, gcc-internal-format
63774 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
63775 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
63776
63777 #: fortran/expr.c:6103
63778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63779 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
63780 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
63781
63782 #: fortran/expr.c:6112
63783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63784 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
63785 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
63786
63787 #: fortran/expr.c:6125
63788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63789 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
63790 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
63791
63792 #: fortran/expr.c:6138
63793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63794 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
63795 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
63796
63797 #: fortran/expr.c:6173
63798 #, fuzzy, gcc-internal-format
63799 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
63800 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63801
63802 #: fortran/expr.c:6183
63803 #, fuzzy, gcc-internal-format
63804 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
63805 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63806
63807 #: fortran/expr.c:6196
63808 #, fuzzy, gcc-internal-format
63809 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
63810 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63811
63812 #: fortran/expr.c:6204
63813 #, fuzzy, gcc-internal-format
63814 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
63815 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63816
63817 #: fortran/expr.c:6216
63818 #, fuzzy, gcc-internal-format
63819 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
63820 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63821
63822 #: fortran/expr.c:6275
63823 #, fuzzy, gcc-internal-format
63824 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
63825 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
63826
63827 #: fortran/expr.c:6280
63828 #, fuzzy, gcc-internal-format
63829 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
63830 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
63831
63832 #: fortran/expr.c:6292
63833 #, fuzzy, gcc-internal-format
63834 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
63835 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
63836
63837 #: fortran/expr.c:6334
63838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63839 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
63840 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
63841
63842 #: fortran/f95-lang.c:257
63843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63844 #| msgid "can't open input file: %s"
63845 msgid "cannot open input file: %s"
63846 msgstr "不能打开输入文件:%s"
63847
63848 #: fortran/frontend-passes.c:195
63849 #, fuzzy, gcc-internal-format
63850 #| msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
63851 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
63852 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
63853
63854 #: fortran/frontend-passes.c:211
63855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63856 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
63857 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
63858 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
63859
63860 #: fortran/frontend-passes.c:419
63861 #, gcc-internal-format
63862 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
63863 msgstr ""
63864
63865 #: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1276
63866 #: fortran/trans-array.c:6606 fortran/trans-array.c:8153
63867 #: fortran/trans-intrinsic.c:8338
63868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63869 msgid "Creating array temporary at %L"
63870 msgstr "在%L处建立临时数组"
63871
63872 #: fortran/frontend-passes.c:897
63873 #, fuzzy, gcc-internal-format
63874 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
63875 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
63876
63877 #: fortran/frontend-passes.c:901
63878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63879 msgid "Removing call to impure function at %L"
63880 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
63881
63882 #: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
63883 #, fuzzy, gcc-internal-format
63884 #| msgid "expected expression"
63885 msgid "bad expression"
63886 msgstr "需要表达式"
63887
63888 #: fortran/frontend-passes.c:1391
63889 #, fuzzy, gcc-internal-format
63890 #| msgid "bad move"
63891 msgid "bad op"
63892 msgstr "错误的移动"
63893
63894 #: fortran/frontend-passes.c:2175
63895 #, fuzzy, gcc-internal-format
63896 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
63897 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
63898
63899 #: fortran/frontend-passes.c:2421
63900 #, fuzzy, gcc-internal-format
63901 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
63902 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
63903
63904 #: fortran/frontend-passes.c:2428
63905 #, fuzzy, gcc-internal-format
63906 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
63907 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
63908
63909 #: fortran/frontend-passes.c:2681 fortran/frontend-passes.c:2705
63910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63911 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
63912 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63913
63914 #: fortran/frontend-passes.c:2690 fortran/frontend-passes.c:2714
63915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63916 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
63917 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63918
63919 #: fortran/frontend-passes.c:2774
63920 #, fuzzy, gcc-internal-format
63921 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
63922 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
63923
63924 #: fortran/frontend-passes.c:2780
63925 #, fuzzy, gcc-internal-format
63926 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
63927 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
63928
63929 #: fortran/frontend-passes.c:3184 fortran/trans-expr.c:1616
63930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63931 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
63932 msgstr ""
63933
63934 #: fortran/frontend-passes.c:3709
63935 #, gcc-internal-format
63936 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
63937 msgstr ""
63938
63939 #: fortran/frontend-passes.c:4903
63940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63941 msgid "Interchanging loops at %L"
63942 msgstr "循环变量"
63943
63944 #: fortran/gfortranspec.c:146
63945 #, fuzzy, gcc-internal-format
63946 msgid "overflowed output argument list for %qs"
63947 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
63948
63949 #: fortran/gfortranspec.c:301
63950 #, gcc-internal-format
63951 msgid "no input files; unwilling to write output files"
63952 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
63953
63954 #: fortran/interface.c:225
63955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63956 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
63957 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
63958
63959 #: fortran/interface.c:252
63960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63961 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
63962 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
63963
63964 #: fortran/interface.c:272
63965 #, fuzzy, gcc-internal-format
63966 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
63967 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
63968
63969 #: fortran/interface.c:305
63970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63971 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
63972 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
63973
63974 #: fortran/interface.c:312
63975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63976 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
63977 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
63978
63979 #: fortran/interface.c:343
63980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63981 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
63982 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
63983
63984 #: fortran/interface.c:356
63985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63986 msgid "Expected a nameless interface at %C"
63987 msgstr "%C 需要一个无名接口"
63988
63989 #: fortran/interface.c:369
63990 #, fuzzy, gcc-internal-format
63991 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
63992 msgstr "%C 需要一个无名接口"
63993
63994 #: fortran/interface.c:400
63995 #, fuzzy, gcc-internal-format
63996 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
63997 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
63998
63999 #: fortran/interface.c:403
64000 #, fuzzy, gcc-internal-format
64001 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
64002 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
64003
64004 #: fortran/interface.c:417
64005 #, fuzzy, gcc-internal-format
64006 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
64007 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
64008
64009 #: fortran/interface.c:429
64010 #, fuzzy, gcc-internal-format
64011 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
64012 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
64013
64014 #: fortran/interface.c:619
64015 #, gcc-internal-format
64016 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
64017 msgstr ""
64018
64019 #: fortran/interface.c:888
64020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64021 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
64022 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
64023
64024 #: fortran/interface.c:917
64025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64026 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
64027 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
64028
64029 #: fortran/interface.c:920
64030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64031 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
64032 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
64033
64034 #: fortran/interface.c:933
64035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64036 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
64037 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
64038
64039 #: fortran/interface.c:951
64040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64041 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
64042 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
64043
64044 #: fortran/interface.c:960
64045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64046 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
64047 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
64048
64049 #: fortran/interface.c:971
64050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64051 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
64052 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
64053
64054 #: fortran/interface.c:978
64055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64056 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
64057 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
64058
64059 #: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17067
64060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64061 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
64062 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
64063
64064 #: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17085
64065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64066 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
64067 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
64068
64069 #: fortran/interface.c:1099
64070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64071 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
64072 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
64073
64074 #: fortran/interface.c:1456 fortran/interface.c:1515
64075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64076 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
64077 msgstr ""
64078
64079 #: fortran/interface.c:1628
64080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64081 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
64082 msgstr ""
64083
64084 #: fortran/interface.c:1675
64085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64086 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
64087 msgstr ""
64088
64089 #: fortran/interface.c:1864
64090 #, fuzzy, gcc-internal-format
64091 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
64092 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
64093
64094 #: fortran/interface.c:1869
64095 #, fuzzy, gcc-internal-format
64096 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
64097 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
64098
64099 #: fortran/interface.c:1873
64100 #, fuzzy, gcc-internal-format
64101 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
64102 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
64103
64104 #: fortran/interface.c:1877
64105 #, fuzzy, gcc-internal-format
64106 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
64107 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
64108
64109 #: fortran/interface.c:1889
64110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64111 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
64112 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
64113
64114 #: fortran/interface.c:1893
64115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64116 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
64117 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
64118
64119 #: fortran/interface.c:1901
64120 #, fuzzy, gcc-internal-format
64121 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
64122 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
64123
64124 #: fortran/interface.c:1958 fortran/interface.c:1963
64125 #, fuzzy, gcc-internal-format
64126 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
64127 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
64128
64129 #: fortran/interface.c:1968
64130 #, fuzzy, gcc-internal-format
64131 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
64132 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
64133
64134 #: fortran/interface.c:2003
64135 #, fuzzy, gcc-internal-format
64136 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
64137 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
64138
64139 #: fortran/interface.c:2208
64140 #, fuzzy, gcc-internal-format
64141 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
64142 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
64143
64144 #: fortran/interface.c:2211
64145 #, fuzzy, gcc-internal-format
64146 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
64147 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
64148
64149 #: fortran/interface.c:2214
64150 #, fuzzy, gcc-internal-format
64151 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
64152 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
64153
64154 #: fortran/interface.c:2217
64155 #, fuzzy, gcc-internal-format
64156 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
64157 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
64158
64159 #: fortran/interface.c:2225
64160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64161 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
64162 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
64163
64164 #: fortran/interface.c:2229
64165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64166 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
64167 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
64168
64169 #: fortran/interface.c:2233
64170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64171 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
64172 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
64173
64174 #: fortran/interface.c:2338
64175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64176 msgid "Invalid procedure argument at %L"
64177 msgstr "%L过程参数无效"
64178
64179 #: fortran/interface.c:2346 fortran/interface.c:2373
64180 #, fuzzy, gcc-internal-format
64181 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
64182 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
64183
64184 #: fortran/interface.c:2384
64185 #, fuzzy, gcc-internal-format
64186 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
64187 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
64188
64189 #: fortran/interface.c:2407
64190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64191 #| msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
64192 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
64193 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
64194
64195 #: fortran/interface.c:2417
64196 #, fuzzy, gcc-internal-format
64197 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
64198 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
64199
64200 #: fortran/interface.c:2427
64201 #, fuzzy, gcc-internal-format
64202 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
64203 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
64204
64205 #: fortran/interface.c:2443
64206 #, fuzzy, gcc-internal-format
64207 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
64208 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
64209
64210 #: fortran/interface.c:2453
64211 #, fuzzy, gcc-internal-format
64212 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
64213 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
64214
64215 #: fortran/interface.c:2468
64216 #, gcc-internal-format
64217 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
64218 msgstr ""
64219
64220 #: fortran/interface.c:2479
64221 #, fuzzy, gcc-internal-format
64222 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
64223 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
64224
64225 #: fortran/interface.c:2498
64226 #, fuzzy, gcc-internal-format
64227 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
64228 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
64229
64230 #: fortran/interface.c:2516
64231 #, fuzzy, gcc-internal-format
64232 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
64233 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
64234
64235 #: fortran/interface.c:2531
64236 #, fuzzy, gcc-internal-format
64237 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
64238 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
64239
64240 #: fortran/interface.c:2546
64241 #, fuzzy, gcc-internal-format
64242 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
64243 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
64244
64245 #: fortran/interface.c:2565
64246 #, fuzzy, gcc-internal-format
64247 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
64248 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
64249
64250 #: fortran/interface.c:2578
64251 #, fuzzy, gcc-internal-format
64252 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
64253 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
64254
64255 #: fortran/interface.c:2585
64256 #, fuzzy, gcc-internal-format
64257 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
64258 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
64259
64260 #: fortran/interface.c:2659
64261 #, fuzzy, gcc-internal-format
64262 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
64263 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
64264
64265 #: fortran/interface.c:2670
64266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64267 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
64268 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
64269
64270 #: fortran/interface.c:2675
64271 #, fuzzy, gcc-internal-format
64272 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
64273 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
64274
64275 #: fortran/interface.c:2688
64276 #, fuzzy, gcc-internal-format
64277 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
64278 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
64279
64280 #: fortran/interface.c:2696
64281 #, fuzzy, gcc-internal-format
64282 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
64283 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
64284
64285 #: fortran/interface.c:3047
64286 #, fuzzy, gcc-internal-format
64287 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
64288 msgstr "%L过程参数无效"
64289
64290 #: fortran/interface.c:3070
64291 #, fuzzy, gcc-internal-format
64292 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
64293 msgstr "%L过程参数无效"
64294
64295 #: fortran/interface.c:3074
64296 #, fuzzy, gcc-internal-format
64297 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
64298 msgstr "%L过程参数无效"
64299
64300 #: fortran/interface.c:3083
64301 #, fuzzy, gcc-internal-format
64302 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
64303 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
64304
64305 #: fortran/interface.c:3093
64306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64307 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
64308 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
64309
64310 #: fortran/interface.c:3107
64311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64312 #| msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
64313 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
64314 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
64315
64316 #: fortran/interface.c:3119
64317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64318 #| msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
64319 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
64320 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
64321
64322 #: fortran/interface.c:3148
64323 #, fuzzy, gcc-internal-format
64324 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
64325 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
64326
64327 #: fortran/interface.c:3151
64328 #, fuzzy, gcc-internal-format
64329 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
64330 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
64331
64332 #: fortran/interface.c:3175
64333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64334 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
64335 msgstr ""
64336
64337 #: fortran/interface.c:3197
64338 #, fuzzy, gcc-internal-format
64339 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
64340 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
64341
64342 #: fortran/interface.c:3204
64343 #, fuzzy, gcc-internal-format
64344 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
64345 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
64346
64347 #: fortran/interface.c:3218
64348 #, fuzzy, gcc-internal-format
64349 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
64350 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
64351
64352 #: fortran/interface.c:3235
64353 #, fuzzy, gcc-internal-format
64354 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
64355 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
64356
64357 #: fortran/interface.c:3243 fortran/interface.c:3248
64358 #, fuzzy, gcc-internal-format
64359 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
64360 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
64361
64362 #: fortran/interface.c:3268
64363 #, fuzzy, gcc-internal-format
64364 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
64365 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
64366
64367 #: fortran/interface.c:3284
64368 #, fuzzy, gcc-internal-format
64369 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
64370 msgstr "%L过程参数无效"
64371
64372 #: fortran/interface.c:3298
64373 #, fuzzy, gcc-internal-format
64374 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
64375 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
64376
64377 #: fortran/interface.c:3307
64378 #, fuzzy, gcc-internal-format
64379 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
64380 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
64381
64382 #: fortran/interface.c:3317
64383 #, fuzzy, gcc-internal-format
64384 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
64385 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
64386
64387 #: fortran/interface.c:3327
64388 #, fuzzy, gcc-internal-format
64389 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
64390 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
64391
64392 #: fortran/interface.c:3340
64393 #, fuzzy, gcc-internal-format
64394 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
64395 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
64396
64397 #: fortran/interface.c:3354
64398 #, fuzzy, gcc-internal-format
64399 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
64400 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
64401
64402 #: fortran/interface.c:3368
64403 #, fuzzy, gcc-internal-format
64404 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
64405 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
64406
64407 #: fortran/interface.c:3380
64408 #, fuzzy, gcc-internal-format
64409 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
64410 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
64411
64412 #: fortran/interface.c:3390
64413 #, fuzzy, gcc-internal-format
64414 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
64415 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
64416
64417 #: fortran/interface.c:3420
64418 #, fuzzy, gcc-internal-format
64419 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
64420 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
64421
64422 #: fortran/interface.c:3439
64423 #, fuzzy, gcc-internal-format
64424 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64425 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
64426
64427 #: fortran/interface.c:3456
64428 #, fuzzy, gcc-internal-format
64429 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64430 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
64431
64432 #: fortran/interface.c:3476
64433 #, fuzzy, gcc-internal-format
64434 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64435 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
64436
64437 #: fortran/interface.c:3499
64438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64439 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
64440 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
64441
64442 #: fortran/interface.c:3507
64443 #, fuzzy, gcc-internal-format
64444 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
64445 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
64446
64447 #: fortran/interface.c:3633
64448 #, gcc-internal-format
64449 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
64450 msgstr ""
64451
64452 #: fortran/interface.c:3662
64453 #, gcc-internal-format
64454 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
64455 msgstr ""
64456
64457 #: fortran/interface.c:3688
64458 #, gcc-internal-format
64459 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
64460 msgstr ""
64461
64462 #: fortran/interface.c:3698
64463 #, fuzzy, gcc-internal-format
64464 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
64465 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
64466
64467 #: fortran/interface.c:3728
64468 #, gcc-internal-format
64469 msgid "check_intents(): List mismatch"
64470 msgstr ""
64471
64472 #: fortran/interface.c:3748
64473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64474 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
64475 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
64476
64477 #: fortran/interface.c:3760
64478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64479 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
64480 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
64481
64482 #: fortran/interface.c:3770
64483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64484 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
64485 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
64486
64487 #: fortran/interface.c:3781
64488 #, fuzzy, gcc-internal-format
64489 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
64490 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
64491
64492 #: fortran/interface.c:3853
64493 #, fuzzy, gcc-internal-format
64494 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
64495 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
64496
64497 #: fortran/interface.c:3857 fortran/interface.c:3867
64498 #, fuzzy, gcc-internal-format
64499 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
64500 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
64501
64502 #: fortran/interface.c:3863
64503 #, fuzzy, gcc-internal-format
64504 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
64505 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
64506
64507 #: fortran/interface.c:3876
64508 #, fuzzy, gcc-internal-format
64509 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64510 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
64511
64512 #: fortran/interface.c:3884
64513 #, fuzzy, gcc-internal-format
64514 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64515 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
64516
64517 #: fortran/interface.c:3892
64518 #, fuzzy, gcc-internal-format
64519 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
64520 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
64521
64522 #: fortran/interface.c:3909
64523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64524 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
64525 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
64526
64527 #: fortran/interface.c:3918
64528 #, fuzzy, gcc-internal-format
64529 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
64530 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
64531
64532 #: fortran/interface.c:3927
64533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64534 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
64535 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
64536
64537 #: fortran/interface.c:3942
64538 #, fuzzy, gcc-internal-format
64539 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64540 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
64541
64542 #: fortran/interface.c:3957
64543 #, fuzzy, gcc-internal-format
64544 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64545 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
64546
64547 #: fortran/interface.c:3967
64548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64549 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
64550 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
64551
64552 #: fortran/interface.c:3977
64553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64554 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
64555 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
64556
64557 #: fortran/interface.c:4023
64558 #, fuzzy, gcc-internal-format
64559 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
64560 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
64561
64562 #: fortran/interface.c:4034
64563 #, fuzzy, gcc-internal-format
64564 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
64565 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
64566
64567 #: fortran/interface.c:4119
64568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64569 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
64570 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
64571
64572 #: fortran/interface.c:4189
64573 #, fuzzy, gcc-internal-format
64574 msgid "Unable to find symbol %qs"
64575 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
64576
64577 #: fortran/interface.c:4562
64578 #, fuzzy, gcc-internal-format
64579 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
64580 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
64581
64582 #: fortran/interface.c:4679
64583 #, gcc-internal-format
64584 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
64585 msgstr ""
64586
64587 #: fortran/interface.c:4773
64588 #, fuzzy, gcc-internal-format
64589 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
64590 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
64591
64592 #: fortran/interface.c:4785
64593 #, fuzzy, gcc-internal-format
64594 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
64595 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
64596
64597 #: fortran/interface.c:4793
64598 #, fuzzy, gcc-internal-format
64599 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
64600 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
64601
64602 #: fortran/interface.c:4801
64603 #, fuzzy, gcc-internal-format
64604 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
64605 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
64606
64607 #: fortran/interface.c:4810
64608 #, fuzzy, gcc-internal-format
64609 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
64610 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
64611
64612 #: fortran/interface.c:4816
64613 #, fuzzy, gcc-internal-format
64614 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
64615 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
64616
64617 #: fortran/interface.c:4825
64618 #, fuzzy, gcc-internal-format
64619 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
64620 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
64621
64622 #: fortran/interface.c:4836
64623 #, fuzzy, gcc-internal-format
64624 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
64625 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
64626
64627 #: fortran/interface.c:4844
64628 #, fuzzy, gcc-internal-format
64629 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64630 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
64631
64632 #: fortran/interface.c:4855
64633 #, fuzzy, gcc-internal-format
64634 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
64635 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
64636
64637 #: fortran/interface.c:4885
64638 #, fuzzy, gcc-internal-format
64639 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
64640 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
64641
64642 #: fortran/interface.c:4896
64643 #, fuzzy, gcc-internal-format
64644 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64645 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
64646
64647 #: fortran/interface.c:4905
64648 #, fuzzy, gcc-internal-format
64649 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
64650 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
64651
64652 #: fortran/interface.c:4914
64653 #, fuzzy, gcc-internal-format
64654 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
64655 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
64656
64657 #: fortran/interface.c:4925
64658 #, fuzzy, gcc-internal-format
64659 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
64660 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
64661
64662 #: fortran/interface.c:4932
64663 #, fuzzy, gcc-internal-format
64664 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
64665 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
64666
64667 #: fortran/interface.c:4953
64668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64669 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
64670 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
64671 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
64672
64673 #: fortran/interface.c:4960
64674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64675 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
64676 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
64677 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
64678
64679 #: fortran/interface.c:4967
64680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64681 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
64682 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
64683 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
64684
64685 #: fortran/interface.c:4971
64686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64687 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
64688 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
64689
64690 #: fortran/interface.c:4975
64691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64692 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
64693 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
64694
64695 #: fortran/interface.c:4979
64696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64697 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
64698 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
64699
64700 #: fortran/interface.c:5037 fortran/interface.c:5083
64701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64702 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
64703 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
64704 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
64705
64706 #: fortran/interface.c:5049
64707 #, fuzzy, gcc-internal-format
64708 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
64709 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
64710
64711 #: fortran/interface.c:5061
64712 #, fuzzy, gcc-internal-format
64713 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64714 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
64715
64716 #: fortran/interface.c:5068
64717 #, fuzzy, gcc-internal-format
64718 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64719 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
64720
64721 #: fortran/intrinsic.c:201
64722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64723 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
64724 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
64725
64726 #: fortran/intrinsic.c:217
64727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64728 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
64729 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
64730
64731 #: fortran/intrinsic.c:224
64732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64733 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
64734 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
64735
64736 #: fortran/intrinsic.c:231
64737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64738 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
64739 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
64740
64741 #: fortran/intrinsic.c:238
64742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64743 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
64744 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
64745
64746 #: fortran/intrinsic.c:286
64747 #, fuzzy, gcc-internal-format
64748 msgid "do_check(): too many args"
64749 msgstr "实参太多"
64750
64751 #: fortran/intrinsic.c:366
64752 #, gcc-internal-format
64753 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
64754 msgstr ""
64755
64756 #: fortran/intrinsic.c:1158
64757 #, fuzzy, gcc-internal-format
64758 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
64759 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
64760
64761 #: fortran/intrinsic.c:1193
64762 #, gcc-internal-format
64763 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
64764 msgstr ""
64765
64766 #: fortran/intrinsic.c:4267
64767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64768 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
64769 msgstr ""
64770
64771 #: fortran/intrinsic.c:4280
64772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64773 msgid "Scalar entity required at %L"
64774 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
64775
64776 #: fortran/intrinsic.c:4291
64777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64778 msgid "Array entity required at %L"
64779 msgstr "缺少前导左括号"
64780
64781 #: fortran/intrinsic.c:4298
64782 #, fuzzy, gcc-internal-format
64783 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
64784 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
64785
64786 #: fortran/intrinsic.c:4325
64787 #, fuzzy, gcc-internal-format
64788 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
64789 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
64790
64791 #: fortran/intrinsic.c:4340
64792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64793 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
64794 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
64795
64796 #: fortran/intrinsic.c:4343
64797 #, fuzzy, gcc-internal-format
64798 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
64799 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
64800
64801 #: fortran/intrinsic.c:4350
64802 #, fuzzy, gcc-internal-format
64803 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
64804 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
64805
64806 #: fortran/intrinsic.c:4364
64807 #, fuzzy, gcc-internal-format
64808 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
64809 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
64810
64811 #: fortran/intrinsic.c:4379
64812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64813 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
64814 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
64815
64816 #: fortran/intrinsic.c:4436
64817 #, fuzzy, gcc-internal-format
64818 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
64819 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
64820
64821 #: fortran/intrinsic.c:4553
64822 #, gcc-internal-format
64823 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
64824 msgstr ""
64825
64826 #: fortran/intrinsic.c:4647
64827 #, gcc-internal-format
64828 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
64829 msgstr ""
64830
64831 #: fortran/intrinsic.c:4687
64832 #, fuzzy, gcc-internal-format
64833 msgid "init_arglist(): too many arguments"
64834 msgstr "给予函数的实参太多"
64835
64836 #: fortran/intrinsic.c:4839
64837 #, fuzzy, gcc-internal-format
64838 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
64839 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
64840
64841 #: fortran/intrinsic.c:4848
64842 #, fuzzy, gcc-internal-format
64843 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
64844 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
64845
64846 #: fortran/intrinsic.c:4920
64847 #, fuzzy, gcc-internal-format
64848 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
64849 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
64850
64851 #: fortran/intrinsic.c:4938
64852 #, fuzzy, gcc-internal-format
64853 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
64854 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
64855
64856 #: fortran/intrinsic.c:5014
64857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64858 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
64859 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
64860
64861 #: fortran/intrinsic.c:5095
64862 #, fuzzy, gcc-internal-format
64863 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
64864 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
64865
64866 #: fortran/intrinsic.c:5102
64867 #, fuzzy, gcc-internal-format
64868 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
64869 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
64870
64871 #: fortran/intrinsic.c:5204
64872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64873 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
64874 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
64875
64876 #: fortran/intrinsic.c:5225
64877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64878 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64879 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
64880 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
64881
64882 #: fortran/intrinsic.c:5240 fortran/intrinsic.c:5257
64883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64884 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
64885 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
64886
64887 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
64888 #: fortran/intrinsic.c:5245 fortran/intrinsic.c:5265
64889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64890 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64891 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
64892
64893 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
64894 #. to non-character variables. This not permited for nonconstant
64895 #. strings.
64896 #: fortran/intrinsic.c:5331 fortran/resolve.c:10829
64897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64898 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
64899 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
64900 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
64901
64902 #: fortran/intrinsic.c:5336
64903 #, fuzzy, gcc-internal-format
64904 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
64905 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
64906
64907 #: fortran/intrinsic.c:5427
64908 #, fuzzy, gcc-internal-format
64909 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
64910 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
64911
64912 #: fortran/intrinsic.c:5433
64913 #, fuzzy, gcc-internal-format
64914 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
64915 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
64916
64917 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:961
64918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64919 msgid "Extension: backslash character at %C"
64920 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
64921
64922 #: fortran/io.c:210
64923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64924 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
64925 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
64926 msgstr "%C处的制表符不相容"
64927
64928 #: fortran/io.c:453
64929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64930 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
64931 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
64932
64933 #: fortran/io.c:460
64934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64935 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
64936 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
64937
64938 #: fortran/io.c:467
64939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64940 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
64941 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
64942
64943 #: fortran/io.c:596
64944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64945 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
64946 msgid "Positive width required in format string at %L"
64947 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
64948
64949 #: fortran/io.c:598
64950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64951 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
64952 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
64953 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
64954
64955 #: fortran/io.c:600
64956 #, fuzzy, gcc-internal-format
64957 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
64958 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
64959
64960 #: fortran/io.c:602
64961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64962 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
64963 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
64964
64965 #: fortran/io.c:604
64966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64967 #| msgid "Zero width in format descriptor"
64968 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
64969 msgstr "格式描述中域宽为 0"
64970
64971 #: fortran/io.c:624
64972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64973 #| msgid "Missing leading left parenthesis"
64974 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
64975 msgstr "缺少前导左括号"
64976
64977 #: fortran/io.c:653
64978 #, fuzzy, gcc-internal-format
64979 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
64980 msgstr "缺少前导左括号"
64981
64982 #: fortran/io.c:685
64983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64984 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
64985 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
64986
64987 #. P requires a prior number.
64988 #: fortran/io.c:693
64989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64990 #| msgid "P descriptor requires leading scale factor"
64991 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
64992 msgstr "P 描述符需要前导因子"
64993
64994 #: fortran/io.c:701
64995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64996 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
64997 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
64998
64999 #: fortran/io.c:730
65000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65001 msgid "$ descriptor at %L"
65002 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
65003
65004 #: fortran/io.c:734
65005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65006 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
65007 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
65008
65009 #: fortran/io.c:766
65010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65011 #| msgid "%s in format string at %L"
65012 msgid "Missing item in format string at %L"
65013 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
65014
65015 #: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
65016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65017 #| msgid "Comma required after P descriptor"
65018 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
65019 msgstr "P 描述符后需要逗号"
65020
65021 #: fortran/io.c:827
65022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65023 #| msgid "Positive width required with T descriptor"
65024 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
65025 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
65026
65027 #: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
65028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65029 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
65030 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
65031 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
65032
65033 #: fortran/io.c:862
65034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65035 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
65036 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
65037 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
65038
65039 #: fortran/io.c:893
65040 #, fuzzy, gcc-internal-format
65041 msgid "%<G0%> in format at %L"
65042 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
65043
65044 #: fortran/io.c:911
65045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65046 #| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
65047 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
65048 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
65049
65050 #: fortran/io.c:931
65051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65052 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
65053 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
65054
65055 #: fortran/io.c:941
65056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65057 #| msgid "Positive width required"
65058 msgid "positive width required at %L"
65059 msgstr "需要正的宽度"
65060
65061 #: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
65062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65063 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
65064 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
65065
65066 #: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
65067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65068 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
65069 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
65070 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
65071
65072 #: fortran/io.c:1066
65073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65074 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
65075 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
65076 msgstr "%C处缺少右括号"
65077
65078 #: fortran/io.c:1108
65079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65080 #| msgid "Period required in format specifier %s at %L"
65081 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
65082 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
65083
65084 #: fortran/io.c:1114
65085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65086 msgid "Period required in format specifier at %L"
65087 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
65088
65089 #: fortran/io.c:1136
65090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65091 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
65092 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
65093
65094 #: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
65095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65096 msgid "Missing comma at %L"
65097 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
65098
65099 #: fortran/io.c:1349
65100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65101 msgid "Extraneous characters in format at %L"
65102 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
65103
65104 #: fortran/io.c:1371
65105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65106 msgid "Format statement in module main block at %C"
65107 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
65108
65109 #: fortran/io.c:1380
65110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65111 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
65112 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
65113 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
65114
65115 #: fortran/io.c:1386
65116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65117 msgid "Missing format label at %C"
65118 msgstr "%C处缺少格式标号"
65119
65120 #: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
65121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65122 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
65123 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
65124
65125 #: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
65126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65127 msgid "Duplicate %s specification at %C"
65128 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
65129
65130 #: fortran/io.c:1489
65131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65132 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
65133 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
65134
65135 #: fortran/io.c:1497
65136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65137 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
65138 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
65139
65140 #: fortran/io.c:1527
65141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65142 #| msgid "Expected variable name at %C"
65143 msgid "Expecting a variable at %L"
65144 msgstr "在%C处需要变量名"
65145
65146 #: fortran/io.c:1558
65147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65148 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
65149 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
65150
65151 #: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
65152 #, gcc-internal-format
65153 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
65154 msgstr ""
65155
65156 #: fortran/io.c:1669
65157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65158 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
65159 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
65160
65161 #: fortran/io.c:1694
65162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65163 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
65164 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
65165
65166 #: fortran/io.c:1735
65167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65168 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
65169 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
65170
65171 #: fortran/io.c:1741
65172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65173 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
65174 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
65175
65176 #: fortran/io.c:1746
65177 #, fuzzy, gcc-internal-format
65178 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
65179 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
65180
65181 #: fortran/io.c:1753
65182 #, fuzzy, gcc-internal-format
65183 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
65184 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
65185
65186 #: fortran/io.c:1765
65187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65188 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
65189 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
65190
65191 #: fortran/io.c:1771
65192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65193 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
65194 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
65195
65196 #: fortran/io.c:1778
65197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65198 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
65199 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
65200
65201 #: fortran/io.c:1785
65202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65203 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
65204 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
65205
65206 #: fortran/io.c:1811
65207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65208 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
65209 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
65210
65211 #: fortran/io.c:1818
65212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65213 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
65214 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
65215
65216 #: fortran/io.c:1825
65217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65218 msgid "%s tag at %L must be scalar"
65219 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
65220
65221 #: fortran/io.c:1831
65222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65223 msgid "IOMSG tag at %L"
65224 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
65225
65226 #: fortran/io.c:1839
65227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65228 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
65229 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
65230
65231 #: fortran/io.c:1848
65232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65233 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
65234 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
65235
65236 #: fortran/io.c:1855
65237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65238 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
65239 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
65240
65241 #: fortran/io.c:1873
65242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65243 msgid "CONVERT tag at %L"
65244 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
65245
65246 #: fortran/io.c:2098
65247 #, fuzzy, gcc-internal-format
65248 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
65249 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
65250
65251 #: fortran/io.c:2106 fortran/io.c:2133
65252 #, fuzzy, gcc-internal-format
65253 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
65254 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
65255
65256 #: fortran/io.c:2125
65257 #, fuzzy, gcc-internal-format
65258 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
65259 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
65260
65261 #: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2155
65262 #, fuzzy, gcc-internal-format
65263 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
65264 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
65265
65266 #: fortran/io.c:2212
65267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65268 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
65269 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65270
65271 #: fortran/io.c:2228
65272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65273 #| msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
65274 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
65275 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
65276
65277 #: fortran/io.c:2247 fortran/io.c:3919
65278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65279 #| msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
65280 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
65281 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
65282
65283 #: fortran/io.c:2275 fortran/io.c:3897
65284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65285 #| msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
65286 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
65287 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
65288
65289 #: fortran/io.c:2307
65290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65291 #| msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
65292 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
65293 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
65294
65295 #: fortran/io.c:2358 fortran/io.c:3964
65296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65297 #| msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
65298 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
65299 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
65300
65301 #: fortran/io.c:2388
65302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65303 #| msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
65304 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
65305 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
65306
65307 #: fortran/io.c:2456
65308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65309 #| msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
65310 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
65311 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
65312
65313 #: fortran/io.c:2467
65314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65315 #| msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
65316 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
65317 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
65318
65319 #: fortran/io.c:2474
65320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65321 #| msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
65322 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
65323 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
65324
65325 #: fortran/io.c:2583
65326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65327 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
65328 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65329
65330 #: fortran/io.c:2691
65331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65332 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65333 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65334
65335 #: fortran/io.c:2717
65336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65337 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
65338 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
65339
65340 #: fortran/io.c:2725
65341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65342 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
65343 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
65344
65345 #: fortran/io.c:2848 fortran/match.c:3096
65346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65347 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
65348 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
65349
65350 #: fortran/io.c:2878
65351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65352 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
65353 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
65354
65355 #: fortran/io.c:2889 fortran/io.c:3379
65356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65357 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
65358 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
65359
65360 #: fortran/io.c:2922
65361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65362 msgid "FLUSH statement at %C"
65363 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
65364
65365 #: fortran/io.c:2963
65366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65367 #| msgid "Missing format label at %C"
65368 msgid "Missing format with default unit at %C"
65369 msgstr "%C处缺少格式标号"
65370
65371 #: fortran/io.c:2983
65372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65373 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
65374 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
65375
65376 #: fortran/io.c:3057
65377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65378 msgid "Duplicate format specification at %C"
65379 msgstr "%C处重复的格式规格"
65380
65381 #: fortran/io.c:3098
65382 #, fuzzy, gcc-internal-format
65383 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
65384 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
65385
65386 #: fortran/io.c:3134
65387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65388 msgid "Duplicate NML specification at %C"
65389 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
65390
65391 #: fortran/io.c:3143
65392 #, fuzzy, gcc-internal-format
65393 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
65394 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
65395
65396 #: fortran/io.c:3209
65397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65398 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
65399 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
65400
65401 #: fortran/io.c:3305
65402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65403 msgid "UNIT not specified at %L"
65404 msgstr "%L没有指定 UNIT"
65405
65406 #: fortran/io.c:3312
65407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65408 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
65409 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
65410 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
65411
65412 #: fortran/io.c:3325
65413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65414 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
65415 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
65416
65417 #: fortran/io.c:3347
65418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65419 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
65420 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
65421
65422 #: fortran/io.c:3358
65423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65424 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
65425 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
65426
65427 #: fortran/io.c:3372
65428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65429 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
65430 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
65431
65432 #: fortran/io.c:3402
65433 #, fuzzy, gcc-internal-format
65434 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
65435 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
65436
65437 #: fortran/io.c:3414
65438 #, fuzzy, gcc-internal-format
65439 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
65440 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
65441
65442 #: fortran/io.c:3424 fortran/resolve.c:14962
65443 #, fuzzy, gcc-internal-format
65444 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
65445 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
65446
65447 #: fortran/io.c:3432
65448 #, fuzzy, gcc-internal-format
65449 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65450 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
65451
65452 #: fortran/io.c:3443
65453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65454 msgid "Comma before i/o item list at %L"
65455 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
65456
65457 #: fortran/io.c:3453
65458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65459 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
65460 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
65461
65462 #: fortran/io.c:3465
65463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65464 msgid "END tag label %d at %L not defined"
65465 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
65466
65467 #: fortran/io.c:3477
65468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65469 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
65470 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
65471
65472 #: fortran/io.c:3487
65473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65474 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
65475 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
65476
65477 #: fortran/io.c:3518
65478 #, gcc-internal-format
65479 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
65480 msgstr ""
65481
65482 #: fortran/io.c:3607
65483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65484 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
65485 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
65486
65487 #: fortran/io.c:3639
65488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65489 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
65490 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
65491 msgstr "%C READ 语句需要变量"
65492
65493 #: fortran/io.c:3645
65494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65495 #| msgid "Expected variable name at %C"
65496 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
65497 msgstr "在%C处需要变量名"
65498
65499 #: fortran/io.c:3654
65500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65501 #| msgid "Expected variable name at %C"
65502 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
65503 msgstr "在%C处需要变量名"
65504
65505 #: fortran/io.c:3663
65506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65507 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
65508 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
65509
65510 #. A general purpose syntax error.
