* sv.po, zh_CN.po: Update.
[gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
7 #
8 # Fellow translatiors:
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
14 #
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
18 #
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
26 #
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
30 #
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
35 "POT-Creation-Date: 2016-04-21 15:24+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
39 "Language: zh_CN\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
44 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
45 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
46
47 #: cfgrtl.c:2654
48 msgid "flow control insn inside a basic block"
49 msgstr "基本块内有流程控制指令"
50
51 #: cfgrtl.c:2886
52 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
53 msgstr "直通边上的错误指令"
54
55 #: cfgrtl.c:2943
56 msgid "insn outside basic block"
57 msgstr "基本块外出现指令"
58
59 #: cfgrtl.c:2950
60 msgid "return not followed by barrier"
61 msgstr "return 后没有屏障"
62
63 #: collect-utils.c:164
64 #, c-format
65 msgid "[cannot find %s]"
66 msgstr "[找不到 %s]"
67
68 #: collect2.c:1557
69 #, c-format
70 msgid "collect2 version %s\n"
71 msgstr "collect2 版本 %s\n"
72
73 #: collect2.c:1664
74 #, c-format
75 msgid "%d constructor found\n"
76 msgid_plural "%d constructors found\n"
77 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
78
79 #: collect2.c:1668
80 #, c-format
81 msgid "%d destructor found\n"
82 msgid_plural "%d destructors found\n"
83 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
84
85 #: collect2.c:1672
86 #, c-format
87 msgid "%d frame table found\n"
88 msgid_plural "%d frame tables found\n"
89 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
90
91 #: collect2.c:1836
92 #, c-format
93 msgid "[Leaving %s]\n"
94 msgstr "[离开 %s]\n"
95
96 #: collect2.c:2068
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\n"
100 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
101 msgstr ""
102 "\n"
103 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
104
105 #: collect2.c:2584
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "\n"
109 "ldd output with constructors/destructors.\n"
110 msgstr ""
111 "\n"
112 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
113
114 #: cprop.c:1738
115 msgid "const/copy propagation disabled"
116 msgstr "常量/复制传递被禁用"
117
118 #: diagnostic.c:212
119 #, c-format
120 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
121 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
122
123 #: diagnostic.c:217
124 #, c-format
125 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
126 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
127
128 #: diagnostic.c:292 input.c:169 c-family/c-opts.c:1310 cp/error.c:1193
129 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
130 msgid "<built-in>"
131 msgstr "<built-in>"
132
133 #: diagnostic.c:451
134 #, c-format
135 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
136 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
137
138 #: diagnostic.c:462
139 #, c-format
140 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
141 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
142
143 #: diagnostic.c:483
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Please submit a full bug report,\n"
147 "with preprocessed source if appropriate.\n"
148 msgstr ""
149 "请提交一份完整的错误报告,\n"
150 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
151
152 #: diagnostic.c:489
153 #, c-format
154 msgid "See %s for instructions.\n"
155 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
156
157 #: diagnostic.c:498
158 #, c-format
159 msgid "compilation terminated.\n"
160 msgstr "编译中断。\n"
161
162 #: diagnostic.c:787
163 #, c-format
164 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
165 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
166
167 #: diagnostic.c:1311
168 #, c-format
169 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
170 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
171
172 #: final.c:1192
173 msgid "negative insn length"
174 msgstr "指令长度为负"
175
176 #: final.c:2982
177 msgid "could not split insn"
178 msgstr "无法分离指令"
179
180 #: final.c:3402
181 msgid "invalid 'asm': "
182 msgstr "无效的‘asm’:"
183
184 #: final.c:3531
185 #, c-format
186 msgid "nested assembly dialect alternatives"
187 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
188
189 #: final.c:3559 final.c:3571
190 #, c-format
191 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
192 msgstr "未结束的汇编风格指示"
193
194 #: final.c:3713
195 #, c-format
196 msgid "operand number missing after %%-letter"
197 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
198
199 #: final.c:3716 final.c:3757
200 #, c-format
201 msgid "operand number out of range"
202 msgstr "操作数号超出范围"
203
204 #: final.c:3774
205 #, c-format
206 msgid "invalid %%-code"
207 msgstr "无效的 %%-code"
208
209 #: final.c:3804
210 #, c-format
211 msgid "'%%l' operand isn't a label"
212 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
213
214 #. We can't handle floating point constants;
215 #. PRINT_OPERAND must handle them.
216 #. We can't handle floating point constants;
217 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
218 #. We can't handle floating point constants;
219 #. PRINT_OPERAND must handle them.
220 #: final.c:3940 config/arc/arc.c:4817 config/i386/i386.c:15968
221 #: config/pdp11/pdp11.c:1691
222 #, c-format
223 msgid "floating constant misused"
224 msgstr "错误地使用了浮点常量"
225
226 #: final.c:3998 config/arc/arc.c:4889 config/i386/i386.c:16066
227 #: config/pdp11/pdp11.c:1732
228 #, c-format
229 msgid "invalid expression as operand"
230 msgstr "无效的表达式用作操作数"
231
232 #: gcc.c:119
233 #, c-format
234 msgid "%s\n"
235 msgstr "%s\n"
236
237 #: gcc.c:1697
238 #, c-format
239 msgid "Using built-in specs.\n"
240 msgstr "使用内建 specs。\n"
241
242 #: gcc.c:1897
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "Setting spec %s to '%s'\n"
246 "\n"
247 msgstr ""
248 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
249 "\n"
250
251 #: gcc.c:2002
252 #, c-format
253 msgid "Reading specs from %s\n"
254 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
255
256 #: gcc.c:2129
257 #, c-format
258 msgid "could not find specs file %s\n"
259 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
260
261 #: gcc.c:2204
262 #, c-format
263 msgid "rename spec %s to %s\n"
264 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
265
266 #: gcc.c:2206
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "spec is '%s'\n"
270 "\n"
271 msgstr ""
272 "spec 是‘%s’\n"
273 "\n"
274
275 #: gcc.c:3015
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "\n"
279 "Go ahead? (y or n) "
280 msgstr ""
281 "\n"
282 "继续?(y 或 n) "
283
284 #: gcc.c:3165
285 #, c-format
286 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
287 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
288
289 #: gcc.c:3381
290 #, c-format
291 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
292 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
293
294 #: gcc.c:3382
295 msgid "Options:\n"
296 msgstr "选项:\n"
297
298 #: gcc.c:3384
299 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
300 msgstr " -pass-exit-codes 在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
301
302 #: gcc.c:3385
303 msgid " --help Display this information.\n"
304 msgstr " --help 显示此帮助说明。\n"
305
306 #: gcc.c:3386
307 msgid " --target-help Display target specific command line options.\n"
308 msgstr " --target-help 显示目标机器特定的命令行选项。\n"
309
310 #: gcc.c:3387
311 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
312 msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
313
314 #: gcc.c:3388
315 msgid " Display specific types of command line options.\n"
316 msgstr " 显示特定类型的命令行选项。\n"
317
318 #: gcc.c:3390
319 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
320 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
321
322 #: gcc.c:3391
323 msgid " --version Display compiler version information.\n"
324 msgstr " --version 显示编译器版本信息。\n"
325
326 #: gcc.c:3392
327 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
328 msgstr " -dumpspecs 显示所有内建 spec 字符串。\n"
329
330 #: gcc.c:3393
331 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
332 msgstr " -dumpversion 显示编译器的版本号。\n"
333
334 #: gcc.c:3394
335 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
336 msgstr " -dumpmachine 显示编译器的目标处理器。\n"
337
338 #: gcc.c:3395
339 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
340 msgstr " -print-search-dirs 显示编译器的搜索路径。\n"
341
342 #: gcc.c:3396
343 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
344 msgstr " -print-libgcc-file-name 显示编译器伴随库的名称。\n"
345
346 #: gcc.c:3397
347 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
348 msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径。\n"
349
350 #: gcc.c:3398
351 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
352 msgstr " -print-prog-name=<程序> 显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
353
354 #: gcc.c:3399
355 msgid ""
356 " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
357 " a component in the library path.\n"
358 msgstr " -print-multiarch 显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
359
360 #: gcc.c:3402
361 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
362 msgstr " -print-multi-directory 显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
363
364 #: gcc.c:3403
365 msgid ""
366 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
367 " multiple library search directories.\n"
368 msgstr " -print-multi-lib 显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
369
370 #: gcc.c:3406
371 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
372 msgstr " -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
373
374 #: gcc.c:3407
375 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
376 msgstr " -print-sysroot 显示目标库目录。\n"
377
378 #: gcc.c:3408
379 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
380 msgstr " -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
381
382 #: gcc.c:3409
383 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
384 msgstr " -Wa,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
385
386 #: gcc.c:3410
387 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
388 msgstr " -Wp,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
389
390 #: gcc.c:3411
391 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
392 msgstr " -Wl,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
393
394 #: gcc.c:3412
395 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
396 msgstr " -Xassembler <参数> 将 <参数> 传递给汇编器。\n"
397
398 #: gcc.c:3413
399 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
400 msgstr " -Xpreprocessor <参数> 将 <参数> 传递给预处理器。\n"
401
402 #: gcc.c:3414
403 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
404 msgstr " -Xlinker <参数> 将 <参数> 传递给链接器。\n"
405
406 #: gcc.c:3415
407 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
408 msgstr " -save-temps 不删除中间文件。\n"
409
410 #: gcc.c:3416
411 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
412 msgstr " -save-temps=<参数> 不删除中间文件。\n"
413
414 #: gcc.c:3417
415 msgid ""
416 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
417 " prefixes to other gcc components.\n"
418 msgstr ""
419 " -no-canonical-prefixes 生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
420 " 前缀。\n"
421
422 #: gcc.c:3420
423 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
424 msgstr " -pipe 使用管道代替临时文件。\n"
425
426 #: gcc.c:3421
427 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
428 msgstr " -time 为每个子进程计时。\n"
429
430 #: gcc.c:3422
431 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
432 msgstr " -specs=<文件> 用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
433
434 #: gcc.c:3423
435 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
436 msgstr " -std=<标准> 假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
437
438 #: gcc.c:3424
439 msgid ""
440 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
441 " and libraries.\n"
442 msgstr " --sysroot=<目录> 将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
443
444 #: gcc.c:3427
445 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
446 msgstr " -B <目录> 将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
447
448 #: gcc.c:3428
449 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
450 msgstr " -v 显示编译器调用的程序。\n"
451
452 #: gcc.c:3429
453 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
454 msgstr " -### 与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
455
456 #: gcc.c:3430
457 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
458 msgstr " -E 仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
459
460 #: gcc.c:3431
461 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
462 msgstr " -S 编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
463
464 #: gcc.c:3432
465 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
466 msgstr " -c 编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
467
468 #: gcc.c:3433
469 msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
470 msgstr " -o <文件> 输出到 <文件>。\n"
471
472 #: gcc.c:3434
473 msgid " -pie Create a position independent executable.\n"
474 msgstr " -pie 生成位置无关可执行文件。\n"
475
476 #: gcc.c:3435
477 msgid " -shared Create a shared library.\n"
478 msgstr " -shared 生成一个共享库。\n"
479
480 #: gcc.c:3436
481 msgid ""
482 " -x <language> Specify the language of the following input files.\n"
483 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
484 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
485 " guessing the language based on the file's extension.\n"
486 msgstr ""
487 " -x <语言> 指定其后输入文件的语言。\n"
488 " 允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
489 " ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
490 " 源文件的语言。\n"
491
492 #: gcc.c:3443
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "\n"
496 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
497 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
498 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
499 msgstr ""
500 "\n"
501 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
502 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
503
504 #: gcc.c:5876
505 #, c-format
506 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
507 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
508
509 #: gcc.c:6580
510 #, c-format
511 msgid "Target: %s\n"
512 msgstr "目标:%s\n"
513
514 #: gcc.c:6581
515 #, c-format
516 msgid "Configured with: %s\n"
517 msgstr "配置为:%s\n"
518
519 #: gcc.c:6595
520 #, c-format
521 msgid "Thread model: %s\n"
522 msgstr "线程模型:%s\n"
523
524 #: gcc.c:6606
525 #, c-format
526 msgid "gcc version %s %s\n"
527 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
528
529 #: gcc.c:6609
530 #, c-format
531 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
532 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
533
534 #: gcc.c:6682 gcc.c:6894
535 #, c-format
536 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
537 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
538
539 #: gcc.c:6818
540 #, c-format
541 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
542 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
543
544 #: gcc.c:7757
545 #, c-format
546 msgid "install: %s%s\n"
547 msgstr "安装:%s%s\n"
548
549 #: gcc.c:7760
550 #, c-format
551 msgid "programs: %s\n"
552 msgstr "程序:%s\n"
553
554 #: gcc.c:7762
555 #, c-format
556 msgid "libraries: %s\n"
557 msgstr "库:%s\n"
558
559 #: gcc.c:7879
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "\n"
563 "For bug reporting instructions, please see:\n"
564 msgstr ""
565 "\n"
566 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
567
568 #: gcc.c:7895 gcov-tool.c:525
569 #, c-format
570 msgid "%s %s%s\n"
571 msgstr "%s %s%s\n"
572
573 #: gcc.c:7898 gcov-tool.c:527 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
574 #: java/jcf-dump.c:1229
575 msgid "(C)"
576 msgstr "©"
577
578 #: gcc.c:7899 fortran/gfortranspec.c:281 java/jcf-dump.c:1230
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
582 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
583 "\n"
584 msgstr ""
585 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
586 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
587
588 #: gcc.c:8204
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "\n"
592 "Linker options\n"
593 "==============\n"
594 "\n"
595 msgstr ""
596 "\n"
597 "链接器选项\n"
598 "=========\n"
599 "\n"
600
601 #: gcc.c:8205
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
605 "\n"
606 msgstr ""
607 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
608 "\n"
609
610 #: gcc.c:9497
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "Assembler options\n"
614 "=================\n"
615 "\n"
616 msgstr ""
617 "汇编器选项\n"
618 "=========\n"
619 "\n"
620
621 #: gcc.c:9498
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
625 "\n"
626 msgstr ""
627 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
628 "\n"
629
630 #: gcov-tool.c:166
631 #, c-format
632 msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
633 msgstr " merge [选项] <目录1> <目录2> 合并测试覆盖率文件内容\n"
634
635 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:417
636 #, c-format
637 msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
638 msgstr " -v, --verbo se 输出更多信息\n"
639
640 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
641 #, c-format
642 msgid " -o, --output <dir> Output directory\n"
643 msgstr " -o, --output <dir> 输出目录\n"
644
645 #: gcov-tool.c:169
646 #, c-format
647 msgid " -w, --weight <w1,w2> Set weights (float point values)\n"
648 msgstr " -w, --weight <w1,w2> 设置权重(浮点数)\n"
649
650 #: gcov-tool.c:185
651 #, c-format
652 msgid "Merge subcomand usage:"
653 msgstr "Merge 子命令用法:"
654
655 #: gcov-tool.c:260
656 #, c-format
657 msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
658 msgstr " rewrite [选项] <目录> 覆写测试覆盖率文件内容\n"
659
660 #: gcov-tool.c:263
661 #, c-format
662 msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
663 msgstr " -s, --scale <浮点数或分数> 按比例缩放配置计数器\n"
664
665 #: gcov-tool.c:264
666 #, c-format
667 msgid " -n, --normalize <long long> Normalize the profile\n"
668 msgstr " -n, --normalize <long long> 归一化配置\n"
669
670 #: gcov-tool.c:281
671 #, c-format
672 msgid "Rewrite subcommand usage:"
673 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
674
675 #: gcov-tool.c:326
676 #, c-format
677 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
678 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
679
680 #: gcov-tool.c:339 gcov-tool.c:349
681 #, c-format
682 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
683 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
684
685 #: gcov-tool.c:359
686 #, c-format
687 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
688 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
689
690 #: gcov-tool.c:416
691 #, c-format
692 msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
693 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2> 计算两个配置文件的重叠\n"
694
695 #: gcov-tool.c:418
696 #, c-format
697 msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
698 msgstr " -h, --hotonly 只打印热对象/函数的信息\n"
699
700 #: gcov-tool.c:419
701 #, c-format
702 msgid " -f, --function Print function level info\n"
703 msgstr " -f, --function 打印函数级信息\n"
704
705 #: gcov-tool.c:420
706 #, c-format
707 msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
708 msgstr " -F, --fullname 打印全名\n"
709
710 #: gcov-tool.c:421
711 #, c-format
712 msgid " -o, --object Print object level info\n"
713 msgstr " -o, --object 打印对象级信息\n"
714
715 #: gcov-tool.c:422
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
718 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
719
720 #: gcov-tool.c:442
721 #, c-format
722 msgid "Overlap subcomand usage:"
723 msgstr "Overlap 子命令用法:"
724
725 #: gcov-tool.c:508
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
729 "\n"
730 msgstr ""
731 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
732 "\n"
733 "\n"
734
735 #: gcov-tool.c:509
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
742 "\n"
743
744 #: gcov-tool.c:510
745 #, c-format
746 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
747 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
748
749 #: gcov-tool.c:511
750 #, c-format
751 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
752 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
753
754 #: gcov-tool.c:515 gcov.c:492
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
763 "%s。\n"
764
765 #: gcov-tool.c:526
766 #, c-format
767 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
768 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
769
770 #: gcov-tool.c:529 gcov.c:506
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
774 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
775 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
776 "\n"
777 msgstr ""
778 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
779 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
780
781 #: gcov.c:472
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
785 "\n"
786 msgstr ""
787 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
788 "\n"
789
790 #: gcov.c:473
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "Print code coverage information.\n"
794 "\n"
795 msgstr ""
796 "显示代码覆盖信息。\n"
797 "\n"
798
799 #: gcov.c:474
800 #, c-format
801 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
802 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
803
804 #: gcov.c:475
805 #, c-format
806 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
807 msgstr " -a, --all-blocks 显示每个基本块的信息\n"
808
809 #: gcov.c:476
810 #, c-format
811 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
812 msgstr " -b, --branch-probabilities 输出包含分支概率\n"
813
814 #: gcov.c:477
815 #, c-format
816 msgid ""
817 " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
818 " rather than percentages\n"
819 msgstr " -c, --branch-counts 给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
820
821 #: gcov.c:479
822 #, c-format
823 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
824 msgstr " -d, --display-progress 显示进度信息\n"
825
826 #: gcov.c:480
827 #, c-format
828 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
829 msgstr " -f, --function-summaries 输出每个函数的小结信息\n"
830
831 #: gcov.c:481
832 #, c-format
833 msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n"
834 msgstr " -i, --intermediate-format 以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
835
836 #: gcov.c:482
837 #, c-format
838 msgid ""
839 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
840 " source files\n"
841 msgstr " -l, --long-file-names 为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
842
843 #: gcov.c:484
844 #, c-format
845 msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
846 msgstr " -m, --demangled-names 输出解码后的函数名\n"
847
848 #: gcov.c:485
849 #, c-format
850 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
851 msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n"
852
853 #: gcov.c:486
854 #, c-format
855 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
856 msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
857
858 #: gcov.c:487
859 #, c-format
860 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
861 msgstr " -p, --preserve-paths 保留所有路径名\n"
862
863 #: gcov.c:488
864 #, c-format
865 msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
866 msgstr " -r, --relative-only 只显示相对来源的信息\n"
867
868 #: gcov.c:489
869 #, c-format
870 msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
871 msgstr " -s, --source-prefix 目录 要略去的来源前缀\n"
872
873 #: gcov.c:490
874 #, c-format
875 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
876 msgstr " -u, --unconditional-branches 同时显示无条件跳转数\n"
877
878 #: gcov.c:491
879 #, c-format
880 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
881 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
882
883 #: gcov.c:502
884 #, c-format
885 msgid "gcov %s%s\n"
886 msgstr "gcov %s%s\n"
887
888 #: gcov.c:794
889 #, c-format
890 msgid "Creating '%s'\n"
891 msgstr "正在创建 '%s'\n"
892
893 #: gcov.c:797
894 #, c-format
895 msgid "Error writing output file '%s'\n"
896 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
897
898 #: gcov.c:801
899 #, c-format
900 msgid "Could not open output file '%s'\n"
901 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
902
903 #: gcov.c:806
904 #, c-format
905 msgid "Removing '%s'\n"
906 msgstr "正在移除 '%s'\n"
907
908 #: gcov.c:834 gcov.c:890
909 #, c-format
910 msgid "\n"
911 msgstr "\n"
912
913 #: gcov.c:856
914 #, c-format
915 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
916 msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
917
918 #: gcov.c:1139
919 #, c-format
920 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
921 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
922
923 #: gcov.c:1144
924 #, c-format
925 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
926 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
927
928 #: gcov.c:1169
929 #, c-format
930 msgid "%s:cannot open notes file\n"
931 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
932
933 #: gcov.c:1175
934 #, c-format
935 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
936 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
937
938 #: gcov.c:1188
939 #, c-format
940 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
941 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
942
943 #: gcov.c:1234
944 #, c-format
945 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
946 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
947
948 #: gcov.c:1365
949 #, c-format
950 msgid "%s:corrupted\n"
951 msgstr "%s:已损坏\n"
952
953 #: gcov.c:1372
954 #, c-format
955 msgid "%s:no functions found\n"
956 msgstr "%s:找不到函数\n"
957
958 #: gcov.c:1391
959 #, c-format
960 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
961 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
962
963 #: gcov.c:1398
964 #, c-format
965 msgid "%s:not a gcov data file\n"
966 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
967
968 #: gcov.c:1411
969 #, c-format
970 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
971 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
972
973 #: gcov.c:1417
974 #, c-format
975 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
976 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
977
978 #: gcov.c:1452
979 #, c-format
980 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
981 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
982
983 #: gcov.c:1466
984 #, c-format
985 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
986 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
987
988 #: gcov.c:1485
989 #, c-format
990 msgid "%s:overflowed\n"
991 msgstr "%s:溢出\n"
992
993 #: gcov.c:1531
994 #, c-format
995 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
996 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
997
998 #: gcov.c:1536
999 #, c-format
1000 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1001 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1002
1003 #: gcov.c:1544
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1006 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1007
1008 #: gcov.c:1752
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1011 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1012
1013 #: gcov.c:1860
1014 #, c-format
1015 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1016 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1017
1018 #: gcov.c:1863
1019 #, c-format
1020 msgid "No executable lines\n"
1021 msgstr "没有可执行行\n"
1022
1023 #: gcov.c:1871
1024 #, c-format
1025 msgid "%s '%s'\n"
1026 msgstr "%s‘%s’\n"
1027
1028 #: gcov.c:1878
1029 #, c-format
1030 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1031 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1032
1033 #: gcov.c:1882
1034 #, c-format
1035 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1036 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1037
1038 #: gcov.c:1888
1039 #, c-format
1040 msgid "No branches\n"
1041 msgstr "没有跳转\n"
1042
1043 #: gcov.c:1890
1044 #, c-format
1045 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1046 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1047
1048 #: gcov.c:1894
1049 #, c-format
1050 msgid "No calls\n"
1051 msgstr "没有调用\n"
1052
1053 #: gcov.c:2142
1054 #, c-format
1055 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1056 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1057
1058 #: gcov.c:2336
1059 #, c-format
1060 msgid "call %2d returned %s\n"
1061 msgstr "call %2d 返回了 %s\n"
1062
1063 #: gcov.c:2341
1064 #, c-format
1065 msgid "call %2d never executed\n"
1066 msgstr "call %2d 从未被执行\n"
1067
1068 #: gcov.c:2346
1069 #, c-format
1070 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1071 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1072
1073 #: gcov.c:2351
1074 #, c-format
1075 msgid "branch %2d never executed\n"
1076 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1077
1078 #: gcov.c:2356
1079 #, c-format
1080 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1081 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1082
1083 #: gcov.c:2359
1084 #, c-format
1085 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1086 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1087
1088 #: gcov.c:2424
1089 #, c-format
1090 msgid "Cannot open source file %s\n"
1091 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1092
1093 #: gcse.c:2567
1094 msgid "PRE disabled"
1095 msgstr "PRE 被禁用"
1096
1097 #: gcse.c:3495
1098 msgid "GCSE disabled"
1099 msgstr "GCSE 被禁用"
1100
1101 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:440 c/c-typeck.c:9766
1102 #, gcc-internal-format
1103 msgid "function returns address of local variable"
1104 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1105
1106 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:442 gimple-ssa-isolate-paths.c:287
1107 #, gcc-internal-format
1108 msgid "function may return address of local variable"
1109 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1110
1111 #: incpath.c:72
1112 #, c-format
1113 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1114 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1115
1116 #: incpath.c:75
1117 #, c-format
1118 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1119 msgstr " 因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1120
1121 #: incpath.c:79
1122 #, c-format
1123 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1124 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1125
1126 #: incpath.c:373
1127 #, c-format
1128 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1129 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1130
1131 #: incpath.c:377
1132 #, c-format
1133 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1134 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1135
1136 #: incpath.c:382
1137 #, c-format
1138 msgid "End of search list.\n"
1139 msgstr "搜索列表结束。\n"
1140
1141 #. Opening quotation mark.
1142 #: intl.c:62
1143 msgid "`"
1144 msgstr "‘"
1145
1146 #. Closing quotation mark.
1147 #: intl.c:65
1148 msgid "'"
1149 msgstr "’"
1150
1151 #: ipa-pure-const.c:187
1152 #, fuzzy
1153 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1154 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
1155
1156 #: ipa-pure-const.c:188
1157 #, fuzzy
1158 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1159 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
1160
1161 #: langhooks.c:373
1162 msgid "At top level:"
1163 msgstr "在文件作用域:"
1164
1165 #: langhooks.c:393 cp/error.c:3299
1166 #, c-format
1167 msgid "In member function %qs"
1168 msgstr "在成员函数%qs中"
1169
1170 #: langhooks.c:397 cp/error.c:3302
1171 #, c-format
1172 msgid "In function %qs"
1173 msgstr "在函数%qs中"
1174
1175 #: langhooks.c:448 cp/error.c:3252
1176 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1177 msgstr " 内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1178
1179 #: langhooks.c:453 cp/error.c:3257
1180 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1181 msgstr " 内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1182
1183 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3263
1184 #, c-format
1185 msgid " inlined from %qs"
1186 msgstr " 内联自%qs"
1187
1188 #: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2319
1189 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1190 msgstr "假定循环有穷"
1191
1192 #: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2320
1193 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1194 msgstr "无法优化可能无穷的循环"
1195
1196 #: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2324
1197 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1198 msgstr "假定循环计数不会溢出"
1199
1200 #: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2325
1201 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1202 msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
1203
1204 #: lra-assigns.c:1417 reload1.c:2089
1205 msgid "this is the insn:"
1206 msgstr "这是指令:"
1207
1208 #: lra-constraints.c:3564 reload.c:3830
1209 msgid "unable to generate reloads for:"
1210 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1211
1212 #. What to print when a switch has no documentation.
1213 #: opts.c:184
1214 msgid "This option lacks documentation."
1215 msgstr "此开关缺少文档。"
1216
1217 #: opts.c:185
1218 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1219 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1220
1221 #: opts.c:1061
1222 #, c-format
1223 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1224 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1225
1226 #: opts.c:1128
1227 #, c-format
1228 msgid "Same as %s. Use the latter option instead."
1229 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1230
1231 #: opts.c:1136
1232 #, c-format
1233 msgid "%s Same as %s."
1234 msgstr "%s 与 %s 相同。"
1235
1236 #: opts.c:1207
1237 msgid "[default]"
1238 msgstr "[默认]"
1239
1240 #: opts.c:1218
1241 msgid "[enabled]"
1242 msgstr "[启用]"
1243
1244 #: opts.c:1218
1245 msgid "[disabled]"
1246 msgstr "[禁用]"
1247
1248 #: opts.c:1237
1249 #, c-format
1250 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1251 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1252
1253 #: opts.c:1246
1254 #, fuzzy, c-format
1255 #| msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1256 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1257 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1258
1259 #: opts.c:1252
1260 #, c-format
1261 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1262 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1263
1264 #: opts.c:1337
1265 msgid "The following options are target specific"
1266 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1267
1268 #: opts.c:1340
1269 msgid "The following options control compiler warning messages"
1270 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1271
1272 #: opts.c:1343
1273 msgid "The following options control optimizations"
1274 msgstr "下列选项控制优化"
1275
1276 #: opts.c:1346 opts.c:1385
1277 msgid "The following options are language-independent"
1278 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1279
1280 #: opts.c:1349
1281 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1282 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1283
1284 #: opts.c:1355
1285 msgid "The following options are specific to just the language "
1286 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1287
1288 #: opts.c:1357
1289 msgid "The following options are supported by the language "
1290 msgstr "下列选项被语言支持"
1291
1292 #: opts.c:1368
1293 msgid "The following options are not documented"
1294 msgstr "下列选项未列入文档"
1295
1296 #: opts.c:1370
1297 msgid "The following options take separate arguments"
1298 msgstr "下列选项带分立的参数"
1299
1300 #: opts.c:1372
1301 msgid "The following options take joined arguments"
1302 msgstr "下列选项带联合的参数"
1303
1304 #: opts.c:1383
1305 msgid "The following options are language-related"
1306 msgstr "下列选项与语言相关"
1307
1308 #: plugin.c:796
1309 msgid "Event"
1310 msgstr "事件"
1311
1312 #: plugin.c:796
1313 msgid "Plugins"
1314 msgstr "插件"
1315
1316 #: plugin.c:828
1317 #, c-format
1318 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1319 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1320
1321 #. It's the compiler's fault.
1322 #: reload1.c:6113
1323 msgid "could not find a spill register"
1324 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1325
1326 #. It's the compiler's fault.
1327 #: reload1.c:8009
1328 msgid "VOIDmode on an output"
1329 msgstr "输出有 VOIDmode"
1330
1331 #: reload1.c:8770
1332 msgid "failure trying to reload:"
1333 msgstr "试图重新载入时失败:"
1334
1335 #: rtl-error.c:116
1336 msgid "unrecognizable insn:"
1337 msgstr "无法识别的指令:"
1338
1339 #: rtl-error.c:118
1340 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1341 msgstr "指令不满足其约束:"
1342
1343 #: targhooks.c:1679
1344 #, c-format
1345 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1346 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1347
1348 #: targhooks.c:1694
1349 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1350 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1351
1352 #: targhooks.c:1696
1353 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1354 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1355
1356 #: tlink.c:387
1357 #, c-format
1358 msgid "collect: reading %s\n"
1359 msgstr "collect:读入 %s\n"
1360
1361 #: tlink.c:543
1362 #, c-format
1363 msgid "collect: recompiling %s\n"
1364 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1365
1366 #: tlink.c:627
1367 #, c-format
1368 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1369 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1370
1371 #: tlink.c:844
1372 #, c-format
1373 msgid "collect: relinking\n"
1374 msgstr "collect:重新链接\n"
1375
1376 #: toplev.c:331
1377 #, c-format
1378 msgid "unrecoverable error"
1379 msgstr "不可恢复错误"
1380
1381 #: toplev.c:640
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1385 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1386 msgstr ""
1387 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1388 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1389
1390 #: toplev.c:642
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1393 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1394
1395 #: toplev.c:646
1396 #, c-format
1397 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1398 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1399
1400 #: toplev.c:648
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1403 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1404
1405 #: toplev.c:650
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1408 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1409
1410 #: toplev.c:824
1411 msgid "options passed: "
1412 msgstr "传递的选项:"
1413
1414 #: toplev.c:852
1415 msgid "options enabled: "
1416 msgstr "启用的选项:"
1417
1418 #: tree-diagnostic.c:295 c/c-decl.c:5203 c/c-typeck.c:6813 cp/error.c:684
1419 #: cp/error.c:992 c-family/c-pretty-print.c:408
1420 #, gcc-internal-format
1421 msgid "<anonymous>"
1422 msgstr "<匿名>"
1423
1424 #: cif-code.def:39
1425 msgid "function not considered for inlining"
1426 msgstr "不考虑内联函数"
1427
1428 #: cif-code.def:43
1429 msgid "caller is not optimized"
1430 msgstr "调用方未被优化"
1431
1432 #: cif-code.def:47
1433 msgid "function body not available"
1434 msgstr "函数体不可用"
1435
1436 #: cif-code.def:51
1437 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1438 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1439
1440 #: cif-code.def:56
1441 msgid "function not inlinable"
1442 msgstr "函数不能内联"
1443
1444 #: cif-code.def:60
1445 #, fuzzy
1446 msgid "function body can be overwritten at link time"
1447 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1448
1449 #: cif-code.def:64
1450 msgid "function not inline candidate"
1451 msgstr "函数不是内联备选"
1452
1453 #: cif-code.def:68
1454 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1455 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1456
1457 #: cif-code.def:70
1458 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1459 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1460
1461 #: cif-code.def:72
1462 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1463 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1464
1465 #: cif-code.def:74
1466 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1467 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1468
1469 #: cif-code.def:76
1470 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1471 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1472
1473 #: cif-code.def:80
1474 msgid "recursive inlining"
1475 msgstr "递归内联"
1476
1477 #: cif-code.def:84
1478 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1479 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1480
1481 #: cif-code.def:88
1482 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1483 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1484
1485 #: cif-code.def:92
1486 msgid "mismatched arguments"
1487 msgstr "参数不匹配"
1488
1489 #: cif-code.def:96
1490 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1491 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1492
1493 #: cif-code.def:100
1494 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1495 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1496
1497 #: cif-code.def:104
1498 #, fuzzy
1499 msgid "exception handling personality mismatch"
1500 msgstr "启用异常处理"
1501
1502 #: cif-code.def:109
1503 #, fuzzy
1504 msgid "non-call exception handling mismatch"
1505 msgstr "启用异常处理"
1506
1507 #: cif-code.def:113
1508 msgid "target specific option mismatch"
1509 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1510
1511 #: cif-code.def:117
1512 msgid "optimization level attribute mismatch"
1513 msgstr "优化等级属性不匹配"
1514
1515 #: cif-code.def:121
1516 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1517 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1518
1519 #: cif-code.def:125
1520 msgid "function attribute mismatch"
1521 msgstr "函数属性不匹配"
1522
1523 #: cif-code.def:129
1524 #, fuzzy
1525 msgid "caller function contains cilk spawn"
1526 msgstr "虚函数不能是友元"
1527
1528 #: cif-code.def:133
1529 msgid "unreachable"
1530 msgstr "不可达"
1531
1532 #. The remainder are real diagnostic types.
1533 #: diagnostic.def:33
1534 msgid "fatal error: "
1535 msgstr "致命错误:"
1536
1537 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
1538 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1539 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1540 msgid "internal compiler error: "
1541 msgstr "编译器内部错误:"
1542
1543 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1544 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1545 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1546 msgid "error: "
1547 msgstr "错误:"
1548
1549 #: diagnostic.def:36
1550 msgid "sorry, unimplemented: "
1551 msgstr "对不起,尚未实现:"
1552
1553 #: diagnostic.def:37
1554 msgid "warning: "
1555 msgstr "警告:"
1556
1557 #: diagnostic.def:38
1558 msgid "anachronism: "
1559 msgstr "历史遗留:"
1560
1561 #: diagnostic.def:39
1562 msgid "note: "
1563 msgstr "附注:"
1564
1565 #: diagnostic.def:40
1566 msgid "debug: "
1567 msgstr "调试:"
1568
1569 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1570 #. prefix does not matter.
1571 #: diagnostic.def:43
1572 msgid "pedwarn: "
1573 msgstr "保守警告:"
1574
1575 #: diagnostic.def:44
1576 msgid "permerror: "
1577 msgstr "永久错误:"
1578
1579 #: params.def:49
1580 #, fuzzy, no-c-format
1581 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1582 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1583 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1584
1585 #: params.def:54
1586 #, no-c-format
1587 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: params.def:71
1591 #, fuzzy, no-c-format
1592 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1593 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1594 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1595
1596 #: params.def:83
1597 #, fuzzy, no-c-format
1598 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1599 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1600 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1601
1602 #: params.def:88
1603 #, fuzzy, no-c-format
1604 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1605 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1606 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1607
1608 #: params.def:93
1609 #, fuzzy, no-c-format
1610 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1611 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1612 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1613
1614 #: params.def:98
1615 #, fuzzy, no-c-format
1616 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1617 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1618 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1619
1620 #: params.def:103
1621 #, fuzzy, no-c-format
1622 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1623 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1624 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1625
1626 #: params.def:108
1627 #, fuzzy, no-c-format
1628 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1629 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1630 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1631
1632 #: params.def:116
1633 #, fuzzy, no-c-format
1634 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1635 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1636 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1637
1638 #: params.def:122
1639 #, fuzzy, no-c-format
1640 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1641 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1642
1643 #: params.def:128
1644 #, fuzzy, no-c-format
1645 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1646 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1647 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1648
1649 #: params.def:135
1650 #, fuzzy, no-c-format
1651 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1652 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1653 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1654
1655 #: params.def:141
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1658 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1659 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1660
1661 #: params.def:152
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1664 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1665 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1666
1667 #: params.def:163
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1670 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1671 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1672
1673 #: params.def:173
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1676 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1677 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1678
1679 #: params.def:180
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1682 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1683
1684 #: params.def:185
1685 #, fuzzy, no-c-format
1686 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1687 msgid "The size of function body to be considered large."
1688 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1689
1690 #: params.def:189
1691 #, fuzzy, no-c-format
1692 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1693 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1694 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1695
1696 #: params.def:193
1697 #, fuzzy, no-c-format
1698 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1699 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1700 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1701
1702 #: params.def:197
1703 #, fuzzy, no-c-format
1704 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1705 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1706 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1707
1708 #: params.def:201
1709 #, fuzzy, no-c-format
1710 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1711 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1712 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1713
1714 #: params.def:205
1715 #, fuzzy, no-c-format
1716 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1717 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1718 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1719
1720 #: params.def:209
1721 #, fuzzy, no-c-format
1722 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1723 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1724 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1725
1726 #: params.def:213
1727 #, fuzzy, no-c-format
1728 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1729 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1730 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1731
1732 #: params.def:220
1733 #, fuzzy, no-c-format
1734 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1735 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1736 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1737
1738 #: params.def:227
1739 #, fuzzy, no-c-format
1740 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1741 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1742
1743 #: params.def:238
1744 #, fuzzy, no-c-format
1745 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1746 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1747 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1748
1749 #: params.def:245
1750 #, fuzzy, no-c-format
1751 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1752 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1753 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1754
1755 #: params.def:253
1756 #, fuzzy, no-c-format
1757 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1758 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1759 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1760
1761 #: params.def:259
1762 #, fuzzy, no-c-format
1763 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1764 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1765 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1766
1767 #: params.def:267
1768 #, fuzzy, no-c-format
1769 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1770 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1771
1772 #: params.def:275
1773 #, no-c-format
1774 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: params.def:287
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1780 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1781 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1782
1783 #: params.def:293
1784 #, fuzzy, no-c-format
1785 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1786 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1787 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1788
1789 #: params.def:298
1790 #, fuzzy, no-c-format
1791 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1792 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1793 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1794
1795 #: params.def:303
1796 #, fuzzy, no-c-format
1797 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1798 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1799 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1800
1801 #: params.def:308
1802 #, fuzzy, no-c-format
1803 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1804 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1805 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1806
1807 #: params.def:313
1808 #, fuzzy, no-c-format
1809 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1810 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1811
1812 #: params.def:318
1813 #, fuzzy, no-c-format
1814 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1815 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1816 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1817
1818 #: params.def:323
1819 #, fuzzy, no-c-format
1820 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1821 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1822 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1823
1824 #: params.def:328
1825 #, fuzzy, no-c-format
1826 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1827 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1828 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1829
1830 #: params.def:333
1831 #, fuzzy, no-c-format
1832 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1833 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1834 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1835
1836 #: params.def:339
1837 #, fuzzy, no-c-format
1838 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1839 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1840 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1841
1842 #: params.def:344
1843 #, fuzzy, no-c-format
1844 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1845 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1846 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1847
1848 #: params.def:351
1849 #, fuzzy, no-c-format
1850 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1851 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1852 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1853
1854 #: params.def:357
1855 #, fuzzy, no-c-format
1856 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1857 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1858 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1859
1860 #: params.def:363
1861 #, fuzzy, no-c-format
1862 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1863 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1864 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1865
1866 #: params.def:368
1867 #, fuzzy, no-c-format
1868 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1869 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1870
1871 #: params.def:372
1872 #, fuzzy, no-c-format
1873 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1874 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1875 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1876
1877 #: params.def:376
1878 #, fuzzy, no-c-format
1879 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1880 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1881 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1882
1883 #: params.def:381
1884 #, no-c-format
1885 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: params.def:386
1889 #, fuzzy, no-c-format
1890 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1891 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1892 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1893
1894 #: params.def:391
1895 #, no-c-format
1896 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: params.def:396
1900 #, fuzzy, no-c-format
1901 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1902 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1903 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1904
1905 #: params.def:401
1906 #, fuzzy, no-c-format
1907 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1908 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.."
1909 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1910
1911 #: params.def:417
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1914 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1915 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1916
1917 #: params.def:430
1918 #, no-c-format
1919 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: params.def:434
1923 #, fuzzy, no-c-format
1924 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1925 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1926 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1927
1928 #: params.def:438
1929 #, fuzzy, no-c-format
1930 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1931 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1932 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1933
1934 #: params.def:442
1935 #, fuzzy, no-c-format
1936 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1937 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1938 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1939
1940 #: params.def:446
1941 #, fuzzy, no-c-format
1942 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1943 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1944 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1945
1946 #: params.def:450
1947 #, fuzzy, no-c-format
1948 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1949 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1950 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1951
1952 #: params.def:454
1953 #, fuzzy, no-c-format
1954 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1955 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1956 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
1957
1958 #: params.def:460
1959 #, fuzzy, no-c-format
1960 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1961 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1962 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1963
1964 #: params.def:466
1965 #, fuzzy, no-c-format
1966 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1967 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1968 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
1969
1970 #: params.def:472
1971 #, fuzzy, no-c-format
1972 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1973 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1974 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
1975
1976 #: params.def:478
1977 #, fuzzy, no-c-format
1978 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1979 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1980 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1981
1982 #: params.def:484
1983 #, fuzzy, no-c-format
1984 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1985 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1986 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
1987
1988 #: params.def:488
1989 #, fuzzy, no-c-format
1990 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1991 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1992 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
1993
1994 #: params.def:495
1995 #, fuzzy, no-c-format
1996 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1997 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
1998 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
1999
2000 #: params.def:504
2001 #, fuzzy, no-c-format
2002 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2003 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2004 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2005
2006 #: params.def:512
2007 #, fuzzy, no-c-format
2008 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2009 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2010 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2011
2012 #: params.def:520
2013 #, fuzzy, no-c-format
2014 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2015 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2016 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2017
2018 #: params.def:525
2019 #, fuzzy, no-c-format
2020 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2021 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2022 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2023
2024 #: params.def:530
2025 #, fuzzy, no-c-format
2026 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2027 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2028
2029 #: params.def:535
2030 #, fuzzy, no-c-format
2031 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2032 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2033 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2034
2035 #: params.def:540
2036 #, fuzzy, no-c-format
2037 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2038 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2039 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2040
2041 #: params.def:545
2042 #, no-c-format
2043 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: params.def:550
2047 #, fuzzy, no-c-format
2048 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2049 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2050 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2051
2052 #: params.def:563
2053 #, fuzzy, no-c-format
2054 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2055 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2056 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2057
2058 #: params.def:568
2059 #, fuzzy, no-c-format
2060 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2061 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2062 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2063
2064 #: params.def:576
2065 #, fuzzy, no-c-format
2066 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2067 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2068 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2069
2070 #: params.def:581
2071 #, fuzzy, no-c-format
2072 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2073 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2074
2075 #: params.def:586 params.def:596
2076 #, fuzzy, no-c-format
2077 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2078 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2079 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2080
2081 #: params.def:591 params.def:601
2082 #, fuzzy, no-c-format
2083 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2084 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2085 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2086
2087 #: params.def:606
2088 #, fuzzy, no-c-format
2089 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2090 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2091 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2092
2093 #: params.def:611
2094 #, fuzzy, no-c-format
2095 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2096 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2097 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2098
2099 #: params.def:616
2100 #, fuzzy, no-c-format
2101 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2102 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2103 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2104
2105 #: params.def:621
2106 #, no-c-format
2107 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2108 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2109
2110 #: params.def:626
2111 #, no-c-format
2112 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: params.def:631
2116 #, fuzzy, no-c-format
2117 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2118 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2119 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2120
2121 #: params.def:636
2122 #, fuzzy, no-c-format
2123 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2124 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2125 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2126
2127 #: params.def:641
2128 #, fuzzy, no-c-format
2129 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2130 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2131 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2132
2133 #: params.def:646
2134 #, fuzzy, no-c-format
2135 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2136 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2137 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2138
2139 #: params.def:651
2140 #, no-c-format
2141 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: params.def:656
2145 #, fuzzy, no-c-format
2146 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2147 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2148 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2149
2150 #: params.def:661
2151 #, fuzzy, no-c-format
2152 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2153 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2154
2155 #: params.def:670
2156 #, fuzzy, no-c-format
2157 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2158 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2159 msgstr "共享整型常量的上界"
2160
2161 #: params.def:675
2162 #, fuzzy, no-c-format
2163 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2164 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2165 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2166
2167 #: params.def:680
2168 #, no-c-format
2169 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: params.def:699
2173 #, fuzzy, no-c-format
2174 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2175 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2176 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2177
2178 #: params.def:708
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2181 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2182 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2183
2184 #: params.def:713
2185 #, fuzzy, no-c-format
2186 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2187 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2188 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2189
2190 #: params.def:719
2191 #, fuzzy, no-c-format
2192 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2193 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2194
2195 #: params.def:729
2196 #, fuzzy, no-c-format
2197 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2198 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2199 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2200
2201 #: params.def:736
2202 #, fuzzy, no-c-format
2203 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2204 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2205 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2206
2207 #: params.def:743
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 #| msgid "The size of L1 cache"
2210 msgid "The size of L1 cache."
2211 msgstr "一级缓存大小"
2212
2213 #: params.def:750
2214 #, fuzzy, no-c-format
2215 #| msgid "The size of L1 cache line"
2216 msgid "The size of L1 cache line."
2217 msgstr "一级缓存列长度"
2218
2219 #: params.def:757
2220 #, fuzzy, no-c-format
2221 #| msgid "The size of L2 cache"
2222 msgid "The size of L2 cache."
2223 msgstr "二级缓存大小"
2224
2225 #: params.def:768
2226 #, fuzzy, no-c-format
2227 #| msgid "Whether to use canonical types"
2228 msgid "Whether to use canonical types."
2229 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2230
2231 #: params.def:773
2232 #, fuzzy, no-c-format
2233 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2234 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2235 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2236
2237 #: params.def:783
2238 #, fuzzy, no-c-format
2239 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2240 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2241 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2242
2243 #: params.def:794
2244 #, fuzzy, no-c-format
2245 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2246 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2247
2248 #: params.def:799
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2251 msgid "Max loops number for regional RA."
2252 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2253
2254 #: params.def:804
2255 #, fuzzy, no-c-format
2256 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2257 msgid "Max size of conflict table in MB."
2258 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2259
2260 #: params.def:809
2261 #, fuzzy, no-c-format
2262 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2263 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2264 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2265
2266 #: params.def:814
2267 #, no-c-format
2268 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: params.def:819
2272 #, no-c-format
2273 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: params.def:827
2277 #, fuzzy, no-c-format
2278 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2279 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2280 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2281
2282 #: params.def:835
2283 #, fuzzy, no-c-format
2284 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2285 msgid "size of tiles for loop blocking."
2286 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2287
2288 #: params.def:842
2289 #, fuzzy, no-c-format
2290 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2291 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2292 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2293
2294 #: params.def:849
2295 #, fuzzy, no-c-format
2296 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2297 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2298 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2299
2300 #: params.def:856
2301 #, fuzzy, no-c-format
2302 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2303 msgid "maximum number of arrays per scop."
2304 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2305
2306 #: params.def:863
2307 #, fuzzy, no-c-format
2308 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2309 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2310 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2311
2312 #: params.def:868
2313 #, fuzzy, no-c-format
2314 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2315 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2316 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2317
2318 #: params.def:874
2319 #, fuzzy, no-c-format
2320 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2321 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2322
2323 #: params.def:881
2324 #, fuzzy, no-c-format
2325 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2326 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2327 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2328
2329 #: params.def:889
2330 #, fuzzy, no-c-format
2331 msgid "use internal function id in profile lookup."
2332 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2333
2334 #: params.def:897
2335 #, no-c-format
2336 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: params.def:903
2340 #, fuzzy, no-c-format
2341 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2342 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2343 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2344
2345 #: params.def:908
2346 #, fuzzy, no-c-format
2347 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2348 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2349 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2350
2351 #: params.def:914
2352 #, fuzzy, no-c-format
2353 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2354 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2355 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2356
2357 #: params.def:921
2358 #, fuzzy, no-c-format
2359 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2360 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2361 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2362
2363 #: params.def:929
2364 #, fuzzy, no-c-format
2365 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2366 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2367
2368 #: params.def:937
2369 #, no-c-format
2370 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: params.def:944
2374 #, fuzzy, no-c-format
2375 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2376 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2377 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2378
2379 #: params.def:949
2380 #, fuzzy, no-c-format
2381 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2382 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2383 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2384
2385 #: params.def:955
2386 #, fuzzy, no-c-format
2387 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2388 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2389
2390 #: params.def:962
2391 #, no-c-format
2392 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: params.def:968
2396 #, no-c-format
2397 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: params.def:974
2401 #, fuzzy, no-c-format
2402 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2403 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2404
2405 #: params.def:980
2406 #, fuzzy, no-c-format
2407 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2408 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2409
2410 #: params.def:986
2411 #, no-c-format
2412 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: params.def:992
2416 #, no-c-format
2417 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: params.def:998
2421 #, no-c-format
2422 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: params.def:1004
2426 #, no-c-format
2427 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: params.def:1010
2431 #, no-c-format
2432 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: params.def:1016
2436 #, no-c-format
2437 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: params.def:1024
2441 #, fuzzy, no-c-format
2442 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2443 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2444
2445 #: params.def:1029
2446 #, fuzzy, no-c-format
2447 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2448 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2449
2450 #: params.def:1036
2451 #, fuzzy, no-c-format
2452 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2453 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2454
2455 #: params.def:1043
2456 #, fuzzy, no-c-format
2457 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2458 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2459
2460 #: params.def:1051
2461 #, fuzzy, no-c-format
2462 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2463 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2464
2465 #: params.def:1059
2466 #, fuzzy, no-c-format
2467 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2468 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2469
2470 #: params.def:1065
2471 #, fuzzy, no-c-format
2472 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2473 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2474
2475 #: params.def:1071
2476 #, fuzzy, no-c-format
2477 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2478 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2479
2480 #: params.def:1076
2481 #, fuzzy, no-c-format
2482 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2483 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2484
2485 #: params.def:1083
2486 #, fuzzy, no-c-format
2487 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2488 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2489
2490 #: params.def:1090
2491 #, no-c-format
2492 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: params.def:1096
2496 #, fuzzy, no-c-format
2497 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2498 msgstr "进行强度削减最佳化"
2499
2500 #: params.def:1102
2501 #, fuzzy, no-c-format
2502 msgid "Enable asan stack protection."
2503 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2504
2505 #: params.def:1107
2506 #, fuzzy, no-c-format
2507 msgid "Enable asan globals protection."
2508 msgstr "启用所有可选指令"
2509
2510 #: params.def:1112
2511 #, fuzzy, no-c-format
2512 msgid "Enable asan store operations protection."
2513 msgstr "启用饱和指令"
2514
2515 #: params.def:1117
2516 #, fuzzy, no-c-format
2517 msgid "Enable asan load operations protection."
2518 msgstr "启用所有可选指令"
2519
2520 #: params.def:1122
2521 #, fuzzy, no-c-format
2522 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2523 msgstr "启用饱和指令"
2524
2525 #: params.def:1127
2526 #, no-c-format
2527 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: params.def:1132
2531 #, no-c-format
2532 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: params.def:1138
2536 #, fuzzy, no-c-format
2537 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2538 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2539
2540 #: params.def:1144
2541 #, no-c-format
2542 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: params.def:1150
2546 #, no-c-format
2547 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: params.def:1155
2551 #, no-c-format
2552 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: params.def:1160
2556 #, no-c-format
2557 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: params.def:1165
2561 #, fuzzy, no-c-format
2562 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2563 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2564
2565 #: params.def:1170
2566 #, fuzzy, no-c-format
2567 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2568 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2569
2570 #: params.def:1175
2571 #, fuzzy, no-c-format
2572 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2573 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2574
2575 #: params.def:1180
2576 #, no-c-format
2577 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: params.def:1185
2581 #, no-c-format
2582 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: params.def:1192
2586 #, no-c-format
2587 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: params.def:1198
2591 #, fuzzy, no-c-format
2592 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2593 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2594 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2595
2596 #: params.def:1204
2597 #, no-c-format
2598 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: params.def:1209
2602 #, no-c-format
2603 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: c-family/c-format.c:417
2607 msgid "format"
2608 msgstr "格式"
2609
2610 #: c-family/c-format.c:418
2611 msgid "field width specifier"
2612 msgstr "字段宽度限定"
2613
2614 #: c-family/c-format.c:419
2615 msgid "field precision specifier"
2616 msgstr "字段精度限定"
2617
2618 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2619 msgid "' ' flag"
2620 msgstr "‘ ’标记"
2621
2622 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2623 msgid "the ' ' printf flag"
2624 msgstr "‘ ’printf 标记"
2625
2626 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2627 #: c-family/c-format.c:655 config/i386/msformat-c.c:43
2628 msgid "'+' flag"
2629 msgstr "‘+’标记"
2630
2631 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2632 #: config/i386/msformat-c.c:43
2633 msgid "the '+' printf flag"
2634 msgstr "‘+’printf 标记"
2635
2636 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2637 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:44
2638 #: config/i386/msformat-c.c:79
2639 msgid "'#' flag"
2640 msgstr "‘#’标记"
2641
2642 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2643 #: config/i386/msformat-c.c:44
2644 msgid "the '#' printf flag"
2645 msgstr "‘#’printf 标记"
2646
2647 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:629
2648 #: config/i386/msformat-c.c:45
2649 msgid "'0' flag"
2650 msgstr "‘0’标记"
2651
2652 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 config/i386/msformat-c.c:45
2653 msgid "the '0' printf flag"
2654 msgstr "‘0’printf 标记"
2655
2656 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:628
2657 #: c-family/c-format.c:658 config/i386/msformat-c.c:46
2658 msgid "'-' flag"
2659 msgstr "‘-’标记"
2660
2661 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:46
2662 msgid "the '-' printf flag"
2663 msgstr "‘-’printf 标记"
2664
2665 #: c-family/c-format.c:541 c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:47
2666 #: config/i386/msformat-c.c:67
2667 msgid "''' flag"
2668 msgstr "‘'’标记"
2669
2670 #: c-family/c-format.c:541 config/i386/msformat-c.c:47
2671 msgid "the ''' printf flag"
2672 msgstr "‘'’printf 标记"
2673
2674 #: c-family/c-format.c:542 c-family/c-format.c:612
2675 msgid "'I' flag"
2676 msgstr "‘I’标记"
2677
2678 #: c-family/c-format.c:542
2679 msgid "the 'I' printf flag"
2680 msgstr "‘I’printf 标记"
2681
2682 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:609
2683 #: c-family/c-format.c:632 c-family/c-format.c:659 config/sol2-c.c:43
2684 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2685 msgid "field width"
2686 msgstr "域宽"
2687
2688 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 config/sol2-c.c:43
2689 #: config/i386/msformat-c.c:48
2690 msgid "field width in printf format"
2691 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2692
2693 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2694 #: config/i386/msformat-c.c:49
2695 msgid "precision"
2696 msgstr "精度"
2697
2698 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2699 #: config/i386/msformat-c.c:49
2700 msgid "precision in printf format"
2701 msgstr "printf 格式的精度"
2702
2703 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2704 #: c-family/c-format.c:610 c-family/c-format.c:662 config/sol2-c.c:44
2705 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2706 msgid "length modifier"
2707 msgstr "长度修饰符"
2708
2709 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2710 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2711 msgid "length modifier in printf format"
2712 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2713
2714 #: c-family/c-format.c:593
2715 msgid "'q' flag"
2716 msgstr "‘q’标记"
2717
2718 #: c-family/c-format.c:593
2719 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2720 msgstr "‘q’诊断标记"
2721
2722 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2723 msgid "assignment suppression"
2724 msgstr "取消赋值"
2725
2726 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2727 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2728 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2729
2730 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2731 msgid "'a' flag"
2732 msgstr "‘a’标记"
2733
2734 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2735 msgid "the 'a' scanf flag"
2736 msgstr "‘a’scanf 标记"
2737
2738 #: c-family/c-format.c:608
2739 msgid "'m' flag"
2740 msgstr "‘m’标记"
2741
2742 #: c-family/c-format.c:608
2743 msgid "the 'm' scanf flag"
2744 msgstr "‘m’scanf 标记"
2745
2746 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:65
2747 msgid "field width in scanf format"
2748 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2749
2750 #: c-family/c-format.c:610 config/i386/msformat-c.c:66
2751 msgid "length modifier in scanf format"
2752 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2753
2754 #: c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:67
2755 msgid "the ''' scanf flag"
2756 msgstr "‘'’scanf 标记"
2757
2758 #: c-family/c-format.c:612
2759 msgid "the 'I' scanf flag"
2760 msgstr "‘I’scanf 标记"
2761
2762 #: c-family/c-format.c:627
2763 msgid "'_' flag"
2764 msgstr "‘_’标记"
2765
2766 #: c-family/c-format.c:627
2767 msgid "the '_' strftime flag"
2768 msgstr "‘_’strftime 标记"
2769
2770 #: c-family/c-format.c:628
2771 msgid "the '-' strftime flag"
2772 msgstr "‘-’strftime 标记"
2773
2774 #: c-family/c-format.c:629
2775 msgid "the '0' strftime flag"
2776 msgstr "‘0’strftime 标记"
2777
2778 #: c-family/c-format.c:630 c-family/c-format.c:654
2779 msgid "'^' flag"
2780 msgstr "‘^’标记"
2781
2782 #: c-family/c-format.c:630
2783 msgid "the '^' strftime flag"
2784 msgstr "‘^’strftime 标记"
2785
2786 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:79
2787 msgid "the '#' strftime flag"
2788 msgstr "‘#’strftime 标记"
2789
2790 #: c-family/c-format.c:632
2791 msgid "field width in strftime format"
2792 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2793
2794 #: c-family/c-format.c:633
2795 msgid "'E' modifier"
2796 msgstr "‘E’修饰符"
2797
2798 #: c-family/c-format.c:633
2799 msgid "the 'E' strftime modifier"
2800 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2801
2802 #: c-family/c-format.c:634
2803 msgid "'O' modifier"
2804 msgstr "‘O’修饰符"
2805
2806 #: c-family/c-format.c:634
2807 msgid "the 'O' strftime modifier"
2808 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2809
2810 #: c-family/c-format.c:635
2811 msgid "the 'O' modifier"
2812 msgstr "‘O’修饰符"
2813
2814 #: c-family/c-format.c:653
2815 msgid "fill character"
2816 msgstr "填充字符"
2817
2818 #: c-family/c-format.c:653
2819 msgid "fill character in strfmon format"
2820 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2821
2822 #: c-family/c-format.c:654
2823 msgid "the '^' strfmon flag"
2824 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2825
2826 #: c-family/c-format.c:655
2827 msgid "the '+' strfmon flag"
2828 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2829
2830 #: c-family/c-format.c:656
2831 msgid "'(' flag"
2832 msgstr "‘(’标记"
2833
2834 #: c-family/c-format.c:656
2835 msgid "the '(' strfmon flag"
2836 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2837
2838 #: c-family/c-format.c:657
2839 msgid "'!' flag"
2840 msgstr "‘!’标记"
2841
2842 #: c-family/c-format.c:657
2843 msgid "the '!' strfmon flag"
2844 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2845
2846 #: c-family/c-format.c:658
2847 msgid "the '-' strfmon flag"
2848 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2849
2850 #: c-family/c-format.c:659
2851 msgid "field width in strfmon format"
2852 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2853
2854 #: c-family/c-format.c:660
2855 msgid "left precision"
2856 msgstr "左精度"
2857
2858 #: c-family/c-format.c:660
2859 msgid "left precision in strfmon format"
2860 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2861
2862 #: c-family/c-format.c:661
2863 msgid "right precision"
2864 msgstr "右精度"
2865
2866 #: c-family/c-format.c:661
2867 msgid "right precision in strfmon format"
2868 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2869
2870 #: c-family/c-format.c:662
2871 msgid "length modifier in strfmon format"
2872 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
2873
2874 #. Handle deferred options from command-line.