65511 #: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4413 fortran/gfortran.h:2992
65512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65513 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
65514 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
65515
65516 #: fortran/io.c:3816
65517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65518 msgid "Internal file at %L with namelist"
65519 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
65520
65521 #: fortran/io.c:3831
65522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65523 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
65524 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
65525 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65526
65527 #: fortran/io.c:3942
65528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65529 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
65530 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
65531
65532 #: fortran/io.c:4011
65533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65534 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
65535 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
65536
65537 #: fortran/io.c:4185
65538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65539 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
65540 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
65541
65542 #: fortran/io.c:4207
65543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65544 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
65545 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
65546 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
65547
65548 #: fortran/io.c:4380
65549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65550 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
65551 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
65552
65553 #: fortran/io.c:4447
65554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65555 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
65556 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65557
65558 #: fortran/io.c:4609
65559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65560 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
65561 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
65562 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
65563
65564 #: fortran/io.c:4621 fortran/io.c:4683
65565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65566 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65567 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65568
65569 #: fortran/io.c:4649
65570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65571 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
65572 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
65573
65574 #: fortran/io.c:4659 fortran/trans-io.c:1332
65575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65576 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
65577 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
65578
65579 #: fortran/io.c:4666
65580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65581 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
65582 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
65583
65584 #: fortran/io.c:4676
65585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65586 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
65587 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
65588
65589 #: fortran/io.c:4691
65590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65591 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
65592 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
65593
65594 #: fortran/io.c:4867
65595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65596 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
65597 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
65598
65599 #: fortran/io.c:4873
65600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65601 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
65602 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
65603
65604 #. Reject truncation.
65605 #: fortran/iresolve.c:69
65606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65607 #| msgid "Integer overflow"
65608 msgid "identifier overflow: %d"
65609 msgstr "整数溢出"
65610
65611 #: fortran/match.c:118
65612 #, fuzzy, gcc-internal-format
65613 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
65614 msgstr "错误的条件码"
65615
65616 #: fortran/match.c:195
65617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65618 #| msgid "Expected structure component name at %C"
65619 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
65620 msgstr "%C处需要结构组件名"
65621
65622 #: fortran/match.c:227
65623 #, gcc-internal-format
65624 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
65625 msgstr ""
65626
65627 #: fortran/match.c:298
65628 #, fuzzy, gcc-internal-format
65629 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
65630 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
65631
65632 #: fortran/match.c:496
65633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65634 msgid "Integer too large at %C"
65635 msgstr "%C处整数太大"
65636
65637 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1181
65638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65639 msgid "Too many digits in statement label at %C"
65640 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
65641
65642 #: fortran/match.c:583
65643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65644 msgid "Statement label at %C is zero"
65645 msgstr "%C处的语句标号为零"
65646
65647 #: fortran/match.c:616
65648 #, fuzzy, gcc-internal-format
65649 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
65650 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
65651
65652 #: fortran/match.c:622
65653 #, fuzzy, gcc-internal-format
65654 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
65655 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
65656
65657 #: fortran/match.c:656
65658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65659 msgid "Invalid character in name at %C"
65660 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
65661
65662 #: fortran/match.c:669
65663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65664 msgid "Name at %C is too long"
65665 msgstr "%C 的名字太长"
65666
65667 #: fortran/match.c:680
65668 #, fuzzy, gcc-internal-format
65669 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
65670 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
65671
65672 #: fortran/match.c:956
65673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65674 msgid ".XOR. operator at %C"
65675 msgstr ""
65676
65677 #: fortran/match.c:1011
65678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65679 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
65680 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
65681
65682 #: fortran/match.c:1018
65683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65684 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
65685 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
65686
65687 #: fortran/match.c:1024
65688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65689 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
65690 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
65691
65692 #: fortran/match.c:1058
65693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65694 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
65695 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
65696
65697 #: fortran/match.c:1070
65698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65699 msgid "Syntax error in iterator at %C"
65700 msgstr "%C处游标语法错误"
65701
65702 #: fortran/match.c:1238
65703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65704 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
65705 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65706
65707 #: fortran/match.c:1312
65708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65709 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
65710 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
65711
65712 #: fortran/match.c:1356
65713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65714 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
65715 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
65716
65717 #: fortran/match.c:1365
65718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65719 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
65720 msgstr "跳转至语句表达式中"
65721
65722 #: fortran/match.c:1472 fortran/match.c:1563
65723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65724 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
65725 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
65726
65727 #: fortran/match.c:1519
65728 #, fuzzy, gcc-internal-format
65729 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65730 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
65731 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
65732
65733 #: fortran/match.c:1537
65734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65735 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65736 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
65737
65738 #: fortran/match.c:1548
65739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65740 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
65741 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
65742
65743 #: fortran/match.c:1586
65744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65745 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
65746 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
65747
65748 #: fortran/match.c:1679 fortran/match.c:1686
65749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65750 #| msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
65751 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
65752 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
65753
65754 #: fortran/match.c:1729
65755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65756 #| msgid "Invalid character in name at %C"
65757 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
65758 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
65759
65760 #: fortran/match.c:1735
65761 #, fuzzy, gcc-internal-format
65762 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
65763 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
65764
65765 #: fortran/match.c:1756
65766 #, fuzzy, gcc-internal-format
65767 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65768 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
65769 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
65770
65771 #: fortran/match.c:1766
65772 #, fuzzy, gcc-internal-format
65773 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65774 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
65775 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
65776
65777 #: fortran/match.c:1781
65778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65779 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
65780 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
65781
65782 #: fortran/match.c:1789
65783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65784 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
65785 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
65786 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
65787
65788 #: fortran/match.c:1795
65789 #, fuzzy, gcc-internal-format
65790 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
65791 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
65792
65793 #: fortran/match.c:1856
65794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65795 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
65796 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65797
65798 #: fortran/match.c:1862
65799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65800 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
65801 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65802
65803 #: fortran/match.c:1869
65804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65805 msgid "CRITICAL statement at %C"
65806 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
65807
65808 #: fortran/match.c:1881
65809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65810 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
65811 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
65812
65813 #: fortran/match.c:1933
65814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65815 msgid "Expected association list at %C"
65816 msgstr "%C处需要实参列表"
65817
65818 #: fortran/match.c:1945
65819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65820 msgid "Expected association at %C"
65821 msgstr "在%C处需要“,”"
65822
65823 #: fortran/match.c:1955
65824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65825 #| msgid "Invalid character in name at %C"
65826 msgid "Invalid association target at %C"
65827 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
65828
65829 #: fortran/match.c:1966
65830 #, fuzzy, gcc-internal-format
65831 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
65832 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
65833
65834 #: fortran/match.c:1974
65835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65836 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
65837 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
65838
65839 #: fortran/match.c:1981
65840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65841 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
65842 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
65843
65844 #: fortran/match.c:2000
65845 #, fuzzy, gcc-internal-format
65846 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
65847 msgstr "在%C处需要“,”"
65848
65849 #: fortran/match.c:2018
65850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65851 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
65852 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
65853
65854 #: fortran/match.c:2140
65855 #, fuzzy, gcc-internal-format
65856 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
65857 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
65858
65859 #: fortran/match.c:2212 fortran/match.c:2281 fortran/match.c:2304
65860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65861 msgid "Invalid type-spec at %C"
65862 msgstr "%C处类型指定无效"
65863
65864 #: fortran/match.c:2399
65865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65866 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65867 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
65868
65869 #: fortran/match.c:2664
65870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65871 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
65872 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
65873
65874 #: fortran/match.c:2789
65875 #, fuzzy, gcc-internal-format
65876 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
65877 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
65878
65879 #: fortran/match.c:2797
65880 #, fuzzy, gcc-internal-format
65881 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
65882 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
65883
65884 #: fortran/match.c:2809
65885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65886 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
65887 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
65888
65889 #. F2008, C821 & C845.
65890 #: fortran/match.c:2817
65891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65892 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
65893 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
65894
65895 #: fortran/match.c:2829
65896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65897 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
65898 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
65899
65900 #: fortran/match.c:2832
65901 #, fuzzy, gcc-internal-format
65902 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
65903 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
65904
65905 #: fortran/match.c:2858
65906 #, fuzzy, gcc-internal-format
65907 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
65908 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
65909
65910 #: fortran/match.c:2863
65911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65912 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
65913 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
65914
65915 #: fortran/match.c:2869
65916 #, fuzzy, gcc-internal-format
65917 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
65918 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
65919
65920 #: fortran/match.c:2877
65921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65922 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
65923 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
65924
65925 #: fortran/match.c:2878
65926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65927 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
65928 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
65929
65930 #: fortran/match.c:2915
65931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65932 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
65933 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
65934
65935 #: fortran/match.c:2921
65936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65937 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
65938 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
65939
65940 #: fortran/match.c:2923
65941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65942 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
65943 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
65944
65945 #: fortran/match.c:2952
65946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65947 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
65948 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
65949
65950 #: fortran/match.c:2957
65951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65952 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
65953 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
65954
65955 #: fortran/match.c:3045
65956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65957 #| msgid "lvalue required in asm statement"
65958 msgid "Blank required in %s statement near %C"
65959 msgstr "asm 语句中需要左值"
65960
65961 #: fortran/match.c:3063
65962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65963 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
65964 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
65965
65966 #: fortran/match.c:3069
65967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65968 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
65969 msgstr ""
65970
65971 #: fortran/match.c:3090
65972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65973 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
65974 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
65975
65976 #: fortran/match.c:3106
65977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65978 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
65979 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
65980
65981 #: fortran/match.c:3111
65982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65983 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
65984 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65985
65986 #: fortran/match.c:3123
65987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65988 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
65989 msgstr ""
65990
65991 #: fortran/match.c:3135
65992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65993 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
65994 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
65995
65996 #: fortran/match.c:3142
65997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65998 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
65999 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
66000
66001 #: fortran/match.c:3149
66002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66003 msgid "STOP code at %L must be scalar"
66004 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
66005
66006 #: fortran/match.c:3156
66007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66008 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
66009 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
66010
66011 #: fortran/match.c:3163
66012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66013 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
66014 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
66015
66016 #: fortran/match.c:3211
66017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66018 msgid "PAUSE statement at %C"
66019 msgstr " 暂停 "
66020
66021 #: fortran/match.c:3232
66022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66023 msgid "ERROR STOP statement at %C"
66024 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
66025
66026 #: fortran/match.c:3258
66027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66028 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
66029 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
66030
66031 #: fortran/match.c:3273
66032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66033 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
66034 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66035
66036 #: fortran/match.c:3280
66037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66038 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
66039 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66040
66041 #: fortran/match.c:3310 fortran/match.c:3652 fortran/match.c:3864
66042 #: fortran/match.c:4416 fortran/match.c:4787
66043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66044 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
66045 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
66046 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
66047
66048 #: fortran/match.c:3331 fortran/match.c:3673 fortran/match.c:3884
66049 #: fortran/match.c:4448 fortran/match.c:4812
66050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66051 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
66052 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
66053 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
66054
66055 #: fortran/match.c:3352
66056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66057 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
66058 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
66059 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
66060
66061 #: fortran/match.c:3418
66062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66063 msgid "EVENT POST statement at %C"
66064 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
66065
66066 #: fortran/match.c:3428
66067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66068 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
66069 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
66070
66071 #: fortran/match.c:3440
66072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66073 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
66074 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
66075
66076 #: fortran/match.c:3464
66077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66078 msgid "FORM TEAM statement at %C"
66079 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
66080
66081 #: fortran/match.c:3503
66082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66083 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
66084 msgstr "未定义 C++ 基类"
66085
66086 #: fortran/match.c:3533
66087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66088 msgid "END TEAM statement at %C"
66089 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
66090
66091 #: fortran/match.c:3557
66092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66093 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
66094 msgstr "%C处的语句标号为零"
66095
66096 #: fortran/match.c:3600
66097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66098 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
66099 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
66100
66101 #: fortran/match.c:3615
66102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66103 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
66104 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66105
66106 #: fortran/match.c:3622
66107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66108 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
66109 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66110
66111 #: fortran/match.c:3694
66112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66113 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
66114 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
66115
66116 #: fortran/match.c:3759
66117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66118 msgid "LOCK statement at %C"
66119 msgstr "%C处的语句标号为零"
66120
66121 #: fortran/match.c:3769
66122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66123 msgid "UNLOCK statement at %C"
66124 msgstr "无法解锁内存。\n"
66125
66126 #: fortran/match.c:3794
66127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66128 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
66129 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66130
66131 #: fortran/match.c:3800
66132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66133 msgid "SYNC statement at %C"
66134 msgstr "%C处的语句标号为零"
66135
66136 #: fortran/match.c:3812
66137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66138 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
66139 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
66140
66141 #: fortran/match.c:3818
66142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66143 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
66144 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66145
66146 #: fortran/match.c:3998
66147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66148 msgid "ASSIGN statement at %C"
66149 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
66150
66151 #: fortran/match.c:4042
66152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66153 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
66154 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
66155
66156 #: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4137
66157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66158 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
66159 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
66160
66161 #: fortran/match.c:4147
66162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66163 msgid "Computed GOTO at %C"
66164 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
66165
66166 #: fortran/match.c:4222
66167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66168 msgid "Error in type-spec at %L"
66169 msgstr "%C处类型指定无效"
66170
66171 #: fortran/match.c:4235
66172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66173 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
66174 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
66175
66176 #: fortran/match.c:4258
66177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66178 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
66179 msgstr ""
66180
66181 #: fortran/match.c:4288 fortran/match.c:4725
66182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66183 #| msgid "Unexpected %s statement at %C"
66184 msgid "Unexpected constant at %C"
66185 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
66186
66187 #: fortran/match.c:4298
66188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66189 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
66190 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
66191
66192 #: fortran/match.c:4313
66193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66194 #| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
66195 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
66196 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
66197
66198 #: fortran/match.c:4335
66199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66200 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
66201 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
66202
66203 #: fortran/match.c:4340
66204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66205 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
66206 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
66207
66208 #: fortran/match.c:4362
66209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66210 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
66211 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
66212
66213 #: fortran/match.c:4374
66214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66215 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
66216 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
66217
66218 #: fortran/match.c:4382
66219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66220 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
66221 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
66222
66223 #: fortran/match.c:4399
66224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66225 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
66226 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
66227
66228 #: fortran/match.c:4426
66229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66230 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
66231 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
66232
66233 #: fortran/match.c:4442
66234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66235 msgid "ERRMSG tag at %L"
66236 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
66237
66238 #: fortran/match.c:4465
66239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66240 msgid "SOURCE tag at %L"
66241 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
66242
66243 #: fortran/match.c:4471
66244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66245 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
66246 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
66247 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
66248
66249 #: fortran/match.c:4478
66250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66251 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
66252 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
66253
66254 #: fortran/match.c:4484
66255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66256 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
66257 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
66258
66259 #: fortran/match.c:4502
66260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66261 msgid "MOLD tag at %L"
66262 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
66263
66264 #: fortran/match.c:4508
66265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66266 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
66267 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
66268
66269 #: fortran/match.c:4515
66270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66271 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
66272 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
66273
66274 #: fortran/match.c:4541
66275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66276 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
66277 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
66278
66279 #: fortran/match.c:4549
66280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66281 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
66282 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
66283
66284 #: fortran/match.c:4561
66285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66286 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
66287 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
66288
66289 #: fortran/match.c:4628
66290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66291 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
66292 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
66293
66294 #: fortran/match.c:4643
66295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66296 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
66297 msgstr ""
66298
66299 #: fortran/match.c:4737
66300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66301 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
66302 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
66303
66304 #: fortran/match.c:4747
66305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66306 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
66307 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
66308
66309 #: fortran/match.c:4754
66310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66311 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
66312 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
66313
66314 #: fortran/match.c:4770
66315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66316 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
66317 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
66318
66319 #: fortran/match.c:4807
66320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66321 msgid "ERRMSG at %L"
66322 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
66323
66324 #: fortran/match.c:4864
66325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66326 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
66327 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
66328
66329 #: fortran/match.c:4870
66330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66331 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
66332 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
66333
66334 #: fortran/match.c:4879
66335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66336 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
66337 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
66338
66339 #: fortran/match.c:4910
66340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66341 msgid "RETURN statement in main program at %C"
66342 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
66343
66344 #: fortran/match.c:4938
66345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66346 msgid "Expected component reference at %C"
66347 msgstr "%C处需要组件引用"
66348
66349 #: fortran/match.c:4947
66350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66351 msgid "Junk after CALL at %C"
66352 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
66353
66354 #: fortran/match.c:4958
66355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66356 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
66357 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
66358
66359 #: fortran/match.c:5049
66360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66361 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
66362 msgstr ""
66363
66364 #: fortran/match.c:5189
66365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66366 msgid "Syntax error in common block name at %C"
66367 msgstr "%C处公共块名语法错误"
66368
66369 #. If we find an error, just print it and continue,
66370 #. cause it's just semantic, and we can see if there
66371 #. are more errors.
66372 #: fortran/match.c:5264
66373 #, fuzzy, gcc-internal-format
66374 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
66375 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
66376 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
66377
66378 #: fortran/match.c:5273
66379 #, fuzzy, gcc-internal-format
66380 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
66381 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
66382
66383 #: fortran/match.c:5280
66384 #, fuzzy, gcc-internal-format
66385 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
66386 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
66387
66388 #: fortran/match.c:5288
66389 #, fuzzy, gcc-internal-format
66390 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
66391 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
66392
66393 #: fortran/match.c:5304
66394 #, fuzzy, gcc-internal-format
66395 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
66396 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
66397
66398 #: fortran/match.c:5314
66399 #, fuzzy, gcc-internal-format
66400 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
66401 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
66402
66403 #: fortran/match.c:5360
66404 #, fuzzy, gcc-internal-format
66405 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
66406 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
66407
66408 #: fortran/match.c:5422
66409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66410 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
66411 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
66412
66413 #: fortran/match.c:5506
66414 #, fuzzy, gcc-internal-format
66415 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
66416 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
66417
66418 #: fortran/match.c:5514
66419 #, fuzzy, gcc-internal-format
66420 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
66421 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
66422
66423 #: fortran/match.c:5540
66424 #, fuzzy, gcc-internal-format
66425 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
66426 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
66427
66428 #: fortran/match.c:5683
66429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66430 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
66431 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
66432
66433 #: fortran/match.c:5691
66434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66435 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
66436 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
66437
66438 #: fortran/match.c:5719
66439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66440 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
66441 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
66442
66443 #: fortran/match.c:5733
66444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66445 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
66446 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
66447
66448 #: fortran/match.c:5746
66449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66450 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
66451 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
66452
66453 #: fortran/match.c:5751
66454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66455 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
66456 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
66457
66458 #: fortran/match.c:5887
66459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66460 msgid "Statement function at %L is recursive"
66461 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
66462
66463 #: fortran/match.c:5893
66464 #, fuzzy, gcc-internal-format
66465 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
66466 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
66467
66468 #: fortran/match.c:5904
66469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66470 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
66471 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
66472 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
66473
66474 #: fortran/match.c:5909
66475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66476 msgid "Statement function at %C"
66477 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
66478
66479 #: fortran/match.c:6034 fortran/match.c:6050
66480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66481 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
66482 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
66483 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
66484
66485 #: fortran/match.c:6072
66486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66487 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
66488 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
66489
66490 #: fortran/match.c:6104
66491 #, fuzzy, gcc-internal-format
66492 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
66493 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
66494
66495 #: fortran/match.c:6393
66496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66497 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
66498 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
66499 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
66500
66501 #: fortran/match.c:6434
66502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66503 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
66504 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
66505
66506 #: fortran/match.c:6459
66507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66508 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
66509 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
66510
66511 #: fortran/match.c:6615
66512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66513 msgid "SELECT RANK statement at %C"
66514 msgstr "%C处的语句标号为零"
66515
66516 #: fortran/match.c:6643 fortran/match.c:6696
66517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66518 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
66519 msgstr ""
66520
66521 #: fortran/match.c:6706
66522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66523 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
66524 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
66525
66526 #: fortran/match.c:6742
66527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66528 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
66529 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
66530
66531 #: fortran/match.c:6794
66532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66533 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
66534 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
66535
66536 #: fortran/match.c:6812
66537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66538 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
66539 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
66540
66541 #: fortran/match.c:6844
66542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66543 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
66544 msgstr ""
66545
66546 #: fortran/match.c:6855
66547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66548 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
66549 msgstr ""
66550
66551 #: fortran/match.c:6866
66552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66553 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
66554 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
66555
66556 #: fortran/match.c:6942
66557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66558 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
66559 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
66560
66561 #: fortran/match.c:6962
66562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66563 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
66564 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
66565 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
66566
66567 #: fortran/match.c:7008
66568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66569 #| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
66570 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
66571 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
66572
66573 #: fortran/match.c:7017
66574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66575 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
66576 msgstr ""
66577
66578 #: fortran/match.c:7044
66579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66580 #| msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
66581 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
66582 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
66583
66584 #: fortran/match.c:7166
66585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66586 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
66587 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
66588
66589 #: fortran/match.c:7204
66590 #, fuzzy, gcc-internal-format
66591 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
66592 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
66593
66594 #: fortran/matchexp.c:72
66595 #, fuzzy, gcc-internal-format
66596 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
66597 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
66598
66599 #: fortran/matchexp.c:80
66600 #, fuzzy, gcc-internal-format
66601 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
66602 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
66603
66604 #: fortran/matchexp.c:173
66605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66606 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
66607 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
66608
66609 #: fortran/matchexp.c:281
66610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66611 msgid "Expected exponent in expression at %C"
66612 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
66613
66614 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
66615 #: fortran/matchexp.c:433
66616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66617 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
66618 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
66619
66620 #: fortran/matchexp.c:665
66621 #, fuzzy, gcc-internal-format
66622 msgid "match_level_4(): Bad operator"
66623 msgstr "错误的运算符"
66624
66625 #: fortran/misc.c:113
66626 #, gcc-internal-format
66627 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
66628 msgstr ""
66629
66630 #: fortran/misc.c:199
66631 #, fuzzy, gcc-internal-format
66632 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
66633 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
66634
66635 #: fortran/misc.c:281
66636 #, fuzzy, gcc-internal-format
66637 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
66638 msgstr "错误的条件码"
66639
66640 #: fortran/module.c:238
66641 #, gcc-internal-format
66642 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
66643 msgstr ""
66644
66645 #: fortran/module.c:455
66646 #, gcc-internal-format
66647 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
66648 msgstr ""
66649
66650 #: fortran/module.c:539
66651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66652 msgid "module nature in USE statement at %C"
66653 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
66654
66655 #: fortran/module.c:551
66656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66657 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
66658 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
66659
66660 #: fortran/module.c:564
66661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66662 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
66663 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
66664
66665 #: fortran/module.c:574
66666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66667 msgid "\"USE :: module\" at %C"
66668 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
66669
66670 #: fortran/module.c:633
66671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66672 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
66673 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
66674
66675 #: fortran/module.c:644
66676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66677 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
66678 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
66679
66680 #: fortran/module.c:688
66681 #, fuzzy, gcc-internal-format
66682 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
66683 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
66684
66685 #: fortran/module.c:691
66686 #, fuzzy, gcc-internal-format
66687 #| msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
66688 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
66689 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
66690
66691 #: fortran/module.c:699
66692 #, fuzzy, gcc-internal-format
66693 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
66694 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
66695
66696 #: fortran/module.c:762
66697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66698 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
66699 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
66700
66701 #: fortran/module.c:767
66702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66703 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
66704 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
66705 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
66706
66707 #: fortran/module.c:842
66708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66709 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
66710 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
66711 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
66712
66713 #: fortran/module.c:1201
66714 #, fuzzy, gcc-internal-format
66715 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
66716 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
66717
66718 #: fortran/module.c:1205
66719 #, fuzzy, gcc-internal-format
66720 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
66721 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
66722
66723 #: fortran/module.c:1209
66724 #, fuzzy, gcc-internal-format
66725 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
66726 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
66727
66728 #: fortran/module.c:1602
66729 #, gcc-internal-format
66730 msgid "require_atom(): bad atom type required"
66731 msgstr ""
66732
66733 #: fortran/module.c:1651
66734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66735 msgid "Error writing modules file: %s"
66736 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
66737
66738 #: fortran/module.c:1701
66739 #, gcc-internal-format
66740 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
66741 msgstr ""
66742
66743 #: fortran/module.c:1922
66744 #, fuzzy, gcc-internal-format
66745 msgid "unquote_string(): got bad string"
66746 msgstr "错误的字符串常量"
66747
66748 #: fortran/module.c:2814
66749 #, gcc-internal-format
66750 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
66751 msgstr ""
66752
66753 #: fortran/module.c:4945
66754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66755 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66756 msgstr ""
66757
66758 #: fortran/module.c:4948
66759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66760 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66761 msgstr ""
66762
66763 #: fortran/module.c:5142
66764 #, fuzzy, gcc-internal-format
66765 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
66766 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
66767
66768 #: fortran/module.c:5279
66769 #, gcc-internal-format
66770 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
66771 msgstr ""
66772
66773 #: fortran/module.c:5500
66774 #, fuzzy, gcc-internal-format
66775 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
66776 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
66777
66778 #: fortran/module.c:5507
66779 #, fuzzy, gcc-internal-format
66780 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66781 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
66782
66783 #: fortran/module.c:5512
66784 #, fuzzy, gcc-internal-format
66785 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66786 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
66787
66788 #: fortran/module.c:5747
66789 #, gcc-internal-format
66790 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
66791 msgstr ""
66792
66793 #: fortran/module.c:6080
66794 #, gcc-internal-format
66795 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
66796 msgstr ""
66797
66798 #: fortran/module.c:6270
66799 #, fuzzy, gcc-internal-format
66800 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
66801 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
66802
66803 #: fortran/module.c:6291
66804 #, fuzzy, gcc-internal-format
66805 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
66806 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
66807
66808 #: fortran/module.c:6302
66809 #, fuzzy, gcc-internal-format
66810 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
66811 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
66812
66813 #: fortran/module.c:6305
66814 #, fuzzy, gcc-internal-format
66815 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
66816 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
66817
66818 #: fortran/module.c:6311
66819 #, fuzzy, gcc-internal-format
66820 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
66821 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
66822
66823 #: fortran/module.c:6368
66824 #, fuzzy, gcc-internal-format
66825 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
66826 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
66827
66828 #: fortran/module.c:6439
66829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66830 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
66831 msgstr ""
66832
66833 #: fortran/module.c:6547 fortran/module.c:6891
66834 #, fuzzy, gcc-internal-format
66835 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
66836 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
66837
66838 #: fortran/module.c:6675
66839 #, fuzzy, gcc-internal-format
66840 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
66841 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
66842
66843 #: fortran/module.c:6696 fortran/module.c:6729 fortran/module.c:6771
66844 #, fuzzy, gcc-internal-format
66845 msgid "Symbol %qs already declared"
66846 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
66847
66848 #: fortran/module.c:6876
66849 #, fuzzy, gcc-internal-format
66850 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
66851 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
66852
66853 #: fortran/module.c:6898
66854 #, fuzzy, gcc-internal-format
66855 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
66856 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
66857
66858 #: fortran/module.c:6966
66859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66860 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
66861 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
66862
66863 #: fortran/module.c:7020
66864 #, fuzzy, gcc-internal-format
66865 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
66866 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
66867
66868 #: fortran/module.c:7046
66869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66870 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
66871 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
66872
66873 #: fortran/module.c:7075
66874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66875 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
66876 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
66877
66878 #: fortran/module.c:7087
66879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66880 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
66881 msgstr "%C处需要绑定名"
66882
66883 #: fortran/module.c:7100
66884 #, fuzzy, gcc-internal-format
66885 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
66886 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
66887
66888 #: fortran/module.c:7106
66889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66890 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
66891 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
66892
66893 #: fortran/module.c:7112
66894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66895 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
66896 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
66897
66898 #: fortran/module.c:7118
66899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66900 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
66901 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
66902
66903 #: fortran/module.c:7128
66904 #, fuzzy, gcc-internal-format
66905 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
66906 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
66907
66908 #: fortran/module.c:7131
66909 #, gcc-internal-format
66910 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
66911 msgstr ""
66912
66913 #: fortran/module.c:7142
66914 #, fuzzy, gcc-internal-format
66915 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
66916 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
66917
66918 #: fortran/module.c:7165
66919 #, fuzzy, gcc-internal-format
66920 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
66921 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
66922
66923 #: fortran/module.c:7173
66924 #, gcc-internal-format
66925 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
66926 msgstr ""
66927
66928 #: fortran/module.c:7190
66929 #, gcc-internal-format
66930 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
66931 msgstr ""
66932
66933 #: fortran/module.c:7192
66934 #, gcc-internal-format
66935 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
66936 msgstr ""
66937
66938 #: fortran/openmp.c:66
66939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66940 msgid "Unexpected junk at %C"
66941 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
66942
66943 #: fortran/openmp.c:279
66944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66945 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
66946 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
66947
66948 #: fortran/openmp.c:314 fortran/openmp.c:415 fortran/openmp.c:710
66949 #: fortran/openmp.c:3340
66950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66951 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
66952 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
66953
66954 #: fortran/openmp.c:353 fortran/openmp.c:443
66955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66956 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
66957 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
66958
66959 #: fortran/openmp.c:517
66960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66961 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
66962 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
66963 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
66964
66965 #: fortran/openmp.c:579
66966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66967 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
66968 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
66969
66970 #: fortran/openmp.c:646
66971 #, fuzzy, gcc-internal-format
66972 #| msgid "expected end of capture-list"
66973 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
66974 msgstr "捕获列表应在此结束"
66975
66976 #: fortran/openmp.c:678
66977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66978 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
66979 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
66980 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
66981
66982 #: fortran/openmp.c:738
66983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66984 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
66985 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
66986
66987 #: fortran/openmp.c:748
66988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66989 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
66990 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
66991
66992 #: fortran/openmp.c:1068
66993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66994 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
66995 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
66996
66997 #: fortran/openmp.c:1553
66998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66999 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
67000 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
67001 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
67002
67003 #: fortran/openmp.c:1738
67004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67005 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
67006 msgstr ""
67007
67008 #: fortran/openmp.c:1990
67009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67010 msgid "Failed to match clause at %C"
67011 msgstr ""
67012
67013 #: fortran/openmp.c:2163
67014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67015 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
67016 msgstr "%L过程参数无效"
67017
67018 #: fortran/openmp.c:2173
67019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67020 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
67021 msgstr "%L过程参数无效"
67022
67023 #: fortran/openmp.c:2182
67024 #, fuzzy, gcc-internal-format
67025 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
67026 msgstr "%L过程参数无效"
67027
67028 #: fortran/openmp.c:2190
67029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67030 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
67031 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
67032
67033 #: fortran/openmp.c:2239
67034 #, fuzzy, gcc-internal-format
67035 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
67036 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
67037
67038 #: fortran/openmp.c:2287
67039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67040 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
67041 msgstr "%L过程参数无效"
67042
67043 #: fortran/openmp.c:2294
67044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67045 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67046 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
67047
67048 #: fortran/openmp.c:2327
67049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67050 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
67051 msgstr ""
67052
67053 #: fortran/openmp.c:2395
67054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67055 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
67056 msgstr ""
67057
67058 #: fortran/openmp.c:2429
67059 #, fuzzy, gcc-internal-format
67060 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
67061 msgstr "%C处公共块名语法错误"
67062
67063 #: fortran/openmp.c:2437
67064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67065 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
67066 msgstr "%C处公共块名语法错误"
67067
67068 #: fortran/openmp.c:2444
67069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67070 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
67071 msgstr ""
67072
67073 #: fortran/openmp.c:2459
67074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67075 #| msgid "storage class specified for typename"
67076 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
67077 msgstr "为类型名指定了存储类"
67078
67079 #: fortran/openmp.c:2469
67080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67081 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
67082 msgstr ""
67083
67084 #: fortran/openmp.c:2489 fortran/openmp.c:2514
67085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67086 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
67087 msgstr ""
67088
67089 #: fortran/openmp.c:2630 fortran/openmp.c:2654
67090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67091 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
67092 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67093
67094 #: fortran/openmp.c:2721
67095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67096 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
67097 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67098
67099 #: fortran/openmp.c:3115 fortran/openmp.c:6568
67100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67101 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67102 msgstr ""
67103
67104 #: fortran/openmp.c:3119 fortran/openmp.c:6572
67105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67106 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67107 msgstr ""
67108
67109 #: fortran/openmp.c:3124
67110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67111 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67112 msgstr ""
67113
67114 #: fortran/openmp.c:3126
67115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67116 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67117 msgstr ""
67118
67119 #: fortran/openmp.c:3146
67120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67121 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
67122 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67123
67124 #: fortran/openmp.c:3183
67125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67126 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
67127 msgstr ""
67128
67129 #: fortran/openmp.c:3198
67130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67131 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
67132 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67133
67134 #: fortran/openmp.c:3221
67135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67136 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
67137 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
67138
67139 #: fortran/openmp.c:3226
67140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67141 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
67142 msgstr ""
67143
67144 #: fortran/openmp.c:3232
67145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67146 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
67147 msgstr ""
67148
67149 #: fortran/openmp.c:3236
67150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67151 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
67152 msgstr ""
67153
67154 #: fortran/openmp.c:3251
67155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67156 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
67157 msgstr ""
67158
67159 #: fortran/openmp.c:3257
67160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67161 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
67162 msgstr ""
67163
67164 #: fortran/openmp.c:3261
67165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67166 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
67167 msgstr ""
67168
67169 #: fortran/openmp.c:3288
67170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67171 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
67172 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
67173
67174 #: fortran/openmp.c:3320
67175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67176 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
67177 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
67178
67179 #: fortran/openmp.c:3357
67180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67181 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
67182 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67183
67184 #: fortran/openmp.c:3364
67185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67186 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
67187 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
67188
67189 #: fortran/openmp.c:3578
67190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67191 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
67192 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
67193
67194 #: fortran/openmp.c:3592
67195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67196 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
67197 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67198
67199 #: fortran/openmp.c:3651
67200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67201 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
67202 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67203
67204 #: fortran/openmp.c:3665
67205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67206 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
67207 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67208
67209 #: fortran/openmp.c:3724
67210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67211 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
67212 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67213
67214 #: fortran/openmp.c:3751
67215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67216 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
67217 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67218
67219 #: fortran/openmp.c:3765
67220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67221 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
67222 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
67223
67224 #: fortran/openmp.c:3815
67225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67226 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
67227 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67228
67229 #: fortran/openmp.c:3835
67230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67231 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
67232 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
67233
67234 #: fortran/openmp.c:3878
67235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67236 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67237 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
67238
67239 #: fortran/openmp.c:3889
67240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67241 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
67242 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
67243
67244 #: fortran/openmp.c:3900
67245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67246 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
67247 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
67248
67249 #: fortran/openmp.c:3911
67250 #, fuzzy, gcc-internal-format
67251 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
67252 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
67253
67254 #: fortran/openmp.c:3914
67255 #, fuzzy, gcc-internal-format
67256 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
67257 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
67258
67259 #: fortran/openmp.c:3920 fortran/openmp.c:4951
67260 #, fuzzy, gcc-internal-format
67261 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67262 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67263
67264 #: fortran/openmp.c:3925
67265 #, fuzzy, gcc-internal-format
67266 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67267 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
67268
67269 #: fortran/openmp.c:3930
67270 #, fuzzy, gcc-internal-format
67271 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67272 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
67273
67274 #: fortran/openmp.c:3940 fortran/openmp.c:4629 fortran/openmp.c:4754
67275 #, fuzzy, gcc-internal-format
67276 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
67277 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
67278
67279 #: fortran/openmp.c:3943
67280 #, fuzzy, gcc-internal-format
67281 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
67282 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
67283
67284 #: fortran/openmp.c:3959 fortran/openmp.c:4713 fortran/openmp.c:4742
67285 #, fuzzy, gcc-internal-format
67286 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
67287 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67288
67289 #: fortran/openmp.c:3964 fortran/openmp.c:4955
67290 #, fuzzy, gcc-internal-format
67291 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
67292 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
67293
67294 #: fortran/openmp.c:3969 fortran/openmp.c:4958
67295 #, fuzzy, gcc-internal-format
67296 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
67297 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
67298
67299 #: fortran/openmp.c:3974 fortran/openmp.c:4708 fortran/openmp.c:4946
67300 #, fuzzy, gcc-internal-format
67301 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
67302 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67303
67304 #: fortran/openmp.c:3977 fortran/openmp.c:4716
67305 #, fuzzy, gcc-internal-format
67306 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
67307 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67308
67309 #: fortran/openmp.c:4020
67310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67311 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67312 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67313
67314 #: fortran/openmp.c:4069
67315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67316 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67317 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67318
67319 #: fortran/openmp.c:4102
67320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67321 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
67322 msgstr ""
67323
67324 #: fortran/openmp.c:4110 fortran/openmp.c:4121 fortran/resolve.c:10651
67325 #: fortran/resolve.c:11942
67326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67327 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67328 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
67329
67330 #: fortran/openmp.c:4125
67331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67332 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
67333 msgstr ""
67334
67335 #: fortran/openmp.c:4202
67336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67337 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
67338 msgstr ""
67339
67340 #: fortran/openmp.c:4212
67341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67342 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67343 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
67344
67345 #: fortran/openmp.c:4222
67346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67347 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67348 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
67349
67350 #: fortran/openmp.c:4227
67351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67352 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
67353 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
67354
67355 #: fortran/openmp.c:4244
67356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67357 msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
67358 msgstr ""
67359
67360 #: fortran/openmp.c:4248
67361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67362 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
67363 msgstr ""
67364
67365 #: fortran/openmp.c:4251
67366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67367 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
67368 msgstr ""
67369
67370 #: fortran/openmp.c:4267
67371 #, fuzzy, gcc-internal-format
67372 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
67373 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
67374
67375 #: fortran/openmp.c:4303
67376 #, fuzzy, gcc-internal-format
67377 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
67378 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
67379
67380 #: fortran/openmp.c:4307
67381 #, fuzzy, gcc-internal-format
67382 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
67383 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
67384
67385 #: fortran/openmp.c:4312 fortran/openmp.c:6313
67386 #, fuzzy, gcc-internal-format
67387 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
67388 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
67389
67390 #: fortran/openmp.c:4337
67391 #, gcc-internal-format
67392 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
67393 msgstr ""
67394
67395 #: fortran/openmp.c:4340 fortran/openmp.c:4356 fortran/openmp.c:4364
67396 #: fortran/openmp.c:4375 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4402
67397 #: fortran/openmp.c:6337
67398 #, fuzzy, gcc-internal-format
67399 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
67400 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
67401
67402 #: fortran/openmp.c:4409
67403 #, fuzzy, gcc-internal-format
67404 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
67405 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
67406
67407 #: fortran/openmp.c:4422
67408 #, fuzzy, gcc-internal-format
67409 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
67410 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
67411
67412 #: fortran/openmp.c:4444
67413 #, fuzzy, gcc-internal-format
67414 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
67415 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
67416
67417 #: fortran/openmp.c:4452
67418 #, fuzzy, gcc-internal-format
67419 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67420 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
67421
67422 #: fortran/openmp.c:4455
67423 #, fuzzy, gcc-internal-format
67424 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67425 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
67426
67427 #: fortran/openmp.c:4463
67428 #, fuzzy, gcc-internal-format
67429 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
67430 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
67431
67432 #: fortran/openmp.c:4466
67433 #, fuzzy, gcc-internal-format
67434 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
67435 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
67436
67437 #: fortran/openmp.c:4469
67438 #, fuzzy, gcc-internal-format
67439 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
67440 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
67441
67442 #: fortran/openmp.c:4484
67443 #, gcc-internal-format
67444 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
67445 msgstr ""
67446
67447 #: fortran/openmp.c:4496
67448 #, fuzzy, gcc-internal-format
67449 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
67450 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
67451
67452 #: fortran/openmp.c:4515
67453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67454 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67455 msgstr ""
67456
67457 #: fortran/openmp.c:4519
67458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67459 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
67460 msgstr ""
67461
67462 #: fortran/openmp.c:4529
67463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67464 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
67465 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
67466 msgstr "累加数不是一个整常量"
67467
67468 #: fortran/openmp.c:4535
67469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67470 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
67471 msgstr ""
67472
67473 #: fortran/openmp.c:4560
67474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67475 msgid "Array is not contiguous at %L"
67476 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
67477
67478 #: fortran/openmp.c:4580 fortran/openmp.c:4598
67479 #, gcc-internal-format
67480 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
67481 msgstr ""
67482
67483 #: fortran/openmp.c:4590
67484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67485 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
67486 msgstr "使用了变长数组"
67487
67488 #: fortran/openmp.c:4611
67489 #, gcc-internal-format
67490 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
67491 msgstr ""
67492
67493 #: fortran/openmp.c:4647
67494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67495 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
67496 msgstr ""
67497
67498 #: fortran/openmp.c:4663
67499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67500 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
67501 msgstr ""
67502
67503 #: fortran/openmp.c:4678
67504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67505 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
67506 msgstr ""
67507
67508 #: fortran/openmp.c:4694 fortran/openmp.c:4728
67509 #, fuzzy, gcc-internal-format
67510 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
67511 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
67512
67513 #: fortran/openmp.c:4697 fortran/openmp.c:4731
67514 #, fuzzy, gcc-internal-format
67515 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
67516 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
67517
67518 #: fortran/openmp.c:4703
67519 #, fuzzy, gcc-internal-format
67520 msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
67521 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67522
67523 #: fortran/openmp.c:4734
67524 #, fuzzy, gcc-internal-format
67525 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
67526 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67527
67528 #: fortran/openmp.c:4739
67529 #, fuzzy, gcc-internal-format
67530 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
67531 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
67532
67533 #: fortran/openmp.c:4745
67534 #, fuzzy, gcc-internal-format
67535 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
67536 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
67537
67538 #: fortran/openmp.c:4757
67539 #, fuzzy, gcc-internal-format
67540 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
67541 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
67542
67543 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
67544 #: fortran/openmp.c:4767
67545 #, fuzzy, gcc-internal-format
67546 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
67547 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
67548
67549 #: fortran/openmp.c:4860
67550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67551 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
67552 msgstr ""
67553
67554 #: fortran/openmp.c:4886
67555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67556 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
67557 msgstr ""
67558
67559 #: fortran/openmp.c:4891
67560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67561 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
67562 msgstr ""
67563
67564 #: fortran/openmp.c:4896
67565 #, fuzzy, gcc-internal-format
67566 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
67567 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
67568
67569 #: fortran/openmp.c:4901
67570 #, fuzzy, gcc-internal-format
67571 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
67572 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
67573
67574 #: fortran/openmp.c:4912
67575 #, fuzzy, gcc-internal-format
67576 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
67577 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
67578
67579 #: fortran/openmp.c:4929
67580 #, fuzzy, gcc-internal-format
67581 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
67582 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
67583
67584 #: fortran/openmp.c:4963
67585 #, fuzzy, gcc-internal-format
67586 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
67587 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
67588
67589 #: fortran/openmp.c:4995
67590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67591 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67592 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
67593
67594 #: fortran/openmp.c:5025
67595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67596 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
67597 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
67598 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
67599
67600 #: fortran/openmp.c:5027
67601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67602 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67603 msgstr ""
67604
67605 #: fortran/openmp.c:5040
67606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67607 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
67608 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
67609
67610 #: fortran/openmp.c:5137
67611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67612 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
67613 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
67614
67615 #: fortran/openmp.c:5166
67616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67617 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67618 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
67619
67620 #: fortran/openmp.c:5191
67621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67622 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67623 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
67624
67625 #: fortran/openmp.c:5196
67626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67627 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67628 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
67629
67630 #: fortran/openmp.c:5218 fortran/openmp.c:5509
67631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67632 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67633 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
67634
67635 #: fortran/openmp.c:5233
67636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67637 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67638 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
67639
67640 #: fortran/openmp.c:5240 fortran/openmp.c:5516
67641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67642 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
67643 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
67644
67645 #: fortran/openmp.c:5256
67646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67647 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
67648 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
67649
67650 #: fortran/openmp.c:5298
67651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67652 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
67653 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
67654
67655 #: fortran/openmp.c:5346
67656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67657 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
67658 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
67659
67660 #: fortran/openmp.c:5360
67661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67662 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
67663 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
67664
67665 #: fortran/openmp.c:5392
67666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67667 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67668 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
67669
67670 #: fortran/openmp.c:5416
67671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67672 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
67673 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
67674
67675 #: fortran/openmp.c:5423
67676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67677 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
67678 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
67679
67680 #: fortran/openmp.c:5440
67681 #, fuzzy, gcc-internal-format
67682 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
67683 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
67684
67685 #: fortran/openmp.c:5447
67686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67687 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
67688 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
67689
67690 #: fortran/openmp.c:5455
67691 #, fuzzy, gcc-internal-format
67692 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
67693 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
67694
67695 #: fortran/openmp.c:5473
67696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67697 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
67698 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
67699
67700 #: fortran/openmp.c:5487
67701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67702 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67703 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
67704
67705 #: fortran/openmp.c:5805
67706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67707 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67708 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
67709
67710 #: fortran/openmp.c:5811
67711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67712 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67713 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
67714
67715 #: fortran/openmp.c:5817
67716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67717 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
67718 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
67719
67720 #: fortran/openmp.c:5821
67721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67722 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
67723 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
67724
67725 #: fortran/openmp.c:5834
67726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67727 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67728 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
67729
67730 #: fortran/openmp.c:5838
67731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67732 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
67733 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
67734
67735 #: fortran/openmp.c:5842
67736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67737 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
67738 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
67739
67740 #: fortran/openmp.c:5860
67741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67742 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
67743 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
67744
67745 #: fortran/openmp.c:5872
67746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67747 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
67748 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
67749
67750 #: fortran/openmp.c:5881 fortran/openmp.c:5889
67751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67752 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
67753 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
67754
67755 #: fortran/openmp.c:6060 fortran/openmp.c:6073
67756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67757 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
67758 msgstr ""
67759
67760 #: fortran/openmp.c:6092
67761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67762 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67763 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
67764
67765 #: fortran/openmp.c:6098
67766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67767 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67768 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
67769
67770 #: fortran/openmp.c:6104
67771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67772 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
67773 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
67774
67775 #: fortran/openmp.c:6120
67776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67777 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
67778 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
67779
67780 #: fortran/openmp.c:6132
67781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67782 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
67783 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
67784
67785 #: fortran/openmp.c:6142 fortran/openmp.c:6151
67786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67787 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
67788 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
67789
67790 #: fortran/openmp.c:6166 fortran/openmp.c:6173
67791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67792 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
67793 msgstr ""
67794
67795 #: fortran/openmp.c:6187
67796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67797 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
67798 msgstr ""
67799
67800 #: fortran/openmp.c:6220
67801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67802 msgid "TILE requires constant expression at %L"
67803 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
67804
67805 #: fortran/openmp.c:6320
67806 #, fuzzy, gcc-internal-format
67807 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
67808 msgstr "%L过程参数无效"
67809
67810 #: fortran/openmp.c:6367
67811 #, fuzzy, gcc-internal-format
67812 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67813 msgstr "%C处公共块名语法错误"
67814
67815 #: fortran/openmp.c:6373
67816 #, fuzzy, gcc-internal-format
67817 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67818 msgstr "%C处公共块名语法错误"
67819
67820 #: fortran/openmp.c:6476
67821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67822 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
67823 msgstr ""
67824
67825 #: fortran/openmp.c:6498
67826 #, gcc-internal-format
67827 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
67828 msgstr ""
67829
67830 #: fortran/openmp.c:6522
67831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67832 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67833 msgstr ""
67834
67835 #: fortran/openmp.c:6530
67836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67837 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67838 msgstr ""
67839
67840 #: fortran/openmp.c:6559
67841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67842 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
67843 msgstr ""
67844
67845 #: fortran/openmp.c:6581
67846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67847 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
67848 msgstr ""
67849
67850 #: fortran/openmp.c:6597
67851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67852 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67853 msgstr ""
67854
67855 #: fortran/openmp.c:6612
67856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67857 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67858 msgstr ""
67859
67860 #: fortran/openmp.c:6622
67861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67862 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
67863 msgstr ""
67864
67865 #: fortran/openmp.c:6630
67866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67867 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
67868 msgstr ""
67869
67870 #: fortran/options.c:269
67871 #, fuzzy, gcc-internal-format
67872 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
67873 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
67874 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
67875
67876 #: fortran/options.c:359
67877 #, fuzzy, gcc-internal-format
67878 msgid "Reading file %qs as free form"
67879 msgstr "假定源文件是自由格式"
67880
67881 #: fortran/options.c:369
67882 #, fuzzy, gcc-internal-format
67883 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
67884 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
67885
67886 #: fortran/options.c:372
67887 #, fuzzy, gcc-internal-format
67888 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
67889 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
67890
67891 #: fortran/options.c:410
67892 #, fuzzy, gcc-internal-format
67893 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67894 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
67895
67896 #: fortran/options.c:413
67897 #, fuzzy, gcc-internal-format
67898 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
67899 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
67900
67901 #: fortran/options.c:416
67902 #, fuzzy, gcc-internal-format
67903 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
67904 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
67905
67906 #: fortran/options.c:419
67907 #, fuzzy, gcc-internal-format
67908 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67909 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
67910
67911 #: fortran/options.c:422
67912 #, fuzzy, gcc-internal-format
67913 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
67914 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
67915
67916 #: fortran/options.c:479
67917 #, fuzzy, gcc-internal-format
67918 msgid "Fixed line length must be at least seven"
67919 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
67920
67921 #: fortran/options.c:482
67922 #, fuzzy, gcc-internal-format
67923 msgid "Free line length must be at least three"
67924 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
67925
67926 #: fortran/options.c:485
67927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67928 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
67929 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
67930
67931 #: fortran/options.c:504
67932 #, fuzzy, gcc-internal-format
67933 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
67934 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
67935
67936 #: fortran/options.c:576
67937 #, fuzzy, gcc-internal-format
67938 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
67939 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
67940
67941 #: fortran/options.c:578
67942 #, fuzzy, gcc-internal-format
67943 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
67944 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
67945
67946 #: fortran/options.c:627
67947 #, fuzzy, gcc-internal-format
67948 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
67949 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
67950
67951 #: fortran/options.c:676
67952 #, gcc-internal-format
67953 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
67954 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
67955
67956 #: fortran/options.c:699
67957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67958 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
67959 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
67960
67961 #: fortran/options.c:714
67962 #, fuzzy, gcc-internal-format
67963 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
67964 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
67965
67966 #: fortran/options.c:730
67967 #, gcc-internal-format
67968 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
67969 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
67970
67971 #: fortran/parse.c:600
67972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67973 msgid "Unclassifiable statement at %C"
67974 msgstr "%C语句无法归类"
67975
67976 #: fortran/parse.c:644
67977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67978 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
67979 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
67980
67981 #: fortran/parse.c:728
67982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67983 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
67984 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
67985
67986 #: fortran/parse.c:870 fortran/parse.c:1080
67987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67988 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
67989 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
67990 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
67991
67992 #: fortran/parse.c:1064
67993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67994 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
67995 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
67996
67997 #: fortran/parse.c:1122
67998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67999 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
68000 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
68001
68002 #: fortran/parse.c:1124
68003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68004 #| msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
68005 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
68006 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
68007
68008 #: fortran/parse.c:1184 fortran/parse.c:1411
68009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68010 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
68011 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
68012
68013 #: fortran/parse.c:1191 fortran/parse.c:1403
68014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68015 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
68016 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
68017
68018 #: fortran/parse.c:1203 fortran/parse.c:1452
68019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68020 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
68021 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
68022
68023 #: fortran/parse.c:1210 fortran/parse.c:1467
68024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68025 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
68026 msgid "Statement label without statement at %L"
68027 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
68028
68029 #: fortran/parse.c:1273 fortran/parse.c:1454
68030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68031 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
68032 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
68033
68034 #: fortran/parse.c:1296 fortran/parse.c:1430
68035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68036 msgid "Bad continuation line at %C"
68037 msgstr "%C处错误的续行"
68038
68039 #: fortran/parse.c:1729
68040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68041 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
68042 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
68043
68044 #: fortran/parse.c:2503
68045 #, fuzzy, gcc-internal-format
68046 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
68047 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
68048
68049 #: fortran/parse.c:2645
68050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68051 msgid "Unexpected %s statement at %C"
68052 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
68053
68054 #: fortran/parse.c:2800
68055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68056 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
68057 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
68058
68059 #: fortran/parse.c:2817
68060 #, fuzzy, gcc-internal-format
68061 msgid "Unexpected end of file in %qs"
68062 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
68063
68064 #: fortran/parse.c:2852
68065 #, fuzzy, gcc-internal-format
68066 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
68067 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
68068
68069 #: fortran/parse.c:2855
68070 #, fuzzy, gcc-internal-format
68071 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
68072 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
68073
68074 #: fortran/parse.c:2875
68075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68076 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
68077 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
68078
68079 #: fortran/parse.c:2879
68080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68081 msgid "Type-bound procedure at %C"
68082 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
68083
68084 #: fortran/parse.c:2887
68085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68086 msgid "GENERIC binding at %C"
68087 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
68088
68089 #: fortran/parse.c:2895
68090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68091 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
68092 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
68093
68094 #: fortran/parse.c:2907
68095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68096 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
68097 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
68098
68099 #: fortran/parse.c:2917 fortran/parse.c:3372
68100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68101 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
68102 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
68103
68104 #: fortran/parse.c:2924
68105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68106 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
68107 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
68108
68109 #: fortran/parse.c:2931 fortran/parse.c:3385
68110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68111 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
68112 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
68113
68114 #: fortran/parse.c:2941
68115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68116 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
68117 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
68118
68119 #: fortran/parse.c:2945
68120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68121 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
68122 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
68123
68124 #: fortran/parse.c:3064
68125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68126 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
68127 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
68128
68129 #: fortran/parse.c:3070
68130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68131 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
68132 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
68133
68134 #: fortran/parse.c:3075
68135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68136 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
68137 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
68138
68139 #: fortran/parse.c:3079
68140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68141 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
68142 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
68143
68144 #: fortran/parse.c:3084
68145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68146 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
68147 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
68148
68149 #: fortran/parse.c:3091
68150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68151 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
68152 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
68153
68154 #: fortran/parse.c:3101
68155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68156 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
68157 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
68158
68159 #: fortran/parse.c:3107
68160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68161 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
68162 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
68163
68164 #: fortran/parse.c:3112
68165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68166 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
68167 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
68168
68169 #: fortran/parse.c:3116
68170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68171 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
68172 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
68173
68174 #: fortran/parse.c:3121
68175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68176 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
68177 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
68178
68179 #: fortran/parse.c:3128
68180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68181 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
68182 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
68183
68184 #: fortran/parse.c:3180
68185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68186 msgid "failed to create map component '%s'"
68187 msgstr ""
68188
68189 #: fortran/parse.c:3213
68190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68191 #| msgid "failed to find class '%s'"
68192 msgid "failed to create union component '%s'"
68193 msgstr "找不到类‘%s’"
68194
68195 #: fortran/parse.c:3268
68196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68197 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
68198 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
68199 msgstr "%C处数据声明语法错误"
68200
68201 #: fortran/parse.c:3355
68202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68203 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
68204 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
68205
68206 #: fortran/parse.c:3363
68207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68208 msgid "Derived type definition at %C without components"
68209 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
68210
68211 #: fortran/parse.c:3379
68212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68213 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
68214 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
68215
68216 #: fortran/parse.c:3396
68217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68218 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
68219 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
68220
68221 #: fortran/parse.c:3402
68222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68223 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
68224 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
68225
68226 #: fortran/parse.c:3407
68227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68228 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
68229 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
68230
68231 #: fortran/parse.c:3417
68232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68233 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
68234 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
68235
68236 #: fortran/parse.c:3475
68237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68238 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
68239 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
68240
68241 #: fortran/parse.c:3562
68242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68243 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
68244 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
68245
68246 #: fortran/parse.c:3586
68247 #, fuzzy, gcc-internal-format
68248 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
68249 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
68250
68251 #: fortran/parse.c:3620
68252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68253 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
68254 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
68255
68256 #: fortran/parse.c:3638
68257 #, fuzzy, gcc-internal-format
68258 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
68259 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
68260
68261 #: fortran/parse.c:3768
68262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68263 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
68264 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
68265
68266 #: fortran/parse.c:3800
68267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68268 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
68269 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
68270
68271 #: fortran/parse.c:3890
68272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68273 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
68274 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
68275
68276 #: fortran/parse.c:3898
68277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68278 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
68279 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
68280
68281 #: fortran/parse.c:3950
68282 #, fuzzy, gcc-internal-format
68283 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
68284 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68285
68286 #: fortran/parse.c:3954
68287 #, fuzzy, gcc-internal-format
68288 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
68289 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
68290
68291 #: fortran/parse.c:4014
68292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68293 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
68294 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
68295
68296 #: fortran/parse.c:4036
68297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68298 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
68299 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
68300
68301 #: fortran/parse.c:4095
68302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68303 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
68304 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
68305
68306 #: fortran/parse.c:4146
68307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68308 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
68309 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
68310
68311 #: fortran/parse.c:4164
68312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68313 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
68314 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
68315
68316 #: fortran/parse.c:4225
68317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68318 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
68319 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
68320
68321 #: fortran/parse.c:4309
68322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68323 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
68324 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
68325
68326 #: fortran/parse.c:4385
68327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68328 #| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
68329 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
68330 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
68331
68332 #: fortran/parse.c:4446
68333 #, fuzzy, gcc-internal-format
68334 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
68335 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
68336 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
68337
68338 #: fortran/parse.c:4479
68339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68340 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
68341 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
68342
68343 #: fortran/parse.c:4489
68344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68345 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
68346 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
68347
68348 #: fortran/parse.c:4515
68349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68350 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
68351 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
68352
68353 #: fortran/parse.c:4516
68354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68355 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
68356 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
68357
68358 #: fortran/parse.c:4542
68359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68360 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
68361 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
68362
68363 #: fortran/parse.c:4611
68364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68365 msgid "BLOCK construct at %C"
68366 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
68367
68368 #: fortran/parse.c:4645
68369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68370 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
68371 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
68372
68373 #: fortran/parse.c:4848
68374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68375 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
68376 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
68377
68378 #: fortran/parse.c:4864
68379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68380 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
68381 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
68382
68383 #: fortran/parse.c:5055
68384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68385 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
68386 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
68387
68388 #: fortran/parse.c:5071 fortran/parse.c:5133
68389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68390 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
68391 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
68392
68393 #: fortran/parse.c:5108
68394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68395 msgid "Expecting %s at %C"
68396 msgstr "%C处需要有名实体列表"
68397
68398 #: fortran/parse.c:5152
68399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68400 msgid "Expected DO loop at %C"
68401 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
68402
68403 #: fortran/parse.c:5172
68404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68405 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
68406 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
68407
68408 #: fortran/parse.c:5390
68409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68410 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
68411 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
68412
68413 #: fortran/parse.c:5448
68414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68415 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
68416 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
68417
68418 #: fortran/parse.c:5462
68419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68420 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
68421 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
68422
68423 #: fortran/parse.c:5595
68424 #, gcc-internal-format
68425 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
68426 msgstr ""
68427
68428 #: fortran/parse.c:5598
68429 #, gcc-internal-format
68430 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
68431 msgstr ""
68432
68433 #: fortran/parse.c:5601
68434 #, gcc-internal-format
68435 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
68436 msgstr ""
68437
68438 #: fortran/parse.c:5604
68439 #, gcc-internal-format
68440 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
68441 msgstr ""
68442
68443 #: fortran/parse.c:5720
68444 #, fuzzy, gcc-internal-format
68445 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
68446 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
68447
68448 #: fortran/parse.c:5777
68449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68450 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
68451 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
68452
68453 #: fortran/parse.c:5802
68454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68455 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
68456 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
68457
68458 #: fortran/parse.c:5916
68459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68460 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
68461 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
68462
68463 #: fortran/parse.c:5968
68464 #, fuzzy, gcc-internal-format
68465 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68466 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
68467
68468 #: fortran/parse.c:5972
68469 #, fuzzy, gcc-internal-format
68470 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
68471 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68472 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
68473
68474 #: fortran/parse.c:5978
68475 #, fuzzy, gcc-internal-format
68476 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
68477 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
68478
68479 #: fortran/parse.c:5981
68480 #, fuzzy, gcc-internal-format
68481 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
68482 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
68483 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
68484
68485 #: fortran/parse.c:6003
68486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68487 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
68488 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
68489
68490 #: fortran/parse.c:6029
68491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68492 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
68493 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
68494
68495 #: fortran/parse.c:6134
68496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68497 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
68498 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
68499
68500 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
68501 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
68502 #. statements, we're in for lots of errors.
68503 #: fortran/parse.c:6561
68504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68505 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
68506 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
68507
68508 #: fortran/primary.c:103
68509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68510 msgid "Missing kind-parameter at %C"
68511 msgstr "%C处缺少种别参数"
68512
68513 #: fortran/primary.c:136
68514 #, gcc-internal-format
68515 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
68516 msgstr ""
68517
68518 #: fortran/primary.c:279
68519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68520 msgid "Integer kind %d at %C not available"
68521 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
68522
68523 #: fortran/primary.c:288
68524 #, fuzzy, gcc-internal-format
68525 #| msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
68526 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
68527 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
68528
68529 #: fortran/primary.c:316
68530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68531 msgid "Hollerith constant at %C"
68532 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
68533
68534 #: fortran/primary.c:323
68535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68536 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
68537 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
68538
68539 #: fortran/primary.c:329
68540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68541 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
68542 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
68543
68544 #: fortran/primary.c:349
68545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68546 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
68547 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
68548
68549 #: fortran/primary.c:444
68550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68551 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
68552 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
68553
68554 #: fortran/primary.c:450
68555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68556 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
68557 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
68558
68559 #: fortran/primary.c:498
68560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68561 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
68562 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
68563
68564 #: fortran/primary.c:589
68565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68566 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
68567 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
68568
68569 #: fortran/primary.c:594
68570 #, fuzzy, gcc-internal-format
68571 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68572 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
68573
68574 #: fortran/primary.c:615
68575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68576 msgid "Missing exponent in real number at %C"
68577 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
68578
68579 #: fortran/primary.c:674
68580 #, fuzzy, gcc-internal-format
68581 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
68582 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
68583
68584 #: fortran/primary.c:704
68585 #, fuzzy, gcc-internal-format
68586 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
68587 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
68588
68589 #: fortran/primary.c:718
68590 #, fuzzy, gcc-internal-format
68591 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68592 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
68593
68594 #: fortran/primary.c:751
68595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68596 msgid "Invalid real kind %d at %C"
68597 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
68598
68599 #: fortran/primary.c:766
68600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68601 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
68602 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
68603
68604 #: fortran/primary.c:771
68605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68606 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
68607 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
68608
68609 #: fortran/primary.c:776
68610 #, gcc-internal-format
68611 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
68612 msgstr ""
68613
68614 #: fortran/primary.c:824
68615 #, gcc-internal-format
68616 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
68617 msgstr ""
68618
68619 #: fortran/primary.c:916
68620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68621 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
68622 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
68623
68624 #: fortran/primary.c:1124
68625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68626 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
68627 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
68628
68629 #: fortran/primary.c:1145
68630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68631 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
68632 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
68633
68634 #: fortran/primary.c:1175
68635 #, fuzzy, gcc-internal-format
68636 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
68637 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
68638
68639 #: fortran/primary.c:1188
68640 #, gcc-internal-format
68641 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
68642 msgstr ""
68643
68644 #: fortran/primary.c:1258
68645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68646 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
68647 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
68648
68649 #: fortran/primary.c:1302
68650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68651 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68652 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
68653
68654 #: fortran/primary.c:1313
68655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68656 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
68657 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
68658
68659 #: fortran/primary.c:1319
68660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68661 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
68662 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
68663
68664 #: fortran/primary.c:1323
68665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68666 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68667 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
68668
68669 #: fortran/primary.c:1346
68670 #, gcc-internal-format
68671 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
68672 msgstr ""
68673
68674 #: fortran/primary.c:1353
68675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68676 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
68677 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
68678
68679 #: fortran/primary.c:1485
68680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68681 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
68682 msgstr "%C处的复常量语法错误"
68683
68684 #: fortran/primary.c:1612
68685 #, fuzzy, gcc-internal-format
68686 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
68687 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
68688 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
68689
68690 #: fortran/primary.c:1714
68691 #, fuzzy, gcc-internal-format
68692 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
68693 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
68694
68695 #: fortran/primary.c:1781
68696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68697 msgid "argument list function at %C"
68698 msgstr "%C 处的参数列表函数"
68699
68700 #: fortran/primary.c:1855
68701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68702 msgid "Expected alternate return label at %C"
68703 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
68704
68705 #: fortran/primary.c:1902
68706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68707 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
68708 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
68709
68710 #: fortran/primary.c:1948
68711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68712 msgid "Syntax error in argument list at %C"
68713 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
68714
68715 #: fortran/primary.c:1969
68716 #, gcc-internal-format
68717 msgid "extend_ref(): Bad tail"
68718 msgstr ""
68719
68720 #: fortran/primary.c:2046
68721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68722 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
68723 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
68724
68725 #: fortran/primary.c:2054
68726 #, fuzzy, gcc-internal-format
68727 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
68728 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
68729
68730 #: fortran/primary.c:2205
68731 #, fuzzy, gcc-internal-format
68732 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
68733 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
68734
68735 #: fortran/primary.c:2212
68736 #, fuzzy, gcc-internal-format
68737 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
68738 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
68739
68740 #: fortran/primary.c:2233
68741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68742 msgid "Expected structure component name at %C"
68743 msgstr "%C处需要结构组件名"
68744
68745 #: fortran/primary.c:2251 fortran/primary.c:2371
68746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68747 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
68748 msgstr ""
68749
68750 #: fortran/primary.c:2258 fortran/primary.c:2384
68751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68752 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
68753 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
68754
68755 #: fortran/primary.c:2317
68756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68757 msgid "Expected argument list at %C"
68758 msgstr "%C处需要实参列表"
68759
68760 #: fortran/primary.c:2366
68761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68762 msgid "RE or IM part_ref at %C"
68763 msgstr ""
68764
68765 #: fortran/primary.c:2400
68766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68767 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
68768 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
68769 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
68770
68771 #: fortran/primary.c:2428
68772 #, fuzzy, gcc-internal-format
68773 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
68774 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
68775
68776 #: fortran/primary.c:2531
68777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68778 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
68779 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
68780 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
68781
68782 #: fortran/primary.c:2538
68783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68784 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
68785 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
68786
68787 #: fortran/primary.c:2574
68788 #, gcc-internal-format
68789 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
68790 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
68791
68792 #: fortran/primary.c:2756
68793 #, fuzzy, gcc-internal-format
68794 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
68795 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
68796 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
68797
68798 #: fortran/primary.c:2813
68799 #, fuzzy, gcc-internal-format
68800 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
68801 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
68802 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
68803
68804 #: fortran/primary.c:2986
68805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68806 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
68807 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
68808
68809 #: fortran/primary.c:2995
68810 #, fuzzy, gcc-internal-format
68811 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
68812 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
68813
68814 #: fortran/primary.c:3002
68815 #, fuzzy, gcc-internal-format
68816 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
68817 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
68818
68819 #: fortran/primary.c:3050
68820 #, fuzzy, gcc-internal-format
68821 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
68822 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
68823
68824 #: fortran/primary.c:3070
68825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68826 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
68827 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
68828
68829 #: fortran/primary.c:3085
68830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68831 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
68832 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
68833
68834 #: fortran/primary.c:3090
68835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68836 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
68837 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
68838
68839 #: fortran/primary.c:3148
68840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68841 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
68842 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
68843 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
68844
68845 #: fortran/primary.c:3166
68846 #, fuzzy, gcc-internal-format
68847 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
68848 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
68849
68850 #: fortran/primary.c:3178
68851 #, fuzzy, gcc-internal-format
68852 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
68853 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
68854
68855 #: fortran/primary.c:3232
68856 #, fuzzy, gcc-internal-format
68857 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
68858 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
68859
68860 #: fortran/primary.c:3388
68861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68862 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
68863 msgstr ""
68864
68865 #: fortran/primary.c:3447
68866 #, fuzzy, gcc-internal-format
68867 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
68868 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
68869
68870 #: fortran/primary.c:3478 fortran/primary.c:3880
68871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68872 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
68873 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
68874
68875 #: fortran/primary.c:3583
68876 #, fuzzy, gcc-internal-format
68877 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
68878 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
68879
68880 #: fortran/primary.c:3615
68881 #, fuzzy, gcc-internal-format
68882 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
68883 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
68884
68885 #: fortran/primary.c:3618
68886 #, fuzzy, gcc-internal-format
68887 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
68888 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
68889
68890 #: fortran/primary.c:3668
68891 #, fuzzy, gcc-internal-format
68892 msgid "Missing argument to %qs at %C"
68893 msgstr "%qs缺少参数"
68894
68895 #: fortran/primary.c:3681
68896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68897 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
68898 msgstr ""
68899
68900 #: fortran/primary.c:3836
68901 #, fuzzy, gcc-internal-format
68902 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
68903 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
68904
68905 #: fortran/primary.c:3950
68906 #, fuzzy, gcc-internal-format
68907 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
68908 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
68909
68910 #: fortran/primary.c:3991
68911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68912 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