2875 #: c-family/c-opts.c:1335 fortran/cpp.c:590
2876 msgid "<command-line>"
2877 msgstr "<命令行>"
2878
2879 #: config/aarch64/aarch64.c:4451 config/arm/arm.c:21954 config/arm/arm.c:21967
2880 #: config/arm/arm.c:21992 config/nios2/nios2.c:2642
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2883 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2884
2885 #: config/aarch64/aarch64.c:4463 config/aarch64/aarch64.c:4479
2886 #: config/aarch64/aarch64.c:4492 config/aarch64/aarch64.c:4504
2887 #: config/aarch64/aarch64.c:4515 config/aarch64/aarch64.c:4538
2888 #: config/aarch64/aarch64.c:4591 config/aarch64/aarch64.c:4794
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2891 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2892
2893 #: config/aarch64/aarch64.c:4558 config/aarch64/aarch64.c:4571
2894 #: config/aarch64/aarch64.c:4581
2895 #, c-format
2896 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: config/aarch64/aarch64.c:4627 config/arm/arm.c:22499
2900 #, c-format
2901 msgid "missing operand"
2902 msgstr "缺少操作数"
2903
2904 #: config/aarch64/aarch64.c:4689
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "invalid constant"
2907 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2908
2909 #: config/aarch64/aarch64.c:4692
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "invalid operand"
2912 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2913
2914 #: config/aarch64/aarch64.c:4805
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2917 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2918
2919 #: config/alpha/alpha.c:5102 config/i386/i386.c:17140
2920 #: config/rs6000/rs6000.c:20285 config/sparc/sparc.c:8649
2921 #, c-format
2922 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2923 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2924
2925 #: config/alpha/alpha.c:5160 config/bfin/bfin.c:1423
2926 #, c-format
2927 msgid "invalid %%J value"
2928 msgstr "无效 %%J 值"
2929
2930 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5482
2931 #, c-format
2932 msgid "invalid %%r value"
2933 msgstr "无效 %%r 值"
2934
2935 #: config/alpha/alpha.c:5200 config/ia64/ia64.c:5436
2936 #: config/rs6000/rs6000.c:19965 config/xtensa/xtensa.c:2357
2937 #, c-format
2938 msgid "invalid %%R value"
2939 msgstr "无效 %%R 值"
2940
2941 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:19885
2942 #: config/xtensa/xtensa.c:2324
2943 #, c-format
2944 msgid "invalid %%N value"
2945 msgstr "无效 %%N 值"
2946
2947 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:19913
2948 #, c-format
2949 msgid "invalid %%P value"
2950 msgstr "无效 %%P 值"
2951
2952 #: config/alpha/alpha.c:5222
2953 #, c-format
2954 msgid "invalid %%h value"
2955 msgstr "无效 %%h 值"
2956
2957 #: config/alpha/alpha.c:5230 config/xtensa/xtensa.c:2350
2958 #, c-format
2959 msgid "invalid %%L value"
2960 msgstr "无效 %%L 值"
2961
2962 #: config/alpha/alpha.c:5249
2963 #, c-format
2964 msgid "invalid %%m value"
2965 msgstr "无效 %%m 值"
2966
2967 #: config/alpha/alpha.c:5255
2968 #, c-format
2969 msgid "invalid %%M value"
2970 msgstr "无效 %%M 值"
2971
2972 #: config/alpha/alpha.c:5292
2973 #, c-format
2974 msgid "invalid %%U value"
2975 msgstr "无效 %%U 值"
2976
2977 #: config/alpha/alpha.c:5300 config/alpha/alpha.c:5311
2978 #: config/rs6000/rs6000.c:19973
2979 #, c-format
2980 msgid "invalid %%s value"
2981 msgstr "无效 %%s 值"
2982
2983 #: config/alpha/alpha.c:5322
2984 #, c-format
2985 msgid "invalid %%C value"
2986 msgstr "无效 %%C 值"
2987
2988 #: config/alpha/alpha.c:5359 config/rs6000/rs6000.c:19749
2989 #, c-format
2990 msgid "invalid %%E value"
2991 msgstr "无效 %%E 值"
2992
2993 #: config/alpha/alpha.c:5384 config/alpha/alpha.c:5434
2994 #, c-format
2995 msgid "unknown relocation unspec"
2996 msgstr "未指定未知的重定位方式"
2997
2998 #: config/alpha/alpha.c:5393 config/cr16/cr16.c:1531
2999 #: config/rs6000/rs6000.c:20290 config/spu/spu.c:1446
3000 #, c-format
3001 msgid "invalid %%xn code"
3002 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3003
3004 #: config/alpha/alpha.c:5499
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "invalid operand address"
3007 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3008
3009 #: config/arc/arc.c:2966
3010 #, c-format
3011 msgid "invalid operand to %%Z code"
3012 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3013
3014 #: config/arc/arc.c:2974
3015 #, c-format
3016 msgid "invalid operand to %%z code"
3017 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3018
3019 #: config/arc/arc.c:2982
3020 #, c-format
3021 msgid "invalid operand to %%M code"
3022 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3023
3024 #: config/arc/arc.c:3131 config/m32r/m32r.c:2105
3025 #, c-format
3026 msgid "invalid operand to %%R code"
3027 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3028
3029 #: config/arc/arc.c:3170 config/m32r/m32r.c:2128
3030 #, c-format
3031 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3032 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3033
3034 #: config/arc/arc.c:3218 config/m32r/m32r.c:2199
3035 #, c-format
3036 msgid "invalid operand to %%U code"
3037 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3038
3039 #: config/arc/arc.c:3229
3040 #, c-format
3041 msgid "invalid operand to %%V code"
3042 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3043
3044 #: config/arc/arc.c:3286
3045 #, c-format
3046 msgid "invalid operand to %%O code"
3047 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3048
3049 #. Unknown flag.
3050 #. Undocumented flag.
3051 #: config/arc/arc.c:3312 config/epiphany/epiphany.c:1286
3052 #: config/m32r/m32r.c:2226 config/nds32/nds32.c:2291 config/sparc/sparc.c:8832
3053 #, c-format
3054 msgid "invalid operand output code"
3055 msgstr "无效的操作数输出代码"
3056
3057 #: config/arc/arc.c:4883
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3060 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3061
3062 #: config/arm/arm.c:19021 config/arm/arm.c:19046 config/arm/arm.c:19056
3063 #: config/arm/arm.c:19065 config/arm/arm.c:19073
3064 #, c-format
3065 msgid "invalid shift operand"
3066 msgstr "无效的移位操作数"
3067
3068 #: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21848
3069 #, c-format
3070 msgid "predicated Thumb instruction"
3071 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3072
3073 #: config/arm/arm.c:21836
3074 #, c-format
3075 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3076 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3077
3078 #: config/arm/arm.c:22069 config/arm/arm.c:22091 config/arm/arm.c:22101
3079 #: config/arm/arm.c:22111 config/arm/arm.c:22121 config/arm/arm.c:22160
3080 #: config/arm/arm.c:22178 config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22218
3081 #: config/arm/arm.c:22245 config/arm/arm.c:22252 config/arm/arm.c:22270
3082 #: config/arm/arm.c:22277 config/arm/arm.c:22285 config/arm/arm.c:22306
3083 #: config/arm/arm.c:22313 config/arm/arm.c:22446 config/arm/arm.c:22453
3084 #: config/arm/arm.c:22480 config/arm/arm.c:22487 config/bfin/bfin.c:1436
3085 #: config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450 config/bfin/bfin.c:1457
3086 #: config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473 config/bfin/bfin.c:1480
3087 #: config/bfin/bfin.c:1487
3088 #, c-format
3089 msgid "invalid operand for code '%c'"
3090 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3091
3092 #: config/arm/arm.c:22173
3093 #, c-format
3094 msgid "instruction never executed"
3095 msgstr "指令从不被执行"
3096
3097 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3098 #: config/arm/arm.c:22194
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3101 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3102
3103 #: config/arm/arm.c:23613
3104 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3105 msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
3106
3107 #: config/arm/arm.c:23623
3108 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3109 msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
3110
3111 #: config/avr/avr.c:2127
3112 #, c-format
3113 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3114 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3115
3116 #: config/avr/avr.c:2285
3117 #, fuzzy
3118 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3119 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3120
3121 #: config/avr/avr.c:2335 config/avr/avr.c:2402
3122 #, fuzzy
3123 msgid "bad address, not an I/O address:"
3124 msgstr ""
3125 "\n"
3126 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3127
3128 #: config/avr/avr.c:2344
3129 #, fuzzy
3130 msgid "bad address, not a constant:"
3131 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3132
3133 #: config/avr/avr.c:2362 config/avr/avr.c:2369
3134 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3135 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3136
3137 #: config/avr/avr.c:2376
3138 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3139 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3140
3141 #: config/avr/avr.c:2388
3142 msgid "internal compiler error. Bad address:"
3143 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3144
3145 #: config/avr/avr.c:2421
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3148 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3149
3150 #: config/avr/avr.c:2429
3151 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
3152 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3153
3154 #: config/avr/avr.c:3422 config/avr/avr.c:4352 config/avr/avr.c:4801
3155 msgid "invalid insn:"
3156 msgstr "无效指令:"
3157
3158 #: config/avr/avr.c:3476 config/avr/avr.c:3581 config/avr/avr.c:3639
3159 #: config/avr/avr.c:3685 config/avr/avr.c:3704 config/avr/avr.c:3896
3160 #: config/avr/avr.c:4204 config/avr/avr.c:4488 config/avr/avr.c:4694
3161 #: config/avr/avr.c:4858 config/avr/avr.c:4952 config/avr/avr.c:5148
3162 msgid "incorrect insn:"
3163 msgstr "错误指令:"
3164
3165 #: config/avr/avr.c:3720 config/avr/avr.c:3995 config/avr/avr.c:4275
3166 #: config/avr/avr.c:4560 config/avr/avr.c:4740 config/avr/avr.c:5008
3167 #: config/avr/avr.c:5206
3168 msgid "unknown move insn:"
3169 msgstr "无效的 move 指令:"
3170
3171 #: config/avr/avr.c:5637
3172 msgid "bad shift insn:"
3173 msgstr "错误的 shift 指令"
3174
3175 #: config/avr/avr.c:5745 config/avr/avr.c:6226 config/avr/avr.c:6641
3176 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
3177 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3178
3179 #: config/avr/avr.c:7978
3180 #, fuzzy
3181 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3182 msgstr "整点转换中类型无效"
3183
3184 #: config/avr/driver-avr.c:71
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid ""
3187 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3188 "\n"
3189 msgstr "在成员函数%qs中"
3190
3191 #: config/avr/driver-avr.c:118
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid ""
3194 "'%s': mmcu='%s'\n"
3195 "'%s': specfile='%s'\n"
3196 "\n"
3197 msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
3198
3199 #: config/bfin/bfin.c:1385
3200 #, c-format
3201 msgid "invalid %%j value"
3202 msgstr "无效的 %%j 值"
3203
3204 #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2293
3205 #, c-format
3206 msgid "invalid const_double operand"
3207 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3208
3209 #: config/cris/cris.c:612 config/ft32/ft32.c:104 config/moxie/moxie.c:103
3210 #: final.c:3407 final.c:3409 fold-const.c:277 gcc.c:5211 gcc.c:5225
3211 #: loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052 rtl-error.c:101 toplev.c:335
3212 #: tree-ssa-loop-niter.c:2328 tree-vrp.c:7480 cp/typeck.c:6065 java/expr.c:382
3213 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3214 #: lto/lto-object.c:362
3215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3216 msgid "%s"
3217 msgstr "%s"
3218
3219 #: config/cris/cris.c:663
3220 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3221 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3222
3223 #: config/cris/cris.c:680
3224 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3225 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3226
3227 #: config/cris/cris.c:744
3228 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3229 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3230
3231 #: config/cris/cris.c:761
3232 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3233 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3234
3235 #: config/cris/cris.c:780
3236 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3237 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3238
3239 #: config/cris/cris.c:813
3240 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3241 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3242
3243 #: config/cris/cris.c:852
3244 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3245 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3246
3247 #: config/cris/cris.c:916 config/cris/cris.c:950
3248 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3249 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3250
3251 #: config/cris/cris.c:926
3252 msgid "bad register"
3253 msgstr "错误的寄存器名"
3254
3255 #: config/cris/cris.c:970
3256 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3257 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3258
3259 #: config/cris/cris.c:987
3260 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3261 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3262
3263 #: config/cris/cris.c:1012
3264 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3265 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3266
3267 #: config/cris/cris.c:1082
3268 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3269 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3270
3271 #: config/cris/cris.c:1096
3272 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3273 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3274
3275 #: config/cris/cris.c:1116 config/ft32/ft32.c:230 config/moxie/moxie.c:173
3276 msgid "invalid operand modifier letter"
3277 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3278
3279 #: config/cris/cris.c:1170
3280 msgid "unexpected multiplicative operand"
3281 msgstr "无效的乘性操作数"
3282
3283 #: config/cris/cris.c:1190 config/ft32/ft32.c:253 config/moxie/moxie.c:198
3284 msgid "unexpected operand"
3285 msgstr "非预期的操作数"
3286
3287 #: config/cris/cris.c:1229 config/cris/cris.c:1239
3288 msgid "unrecognized address"
3289 msgstr "无法识别的地址"
3290
3291 #: config/cris/cris.c:2559
3292 msgid "unrecognized supposed constant"
3293 msgstr "预期的常量无法识别"
3294
3295 #: config/cris/cris.c:2958 config/cris/cris.c:3016
3296 msgid "unexpected side-effects in address"
3297 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3298
3299 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3300 #: config/cris/cris.c:3844
3301 msgid "unidentifiable call op"
3302 msgstr "无法识别的 call 操作"
3303
3304 #: config/cris/cris.c:3906
3305 #, c-format
3306 msgid "PIC register isn't set up"
3307 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3308
3309 #: config/fr30/fr30.c:496
3310 #, c-format
3311 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3312 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3313
3314 #: config/fr30/fr30.c:520
3315 #, c-format
3316 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3317 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3318
3319 #: config/fr30/fr30.c:540
3320 #, c-format
3321 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3322 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3323
3324 #: config/fr30/fr30.c:561
3325 #, c-format
3326 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3327 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3328
3329 #: config/fr30/fr30.c:569
3330 #, c-format
3331 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3332 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3333
3334 #: config/fr30/fr30.c:586
3335 #, c-format
3336 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3337 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3338
3339 #: config/fr30/fr30.c:593
3340 #, c-format
3341 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3342 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3343
3344 #: config/fr30/fr30.c:610
3345 #, c-format
3346 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3347 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3348
3349 #: config/fr30/fr30.c:638 config/fr30/fr30.c:647 config/fr30/fr30.c:658
3350 #: config/fr30/fr30.c:671
3351 #, c-format
3352 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3353 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3354
3355 #: config/frv/frv.c:2507
3356 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3357 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3358
3359 #: config/frv/frv.c:2518
3360 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3361 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3362
3363 #: config/frv/frv.c:2557 config/frv/frv.c:2567 config/frv/frv.c:2576
3364 #: config/frv/frv.c:2597 config/frv/frv.c:2602
3365 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3366 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3367
3368 #: config/frv/frv.c:2688
3369 #, c-format
3370 msgid "bad condition code"
3371 msgstr "错误的条件码"
3372
3373 #: config/frv/frv.c:2762
3374 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3375 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3376
3377 #: config/frv/frv.c:2823
3378 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3379 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3380
3381 #: config/frv/frv.c:2831
3382 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3383 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3384
3385 #: config/frv/frv.c:2847
3386 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3387 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3388
3389 #: config/frv/frv.c:2861
3390 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3391 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3392
3393 #: config/frv/frv.c:2909
3394 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3395 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3396
3397 #: config/frv/frv.c:2922
3398 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3399 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3400
3401 #: config/frv/frv.c:2943
3402 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3403 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3404
3405 #: config/frv/frv.c:2961
3406 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3407 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3408
3409 #: config/frv/frv.c:2981
3410 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3411 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3412
3413 #: config/frv/frv.c:3012
3414 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3415 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3416
3417 #: config/frv/frv.c:3017
3418 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3419 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3420
3421 #: config/frv/frv.c:4421
3422 msgid "bad output_move_single operand"
3423 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3424
3425 #: config/frv/frv.c:4548
3426 msgid "bad output_move_double operand"
3427 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3428
3429 #: config/frv/frv.c:4690
3430 msgid "bad output_condmove_single operand"
3431 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3432
3433 #: config/i386/i386.c:16060
3434 #, c-format
3435 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3436 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3437
3438 #: config/i386/i386.c:16764
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3441 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3442
3443 #: config/i386/i386.c:16799
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3446 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3447
3448 #: config/i386/i386.c:16869
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3451 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3452
3453 #: config/i386/i386.c:16874
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3456 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3457
3458 #: config/i386/i386.c:16950
3459 #, c-format
3460 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3461 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3462
3463 #: config/i386/i386.c:17023
3464 #, c-format
3465 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3466 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3467
3468 #: config/i386/i386.c:17040
3469 #, fuzzy, c-format
3470 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3471 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3472
3473 #: config/i386/i386.c:17053
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3476 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3477
3478 #: config/i386/i386.c:17218
3479 #, c-format
3480 msgid "invalid operand code '%c'"
3481 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3482
3483 #: config/i386/i386.c:17276
3484 #, c-format
3485 msgid "invalid constraints for operand"
3486 msgstr "操作数的约束无效"
3487
3488 #: config/i386/i386.c:27726
3489 msgid "unknown insn mode"
3490 msgstr "未知的指令模式"
3491
3492 #: config/i386/djgpp.h:146
3493 #, fuzzy, c-format
3494 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3495 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3496 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3497
3498 #: config/i386/i386-interix.h:77
3499 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3500 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3501
3502 #: config/i386/i386-interix.h:78
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3505 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3506
3507 #: config/ia64/ia64.c:5364
3508 #, c-format
3509 msgid "invalid %%G mode"
3510 msgstr "无效 %%G 模式"
3511
3512 #: config/ia64/ia64.c:5534
3513 #, c-format
3514 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3515 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3516
3517 #: config/ia64/ia64.c:11107
3518 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3519 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3520
3521 #: config/ia64/ia64.c:11110
3522 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3523 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3524
3525 #: config/ia64/ia64.c:11123 config/ia64/ia64.c:11134
3526 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3527 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3528
3529 #: config/iq2000/iq2000.c:3135 config/tilegx/tilegx.c:5308
3530 #: config/tilepro/tilepro.c:4703
3531 #, c-format
3532 msgid "invalid %%P operand"
3533 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3534
3535 #: config/iq2000/iq2000.c:3143 config/rs6000/rs6000.c:19903
3536 #, c-format
3537 msgid "invalid %%p value"
3538 msgstr "无效的 %%p 值"
3539
3540 #: config/iq2000/iq2000.c:3202
3541 #, c-format
3542 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3543 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3544
3545 #: config/lm32/lm32.c:507
3546 #, c-format
3547 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3548 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3549
3550 #: config/lm32/lm32.c:577
3551 msgid "bad operand"
3552 msgstr "错误的操作数"
3553
3554 #: config/lm32/lm32.c:589
3555 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3556 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3557
3558 #: config/lm32/lm32.c:593
3559 msgid "invalid addressing mode"
3560 msgstr "无效寻址模式"
3561
3562 #: config/m32r/m32r.c:2072
3563 #, c-format
3564 msgid "invalid operand to %%s code"
3565 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3566
3567 #: config/m32r/m32r.c:2079
3568 #, c-format
3569 msgid "invalid operand to %%p code"
3570 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3571
3572 #: config/m32r/m32r.c:2137
3573 msgid "bad insn for 'A'"
3574 msgstr "‘A’的指令错误"
3575
3576 #: config/m32r/m32r.c:2184
3577 #, c-format
3578 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3579 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3580
3581 #: config/m32r/m32r.c:2207
3582 #, c-format
3583 msgid "invalid operand to %%N code"
3584 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3585
3586 #: config/m32r/m32r.c:2240
3587 msgid "pre-increment address is not a register"
3588 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3589
3590 #: config/m32r/m32r.c:2247
3591 msgid "pre-decrement address is not a register"
3592 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3593
3594 #: config/m32r/m32r.c:2254
3595 msgid "post-increment address is not a register"
3596 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3597
3598 #: config/m32r/m32r.c:2328 config/m32r/m32r.c:2343
3599 #: config/rs6000/rs6000.c:31278
3600 msgid "bad address"
3601 msgstr "错误地址"
3602
3603 #: config/m32r/m32r.c:2348
3604 msgid "lo_sum not of register"
3605 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3606
3607 #: config/mep/mep.c:3233
3608 #, c-format
3609 msgid "invalid %%L code"
3610 msgstr "无效 %%L 代码"
3611
3612 #: config/microblaze/microblaze.c:2190
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "unknown punctuation '%c'"
3615 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3616
3617 #: config/microblaze/microblaze.c:2199
3618 #, c-format
3619 msgid "null pointer"
3620 msgstr "空指针"
3621
3622 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3625 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3626
3627 #: config/microblaze/microblaze.c:2263
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3630 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3631
3632 #: config/microblaze/microblaze.c:2283 config/microblaze/microblaze.c:2458
3633 msgid "insn contains an invalid address !"
3634 msgstr "指令包含无效地址!"
3635
3636 #: config/microblaze/microblaze.c:2298 config/microblaze/microblaze.c:2517
3637 #: config/xtensa/xtensa.c:2454
3638 msgid "invalid address"
3639 msgstr "无效地址"
3640
3641 #: config/microblaze/microblaze.c:2401
3642 #, c-format
3643 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3644 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3645
3646 #: config/mips/mips.c:8416 config/mips/mips.c:8443 config/mips/mips.c:8564
3647 #, c-format
3648 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3649 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3650
3651 #: config/mips/mips.c:8501 config/mips/mips.c:8508 config/mips/mips.c:8515
3652 #: config/mips/mips.c:8522 config/mips/mips.c:8582 config/mips/mips.c:8596
3653 #: config/mips/mips.c:8615 config/mips/mips.c:8624
3654 #, c-format
3655 msgid "invalid use of '%%%c'"
3656 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3657
3658 #: config/mmix/mmix.c:1547 config/mmix/mmix.c:1677
3659 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3660 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3661
3662 #: config/mmix/mmix.c:1626
3663 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3664 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3665
3666 #: config/mmix/mmix.c:1645
3667 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3668 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3669
3670 #: config/mmix/mmix.c:1655
3671 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3672 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3673
3674 #. We need the original here.
3675 #: config/mmix/mmix.c:1739
3676 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3677 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3678
3679 #: config/mmix/mmix.c:1795
3680 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3681 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3682
3683 #: config/mmix/mmix.c:2671
3684 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3685 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3686
3687 #: config/mmix/mmix.c:2678
3688 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3689 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3690
3691 #: config/mmix/mmix.c:2682
3692 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3693 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3694
3695 #: config/mmix/mmix.c:2724
3696 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3697 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3698
3699 #: config/msp430/msp430.c:3609
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "invalid operand prefix"
3702 msgstr "无效的引用前缀"
3703
3704 #: config/msp430/msp430.c:3643
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "invalid zero extract"
3707 msgstr "被零除"
3708
3709 #: config/rl78/rl78.c:1797 config/rl78/rl78.c:1883
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3712 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
3713
3714 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3715 #, c-format
3716 msgid "Out of stack space.\n"
3717 msgstr "堆栈溢出。\n"
3718
3719 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3720 #, c-format
3721 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3722 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3723
3724 #: config/rs6000/rs6000.c:3922
3725 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: config/rs6000/rs6000.c:3934
3729 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3730 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3731
3732 #: config/rs6000/rs6000.c:3942
3733 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3734 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3735
3736 #: config/rs6000/rs6000.c:3944
3737 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3738 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3739
3740 #: config/rs6000/rs6000.c:3949
3741 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3742 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3743
3744 #: config/rs6000/rs6000.c:3951
3745 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3746 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3747
3748 #: config/rs6000/rs6000.c:4091
3749 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3750 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3751
3752 #: config/rs6000/rs6000.c:4094
3753 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: config/rs6000/rs6000.c:4106
3757 #, fuzzy
3758 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3759 msgstr "生成小端在前的代码"
3760
3761 #: config/rs6000/rs6000.c:4174
3762 #, fuzzy
3763 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3764 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3765 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3766
3767 #: config/rs6000/rs6000.c:4181
3768 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: config/rs6000/rs6000.c:9505
3772 msgid "bad move"
3773 msgstr "错误的移动"
3774
3775 #: config/rs6000/rs6000.c:19546
3776 msgid "Bad 128-bit move"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: config/rs6000/rs6000.c:19737
3780 #, c-format
3781 msgid "invalid %%e value"
3782 msgstr "无效 %%e 值"
3783
3784 #: config/rs6000/rs6000.c:19758
3785 #, c-format
3786 msgid "invalid %%f value"
3787 msgstr "无效 %%f 值"
3788
3789 #: config/rs6000/rs6000.c:19767
3790 #, c-format
3791 msgid "invalid %%F value"
3792 msgstr "无效 %%F 值"
3793
3794 #: config/rs6000/rs6000.c:19776
3795 #, c-format
3796 msgid "invalid %%G value"
3797 msgstr "无效 %%G 值"
3798
3799 #: config/rs6000/rs6000.c:19811
3800 #, c-format
3801 msgid "invalid %%j code"
3802 msgstr "无效 %%j 代码"
3803
3804 #: config/rs6000/rs6000.c:19821
3805 #, c-format
3806 msgid "invalid %%J code"
3807 msgstr "无效 %%J 代码"
3808
3809 #: config/rs6000/rs6000.c:19831
3810 #, c-format
3811 msgid "invalid %%k value"
3812 msgstr "无效 %%k 值"
3813
3814 #: config/rs6000/rs6000.c:19846 config/xtensa/xtensa.c:2343
3815 #, c-format
3816 msgid "invalid %%K value"
3817 msgstr "无效 %%K 值"
3818
3819 #: config/rs6000/rs6000.c:19893
3820 #, c-format
3821 msgid "invalid %%O value"
3822 msgstr "无效 %%O 值"
3823
3824 #: config/rs6000/rs6000.c:19940
3825 #, c-format
3826 msgid "invalid %%q value"
3827 msgstr "无效 %%q 值"
3828
3829 #: config/rs6000/rs6000.c:19993
3830 #, c-format
3831 msgid "invalid %%T value"
3832 msgstr "无效 %%T 值"
3833
3834 #: config/rs6000/rs6000.c:20005
3835 #, c-format
3836 msgid "invalid %%u value"
3837 msgstr "无效 %%u 值"
3838
3839 #: config/rs6000/rs6000.c:20019 config/xtensa/xtensa.c:2313
3840 #, c-format
3841 msgid "invalid %%v value"
3842 msgstr "无效 %%v 值"
3843
3844 #: config/rs6000/rs6000.c:20086 config/xtensa/xtensa.c:2364
3845 #, c-format
3846 msgid "invalid %%x value"
3847 msgstr "无效的 %%x 值"
3848
3849 #: config/rs6000/rs6000.c:20234
3850 #, c-format
3851 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3852 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3853
3854 #: config/rs6000/rs6000.c:20912
3855 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: config/rs6000/rs6000.c:20918
3859 #, fuzzy
3860 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3861 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3862
3863 #: config/rs6000/rs6000.c:20924
3864 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: config/rs6000/rs6000.c:34329
3868 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3869 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3870
3871 #: config/rs6000/rs6000.c:36027
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3874 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3875
3876 #: config/rs6000/rs6000.c:36099
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3879 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3880
3881 #: config/rs6000/rs6000.c:36203
3882 msgid "Bad GPR fusion"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: config/rs6000/rs6000.c:36421
3886 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: config/rs6000/rs6000.c:36458
3890 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: config/rs6000/rs6000.c:36461
3894 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: config/rs6000/rs6000.c:36499
3898 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: config/rs6000/rs6000.c:36536
3902 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: config/rs6000/rs6000.c:36539
3906 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: config/s390/s390.c:7147
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3912 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
3913
3914 #: config/s390/s390.c:7158
3915 #, c-format
3916 msgid "cannot decompose address"
3917 msgstr "无法分解地址"
3918
3919 #: config/s390/s390.c:7227
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3922 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3923
3924 #: config/s390/s390.c:7250
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3927 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3928
3929 #: config/s390/s390.c:7268
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3932 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3933
3934 #: config/s390/s390.c:7290
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3937 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3938
3939 #: config/s390/s390.c:7308
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3942 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
3943
3944 #: config/s390/s390.c:7318
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3947 msgstr "%s:无效的输出格式"
3948
3949 #: config/s390/s390.c:7339
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3952 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
3953
3954 #: config/s390/s390.c:7350
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3957 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
3958
3959 #: config/s390/s390.c:7435 config/s390/s390.c:7456
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3962 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3963
3964 #: config/s390/s390.c:7453
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3967 msgstr "无效的操作数输出代码"
3968
3969 #: config/s390/s390.c:7494
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3972 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3973
3974 #: config/s390/s390.c:7501
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3977 msgstr "无效的最小左值表达式"
3978
3979 #: config/s390/s390.c:7504
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3982 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
3983
3984 #: config/s390/s390.c:11356
3985 #, fuzzy
3986 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3987 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
3988 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3989
3990 #: config/s390/s390.c:15023
3991 #, fuzzy
3992 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3993 msgid "types differ in signess"
3994 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
3995
3996 #: config/s390/s390.c:15033
3997 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: config/s390/s390.c:15036
4001 #, fuzzy
4002 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4003 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4004
4005 #: config/s390/s390.c:15044
4006 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: config/sh/sh.c:1313
4010 #, c-format
4011 msgid "invalid operand to %%R"
4012 msgstr "%%R 的操作数无效"
4013
4014 #: config/sh/sh.c:1340
4015 #, c-format
4016 msgid "invalid operand to %%S"
4017 msgstr "%%S 的操作数无效"
4018
4019 #: config/sh/sh.c:10040
4020 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4021 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4022
4023 #: config/sh/sh.c:10042
4024 msgid "created and used with different ABIs"
4025 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4026
4027 #: config/sh/sh.c:10044
4028 msgid "created and used with different endianness"
4029 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4030
4031 #: config/sparc/sparc.c:8658 config/sparc/sparc.c:8664
4032 #, c-format
4033 msgid "invalid %%Y operand"
4034 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4035
4036 #: config/sparc/sparc.c:8734
4037 #, c-format
4038 msgid "invalid %%A operand"
4039 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4040
4041 #: config/sparc/sparc.c:8744
4042 #, c-format
4043 msgid "invalid %%B operand"
4044 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4045
4046 #: config/sparc/sparc.c:8773 config/tilegx/tilegx.c:5095
4047 #: config/tilepro/tilepro.c:4510
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "invalid %%C operand"
4050 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4051
4052 #: config/sparc/sparc.c:8790 config/tilegx/tilegx.c:5128
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "invalid %%D operand"
4055 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4056
4057 #: config/sparc/sparc.c:8806
4058 #, c-format
4059 msgid "invalid %%f operand"
4060 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4061
4062 #: config/sparc/sparc.c:8818
4063 #, c-format
4064 msgid "invalid %%s operand"
4065 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4066
4067 #: config/sparc/sparc.c:8863
4068 #, fuzzy, c-format
4069 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4070 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4071 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4072
4073 #: config/stormy16/stormy16.c:1733 config/stormy16/stormy16.c:1804
4074 #, c-format
4075 msgid "'B' operand is not constant"
4076 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4077
4078 #: config/stormy16/stormy16.c:1760
4079 #, c-format
4080 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4081 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4082
4083 #: config/stormy16/stormy16.c:1786
4084 #, c-format
4085 msgid "'o' operand is not constant"
4086 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4087
4088 #: config/stormy16/stormy16.c:1818
4089 #, c-format
4090 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4091 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4092
4093 #: config/tilegx/tilegx.c:5080 config/tilepro/tilepro.c:4495
4094 #, c-format
4095 msgid "invalid %%c operand"
4096 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4097
4098 #: config/tilegx/tilegx.c:5111
4099 #, c-format
4100 msgid "invalid %%d operand"
4101 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4102
4103 #: config/tilegx/tilegx.c:5208
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "invalid %%H specifier"
4106 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4107
4108 #: config/tilegx/tilegx.c:5250 config/tilepro/tilepro.c:4524
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "invalid %%h operand"
4111 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4112
4113 #: config/tilegx/tilegx.c:5262 config/tilepro/tilepro.c:4588
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "invalid %%I operand"
4116 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4117
4118 #: config/tilegx/tilegx.c:5274 config/tilepro/tilepro.c:4600
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "invalid %%i operand"
4121 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4122
4123 #: config/tilegx/tilegx.c:5295 config/tilepro/tilepro.c:4621
4124 #, c-format
4125 msgid "invalid %%j operand"
4126 msgstr "无效 %%j 运算符"
4127
4128 #: config/tilegx/tilegx.c:5326
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "invalid %%%c operand"
4131 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4132
4133 #: config/tilegx/tilegx.c:5341 config/tilepro/tilepro.c:4735
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "invalid %%N operand"
4136 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4137
4138 #: config/tilegx/tilegx.c:5385
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4141 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4142
4143 #: config/tilegx/tilegx.c:5409 config/tilepro/tilepro.c:4816
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4146 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4147
4148 #: config/tilepro/tilepro.c:4560
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "invalid %%H operand"
4151 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4152
4153 #: config/tilepro/tilepro.c:4660
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "invalid %%L operand"
4156 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4157
4158 #: config/tilepro/tilepro.c:4720
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "invalid %%M operand"
4161 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4162
4163 #: config/tilepro/tilepro.c:4763
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "invalid %%t operand"
4166 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4167
4168 #: config/tilepro/tilepro.c:4770
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "invalid %%t operand '"
4171 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4172
4173 #: config/tilepro/tilepro.c:4791
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "invalid %%r operand"
4176 msgstr "%%R 的操作数无效"
4177
4178 #: config/v850/v850.c:293
4179 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4180 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4181
4182 #: config/v850/v850.c:899
4183 msgid "output_move_single:"
4184 msgstr "output_move_single:"
4185
4186 #: config/vax/vax.c:453
4187 #, c-format
4188 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4189 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4190
4191 #: config/vax/vax.c:462
4192 #, c-format
4193 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4194 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4195
4196 #: config/vax/vax.c:550
4197 #, c-format
4198 msgid "symbol used as immediate operand"
4199 msgstr "符号被用作立即操作数"
4200
4201 #: config/vax/vax.c:1577
4202 msgid "illegal operand detected"
4203 msgstr "检测到无效的操作数"
4204
4205 #: config/visium/visium.c:3195
4206 #, fuzzy
4207 msgid "illegal operand "
4208 msgstr "不合法的算子"
4209
4210 #: config/visium/visium.c:3246
4211 #, fuzzy
4212 msgid "illegal operand address (1)"
4213 msgstr "检测到无效的操作数"
4214
4215 #: config/visium/visium.c:3253
4216 #, fuzzy
4217 msgid "illegal operand address (2)"
4218 msgstr "检测到无效的操作数"
4219
4220 #: config/visium/visium.c:3268
4221 #, fuzzy
4222 msgid "illegal operand address (3)"
4223 msgstr "检测到无效的操作数"
4224
4225 #: config/visium/visium.c:3276
4226 #, fuzzy
4227 msgid "illegal operand address (4)"
4228 msgstr "检测到无效的操作数"
4229
4230 #: config/xtensa/xtensa.c:768 config/xtensa/xtensa.c:800
4231 #: config/xtensa/xtensa.c:809
4232 msgid "bad test"
4233 msgstr "错误的测试"
4234
4235 #: config/xtensa/xtensa.c:2301
4236 #, c-format
4237 msgid "invalid %%D value"
4238 msgstr "无效的 %%D 值"
4239
4240 #: config/xtensa/xtensa.c:2338
4241 msgid "invalid mask"
4242 msgstr "无效掩码"
4243
4244 #: config/xtensa/xtensa.c:2371
4245 #, c-format
4246 msgid "invalid %%d value"
4247 msgstr "无效的 %%d 值"
4248
4249 #: config/xtensa/xtensa.c:2390 config/xtensa/xtensa.c:2400
4250 #, c-format
4251 msgid "invalid %%t/%%b value"
4252 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4253
4254 #: config/xtensa/xtensa.c:2479
4255 msgid "no register in address"
4256 msgstr "地址中无寄存器"
4257
4258 #: config/xtensa/xtensa.c:2487
4259 msgid "address offset not a constant"
4260 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4261
4262 #: c/c-objc-common.c:162
4263 msgid "aka"
4264 msgstr "或称"
4265
4266 #: c/c-objc-common.c:189
4267 msgid "({anonymous})"
4268 msgstr "{{匿名}}"
4269
4270 #: c/c-parser.c:2145 c/c-parser.c:2159 c/c-parser.c:4747 c/c-parser.c:5164
4271 #: c/c-parser.c:5286 c/c-parser.c:5670 c/c-parser.c:5839 c/c-parser.c:5870
4272 #: c/c-parser.c:6085 c/c-parser.c:8825 c/c-parser.c:8860 c/c-parser.c:8891
4273 #: c/c-parser.c:8938 c/c-parser.c:9119 c/c-parser.c:9899 c/c-parser.c:9969
4274 #: c/c-parser.c:10012 c/c-parser.c:14509 c/c-parser.c:14533 c/c-parser.c:14551
4275 #: c/c-parser.c:14764 c/c-parser.c:14807 c/c-parser.c:2950 c/c-parser.c:9112
4276 #: cp/parser.c:26313 cp/parser.c:26886
4277 #, gcc-internal-format
4278 msgid "expected %<;%>"
4279 msgstr "需要%<;%>"
4280
4281 #. Look for the two `(' tokens.
4282 #: c/c-parser.c:2186 c/c-parser.c:2888 c/c-parser.c:3185 c/c-parser.c:3252
4283 #: c/c-parser.c:3901 c/c-parser.c:4090 c/c-parser.c:4095 c/c-parser.c:5329
4284 #: c/c-parser.c:5545 c/c-parser.c:5755 c/c-parser.c:6021 c/c-parser.c:6144
4285 #: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7802
4286 #: c/c-parser.c:7996 c/c-parser.c:8013 c/c-parser.c:8039 c/c-parser.c:9410
4287 #: c/c-parser.c:9482 c/c-parser.c:10515 c/c-parser.c:10716 c/c-parser.c:10855
4288 #: c/c-parser.c:10910 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11187 c/c-parser.c:11231
4289 #: c/c-parser.c:11275 c/c-parser.c:11319 c/c-parser.c:11363 c/c-parser.c:11408
4290 #: c/c-parser.c:11443 c/c-parser.c:11511 c/c-parser.c:11760 c/c-parser.c:11906
4291 #: c/c-parser.c:12032 c/c-parser.c:12183 c/c-parser.c:12286 c/c-parser.c:12329
4292 #: c/c-parser.c:12376 c/c-parser.c:12420 c/c-parser.c:12486 c/c-parser.c:12522
4293 #: c/c-parser.c:12649 c/c-parser.c:12731 c/c-parser.c:12839 c/c-parser.c:12874
4294 #: c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:12980 c/c-parser.c:14711 c/c-parser.c:16655
4295 #: c/c-parser.c:16865 c/c-parser.c:17306 c/c-parser.c:17364 c/c-parser.c:17790
4296 #: c/c-parser.c:10986 cp/parser.c:24098 cp/parser.c:26889
4297 #, gcc-internal-format
4298 msgid "expected %<(%>"
4299 msgstr "需要%<(%>"
4300
4301 #: c/c-parser.c:2192 c/c-parser.c:7230 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7677
4302 #: c/c-parser.c:7813 cp/parser.c:26311 cp/parser.c:26904
4303 #, gcc-internal-format
4304 msgid "expected %<,%>"
4305 msgstr "需要 %<,%>"
4306
4307 #: c/c-parser.c:2213 c/c-parser.c:2580 c/c-parser.c:2903 c/c-parser.c:3226
4308 #: c/c-parser.c:3263 c/c-parser.c:3478 c/c-parser.c:3664 c/c-parser.c:3726
4309 #: c/c-parser.c:3778 c/c-parser.c:3908 c/c-parser.c:4190 c/c-parser.c:4206
4310 #: c/c-parser.c:4215 c/c-parser.c:5332 c/c-parser.c:5560 c/c-parser.c:5902
4311 #: c/c-parser.c:6079 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6731 c/c-parser.c:6961
4312 #: c/c-parser.c:7044 c/c-parser.c:7143 c/c-parser.c:7346 c/c-parser.c:7548
4313 #: c/c-parser.c:7567 c/c-parser.c:7591 c/c-parser.c:7646 c/c-parser.c:7753
4314 #: c/c-parser.c:7828 c/c-parser.c:8005 c/c-parser.c:8030 c/c-parser.c:8054
4315 #: c/c-parser.c:8277 c/c-parser.c:8668 c/c-parser.c:9204 c/c-parser.c:9225
4316 #: c/c-parser.c:9433 c/c-parser.c:9488 c/c-parser.c:9871 c/c-parser.c:10552
4317 #: c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10858 c/c-parser.c:10944 c/c-parser.c:11088
4318 #: c/c-parser.c:11194 c/c-parser.c:11238 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11326
4319 #: c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11414 c/c-parser.c:11471 c/c-parser.c:11478
4320 #: c/c-parser.c:11518 c/c-parser.c:11673 c/c-parser.c:11731 c/c-parser.c:11780
4321 #: c/c-parser.c:11852 c/c-parser.c:12004 c/c-parser.c:12129 c/c-parser.c:12190
4322 #: c/c-parser.c:12293 c/c-parser.c:12336 c/c-parser.c:12401 c/c-parser.c:12443
4323 #: c/c-parser.c:12473 c/c-parser.c:12501 c/c-parser.c:12537 c/c-parser.c:12679
4324 #: c/c-parser.c:12697 c/c-parser.c:12703 c/c-parser.c:12787 c/c-parser.c:12798
4325 #: c/c-parser.c:12818 c/c-parser.c:12828 c/c-parser.c:12845 c/c-parser.c:12881
4326 #: c/c-parser.c:12893 c/c-parser.c:12941 c/c-parser.c:12949 c/c-parser.c:12984
4327 #: c/c-parser.c:14593 c/c-parser.c:14772 c/c-parser.c:14818 c/c-parser.c:16844
4328 #: c/c-parser.c:16921 c/c-parser.c:17342 c/c-parser.c:17426 c/c-parser.c:17799
4329 #: cp/parser.c:24130 cp/parser.c:26934
4330 #, gcc-internal-format
4331 msgid "expected %<)%>"
4332 msgstr "需要%<)%>"
4333
4334 #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:4514 c/c-parser.c:4550 c/c-parser.c:6136
4335 #: c/c-parser.c:7744 c/c-parser.c:8102 c/c-parser.c:8251 c/c-parser.c:10654
4336 #: c/c-parser.c:17702 c/c-parser.c:17704 c/c-parser.c:18043 cp/parser.c:7024
4337 #: cp/parser.c:26898
4338 #, gcc-internal-format
4339 msgid "expected %<]%>"
4340 msgstr "需要%<]%>"
4341
4342 #: c/c-parser.c:3759
4343 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4344 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4345
4346 #: c/c-parser.c:4372 c/c-parser.c:14534 cp/parser.c:26892 cp/parser.c:28814
4347 #, gcc-internal-format
4348 msgid "expected %<}%>"
4349 msgstr "需要 %<}%>"
4350
4351 #: c/c-parser.c:4684 c/c-parser.c:9453 c/c-parser.c:15252 c/c-parser.c:2768
4352 #: c/c-parser.c:2971 c/c-parser.c:9007 cp/parser.c:17140 cp/parser.c:26895
4353 #, gcc-internal-format
4354 msgid "expected %<{%>"
4355 msgstr "需要%<{%>"
4356
4357 #: c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:4926 c/c-parser.c:6043 c/c-parser.c:6385
4358 #: c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:9218 c/c-parser.c:9601 c/c-parser.c:9662
4359 #: c/c-parser.c:10641 c/c-parser.c:11457 c/c-parser.c:11591 c/c-parser.c:11963
4360 #: c/c-parser.c:12055 c/c-parser.c:12683 c/c-parser.c:16712 c/c-parser.c:16768
4361 #: c/c-parser.c:11080 cp/parser.c:26928 cp/parser.c:28025 cp/parser.c:30699
4362 #, gcc-internal-format
4363 msgid "expected %<:%>"
4364 msgstr "需要 %<:%>"
4365
4366 #: c/c-parser.c:5185 cp/semantics.c:613
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4369 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4370
4371 #: c/c-parser.c:5244
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4374 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4375
4376 #: c/c-parser.c:5556 cp/semantics.c:1136
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4379 msgstr "new 不能用于函数类型"
4380
4381 #: c/c-parser.c:5605 cp/semantics.c:791
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4384 msgstr "new 不能用于函数类型"
4385
4386 #: c/c-parser.c:5656 cp/parser.c:26822
4387 #, gcc-internal-format
4388 msgid "expected %<while%>"
4389 msgstr "需要 %<while%>"
4390
4391 #: c/c-parser.c:5663 cp/semantics.c:850
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4394 msgstr "new 不能用于函数类型"
4395
4396 #: c/c-parser.c:5866 cp/semantics.c:969
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4399 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4400
4401 #: c/c-parser.c:7497
4402 msgid "expected %<.%>"
4403 msgstr "需要%<.%>"
4404
4405 #: c/c-parser.c:8678 c/c-parser.c:8710 c/c-parser.c:8950 cp/parser.c:28599
4406 #: cp/parser.c:28673
4407 #, gcc-internal-format
4408 msgid "expected %<@end%>"
4409 msgstr "需要 %<@end%>"
4410
4411 #: c/c-parser.c:9367 cp/parser.c:26913
4412 #, gcc-internal-format
4413 msgid "expected %<>%>"
4414 msgstr "需要 %<>%>"
4415
4416 #: c/c-parser.c:12133 c/c-parser.c:12897 cp/parser.c:26937
4417 #, gcc-internal-format
4418 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4419 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4420
4421 #: c/c-parser.c:14246 c/c-parser.c:14290 c/c-parser.c:14518 c/c-parser.c:14753
4422 #: c/c-parser.c:16906 c/c-parser.c:17528 c/c-parser.c:4573 cp/parser.c:26916
4423 #, gcc-internal-format
4424 msgid "expected %<=%>"
4425 msgstr "需要%<=%>"
4426
4427 #: c/c-parser.c:15295 c/c-parser.c:15285 cp/parser.c:34071
4428 #, gcc-internal-format
4429 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4430 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4431
4432 #: c/c-parser.c:17690 c/c-parser.c:10600 cp/parser.c:26901 cp/parser.c:29954
4433 #, gcc-internal-format
4434 msgid "expected %<[%>"
4435 msgstr "需要%<[%>"
4436
4437 #: c/c-typeck.c:7400
4438 msgid "(anonymous)"
4439 msgstr "(匿名)"
4440
4441 #: cp/call.c:9453
4442 msgid "candidate 1:"
4443 msgstr "备选 1:"
4444
4445 #: cp/call.c:9454
4446 msgid "candidate 2:"
4447 msgstr "备选 2:"
4448
4449 #: cp/decl2.c:778
4450 msgid "candidates are: %+#D"
4451 msgstr "备选为:%+#D"
4452
4453 #: cp/decl2.c:780
4454 msgid "candidate is: %+#D"
4455 msgstr "备选为:%+#D"
4456
4457 #: cp/error.c:319
4458 msgid "<missing>"
4459 msgstr "<丢失>"
4460
4461 #: cp/error.c:419
4462 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4463 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4464
4465 #: cp/error.c:421
4466 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4467 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4468
4469 #: cp/error.c:583
4470 msgid "<type error>"
4471 msgstr "<类型错误>"
4472
4473 #: cp/error.c:686
4474 #, c-format
4475 msgid "<anonymous %s>"
4476 msgstr "<匿名 %s>"
4477
4478 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4479 #: cp/error.c:691
4480 msgid "<lambda"
4481 msgstr "<lambda"
4482
4483 #: cp/error.c:821
4484 msgid "<typeprefixerror>"
4485 msgstr "<类型前缀错误>"
4486
4487 #: cp/error.c:950
4488 #, c-format
4489 msgid "(static initializers for %s)"
4490 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4491
4492 #: cp/error.c:952
4493 #, c-format
4494 msgid "(static destructors for %s)"
4495 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4496
4497 #: cp/error.c:1060
4498 msgid "vtable for "
4499 msgstr "vtable for "
4500
4501 #: cp/error.c:1084
4502 msgid "<return value> "
4503 msgstr "<返回值>"
4504
4505 #: cp/error.c:1099
4506 msgid "{anonymous}"
4507 msgstr "{匿名}"
4508
4509 #: cp/error.c:1101
4510 #, fuzzy
4511 msgid "(anonymous namespace)"
4512 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4513
4514 #: cp/error.c:1217
4515 #, fuzzy
4516 msgid "<template arguments error>"
4517 msgstr "<模板参数数错误>"
4518
4519 #: cp/error.c:1239
4520 msgid "<enumerator>"
4521 msgstr "<枚举值>"
4522
4523 #: cp/error.c:1279
4524 msgid "<declaration error>"
4525 msgstr "<声明错误>"
4526
4527 #: cp/error.c:1808 cp/error.c:1828
4528 msgid "<template parameter error>"
4529 msgstr "<模板参数数错误>"
4530
4531 #: cp/error.c:1958
4532 msgid "<statement>"
4533 msgstr "<语句>"
4534
4535 #: cp/error.c:1985 cp/error.c:3027 c-family/c-pretty-print.c:2182
4536 #, gcc-internal-format
4537 msgid "<unknown>"
4538 msgstr "<未知>"
4539
4540 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4541 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4542 #: cp/error.c:2003
4543 msgid "<throw-expression>"
4544 msgstr "<throw 表达式>"
4545
4546 #: cp/error.c:2104
4547 msgid "<ubsan routine call>"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: cp/error.c:2561
4551 msgid "<unparsed>"
4552 msgstr "<未解析>"
4553
4554 #: cp/error.c:2708
4555 #, fuzzy
4556 msgid "<lambda>"
4557 msgstr "<lambda"
4558
4559 #: cp/error.c:2750
4560 msgid "*this"
4561 msgstr "*this"
4562
4563 #: cp/error.c:2760
4564 msgid "<expression error>"
4565 msgstr "<表达式错误>"
4566
4567 #: cp/error.c:2775
4568 msgid "<unknown operator>"
4569 msgstr "<未知的运算符>"
4570
4571 #: cp/error.c:3071
4572 msgid "{unknown}"
4573 msgstr "{未知}"
4574
4575 #: cp/error.c:3183
4576 msgid "At global scope:"
4577 msgstr "在全局域:"
4578
4579 #: cp/error.c:3289
4580 #, c-format
4581 msgid "In static member function %qs"
4582 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4583
4584 #: cp/error.c:3291
4585 #, c-format
4586 msgid "In copy constructor %qs"
4587 msgstr "在复制构造函数%qs"
4588
4589 #: cp/error.c:3293
4590 #, c-format
4591 msgid "In constructor %qs"
4592 msgstr "在构造函数%qs中"
4593
4594 #: cp/error.c:3295
4595 #, c-format
4596 msgid "In destructor %qs"
4597 msgstr "在析构函数%qs中"
4598
4599 #: cp/error.c:3297
4600 msgid "In lambda function"
4601 msgstr "在 lambda 函数中"
4602
4603 #: cp/error.c:3317
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4606 msgstr "空动态字符串替换"
4607
4608 #: cp/error.c:3318
4609 #, fuzzy
4610 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4611 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4612
4613 #: cp/error.c:3343
4614 msgid "%r%s:%d:%d:%R "
4615 msgstr "%r%s:%d:%d:%R "
4616
4617 #: cp/error.c:3346
4618 msgid "%r%s:%d:%R "
4619 msgstr "%r%s:%d:%R "
4620
4621 #: cp/error.c:3354
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4624 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4625
4626 #: cp/error.c:3355
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "required by substitution of %qS\n"
4629 msgstr "空动态字符串替换"
4630
4631 #: cp/error.c:3360
4632 #, fuzzy
4633 msgid "recursively required from %q#D\n"
4634 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4635
4636 #: cp/error.c:3361
4637 #, fuzzy
4638 msgid "required from %q#D\n"
4639 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4640
4641 #: cp/error.c:3368
4642 #, fuzzy
4643 msgid "recursively required from here\n"
4644 msgstr "从此处调用"
4645
4646 #: cp/error.c:3369
4647 #, fuzzy
4648 msgid "required from here\n"
4649 msgstr "从此处调用"
4650
4651 #: cp/error.c:3421
4652 #, fuzzy
4653 msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4654 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4655
4656 #: cp/error.c:3427
4657 #, fuzzy
4658 msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4659 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4660
4661 #: cp/error.c:3481
4662 #, fuzzy
4663 msgid "%r%s:%d:%d:%R in constexpr expansion of %qs"
4664 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4665
4666 #: cp/error.c:3485
4667 #, fuzzy
4668 msgid "%r%s:%d:%R in constexpr expansion of %qs"
4669 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4670
4671 #: cp/pt.c:1947 cp/semantics.c:5220
4672 msgid "candidates are:"
4673 msgstr "备选为:"
4674
4675 #: cp/pt.c:21038
4676 msgid "candidate is:"
4677 msgid_plural "candidates are:"
4678 msgstr[0] "备选是:"
4679
4680 #: cp/rtti.c:545
4681 msgid "target is not pointer or reference to class"
4682 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4683
4684 #: cp/rtti.c:550
4685 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4686 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4687
4688 #: cp/rtti.c:556
4689 msgid "target is not pointer or reference"
4690 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4691
4692 #: cp/rtti.c:572
4693 msgid "source is not a pointer"
4694 msgstr "源不是一个指针"
4695
4696 #: cp/rtti.c:577
4697 msgid "source is not a pointer to class"
4698 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4699
4700 #: cp/rtti.c:582
4701 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4702 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4703
4704 #: cp/rtti.c:597
4705 msgid "source is not of class type"
4706 msgstr "源不具有类类型"
4707
4708 #: cp/rtti.c:602
4709 msgid "source is of incomplete class type"
4710 msgstr "源有不完全的类类型"
4711
4712 #: cp/rtti.c:611
4713 msgid "conversion casts away constness"
4714 msgstr "转换丢失了常量属性"
4715
4716 #: cp/rtti.c:767
4717 msgid "source type is not polymorphic"
4718 msgstr "源类型不是多态的"
4719
4720 #: cp/typeck.c:5820 c/c-typeck.c:4093
4721 #, gcc-internal-format
4722 msgid "wrong type argument to unary minus"
4723 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4724
4725 #: cp/typeck.c:5821 c/c-typeck.c:4080
4726 #, gcc-internal-format
4727 msgid "wrong type argument to unary plus"
4728 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4729
4730 #: cp/typeck.c:5848 c/c-typeck.c:4119
4731 #, gcc-internal-format
4732 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4733 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4734
4735 #: cp/typeck.c:5855 c/c-typeck.c:4127
4736 #, gcc-internal-format
4737 msgid "wrong type argument to abs"
4738 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4739
4740 #: cp/typeck.c:5867 c/c-typeck.c:4139
4741 #, gcc-internal-format
4742 msgid "wrong type argument to conjugation"
4743 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4744
4745 #: cp/typeck.c:5885
4746 msgid "in argument to unary !"
4747 msgstr "单目 ! 的参数中"
4748
4749 #: cp/typeck.c:5931
4750 msgid "no pre-increment operator for type"
4751 msgstr "类型没有前自增运算符"
4752
4753 #: cp/typeck.c:5933
4754 msgid "no post-increment operator for type"
4755 msgstr "类型没有后自增运算符"
4756
4757 #: cp/typeck.c:5935
4758 msgid "no pre-decrement operator for type"
4759 msgstr "类型没有前自减运算符"
4760
4761 #: cp/typeck.c:5937
4762 msgid "no post-decrement operator for type"
4763 msgstr "类型没有后自减运算符"
4764
4765 #: fortran/arith.c:95
4766 msgid "Arithmetic OK at %L"
4767 msgstr "%L处算术正常"
4768
4769 #: fortran/arith.c:98
4770 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4771 msgstr "%L处算术上溢"
4772
4773 #: fortran/arith.c:101
4774 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4775 msgstr "%L处算术下溢"
4776
4777 #: fortran/arith.c:104
4778 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4779 msgstr "%L处算术 NaN"
4780
4781 #: fortran/arith.c:107
4782 msgid "Division by zero at %L"
4783 msgstr "%L处被零除"
4784
4785 #: fortran/arith.c:110
4786 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4787 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4788
4789 #: fortran/arith.c:114
4790 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4791 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4792
4793 #: fortran/arith.c:1370
4794 msgid "elemental binary operation"
4795 msgstr "基本二元操作"
4796
4797 #: fortran/check.c:2124 fortran/check.c:3115 fortran/check.c:3169
4798 #, c-format
4799 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4800 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4801
4802 #: fortran/check.c:2921
4803 #, c-format
4804 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4805 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4806
4807 #: fortran/check.c:3444 fortran/intrinsic.c:4290
4808 #, c-format
4809 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4810 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4811
4812 #: fortran/error.c:873
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4815 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4816
4817 #: fortran/error.c:882
4818 #, fuzzy
4819 msgid "GNU Extension:"
4820 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
4821
4822 #: fortran/error.c:885
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Legacy Extension:"
4825 msgstr "支持传统多线程"
4826
4827 #: fortran/error.c:888
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Obsolescent feature:"
4830 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4831
4832 #: fortran/error.c:891
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Deleted feature:"
4835 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
4836
4837 #: fortran/expr.c:622
4838 #, c-format
4839 msgid "Constant expression required at %C"
4840 msgstr "%C处需要常量表达式"
4841
4842 #: fortran/expr.c:625
4843 #, c-format
4844 msgid "Integer expression required at %C"
4845 msgstr "%C处需要整数表达式"
4846
4847 #: fortran/expr.c:630
4848 #, c-format
4849 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4850 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
4851
4852 #: fortran/expr.c:3242
4853 msgid "array assignment"
4854 msgstr "数组赋值"
4855
4856 #: fortran/gfortranspec.c:425
4857 #, c-format
4858 msgid "Driving:"
4859 msgstr "驱动:"
4860
4861 #: fortran/interface.c:2941 fortran/intrinsic.c:3994
4862 #, fuzzy
4863 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4864 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
4865
4866 #: fortran/io.c:550
4867 msgid "Positive width required"
4868 msgstr "需要正的宽度"
4869
4870 #: fortran/io.c:551
4871 msgid "Nonnegative width required"
4872 msgstr "需要非负的宽度"
4873
4874 #: fortran/io.c:552
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4877 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
4878
4879 #: fortran/io.c:554
4880 msgid "Unexpected end of format string"
4881 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
4882
4883 #: fortran/io.c:555
4884 msgid "Zero width in format descriptor"
4885 msgstr "格式描述中域宽为 0"
4886
4887 #: fortran/io.c:575
4888 msgid "Missing leading left parenthesis"
4889 msgstr "缺少前导左括号"
4890
4891 #: fortran/io.c:604
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4894 msgstr "缺少前导左括号"
4895
4896 #: fortran/io.c:635
4897 msgid "Expected P edit descriptor"
4898 msgstr "需要 P 编辑描述符"
4899
4900 #. P requires a prior number.