68913 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
68914
68915 #: fortran/primary.c:4026
68916 #, fuzzy, gcc-internal-format
68917 msgid "%qs at %C is not a variable"
68918 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
68919
68920 #: fortran/resolve.c:123
68921 #, fuzzy, gcc-internal-format
68922 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
68923 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
68924
68925 #: fortran/resolve.c:126
68926 #, fuzzy, gcc-internal-format
68927 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
68928 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
68929
68930 #: fortran/resolve.c:143
68931 #, fuzzy, gcc-internal-format
68932 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
68933 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
68934
68935 #: fortran/resolve.c:156
68936 #, fuzzy, gcc-internal-format
68937 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
68938 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
68939
68940 #: fortran/resolve.c:163
68941 #, fuzzy, gcc-internal-format
68942 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
68943 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
68944
68945 #: fortran/resolve.c:172
68946 #, fuzzy, gcc-internal-format
68947 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
68948 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
68949
68950 #: fortran/resolve.c:178
68951 #, fuzzy, gcc-internal-format
68952 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
68953 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
68954
68955 #: fortran/resolve.c:200
68956 #, fuzzy, gcc-internal-format
68957 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
68958 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
68959
68960 #: fortran/resolve.c:300
68961 #, fuzzy, gcc-internal-format
68962 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
68963 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
68964
68965 #: fortran/resolve.c:304
68966 #, fuzzy, gcc-internal-format
68967 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
68968 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
68969
68970 #: fortran/resolve.c:315
68971 #, fuzzy, gcc-internal-format
68972 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
68973 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
68974
68975 #: fortran/resolve.c:387
68976 #, fuzzy, gcc-internal-format
68977 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
68978 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
68979
68980 #: fortran/resolve.c:397
68981 #, fuzzy, gcc-internal-format
68982 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
68983 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
68984
68985 #: fortran/resolve.c:402
68986 #, fuzzy, gcc-internal-format
68987 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
68988 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
68989
68990 #: fortran/resolve.c:410
68991 #, fuzzy, gcc-internal-format
68992 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
68993 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
68994
68995 #: fortran/resolve.c:415
68996 #, fuzzy, gcc-internal-format
68997 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68998 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
68999
69000 #: fortran/resolve.c:425
69001 #, fuzzy, gcc-internal-format
69002 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
69003 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
69004
69005 #: fortran/resolve.c:458
69006 #, fuzzy, gcc-internal-format
69007 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
69008 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
69009
69010 #: fortran/resolve.c:466
69011 #, fuzzy, gcc-internal-format
69012 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
69013 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
69014
69015 #: fortran/resolve.c:475
69016 #, fuzzy, gcc-internal-format
69017 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
69018 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
69019
69020 #: fortran/resolve.c:485
69021 #, fuzzy, gcc-internal-format
69022 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
69023 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
69024
69025 #: fortran/resolve.c:493
69026 #, fuzzy, gcc-internal-format
69027 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
69028 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
69029
69030 #: fortran/resolve.c:502
69031 #, fuzzy, gcc-internal-format
69032 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
69033 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
69034
69035 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
69036 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
69037 #: fortran/resolve.c:517
69038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69039 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
69040 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
69041
69042 #: fortran/resolve.c:528
69043 #, fuzzy, gcc-internal-format
69044 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
69045 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
69046
69047 #: fortran/resolve.c:577
69048 #, fuzzy, gcc-internal-format
69049 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
69050 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
69051
69052 #: fortran/resolve.c:597
69053 #, fuzzy, gcc-internal-format
69054 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69055 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
69056
69057 #: fortran/resolve.c:600
69058 #, fuzzy, gcc-internal-format
69059 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69060 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
69061
69062 #: fortran/resolve.c:626
69063 #, fuzzy, gcc-internal-format
69064 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
69065 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
69066
69067 #: fortran/resolve.c:628
69068 #, fuzzy, gcc-internal-format
69069 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
69070 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
69071
69072 #: fortran/resolve.c:800
69073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69074 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
69075 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
69076
69077 #: fortran/resolve.c:817
69078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69079 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
69080 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
69081
69082 #: fortran/resolve.c:844
69083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69084 #| msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
69085 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
69086 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
69087
69088 #: fortran/resolve.c:848
69089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69090 #| msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
69091 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
69092 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
69093
69094 #: fortran/resolve.c:855
69095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69096 #| msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69097 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69098 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
69099
69100 #: fortran/resolve.c:859
69101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69102 #| msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69103 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69104 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
69105
69106 #: fortran/resolve.c:897
69107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69108 #| msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69109 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69110 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
69111
69112 #: fortran/resolve.c:902
69113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69114 #| msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69115 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69116 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
69117
69118 #: fortran/resolve.c:948
69119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69120 #| msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
69121 msgid "COMMON block at %L"
69122 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
69123
69124 #: fortran/resolve.c:955
69125 #, fuzzy, gcc-internal-format
69126 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
69127 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
69128
69129 #: fortran/resolve.c:959
69130 #, fuzzy, gcc-internal-format
69131 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
69132 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
69133
69134 #: fortran/resolve.c:966
69135 #, gcc-internal-format
69136 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
69137 msgstr ""
69138
69139 #: fortran/resolve.c:974
69140 #, fuzzy, gcc-internal-format
69141 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
69142 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
69143
69144 #: fortran/resolve.c:978
69145 #, fuzzy, gcc-internal-format
69146 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
69147 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
69148
69149 #: fortran/resolve.c:982
69150 #, fuzzy, gcc-internal-format
69151 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
69152 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
69153
69154 #: fortran/resolve.c:1026
69155 #, gcc-internal-format
69156 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
69157 msgstr ""
69158
69159 #: fortran/resolve.c:1040
69160 #, fuzzy, gcc-internal-format
69161 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
69162 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
69163
69164 #: fortran/resolve.c:1048
69165 #, fuzzy, gcc-internal-format
69166 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
69167 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
69168
69169 #: fortran/resolve.c:1070
69170 #, fuzzy, gcc-internal-format
69171 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
69172 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
69173
69174 #: fortran/resolve.c:1091
69175 #, fuzzy, gcc-internal-format
69176 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
69177 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
69178 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
69179
69180 #: fortran/resolve.c:1095
69181 #, fuzzy, gcc-internal-format
69182 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
69183 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
69184
69185 #: fortran/resolve.c:1099
69186 #, fuzzy, gcc-internal-format
69187 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
69188 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
69189
69190 #: fortran/resolve.c:1103
69191 #, fuzzy, gcc-internal-format
69192 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
69193 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
69194
69195 #: fortran/resolve.c:1108
69196 #, fuzzy, gcc-internal-format
69197 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
69198 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
69199
69200 #: fortran/resolve.c:1175
69201 #, gcc-internal-format
69202 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
69203 msgstr ""
69204
69205 #: fortran/resolve.c:1311
69206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69207 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
69208 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
69209
69210 #: fortran/resolve.c:1332
69211 #, fuzzy, gcc-internal-format
69212 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
69213 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
69214
69215 #: fortran/resolve.c:1398
69216 #, fuzzy, gcc-internal-format
69217 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
69218 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
69219
69220 #: fortran/resolve.c:1432
69221 #, fuzzy, gcc-internal-format
69222 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
69223 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
69224
69225 #: fortran/resolve.c:1448
69226 #, fuzzy, gcc-internal-format
69227 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
69228 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
69229
69230 #: fortran/resolve.c:1477
69231 #, fuzzy, gcc-internal-format
69232 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
69233 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
69234
69235 #: fortran/resolve.c:1601
69236 #, fuzzy, gcc-internal-format
69237 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
69238 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
69239
69240 #: fortran/resolve.c:1663
69241 #, fuzzy, gcc-internal-format
69242 msgid "%qs at %L is ambiguous"
69243 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
69244
69245 #: fortran/resolve.c:1667
69246 #, fuzzy, gcc-internal-format
69247 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69248 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
69249
69250 #: fortran/resolve.c:1786
69251 #, fuzzy, gcc-internal-format
69252 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
69253 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
69254
69255 #: fortran/resolve.c:1799
69256 #, fuzzy, gcc-internal-format
69257 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
69258 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
69259
69260 #: fortran/resolve.c:1810
69261 #, fuzzy, gcc-internal-format
69262 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
69263 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
69264
69265 #: fortran/resolve.c:1823
69266 #, fuzzy, gcc-internal-format
69267 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
69268 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
69269
69270 #: fortran/resolve.c:1859
69271 #, fuzzy, gcc-internal-format
69272 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
69273 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
69274
69275 #: fortran/resolve.c:1917 fortran/resolve.c:10180 fortran/resolve.c:11871
69276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69277 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
69278 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
69279
69280 #: fortran/resolve.c:1949
69281 #, fuzzy, gcc-internal-format
69282 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
69283 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
69284
69285 #: fortran/resolve.c:1967
69286 #, fuzzy, gcc-internal-format
69287 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69288 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
69289
69290 #: fortran/resolve.c:1975
69291 #, fuzzy, gcc-internal-format
69292 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69293 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
69294
69295 #: fortran/resolve.c:1982
69296 #, fuzzy, gcc-internal-format
69297 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
69298 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
69299
69300 #: fortran/resolve.c:1990
69301 #, fuzzy, gcc-internal-format
69302 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69303 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
69304
69305 #: fortran/resolve.c:2017
69306 #, fuzzy, gcc-internal-format
69307 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
69308 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
69309
69310 #: fortran/resolve.c:2039
69311 #, fuzzy, gcc-internal-format
69312 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
69313 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
69314
69315 #: fortran/resolve.c:2094
69316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69317 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
69318 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
69319
69320 #: fortran/resolve.c:2101
69321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69322 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
69323 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
69324
69325 #: fortran/resolve.c:2115
69326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69327 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
69328 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
69329
69330 #: fortran/resolve.c:2127
69331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69332 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
69333 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
69334
69335 #: fortran/resolve.c:2138
69336 #, fuzzy, gcc-internal-format
69337 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69338 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
69339
69340 #: fortran/resolve.c:2147
69341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69342 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
69343 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
69344
69345 #: fortran/resolve.c:2279
69346 #, fuzzy, gcc-internal-format
69347 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
69348 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
69349
69350 #: fortran/resolve.c:2316
69351 #, fuzzy, gcc-internal-format
69352 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
69353 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
69354
69355 #: fortran/resolve.c:2590
69356 #, fuzzy, gcc-internal-format
69357 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
69358 msgstr "函数不能返回函数"
69359
69360 #: fortran/resolve.c:2617
69361 #, fuzzy, gcc-internal-format
69362 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
69363 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
69364
69365 #: fortran/resolve.c:2722
69366 #, fuzzy, gcc-internal-format
69367 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
69368 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
69369
69370 #: fortran/resolve.c:2742
69371 #, fuzzy, gcc-internal-format
69372 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
69373 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
69374
69375 #: fortran/resolve.c:2780
69376 #, fuzzy, gcc-internal-format
69377 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69378 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
69379
69380 #: fortran/resolve.c:2835
69381 #, fuzzy, gcc-internal-format
69382 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
69383 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
69384
69385 #: fortran/resolve.c:2931
69386 #, fuzzy, gcc-internal-format
69387 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
69388 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
69389
69390 #: fortran/resolve.c:2935 fortran/resolve.c:16999
69391 #, fuzzy, gcc-internal-format
69392 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69393 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
69394
69395 #: fortran/resolve.c:3059
69396 #, fuzzy, gcc-internal-format
69397 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
69398 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
69399
69400 #: fortran/resolve.c:3066
69401 #, fuzzy, gcc-internal-format
69402 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
69403 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
69404
69405 #: fortran/resolve.c:3073
69406 #, fuzzy, gcc-internal-format
69407 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
69408 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
69409
69410 #: fortran/resolve.c:3140
69411 #, fuzzy, gcc-internal-format
69412 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
69413 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
69414
69415 #: fortran/resolve.c:3151
69416 #, fuzzy, gcc-internal-format
69417 msgid "%qs at %L is not a function"
69418 msgstr "在函数%qs中"
69419
69420 #: fortran/resolve.c:3159 fortran/resolve.c:3651
69421 #, fuzzy, gcc-internal-format
69422 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
69423 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
69424
69425 #: fortran/resolve.c:3171
69426 #, gcc-internal-format
69427 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
69428 msgstr ""
69429
69430 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
69431 #: fortran/resolve.c:3214
69432 #, fuzzy, gcc-internal-format
69433 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
69434 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
69435
69436 #: fortran/resolve.c:3248
69437 #, fuzzy, gcc-internal-format
69438 msgid "resolve_function(): bad function type"
69439 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
69440
69441 #: fortran/resolve.c:3262
69442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69443 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
69444 msgstr ""
69445
69446 #: fortran/resolve.c:3278
69447 #, fuzzy, gcc-internal-format
69448 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
69449 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
69450
69451 #: fortran/resolve.c:3340
69452 #, fuzzy, gcc-internal-format
69453 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
69454 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
69455
69456 #: fortran/resolve.c:3344
69457 #, fuzzy, gcc-internal-format
69458 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69459 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
69460
69461 #: fortran/resolve.c:3395
69462 #, fuzzy, gcc-internal-format
69463 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
69464 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
69465
69466 #: fortran/resolve.c:3401
69467 #, fuzzy, gcc-internal-format
69468 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
69469 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
69470
69471 #: fortran/resolve.c:3407
69472 #, fuzzy, gcc-internal-format
69473 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
69474 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
69475
69476 #: fortran/resolve.c:3475
69477 #, fuzzy, gcc-internal-format
69478 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
69479 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
69480
69481 #: fortran/resolve.c:3484
69482 #, fuzzy, gcc-internal-format
69483 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
69484 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
69485
69486 #: fortran/resolve.c:3519
69487 #, fuzzy, gcc-internal-format
69488 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69489 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
69490
69491 #: fortran/resolve.c:3564
69492 #, fuzzy, gcc-internal-format
69493 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
69494 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
69495
69496 #: fortran/resolve.c:3622
69497 #, fuzzy, gcc-internal-format
69498 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
69499 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
69500 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
69501
69502 #: fortran/resolve.c:3661
69503 #, fuzzy, gcc-internal-format
69504 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
69505 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
69506
69507 #: fortran/resolve.c:3665
69508 #, fuzzy, gcc-internal-format
69509 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69510 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
69511
69512 #: fortran/resolve.c:3710
69513 #, fuzzy, gcc-internal-format
69514 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
69515 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
69516
69517 #: fortran/resolve.c:3748
69518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69519 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
69520 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
69521
69522 #: fortran/resolve.c:3800
69523 #, fuzzy, gcc-internal-format
69524 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
69525 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
69526
69527 #: fortran/resolve.c:3903
69528 #, fuzzy, gcc-internal-format
69529 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
69530 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
69531
69532 #: fortran/resolve.c:3907
69533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69534 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
69535 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
69536
69537 #: fortran/resolve.c:3983
69538 #, fuzzy, gcc-internal-format
69539 #| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
69540 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
69541 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
69542
69543 #: fortran/resolve.c:4004
69544 #, gcc-internal-format
69545 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
69546 msgstr ""
69547
69548 #: fortran/resolve.c:4287
69549 #, fuzzy, gcc-internal-format
69550 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
69551 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
69552
69553 #: fortran/resolve.c:4457 fortran/resolve.c:4480
69554 #, gcc-internal-format
69555 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
69556 msgstr ""
69557
69558 #: fortran/resolve.c:4575
69559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69560 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69561 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
69562
69563 #: fortran/resolve.c:4580
69564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69565 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
69566 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
69567
69568 #: fortran/resolve.c:4590
69569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69570 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69571 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
69572
69573 #: fortran/resolve.c:4595
69574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69575 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
69576 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
69577
69578 #: fortran/resolve.c:4615
69579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69580 msgid "Illegal stride of zero at %L"
69581 msgstr "%L 零间隔非法"
69582
69583 #: fortran/resolve.c:4632
69584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69585 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69586 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
69587
69588 #: fortran/resolve.c:4640
69589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69590 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69591 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
69592
69593 #: fortran/resolve.c:4656
69594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69595 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69596 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
69597
69598 #: fortran/resolve.c:4665
69599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69600 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69601 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
69602
69603 #: fortran/resolve.c:4681
69604 #, fuzzy, gcc-internal-format
69605 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
69606 msgstr "%L处数组引用错误"
69607
69608 #: fortran/resolve.c:4704
69609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69610 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
69611 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
69612
69613 #: fortran/resolve.c:4714
69614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69615 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69616 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
69617
69618 #: fortran/resolve.c:4722
69619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69620 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69621 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
69622
69623 #: fortran/resolve.c:4738
69624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69625 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
69626 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
69627
69628 #: fortran/resolve.c:4766
69629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69630 msgid "Array index at %L must be scalar"
69631 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
69632
69633 #: fortran/resolve.c:4772
69634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69635 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
69636 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
69637
69638 #: fortran/resolve.c:4778
69639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69640 msgid "REAL array index at %L"
69641 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
69642
69643 #: fortran/resolve.c:4817
69644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69645 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
69646 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
69647
69648 #: fortran/resolve.c:4824
69649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69650 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
69651 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
69652
69653 #: fortran/resolve.c:4873
69654 #, fuzzy, gcc-internal-format
69655 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
69656 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
69657
69658 #: fortran/resolve.c:4884
69659 #, gcc-internal-format
69660 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
69661 msgstr ""
69662
69663 #: fortran/resolve.c:4896
69664 #, gcc-internal-format
69665 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
69666 msgstr ""
69667
69668 #: fortran/resolve.c:4939
69669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69670 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
69671 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
69672
69673 #: fortran/resolve.c:5037
69674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69675 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
69676 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
69677
69678 #: fortran/resolve.c:5044
69679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69680 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
69681 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
69682
69683 #: fortran/resolve.c:5053
69684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69685 msgid "Substring start index at %L is less than one"
69686 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
69687
69688 #: fortran/resolve.c:5066
69689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69690 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
69691 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
69692
69693 #: fortran/resolve.c:5073
69694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69695 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
69696 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
69697
69698 #: fortran/resolve.c:5083
69699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69700 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
69701 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
69702
69703 #: fortran/resolve.c:5093
69704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69705 msgid "Substring end index at %L is too large"
69706 msgstr "%L处子串结束索引太大"
69707
69708 #: fortran/resolve.c:5286
69709 #, fuzzy, gcc-internal-format
69710 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
69711 msgstr "%L处数组引用错误"
69712
69713 #: fortran/resolve.c:5300
69714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69715 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
69716 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
69717
69718 #: fortran/resolve.c:5310
69719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69720 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
69721 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
69722
69723 #: fortran/resolve.c:5356
69724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69725 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
69726 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
69727
69728 #: fortran/resolve.c:5448
69729 #, gcc-internal-format
69730 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
69731 msgstr ""
69732
69733 #: fortran/resolve.c:5530
69734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69735 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
69736 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
69737
69738 #: fortran/resolve.c:5540
69739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69740 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
69741 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
69742
69743 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69744 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69745 #. that the function-name resolution happens too late in that
69746 #. function.
69747 #: fortran/resolve.c:5550
69748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69749 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69750 msgstr ""
69751
69752 #: fortran/resolve.c:5568
69753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69754 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
69755 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
69756
69757 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69758 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69759 #. that the function-name resolution happens too late in that
69760 #. function.
69761 #: fortran/resolve.c:5578
69762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69763 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69764 msgstr ""
69765
69766 #: fortran/resolve.c:5589
69767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69768 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
69769 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
69770
69771 #: fortran/resolve.c:5598
69772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69773 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69774 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
69775
69776 #: fortran/resolve.c:5613
69777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69778 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69779 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
69780
69781 #: fortran/resolve.c:5793
69782 #, fuzzy, gcc-internal-format
69783 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69784 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
69785
69786 #: fortran/resolve.c:5798
69787 #, fuzzy, gcc-internal-format
69788 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69789 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
69790
69791 #: fortran/resolve.c:5868
69792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69793 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
69794 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
69795
69796 #: fortran/resolve.c:5881
69797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69798 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
69799 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
69800
69801 #: fortran/resolve.c:6125 fortran/resolve.c:6277
69802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69803 msgid "Error in typebound call at %L"
69804 msgstr "%C处类型指定无效"
69805
69806 #: fortran/resolve.c:6241
69807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69808 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
69809 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
69810
69811 #: fortran/resolve.c:6248
69812 #, fuzzy, gcc-internal-format
69813 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69814 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
69815
69816 #: fortran/resolve.c:6287
69817 #, fuzzy, gcc-internal-format
69818 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69819 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
69820
69821 #: fortran/resolve.c:6296
69822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69823 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
69824 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
69825
69826 #. Nothing matching found!
69827 #: fortran/resolve.c:6484
69828 #, fuzzy, gcc-internal-format
69829 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
69830 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
69831
69832 #: fortran/resolve.c:6518
69833 #, fuzzy, gcc-internal-format
69834 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
69835 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
69836
69837 #: fortran/resolve.c:6570
69838 #, fuzzy, gcc-internal-format
69839 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
69840 msgstr "在函数%qs中"
69841
69842 #: fortran/resolve.c:7105
69843 #, fuzzy, gcc-internal-format
69844 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
69845 msgstr "需要表达式类型"
69846
69847 #: fortran/resolve.c:7138
69848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69849 msgid "%s at %L must be a scalar"
69850 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
69851
69852 #: fortran/resolve.c:7148
69853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69854 msgid "%s at %L must be integer"
69855 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
69856
69857 #: fortran/resolve.c:7152 fortran/resolve.c:7159
69858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69859 msgid "%s at %L must be INTEGER"
69860 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
69861
69862 #: fortran/resolve.c:7214
69863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69864 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
69865 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
69866
69867 #: fortran/resolve.c:7237
69868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69869 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
69870 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
69871
69872 #: fortran/resolve.c:7254
69873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69874 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
69875 msgstr ""
69876
69877 #: fortran/resolve.c:7260
69878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69879 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
69880 msgstr ""
69881
69882 #: fortran/resolve.c:7321
69883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69884 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
69885 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
69886
69887 #: fortran/resolve.c:7326
69888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69889 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
69890 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
69891
69892 #: fortran/resolve.c:7333
69893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69894 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
69895 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
69896
69897 #: fortran/resolve.c:7341
69898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69899 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
69900 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
69901
69902 #: fortran/resolve.c:7346
69903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69904 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
69905 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
69906
69907 #: fortran/resolve.c:7359
69908 #, fuzzy, gcc-internal-format
69909 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
69910 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
69911
69912 #: fortran/resolve.c:7463 fortran/resolve.c:7760
69913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69914 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
69915 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
69916
69917 #: fortran/resolve.c:7471 fortran/resolve.c:7724
69918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69919 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
69920 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
69921
69922 #: fortran/resolve.c:7581
69923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69924 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
69925 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
69926
69927 #: fortran/resolve.c:7612
69928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69929 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
69930 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
69931
69932 #: fortran/resolve.c:7771
69933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69934 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
69935 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
69936
69937 #: fortran/resolve.c:7783
69938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69939 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
69940 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
69941
69942 #: fortran/resolve.c:7797
69943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69944 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69945 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
69946
69947 #: fortran/resolve.c:7812
69948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69949 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69950 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
69951
69952 #: fortran/resolve.c:7825
69953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69954 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
69955 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
69956
69957 #: fortran/resolve.c:7843
69958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69959 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
69960 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
69961
69962 #: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:7939
69963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69964 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
69965 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
69966
69967 #: fortran/resolve.c:7931
69968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69969 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
69970 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
69971 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
69972
69973 #: fortran/resolve.c:7956
69974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69975 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
69976 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
69977
69978 #: fortran/resolve.c:7965 fortran/resolve.c:7994 fortran/resolve.c:8022
69979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69980 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
69981 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
69982
69983 #: fortran/resolve.c:7971
69984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69985 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
69986 msgstr ""
69987
69988 #: fortran/resolve.c:7983
69989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69990 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
69991 msgstr ""
69992
69993 #: fortran/resolve.c:8041
69994 #, fuzzy, gcc-internal-format
69995 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
69996 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
69997
69998 #: fortran/resolve.c:8056
69999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70000 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
70001 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
70002
70003 #: fortran/resolve.c:8067
70004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70005 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
70006 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
70007
70008 #: fortran/resolve.c:8099
70009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70010 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
70011 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
70012
70013 #: fortran/resolve.c:8122
70014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70015 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
70016 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
70017
70018 #: fortran/resolve.c:8133
70019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70020 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
70021 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
70022
70023 #: fortran/resolve.c:8149
70024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70025 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
70026 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
70027
70028 #: fortran/resolve.c:8172
70029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70030 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
70031 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
70032
70033 #: fortran/resolve.c:8202
70034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70035 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
70036 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
70037
70038 #: fortran/resolve.c:8208 fortran/resolve.c:8214
70039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70040 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
70041 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
70042
70043 #. The cases overlap, or they are the same
70044 #. element in the list. Either way, we must
70045 #. issue an error and get the next case from P.
70046 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
70047 #: fortran/resolve.c:8442
70048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70049 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
70050 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
70051
70052 #: fortran/resolve.c:8493
70053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70054 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
70055 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
70056
70057 #: fortran/resolve.c:8504
70058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70059 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
70060 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
70061
70062 #: fortran/resolve.c:8517
70063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70064 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
70065 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
70066
70067 #: fortran/resolve.c:8563
70068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70069 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
70070 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
70071
70072 #: fortran/resolve.c:8582
70073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70074 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
70075 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
70076
70077 #: fortran/resolve.c:8592
70078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70079 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
70080 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
70081
70082 #: fortran/resolve.c:8610 fortran/resolve.c:8618
70083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70084 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
70085 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
70086
70087 #: fortran/resolve.c:8680 fortran/resolve.c:9327
70088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70089 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
70090 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
70091
70092 #: fortran/resolve.c:8706
70093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70094 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
70095 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
70096
70097 #: fortran/resolve.c:8718
70098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70099 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
70100 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
70101
70102 #: fortran/resolve.c:8733
70103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70104 msgid "Range specification at %L can never be matched"
70105 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
70106
70107 #: fortran/resolve.c:8836
70108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70109 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
70110 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
70111
70112 #: fortran/resolve.c:8887
70113 #, fuzzy, gcc-internal-format
70114 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
70115 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
70116
70117 #: fortran/resolve.c:8896
70118 #, fuzzy, gcc-internal-format
70119 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
70120 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
70121
70122 #: fortran/resolve.c:8913
70123 #, fuzzy, gcc-internal-format
70124 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
70125 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
70126
70127 #: fortran/resolve.c:8929
70128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70129 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
70130 msgstr ""
70131
70132 #: fortran/resolve.c:8936
70133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70134 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
70135 msgstr "选择子必须是立即数"
70136
70137 #: fortran/resolve.c:8941
70138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70139 msgid "Selector at %L has no type"
70140 msgstr "选择子必须是立即数"
70141
70142 #: fortran/resolve.c:8963
70143 #, fuzzy, gcc-internal-format
70144 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
70145 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
70146
70147 #: fortran/resolve.c:8974
70148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70149 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
70150 msgstr ""
70151
70152 #: fortran/resolve.c:9202
70153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70154 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
70155 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
70156
70157 #: fortran/resolve.c:9237 fortran/resolve.c:9249
70158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70159 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
70160 msgstr "选择子必须是立即数"
70161
70162 #: fortran/resolve.c:9278
70163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70164 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
70165 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
70166 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
70167
70168 #: fortran/resolve.c:9290
70169 #, fuzzy, gcc-internal-format
70170 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
70171 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
70172
70173 #: fortran/resolve.c:9302
70174 #, fuzzy, gcc-internal-format
70175 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
70176 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
70177
70178 #: fortran/resolve.c:9305
70179 #, fuzzy, gcc-internal-format
70180 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
70181 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
70182
70183 #: fortran/resolve.c:9315
70184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70185 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
70186 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
70187
70188 #: fortran/resolve.c:9562
70189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70190 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
70191 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
70192
70193 #: fortran/resolve.c:9690
70194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70195 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
70196 msgstr ""
70197
70198 #: fortran/resolve.c:9699
70199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70200 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
70201 msgstr ""
70202
70203 #: fortran/resolve.c:9702
70204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70205 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
70206 msgstr ""
70207
70208 #: fortran/resolve.c:9712 fortran/resolve.c:9717
70209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70210 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
70211 msgstr ""
70212
70213 #: fortran/resolve.c:9826
70214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70215 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
70216 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
70217
70218 #: fortran/resolve.c:9878
70219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70220 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
70221 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
70222
70223 #: fortran/resolve.c:9888
70224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70225 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
70226 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
70227
70228 #: fortran/resolve.c:9901
70229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70230 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70231 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
70232
70233 #: fortran/resolve.c:9910
70234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70235 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
70236 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
70237
70238 #: fortran/resolve.c:9917
70239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70240 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70241 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
70242
70243 #: fortran/resolve.c:9928
70244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70245 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
70246 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
70247
70248 #: fortran/resolve.c:9934
70249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70250 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70251 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
70252
70253 #: fortran/resolve.c:9949
70254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70255 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
70256 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
70257
70258 #: fortran/resolve.c:10006
70259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70260 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
70261 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
70262
70263 #: fortran/resolve.c:10016
70264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70265 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
70266 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
70267
70268 #: fortran/resolve.c:10020
70269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70270 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
70271 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
70272
70273 #: fortran/resolve.c:10023
70274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70275 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
70276 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
70277
70278 #: fortran/resolve.c:10030 fortran/resolve.c:10152
70279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70280 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
70281 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
70282
70283 #: fortran/resolve.c:10042 fortran/resolve.c:10160
70284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70285 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
70286 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
70287
70288 #: fortran/resolve.c:10054
70289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70290 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
70291 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
70292
70293 #: fortran/resolve.c:10067
70294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70295 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
70296 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
70297
70298 #: fortran/resolve.c:10128
70299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70300 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
70301 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
70302
70303 #: fortran/resolve.c:10132 fortran/resolve.c:10142
70304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70305 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
70306 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
70307
70308 #: fortran/resolve.c:10187
70309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70310 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
70311 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
70312
70313 #: fortran/resolve.c:10197
70314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70315 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
70316 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
70317
70318 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
70319 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
70320 #: fortran/resolve.c:10214 fortran/resolve.c:10237
70321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70322 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
70323 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
70324
70325 #: fortran/resolve.c:10218 fortran/resolve.c:10243
70326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70327 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
70328 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
70329
70330 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
70331 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
70332 #. further checks are necessary in this case.
70333 #: fortran/resolve.c:10258
70334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70335 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
70336 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
70337
70338 #: fortran/resolve.c:10330
70339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70340 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
70341 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
70342
70343 #: fortran/resolve.c:10346
70344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70345 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
70346 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
70347
70348 #: fortran/resolve.c:10354 fortran/resolve.c:10441
70349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70350 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
70351 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
70352
70353 #: fortran/resolve.c:10364 fortran/resolve.c:10451
70354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70355 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
70356 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
70357
70358 #: fortran/resolve.c:10395
70359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70360 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
70361 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
70362
70363 #: fortran/resolve.c:10404
70364 #, fuzzy, gcc-internal-format
70365 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
70366 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
70367
70368 #: fortran/resolve.c:10551
70369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70370 msgid "FORALL construct at %L"
70371 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
70372
70373 #: fortran/resolve.c:10572
70374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70375 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
70376 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
70377 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
70378
70379 #: fortran/resolve.c:10582
70380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70381 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
70382 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
70383
70384 #: fortran/resolve.c:10659
70385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70386 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
70387 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
70388
70389 #: fortran/resolve.c:10764
70390 #, gcc-internal-format
70391 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
70392 msgstr ""
70393
70394 #: fortran/resolve.c:10877
70395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70396 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
70397 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
70398 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
70399
70400 #: fortran/resolve.c:10909
70401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70402 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
70403 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
70404
70405 #. F2008, C1283 (4).
70406 #: fortran/resolve.c:10915
70407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70408 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
70409 msgstr ""
70410
70411 #: fortran/resolve.c:10927
70412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70413 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
70414 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
70415
70416 #: fortran/resolve.c:10959
70417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70418 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
70419 msgstr ""
70420
70421 #: fortran/resolve.c:10963
70422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70423 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
70424 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
70425
70426 #: fortran/resolve.c:10968
70427 #, fuzzy, gcc-internal-format
70428 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
70429 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
70430
70431 #: fortran/resolve.c:10975
70432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70433 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
70434 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
70435
70436 #: fortran/resolve.c:10986
70437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70438 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
70439 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
70440
70441 #: fortran/resolve.c:11304
70442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70443 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
70444 msgstr ""
70445
70446 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
70447 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
70448 #: fortran/resolve.c:11546
70449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70450 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
70451 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
70452 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
70453
70454 #: fortran/resolve.c:11558
70455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70456 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
70457 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
70458
70459 #: fortran/resolve.c:11803
70460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70461 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
70462 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
70463
70464 #: fortran/resolve.c:11806
70465 #, fuzzy, gcc-internal-format
70466 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
70467 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
70468
70469 #: fortran/resolve.c:11817
70470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70471 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
70472 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
70473
70474 #: fortran/resolve.c:11879
70475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70476 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
70477 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
70478
70479 #: fortran/resolve.c:11925
70480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70481 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
70482 msgid "Invalid NULL at %L"
70483 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
70484
70485 #: fortran/resolve.c:11929
70486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70487 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
70488 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
70489 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
70490
70491 #: fortran/resolve.c:11990
70492 #, gcc-internal-format
70493 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
70494 msgstr ""
70495
70496 #: fortran/resolve.c:11995
70497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70498 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
70499 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
70500
70501 #: fortran/resolve.c:12079
70502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70503 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
70504 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
70505
70506 #: fortran/resolve.c:12160
70507 #, fuzzy, gcc-internal-format
70508 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
70509 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
70510
70511 #: fortran/resolve.c:12270
70512 #, fuzzy, gcc-internal-format
70513 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70514 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
70515
70516 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
70517 #. isn't the same module, reject it.
70518 #: fortran/resolve.c:12284
70519 #, fuzzy, gcc-internal-format
70520 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
70521 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
70522
70523 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
70524 #. exclude references to the same procedure via module association or
70525 #. multiple checks for the same procedure.
70526 #: fortran/resolve.c:12303
70527 #, fuzzy, gcc-internal-format
70528 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70529 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
70530
70531 #: fortran/resolve.c:12388
70532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70533 msgid "String length at %L is too large"
70534 msgstr "%L处字符串太长"
70535
70536 #: fortran/resolve.c:12620
70537 #, fuzzy, gcc-internal-format
70538 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70539 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
70540
70541 #: fortran/resolve.c:12624
70542 #, fuzzy, gcc-internal-format
70543 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
70544 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
70545
70546 #: fortran/resolve.c:12632
70547 #, fuzzy, gcc-internal-format
70548 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70549 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
70550
70551 #: fortran/resolve.c:12643
70552 #, fuzzy, gcc-internal-format
70553 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
70554 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
70555
70556 #: fortran/resolve.c:12658
70557 #, fuzzy, gcc-internal-format
70558 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
70559 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
70560
70561 #: fortran/resolve.c:12670
70562 #, fuzzy, gcc-internal-format
70563 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
70564 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
70565
70566 #: fortran/resolve.c:12702
70567 #, fuzzy, gcc-internal-format
70568 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
70569 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
70570 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
70571
70572 #: fortran/resolve.c:12724
70573 #, fuzzy, gcc-internal-format
70574 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
70575 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
70576
70577 #: fortran/resolve.c:12755
70578 #, fuzzy, gcc-internal-format
70579 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
70580 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
70581
70582 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
70583 #. * needs to be constant.
70584 #: fortran/resolve.c:12791
70585 #, fuzzy, gcc-internal-format
70586 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
70587 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
70588 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
70589
70590 #: fortran/resolve.c:12816
70591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70592 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
70593 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
70594
70595 #: fortran/resolve.c:12837
70596 #, fuzzy, gcc-internal-format
70597 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
70598 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
70599 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
70600
70601 #: fortran/resolve.c:12844
70602 #, fuzzy, gcc-internal-format
70603 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
70604 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
70605
70606 #: fortran/resolve.c:12891
70607 #, fuzzy, gcc-internal-format
70608 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
70609 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70610
70611 #: fortran/resolve.c:12894
70612 #, fuzzy, gcc-internal-format
70613 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
70614 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70615
70616 #: fortran/resolve.c:12898
70617 #, fuzzy, gcc-internal-format
70618 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
70619 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70620
70621 #: fortran/resolve.c:12901
70622 #, fuzzy, gcc-internal-format
70623 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
70624 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70625
70626 #: fortran/resolve.c:12904
70627 #, fuzzy, gcc-internal-format
70628 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
70629 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70630
70631 #: fortran/resolve.c:12907
70632 #, fuzzy, gcc-internal-format
70633 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
70634 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70635
70636 #: fortran/resolve.c:12949
70637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70638 #| msgid "in %s, at %s:%d"
70639 msgid "%s at %L"
70640 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
70641
70642 #: fortran/resolve.c:12980
70643 #, fuzzy, gcc-internal-format
70644 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
70645 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
70646
70647 #: fortran/resolve.c:13002
70648 #, fuzzy, gcc-internal-format
70649 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
70650 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
70651
70652 #: fortran/resolve.c:13024
70653 #, fuzzy, gcc-internal-format
70654 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
70655 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
70656
70657 #: fortran/resolve.c:13042
70658 #, fuzzy, gcc-internal-format
70659 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
70660 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70661
70662 #: fortran/resolve.c:13054
70663 #, fuzzy, gcc-internal-format
70664 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
70665 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70666
70667 #: fortran/resolve.c:13063
70668 #, fuzzy, gcc-internal-format
70669 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
70670 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
70671
70672 #: fortran/resolve.c:13073
70673 #, fuzzy, gcc-internal-format
70674 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
70675 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
70676
70677 #: fortran/resolve.c:13092
70678 #, fuzzy, gcc-internal-format
70679 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
70680 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
70681
70682 #: fortran/resolve.c:13096
70683 #, fuzzy, gcc-internal-format
70684 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
70685 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
70686
70687 #: fortran/resolve.c:13100
70688 #, fuzzy, gcc-internal-format
70689 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
70690 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
70691
70692 #: fortran/resolve.c:13104
70693 #, fuzzy, gcc-internal-format
70694 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
70695 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
70696
70697 #: fortran/resolve.c:13117
70698 #, fuzzy, gcc-internal-format
70699 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
70700 msgstr "在函数%qs中"
70701
70702 #: fortran/resolve.c:13126
70703 #, fuzzy, gcc-internal-format
70704 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
70705 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
70706
70707 #: fortran/resolve.c:13132
70708 #, fuzzy, gcc-internal-format
70709 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
70710 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
70711
70712 #: fortran/resolve.c:13144
70713 #, fuzzy, gcc-internal-format
70714 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
70715 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
70716
70717 #: fortran/resolve.c:13201
70718 #, fuzzy, gcc-internal-format
70719 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
70720 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
70721
70722 #: fortran/resolve.c:13207
70723 #, fuzzy, gcc-internal-format
70724 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
70725 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
70726
70727 #: fortran/resolve.c:13213
70728 #, fuzzy, gcc-internal-format
70729 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
70730 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
70731
70732 #: fortran/resolve.c:13221
70733 #, fuzzy, gcc-internal-format
70734 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
70735 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
70736
70737 #: fortran/resolve.c:13227
70738 #, fuzzy, gcc-internal-format
70739 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
70740 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
70741
70742 #: fortran/resolve.c:13270
70743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70744 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70745 msgstr ""
70746
70747 #: fortran/resolve.c:13278
70748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70749 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70750 msgstr ""
70751
70752 #: fortran/resolve.c:13286
70753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70754 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70755 msgstr ""
70756
70757 #: fortran/resolve.c:13295
70758 #, gcc-internal-format
70759 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
70760 msgstr ""
70761
70762 #: fortran/resolve.c:13379
70763 #, fuzzy, gcc-internal-format
70764 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
70765 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
70766
70767 #: fortran/resolve.c:13388
70768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70769 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
70770 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
70771
70772 #: fortran/resolve.c:13397
70773 #, fuzzy, gcc-internal-format
70774 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
70775 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
70776
70777 #: fortran/resolve.c:13405
70778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70779 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
70780 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
70781
70782 #: fortran/resolve.c:13411
70783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70784 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
70785 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
70786
70787 #: fortran/resolve.c:13417
70788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70789 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
70790 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
70791
70792 #: fortran/resolve.c:13425
70793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70794 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
70795 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
70796
70797 #: fortran/resolve.c:13434
70798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70799 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
70800 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
70801
70802 #: fortran/resolve.c:13456
70803 #, fuzzy, gcc-internal-format
70804 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
70805 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
70806
70807 #: fortran/resolve.c:13493
70808 #, fuzzy, gcc-internal-format
70809 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
70810 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
70811
70812 #: fortran/resolve.c:13533
70813 #, fuzzy, gcc-internal-format
70814 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
70815 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
70816
70817 #: fortran/resolve.c:13569
70818 #, fuzzy, gcc-internal-format
70819 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
70820 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
70821
70822 #: fortran/resolve.c:13628
70823 #, fuzzy, gcc-internal-format
70824 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
70825 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
70826
70827 #: fortran/resolve.c:13640
70828 #, fuzzy, gcc-internal-format
70829 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
70830 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
70831
70832 #: fortran/resolve.c:13668
70833 #, fuzzy, gcc-internal-format
70834 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
70835 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
70836
70837 #: fortran/resolve.c:13724
70838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70839 #| msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
70840 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
70841 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
70842
70843 #: fortran/resolve.c:13935
70844 #, fuzzy, gcc-internal-format
70845 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
70846 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
70847
70848 #: fortran/resolve.c:13978
70849 #, fuzzy, gcc-internal-format
70850 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70851 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
70852
70853 #: fortran/resolve.c:13992
70854 #, fuzzy, gcc-internal-format
70855 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70856 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
70857
70858 #: fortran/resolve.c:14006 fortran/resolve.c:14492
70859 #, fuzzy, gcc-internal-format
70860 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
70861 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
70862
70863 #: fortran/resolve.c:14014
70864 #, fuzzy, gcc-internal-format
70865 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
70866 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
70867
70868 #: fortran/resolve.c:14023
70869 #, fuzzy, gcc-internal-format
70870 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
70871 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
70872
70873 #: fortran/resolve.c:14029
70874 #, fuzzy, gcc-internal-format
70875 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
70876 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
70877
70878 #: fortran/resolve.c:14035
70879 #, fuzzy, gcc-internal-format
70880 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
70881 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
70882
70883 #: fortran/resolve.c:14064
70884 #, fuzzy, gcc-internal-format
70885 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
70886 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
70887
70888 #: fortran/resolve.c:14074
70889 #, fuzzy, gcc-internal-format
70890 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
70891 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
70892
70893 #: fortran/resolve.c:14169
70894 #, fuzzy, gcc-internal-format
70895 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
70896 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
70897
70898 #: fortran/resolve.c:14272
70899 #, fuzzy, gcc-internal-format
70900 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
70901 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
70902
70903 #: fortran/resolve.c:14281
70904 #, fuzzy, gcc-internal-format
70905 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
70906 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
70907
70908 #: fortran/resolve.c:14291
70909 #, fuzzy, gcc-internal-format
70910 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
70911 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
70912
70913 #: fortran/resolve.c:14316
70914 #, fuzzy, gcc-internal-format
70915 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
70916 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
70917
70918 #: fortran/resolve.c:14327
70919 #, fuzzy, gcc-internal-format
70920 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
70921 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
70922 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
70923
70924 #: fortran/resolve.c:14425
70925 #, fuzzy, gcc-internal-format
70926 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70927 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
70928
70929 #: fortran/resolve.c:14439
70930 #, fuzzy, gcc-internal-format
70931 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70932 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
70933
70934 #: fortran/resolve.c:14455
70935 #, fuzzy, gcc-internal-format
70936 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
70937 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
70938
70939 #: fortran/resolve.c:14465
70940 #, fuzzy, gcc-internal-format
70941 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
70942 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
70943
70944 #: fortran/resolve.c:14474
70945 #, fuzzy, gcc-internal-format
70946 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
70947 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
70948
70949 #: fortran/resolve.c:14483
70950 #, fuzzy, gcc-internal-format
70951 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
70952 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
70953
70954 #: fortran/resolve.c:14525
70955 #, fuzzy, gcc-internal-format
70956 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
70957 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
70958
70959 #: fortran/resolve.c:14538
70960 #, fuzzy, gcc-internal-format
70961 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
70962 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
70963
70964 #: fortran/resolve.c:14549
70965 #, fuzzy, gcc-internal-format
70966 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
70967 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
70968
70969 #: fortran/resolve.c:14582
70970 #, fuzzy, gcc-internal-format
70971 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
70972 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
70973
70974 #: fortran/resolve.c:14590
70975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70976 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
70977 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
70978
70979 #: fortran/resolve.c:14599
70980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70981 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
70982 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
70983
70984 #: fortran/resolve.c:14681
70985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70986 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
70987 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
70988 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
70989
70990 #: fortran/resolve.c:14726
70991 #, fuzzy, gcc-internal-format
70992 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
70993 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
70994
70995 #: fortran/resolve.c:14739
70996 #, fuzzy, gcc-internal-format
70997 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
70998 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
70999
71000 #: fortran/resolve.c:14803
71001 #, gcc-internal-format
71002 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
71003 msgstr ""
71004
71005 #: fortran/resolve.c:14836
71006 #, fuzzy, gcc-internal-format
71007 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
71008 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
71009
71010 #: fortran/resolve.c:14850
71011 #, fuzzy, gcc-internal-format
71012 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
71013 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
71014
71015 #: fortran/resolve.c:14915
71016 #, fuzzy, gcc-internal-format
71017 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
71018 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
71019
71020 #: fortran/resolve.c:14921
71021 #, fuzzy, gcc-internal-format
71022 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
71023 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
71024
71025 #: fortran/resolve.c:14927
71026 #, fuzzy, gcc-internal-format
71027 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
71028 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
71029
71030 #: fortran/resolve.c:14935
71031 #, fuzzy, gcc-internal-format
71032 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
71033 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
71034
71035 #: fortran/resolve.c:14952
71036 #, fuzzy, gcc-internal-format
71037 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
71038 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
71039
71040 #: fortran/resolve.c:14974
71041 #, fuzzy, gcc-internal-format
71042 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
71043 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
71044
71045 #: fortran/resolve.c:14985
71046 #, fuzzy, gcc-internal-format
71047 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
71048 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
71049
71050 #: fortran/resolve.c:15012
71051 #, fuzzy, gcc-internal-format
71052 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
71053 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
71054
71055 #: fortran/resolve.c:15031
71056 #, fuzzy, gcc-internal-format
71057 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
71058 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
71059
71060 #: fortran/resolve.c:15047
71061 #, fuzzy, gcc-internal-format
71062 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
71063 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
71064
71065 #: fortran/resolve.c:15058
71066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71067 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
71068 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
71069
71070 #: fortran/resolve.c:15066
71071 #, fuzzy, gcc-internal-format
71072 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
71073 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
71074
71075 #: fortran/resolve.c:15117
71076 #, fuzzy, gcc-internal-format
71077 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
71078 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
71079
71080 #: fortran/resolve.c:15128
71081 #, gcc-internal-format
71082 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
71083 msgstr ""
71084
71085 #: fortran/resolve.c:15135
71086 #, gcc-internal-format
71087 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
71088 msgstr ""
71089
71090 #: fortran/resolve.c:15174
71091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71092 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
71093 msgstr ""
71094
71095 #: fortran/resolve.c:15238
71096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71097 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
71098 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
71099
71100 #: fortran/resolve.c:15241
71101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71102 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
71103 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
71104
71105 #: fortran/resolve.c:15337
71106 #, fuzzy, gcc-internal-format
71107 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
71108 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
71109
71110 #: fortran/resolve.c:15358
71111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71112 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
71113 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
71114 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
71115
71116 #: fortran/resolve.c:15371
71117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71118 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
71119 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
71120
71121 #: fortran/resolve.c:15374
71122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71123 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
71124 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
71125
71126 #: fortran/resolve.c:15384
71127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71128 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
71129 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
71130
71131 #: fortran/resolve.c:15391
71132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71133 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
71134 msgstr ""
71135
71136 #: fortran/resolve.c:15404
71137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71138 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
71139 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
71140
71141 #: fortran/resolve.c:15410
71142 #, fuzzy, gcc-internal-format
71143 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
71144 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
71145
71146 #: fortran/resolve.c:15420
71147 #, fuzzy, gcc-internal-format
71148 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
71149 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
71150
71151 #: fortran/resolve.c:15429
71152 #, fuzzy, gcc-internal-format
71153 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
71154 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
71155
71156 #: fortran/resolve.c:15442 fortran/resolve.c:15619
71157 #, fuzzy, gcc-internal-format
71158 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
71159 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
71160
71161 #: fortran/resolve.c:15456
71162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71163 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
71164 msgstr ""
71165
71166 #: fortran/resolve.c:15465
71167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71168 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
71169 msgstr ""
71170
71171 #: fortran/resolve.c:15474
71172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71173 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71174 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
71175
71176 #: fortran/resolve.c:15482
71177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71178 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
71179 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
71180
71181 #: fortran/resolve.c:15489
71182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71183 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
71184 msgstr ""
71185
71186 #: fortran/resolve.c:15509
71187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71188 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
71189 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
71190
71191 #: fortran/resolve.c:15516
71192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71193 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71194 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
71195
71196 #: fortran/resolve.c:15523
71197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71198 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
71199 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
71200
71201 #: fortran/resolve.c:15530
71202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71203 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
71204 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
71205
71206 #: fortran/resolve.c:15556
71207 #, fuzzy, gcc-internal-format
71208 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
71209 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
71210
71211 #: fortran/resolve.c:15566
71212 #, fuzzy, gcc-internal-format
71213 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
71214 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
71215
71216 #: fortran/resolve.c:15645
71217 #, fuzzy, gcc-internal-format
71218 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
71219 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
71220
71221 #: fortran/resolve.c:15660
71222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71223 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
71224 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
71225
71226 #: fortran/resolve.c:15673
71227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71228 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
71229 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
71230
71231 #: fortran/resolve.c:15691
71232 #, fuzzy, gcc-internal-format
71233 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
71234 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
71235
71236 #: fortran/resolve.c:15703
71237 #, fuzzy, gcc-internal-format
71238 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71239 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
71240
71241 #: fortran/resolve.c:15712
71242 #, fuzzy, gcc-internal-format
71243 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71244 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
71245
71246 #: fortran/resolve.c:15724
71247 #, fuzzy, gcc-internal-format
71248 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
71249 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
71250
71251 #: fortran/resolve.c:15733
71252 #, fuzzy, gcc-internal-format
71253 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
71254 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
71255
71256 #: fortran/resolve.c:15745
71257 #, fuzzy, gcc-internal-format
71258 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
71259 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
71260
71261 #: fortran/resolve.c:15761
71262 #, fuzzy, gcc-internal-format
71263 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
71264 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
71265
71266 #: fortran/resolve.c:15769
71267 #, fuzzy, gcc-internal-format
71268 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
71269 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
71270
71271 #: fortran/resolve.c:15776
71272 #, fuzzy, gcc-internal-format
71273 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
71274 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
71275
71276 #: fortran/resolve.c:15788
71277 #, fuzzy, gcc-internal-format
71278 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
71279 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
71280
71281 #: fortran/resolve.c:15797
71282 #, fuzzy, gcc-internal-format
71283 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
71284 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
71285
71286 #: fortran/resolve.c:15813
71287 #, fuzzy, gcc-internal-format
71288 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71289 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
71290
71291 #: fortran/resolve.c:15819
71292 #, fuzzy, gcc-internal-format
71293 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71294 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
71295
71296 #: fortran/resolve.c:15844
71297 #, fuzzy, gcc-internal-format
71298 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
71299 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
71300 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
71301
71302 #: fortran/resolve.c:15914
71303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71304 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
71305 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
71306
71307 #: fortran/resolve.c:15925
71308 #, gcc-internal-format
71309 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
71310 msgstr ""
71311
71312 #: fortran/resolve.c:16030
71313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71314 #| msgid "Expecting list of named entities at %C"
71315 msgid "Expecting definable entity near %L"
71316 msgstr "%C处需要有名实体列表"
71317
71318 #: fortran/resolve.c:16038
71319 #, fuzzy, gcc-internal-format
71320 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
71321 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
71322
71323 #: fortran/resolve.c:16045
71324 #, fuzzy, gcc-internal-format
71325 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
71326 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
71327
71328 #: fortran/resolve.c:16052
71329 #, fuzzy, gcc-internal-format
71330 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
71331 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
71332
71333 #: fortran/resolve.c:16068
71334 #, fuzzy, gcc-internal-format
71335 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
71336 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
71337
71338 #: fortran/resolve.c:16075
71339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71340 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
71341 msgstr ""
71342
71343 #: fortran/resolve.c:16123
71344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71345 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
71346 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
71347
71348 #: fortran/resolve.c:16136
71349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71350 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
71351 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
71352
71353 #: fortran/resolve.c:16235
71354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71355 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71356 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
71357
71358 #: fortran/resolve.c:16243
71359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71360 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71361 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
71362
71363 #: fortran/resolve.c:16251
71364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71365 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71366 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
71367
71368 #: fortran/resolve.c:16376
71369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71370 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
71371 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
71372
71373 #: fortran/resolve.c:16541
71374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71375 msgid "Label %d at %L defined but not used"
71376 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
71377
71378 #: fortran/resolve.c:16547
71379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71380 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
71381 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
71382
71383 #: fortran/resolve.c:16631
71384 #, fuzzy, gcc-internal-format
71385 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
71386 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
71387
71388 #: fortran/resolve.c:16640
71389 #, fuzzy, gcc-internal-format
71390 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
71391 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
71392
71393 #: fortran/resolve.c:16648
71394 #, fuzzy, gcc-internal-format
71395 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
71396 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
71397
71398 #: fortran/resolve.c:16664
71399 #, fuzzy, gcc-internal-format
71400 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
71401 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
71402
71403 #: fortran/resolve.c:16767
71404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71405 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
71406 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
71407
71408 #: fortran/resolve.c:16782
71409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71410 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
71411 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
71412
71413 #: fortran/resolve.c:16807
71414 #, fuzzy, gcc-internal-format
71415 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
71416 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
71417
71418 #: fortran/resolve.c:16816
71419 #, fuzzy, gcc-internal-format
71420 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71421 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
71422
71423 #: fortran/resolve.c:16889
71424 #, fuzzy, gcc-internal-format
71425 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
71426 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
71427
71428 #: fortran/resolve.c:16900
71429 #, fuzzy, gcc-internal-format
71430 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71431 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
71432
71433 #: fortran/resolve.c:16911
71434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71435 msgid "Substring at %L has length zero"
71436 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
71437
71438 #: fortran/resolve.c:16942
71439 #, fuzzy, gcc-internal-format
71440 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
71441 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
71442 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
71443
71444 #: fortran/resolve.c:17009
71445 #, fuzzy, gcc-internal-format
71446 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
71447 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
71448
71449 #: fortran/resolve.c:17022
71450 #, fuzzy, gcc-internal-format
71451 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
71452 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
71453
71454 #: fortran/resolve.c:17042
71455 #, fuzzy, gcc-internal-format
71456 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
71457 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
71458
71459 #: fortran/resolve.c:17052
71460 #, fuzzy, gcc-internal-format
71461 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
71462 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
71463
71464 #: fortran/resolve.c:17060
71465 #, fuzzy, gcc-internal-format
71466 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
71467 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
71468
71469 #: fortran/resolve.c:17074
71470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71471 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
71472 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
71473
71474 #: fortran/resolve.c:17092
71475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71476 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
71477 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
71478
71479 #: fortran/resolve.c:17099
71480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71481 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
71482 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
71483
71484 #: fortran/resolve.c:17178
71485 #, fuzzy, gcc-internal-format
71486 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
71487 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
71488
71489 #: fortran/scanner.c:332
71490 #, fuzzy, gcc-internal-format
71491 msgid "Include directory %qs: %s"
71492 msgstr "不包含子目录注释"
71493
71494 #: fortran/scanner.c:336
71495 #, gcc-internal-format
71496 msgid "Nonexistent include directory %qs"
71497 msgstr "不存在的 include 目录 %qs"
71498
71499 #: fortran/scanner.c:341
71500 #, gcc-internal-format
71501 msgid "%qs is not a directory"
71502 msgstr "%qs 不是目录"
71503
71504 #: fortran/scanner.c:744
71505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71506 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71507 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
71508
71509 #: fortran/scanner.c:784
71510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71511 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71512 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
71513
71514 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1478
71515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71516 msgid "Line truncated at %L"
71517 msgstr "行在%L处被截断"
71518
71519 #: fortran/scanner.c:1341 fortran/scanner.c:1564
71520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71521 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
71522 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
71523
71524 #: fortran/scanner.c:1420 fortran/scanner.c:1525
71525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71526 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
71527 msgstr ""
71528
71529 #: fortran/scanner.c:1422 fortran/scanner.c:1527
71530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71531 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
71532 msgstr ""
71533
71534 #: fortran/scanner.c:1433
71535 #, fuzzy, gcc-internal-format
71536 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
71537 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
71538
71539 #: fortran/scanner.c:1715
71540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71541 msgid "Nonconforming tab character at %C"
71542 msgstr "%C处的制表符不相容"
71543
71544 #: fortran/scanner.c:1726
71545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71546 #| msgid "Invalid character in name at %C"
71547 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
71548 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
71549
71550 #: fortran/scanner.c:1815 fortran/scanner.c:1818
71551 #, fuzzy, gcc-internal-format
71552 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
71553 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
71554
71555 #: fortran/scanner.c:1908
71556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71557 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
71558 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
71559
71560 #: fortran/scanner.c:2137
71561 #, fuzzy, gcc-internal-format
71562 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
71563 msgid "file %qs left but not entered"
71564 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
71565
71566 #: fortran/scanner.c:2179
71567 #, fuzzy, gcc-internal-format
71568 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
71569 msgid "Illegal preprocessor directive"
71570 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
71571
71572 #: fortran/scanner.c:2522
71573 #, gcc-internal-format
71574 msgid "Cannot open file %qs"
71575 msgstr "无法打开文件 %qs"
71576
71577 #: fortran/simplify.c:92
71578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71579 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
71580 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
71581
71582 #: fortran/simplify.c:97
71583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71584 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
71585 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
71586
71587 #: fortran/simplify.c:102
71588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71589 msgid "Result of %s is NaN at %L"
71590 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
71591
71592 #: fortran/simplify.c:106
71593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71594 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
71595 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
71596
71597 #: fortran/simplify.c:129
71598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71599 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
71600 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
71601
71602 #: fortran/simplify.c:137
71603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71604 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
71605 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
71606
71607 #: fortran/simplify.c:729
71608 #, gcc-internal-format
71609 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
71610 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
71611
71612 #: fortran/simplify.c:750
71613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71614 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
71615 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
71616
71617 #: fortran/simplify.c:757
71618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71619 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
71620 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
71621
71622 #: fortran/simplify.c:775
71623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71624 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
71625 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
71626
71627 #: fortran/simplify.c:812
71628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71629 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
71630 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
71631
71632 #: fortran/simplify.c:826
71633 #, gcc-internal-format
71634 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
71635 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
71636
71637 #: fortran/simplify.c:845
71638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71639 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
71640 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
71641
71642 #: fortran/simplify.c:860
71643 #, gcc-internal-format
71644 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
71645 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
71646
71647 #: fortran/simplify.c:1089
71648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71649 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
71650 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
71651
71652 #: fortran/simplify.c:1103
71653 #, gcc-internal-format
71654 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
71655 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
71656
71657 #: fortran/simplify.c:1138
71658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71659 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
71660 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
71661 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
71662
71663 #: fortran/simplify.c:1164
71664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71665 #| msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
71666 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
71667 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
71668
71669 #: fortran/simplify.c:1216
71670 #, gcc-internal-format
71671 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
71672 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
71673
71674 #: fortran/simplify.c:1244
71675 #, gcc-internal-format
71676 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
71677 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
71678
71679 #: fortran/simplify.c:1265
71680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71681 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
71682 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
71683
71684 #: fortran/simplify.c:1279
71685 #, gcc-internal-format
71686 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
71687 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
71688
71689 #: fortran/simplify.c:1296
71690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71691 #| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
71692 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71693 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
71694
71695 #: fortran/simplify.c:1388
71696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71697 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
71698 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
71699
71700 #: fortran/simplify.c:1751
71701 #, gcc-internal-format
71702 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
71703 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
71704
71705 #: fortran/simplify.c:1770
71706 #, gcc-internal-format
71707 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
71708 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
71709
71710 #: fortran/simplify.c:1837
71711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71712 #| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
71713 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71714 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
71715
71716 #: fortran/simplify.c:1872
71717 #, gcc-internal-format
71718 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
71719 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
71720
71721 #: fortran/simplify.c:2336
71722 #, gcc-internal-format
71723 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
71724 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
71725
71726 #: fortran/simplify.c:2907
71727 #, gcc-internal-format
71728 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
71729 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
71730
71731 #: fortran/simplify.c:3121
71732 #, gcc-internal-format
71733 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
71734 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
71735
71736 #: fortran/simplify.c:3234
71737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71738 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
71739 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
71740
71741 #: fortran/simplify.c:3242
71742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71743 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
71744 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
71745
71746 #: fortran/simplify.c:3357
71747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71748 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
71749 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
71750
71751 #: fortran/simplify.c:3381
71752 #, gcc-internal-format
71753 msgid "IBITS: Bad bit"
71754 msgstr ""
71755
71756 #: fortran/simplify.c:3432
71757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71758 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
71759 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
71760
71761 #. Left shift, as in SHIFTL.
71762 #: fortran/simplify.c:3817 fortran/simplify.c:3825
71763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71764 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
71765 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
71766
71767 #: fortran/simplify.c:3837
71768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71769 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
71770 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
71771
71772 #: fortran/simplify.c:3962
71773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71774 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
71775 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
71776 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
71777
71778 #: fortran/simplify.c:3965
71779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71780 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
71781 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
71782
71783 #: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4429
71784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71785 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
71786 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
71787
71788 #: fortran/simplify.c:4612
71789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71790 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
71791 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
71792
71793 #: fortran/simplify.c:4625
71794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71795 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
71796 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
71797
71798 #: fortran/simplify.c:4636
71799 #, gcc-internal-format
71800 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
71801 msgstr ""
71802
71803 #: fortran/simplify.c:4653
71804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71805 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
71806 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
71807
71808 #: fortran/simplify.c:4981
71809 #, gcc-internal-format
71810 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
71811 msgstr ""
71812
71813 #: fortran/simplify.c:5889 fortran/simplify.c:5897
71814 #, fuzzy, gcc-internal-format
71815 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
71816 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
71817
71818 #: fortran/simplify.c:5903
71819 #, fuzzy, gcc-internal-format
71820 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
71821 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
71822
71823 #: fortran/simplify.c:5941 fortran/simplify.c:5949
71824 #, fuzzy, gcc-internal-format
71825 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
71826 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
71827
71828 #: fortran/simplify.c:5955
71829 #, gcc-internal-format
71830 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
71831 msgstr ""
71832
71833 #: fortran/simplify.c:6027
71834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71835 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
71836 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
71837
71838 #: fortran/simplify.c:6604
71839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71840 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
71841 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
71842
71843 #: fortran/simplify.c:6660
71844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71845 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
71846 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
71847
71848 #: fortran/simplify.c:6697
71849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71850 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
71851 msgstr ""
71852
71853 #: fortran/simplify.c:6772
71854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71855 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71856 msgstr ""
71857
71858 #: fortran/simplify.c:6785
71859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71860 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71861 msgstr ""
71862
71863 #: fortran/simplify.c:6799
71864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71865 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
71866 msgstr ""
71867
71868 #: fortran/simplify.c:6809
71869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71870 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
71871 msgstr ""
71872
71873 #: fortran/simplify.c:6861
71874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71875 msgid "Reshaped array too large at %C"
71876 msgstr "%C处整数太大"
71877
71878 #: fortran/simplify.c:6975
71879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71880 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
71881 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
71882
71883 #: fortran/simplify.c:7559
71884 #, fuzzy, gcc-internal-format
71885 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
71886 msgstr "常量表达式中类型错误"
71887
71888 #: fortran/simplify.c:7588
71889 #, gcc-internal-format
71890 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
71891 msgstr ""
71892
71893 #: fortran/simplify.c:7726 fortran/simplify.c:8009
71894 #, gcc-internal-format
71895 msgid "Failure getting length of a constant array."
71896 msgstr ""
71897
71898 #: fortran/simplify.c:7736
71899 #, fuzzy, gcc-internal-format
71900 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option."
71901 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
71902
71903 #: fortran/simplify.c:7803
71904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71905 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
71906 msgstr "尚未描述"
71907
71908 #: fortran/simplify.c:7827
71909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71910 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
71911 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
71912
71913 #: fortran/simplify.c:7843
71914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71915 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
71916 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
71917
71918 #: fortran/simplify.c:8176
71919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71920 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
71921 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
71922
71923 #: fortran/simplify.c:8199
71924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71925 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
71926 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
71927
71928 #: fortran/simplify.c:8683
71929 #, fuzzy, gcc-internal-format
71930 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
71931 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
71932
71933 #: fortran/st.c:280
71934 #, fuzzy, gcc-internal-format
71935 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
71936 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
71937
71938 #: fortran/symbol.c:141
71939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71940 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
71941 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
71942
71943 #: fortran/symbol.c:178
71944 #, fuzzy, gcc-internal-format
71945 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
71946 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
71947
71948 #: fortran/symbol.c:200
71949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71950 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
71951 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
71952
71953 #: fortran/symbol.c:210
71954 #, fuzzy, gcc-internal-format
71955 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
71956 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
71957 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
71958
71959 #: fortran/symbol.c:234
71960 #, gcc-internal-format
71961 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
71962 msgstr ""
71963
71964 #: fortran/symbol.c:239
71965 #, gcc-internal-format
71966 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
71967 msgstr ""
71968
71969 #: fortran/symbol.c:296
71970 #, gcc-internal-format
71971 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
71972 msgstr ""
71973
71974 #: fortran/symbol.c:306
71975 #, fuzzy, gcc-internal-format
71976 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
71977 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
71978
71979 #: fortran/symbol.c:310
71980 #, fuzzy, gcc-internal-format
71981 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
71982 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
71983
71984 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
71985 #: fortran/symbol.c:330
71986 #, fuzzy, gcc-internal-format
71987 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
71988 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
71989
71990 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
71991 #. they are implicitly typed.
71992 #: fortran/symbol.c:346
71993 #, fuzzy, gcc-internal-format
71994 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
71995 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
71996
71997 #: fortran/symbol.c:387
71998 #, fuzzy, gcc-internal-format
71999 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
72000 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
72001
72002 #: fortran/symbol.c:488
72003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72004 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
72005 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
72006
72007 #: fortran/symbol.c:513
72008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72009 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
72010 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
72011
72012 #: fortran/symbol.c:532
72013 #, fuzzy, gcc-internal-format
72014 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
72015 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
72016
72017 #: fortran/symbol.c:565
72018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72019 msgid "Procedure pointer at %C"
72020 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
72021
72022 #: fortran/symbol.c:776
72023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72024 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
72025 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
72026
72027 #: fortran/symbol.c:783
72028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72029 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
72030 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
72031
72032 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
72033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72034 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
72035 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
72036
72037 #: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
72038 #, fuzzy, gcc-internal-format
72039 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
72040 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
72041
72042 #: fortran/symbol.c:965
72043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72044 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
72045 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
72046
72047 #: fortran/symbol.c:968
72048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72049 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
72050 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
72051
72052 #: fortran/symbol.c:984
72053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72054 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
72055 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
72056
72057 #: fortran/symbol.c:1026
72058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72059 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
72060 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
72061
72062 #: fortran/symbol.c:1043
72063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72064 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
72065 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
72066 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
72067
72068 #: fortran/symbol.c:1067
72069 #, fuzzy, gcc-internal-format
72070 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
72071 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
72072
72073 #: fortran/symbol.c:1093
72074 #, fuzzy, gcc-internal-format
72075 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
72076 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
72077
72078 #: fortran/symbol.c:1250
72079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72080 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
72081 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
72082
72083 #: fortran/symbol.c:1269
72084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72085 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
72086 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
72087
72088 #: fortran/symbol.c:1302
72089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72090 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72091 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
72092
72093 #: fortran/symbol.c:1314
72094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72095 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
72096 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
72097
72098 #: fortran/symbol.c:1334
72099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72100 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
72101 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
72102
72103 #: fortran/symbol.c:1353
72104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72105 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
72106 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
72107
72108 #: fortran/symbol.c:1365
72109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72110 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72111 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72112 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
72113
72114 #: fortran/symbol.c:1386
72115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72116 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
72117 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
72118
72119 #: fortran/symbol.c:1785
72120 #, fuzzy, gcc-internal-format
72121 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
72122 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
72123
72124 #: fortran/symbol.c:1822
72125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72126 msgid ""
72127 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
72128 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
72129 msgstr ""
72130
72131 #: fortran/symbol.c:1830
72132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72133 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
72134 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
72135
72136 #: fortran/symbol.c:1865
72137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72138 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
72139 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
72140
72141 #: fortran/symbol.c:1889
72142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72143 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
72144 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
72145
72146 #: fortran/symbol.c:1906
72147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72148 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
72149 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
72150
72151 #: fortran/symbol.c:1913
72152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72153 msgid "BIND(C) at %L"
72154 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
72155
72156 #: fortran/symbol.c:1929
72157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72158 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
72159 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
72160
72161 #: fortran/symbol.c:1933
72162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72163 msgid "EXTENDS at %L"
72164 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
72165
72166 #: fortran/symbol.c:1959
72167 #, fuzzy, gcc-internal-format
72168 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
72169 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
72170
72171 #: fortran/symbol.c:1966
72172 #, fuzzy, gcc-internal-format
72173 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
72174 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
72175
72176 #: fortran/symbol.c:2004
72177 #, fuzzy, gcc-internal-format
72178 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
72179 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
72180
72181 #: fortran/symbol.c:2008
72182 #, fuzzy, gcc-internal-format
72183 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
72184 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
72185
72186 #: fortran/symbol.c:2015
72187 #, fuzzy, gcc-internal-format
72188 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
72189 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
72190
72191 #: fortran/symbol.c:2027
72192 #, fuzzy, gcc-internal-format
72193 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
72194 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
72195
72196 #: fortran/symbol.c:2270
72197 #, fuzzy, gcc-internal-format
72198 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
72199 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
72200 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
72201
72202 #: fortran/symbol.c:2355
72203 #, fuzzy, gcc-internal-format
72204 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
72205 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
72206
72207 #: fortran/symbol.c:2387
72208 #, fuzzy, gcc-internal-format
72209 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
72210 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
72211
72212 #: fortran/symbol.c:2536
72213 #, fuzzy, gcc-internal-format
72214 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
72215 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
72216
72217 #: fortran/symbol.c:2557
72218 #, fuzzy, gcc-internal-format
72219 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
72220 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
72221
72222 #: fortran/symbol.c:2561
72223 #, fuzzy, gcc-internal-format
72224 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
72225 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
72226
72227 #: fortran/symbol.c:2725
72228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72229 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
72230 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
72231
72232 #: fortran/symbol.c:2736
72233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72234 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
72235 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
72236
72237 #: fortran/symbol.c:2746
72238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72239 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
72240 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
72241
72242 #: fortran/symbol.c:2753
72243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72244 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
72245 msgstr ""
72246
72247 #: fortran/symbol.c:2794
72248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72249 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
72250 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
72251
72252 #: fortran/symbol.c:2803
72253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72254 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
72255 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
72256
72257 #: fortran/symbol.c:2810
72258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72259 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
72260 msgstr "%C处需要结束名"
72261
72262 #: fortran/symbol.c:2814
72263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72264 msgid "Labeled DO statement at %L"
72265 msgstr "%C处的语句标号为零"
72266
72267 #: fortran/symbol.c:3150
72268 #, fuzzy, gcc-internal-format
72269 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
72270 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
72271
72272 #: fortran/symbol.c:3153
72273 #, fuzzy, gcc-internal-format
72274 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
72275 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
72276
72277 #. Symbol is from another namespace.
72278 #: fortran/symbol.c:3396
72279 #, fuzzy, gcc-internal-format
72280 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
72281 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
72282
72283 #: fortran/symbol.c:4395
72284 #, gcc-internal-format
72285 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
72286 msgstr ""
72287
72288 #: fortran/symbol.c:4408
72289 #, fuzzy, gcc-internal-format
72290 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
72291 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
72292
72293 #: fortran/symbol.c:4426
72294 #, fuzzy, gcc-internal-format
72295 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
72296 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
72297
72298 #: fortran/symbol.c:4447
72299 #, fuzzy, gcc-internal-format
72300 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
72301 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72302 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
72303
72304 #: fortran/symbol.c:4457
72305 #, fuzzy, gcc-internal-format
72306 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
72307 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72308 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
72309
72310 #: fortran/symbol.c:4468
72311 #, fuzzy, gcc-internal-format
72312 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
72313 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72314 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
72315
72316 #: fortran/symbol.c:4507
72317 #, fuzzy, gcc-internal-format
72318 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
72319 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
72320
72321 #: fortran/symbol.c:4517
72322 #, fuzzy, gcc-internal-format
72323 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
72324 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
72325
72326 #: fortran/symbol.c:4529
72327 #, fuzzy, gcc-internal-format
72328 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
72329 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
72330
72331 #: fortran/symbol.c:5009 fortran/symbol.c:5014
72332 #, fuzzy, gcc-internal-format
72333 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
72334 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
72335
72336 #: fortran/target-memory.c:137
72337 #, fuzzy, gcc-internal-format
72338 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
72339 msgstr "无效的最小左值表达式"
72340
72341 #: fortran/target-memory.c:362
72342 #, gcc-internal-format
72343 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
72344 msgstr ""
72345
72346 #: fortran/target-memory.c:631
72347 #, gcc-internal-format
72348 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
72349 msgstr ""
72350
72351 #: fortran/target-memory.c:704
72352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72353 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
72354 msgstr "%L 处 EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
72355
72356 #: fortran/target-memory.c:707
72357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72358 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
72359 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
72360 msgstr "%L 处 EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
72361
72362 #. Problems occur when we get something like
72363 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
72364 #: fortran/trans-array.c:6070
72365 #, fuzzy, gcc-internal-format
72366 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
72367 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
72368
72369 #: fortran/trans-array.c:8149
72370 #, fuzzy, gcc-internal-format
72371 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
72372 msgstr "在%L处建立临时数组"
72373
72374 #: fortran/trans-array.c:11253
72375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72376 msgid "bad expression type during walk (%d)"
72377 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
72378
72379 #: fortran/trans-common.c:401
72380 #, fuzzy, gcc-internal-format
72381 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
72382 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
72383
72384 #: fortran/trans-common.c:787
72385 #, fuzzy, gcc-internal-format
72386 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
72387 msgstr "累加数不是一个整常量"
72388
72389 #: fortran/trans-common.c:815
72390 #, gcc-internal-format
72391 msgid "element_number(): Bad dimension type"
72392 msgstr ""
72393
72394 #: fortran/trans-common.c:885
72395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72396 msgid "Bad array reference at %L"
72397 msgstr "%L处数组引用错误"
72398
72399 #: fortran/trans-common.c:893
72400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72401 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
72402 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
72403
72404 #: fortran/trans-common.c:933
72405 #, fuzzy, gcc-internal-format
72406 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
72407 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
72408 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
72409
72410 #. Aligning this field would misalign a previous field.