4901 #: fortran/io.c:643
4902 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4903 msgstr "P 描述符需要前导因子"
4904
4905 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4906 msgid "Comma required after P descriptor"
4907 msgstr "P 描述符后需要逗号"
4908
4909 #: fortran/io.c:764
4910 msgid "Positive width required with T descriptor"
4911 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
4912
4913 #: fortran/io.c:843
4914 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4915 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
4916
4917 #: fortran/io.c:913
4918 msgid "Positive exponent width required"
4919 msgstr "需要正的指数宽度"
4920
4921 #: fortran/io.c:943
4922 msgid "Period required in format specifier"
4923 msgstr "格式限定符中需要句号"
4924
4925 #: fortran/io.c:1570
4926 #, c-format
4927 msgid "%s tag"
4928 msgstr "%s 标记"
4929
4930 #: fortran/io.c:2966
4931 #, fuzzy
4932 msgid "internal unit in WRITE"
4933 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
4934
4935 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4936 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4937 #: fortran/io.c:4185
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "%s tag with INQUIRE"
4940 msgstr "%s 标记"
4941
4942 #: fortran/matchexp.c:28
4943 #, c-format
4944 msgid "Syntax error in expression at %C"
4945 msgstr "%C 表达式语法错误"
4946
4947 #: fortran/module.c:1204
4948 msgid "Unexpected EOF"
4949 msgstr "非预期的文件结束"
4950
4951 #: fortran/module.c:1288
4952 msgid "Integer overflow"
4953 msgstr "整数溢出"
4954
4955 #: fortran/module.c:1318
4956 msgid "Name too long"
4957 msgstr "名字太长"
4958
4959 #: fortran/module.c:1420 fortran/module.c:1523
4960 msgid "Bad name"
4961 msgstr "错误的名字"
4962
4963 #: fortran/module.c:1547
4964 msgid "Expected name"
4965 msgstr "需要名字"
4966
4967 #: fortran/module.c:1550
4968 msgid "Expected left parenthesis"
4969 msgstr "需要左圆括号"
4970
4971 #: fortran/module.c:1553
4972 msgid "Expected right parenthesis"
4973 msgstr "需要右圆括号"
4974
4975 #: fortran/module.c:1556
4976 msgid "Expected integer"
4977 msgstr "需要整数"
4978
4979 #: fortran/module.c:1559 fortran/module.c:2546
4980 msgid "Expected string"
4981 msgstr "需要字符串"
4982
4983 #: fortran/module.c:1584
4984 msgid "find_enum(): Enum not found"
4985 msgstr "find_enum():找不到枚举"
4986
4987 #: fortran/module.c:2265
4988 msgid "Expected attribute bit name"
4989 msgstr "需要属性位名"
4990
4991 #: fortran/module.c:3150
4992 msgid "Expected integer string"
4993 msgstr "需要整数字符串"
4994
4995 #: fortran/module.c:3154
4996 msgid "Error converting integer"
4997 msgstr "转换整数时出错"
4998
4999 #: fortran/module.c:3176
5000 msgid "Expected real string"
5001 msgstr "需要实数字符串"
5002
5003 #: fortran/module.c:3400
5004 msgid "Expected expression type"
5005 msgstr "需要表达式类型"
5006
5007 #: fortran/module.c:3480
5008 msgid "Bad operator"
5009 msgstr "错误的运算符"
5010
5011 #: fortran/module.c:3595
5012 msgid "Bad type in constant expression"
5013 msgstr "常量表达式中类型错误"
5014
5015 #: fortran/module.c:6939
5016 msgid "Unexpected end of module"
5017 msgstr "非预期的模块结束"
5018
5019 #: fortran/parse.c:1592
5020 msgid "arithmetic IF"
5021 msgstr "算术 IF"
5022
5023 #: fortran/parse.c:1601
5024 msgid "attribute declaration"
5025 msgstr "属性声明"
5026
5027 #: fortran/parse.c:1637
5028 msgid "data declaration"
5029 msgstr "数据声明"
5030
5031 #: fortran/parse.c:1646
5032 msgid "derived type declaration"
5033 msgstr "派生的类型声明"
5034
5035 #: fortran/parse.c:1749
5036 msgid "block IF"
5037 msgstr "块 IF"
5038
5039 #: fortran/parse.c:1758
5040 msgid "implied END DO"
5041 msgstr "暗示的 END DO"
5042
5043 #: fortran/parse.c:1852 fortran/resolve.c:10531
5044 msgid "assignment"
5045 msgstr "赋值"
5046
5047 #: fortran/parse.c:1855 fortran/resolve.c:10582 fortran/resolve.c:10585
5048 msgid "pointer assignment"
5049 msgstr "指针赋值"
5050
5051 #: fortran/parse.c:1873
5052 msgid "simple IF"
5053 msgstr "简单的 IF"
5054
5055 #: fortran/resolve.c:606
5056 msgid "module procedure"
5057 msgstr "模块过程"
5058
5059 #: fortran/resolve.c:607
5060 msgid "internal function"
5061 msgstr "内部函数"
5062
5063 #: fortran/resolve.c:2151 fortran/resolve.c:2345
5064 msgid "elemental procedure"
5065 msgstr "基本过程"
5066
5067 #: fortran/resolve.c:2248
5068 #, fuzzy
5069 msgid "allocatable argument"
5070 msgstr "没有参数"
5071
5072 #: fortran/resolve.c:2253
5073 #, fuzzy
5074 msgid "asynchronous argument"
5075 msgstr "参数"
5076
5077 #: fortran/resolve.c:2258
5078 msgid "optional argument"
5079 msgstr "可选参数"
5080
5081 #: fortran/resolve.c:2263
5082 #, fuzzy
5083 msgid "pointer argument"
5084 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5085
5086 #: fortran/resolve.c:2268
5087 #, fuzzy
5088 msgid "target argument"
5089 msgstr "目标"
5090
5091 #: fortran/resolve.c:2273
5092 #, fuzzy
5093 msgid "value argument"
5094 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5095
5096 #: fortran/resolve.c:2278
5097 #, fuzzy
5098 msgid "volatile argument"
5099 msgstr "重复的%<volatile%>"
5100
5101 #: fortran/resolve.c:2283
5102 #, fuzzy
5103 msgid "assumed-shape argument"
5104 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5105
5106 #: fortran/resolve.c:2288
5107 #, fuzzy
5108 msgid "assumed-rank argument"
5109 msgstr "在调度器中启用秩启发"
5110
5111 #: fortran/resolve.c:2293
5112 #, fuzzy
5113 msgid "coarray argument"
5114 msgstr "无效的参数"
5115
5116 #: fortran/resolve.c:2298
5117 #, fuzzy
5118 msgid "parametrized derived type argument"
5119 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5120
5121 #: fortran/resolve.c:2303
5122 #, fuzzy
5123 msgid "polymorphic argument"
5124 msgstr "源类型不是多态的"
5125
5126 #: fortran/resolve.c:2308
5127 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5128 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5129
5130 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5131 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5132 #: fortran/resolve.c:2315
5133 #, fuzzy
5134 msgid "assumed-type argument"
5135 msgstr "该类型不支持自增"
5136
5137 #: fortran/resolve.c:2326
5138 msgid "array result"
5139 msgstr "数组结果"
5140
5141 #: fortran/resolve.c:2331
5142 #, fuzzy
5143 msgid "pointer or allocatable result"
5144 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5145
5146 #: fortran/resolve.c:2338
5147 #, fuzzy
5148 msgid "result with non-constant character length"
5149 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5150
5151 #: fortran/resolve.c:2350
5152 #, fuzzy
5153 msgid "bind(c) procedure"
5154 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5155
5156 #: fortran/resolve.c:3552
5157 #, c-format
5158 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5159 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5160
5161 #: fortran/resolve.c:3568
5162 #, fuzzy, c-format
5163 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5164 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5165 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5166
5167 #: fortran/resolve.c:3584
5168 #, fuzzy, c-format
5169 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5170 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5171 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5172
5173 #: fortran/resolve.c:3599
5174 #, c-format
5175 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5176 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5177
5178 #: fortran/resolve.c:3618
5179 #, fuzzy, c-format
5180 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5181 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5182 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5183
5184 #: fortran/resolve.c:3632
5185 #, c-format
5186 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5187 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5188
5189 #: fortran/resolve.c:3646
5190 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5191 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5192
5193 #: fortran/resolve.c:3697
5194 #, c-format
5195 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5196 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5197
5198 #: fortran/resolve.c:3703
5199 #, fuzzy, c-format
5200 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5201 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5202 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5203
5204 #: fortran/resolve.c:3711
5205 #, fuzzy, c-format
5206 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5207 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5208 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5209
5210 #: fortran/resolve.c:3714
5211 #, fuzzy, c-format
5212 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5213 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5214 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5215
5216 #: fortran/resolve.c:3718
5217 #, fuzzy, c-format
5218 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5219 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5220 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5221
5222 #: fortran/resolve.c:3806
5223 #, c-format
5224 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5225 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5226
5227 #: fortran/resolve.c:6470
5228 msgid "Loop variable"
5229 msgstr "循环变量"
5230
5231 #: fortran/resolve.c:6474
5232 #, fuzzy
5233 msgid "iterator variable"
5234 msgstr "变量"
5235
5236 #: fortran/resolve.c:6478
5237 msgid "Start expression in DO loop"
5238 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5239
5240 #: fortran/resolve.c:6482
5241 msgid "End expression in DO loop"
5242 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5243
5244 #: fortran/resolve.c:6486
5245 msgid "Step expression in DO loop"
5246 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5247
5248 #: fortran/resolve.c:6743 fortran/resolve.c:6746
5249 #, fuzzy
5250 msgid "DEALLOCATE object"
5251 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5252
5253 #: fortran/resolve.c:7113 fortran/resolve.c:7116
5254 #, fuzzy
5255 msgid "ALLOCATE object"
5256 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5257
5258 #: fortran/resolve.c:7345 fortran/resolve.c:8792
5259 #, fuzzy
5260 msgid "STAT variable"
5261 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5262
5263 #: fortran/resolve.c:7389 fortran/resolve.c:8804
5264 #, fuzzy
5265 msgid "ERRMSG variable"
5266 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5267
5268 #: fortran/resolve.c:8634
5269 #, fuzzy
5270 msgid "item in READ"
5271 msgstr "读取概要:"
5272
5273 #: fortran/resolve.c:8816
5274 #, fuzzy
5275 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5276 msgstr "无法锁定新归档文件"
5277
5278 #: fortran/trans-array.c:1428
5279 #, c-format
5280 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5281 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5282
5283 #: fortran/trans-array.c:5484
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5286 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5287
5288 #: fortran/trans-decl.c:5490
5289 #, c-format
5290 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5291 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5292
5293 #: fortran/trans-decl.c:5498
5294 #, c-format
5295 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5296 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5297
5298 #: fortran/trans-expr.c:8140
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5301 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5302
5303 #: fortran/trans-expr.c:9345
5304 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: fortran/trans-intrinsic.c:897
5308 #, c-format
5309 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5310 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5311
5312 #: fortran/trans-intrinsic.c:7002
5313 #, fuzzy, c-format
5314 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5315 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5316
5317 #: fortran/trans-intrinsic.c:7034
5318 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5319 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5320
5321 #: fortran/trans-io.c:560
5322 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5323 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5324
5325 #: fortran/trans-io.c:569
5326 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5327 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5328
5329 #: fortran/trans-stmt.c:156
5330 msgid "Assigned label is not a target label"
5331 msgstr "赋值标号不是目标标号"
5332
5333 #: fortran/trans-stmt.c:1101
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5336 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5337
5338 #: fortran/trans-stmt.c:1898 fortran/trans-stmt.c:2183
5339 msgid "Loop variable has been modified"
5340 msgstr "循环变量已被修改"
5341
5342 #: fortran/trans-stmt.c:2038
5343 msgid "DO step value is zero"
5344 msgstr "DO 步进值为零"
5345
5346 #: fortran/trans.c:47
5347 msgid "Array reference out of bounds"
5348 msgstr "对数组的引用超出范围"
5349
5350 #: fortran/trans.c:48
5351 msgid "Incorrect function return value"
5352 msgstr "不正确的函数返回值"
5353
5354 #: fortran/trans.c:607
5355 msgid "Memory allocation failed"
5356 msgstr "内存分配失败"
5357
5358 #: fortran/trans.c:688 fortran/trans.c:1527
5359 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5360 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5361
5362 #: fortran/trans.c:858
5363 #, fuzzy, c-format
5364 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5365 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5366
5367 #: fortran/trans.c:864
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5370 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5371
5372 #: fortran/trans.c:1274 fortran/trans.c:1428
5373 #, c-format
5374 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5375 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5376
5377 #. The remainder are real diagnostic types.
5378 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5379 msgid "Fatal Error"
5380 msgstr "致命错误"
5381
5382 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
5383 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5384 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5385 msgid "internal compiler error"
5386 msgstr "编译器内部错误"
5387
5388 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5389 msgid "Error"
5390 msgstr "错误"
5391
5392 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5393 msgid "sorry, unimplemented"
5394 msgstr "对不起,尚未实现"
5395
5396 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5397 msgid "Warning"
5398 msgstr "警告"
5399
5400 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5401 msgid "anachronism"
5402 msgstr "历史遗留"
5403
5404 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5405 msgid "note"
5406 msgstr "附注"
5407
5408 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5409 msgid "debug"
5410 msgstr "调试"
5411
5412 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5413 #. prefix does not matter.
5414 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5415 msgid "pedwarn"
5416 msgstr "保守警告"
5417
5418 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5419 msgid "permerror"
5420 msgstr "永久错误"
5421
5422 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5423 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5424 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5425 msgid "error"
5426 msgstr "错误"
5427
5428 #: go/go-backend.c:171
5429 #, fuzzy
5430 msgid "lseek failed while reading export data"
5431 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5432
5433 #: go/go-backend.c:178
5434 #, fuzzy
5435 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5436 msgstr "内存分配失败"
5437
5438 #: go/go-backend.c:186
5439 #, fuzzy
5440 msgid "read failed while reading export data"
5441 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5442
5443 #: go/go-backend.c:192
5444 #, fuzzy
5445 msgid "short read while reading export data"
5446 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5447
5448 #: java/jcf-dump.c:1127
5449 #, c-format
5450 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5451 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
5452
5453 #: java/jcf-dump.c:1133
5454 #, c-format
5455 msgid "error while parsing constant pool\n"
5456 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
5457
5458 #: java/jcf-dump.c:1139 java/jcf-parse.c:1429
5459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5460 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5461 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
5462
5463 #: java/jcf-dump.c:1149
5464 #, c-format
5465 msgid "error while parsing fields\n"
5466 msgstr "词法分析字段时出错\n"
5467
5468 #: java/jcf-dump.c:1155
5469 #, c-format
5470 msgid "error while parsing methods\n"
5471 msgstr "词法分析方法时出错\n"
5472
5473 #: java/jcf-dump.c:1161
5474 #, c-format
5475 msgid "error while parsing final attributes\n"
5476 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
5477
5478 #: java/jcf-dump.c:1198
5479 #, c-format
5480 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5481 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
5482
5483 #: java/jcf-dump.c:1205
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5487 "\n"
5488 msgstr ""
5489 "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
5490 "\n"
5491
5492 #: java/jcf-dump.c:1206
5493 #, c-format
5494 msgid ""
5495 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5496 "\n"
5497 msgstr ""
5498 "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
5499 "\n"
5500
5501 #: java/jcf-dump.c:1207
5502 #, c-format
5503 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
5504 msgstr " -c 反汇编方法体\n"
5505
5506 #: java/jcf-dump.c:1208
5507 #, c-format
5508 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
5509 msgstr " --javap 生成‘javap’格式的输出\n"
5510
5511 #: java/jcf-dump.c:1210
5512 #, c-format
5513 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
5514 msgstr " --classpath 路径 设定寻找 .class 文件的路径\n"
5515
5516 #: java/jcf-dump.c:1211
5517 #, c-format
5518 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
5519 msgstr " -I目录 将目录添加至类路径\n"
5520
5521 #: java/jcf-dump.c:1212
5522 #, c-format
5523 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
5524 msgstr " --bootclasspath PATH 覆盖内建的类路径\n"
5525
5526 #: java/jcf-dump.c:1213
5527 #, c-format
5528 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
5529 msgstr " --extdirs 路径 设定扩展目录\n"
5530
5531 #: java/jcf-dump.c:1214
5532 #, c-format
5533 msgid " -o FILE Set output file name\n"
5534 msgstr " -o 文件 设定输出文件名\n"
5535
5536 #: java/jcf-dump.c:1216
5537 #, c-format
5538 msgid " --help Print this help, then exit\n"
5539 msgstr " --help 打印此帮助并退出\n"
5540
5541 #: java/jcf-dump.c:1217
5542 #, c-format
5543 msgid " --version Print version number, then exit\n"
5544 msgstr " --version 打印版本号并退出\n"
5545
5546 #: java/jcf-dump.c:1218
5547 #, c-format
5548 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
5549 msgstr " -v, --verbose 运行时打印附加信息\n"
5550
5551 #: java/jcf-dump.c:1220
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5555 "%s.\n"
5556 msgstr ""
5557 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
5558 "%s。\n"
5559
5560 #: java/jcf-dump.c:1258 java/jcf-dump.c:1326
5561 #, c-format
5562 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5563 msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
5564
5565 #: java/jcf-dump.c:1346
5566 #, c-format
5567 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5568 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
5569
5570 #: java/jcf-dump.c:1391
5571 #, c-format
5572 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5573 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
5574
5575 #: java/jcf-dump.c:1509
5576 #, c-format
5577 msgid "Bad byte codes.\n"
5578 msgstr "错误的字节码。\n"
5579
5580 #: java/jvgenmain.c:44
5581 #, c-format
5582 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5583 msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
5584
5585 #: java/jvgenmain.c:117
5586 #, c-format
5587 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5588 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
5589
5590 #: java/jvgenmain.c:167
5591 #, c-format
5592 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5593 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
5594
5595 #: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:156
5596 #, gcc-internal-format
5597 msgid "<unnamed>"
5598 msgstr "<无名>"
5599
5600 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5601 #, fuzzy
5602 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5603 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5604
5605 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5606 #, fuzzy
5607 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5608 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5609
5610 #: gcc.c:961
5611 #, fuzzy
5612 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5613 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5614
5615 #: gcc.c:976
5616 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gcc.c:978
5620 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5621 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5622
5623 #: gcc.c:1122 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5624 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5625 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5626
5627 #: gcc.c:1298
5628 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5629 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5630
5631 #: gcc.c:1307
5632 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5633 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5634
5635 #: config/nios2/elf.h:44
5636 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5637 msgstr ""
5638
5639 #: config/sol2.h:181
5640 #, fuzzy
5641 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5642 msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration"
5643 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5644
5645 #: config/sol2.h:268 config/sol2.h:273
5646 msgid "does not support multilib"
5647 msgstr "不支持 multilib"
5648
5649 #: config/sol2.h:365
5650 #, fuzzy
5651 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5652 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5653
5654 #: config/darwin.h:251
5655 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5656 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5657
5658 #: config/darwin.h:253
5659 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5660 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5661
5662 #: config/darwin.h:258
5663 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5664 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5665
5666 #: config/darwin.h:259
5667 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5668 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5669
5670 #: config/darwin.h:260
5671 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5672 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5673
5674 #: config/darwin.h:265
5675 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5676 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5677
5678 #: config/darwin.h:267
5679 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5680 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5681
5682 #: config/darwin.h:268
5683 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5684 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5685
5686 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5687 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5688 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5689 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5690 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5691
5692 #: config/s390/tpf.h:110
5693 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5694 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5695
5696 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:117
5697 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:130
5698 msgid "shared and mdll are not compatible"
5699 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5700
5701 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/rs6000/sysv4.h:731 config/dragonfly.h:76
5702 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:82
5703 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/sparc/freebsd.h:45
5704 #, fuzzy
5705 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5706 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5707
5708 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5709 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5710 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5711
5712 #: objc/lang-specs.h:55
5713 #, fuzzy
5714 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5715 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5716
5717 #: config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551 config/arm/arm.h:102
5718 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5719 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5720
5721 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5722 #, fuzzy
5723 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5724 msgid "this target is little-endian"
5725 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5726
5727 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5728 msgid "-c or -S required for Ada"
5729 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5730
5731 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5732 #, fuzzy
5733 msgid "-c required for gnat2why"
5734 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5735
5736 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5737 #, fuzzy
5738 msgid "-c required for gnat2scil"
5739 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5740
5741 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5742 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5743 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5744 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5745 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5746 #, fuzzy
5747 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5748 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5749
5750 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5751 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5752 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5753 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5754 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5755 msgid " profiling support are only provided in archive format"
5756 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5757
5758 #: config/vxworks.h:70
5759 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5760 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5761
5762 #: config/cris/cris.h:184
5763 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5764 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5765
5766 #: config/arc/arc.h:142 config/mips/mips.h:1358
5767 msgid "may not use both -EB and -EL"
5768 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5769
5770 #: objcp/lang-specs.h:58
5771 #, fuzzy
5772 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5773 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5774
5775 #: config/rs6000/darwin.h:95
5776 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5777 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5778
5779 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5780 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5781 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5782
5783 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5784 msgid "SH2a does not support little-endian"
5785 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5786
5787 #: config/avr/specs.h:68
5788 #, fuzzy
5789 msgid "shared is not supported"
5790 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5791
5792 #: config/arm/arm.h:100
5793 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5794 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5795
5796 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5797 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5798 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5799
5800 #: config/mips/r3900.h:37
5801 msgid "-mhard-float not supported"
5802 msgstr "不支持 -mhard-float"
5803
5804 #: config/mips/r3900.h:39
5805 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5806 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5807
5808 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5809 msgid "profiling not supported with -mg"
5810 msgstr "取样不支持 -mg"
5811
5812 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5813 #, fuzzy
5814 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5815 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5816
5817 #: config/lynx.h:69
5818 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5819 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5820
5821 #: config/lynx.h:94
5822 msgid "cannot use mshared and static together"
5823 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5824
5825 #: config/rx/rx.h:80
5826 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5827 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5828
5829 #: config/rx/rx.h:81
5830 #, fuzzy
5831 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5832 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5833
5834 #: config/rx/rx.h:82
5835 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5836 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5837
5838 #: config/arm/freebsd.h:49
5839 #, fuzzy
5840 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5841 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5842
5843 #: config/bfin/elf.h:55
5844 msgid "no processor type specified for linking"
5845 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5846
5847 #: java/lang-specs.h:32
5848 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5849 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
5850
5851 #: java/lang-specs.h:33
5852 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5853 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
5854
5855 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5856 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5857 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
5858
5859 #: config/mcore/mcore.h:53
5860 msgid "the m210 does not have little endian support"
5861 msgstr "m210 不支持小端在前"
5862
5863 #: fortran/lang.opt:146
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5866 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5867 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5868
5869 #: fortran/lang.opt:198
5870 #, fuzzy
5871 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5872 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5873 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5874
5875 #: fortran/lang.opt:202
5876 #, fuzzy
5877 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5878 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5879 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5880
5881 #: fortran/lang.opt:206
5882 #, fuzzy
5883 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5884 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5885 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5886
5887 #: fortran/lang.opt:210
5888 #, fuzzy
5889 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5890 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5891 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5892
5893 #: fortran/lang.opt:214
5894 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: fortran/lang.opt:222
5898 #, fuzzy
5899 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5900 msgid "Warn about truncated character expressions."
5901 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5902
5903 #: fortran/lang.opt:226
5904 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: fortran/lang.opt:234
5908 #, fuzzy
5909 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5910 msgid "Warn about most implicit conversions."
5911 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5912
5913 #: fortran/lang.opt:242
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Warn about function call elimination."
5916 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
5917
5918 #: fortran/lang.opt:246
5919 #, fuzzy
5920 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5921 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5922 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5923
5924 #: fortran/lang.opt:250
5925 #, fuzzy
5926 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5927 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5928 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5929
5930 #: fortran/lang.opt:254
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5933 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5934 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5935
5936 #: fortran/lang.opt:258
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5939 msgid "Warn about truncated source lines."
5940 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5941
5942 #: fortran/lang.opt:262
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5945 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5946 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5947
5948 #: fortran/lang.opt:274
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5951 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
5952
5953 #: fortran/lang.opt:286
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5956 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
5957
5958 #: fortran/lang.opt:290
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5961 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5962
5963 #: fortran/lang.opt:294
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5966 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5967
5968 #: fortran/lang.opt:298
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5971 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5972
5973 #: fortran/lang.opt:306
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5976 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5977 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5978
5979 #: fortran/lang.opt:310
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5982 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5983 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5984
5985 #: fortran/lang.opt:314
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5988 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5989 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5990
5991 #: fortran/lang.opt:322
5992 #, fuzzy
5993 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5994 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5995 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5996
5997 #: fortran/lang.opt:330
5998 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5999 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
6000
6001 #: fortran/lang.opt:334
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6004 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6005
6006 #: fortran/lang.opt:338
6007 #, fuzzy
6008 #| msgid "Enable preprocessing"
6009 msgid "Enable preprocessing."
6010 msgstr "启用预处理"
6011
6012 #: fortran/lang.opt:346
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "Disable preprocessing"
6015 msgid "Disable preprocessing."
6016 msgstr "禁用预处理"
6017
6018 #: fortran/lang.opt:354
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
6021 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
6022
6023 #: fortran/lang.opt:358
6024 #, fuzzy
6025 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6026 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6027 msgstr "对齐 COMMON 块"
6028
6029 #: fortran/lang.opt:362
6030 #, fuzzy
6031 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6032 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6033 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
6034
6035 #: fortran/lang.opt:370
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6038 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6039 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
6040
6041 #: fortran/lang.opt:374
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6044 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6045 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
6046
6047 #: fortran/lang.opt:378
6048 #, fuzzy
6049 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6050 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6051 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
6052
6053 #: fortran/lang.opt:382
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6056 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6057 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6058
6059 #: fortran/lang.opt:386
6060 #, fuzzy
6061 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6062 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6063 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6064
6065 #: fortran/lang.opt:390
6066 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: fortran/lang.opt:393
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6072 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6073
6074 #: fortran/lang.opt:409
6075 #, fuzzy
6076 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6077 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6078 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6079
6080 #: fortran/lang.opt:413
6081 #, fuzzy
6082 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6083 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6084 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6085
6086 #: fortran/lang.opt:417
6087 #, fuzzy
6088 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6089 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6090 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6091
6092 #: fortran/lang.opt:421
6093 #, fuzzy
6094 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6095 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6096 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6097
6098 #: fortran/lang.opt:425
6099 #, fuzzy
6100 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6101 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6102 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6103
6104 #: fortran/lang.opt:429
6105 #, fuzzy
6106 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6107 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6108 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6109
6110 #: fortran/lang.opt:433
6111 #, fuzzy
6112 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6113 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6114 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6115
6116 #: fortran/lang.opt:437 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:732
6117 #: common.opt:920 common.opt:924 common.opt:928 common.opt:932 common.opt:1421
6118 #: common.opt:1570 common.opt:1574 common.opt:1800 common.opt:1946
6119 #: common.opt:2598
6120 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6121 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6122
6123 #: fortran/lang.opt:441
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6126 msgid "Display the code tree after parsing."
6127 msgstr "解析后显示代码树"
6128
6129 #: fortran/lang.opt:445
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6132 msgstr "解析后显示代码树"
6133
6134 #: fortran/lang.opt:449
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6137 msgstr "解析后显示代码树"
6138
6139 #: fortran/lang.opt:453
6140 #, fuzzy
6141 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6142 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6143 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6144
6145 #: fortran/lang.opt:457
6146 #, fuzzy
6147 #| msgid "Use f2c calling convention"
6148 msgid "Use f2c calling convention."
6149 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6150
6151 #: fortran/lang.opt:461
6152 #, fuzzy
6153 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6154 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6155 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6156
6157 #: fortran/lang.opt:465
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6160 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6161
6162 #: fortran/lang.opt:469 fortran/lang.opt:473
6163 #, fuzzy
6164 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6165 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6166 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6167
6168 #: fortran/lang.opt:477
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6171 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6172 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6173
6174 #: fortran/lang.opt:481
6175 #, fuzzy
6176 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6177 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6178 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6179
6180 #: fortran/lang.opt:485
6181 #, fuzzy
6182 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6183 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6184 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6185
6186 #: fortran/lang.opt:489
6187 #, fuzzy
6188 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6189 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6190
6191 #: fortran/lang.opt:493
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6194 msgid "Assume that the source file is free form."
6195 msgstr "假定源文件是自由格式"
6196
6197 #: fortran/lang.opt:497
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6200 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6201 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6202
6203 #: fortran/lang.opt:501
6204 #, fuzzy
6205 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6206 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6207 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6208
6209 #: fortran/lang.opt:505
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Enable front end optimization."
6212 msgstr "启用链接时优化。"
6213
6214 #: fortran/lang.opt:509
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6217 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6218 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6219
6220 #: fortran/lang.opt:513
6221 #, fuzzy
6222 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6223 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6224 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6225
6226 #: fortran/lang.opt:517
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6229 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6230 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6231
6232 #: fortran/lang.opt:521
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6235 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6236 msgstr "局部变量初始化为零(与 g77 相同)"
6237
6238 #: fortran/lang.opt:525
6239 #, fuzzy
6240 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6241 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6242 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6243
6244 #: fortran/lang.opt:529
6245 #, fuzzy
6246 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6247 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6248
6249 #: fortran/lang.opt:532
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6252 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6253
6254 #: fortran/lang.opt:551
6255 #, fuzzy
6256 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6257 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6258 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6259
6260 #: fortran/lang.opt:555
6261 #, fuzzy
6262 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6263 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6264 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6265
6266 #: fortran/lang.opt:559
6267 #, fuzzy
6268 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6269 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6270 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6271
6272 #: fortran/lang.opt:563
6273 #, fuzzy
6274 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6275 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6276 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6277
6278 #: fortran/lang.opt:567
6279 #, fuzzy
6280 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6281 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6282 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6283
6284 #: fortran/lang.opt:571
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Put all local arrays on stack."
6287 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6288
6289 #: fortran/lang.opt:575
6290 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6291 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6292
6293 #: fortran/lang.opt:595
6294 #, fuzzy
6295 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6296 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6297 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6298
6299 #: fortran/lang.opt:603
6300 #, fuzzy
6301 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6302 msgid "Protect parentheses in expressions."
6303 msgstr "尊重表达式中的括号"
6304
6305 #: fortran/lang.opt:607
6306 #, fuzzy
6307 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6308 msgid "Enable range checking during compilation."
6309 msgstr "启用编译时范围检查"
6310
6311 #: fortran/lang.opt:611
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6314 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6315
6316 #: fortran/lang.opt:615
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6319 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6320
6321 #: fortran/lang.opt:619
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6324 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6325
6326 #: fortran/lang.opt:623
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6329 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6330
6331 #: fortran/lang.opt:627
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6334 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6335
6336 #: fortran/lang.opt:631
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6339 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6340
6341 #: fortran/lang.opt:635
6342 #, fuzzy
6343 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6344 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6345 msgstr "在赋值中重分配左值"
6346
6347 #: fortran/lang.opt:639
6348 #, fuzzy
6349 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6350 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6351 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6352
6353 #: fortran/lang.opt:643
6354 #, fuzzy
6355 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6356 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6357 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6358
6359 #: fortran/lang.opt:647
6360 #, fuzzy
6361 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6362 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6363 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6364
6365 #: fortran/lang.opt:651
6366 #, fuzzy
6367 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6368 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6369 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6370
6371 #: fortran/lang.opt:655
6372 #, fuzzy
6373 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6374 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6375
6376 #: fortran/lang.opt:658
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "Unrecognized option: %qs"
6379 msgstr "无法识别的选项"
6380
6381 #: fortran/lang.opt:671
6382 #, fuzzy
6383 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6384 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6385 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6386
6387 #: fortran/lang.opt:675
6388 #, fuzzy
6389 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6390 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6391 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6392
6393 #: fortran/lang.opt:683
6394 #, fuzzy
6395 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6396 msgid "Apply negative sign to zero values."
6397 msgstr "在零值前使用负号"
6398
6399 #: fortran/lang.opt:687
6400 #, fuzzy
6401 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6402 msgid "Append underscores to externally visible names."
6403 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6404
6405 #: fortran/lang.opt:691 c-family/c.opt:1155 c-family/c.opt:1179
6406 #: c-family/c.opt:1409 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
6407 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1074 common.opt:1301 common.opt:1653
6408 #: common.opt:1999 common.opt:2035 common.opt:2124 common.opt:2128
6409 #: common.opt:2224 common.opt:2306 common.opt:2314 common.opt:2322
6410 #: common.opt:2330 common.opt:2431 common.opt:2558
6411 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6412 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6413
6414 #: fortran/lang.opt:731
6415 #, fuzzy
6416 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6417 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6418 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6419
6420 #: fortran/lang.opt:735
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6423 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6424 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6425
6426 #: fortran/lang.opt:739
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6429 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6430 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6431
6432 #: fortran/lang.opt:743
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6435 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6436 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6437
6438 #: fortran/lang.opt:747
6439 #, fuzzy
6440 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6441 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6442 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6443
6444 #: fortran/lang.opt:751
6445 #, fuzzy
6446 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6447 msgid "Conform to nothing in particular."
6448 msgstr "不特别遵循任何标准"
6449
6450 #: fortran/lang.opt:755
6451 #, fuzzy
6452 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6453 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6454 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6455
6456 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6457 #, c-format
6458 msgid "assertion missing after %qs"
6459 msgstr "%qs后断言"
6460
6461 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6462 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6463 #, c-format
6464 msgid "macro name missing after %qs"
6465 msgstr "%qs后缺少宏名"
6466
6467 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6468 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6469 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1609
6470 #: config/darwin.opt:53 common.opt:336 common.opt:339 common.opt:2813
6471 #, c-format
6472 msgid "missing filename after %qs"
6473 msgstr "%qs后缺少文件名"
6474
6475 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6476 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1597
6477 #: c-family/c.opt:1617 c-family/c.opt:1621 c-family/c.opt:1625
6478 #, c-format
6479 msgid "missing path after %qs"
6480 msgstr "%qs后缺少路径"
6481
6482 #: c-family/c.opt:182
6483 #, fuzzy
6484 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6485 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6486 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6487
6488 #: c-family/c.opt:186
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid "Do not discard comments"
6491 msgid "Do not discard comments."
6492 msgstr "不丢弃注释"
6493
6494 #: c-family/c.opt:190
6495 #, fuzzy
6496 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6497 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6498 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6499
6500 #: c-family/c.opt:194
6501 #, fuzzy
6502 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6503 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6504 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6505
6506 #: c-family/c.opt:201
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6509 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6510 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6511
6512 #: c-family/c.opt:205
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6515 msgid "Print the name of header files as they are used."
6516 msgstr "打印使用到的头文件名"
6517
6518 #: c-family/c.opt:209
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6521 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6522 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6523
6524 #: c-family/c.opt:213
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "Generate make dependencies"
6527 msgid "Generate make dependencies."
6528 msgstr "生成 make 依赖项"
6529
6530 #: c-family/c.opt:217
6531 #, fuzzy
6532 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6533 msgid "Generate make dependencies and compile."
6534 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6535
6536 #: c-family/c.opt:221
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6539 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6540 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6541
6542 #: c-family/c.opt:225
6543 #, fuzzy
6544 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6545 msgid "Treat missing header files as generated files."
6546 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6547
6548 #: c-family/c.opt:229
6549 #, fuzzy
6550 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6551 msgid "Like -M but ignore system header files."
6552 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6553
6554 #: c-family/c.opt:233
6555 #, fuzzy
6556 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6557 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6558 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6559
6560 #: c-family/c.opt:237
6561 #, fuzzy
6562 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6563 msgid "Generate phony targets for all headers."
6564 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6565
6566 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6567 #, c-format
6568 msgid "missing makefile target after %qs"
6569 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6570
6571 #: c-family/c.opt:241
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6574 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6575 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6576
6577 #: c-family/c.opt:245
6578 #, fuzzy
6579 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6580 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6581 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6582
6583 #: c-family/c.opt:249
6584 #, fuzzy
6585 #| msgid "Do not generate #line directives"
6586 msgid "Do not generate #line directives."
6587 msgstr "不生成 #line 指令"
6588
6589 #: c-family/c.opt:253
6590 #, fuzzy
6591 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6592 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6593 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6594
6595 #: c-family/c.opt:257
6596 #, fuzzy
6597 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6598 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6599 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6600
6601 #: c-family/c.opt:261
6602 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: c-family/c.opt:265
6606 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: c-family/c.opt:272
6610 #, fuzzy
6611 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6612 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6613 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6614
6615 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6616 #, fuzzy
6617 #| msgid "Enable most warning messages"
6618 msgid "Enable most warning messages."
6619 msgstr "启用大部分警告信息"
6620
6621 #: c-family/c.opt:288
6622 #, fuzzy
6623 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6624 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6625 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6626
6627 #: c-family/c.opt:292
6628 #, fuzzy
6629 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6630 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6631 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6632
6633 #: c-family/c.opt:296
6634 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: c-family/c.opt:300
6638 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: c-family/c.opt:304
6642 #, fuzzy
6643 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6644 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6645 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6646
6647 #: c-family/c.opt:308
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6650 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6651
6652 #: c-family/c.opt:312
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6655 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6656
6657 #: c-family/c.opt:316
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6660 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6661 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6662
6663 #: c-family/c.opt:323
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6666 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6667
6668 #: c-family/c.opt:327
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6671 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6672
6673 #: c-family/c.opt:331
6674 #, fuzzy
6675 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6676 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6677 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6678
6679 #: c-family/c.opt:335
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6682 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6683 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6684
6685 #: c-family/c.opt:339
6686 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: c-family/c.opt:343
6690 #, fuzzy
6691 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6692 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6693 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6694
6695 #: c-family/c.opt:347
6696 #, fuzzy
6697 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6698 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6699 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6700
6701 #: c-family/c.opt:351
6702 #, fuzzy
6703 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6704 msgid "Synonym for -Wcomment."
6705 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6706
6707 #: c-family/c.opt:355
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6710 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6711
6712 #: c-family/c.opt:359
6713 #, fuzzy
6714 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6715 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6716 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6717
6718 #: c-family/c.opt:363
6719 #, fuzzy
6720 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6721 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6722 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6723
6724 #: c-family/c.opt:371
6725 #, fuzzy
6726 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6727 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6728 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6729
6730 #: c-family/c.opt:375
6731 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: c-family/c.opt:379
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6737 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6738 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6739
6740 #: c-family/c.opt:383
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6743 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6744
6745 #: c-family/c.opt:387
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6748 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6749
6750 #: c-family/c.opt:391
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6753 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6754 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6755
6756 #: c-family/c.opt:395
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6759 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6760
6761 #: c-family/c.opt:399
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6764 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6765
6766 #: c-family/c.opt:403
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6769 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6770
6771 #: c-family/c.opt:407
6772 #, fuzzy
6773 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6774 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6775 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6776
6777 #: c-family/c.opt:411
6778 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: c-family/c.opt:415
6782 #, fuzzy
6783 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6784 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6785 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6786
6787 #: c-family/c.opt:419
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6790 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6791 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6792
6793 #: c-family/c.opt:423
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6796 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6797 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6798
6799 #: c-family/c.opt:427
6800 #, fuzzy
6801 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6802 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6803 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6804
6805 #: c-family/c.opt:435
6806 #, fuzzy
6807 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6808 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6809 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6810
6811 #: c-family/c.opt:439
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6814 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6815
6816 #: c-family/c.opt:443
6817 #, fuzzy
6818 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6819 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6820 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6821
6822 #: c-family/c.opt:447 c-family/c.opt:479
6823 #, fuzzy
6824 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6825 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6826 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6827
6828 #: c-family/c.opt:451
6829 #, fuzzy
6830 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6831 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6832 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6833
6834 #: c-family/c.opt:455
6835 #, fuzzy
6836 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6837 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6838 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6839
6840 #: c-family/c.opt:459
6841 #, fuzzy
6842 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6843 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6844 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6845
6846 #: c-family/c.opt:463
6847 #, fuzzy
6848 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6849 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6850 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6851
6852 #: c-family/c.opt:467
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6855 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6856
6857 #: c-family/c.opt:471
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6860 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6861 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6862
6863 #: c-family/c.opt:475
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6866 msgid "Warn about zero-length formats."
6867 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6868
6869 #: c-family/c.opt:483
6870 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6871 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6872
6873 #: c-family/c.opt:487
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6876 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6877 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6878
6879 #: c-family/c.opt:491
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6882 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6883
6884 #: c-family/c.opt:495
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6887 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6888 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6889
6890 #: c-family/c.opt:499
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6893 msgid "Warn about implicit declarations."
6894 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6895
6896 #: c-family/c.opt:503
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6899 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6900 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6901
6902 #: c-family/c.opt:507
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6905 msgid "Warn about implicit function declarations."
6906 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6907
6908 #: c-family/c.opt:511
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6911 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6912 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6913
6914 #: c-family/c.opt:518
6915 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: c-family/c.opt:522
6919 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: c-family/c.opt:526
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6925 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6926 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
6927
6928 #: c-family/c.opt:530
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6931 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6932 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6933
6934 #: c-family/c.opt:534
6935 #, fuzzy
6936 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6937 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6938 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
6939
6940 #: c-family/c.opt:538
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6943 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6944 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
6945
6946 #: c-family/c.opt:542
6947 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: c-family/c.opt:546
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6953 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6954 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
6955
6956 #: c-family/c.opt:550
6957 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: c-family/c.opt:554
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6963 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6964 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
6965
6966 #: c-family/c.opt:558
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6969 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6970 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
6971
6972 #: c-family/c.opt:566
6973 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: c-family/c.opt:570
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
6979 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6980 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
6981
6982 #: c-family/c.opt:574
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6985 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6986 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6987
6988 #: c-family/c.opt:578
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6991 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6992 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
6993
6994 #: c-family/c.opt:582
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6997 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6998 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6999
7000 #: c-family/c.opt:586
7001 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: c-family/c.opt:590
7005 msgid "Warn on namespace definition."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: c-family/c.opt:594
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7011 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7012
7013 #: c-family/c.opt:598
7014 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: c-family/c.opt:602
7018 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: c-family/c.opt:606
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7024 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7025 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7026
7027 #: c-family/c.opt:610
7028 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: c-family/c.opt:615
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7034 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7035 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7036
7037 #: c-family/c.opt:619
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7040 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7041 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7042
7043 #: c-family/c.opt:623
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7046 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7047 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7048
7049 #: c-family/c.opt:627
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7052 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7053
7054 #: c-family/c.opt:631
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "for template declaration %q+D"
7057 msgid "Warn on primary template declaration."
7058 msgstr "对于模板声明%q+D"
7059
7060 #: c-family/c.opt:639
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7063 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7064 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7065
7066 #: c-family/c.opt:643
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7069 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7070 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7071
7072 #: c-family/c.opt:647
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7075 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7076 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7077
7078 #: c-family/c.opt:650 c-family/c.opt:1024 c-family/c.opt:1031
7079 #: c-family/c.opt:1205 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1247
7080 #: c-family/c.opt:1253 c-family/c.opt:1260 c-family/c.opt:1284
7081 #: c-family/c.opt:1295 c-family/c.opt:1298 c-family/c.opt:1301
7082 #: c-family/c.opt:1304 c-family/c.opt:1307 c-family/c.opt:1344
7083 #: c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1517
7084 #: c-family/c.opt:1548 c-family/c.opt:1552 c-family/c.opt:1568
7085 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:419
7086 #, gcc-internal-format
7087 msgid "switch %qs is no longer supported"
7088 msgstr "开关%qs不再被支持"
7089
7090 #: c-family/c.opt:654
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7093 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7094 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7095
7096 #: c-family/c.opt:658
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7099 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7100
7101 #: c-family/c.opt:662
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7104 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7105 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7106
7107 #: c-family/c.opt:666
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7110 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7111
7112 #: c-family/c.opt:670
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7115 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7116 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7117
7118 #: c-family/c.opt:674
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7121 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7122 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7123
7124 #: c-family/c.opt:678
7125 #, fuzzy
7126 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7127 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7128 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7129
7130 #: c-family/c.opt:694
7131 #, fuzzy
7132 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
7133 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7134
7135 #: c-family/c.opt:701
7136 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7137 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7138
7139 #: c-family/c.opt:717
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7142 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7143 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7144
7145 #: c-family/c.opt:721
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7148 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7149 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7150
7151 #: c-family/c.opt:725
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7154 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7155 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7156
7157 #: c-family/c.opt:729
7158 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: c-family/c.opt:733
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7164 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7165 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7166
7167 #: c-family/c.opt:737
7168 #, fuzzy
7169 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7170 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7171 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7172
7173 #: c-family/c.opt:741
7174 #, fuzzy
7175 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7176 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7177 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7178
7179 #: c-family/c.opt:745
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7182 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7183 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7184
7185 #: c-family/c.opt:749
7186 #, fuzzy
7187 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7188 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7189 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7190
7191 #: c-family/c.opt:753
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7194 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7195 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7196
7197 #: c-family/c.opt:761
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7200 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7201 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7202
7203 #: c-family/c.opt:765
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7206 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7207 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7208
7209 #: c-family/c.opt:769
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7212 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7213 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7214
7215 #: c-family/c.opt:773
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7218 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7219 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7220
7221 #: c-family/c.opt:777
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7224 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7225 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7226
7227 #: c-family/c.opt:781
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7230 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7231
7232 #: c-family/c.opt:785
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7235 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7236 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7237
7238 #: c-family/c.opt:789 c-family/c.opt:793
7239 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: c-family/c.opt:797
7243 #, fuzzy
7244 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7245 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7246 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7247
7248 #: c-family/c.opt:801
7249 #, fuzzy
7250 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7251 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7252 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7253
7254 #: c-family/c.opt:805
7255 #, fuzzy
7256 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7257 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7258 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7259
7260 #: c-family/c.opt:809
7261 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: c-family/c.opt:813
7265 #, fuzzy
7266 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7267 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7268 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7269
7270 #: c-family/c.opt:817
7271 #, fuzzy
7272 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7273 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7274 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7275
7276 #: c-family/c.opt:821
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7279 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7280
7281 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:829
7282 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: c-family/c.opt:833
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Warn if shift count is negative."
7288 msgstr "右移次数为负"
7289
7290 #: c-family/c.opt:837
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7293 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7294
7295 #: c-family/c.opt:841
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7298 msgstr "右移次数为负"
7299
7300 #: c-family/c.opt:845
7301 #, fuzzy
7302 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7303 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7304 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7305
7306 #: c-family/c.opt:853
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7309 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7310 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7311
7312 #: c-family/c.opt:857
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7315 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7316 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7317
7318 #: c-family/c.opt:861
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7321 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7322 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7323
7324 #: c-family/c.opt:865
7325 #, fuzzy
7326 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7327 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7328 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7329
7330 #: c-family/c.opt:877
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7333 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7334 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7335
7336 #: c-family/c.opt:881
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7339 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7340 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7341
7342 #: c-family/c.opt:885
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
7345 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
7346 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7347
7348 #: c-family/c.opt:893
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7351 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7352 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7353
7354 #: c-family/c.opt:897
7355 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: c-family/c.opt:901
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7361 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7362 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7363
7364 #: c-family/c.opt:905
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7367 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7368 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7369
7370 #: c-family/c.opt:909
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7373 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7374 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7375
7376 #: c-family/c.opt:913
7377 #, fuzzy
7378 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7379 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7380 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7381
7382 #: c-family/c.opt:917
7383 #, fuzzy
7384 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7385 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7386 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7387
7388 #: c-family/c.opt:929
7389 #, fuzzy
7390 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7391 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7392 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7393
7394 #: c-family/c.opt:933
7395 #, fuzzy
7396 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7397 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7398 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7399
7400 #: c-family/c.opt:941
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7403 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7404
7405 #: c-family/c.opt:945
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7408 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7409 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7410
7411 #: c-family/c.opt:949
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7414 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7415 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7416
7417 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7420 msgid "Warn when a const variable is unused."
7421 msgstr "有未使用的变量时警告"
7422
7423 #: c-family/c.opt:965
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Warn about using variadic macros."
7426 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7427
7428 #: c-family/c.opt:969
7429 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: c-family/c.opt:973
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7435 msgid "Warn if a variable length array is used."
7436 msgstr "使用变长数组时警告"
7437
7438 #: c-family/c.opt:977
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7441 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7442 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7443
7444 #: c-family/c.opt:981
7445 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: c-family/c.opt:985
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7451 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7452
7453 #: c-family/c.opt:989
7454 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7455 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7456
7457 #: c-family/c.opt:993
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7460 msgstr "有未使用的标号时警告"
7461
7462 #: c-family/c.opt:997
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Warn about useless casts."
7465 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7466
7467 #: c-family/c.opt:1001
7468 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: c-family/c.opt:1005
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7474 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7475 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7476
7477 #: c-family/c.opt:1013
7478 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7479 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7480
7481 #: c-family/c.opt:1017
7482 #, fuzzy
7483 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7484 msgid "Enforce class member access control semantics."
7485 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7486
7487 #: c-family/c.opt:1021
7488 msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: c-family/c.opt:1028
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7494 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7495
7496 #: c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1261 c-family/c.opt:1549
7497 #: c-family/c.opt:1553 c-family/c.opt:1569
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "No longer supported"
7500 msgid "No longer supported."
7501 msgstr "不再受支持"
7502
7503 #: c-family/c.opt:1036
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7506 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7507 msgstr "识别“asm”关键字"
7508
7509 #: c-family/c.opt:1044
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Recognize built-in functions"
7512 msgid "Recognize built-in functions."
7513 msgstr "识别内建函数"
7514
7515 #: c-family/c.opt:1051
7516 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: c-family/c.opt:1055
7520 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: c-family/c.opt:1060
7524 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: c-family/c.opt:1064
7528 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function. It helps when"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: c-family/c.opt:1069
7532 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: c-family/c.opt:1075
7536 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: c-family/c.opt:1080
7540 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: c-family/c.opt:1085
7544 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: c-family/c.opt:1090
7548 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: c-family/c.opt:1094
7552 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: c-family/c.opt:1098
7556 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: c-family/c.opt:1103
7560 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: c-family/c.opt:1108
7564 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: c-family/c.opt:1113
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7570 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7571
7572 #: c-family/c.opt:1117
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7575 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7576
7577 #: c-family/c.opt:1121
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7580 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7581
7582 #: c-family/c.opt:1125
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Generate bounds passing for calls."
7585 msgstr "生成快速间接调用"
7586
7587 #: c-family/c.opt:1129
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7590 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7591
7592 #: c-family/c.opt:1133
7593 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: c-family/c.opt:1143
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Enable Cilk Plus."
7599 msgstr "单目加的操作数类型错误"
7600
7601 #: c-family/c.opt:1147
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Enable support for C++ concepts."
7604 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7605
7606 #: c-family/c.opt:1151
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7609 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7610 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7611
7612 #: c-family/c.opt:1158
7613 #, c-format
7614 msgid "no class name specified with %qs"
7615 msgstr "%qs没有指定类名"
7616
7617 #: c-family/c.opt:1159
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7620 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7621 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7622
7623 #: c-family/c.opt:1163
7624 #, fuzzy
7625 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7626 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7627
7628 #: c-family/c.opt:1167
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7631 msgstr "启用传统预处理"
7632
7633 #: c-family/c.opt:1171
7634 #, fuzzy
7635 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7636 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
7637
7638 #: c-family/c.opt:1175
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7641 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7642
7643 #: c-family/c.opt:1183
7644 msgid "Preprocess directives only."
7645 msgstr "仅预处理指示。"
7646
7647 #: c-family/c.opt:1187
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7650 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7651 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7652
7653 #: c-family/c.opt:1191
7654 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: c-family/c.opt:1195
7658 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: c-family/c.opt:1202
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7664 msgid "Generate code to check exception specifications."
7665 msgstr "生成检查异常规范的代码"
7666
7667 #: c-family/c.opt:1209
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7670 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7671 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
7672
7673 #: c-family/c.opt:1213
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7676 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7677 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
7678
7679 #: c-family/c.opt:1217
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7682 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7683 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7684
7685 #: c-family/c.opt:1221
7686 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: c-family/c.opt:1228
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7692 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7693 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
7694
7695 #: c-family/c.opt:1232
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7698 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7699 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7700
7701 #: c-family/c.opt:1236
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7704 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7705 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
7706
7707 #: c-family/c.opt:1240
7708 #, fuzzy
7709 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7710 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7711 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7712
7713 #: c-family/c.opt:1244
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7716 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7717 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
7718
7719 #: c-family/c.opt:1250
7720 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7721 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
7722
7723 #: c-family/c.opt:1257
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7726 msgid "Assume normal C execution environment."
7727 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7728
7729 #: c-family/c.opt:1265
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7732 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7733 msgstr "导出被内联的函数"
7734
7735 #: c-family/c.opt:1269
7736 #, fuzzy
7737 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7738 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7739 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7740
7741 #: c-family/c.opt:1273
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7744 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7745 msgstr "允许模板隐式实例化"
7746
7747 #: c-family/c.opt:1277
7748 #, fuzzy
7749 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7750 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7751 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
7752
7753 #: c-family/c.opt:1281
7754 #, fuzzy
7755 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7756 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7757 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
7758
7759 #: c-family/c.opt:1288
7760 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7761 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
7762
7763 #: c-family/c.opt:1292
7764 #, fuzzy
7765 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7766 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7767 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7768
7769 #: c-family/c.opt:1311
7770 #, fuzzy
7771 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7772 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7773 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7774
7775 #: c-family/c.opt:1315
7776 #, fuzzy
7777 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7778 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7779 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7780
7781 #: c-family/c.opt:1319
7782 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: c-family/c.opt:1323
7786 #, fuzzy
7787 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7788 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
7789
7790 #: c-family/c.opt:1326
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7793 msgstr "无效的 --param 值%qs"
7794
7795 #: c-family/c.opt:1348
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7798 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
7799
7800 #: c-family/c.opt:1352
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7803 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
7804
7805 #: c-family/c.opt:1358
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7808 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7809 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
7810
7811 #: c-family/c.opt:1362
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7814 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7815 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
7816
7817 #: c-family/c.opt:1368
7818 #, fuzzy
7819 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7820 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7821 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7822
7823 #: c-family/c.opt:1372
7824 #, fuzzy
7825 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7826 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7827 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
7828
7829 #: c-family/c.opt:1376
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7832 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
7833
7834 #: c-family/c.opt:1381
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7837 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7838 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
7839
7840 #: c-family/c.opt:1385
7841 #, fuzzy
7842 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7843 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7844 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
7845
7846 #: c-family/c.opt:1389
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Enable OpenACC."
7849 msgstr "对齐 COMMON 块"
7850
7851 #: c-family/c.opt:1393
7852 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: c-family/c.opt:1397
7856 #, fuzzy
7857 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7858 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7859 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7860
7861 #: c-family/c.opt:1401
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7864 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7865
7866 #: c-family/c.opt:1405
7867 #, fuzzy
7868 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7869 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7870 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7871
7872 #: c-family/c.opt:1416
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7875 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7876 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7877
7878 #: c-family/c.opt:1420
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7881 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7882 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
7883
7884 #: c-family/c.opt:1424
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7887 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7888 msgstr "启用九号计划语言扩展"
7889
7890 #: c-family/c.opt:1428
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7893 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7894 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7895
7896 #: c-family/c.opt:1436
7897 #, fuzzy
7898 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7899 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
7900
7901 #: c-family/c.opt:1440
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7904 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7905 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
7906
7907 #: c-family/c.opt:1444
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7910 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7911 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
7912
7913 #: c-family/c.opt:1448
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
7916 msgid "Enable automatic template instantiation."
7917 msgstr "启用模板自动实例化"
7918
7919 #: c-family/c.opt:1452
7920 #, fuzzy
7921 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
7922 msgid "Generate run time type descriptor information."
7923 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7924
7925 #: c-family/c.opt:1456 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7928 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7929 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
7930
7931 #: c-family/c.opt:1460
7932 #, fuzzy
7933 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7934 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7935 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
7936
7937 #: c-family/c.opt:1464
7938 #, fuzzy
7939 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7940 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7941 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
7942
7943 #: c-family/c.opt:1468 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
7946 msgid "Make \"char\" signed by default."
7947 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
7948
7949 #: c-family/c.opt:1472
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7952 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
7953
7954 #: c-family/c.opt:1479
7955 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: c-family/c.opt:1482
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
7961 msgstr "无效的 --param 值%qs"
7962
7963 #: c-family/c.opt:1492
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7966 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7967 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
7968
7969 #: c-family/c.opt:1496
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7972 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
7973
7974 #: c-family/c.opt:1503
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7977 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7978 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
7979
7980 #: c-family/c.opt:1507
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7983 msgstr "单个循环最大的剥离数"
7984
7985 #: c-family/c.opt:1514
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7988 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7989 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7990
7991 #: c-family/c.opt:1521
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7994 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7995 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
7996
7997 #: c-family/c.opt:1525
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8000 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8001 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8002
8003 #: c-family/c.opt:1529
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8006 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8007 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8008
8009 #: c-family/c.opt:1533
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8012 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8013 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8014
8015 #: c-family/c.opt:1537
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8018 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8019 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8020
8021 #: c-family/c.opt:1541
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8024 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8025
8026 #: c-family/c.opt:1545
8027 #, fuzzy
8028 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8029 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8030 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8031
8032 #: c-family/c.opt:1557
8033 #, fuzzy
8034 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8035 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8036 msgstr "将公共符号视作弱符号"
8037
8038 #: c-family/c.opt:1561
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8041 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8042 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8043
8044 #: c-family/c.opt:1565
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8047 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8048 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8049
8050 #: c-family/c.opt:1573
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8053 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8054 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8055
8056 #: c-family/c.opt:1577
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8059 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8060 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8061
8062 #: c-family/c.opt:1581
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8065 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8066 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8067
8068 #: c-family/c.opt:1585
8069 #, fuzzy
8070 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8071 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8072 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8073
8074 #: c-family/c.opt:1589
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8077 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8078 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8079
8080 #: c-family/c.opt:1593
8081 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: c-family/c.opt:1598
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8087 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8088 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8089
8090 #: c-family/c.opt:1602
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8093 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8094 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8095
8096 #: c-family/c.opt:1606
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8099 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8100 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8101
8102 #: c-family/c.opt:1610
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8105 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8106 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8107
8108 #: c-family/c.opt:1614
8109 #, fuzzy
8110 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8111 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8112 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8113
8114 #: c-family/c.opt:1618
8115 #, fuzzy
8116 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8117 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8118 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8119
8120 #: c-family/c.opt:1622
8121 #, fuzzy
8122 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8123 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8124 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8125
8126 #: c-family/c.opt:1626
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8129 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8130 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8131
8132 #: c-family/c.opt:1630
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8135 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8136 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8137
8138 #: c-family/c.opt:1634
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8141 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8142 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8143
8144 #: c-family/c.opt:1644
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8147 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8148 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8149
8150 #: c-family/c.opt:1648
8151 #, fuzzy
8152 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8153 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8154 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8155
8156 #: c-family/c.opt:1660
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8159 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8160 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8161
8162 #: c-family/c.opt:1664
8163 #, fuzzy
8164 #| msgid "Remap file names when including files"
8165 msgid "Remap file names when including files."
8166 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8167
8168 #: c-family/c.opt:1668 c-family/c.opt:1672
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8171 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8172 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8173
8174 #: c-family/c.opt:1676
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8177 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8178 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8179
8180 #: c-family/c.opt:1680
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8183 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8184
8185 #: c-family/c.opt:1684
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8188 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8189
8190 #: c-family/c.opt:1688
8191 #, fuzzy
8192 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8193 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8194 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8195
8196 #: c-family/c.opt:1692
8197 #, fuzzy
8198 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8199 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8200 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8201
8202 #: c-family/c.opt:1699 c-family/c.opt:1796
8203 #, fuzzy
8204 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8205 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8206 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8207
8208 #: c-family/c.opt:1703
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8211 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8212
8213 #: c-family/c.opt:1707 c-family/c.opt:1711 c-family/c.opt:1780
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8216 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8217 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8218
8219 #: c-family/c.opt:1715 c-family/c.opt:1788
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8222 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8223 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8224
8225 #: c-family/c.opt:1719
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8228 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8229 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8230
8231 #: c-family/c.opt:1723 c-family/c.opt:1728
8232 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
8233 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
8234
8235 #: c-family/c.opt:1733
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8238 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8239 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8240
8241 #: c-family/c.opt:1737
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8244 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8245
8246 #: c-family/c.opt:1741
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8249 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8250
8251 #: c-family/c.opt:1745
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8254 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8255 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8256
8257 #: c-family/c.opt:1749
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8260 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8261 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8262
8263 #: c-family/c.opt:1756
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8266 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8267 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8268
8269 #: c-family/c.opt:1760
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8272 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8273
8274 #: c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:1768
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8277 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8278 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8279
8280 #: c-family/c.opt:1772
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8283 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8284 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8285
8286 #: c-family/c.opt:1776
8287 #, fuzzy
8288 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8289 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8290 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8291
8292 #: c-family/c.opt:1784
8293 #, fuzzy
8294 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8295 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8296 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8297
8298 #: c-family/c.opt:1792
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8301 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8302 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8303
8304 #: c-family/c.opt:1803
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8307 msgid "Enable traditional preprocessing."
8308 msgstr "启用传统预处理"
8309
8310 #: c-family/c.opt:1807
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8313 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8314 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8315
8316 #: c-family/c.opt:1811
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8319 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8320 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8321
8322 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8323 #, fuzzy
8324 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8325 msgid "Synonym of -gnatk8."
8326 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8327
8328 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Do not look for object files in standard path."
8331 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8332
8333 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Select the runtime."
8336 msgstr "运行时名称。"
8337
8338 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Catch typos."
8341 msgstr "进入了 catch 块"
8342
8343 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8346 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8347
8348 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8351 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8352 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8353
8354 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8355 msgid "Ignored."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: go/lang.opt:42
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8361 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8362
8363 #: go/lang.opt:46
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8366 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8367
8368 #: go/lang.opt:50
8369 #, fuzzy
8370 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8371 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8372
8373 #: go/lang.opt:54
8374 #, fuzzy
8375 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8376 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8377
8378 #: go/lang.opt:58
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8381 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8382 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8383
8384 #: go/lang.opt:62
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8387 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8388 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8389
8390 #: go/lang.opt:66
8391 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: go/lang.opt:70
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8397 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8398
8399 #: config/vms/vms.opt:27
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8402 msgid "Malloc data into P2 space."
8403 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8404
8405 #: config/vms/vms.opt:31
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8408 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8409 msgstr "为调试器设定主过程名"
8410
8411 #: config/vms/vms.opt:35
8412 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: config/vms/vms.opt:39
8416 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: config/vms/vms.opt:42
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "unknown pointer size model %qs"
8422 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8423
8424 #: config/mcore/mcore.opt:23
8425 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8426 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8427
8428 #: config/mcore/mcore.opt:27
8429 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8430 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8431
8432 #: config/mcore/mcore.opt:31
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8435 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8436 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8437
8438 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "Generate big-endian code"
8441 msgid "Generate big-endian code."
8442 msgstr "生成大端在前的代码"
8443
8444 #: config/mcore/mcore.opt:39
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "Emit call graph information"
8447 msgid "Emit call graph information."
8448 msgstr "生成调用图信息"
8449
8450 #: config/mcore/mcore.opt:43
8451 #, fuzzy
8452 #| msgid "Use the divide instruction"
8453 msgid "Use the divide instruction."
8454 msgstr "使用除法指令"
8455
8456 #: config/mcore/mcore.opt:47
8457 #, fuzzy
8458 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8459 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8460 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8461
8462 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8463 #, fuzzy
8464 #| msgid "Generate little-endian code"
8465 msgid "Generate little-endian code."
8466 msgstr "生成小端在前的代码"
8467
8468 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8471 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8472 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8473
8474 #: config/mcore/mcore.opt:60
8475 #, fuzzy
8476 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8477 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8478 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8479
8480 #: config/mcore/mcore.opt:64
8481 #, fuzzy
8482 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8483 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8484 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8485
8486 #: config/mcore/mcore.opt:71
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8489 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8490 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8491
8492 #: config/mcore/mcore.opt:75
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8495 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8496 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8497
8498 #: config/linux-android.opt:23
8499 msgid "Generate code for the Android platform."
8500 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8501
8502 #: config/mmix/mmix.opt:24
8503 #, fuzzy
8504 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8505 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8506 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8507
8508 #: config/mmix/mmix.opt:28
8509 #, fuzzy
8510 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8511 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8512 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8513
8514 #: config/mmix/mmix.opt:32
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8517 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8518 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8519
8520 #: config/mmix/mmix.opt:37
8521 #, fuzzy
8522 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8523 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8524 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8525
8526 #: config/mmix/mmix.opt:41
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8529 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8530 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8531
8532 #: config/mmix/mmix.opt:45
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8535 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8536 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8537
8538 #: config/mmix/mmix.opt:49
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8541 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8542 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8543
8544 #: config/mmix/mmix.opt:53
8545 #, fuzzy
8546 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8547 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8548 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
8549
8550 #: config/mmix/mmix.opt:57
8551 #, fuzzy
8552 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8553 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8554 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
8555
8556 #: config/mmix/mmix.opt:61
8557 #, fuzzy
8558 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8559 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8560 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
8561
8562 #: config/mmix/mmix.opt:65
8563 #, fuzzy
8564 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8565 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8566 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
8567
8568 #: config/mmix/mmix.opt:79
8569 #, fuzzy
8570 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8571 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8572 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
8573
8574 #: config/mmix/mmix.opt:83
8575 #, fuzzy
8576 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8577 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8578 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
8579
8580 #: config/mmix/mmix.opt:87
8581 #, fuzzy
8582 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8583 msgid "Generate a single exit point for each function."
8584 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
8585
8586 #: config/mmix/mmix.opt:91
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8589 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8590 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
8591
8592 #: config/mmix/mmix.opt:95
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Set start-address of the program"
8595 msgid "Set start-address of the program."
8596 msgstr "设定程序的起始地址"
8597
8598 #: config/mmix/mmix.opt:99
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Set start-address of data"
8601 msgid "Set start-address of data."
8602 msgstr "设定数据的起始地址"
8603
8604 #: config/darwin.opt:114
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8607 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8608 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
8609
8610 #: config/darwin.opt:211
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8613 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
8614
8615 #: config/darwin.opt:216
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8618 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8619 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
8620
8621 #: config/darwin.opt:220
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8624 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8625 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
8626
8627 #: config/darwin.opt:224
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8630 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8631 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
8632
8633 #: config/darwin.opt:232
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8636 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8637 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8638
8639 #: config/darwin.opt:236
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8642 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8643 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
8644
8645 #: config/darwin.opt:240
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8648 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8649 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8650
8651 #: config/darwin.opt:244
8652 #, fuzzy
8653 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8654 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8655 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8656
8657 #: config/darwin.opt:248
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8660 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8661 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
8662
8663 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8664 #: config/mep/mep.opt:143
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Use simulator runtime"
8667 msgid "Use simulator runtime."
8668 msgstr "使用仿真器运行时"
8669
8670 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8673 msgid "Specify the name of the target CPU."
8674 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
8675
8676 #: config/bfin/bfin.opt:48
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8679 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8680 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
8681
8682 #: config/bfin/bfin.opt:52
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8685 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8686 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
8687
8688 #: config/bfin/bfin.opt:56
8689 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8690 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
8691
8692 #: config/bfin/bfin.opt:61
8693 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8694 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
8695
8696 #: config/bfin/bfin.opt:65
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8699 msgid "Enabled ID based shared library."
8700 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
8701
8702 #: config/bfin/bfin.opt:69
8703 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8704 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
8705
8706 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "ID of shared library to build"
8709 msgid "ID of shared library to build."
8710 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
8711
8712 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Enable separate data segment"
8715 msgid "Enable separate data segment."
8716 msgstr "启用分离的数据段"
8717
8718 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8721 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8722 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
8723
8724 #: config/bfin/bfin.opt:86
8725 #, fuzzy
8726 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8727 msgid "Link with the fast floating-point library."
8728 msgstr "与快速浮点库链接"
8729
8730 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8733 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8734 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
8735
8736 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8739 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8740 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
8741
8742 #: config/bfin/bfin.opt:98
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8745 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8746 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
8747
8748 #: config/bfin/bfin.opt:102
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "Enable multicore support"
8751 msgid "Enable multicore support."
8752 msgstr "启用多核支持"
8753
8754 #: config/bfin/bfin.opt:106
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "Build for Core A"
8757 msgid "Build for Core A."
8758 msgstr "为 Core A 生成代码"
8759
8760 #: config/bfin/bfin.opt:110
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "Build for Core B"
8763 msgid "Build for Core B."
8764 msgstr "为 Core B 生成代码"
8765
8766 #: config/bfin/bfin.opt:114
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "Build for SDRAM"
8769 msgid "Build for SDRAM."
8770 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
8771
8772 #: config/bfin/bfin.opt:118
8773 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8774 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
8775
8776 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8777 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8778 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
8779
8780 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8781 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8782 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
8783
8784 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8785 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8786 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
8787
8788 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8791 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8792 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
8793
8794 #: config/m68k/m68k.opt:30
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Generate code for a 520X"
8797 msgid "Generate code for a 520X."
8798 msgstr "为 520X 生成代码"
8799
8800 #: config/m68k/m68k.opt:34
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8803 msgid "Generate code for a 5206e."
8804 msgstr "为 5206e 生成代码"
8805
8806 #: config/m68k/m68k.opt:38
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "Generate code for a 528x"
8809 msgid "Generate code for a 528x."
8810 msgstr "为 528x 生成代码"
8811
8812 #: config/m68k/m68k.opt:42
8813 #, fuzzy
8814 #| msgid "Generate code for a 5307"
8815 msgid "Generate code for a 5307."
8816 msgstr "为 5307 生成代码"
8817
8818 #: config/m68k/m68k.opt:46
8819 #, fuzzy
8820 #| msgid "Generate code for a 5407"
8821 msgid "Generate code for a 5407."
8822 msgstr "为 5407 生成代码"
8823
8824 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8825 #, fuzzy
8826 #| msgid "Generate code for a 68000"
8827 msgid "Generate code for a 68000."
8828 msgstr "为 68000 生成代码"
8829
8830 #: config/m68k/m68k.opt:54
8831 #, fuzzy
8832 #| msgid "Generate code for a 68010"
8833 msgid "Generate code for a 68010."
8834 msgstr "为 68010 生成代码"
8835
8836 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Generate code for a 68020"
8839 msgid "Generate code for a 68020."
8840 msgstr "为 68020 生成代码"
8841
8842 #: config/m68k/m68k.opt:62
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8845 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8846 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
8847
8848 #: config/m68k/m68k.opt:66
8849 #, fuzzy
8850 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8851 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8852 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
8853
8854 #: config/m68k/m68k.opt:70
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Generate code for a 68030"
8857 msgid "Generate code for a 68030."
8858 msgstr "为 68030 生成代码"
8859
8860 #: config/m68k/m68k.opt:74
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "Generate code for a 68040"
8863 msgid "Generate code for a 68040."
8864 msgstr "为 68040 生成代码"
8865
8866 #: config/m68k/m68k.opt:78
8867 #, fuzzy
8868 #| msgid "Generate code for a 68060"
8869 msgid "Generate code for a 68060."
8870 msgstr "为 68060 生成代码"
8871
8872 #: config/m68k/m68k.opt:82
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Generate code for a 68302"
8875 msgid "Generate code for a 68302."
8876 msgstr "为 68302 生成代码"
8877
8878 #: config/m68k/m68k.opt:86
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Generate code for a 68332"
8881 msgid "Generate code for a 68332."
8882 msgstr "为 68332 生成代码"
8883
8884 #: config/m68k/m68k.opt:91
8885 #, fuzzy
8886 #| msgid "Generate code for a 68851"
8887 msgid "Generate code for a 68851."
8888 msgstr "为 68851 生成代码"
8889
8890 #: config/m68k/m68k.opt:95
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
8893 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8894 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
8895
8896 #: config/m68k/m68k.opt:99
8897 #, fuzzy
8898 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
8899 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8900 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
8901
8902 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/nios2/nios2.opt:570
8903 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Specify the name of the target architecture."
8906 msgstr "指定目标架构的名称"
8907
8908 #: config/m68k/m68k.opt:107
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid "Use the bit-field instructions"
8911 msgid "Use the bit-field instructions."
8912 msgstr "使用位段指令"
8913
8914 #: config/m68k/m68k.opt:119
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
8917 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8918 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
8919
8920 #: config/m68k/m68k.opt:123
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "Specify the target CPU"
8923 msgid "Specify the target CPU."
8924 msgstr "选择目标 CPU"
8925
8926 #: config/m68k/m68k.opt:127
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "Generate code for a cpu32"
8929 msgid "Generate code for a cpu32."
8930 msgstr "为 cpu32 生成代码"
8931
8932 #: config/m68k/m68k.opt:131
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
8935 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8936 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
8937
8938 #: config/m68k/m68k.opt:135
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "Generate code for a Fido A"
8941 msgid "Generate code for a Fido A."
8942 msgstr "为 Fido A 生成代码"
8943
8944 #: config/m68k/m68k.opt:139
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
8947 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8948 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
8949
8950 #: config/m68k/m68k.opt:143
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Enable ID based shared library"
8953 msgid "Enable ID based shared library."
8954 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
8955
8956 #: config/m68k/m68k.opt:147
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
8959 msgid "Do not use the bit-field instructions."
8960 msgstr "不使用位段指令"
8961
8962 #: config/m68k/m68k.opt:151
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "Use normal calling convention"
8965 msgid "Use normal calling convention."
8966 msgstr "使用一般的调用约定"
8967
8968 #: config/m68k/m68k.opt:155
8969 #, fuzzy
8970 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
8971 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8972 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
8973
8974 #: config/m68k/m68k.opt:159
8975 #, fuzzy
8976 #| msgid "Generate pc-relative code"
8977 msgid "Generate pc-relative code."
8978 msgstr "生成相对 pc 的代码"
8979
8980 #: config/m68k/m68k.opt:163
8981 #, fuzzy
8982 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8983 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8984 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
8985
8986 #: config/m68k/m68k.opt:175
8987 #, fuzzy
8988 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
8989 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8990 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
8991
8992 #: config/m68k/m68k.opt:179
8993 #, fuzzy
8994 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
8995 msgid "Generate code with library calls for floating point."
8996 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
8997
8998 #: config/m68k/m68k.opt:183
8999 #, fuzzy
9000 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9001 msgid "Do not use unaligned memory references."
9002 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9003
9004 #: config/m68k/m68k.opt:187
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9007 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9008 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9009
9010 #: config/m68k/m68k.opt:191
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9013 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9014 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9015
9016 #: config/m68k/m68k.opt:195
9017 #, fuzzy
9018 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9019 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9020 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9021
9022 #: config/m32c/m32c.opt:23
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9025 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9026 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9027
9028 #: config/m32c/m32c.opt:27
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9031 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9032 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9033
9034 #: config/m32c/m32c.opt:31
9035 #, fuzzy
9036 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9037 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9038 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9039
9040 #: config/m32c/m32c.opt:35
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9043 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9044 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9045
9046 #: config/m32c/m32c.opt:39
9047 #, fuzzy
9048 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9049 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9050 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9051
9052 #: config/m32c/m32c.opt:43
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9055 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9056 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9057
9058 #: config/msp430/msp430.opt:7
9059 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: config/msp430/msp430.opt:11
9063 msgid "Specify the MCU to build for."
9064 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9065
9066 #: config/msp430/msp430.opt:15
9067 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: config/msp430/msp430.opt:19
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9073 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9074 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9075
9076 #: config/msp430/msp430.opt:23
9077 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: config/msp430/msp430.opt:27
9081 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: config/msp430/msp430.opt:31
9085 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: config/msp430/msp430.opt:38
9089 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: config/msp430/msp430.opt:45
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9095 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9096
9097 #: config/msp430/msp430.opt:67
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9100 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9101 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9102
9103 #: config/msp430/msp430.opt:71
9104 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: config/msp430/msp430.opt:90
9108 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: config/msp430/msp430.opt:94
9112 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9116 #, fuzzy
9117 msgid "The possible TLS dialects:"
9118 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9119
9120 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9121 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:94
9125 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9128 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9129 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9130
9131 #: config/aarch64/aarch64.opt:69
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9134 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9135
9136 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9137 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9141 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9145 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9148 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9149 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9150
9151 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Specify the code model."
9154 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9155
9156 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9157 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:390
9161 #, fuzzy
9162 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9163 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9164 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9165
9166 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Specify TLS dialect."
9169 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9170
9171 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9174 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
9175 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9176
9177 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9180 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9181 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9182
9183 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9186 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9187 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9188
9189 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9192 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9193 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9194
9195 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9198 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9199 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9200
9201 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9202 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9206 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9207 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9208
9209 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9210 msgid "PC relative literal loads."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9214 msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: config/linux.opt:24
9218 #, fuzzy
9219 #| msgid "Use Bionic C library"
9220 msgid "Use Bionic C library."
9221 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9222
9223 #: config/linux.opt:28
9224 #, fuzzy
9225 #| msgid "Use GNU C library"
9226 msgid "Use GNU C library."
9227 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9228
9229 #: config/linux.opt:32
9230 #, fuzzy
9231 #| msgid "Use uClibc C library"
9232 msgid "Use uClibc C library."
9233 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9234
9235 #: config/linux.opt:36
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Use uClibc C library"
9238 msgid "Use musl C library."
9239 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9240
9241 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9242 #, fuzzy
9243 #| msgid "Generate ILP32 code"
9244 msgid "Generate ILP32 code."
9245 msgstr "生成 ILP32 代码"
9246
9247 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9248 #, fuzzy
9249 #| msgid "Generate LP64 code"
9250 msgid "Generate LP64 code."
9251 msgstr "生成 LP64 代码"
9252
9253 #: config/ia64/ia64.opt:28
9254 #, fuzzy
9255 #| msgid "Generate big endian code"
9256 msgid "Generate big endian code."
9257 msgstr "生成大端在前的代码"
9258
9259 #: config/ia64/ia64.opt:32
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "Generate little endian code"
9262 msgid "Generate little endian code."
9263 msgstr "生成小端在前的代码"
9264
9265 #: config/ia64/ia64.opt:36
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid "Generate code for GNU as"
9268 msgid "Generate code for GNU as."
9269 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9270
9271 #: config/ia64/ia64.opt:40
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9274 msgid "Generate code for GNU ld."
9275 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9276
9277 #: config/ia64/ia64.opt:44
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9280 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9281 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9282
9283 #: config/ia64/ia64.opt:48
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9286 msgid "Use in/loc/out register names."
9287 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9288
9289 #: config/ia64/ia64.opt:55
9290 #, fuzzy
9291 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9292 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9293 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9294
9295 #: config/ia64/ia64.opt:59
9296 #, fuzzy
9297 #| msgid "Generate code without GP reg"
9298 msgid "Generate code without GP reg."
9299 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9300
9301 #: config/ia64/ia64.opt:63
9302 #, fuzzy
9303 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9304 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9305 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9306
9307 #: config/ia64/ia64.opt:67
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9310 msgid "Generate self-relocatable code."
9311 msgstr "生成自身重定位代码"
9312
9313 #: config/ia64/ia64.opt:71
9314 #, fuzzy
9315 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9316 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9317 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9318
9319 #: config/ia64/ia64.opt:75
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9322 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9323 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9324
9325 #: config/ia64/ia64.opt:82
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9328 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9329 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9330
9331 #: config/ia64/ia64.opt:86
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9334 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9335 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9336
9337 #: config/ia64/ia64.opt:90
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "Do not inline integer division"
9340 msgid "Do not inline integer division."
9341 msgstr "不内联整数除法"
9342
9343 #: config/ia64/ia64.opt:94
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9346 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9347 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9348
9349 #: config/ia64/ia64.opt:98
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9352 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9353 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9354
9355 #: config/ia64/ia64.opt:102
9356 #, fuzzy
9357 #| msgid "Do not inline square root"
9358 msgid "Do not inline square root."
9359 msgstr "不内联平方根函数"
9360
9361 #: config/ia64/ia64.opt:106
9362 #, fuzzy
9363 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9364 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9365 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9366
9367 #: config/ia64/ia64.opt:110
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9370 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9371 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9372
9373 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
9374 #: config/sh/sh.opt:273
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9377 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9378 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9379
9380 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9381 #: config/alpha/alpha.opt:130
9382 #, fuzzy
9383 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9384 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9385 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9386
9387 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
9388 #: config/s390/s390.opt:170 config/sparc/sparc.opt:126
9389 #: config/visium/visium.opt:49
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9392 msgid "Schedule code for given CPU."
9393 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9394
9395 #: config/ia64/ia64.opt:126
9396 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9397 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9398
9399 #: config/ia64/ia64.opt:136
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "Use data speculation before reload"
9402 msgid "Use data speculation before reload."
9403 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9404
9405 #: config/ia64/ia64.opt:140
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Use data speculation after reload"
9408 msgid "Use data speculation after reload."
9409 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9410
9411 #: config/ia64/ia64.opt:144
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "Use control speculation"
9414 msgid "Use control speculation."
9415 msgstr "使用控制投机"
9416
9417 #: config/ia64/ia64.opt:148
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9420 msgid "Use in block data speculation before reload."
9421 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
9422
9423 #: config/ia64/ia64.opt:152
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9426 msgid "Use in block data speculation after reload."
9427 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
9428
9429 #: config/ia64/ia64.opt:156
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "Use in block control speculation"
9432 msgid "Use in block control speculation."
9433 msgstr "使用块中控制投机"
9434
9435 #: config/ia64/ia64.opt:160
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "Use simple data speculation check"
9438 msgid "Use simple data speculation check."
9439 msgstr "使用简单数据投机检查"
9440
9441 #: config/ia64/ia64.opt:164
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9444 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9445 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
9446
9447 #: config/ia64/ia64.opt:174
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9450 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9451 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
9452
9453 #: config/ia64/ia64.opt:178
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9456 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9457 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
9458
9459 #: config/ia64/ia64.opt:182
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9462 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9463 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
9464
9465 #: config/ia64/ia64.opt:186
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
9468 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
9469 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
9470
9471 #: config/ia64/ia64.opt:190
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9474 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
9475
9476 #: config/ia64/ia64.opt:194
9477 #, fuzzy
9478 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9479 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9480 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
9481
9482 #: config/spu/spu.opt:20
9483 #, fuzzy
9484 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9485 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9486 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
9487
9488 #: config/spu/spu.opt:24
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9491 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9492 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
9493
9494 #: config/spu/spu.opt:28
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9497 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9498 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
9499
9500 #: config/spu/spu.opt:32
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9503 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9504 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
9505
9506 #: config/spu/spu.opt:36
9507 #, fuzzy
9508 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9509 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9510 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
9511
9512 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9515 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9516 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
9517
9518 #: config/spu/spu.opt:48
9519 #, fuzzy
9520 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9521 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9522 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
9523
9524 #: config/spu/spu.opt:52
9525 msgid "Generate branch hints for branches."
9526 msgstr "为分支生成跳转提示。"
9527
9528 #: config/spu/spu.opt:56
9529 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9530 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
9531
9532 #: config/spu/spu.opt:60
9533 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9534 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
9535
9536 #: config/spu/spu.opt:64
9537 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9538 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
9539
9540 #: config/spu/spu.opt:68
9541 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9542 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
9543
9544 #: config/spu/spu.opt:76
9545 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9546 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
9547
9548 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:56
9549 msgid "Generate code for given CPU."
9550 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
9551
9552 #: config/spu/spu.opt:88
9553 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9554 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
9555
9556 #: config/spu/spu.opt:92
9557 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9558 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
9559
9560 #: config/spu/spu.opt:96
9561 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9562 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
9563
9564 #: config/spu/spu.opt:100
9565 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9566 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
9567
9568 #: config/spu/spu.opt:104
9569 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9570 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
9571
9572 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9573 msgid "Don't use any of r32..r63."
9574 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
9575
9576 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9577 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9578 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
9579
9580 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9581 msgid "Set branch cost."
9582 msgstr "设定分支的开销。"
9583
9584 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9585 msgid "enable conditional move instruction usage."
9586 msgstr "启用条件移动指令。"
9587
9588 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9589 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9590 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
9591
9592 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9593 msgid "Use software floating point comparisons."
9594 msgstr "使用软件浮点比较。"
9595
9596 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9599 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
9600
9601 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9604 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
9605
9606 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9609 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
9610
9611 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9614 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
9615
9616 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9619 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
9620
9621 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9624 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9625
9626 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Generate call insns as direct calls."
9629 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9630
9631 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9634 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
9635
9636 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9637 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Vectorize for double-word operations."
9643 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
9644
9645 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9648 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
9649
9650 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9653 msgstr "使用浮点转换指令"
9654
9655 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Set register to hold -1."
9658 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9659
9660 #: config/ft32/ft32.opt:23
9661 msgid "target the software simulator."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:201
9665 #: config/rs6000/rs6000.opt:474 config/mips/mips.opt:385
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Use LRA instead of reload."
9668 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
9669
9670 #: config/ft32/ft32.opt:31
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9673 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9674 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
9675
9676 #: config/h8300/h8300.opt:23
9677 msgid "Generate H8S code."
9678 msgstr "生成 H8S 代码。"
9679
9680 #: config/h8300/h8300.opt:27
9681 msgid "Generate H8SX code."
9682 msgstr "生成 H8SX 代码。"
9683
9684 #: config/h8300/h8300.opt:31
9685 msgid "Generate H8S/2600 code."
9686 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
9687
9688 #: config/h8300/h8300.opt:35
9689 msgid "Make integers 32 bits wide."
9690 msgstr "让整数有 32 位宽。"
9691
9692 #: config/h8300/h8300.opt:42
9693 msgid "Use registers for argument passing."
9694 msgstr "使用寄存器传递参数。"
9695
9696 #: config/h8300/h8300.opt:46
9697 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9698 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
9699
9700 #: config/h8300/h8300.opt:50
9701 msgid "Enable linker relaxing."
9702 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
9703
9704 #: config/h8300/h8300.opt:54
9705 msgid "Generate H8/300H code."
9706 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
9707
9708 #: config/h8300/h8300.opt:58
9709 msgid "Enable the normal mode."
9710 msgstr "启用正常(normal)模式。"
9711
9712 #: config/h8300/h8300.opt:62
9713 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9714 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
9715
9716 #: config/h8300/h8300.opt:66
9717 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: config/h8300/h8300.opt:70
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
9723 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9724 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
9725
9726 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "Generate code for an 11/10"
9729 msgid "Generate code for an 11/10."
9730 msgstr "为 11/10 生成代码"
9731
9732 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "Generate code for an 11/40"
9735 msgid "Generate code for an 11/40."
9736 msgstr "为 11/40 生成代码"
9737
9738 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "Generate code for an 11/45"
9741 msgid "Generate code for an 11/45."
9742 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
9743
9744 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
9747 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9748 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
9749
9750 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9751 #, fuzzy
9752 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
9753 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
9754 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
9755
9756 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9757 #, fuzzy
9758 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
9759 msgid "Use inline patterns for copying memory."
9760 msgstr "使用内联样式来复制内存"
9761
9762 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
9765 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
9766 msgstr "不假定跳转很耗时"
9767
9768 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
9771 msgid "Pretend that branches are expensive."
9772 msgstr "假定分支代价很高昂"
9773
9774 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
9777 msgid "Use the DEC assembler syntax."
9778 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
9779
9780 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "Use 32 bit float"
9783 msgid "Use 32 bit float."
9784 msgstr "使用 32 位浮点数"
9785
9786 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
9787 #, fuzzy
9788 #| msgid "Use 64 bit float"
9789 msgid "Use 64 bit float."
9790 msgstr "使用 64 位浮点数"
9791
9792 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
9793 #: config/frv/frv.opt:158
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Use hardware floating point"
9796 msgid "Use hardware floating point."
9797 msgstr "使用硬件浮点单元"
9798
9799 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
9800 #, fuzzy
9801 #| msgid "Use 16 bit int"
9802 msgid "Use 16 bit int."
9803 msgstr "使用 16 位整数"
9804
9805 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
9806 #, fuzzy
9807 #| msgid "Use 32 bit int"
9808 msgid "Use 32 bit int."
9809 msgstr "使用 32 位整数"
9810
9811 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
9812 #, fuzzy
9813 #| msgid "Do not use hardware floating point"
9814 msgid "Do not use hardware floating point."
9815 msgstr "不使用硬件浮点单元"
9816
9817 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
9818 #, fuzzy
9819 #| msgid "Target has split I&D"
9820 msgid "Target has split I&D."
9821 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
9822
9823 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
9826 msgid "Use UNIX assembler syntax."
9827 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
9828
9829 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
9832 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9833 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
9834
9835 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9838 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
9839
9840 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9841 #, fuzzy
9842 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
9843 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9844 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
9845
9846 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
9847 #, fuzzy
9848 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
9849 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9850 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
9851
9852 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
9853 #, fuzzy
9854 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
9855 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9856 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
9857
9858 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
9859 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9865 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
9866 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
9867
9868 #: config/i386/cygming.opt:23
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "Create console application"
9871 msgid "Create console application."
9872 msgstr "创建命令行程序"
9873
9874 #: config/i386/cygming.opt:27
9875 #, fuzzy
9876 #| msgid "Generate code for a DLL"
9877 msgid "Generate code for a DLL."
9878 msgstr "生成动态链接库的代码"
9879
9880 #: config/i386/cygming.opt:31
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
9883 msgid "Ignore dllimport for functions."
9884 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
9885
9886 #: config/i386/cygming.opt:35
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
9889 msgid "Use Mingw-specific thread support."
9890 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
9891
9892 #: config/i386/cygming.opt:39
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "Set Windows defines"
9895 msgid "Set Windows defines."
9896 msgstr "设定 Windows 定义"
9897
9898 #: config/i386/cygming.opt:43
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "Create GUI application"
9901 msgid "Create GUI application."
9902 msgstr "创建图形界面程序"
9903
9904 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
9907 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
9908 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
9909
9910 #: config/i386/cygming.opt:51
9911 #, fuzzy
9912 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
9913 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
9914 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
9915
9916 #: config/i386/cygming.opt:58
9917 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: config/i386/mingw.opt:29
9921 #, fuzzy
9922 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
9923 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
9924 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
9925
9926 #: config/i386/mingw.opt:33
9927 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9928 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
9929
9930 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
9931 #, fuzzy
9932 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
9933 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
9934 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
9935
9936 #: config/i386/i386.opt:182
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
9939 msgid "sizeof(long double) is 16."
9940 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
9941
9942 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Use hardware fp"
9945 msgid "Use hardware fp."
9946 msgstr "使用硬件浮点单元"
9947
9948 #: config/i386/i386.opt:190
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
9951 msgid "sizeof(long double) is 12."
9952 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
9953
9954 #: config/i386/i386.opt:194
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Use 80-bit long double."
9957 msgstr "使用 64 位 long double"
9958
9959 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:130
9960 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9961 #, fuzzy
9962 #| msgid "Use 64-bit long double"
9963 msgid "Use 64-bit long double."
9964 msgstr "使用 64 位 long double"
9965
9966 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:126
9967 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
9968 #, fuzzy
9969 #| msgid "Use 128-bit long double"
9970 msgid "Use 128-bit long double."
9971 msgstr "使用 128 位 long double"
9972
9973 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
9974 #, fuzzy
9975 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
9976 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
9977 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
9978
9979 #: config/i386/i386.opt:210
9980 #, fuzzy
9981 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
9982 msgid "Align some doubles on dword boundary."
9983 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
9984
9985 #: config/i386/i386.opt:214
9986 #, fuzzy
9987 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9988 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
9989 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
9990
9991 #: config/i386/i386.opt:218
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9994 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
9995 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
9996
9997 #: config/i386/i386.opt:222
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10000 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10001 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10002
10003 #: config/i386/i386.opt:226
10004 #, fuzzy
10005 #| msgid "Align destination of the string operations"
10006 msgid "Align destination of the string operations."
10007 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10008
10009 #: config/i386/i386.opt:230
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Use the given data alignment."
10012 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10013
10014 #: config/i386/i386.opt:234
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10017 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10018
10019 #: config/i386/i386.opt:251
10020 #, fuzzy
10021 #| msgid "Use given assembler dialect"
10022 msgid "Use given assembler dialect."
10023 msgstr "使用给定的汇编风格"
10024
10025 #: config/i386/i386.opt:255
10026 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10027 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10028
10029 #: config/i386/i386.opt:265
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10032 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10033 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10034
10035 #: config/i386/i386.opt:269
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10038 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10039 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10040
10041 #: config/i386/i386.opt:273
10042 #, fuzzy
10043 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10044 msgid "Use given x86-64 code model."
10045 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10046
10047 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
10048 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
10049 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
10050 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
10051
10052 #: config/i386/i386.opt:296
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Use given address mode."
10055 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10056
10057 #: config/i386/i386.opt:300
10058 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10059 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10060
10061 #: config/i386/i386.opt:309
10062 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10063 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10064
10065 #: config/i386/i386.opt:313
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10068 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10069 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10070
10071 #: config/i386/i386.opt:317
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10074 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10075 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10076
10077 #: config/i386/i386.opt:321
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10080 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10081 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10082
10083 #: config/i386/i386.opt:325
10084 #, fuzzy
10085 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10086 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10087 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10088
10089 #: config/i386/i386.opt:329
10090 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10091 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10092
10093 #: config/i386/i386.opt:362
10094 #, fuzzy
10095 #| msgid "Inline all known string operations"
10096 msgid "Inline all known string operations."
10097 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10098
10099 #: config/i386/i386.opt:366
10100 #, fuzzy
10101 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10102 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10103 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10104
10105 #: config/i386/i386.opt:369
10106 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10107 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10108
10109 #: config/i386/i386.opt:374
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10112 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10113 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10114
10115 #: config/i386/i386.opt:394
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10118 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10119
10120 #: config/i386/i386.opt:398
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10123 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10124
10125 #: config/i386/i386.opt:402
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10128 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10129
10130 #: config/i386/i386.opt:406
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10133 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10134 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
10135
10136 #: config/i386/i386.opt:410
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10139 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10140 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10141
10142 #: config/i386/i386.opt:414
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10145 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10146 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10147
10148 #: config/i386/i386.opt:418
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10151 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10152 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10153
10154 #: config/i386/i386.opt:422
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10157 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10158 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10159
10160 #: config/i386/i386.opt:426
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "Alternate calling convention"
10163 msgid "Alternate calling convention."
10164 msgstr "更改调用约定"
10165
10166 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
10167 #, fuzzy
10168 #| msgid "Do not use hardware fp"
10169 msgid "Do not use hardware fp."
10170 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10171
10172 #: config/i386/i386.opt:434
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10175 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10176 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10177
10178 #: config/i386/i386.opt:438
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "Realign stack in prologue"
10181 msgid "Realign stack in prologue."
10182 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10183
10184 #: config/i386/i386.opt:442
10185 #, fuzzy
10186 #| msgid "Enable stack probing"
10187 msgid "Enable stack probing."
10188 msgstr "启用堆栈探测"
10189
10190 #: config/i386/i386.opt:446
10191 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: config/i386/i386.opt:450
10195 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: config/i386/i386.opt:454
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10201 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10202 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10203
10204 #: config/i386/i386.opt:458
10205 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10206 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10207
10208 #: config/i386/i386.opt:486
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10211 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10212 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10213
10214 #: config/i386/i386.opt:490
10215 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10216 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10217
10218 #: config/i386/i386.opt:500
10219 #, fuzzy, c-format
10220 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10221 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10222 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10223
10224 #: config/i386/i386.opt:508
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Fine grain control of tune features."
10227 msgstr "预期的运算符"
10228
10229 #: config/i386/i386.opt:512
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Clear all tune features."
10232 msgstr "预期的运算符"
10233
10234 #: config/i386/i386.opt:519
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10237 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10238 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10239
10240 #: config/i386/i386.opt:523
10241 #, fuzzy
10242 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10243 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10244 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10245
10246 #: config/i386/i386.opt:527
10247 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10248 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10249
10250 #: config/i386/i386.opt:537 config/rs6000/rs6000.opt:189
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid "Vector library ABI to use"
10253 msgid "Vector library ABI to use."
10254 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10255
10256 #: config/i386/i386.opt:541
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10259 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10260
10261 #: config/i386/i386.opt:551
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10264 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10265 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10266
10267 #: config/i386/i386.opt:555
10268 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10269 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10270
10271 #: config/i386/i386.opt:559
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10274 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10275
10276 #: config/i386/i386.opt:563
10277 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10278 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10279
10280 #: config/i386/i386.opt:567
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
10283 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10284
10285 #: config/i386/i386.opt:572
10286 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: config/i386/i386.opt:577
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4"
10292 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10293
10294 #: config/i386/i386.opt:582
10295 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10296 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10297
10298 #: config/i386/i386.opt:588
10299 msgid "Generate 32bit i386 code."
10300 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10301
10302 #: config/i386/i386.opt:592
10303 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10304 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10305
10306 #: config/i386/i386.opt:596
10307 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10308 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10309
10310 #: config/i386/i386.opt:600
10311 msgid "Generate 16bit i386 code."
10312 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10313
10314 #: config/i386/i386.opt:604
10315 msgid "Support MMX built-in functions."
10316 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10317
10318 #: config/i386/i386.opt:608
10319 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10320 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10321
10322 #: config/i386/i386.opt:612
10323 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10324 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10325
10326 #: config/i386/i386.opt:616
10327 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10328 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10329
10330 #: config/i386/i386.opt:620
10331 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10332 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10333
10334 #: config/i386/i386.opt:624
10335 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10336 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10337
10338 #: config/i386/i386.opt:628
10339 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10340 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10341
10342 #: config/i386/i386.opt:632
10343 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10344 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10345
10346 #: config/i386/i386.opt:636 config/i386/i386.opt:640
10347 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10348 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10349
10350 #: config/i386/i386.opt:644
10351 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10352 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10353
10354 #: config/i386/i386.opt:647
10355 msgid "%<-msse5%> was removed"
10356 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10357
10358 #: config/i386/i386.opt:652
10359 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10360 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10361
10362 #: config/i386/i386.opt:656
10363 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10364 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10365
10366 #: config/i386/i386.opt:660
10367 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10368 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10369
10370 #: config/i386/i386.opt:664
10371 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10372 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10373
10374 #: config/i386/i386.opt:668
10375 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10376 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10377
10378 #: config/i386/i386.opt:672
10379 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10380 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10381
10382 #: config/i386/i386.opt:676
10383 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10384 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10385
10386 #: config/i386/i386.opt:680
10387 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10388 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10389
10390 #: config/i386/i386.opt:684
10391 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10392 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10393
10394 #: config/i386/i386.opt:688
10395 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10396 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10397
10398 #: config/i386/i386.opt:692
10399 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10400 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10401
10402 #: config/i386/i386.opt:696
10403 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10404 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
10405
10406 #: config/i386/i386.opt:700
10407 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10408 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
10409
10410 #: config/i386/i386.opt:704
10411 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10412 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
10413
10414 #: config/i386/i386.opt:708
10415 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10416 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10417
10418 #: config/i386/i386.opt:712
10419 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10420 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
10421
10422 #: config/i386/i386.opt:716
10423 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10424 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
10425
10426 #: config/i386/i386.opt:720
10427 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10428 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
10429
10430 #: config/i386/i386.opt:724
10431 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10432 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
10433
10434 #: config/i386/i386.opt:728
10435 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10436 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
10437
10438 #: config/i386/i386.opt:732
10439 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10440 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
10441
10442 #: config/i386/i386.opt:736
10443 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: config/i386/i386.opt:740
10447 msgid "Support RDSEED instruction."
10448 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
10449
10450 #: config/i386/i386.opt:744
10451 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10452 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
10453
10454 #: config/i386/i386.opt:748
10455 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10456 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
10457
10458 #: config/i386/i386.opt:752
10459 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10460 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
10461
10462 #: config/i386/i386.opt:756
10463 msgid "Support CLWB instruction."
10464 msgstr "支持 CLWB 指令。"
10465
10466 #: config/i386/i386.opt:760
10467 msgid "Support PCOMMIT instruction."
10468 msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
10469
10470 #: config/i386/i386.opt:764
10471 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10472 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
10473
10474 #: config/i386/i386.opt:768
10475 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10476 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
10477
10478 #: config/i386/i386.opt:772
10479 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10480 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
10481
10482 #: config/i386/i386.opt:776
10483 msgid "Support XSAVEC instructions."
10484 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
10485
10486 #: config/i386/i386.opt:780
10487 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10488 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
10489
10490 #: config/i386/i386.opt:784
10491 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10492 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
10493
10494 #: config/i386/i386.opt:788
10495 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10496 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
10497
10498 #: config/i386/i386.opt:792
10499 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10500 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
10501
10502 #: config/i386/i386.opt:796
10503 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10504 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
10505
10506 #: config/i386/i386.opt:800
10507 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10508 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
10509
10510 #: config/i386/i386.opt:804
10511 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10512 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
10513
10514 #: config/i386/i386.opt:808
10515 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10516 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
10517
10518 #: config/i386/i386.opt:812
10519 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10520 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
10521
10522 #: config/i386/i386.opt:816
10523 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10524 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
10525
10526 #: config/i386/i386.opt:820
10527 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10528 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
10529
10530 #: config/i386/i386.opt:824
10531 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10532 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10533
10534 #: config/i386/i386.opt:828
10535 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10536 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
10537
10538 #: config/i386/i386.opt:832
10539 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10540 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
10541
10542 #: config/i386/i386.opt:836
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10545 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
10546
10547 #: config/i386/i386.opt:840
10548 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: config/i386/i386.opt:844
10552 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: config/i386/i386.opt:849
10556 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: config/i386/i386.opt:853
10560 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10561 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
10562
10563 #: config/i386/i386.opt:857
10564 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10565 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
10566
10567 #: config/i386/i386.opt:861
10568 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10569 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
10570
10571 #: config/i386/i386.opt:865
10572 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10573 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
10574
10575 #: config/i386/i386.opt:869
10576 msgid "Support MPX code generation."
10577 msgstr "支持 MPX 代码生成"
10578
10579 #: config/i386/i386.opt:873
10580 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10581 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
10582
10583 #: config/i386/i386.opt:877
10584 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10585 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
10586
10587 #: config/i386/i386.opt:881
10588 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10589 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
10590
10591 #: config/i386/i386.opt:885
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Use given stack-protector guard."
10594 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10595
10596 #: config/i386/i386.opt:889
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10599 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10600
10601 #: config/i386/i386.opt:899
10602 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: config/i386/stringop.opt:8
10606 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: config/i386/stringop.opt:13
10610 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: config/i386/stringop.opt:18
10614 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>. */"
10615 msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。 */"
10616
10617 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10618 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10619 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
10620
10621 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10622 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10623 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
10624
10625 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10626 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10627 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10628 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
10629
10630 # C 预处理器?
10631 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10632 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10633 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
10634
10635 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10636 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10637 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
10638
10639 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
10640 msgid "Generate PA1.0 code."
10641 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
10642
10643 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
10644 msgid "Generate PA1.1 code."
10645 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
10646
10647 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
10648 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10649 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
10650
10651 #: config/pa/pa.opt:46
10652 msgid "Disable FP regs."
10653 msgstr "禁用浮点寄存器。"
10654
10655 #: config/pa/pa.opt:50
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Disable indexed addressing."
10658 msgstr "禁用变址寻址。"
10659
10660 #: config/pa/pa.opt:54
10661 msgid "Generate fast indirect calls."
10662 msgstr "生成快速间接调用。"
10663
10664 #: config/pa/pa.opt:62
10665 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10666 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
10667
10668 #: config/pa/pa.opt:71
10669 msgid "Enable linker optimizations."
10670 msgstr "启用链接器优化。"
10671
10672 #: config/pa/pa.opt:75
10673 msgid "Always generate long calls."
10674 msgstr "总是生成长调用。"
10675
10676 #: config/pa/pa.opt:79
10677 msgid "Emit long load/store sequences."
10678 msgstr "生成长读/写序列。"
10679
10680 #: config/pa/pa.opt:87
10681 msgid "Disable space regs."
10682 msgstr "禁用空间寄存器。"
10683
10684 #: config/pa/pa.opt:103
10685 msgid "Use portable calling conventions."
10686 msgstr "使用可移植调用约定。"
10687
10688 #: config/pa/pa.opt:107
10689 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10690 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
10691
10692 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
10693 msgid "Use software floating point."
10694 msgstr "使用软件浮点单元。"
10695
10696 #: config/pa/pa.opt:140
10697 msgid "Do not disable space regs."
10698 msgstr "不禁用空间寄存器。"
10699
10700 #: config/v850/v850.opt:29
10701 msgid "Use registers r2 and r5."
10702 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
10703
10704 #: config/v850/v850.opt:33
10705 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10706 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
10707
10708 #: config/v850/v850.opt:37
10709 msgid "Enable backend debugging."
10710 msgstr "启用后端调试."
10711
10712 #: config/v850/v850.opt:41
10713 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10714 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
10715
10716 #: config/v850/v850.opt:45
10717 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
10718 msgstr "按函数重用 r30。"
10719
10720 #: config/v850/v850.opt:52
10721 msgid "Prohibit PC relative function calls."
10722 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
10723
10724 #: config/v850/v850.opt:56
10725 msgid "Use stubs for function prologues."
10726 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
10727
10728 #: config/v850/v850.opt:60
10729 #, fuzzy
10730 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
10731 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
10732 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
10733
10734 #: config/v850/v850.opt:67
10735 #, fuzzy
10736 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
10737 msgid "Enable the use of the short load instructions."
10738 msgstr "启用对短加载指令的使用"
10739
10740 #: config/v850/v850.opt:71
10741 #, fuzzy
10742 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
10743 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
10744 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
10745
10746 #: config/v850/v850.opt:75
10747 #, fuzzy
10748 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
10749 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
10750 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
10751
10752 #: config/v850/v850.opt:82
10753 #, fuzzy
10754 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
10755 msgid "Do not enforce strict alignment."
10756 msgstr "不强制严格对齐"
10757
10758 #: config/v850/v850.opt:86
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
10761 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
10762
10763 #: config/v850/v850.opt:93
10764 #, fuzzy
10765 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10766 msgid "Compile for the v850 processor."
10767 msgstr "为 v850 处理器编译"
10768
10769 #: config/v850/v850.opt:97
10770 #, fuzzy
10771 #| msgid "Compile for the v850e processor"
10772 msgid "Compile for the v850e processor."
10773 msgstr "为 v850e 处理器编译"
10774
10775 #: config/v850/v850.opt:101
10776 #, fuzzy
10777 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
10778 msgid "Compile for the v850e1 processor."
10779 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
10780
10781 #: config/v850/v850.opt:105
10782 #, fuzzy
10783 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
10784 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
10785 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
10786
10787 #: config/v850/v850.opt:109
10788 #, fuzzy
10789 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
10790 msgid "Compile for the v850e2 processor."
10791 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
10792
10793 #: config/v850/v850.opt:113
10794 #, fuzzy
10795 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
10796 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
10797 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
10798
10799 #: config/v850/v850.opt:117
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
10802 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
10803
10804 #: config/v850/v850.opt:124
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
10807 msgstr "在树上进行循环分配"
10808
10809 #: config/v850/v850.opt:128
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
10812 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
10813 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
10814
10815 #: config/v850/v850.opt:135
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Enable relaxing in the assembler."
10818 msgstr "启用链接器松弛"
10819
10820 #: config/v850/v850.opt:139
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Prohibit PC relative jumps."
10823 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
10824
10825 #: config/v850/v850.opt:143
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
10828 msgstr "使用浮点转换指令"
10829
10830 #: config/v850/v850.opt:147
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
10833 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
10834
10835 #: config/v850/v850.opt:151
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
10838 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
10839
10840 #: config/v850/v850.opt:155
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
10843 msgstr "启用对巨型对象的支持"
10844
10845 #: config/v850/v850.opt:159
10846 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: config/g.opt:27
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
10852 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
10853 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
10854
10855 #: config/lynx.opt:23
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "Support legacy multi-threading"
10858 msgid "Support legacy multi-threading."
10859 msgstr "支持传统多线程"
10860
10861 #: config/lynx.opt:27
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Use shared libraries"
10864 msgid "Use shared libraries."
10865 msgstr "使用共享库"
10866
10867 #: config/lynx.opt:31
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Support multi-threading"
10870 msgid "Support multi-threading."
10871 msgstr "支持多线程"
10872
10873 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
10876 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
10877
10878 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
10881 msgstr "生成 64 位代码"
10882
10883 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Link in code for a __main kernel."
10886 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
10887
10888 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
10889 msgid "Optimize partition neutering."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: config/vxworks.opt:36
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
10895 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
10896 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
10897
10898 #: config/vxworks.opt:43
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
10901 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
10902 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
10903
10904 #: config/cr16/cr16.opt:23
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "-msim Use simulator runtime"
10907 msgid "-msim Use simulator runtime."
10908 msgstr "-msim 使用仿真器运行时"
10909
10910 #: config/cr16/cr16.opt:27
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
10913 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
10914
10915 #: config/cr16/cr16.opt:31
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
10918 msgid "Support multiply accumulate instructions."
10919 msgstr "支持乘加指令"
10920
10921 #: config/cr16/cr16.opt:38
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
10924 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
10925
10926 #: config/cr16/cr16.opt:42
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Generate code for CR16C architecture."
10929 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
10930
10931 #: config/cr16/cr16.opt:46
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
10934 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
10935
10936 #: config/cr16/cr16.opt:50
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Treat integers as 32-bit."
10939 msgstr "让整数有 32 位宽"
10940
10941 #: config/avr/avr.opt:23
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
10944 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
10945 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
10946
10947 #: config/avr/avr.opt:26
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "missing device or architecture after %qs"
10950 msgstr "%qs后缺少宏名"
10951
10952 #: config/avr/avr.opt:27
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
10955 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
10956 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
10957
10958 #: config/avr/avr.opt:31
10959 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: config/avr/avr.opt:35
10963 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: config/avr/avr.opt:39
10967 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: config/avr/avr.opt:49
10971 #, fuzzy
10972 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
10973 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
10974 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
10975
10976 #: config/avr/avr.opt:53
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
10979 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
10980 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
10981
10982 #: config/avr/avr.opt:57
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
10985 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
10986
10987 #: config/avr/avr.opt:67
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
10990 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
10991 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
10992
10993 #: config/avr/avr.opt:71
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "Relax branches"
10996 msgid "Relax branches."
10997 msgstr "放宽跳转"
10998
10999 #: config/avr/avr.opt:75
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11002 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
11003
11004 #: config/avr/avr.opt:79
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11007 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
11008
11009 #: config/avr/avr.opt:83
11010 #, fuzzy
11011 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11012 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
11013
11014 #: config/avr/avr.opt:88
11015 #, fuzzy
11016 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11017 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
11018
11019 #: config/avr/avr.opt:92
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11022 msgstr "假定小地址空间"
11023
11024 #: config/avr/avr.opt:96
11025 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: config/avr/avr.opt:100
11029 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: config/m32r/m32r.opt:34
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Compile for the m32rx"
11035 msgid "Compile for the m32rx."
11036 msgstr "为 m32rx 编译"
11037
11038 #: config/m32r/m32r.opt:38
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Compile for the m32r2"
11041 msgid "Compile for the m32r2."
11042 msgstr "为 m32r2 编译"
11043
11044 #: config/m32r/m32r.opt:42
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Compile for the m32r"
11047 msgid "Compile for the m32r."
11048 msgstr "为 m32r 编译"
11049
11050 #: config/m32r/m32r.opt:46
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11053 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11054 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
11055
11056 #: config/m32r/m32r.opt:50
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11059 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11060 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
11061
11062 #: config/m32r/m32r.opt:54
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Give branches their default cost"
11065 msgid "Give branches their default cost."
11066 msgstr "为分支指定默认开销"
11067
11068 #: config/m32r/m32r.opt:58
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Display compile time statistics"
11071 msgid "Display compile time statistics."
11072 msgstr "显示编译时间统计"
11073
11074 #: config/m32r/m32r.opt:62
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Specify cache flush function"
11077 msgid "Specify cache flush function."
11078 msgstr "指定清空缓存的函数"
11079
11080 #: config/m32r/m32r.opt:66
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11083 msgid "Specify cache flush trap number."
11084 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
11085
11086 #: config/m32r/m32r.opt:70
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11089 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11090 msgstr "每周期只发出一条指令"
11091
11092 #: config/m32r/m32r.opt:74
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11095 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11096 msgstr "允许每周期发出两条指令"
11097
11098 #: config/m32r/m32r.opt:78
11099 #, fuzzy
11100 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11101 msgid "Code size: small, medium or large."
11102 msgstr "代码大小:小、中或大"
11103
11104 #: config/m32r/m32r.opt:94
11105 #, fuzzy
11106 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11107 msgid "Don't call any cache flush functions."
11108 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
11109
11110 #: config/m32r/m32r.opt:98
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11113 msgid "Don't call any cache flush trap."
11114 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
11115
11116 #: config/m32r/m32r.opt:105
11117 #, fuzzy
11118 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11119 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11120 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
11121
11122 #: config/s390/tpf.opt:23
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11125 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11126 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
11127
11128 #: config/s390/tpf.opt:27
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11131 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11132 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
11133
11134 #: config/s390/s390.opt:48
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "31 bit ABI"
11137 msgid "31 bit ABI."
11138 msgstr "31 位 ABI"
11139
11140 #: config/s390/s390.opt:52
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "64 bit ABI"
11143 msgid "64 bit ABI."
11144 msgstr "64 位 ABI"
11145
11146 #: config/s390/s390.opt:96
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11149 msgid "Maintain backchain pointer."
11150 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
11151
11152 #: config/s390/s390.opt:100
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Additional debug prints"
11155 msgid "Additional debug prints."
11156 msgstr "附加的调试输出"
11157
11158 #: config/s390/s390.opt:104
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "ESA/390 architecture"
11161 msgid "ESA/390 architecture."
11162 msgstr "ESA/390 结构"
11163
11164 #: config/s390/s390.opt:108
11165 #, fuzzy
11166 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11167 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11168 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
11169
11170 #: config/s390/s390.opt:112
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Enable hardware floating point"
11173 msgid "Enable hardware floating point."
11174 msgstr "启用硬件浮点单元"
11175
11176 #: config/s390/s390.opt:116
11177 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: config/s390/s390.opt:134
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11183 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
11184
11185 #: config/s390/s390.opt:138
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11188 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11189 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
11190
11191 #: config/s390/s390.opt:142
11192 #, fuzzy
11193 #| msgid "Use packed stack layout"
11194 msgid "Use packed stack layout."
11195 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
11196
11197 #: config/s390/s390.opt:146
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11200 msgid "Use bras for executable < 64k."
11201 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
11202
11203 #: config/s390/s390.opt:150
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Disable hardware floating point"
11206 msgid "Disable hardware floating point."
11207 msgstr "禁用硬件浮点单元"
11208
11209 #: config/s390/s390.opt:154
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11212 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11213 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
11214
11215 #: config/s390/s390.opt:158
11216 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: config/s390/s390.opt:162
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11222 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11223 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
11224
11225 #: config/s390/s390.opt:166
11226 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: config/s390/s390.opt:174
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11232 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11233 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11234
11235 #: config/s390/s390.opt:178
11236 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: config/s390/s390.opt:183
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11242 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11243 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
11244
11245 #: config/s390/s390.opt:187
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11248 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11249 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
11250
11251 #: config/s390/s390.opt:191
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "z/Architecture"
11254 msgid "z/Architecture."
11255 msgstr "z/Architecture"
11256
11257 #: config/s390/s390.opt:195
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
11260 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
11261
11262 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11263 msgid "Use the simulator runtime."
11264 msgstr "使用仿真器运行时。"
11265
11266 #: config/rl78/rl78.opt:31
11267 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: config/rl78/rl78.opt:50
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11273 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11274
11275 #: config/rl78/rl78.opt:54
11276 msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: config/rl78/rl78.opt:58
11280 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: config/rl78/rl78.opt:77
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "Alias for --help=target"
11286 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11287 msgstr "--help=target 的别名"
11288
11289 #: config/rl78/rl78.opt:81
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "Alias for --help=target"
11292 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11293 msgstr "--help=target 的别名"
11294
11295 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "Alias for --help=target"
11298 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11299 msgstr "--help=target 的别名"
11300
11301 #: config/rl78/rl78.opt:93
11302 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11308 msgid "Provide libraries for the simulator."
11309 msgstr "为仿真器提供库"
11310
11311 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11312 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11313 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11314
11315 #: config/arm/arm-tables.opt:341
11316 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11317 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
11318
11319 #: config/arm/arm-tables.opt:438
11320 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11321 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
11322
11323 #: config/arm/arm.opt:26
11324 #, fuzzy
11325 msgid "TLS dialect to use:"
11326 msgstr "使用给定的汇编风格"
11327
11328 #: config/arm/arm.opt:36
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Specify an ABI"
11331 msgid "Specify an ABI."
11332 msgstr "指定一个 ABI"
11333
11334 #: config/arm/arm.opt:40
11335 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11336 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
11337
11338 #: config/arm/arm.opt:59
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11341 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11342 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
11343
11344 #: config/arm/arm.opt:66
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11347 msgid "Pass FP arguments in FP registers."
11348 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
11349
11350 #: config/arm/arm.opt:70
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11353 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11354 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
11355
11356 #: config/arm/arm.opt:74
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11359 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11360 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
11361
11362 #: config/arm/arm.opt:90
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11365 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
11366
11367 #: config/arm/arm.opt:98
11368 #, fuzzy
11369 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11370 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11371 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
11372
11373 #: config/arm/arm.opt:102
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11376 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11377 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
11378
11379 #: config/arm/arm.opt:110
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11382 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11383 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
11384
11385 #: config/arm/arm.opt:114
11386 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11387 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
11388
11389 #: config/arm/arm.opt:127
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11392 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11393 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
11394
11395 #: config/arm/arm.opt:131
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11398 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11399 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
11400
11401 #: config/arm/arm.opt:135
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11404 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11405
11406 #: config/arm/arm.opt:148
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11409 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11410 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
11411
11412 #: config/arm/arm.opt:159
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11415 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11416 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
11417
11418 #: config/arm/arm.opt:163
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11421 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
11422
11423 #: config/arm/arm.opt:167
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11426 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11427 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
11428
11429 #: config/arm/arm.opt:171
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Store function names in object code"
11432 msgid "Store function names in object code."
11433 msgstr "在目标文件中存储函数名"
11434
11435 #: config/arm/arm.opt:175
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11438 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11439 msgstr "允许调度函数前言序列"
11440
11441 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11444 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11445 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11446
11447 #: config/arm/arm.opt:186
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11450 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11451 msgstr "为结构指定最小位对齐"
11452
11453 #: config/arm/arm.opt:190
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Generate code for Thumb state."
11456 msgstr "生成大端在前的代码"
11457
11458 #: config/arm/arm.opt:194
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11461 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11462 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
11463
11464 #: config/arm/arm.opt:198
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Specify thread local storage scheme."
11467 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
11468
11469 #: config/arm/arm.opt:202
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11472 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11473 msgstr "指定如何访问线程指针"
11474
11475 #: config/arm/arm.opt:206
11476 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11477 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
11478
11479 #: config/arm/arm.opt:219
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11482 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11483 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
11484
11485 #: config/arm/arm.opt:223
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11488 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11489 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
11490
11491 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Tune code for the given processor"
11494 msgid "Tune code for the given processor."
11495 msgstr "为指定的处理器优化代码"
11496
11497 #: config/arm/arm.opt:231
11498 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: config/arm/arm.opt:242
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11504 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11505 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11506
11507 #: config/arm/arm.opt:246
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11510 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11511
11512 #: config/arm/arm.opt:250
11513 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11514 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
11515
11516 #: config/arm/arm.opt:254
11517 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: config/arm/arm.opt:258
11521 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: config/arm/arm.opt:262
11525 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: config/arm/arm.opt:266
11529 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11530 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
11531
11532 #: config/arm/arm.opt:271
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11535 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
11536
11537 #: config/arm/arm.opt:275
11538 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: config/arm/arm.opt:279
11542 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: config/arm/arm.opt:283
11546 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11550 #: config/visium/visium.opt:37
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Use hardware FP"
11553 msgid "Use hardware FP."
11554 msgstr "使用硬件浮点单元"
11555
11556 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Do not use hardware FP"
11559 msgid "Do not use hardware FP."
11560 msgstr "不使用硬件浮点单元"
11561
11562 #: config/sparc/sparc.opt:42
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Use flat register window model."
11565 msgstr "使用另一套寄存器名"
11566
11567 #: config/sparc/sparc.opt:46
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Assume possible double misalignment"
11570 msgid "Assume possible double misalignment."
11571 msgstr "假定可能的两不对齐"
11572
11573 #: config/sparc/sparc.opt:50
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "Use ABI reserved registers"
11576 msgid "Use ABI reserved registers."
11577 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
11578
11579 #: config/sparc/sparc.opt:54
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11582 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11583 msgstr "使用硬件四浮点指令"
11584
11585 #: config/sparc/sparc.opt:58
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
11588 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11589 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
11590
11591 #: config/sparc/sparc.opt:62
11592 #, fuzzy
11593 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
11594 msgid "Compile for V8+ ABI."
11595 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
11596
11597 #: config/sparc/sparc.opt:66
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11600 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11601
11602 #: config/sparc/sparc.opt:70
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11605 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11606
11607 #: config/sparc/sparc.opt:74
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11610 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11611
11612 #: config/sparc/sparc.opt:78
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11615 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11616
11617 #: config/sparc/sparc.opt:82
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11620 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11621
11622 #: config/sparc/sparc.opt:86
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11625 msgstr "使用硬件浮点指令"
11626
11627 #: config/sparc/sparc.opt:90
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "Pointers are 64-bit"
11630 msgid "Pointers are 64-bit."
11631 msgstr "指针是 64 位"
11632
11633 #: config/sparc/sparc.opt:94
11634 #, fuzzy
11635 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11636 msgid "Pointers are 32-bit."
11637 msgstr "指针是 32 位"
11638
11639 #: config/sparc/sparc.opt:98
11640 #, fuzzy
11641 #| msgid "Use 64-bit ABI"
11642 msgid "Use 64-bit ABI."
11643 msgstr "使用 64 位 ABI"
11644
11645 #: config/sparc/sparc.opt:102
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "Use 32-bit ABI"
11648 msgid "Use 32-bit ABI."
11649 msgstr "使用 32 位 ABI"
11650
11651 #: config/sparc/sparc.opt:106
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid "Use stack bias"
11654 msgid "Use stack bias."
11655 msgstr "使用堆栈偏移"
11656
11657 #: config/sparc/sparc.opt:110
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
11660 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
11661 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
11662
11663 #: config/sparc/sparc.opt:114
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
11666 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
11667 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
11668
11669 #: config/sparc/sparc.opt:118
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11672 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
11673 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11674
11675 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11678 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
11679 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
11680
11681 #: config/sparc/sparc.opt:199
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
11684 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
11685 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
11686
11687 #: config/sparc/sparc.opt:203
11688 #, fuzzy
11689 #| msgid "Enable debug output"
11690 msgid "Enable debug output."
11691 msgstr "开启调试输出"
11692
11693 #: config/sparc/sparc.opt:207
11694 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
11695 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
11696
11697 #: config/sparc/sparc.opt:211
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
11700 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
11701
11702 #: config/sparc/sparc.opt:216
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
11705 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
11706
11707 #: config/sparc/sparc.opt:245
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
11710 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
11711
11712 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Generate 64-bit code"
11715 msgid "Generate 64-bit code."
11716 msgstr "生成 64 位代码"
11717
11718 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Generate 32-bit code"
11721 msgid "Generate 32-bit code."
11722 msgstr "生成 32 位代码"
11723
11724 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11725 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11726 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11727
11728 #: config/rs6000/476.opt:24
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
11731 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
11732
11733 #: config/rs6000/aix64.opt:24
11734 #, fuzzy
11735 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
11736 msgid "Compile for 64-bit pointers."