72411 #: fortran/trans-common.c:1122
72412 #, fuzzy, gcc-internal-format
72413 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
72414 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
72415
72416 #: fortran/trans-common.c:1187
72417 #, fuzzy, gcc-internal-format
72418 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
72419 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
72420
72421 #: fortran/trans-common.c:1202
72422 #, fuzzy, gcc-internal-format
72423 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
72424 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
72425
72426 #: fortran/trans-common.c:1218
72427 #, fuzzy, gcc-internal-format
72428 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72429 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
72430
72431 #: fortran/trans-common.c:1224
72432 #, fuzzy, gcc-internal-format
72433 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72434 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
72435
72436 #: fortran/trans-common.c:1245
72437 #, fuzzy, gcc-internal-format
72438 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
72439 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
72440 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
72441
72442 #: fortran/trans-common.c:1254
72443 #, fuzzy, gcc-internal-format
72444 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72445 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
72446
72447 #: fortran/trans-common.c:1259
72448 #, fuzzy, gcc-internal-format
72449 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72450 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
72451
72452 #: fortran/trans-const.c:336
72453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72454 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
72455 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
72456
72457 #: fortran/trans-const.c:402
72458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72459 msgid "non-constant initialization expression at %L"
72460 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
72461
72462 #: fortran/trans-decl.c:752
72463 #, gcc-internal-format
72464 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
72465 msgstr ""
72466
72467 #: fortran/trans-decl.c:1741
72468 #, gcc-internal-format
72469 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
72470 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
72471
72472 #: fortran/trans-decl.c:4550 fortran/trans-decl.c:6913
72473 #, fuzzy, gcc-internal-format
72474 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
72475 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
72476
72477 #: fortran/trans-decl.c:5038
72478 #, fuzzy, gcc-internal-format
72479 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
72480 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
72481
72482 #: fortran/trans-decl.c:5278
72483 #, fuzzy, gcc-internal-format
72484 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
72485 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
72486
72487 #: fortran/trans-decl.c:5291
72488 #, fuzzy, gcc-internal-format
72489 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
72490 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
72491
72492 #: fortran/trans-decl.c:5916
72493 #, fuzzy, gcc-internal-format
72494 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
72495 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
72496
72497 #: fortran/trans-decl.c:5922
72498 #, fuzzy, gcc-internal-format
72499 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
72500 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
72501
72502 #: fortran/trans-decl.c:5933 fortran/trans-decl.c:6079
72503 #, fuzzy, gcc-internal-format
72504 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
72505 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
72506
72507 #: fortran/trans-decl.c:5949
72508 #, fuzzy, gcc-internal-format
72509 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
72510 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
72511
72512 #: fortran/trans-decl.c:5968
72513 #, fuzzy, gcc-internal-format
72514 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
72515 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
72516
72517 #: fortran/trans-decl.c:6017
72518 #, fuzzy, gcc-internal-format
72519 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
72520 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
72521
72522 #: fortran/trans-decl.c:6021
72523 #, fuzzy, gcc-internal-format
72524 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
72525 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
72526
72527 #: fortran/trans-decl.c:6051
72528 #, fuzzy, gcc-internal-format
72529 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
72530 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
72531
72532 #: fortran/trans-decl.c:6642
72533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72534 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
72535 msgstr ""
72536
72537 #: fortran/trans-expr.c:957
72538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72539 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
72540 msgstr ""
72541
72542 #: fortran/trans-expr.c:1620
72543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72544 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
72545 msgstr ""
72546
72547 #: fortran/trans-expr.c:1931
72548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72549 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
72550 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
72551
72552 #: fortran/trans-expr.c:1940
72553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72554 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
72555 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
72556
72557 #: fortran/trans-expr.c:3608
72558 #, gcc-internal-format
72559 msgid "Unknown intrinsic op"
72560 msgstr "未知的内建操作"
72561
72562 #: fortran/trans-expr.c:5107
72563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72564 msgid "Unknown argument list function at %L"
72565 msgstr "%L处参数列表函数未知"
72566
72567 #: fortran/trans-expr.c:9242
72568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72569 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
72570 msgstr ""
72571
72572 #: fortran/trans-intrinsic.c:929
72573 #, fuzzy, gcc-internal-format
72574 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
72575 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
72576
72577 #: fortran/trans-intrinsic.c:2434 fortran/trans-intrinsic.c:2981
72578 #: fortran/trans-intrinsic.c:3201
72579 #, fuzzy, gcc-internal-format
72580 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
72581 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
72582
72583 #: fortran/trans-intrinsic.c:11666 fortran/trans-stmt.c:1066
72584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72585 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
72586 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
72587
72588 #: fortran/trans-intrinsic.c:11673
72589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72590 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
72591 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
72592
72593 #: fortran/trans-io.c:1966
72594 #, fuzzy, gcc-internal-format
72595 msgid "build_dt: format with namelist"
72596 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
72597
72598 #: fortran/trans-io.c:2507
72599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72600 msgid "Bad IO basetype (%d)"
72601 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
72602
72603 #: fortran/trans-openmp.c:1274
72604 #, fuzzy, gcc-internal-format
72605 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
72606 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
72607 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
72608
72609 #: fortran/trans-openmp.c:2508
72610 #, fuzzy, gcc-internal-format
72611 #| msgid "optional argument"
72612 msgid "optional class parameter"
72613 msgstr "可选参数"
72614
72615 #: fortran/trans-openmp.c:2751
72616 #, fuzzy, gcc-internal-format
72617 msgid "unhandled derived-type component"
72618 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
72619
72620 #: fortran/trans-openmp.c:5622
72621 #, gcc-internal-format
72622 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
72623 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
72624
72625 #: fortran/trans-stmt.c:546
72626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72627 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
72628 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
72629
72630 #: fortran/trans-stmt.c:870
72631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72632 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
72633 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
72634
72635 #: fortran/trans-stmt.c:1327
72636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72637 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
72638 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
72639
72640 #: fortran/trans-stmt.c:3593
72641 #, fuzzy, gcc-internal-format
72642 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
72643 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
72644
72645 #: fortran/trans-types.c:518
72646 #, fuzzy, gcc-internal-format
72647 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
72648 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
72649
72650 #: fortran/trans-types.c:527
72651 #, fuzzy, gcc-internal-format
72652 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
72653 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
72654
72655 #: fortran/trans-types.c:546
72656 #, fuzzy, gcc-internal-format
72657 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
72658 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72659
72660 #: fortran/trans-types.c:554
72661 #, fuzzy, gcc-internal-format
72662 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
72663 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72664
72665 #: fortran/trans-types.c:562
72666 #, fuzzy, gcc-internal-format
72667 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
72668 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72669
72670 #: fortran/trans-types.c:570
72671 #, fuzzy, gcc-internal-format
72672 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
72673 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72674
72675 #: fortran/trans-types.c:578
72676 #, fuzzy, gcc-internal-format
72677 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
72678 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72679
72680 #: fortran/trans-types.c:586
72681 #, fuzzy, gcc-internal-format
72682 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
72683 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72684
72685 #: fortran/trans-types.c:617
72686 #, fuzzy, gcc-internal-format
72687 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
72688 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72689
72690 #: fortran/trans-types.c:625
72691 #, fuzzy, gcc-internal-format
72692 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
72693 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72694
72695 #: fortran/trans-types.c:633
72696 #, fuzzy, gcc-internal-format
72697 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
72698 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
72699
72700 #: fortran/trans-types.c:773
72701 #, gcc-internal-format
72702 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
72703 msgstr ""
72704
72705 #: fortran/trans-types.c:777
72706 #, gcc-internal-format
72707 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
72708 msgstr ""
72709
72710 #: fortran/trans.c:2162
72711 #, gcc-internal-format
72712 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
72713 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
72714
72715 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
72716 #, fuzzy, gcc-internal-format
72717 msgid "too many open parens"
72718 msgstr "打开的文件过多"
72719
72720 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
72721 #, fuzzy, gcc-internal-format
72722 msgid "mismatching parens"
72723 msgstr "参数不匹配"
72724
72725 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
72726 #, fuzzy, gcc-internal-format
72727 msgid "unable to open file"
72728 msgstr "无法开启基本文件:%s"
72729
72730 #: lto/lto-common.c:1978
72731 #, gcc-internal-format
72732 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
72733 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
72734
72735 #: lto/lto-common.c:2005
72736 #, gcc-internal-format
72737 msgid "could not parse hex number"
72738 msgstr "不能解析 16 进制数"
72739
72740 #: lto/lto-common.c:2037
72741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72742 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
72743 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
72744
72745 #: lto/lto-common.c:2046
72746 #, gcc-internal-format
72747 msgid "could not parse file offset"
72748 msgstr "不能解析文件偏移量"
72749
72750 #: lto/lto-common.c:2049
72751 #, gcc-internal-format
72752 msgid "unexpected offset"
72753 msgstr "非预期的偏移"
72754
72755 #: lto/lto-common.c:2071
72756 #, fuzzy, gcc-internal-format
72757 msgid "invalid line in the resolution file"
72758 msgstr "符号解析文件"
72759
72760 #: lto/lto-common.c:2082
72761 #, fuzzy, gcc-internal-format
72762 msgid "invalid resolution in the resolution file"
72763 msgstr "符号解析文件"
72764
72765 #: lto/lto-common.c:2088
72766 #, fuzzy, gcc-internal-format
72767 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
72768 msgstr "分辨率子识别号 "
72769
72770 #: lto/lto-common.c:2205
72771 #, fuzzy, gcc-internal-format
72772 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
72773 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
72774 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
72775
72776 #: lto/lto-common.c:2224
72777 #, fuzzy, gcc-internal-format
72778 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
72779 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
72780 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
72781
72782 #: lto/lto-common.c:2345
72783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72784 msgid "Cannot open %s"
72785 msgstr "无法打开 %s"
72786
72787 #: lto/lto-common.c:2366
72788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72789 msgid "Cannot map %s"
72790 msgstr "无法映射 %s"
72791
72792 #: lto/lto-common.c:2377
72793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72794 msgid "Cannot read %s"
72795 msgstr "无法读取 %s"
72796
72797 #: lto/lto-common.c:2695
72798 #, fuzzy, gcc-internal-format
72799 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
72800 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
72801
72802 #: lto/lto-common.c:2819
72803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72804 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
72805 msgid "missing resolution data for %s"
72806 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
72807
72808 #: lto/lto-common.c:2856
72809 #, fuzzy, gcc-internal-format
72810 msgid "errors during merging of translation units"
72811 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
72812
72813 #: lto/lto-dump.c:258
72814 #, gcc-internal-format
72815 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
72816 msgstr ""
72817
72818 #: lto/lto-dump.c:273
72819 #, fuzzy, gcc-internal-format
72820 #| msgid "function not inlinable"
72821 msgid "Function not found."
72822 msgstr "函数不能内联"
72823
72824 #: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
72825 #, gcc-internal-format
72826 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
72827 msgstr ""
72828
72829 #: lto/lto-lang.c:310
72830 #, fuzzy, gcc-internal-format
72831 #| msgid "%s: %s: %s"
72832 msgid "%s:%s: %E: %E"
72833 msgstr "%s:%s:%s"
72834
72835 #: lto/lto-lang.c:864
72836 #, fuzzy, gcc-internal-format
72837 #| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
72838 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72839 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
72840
72841 #: lto/lto-lang.c:898
72842 #, fuzzy, gcc-internal-format
72843 #| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
72844 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
72845 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
72846
72847 #: lto/lto-object.c:107
72848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72849 msgid "open %s failed: %s"
72850 msgstr "打开 %s 失败:%s"
72851
72852 #: lto/lto-object.c:153
72853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72854 msgid "%s: %s: %s"
72855 msgstr "%s:%s:%s"
72856
72857 #: lto/lto-object.c:195
72858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72859 msgid "close: %s"
72860 msgstr "close:%s"
72861
72862 #: lto/lto-object.c:251
72863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72864 msgid "two or more sections for %s"
72865 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
72866
72867 #: lto/lto-partition.c:535
72868 #, gcc-internal-format
72869 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
72870 msgstr ""
72871
72872 #: lto/lto-symtab.c:169
72873 #, fuzzy, gcc-internal-format
72874 msgid "%qD is defined with tls model %s"
72875 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
72876
72877 #: lto/lto-symtab.c:171
72878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72879 msgid "previously defined here as %s"
72880 msgstr "%q+#D已在此定义过"
72881
72882 #: lto/lto-symtab.c:474
72883 #, fuzzy, gcc-internal-format
72884 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
72885 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
72886
72887 #: lto/lto-symtab.c:492
72888 #, gcc-internal-format
72889 msgid "%qD has already been defined"
72890 msgstr "%qD已定义过"
72891
72892 #: lto/lto-symtab.c:494
72893 #, gcc-internal-format
72894 msgid "previously defined here"
72895 msgstr "以前在此定义过"
72896
72897 #: lto/lto-symtab.c:720
72898 #, fuzzy, gcc-internal-format
72899 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
72900 msgstr "先前的定义在这里"
72901
72902 #: lto/lto-symtab.c:726
72903 #, gcc-internal-format
72904 msgid "type of %qD does not match original declaration"
72905 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
72906
72907 #: lto/lto-symtab.c:746
72908 #, gcc-internal-format
72909 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
72910 msgstr "%qD的对齐"
72911
72912 #: lto/lto-symtab.c:752
72913 #, fuzzy, gcc-internal-format
72914 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
72915 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
72916 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
72917
72918 #: lto/lto-symtab.c:757
72919 #, fuzzy, gcc-internal-format
72920 msgid "%qD was previously declared here"
72921 msgstr "以前在此声明过"
72922
72923 #: lto/lto-symtab.c:760
72924 #, gcc-internal-format
72925 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
72926 msgstr ""
72927
72928 #: lto/lto-symtab.c:846
72929 #, gcc-internal-format
72930 msgid "variable %qD redeclared as function"
72931 msgstr "变量%qD重声明为函数"
72932
72933 #: lto/lto-symtab.c:853
72934 #, gcc-internal-format
72935 msgid "function %qD redeclared as variable"
72936 msgstr "函数%qD重声明为变量"
72937
72938 #: lto/lto-symtab.c:865
72939 #, gcc-internal-format
72940 msgid "previously declared here"
72941 msgstr "以前在此声明过"
72942
72943 #: lto/lto.c:167
72944 #, fuzzy, gcc-internal-format
72945 #| msgid "lto_obj_file_open() failed"
72946 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
72947 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
72948
72949 #: lto/lto.c:199
72950 #, gcc-internal-format
72951 msgid "waitpid failed"
72952 msgstr "waitpid 失败"
72953
72954 #: lto/lto.c:202
72955 #, fuzzy, gcc-internal-format
72956 msgid "streaming subprocess failed"
72957 msgstr "%s 子进程失败"
72958
72959 #: lto/lto.c:205
72960 #, fuzzy, gcc-internal-format
72961 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
72962 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
72963
72964 #: lto/lto.c:294
72965 #, fuzzy, gcc-internal-format
72966 msgid "no LTRANS output list filename provided"
72967 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
72968
72969 #: lto/lto.c:402
72970 #, gcc-internal-format
72971 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
72972 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
72973
72974 #: lto/lto.c:409
72975 #, gcc-internal-format
72976 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
72977 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
72978
72979 #: lto/lto.c:419
72980 #, gcc-internal-format
72981 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
72982 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
72983
72984 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6802
72985 #, gcc-internal-format
72986 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
72987 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
72988
72989 #: objc/objc-act.c:578
72990 #, fuzzy, gcc-internal-format
72991 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
72992 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
72993
72994 #: objc/objc-act.c:593
72995 #, fuzzy, gcc-internal-format
72996 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
72997 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
72998
72999 #: objc/objc-act.c:596
73000 #, fuzzy, gcc-internal-format
73001 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
73002 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
73003
73004 #: objc/objc-act.c:602
73005 #, fuzzy, gcc-internal-format
73006 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
73007 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73008
73009 #: objc/objc-act.c:616
73010 #, fuzzy, gcc-internal-format
73011 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
73012 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
73013
73014 #: objc/objc-act.c:631
73015 #, fuzzy, gcc-internal-format
73016 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
73017 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73018
73019 #: objc/objc-act.c:696
73020 #, gcc-internal-format
73021 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
73022 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
73023
73024 #: objc/objc-act.c:705
73025 #, fuzzy, gcc-internal-format
73026 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
73027 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73028
73029 #: objc/objc-act.c:707
73030 #, fuzzy, gcc-internal-format
73031 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
73032 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
73033
73034 #: objc/objc-act.c:718
73035 #, fuzzy, gcc-internal-format
73036 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
73037 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73038
73039 #: objc/objc-act.c:720
73040 #, fuzzy, gcc-internal-format
73041 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
73042 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73043
73044 #: objc/objc-act.c:728
73045 #, fuzzy, gcc-internal-format
73046 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
73047 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
73048
73049 #: objc/objc-act.c:730
73050 #, fuzzy, gcc-internal-format
73051 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
73052 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
73053
73054 #: objc/objc-act.c:837
73055 #, fuzzy, gcc-internal-format
73056 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
73057 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73058
73059 #: objc/objc-act.c:841
73060 #, gcc-internal-format
73061 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
73062 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
73063
73064 #: objc/objc-act.c:858
73065 #, gcc-internal-format
73066 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
73067 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
73068
73069 #: objc/objc-act.c:864
73070 #, gcc-internal-format
73071 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
73072 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
73073
73074 #: objc/objc-act.c:869
73075 #, gcc-internal-format
73076 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
73077 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
73078
73079 #: objc/objc-act.c:874
73080 #, gcc-internal-format
73081 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
73082 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
73083
73084 #: objc/objc-act.c:891
73085 #, fuzzy, gcc-internal-format
73086 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
73087 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
73088
73089 #: objc/objc-act.c:902
73090 #, fuzzy, gcc-internal-format
73091 msgid "invalid property declaration"
73092 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
73093
73094 #: objc/objc-act.c:910
73095 #, fuzzy, gcc-internal-format
73096 msgid "property cannot be an array"
73097 msgstr "不能设置只读属性"
73098
73099 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
73100 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
73101 #. the type of the return value of the getter and the first
73102 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
73103 #. and arguments of functions cannot be bitfields). The
73104 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
73105 #. a different matter.
73106 #: objc/objc-act.c:928
73107 #, fuzzy, gcc-internal-format
73108 #| msgid "property can not be a bit-field"
73109 msgid "property cannot be a bit-field"
73110 msgstr "属性不能是一个位段"
73111
73112 #: objc/objc-act.c:960
73113 #, fuzzy, gcc-internal-format
73114 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
73115 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
73116
73117 #: objc/objc-act.c:963
73118 #, fuzzy, gcc-internal-format
73119 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
73120 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
73121
73122 #: objc/objc-act.c:970
73123 #, fuzzy, gcc-internal-format
73124 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
73125 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
73126
73127 #: objc/objc-act.c:974
73128 #, gcc-internal-format
73129 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
73130 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
73131
73132 #: objc/objc-act.c:1028
73133 #, gcc-internal-format
73134 msgid "redeclaration of property %qD"
73135 msgstr "属性 %qD 重声明"
73136
73137 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
73138 #: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
73139 #: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7636
73140 #: objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7673 objc/objc-act.c:7691
73141 #: objc/objc-act.c:7790
73142 #, gcc-internal-format
73143 msgid "originally specified here"
73144 msgstr "原先在这里定义"
73145
73146 #: objc/objc-act.c:1093
73147 #, fuzzy, gcc-internal-format
73148 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73149 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73150
73151 #: objc/objc-act.c:1104
73152 #, fuzzy, gcc-internal-format
73153 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73154 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73155
73156 #: objc/objc-act.c:1118
73157 #, fuzzy, gcc-internal-format
73158 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73159 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73160
73161 #: objc/objc-act.c:1130
73162 #, fuzzy, gcc-internal-format
73163 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
73164 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73165
73166 #: objc/objc-act.c:1141
73167 #, fuzzy, gcc-internal-format
73168 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73169 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73170
73171 #: objc/objc-act.c:1180
73172 #, fuzzy, gcc-internal-format
73173 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
73174 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
73175
73176 #: objc/objc-act.c:1655
73177 #, fuzzy, gcc-internal-format
73178 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
73179 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73180
73181 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
73182 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
73183 #. double-check for safety.
73184 #: objc/objc-act.c:1671
73185 #, gcc-internal-format
73186 msgid "could not find class %qE"
73187 msgstr "找不到类%qE"
73188
73189 #. Again, this should never happen, but we do check.
73190 #: objc/objc-act.c:1679
73191 #, gcc-internal-format
73192 msgid "could not find interface for class %qE"
73193 msgstr "找不到类%qE的接口"
73194
73195 #: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6839 objc/objc-act.c:6970
73196 #, gcc-internal-format
73197 msgid "class %qE is deprecated"
73198 msgstr "已弃用类%qE"
73199
73200 #: objc/objc-act.c:1714
73201 #, gcc-internal-format
73202 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
73203 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
73204
73205 #: objc/objc-act.c:1750
73206 #, fuzzy, gcc-internal-format
73207 #| msgid "readonly property can not be set"
73208 msgid "%qs property cannot be set"
73209 msgstr "不能设置只读属性"
73210
73211 #: objc/objc-act.c:2021
73212 #, gcc-internal-format
73213 msgid "method declaration not in @interface context"
73214 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
73215
73216 #: objc/objc-act.c:2025
73217 #, fuzzy, gcc-internal-format
73218 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
73219 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73220
73221 #: objc/objc-act.c:2045
73222 #, gcc-internal-format
73223 msgid "method definition not in @implementation context"
73224 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
73225
73226 #: objc/objc-act.c:2060
73227 #, fuzzy, gcc-internal-format
73228 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
73229 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
73230
73231 #: objc/objc-act.c:2289
73232 #, gcc-internal-format
73233 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
73234 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
73235
73236 #: objc/objc-act.c:2292
73237 #, gcc-internal-format
73238 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
73239 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
73240
73241 #: objc/objc-act.c:2573
73242 #, gcc-internal-format
73243 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
73244 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
73245
73246 #: objc/objc-act.c:2577
73247 #, gcc-internal-format
73248 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
73249 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
73250
73251 #: objc/objc-act.c:2581
73252 #, gcc-internal-format
73253 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
73254 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
73255
73256 #: objc/objc-act.c:2585
73257 #, gcc-internal-format
73258 msgid "distinct Objective-C type in return"
73259 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
73260
73261 #: objc/objc-act.c:2589
73262 #, gcc-internal-format
73263 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
73264 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
73265
73266 #: objc/objc-act.c:2732
73267 #, gcc-internal-format
73268 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
73269 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
73270
73271 #: objc/objc-act.c:2741
73272 #, fuzzy, gcc-internal-format
73273 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
73274 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
73275
73276 #. This case happens when we are given an 'interface' which
73277 #. is not a valid class name. For example if a typedef was
73278 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
73279 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
73280 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
73281 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
73282 #. them with Objective-C objects.
73283 #: objc/objc-act.c:2783
73284 #, fuzzy, gcc-internal-format
73285 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
73286 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
73287
73288 #: objc/objc-act.c:2847
73289 #, gcc-internal-format
73290 msgid "protocol %qE has circular dependency"
73291 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
73292
73293 #: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5703
73294 #, gcc-internal-format
73295 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
73296 msgstr "找不到%qE的协议声明"
73297
73298 #: objc/objc-act.c:3189 objc/objc-act.c:3844 objc/objc-act.c:6415
73299 #: objc/objc-act.c:6890 objc/objc-act.c:6963 objc/objc-act.c:7016
73300 #, gcc-internal-format
73301 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
73302 msgstr "找不到%qE的接口声明"
73303
73304 #: objc/objc-act.c:3193
73305 #, gcc-internal-format
73306 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
73307 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
73308
73309 #: objc/objc-act.c:3198
73310 #, gcc-internal-format
73311 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
73312 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
73313
73314 #: objc/objc-act.c:3343
73315 #, gcc-internal-format
73316 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
73317 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
73318
73319 #: objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:3389 objc/objc-act.c:6796
73320 #: objc/objc-act.c:8121 objc/objc-act.c:8172
73321 #, gcc-internal-format
73322 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
73323 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
73324
73325 #: objc/objc-act.c:3363
73326 #, gcc-internal-format
73327 msgid "cannot find class %qE"
73328 msgstr "找不到类%qE"
73329
73330 #: objc/objc-act.c:3365
73331 #, gcc-internal-format
73332 msgid "class %qE already exists"
73333 msgstr "类%qE已存在"
73334
73335 #: objc/objc-act.c:3407 objc/objc-act.c:6855
73336 #, gcc-internal-format
73337 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
73338 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
73339
73340 #: objc/objc-act.c:3409 objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4023
73341 #: objc/objc-act.c:4078 objc/objc-act.c:6857
73342 #, gcc-internal-format
73343 msgid "previous declaration of %q+D"
73344 msgstr "%q+D的前一个声明"
73345
73346 #: objc/objc-act.c:3698
73347 #, gcc-internal-format
73348 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
73349 msgstr "强转换的赋值被打断"
73350
73351 #: objc/objc-act.c:3740
73352 #, gcc-internal-format
73353 msgid "strong-cast may possibly be needed"
73354 msgstr "可能需要强类型转换"
73355
73356 #: objc/objc-act.c:3750
73357 #, gcc-internal-format
73358 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
73359 msgstr "实例变量的赋值被打断"
73360
73361 #: objc/objc-act.c:3769
73362 #, gcc-internal-format
73363 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
73364 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
73365
73366 #: objc/objc-act.c:3775
73367 #, gcc-internal-format
73368 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
73369 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
73370
73371 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4020 objc/objc-act.c:4075
73372 #, fuzzy, gcc-internal-format
73373 msgid "duplicate instance variable %q+D"
73374 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
73375
73376 #: objc/objc-act.c:4135
73377 #, fuzzy, gcc-internal-format
73378 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
73379 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
73380
73381 #: objc/objc-act.c:4219
73382 #, fuzzy, gcc-internal-format
73383 #| msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
73384 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
73385 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
73386
73387 #: objc/objc-act.c:4225
73388 #, fuzzy, gcc-internal-format
73389 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
73390 msgstr "模板参数不能是友元"
73391
73392 #: objc/objc-act.c:4270
73393 #, gcc-internal-format
73394 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
73395 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
73396
73397 #: objc/objc-act.c:4272
73398 #, gcc-internal-format
73399 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
73400 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
73401
73402 #: objc/objc-act.c:4319
73403 #, gcc-internal-format
73404 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
73405 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
73406
73407 #: objc/objc-act.c:4348
73408 #, fuzzy, gcc-internal-format
73409 #| msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
73410 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
73411 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
73412
73413 #: objc/objc-act.c:4361
73414 #, gcc-internal-format
73415 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
73416 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
73417
73418 #: objc/objc-act.c:4382
73419 #, gcc-internal-format
73420 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
73421 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
73422
73423 #: objc/objc-act.c:4590
73424 #, gcc-internal-format
73425 msgid "%s %qs"
73426 msgstr "%s%qs"
73427
73428 #: objc/objc-act.c:4613 objc/objc-act.c:4638
73429 #, gcc-internal-format
73430 msgid "inconsistent instance variable specification"
73431 msgstr "不一致的实例变量指定"
73432
73433 #: objc/objc-act.c:4693
73434 #, fuzzy, gcc-internal-format
73435 #| msgid "can not use an object as parameter to a method"
73436 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
73437 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
73438
73439 #: objc/objc-act.c:4737
73440 #, fuzzy, gcc-internal-format
73441 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
73442 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
73443
73444 #: objc/objc-act.c:5111
73445 #, gcc-internal-format
73446 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
73447 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
73448
73449 #: objc/objc-act.c:5114
73450 #, gcc-internal-format
73451 msgid "using %<%c%s%>"
73452 msgstr "使用%<%c%s%>"
73453
73454 #: objc/objc-act.c:5123
73455 #, gcc-internal-format
73456 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
73457 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
73458
73459 #: objc/objc-act.c:5126
73460 #, gcc-internal-format
73461 msgid "found %<%c%s%>"
73462 msgstr "找到了%<%c%s%>"
73463
73464 #: objc/objc-act.c:5135
73465 #, gcc-internal-format
73466 msgid "also found %<%c%s%>"
73467 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
73468
73469 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
73470 #. we have seen no @interface corresponding to that
73471 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
73472 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
73473 #. alloc], where we've never seen the @interface of
73474 #. SomeClass). So, we have a class name (class_tree)
73475 #. but no actual details of the class methods. We won't
73476 #. be able to check that the class responds to the
73477 #. method, and we will have to guess the method
73478 #. prototype. Emit a warning, then keep going (this
73479 #. will use any method with a matching name, as if the
73480 #. receiver was of type 'Class').
73481 #. We could not find an @interface declaration, and
73482 #. there are no protocols attached to the receiver,
73483 #. so we can't complete the check that the receiver
73484 #. responds to the method, and we can't retrieve the
73485 #. method prototype. But, because the receiver has
73486 #. a well-specified class, the programmer did want
73487 #. this check to be performed. Emit a warning, then
73488 #. keep going as if it was an 'id'. To remove the
73489 #. warning, either include an @interface for the
73490 #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
73491 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
73492 #: objc/objc-act.c:5423 objc/objc-act.c:5558
73493 #, fuzzy, gcc-internal-format
73494 #| msgid "@interface of class %qE not found"
73495 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
73496 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
73497
73498 #: objc/objc-act.c:5432
73499 #, gcc-internal-format
73500 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
73501 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
73502
73503 #: objc/objc-act.c:5483
73504 #, gcc-internal-format
73505 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
73506 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
73507
73508 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
73509 #: objc/objc-act.c:5595
73510 #, gcc-internal-format
73511 msgid "invalid receiver type %qs"
73512 msgstr "无效的接收者类型%qs"
73513
73514 #: objc/objc-act.c:5612
73515 #, gcc-internal-format
73516 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
73517 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
73518
73519 #: objc/objc-act.c:5626
73520 #, gcc-internal-format
73521 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
73522 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
73523
73524 #: objc/objc-act.c:5634
73525 #, gcc-internal-format
73526 msgid "no %<%c%E%> method found"
73527 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
73528
73529 #: objc/objc-act.c:5641
73530 #, gcc-internal-format
73531 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
73532 msgstr ""
73533
73534 #: objc/objc-act.c:5752
73535 #, gcc-internal-format
73536 msgid "undeclared selector %qE"
73537 msgstr "未声明的选择子%qE"
73538
73539 #. Historically, a class method that produced objects (factory
73540 #. method) would assign `self' to the instance that it
73541 #. allocated. This would effectively turn the class method into
73542 #. an instance method. Following this assignment, the instance
73543 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
73544 #. violates the simple rule that a class method should not refer
73545 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
73546 #. where this is done unknowingly than to support the above
73547 #. paradigm.
73548 #: objc/objc-act.c:5776
73549 #, gcc-internal-format
73550 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
73551 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
73552
73553 #: objc/objc-act.c:6006 objc/objc-act.c:6026
73554 #, fuzzy, gcc-internal-format
73555 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
73556 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
73557
73558 #: objc/objc-act.c:6010
73559 #, fuzzy, gcc-internal-format
73560 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
73561 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
73562
73563 #: objc/objc-act.c:6030
73564 #, fuzzy, gcc-internal-format
73565 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
73566 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
73567
73568 #: objc/objc-act.c:6090
73569 #, fuzzy, gcc-internal-format
73570 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
73571 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
73572
73573 #: objc/objc-act.c:6094
73574 #, fuzzy, gcc-internal-format
73575 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
73576 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
73577
73578 #: objc/objc-act.c:6131
73579 #, gcc-internal-format
73580 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
73581 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
73582
73583 #: objc/objc-act.c:6219
73584 #, gcc-internal-format
73585 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
73586 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
73587
73588 #: objc/objc-act.c:6230
73589 #, gcc-internal-format
73590 msgid "instance variable %qs has unknown size"
73591 msgstr "实例变量%qs大小未知"
73592
73593 #: objc/objc-act.c:6251
73594 #, fuzzy, gcc-internal-format
73595 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
73596 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
73597
73598 #: objc/objc-act.c:6278
73599 #, gcc-internal-format
73600 msgid "type %qE has no default constructor to call"
73601 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
73602
73603 #: objc/objc-act.c:6284
73604 #, gcc-internal-format
73605 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
73606 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
73607
73608 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
73609 #. initialize them.
73610 #: objc/objc-act.c:6296
73611 #, gcc-internal-format
73612 msgid "type %qE has virtual member functions"
73613 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
73614
73615 #: objc/objc-act.c:6297
73616 #, gcc-internal-format
73617 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
73618 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
73619
73620 #: objc/objc-act.c:6307
73621 #, gcc-internal-format
73622 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
73623 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
73624
73625 #: objc/objc-act.c:6309
73626 #, gcc-internal-format
73627 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
73628 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
73629
73630 #: objc/objc-act.c:6313
73631 #, gcc-internal-format
73632 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
73633 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
73634
73635 #: objc/objc-act.c:6444
73636 #, gcc-internal-format
73637 msgid "instance variable %qE is declared private"
73638 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
73639
73640 #: objc/objc-act.c:6455
73641 #, gcc-internal-format
73642 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
73643 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
73644
73645 #: objc/objc-act.c:6462
73646 #, gcc-internal-format
73647 msgid "instance variable %qE is declared %s"
73648 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
73649
73650 #: objc/objc-act.c:6573 objc/objc-act.c:6688
73651 #, gcc-internal-format
73652 msgid "incomplete implementation of class %qE"
73653 msgstr "类%qE的实现不完全"
73654
73655 #: objc/objc-act.c:6577 objc/objc-act.c:6692
73656 #, gcc-internal-format
73657 msgid "incomplete implementation of category %qE"
73658 msgstr "类别%qE的实现不完全"
73659
73660 #: objc/objc-act.c:6586 objc/objc-act.c:6700
73661 #, gcc-internal-format
73662 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
73663 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
73664
73665 #: objc/objc-act.c:6741
73666 #, gcc-internal-format
73667 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
73668 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
73669
73670 #: objc/objc-act.c:6831
73671 #, gcc-internal-format
73672 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
73673 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
73674
73675 #: objc/objc-act.c:6870
73676 #, gcc-internal-format
73677 msgid "reimplementation of class %qE"
73678 msgstr "类%qE的重新实现"
73679
73680 #: objc/objc-act.c:6903
73681 #, gcc-internal-format
73682 msgid "conflicting super class name %qE"
73683 msgstr "冲突的超类名%qE"
73684
73685 #: objc/objc-act.c:6906
73686 #, gcc-internal-format
73687 msgid "previous declaration of %qE"
73688 msgstr "%qE的上一个声明"
73689
73690 #: objc/objc-act.c:6908
73691 #, gcc-internal-format
73692 msgid "previous declaration"
73693 msgstr "上一个声明"
73694
73695 #: objc/objc-act.c:6921 objc/objc-act.c:6923
73696 #, gcc-internal-format
73697 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
73698 msgstr "类%qE的接口声明重复"
73699
73700 #: objc/objc-act.c:7240 objc/objc-act.c:7436
73701 #, fuzzy, gcc-internal-format
73702 msgid "cannot find instance variable associated with property"
73703 msgstr "不一致的实例变量指定"
73704
73705 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
73706 #: objc/objc-act.c:7402
73707 #, fuzzy, gcc-internal-format
73708 msgid "invalid setter, it must have one argument"
73709 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
73710
73711 #: objc/objc-act.c:7566 objc/objc-act.c:7783
73712 #, fuzzy, gcc-internal-format
73713 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
73714 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
73715
73716 #: objc/objc-act.c:7569 objc/objc-act.c:7786
73717 #, fuzzy, gcc-internal-format
73718 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
73719 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
73720
73721 #: objc/objc-act.c:7583 objc/objc-act.c:7800
73722 #, fuzzy, gcc-internal-format
73723 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
73724 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
73725
73726 #: objc/objc-act.c:7610
73727 #, fuzzy, gcc-internal-format
73728 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
73729 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
73730
73731 #: objc/objc-act.c:7631
73732 #, fuzzy, gcc-internal-format
73733 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
73734 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
73735
73736 #: objc/objc-act.c:7653
73737 #, fuzzy, gcc-internal-format
73738 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73739 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
73740
73741 #: objc/objc-act.c:7667
73742 #, fuzzy, gcc-internal-format
73743 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73744 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
73745
73746 #: objc/objc-act.c:7686
73747 #, fuzzy, gcc-internal-format
73748 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
73749 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
73750
73751 #: objc/objc-act.c:7727
73752 #, gcc-internal-format
73753 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
73754 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73755
73756 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73757 #. detects the problem while parsing, outputs the error
73758 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
73759 #. the declaration.
73760 #: objc/objc-act.c:7738
73761 #, gcc-internal-format
73762 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
73763 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
73764
73765 #: objc/objc-act.c:7744
73766 #, fuzzy, gcc-internal-format
73767 #| msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
73768 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
73769 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
73770
73771 #: objc/objc-act.c:7753
73772 #, gcc-internal-format
73773 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
73774 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
73775
73776 #: objc/objc-act.c:7836
73777 #, gcc-internal-format
73778 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
73779 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
73780
73781 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73782 #. detects the problem while parsing, outputs the error
73783 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
73784 #. declaration.
73785 #: objc/objc-act.c:7847
73786 #, gcc-internal-format
73787 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
73788 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
73789
73790 #: objc/objc-act.c:7869
73791 #, fuzzy, gcc-internal-format
73792 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
73793 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
73794
73795 #: objc/objc-act.c:8067
73796 #, gcc-internal-format
73797 msgid "definition of protocol %qE not found"
73798 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
73799
73800 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
73801 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
73802 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
73803 #: objc/objc-act.c:8098
73804 #, gcc-internal-format
73805 msgid "protocol %qE is deprecated"
73806 msgstr "已弃用协议%qE"
73807
73808 #: objc/objc-act.c:8217
73809 #, gcc-internal-format
73810 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
73811 msgstr "重复声明协议%qE"
73812
73813 #: objc/objc-act.c:8728
73814 #, gcc-internal-format
73815 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
73816 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
73817
73818 #: objc/objc-act.c:8732
73819 #, gcc-internal-format
73820 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
73821 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
73822
73823 #: objc/objc-act.c:8832
73824 #, gcc-internal-format
73825 msgid "no super class declared in interface for %qE"
73826 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
73827
73828 #: objc/objc-act.c:8859
73829 #, fuzzy, gcc-internal-format
73830 #| msgid "[super ...] must appear in a method context"
73831 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
73832 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
73833
73834 #: objc/objc-act.c:8899
73835 #, gcc-internal-format
73836 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
73837 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
73838
73839 #: objc/objc-act.c:9367
73840 #, fuzzy, gcc-internal-format
73841 msgid "instance variable %qs is declared private"
73842 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
73843
73844 #: objc/objc-act.c:9420
73845 #, gcc-internal-format
73846 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
73847 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
73848
73849 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
73850 #. should be impossible for real properties, which always
73851 #. have a getter.