11737 msgstr "为 64 位指针编译"
11738
11739 #: config/rs6000/aix64.opt:28
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
11742 msgid "Compile for 32-bit pointers."
11743 msgstr "为 32 位指针编译"
11744
11745 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "Select code model"
11748 msgid "Select code model."
11749 msgstr "选择代码模型"
11750
11751 #: config/rs6000/aix64.opt:49
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11754 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
11755 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
11756
11757 #: config/rs6000/linux64.opt:24
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11760 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
11761 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
11762
11763 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11766 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11767 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
11768
11769 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11772 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11773 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
11774
11775 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11778 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11779 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
11780
11781 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11784 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11785 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
11786
11787 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11790 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11791 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
11792
11793 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11796 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11797 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
11798
11799 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11802 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11803 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
11804
11805 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11808 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11809 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
11810
11811 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11814 msgid "Use AltiVec instructions."
11815 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11816
11817 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
11820 msgstr "生成小端在前的代码"
11821
11822 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
11825 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11826
11827 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11830 msgid "Use decimal floating point instructions."
11831 msgstr "使用十进制浮点指令"
11832
11833 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11836 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11837 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
11838
11839 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11842 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11843 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
11844
11845 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11848 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11849 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11850
11851 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11854 msgid "Generate string instructions for block moves."
11855 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11856
11857 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
11858 #, fuzzy
11859 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11860 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11861 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
11862
11863 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
11866 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11867 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
11868
11869 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11872 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11873 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
11874
11875 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
11876 #, fuzzy
11877 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11878 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11879 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
11880
11881 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11884 msgid "Generate load/store with update instructions."
11885 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
11886
11887 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
11890 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11891 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
11892
11893 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
11896 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11897 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
11898
11899 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
11902 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11903 msgstr "调度过程的起始与终止"
11904
11905 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11908 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11909 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
11910
11911 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11914 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11915 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
11916
11917 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11920 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11921 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
11922
11923 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11926 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
11927
11928 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11931 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
11932
11933 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11936 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11937 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
11938
11939 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11942 msgid "Place floating point constants in TOC."
11943 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
11944
11945 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11948 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11949 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11950
11951 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11954 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11955 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11956
11957 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11960 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11961 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
11962
11963 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11966 msgid "Put everything in the regular TOC."
11967 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
11968
11969 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
11970 #, fuzzy
11971 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11972 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11973 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11974
11975 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead"
11978 msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
11979 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
11980
11981 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead"
11984 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
11985 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
11986
11987 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11990 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
11991
11992 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Generate isel instructions"
11995 msgid "Generate isel instructions."
11996 msgstr "生成 isel 指令"
11997
11998 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
11999 #, fuzzy
12000 #| msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead"
12001 msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead."
12002 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
12003
12004 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Deprecated option. Use -misel instead."
12007 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12008
12009 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12012 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12013 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
12014
12015 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12018 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12019 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
12020
12021 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead"
12024 msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead."
12025 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
12026
12027 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Deprecated option. Use -mspe instead."
12030 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12031
12032 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12035 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12036 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
12037
12038 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12041 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12042
12043 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12046 msgstr "不使用位段指令"
12047
12048 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12051 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
12052
12053 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12056 msgstr "不使用位段指令"
12057
12058 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
12061 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12062 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
12063
12064 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
12067 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12068 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
12069
12070 #: config/rs6000/rs6000.opt:397
12071 msgid "using darwin64 ABI"
12072 msgstr "使用 darwin64 ABI"
12073
12074 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
12075 msgid "using old darwin ABI"
12076 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
12077
12078 #: config/rs6000/rs6000.opt:403
12079 msgid "using IEEE extended precision long double"
12080 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
12081
12082 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
12083 msgid "using IBM extended precision long double"
12084 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
12085
12086 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12089 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12090 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12091
12092 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12095 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12096 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
12097
12098 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12101 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12102 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
12103
12104 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12107 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12108 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
12109
12110 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Generate Cell microcode"
12113 msgid "Generate Cell microcode."
12114 msgstr "生成 Cell 微代码"
12115
12116 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12119 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12120 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
12121
12122 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12125 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12126 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
12127
12128 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12131 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12132 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
12133
12134 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12135 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12136 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12137
12138 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12141 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12142 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
12143
12144 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12147 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12148 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
12149
12150 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
12151 #, fuzzy
12152 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12153 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12154 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
12155
12156 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12157 #, fuzzy
12158 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12159 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12160 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
12161
12162 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12163 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12164 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
12165
12166 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12169 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12170 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
12171
12172 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12175 msgid "Single-precision floating point unit."
12176 msgstr "单精度浮点单元"
12177
12178 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12181 msgid "Double-precision floating point unit."
12182 msgstr "双精度浮点单元"
12183
12184 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12185 #, fuzzy
12186 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12187 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12188 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12189
12190 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12193 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12194 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12195
12196 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
12197 msgid "Specify Xilinx FPU."
12198 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12199
12200 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12203 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12204
12205 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline."
12208 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12209
12210 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12211 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12215 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12221 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12222
12223 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12224 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12230 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12231
12232 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12233 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12239 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12240
12241 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12244 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12245
12246 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12247 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12251 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12255 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12259 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12263 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12267 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12271 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: config/rs6000/rs6000.opt:610 config/rs6000/rs6000.opt:614
12275 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 3.0."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12279 msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12283 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Generate isel instructions"
12289 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12290 msgstr "生成 isel 指令"
12291
12292 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12293 msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12299 msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12300 msgstr "使用十进制浮点指令"
12301
12302 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12303 msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Select ABI calling convention"
12309 msgid "Select ABI calling convention."
12310 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12311
12312 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Select method for sdata handling"
12315 msgid "Select method for sdata handling."
12316 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12317
12318 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12321 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12322 msgstr "对齐到位段的基类型"
12323
12324 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12327 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12328 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12329
12330 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Produce little endian code"
12333 msgid "Produce little endian code."
12334 msgstr "生成小端在前的代码"
12335
12336 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "Produce big endian code"
12339 msgid "Produce big endian code."
12340 msgstr "生成大端在前的代码"
12341
12342 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12343 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12344 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "no description yet"
12347 msgid "no description yet."
12348 msgstr "尚未描述"
12349
12350 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12353 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12354 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12355
12356 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Use EABI"
12359 msgid "Use EABI."
12360 msgstr "使用 EABI"
12361
12362 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12365 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12366 msgstr "允许位段跨越字边界"
12367
12368 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Use alternate register names"
12371 msgid "Use alternate register names."
12372 msgstr "使用另一套寄存器名"
12373
12374 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12377 msgid "Use default method for sdata handling."
12378 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12379
12380 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12383 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12384 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12385
12386 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12389 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12390 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12391
12392 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12395 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12396 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12397
12398 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12401 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12402 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12403
12404 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12407 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12408 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12409
12410 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12413 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12414 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12415
12416 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12417 #, fuzzy
12418 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12419 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12420 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12421
12422 #: config/alpha/alpha.opt:27
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Use fp registers"
12425 msgid "Use fp registers."
12426 msgstr "使用浮点寄存器"
12427
12428 #: config/alpha/alpha.opt:35
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12431 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12432 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
12433
12434 #: config/alpha/alpha.opt:39
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12437 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12438 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
12439
12440 #: config/alpha/alpha.opt:46
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12443 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12444 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
12445
12446 #: config/alpha/alpha.opt:50
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Use VAX fp"
12449 msgid "Use VAX fp."
12450 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
12451
12452 #: config/alpha/alpha.opt:54
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Do not use VAX fp"
12455 msgid "Do not use VAX fp."
12456 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
12457
12458 #: config/alpha/alpha.opt:58
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12461 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12462 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
12463
12464 #: config/alpha/alpha.opt:62
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12467 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12468 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
12469
12470 #: config/alpha/alpha.opt:66
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12473 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12474 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
12475
12476 #: config/alpha/alpha.opt:70
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12479 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12480 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
12481
12482 #: config/alpha/alpha.opt:74
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12485 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12486 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
12487
12488 #: config/alpha/alpha.opt:78
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12491 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12492 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
12493
12494 #: config/alpha/alpha.opt:82
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12497 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12498 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
12499
12500 #: config/alpha/alpha.opt:86
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12503 msgid "Emit direct branches to local functions."
12504 msgstr "为局部函数生成直接分支"
12505
12506 #: config/alpha/alpha.opt:90
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12509 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12510 msgstr "为局部函数生成间接分支"
12511
12512 #: config/alpha/alpha.opt:94
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12515 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12516 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
12517
12518 #: config/alpha/alpha.opt:106
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12521 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12522 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
12523
12524 #: config/alpha/alpha.opt:110
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Schedule given CPU"
12527 msgid "Schedule given CPU."
12528 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
12529
12530 #: config/alpha/alpha.opt:114
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12533 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12534 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
12535
12536 #: config/alpha/alpha.opt:118
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12539 msgid "Control the IEEE trap mode."
12540 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
12541
12542 #: config/alpha/alpha.opt:122
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12545 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12546 msgstr "控制浮点异常的精度"
12547
12548 #: config/alpha/alpha.opt:126
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Tune expected memory latency"
12551 msgid "Tune expected memory latency."
12552 msgstr "调整预期内存延迟"
12553
12554 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
12557 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
12558
12559 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
12562 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12563 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12564
12565 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12566 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12567 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
12568
12569 #: config/lm32/lm32.opt:24
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Enable multiply instructions"
12572 msgid "Enable multiply instructions."
12573 msgstr "启用乘法指令"
12574
12575 #: config/lm32/lm32.opt:28
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12578 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12579 msgstr "启用除法和求余指令"
12580
12581 #: config/lm32/lm32.opt:32
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
12584 msgid "Enable barrel shift instructions."
12585 msgstr "启用桶型移位指令"
12586
12587 #: config/lm32/lm32.opt:36
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Enable sign extend instructions"
12590 msgid "Enable sign extend instructions."
12591 msgstr "启用符号扩展指令"
12592
12593 #: config/lm32/lm32.opt:40
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Enable user-defined instructions"
12596 msgid "Enable user-defined instructions."
12597 msgstr "启用用户自定义指令"
12598
12599 #: config/nios2/elf.opt:26
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Link with a limited version of the C library."
12602 msgstr "与快速浮点库链接"
12603
12604 #: config/nios2/elf.opt:30
12605 msgid "Name of system library to link against."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: config/nios2/elf.opt:34
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Name of the startfile."
12611 msgstr " A - 名称\t\t:"
12612
12613 #: config/nios2/elf.opt:38
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Link with HAL BSP."
12616 msgstr "链接到链接"
12617
12618 #: config/nios2/nios2.opt:35
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Enable DIV, DIVU."
12621 msgstr "启用预处理"
12622
12623 #: config/nios2/nios2.opt:39
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Enable MUL instructions."
12626 msgstr "启用 clip 指令"
12627
12628 #: config/nios2/nios2.opt:43
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
12631 msgstr "启用 clip 指令"
12632
12633 #: config/nios2/nios2.opt:47
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
12636 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
12637
12638 #: config/nios2/nios2.opt:51
12639 #, fuzzy
12640 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
12641 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
12642
12643 #: config/nios2/nios2.opt:55
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
12646 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
12647
12648 #: config/nios2/nios2.opt:59
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
12651 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
12652
12653 #: config/nios2/nios2.opt:63
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
12656 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
12657
12658 #: config/nios2/nios2.opt:67
12659 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: config/nios2/nios2.opt:86
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
12665 msgstr "打开本地回应"
12666
12667 #: config/nios2/nios2.opt:90
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
12670 msgstr "NONE (无)"
12671
12672 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
12673 #: config/mips/mips.opt:134 config/tilegx/tilegx.opt:45
12674 msgid "Use big-endian byte order."
12675 msgstr "令大端在前。"
12676
12677 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
12678 #: config/mips/mips.opt:138 config/tilegx/tilegx.opt:49
12679 msgid "Use little-endian byte order."
12680 msgstr "令小端在前。"
12681
12682 #: config/nios2/nios2.opt:102
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
12685 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
12686
12687 #: config/nios2/nios2.opt:106
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
12690 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
12691 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
12692
12693 #: config/nios2/nios2.opt:110
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
12696 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
12697 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
12698
12699 #: config/nios2/nios2.opt:114
12700 #, fuzzy
12701 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
12702 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
12703 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
12704
12705 #: config/nios2/nios2.opt:118
12706 #, fuzzy
12707 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
12708 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
12709 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
12710
12711 #: config/nios2/nios2.opt:122
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
12714 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
12715 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
12716
12717 #: config/nios2/nios2.opt:126
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
12720 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
12721 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12722
12723 #: config/nios2/nios2.opt:130
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
12726 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
12727 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
12728
12729 #: config/nios2/nios2.opt:134
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
12732 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12733
12734 #: config/nios2/nios2.opt:138
12735 #, fuzzy
12736 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
12737 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
12738 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
12739
12740 #: config/nios2/nios2.opt:142
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
12743 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12744
12745 #: config/nios2/nios2.opt:146
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
12748 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
12749 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
12750
12751 #: config/nios2/nios2.opt:150
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
12754 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12755
12756 #: config/nios2/nios2.opt:154
12757 #, fuzzy
12758 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
12759 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
12760 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
12761
12762 #: config/nios2/nios2.opt:158
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
12765 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
12766 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12767
12768 #: config/nios2/nios2.opt:162
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
12771 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
12772 msgstr "不使用 floadid 指令"
12773
12774 #: config/nios2/nios2.opt:166
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
12777 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
12778 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
12779
12780 #: config/nios2/nios2.opt:170
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
12783 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
12784 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
12785
12786 #: config/nios2/nios2.opt:174
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
12789 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12790
12791 #: config/nios2/nios2.opt:178
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
12794 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
12795 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
12796
12797 #: config/nios2/nios2.opt:182
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
12800 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12801
12802 #: config/nios2/nios2.opt:186
12803 #, fuzzy
12804 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
12805 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
12806 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
12807
12808 #: config/nios2/nios2.opt:190
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
12811 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12812
12813 #: config/nios2/nios2.opt:194
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
12816 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
12817 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
12818
12819 #: config/nios2/nios2.opt:198
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
12822 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12823
12824 #: config/nios2/nios2.opt:202
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
12827 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
12828 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
12829
12830 #: config/nios2/nios2.opt:206
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
12833 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12834
12835 #: config/nios2/nios2.opt:210
12836 #, fuzzy
12837 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
12838 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
12839 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
12840
12841 #: config/nios2/nios2.opt:214
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
12844 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12845
12846 #: config/nios2/nios2.opt:218
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
12849 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
12850 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
12851
12852 #: config/nios2/nios2.opt:222
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
12855 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12856
12857 #: config/nios2/nios2.opt:226
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
12860 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
12861 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
12862
12863 #: config/nios2/nios2.opt:230
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
12866 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12867
12868 #: config/nios2/nios2.opt:234
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
12871 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
12872 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
12873
12874 #: config/nios2/nios2.opt:238
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
12877 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12878
12879 #: config/nios2/nios2.opt:242
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
12882 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
12883 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
12884
12885 #: config/nios2/nios2.opt:246
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
12888 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12889
12890 #: config/nios2/nios2.opt:250
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
12893 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
12894 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
12895
12896 #: config/nios2/nios2.opt:254
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
12899 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
12900
12901 #: config/nios2/nios2.opt:258
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
12904 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
12905 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
12906
12907 #: config/nios2/nios2.opt:262
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
12910 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
12911 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
12912
12913 #: config/nios2/nios2.opt:266
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
12916 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
12917 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
12918
12919 #: config/nios2/nios2.opt:270
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
12922 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12923
12924 #: config/nios2/nios2.opt:274
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
12927 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
12928 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
12929
12930 #: config/nios2/nios2.opt:278
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
12933 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12934
12935 #: config/nios2/nios2.opt:282
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
12938 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
12939 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
12940
12941 #: config/nios2/nios2.opt:286
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
12944 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
12945
12946 #: config/nios2/nios2.opt:290
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
12949 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
12950 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
12951
12952 #: config/nios2/nios2.opt:294
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
12955 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12956
12957 #: config/nios2/nios2.opt:298
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
12960 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
12961 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
12962
12963 #: config/nios2/nios2.opt:302
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
12966 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12967
12968 #: config/nios2/nios2.opt:306
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
12971 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
12972 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
12973
12974 #: config/nios2/nios2.opt:310
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
12977 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12978
12979 #: config/nios2/nios2.opt:314
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
12982 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
12983 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
12984
12985 #: config/nios2/nios2.opt:318
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
12988 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12989
12990 #: config/nios2/nios2.opt:322
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
12993 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
12994 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
12995
12996 #: config/nios2/nios2.opt:326
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
12999 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13000
13001 #: config/nios2/nios2.opt:330
13002 #, fuzzy
13003 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
13004 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13005 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
13006
13007 #: config/nios2/nios2.opt:334
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
13010 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13011 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
13012
13013 #: config/nios2/nios2.opt:338
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
13016 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13017 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
13018
13019 #: config/nios2/nios2.opt:342
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13022 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13023
13024 #: config/nios2/nios2.opt:346
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
13027 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13028 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
13029
13030 #: config/nios2/nios2.opt:350
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13033 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13034
13035 #: config/nios2/nios2.opt:354
13036 #, fuzzy
13037 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
13038 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13039 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
13040
13041 #: config/nios2/nios2.opt:358
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13044 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13045
13046 #: config/nios2/nios2.opt:362
13047 #, fuzzy
13048 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
13049 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13050 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
13051
13052 #: config/nios2/nios2.opt:366
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13055 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13056
13057 #: config/nios2/nios2.opt:370
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
13060 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13061 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
13062
13063 #: config/nios2/nios2.opt:374
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13066 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13067
13068 #: config/nios2/nios2.opt:378
13069 #, fuzzy
13070 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
13071 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13072 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
13073
13074 #: config/nios2/nios2.opt:382
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13077 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13078
13079 #: config/nios2/nios2.opt:386
13080 #, fuzzy
13081 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
13082 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13083 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
13084
13085 #: config/nios2/nios2.opt:390
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13088 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13089
13090 #: config/nios2/nios2.opt:394
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
13093 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13094 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
13095
13096 #: config/nios2/nios2.opt:398
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13099 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13100
13101 #: config/nios2/nios2.opt:402
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
13104 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13105 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
13106
13107 #: config/nios2/nios2.opt:406
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13110 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13111
13112 #: config/nios2/nios2.opt:410
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
13115 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13116 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
13117
13118 #: config/nios2/nios2.opt:414
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13121 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13122
13123 #: config/nios2/nios2.opt:418
13124 #, fuzzy
13125 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
13126 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13127 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
13128
13129 #: config/nios2/nios2.opt:422
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13132 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13133
13134 #: config/nios2/nios2.opt:426
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
13137 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13138 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
13139
13140 #: config/nios2/nios2.opt:430
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13143 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13144
13145 #: config/nios2/nios2.opt:434
13146 #, fuzzy
13147 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
13148 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13149 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
13150
13151 #: config/nios2/nios2.opt:438
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13154 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13155
13156 #: config/nios2/nios2.opt:442
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
13159 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13160 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
13161
13162 #: config/nios2/nios2.opt:446
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13165 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13166
13167 #: config/nios2/nios2.opt:450
13168 #, fuzzy
13169 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
13170 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13171 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
13172
13173 #: config/nios2/nios2.opt:454
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13176 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13177
13178 #: config/nios2/nios2.opt:458
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
13181 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13182 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
13183
13184 #: config/nios2/nios2.opt:462
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13187 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13188
13189 #: config/nios2/nios2.opt:466
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
13192 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13193 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
13194
13195 #: config/nios2/nios2.opt:470
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13198 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13199
13200 #: config/nios2/nios2.opt:474
13201 #, fuzzy
13202 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
13203 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13204 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
13205
13206 #: config/nios2/nios2.opt:478
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13209 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13210
13211 #: config/nios2/nios2.opt:482
13212 #, fuzzy
13213 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
13214 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13215 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
13216
13217 #: config/nios2/nios2.opt:486
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13220 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13221
13222 #: config/nios2/nios2.opt:490
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
13225 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13226 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
13227
13228 #: config/nios2/nios2.opt:494
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13231 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13232
13233 #: config/nios2/nios2.opt:498
13234 #, fuzzy
13235 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
13236 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13237 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
13238
13239 #: config/nios2/nios2.opt:502
13240 #, fuzzy
13241 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
13242 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13243 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
13244
13245 #: config/nios2/nios2.opt:506
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
13248 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13249 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
13250
13251 #: config/nios2/nios2.opt:510
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13254 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13255
13256 #: config/nios2/nios2.opt:514
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
13259 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13260 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
13261
13262 #: config/nios2/nios2.opt:518
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13265 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13266
13267 #: config/nios2/nios2.opt:522
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
13270 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13271 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
13272
13273 #: config/nios2/nios2.opt:526
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13276 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13277
13278 #: config/nios2/nios2.opt:530
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
13281 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13282 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
13283
13284 #: config/nios2/nios2.opt:534
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13287 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13288
13289 #: config/nios2/nios2.opt:538
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
13292 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13293 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
13294
13295 #: config/nios2/nios2.opt:542
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13298 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13299
13300 #: config/nios2/nios2.opt:546
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
13303 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13304 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
13305
13306 #: config/nios2/nios2.opt:550
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13309 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13310
13311 #: config/nios2/nios2.opt:554
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
13314 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13315 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
13316
13317 #: config/nios2/nios2.opt:558
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13320 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13321
13322 #: config/nios2/nios2.opt:562
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
13325 msgid "Do not use the round custom instruction."
13326 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
13327
13328 #: config/nios2/nios2.opt:566
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
13331 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13332 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
13333
13334 #: config/nios2/nios2.opt:574
13335 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: config/nios2/nios2.opt:584
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Enable saturation instructions"
13341 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13342 msgstr "启用饱和指令"
13343
13344 #: config/nios2/nios2.opt:588
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Enable saturation instructions"
13347 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13348 msgstr "启用饱和指令"
13349
13350 #: config/rx/rx.opt:29
13351 msgid "Store doubles in 64 bits."
13352 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
13353
13354 #: config/rx/rx.opt:33
13355 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
13356 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
13357
13358 #: config/rx/rx.opt:37
13359 msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
13360 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
13361
13362 #: config/rx/rx.opt:44
13363 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
13364 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
13365
13366 #: config/rx/rx.opt:50
13367 msgid "Specify the target RX cpu type."
13368 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
13369
13370 #: config/rx/rx.opt:71
13371 msgid "Data is stored in big-endian format."
13372 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
13373
13374 #: config/rx/rx.opt:75
13375 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
13376 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
13377
13378 #: config/rx/rx.opt:81
13379 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13380 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
13381
13382 #: config/rx/rx.opt:93
13383 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: config/rx/rx.opt:99
13387 msgid "Enable linker relaxation."
13388 msgstr "使用更短的地址引用。"
13389
13390 #: config/rx/rx.opt:105
13391 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13392 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
13393
13394 #: config/rx/rx.opt:111
13395 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13396 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
13397
13398 #: config/rx/rx.opt:117
13399 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13400 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
13401
13402 #: config/rx/rx.opt:123
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13405 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
13406
13407 #: config/rx/rx.opt:129
13408 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: config/rx/rx.opt:135
13412 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: config/rx/rx.opt:139
13416 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: config/rx/rx.opt:145
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13422 msgstr "启用对短加载指令的使用"
13423
13424 #: config/rx/rx.opt:151
13425 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: config/rx/rx.opt:157
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Always generate long calls"
13431 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13432 msgstr "总是生成远调用"
13433
13434 #: config/visium/visium.opt:25
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
13437 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13438 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
13439
13440 #: config/visium/visium.opt:29
13441 #, fuzzy
13442 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
13443 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13444 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
13445
13446 #: config/visium/visium.opt:33
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "Use hardware FP (default)"
13449 msgid "Use hardware FP (default)."
13450 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
13451
13452 #: config/visium/visium.opt:65
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13455 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13456 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13457
13458 #: config/visium/visium.opt:69
13459 #, fuzzy
13460 #| msgid "Generate code for the user mode"
13461 msgid "Generate code for the user mode."
13462 msgstr "生成用户模式的代码"
13463
13464 #: config/visium/visium.opt:73
13465 msgid "Only retained for backward compatibility."
13466 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
13467
13468 #: config/fused-madd.opt:22
13469 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13470 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
13471
13472 #: config/sol2.opt:32
13473 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: config/sol2.opt:36
13477 #, fuzzy
13478 #| msgid "Pass -z text to linker"
13479 msgid "Pass -z text to linker."
13480 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
13481
13482 #: config/moxie/moxie.opt:31
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13485 msgstr "启用位操作指令"
13486
13487 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13490 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13491
13492 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13495 msgid "Use hardware floating point instructions."
13496 msgstr "使用硬件浮点指令"
13497
13498 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13501 msgstr "在树级别进行循环优化"
13502
13503 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13504 #, fuzzy
13505 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13506 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13507 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13508
13509 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13510 #, fuzzy
13511 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13512 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13513 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
13514
13515 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13516 #, fuzzy
13517 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13518 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13519 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
13520
13521 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13522 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13526 #, fuzzy
13527 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13528 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13529 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13530
13531 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13532 #, fuzzy
13533 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
13534 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13535 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
13536
13537 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Use pattern compare instructions."
13540 msgstr "使用浮点双精度指令"
13541
13542 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13545 msgstr "已弃用%qE:%s"
13546
13547 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
13550 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13551 msgstr "在运行时检查栈溢出"
13552
13553 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13556 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13557 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
13558
13559 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13560 #, c-format
13561 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13562 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
13563
13564 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13565 #, fuzzy
13566 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
13567 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13568 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
13569
13570 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13573 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
13574
13575 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
13578 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13579 msgstr "使用浮点转换指令"
13580
13581 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13582 #, fuzzy
13583 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
13584 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13585 msgstr "使用浮点平方根指令"
13586
13587 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Description for mxl-mode-executable."
13590 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
13591
13592 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13595 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
13596
13597 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13600 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
13601
13602 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13605 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
13606
13607 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
13608 #, fuzzy
13609 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13610 msgid "Use hardware prefetch instruction"
13611 msgstr "使用硬件四浮点指令"
13612
13613 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
13616 msgid "Target DFLOAT double precision code."
13617 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
13618
13619 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13620 #, fuzzy
13621 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
13622 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13623 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
13624
13625 #: config/vax/vax.opt:39
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
13628 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13629 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
13630
13631 #: config/vax/vax.opt:43
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
13634 msgid "Generate code for UNIX assembler."
13635 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
13636
13637 #: config/vax/vax.opt:47
13638 #, fuzzy
13639 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
13640 msgid "Use VAXC structure conventions."
13641 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
13642
13643 #: config/vax/vax.opt:51
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
13646 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13647 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
13648
13649 #: config/frv/frv.opt:30
13650 #, fuzzy
13651 #| msgid "Use 4 media accumulators"
13652 msgid "Use 4 media accumulators."
13653 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
13654
13655 #: config/frv/frv.opt:34
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Use 8 media accumulators"
13658 msgid "Use 8 media accumulators."
13659 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
13660
13661 #: config/frv/frv.opt:38
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
13664 msgid "Enable label alignment optimizations."
13665 msgstr "启用标号对齐优化"
13666
13667 #: config/frv/frv.opt:42
13668 #, fuzzy
13669 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
13670 msgid "Dynamically allocate cc registers."
13671 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
13672
13673 #: config/frv/frv.opt:49
13674 #, fuzzy
13675 #| msgid "Set the cost of branches"
13676 msgid "Set the cost of branches."
13677 msgstr "设定分支的开销"
13678
13679 #: config/frv/frv.opt:53
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
13682 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
13683 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
13684
13685 #: config/frv/frv.opt:57
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
13688 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
13689 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
13690
13691 #: config/frv/frv.opt:61
13692 #, fuzzy
13693 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
13694 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
13695 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
13696
13697 #: config/frv/frv.opt:65
13698 #, fuzzy
13699 #| msgid "Enable conditional moves"
13700 msgid "Enable conditional moves."
13701 msgstr "启用条件转移"
13702
13703 #: config/frv/frv.opt:69
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "Set the target CPU type"
13706 msgid "Set the target CPU type."
13707 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
13708
13709 #: config/frv/frv.opt:73
13710 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13711 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13712
13713 #: config/frv/frv.opt:122
13714 #, fuzzy
13715 #| msgid "Use fp double instructions"
13716 msgid "Use fp double instructions."
13717 msgstr "使用浮点双精度指令"
13718
13719 #: config/frv/frv.opt:126
13720 #, fuzzy
13721 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
13722 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
13723 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
13724
13725 #: config/frv/frv.opt:134
13726 #, fuzzy
13727 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
13728 msgid "Just use icc0/fcc0."
13729 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
13730
13731 #: config/frv/frv.opt:138
13732 #, fuzzy
13733 #| msgid "Only use 32 FPRs"
13734 msgid "Only use 32 FPRs."
13735 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
13736
13737 #: config/frv/frv.opt:142
13738 #, fuzzy
13739 #| msgid "Use 64 FPRs"
13740 msgid "Use 64 FPRs."
13741 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
13742
13743 #: config/frv/frv.opt:146
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Only use 32 GPRs"
13746 msgid "Only use 32 GPRs."
13747 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
13748
13749 #: config/frv/frv.opt:150
13750 #, fuzzy
13751 #| msgid "Use 64 GPRs"
13752 msgid "Use 64 GPRs."
13753 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
13754
13755 #: config/frv/frv.opt:154
13756 #, fuzzy
13757 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
13758 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
13759 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
13760
13761 #: config/frv/frv.opt:166
13762 #, fuzzy
13763 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
13764 msgid "Enable PIC support for building libraries."
13765 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
13766
13767 #: config/frv/frv.opt:170
13768 #, fuzzy
13769 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
13770 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
13771 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
13772
13773 #: config/frv/frv.opt:174
13774 #, fuzzy
13775 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
13776 msgid "Disallow direct calls to global functions."
13777 msgstr "不允许直接调用全局函数"
13778
13779 #: config/frv/frv.opt:178
13780 #, fuzzy
13781 #| msgid "Use media instructions"
13782 msgid "Use media instructions."
13783 msgstr "使用多媒体指令"
13784
13785 #: config/frv/frv.opt:182
13786 #, fuzzy
13787 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
13788 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
13789 msgstr "使用乘加/减指令"
13790
13791 #: config/frv/frv.opt:186
13792 #, fuzzy
13793 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
13794 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
13795 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
13796
13797 #: config/frv/frv.opt:190
13798 #, fuzzy
13799 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
13800 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
13801 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
13802
13803 #: config/frv/frv.opt:195
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
13806 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
13807 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
13808
13809 #: config/frv/frv.opt:199
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "Remove redundant membars"
13812 msgid "Remove redundant membars."
13813 msgstr "删除冗余成员"
13814
13815 #: config/frv/frv.opt:203
13816 #, fuzzy
13817 #| msgid "Pack VLIW instructions"
13818 msgid "Pack VLIW instructions."
13819 msgstr "打包 VLIW 指令"
13820
13821 #: config/frv/frv.opt:207
13822 #, fuzzy
13823 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
13824 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
13825 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
13826
13827 #: config/frv/frv.opt:211
13828 #, fuzzy
13829 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
13830 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
13831 msgstr "改变调度器的前瞻"
13832
13833 #: config/frv/frv.opt:219
13834 #, fuzzy
13835 #| msgid "Assume a large TLS segment"
13836 msgid "Assume a large TLS segment."
13837 msgstr "假定大的线程局部存储段"
13838
13839 #: config/frv/frv.opt:223
13840 #, fuzzy
13841 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
13842 msgid "Do not assume a large TLS segment."
13843 msgstr "不假定大的 TLS 段"
13844
13845 #: config/frv/frv.opt:228
13846 #, fuzzy
13847 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
13848 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
13849 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
13850
13851 #: config/frv/frv.opt:233
13852 #, fuzzy
13853 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
13854 msgid "Link with the library-pic libraries."
13855 msgstr "与 library-pic 库链接"
13856
13857 #: config/frv/frv.opt:237
13858 #, fuzzy
13859 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
13860 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
13861 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
13862
13863 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
13864 #, fuzzy
13865 #| msgid "Target the AM33 processor"
13866 msgid "Target the AM33 processor."
13867 msgstr "目标为 AM33 处理器"
13868
13869 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
13870 #, fuzzy
13871 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
13872 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
13873 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
13874
13875 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
13876 #, fuzzy
13877 #| msgid "Target the AM34 processor"
13878 msgid "Target the AM34 processor."
13879 msgstr "目标为 AM34 处理器"
13880
13881 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
13884 msgid "Work around hardware multiply bug."
13885 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
13886
13887 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
13888 #, fuzzy
13889 #| msgid "Enable linker relaxations"
13890 msgid "Enable linker relaxations."
13891 msgstr "启用链接器松弛"
13892
13893 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
13894 #, fuzzy
13895 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
13896 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
13897 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
13898
13899 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
13900 #, fuzzy
13901 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
13902 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
13903 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
13904
13905 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
13908 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
13909
13910 #: config/nds32/nds32.opt:26
13911 msgid "Generate code in big-endian mode."
13912 msgstr "生成大端序模式的代码。"
13913
13914 #: config/nds32/nds32.opt:30
13915 msgid "Generate code in little-endian mode."
13916 msgstr "生成小端序模式的代码。"
13917
13918 #: config/nds32/nds32.opt:34
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
13921 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
13922
13923 #: config/nds32/nds32.opt:38
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Use full-set registers for register allocation."
13926 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
13927
13928 #: config/nds32/nds32.opt:42
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Generate conditional move instructions."
13931 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
13932
13933 #: config/nds32/nds32.opt:46
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Generate performance extension instructions."
13936 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13937
13938 #: config/nds32/nds32.opt:50
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
13941 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13942
13943 #: config/nds32/nds32.opt:54
13944 msgid "Generate 16-bit instructions."
13945 msgstr "生成 16 位指令。"
13946
13947 #: config/nds32/nds32.opt:58
13948 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: config/nds32/nds32.opt:62
13952 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: config/nds32/nds32.opt:70
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
13958 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
13959
13960 #: config/nds32/nds32.opt:83
13961 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: config/nds32/nds32.opt:87
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
13967 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
13968
13969 #: config/nds32/nds32.opt:100
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Enable constructor/destructor feature."
13972 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
13973
13974 #: config/nds32/nds32.opt:104
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Guide linker to relax instructions."
13977 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
13978
13979 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
13980 #, fuzzy
13981 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
13982 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
13983 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
13984
13985 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
13986 #, fuzzy
13987 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
13988 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
13989 msgstr "为调度指定目标 CPU"
13990
13991 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
13992 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13993 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13994
13995 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
13996 #, fuzzy
13997 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
13998 msgid "Use ROM instead of RAM."
13999 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
14000
14001 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14002 #, fuzzy
14003 #| msgid "No default crt0.o"
14004 msgid "No default crt0.o."
14005 msgstr "没有默认的 crt0.o"
14006
14007 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:393
14008 #, fuzzy
14009 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14010 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14011 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
14012
14013 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14014 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14015 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
14016
14017 #: config/c6x/c6x.opt:46
14018 #, fuzzy
14019 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14020 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14021 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
14022
14023 #: config/c6x/c6x.opt:59
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14026 msgstr "生成一个共享库"
14027
14028 #: config/cris/linux.opt:27
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14031 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14032 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
14033
14034 #: config/cris/cris.opt:45
14035 #, fuzzy
14036 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14037 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14038 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
14039
14040 #: config/cris/cris.opt:51
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14043 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14044 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
14045
14046 #: config/cris/cris.opt:56
14047 #, fuzzy
14048 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14049 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14050 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
14051
14052 #: config/cris/cris.opt:64
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14055 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14056 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
14057
14058 #: config/cris/cris.opt:71
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14061 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14062 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
14063
14064 #: config/cris/cris.opt:80
14065 #, fuzzy
14066 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14067 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14068 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
14069
14070 #: config/cris/cris.opt:89
14071 #, fuzzy
14072 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14073 msgid "Do not tune stack alignment."
14074 msgstr "不调整堆栈对齐"
14075
14076 #: config/cris/cris.opt:98
14077 #, fuzzy
14078 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14079 msgid "Do not tune writable data alignment."
14080 msgstr "不调整可写数据对齐"
14081
14082 #: config/cris/cris.opt:107
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14085 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14086 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
14087
14088 #: config/cris/cris.opt:116
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14091 msgid "Align code and data to 32 bits."
14092 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
14093
14094 #: config/cris/cris.opt:133
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Don't align items in code or data"
14097 msgid "Don't align items in code or data."
14098 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
14099
14100 #: config/cris/cris.opt:142
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14103 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14104 msgstr "不生成函数前言和尾声"
14105
14106 #: config/cris/cris.opt:149
14107 #, fuzzy
14108 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14109 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14110 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
14111
14112 #: config/cris/cris.opt:158
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14115 msgid "Override -mbest-lib-options."
14116 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
14117
14118 #: config/cris/cris.opt:165
14119 #, fuzzy
14120 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14121 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14122 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
14123
14124 #: config/cris/cris.opt:169
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14127 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14128 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
14129
14130 #: config/cris/cris.opt:173
14131 #, fuzzy
14132 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14133 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14134 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
14135
14136 #: config/cris/cris.opt:180
14137 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: config/cris/cris.opt:184
14141 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: config/cris/cris.opt:188
14145 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: config/sh/superh.opt:6
14149 msgid "Board name [and memory region]."
14150 msgstr "板名字[和内存区域]。"
14151
14152 #: config/sh/superh.opt:10
14153 msgid "Runtime name."
14154 msgstr "运行时名称。"
14155
14156 #: config/sh/sh.opt:48
14157 #, fuzzy
14158 #| msgid "Generate SH1 code"
14159 msgid "Generate SH1 code."
14160 msgstr "生成 SH1 代码"
14161
14162 #: config/sh/sh.opt:52
14163 #, fuzzy
14164 #| msgid "Generate SH2 code"
14165 msgid "Generate SH2 code."
14166 msgstr "生成 SH2 代码"
14167
14168 #: config/sh/sh.opt:56
14169 #, fuzzy
14170 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14171 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14172 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
14173
14174 #: config/sh/sh.opt:60
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14177 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14178 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
14179
14180 #: config/sh/sh.opt:64
14181 #, fuzzy
14182 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14183 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14184 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
14185
14186 #: config/sh/sh.opt:68
14187 #, fuzzy
14188 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14189 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14190 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
14191
14192 #: config/sh/sh.opt:72
14193 #, fuzzy
14194 #| msgid "Generate SH2e code"
14195 msgid "Generate SH2e code."
14196 msgstr "生成 SH2e 代码"
14197
14198 #: config/sh/sh.opt:76
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "Generate SH3 code"
14201 msgid "Generate SH3 code."
14202 msgstr "生成 SH3 代码"
14203
14204 #: config/sh/sh.opt:80
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "Generate SH3e code"
14207 msgid "Generate SH3e code."
14208 msgstr "生成 SH3e 代码"
14209
14210 #: config/sh/sh.opt:84
14211 #, fuzzy
14212 #| msgid "Generate SH4 code"
14213 msgid "Generate SH4 code."
14214 msgstr "生成 SH4 代码"
14215
14216 #: config/sh/sh.opt:88
14217 #, fuzzy
14218 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14219 msgid "Generate SH4-100 code."
14220 msgstr "生成 SH4-100 代码"
14221
14222 #: config/sh/sh.opt:92
14223 #, fuzzy
14224 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14225 msgid "Generate SH4-200 code."
14226 msgstr "生成 SH4-200 代码"
14227
14228 #: config/sh/sh.opt:98
14229 #, fuzzy
14230 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14231 msgid "Generate SH4-300 code."
14232 msgstr "生成 SH4-300 代码"
14233
14234 #: config/sh/sh.opt:102
14235 #, fuzzy
14236 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14237 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14238 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
14239
14240 #: config/sh/sh.opt:106
14241 #, fuzzy
14242 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14243 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14244 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
14245
14246 #: config/sh/sh.opt:110
14247 #, fuzzy
14248 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14249 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14250 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
14251
14252 #: config/sh/sh.opt:114
14253 #, fuzzy
14254 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14255 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14256 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
14257
14258 #: config/sh/sh.opt:118
14259 #, fuzzy
14260 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14261 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14262 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
14263
14264 #: config/sh/sh.opt:123
14265 #, fuzzy
14266 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14267 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14268 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
14269
14270 #: config/sh/sh.opt:128
14271 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14272 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
14273
14274 #: config/sh/sh.opt:133
14275 #, fuzzy
14276 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14277 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14278 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
14279
14280 #: config/sh/sh.opt:137
14281 #, fuzzy
14282 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14283 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14284 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
14285
14286 #: config/sh/sh.opt:141
14287 #, fuzzy
14288 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14289 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14290 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
14291
14292 #: config/sh/sh.opt:145
14293 #, fuzzy
14294 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14295 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14296 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
14297
14298 #: config/sh/sh.opt:149
14299 #, fuzzy
14300 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14301 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14302 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
14303
14304 #: config/sh/sh.opt:153
14305 #, fuzzy
14306 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14307 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14308 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
14309
14310 #: config/sh/sh.opt:157
14311 #, fuzzy
14312 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14313 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14314 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
14315
14316 #: config/sh/sh.opt:161
14317 #, fuzzy
14318 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14319 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14320 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
14321
14322 #: config/sh/sh.opt:165
14323 #, fuzzy
14324 #| msgid "Generate SH4a code"
14325 msgid "Generate SH4a code."
14326 msgstr "生成 SH4a 代码"
14327
14328 #: config/sh/sh.opt:169
14329 #, fuzzy
14330 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14331 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14332 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
14333
14334 #: config/sh/sh.opt:173
14335 #, fuzzy
14336 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14337 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14338 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
14339
14340 #: config/sh/sh.opt:177
14341 #, fuzzy
14342 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14343 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14344 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
14345
14346 #: config/sh/sh.opt:181
14347 #, fuzzy
14348 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14349 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14350 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
14351
14352 #: config/sh/sh.opt:185
14353 #, fuzzy
14354 #| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14355 msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
14356 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
14357
14358 #: config/sh/sh.opt:189
14359 #, fuzzy
14360 #| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14361 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
14362 msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
14363
14364 #: config/sh/sh.opt:193
14365 #, fuzzy
14366 #| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14367 msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
14368 msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
14369
14370 #: config/sh/sh.opt:197
14371 #, fuzzy
14372 #| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14373 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
14374 msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
14375
14376 #: config/sh/sh.opt:201
14377 #, fuzzy
14378 #| msgid "Generate SHcompact code"
14379 msgid "Generate SHcompact code."
14380 msgstr "生成 SHcompact 代码"
14381
14382 #: config/sh/sh.opt:205
14383 #, fuzzy
14384 #| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14385 msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
14386 msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
14387
14388 #: config/sh/sh.opt:217
14389 #, fuzzy
14390 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14391 msgid "Generate code in big endian mode."
14392 msgstr "生成大端在前的代码"
14393
14394 #: config/sh/sh.opt:221
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14397 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14398 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
14399
14400 #: config/sh/sh.opt:225
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "Generate bit instructions"
14403 msgid "Generate bit instructions."
14404 msgstr "生成位指令"
14405
14406 #: config/sh/sh.opt:229
14407 #, fuzzy
14408 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14409 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14410 msgstr "为跳转指令设定的开销"
14411
14412 #: config/sh/sh.opt:233
14413 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
14419 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
14420
14421 #: config/sh/sh.opt:237
14422 #, fuzzy
14423 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14424 msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
14425 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
14426
14427 #: config/sh/sh.opt:241
14428 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
14429 msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
14430
14431 #: config/sh/sh.opt:245
14432 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: config/sh/sh.opt:249
14436 #, fuzzy
14437 #| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
14438 msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
14439 msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
14440
14441 #: config/sh/sh.opt:253
14442 #, fuzzy
14443 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14444 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14445 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
14446
14447 #: config/sh/sh.opt:257
14448 #, fuzzy
14449 #| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
14450 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
14451 msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
14452
14453 #: config/sh/sh.opt:261
14454 #, fuzzy
14455 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14456 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14457 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
14458
14459 #: config/sh/sh.opt:265
14460 #, fuzzy
14461 #| msgid "Generate LP64 code"
14462 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14463 msgstr "生成 LP64 代码"
14464
14465 #: config/sh/sh.opt:269
14466 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14467 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
14468
14469 #: config/sh/sh.opt:277
14470 #, fuzzy
14471 #| msgid "Cost to assume for gettr insn"
14472 msgid "Cost to assume for gettr insn."
14473 msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
14474
14475 #: config/sh/sh.opt:281 config/sh/sh.opt:331
14476 #, fuzzy
14477 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14478 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14479 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
14480
14481 #: config/sh/sh.opt:285
14482 #, fuzzy
14483 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
14484 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14485 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
14486
14487 #: config/sh/sh.opt:289
14488 #, fuzzy
14489 #| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
14490 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
14491 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
14492
14493 #: config/sh/sh.opt:293
14494 #, fuzzy
14495 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14496 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14497 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
14498
14499 #: config/sh/sh.opt:297
14500 #, fuzzy
14501 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
14502 msgid "Assume symbols might be invalid."
14503 msgstr "假定符号可能无效"
14504
14505 #: config/sh/sh.opt:301 config/arc/arc.opt:209
14506 #, fuzzy
14507 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14508 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14509 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
14510
14511 #: config/sh/sh.opt:305
14512 #, fuzzy
14513 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14514 msgid "Generate code in little endian mode."
14515 msgstr "生成小端在前的代码"
14516
14517 #: config/sh/sh.opt:309
14518 #, fuzzy
14519 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14520 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14521 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
14522
14523 #: config/sh/sh.opt:315
14524 #, fuzzy
14525 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14526 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14527 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
14528
14529 #: config/sh/sh.opt:319
14530 #, fuzzy
14531 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14532 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14533 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
14534
14535 #: config/sh/sh.opt:323
14536 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
14537 msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
14538
14539 #: config/sh/sh.opt:327
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "Shorten address references during linking"
14542 msgid "Shorten address references during linking."
14543 msgstr "在链接时缩短地址引用"
14544
14545 #: config/sh/sh.opt:335
14546 msgid "Deprecated. Use -matomic= instead to select the atomic model."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: config/sh/sh.opt:339
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Specify the model for atomic operations."
14552 msgstr "为内建原子操作生成代码"
14553
14554 #: config/sh/sh.opt:343
14555 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: config/sh/sh.opt:347
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
14561 msgid "Deprecated. Use -Os instead."
14562 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
14563
14564 #: config/sh/sh.opt:351
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14567 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14568 msgstr "为乘法指令设定的开销"
14569
14570 #: config/sh/sh.opt:355
14571 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14572 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
14573
14574 #: config/sh/sh.opt:361
14575 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14576 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14577
14578 #: config/sh/sh.opt:365
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14581 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14582 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
14583
14584 #: config/sh/sh.opt:369
14585 #, fuzzy
14586 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
14587 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14588 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
14589
14590 #: config/sh/sh.opt:373
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14593 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
14594
14595 #: config/fr30/fr30.opt:23
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Assume small address space"
14598 msgid "Assume small address space."
14599 msgstr "假定小地址空间"
14600
14601 #: config/mep/mep.opt:23
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Enable absolute difference instructions"
14604 msgid "Enable absolute difference instructions."
14605 msgstr "启用绝对差指令"
14606
14607 #: config/mep/mep.opt:27
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Enable all optional instructions"
14610 msgid "Enable all optional instructions."
14611 msgstr "启用所有可选指令"
14612
14613 #: config/mep/mep.opt:31
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Enable average instructions"
14616 msgid "Enable average instructions."
14617 msgstr "启用均值指令"
14618
14619 #: config/mep/mep.opt:35
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
14622 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
14623 msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
14624
14625 #: config/mep/mep.opt:39
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
14628 msgid "Enable bit manipulation instructions."
14629 msgstr "启用位操作指令"
14630
14631 #: config/mep/mep.opt:43
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
14634 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
14635 msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
14636
14637 #: config/mep/mep.opt:47
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Enable clip instructions"
14640 msgid "Enable clip instructions."
14641 msgstr "启用 clip 指令"
14642
14643 #: config/mep/mep.opt:51
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Configuration name"
14646 msgid "Configuration name."
14647 msgstr "配置名"
14648
14649 #: config/mep/mep.opt:55
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
14652 msgid "Enable MeP Coprocessor."
14653 msgstr "启用 MeP 协处理器"
14654
14655 #: config/mep/mep.opt:59
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
14658 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
14659 msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
14660
14661 #: config/mep/mep.opt:63
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
14664 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
14665 msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
14666
14667 #: config/mep/mep.opt:67
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "Enable IVC2 scheduling"
14670 msgid "Enable IVC2 scheduling."
14671 msgstr "启用 IVC2 调度"
14672
14673 #: config/mep/mep.opt:71
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Const variables default to the near section"
14676 msgid "Const variables default to the near section."
14677 msgstr "常变量默认位于 near 节"
14678
14679 #: config/mep/mep.opt:78
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
14682 msgid "Enable 32-bit divide instructions."
14683 msgstr "启用 32 位除法指令"
14684
14685 #: config/mep/mep.opt:93
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "__io vars are volatile by default"
14688 msgid "__io vars are volatile by default."
14689 msgstr "__io 变量默认为 volatile"
14690
14691 #: config/mep/mep.opt:97
14692 #, fuzzy
14693 #| msgid "All variables default to the far section"
14694 msgid "All variables default to the far section."
14695 msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
14696
14697 #: config/mep/mep.opt:101
14698 #, fuzzy
14699 #| msgid "Enable leading zero instructions"
14700 msgid "Enable leading zero instructions."
14701 msgstr "启用前导零指令"
14702
14703 #: config/mep/mep.opt:108
14704 #, fuzzy
14705 #| msgid "All variables default to the near section"
14706 msgid "All variables default to the near section."
14707 msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
14708
14709 #: config/mep/mep.opt:112
14710 #, fuzzy
14711 #| msgid "Enable min/max instructions"
14712 msgid "Enable min/max instructions."
14713 msgstr "启用最小/最大值指令"
14714
14715 #: config/mep/mep.opt:116
14716 #, fuzzy
14717 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
14718 msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
14719 msgstr "启用 32 位乘法指令"
14720
14721 #: config/mep/mep.opt:120
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "Disable all optional instructions"
14724 msgid "Disable all optional instructions."
14725 msgstr "禁用所有可选指令"
14726
14727 #: config/mep/mep.opt:127
14728 #, fuzzy
14729 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14730 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
14731 msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
14732
14733 #: config/mep/mep.opt:131
14734 #, fuzzy
14735 #| msgid "All variables default to the tiny section"
14736 msgid "All variables default to the tiny section."
14737 msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
14738
14739 #: config/mep/mep.opt:135
14740 #, fuzzy
14741 #| msgid "Enable saturation instructions"
14742 msgid "Enable saturation instructions."
14743 msgstr "启用饱和指令"
14744
14745 #: config/mep/mep.opt:139
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid "Use sdram version of runtime"
14748 msgid "Use sdram version of runtime."
14749 msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
14750
14751 #: config/mep/mep.opt:147
14752 #, fuzzy
14753 #| msgid "Use simulator runtime without vectors"
14754 msgid "Use simulator runtime without vectors."
14755 msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
14756
14757 #: config/mep/mep.opt:151
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid "All functions default to the far section"
14760 msgid "All functions default to the far section."
14761 msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
14762
14763 #: config/mep/mep.opt:155
14764 #, fuzzy
14765 #| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
14766 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
14767 msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
14768
14769 #: config/mips/mips.opt:32
14770 #, fuzzy
14771 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14772 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14773 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
14774
14775 #: config/mips/mips.opt:36
14776 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14777 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
14778
14779 #: config/mips/mips.opt:55
14780 #, fuzzy
14781 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14782 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14783 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
14784
14785 #: config/mips/mips.opt:59
14786 #, fuzzy
14787 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14788 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14789 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
14790
14791 #: config/mips/mips.opt:63
14792 #, fuzzy
14793 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
14794 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14795 msgstr "使用整数乘加/减指令"
14796
14797 #: config/mips/mips.opt:67
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14800 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14801 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
14802
14803 #: config/mips/mips.opt:71
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14806 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14807 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
14808
14809 #: config/mips/mips.opt:75
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14812 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14813 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
14814
14815 #: config/mips/mips.opt:79
14816 #, fuzzy
14817 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14818 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14819 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
14820
14821 #: config/mips/mips.opt:83
14822 #, fuzzy
14823 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14824 msgid "Trap on integer divide by zero."
14825 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
14826
14827 #: config/mips/mips.opt:87
14828 #, fuzzy
14829 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
14830 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
14831 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
14832
14833 #: config/mips/mips.opt:91
14834 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
14835 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
14836
14837 #: config/mips/mips.opt:104
14838 #, fuzzy
14839 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14840 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
14841 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
14842
14843 #: config/mips/mips.opt:108
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14846 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
14847 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
14848
14849 #: config/mips/mips.opt:112
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14852 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
14853 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
14854
14855 #: config/mips/mips.opt:116
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14858 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
14859 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
14860
14861 #: config/mips/mips.opt:120
14862 #, fuzzy
14863 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14864 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
14865 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
14866
14867 #: config/mips/mips.opt:124
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14870 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
14871 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
14872
14873 #: config/mips/mips.opt:146
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
14876 msgstr "使用位段指令"
14877
14878 #: config/mips/mips.opt:150
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14881 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
14882 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
14883
14884 #: config/mips/mips.opt:154
14885 #, fuzzy
14886 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14887 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
14888 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
14889
14890 #: config/mips/mips.opt:158
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Work around certain 24K errata."
14893 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
14894
14895 #: config/mips/mips.opt:162
14896 #, fuzzy
14897 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
14898 msgid "Work around certain R4000 errata."
14899 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
14900
14901 #: config/mips/mips.opt:166
14902 #, fuzzy
14903 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
14904 msgid "Work around certain R4400 errata."
14905 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
14906
14907 #: config/mips/mips.opt:170
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Work around certain RM7000 errata."
14910 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
14911
14912 #: config/mips/mips.opt:174
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
14915 msgid "Work around certain R10000 errata."
14916 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
14917
14918 #: config/mips/mips.opt:178
14919 #, fuzzy
14920 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14921 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
14922 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
14923
14924 #: config/mips/mips.opt:182
14925 #, fuzzy
14926 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
14927 msgid "Work around certain VR4120 errata."
14928 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
14929
14930 #: config/mips/mips.opt:186
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14933 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
14934 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
14935
14936 #: config/mips/mips.opt:190
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14939 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
14940 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
14941
14942 #: config/mips/mips.opt:194
14943 #, fuzzy
14944 #| msgid "FP exceptions are enabled"
14945 msgid "FP exceptions are enabled."
14946 msgstr "FP 异常已启用"
14947
14948 #: config/mips/mips.opt:198
14949 #, fuzzy
14950 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14951 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
14952 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
14953
14954 #: config/mips/mips.opt:202
14955 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: config/mips/mips.opt:206
14959 #, fuzzy
14960 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14961 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
14962 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
14963
14964 #: config/mips/mips.opt:210
14965 #, fuzzy
14966 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14967 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
14968 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
14969
14970 #: config/mips/mips.opt:214
14971 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: config/mips/mips.opt:218
14975 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: config/mips/mips.opt:222
14979 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
14980 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
14981
14982 #: config/mips/mips.opt:232
14983 #, fuzzy
14984 #| msgid "Use 32-bit general registers"
14985 msgid "Use 32-bit general registers."
14986 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
14987
14988 #: config/mips/mips.opt:236
14989 #, fuzzy
14990 #| msgid "Use 64-bit general registers"
14991 msgid "Use 64-bit general registers."
14992 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
14993
14994 #: config/mips/mips.opt:240
14995 #, fuzzy
14996 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
14997 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
14998 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
14999
15000 #: config/mips/mips.opt:244
15001 #, fuzzy
15002 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15003 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15004 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
15005
15006 #: config/mips/mips.opt:248
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15009 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15010 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
15011
15012 #: config/mips/mips.opt:252
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15015 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15016
15017 #: config/mips/mips.opt:256
15018 #, fuzzy
15019 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15020 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15021
15022 #: config/mips/mips.opt:260
15023 #, fuzzy
15024 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15025 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15026 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15027
15028 #: config/mips/mips.opt:264
15029 #, fuzzy
15030 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15031 msgid "Generate MIPS16 code."
15032 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15033
15034 #: config/mips/mips.opt:268
15035 #, fuzzy
15036 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15037 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15038 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15039
15040 #: config/mips/mips.opt:272
15041 #, fuzzy
15042 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15043 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15044 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15045
15046 #: config/mips/mips.opt:276
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "Use -G for object-local data"
15049 msgid "Use -G for object-local data."
15050 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15051
15052 #: config/mips/mips.opt:280
15053 #, fuzzy
15054 #| msgid "Use indirect calls"
15055 msgid "Use indirect calls."
15056 msgstr "使用间接调用"
15057
15058 #: config/mips/mips.opt:284
15059 #, fuzzy
15060 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15061 msgid "Use a 32-bit long type."
15062 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15063
15064 #: config/mips/mips.opt:288
15065 #, fuzzy
15066 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15067 msgid "Use a 64-bit long type."
15068 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15069
15070 #: config/mips/mips.opt:292
15071 #, fuzzy
15072 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15073 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15074 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15075
15076 #: config/mips/mips.opt:296
15077 #, fuzzy
15078 #| msgid "Don't optimize block moves"
15079 msgid "Don't optimize block moves."
15080 msgstr "不优化块移动"
15081
15082 #: config/mips/mips.opt:300
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Use microMIPS instructions."
15085 msgstr "使用浮点双精度指令"
15086
15087 #: config/mips/mips.opt:304
15088 #, fuzzy
15089 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15090 msgid "Allow the use of MT instructions."
15091 msgstr "允许使用 MT 指令"
15092
15093 #: config/mips/mips.opt:308
15094 #, fuzzy
15095 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15096 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15097 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15098
15099 #: config/mips/mips.opt:312
15100 #, fuzzy
15101 #| msgid "Use MCU instructions"
15102 msgid "Use MCU instructions."
15103 msgstr "使用 MCU 指令"
15104
15105 #: config/mips/mips.opt:316
15106 #, fuzzy
15107 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15108 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15109 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15110
15111 #: config/mips/mips.opt:320
15112 #, fuzzy
15113 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15114 msgid "Do not use MDMX instructions."
15115 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15116
15117 #: config/mips/mips.opt:324
15118 #, fuzzy
15119 #| msgid "Generate normal-mode code"
15120 msgid "Generate normal-mode code."
15121 msgstr "生成普通模式的代码"
15122
15123 #: config/mips/mips.opt:328
15124 #, fuzzy
15125 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15126 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15127 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
15128
15129 #: config/mips/mips.opt:332
15130 #, fuzzy
15131 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15132 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15133 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15134
15135 #: config/mips/mips.opt:336
15136 #, fuzzy
15137 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15138 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15139 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
15140
15141 #: config/mips/mips.opt:340
15142 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15143 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
15144
15145 #: config/mips/mips.opt:353
15146 #, fuzzy
15147 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15148 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15149 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
15150
15151 #: config/mips/mips.opt:357
15152 #, fuzzy
15153 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15154 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15155 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
15156
15157 #: config/mips/mips.opt:361
15158 #, fuzzy
15159 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15160 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15161 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
15162
15163 #: config/mips/mips.opt:365
15164 #, fuzzy
15165 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15166 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15167 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
15168
15169 #: config/mips/mips.opt:369
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15172 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15173 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
15174
15175 #: config/mips/mips.opt:373
15176 #, fuzzy
15177 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15178 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15179 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
15180
15181 #: config/mips/mips.opt:377
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15184 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15185 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
15186
15187 #: config/mips/mips.opt:381
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15190 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15191 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
15192
15193 #: config/mips/mips.opt:389
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
15196 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
15197 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
15198
15199 #: config/mips/mips.opt:397
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15202 msgstr "使用十进制浮点指令"
15203
15204 #: config/mips/mips.opt:401
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15207 msgstr "使用位段指令"
15208
15209 #: config/mips/mips.opt:405
15210 #, fuzzy
15211 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15212 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15213 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
15214
15215 #: config/mips/mips.opt:409
15216 #, fuzzy
15217 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15218 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15219 msgstr "消除 GOT 大小限制"
15220
15221 #: config/mips/mips.opt:413
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15224 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
15225
15226 #: config/mips/mips.opt:417
15227 #, fuzzy
15228 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15229 msgid "Optimize frame header."
15230 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15231
15232 #: config/mips/mips.opt:424
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Enable dead store elimination"
15235 msgid "Enable load/store bonding."
15236 msgstr "删除死存储"
15237
15238 #: config/mips/mips.opt:428
15239 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: config/mips/mips.opt:432
15243 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15247 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15248 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15249
15250 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15251 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15252 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
15253
15254 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15255 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15256 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15257
15258 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15259 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15260 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15261
15262 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15263 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15264 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15265
15266 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15269 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
15270
15271 #: config/arc/arc.opt:26
15272 #, fuzzy
15273 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15274 msgid "Compile code for big endian mode."
15275 msgstr "生成大端序模式的代码"
15276
15277 #: config/arc/arc.opt:30
15278 #, fuzzy
15279 #| msgid "Compile code for little endian mode. This is the default"
15280 msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
15281 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
15282
15283 #: config/arc/arc.opt:34
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15286 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
15287
15288 #: config/arc/arc.opt:38
15289 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: config/arc/arc.opt:42
15293 #, fuzzy
15294 #| msgid "Same as -mA6"
15295 msgid "Same as -mA6."
15296 msgstr "与 -mA6 相同"
15297
15298 #: config/arc/arc.opt:46
15299 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: config/arc/arc.opt:50
15303 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: config/arc/arc.opt:54
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "Same as -mA7"
15309 msgid "Same as -mA7."
15310 msgstr "与 -mA7 相同"
15311
15312 #: config/arc/arc.opt:58
15313 msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier design option. Option 2 is default on."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: config/arc/arc.opt:62
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15319 msgstr "启用 clip 指令"
15320
15321 #: config/arc/arc.opt:66
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15324 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15325 msgstr "启用桶型移位指令"
15326
15327 #: config/arc/arc.opt:70
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15330 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
15331
15332 #: config/arc/arc.opt:80
15333 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: config/arc/arc.opt:84
15337 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: config/arc/arc.opt:88
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15343 msgstr "为块移动使用字符串指令"
15344
15345 #: config/arc/arc.opt:92
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Generate norm instruction."
15348 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15349
15350 #: config/arc/arc.opt:96
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Generate swap instruction."
15353 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
15354
15355 #: config/arc/arc.opt:100
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15358 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15359
15360 #: config/arc/arc.opt:104
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15363 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
15364
15365 #: config/arc/arc.opt:108
15366 msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: config/arc/arc.opt:112
15370 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: config/arc/arc.opt:116
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15376 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
15377
15378 #: config/arc/arc.opt:120
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15381 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15382
15383 #: config/arc/arc.opt:124
15384 msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: config/arc/arc.opt:128
15388 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: config/arc/arc.opt:132 config/arc/arc.opt:136
15392 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: config/arc/arc.opt:140
15396 #, fuzzy
15397 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15398 msgstr "生成位指令"
15399
15400 #: config/arc/arc.opt:144
15401 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: config/arc/arc.opt:148 config/arc/arc.opt:152
15405 #, fuzzy
15406 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15407 msgstr "生成位指令"
15408
15409 #: config/arc/arc.opt:156
15410 #, fuzzy
15411 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15412 msgstr "生成位指令"
15413
15414 #: config/arc/arc.opt:160
15415 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: config/arc/arc.opt:164
15419 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: config/arc/arc.opt:168
15423 #, fuzzy
15424 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15425 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15426 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
15427
15428 #: config/arc/arc.opt:205
15429 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: config/arc/arc.opt:213
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15435 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15436
15437 #: config/arc/arc.opt:217
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15440 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15441
15442 #: config/arc/arc.opt:221
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15445 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15446
15447 #: config/arc/arc.opt:225
15448 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: config/arc/arc.opt:229 config/arc/arc.opt:233 config/arc/arc.opt:237
15452 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: config/arc/arc.opt:241
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Enable the use of indexed loads."
15458 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
15459
15460 #: config/arc/arc.opt:245
15461 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: config/arc/arc.opt:249
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15467 msgstr "生成浮点乘加指令"
15468
15469 #: config/arc/arc.opt:255
15470 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: config/arc/arc.opt:259
15474 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: config/arc/arc.opt:263
15478 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: config/arc/arc.opt:267
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15484 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
15485
15486 #: config/arc/arc.opt:271
15487 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: config/arc/arc.opt:275
15491 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: config/arc/arc.opt:279
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15497 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15498
15499 #: config/arc/arc.opt:283
15500 #, fuzzy
15501 #| msgid "Enable bbit peephole2"
15502 msgid "Enable bbit peephole2."
15503 msgstr "启用 bbit peephole2"
15504
15505 #: config/arc/arc.opt:287
15506 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: config/arc/arc.opt:291
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Enable compact casesi pattern."
15512 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15513
15514 #: config/arc/arc.opt:295
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15517 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15518
15519 #: config/arc/arc.opt:299
15520 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: config/arc/arc.opt:306
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15526 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15527
15528 #: config/arc/arc.opt:310
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15531 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15532
15533 #: config/arc/arc.opt:314
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15536 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15537
15538 #: config/arc/arc.opt:324
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15541 msgstr "启用前导零指令"
15542
15543 #: config/arc/arc.opt:328
15544 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: config/arc/arc.opt:333
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15550 msgstr "删除死存储"
15551
15552 #: config/arc/arc.opt:337
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15555 msgstr "启用符号扩展指令"
15556
15557 #: config/arc/arc.opt:341
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15560 msgstr "启用位操作指令"
15561
15562 #: config/arc/arc.opt:345
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Pass -EB option through to linker."
15565 msgstr ""
15566 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15567 "\n"
15568
15569 #: config/arc/arc.opt:349
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Pass -EL option through to linker."
15572 msgstr ""
15573 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15574 "\n"
15575
15576 #: config/arc/arc.opt:353
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15579 msgstr ""
15580 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15581 "\n"
15582
15583 #: config/arc/arc.opt:357
15584 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: config/arc/arc.opt:365
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Enable lra."
15590 msgstr "对齐 COMMON 块"
15591
15592 #: config/arc/arc.opt:369
15593 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: config/arc/arc.opt:373
15597 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: config/arc/arc.opt:377
15601 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: config/arc/arc.opt:381
15605 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: config/arc/arc.opt:411
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Enable clip instructions"
15611 msgid "Enable atomic instructions."
15612 msgstr "启用 clip 指令"
15613
15614 #: config/arc/arc.opt:415
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15617 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15618 msgstr "启用前导零指令"
15619
15620 #: config/arc/arc.opt:419
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15623 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15624 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
15625
15626 #: java/lang.opt:122
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
15629 msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
15630 msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
15631
15632 #: java/lang.opt:126
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
15635 msgid "Warn if .class files are out of date."
15636 msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
15637
15638 #: java/lang.opt:130
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
15641 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
15642 msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
15643
15644 #: java/lang.opt:150
15645 #, fuzzy
15646 #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
15647 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
15648 msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
15649
15650 #: java/lang.opt:157
15651 #, fuzzy
15652 #| msgid "Permit the use of the assert keyword"
15653 msgid "Permit the use of the assert keyword."
15654 msgstr "允许使用 assert 关键字"
15655
15656 #: java/lang.opt:179
15657 #, fuzzy
15658 #| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
15659 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
15660 msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
15661
15662 #: java/lang.opt:183
15663 #, fuzzy
15664 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
15665 msgid "Generate checks for references to NULL."
15666 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
15667
15668 #: java/lang.opt:187
15669 #, fuzzy
15670 #| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
15671 msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
15672 msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
15673
15674 #: java/lang.opt:194
15675 #, fuzzy
15676 #| msgid "Output a class file"
15677 msgid "Output a class file."
15678 msgstr "输出一个 class 文件"
15679
15680 #: java/lang.opt:198
15681 #, fuzzy
15682 #| msgid "Alias for -femit-class-file"
15683 msgid "Alias for -femit-class-file."
15684 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
15685
15686 #: java/lang.opt:202
15687 #, fuzzy
15688 #| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
15689 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
15690 msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
15691
15692 #: java/lang.opt:206
15693 #, fuzzy
15694 #| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
15695 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
15696 msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
15697
15698 #: java/lang.opt:216
15699 #, fuzzy
15700 #| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
15701 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
15702 msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
15703
15704 #: java/lang.opt:223
15705 #, fuzzy
15706 #| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
15707 msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
15708 msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
15709
15710 #: java/lang.opt:227
15711 #, fuzzy
15712 #| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
15713 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
15714 msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
15715
15716 #: java/lang.opt:231
15717 #, fuzzy
15718 #| msgid "Generate instances of Class at runtime"
15719 msgid "Generate instances of Class at runtime."
15720 msgstr "在运行时生成类的实例"
15721
15722 #: java/lang.opt:235
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
15725 msgid "Use offset tables for virtual method calls."
15726 msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
15727
15728 #: java/lang.opt:242
15729 #, fuzzy
15730 #| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
15731 msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
15732 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
15733
15734 #: java/lang.opt:246
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
15737 msgid "Enable optimization of static class initialization code."
15738 msgstr "启用静态类初始代码优化"
15739
15740 #: java/lang.opt:253
15741 #, fuzzy
15742 #| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
15743 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
15744 msgstr "减少生成的反射元数据"
15745
15746 #: java/lang.opt:257
15747 #, fuzzy
15748 #| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
15749 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
15750 msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
15751
15752 #: java/lang.opt:261
15753 #, fuzzy
15754 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
15755 msgid "Generate code for the Boehm GC."
15756 msgstr "为 Boehm 生成代码"
15757
15758 #: java/lang.opt:265
15759 #, fuzzy
15760 #| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
15761 msgid "Call a library routine to do integer divisions."
15762 msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
15763
15764 #: java/lang.opt:269
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
15767 msgid "Generate code for built-in atomic operations."
15768 msgstr "为内建原子操作生成代码"
15769
15770 #: java/lang.opt:273
15771 #, fuzzy
15772 #| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
15773 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
15774 msgstr "生成的类可被自举加载"
15775
15776 #: java/lang.opt:277
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "Set the source language version"
15779 msgid "Set the source language version."
15780 msgstr "设定源语言版本"
15781
15782 #: java/lang.opt:281
15783 #, fuzzy
15784 #| msgid "Set the target VM version"
15785 msgid "Set the target VM version."
15786 msgstr "指定目标虚拟机的版本"
15787
15788 #: lto/lang.opt:28
15789 #, fuzzy, c-format
15790 msgid "unknown linker output %qs"
15791 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
15792
15793 #: lto/lang.opt:47
15794 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: lto/lang.opt:52
15798 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15799 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
15800
15801 #: lto/lang.opt:56
15802 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15803 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
15804
15805 #: lto/lang.opt:60
15806 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15807 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
15808
15809 #: lto/lang.opt:64
15810 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: lto/lang.opt:68
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "The resolution file"
15816 msgid "The resolution file."
15817 msgstr "符号解析文件"
15818
15819 #: common.opt:235
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "Enable user-defined instructions"
15822 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
15823 msgstr "启用用户自定义指令"
15824
15825 #: common.opt:302
15826 #, fuzzy
15827 #| msgid "Display this information"
15828 msgid "Display this information."
15829 msgstr "显示此信息"
15830
15831 #: common.opt:306
15832 #, fuzzy
15833 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15834 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15835 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
15836
15837 #: common.opt:424
15838 #, fuzzy
15839 #| msgid "Alias for --help=target"
15840 msgid "Alias for --help=target."
15841 msgstr "--help=target 的别名"
15842
15843 #: common.opt:449
15844 #, fuzzy
15845 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
15846 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters."
15847 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
15848
15849 #: common.opt:477
15850 #, fuzzy
15851 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15852 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15853 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
15854
15855 #: common.opt:481
15856 #, fuzzy
15857 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15858 msgid "Optimize for space rather than speed."
15859 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15860
15861 #: common.opt:485
15862 #, fuzzy
15863 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15864 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15865 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
15866
15867 #: common.opt:489
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15870 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15871
15872 #: common.opt:529
15873 #, fuzzy
15874 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15875 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15876 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
15877
15878 #: common.opt:542
15879 #, fuzzy
15880 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15881 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15882 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
15883
15884 #: common.opt:546
15885 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: common.opt:550 common.opt:554
15889 #, fuzzy
15890 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15891 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15892 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
15893
15894 #: common.opt:558
15895 #, fuzzy
15896 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15897 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15898 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
15899
15900 #: common.opt:562
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15903 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15904 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
15905
15906 #: common.opt:566
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15909 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
15910
15911 #: common.opt:570
15912 #, fuzzy
15913 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15914 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15915 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
15916
15917 #: common.opt:574
15918 #, fuzzy
15919 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15920 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15921 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
15922
15923 #: common.opt:578
15924 #, fuzzy
15925 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15926 msgid "Treat all warnings as errors."
15927 msgstr "所有的警告都当作是错误"
15928
15929 #: common.opt:582
15930 #, fuzzy
15931 #| msgid "Treat specified warning as error"
15932 msgid "Treat specified warning as error."
15933 msgstr "将指定的警告当作错误"
15934
15935 #: common.opt:586
15936 #, fuzzy
15937 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15938 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15939 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
15940
15941 #: common.opt:590
15942 #, fuzzy
15943 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15944 msgid "Exit on the first error occurred."
15945 msgstr "发现第一个错误时即退出"
15946
15947 #: common.opt:594
15948 #, fuzzy
15949 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15950 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
15951 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
15952
15953 #: common.opt:598
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
15956 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
15957
15958 #: common.opt:602
15959 #, fuzzy
15960 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15961 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
15962 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15963
15964 #: common.opt:606
15965 #, fuzzy
15966 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15967 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
15968 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15969
15970 #: common.opt:610
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
15973 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
15974
15975 #: common.opt:617
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
15978 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
15979 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
15980
15981 #: common.opt:621
15982 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: common.opt:625
15986 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: common.opt:629
15990 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
15991 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
15992
15993 #: common.opt:636
15994 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: common.opt:640
15998 #, fuzzy
15999 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16000 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16001 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
16002
16003 #: common.opt:644
16004 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: common.opt:648
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16010 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16011 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
16012
16013 #: common.opt:652
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16016 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16017 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
16018
16019 #: common.opt:656
16020 #, fuzzy
16021 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16022 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16023 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
16024
16025 #: common.opt:660
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16028 msgstr "返回临时变量的引用"
16029
16030 #: common.opt:664
16031 #, fuzzy
16032 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16033 msgid "Warn when one local variable shadows another."
16034 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16035
16036 #: common.opt:668
16037 #, fuzzy
16038 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16039 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16040 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
16041
16042 #: common.opt:672
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
16045 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
16046
16047 #: common.opt:676 common.opt:680
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16050 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16051 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
16052
16053 #: common.opt:684 common.opt:688
16054 #, fuzzy
16055 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16056 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16057 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
16058
16059 #: common.opt:692
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16062 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16063
16064 #: common.opt:696
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16067 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16068
16069 #: common.opt:700
16070 #, fuzzy
16071 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16072 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16073 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16074
16075 #: common.opt:704
16076 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: common.opt:708
16080 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: common.opt:712
16084 #, fuzzy
16085 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16086 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16087 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
16088
16089 #: common.opt:716
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16092 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
16093
16094 #: common.opt:720
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16097 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16098 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
16099
16100 #: common.opt:724
16101 #, fuzzy
16102 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16103 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16104 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16105
16106 #: common.opt:728
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16109 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16110
16111 #: common.opt:736
16112 #, fuzzy
16113 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16114 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16115 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
16116
16117 #: common.opt:740
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16120 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16121
16122 #: common.opt:744
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16125 msgstr "有未使用的变量时警告"
16126
16127 #: common.opt:748
16128 #, fuzzy
16129 #| msgid "Warn when a function is unused"
16130 msgid "Warn when a function is unused."
16131 msgstr "有未使用的函数时警告"
16132
16133 #: common.opt:752
16134 #, fuzzy
16135 #| msgid "Warn when a label is unused"
16136 msgid "Warn when a label is unused."
16137 msgstr "有未使用的标号时警告"
16138
16139 #: common.opt:756
16140 #, fuzzy
16141 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16142 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16143 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16144
16145 #: common.opt:760
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16148 msgid "Warn when an expression value is unused."
16149 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16150
16151 #: common.opt:764
16152 #, fuzzy
16153 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16154 msgid "Warn when a variable is unused."
16155 msgstr "有未使用的变量时警告"
16156
16157 #: common.opt:768
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16160 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16161
16162 #: common.opt:772
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16165 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16166
16167 #: common.opt:788
16168 #, fuzzy
16169 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16170 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16171 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16172
16173 #: common.opt:807
16174 #, fuzzy
16175 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16176 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16177 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16178
16179 #: common.opt:811
16180 #, fuzzy
16181 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16182 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16183 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16184
16185 #: common.opt:815
16186 #, fuzzy
16187 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16188 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16189 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16190
16191 #: common.opt:884
16192 #, fuzzy
16193 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16194 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16195
16196 #: common.opt:888
16197 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: common.opt:892
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Align the start of functions"
16203 msgid "Align the start of functions."
16204 msgstr "对齐函数入口"
16205
16206 #: common.opt:899
16207 #, fuzzy
16208 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16209 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16210 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16211
16212 #: common.opt:906
16213 #, fuzzy
16214 #| msgid "Align all labels"
16215 msgid "Align all labels."
16216 msgstr "对齐所有的标号"
16217
16218 #: common.opt:913
16219 #, fuzzy
16220 #| msgid "Align the start of loops"
16221 msgid "Align the start of loops."
16222 msgstr "对齐循环入口"
16223
16224 #: common.opt:936
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Select what to sanitize."
16227 msgstr "要显示什么以代替标记"
16228
16229 #: common.opt:940
16230 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: common.opt:944
16234 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: common.opt:949
16238 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: common.opt:953
16242 #, fuzzy
16243 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16244 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16245
16246 #: common.opt:957
16247 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: common.opt:961
16251 #, fuzzy
16252 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16253 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16254 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
16255
16256 #: common.opt:965
16257 #, fuzzy
16258 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16259 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16260 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
16261
16262 #: common.opt:969
16263 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: common.opt:974
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
16269 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16270
16271 #: common.opt:983
16272 #, fuzzy
16273 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16274 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16275 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
16276
16277 #: common.opt:987
16278 #, fuzzy
16279 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16280 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16281 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
16282
16283 #: common.opt:991
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16286 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16287 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16288
16289 #: common.opt:995
16290 #, fuzzy
16291 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16292 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16293 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
16294
16295 #: common.opt:999
16296 #, fuzzy
16297 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16298 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16299 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
16300
16301 #: common.opt:1003
16302 #, fuzzy
16303 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16304 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16305 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
16306
16307 #: common.opt:1007
16308 #, fuzzy
16309 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16310 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16311 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
16312
16313 #: common.opt:1011
16314 #, fuzzy
16315 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16316 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16317 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
16318
16319 #: common.opt:1018
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "Save registers around function calls"
16322 msgid "Save registers around function calls."
16323 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
16324
16325 #: common.opt:1022
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16328 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16329 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16330
16331 #: common.opt:1026
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Check the return value of new in C++."
16334 msgstr "检查 new 的返回值"
16335
16336 #: common.opt:1030
16337 #, fuzzy
16338 #| msgid "internal consistency failure"
16339 msgid "Perform internal consistency checkings."
16340 msgstr "内部一致性错误"
16341
16342 #: common.opt:1034
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16345 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
16346
16347 #: common.opt:1038
16348 #, fuzzy
16349 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16350 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16351 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
16352
16353 #: common.opt:1046
16354 #, fuzzy
16355 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16356 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16357 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
16358
16359 #: common.opt:1050
16360 #, fuzzy
16361 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16362 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16363 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
16364
16365 #: common.opt:1054
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16368 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16369
16370 #: common.opt:1058
16371 #, fuzzy
16372 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16373 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16374 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
16375
16376 #: common.opt:1062
16377 #, fuzzy
16378 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16379 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16380 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
16381
16382 #: common.opt:1066
16383 #, fuzzy
16384 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16385 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16386 msgstr "进行跨跳转优化"
16387
16388 #: common.opt:1070
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16391 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16392 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
16393
16394 #: common.opt:1078
16395 #, fuzzy
16396 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16397 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16398 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
16399
16400 #: common.opt:1082
16401 #, fuzzy
16402 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16403 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16404 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
16405
16406 #: common.opt:1086
16407 #, fuzzy
16408 #| msgid "Place data items into their own section"
16409 msgid "Place data items into their own section."
16410 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
16411
16412 #: common.opt:1090
16413 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16414 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
16415
16416 #: common.opt:1094
16417 #, fuzzy
16418 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
16419 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16420 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
16421
16422 #: common.opt:1098
16423 #, fuzzy
16424 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16425 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16426 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
16427
16428 #: common.opt:1102
16429 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16430 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
16431
16432 #: common.opt:1108
16433 #, fuzzy
16434 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16435 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16436 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
16437
16438 #: common.opt:1112
16439 #, fuzzy
16440 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16441 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16442 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
16443
16444 #: common.opt:1116
16445 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: common.opt:1120
16449 #, fuzzy
16450 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16451 msgid "Delete useless null pointer checks."
16452 msgstr "删除无用的空指针检查"
16453
16454 #: common.opt:1124
16455 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: common.opt:1128
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Perform speculative devirtualization."
16461 msgstr "允许非载入的投机移动"
16462
16463 #: common.opt:1132
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16466 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16467
16468 #: common.opt:1136
16469 #, fuzzy
16470 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16471 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16472 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
16473
16474 #: common.opt:1153
16475 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: common.opt:1161
16479 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: common.opt:1181
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
16485 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16486 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
16487
16488 #: common.opt:1185
16489 #, fuzzy
16490 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16491 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
16492
16493 #: common.opt:1189
16494 #, fuzzy
16495 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16496 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
16497
16498 #: common.opt:1193
16499 #, fuzzy
16500 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16501 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16502 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
16503
16504 #: common.opt:1200
16505 #, fuzzy
16506 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16507 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16508 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
16509
16510 #: common.opt:1204
16511 #, fuzzy
16512 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16513 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
16514
16515 #: common.opt:1208
16516 #, fuzzy
16517 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16518 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16519 msgstr "在调试转储中不输出地址"
16520
16521 #: common.opt:1212
16522 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: common.opt:1217
16526 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: common.opt:1221
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Dump optimization passes."
16532 msgstr "调出基本的文件信息"
16533
16534 #: common.opt:1225
16535 #, fuzzy
16536 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16537 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16538 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
16539
16540 #: common.opt:1229
16541 #, fuzzy
16542 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16543 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16544 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
16545
16546 #: common.opt:1233
16547 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16548 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
16549
16550 #: common.opt:1237
16551 #, fuzzy
16552 #| msgid "Perform early inlining"
16553 msgid "Perform early inlining."
16554 msgstr "进行早内联"
16555
16556 #: common.opt:1241
16557 #, fuzzy
16558 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16559 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16560 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
16561
16562 #: common.opt:1245
16563 #, fuzzy
16564 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
16565 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16566 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
16567
16568 #: common.opt:1249
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16571 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16572
16573 #: common.opt:1253
16574 #, fuzzy
16575 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16576 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16577 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16578
16579 #: common.opt:1257
16580 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16581 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
16582
16583 #: common.opt:1261
16584 #, fuzzy
16585 #| msgid "Enable exception handling"
16586 msgid "Enable exception handling."
16587 msgstr "启用异常处理"
16588
16589 #: common.opt:1265
16590 #, fuzzy
16591 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16592 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16593 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
16594
16595 #: common.opt:1269
16596 #, fuzzy
16597 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16598 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16599 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
16600
16601 #: common.opt:1272
16602 #, fuzzy, c-format
16603 msgid "unknown excess precision style %qs"
16604 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
16605
16606 #: common.opt:1285
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16609 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
16610
16611 #: common.opt:1289
16612 #, fuzzy
16613 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16614 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16615 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
16616
16617 #: common.opt:1293
16618 #, fuzzy
16619 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16620 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16621 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
16622
16623 #: common.opt:1297
16624 #, fuzzy
16625 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16626 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16627 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16628
16629 #: common.opt:1305
16630 #, fuzzy
16631 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
16632 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16633 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
16634
16635 #: common.opt:1309
16636 #, fuzzy
16637 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
16638 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
16639
16640 #: common.opt:1312
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16643 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
16644
16645 #: common.opt:1329
16646 #, fuzzy
16647 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16648 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16649 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
16650
16651 #: common.opt:1333
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Place each function into its own section"
16654 msgid "Place each function into its own section."
16655 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
16656
16657 #: common.opt:1337
16658 #, fuzzy
16659 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16660 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16661 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
16662
16663 #: common.opt:1341
16664 #, fuzzy
16665 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16666 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16667 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
16668
16669 #: common.opt:1345
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16672 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16673 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
16674
16675 #: common.opt:1349
16676 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16677 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
16678
16679 #: common.opt:1354
16680 #, fuzzy
16681 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16682 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has"
16683 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16684
16685 #: common.opt:1371
16686 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: common.opt:1376
16690 #, fuzzy
16691 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
16692 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16693 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
16694
16695 #: common.opt:1380
16696 #, fuzzy
16697 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
16698 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16699 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
16700
16701 #: common.opt:1384
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
16704 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
16705
16706 #: common.opt:1393
16707 #, fuzzy
16708 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16709 msgid "Mark all loops as parallel."
16710 msgstr "将所有循环标记为并行"
16711
16712 #: common.opt:1397 common.opt:1401 common.opt:1405 common.opt:1409
16713 #: common.opt:2395
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize."
16716 msgstr "启用循环交换转换"
16717
16718 #: common.opt:1413
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16721 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
16722
16723 #: common.opt:1417
16724 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: common.opt:1425
16728 #, fuzzy
16729 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16730 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16731 msgstr "启用标号对齐优化"
16732
16733 #: common.opt:1429
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16736 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
16737
16738 #: common.opt:1433
16739 #, fuzzy
16740 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16741 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16742 msgstr "启用分支概率猜测"
16743
16744 #: common.opt:1441
16745 #, fuzzy
16746 #| msgid "Process #ident directives"
16747 msgid "Process #ident directives."
16748 msgstr "处理 #ident 指令"
16749
16750 #: common.opt:1445
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16753 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16754 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16755
16756 #: common.opt:1449
16757 #, fuzzy
16758 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16759 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16760 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
16761
16762 #: common.opt:1453
16763 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: common.opt:1456
16767 #, c-format
16768 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16769 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
16770
16771 #: common.opt:1469
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16774 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16775
16776 #: common.opt:1473
16777 #, fuzzy
16778 #| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
16779 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
16780 msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
16781
16782 #: common.opt:1481
16783 #, fuzzy
16784 #| msgid "Do not generate .size directives"
16785 msgid "Do not generate .size directives."
16786 msgstr "不生成 .size 伪指令"
16787
16788 #: common.opt:1485
16789 #, fuzzy
16790 #| msgid "Perform indirect inlining"
16791 msgid "Perform indirect inlining."
16792 msgstr "进行间接内联"
16793
16794 #: common.opt:1491
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16797 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
16798
16799 #: common.opt:1495
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16802 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
16803
16804 #: common.opt:1499
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16807 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16808
16809 #: common.opt:1503
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16812 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16813
16814 #: common.opt:1510
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16817 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16818 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
16819
16820 #: common.opt:1514
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16823 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
16824
16825 #: common.opt:1518
16826 #, fuzzy
16827 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
16828 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16829 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
16830
16831 #: common.opt:1522
16832 #, fuzzy
16833 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
16834 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions."
16835 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,... 取样时排除列出的函数"
16836
16837 #: common.opt:1526
16838 #, fuzzy
16839 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
16840 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files."
16841 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,... 取样时排除列出的文件中的函数"
16842
16843 #: common.opt:1530
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16846 msgstr "进行进程间的复写传递"
16847
16848 #: common.opt:1534
16849 #, fuzzy
16850 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
16851 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16852 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
16853
16854 #: common.opt:1538
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
16857 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
16858
16859 #: common.opt:1542
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16862 msgstr "进行进程间的复写传递"
16863
16864 #: common.opt:1546
16865 #, fuzzy
16866 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
16867 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16868 msgstr "进行进程间的指向分析"
16869
16870 #: common.opt:1550
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "Discover pure and const functions"
16873 msgid "Discover pure and const functions."
16874 msgstr "发现纯函数和常函数"
16875
16876 #: common.opt:1554
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16879 msgstr "展开所有循环"
16880
16881 #: common.opt:1558
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16884 msgstr "展开所有循环"
16885
16886 #: common.opt:1562
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16889 msgstr "展开所有循环"
16890
16891 #: common.opt:1566
16892 #, fuzzy
16893 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16894 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16895 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
16896
16897 #: common.opt:1578
16898 #, fuzzy
16899 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
16900 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
16901 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
16902
16903 #: common.opt:1581
16904 #, fuzzy, c-format
16905 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16906 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16907
16908 #: common.opt:1591
16909 #, fuzzy
16910 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
16911 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
16912 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
16913
16914 #: common.opt:1594
16915 #, fuzzy, c-format
16916 msgid "unknown IRA region %qs"
16917 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16918
16919 #: common.opt:1607 common.opt:1612
16920 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
16921 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
16922
16923 #: common.opt:1617
16924 msgid "Share slots for saving different hard registers."
16925 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
16926
16927 #: common.opt:1621
16928 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
16929 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
16930
16931 #: common.opt:1625
16932 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
16933 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
16934
16935 #: common.opt:1629
16936 #, fuzzy
16937 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
16938 msgid "Optimize induction variables on trees."
16939 msgstr "在树上优化归纳变量"
16940
16941 #: common.opt:1633
16942 #, fuzzy
16943 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
16944 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
16945 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
16946
16947 #: common.opt:1637
16948 #, fuzzy
16949 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
16950 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
16951 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
16952
16953 #: common.opt:1641
16954 #, fuzzy
16955 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
16956 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
16957 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
16958
16959 #: common.opt:1645
16960 #, fuzzy
16961 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
16962 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
16963 msgstr "保留未用到的静态常量"
16964
16965 #: common.opt:1649
16966 #, fuzzy
16967 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
16968 msgid "Give external symbols a leading underscore."
16969 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
16970
16971 #: common.opt:1657
16972 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: common.opt:1661
16976 msgid "Enable link-time optimization."
16977 msgstr "启用链接时优化。"
16978
16979 #: common.opt:1665
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
16982 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
16983
16984 #: common.opt:1668
16985 #, fuzzy, c-format
16986 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
16987 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16988
16989 #: common.opt:1687
16990 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: common.opt:1692
16994 #, fuzzy
16995 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
16996 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
16997 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
16998
16999 #: common.opt:1696
17000 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: common.opt:1700
17004 #, fuzzy
17005 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17006 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17007 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17008
17009 #: common.opt:1704
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17012 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17013
17014 #: common.opt:1708
17015 #, fuzzy
17016 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17017 msgid "Set errno after built-in math functions."
17018 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
17019
17020 #: common.opt:1712
17021 #, fuzzy
17022 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17023 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17024 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
17025
17026 #: common.opt:1716
17027 #, fuzzy
17028 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17029 msgid "Report on permanent memory allocation."
17030 msgstr "报告永久性内存分配"
17031
17032 #: common.opt:1720
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17035 msgstr "报告永久性内存分配"
17036
17037 #: common.opt:1727
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17040 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17041 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
17042
17043 #: common.opt:1731
17044 #, fuzzy
17045 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17046 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17047 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
17048
17049 #: common.opt:1735
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17052 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17053 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
17054
17055 #: common.opt:1739
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
17058 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping."
17059 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
17060
17061 #: common.opt:1743
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17064 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17065 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
17066
17067 #: common.opt:1747
17068 #, fuzzy
17069 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17070 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17071 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17072
17073 #: common.opt:1751
17074 #, fuzzy
17075 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17076 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17077 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17078
17079 #: common.opt:1755
17080 #, fuzzy
17081 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17082 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17083 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17084
17085 #: common.opt:1759
17086 #, fuzzy
17087 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17088 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17089 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17090
17091 #: common.opt:1763
17092 #, fuzzy
17093 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17094 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17095 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17096
17097 #: common.opt:1767
17098 #, fuzzy
17099 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17100 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17101 msgstr "支持同步非调用异常"
17102
17103 #: common.opt:1770
17104 #, fuzzy, c-format
17105 msgid "options or targets missing after %qs"
17106 msgstr "%qs后缺少文件名"
17107
17108 #: common.opt:1771
17109 msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: common.opt:1775
17113 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: common.opt:1778
17117 #, fuzzy, c-format
17118 msgid "unknown offload ABI %qs"
17119 msgstr ",未知 ABI"
17120
17121 #: common.opt:1788
17122 #, fuzzy
17123 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17124 msgid "When possible do not generate stack frames."
17125 msgstr "尽可能不生成栈帧"
17126
17127 #: common.opt:1792
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17130 msgstr "在树级别进行循环优化"
17131
17132 #: common.opt:1796
17133 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: common.opt:1804
17137 #, fuzzy
17138 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17139 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17140 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17141
17142 #: common.opt:1808
17143 #, fuzzy
17144 #| msgid "Perform partial inlining"
17145 msgid "Perform partial inlining."
17146 msgstr "进行部分内联"
17147
17148 #: common.opt:1812 common.opt:1816
17149 #, fuzzy
17150 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17151 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17152 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17153
17154 #: common.opt:1820
17155 #, fuzzy
17156 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17157 msgid "Pack structure members together without holes."
17158 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
17159
17160 #: common.opt:1824
17161 #, fuzzy
17162 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17163 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17164 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
17165
17166 #: common.opt:1828
17167 #, fuzzy
17168 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17169 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17170 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
17171
17172 #: common.opt:1832
17173 #, fuzzy
17174 #| msgid "Perform loop peeling"
17175 msgid "Perform loop peeling."
17176 msgstr "进行循环剥离"
17177
17178 #: common.opt:1836
17179 #, fuzzy
17180 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17181 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17182 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
17183
17184 #: common.opt:1840
17185 #, fuzzy
17186 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17187 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17188 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
17189
17190 #: common.opt:1844
17191 #, fuzzy
17192 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17193 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17194 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17195
17196 #: common.opt:1848
17197 #, fuzzy
17198 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17199 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17200 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17201
17202 #: common.opt:1852
17203 #, fuzzy
17204 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17205 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17206 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17207
17208 #: common.opt:1856
17209 #, fuzzy
17210 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17211 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17212 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17213
17214 #: common.opt:1860
17215 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: common.opt:1864
17219 #, fuzzy
17220 #| msgid "Specify a plugin to load"
17221 msgid "Specify a plugin to load."
17222 msgstr "指定要加载的插件"
17223
17224 #: common.opt:1868
17225 #, fuzzy
17226 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17227 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17228 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
17229
17230 #: common.opt:1872
17231 msgid "Run predictive commoning optimization."
17232 msgstr "启用预测公因子优化。"
17233
17234 #: common.opt:1876
17235 #, fuzzy
17236 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17237 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17238 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
17239
17240 #: common.opt:1880
17241 #, fuzzy
17242 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17243 msgid "Enable basic program profiling code."
17244 msgstr "启用基本程序取样代码"
17245
17246 #: common.opt:1884
17247 #, fuzzy
17248 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17249 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17250 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
17251
17252 #: common.opt:1888
17253 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17254 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
17255
17256 #: common.opt:1893
17257 #, fuzzy
17258 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17259 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17260 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
17261
17262 #: common.opt:1897
17263 #, fuzzy
17264 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17265 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17266 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
17267
17268 #: common.opt:1901
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17271 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17272 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17273
17274 #: common.opt:1905
17275 #, fuzzy
17276 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17277 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17278 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
17279
17280 #: common.opt:1909
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17283 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17284 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17285
17286 #: common.opt:1913
17287 #, fuzzy
17288 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17289 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17290 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
17291
17292 #: common.opt:1917
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Report on consistency of profile."
17295 msgstr "内部一致性错误"
17296
17297 #: common.opt:1921
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17300 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17301
17302 #: common.opt:1928
17303 #, fuzzy
17304 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
17305 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17306 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
17307
17308 #: common.opt:1938
17309 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17310 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
17311
17312 #: common.opt:1942
17313 #, fuzzy
17314 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17315 msgid "Return small aggregates in registers."
17316 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
17317
17318 #: common.opt:1950
17319 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: common.opt:1958
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17325 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17326
17327 #: common.opt:1962
17328 #, fuzzy
17329 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17330 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17331 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17332
17333 #: common.opt:1966
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17336 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17337
17338 #: common.opt:1970
17339 #, fuzzy
17340 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17341 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17342 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
17343
17344 #: common.opt:1974
17345 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: common.opt:1977
17349 #, fuzzy, c-format
17350 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17351 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17352
17353 #: common.opt:1987
17354 #, fuzzy
17355 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17356 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17357 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
17358
17359 #: common.opt:1991
17360 #, fuzzy
17361 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17362 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17363 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17364
17365 #: common.opt:1995
17366 #, fuzzy
17367 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17368 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17369 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
17370
17371 #: common.opt:2003
17372 #, fuzzy
17373 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17374 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17375 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
17376
17377 #: common.opt:2007
17378 #, fuzzy
17379 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17380 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17381 msgstr "启用基本块间的调度"
17382
17383 #: common.opt:2011
17384 #, fuzzy
17385 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17386 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17387 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17388
17389 #: common.opt:2015
17390 #, fuzzy
17391 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17392 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17393 msgstr "允许非载入的投机移动"
17394
17395 #: common.opt:2019
17396 #, fuzzy
17397 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17398 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17399 msgstr "允许一些载入的投机移动"
17400
17401 #: common.opt:2023
17402 #, fuzzy
17403 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17404 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17405 msgstr "允许更多载入的投机移动"
17406
17407 #: common.opt:2027
17408 #, fuzzy
17409 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17410 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17411 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
17412
17413 #: common.opt:2031
17414 #, fuzzy
17415 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17416 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17417 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
17418
17419 #: common.opt:2039
17420 #, fuzzy
17421 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17422 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17423 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
17424
17425 #: common.opt:2043
17426 #, fuzzy
17427 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17428 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17429 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
17430
17431 #: common.opt:2050
17432 #, fuzzy
17433 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
17434 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17435 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
17436
17437 #: common.opt:2054
17438 #, fuzzy
17439 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17440 msgid "Run selective scheduling after reload."
17441 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
17442
17443 #: common.opt:2058
17444 #, fuzzy
17445 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
17446 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17447 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
17448
17449 #: common.opt:2062
17450 #, fuzzy
17451 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
17452 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17453 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
17454
17455 #: common.opt:2066
17456 #, fuzzy
17457 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
17458 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17459 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
17460
17461 #: common.opt:2070
17462 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: common.opt:2076
17466 #, fuzzy
17467 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17468 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17469 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
17470
17471 #: common.opt:2080
17472 #, fuzzy
17473 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17474 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17475 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
17476
17477 #: common.opt:2088
17478 #, fuzzy
17479 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17480 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17481 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17482
17483 #: common.opt:2092
17484 #, fuzzy
17485 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17486 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17487 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17488
17489 #: common.opt:2096
17490 #, fuzzy
17491 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
17492 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17493 msgstr "在调度器中启用组启发"
17494
17495 #: common.opt:2100
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
17498 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17499 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
17500
17501 #: common.opt:2104
17502 #, fuzzy
17503 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
17504 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17505 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
17506
17507 #: common.opt:2108
17508 #, fuzzy
17509 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
17510 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17511 msgstr "在调度器中启用秩启发"
17512
17513 #: common.opt:2112
17514 #, fuzzy
17515 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
17516 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17517 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
17518
17519 #: common.opt:2116
17520 #, fuzzy
17521 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
17522 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17523 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
17524
17525 #: common.opt:2120
17526 #, fuzzy
17527 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
17528 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17529 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
17530
17531 #: common.opt:2132
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17534 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
17535
17536 #: common.opt:2136
17537 #, fuzzy
17538 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
17539 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on."
17540 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
17541
17542 #: common.opt:2140
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
17545 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
17546
17547 #: common.opt:2145
17548 #, fuzzy
17549 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17550 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17551 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
17552
17553 #: common.opt:2149
17554 #, fuzzy
17555 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
17556 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17557 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
17558
17559 #: common.opt:2153
17560 #, fuzzy
17561 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17562 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17563 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
17564
17565 #: common.opt:2157
17566 #, fuzzy
17567 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
17568 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17569 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
17570
17571 #: common.opt:2161
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17574 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
17575
17576 #: common.opt:2165
17577 #, fuzzy
17578 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17579 msgid "Split wide types into independent registers."
17580 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
17581
17582 #: common.opt:2169
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17585 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17586 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17587
17588 #: common.opt:2173
17589 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: common.opt:2177
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17595 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
17596
17597 #: common.opt:2181
17598 #, fuzzy
17599 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17600 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17601 msgstr "展开循环时也展开变量"
17602
17603 #: common.opt:2185
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17606 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17607 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
17608
17609 #: common.opt:2189
17610 #, fuzzy
17611 #| msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
17612 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific."
17613 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
17614
17615 #: common.opt:2196
17616 #, fuzzy
17617 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17618 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17619 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
17620
17621 #: common.opt:2200
17622 #, fuzzy
17623 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17624 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17625 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
17626
17627 #: common.opt:2204
17628 #, fuzzy
17629 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17630 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17631 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
17632
17633 #: common.opt:2208
17634 #, fuzzy
17635 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17636 msgid "Use a stack protection method for every function."
17637 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17638
17639 #: common.opt:2212
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17642 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17643
17644 #: common.opt:2216
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17647 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17648
17649 #: common.opt:2220
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17652 msgstr "为每个函数重用 r30"
17653
17654 #: common.opt:2232
17655 #, fuzzy
17656 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17657 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17658 msgstr "假定应用强重叠规则"
17659
17660 #: common.opt:2236
17661 #, fuzzy
17662 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17663 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17664 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
17665
17666 #: common.opt:2240
17667 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: common.opt:2244
17671 #, fuzzy
17672 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17673 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17674 msgstr "检查语法错误,然后停止"
17675
17676 #: common.opt:2248
17677 #, fuzzy
17678 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17679 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17680 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
17681
17682 #: common.opt:2252
17683 #, fuzzy
17684 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
17685 msgid "Perform jump threading optimizations."
17686 msgstr "进行跳转线程优化"
17687
17688 #: common.opt:2256
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17691 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17692 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
17693
17694 #: common.opt:2260
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17697 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17698 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
17699
17700 #: common.opt:2263
17701 #, c-format
17702 msgid "unknown TLS model %qs"
17703 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17704
17705 #: common.opt:2279
17706 #, fuzzy
17707 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17708 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17709 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
17710
17711 #: common.opt:2283
17712 #, fuzzy
17713 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17714 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17715 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
17716
17717 #: common.opt:2290
17718 #, fuzzy
17719 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17720 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17721 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
17722
17723 #: common.opt:2294
17724 #, fuzzy
17725 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17726 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17727 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
17728
17729 #: common.opt:2298
17730 #, fuzzy
17731 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17732 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17733 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17734
17735 #: common.opt:2302
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17738 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17739
17740 #: common.opt:2310
17741 #, fuzzy
17742 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17743 msgid "Enable loop header copying on trees."
17744 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17745
17746 #: common.opt:2318
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17749 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
17750
17751 #: common.opt:2326
17752 #, fuzzy
17753 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
17754 msgid "Enable copy propagation on trees."
17755 msgstr "在树级别进行复写传递"
17756
17757 #: common.opt:2334
17758 #, fuzzy
17759 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17760 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17761 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
17762
17763 #: common.opt:2338
17764 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17765 msgstr "转换开关初始化"
17766
17767 #: common.opt:2342
17768 #, fuzzy
17769 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17770 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17771 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
17772
17773 #: common.opt:2346
17774 #, fuzzy
17775 #| msgid "Enable dominator optimizations"
17776 msgid "Enable dominator optimizations."
17777 msgstr "启用主导优化"
17778
17779 #: common.opt:2350
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Enable tail merging on trees."
17782 msgstr "在树级别进行复写传递"
17783
17784 #: common.opt:2354
17785 #, fuzzy
17786 #| msgid "Enable dead store elimination"
17787 msgid "Enable dead store elimination."
17788 msgstr "删除死存储"
17789
17790 #: common.opt:2358
17791 #, fuzzy
17792 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17793 msgid "Enable forward propagation on trees."
17794 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17795
17796 #: common.opt:2362
17797 #, fuzzy
17798 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17799 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17800 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
17801
17802 #: common.opt:2366
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17805 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17806
17807 #: common.opt:2370
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
17810 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
17811
17812 #: common.opt:2376
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
17815 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
17816
17817 #: common.opt:2383
17818 #, fuzzy
17819 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
17820 msgid "Enable loop distribution on trees."
17821 msgstr "在树上进行循环分配"
17822
17823 #: common.opt:2387
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17826 msgstr "在树上进行循环分配"
17827
17828 #: common.opt:2391
17829 #, fuzzy
17830 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17831 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17832 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17833
17834 #: common.opt:2399
17835 #, fuzzy
17836 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
17837 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17838 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
17839
17840 #: common.opt:2403
17841 #, fuzzy
17842 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17843 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17844 msgstr "在树级别进行循环优化"
17845
17846 #: common.opt:2407
17847 #, fuzzy
17848 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17849 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
17850 msgstr "启用循环的自动并行化"
17851
17852 #: common.opt:2411
17853 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17854 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17855
17856 #: common.opt:2415
17857 #, fuzzy
17858 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17859 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17860 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
17861
17862 #: common.opt:2419
17863 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: common.opt:2423
17867 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17868 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
17869
17870 #: common.opt:2427
17871 #, fuzzy
17872 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
17873 msgid "Enable reassociation on tree level."
17874 msgstr "在树级别进行重结合"
17875
17876 #: common.opt:2435
17877 #, fuzzy
17878 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
17879 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17880 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
17881
17882 #: common.opt:2439
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Perform straight-line strength reduction."
17885 msgstr "进行强度削减最佳化"
17886
17887 #: common.opt:2443
17888 #, fuzzy
17889 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
17890 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
17891 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
17892
17893 #: common.opt:2447
17894 #, fuzzy
17895 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
17896 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
17897 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
17898
17899 #: common.opt:2451
17900 #, fuzzy
17901 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
17902 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
17903 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
17904
17905 #: common.opt:2455
17906 #, fuzzy
17907 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17908 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
17909 msgstr "进行树上的值域传递"
17910
17911 #: common.opt:2459
17912 msgid "Split paths leading to loop backedges."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: common.opt:2463
17916 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: common.opt:2468
17920 #, fuzzy
17921 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17922 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
17923 msgstr "一次编译一整个编译单元"
17924
17925 #: common.opt:2472
17926 #, fuzzy
17927 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17928 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
17929 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
17930
17931 #: common.opt:2476
17932 #, fuzzy
17933 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17934 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
17935 msgstr "展开所有循环"
17936
17937 #: common.opt:2483
17938 #, fuzzy
17939 #| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
17940 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
17941 msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
17942
17943 #: common.opt:2487
17944 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
17945 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
17946
17947 #: common.opt:2492
17948 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17949 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
17950
17951 #: common.opt:2500
17952 #, fuzzy
17953 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
17954 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
17955 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
17956
17957 #: common.opt:2504
17958 #, fuzzy
17959 #| msgid "Perform loop unswitching"
17960 msgid "Perform loop unswitching."
17961 msgstr "外提循环内的测试语句"
17962
17963 #: common.opt:2508
17964 #, fuzzy
17965 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
17966 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
17967 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
17968
17969 #: common.opt:2512
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
17972 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
17973
17974 #: common.opt:2516
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
17977 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
17978
17979 #: common.opt:2528
17980 #, fuzzy
17981 #| msgid "Perform variable tracking"
17982 msgid "Perform variable tracking."
17983 msgstr "进行变量跟踪"
17984
17985 #: common.opt:2536
17986 #, fuzzy
17987 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
17988 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
17989 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
17990
17991 #: common.opt:2542
17992 #, fuzzy
17993 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
17994 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
17995 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
17996
17997 #: common.opt:2550
17998 #, fuzzy
17999 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18000 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18001 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18002
18003 #: common.opt:2554
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Enable vectorization on trees."
18006 msgstr "在树上进行循环向量化"
18007
18008 #: common.opt:2562
18009 #, fuzzy
18010 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18011 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18012 msgstr "在树上进行循环向量化"
18013
18014 #: common.opt:2566
18015 #, fuzzy
18016 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18017 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18018 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
18019
18020 #: common.opt:2570
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
18023 msgstr "启用向量化开销模型"
18024
18025 #: common.opt:2574
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18028 msgstr "启用向量化开销模型"
18029
18030 #: common.opt:2577
18031 #, fuzzy, c-format
18032 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18033 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18034
18035 #: common.opt:2590
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
18038 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18039
18040 #: common.opt:2594
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
18043 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18044
18045 #: common.opt:2602
18046 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18047 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18048
18049 #: common.opt:2612
18050 #, fuzzy
18051 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18052 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18053 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18054
18055 #: common.opt:2616
18056 #, fuzzy
18057 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18058 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18059 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18060
18061 #: common.opt:2619
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18064 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18065
18066 #: common.opt:2635
18067 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: common.opt:2638
18071 #, fuzzy, c-format
18072 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18073 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18074
18075 #: common.opt:2651
18076 msgid "Output vtable verification counters."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: common.opt:2655
18080 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: common.opt:2659
18084 #, fuzzy
18085 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18086 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18087 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18088
18089 #: common.opt:2663
18090 #, fuzzy
18091 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18092 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18093 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18094
18095 #: common.opt:2667
18096 #, fuzzy
18097 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18098 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18099 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18100
18101 #: common.opt:2671
18102 #, fuzzy
18103 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18104 msgid "Perform whole program optimizations."
18105 msgstr "进行全程序优化"
18106
18107 #: common.opt:2675
18108 #, fuzzy
18109 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18110 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18111 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18112
18113 #: common.opt:2679
18114 #, fuzzy
18115 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18116 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18117 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
18118
18119 #: common.opt:2683
18120 #, fuzzy
18121 #| msgid "Generate debug information in default format"
18122 msgid "Generate debug information in default format."
18123 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18124
18125 #: common.opt:2687
18126 #, fuzzy
18127 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18128 msgid "Generate debug information in COFF format."
18129 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
18130
18131 #: common.opt:2691
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18134 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18135
18136 #: common.opt:2695
18137 #, fuzzy
18138 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18139 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18140 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18141
18142 #: common.opt:2699
18143 #, fuzzy
18144 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18145 msgid "Generate debug information in default extended format."
18146 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
18147
18148 #: common.opt:2703
18149 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: common.opt:2707
18153 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: common.opt:2711
18157 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: common.opt:2715
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18163 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18164
18165 #: common.opt:2719
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18168 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18169
18170 #: common.opt:2723
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18173 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18174
18175 #: common.opt:2727
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18178 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18179
18180 #: common.opt:2731
18181 #, fuzzy
18182 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18183 msgid "Generate debug information in STABS format."
18184 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
18185
18186 #: common.opt:2735
18187 #, fuzzy
18188 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18189 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18190 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
18191
18192 #: common.opt:2739
18193 #, fuzzy
18194 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18195 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18196 msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18197
18198 #: common.opt:2743
18199 #, fuzzy
18200 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18201 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18202 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18203
18204 #: common.opt:2747
18205 #, fuzzy
18206 #| msgid "Toggle debug information generation"
18207 msgid "Toggle debug information generation."
18208 msgstr "切换调试信息生成"
18209
18210 #: common.opt:2751
18211 #, fuzzy
18212 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18213 msgid "Generate debug information in VMS format."
18214 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18215
18216 #: common.opt:2755
18217 #, fuzzy
18218 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18219 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18220 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
18221
18222 #: common.opt:2759
18223 #, fuzzy
18224 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18225 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18226 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
18227
18228 #: common.opt:2777
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Generate compressed debug sections."
18231 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18232
18233 #: common.opt:2781
18234 #, fuzzy
18235 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18236 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18237
18238 #: common.opt:2788
18239 #, fuzzy
18240 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18241 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18242 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
18243
18244 #: common.opt:2792
18245 #, fuzzy
18246 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18247 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
18248
18249 #: common.opt:2814
18250 #, fuzzy
18251 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18252 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18253 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
18254
18255 #: common.opt:2818
18256 #, fuzzy
18257 #| msgid "Enable function profiling"
18258 msgid "Enable function profiling."
18259 msgstr "启用函数取样"
18260
18261 #: common.opt:2828
18262 #, fuzzy
18263 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18264 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18265 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
18266
18267 #: common.opt:2868
18268 #, fuzzy
18269 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18270 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18271 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
18272
18273 #: common.opt:2900
18274 #, fuzzy
18275 #| msgid "Enable verbose output"
18276 msgid "Enable verbose output."
18277 msgstr "启用详细输出"
18278
18279 #: common.opt:2904
18280 #, fuzzy
18281 #| msgid "Display the compiler's version"
18282 msgid "Display the compiler's version."
18283 msgstr "显示编译器版本"
18284
18285 #: common.opt:2908
18286 #, fuzzy
18287 #| msgid "Suppress warnings"
18288 msgid "Suppress warnings."
18289 msgstr "不显示警告"
18290
18291 #: common.opt:2918
18292 #, fuzzy
18293 #| msgid "Create a shared library"
18294 msgid "Create a shared library."
18295 msgstr "生成一个共享库"
18296
18297 #: common.opt:2963
18298 #, fuzzy
18299 #| msgid "Create a position independent executable"
18300 msgid "Don't create a position independent executable."
18301 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18302
18303 #: common.opt:2967
18304 #, fuzzy
18305 #| msgid "Create a position independent executable"
18306 msgid "Create a position independent executable."
18307 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18308
18309 #: common.opt:2974
18310 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1524 cp/cvt.c:1175
18314 #: cp/cvt.c:1424
18315 #, gcc-internal-format
18316 msgid "value computed is not used"
18317 msgstr "计算出的值未被使用"
18318
18319 #: go/gofrontend/expressions.cc:617
18320 #, fuzzy
18321 msgid "invalid use of type"
18322 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
18323
18324 #: go/gofrontend/expressions.cc:2744 go/gofrontend/expressions.cc:2810
18325 #: go/gofrontend/expressions.cc:2826
18326 msgid "constant refers to itself"
18327 msgstr "常数指向自身"
18328
18329 #: go/gofrontend/expressions.cc:3632 go/gofrontend/expressions.cc:4034
18330 msgid "expected pointer"
18331 msgstr "需要指针"
18332
18333 #: go/gofrontend/expressions.cc:4005
18334 msgid "expected numeric type"
18335 msgstr "需要数字类型"
18336
18337 #: go/gofrontend/expressions.cc:4010
18338 #, fuzzy
18339 msgid "expected boolean type"
18340 msgstr "需要整数或布尔类型"
18341
18342 #: go/gofrontend/expressions.cc:4015 c/c-parser.c:12595 c/c-parser.c:12602
18343 #: cp/parser.c:31676 cp/parser.c:31683
18344 #, fuzzy, gcc-internal-format
18345 #| msgid "Expected integer"
18346 msgid "expected integer"
18347 msgstr "需要整数"
18348
18349 #: go/gofrontend/expressions.cc:5553
18350 #, fuzzy
18351 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18352 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18353
18354 #: go/gofrontend/expressions.cc:5559 go/gofrontend/expressions.cc:5577
18355 #, fuzzy
18356 msgid "incompatible types in binary expression"
18357 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
18358
18359 #: go/gofrontend/expressions.cc:5597
18360 #, fuzzy
18361 msgid "integer division by zero"
18362 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
18363
18364 #: go/gofrontend/expressions.cc:5605
18365 #, fuzzy
18366 msgid "shift of non-integer operand"
18367 msgstr "无效的移位操作数"
18368
18369 #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5612
18370 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620
18371 #, fuzzy
18372 msgid "shift count not unsigned integer"
18373 msgstr "右移次数为负"
18374
18375 #: go/gofrontend/expressions.cc:5625
18376 msgid "negative shift count"
18377 msgstr "移位次数为负"
18378
18379 #: go/gofrontend/expressions.cc:6276
18380 msgid "object is not a method"
18381 msgstr "对象不是一个方法"
18382
18383 #: go/gofrontend/expressions.cc:6293
18384 msgid "method type does not match object type"
18385 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
18386
18387 #: go/gofrontend/expressions.cc:6773
18388 #, fuzzy
18389 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18390 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18391
18392 #: go/gofrontend/expressions.cc:6784
18393 #, fuzzy
18394 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18395 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
18396
18397 #: go/gofrontend/expressions.cc:6798
18398 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: go/gofrontend/expressions.cc:6823 go/gofrontend/expressions.cc:6884
18402 #: go/gofrontend/expressions.cc:6986 go/gofrontend/expressions.cc:7802
18403 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
18404 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9268
18405 #: go/gofrontend/expressions.cc:9285 go/gofrontend/expressions.cc:9301
18406 msgid "not enough arguments"
18407 msgstr "实参太少"
18408
18409 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
18410 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
18411 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
18412 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8842
18413 #: go/gofrontend/expressions.cc:9273 go/gofrontend/expressions.cc:9287
18414 #: go/gofrontend/expressions.cc:9308
18415 msgid "too many arguments"
18416 msgstr "实参太多"
18417
18418 #: go/gofrontend/expressions.cc:6888
18419 #, fuzzy
18420 msgid "argument 1 must be a map"
18421 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
18422
18423 #: go/gofrontend/expressions.cc:7012
18424 #, fuzzy
18425 msgid "invalid type for make function"
18426 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
18427
18428 #: go/gofrontend/expressions.cc:7028
18429 #, fuzzy
18430 msgid "length required when allocating a slice"
18431 msgstr "生成切片时长度错误"
18432
18433 #: go/gofrontend/expressions.cc:7063
18434 #, fuzzy
18435 msgid "len larger than cap"
18436 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
18437
18438 #: go/gofrontend/expressions.cc:7075
18439 #, fuzzy
18440 msgid "too many arguments to make"
18441 msgstr "(太多参数)"
18442
18443 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
18444 #, fuzzy
18445 msgid "argument must be array or slice or channel"
18446 msgstr "实参必须是通道"
18447
18448 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
18449 #, fuzzy
18450 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18451 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
18452
18453 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
18454 #, fuzzy
18455 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18456 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
18457
18458 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
18459 msgid "argument must be channel"
18460 msgstr "实参必须是通道"
18461
18462 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
18463 #, fuzzy
18464 msgid "cannot close receive-only channel"
18465 msgstr "间接引用操作数无效"
18466
18467 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
18468 #, fuzzy
18469 msgid "argument must be a field reference"
18470 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
18471
18472 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
18473 msgid "left argument must be a slice"
18474 msgstr "左实参必须是一个切片"
18475
18476 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
18477 msgid "element types must be the same"
18478 msgstr "元素类型必须一样"
18479
18480 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
18481 #, fuzzy
18482 msgid "first argument must be []byte"
18483 msgstr "字节编号必须是非负数"
18484
18485 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
18486 #, fuzzy
18487 msgid "second argument must be slice or string"
18488 msgstr "左实参必须是一个切片"
18489
18490 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
18491 #, fuzzy
18492 msgid "argument 2 has invalid type"
18493 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
18494
18495 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
18496 msgid "argument must have complex type"
18497 msgstr "实参必须具有复数类型"
18498
18499 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
18500 msgid "complex arguments must have identical types"
18501 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
18502
18503 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
18504 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18505 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
18506
18507 #: go/gofrontend/expressions.cc:8653 go/gofrontend/expressions.cc:9214
18508 #: go/gofrontend/expressions.cc:9605
18509 msgid "expected function"
18510 msgstr "需要函数"
18511
18512 #: go/gofrontend/expressions.cc:8681
18513 #, fuzzy
18514 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18515 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
18516
18517 #: go/gofrontend/expressions.cc:8846
18518 #, fuzzy
18519 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18520 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18521
18522 #: go/gofrontend/expressions.cc:9222
18523 #, fuzzy
18524 msgid "function result count mismatch"
18525 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
18526
18527 #: go/gofrontend/expressions.cc:9240
18528 msgid "incompatible type for receiver"
18529 msgstr "接收器类型不兼容"
18530
18531 #: go/gofrontend/expressions.cc:9258
18532 #, fuzzy
18533 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18534 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18535
18536 #: go/gofrontend/expressions.cc:9614 go/gofrontend/expressions.cc:9628
18537 msgid "number of results does not match number of values"
18538 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
18539
18540 #: go/gofrontend/expressions.cc:9921 go/gofrontend/expressions.cc:10474
18541 msgid "index must be integer"
18542 msgstr "索引必须是整数"
18543
18544 #: go/gofrontend/expressions.cc:9929 go/gofrontend/expressions.cc:10482
18545 msgid "slice end must be integer"
18546 msgstr "切片结尾必须是整数"
18547
18548 #: go/gofrontend/expressions.cc:9937
18549 #, fuzzy
18550 msgid "slice capacity must be integer"
18551 msgstr "切片结尾必须是整数"
18552
18553 #: go/gofrontend/expressions.cc:9987 go/gofrontend/expressions.cc:10516
18554 #, fuzzy
18555 msgid "inverted slice range"
18556 msgstr "切片结尾必须是整数"
18557
18558 #: go/gofrontend/expressions.cc:10030
18559 #, fuzzy
18560 msgid "slice of unaddressable value"
18561 msgstr "左实参必须是一个切片"
18562
18563 #: go/gofrontend/expressions.cc:10746
18564 msgid "incompatible type for map index"
18565 msgstr "映射索引类型不兼容"
18566
18567 #: go/gofrontend/expressions.cc:11132
18568 #, fuzzy
18569 msgid "expected interface or pointer to interface"
18570 msgstr "%C 需要一个无名接口"
18571
18572 #: go/gofrontend/expressions.cc:11802
18573 #, fuzzy
18574 msgid "too many expressions for struct"
18575 msgstr "%<asm%>中太多变数"
18576
18577 #: go/gofrontend/expressions.cc:11815
18578 #, fuzzy
18579 msgid "too few expressions for struct"
18580 msgstr "给予函数的实参太少"
18581
18582 #: go/gofrontend/expressions.cc:13363 go/gofrontend/statements.cc:1582
18583 #, fuzzy
18584 msgid "type assertion only valid for interface types"
18585 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
18586
18587 #: go/gofrontend/expressions.cc:13375
18588 #, fuzzy
18589 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18590 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
18591
18592 #: go/gofrontend/expressions.cc:13498 go/gofrontend/expressions.cc:13518
18593 #: go/gofrontend/statements.cc:1427
18594 msgid "expected channel"
18595 msgstr "需要通道"
18596
18597 #: go/gofrontend/expressions.cc:13523 go/gofrontend/statements.cc:1432
18598 #, fuzzy
18599 msgid "invalid receive on send-only channel"
18600 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
18601
18602 #: go/gofrontend/parse.cc:3016
18603 #, fuzzy
18604 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18605 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
18606
18607 #: go/gofrontend/parse.cc:4593
18608 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: go/gofrontend/statements.cc:592
18612 #, fuzzy
18613 msgid "invalid left hand side of assignment"
18614 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
18615
18616 #: go/gofrontend/statements.cc:603 go/gofrontend/statements.cc:1021
18617 #, fuzzy
18618 msgid "use of untyped nil"
18619 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
18620
18621 #: go/gofrontend/statements.cc:1143
18622 #, fuzzy
18623 msgid "expected map index on right hand side"
18624 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
18625
18626 #: go/gofrontend/statements.cc:1294
18627 #, fuzzy
18628 msgid "expected map index on left hand side"
18629 msgstr "需要行尾"
18630
18631 #: go/gofrontend/statements.cc:2707 go/gofrontend/statements.cc:2737
18632 #, fuzzy
18633 msgid "not enough arguments to return"
18634 msgstr "实参太少"
18635
18636 #: go/gofrontend/statements.cc:2715
18637 #, fuzzy
18638 msgid "return with value in function with no return type"
18639 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
18640
18641 #: go/gofrontend/statements.cc:2743
18642 msgid "too many values in return statement"
18643 msgstr "返回语句中值太多"
18644
18645 #: go/gofrontend/statements.cc:3192
18646 msgid "expected boolean expression"
18647 msgstr "需要布尔表达式"
18648
18649 #: go/gofrontend/statements.cc:4281
18650 #, fuzzy
18651 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18652 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
18653
18654 #: go/gofrontend/statements.cc:4416
18655 #, fuzzy
18656 msgid "incompatible types in send"
18657 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
18658
18659 #: go/gofrontend/statements.cc:4421
18660 #, fuzzy
18661 msgid "invalid send on receive-only channel"
18662 msgstr "间接引用操作数无效"
18663
18664 #: go/gofrontend/statements.cc:5392
18665 #, fuzzy
18666 msgid "too many variables for range clause with channel"
18667 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
18668
18669 #: go/gofrontend/statements.cc:5399
18670 #, fuzzy
18671 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18672 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
18673
18674 #: go/gofrontend/types.cc:509
18675 #, fuzzy
18676 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18677 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18678
18679 #: go/gofrontend/types.cc:525
18680 #, fuzzy
18681 msgid "slice can only be compared to nil"
18682 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18683
18684 #: go/gofrontend/types.cc:527
18685 #, fuzzy
18686 msgid "map can only be compared to nil"
18687 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18688
18689 #: go/gofrontend/types.cc:529
18690 #, fuzzy
18691 msgid "func can only be compared to nil"
18692 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18693
18694 #: go/gofrontend/types.cc:535
18695 #, fuzzy, c-format
18696 msgid "invalid operation (%s)"
18697 msgstr "操作无效的对象"
18698
18699 #: go/gofrontend/types.cc:558
18700 #, fuzzy
18701 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18702 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18703
18704 #: go/gofrontend/types.cc:576
18705 #, fuzzy
18706 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18707 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18708
18709 #: go/gofrontend/types.cc:587
18710 #, fuzzy
18711 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18712 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18713
18714 #: go/gofrontend/types.cc:615
18715 #, fuzzy
18716 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18717 msgstr "%qD的声明中类名无效"
18718
18719 #: go/gofrontend/types.cc:692
18720 msgid "need explicit conversion"
18721 msgstr "需要显式转换"
18722
18723 #: go/gofrontend/types.cc:699
18724 #, c-format
18725 msgid "cannot use type %s as type %s"
18726 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
18727
18728 #: go/gofrontend/types.cc:3503
18729 msgid "different receiver types"
18730 msgstr "不同的接收器类型"
18731
18732 #: go/gofrontend/types.cc:3523 go/gofrontend/types.cc:3536
18733 #: go/gofrontend/types.cc:3551
18734 msgid "different number of parameters"
18735 msgstr "形参数量不同"
18736
18737 #: go/gofrontend/types.cc:3544
18738 msgid "different parameter types"
18739 msgstr "形参类型不同"
18740
18741 #: go/gofrontend/types.cc:3559
18742 msgid "different varargs"
18743 msgstr "不同的可变参数"
18744
18745 #: go/gofrontend/types.cc:3568 go/gofrontend/types.cc:3581
18746 #: go/gofrontend/types.cc:3596
18747 #, fuzzy
18748 msgid "different number of results"
18749 msgstr "形参数量不同"
18750
18751 #: go/gofrontend/types.cc:3589
18752 #, fuzzy
18753 msgid "different result types"
18754 msgstr "不同的接收器类型"
18755
18756 #: go/gofrontend/types.cc:7396
18757 #, c-format
18758 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18759 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
18760
18761 #: go/gofrontend/types.cc:7413 go/gofrontend/types.cc:7555
18762 #, c-format
18763 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18764 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18765
18766 #: go/gofrontend/types.cc:7417 go/gofrontend/types.cc:7559
18767 #, fuzzy, c-format
18768 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18769 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18770
18771 #: go/gofrontend/types.cc:7496 go/gofrontend/types.cc:7509
18772 #, fuzzy
18773 msgid "pointer to interface type has no methods"
18774 msgstr "类型没有方法"
18775
18776 #: go/gofrontend/types.cc:7498 go/gofrontend/types.cc:7511
18777 msgid "type has no methods"
18778 msgstr "类型没有方法"
18779
18780 #: go/gofrontend/types.cc:7532
18781 #, c-format
18782 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18783 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
18784
18785 #: go/gofrontend/types.cc:7535
18786 #, c-format
18787 msgid "missing method %s%s%s"
18788 msgstr "缺少方法%s%s%s"
18789
18790 #: go/gofrontend/types.cc:7576
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18793 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18794
18795 #: go/gofrontend/types.cc:7594
18796 #, fuzzy, c-format
18797 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18798 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18799
18800 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18801 #: attribs.c:436 c-family/c-common.c:8653 objc/objc-act.c:4956
18802 #: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "%qE attribute directive ignored"
18805 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18806
18807 #: attribs.c:440
18808 #, fuzzy, gcc-internal-format
18809 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18810 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18811
18812 #: attribs.c:449
18813 #, gcc-internal-format
18814 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18815 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
18816
18817 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18818 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18819 #. type. Ignore it.