73852 #: objc/objc-act.c:9466
73853 #, gcc-internal-format
73854 msgid "no %qs getter found"
73855 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
73856
73857 #: objc/objc-act.c:9706
73858 #, gcc-internal-format
73859 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
73860 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
73861
73862 #: objc/objc-act.c:9716
73863 #, gcc-internal-format
73864 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
73865 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
73866
73867 #: objc/objc-act.c:9722
73868 #, fuzzy, gcc-internal-format
73869 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
73870 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
73871
73872 #: objc/objc-encoding.c:130
73873 #, gcc-internal-format
73874 msgid "type %qT does not have a known size"
73875 msgstr "类型 %qT 大小未知"
73876
73877 #: objc/objc-encoding.c:721
73878 #, fuzzy, gcc-internal-format
73879 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
73880 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
73881
73882 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
73883 #: objc/objc-encoding.c:804
73884 #, fuzzy, gcc-internal-format
73885 #| msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
73886 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
73887 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
73888
73889 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
73890 #, gcc-internal-format
73891 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73892 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
73893
73894 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
73895 #, gcc-internal-format
73896 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73897 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
73898
73899 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2818
73900 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3593
73901 #, fuzzy, gcc-internal-format
73902 #| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
73903 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
73904 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
73905
73906 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
73907 #, fuzzy, gcc-internal-format
73908 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
73909 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
73910
73911 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
73912 #, fuzzy, gcc-internal-format
73913 #| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
73914 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
73915 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
73916
73917 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
73918 #, gcc-internal-format
73919 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
73920 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
73921
73922 #: fortran/lang.opt:421
73923 #, fuzzy, gcc-internal-format
73924 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
73925 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
73926
73927 #: fortran/lang.opt:633
73928 #, fuzzy, gcc-internal-format
73929 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
73930 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
73931
73932 #: fortran/lang.opt:767
73933 #, fuzzy, gcc-internal-format
73934 msgid "Unrecognized option: %qs"
73935 msgstr "无法识别的选项"
73936
73937 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
73938 #, gcc-internal-format
73939 msgid "assertion missing after %qs"
73940 msgstr "%qs后断言"
73941
73942 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
73943 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
73944 #, gcc-internal-format
73945 msgid "macro name missing after %qs"
73946 msgstr "%qs后缺少宏名"
73947
73948 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
73949 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
73950 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1979 c-family/c.opt:1987 brig/lang.opt:44
73951 #: config/darwin.opt:30 common.opt:323 common.opt:326 common.opt:3244
73952 #, gcc-internal-format
73953 msgid "missing filename after %qs"
73954 msgstr "%qs后缺少文件名"
73955
73956 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
73957 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1975
73958 #: c-family/c.opt:1995 c-family/c.opt:1999 c-family/c.opt:2003
73959 #, gcc-internal-format
73960 msgid "missing path after %qs"
73961 msgstr "%qs后缺少路径"
73962
73963 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
73964 #, gcc-internal-format
73965 msgid "missing makefile target after %qs"
73966 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
73967
73968 #: c-family/c.opt:283
73969 #, fuzzy, gcc-internal-format
73970 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
73971 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
73972 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
73973
73974 #: c-family/c.opt:948
73975 #, gcc-internal-format
73976 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
73977 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
73978
73979 #: c-family/c.opt:1469
73980 #, gcc-internal-format
73981 msgid "no class name specified with %qs"
73982 msgstr "%qs没有指定类名"
73983
73984 #: c-family/c.opt:1588
73985 #, fuzzy, gcc-internal-format
73986 #| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
73987 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
73988 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
73989
73990 #: c-family/c.opt:1675
73991 #, fuzzy, gcc-internal-format
73992 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
73993 msgstr "无效的 --param 值%qs"
73994
73995 #: c-family/c.opt:1835
73996 #, fuzzy, gcc-internal-format
73997 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
73998 msgstr "无效的 --param 值%qs"
73999
74000 #: d/lang.opt:189
74001 #, fuzzy, gcc-internal-format
74002 msgid "unknown array bounds setting %qs"
74003 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74004
74005 #: config/vms/vms.opt:42
74006 #, fuzzy, gcc-internal-format
74007 msgid "unknown pointer size model %qs"
74008 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74009
74010 #: config/i386/i386.opt:315
74011 #, gcc-internal-format
74012 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
74013 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
74014
74015 #: config/i386/i386.opt:375
74016 #, gcc-internal-format
74017 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
74018 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
74019
74020 #: config/i386/i386.opt:676
74021 #, gcc-internal-format
74022 msgid "%<-msse5%> was removed"
74023 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
74024
74025 #: config/avr/avr.opt:26
74026 #, fuzzy, gcc-internal-format
74027 msgid "missing device or architecture after %qs"
74028 msgstr "%qs后缺少宏名"
74029
74030 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
74031 #, fuzzy, gcc-internal-format
74032 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
74033 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
74034 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
74035
74036 #: config/rs6000/rs6000.opt:320
74037 #, fuzzy, gcc-internal-format
74038 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
74039 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
74040 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
74041
74042 #: config/rs6000/rs6000.opt:368
74043 #, gcc-internal-format
74044 msgid "using darwin64 ABI"
74045 msgstr "使用 darwin64 ABI"
74046
74047 #: config/rs6000/rs6000.opt:371
74048 #, gcc-internal-format
74049 msgid "using old darwin ABI"
74050 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
74051
74052 #: config/fused-madd.opt:22
74053 #, gcc-internal-format
74054 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
74055 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
74056
74057 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
74058 #, gcc-internal-format
74059 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
74060 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fstack-check"
74061
74062 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
74063 #, gcc-internal-format
74064 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
74065 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
74066
74067 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
74068 #: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
74069 #: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
74070 #: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
74071 #, gcc-internal-format
74072 msgid "%qs is deprecated"
74073 msgstr "%qs 已弃用"
74074
74075 #: lto/lang.opt:31
74076 #, fuzzy, gcc-internal-format
74077 msgid "unknown linker output %qs"
74078 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74079
74080 #: common.opt:1470
74081 #, fuzzy, gcc-internal-format
74082 msgid "unknown excess precision style %qs"
74083 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
74084
74085 #: common.opt:1485
74086 #, gcc-internal-format
74087 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
74088 msgstr ""
74089
74090 #: common.opt:1529
74091 #, fuzzy, gcc-internal-format
74092 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
74093 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
74094
74095 #: common.opt:1681
74096 #, gcc-internal-format
74097 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
74098 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
74099
74100 #: common.opt:1750
74101 #, fuzzy, gcc-internal-format
74102 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
74103 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
74104 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
74105
74106 #: common.opt:1845
74107 #, gcc-internal-format
74108 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
74109 msgstr "未知的 IRA 算法 %qs"
74110
74111 #: common.opt:1858
74112 #, fuzzy, gcc-internal-format
74113 msgid "unknown IRA region %qs"
74114 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74115
74116 #: common.opt:1932
74117 #, fuzzy, gcc-internal-format
74118 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
74119 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74120
74121 #: common.opt:2034
74122 #, fuzzy, gcc-internal-format
74123 msgid "options or targets missing after %qs"
74124 msgstr "%qs后缺少文件名"
74125
74126 #: common.opt:2042
74127 #, fuzzy, gcc-internal-format
74128 msgid "unknown offload ABI %qs"
74129 msgstr ",未知 ABI"
74130
74131 #: common.opt:2184
74132 #, fuzzy, gcc-internal-format
74133 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
74134 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74135
74136 #: common.opt:2200
74137 #, fuzzy, gcc-internal-format
74138 msgid "unknown profile update method %qs"
74139 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74140
74141 #: common.opt:2294
74142 #, fuzzy, gcc-internal-format
74143 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
74144 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
74145 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
74146
74147 #: common.opt:2327
74148 #, fuzzy, gcc-internal-format
74149 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
74150 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74151
74152 #: common.opt:2634
74153 #, gcc-internal-format
74154 msgid "unknown TLS model %qs"
74155 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
74156
74157 #: common.opt:2966
74158 #, fuzzy, gcc-internal-format
74159 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
74160 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
74161
74162 #: common.opt:3004
74163 #, fuzzy, gcc-internal-format
74164 msgid "unrecognized visibility value %qs"
74165 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
74166
74167 #: common.opt:3023
74168 #, fuzzy, gcc-internal-format
74169 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
74170 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
74171
74172 #~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
74173 #~ msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
74174
74175 #~ msgid "Same as %s. Use the latter option instead."
74176 #~ msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
74177
74178 #~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
74179 #~ msgstr "--param 选项可接受以下参数"
74180
74181 #~ msgid "collect: reading %s\n"
74182 #~ msgstr "collect:读入 %s\n"
74183
74184 #~ msgid "collect: recompiling %s\n"
74185 #~ msgstr "collect:重新编译 %s\n"
74186
74187 #~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
74188 #~ msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
74189
74190 #~ msgid "collect: relinking\n"
74191 #~ msgstr "collect:重新链接\n"
74192
74193 #~ msgid "mismatched arguments"
74194 #~ msgstr "参数不匹配"
74195
74196 #, fuzzy
74197 #~| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
74198 #~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
74199 #~ msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
74200
74201 #, fuzzy
74202 #~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
74203 #~ msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
74204
74205 #, fuzzy
74206 #~| msgid " enters try block"
74207 #~ msgid "enters try block"
74208 #~ msgstr "进入了 try 块"
74209
74210 #, fuzzy
74211 #~| msgid " enters catch block"
74212 #~ msgid "enters catch block"
74213 #~ msgstr "进入了 catch 块"
74214
74215 #, fuzzy
74216 #~| msgid " enters OpenMP structured block"
74217 #~ msgid "enters OpenMP structured block"
74218 #~ msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
74219
74220 #, fuzzy
74221 #~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
74222 #~ msgstr "删除死存储"
74223
74224 #~ msgid "Nonnegative width required"
74225 #~ msgstr "需要非负的宽度"
74226
74227 #~ msgid "Unexpected end of format string"
74228 #~ msgstr "非预期的格式字符串结尾"
74229
74230 #~ msgid "Expected P edit descriptor"
74231 #~ msgstr "需要 P 编辑描述符"
74232
74233 #~ msgid "Positive exponent width required"
74234 #~ msgstr "需要正的指数宽度"
74235
74236 #~ msgid "Period required in format specifier"
74237 #~ msgstr "格式限定符中需要句号"
74238
74239 #~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
74240 #~ msgstr "内存分配将超过内存上限"
74241
74242 #, fuzzy
74243 #~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
74244 #~ msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
74245
74246 #, fuzzy
74247 #~| msgid "Enable automatic template instantiation"
74248 #~ msgid "Enable automatic template instantiation."
74249 #~ msgstr "启用模板自动实例化"
74250
74251 #, fuzzy
74252 #~| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
74253 #~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
74254 #~ msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
74255
74256 #, fuzzy
74257 #~| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
74258 #~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
74259 #~ msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
74260
74261 #, fuzzy
74262 #~| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
74263 #~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
74264 #~ msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
74265
74266 #, fuzzy
74267 #~| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
74268 #~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
74269 #~ msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
74270
74271 #, fuzzy
74272 #~| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
74273 #~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
74274 #~ msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
74275
74276 #, fuzzy
74277 #~| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
74278 #~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
74279 #~ msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
74280
74281 #, fuzzy
74282 #~| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
74283 #~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
74284 #~ msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
74285
74286 #, fuzzy
74287 #~| msgid "Use standard main function as entry for startup"
74288 #~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
74289 #~ msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
74290
74291 #~ msgid "Generate branch hints for branches."
74292 #~ msgstr "为分支生成跳转提示。"
74293
74294 #~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
74295 #~ msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
74296
74297 #~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
74298 #~ msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
74299
74300 #~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
74301 #~ msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
74302
74303 #~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
74304 #~ msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
74305
74306 #~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
74307 #~ msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
74308
74309 #~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
74310 #~ msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
74311
74312 #~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
74313 #~ msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
74314
74315 #~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
74316 #~ msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
74317
74318 #~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
74319 #~ msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
74320
74321 #~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
74322 #~ msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
74323
74324 #, fuzzy
74325 #~| msgid "-msim Use simulator runtime"
74326 #~ msgid "-msim Use simulator runtime."
74327 #~ msgstr "-msim 使用仿真器运行时"
74328
74329 #, fuzzy
74330 #~| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
74331 #~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
74332 #~ msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
74333
74334 #, fuzzy
74335 #~| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
74336 #~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
74337 #~ msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
74338
74339 #, fuzzy
74340 #~| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
74341 #~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
74342 #~ msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
74343
74344 #, fuzzy
74345 #~| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
74346 #~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
74347 #~ msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
74348
74349 #, fuzzy
74350 #~| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
74351 #~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
74352 #~ msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
74353
74354 #, fuzzy
74355 #~| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
74356 #~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
74357 #~ msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
74358
74359 #, fuzzy
74360 #~| msgid "Use the divide instruction"
74361 #~ msgid "Use divide emulation."
74362 #~ msgstr "使用除法指令"
74363
74364 #~ msgid "Use multiply emulation."
74365 #~ msgstr "使用乘法模拟。"
74366
74367 #, fuzzy
74368 #~| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
74369 #~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters."
74370 #~ msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
74371
74372 #, fuzzy
74373 #~| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
74374 #~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
74375 #~ msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
74376
74377 #, fuzzy
74378 #~| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
74379 #~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
74380 #~ msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
74381
74382 #, fuzzy
74383 #~| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
74384 #~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
74385 #~ msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
74386
74387 #~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
74388 #~ msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
74389
74390 #, fuzzy
74391 #~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
74392 #~ msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
74393
74394 #, fuzzy
74395 #~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
74396 #~ msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
74397
74398 #, fuzzy
74399 #~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
74400 #~ msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
74401
74402 #~ msgid "can%'t open %s: %m"
74403 #~ msgstr "无法打开 %s:%m"
74404
74405 #, fuzzy
74406 #~| msgid "%s: %s"
74407 #~ msgid "%s: %s\n"
74408 #~ msgstr "%s:%s"
74409
74410 #~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
74411 #~ msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
74412
74413 #, fuzzy
74414 #~| msgid "-fdbg-cnt=%s"
74415 #~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
74416 #~ msgstr "-fdbg-cnt=%s"
74417
74418 #~ msgid "verify_eh_tree failed"
74419 #~ msgstr "verify_eh_tree 失败"
74420
74421 #, fuzzy
74422 #~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
74423 #~ msgstr "先前的定义在这里"
74424
74425 #, fuzzy
74426 #~| msgid "storage class specified for typename"
74427 #~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
74428 #~ msgstr "为类型名指定了存储类"
74429
74430 #, fuzzy
74431 #~| msgid "%qE attribute directive ignored"
74432 #~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
74433 #~ msgstr "%qE属性指定被忽略"
74434
74435 #~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
74436 #~ msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
74437
74438 #, fuzzy
74439 #~| msgid "invalid --param value %qs"
74440 #~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
74441 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
74442
74443 #, fuzzy
74444 #~| msgid "invalid --param value %qs"
74445 #~ msgid "invalid --param name %qs"
74446 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
74447
74448 #~ msgid "invalid --param value %qs"
74449 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
74450
74451 #~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
74452 #~ msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
74453
74454 #~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
74455 #~ msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
74456
74457 #~ msgid "invalid parameter %qs"
74458 #~ msgstr "无效的参数%qs"
74459
74460 #, fuzzy
74461 #~ msgid "removing .rpo file: %m"
74462 #~ msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
74463
74464 #, fuzzy
74465 #~ msgid "renaming .rpo file: %m"
74466 #~ msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
74467
74468 #, fuzzy
74469 #~| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
74470 #~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
74471 #~ msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
74472
74473 #, fuzzy
74474 #~| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
74475 #~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
74476 #~ msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
74477
74478 #, fuzzy
74479 #~ msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
74480 #~ msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
74481
74482 #, fuzzy
74483 #~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
74484 #~ msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
74485
74486 #~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
74487 #~ msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
74488
74489 #~ msgid "invalid operands to array reference"
74490 #~ msgstr "数组引用操作数无效"
74491
74492 #~ msgid "type mismatch in array range reference"
74493 #~ msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
74494
74495 #~ msgid "type mismatch in component reference"
74496 #~ msgstr "组件引用中类型不匹配"
74497
74498 #, fuzzy
74499 #~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
74500 #~ msgstr "%%R 的操作数无效"
74501
74502 #, fuzzy
74503 #~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
74504 #~ msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
74505
74506 #, fuzzy
74507 #~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
74508 #~ msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
74509
74510 #, fuzzy
74511 #~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
74512 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74513
74514 #, fuzzy
74515 #~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
74516 #~ msgstr "不能设置只读属性"
74517
74518 #~ msgid "type mismatch in complex expression"
74519 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
74520
74521 #~ msgid "type mismatch in shift expression"
74522 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74523
74524 #, fuzzy
74525 #~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
74526 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74527
74528 #~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
74529 #~ msgstr "+/-(指针)操作数无效"
74530
74531 #~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
74532 #~ msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
74533
74534 #, fuzzy
74535 #~| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
74536 #~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
74537 #~ msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
74538
74539 #, fuzzy
74540 #~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
74541 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74542
74543 #, fuzzy
74544 #~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
74545 #~ msgstr "条件表达式中类型不匹配"
74546
74547 #, fuzzy
74548 #~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
74549 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74550
74551 #, fuzzy
74552 #~| msgid "type mismatch in address expression"
74553 #~ msgid "type mismatch in series expression"
74554 #~ msgstr "地址表达式类型不匹配"
74555
74556 #, fuzzy
74557 #~ msgid "vector type expected in series expression"
74558 #~ msgstr "需要整数表达式"
74559
74560 #, fuzzy
74561 #~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
74562 #~ msgstr "条件表达式中类型不匹配"
74563
74564 #, fuzzy
74565 #~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
74566 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74567
74568 #, fuzzy
74569 #~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
74570 #~ msgstr "需要整数表达式"
74571
74572 #, fuzzy
74573 #~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
74574 #~ msgstr "无效的自增语句"
74575
74576 #, fuzzy
74577 #~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
74578 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
74579
74580 #~ msgid "invalid operand in unary expression"
74581 #~ msgstr "单目表达式中操作数无效"
74582
74583 #~ msgid "type mismatch in address expression"
74584 #~ msgstr "地址表达式类型不匹配"
74585
74586 #, fuzzy
74587 #~| msgid "verify_gimple failed"
74588 #~ msgid "verify_type failed"
74589 #~ msgstr "verify_gimple 失败"
74590
74591 #~ msgid "verify_histograms failed"
74592 #~ msgstr "verify_histograms 失败"
74593
74594 #, fuzzy
74595 #~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
74596 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
74597
74598 #, fuzzy
74599 #~| msgid "visibility argument not a string"
74600 #~ msgid "no_sanitize argument not a string"
74601 #~ msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
74602
74603 #, fuzzy
74604 #~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
74605 #~ msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
74606
74607 #, fuzzy
74608 #~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
74609 #~ msgstr "%q+D声明为友元"
74610
74611 #~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
74612 #~ msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
74613
74614 #, fuzzy
74615 #~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
74616 #~ msgstr "%q+D声明为友元"
74617
74618 #~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
74619 #~ msgstr "visibility 的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
74620
74621 #~ msgid "can%'t read %s: %m"
74622 #~ msgstr "无法读取 %s:%m"
74623
74624 #, fuzzy
74625 #~| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
74626 #~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
74627 #~ msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
74628
74629 #, fuzzy
74630 #~| msgid "-msimple-fpu option ignored"
74631 #~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
74632 #~ msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
74633
74634 #, fuzzy
74635 #~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
74636 #~ msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被 移除的在中 4.7"
74637
74638 #, fuzzy
74639 #~| msgid ""
74640 #~| "\n"
74641 #~| "ldd output with constructors/destructors.\n"
74642 #~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
74643 #~ msgstr ""
74644 #~ "\n"
74645 #~ "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
74646
74647 #~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
74648 #~ msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
74649
74650 #, fuzzy
74651 #~| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
74652 #~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
74653 #~ msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
74654
74655 #, fuzzy
74656 #~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
74657 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
74658
74659 #, fuzzy
74660 #~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
74661 #~ msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
74662
74663 #, fuzzy
74664 #~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
74665 #~ msgstr "%s:过多的选项\n"
74666
74667 #~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
74668 #~ msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
74669
74670 #, fuzzy
74671 #~| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
74672 #~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
74673 #~ msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
74674
74675 #, fuzzy
74676 #~| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
74677 #~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
74678 #~ msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
74679
74680 #~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
74681 #~ msgstr "为%qD生成运行时重定位"
74682
74683 #~ msgid "creating run-time relocation"
74684 #~ msgstr "生成运行时重定位"
74685
74686 #, fuzzy
74687 #~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
74688 #~ msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
74689
74690 #, fuzzy
74691 #~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
74692 #~ msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
74693
74694 #~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
74695 #~ msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
74696
74697 #~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
74698 #~ msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
74699
74700 #, fuzzy
74701 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
74702 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
74703
74704 #, fuzzy
74705 #~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
74706 #~ msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
74707
74708 #, fuzzy
74709 #~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
74710 #~ msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
74711
74712 #~ msgid "deducing %qT as %qT"
74713 #~ msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
74714
74715 #, fuzzy
74716 #~| msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
74717 #~ msgid " (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
74718 #~ msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
74719
74720 #~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
74721 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
74722
74723 #, fuzzy
74724 #~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
74725 #~ msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
74726
74727 #~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
74728 #~ msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
74729
74730 #, fuzzy
74731 #~| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
74732 #~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
74733 #~ msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
74734
74735 #, fuzzy
74736 #~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
74737 #~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
74738 #~ msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
74739
74740 #, fuzzy
74741 #~| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
74742 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
74743 #~ msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
74744
74745 #, fuzzy
74746 #~| msgid "template declaration of %<typedef%>"
74747 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
74748 #~ msgstr "%<typedef%>的模板声明"
74749
74750 #, fuzzy
74751 #~| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
74752 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
74753 #~ msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
74754
74755 #, fuzzy
74756 #~| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
74757 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
74758 #~ msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
74759
74760 #, fuzzy
74761 #~| msgid "subscripting array declared %<register%>"
74762 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
74763 #~ msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
74764
74765 #, fuzzy
74766 #~| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
74767 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
74768 #~ msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
74769
74770 #, fuzzy
74771 #~| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
74772 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
74773 #~ msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
74774
74775 #, fuzzy
74776 #~| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
74777 #~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
74778 #~ msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
74779
74780 #~ msgid "invalid function declaration"
74781 #~ msgstr "无效的函数声明"
74782
74783 #~ msgid "invalid member function declaration"
74784 #~ msgstr "无效的成员函数声明"
74785
74786 #, fuzzy
74787 #~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
74788 #~ msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
74789
74790 #~ msgid "junk at end of #pragma %s"
74791 #~ msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
74792
74793 #, fuzzy
74794 #~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
74795 #~ msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
74796
74797 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
74798 #~ msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
74799
74800 #~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
74801 #~ msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
74802
74803 #~ msgid "%qT is not a namespace"
74804 #~ msgstr "%qT不是一个命名空间"
74805
74806 #~ msgid "%qD is already declared in this scope"
74807 #~ msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
74808
74809 #~ msgid "%qD not declared"
74810 #~ msgstr "%qD未声明"
74811
74812 #~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
74813 #~ msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
74814
74815 #, fuzzy
74816 #~| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
74817 #~ msgid "attributes ignored on local using directive"
74818 #~ msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
74819
74820 #, fuzzy
74821 #~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
74822 #~ msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
74823
74824 #, fuzzy
74825 #~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
74826 #~ msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
74827
74828 #~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
74829 #~ msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
74830
74831 #~ msgid " <anonymous>"
74832 #~ msgstr " <匿名>"
74833
74834 #, fuzzy
74835 #~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
74836 #~ msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
74837
74838 #~ msgid "mysterious repository information in %s"
74839 #~ msgstr "%s 的存储信息很诡异"
74840
74841 #, fuzzy
74842 #~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
74843 #~ msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
74844
74845 #~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
74846 #~ msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
74847
74848 #~ msgid "use of namespace %qD as expression"
74849 #~ msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
74850
74851 #, fuzzy
74852 #~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
74853 #~ msgid "cannot call function %qD"
74854 #~ msgstr "无法禁用内建函数%qs"
74855
74856 #~ msgid "left rotate count is negative"
74857 #~ msgstr "循环左移次数为负"
74858
74859 #~ msgid "right rotate count is negative"
74860 #~ msgstr "循环右移次数为负"
74861
74862 #~ msgid "left rotate count >= width of type"
74863 #~ msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
74864
74865 #~ msgid "right rotate count >= width of type"
74866 #~ msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
74867
74868 #, fuzzy
74869 #~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
74870 #~ msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
74871
74872 #, fuzzy
74873 #~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
74874 #~ msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
74875
74876 #, fuzzy
74877 #~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
74878 #~ msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
74879
74880 #, fuzzy
74881 #~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
74882 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
74883
74884 #, fuzzy
74885 #~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
74886 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
74887
74888 #, fuzzy
74889 #~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
74890 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
74891
74892 #, fuzzy
74893 #~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
74894 #~ msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
74895
74896 #, fuzzy
74897 #~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74898 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
74899 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
74900
74901 #, fuzzy
74902 #~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74903 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
74904 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
74905
74906 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74907 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
74908
74909 #, fuzzy
74910 #~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
74911 #~ msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
74912
74913 #~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
74914 #~ msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
74915
74916 #~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
74917 #~ msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
74918
74919 #~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
74920 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
74921
74922 #~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
74923 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74924
74925 #, fuzzy
74926 #~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
74927 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74928
74929 #, fuzzy
74930 #~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
74931 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
74932
74933 #, fuzzy
74934 #~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
74935 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74936
74937 #, fuzzy
74938 #~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
74939 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74940
74941 #, fuzzy
74942 #~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
74943 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
74944
74945 #, fuzzy
74946 #~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
74947 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74948
74949 #, fuzzy
74950 #~ msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
74951 #~ msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
74952
74953 #, fuzzy
74954 #~ msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
74955 #~ msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
74956
74957 #~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
74958 #~ msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
74959
74960 #~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
74961 #~ msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
74962
74963 #~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
74964 #~ msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
74965
74966 #, fuzzy
74967 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
74968 #~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
74969 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
74970
74971 #, fuzzy
74972 #~| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
74973 #~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
74974 #~ msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
74975
74976 #, fuzzy
74977 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
74978 #~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
74979 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
74980
74981 #, fuzzy
74982 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
74983 #~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
74984 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
74985
74986 #, fuzzy
74987 #~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
74988 #~ msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
74989
74990 #, fuzzy
74991 #~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
74992 #~ msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
74993
74994 #~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
74995 #~ msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
74996
74997 #~ msgid "(Messages without a matching method signature"
74998 #~ msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
74999
75000 #~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
75001 #~ msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
75002
75003 #~ msgid "%<...%> as arguments.)"
75004 #~ msgstr "%<...%>作为实参。)"
75005
75006 #~ msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n"
75007 #~ msgstr " -i, --intermediate-format 以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
75008
75009 #~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
75010 #~ msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
75011
75012 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
75013 #~ msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
75014
75015 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
75016 #~ msgstr "假定循环有穷"
75017
75018 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
75019 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
75020
75021 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
75022 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
75023
75024 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
75025 #~ msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
75026
75027 #, fuzzy
75028 #~ msgid "caller function contains cilk spawn"
75029 #~ msgstr "虚函数不能是友元"
75030
75031 #, fuzzy
75032 #~| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
75033 #~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
75034 #~ msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
75035
75036 #, fuzzy
75037 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
75038 #~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
75039 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
75040
75041 #, fuzzy
75042 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
75043 #~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
75044 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
75045
75046 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
75047 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
75048
75049 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
75050 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
75051
75052 #, fuzzy
75053 #~ msgid ""
75054 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
75055 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
75056 #~ "\n"
75057 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
75058
75059 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
75060 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
75061
75062 #, fuzzy
75063 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
75064 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
75065
75066 #~ msgid "invalid %%L code"
75067 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
75068
75069 #~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
75070 #~ msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
75071
75072 #, fuzzy
75073 #~| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
75074 #~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
75075 #~ msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
75076
75077 #, fuzzy
75078 #~ msgid "invalid %%t operand '"
75079 #~ msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
75080
75081 #, fuzzy
75082 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
75083 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
75084
75085 #, fuzzy
75086 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
75087 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
75088
75089 #, fuzzy
75090 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
75091 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
75092
75093 #, fuzzy
75094 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
75095 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
75096
75097 #, fuzzy
75098 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
75099 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
75100
75101 #, fuzzy
75102 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
75103 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
75104
75105 #~ msgid "candidates are: %+#D"
75106 #~ msgstr "备选为:%+#D"
75107
75108 #~ msgid "candidate is: %+#D"
75109 #~ msgstr "备选为:%+#D"
75110
75111 #~ msgid "<anonymous %s>"
75112 #~ msgstr "<匿名 %s>"
75113
75114 #~ msgid "{unknown}"
75115 #~ msgstr "{未知}"
75116
75117 #~ msgid "module procedure"
75118 #~ msgstr "模块过程"
75119
75120 #~ msgid "internal function"
75121 #~ msgstr "内部函数"
75122
75123 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
75124 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
75125
75126 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
75127 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
75128
75129 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
75130 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
75131
75132 #~ msgid "error while parsing fields\n"
75133 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
75134
75135 #~ msgid "error while parsing methods\n"
75136 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
75137
75138 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
75139 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
75140
75141 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
75142 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
75143
75144 #~ msgid ""
75145 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
75146 #~ "\n"
75147 #~ msgstr ""
75148 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
75149 #~ "\n"
75150
75151 #~ msgid ""
75152 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
75153 #~ "\n"
75154 #~ msgstr ""
75155 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
75156 #~ "\n"
75157
75158 #~ msgid " -c Disassemble method bodies\n"
75159 #~ msgstr " -c 反汇编方法体\n"
75160
75161 #~ msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
75162 #~ msgstr " --javap 生成‘javap’格式的输出\n"
75163
75164 #~ msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
75165 #~ msgstr " --classpath 路径 设定寻找 .class 文件的路径\n"
75166
75167 #~ msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
75168 #~ msgstr " -I目录 将目录添加至类路径\n"
75169
75170 #~ msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
75171 #~ msgstr " --bootclasspath PATH 覆盖内建的类路径\n"
75172
75173 #~ msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
75174 #~ msgstr " --extdirs 路径 设定扩展目录\n"
75175
75176 #~ msgid " -o FILE Set output file name\n"
75177 #~ msgstr " -o 文件 设定输出文件名\n"
75178
75179 #~ msgid " --help Print this help, then exit\n"
75180 #~ msgstr " --help 打印此帮助并退出\n"
75181
75182 #~ msgid " --version Print version number, then exit\n"
75183 #~ msgstr " --version 打印版本号并退出\n"
75184
75185 #~ msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
75186 #~ msgstr " -v, --verbose 运行时打印附加信息\n"
75187
75188 #~ msgid ""
75189 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
75190 #~ "%s.\n"
75191 #~ msgstr ""
75192 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
75193 #~ "%s。\n"
75194
75195 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
75196 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
75197
75198 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
75199 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
75200
75201 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
75202 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
75203
75204 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
75205 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
75206
75207 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
75208 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
75209
75210 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
75211 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
75212
75213 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
75214 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
75215
75216 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
75217 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
75218
75219 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
75220 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
75221
75222 #, fuzzy
75223 #~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
75224 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
75225
75226 #, fuzzy
75227 #~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
75228 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
75229
75230 #, fuzzy
75231 #~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
75232 #~ msgstr "为所有头文件生成伪目标"
75233
75234 #, fuzzy
75235 #~ msgid "Enable Cilk Plus."
75236 #~ msgstr "单目加的操作数类型错误"
75237
75238 #, fuzzy
75239 #~| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
75240 #~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
75241 #~ msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
75242
75243 #, fuzzy
75244 #~| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
75245 #~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
75246 #~ msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
75247
75248 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
75249 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
75250
75251 #, fuzzy
75252 #~| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
75253 #~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
75254 #~ msgstr "不使用内联样式来复制内存"
75255
75256 #, fuzzy
75257 #~| msgid "Use inline patterns for copying memory"
75258 #~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
75259 #~ msgstr "使用内联样式来复制内存"
75260
75261 #, fuzzy
75262 #~| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
75263 #~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
75264 #~ msgstr "不假定跳转很耗时"
75265
75266 #, fuzzy
75267 #~| msgid "Pretend that branches are expensive"
75268 #~ msgid "Pretend that branches are expensive."
75269 #~ msgstr "假定分支代价很高昂"
75270
75271 #, fuzzy
75272 #~| msgid "Use 32 bit float"
75273 #~ msgid "Use 32 bit float."
75274 #~ msgstr "使用 32 位浮点数"
75275
75276 #, fuzzy
75277 #~| msgid "Use 64 bit float"
75278 #~ msgid "Use 64 bit float."
75279 #~ msgstr "使用 64 位浮点数"
75280
75281 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
75282 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
75283
75284 #~ msgid "Support MPX code generation."
75285 #~ msgstr "支持 MPX 代码生成"
75286
75287 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>. */"
75288 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。 */"
75289
75290 #, fuzzy
75291 #~ msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
75292 #~ msgstr "生成小端在前的代码"
75293
75294 #, fuzzy
75295 #~ msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
75296 #~ msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
75297
75298 #, fuzzy
75299 #~| msgid "Generate string instructions for block moves"
75300 #~ msgid "Generate string instructions for block moves."
75301 #~ msgstr "为块移动使用字符串指令"
75302
75303 #, fuzzy
75304 #~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
75305 #~ msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
75306
75307 #, fuzzy
75308 #~| msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead"
75309 #~ msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead."
75310 #~ msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
75311
75312 #, fuzzy
75313 #~ msgid "Deprecated option. Use -misel instead."
75314 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
75315
75316 #, fuzzy
75317 #~| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
75318 #~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
75319 #~ msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
75320
75321 #, fuzzy
75322 #~| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
75323 #~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
75324 #~ msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
75325
75326 #, fuzzy
75327 #~| msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead"
75328 #~ msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead."
75329 #~ msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
75330
75331 #, fuzzy
75332 #~ msgid "Deprecated option. Use -mspe instead."
75333 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
75334
75335 #, fuzzy
75336 #~| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
75337 #~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
75338 #~ msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
75339
75340 #, fuzzy
75341 #~| msgid "Single-precision floating point unit"
75342 #~ msgid "Single-precision floating point unit."
75343 #~ msgstr "单精度浮点单元"
75344
75345 #, fuzzy
75346 #~| msgid "Double-precision floating point unit"
75347 #~ msgid "Double-precision floating point unit."
75348 #~ msgstr "双精度浮点单元"
75349
75350 #, fuzzy
75351 #~| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
75352 #~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
75353 #~ msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
75354
75355 #, fuzzy
75356 #~| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
75357 #~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
75358 #~ msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
75359
75360 #~ msgid "Specify Xilinx FPU."
75361 #~ msgstr "指定 Xilinx FPU。"
75362
75363 #, fuzzy
75364 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
75365 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
75366 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
75367
75368 #, fuzzy
75369 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
75370 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
75371 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
75372
75373 #, fuzzy
75374 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
75375 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
75376 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
75377
75378 #, fuzzy
75379 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
75380 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
75381 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
75382
75383 #, fuzzy
75384 #~| msgid "Generate SHcompact code"
75385 #~ msgid "Generate SHcompact code."
75386 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
75387
75388 #, fuzzy
75389 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
75390 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
75391 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
75392
75393 #, fuzzy
75394 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
75395 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
75396 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
75397
75398 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
75399 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
75400
75401 #, fuzzy
75402 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
75403 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
75404 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
75405
75406 #, fuzzy
75407 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
75408 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
75409 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
75410
75411 #, fuzzy
75412 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
75413 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
75414 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
75415
75416 #, fuzzy
75417 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
75418 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
75419 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
75420
75421 #, fuzzy
75422 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
75423 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
75424 #~ msgstr "假定符号可能无效"
75425
75426 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
75427 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
75428
75429 #, fuzzy
75430 #~| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
75431 #~ msgid "Deprecated. Use -Os instead."
75432 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
75433
75434 #, fuzzy
75435 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
75436 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
75437 #~ msgstr "启用绝对差指令"
75438
75439 #, fuzzy
75440 #~| msgid "Enable all optional instructions"
75441 #~ msgid "Enable all optional instructions."
75442 #~ msgstr "启用所有可选指令"
75443
75444 #, fuzzy
75445 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
75446 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
75447 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
75448
75449 #, fuzzy
75450 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
75451 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
75452 #~ msgstr "启用位操作指令"
75453
75454 #, fuzzy
75455 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
75456 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
75457 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
75458
75459 #, fuzzy
75460 #~| msgid "Configuration name"
75461 #~ msgid "Configuration name."
75462 #~ msgstr "配置名"
75463
75464 #, fuzzy
75465 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
75466 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
75467 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
75468
75469 #, fuzzy
75470 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
75471 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
75472 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
75473
75474 #, fuzzy
75475 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
75476 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
75477 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
75478
75479 #, fuzzy
75480 #~| msgid "Const variables default to the near section"
75481 #~ msgid "Const variables default to the near section."