18820 #: attribs.c:462
18821 #, fuzzy, gcc-internal-format
18822 msgid "attribute ignored"
18823 msgstr "忽略%qs属性"
18824
18825 #: attribs.c:464
18826 #, fuzzy, gcc-internal-format
18827 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18828 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
18829
18830 #: attribs.c:481
18831 #, gcc-internal-format
18832 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18833 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
18834
18835 #: attribs.c:529
18836 #, gcc-internal-format
18837 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18838 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
18839
18840 #: attribs.c:539
18841 #, gcc-internal-format
18842 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18843 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
18844
18845 #: auto-profile.c:348
18846 #, gcc-internal-format
18847 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: auto-profile.c:825
18851 #, fuzzy, gcc-internal-format
18852 msgid "Not expected TAG."
18853 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
18854
18855 #: auto-profile.c:890
18856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18857 msgid "Cannot open profile file %s."
18858 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
18859
18860 #: auto-profile.c:893
18861 #, gcc-internal-format
18862 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: auto-profile.c:898
18866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18867 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: auto-profile.c:907
18871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18872 msgid "Cannot read string table from %s."
18873 msgstr "无法从“%s”中读入头"
18874
18875 #: auto-profile.c:912
18876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18877 msgid "Cannot read function profile from %s."
18878 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
18879
18880 #: auto-profile.c:919
18881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18882 msgid "Cannot read working set from %s."
18883 msgstr "无法从“%s”中读入头"
18884
18885 #: bt-load.c:1566
18886 #, gcc-internal-format
18887 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18888 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
18889
18890 #: builtins.c:604
18891 #, gcc-internal-format
18892 msgid "offset outside bounds of constant string"
18893 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
18894
18895 #: builtins.c:1181
18896 #, gcc-internal-format
18897 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18898 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
18899
18900 #: builtins.c:1188
18901 #, gcc-internal-format
18902 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18903 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
18904
18905 #: builtins.c:1196
18906 #, gcc-internal-format
18907 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18908 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
18909
18910 #: builtins.c:1203
18911 #, gcc-internal-format
18912 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18913 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
18914
18915 #: builtins.c:4176 gimplify.c:2414
18916 #, gcc-internal-format
18917 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
18918 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
18919
18920 #: builtins.c:4276
18921 #, fuzzy, gcc-internal-format
18922 msgid "invalid argument to %qD"
18923 msgstr "%<...%>作为实参。)"
18924
18925 #: builtins.c:4289
18926 #, fuzzy, gcc-internal-format
18927 msgid "unsupported argument to %qD"
18928 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
18929
18930 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
18931 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
18932 #: builtins.c:4297
18933 #, gcc-internal-format
18934 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: builtins.c:4547
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
18940 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
18941
18942 #: builtins.c:4645
18943 #, fuzzy, gcc-internal-format
18944 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
18945 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
18946
18947 #: builtins.c:4937 builtins.c:4950
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
18950 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
18951
18952 #: builtins.c:5056
18953 #, fuzzy, gcc-internal-format
18954 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
18955 msgstr "未知的架构‘%s’"
18956
18957 #: builtins.c:5064
18958 #, fuzzy, gcc-internal-format
18959 msgid "invalid memory model argument to builtin"
18960 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
18961
18962 #: builtins.c:5125
18963 #, fuzzy, gcc-internal-format
18964 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
18965 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
18966
18967 #: builtins.c:5133
18968 #, fuzzy, gcc-internal-format
18969 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
18970 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
18971
18972 #: builtins.c:5198
18973 #, fuzzy, gcc-internal-format
18974 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
18975 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
18976
18977 #: builtins.c:5230 builtins.c:5333
18978 #, fuzzy, gcc-internal-format
18979 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
18980 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
18981
18982 #: builtins.c:5448
18983 #, fuzzy, gcc-internal-format
18984 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
18985 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
18986
18987 #: builtins.c:5490
18988 #, fuzzy, gcc-internal-format
18989 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
18990 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
18991
18992 #: builtins.c:5554
18993 #, fuzzy, gcc-internal-format
18994 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
18995 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
18996
18997 #: builtins.c:5574
18998 #, fuzzy, gcc-internal-format
18999 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19000 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
19001
19002 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19003 #. inlining.
19004 #: builtins.c:5831 expr.c:10565
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19007 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
19008
19009 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19010 #. inlining.
19011 #: builtins.c:5837
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19014 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
19015
19016 #: builtins.c:6056
19017 #, gcc-internal-format
19018 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19019 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
19020
19021 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19022 #. Target support is required.
19023 #: builtins.c:6693
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19026 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
19027
19028 #: builtins.c:7014
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "target format does not support infinity"
19031 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
19032
19033 #: builtins.c:8916
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19036 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
19037
19038 #: builtins.c:8924
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19041 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
19042
19043 #: builtins.c:8939
19044 #, gcc-internal-format
19045 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19046 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
19047
19048 #: builtins.c:8944
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19051 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
19052
19053 #: builtins.c:8976
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19056 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
19057
19058 #: builtins.c:8989
19059 #, fuzzy, gcc-internal-format
19060 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19061 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19062 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
19063
19064 #: builtins.c:9018
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19067 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
19068
19069 #: builtins.c:9031
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19072 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
19073
19074 #: builtins.c:9076 builtins.c:9227 builtins.c:9284
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
19077 msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
19078
19079 #: builtins.c:9217
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
19082 msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
19083
19084 #: builtins.c:9305
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19087 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
19088
19089 #: builtins.c:9308
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19092 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
19093
19094 #: calls.c:2491
19095 #, gcc-internal-format
19096 msgid "function call has aggregate value"
19097 msgstr "函数调用有聚合类型"
19098
19099 #: calls.c:3187
19100 #, fuzzy, gcc-internal-format
19101 msgid "passing too large argument on stack"
19102 msgstr "栈帧太大"
19103
19104 #: cfgexpand.c:1643 function.c:986 varasm.c:2158
19105 #, gcc-internal-format
19106 msgid "size of variable %q+D is too large"
19107 msgstr "变量%q+D的大小太大"
19108
19109 #: cfgexpand.c:1655
19110 #, fuzzy, gcc-internal-format
19111 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19112 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
19113
19114 #: cfgexpand.c:2711
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19117 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19118
19119 #: cfgexpand.c:2718
19120 #, gcc-internal-format
19121 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19122 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
19123
19124 #: cfgexpand.c:2739
19125 #, gcc-internal-format
19126 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19127 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
19128
19129 #: cfgexpand.c:2813
19130 #, gcc-internal-format
19131 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19132 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
19133
19134 #. ??? Diagnose during gimplification?
19135 #: cfgexpand.c:2866
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19138 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19139
19140 #. ??? Diagnose during gimplification?
19141 #: cfgexpand.c:2887
19142 #, fuzzy, gcc-internal-format
19143 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19144 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19145
19146 #: cfgexpand.c:2992
19147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19148 msgid "output number %d not directly addressable"
19149 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
19150
19151 #: cfgexpand.c:3073
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19154 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
19155
19156 #: cfgexpand.c:3256
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19159 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
19160
19161 #: cfgexpand.c:3260
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19164 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
19165
19166 #: cfgexpand.c:6215
19167 #, fuzzy, gcc-internal-format
19168 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19169 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
19170
19171 #: cfgexpand.c:6219
19172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19173 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19174 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
19175
19176 #: cfghooks.c:111
19177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19178 msgid "bb %d on wrong place"
19179 msgstr "基本块 %d 位置不对"
19180
19181 #: cfghooks.c:117
19182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19183 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19184 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
19185
19186 #: cfghooks.c:134
19187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19188 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19189 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
19190
19191 #: cfghooks.c:140
19192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19193 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19194 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
19195
19196 #: cfghooks.c:146
19197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19198 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19199 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
19200
19201 #: cfghooks.c:152
19202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19203 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19204 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
19205
19206 #: cfghooks.c:160
19207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19208 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19209 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
19210
19211 #: cfghooks.c:166
19212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19213 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19214 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
19215
19216 #: cfghooks.c:172
19217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19218 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19219 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
19220
19221 #: cfghooks.c:184
19222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19223 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19224 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
19225
19226 #: cfghooks.c:198
19227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19228 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19229 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19230
19231 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19233 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19234 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
19235
19236 #: cfghooks.c:218
19237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19238 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19239 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
19240
19241 #: cfghooks.c:247
19242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19243 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19244 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
19245
19246 #: cfghooks.c:260
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "verify_flow_info failed"
19249 msgstr "verify_flow_info 失败"
19250
19251 #: cfghooks.c:310
19252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19253 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19254 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
19255
19256 #: cfghooks.c:353
19257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19258 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19259 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
19260
19261 #: cfghooks.c:373
19262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19263 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19264 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
19265
19266 #: cfghooks.c:470
19267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19268 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19269 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
19270
19271 #: cfghooks.c:508
19272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19273 msgid "%s does not support split_block"
19274 msgstr "%s 不支持 split_block"
19275
19276 #: cfghooks.c:575
19277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19278 msgid "%s does not support move_block_after"
19279 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
19280
19281 #: cfghooks.c:588
19282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19283 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19284 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
19285
19286 #: cfghooks.c:635
19287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19288 msgid "%s does not support split_edge"
19289 msgstr "%s 不支持 split_edge"
19290
19291 #: cfghooks.c:710
19292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19293 msgid "%s does not support create_basic_block"
19294 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
19295
19296 #: cfghooks.c:751
19297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19298 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19299 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
19300
19301 #: cfghooks.c:762
19302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19303 msgid "%s does not support predict_edge"
19304 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
19305
19306 #: cfghooks.c:771
19307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19308 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19309 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
19310
19311 #: cfghooks.c:785
19312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19313 msgid "%s does not support merge_blocks"
19314 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
19315
19316 #: cfghooks.c:866
19317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19318 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19319 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
19320
19321 #: cfghooks.c:1022
19322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19323 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19324 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
19325
19326 #: cfghooks.c:1050
19327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19328 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19329 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
19330
19331 #: cfghooks.c:1072
19332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19333 msgid "%s does not support duplicate_block"
19334 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
19335
19336 #: cfghooks.c:1166
19337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19338 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19339 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
19340
19341 #: cfghooks.c:1177
19342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19343 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19344 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
19345
19346 #: cfghooks.c:1195
19347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19348 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19349 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
19350
19351 #: cfgloop.c:1317
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: cfgloop.c:1333
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "corrupt loop tree root"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: cfgloop.c:1343
19362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19363 msgid "loop with header %d marked for removal"
19364 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19365
19366 #: cfgloop.c:1348
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19368 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19369 msgstr "在树级别进行循环优化"
19370
19371 #: cfgloop.c:1354
19372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19373 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19374 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19375
19376 #: cfgloop.c:1368
19377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19378 msgid "removed loop %d in loop tree"
19379 msgstr "在树级别进行循环优化"
19380
19381 #: cfgloop.c:1376
19382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19383 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19384 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19385
19386 #: cfgloop.c:1387
19387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19388 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19389 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
19390
19391 #: cfgloop.c:1399
19392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19393 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19394 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19395
19396 #: cfgloop.c:1416
19397 #, fuzzy, gcc-internal-format
19398 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19399 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19400
19401 #: cfgloop.c:1422
19402 #, fuzzy, gcc-internal-format
19403 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19404 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
19405
19406 #: cfgloop.c:1429
19407 #, fuzzy, gcc-internal-format
19408 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19409 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19410
19411 #: cfgloop.c:1434
19412 #, fuzzy, gcc-internal-format
19413 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19414 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19415
19416 #: cfgloop.c:1442
19417 #, fuzzy, gcc-internal-format
19418 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19419 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
19420
19421 #: cfgloop.c:1447
19422 #, fuzzy, gcc-internal-format
19423 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19424 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19425
19426 #: cfgloop.c:1452
19427 #, fuzzy, gcc-internal-format
19428 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19429 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
19430
19431 #: cfgloop.c:1458
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format
19433 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19434 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
19435
19436 #: cfgloop.c:1464
19437 #, fuzzy, gcc-internal-format
19438 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19439 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
19440
19441 #: cfgloop.c:1497
19442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19443 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19444 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
19445
19446 #: cfgloop.c:1503
19447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19448 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19449 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
19450
19451 #: cfgloop.c:1511
19452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19453 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19454 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
19455
19456 #: cfgloop.c:1518
19457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19458 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19459 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
19460
19461 #: cfgloop.c:1533
19462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19463 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19464 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
19465
19466 #: cfgloop.c:1551
19467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19468 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19469 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
19470
19471 #: cfgloop.c:1560
19472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19473 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19474 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19475
19476 #: cfgloop.c:1587
19477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19478 msgid "exit %d->%d not recorded"
19479 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
19480
19481 #: cfgloop.c:1610
19482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19483 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
19484 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
19485
19486 #: cfgloop.c:1619
19487 #, fuzzy, gcc-internal-format
19488 msgid "too many loop exits recorded"
19489 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19490
19491 #: cfgloop.c:1630
19492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19493 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19494 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
19495
19496 #: cfgrtl.c:2326
19497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19498 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: cfgrtl.c:2403
19502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19503 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19504 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
19505
19506 #: cfgrtl.c:2411
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "partition found but function partition flag not set"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: cfgrtl.c:2449
19512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19513 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19514 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
19515
19516 #: cfgrtl.c:2470
19517 #, fuzzy, gcc-internal-format
19518 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19519 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
19520
19521 #: cfgrtl.c:2475
19522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19523 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19524 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19525
19526 #: cfgrtl.c:2481
19527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19528 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19529 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19530
19531 #: cfgrtl.c:2487
19532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19533 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19534 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19535
19536 #: cfgrtl.c:2494
19537 #, fuzzy, gcc-internal-format
19538 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19539 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
19540
19541 #: cfgrtl.c:2524
19542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19543 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: cfgrtl.c:2531
19547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19548 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19549 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
19550
19551 #: cfgrtl.c:2536
19552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19553 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19554 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19555
19556 #: cfgrtl.c:2544
19557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19558 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19559 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19560
19561 #: cfgrtl.c:2549
19562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19563 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19564 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
19565
19566 #: cfgrtl.c:2554
19567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19568 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19569 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19570
19571 #: cfgrtl.c:2561
19572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19573 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19574 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19575
19576 #: cfgrtl.c:2567
19577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19578 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19579 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19580
19581 #: cfgrtl.c:2572
19582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19583 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19584 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19585
19586 #: cfgrtl.c:2582
19587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19588 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19589 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
19590
19591 #: cfgrtl.c:2620 cfgrtl.c:2630
19592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19593 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19594 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
19595
19596 #: cfgrtl.c:2643
19597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19598 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19599 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
19600
19601 #: cfgrtl.c:2653
19602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19603 msgid "in basic block %d:"
19604 msgstr "在基本块 %d 中:"
19605
19606 #: cfgrtl.c:2679
19607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19608 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19609 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
19610
19611 #: cfgrtl.c:2686
19612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19613 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19614 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
19615
19616 #: cfgrtl.c:2697
19617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19618 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19619 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19620
19621 #: cfgrtl.c:2705
19622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19623 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19624 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19625
19626 #: cfgrtl.c:2778 cfgrtl.c:2826
19627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19628 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19629 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
19630
19631 #: cfgrtl.c:2786
19632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19633 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19634 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
19635
19636 #: cfgrtl.c:2799
19637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19638 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19639 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
19640
19641 #: cfgrtl.c:2811
19642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19643 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19644 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
19645
19646 #: cfgrtl.c:2859
19647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19648 msgid "missing barrier after block %i"
19649 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
19650
19651 #: cfgrtl.c:2875
19652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19653 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19654 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
19655
19656 #: cfgrtl.c:2884
19657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19658 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19659 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
19660
19661 #: cfgrtl.c:2920
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19664 msgstr "基本块不连贯"
19665
19666 #: cfgrtl.c:2958
19667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19668 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19669 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19670
19671 #: cgraph.c:2728
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "caller edge count is negative"
19674 msgstr "调用边计数为负"
19675
19676 #: cgraph.c:2733
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "caller edge frequency is negative"
19679 msgstr "调用边频率为负"
19680
19681 #: cgraph.c:2738
19682 #, gcc-internal-format
19683 msgid "caller edge frequency is too large"
19684 msgstr "调用边频率太大"
19685
19686 #: cgraph.c:2822
19687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19688 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19689 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19690
19691 #: cgraph.c:2829
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "execution count is negative"
19694 msgstr "执行次数为负"
19695
19696 #: cgraph.c:2834
19697 #, fuzzy, gcc-internal-format
19698 msgid "inline clone in same comdat group list"
19699 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
19700
19701 #: cgraph.c:2839
19702 #, fuzzy, gcc-internal-format
19703 msgid "local symbols must be defined"
19704 msgstr "强制公共符号必须定义"
19705
19706 #: cgraph.c:2844
19707 #, fuzzy, gcc-internal-format
19708 msgid "externally visible inline clone"
19709 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
19710
19711 #: cgraph.c:2849
19712 #, fuzzy, gcc-internal-format
19713 msgid "inline clone with address taken"
19714 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
19715
19716 #: cgraph.c:2854
19717 #, fuzzy, gcc-internal-format
19718 msgid "inline clone is forced to output"
19719 msgstr "需要内联克隆"
19720
19721 #: cgraph.c:2861
19722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19723 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19724 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19725
19726 #: cgraph.c:2868
19727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19728 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19729 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
19730
19731 #: cgraph.c:2883
19732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19733 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: cgraph.c:2893
19737 #, gcc-internal-format
19738 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19739 msgstr "inlined_to pointer 错误"
19740
19741 #: cgraph.c:2898
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "multiple inline callers"
19744 msgstr "多个内联调用者"
19745
19746 #: cgraph.c:2905
19747 #, gcc-internal-format
19748 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19749 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
19750
19751 #: cgraph.c:2924
19752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19753 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19754 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19755
19756 #: cgraph.c:2942
19757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19758 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19759 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19760
19761 #: cgraph.c:2951
19762 #, gcc-internal-format
19763 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19764 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
19765
19766 #: cgraph.c:2956
19767 #, gcc-internal-format
19768 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
19769 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
19770
19771 #: cgraph.c:2968
19772 #, fuzzy, gcc-internal-format
19773 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
19774 msgstr "节点有错误的 clone_of"
19775
19776 #: cgraph.c:2980
19777 #, fuzzy, gcc-internal-format
19778 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
19779 msgstr "节点的克隆列表不正确"
19780
19781 #: cgraph.c:2986
19782 #, fuzzy, gcc-internal-format
19783 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
19784 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
19785
19786 #: cgraph.c:2991
19787 #, fuzzy, gcc-internal-format
19788 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
19789 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
19790
19791 #: cgraph.c:2996
19792 #, gcc-internal-format
19793 msgid "double linked list of clones corrupted"
19794 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
19795
19796 #: cgraph.c:3008
19797 #, fuzzy, gcc-internal-format
19798 msgid "Alias has call edges"
19799 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
19800
19801 #: cgraph.c:3016
19802 #, fuzzy, gcc-internal-format
19803 msgid "Alias has non-alias reference"
19804 msgstr "别名有 non-alias 参考"
19805
19806 #: cgraph.c:3021
19807 #, fuzzy, gcc-internal-format
19808 msgid "Alias has more than one alias reference"
19809 msgstr "别名有超过一个别名参考"
19810
19811 #: cgraph.c:3028
19812 #, fuzzy, gcc-internal-format
19813 msgid "Analyzed alias has no reference"
19814 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
19815
19816 #: cgraph.c:3037
19817 #, gcc-internal-format
19818 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: cgraph.c:3044
19822 #, fuzzy, gcc-internal-format
19823 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
19824 msgstr "%qD的对齐"
19825
19826 #: cgraph.c:3054
19827 #, fuzzy, gcc-internal-format
19828 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
19829 msgstr "%qD的对齐"
19830
19831 #: cgraph.c:3072
19832 #, fuzzy, gcc-internal-format
19833 msgid "Node has more than one chkp reference"
19834 msgstr "别名有超过一个别名参考"
19835
19836 #: cgraph.c:3077
19837 #, fuzzy, gcc-internal-format
19838 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
19839 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
19840
19841 #: cgraph.c:3085
19842 #, fuzzy, gcc-internal-format
19843 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
19844 msgstr "分析的别名没有任何参考"
19845
19846 #: cgraph.c:3099
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: cgraph.c:3108
19852 #, fuzzy, gcc-internal-format
19853 msgid "No edge out of thunk node"
19854 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
19855
19856 #: cgraph.c:3113
19857 #, fuzzy, gcc-internal-format
19858 msgid "More than one edge out of thunk node"
19859 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
19860
19861 #: cgraph.c:3118
19862 #, fuzzy, gcc-internal-format
19863 msgid "Thunk is not supposed to have body"
19864 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
19865
19866 #: cgraph.c:3124
19867 #, gcc-internal-format
19868 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: cgraph.c:3160
19872 #, gcc-internal-format
19873 msgid "shared call_stmt:"
19874 msgstr "共享的 call_stmt:"
19875
19876 #: cgraph.c:3168
19877 #, gcc-internal-format
19878 msgid "edge points to wrong declaration:"
19879 msgstr "边指向错误的声明:"
19880
19881 #: cgraph.c:3177
19882 #, fuzzy, gcc-internal-format
19883 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
19884 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
19885
19886 #: cgraph.c:3187
19887 #, gcc-internal-format
19888 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
19889 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
19890
19891 #: cgraph.c:3197
19892 #, fuzzy, gcc-internal-format
19893 msgid "reference to dead statement"
19894 msgstr "删除死存储"
19895
19896 #: cgraph.c:3210
19897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19898 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
19899 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
19900
19901 #: cgraph.c:3222
19902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19903 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
19904 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
19905
19906 #: cgraph.c:3233
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "verify_cgraph_node failed"
19909 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
19910
19911 #: cgraph.c:3332 varpool.c:304
19912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19913 msgid "%s: section %s is missing"
19914 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
19915
19916 #: cgraphunit.c:680
19917 #, gcc-internal-format
19918 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
19919 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
19920
19921 #: cgraphunit.c:732 cgraphunit.c:768
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
19924 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
19925
19926 #: cgraphunit.c:739
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format
19928 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
19929 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
19930
19931 #: cgraphunit.c:751
19932 #, fuzzy, gcc-internal-format
19933 msgid "always_inline function might not be inlinable"
19934 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
19935
19936 #: cgraphunit.c:776
19937 #, fuzzy, gcc-internal-format
19938 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
19939 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
19940
19941 #. include_self=
19942 #: cgraphunit.c:936 c/c-decl.c:10760
19943 #, gcc-internal-format
19944 msgid "%q+F used but never defined"
19945 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
19946
19947 #: cgraphunit.c:938 c/c-decl.c:10769 cp/decl.c:918
19948 #, gcc-internal-format
19949 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19950 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
19951
19952 #: cgraphunit.c:982
19953 #, fuzzy, gcc-internal-format
19954 #| msgid "%q+D defined but not used"
19955 msgid "%qD defined but not used"
19956 msgstr "%q+D定义后未使用"
19957
19958 #: cgraphunit.c:1271 c-family/c-pragma.c:335
19959 #, gcc-internal-format
19960 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19961 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
19962
19963 #: cgraphunit.c:1287
19964 #, gcc-internal-format
19965 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19966 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
19967
19968 #: cgraphunit.c:1308
19969 #, gcc-internal-format
19970 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: cgraphunit.c:1310
19974 #, fuzzy, gcc-internal-format
19975 msgid "%q+D aliased declaration"
19976 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
19977
19978 #: cgraphunit.c:1381
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "failed to reclaim unneeded function"
19981 msgstr "无法收回不需要的函数"
19982
19983 #: cgraphunit.c:1409
19984 #, fuzzy, gcc-internal-format
19985 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
19986 msgstr "无法收回不需要的函数"
19987
19988 #: cgraphunit.c:1651
19989 #, fuzzy, gcc-internal-format
19990 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
19991 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
19992
19993 #: cgraphunit.c:2008
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19996 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
19997
19998 #: cgraphunit.c:2011
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20001 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
20002
20003 #: cgraphunit.c:2505
20004 #, gcc-internal-format
20005 msgid "nodes with unreleased memory found"
20006 msgstr "找到未释放内存的节点"
20007
20008 #: collect-utils.c:68
20009 #, fuzzy, gcc-internal-format
20010 msgid "can't get program status: %m"
20011 msgstr "无法获取程序状态:%s"
20012
20013 #: collect-utils.c:82
20014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20015 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20016 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
20017
20018 #: collect-utils.c:98
20019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20020 msgid "%s returned %d exit status"
20021 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
20022
20023 #: collect-utils.c:133
20024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20025 msgid "could not open response file %s"
20026 msgstr "无法打开响应文件 %s"
20027
20028 #: collect-utils.c:139
20029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20030 msgid "could not write to response file %s"
20031 msgstr "无法写入响应文件 %s"
20032
20033 #: collect-utils.c:145
20034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20035 msgid "could not close response file %s"
20036 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
20037
20038 #: collect-utils.c:179
20039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20040 msgid "cannot find '%s'"
20041 msgstr "找不到‘%s’"
20042
20043 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3060 gcc.c:6729
20044 #, fuzzy, gcc-internal-format
20045 msgid "pex_init failed: %m"
20046 msgstr "cap_init 失败"
20047
20048 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8345
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "%s: %m"
20051 msgstr "%s:%m"
20052
20053 #: collect2.c:702
20054 #, fuzzy, gcc-internal-format
20055 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20056 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
20057
20058 #: collect2.c:966 gcc.c:7255 lto-wrapper.c:1479
20059 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20060 #, gcc-internal-format
20061 msgid "atexit failed"
20062 msgstr "atexit 失败"
20063
20064 #: collect2.c:1064
20065 #, gcc-internal-format
20066 msgid "no arguments"
20067 msgstr "没有参数"
20068
20069 #: collect2.c:1303 opts.c:890
20070 #, gcc-internal-format
20071 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20072 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
20073
20074 #: collect2.c:1344
20075 #, gcc-internal-format
20076 msgid "can't open %s: %m"
20077 msgstr "无法打开 %s:%m"
20078
20079 #: collect2.c:1450
20080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20081 msgid "unknown demangling style '%s'"
20082 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
20083
20084 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20085 #, fuzzy, gcc-internal-format
20086 msgid "fopen %s: %m"
20087 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20088
20089 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20090 #, fuzzy, gcc-internal-format
20091 msgid "fclose %s: %m"
20092 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20093
20094 #: collect2.c:2335
20095 #, gcc-internal-format
20096 msgid "cannot find 'nm'"
20097 msgstr "找不到 ‘nm’"
20098
20099 #: collect2.c:2383
20100 #, fuzzy, gcc-internal-format
20101 msgid "can't open nm output: %m"
20102 msgstr "无法打开 %s:%m"
20103
20104 #: collect2.c:2467
20105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20106 msgid "init function found in object %s"
20107 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
20108
20109 #: collect2.c:2478
20110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20111 msgid "fini function found in object %s"
20112 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
20113
20114 #: collect2.c:2535
20115 #, gcc-internal-format
20116 msgid "cannot find 'ldd'"
20117 msgstr "找不到‘ldd’"
20118
20119 #: collect2.c:2581
20120 #, fuzzy, gcc-internal-format
20121 msgid "can't open ldd output: %m"
20122 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
20123
20124 #: collect2.c:2599
20125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20126 msgid "dynamic dependency %s not found"
20127 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
20128
20129 #: collect2.c:2611
20130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20131 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20132 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
20133
20134 #: collect2.c:2775
20135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20136 msgid "%s: not a COFF file"
20137 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
20138
20139 #: collect2.c:2933
20140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20141 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20142 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
20143
20144 #: collect2.c:2992
20145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20146 msgid "library lib%s not found"
20147 msgstr "找不到库 lib%s"
20148
20149 #: convert.c:93
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "cannot convert to a pointer type"
20152 msgstr "无法转换为指针类型"
20153
20154 #: convert.c:387
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20157 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
20158
20159 #: convert.c:391
20160 #, gcc-internal-format
20161 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20162 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
20163
20164 #: convert.c:437
20165 #, gcc-internal-format
20166 msgid "conversion to incomplete type"
20167 msgstr "转换为不完全类型"
20168
20169 #: convert.c:942
20170 #, fuzzy, gcc-internal-format
20171 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20172 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20173
20174 #: convert.c:950
20175 #, gcc-internal-format
20176 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20177 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
20178
20179 #: convert.c:1035
20180 #, gcc-internal-format
20181 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20182 msgstr "需要复数时使用了指针值"
20183
20184 #: convert.c:1039
20185 #, gcc-internal-format
20186 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20187 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
20188
20189 #: convert.c:1073
20190 #, fuzzy, gcc-internal-format
20191 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20192 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20193
20194 #: convert.c:1081
20195 #, gcc-internal-format
20196 msgid "can%'t convert value to a vector"
20197 msgstr "不能将值转换为向量"
20198
20199 #: convert.c:1120
20200 #, gcc-internal-format
20201 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20202 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
20203
20204 #: coverage.c:198
20205 #, gcc-internal-format
20206 msgid "%qs is not a gcov data file"
20207 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
20208
20209 #: coverage.c:209
20210 #, gcc-internal-format
20211 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20212 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
20213
20214 #: coverage.c:291 coverage.c:301
20215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20216 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20217 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
20218
20219 #: coverage.c:292
20220 #, fuzzy, gcc-internal-format
20221 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20222 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
20223
20224 #: coverage.c:302
20225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20226 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20227 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
20228
20229 #: coverage.c:309
20230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20231 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20232 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
20233
20234 #: coverage.c:328
20235 #, gcc-internal-format
20236 msgid "%qs has overflowed"
20237 msgstr "%qs溢出"
20238
20239 #: coverage.c:386
20240 #, fuzzy, gcc-internal-format
20241 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20242 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
20243
20244 #: coverage.c:402
20245 #, fuzzy, gcc-internal-format
20246 msgid "execution counts estimated\n"
20247 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
20248
20249 #: coverage.c:403
20250 #, fuzzy, gcc-internal-format
20251 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20252 msgstr "预计执行次数"
20253
20254 #: coverage.c:415
20255 #, fuzzy, gcc-internal-format
20256 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20257 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
20258
20259 #: coverage.c:677
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "error writing %qs"
20262 msgstr "写入%qs时错误"
20263
20264 #: coverage.c:1211
20265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20266 msgid "cannot open %s"
20267 msgstr "不能打开 %s"
20268
20269 #: data-streamer-in.c:53
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20272 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
20273
20274 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20277 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
20278
20279 #: dbgcnt.c:133
20280 #, fuzzy, gcc-internal-format
20281 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20282 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
20283
20284 #: dbgcnt.c:134
20285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20286 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20287 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20288
20289 #: dbgcnt.c:135
20290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20291 msgid " %s"
20292 msgstr " %s"
20293
20294 #: dbxout.c:3331
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20297 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
20298
20299 #: dbxout.c:3803
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "global destructors not supported on this target"
20302 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
20303
20304 #: dbxout.c:3820
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "global constructors not supported on this target"
20307 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
20308
20309 #: diagnostic.c:1329
20310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20311 msgid "in %s, at %s:%d"
20312 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
20313
20314 #: dominance.c:1025
20315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20316 msgid "dominator of %d status unknown"
20317 msgstr "%d 的主导者状态未知"
20318
20319 #: dominance.c:1032
20320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20321 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20322 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
20323
20324 #: dumpfile.c:316 dumpfile.c:480 dumpfile.c:573
20325 #, fuzzy, gcc-internal-format
20326 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20327 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
20328
20329 #: dumpfile.c:815
20330 #, gcc-internal-format
20331 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20332 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20333
20334 #: dumpfile.c:923
20335 #, fuzzy, gcc-internal-format
20336 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20337 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20338
20339 #: dumpfile.c:955
20340 #, gcc-internal-format
20341 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: dwarf2out.c:1099
20345 #, fuzzy, gcc-internal-format
20346 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20347 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
20348
20349 #: dwarf2out.c:12431
20350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20351 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20352 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
20353
20354 #: dwarf2out.c:25296
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: emit-rtl.c:2732
20360 #, gcc-internal-format
20361 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20362 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
20363
20364 #: emit-rtl.c:2734
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "shared rtx"
20367 msgstr "共享的 rtx"
20368
20369 #: emit-rtl.c:2736
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "internal consistency failure"
20372 msgstr "内部一致性错误"
20373
20374 #: emit-rtl.c:3859
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20377 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
20378
20379 #: errors.c:133
20380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20381 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20382 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
20383
20384 #: except.c:2126
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20387 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
20388
20389 #: except.c:2261
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20392 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
20393
20394 #: except.c:3317 except.c:3342
20395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20396 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20397 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
20398
20399 #: except.c:3330 except.c:3361
20400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20401 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20402 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
20403
20404 #: except.c:3347
20405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20406 msgid "outer block of region %i is wrong"
20407 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
20408
20409 #: except.c:3352
20410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20411 msgid "negative nesting depth of region %i"
20412 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
20413
20414 #: except.c:3366
20415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20416 msgid "region of lp %i is wrong"
20417 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
20418
20419 #: except.c:3393
20420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20421 msgid "tree list ends on depth %i"
20422 msgstr "树列表结束于深度 %i"
20423
20424 #: except.c:3398
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "region_array does not match region_tree"
20427 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
20428
20429 #: except.c:3403
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "lp_array does not match region_tree"
20432 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
20433
20434 #: except.c:3410
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "verify_eh_tree failed"
20437 msgstr "verify_eh_tree 失败"
20438
20439 #: explow.c:1449
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "stack limits not supported on this target"
20442 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
20443
20444 #: expmed.c:337
20445 #, gcc-internal-format
20446 msgid "reverse scalar storage order"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: expmed.c:354
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: expmed.c:398
20455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20456 #| msgid "Generate code for the user mode"
20457 msgid "reverse storage order for %smode"
20458 msgstr "生成用户模式的代码"
20459
20460 #: expmed.c:641
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: expr.c:10572
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20468 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
20469
20470 #: expr.c:10579
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20473 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
20474
20475 #: final.c:1533
20476 #, gcc-internal-format
20477 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20478 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
20479
20480 #: final.c:1835
20481 #, gcc-internal-format
20482 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20483 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
20484
20485 #: final.c:4589 toplev.c:1374 tree-cfgcleanup.c:1122
20486 #, fuzzy, gcc-internal-format
20487 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20488 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
20489
20490 #: final.c:4642 tree-cfgcleanup.c:1138
20491 #, fuzzy, gcc-internal-format
20492 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20493 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
20494
20495 #: fixed-value.c:128
20496 #, gcc-internal-format
20497 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20498 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
20499
20500 #: fold-const.c:3943 fold-const.c:3953
20501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20502 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20503 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
20504
20505 #: fold-const.c:5316 tree-ssa-reassoc.c:2144
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20508 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
20509
20510 #: fold-const.c:5765 fold-const.c:5779
20511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20512 msgid "comparison is always %d"
20513 msgstr "比较结果始终为 %d"
20514
20515 #: fold-const.c:5914
20516 #, gcc-internal-format
20517 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20518 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
20519
20520 #: fold-const.c:5919
20521 #, gcc-internal-format
20522 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20523 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
20524
20525 #: fold-const.c:8267
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20528 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
20529
20530 #: fold-const.c:8437
20531 #, fuzzy, gcc-internal-format
20532 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
20533 msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
20534
20535 #: fold-const.c:8708
20536 #, gcc-internal-format
20537 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20538 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
20539
20540 #: fold-const.c:12274
20541 #, gcc-internal-format
20542 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20543 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
20544
20545 #: function.c:241
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "total size of local objects too large"
20548 msgstr "局部对象的总大小太大"
20549
20550 #: function.c:1758 gimplify.c:5335
20551 #, gcc-internal-format
20552 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20553 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
20554
20555 #: function.c:4376
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20558 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20559
20560 #: function.c:4397
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20563 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20564
20565 #: function.c:5042
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "function returns an aggregate"
20568 msgstr "函数返回一个聚合"
20569
20570 #: gcc.c:2099 gcc.c:2120
20571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20572 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20573 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
20574
20575 #: gcc.c:2147 gcc.c:2157 gcc.c:2168 gcc.c:2179
20576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20577 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20578 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
20579
20580 #: gcc.c:2190
20581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20582 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20583 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
20584
20585 #: gcc.c:2198
20586 #, fuzzy, gcc-internal-format
20587 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20588 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
20589
20590 #: gcc.c:2220
20591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20592 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20593 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
20594
20595 #: gcc.c:2232 gcc.c:2246
20596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20597 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20598 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
20599
20600 #: gcc.c:2301
20601 #, gcc-internal-format
20602 msgid "spec file has no spec for linking"
20603 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
20604
20605 #: gcc.c:2849
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "system path %qs is not absolute"
20608 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
20609
20610 #: gcc.c:2937
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "-pipe not supported"
20613 msgstr "不支持 -pipe"
20614
20615 #: gcc.c:3099
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 msgid "failed to get exit status: %m"
20618 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
20619
20620 #: gcc.c:3105
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 msgid "failed to get process times: %m"
20623 msgstr "无法获取进程时间"
20624
20625 #: gcc.c:3131
20626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20627 msgid "%s (program %s)"
20628 msgstr "%s(程序 %s)"
20629
20630 #: gcc.c:3585 opts-common.c:1158 opts-common.c:1182 opts-global.c:136
20631 #, fuzzy, gcc-internal-format
20632 msgid "unrecognized command line option %qs"
20633 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
20634
20635 #: gcc.c:3650
20636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20637 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: gcc.c:3948
20641 #, fuzzy, gcc-internal-format
20642 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20643 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
20644
20645 #: gcc.c:4414 toplev.c:893
20646 #, fuzzy, gcc-internal-format
20647 msgid "input file %qs is the same as output file"
20648 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
20649
20650 #: gcc.c:4441
20651 #, fuzzy, gcc-internal-format
20652 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20653 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
20654
20655 #: gcc.c:4529
20656 #, fuzzy, gcc-internal-format
20657 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20658 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
20659
20660 #: gcc.c:4711
20661 #, fuzzy, gcc-internal-format
20662 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20663 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
20664
20665 #: gcc.c:4916
20666 #, fuzzy, gcc-internal-format
20667 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20668 msgstr "开关%qs不再被支持"
20669
20670 #: gcc.c:4920
20671 #, fuzzy, gcc-internal-format
20672 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20673 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
20674
20675 #: gcc.c:5013
20676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20677 msgid "could not open temporary response file %s"
20678 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
20679
20680 #: gcc.c:5020
20681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20682 msgid "could not write to temporary response file %s"
20683 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
20684
20685 #: gcc.c:5026
20686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20687 msgid "could not close temporary response file %s"
20688 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
20689
20690 #: gcc.c:5149
20691 #, fuzzy, gcc-internal-format
20692 msgid "spec %qs invalid"
20693 msgstr "%C处类型指定无效"
20694
20695 #: gcc.c:5299
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format
20697 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20698 msgstr "位段%qs类型无效"
20699
20700 #: gcc.c:5619
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20703 msgstr "位段%qs类型无效"
20704
20705 #: gcc.c:5642
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20708 msgstr "位段%qs类型无效"
20709
20710 #. Catch the case where a spec string contains something like
20711 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
20712 #. hand side of the :.