75482 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
75483
75484 #, fuzzy
75485 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
75486 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
75487 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
75488
75489 #, fuzzy
75490 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
75491 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
75492 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
75493
75494 #, fuzzy
75495 #~| msgid "All variables default to the far section"
75496 #~ msgid "All variables default to the far section."
75497 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
75498
75499 #, fuzzy
75500 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
75501 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
75502 #~ msgstr "启用前导零指令"
75503
75504 #, fuzzy
75505 #~| msgid "All variables default to the near section"
75506 #~ msgid "All variables default to the near section."
75507 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
75508
75509 #, fuzzy
75510 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
75511 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
75512 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
75513
75514 #, fuzzy
75515 #~| msgid "Disable all optional instructions"
75516 #~ msgid "Disable all optional instructions."
75517 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
75518
75519 #, fuzzy
75520 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
75521 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
75522 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
75523
75524 #, fuzzy
75525 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
75526 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
75527 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
75528
75529 #, fuzzy
75530 #~| msgid "Enable saturation instructions"
75531 #~ msgid "Enable saturation instructions."
75532 #~ msgstr "启用饱和指令"
75533
75534 #, fuzzy
75535 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
75536 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
75537 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
75538
75539 #, fuzzy
75540 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
75541 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
75542 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
75543
75544 #, fuzzy
75545 #~| msgid "All functions default to the far section"
75546 #~ msgid "All functions default to the far section."
75547 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
75548
75549 #, fuzzy
75550 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
75551 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
75552 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
75553
75554 #, fuzzy
75555 #~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
75556 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
75557
75558 #, fuzzy
75559 #~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
75560 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
75561
75562 #, fuzzy
75563 #~ msgid "Enable lra."
75564 #~ msgstr "对齐 COMMON 块"
75565
75566 #, fuzzy
75567 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
75568 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
75569 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
75570
75571 #, fuzzy
75572 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
75573 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
75574 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
75575
75576 #, fuzzy
75577 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
75578 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
75579 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
75580
75581 #, fuzzy
75582 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
75583 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
75584 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
75585
75586 #, fuzzy
75587 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
75588 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
75589 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
75590
75591 #, fuzzy
75592 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
75593 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
75594 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
75595
75596 #, fuzzy
75597 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
75598 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
75599 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
75600
75601 #, fuzzy
75602 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
75603 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
75604 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
75605
75606 #, fuzzy
75607 #~| msgid "Output a class file"
75608 #~ msgid "Output a class file."
75609 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
75610
75611 #, fuzzy
75612 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
75613 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
75614 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
75615
75616 #, fuzzy
75617 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
75618 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
75619 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
75620
75621 #, fuzzy
75622 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
75623 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
75624 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
75625
75626 #, fuzzy
75627 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
75628 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
75629 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
75630
75631 #, fuzzy
75632 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
75633 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
75634 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
75635
75636 #, fuzzy
75637 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
75638 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
75639 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
75640
75641 #, fuzzy
75642 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
75643 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
75644 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
75645
75646 #, fuzzy
75647 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
75648 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
75649 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
75650
75651 #, fuzzy
75652 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
75653 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
75654 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
75655
75656 #, fuzzy
75657 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
75658 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
75659 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
75660
75661 #, fuzzy
75662 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
75663 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
75664 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
75665
75666 #, fuzzy
75667 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
75668 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
75669 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
75670
75671 #, fuzzy
75672 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
75673 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
75674 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
75675
75676 #, fuzzy
75677 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
75678 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
75679 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
75680
75681 #, fuzzy
75682 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
75683 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
75684 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
75685
75686 #, fuzzy
75687 #~| msgid "Set the source language version"
75688 #~ msgid "Set the source language version."
75689 #~ msgstr "设定源语言版本"
75690
75691 #, fuzzy
75692 #~| msgid "Enable user-defined instructions"
75693 #~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
75694 #~ msgstr "启用用户自定义指令"
75695
75696 #~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
75697 #~ msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
75698
75699 #, fuzzy
75700 #~ msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
75701 #~ msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
75702
75703 #, fuzzy
75704 #~| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
75705 #~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
75706 #~ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
75707
75708 #, fuzzy
75709 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
75710 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
75711 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
75712
75713 #, fuzzy
75714 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
75715 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
75716
75717 #, fuzzy
75718 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
75719 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
75720
75721 #, fuzzy
75722 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
75723 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
75724
75725 #, fuzzy
75726 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
75727 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
75728 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
75729
75730 #, fuzzy
75731 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
75732 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
75733
75734 #, fuzzy
75735 #~| msgid "Generate debug information in COFF format"
75736 #~ msgid "Generate debug information in COFF format."
75737 #~ msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
75738
75739 #, fuzzy
75740 #~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
75741 #~ msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
75742
75743 #, fuzzy
75744 #~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
75745 #~ msgstr "生成默认格式的调试信息"
75746
75747 #, fuzzy
75748 #~| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
75749 #~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
75750 #~ msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
75751
75752 #, fuzzy
75753 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
75754 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
75755
75756 #, fuzzy
75757 #~ msgid "expected map index on left hand side"
75758 #~ msgstr "需要行尾"
75759
75760 #, fuzzy
75761 #~ msgid "Cannot read working set from %s."
75762 #~ msgstr "无法从“%s”中读入头"
75763
75764 #~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
75765 #~ msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
75766
75767 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
75768 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
75769
75770 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
75771 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
75772
75773 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
75774 #~ msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
75775
75776 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
75777 #~ msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
75778
75779 #~ msgid "caller edge frequency is negative"
75780 #~ msgstr "调用边频率为负"
75781
75782 #~ msgid "caller edge frequency is too large"
75783 #~ msgstr "调用边频率太大"
75784
75785 #~ msgid "execution count is negative"
75786 #~ msgstr "执行次数为负"
75787
75788 #, fuzzy
75789 #~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
75790 #~ msgstr "%qD的对齐"
75791
75792 #, fuzzy
75793 #~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
75794 #~ msgstr "%qD的对齐"
75795
75796 #, fuzzy
75797 #~ msgid "Node has more than one chkp reference"
75798 #~ msgstr "别名有超过一个别名参考"
75799
75800 #, fuzzy
75801 #~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
75802 #~ msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
75803
75804 #, fuzzy
75805 #~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
75806 #~ msgstr "分析的别名没有任何参考"
75807
75808 #~ msgid "cannot find '%s'"
75809 #~ msgstr "找不到‘%s’"
75810
75811 #~ msgid "can't open %s: %m"
75812 #~ msgstr "无法打开 %s:%m"
75813
75814 #~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
75815 #~ msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
75816
75817 #~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
75818 #~ msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
75819
75820 #~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
75821 #~ msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
75822
75823 #, fuzzy
75824 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
75825 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
75826
75827 #~ msgid "%s (program %s)"
75828 #~ msgstr "%s(程序 %s)"
75829
75830 #, fuzzy
75831 #~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
75832 #~ msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
75833
75834 #, fuzzy
75835 #~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
75836 #~ msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
75837
75838 #, fuzzy
75839 #~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
75840 #~ msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
75841
75842 #, fuzzy
75843 #~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
75844 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
75845
75846 #, fuzzy
75847 #~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
75848 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
75849
75850 #, fuzzy
75851 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
75852 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
75853 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
75854
75855 #, fuzzy
75856 #~ msgid "Clause not supported yet"
75857 #~ msgstr "尚未描述"
75858
75859 #, fuzzy
75860 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
75861 #~ msgstr "不支持 -fpic"
75862
75863 #~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
75864 #~ msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
75865
75866 #~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
75867 #~ msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
75868
75869 #~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
75870 #~ msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
75871
75872 #~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
75873 #~ msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
75874
75875 #, fuzzy
75876 #~ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
75877 #~ msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
75878
75879 #, fuzzy
75880 #~ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
75881 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
75882
75883 #~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
75884 #~ msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
75885
75886 #, fuzzy
75887 #~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
75888 #~ msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
75889
75890 #, fuzzy
75891 #~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
75892 #~ msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
75893
75894 #~ msgid "non-integral used in condition"
75895 #~ msgstr "条件表达式使用了非整数值"
75896
75897 #~ msgid "invalid conditional operand"
75898 #~ msgstr "无效的条件操作数"
75899
75900 #~ msgid "invalid reference prefix"
75901 #~ msgstr "无效的引用前缀"
75902
75903 #~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
75904 #~ msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
75905
75906 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
75907 #~ msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
75908
75909 #, fuzzy
75910 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
75911 #~ msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
75912
75913 #, fuzzy
75914 #~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
75915 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
75916
75917 #~ msgid "unimplemented functionality"
75918 #~ msgstr "未实现的功能"
75919
75920 #, fuzzy
75921 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
75922 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
75923
75924 #, fuzzy
75925 #~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
75926 #~ msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
75927
75928 #, fuzzy
75929 #~ msgid "length mismatch in expression"
75930 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
75931
75932 #, fuzzy
75933 #~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
75934 #~ msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
75935
75936 #, fuzzy
75937 #~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
75938 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
75939
75940 #, fuzzy
75941 #~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
75942 #~ msgstr "迭代变量%qE类型无效"
75943
75944 #, fuzzy
75945 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
75946 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
75947
75948 #, fuzzy
75949 #~ msgid "other clause defined here"
75950 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
75951
75952 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
75953 #~ msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
75954
75955 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
75956 #~ msgstr "将无符号常量转换为负整数"
75957
75958 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
75959 #~ msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
75960
75961 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
75962 #~ msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
75963
75964 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
75965 #~ msgstr "隐式常量转换溢出"
75966
75967 #~ msgid "requested alignment is too large"
75968 #~ msgstr "要求的对齐边界太大"
75969
75970 #~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
75971 #~ msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
75972
75973 #~ msgid "tls_model argument not a string"
75974 #~ msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
75975
75976 #~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
75977 #~ msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
75978
75979 #~ msgid "alloc_size parameter outside range"
75980 #~ msgstr "alloc_size 参数越界"
75981
75982 #, fuzzy
75983 #~ msgid "alloc_align parameter outside range"
75984 #~ msgstr "alloc_size 参数越界"
75985
75986 #, fuzzy
75987 #~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
75988 #~ msgstr "要求的对齐边界不是常量"
75989
75990 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
75991 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
75992
75993 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
75994 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
75995
75996 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
75997 #~ msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
75998
75999 #~ msgid "format string has invalid operand number"
76000 #~ msgstr "格式字符串的操作数号无效"
76001
76002 #~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
76003 #~ msgstr "%<...%>操作数号不对"
76004
76005 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
76006 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
76007
76008 #, fuzzy
76009 #~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
76010 #~ msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
76011
76012 #, fuzzy
76013 #~ msgid "only function calls can be spawned"
76014 #~ msgstr "只能在函数中使用"
76015
76016 #, fuzzy
76017 #~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
76018 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
76019
76020 #, fuzzy
76021 #~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
76022 #~ msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
76023
76024 #, fuzzy
76025 #~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
76026 #~ msgstr "指定链接时使用%qD无效"
76027
76028 #~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
76029 #~ msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
76030
76031 #, fuzzy
76032 #~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
76033 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
76034
76035 #, fuzzy
76036 #~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
76037 #~ msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76038
76039 #, fuzzy
76040 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
76041 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
76042
76043 #, fuzzy
76044 #~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
76045 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
76046
76047 #, fuzzy
76048 #~| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
76049 #~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
76050 #~ msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
76051
76052 #, fuzzy
76053 #~| msgid "unknown value %qs for -mtune"
76054 #~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
76055 #~ msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
76056
76057 #, fuzzy
76058 #~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
76059 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
76060
76061 #, fuzzy
76062 #~| msgid "malformed spec function arguments"
76063 #~ msgid "malformed target %s"
76064 #~ msgstr "spec 函数参数格式错误"
76065
76066 #, fuzzy
76067 #~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
76068 #~ msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
76069
76070 #, fuzzy
76071 #~ msgid "target %s %qs is invalid"
76072 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
76073
76074 #, fuzzy
76075 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
76076 #~ msgstr "不支持"
76077
76078 #, fuzzy
76079 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
76080 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
76081
76082 #, fuzzy
76083 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
76084 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
76085 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
76086
76087 #, fuzzy
76088 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
76089 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
76090 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
76091
76092 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
76093 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
76094
76095 #, fuzzy
76096 #~ msgid "devices natively supported:%s"
76097 #~ msgstr "%s:支持的目标:"
76098
76099 #, fuzzy
76100 #~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
76101 #~ msgstr "%qE属性只能用于函数"
76102
76103 #, fuzzy
76104 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
76105 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
76106
76107 #, fuzzy
76108 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
76109 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
76110
76111 #, fuzzy
76112 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
76113 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
76114
76115 #, fuzzy
76116 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
76117 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
76118
76119 #~ msgid "Intel MPX does not support x32"
76120 #~ msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
76121
76122 #, fuzzy
76123 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
76124 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
76125
76126 #, fuzzy
76127 #~ msgid "previous declaration of %D"
76128 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
76129
76130 #, fuzzy
76131 #~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
76132 #~ msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
76133
76134 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
76135 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
76136
76137 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
76138 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
76139
76140 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
76141 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
76142
76143 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
76144 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
76145
76146 #~ msgid "malformed coprocessor register"
76147 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
76148
76149 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
76150 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
76151
76152 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
76153 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
76154
76155 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
76156 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
76157
76158 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
76159 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
76160
76161 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
76162 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
76163
76164 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
76165 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
76166
76167 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
76168 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
76169
76170 #~ msgid "malformed #pragma call"
76171 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
76172
76173 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
76174 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
76175
76176 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
76177 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
76178
76179 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
76180 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
76181
76182 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
76183 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
76184
76185 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
76186 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
76187
76188 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
76189 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
76190
76191 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
76192 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
76193
76194 #~ msgid "unusual TP-relative address"
76195 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
76196
76197 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
76198 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
76199
76200 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
76201 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
76202
76203 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
76204 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
76205
76206 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
76207 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
76208
76209 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
76210 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
76211
76212 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
76213 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
76214
76215 #, fuzzy
76216 #~ msgid ""
76217 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
76218 #~ "%s"
76219 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
76220
76221 #, fuzzy
76222 #~ msgid ""
76223 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
76224 #~ "%s"
76225 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
76226
76227 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
76228 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
76229
76230 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
76231 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
76232
76233 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
76234 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
76235
76236 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
76237 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
76238
76239 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
76240 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
76241
76242 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
76243 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
76244
76245 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
76246 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
76247
76248 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
76249 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
76250
76251 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
76252 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
76253
76254 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
76255 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
76256
76257 #~ msgid "too few arguments to %qE"
76258 #~ msgstr "%qE实参太少"
76259
76260 #~ msgid "too many arguments to %qE"
76261 #~ msgstr "%qE实参太多"
76262
76263 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
76264 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
76265
76266 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
76267 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
76268
76269 #, fuzzy
76270 #~ msgid "not support -fpic"
76271 #~ msgstr "不支持 -fpic"
76272
76273 #~ msgid "%s only accepts %d arguments"
76274 #~ msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
76275
76276 #~ msgid "%s only accepts 1 argument"
76277 #~ msgstr "%s 只接受 1 个参数"
76278
76279 #~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
76280 #~ msgstr "%s 只接受 2 个参数"
76281
76282 #~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
76283 #~ msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
76284
76285 #~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
76286 #~ msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
76287
76288 #~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
76289 #~ msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
76290
76291 #~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
76292 #~ msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
76293
76294 #~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
76295 #~ msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
76296
76297 #, fuzzy
76298 #~ msgid "not configured for SPE ABI"
76299 #~ msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
76300
76301 #, fuzzy
76302 #~ msgid "not configured for SPE instruction set"
76303 #~ msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
76304
76305 #~ msgid "SPE not supported in this target"
76306 #~ msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
76307
76308 #~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
76309 #~ msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
76310
76311 #, fuzzy
76312 #~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
76313 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
76314
76315 #~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
76316 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
76317
76318 #, fuzzy
76319 #~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
76320 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
76321
76322 #~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76323 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
76324
76325 #~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
76326 #~ msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
76327
76328 #, fuzzy
76329 #~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
76330 #~ msgstr "不支持 -mhard-float"
76331
76332 #~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
76333 #~ msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
76334
76335 #, fuzzy
76336 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76337 #~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
76338 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
76339
76340 #, fuzzy
76341 #~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
76342 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76343
76344 #, fuzzy
76345 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76346 #~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
76347 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
76348
76349 #, fuzzy
76350 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
76351 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
76352
76353 #, fuzzy
76354 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76355 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
76356 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
76357
76358 #, fuzzy
76359 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76360 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
76361 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
76362
76363 #, fuzzy
76364 #~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
76365 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
76366
76367 #, fuzzy
76368 #~| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
76369 #~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
76370 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
76371
76372 #, fuzzy
76373 #~| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
76374 #~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
76375 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
76376
76377 #~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
76378 #~ msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
76379
76380 #~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
76381 #~ msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
76382
76383 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
76384 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
76385
76386 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
76387 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
76388
76389 #, fuzzy
76390 #~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
76391 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
76392
76393 #~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
76394 #~ msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
76395
76396 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
76397 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
76398
76399 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
76400 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
76401
76402 #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
76403 #~ msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
76404
76405 #, fuzzy
76406 #~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
76407 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76408
76409 #, fuzzy
76410 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
76411 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76412
76413 #, fuzzy
76414 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
76415 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76416
76417 #, fuzzy
76418 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
76419 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76420
76421 #, fuzzy
76422 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
76423 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76424
76425 #, fuzzy
76426 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
76427 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76428
76429 #, fuzzy
76430 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
76431 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
76432
76433 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
76434 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
76435
76436 #~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
76437 #~ msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
76438
76439 #~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
76440 #~ msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
76441
76442 #, fuzzy
76443 #~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
76444 #~ msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
76445
76446 #~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
76447 #~ msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
76448
76449 #, fuzzy
76450 #~ msgid "64-bit SPE not supported"
76451 #~ msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
76452
76453 #~ msgid "E500 and FPRs not supported"
76454 #~ msgstr "不支持 E500 和 FPR"
76455
76456 #~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
76457 #~ msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
76458
76459 #~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
76460 #~ msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
76461
76462 #~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
76463 #~ msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
76464
76465 #, fuzzy
76466 #~| msgid "constant argument out of range for %qs"
76467 #~ msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
76468 #~ msgstr "常量实参超过%qs的范围"
76469
76470 #~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
76471 #~ msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
76472
76473 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
76474 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
76475
76476 #, fuzzy
76477 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
76478 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
76479
76480 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
76481 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
76482
76483 #~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
76484 #~ msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
76485
76486 #, fuzzy
76487 #~ msgid "Invalid builtin arguments"
76488 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
76489
76490 #, fuzzy
76491 #~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
76492 #~ msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
76493
76494 #, fuzzy
76495 #~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
76496 #~ msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
76497
76498 #, fuzzy
76499 #~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
76500 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
76501
76502 #, fuzzy
76503 #~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
76504 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
76505
76506 #, fuzzy
76507 #~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
76508 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
76509
76510 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
76511 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
76512
76513 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
76514 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
76515
76516 #, fuzzy
76517 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
76518 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
76519
76520 #, fuzzy
76521 #~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
76522 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
76523
76524 #~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
76525 #~ msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
76526
76527 #, fuzzy
76528 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
76529 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
76530
76531 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
76532 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76533
76534 #, fuzzy
76535 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
76536 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76537
76538 #, fuzzy
76539 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
76540 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
76541
76542 #, fuzzy
76543 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
76544 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
76545
76546 #, fuzzy
76547 #~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
76548 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
76549
76550 #, fuzzy
76551 #~ msgid "expected integer expression before ')'"
76552 #~ msgstr "需要整数表达式"
76553
76554 #, fuzzy
76555 #~ msgid "%qD is not a constant"
76556 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
76557
76558 #, fuzzy
76559 #~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
76560 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
76561
76562 #, fuzzy
76563 #~| msgid "expected %<throw%>"
76564 #~ msgid "expected %<tofrom%>"
76565 #~ msgstr "需要%<throw%>"
76566
76567 #, fuzzy
76568 #~ msgid "expected %<scalar%>"
76569 #~ msgstr "需要%<;%>"
76570
76571 #, fuzzy
76572 #~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
76573 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
76574
76575 #, fuzzy
76576 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
76577 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
76578
76579 #, fuzzy
76580 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
76581 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
76582
76583 #, fuzzy
76584 #~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
76585 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
76586
76587 #, fuzzy
76588 #~ msgid "invalid pragma"
76589 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
76590
76591 #, fuzzy
76592 #~ msgid "_Cilk_for statement expected"
76593 #~ msgstr "需要 for 语句"
76594
76595 #, fuzzy
76596 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
76597 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76598
76599 #, fuzzy
76600 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
76601 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76602
76603 #, fuzzy
76604 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
76605 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76606
76607 #, fuzzy
76608 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
76609 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76610
76611 #, fuzzy
76612 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
76613 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76614
76615 #, fuzzy
76616 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
76617 #~ msgstr "应为常量或标识符"
76618
76619 #, fuzzy
76620 #~ msgid "pragma simd must be inside a function"
76621 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
76622
76623 #, fuzzy
76624 #~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
76625 #~ msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
76626
76627 #, fuzzy
76628 #~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
76629 #~ msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
76630
76631 #, fuzzy
76632 #~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
76633 #~ msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
76634
76635 #, fuzzy
76636 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
76637 #~ msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
76638
76639 #, fuzzy
76640 #~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
76641 #~ msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
76642
76643 #, fuzzy
76644 #~ msgid "expected %<:%> or numeral"
76645 #~ msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
76646
76647 #, fuzzy
76648 #~ msgid "array notations cannot be used with function type"
76649 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
76650
76651 #, fuzzy
76652 #~ msgid "expected array notation expression"
76653 #~ msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
76654
76655 #, fuzzy
76656 #~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
76657 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
76658
76659 #, fuzzy
76660 #~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
76661 #~ msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
76662
76663 #~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
76664 #~ msgstr "不能将右值传递给引用参数"
76665
76666 #~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
76667 #~ msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
76668
76669 #~ msgid "return from incompatible pointer type"
76670 #~ msgstr "返回了不兼容的指针类型"
76671
76672 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
76673 #~ msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
76674
76675 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
76676 #~ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
76677
76678 #~ msgid "char-array initialized from wide string"
76679 #~ msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
76680
76681 #~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
76682 #~ msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
76683
76684 #~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
76685 #~ msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
76686
76687 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
76688 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
76689
76690 #, fuzzy
76691 #~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
76692 #~ msgstr "%qE 不能作为函数"
76693
76694 #, fuzzy
76695 #~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
76696 #~ msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
76697
76698 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
76699 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
76700
76701 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
76702 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
76703
76704 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
76705 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
76706
76707 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
76708 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
76709
76710 #, fuzzy
76711 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
76712 #~ msgstr " 从%q+#D的定义"
76713
76714 #~ msgid "with %q+#D"
76715 #~ msgstr "与%q+#D"
76716
76717 #, fuzzy
76718 #~| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
76719 #~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
76720 #~ msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
76721
76722 #, fuzzy
76723 #~| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
76724 #~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
76725 #~ msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
76726
76727 #, fuzzy
76728 #~| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
76729 #~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
76730 #~ msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
76731
76732 #, fuzzy
76733 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
76734 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
76735
76736 #~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
76737 #~ msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
76738
76739 #~ msgid "declaration of %q#D"
76740 #~ msgstr "%q#D的声明"
76741
76742 #, fuzzy
76743 #~| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
76744 #~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
76745 #~ msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
76746
76747 #, fuzzy
76748 #~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
76749 #~ msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
76750
76751 #~ msgid "expression %qE has side-effects"
76752 #~ msgstr "表达式%qE有副作用"
76753
76754 #, fuzzy
76755 #~ msgid "array notation cannot be used with function type"
76756 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
76757
76758 #, fuzzy
76759 #~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
76760 #~ msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
76761
76762 #, fuzzy
76763 #~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
76764 #~ msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
76765
76766 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
76767 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
76768
76769 #, fuzzy
76770 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
76771 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
76772 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
76773
76774 #, fuzzy
76775 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
76776 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
76777
76778 #, fuzzy
76779 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
76780 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
76781 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
76782
76783 #, fuzzy
76784 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
76785 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
76786
76787 #, fuzzy
76788 #~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
76789 #~ msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
76790
76791 #~ msgid "label named wchar_t"
76792 #~ msgstr "标号名为 wchar_t"
76793
76794 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
76795 #~ msgstr "匿名结构不能有函数成员"
76796
76797 #~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
76798 #~ msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
76799
76800 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
76801 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
76802
76803 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
76804 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
76805
76806 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
76807 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
76808
76809 #~ msgid "size of array %qD is negative"
76810 #~ msgstr "数组%qD的大小为负"
76811
76812 #~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
76813 #~ msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
76814
76815 #~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
76816 #~ msgstr "%<long long%>对%qs无效"
76817
76818 #~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
76819 #~ msgstr "%<long%>对%qs无效"
76820
76821 #~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
76822 #~ msgstr "%<short%>对%qs无效"
76823
76824 #~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
76825 #~ msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
76826
76827 #~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
76828 #~ msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
76829
76830 #~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
76831 #~ msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
76832
76833 #~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
76834 #~ msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
76835
76836 #~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
76837 #~ msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
76838
76839 #~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
76840 #~ msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
76841
76842 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
76843 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
76844
76845 #~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
76846 #~ msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
76847
76848 #~ msgid "previous declaration %q+D"
76849 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
76850
76851 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
76852 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
76853
76854 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
76855 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
76856
76857 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
76858 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
76859
76860 #~ msgid "parameter %qD declared void"
76861 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
76862
76863 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
76864 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
76865
76866 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
76867 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
76868
76869 #~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
76870 #~ msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
76871
76872 #~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
76873 #~ msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
76874
76875 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
76876 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
76877
76878 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
76879 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
76880
76881 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
76882 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
76883
76884 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
76885 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
76886
76887 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
76888 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
76889
76890 #~ msgid "bad array initializer"
76891 #~ msgstr "错误的数组初始值设定"
76892
76893 #, fuzzy
76894 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
76895 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
76896
76897 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
76898 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
76899
76900 #, fuzzy
76901 #~| msgid "%qD is not a function template"
76902 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
76903 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
76904
76905 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
76906 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
76907
76908 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
76909 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
76910
76911 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
76912 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
76913
76914 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
76915 #~ msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
76916
76917 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
76918 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
76919
76920 #~ msgid "string literal in function template signature"
76921 #~ msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
76922
76923 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
76924 #~ msgstr "默认化声明%q+D"
76925
76926 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
76927 #~ msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
76928
76929 #~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
76930 #~ msgstr "对%q+#D无效的重声明"
76931
76932 #~ msgid "as %qD"
76933 #~ msgstr "作为%qD"
76934
76935 #~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
76936 #~ msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
76937
76938 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
76939 #~ msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
76940
76941 #, fuzzy
76942 #~| msgid "previous external decl of %q+#D"
76943 #~ msgid "previous external decl of %q#D"
76944 #~ msgstr "先前%q+#D的外部声明"
76945
76946 #, fuzzy
76947 #~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
76948 #~ msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
76949
76950 #, fuzzy
76951 #~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
76952 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
76953
76954 #~ msgid "name lookup of %qD changed"
76955 #~ msgstr "%qD的名称查阅已改变"
76956
76957 #, fuzzy
76958 #~| msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
76959 #~ msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
76960 #~ msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
76961
76962 #, fuzzy
76963 #~| msgid " matches this %q+D under old rules"
76964 #~ msgid " matches this %qD under old rules"
76965 #~ msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
76966
76967 #~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
76968 #~ msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
76969
76970 #, fuzzy
76971 #~| msgid " using obsolete binding at %q+D"
76972 #~ msgid " using obsolete binding at %qD"
76973 #~ msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
76974
76975 #~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
76976 #~ msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
76977
76978 #~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
76979 #~ msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
76980
76981 #~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
76982 #~ msgstr "与函数声明%q#D冲突"
76983
76984 #~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
76985 #~ msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
76986
76987 #~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
76988 #~ msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
76989
76990 #~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
76991 #~ msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
76992
76993 #, fuzzy
76994 #~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
76995 #~ msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
76996
76997 #~ msgid "%qE does not have class type"
76998 #~ msgstr "%qE不是一个类"
76999
77000 #, fuzzy
77001 #~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
77002 #~ msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
77003
77004 #, fuzzy
77005 #~ msgid "lambda-expression in template-argument"
77006 #~ msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
77007
77008 #, fuzzy
77009 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
77010 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
77011
77012 #, fuzzy
77013 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
77014 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
77015
77016 #, fuzzy
77017 #~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
77018 #~ msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
77019
77020 #~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
77021 #~ msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
77022
77023 #, fuzzy
77024 #~| msgid "expected identifier"
77025 #~ msgid "nested identifier required"
77026 #~ msgstr "需要标识符"
77027
77028 #, fuzzy
77029 #~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
77030 #~ msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
77031
77032 #, fuzzy
77033 #~| msgid "Enable multiply instructions"
77034 #~ msgid "empty introduction-list"
77035 #~ msgstr "启用乘法指令"
77036
77037 #, fuzzy
77038 #~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
77039 #~ msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
77040
77041 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
77042 #~ msgstr "循环折叠得不够"
77043
77044 #, fuzzy
77045 #~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
77046 #~ msgstr "函数定义中不允许有属性"
77047
77048 #, fuzzy
77049 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
77050 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
77051
77052 #, fuzzy
77053 #~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
77054 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
77055
77056 #, fuzzy
77057 #~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
77058 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
77059
77060 #, fuzzy
77061 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
77062 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
77063
77064 #, fuzzy
77065 #~ msgid "expected variable-name"
77066 #~ msgstr "在%C处需要变量名"
77067
77068 #, fuzzy
77069 #~ msgid "candidate is: %#D"
77070 #~ msgstr "备选为:%+#D"
77071
77072 #, fuzzy
77073 #~ msgid " could not resolve address from overloaded function %qE"
77074 #~ msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
77075
77076 #, fuzzy
77077 #~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
77078 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
77079 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
77080
77081 #, fuzzy
77082 #~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
77083 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
77084 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
77085
77086 #~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
77087 #~ msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
77088
77089 #~ msgid "provided for %q+D"
77090 #~ msgstr "提供给%q+D"
77091
77092 #, fuzzy
77093 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
77094 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
77095
77096 #, fuzzy
77097 #~| msgid " overriding %q+#D"
77098 #~ msgid " overriding %q#D"
77099 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
77100
77101 #~ msgid " overriding %q+#D"
77102 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
77103
77104 #~ msgid " overriding %q+#F"
77105 #~ msgstr "覆盖了%q+#F"
77106
77107 #~ msgid "deleted function %q+D"
77108 #~ msgstr "函数%q+D已删除"
77109
77110 #, fuzzy
77111 #~ msgid "virtual function %q+D"
77112 #~ msgstr "%q+D通常是一个函数"
77113
77114 #, fuzzy
77115 #~ msgid "overriding final function %q+D"
77116 #~ msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
77117
77118 #, fuzzy
77119 #~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
77120 #~ msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
77121
77122 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
77123 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
77124
77125 #, fuzzy
77126 #~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
77127 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
77128
77129 #, fuzzy
77130 #~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
77131 #~ msgstr "右值的引用用作左值"
77132
77133 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
77134 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
77135
77136 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
77137 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
77138
77139 #~ msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
77140 #~ msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
77141
77142 #~ msgid "reference to non-lvalue returned"
77143 #~ msgstr "返回了一个非左值的引用"
77144
77145 #~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
77146 #~ msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
77147
77148 #~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
77149 #~ msgstr "右值的引用用作左值"
77150
77151 #~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
77152 #~ msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
77153
77154 #~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
77155 #~ msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
77156
77157 #, fuzzy
77158 #~ msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
77159 #~ msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
77160
77161 #, fuzzy
77162 #~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
77163 #~ msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
77164
77165 #~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
77166 #~ msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
77167
77168 #, fuzzy
77169 #~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
77170 #~ msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
77171
77172 #, fuzzy
77173 #~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
77174 #~ msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
77175
77176 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
77177 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
77178
77179 #~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
77180 #~ msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
77181
77182 #, fuzzy
77183 #~| msgid "Can't USE the same module we're building!"
77184 #~ msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
77185 #~ msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
77186
77187 #, fuzzy
77188 #~ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
77189 #~ msgstr "%C处公共块名语法错误"
77190
77191 #, fuzzy
77192 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
77193 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
77194
77195 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77196 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77197
77198 #, fuzzy
77199 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77200 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77201
77202 #, fuzzy
77203 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77204 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77205
77206 #, fuzzy
77207 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77208 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77209
77210 #, fuzzy
77211 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77212 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77213
77214 #, fuzzy
77215 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
77216 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
77217
77218 #, fuzzy
77219 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
77220 #~ msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
77221
77222 #, fuzzy
77223 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
77224 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
77225
77226 #, fuzzy
77227 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
77228 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
77229
77230 #, fuzzy
77231 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
77232 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
77233
77234 #, fuzzy
77235 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
77236 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
77237
77238 #, fuzzy
77239 #~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
77240 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
77241
77242 #, fuzzy
77243 #~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
77244 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
77245
77246 #, fuzzy
77247 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
77248 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
77249
77250 #~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
77251 #~ msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
77252
77253 #~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
77254 #~ msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
77255
77256 #, fuzzy
77257 #~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
77258 #~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
77259
77260 #~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
77261 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
77262
77263 #, fuzzy
77264 #~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
77265 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
77266
77267 #~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
77268 #~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
77269
77270 #, fuzzy
77271 #~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
77272 #~ msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
77273
77274 #, fuzzy
77275 #~ msgid "Array element size too big at %C"
77276 #~ msgstr "数组元素太大"
77277
77278 #~ msgid "bad method signature"
77279 #~ msgstr "错误的方法签名"
77280
77281 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
77282 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
77283
77284 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
77285 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
77286
77287 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
77288 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
77289
77290 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
77291 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
77292
77293 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
77294 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
77295
77296 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
77297 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
77298
77299 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
77300 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
77301
77302 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
77303 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
77304
77305 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
77306 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
77307
77308 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
77309 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
77310
77311 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
77312 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
77313
77314 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
77315 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
77316
77317 #~ msgid "method '%s' not found in class"
77318 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
77319
77320 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
77321 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
77322
77323 #~ msgid "invokestatic on non static method"
77324 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
77325
77326 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
77327 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
77328
77329 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
77330 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
77331
77332 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
77333 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
77334
77335 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
77336 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
77337
77338 #, fuzzy
77339 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
77340 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
77341
77342 #~ msgid "invalid PC in line number table"
77343 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
77344
77345 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
77346 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
77347
77348 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
77349 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
77350
77351 #, fuzzy
77352 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
77353 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
77354
77355 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
77356 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
77357
77358 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
77359 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
77360
77361 #~ msgid "bad string constant"
77362 #~ msgstr "错误的字符串常量"
77363
77364 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
77365 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
77366
77367 #~ msgid "cannot find file for class %s"
77368 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
77369
77370 #~ msgid "not a valid Java .class file"
77371 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
77372
77373 #~ msgid "error while parsing constant pool"
77374 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
77375
77376 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
77377 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
77378
77379 #~ msgid "error while parsing fields"
77380 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
77381
77382 #~ msgid "error while parsing methods"
77383 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
77384
77385 #~ msgid "error while parsing final attributes"
77386 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
77387
77388 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
77389 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
77390
77391 #~ msgid "missing Code attribute"
77392 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
77393
77394 #~ msgid "no input file specified"
77395 #~ msgstr "没有指定输入文件"
77396
77397 #, fuzzy
77398 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
77399 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
77400
77401 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
77402 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
77403
77404 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
77405 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
77406
77407 #, fuzzy
77408 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
77409 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
77410
77411 #~ msgid "--resource requires -o"
77412 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
77413
77414 #, fuzzy
77415 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
77416 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
77417
77418 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
77419 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
77420
77421 #~ msgid "cannot create temporary file"
77422 #~ msgstr "无法建立临时文件"
77423
77424 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
77425 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
77426
77427 #, fuzzy
77428 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
77429 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
77430
77431 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
77432 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
77433
77434 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
77435 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
77436
77437 #, fuzzy
77438 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
77439 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
77440
77441 #, fuzzy
77442 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
77443 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
77444
77445 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
77446 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
77447
77448 #~ msgid "junk at end of signature string"
77449 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
77450
77451 #~ msgid "verification failed: %s"
77452 #~ msgstr "验证失败:%s"
77453
77454 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
77455 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
77456
77457 #~ msgid "bad pc in exception_table"
77458 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"