20713 #: gcc.c:5853
20714 #, fuzzy, gcc-internal-format
20715 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20716 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
20717
20718 #: gcc.c:5896
20719 #, fuzzy, gcc-internal-format
20720 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20721 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
20722
20723 #: gcc.c:5958
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 msgid "unknown spec function %qs"
20726 msgstr "spec 函数名格式错误"
20727
20728 #: gcc.c:5988
20729 #, fuzzy, gcc-internal-format
20730 msgid "error in args to spec function %qs"
20731 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
20732
20733 #: gcc.c:6042
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "malformed spec function name"
20736 msgstr "spec 函数名格式错误"
20737
20738 #. )
20739 #: gcc.c:6045
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "no arguments for spec function"
20742 msgstr "spec 函数没有参数"
20743
20744 #: gcc.c:6064
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "malformed spec function arguments"
20747 msgstr "spec 函数参数格式错误"
20748
20749 #: gcc.c:6338
20750 #, fuzzy, gcc-internal-format
20751 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20752 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
20753
20754 #: gcc.c:6433
20755 #, fuzzy, gcc-internal-format
20756 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20757 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
20758
20759 #: gcc.c:7039
20760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20761 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20762 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
20763
20764 #: gcc.c:7050
20765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20766 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
20767 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
20768
20769 #: gcc.c:7060 gcc.c:7101
20770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20771 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
20772 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
20773
20774 #: gcc.c:7080 gcc.c:7117
20775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20776 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
20777 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
20778
20779 #: gcc.c:7425
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
20782 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
20783
20784 #: gcc.c:7449
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
20787 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
20788
20789 #: gcc.c:7740
20790 #, fuzzy, gcc-internal-format
20791 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
20792 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
20793
20794 #: gcc.c:7744
20795 #, fuzzy, gcc-internal-format
20796 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
20797 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
20798
20799 #: gcc.c:7870
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
20802 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
20803
20804 #: gcc.c:7931
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "no input files"
20807 msgstr "没有输入文件"
20808
20809 #: gcc.c:7982
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
20812 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
20813
20814 #: gcc.c:8023
20815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20816 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
20817 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
20818
20819 #: gcc.c:8047
20820 #, fuzzy, gcc-internal-format
20821 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
20822 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
20823
20824 #: gcc.c:8063
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
20827 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
20828
20829 #: gcc.c:8072
20830 #, fuzzy, gcc-internal-format
20831 msgid "comparing final insns dumps"
20832 msgstr "比较最终指令转储"
20833
20834 #: gcc.c:8189
20835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20836 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
20837 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
20838
20839 #: gcc.c:8222
20840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20841 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
20842 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
20843
20844 #: gcc.c:8274
20845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20846 msgid "language %s not recognized"
20847 msgstr "语言 %s 未能被识别"
20848
20849 #: gcc.c:8513
20850 #, fuzzy, gcc-internal-format
20851 msgid "multilib spec %qs is invalid"
20852 msgstr "%C处类型指定无效"
20853
20854 #: gcc.c:8715
20855 #, fuzzy, gcc-internal-format
20856 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
20857 msgstr "属性%qs的参数无效"
20858
20859 #: gcc.c:8779
20860 #, fuzzy, gcc-internal-format
20861 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
20862 msgstr "属性%qs的参数无效"
20863
20864 #: gcc.c:8941
20865 #, fuzzy, gcc-internal-format
20866 msgid "multilib select %qs is invalid"
20867 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
20868
20869 #: gcc.c:8981
20870 #, fuzzy, gcc-internal-format
20871 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
20872 msgstr "属性%qs的参数无效"
20873
20874 #: gcc.c:9196
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "environment variable %qs not defined"
20877 msgstr "环境变量%qs未定义"
20878
20879 #: gcc.c:9335 gcc.c:9340
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "invalid version number %qs"
20882 msgstr "无效的版本号%qs"
20883
20884 #: gcc.c:9383
20885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20886 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
20887 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
20888
20889 #: gcc.c:9389
20890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20891 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
20892 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
20893
20894 #: gcc.c:9431
20895 #, fuzzy, gcc-internal-format
20896 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
20897 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
20898
20899 #: gcc.c:9555
20900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20901 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
20902 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
20903
20904 #: gcc.c:9628
20905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20906 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
20907 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
20908
20909 #: gcc.c:9664
20910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20911 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20912 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
20913
20914 #: gcc.c:9668
20915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20916 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20917 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
20918
20919 #: gcc.c:9675
20920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20921 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
20922 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
20923
20924 #: gcc.c:9749
20925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20926 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
20927 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
20928
20929 #: gcov-tool.c:72
20930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20931 msgid "error in removing %s\n"
20932 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
20933
20934 #: gcov-tool.c:103
20935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20936 msgid "Cannot make directory %s"
20937 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
20938
20939 #: gcov-tool.c:111
20940 #, fuzzy, gcc-internal-format
20941 msgid "Cannot get current directory name"
20942 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
20943
20944 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
20945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20946 msgid "Cannot change directory to %s"
20947 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
20948
20949 #: gcov-tool.c:214
20950 #, fuzzy, gcc-internal-format
20951 msgid "weights need to be non-negative\n"
20952 msgstr "字节编号必须是非负数"
20953
20954 #: gcov-tool.c:355
20955 #, fuzzy, gcc-internal-format
20956 msgid "scale needs to be non-negative\n"
20957 msgstr "字节编号必须是非负数"
20958
20959 #: gcse.c:3986
20960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20961 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
20962 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
20963
20964 #: gcse.c:3998
20965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20966 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
20967 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
20968 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
20969
20970 #: gencfn-macros.c:183
20971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20972 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: gencfn-macros.c:190
20976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20977 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: gentarget-def.c:126
20981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20982 msgid "invalid prototype for '%s'"
20983 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
20984
20985 #: gentarget-def.c:131
20986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20987 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: gentarget-def.c:148
20991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20992 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
20993 msgstr "%L过程参数无效"
20994
20995 #: gentarget-def.c:168
20996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20997 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: gentarget-def.c:172
21001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21002 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: gentarget-def.c:176
21006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21007 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: gentarget-def.c:276
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21012 #| msgid "deleted definition of %qD"
21013 msgid "duplicate definition of '%s'"
21014 msgstr "删除了%qD的定义"
21015
21016 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21017 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
21018 #, gcc-internal-format
21019 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21020 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
21021
21022 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21023 #, gcc-internal-format
21024 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21025 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
21026
21027 #: ggc-common.c:491
21028 #, gcc-internal-format
21029 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21030 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
21031
21032 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21033 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2589
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21036 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
21037
21038 #: ggc-common.c:629
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "had to relocate PCH"
21041 msgstr "必须重新定位 PCH"
21042
21043 #: ggc-page.c:1725
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid "open /dev/zero: %m"
21046 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
21047
21048 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
21049 #, gcc-internal-format
21050 msgid "can%'t write PCH file"
21051 msgstr "无法写入 PCH 文件"
21052
21053 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290 gimple-ssa-isolate-paths.c:447 tree.c:12589
21054 #: tree.c:12626 c/c-typeck.c:2847 c/c-typeck.c:2931 c/c-typeck.c:9673
21055 #: c/c-typeck.c:9690 cp/call.c:6152 cp/constexpr.c:757 cp/constexpr.c:1944
21056 #: cp/decl2.c:5114 cp/pt.c:7578 cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1640
21057 #: cp/typeck.c:1833 cp/typeck.c:3660
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "declared here"
21060 msgstr "在此声明"
21061
21062 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:332
21063 #, fuzzy, gcc-internal-format
21064 #| msgid "target is not pointer or reference"
21065 msgid "potential null pointer dereference"
21066 msgstr "目标不是一个指针或引用"
21067
21068 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:400
21069 #, fuzzy, gcc-internal-format
21070 #| msgid "null pointer"
21071 msgid "null pointer dereference"
21072 msgstr "空指针"
21073
21074 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21075 #, gcc-internal-format
21076 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: gimple-streamer-in.c:210
21080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21081 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21082 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
21083
21084 #: gimple.c:1166
21085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21086 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21087 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
21088
21089 #: gimplify.c:2566
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "using result of function returning %<void%>"
21092 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
21093
21094 #: gimplify.c:5194
21095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21096 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21097 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
21098
21099 #: gimplify.c:5336
21100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21101 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21102 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
21103
21104 #: gimplify.c:5376 gimplify.c:5385
21105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21106 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21107 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
21108
21109 #: gimplify.c:5917
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format
21111 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21112 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21113
21114 #: gimplify.c:5919
21115 #, fuzzy, gcc-internal-format
21116 msgid "enclosing target region"
21117 msgstr "括入并行"
21118
21119 #: gimplify.c:5931
21120 #, fuzzy, gcc-internal-format
21121 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21122 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21123
21124 #: gimplify.c:5933
21125 #, fuzzy, gcc-internal-format
21126 msgid "enclosing task"
21127 msgstr "括入并行"
21128
21129 #: gimplify.c:5995
21130 #, fuzzy, gcc-internal-format
21131 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
21132 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21133
21134 #: gimplify.c:5997
21135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21136 msgid "enclosing %s"
21137 msgstr "括入并行"
21138
21139 #: gimplify.c:6107
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21142 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21143
21144 #: gimplify.c:6109
21145 #, fuzzy, gcc-internal-format
21146 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21147 msgstr "括入并行"
21148
21149 #: gimplify.c:6160
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: gimplify.c:6168
21155 #, fuzzy, gcc-internal-format
21156 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21157 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21158 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
21159
21160 #: gimplify.c:6244 gimplify.c:6848
21161 #, fuzzy, gcc-internal-format
21162 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21163 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21164 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
21165
21166 #: gimplify.c:6262
21167 #, gcc-internal-format
21168 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: gimplify.c:6380 gimplify.c:6412
21172 #, fuzzy, gcc-internal-format
21173 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21174 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21175
21176 #: gimplify.c:6383
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "iteration variable %qE should be private"
21179 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21180
21181 #: gimplify.c:6397
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21184 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21185
21186 #: gimplify.c:6400
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21189 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21190
21191 #: gimplify.c:6403
21192 #, fuzzy, gcc-internal-format
21193 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21194 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21195
21196 #: gimplify.c:6406
21197 #, fuzzy, gcc-internal-format
21198 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21199 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21200
21201 #: gimplify.c:6409
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21204 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21205
21206 #: gimplify.c:6722
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: gimplify.c:6917
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: gimplify.c:7093
21217 #, fuzzy, gcc-internal-format
21218 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21219 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
21220
21221 #: gimplify.c:7385
21222 #, fuzzy, gcc-internal-format
21223 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21224 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21225
21226 #: gimplify.c:7405
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21229 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21230
21231 #: gimplify.c:7431
21232 #, fuzzy, gcc-internal-format
21233 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21234 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
21235
21236 #: gimplify.c:7933
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: gimplify.c:8015
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: gimplify.c:8159
21247 #, fuzzy, gcc-internal-format
21248 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21249 msgid "invalid private reduction on %qE"
21250 msgstr "%qD模板声明无效"
21251
21252 #: gimplify.c:9948 omp-low.c:3622
21253 #, fuzzy, gcc-internal-format
21254 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21255 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21256 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
21257
21258 #: gimplify.c:9966
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: gimplify.c:9979
21264 #, fuzzy, gcc-internal-format
21265 #| msgid "number of results does not match number of values"
21266 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21267 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
21268
21269 #: gimplify.c:9992
21270 #, gcc-internal-format
21271 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: gimplify.c:10003
21275 #, gcc-internal-format
21276 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: gimplify.c:10931
21280 #, fuzzy, gcc-internal-format
21281 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21282 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
21283
21284 #: gimplify.c:11227
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "gimplification failed"
21287 msgstr "gimplification 失败"
21288
21289 #: gimplify.c:11697 c-family/c-common.c:5731 c-family/c-common.c:5804
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
21292 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
21293
21294 #: gimplify.c:11717
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21297 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
21298
21299 #: gimplify.c:11722
21300 #, gcc-internal-format
21301 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21302 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
21303
21304 #: gimplify.c:11729
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21307 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
21308
21309 #: godump.c:1432
21310 #, fuzzy, gcc-internal-format
21311 msgid "could not close Go dump file: %m"
21312 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
21313
21314 #: godump.c:1444
21315 #, fuzzy, gcc-internal-format
21316 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21317 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
21318
21319 #: graph.c:55 toplev.c:1491 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
21320 #: objc/objc-act.c:461
21321 #, gcc-internal-format
21322 msgid "can%'t open %s: %m"
21323 msgstr "无法打开 %s:%m"
21324
21325 #: graphite.c:344
21326 #, fuzzy, gcc-internal-format
21327 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21328 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
21329
21330 #: hsa-brig.c:899
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: hsa-gen.c:1195
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: hsa-gen.c:1199 hsa-gen.c:1212
21341 #, fuzzy, gcc-internal-format
21342 #| msgid "verification failed: %s"
21343 msgid "HSA SSA verification failed"
21344 msgstr "验证失败:%s"
21345
21346 #: hsa-gen.c:1208
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: hsa-gen.c:1468
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: hsa-gen.c:1472
21357 #, fuzzy, gcc-internal-format
21358 #| msgid "verification failed: %s"
21359 msgid "HSA instruction verification failed"
21360 msgstr "验证失败:%s"
21361
21362 #: hsa.c:240
21363 #, gcc-internal-format
21364 msgid "HSA image ops not handled"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: input.c:1072
21368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21369 msgid "expansion point is location %i"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: input.c:1102
21373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21374 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: input.c:1110
21378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21379 msgid "token %u has x-location == %u"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: input.c:1111
21383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21384 msgid "token %u has y-location == %u"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: ipa-chkp.c:661
21388 #, fuzzy, gcc-internal-format
21389 msgid "function cannot be instrumented"
21390 msgstr "不能内联%<main%>函数"
21391
21392 #: ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:902
21393 #, fuzzy, gcc-internal-format
21394 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
21395 msgstr "先前的定义在这里"
21396
21397 #: ipa-devirt.c:754
21398 #, gcc-internal-format
21399 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: ipa-devirt.c:793
21403 #, gcc-internal-format
21404 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: ipa-devirt.c:799
21408 #, gcc-internal-format
21409 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: ipa-devirt.c:803
21413 #, fuzzy, gcc-internal-format
21414 msgid "RTTI will not work on this type"
21415 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
21416
21417 #: ipa-devirt.c:833 ipa-devirt.c:861 ipa-devirt.c:932
21418 #, fuzzy, gcc-internal-format
21419 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
21420 msgstr "先前的定义在这里"
21421
21422 #: ipa-devirt.c:839
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: ipa-devirt.c:867
21428 #, gcc-internal-format
21429 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: ipa-devirt.c:910 ipa-devirt.c:940
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: ipa-devirt.c:914
21438 #, fuzzy, gcc-internal-format
21439 msgid "contains additional virtual method %qD"
21440 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
21441
21442 #: ipa-devirt.c:921
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: ipa-devirt.c:946
21448 #, fuzzy, gcc-internal-format
21449 msgid "virtual method %qD"
21450 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
21451
21452 #: ipa-devirt.c:950
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: ipa-devirt.c:956
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: ipa-devirt.c:986
21463 #, fuzzy, gcc-internal-format
21464 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
21465 msgstr "先前的定义在这里"
21466
21467 #: ipa-devirt.c:997 ipa-devirt.c:1012 ipa-devirt.c:1262 ipa-devirt.c:1354
21468 #: ipa-devirt.c:1393 ipa-devirt.c:1411
21469 #, fuzzy, gcc-internal-format
21470 msgid "a different type is defined in another translation unit"
21471 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21472
21473 #: ipa-devirt.c:1004
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: ipa-devirt.c:1014
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: ipa-devirt.c:1108
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: ipa-devirt.c:1113
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: ipa-devirt.c:1118
21494 #, fuzzy, gcc-internal-format
21495 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
21496 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21497
21498 #: ipa-devirt.c:1141
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: ipa-devirt.c:1145 ipa-devirt.c:1237
21504 #, fuzzy, gcc-internal-format
21505 msgid "the incompatible type is defined here"
21506 msgstr "枚举类型在此定义"
21507
21508 #: ipa-devirt.c:1173
21509 #, fuzzy, gcc-internal-format
21510 msgid "array types have different bounds"
21511 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
21512
21513 #: ipa-devirt.c:1188
21514 #, fuzzy, gcc-internal-format
21515 msgid "return value type mismatch"
21516 msgstr "<返回值>"
21517
21518 #: ipa-devirt.c:1203
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "implicit this pointer type mismatch"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: ipa-devirt.c:1206
21524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21525 msgid "type mismatch in parameter %i"
21526 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
21527
21528 #: ipa-devirt.c:1217
21529 #, fuzzy, gcc-internal-format
21530 msgid "types have different parameter counts"
21531 msgstr "形参类型不同"
21532
21533 #: ipa-devirt.c:1228
21534 #, fuzzy, gcc-internal-format
21535 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
21536 msgstr "先前的定义在这里"
21537
21538 #: ipa-devirt.c:1234
21539 #, fuzzy, gcc-internal-format
21540 msgid "type %qT should match type %qT"
21541 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
21542
21543 #: ipa-devirt.c:1269
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: ipa-devirt.c:1287
21549 #, fuzzy, gcc-internal-format
21550 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
21551 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21552
21553 #: ipa-devirt.c:1302
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: ipa-devirt.c:1311
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: ipa-devirt.c:1319
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: ipa-devirt.c:1337
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: ipa-devirt.c:1344
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: ipa-devirt.c:1369
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: ipa-devirt.c:1378
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: ipa-devirt.c:1438
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: ipa-devirt.c:1453
21594 #, fuzzy, gcc-internal-format
21595 msgid "has different return value in another translation unit"
21596 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21597
21598 #: ipa-devirt.c:1476 ipa-devirt.c:1488
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format
21600 msgid "has different parameters in another translation unit"
21601 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21602
21603 #: ipa-devirt.c:1511
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: ipa-devirt.c:1515
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: ipa-devirt.c:1533 ipa-devirt.c:1589
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: ipa-devirt.c:1540 ipa-devirt.c:1594
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: ipa-devirt.c:1548
21624 #, fuzzy, gcc-internal-format
21625 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
21626 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21627
21628 #: ipa-devirt.c:1562
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: ipa-devirt.c:1575
21634 #, fuzzy, gcc-internal-format
21635 msgid "fields has different layout in another translation unit"
21636 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21637
21638 #: ipa-devirt.c:1598
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: ipa-devirt.c:1622
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: ipa-devirt.c:1630
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: ipa-devirt.c:1637
21654 #, fuzzy, gcc-internal-format
21655 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
21656 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21657
21658 #: ipa-devirt.c:1646
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: ipa-devirt.c:1654
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: ipa-devirt.c:1676
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: ipa-devirt.c:1684
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: ipa-devirt.c:1807
21679 #, fuzzy, gcc-internal-format
21680 msgid "the extra base is defined here"
21681 msgstr "未定义 C++ 基类"
21682
21683 #: ipa-devirt.c:3777
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
21686 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21687 msgstr[0] ""
21688
21689 #: ipa-devirt.c:3786
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
21692 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
21693 msgstr[0] ""
21694
21695 #: ipa-devirt.c:3815
21696 #, gcc-internal-format
21697 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
21698 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21699 msgstr[0] ""
21700
21701 #: ipa-devirt.c:3823
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
21704 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21705 msgstr[0] ""
21706
21707 #: ipa-devirt.c:3831
21708 #, gcc-internal-format
21709 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
21710 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
21711 msgstr[0] ""
21712
21713 #: ipa-devirt.c:3841
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
21716 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
21717 msgstr[0] ""
21718
21719 #: ipa-hsa.c:57
21720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21721 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
21722 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
21723 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
21724
21725 #: ipa-inline-analysis.c:4305
21726 #, fuzzy, gcc-internal-format
21727 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
21728 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
21729
21730 #: ipa-reference.c:1182
21731 #, fuzzy, gcc-internal-format
21732 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
21733 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
21734
21735 #: ira.c:2309 ira.c:2323 ira.c:2337
21736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21737 msgid "%s cannot be used in asm here"
21738 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
21739
21740 #: ira.c:5511
21741 #, fuzzy, gcc-internal-format
21742 msgid "frame pointer required, but reserved"
21743 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
21744
21745 #: ira.c:5512
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "for %qD"
21748 msgstr "为 %qD"
21749
21750 #: ira.c:5526
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
21753 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
21754
21755 #: lra-assigns.c:1395 reload1.c:1254
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
21758 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
21759
21760 #: lra-assigns.c:1416
21761 #, fuzzy, gcc-internal-format
21762 msgid "unable to find a register to spill"
21763 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
21764
21765 #: lra-assigns.c:1630
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21767 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
21768 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
21769
21770 #: lra-constraints.c:3566 reload.c:3831 reload.c:4086
21771 #, gcc-internal-format
21772 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
21773 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
21774
21775 #: lra-constraints.c:4429
21776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21777 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lto-cgraph.c:1289
21781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21782 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
21783 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
21784
21785 #: lto-cgraph.c:1467
21786 #, gcc-internal-format
21787 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
21788 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
21789
21790 #: lto-cgraph.c:1473
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
21793 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
21794
21795 #: lto-cgraph.c:1548
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
21798 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
21799
21800 #: lto-cgraph.c:1726
21801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21802 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
21803 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
21804
21805 #: lto-cgraph.c:1813
21806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21807 msgid "Profile information in %s corrupted"
21808 msgstr "%s:已损坏\n"
21809
21810 #: lto-cgraph.c:1846
21811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21812 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
21813 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
21814
21815 #: lto-cgraph.c:1856
21816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21817 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
21818 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
21819
21820 #: lto-cgraph.c:1935
21821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21822 msgid "invalid offload table in %s"
21823 msgstr "表格类型 :%s\n"
21824
21825 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
21826 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
21827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21828 msgid "compressed stream: %s"
21829 msgstr "压缩的流:%s"
21830
21831 #: lto-section-in.c:444
21832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21833 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
21834 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
21835
21836 #: lto-section-in.c:455
21837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21838 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
21839 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
21840
21841 #: lto-streamer-in.c:79
21842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21843 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
21844 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
21845
21846 #: lto-streamer-in.c:909 lto-streamer-in.c:919
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
21849 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
21850
21851 #: lto-streamer-in.c:913 lto-streamer-in.c:922
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "Cgraph edge statement index not found"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: lto-streamer-in.c:929
21857 #, fuzzy, gcc-internal-format
21858 msgid "Reference statement index out of range"
21859 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
21860
21861 #: lto-streamer-in.c:932
21862 #, fuzzy, gcc-internal-format
21863 msgid "Reference statement index not found"
21864 msgstr "找不到 C++ 引用"
21865
21866 #: lto-streamer-in.c:1513
21867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21868 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
21869 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
21870
21871 #: lto-streamer-in.c:1611
21872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21873 msgid "unsupported mode %s\n"
21874 msgstr "不支持的组合:%s"
21875
21876 #: lto-streamer-out.c:419 lto-streamer-out.c:674
21877 #, fuzzy, gcc-internal-format
21878 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
21879 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
21880
21881 #: lto-streamer.c:162
21882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21883 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
21884 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
21885
21886 #: lto-streamer.c:383
21887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21888 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
21889 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
21890
21891 #: lto-wrapper.c:114
21892 #, fuzzy, gcc-internal-format
21893 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
21894 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
21895
21896 #: lto-wrapper.c:151
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
21899 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
21900
21901 #: lto-wrapper.c:307
21902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21903 #| msgid "created and used with different endianness"
21904 msgid "Option %s with different values"
21905 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
21906
21907 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
21908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21909 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: lto-wrapper.c:815
21913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21914 msgid "problem with building target image for %s\n"
21915 msgstr "组建目标平台:%s\n"
21916
21917 #: lto-wrapper.c:835
21918 #, fuzzy, gcc-internal-format
21919 msgid "reading input file"
21920 msgstr "读取输入历史文件…\n"
21921
21922 #: lto-wrapper.c:840
21923 #, fuzzy, gcc-internal-format
21924 msgid "writing output file"
21925 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
21926
21927 #: lto-wrapper.c:870
21928 #, gcc-internal-format
21929 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: lto-wrapper.c:974
21933 #, gcc-internal-format
21934 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
21935 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
21936
21937 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
21938 #, gcc-internal-format
21939 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
21940 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
21941
21942 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
21943 #, fuzzy, gcc-internal-format
21944 #| msgid "can't open %s: %m"
21945 msgid "cannot open %s: %m"
21946 msgstr "无法打开 %s:%m"
21947
21948 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
21949 #, fuzzy, gcc-internal-format
21950 #| msgid "can%'t read %s: %m"
21951 msgid "cannot read %s: %m"
21952 msgstr "无法读取 %s:%m"
21953
21954 #: lto-wrapper.c:1165
21955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21956 msgid "invalid format of %s"
21957 msgstr "操作无效的对象"
21958
21959 #: lto-wrapper.c:1301
21960 #, fuzzy, gcc-internal-format
21961 msgid "fopen: %s: %m"
21962 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
21963
21964 #: multiple_target.c:67
21965 #, fuzzy, gcc-internal-format
21966 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
21967 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
21968
21969 #: multiple_target.c:76
21970 #, fuzzy, gcc-internal-format
21971 #| msgid "version attribute is not a string"
21972 msgid "default target_clones attribute was not set"
21973 msgstr "版本属性不是一个字符串"
21974
21975 #: multiple_target.c:256
21976 #, fuzzy, gcc-internal-format
21977 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
21978 msgid "single target_clones attribute is ignored"
21979 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
21980
21981 #: multiple_target.c:268
21982 #, fuzzy, gcc-internal-format
21983 msgid "default target was not set"
21984 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
21985
21986 #: multiple_target.c:300
21987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21988 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
21989 msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
21990 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
21991
21992 #: multiple_target.c:331
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "attribute(target_clones(\"default\")) is not valid for current target"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: omp-low.c:2204 omp-low.c:2372
21998 #, fuzzy, gcc-internal-format
21999 msgid "Clause not supported yet"
22000 msgstr "尚未描述"
22001
22002 #: omp-low.c:2971 omp-low.c:19383
22003 #, gcc-internal-format
22004 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: omp-low.c:2974
22008 #, gcc-internal-format
22009 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: omp-low.c:2978
22013 #, gcc-internal-format
22014 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: omp-low.c:3025
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: omp-low.c:3251
22023 #, fuzzy, gcc-internal-format
22024 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22025 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22026
22027 #: omp-low.c:3260
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: omp-low.c:3285
22033 #, fuzzy, gcc-internal-format
22034 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22035 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22036 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22037
22038 #: omp-low.c:3293
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: omp-low.c:3305
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: omp-low.c:3322
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: omp-low.c:3363
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: omp-low.c:3385
22059 #, fuzzy, gcc-internal-format
22060 msgid "orphaned %qs construct"
22061 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
22062
22063 #: omp-low.c:3414
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: omp-low.c:3419
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: omp-low.c:3439 omp-low.c:3452
22074 #, fuzzy, gcc-internal-format
22075 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22076 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
22077
22078 #: omp-low.c:3478
22079 #, fuzzy, gcc-internal-format
22080 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22081 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22082
22083 #: omp-low.c:3492
22084 #, fuzzy, gcc-internal-format
22085 msgid "invalid arguments"
22086 msgstr "%<...%>作为实参。)"
22087
22088 #: omp-low.c:3498
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: omp-low.c:3526
22094 #, fuzzy, gcc-internal-format
22095 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22096 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22097 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22098
22099 #: omp-low.c:3533
22100 #, fuzzy, gcc-internal-format
22101 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22102 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22103 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22104
22105 #: omp-low.c:3562
22106 #, fuzzy, gcc-internal-format
22107 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22108 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22109 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22110
22111 #: omp-low.c:3586 omp-low.c:3725
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: omp-low.c:3614
22117 #, fuzzy, gcc-internal-format
22118 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22119 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22120 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22121
22122 #: omp-low.c:3631
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: omp-low.c:3646
22128 #, fuzzy, gcc-internal-format
22129 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22130 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22131 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22132
22133 #: omp-low.c:3659
22134 #, fuzzy, gcc-internal-format
22135 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22136 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22137 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22138
22139 #: omp-low.c:3670 omp-low.c:3683
22140 #, fuzzy, gcc-internal-format
22141 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22142 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22143 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22144
22145 #: omp-low.c:3700
22146 #, fuzzy, gcc-internal-format
22147 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22148 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22149 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
22150
22151 #: omp-low.c:3712
22152 #, fuzzy, gcc-internal-format
22153 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22154 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22155
22156 #: omp-low.c:3733
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: omp-low.c:3746
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: omp-low.c:3791
22167 #, fuzzy, gcc-internal-format
22168 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22169 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22170
22171 #: omp-low.c:3804 omp-low.c:3811
22172 #, fuzzy, gcc-internal-format
22173 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22174 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22175
22176 #: omp-low.c:3923
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: omp-low.c:8006
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: omp-low.c:8093
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: omp-low.c:12633
22192 #, fuzzy, gcc-internal-format
22193 #| msgid "storage class specified for typename"
22194 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22195 msgstr "为类型名指定了存储类"
22196
22197 #: omp-low.c:14645
22198 #, gcc-internal-format
22199 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: omp-low.c:14668
22203 #, gcc-internal-format
22204 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: omp-low.c:18011
22208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22209 msgid "invalid exit from %s structured block"
22210 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22211
22212 #: omp-low.c:18013 omp-low.c:18018
22213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22214 msgid "invalid entry to %s structured block"
22215 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22216
22217 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22218 #: omp-low.c:18022
22219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22220 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22221 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22222
22223 #: omp-low.c:18823
22224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22225 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: omp-low.c:19410
22229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22230 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: omp-low.c:19412 omp-low.c:19441
22234 #, fuzzy, gcc-internal-format
22235 msgid "containing loop here"
22236 msgstr "循环变量"
22237
22238 #: omp-low.c:19416
22239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22240 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: omp-low.c:19421
22244 #, fuzzy, gcc-internal-format
22245 #| msgid "%qD declared here"
22246 msgid "routine %qD declared here"
22247 msgstr "%qD在此声明"
22248
22249 #: omp-low.c:19434
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: omp-low.c:19498
22255 #, gcc-internal-format
22256 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: omp-simd-clone.c:193
22260 #, fuzzy, gcc-internal-format
22261 msgid "ignoring large linear step"
22262 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
22263
22264 #: omp-simd-clone.c:200
22265 #, fuzzy, gcc-internal-format
22266 msgid "ignoring zero linear step"
22267 msgstr "DO 步进值为零"
22268
22269 #: optabs.c:4194
22270 #, fuzzy, gcc-internal-format
22271 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22272 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
22273
22274 #: opts-common.c:1079
22275 #, gcc-internal-format
22276 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22277 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
22278
22279 #: opts-common.c:1089
22280 #, gcc-internal-format
22281 msgid "missing argument to %qs"
22282 msgstr "%qs缺少参数"
22283
22284 #: opts-common.c:1095
22285 #, fuzzy, gcc-internal-format
22286 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22287 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
22288
22289 #: opts-common.c:1110
22290 #, fuzzy, gcc-internal-format
22291 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22292 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
22293
22294 #: opts-common.c:1128
22295 #, fuzzy, gcc-internal-format
22296 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22297 msgstr "%qs对%qs而言无效"
22298
22299 #: opts-global.c:99
22300 #, fuzzy, gcc-internal-format
22301 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22302 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
22303
22304 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22305 #: opts-global.c:105
22306 #, fuzzy, gcc-internal-format
22307 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22308 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
22309
22310 #: opts-global.c:364
22311 #, fuzzy, gcc-internal-format
22312 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22313 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
22314
22315 #: opts-global.c:369
22316 #, fuzzy, gcc-internal-format
22317 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22318 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
22319
22320 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22323 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
22324
22325 #: opts-global.c:422
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "unrecognized register name %qs"
22328 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
22329
22330 #: opts-global.c:440
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: opts-global.c:443
22336 #, fuzzy, gcc-internal-format
22337 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22338 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
22339
22340 #: opts.c:89
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22343 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
22344
22345 #: opts.c:125
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22348 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
22349
22350 #: opts.c:132
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22353 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
22354
22355 #: opts.c:580
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format
22357 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
22358 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
22359
22360 #: opts.c:733
22361 #, fuzzy, gcc-internal-format
22362 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22363 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
22364
22365 #: opts.c:737
22366 #, fuzzy, gcc-internal-format
22367 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22368 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
22369
22370 #: opts.c:743
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
22373 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
22374
22375 #: opts.c:758
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
22378 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
22379
22380 #: opts.c:813 config/darwin.c:3113
22381 #, gcc-internal-format
22382 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
22383 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
22384
22385 #: opts.c:829
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
22388 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
22389
22390 #: opts.c:847 config/pa/pa.c:526
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
22393 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
22394
22395 #: opts.c:898
22396 #, fuzzy, gcc-internal-format
22397 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
22398 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
22399
22400 #: opts.c:911
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
22403 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
22404
22405 #: opts.c:944
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
22408 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
22409
22410 #: opts.c:952
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
22413 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
22414
22415 #: opts.c:958
22416 #, fuzzy, gcc-internal-format
22417 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
22418 msgstr "不支持 -fpic"
22419
22420 #: opts.c:961
22421 #, fuzzy, gcc-internal-format
22422 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
22423 msgstr "不支持 -fpic"
22424
22425 #: opts.c:1375
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
22428 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
22429
22430 #: opts.c:1509
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: opts.c:1524
22436 #, fuzzy, gcc-internal-format
22437 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
22438 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
22439
22440 #: opts.c:1695
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
22443 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
22444
22445 #: opts.c:1704
22446 #, gcc-internal-format
22447 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
22448 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
22449
22450 #: opts.c:1936
22451 #, fuzzy, gcc-internal-format
22452 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
22453 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
22454 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
22455
22456 #: opts.c:1948
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: opts.c:1956
22462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22463 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
22464 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
22465
22466 #: opts.c:2070
22467 #, fuzzy, gcc-internal-format
22468 msgid "unknown stack check parameter %qs"
22469 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
22470
22471 #: opts.c:2102
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: opts.c:2113
22477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22478 msgid "dwarf version %d is not supported"
22479 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
22480
22481 #: opts.c:2213
22482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22483 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
22484 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
22485
22486 #: opts.c:2221
22487 #, fuzzy, gcc-internal-format
22488 #| msgid "invalid --param value %qs"
22489 msgid "invalid --param name %qs"
22490 msgstr "无效的 --param 值%qs"
22491
22492 #: opts.c:2228
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "invalid --param value %qs"
22495 msgstr "无效的 --param 值%qs"
22496
22497 #: opts.c:2344
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "target system does not support debug output"
22500 msgstr "目标系统不支持调试输出"
22501
22502 #: opts.c:2353
22503 #, fuzzy, gcc-internal-format
22504 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
22505 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
22506
22507 #: opts.c:2371
22508 #, fuzzy, gcc-internal-format
22509 msgid "unrecognised debug output level %qs"
22510 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
22511
22512 #: opts.c:2373
22513 #, fuzzy, gcc-internal-format
22514 msgid "debug output level %qs is too high"
22515 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
22516
22517 #: opts.c:2393
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
22520 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
22521
22522 #: opts.c:2397
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
22525 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
22526
22527 #: opts.c:2442
22528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22529 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
22530 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
22531
22532 #: opts.c:2467
22533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22534 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
22535 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
22536
22537 #: opts.c:2469
22538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22539 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
22540 msgstr ""
22541
22542 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
22543 #: params.c:184
22544 #, gcc-internal-format
22545 msgid "invalid parameter %qs"
22546 msgstr "无效的参数%qs"
22547
22548 #: params.c:190
22549 #, gcc-internal-format
22550 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
22551 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
22552
22553 #: params.c:195
22554 #, gcc-internal-format
22555 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
22556 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
22557
22558 #: passes.c:81
22559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22560 msgid "pass %s does not support cloning"
22561 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
22562
22563 #: passes.c:87
22564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22565 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: passes.c:1023
22569 #, fuzzy, gcc-internal-format
22570 msgid "unrecognized option -fenable"
22571 msgstr "无法识别的选项"
22572
22573 #: passes.c:1025
22574 #, fuzzy, gcc-internal-format
22575 msgid "unrecognized option -fdisable"
22576 msgstr "无法识别的选项"
22577
22578 #: passes.c:1033
22579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22580 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
22581 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
22582
22583 #: passes.c:1035
22584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22585 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
22586 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
22587
22588 #: passes.c:1060 passes.c:1149
22589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22590 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
22591 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
22592
22593 #: passes.c:1063 passes.c:1160
22594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22595 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
22596 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
22597
22598 #: passes.c:1099 passes.c:1127
22599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22600 msgid "Invalid range %s in option %s"
22601 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
22602
22603 #: passes.c:1145
22604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22605 msgid "enable pass %s for function %s"
22606 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
22607
22608 #: passes.c:1156
22609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22610 msgid "disable pass %s for function %s"
22611 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
22612
22613 #: passes.c:1385
22614 #, fuzzy, gcc-internal-format
22615 msgid "invalid pass positioning operation"
22616 msgstr "单目操作中操作数无效"
22617
22618 #: passes.c:1447
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "plugin cannot register a missing pass"
22621 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
22622
22623 #: passes.c:1450
22624 #, gcc-internal-format
22625 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
22626 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
22627
22628 #: passes.c:1455
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
22631 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
22632
22633 #: passes.c:1474
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
22636 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
22637
22638 #: plugin.c:177
22639 #, fuzzy, gcc-internal-format
22640 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
22641 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
22642
22643 #: plugin.c:198
22644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22645 msgid ""
22646 "plugin %s was specified with different paths:\n"
22647 "%s\n"
22648 "%s"
22649 msgstr ""
22650 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
22651 "%s\n"
22652 "%s"
22653
22654 #: plugin.c:257
22655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22656 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
22657 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
22658
22659 #: plugin.c:319
22660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22661 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
22662 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
22663
22664 #: plugin.c:425
22665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22666 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
22667 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
22668
22669 #: plugin.c:457
22670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22671 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
22672 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
22673
22674 #: plugin.c:580
22675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22676 msgid ""
22677 "cannot load plugin %s\n"
22678 "%s"
22679 msgstr ""
22680 "无法加载插件 %s\n"
22681 "%s"
22682
22683 #: plugin.c:590
22684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22685 msgid ""
22686 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
22687 "%s"
22688 msgstr ""
22689 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
22690 "%s"
22691
22692 #: plugin.c:599
22693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22694 msgid ""
22695 "cannot find %s in plugin %s\n"
22696 "%s"
22697 msgstr ""
22698 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
22699 "%3$s"
22700
22701 #: plugin.c:607
22702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22703 msgid "fail to initialize plugin %s"
22704 msgstr "无法初始化插件 %s"
22705
22706 #: plugin.c:889
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
22709 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
22710
22711 #: predict.c:2709
22712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22713 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
22714 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
22715
22716 #: profile.c:461
22717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22718 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
22719 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
22720
22721 #: profile.c:541
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
22724 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
22725
22726 #: profile.c:724
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
22729 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
22730
22731 #: profile.c:741
22732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22733 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
22734 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
22735
22736 #: profile.c:762
22737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22738 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
22739 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
22740
22741 #: reg-stack.c:529
22742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22743 msgid "output constraint %d must specify a single register"
22744 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
22745
22746 #: reg-stack.c:539
22747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22748 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
22749 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
22750
22751 #: reg-stack.c:562
22752 #, gcc-internal-format
22753 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
22754 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
22755
22756 #: reg-stack.c:599
22757 #, gcc-internal-format
22758 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
22759 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
22760
22761 #: reg-stack.c:618
22762 #, gcc-internal-format
22763 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
22764 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
22765
22766 #: regcprop.c:1171
22767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22768 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
22769 msgstr "validate_value_data:[%u] 空链(%u) 的 next_regno 错误"
22770
22771 #: regcprop.c:1183
22772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22773 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
22774 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
22775
22776 #: regcprop.c:1186
22777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22778 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
22779 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
22780
22781 #: regcprop.c:1198
22782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22783 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
22784 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
22785
22786 #: reginfo.c:708
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
22789 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
22790
22791 #: reginfo.c:712
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
22794 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
22795
22796 #: reginfo.c:724
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
22799 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
22800
22801 #: reginfo.c:750 config/ia64/ia64.c:5940 config/ia64/ia64.c:5947
22802 #: config/pa/pa.c:437 config/pa/pa.c:444 config/sh/sh.c:9627
22803 #: config/sh/sh.c:9634 config/spu/spu.c:4903 config/spu/spu.c:4910
22804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22805 msgid "unknown register name: %s"
22806 msgstr "未知的寄存器名:%s"
22807
22808 #: reginfo.c:763
22809 #, fuzzy, gcc-internal-format
22810 msgid "stack register used for global register variable"
22811 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
22812
22813 #: reginfo.c:769
22814 #, gcc-internal-format
22815 msgid "global register variable follows a function definition"
22816 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
22817
22818 #: reginfo.c:774
22819 #, fuzzy, gcc-internal-format
22820 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
22821 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
22822
22823 #: reginfo.c:777 config/rs6000/rs6000.c:27665
22824 #, fuzzy, gcc-internal-format
22825 msgid "conflicts with %qD"
22826 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
22827
22828 #: reginfo.c:782
22829 #, gcc-internal-format
22830 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
22831 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
22832
22833 #: reload.c:1313
22834 #, gcc-internal-format
22835 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
22836 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
22837
22838 #: reload.c:1327
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
22841 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
22842
22843 #: reload.c:3688
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
22846 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
22847
22848 #: reload1.c:2076
22849 #, fuzzy, gcc-internal-format
22850 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
22851 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
22852
22853 #: reload1.c:2081
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
22856 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
22857
22858 #: reload1.c:4697
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
22861 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
22862
22863 #: reload1.c:6118
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
22866 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
22867
22868 #: reload1.c:8010
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
22871 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
22872
22873 #: rtl.c:780
22874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22875 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
22876 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
22877
22878 #: rtl.c:790
22879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22880 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
22881 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
22882
22883 #: rtl.c:800
22884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22885 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
22886 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
22887
22888 #: rtl.c:809
22889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22890 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
22891 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
22892
22893 #: rtl.c:819
22894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22895 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
22896 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
22897
22898 #: rtl.c:846
22899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22900 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
22901 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
22902
22903 #: rtl.c:856
22904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22905 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
22906 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
22907
22908 #: rtl.c:866
22909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22910 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
22911 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
22912
22913 #: rtl.c:877
22914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22915 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
22916 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
22917
22918 #: stmt.c:237
22919 #, gcc-internal-format
22920 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
22921 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
22922
22923 #: stmt.c:252
22924 #, gcc-internal-format
22925 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
22926 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
22927
22928 #: stmt.c:275
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
22931 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
22932
22933 #: stmt.c:282 stmt.c:366
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
22936 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
22937
22938 #: stmt.c:298
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "matching constraint not valid in output operand"
22941 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
22942
22943 #: stmt.c:357
22944 #, gcc-internal-format
22945 msgid "input operand constraint contains %qc"
22946 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
22947
22948 #: stmt.c:396
22949 #, gcc-internal-format
22950 msgid "matching constraint references invalid operand number"
22951 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
22952
22953 #: stmt.c:430
22954 #, gcc-internal-format
22955 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
22956 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
22957
22958 #: stmt.c:446
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "matching constraint does not allow a register"
22961 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
22962
22963 #: stmt.c:540
22964 #, gcc-internal-format
22965 msgid "duplicate asm operand name %qs"
22966 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
22967
22968 #: stmt.c:637
22969 #, gcc-internal-format
22970 msgid "missing close brace for named operand"
22971 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
22972
22973 #: stmt.c:662
22974 #, gcc-internal-format
22975 msgid "undefined named operand %qs"
22976 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
22977
22978 #: stor-layout.c:767
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "size of %q+D is %d bytes"
22981 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
22982
22983 #: stor-layout.c:769
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
22986 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
22987
22988 #: stor-layout.c:1207
22989 #, gcc-internal-format
22990 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
22991 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
22992
22993 #: stor-layout.c:1211
22994 #, gcc-internal-format
22995 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
22996 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
22997
22998 #: stor-layout.c:1228
22999 #, gcc-internal-format
23000 msgid "padding struct to align %q+D"
23001 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
23002
23003 #: stor-layout.c:1289
23004 #, fuzzy, gcc-internal-format
23005 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23006 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
23007
23008 #: stor-layout.c:1598
23009 #, gcc-internal-format
23010 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23011 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
23012
23013 #: stor-layout.c:1626
23014 #, gcc-internal-format
23015 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23016 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
23017
23018 #: stor-layout.c:1630
23019 #, gcc-internal-format
23020 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23021 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
23022
23023 #: stor-layout.c:1636
23024 #, gcc-internal-format
23025 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23026 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
23027
23028 #: stor-layout.c:1638
23029 #, gcc-internal-format
23030 msgid "packed attribute is unnecessary"
23031 msgstr "不需要 packed 属性"
23032
23033 #: stor-layout.c:2369
23034 #, gcc-internal-format
23035 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23036 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
23037
23038 #: symtab.c:300
23039 #, gcc-internal-format
23040 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23041 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
23042
23043 #: symtab.c:964
23044 #, fuzzy, gcc-internal-format
23045 msgid "function symbol is not function"
23046 msgstr "函数返回了一个函数"
23047
23048 #: symtab.c:972
23049 #, fuzzy, gcc-internal-format
23050 msgid "variable symbol is not variable"
23051 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
23052
23053 #: symtab.c:978
23054 #, fuzzy, gcc-internal-format
23055 msgid "node has unknown type"
23056 msgstr "未知类型的输入行"
23057
23058 #: symtab.c:987
23059 #, gcc-internal-format
23060 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: symtab.c:995
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: symtab.c:1004
23069 #, gcc-internal-format
23070 msgid "assembler name hash list corrupted"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: symtab.c:1017
23074 #, fuzzy, gcc-internal-format
23075 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23076 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
23077
23078 #: symtab.c:1024
23079 #, fuzzy, gcc-internal-format
23080 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23081 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
23082
23083 #: symtab.c:1029
23084 #, fuzzy, gcc-internal-format
23085 msgid "node has body_removed but is definition"
23086 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23087
23088 #: symtab.c:1034
23089 #, fuzzy, gcc-internal-format
23090 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
23091 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23092
23093 #: symtab.c:1039
23094 #, fuzzy, gcc-internal-format
23095 msgid "node is alias but not implicit alias"
23096 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23097
23098 #: symtab.c:1044
23099 #, fuzzy, gcc-internal-format
23100 msgid "node is alias but not definition"
23101 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
23102
23103 #: symtab.c:1049
23104 #, fuzzy, gcc-internal-format
23105 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23106 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23107
23108 #: symtab.c:1054
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format
23110 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23111 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23112
23113 #: symtab.c:1063
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23116 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23117
23118 #: symtab.c:1068
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23121 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23122
23123 #: symtab.c:1073
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23126 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
23127
23128 #: symtab.c:1078
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "node is alone in a comdat group"
23131 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23132
23133 #: symtab.c:1085
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23136 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23137
23138 #: symtab.c:1100
23139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23140 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: symtab.c:1110
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: symtab.c:1117
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 msgid "Both section and comdat group is set"
23151 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23152
23153 #: symtab.c:1129
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 msgid "Alias and target's section differs"
23156 msgstr "--help=target 的别名"
23157
23158 #: symtab.c:1136
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: symtab.c:1151
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23166 msgstr "--help=target 的别名"
23167
23168 #: symtab.c:1159
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "Chained transparent aliases"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: symtab.c:1182 symtab.c:1219
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "symtab_node::verify failed"
23176 msgstr "symtab_node::verify 失败"
23177
23178 #: symtab.c:1215
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23181 msgstr ""
23182
23183 #: symtab.c:1622
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format
23185 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23186 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
23187
23188 #: symtab.c:1624
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23191 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
23192
23193 #: symtab.c:1652
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: targhooks.c:176
23199 #, gcc-internal-format
23200 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23201 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
23202
23203 #: targhooks.c:870
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "nested functions not supported on this target"
23206 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23207
23208 #: targhooks.c:883
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23211 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
23212
23213 #: targhooks.c:1330
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23216 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
23217
23218 #: targhooks.c:1344
23219 #, gcc-internal-format
23220 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23221 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
23222
23223 #: tlink.c:487
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "removing .rpo file: %m"
23226 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
23227
23228 #: tlink.c:489
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "renaming .rpo file: %m"
23231 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
23232
23233 #: tlink.c:493
23234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23235 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23236 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
23237
23238 #: tlink.c:619
23239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23240 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23241 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
23242
23243 #: tlink.c:856
23244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23245 msgid "ld returned %d exit status"
23246 msgstr "ld 返回 %d"
23247
23248 #: toplev.c:897
23249 #, fuzzy, gcc-internal-format
23250 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
23251 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
23252
23253 #: toplev.c:919
23254 #, gcc-internal-format
23255 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23256 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
23257
23258 #: toplev.c:968
23259 #, fuzzy, gcc-internal-format
23260 msgid "stack usage computation not supported for this target"
23261 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
23262
23263 #: toplev.c:1037
23264 #, fuzzy, gcc-internal-format
23265 msgid "stack usage might be unbounded"
23266 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
23267
23268 #: toplev.c:1042
23269 #, fuzzy, gcc-internal-format
23270 msgid "stack usage might be %wd bytes"
23271 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
23272
23273 #: toplev.c:1045
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 msgid "stack usage is %wd bytes"
23276 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
23277
23278 #: toplev.c:1061
23279 #, gcc-internal-format
23280 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23281 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
23282
23283 #: toplev.c:1231
23284 #, gcc-internal-format
23285 msgid "this target does not support %qs"
23286 msgstr "此目标机不支持 %qs"
23287
23288 #: toplev.c:1257
23289 #, fuzzy, gcc-internal-format
23290 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
23291 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
23292
23293 #: toplev.c:1268
23294 #, fuzzy, gcc-internal-format
23295 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
23296 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
23297
23298 #: toplev.c:1275
23299 #, fuzzy, gcc-internal-format
23300 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
23301 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
23302
23303 #: toplev.c:1290
23304 #, fuzzy, gcc-internal-format
23305 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
23306 msgstr "开关%qs不再被支持"
23307
23308 #: toplev.c:1318
23309 #, gcc-internal-format
23310 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
23311 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
23312
23313 #: toplev.c:1322
23314 #, gcc-internal-format
23315 msgid "this target machine does not have delayed branches"
23316 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
23317
23318 #: toplev.c:1336
23319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23320 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
23321 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
23322
23323 #: toplev.c:1381
23324 #, fuzzy, gcc-internal-format
23325 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
23326 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
23327
23328 #: toplev.c:1418
23329 #, gcc-internal-format
23330 msgid "target system does not support the %qs debug format"
23331 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
23332
23333 #: toplev.c:1431
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
23336 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
23337
23338 #: toplev.c:1435
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
23341 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
23342
23343 #: toplev.c:1473
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
23346 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
23347
23348 #: toplev.c:1499
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23351 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
23352
23353 #: toplev.c:1505
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23356 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
23357
23358 #: toplev.c:1513
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23361 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
23362
23363 #: toplev.c:1519
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
23366 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
23367
23368 #: toplev.c:1529
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23371 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
23372
23373 #: toplev.c:1541
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
23376 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
23377
23378 #: toplev.c:1559
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
23381 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
23382
23383 #: toplev.c:1571
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
23386 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
23387
23388 #: toplev.c:1580
23389 #, fuzzy, gcc-internal-format
23390 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
23391 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
23392
23393 #: toplev.c:1898
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "error writing to %s: %m"
23396 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
23397
23398 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1770
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "error closing %s: %m"
23401 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
23402
23403 #: trans-mem.c:621
23404 #, fuzzy, gcc-internal-format
23405 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
23406 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
23407
23408 #: trans-mem.c:624
23409 #, fuzzy, gcc-internal-format
23410 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
23411 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
23412
23413 #: trans-mem.c:656
23414 #, fuzzy, gcc-internal-format
23415 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
23416 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
23417
23418 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4840
23419 #, fuzzy, gcc-internal-format
23420 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
23421 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
23422
23423 #: trans-mem.c:731
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format
23425 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
23426 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
23427
23428 #: trans-mem.c:735
23429 #, fuzzy, gcc-internal-format
23430 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
23431 msgstr "间接函数调用目标未定义"
23432
23433 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4772
23434 #, fuzzy, gcc-internal-format
23435 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
23436 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
23437
23438 #: trans-mem.c:749
23439 #, fuzzy, gcc-internal-format
23440 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
23441 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
23442
23443 #: trans-mem.c:753
23444 #, fuzzy, gcc-internal-format
23445 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
23446 msgstr "间接函数调用目标未定义"
23447
23448 #: trans-mem.c:768 trans-mem.c:4812
23449 #, fuzzy, gcc-internal-format
23450 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
23451 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
23452
23453 #: trans-mem.c:771
23454 #, fuzzy, gcc-internal-format
23455 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23456 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
23457
23458 #: trans-mem.c:783
23459 #, fuzzy, gcc-internal-format
23460 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
23461 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
23462
23463 #: trans-mem.c:786
23464 #, fuzzy, gcc-internal-format
23465 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
23466 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
23467
23468 #: trans-mem.c:793
23469 #, fuzzy, gcc-internal-format
23470 msgid "outer transaction in transaction"
23471 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
23472
23473 #: trans-mem.c:796
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format
23475 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
23476 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
23477
23478 #: trans-mem.c:800
23479 #, fuzzy, gcc-internal-format
23480 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
23481 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
23482
23483 #: trans-mem.c:4438
23484 #, fuzzy, gcc-internal-format
23485 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23486 msgstr "函数定义中不允许有属性"
23487
23488 #: tree-cfg.c:339
23489 #, fuzzy, gcc-internal-format
23490 msgid "ignoring loop annotation"
23491 msgstr "循环变量"
23492
23493 #: tree-cfg.c:2787
23494 #, gcc-internal-format
23495 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23496 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
23497
23498 #: tree-cfg.c:2792
23499 #, gcc-internal-format
23500 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23501 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
23502
23503 #: tree-cfg.c:2803
23504 #, gcc-internal-format
23505 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
23506 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
23507
23508 #: tree-cfg.c:2832
23509 #, gcc-internal-format
23510 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
23511 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
23512
23513 #: tree-cfg.c:2838 tree-cfg.c:4174
23514 #, fuzzy, gcc-internal-format
23515 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
23516 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
23517
23518 #: tree-cfg.c:2846
23519 #, fuzzy, gcc-internal-format
23520 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
23521 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23522
23523 #: tree-cfg.c:2852
23524 #, fuzzy, gcc-internal-format
23525 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
23526 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23527
23528 #: tree-cfg.c:2865
23529 #, gcc-internal-format
23530 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
23531 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
23532
23533 #: tree-cfg.c:2871
23534 #, fuzzy, gcc-internal-format
23535 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
23536 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
23537
23538 #: tree-cfg.c:2898 tree-ssa.c:870
23539 #, gcc-internal-format
23540 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
23541 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
23542
23543 #: tree-cfg.c:2909
23544 #, gcc-internal-format
23545 msgid "non-integral used in condition"
23546 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
23547
23548 #: tree-cfg.c:2914
23549 #, gcc-internal-format
23550 msgid "invalid conditional operand"
23551 msgstr "无效的条件操作数"
23552
23553 #: tree-cfg.c:2937
23554 #, gcc-internal-format
23555 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: tree-cfg.c:2949
23559 #, gcc-internal-format
23560 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
23561 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23562
23563 #: tree-cfg.c:2956
23564 #, gcc-internal-format
23565 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23566 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
23567
23568 #: tree-cfg.c:2965
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23571 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23572 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
23573
23574 #: tree-cfg.c:2973
23575 #, fuzzy, gcc-internal-format
23576 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
23577 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23578
23579 #: tree-cfg.c:3006
23580 #, gcc-internal-format
23581 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: tree-cfg.c:3016
23585 #, gcc-internal-format
23586 msgid "invalid reference prefix"
23587 msgstr "无效的引用前缀"
23588
23589 #: tree-cfg.c:3027
23590 #, gcc-internal-format
23591 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
23592 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
23593
23594 #: tree-cfg.c:3038
23595 #, gcc-internal-format
23596 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
23597 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
23598
23599 #: tree-cfg.c:3044
23600 #, fuzzy, gcc-internal-format
23601 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
23602 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
23603
23604 #: tree-cfg.c:3095
23605 #, fuzzy, gcc-internal-format
23606 msgid "invalid CASE_CHAIN"
23607 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
23608
23609 #: tree-cfg.c:3123
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "invalid expression for min lvalue"
23612 msgstr "无效的最小左值表达式"
23613
23614 #: tree-cfg.c:3134
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "invalid operand in indirect reference"
23617 msgstr "间接引用操作数无效"
23618
23619 #: tree-cfg.c:3163
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "invalid operands to array reference"
23622 msgstr "数组引用操作数无效"
23623
23624 #: tree-cfg.c:3174
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "type mismatch in array reference"
23627 msgstr "数组引用类型不匹配"
23628
23629 #: tree-cfg.c:3183
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "type mismatch in array range reference"
23632 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
23633
23634 #: tree-cfg.c:3194
23635 #, gcc-internal-format
23636 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
23637 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
23638
23639 #: tree-cfg.c:3204
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "type mismatch in component reference"
23642 msgstr "组件引用中类型不匹配"
23643
23644 #: tree-cfg.c:3221
23645 #, fuzzy, gcc-internal-format
23646 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
23647 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
23648
23649 #: tree-cfg.c:3228
23650 #, fuzzy, gcc-internal-format
23651 msgid "conversion of register to a different size"
23652 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
23653
23654 #: tree-cfg.c:3243
23655 #, fuzzy, gcc-internal-format
23656 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
23657 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23658
23659 #: tree-cfg.c:3250
23660 #, fuzzy, gcc-internal-format
23661 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
23662 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23663
23664 #: tree-cfg.c:3260
23665 #, fuzzy, gcc-internal-format
23666 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
23667 msgstr "%%R 的操作数无效"
23668
23669 #: tree-cfg.c:3267
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format
23671 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
23672 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23673
23674 #: tree-cfg.c:3321
23675 #, fuzzy, gcc-internal-format
23676 msgid "gimple call has two targets"
23677 msgstr "gimple 调用有两目标"
23678
23679 #: tree-cfg.c:3330
23680 #, gcc-internal-format
23681 msgid "gimple call has no target"
23682 msgstr "gimple 调用无目标"
23683
23684 #: tree-cfg.c:3337
23685 #, gcc-internal-format
23686 msgid "invalid function in gimple call"
23687 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
23688
23689 #: tree-cfg.c:3347
23690 #, gcc-internal-format
23691 msgid "non-function in gimple call"
23692 msgstr "gimple 调用了非函数"
23693
23694 #: tree-cfg.c:3358
23695 #, gcc-internal-format
23696 msgid "invalid pure const state for function"
23697 msgstr "纯常函数状态无效"
23698
23699 #: tree-cfg.c:3367
23700 #, gcc-internal-format
23701 msgid "invalid LHS in gimple call"
23702 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
23703
23704 #: tree-cfg.c:3377
23705 #, gcc-internal-format
23706 msgid "LHS in noreturn call"
23707 msgstr "不返回的调用中有左值"
23708
23709 #: tree-cfg.c:3393
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "invalid conversion in gimple call"
23712 msgstr "gimple 调用中转换无效"
23713
23714 #: tree-cfg.c:3402
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "invalid static chain in gimple call"
23717 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
23718
23719 #: tree-cfg.c:3413
23720 #, fuzzy, gcc-internal-format
23721 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
23722 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
23723
23724 #: tree-cfg.c:3430
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "invalid argument to gimple call"
23727 msgstr "gimple 调用中参数无效"
23728
23729 #: tree-cfg.c:3450
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "invalid operands in gimple comparison"
23732 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
23733
23734 #: tree-cfg.c:3466
23735 #, fuzzy, gcc-internal-format
23736 msgid "mismatching comparison operand types"
23737 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
23738
23739 #: tree-cfg.c:3483
23740 #, fuzzy, gcc-internal-format
23741 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
23742 msgstr "函数返回了一个函数"
23743
23744 #: tree-cfg.c:3498
23745 #, fuzzy, gcc-internal-format
23746 msgid "non-vector operands in vector comparison"
23747 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
23748
23749 #: tree-cfg.c:3506
23750 #, fuzzy, gcc-internal-format
23751 msgid "invalid vector comparison resulting type"
23752 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
23753
23754 #: tree-cfg.c:3513
23755 #, fuzzy, gcc-internal-format
23756 msgid "bogus comparison result type"
23757 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
23758
23759 #: tree-cfg.c:3535
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "non-register as LHS of unary operation"
23762 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
23763
23764 #: tree-cfg.c:3541
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "invalid operand in unary operation"
23767 msgstr "单目操作中操作数无效"
23768
23769 #: tree-cfg.c:3573
23770 #, gcc-internal-format
23771 msgid "invalid types in nop conversion"
23772 msgstr "空转换中类型无效"
23773
23774 #: tree-cfg.c:3588
23775 #, gcc-internal-format
23776 msgid "invalid types in address space conversion"
23777 msgstr "地址空间转换中类型无效"
23778
23779 #: tree-cfg.c:3602
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
23782 msgstr "整点转换中类型无效"
23783
23784 #: tree-cfg.c:3617
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "invalid types in conversion to floating point"
23787 msgstr "向浮点转换时类型无效"
23788
23789 #: tree-cfg.c:3632
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "invalid types in conversion to integer"
23792 msgstr "向整数转换时类型无效"
23793
23794 #: tree-cfg.c:3646
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "reduction should convert from vector to element type"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: tree-cfg.c:3674
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
23802 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
23803
23804 #: tree-cfg.c:3699
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "non-register as LHS of binary operation"
23807 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
23808
23809 #: tree-cfg.c:3706
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "invalid operands in binary operation"
23812 msgstr "二元操作中中操作数无效"
23813
23814 #: tree-cfg.c:3721
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "type mismatch in complex expression"
23817 msgstr "复数表达式类型不匹配"
23818
23819 #: tree-cfg.c:3750
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "type mismatch in shift expression"
23822 msgstr "移位表达式类型不匹配"
23823
23824 #: tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3788
23825 #, fuzzy, gcc-internal-format
23826 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
23827 msgstr "移位表达式类型不匹配"
23828
23829 #: tree-cfg.c:3809
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
23832 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
23833
23834 #: tree-cfg.c:3820
23835 #, gcc-internal-format
23836 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
23837 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
23838
23839 #: tree-cfg.c:3834
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
23842 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
23843
23844 #: tree-cfg.c:3914
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "type mismatch in binary expression"
23847 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
23848
23849 #: tree-cfg.c:3942
23850 #, fuzzy, gcc-internal-format
23851 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
23852 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
23853
23854 #: tree-cfg.c:3951
23855 #, fuzzy, gcc-internal-format
23856 msgid "invalid operands in ternary operation"
23857 msgstr "二元操作中中操作数无效"
23858
23859 #: tree-cfg.c:3967
23860 #, fuzzy, gcc-internal-format
23861 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
23862 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
23863
23864 #: tree-cfg.c:3981
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
23867 msgstr "复数表达式类型不匹配"
23868
23869 #: tree-cfg.c:3995
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: tree-cfg.c:4007 c/c-typeck.c:4970
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "type mismatch in conditional expression"
23877 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
23878
23879 #: tree-cfg.c:4019
23880 #, fuzzy, gcc-internal-format
23881 msgid "type mismatch in vector permute expression"
23882 msgstr "移位表达式类型不匹配"
23883
23884 #: tree-cfg.c:4031
23885 #, fuzzy, gcc-internal-format
23886 msgid "vector types expected in vector permute expression"
23887 msgstr "需要整数表达式"
23888
23889 #: tree-cfg.c:4045
23890 #, fuzzy, gcc-internal-format
23891 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
23892 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
23893
23894 #: tree-cfg.c:4058
23895 #, fuzzy, gcc-internal-format
23896 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
23897 msgstr "无效的自增语句"
23898
23899 #: tree-cfg.c:4074
23900 #, fuzzy, gcc-internal-format
23901 msgid "type mismatch in sad expression"
23902 msgstr "移位表达式类型不匹配"
23903
23904 #: tree-cfg.c:4086
23905 #, fuzzy, gcc-internal-format
23906 msgid "vector types expected in sad expression"
23907 msgstr "需要整数表达式"
23908
23909 #: tree-cfg.c:4122
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "non-trivial conversion at assignment"
23912 msgstr "赋值时不平凡的转换"
23913
23914 #: tree-cfg.c:4131
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: tree-cfg.c:4149
23920 #, gcc-internal-format
23921 msgid "invalid operand in unary expression"
23922 msgstr "单目表达式中操作数无效"
23923
23924 #: tree-cfg.c:4163
23925 #, gcc-internal-format
23926 msgid "type mismatch in address expression"
23927 msgstr "地址表达式类型不匹配"
23928
23929 #: tree-cfg.c:4189 tree-cfg.c:4215
23930 #, gcc-internal-format
23931 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
23932 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
23933
23934 #: tree-cfg.c:4249 tree-cfg.c:4267 tree-cfg.c:4281
23935 #, gcc-internal-format
23936 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4274
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: tree-cfg.c:4290
23945 #, gcc-internal-format
23946 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: tree-cfg.c:4296
23950 #, fuzzy, gcc-internal-format
23951 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
23952 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
23953
23954 #: tree-cfg.c:4304
23955 #, fuzzy, gcc-internal-format
23956 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
23957 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
23958
23959 #: tree-cfg.c:4363
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "invalid operand in return statement"
23962 msgstr "返回语句操作数无效"
23963
23964 #: tree-cfg.c:4378
23965 #, gcc-internal-format
23966 msgid "invalid conversion in return statement"
23967 msgstr "返回语句转换无效"
23968
23969 #: tree-cfg.c:4402
23970 #, gcc-internal-format
23971 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
23972 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
23973
23974 #: tree-cfg.c:4421
23975 #, gcc-internal-format
23976 msgid "invalid operand to switch statement"
23977 msgstr "开关语句操作数无效"
23978
23979 #: tree-cfg.c:4429
23980 #, fuzzy, gcc-internal-format
23981 msgid "non-integral type switch statement"
23982 msgstr "位段%qD非整型"
23983
23984 #: tree-cfg.c:4437
23985 #, fuzzy, gcc-internal-format
23986 msgid "invalid default case label in switch statement"
23987 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
23988
23989 #: tree-cfg.c:4449
23990 #, fuzzy, gcc-internal-format
23991 msgid "invalid case label in switch statement"
23992 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
23993
23994 #: tree-cfg.c:4456
23995 #, fuzzy, gcc-internal-format
23996 msgid "invalid case range in switch statement"
23997 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
23998
23999 #: tree-cfg.c:4466
24000 #, fuzzy, gcc-internal-format
24001 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24002 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24003
24004 #: tree-cfg.c:4476
24005 #, fuzzy, gcc-internal-format
24006 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24007 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24008
24009 #: tree-cfg.c:4485
24010 #, fuzzy, gcc-internal-format
24011 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24012 msgstr "case 标号未排序: "
24013
24014 #: tree-cfg.c:4528
24015 #, fuzzy, gcc-internal-format
24016 msgid "label's context is not the current function decl"
24017 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
24018
24019 #: tree-cfg.c:4537
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24022 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
24023
24024 #: tree-cfg.c:4547
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24027 msgstr "着陆场号码设置不正确"
24028
24029 #: tree-cfg.c:4563
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24032 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
24033
24034 #: tree-cfg.c:4571
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "invalid labels in gimple cond"
24037 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
24038
24039 #: tree-cfg.c:4654 tree-cfg.c:4663
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "invalid PHI result"
24042 msgstr "无效的 PHI 结果"
24043
24044 #: tree-cfg.c:4673
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "missing PHI def"
24047 msgstr "缺少 PHI 定义"
24048
24049 #: tree-cfg.c:4687
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "invalid PHI argument"
24052 msgstr "无效的 PHI 实参"
24053
24054 #: tree-cfg.c:4694
24055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24056 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24057 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
24058
24059 #: tree-cfg.c:4792 tree-cfg.c:5125
24060 #, gcc-internal-format
24061 msgid "verify_gimple failed"
24062 msgstr "verify_gimple 失败"
24063
24064 #: tree-cfg.c:4852
24065 #, fuzzy, gcc-internal-format
24066 msgid "dead STMT in EH table"
24067 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
24068
24069 #: tree-cfg.c:4868
24070 #, gcc-internal-format
24071 msgid "location references block not in block tree"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: tree-cfg.c:4991
24075 #, gcc-internal-format
24076 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24077 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
24078
24079 #: tree-cfg.c:5000
24080 #, fuzzy, gcc-internal-format
24081 msgid "PHI node with location"
24082 msgstr " (位置列表)"
24083
24084 #: tree-cfg.c:5011 tree-cfg.c:5060
24085 #, gcc-internal-format
24086 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24087 msgstr "对树结节的共享不正确"
24088
24089 #: tree-cfg.c:5019
24090 #, fuzzy, gcc-internal-format
24091 msgid "virtual PHI with argument locations"
24092 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
24093
24094 #: tree-cfg.c:5048
24095 #, gcc-internal-format
24096 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24097 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
24098
24099 #: tree-cfg.c:5084
24100 #, gcc-internal-format
24101 msgid "in statement"
24102 msgstr "在语句中"
24103
24104 #: tree-cfg.c:5101
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24107 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
24108
24109 #: tree-cfg.c:5107
24110 #, gcc-internal-format
24111 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24112 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
24113
24114 #: tree-cfg.c:5147
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24117 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
24118
24119 #: tree-cfg.c:5154
24120 #, gcc-internal-format
24121 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24122 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
24123
24124 #: tree-cfg.c:5161
24125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24126 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24127 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
24128
24129 #: tree-cfg.c:5185
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "nonlocal label "
24132 msgstr "非局部标号"
24133
24134 #: tree-cfg.c:5194
24135 #, gcc-internal-format
24136 msgid "EH landing pad label "
24137 msgstr "EH 着陆场标号"
24138
24139 #: tree-cfg.c:5203 tree-cfg.c:5212 tree-cfg.c:5237
24140 #, gcc-internal-format
24141 msgid "label "
24142 msgstr "标号"
24143
24144 #: tree-cfg.c:5227
24145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24146 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24147 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
24148
24149 #: tree-cfg.c:5260
24150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24151 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24152 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
24153
24154 #: tree-cfg.c:5273
24155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24156 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24157 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
24158
24159 #: tree-cfg.c:5296 tree-cfg.c:5318 tree-cfg.c:5335 tree-cfg.c:5405
24160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24161 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24162 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
24163
24164 #: tree-cfg.c:5306
24165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24166 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24167 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
24168
24169 #: tree-cfg.c:5340
24170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24171 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24172 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
24173
24174 #: tree-cfg.c:5371
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "found default case not at the start of case vector"
24177 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
24178
24179 #: tree-cfg.c:5379
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "case labels not sorted: "
24182 msgstr "case 标号未排序: "
24183
24184 #: tree-cfg.c:5396
24185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24186 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24187 msgstr "多余的出边 %d->%d"
24188
24189 #: tree-cfg.c:5419
24190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24191 msgid "missing edge %i->%i"
24192 msgstr "缺少边 %i->%i"
24193
24194 #: tree-cfg.c:8725
24195 #, gcc-internal-format
24196 msgid "%<noreturn%> function does return"
24197 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
24198
24199 #: tree-cfg.c:8746
24200 #, gcc-internal-format
24201 msgid "control reaches end of non-void function"
24202 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
24203
24204 #: tree-cfg.c:8812
24205 #, gcc-internal-format
24206 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
24207 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
24208
24209 #: tree-cfg.c:8817
24210 #, gcc-internal-format
24211 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
24212 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
24213
24214 #: tree-chkp-opt.c:718
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "memory access check always fail"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: tree-chkp.c:1982
24220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24221 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: tree-chkp.c:2760
24225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24226 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: tree-chkp.c:2848
24230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24231 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: tree-chkp.c:2891
24235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24236 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: tree-chkp.c:3514
24240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24241 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: tree-chkp.c:3666
24245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24246 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: tree-chkp.c:3677
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: tree-chkp.c:3793
24255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24256 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: tree-diagnostic.c:202
24260 #, fuzzy, gcc-internal-format
24261 msgid "in definition of macro %qs"
24262 msgstr "%qs后缺少宏名"
24263
24264 #: tree-diagnostic.c:219
24265 #, fuzzy, gcc-internal-format
24266 msgid "in expansion of macro %qs"
24267 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
24268
24269 #: tree-eh.c:4651
24270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24271 msgid "BB %i has multiple EH edges"
24272 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
24273
24274 #: tree-eh.c:4663
24275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24276 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
24277 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
24278
24279 #: tree-eh.c:4671
24280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24281 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
24282 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
24283
24284 #: tree-eh.c:4677
24285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24286 msgid "BB %i is missing an EH edge"
24287 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
24288
24289 #: tree-eh.c:4683
24290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24291 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
24292 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
24293
24294 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
24295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24296 msgid "BB %i is missing an edge"
24297 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
24298
24299 #: tree-eh.c:4753
24300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24301 msgid "BB %i too many fallthru edges"
24302 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
24303
24304 #: tree-eh.c:4762
24305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24306 msgid "BB %i has incorrect edge"
24307 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
24308
24309 #: tree-eh.c:4768
24310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24311 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
24312 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
24313
24314 #: tree-inline.c:3528
24315 #, gcc-internal-format
24316 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
24317 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
24318
24319 #: tree-inline.c:3535
24320 #, gcc-internal-format
24321 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
24322 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
24323
24324 #: tree-inline.c:3575
24325 #, gcc-internal-format
24326 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24327 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
24328
24329 #: tree-inline.c:3589
24330 #, gcc-internal-format
24331 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24332 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
24333
24334 #: tree-inline.c:3603
24335 #, gcc-internal-format
24336 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24337 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
24338
24339 #: tree-inline.c:3615
24340 #, gcc-internal-format
24341 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24342 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
24343
24344 #: tree-inline.c:3623
24345 #, gcc-internal-format
24346 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24347 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
24348
24349 #: tree-inline.c:3635
24350 #, gcc-internal-format
24351 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24352 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
24353
24354 #: tree-inline.c:3655
24355 #, gcc-internal-format
24356 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
24357 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
24358
24359 #: tree-inline.c:3756
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
24362 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
24363
24364 #: tree-inline.c:3764
24365 #, gcc-internal-format
24366 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
24367 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
24368
24369 #: tree-inline.c:4425
24370 #, fuzzy, gcc-internal-format
24371 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
24372 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
24373
24374 #: tree-inline.c:4428 tree-inline.c:4448
24375 #, gcc-internal-format
24376 msgid "called from here"
24377 msgstr "从此处调用"
24378
24379 #: tree-inline.c:4431 tree-inline.c:4451
24380 #, fuzzy, gcc-internal-format
24381 msgid "called from this function"
24382 msgstr "内部函数"
24383
24384 #: tree-inline.c:4444
24385 #, gcc-internal-format
24386 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
24387 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
24388
24389 #: tree-into-ssa.c:3183
24390 #, gcc-internal-format
24391 msgid "statement uses released SSA name:"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: tree-into-ssa.c:3195
24395 #, fuzzy, gcc-internal-format
24396 msgid "cannot update SSA form"
24397 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
24398
24399 #: tree-into-ssa.c:3282 tree-outof-ssa.c:851 tree-outof-ssa.c:910
24400 #: tree-ssa-coalesce.c:1010 tree-ssa-live.c:1294
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "SSA corruption"
24403 msgstr "SSA 损坏"
24404
24405 #: tree-profile.c:460
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "unimplemented functionality"
24408 msgstr "未实现的功能"
24409
24410 #: tree-ssa-loop-niter.c:2921
24411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24412 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
24413 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
24414
24415 #: tree-ssa-loop-niter.c:2922
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 #| msgid "within this context"
24418 msgid "within this loop"
24419 msgstr "在此上下文中"
24420
24421 #: tree-ssa-operands.c:974
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
24424 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
24425
24426 #: tree-ssa-operands.c:981
24427 #, fuzzy, gcc-internal-format
24428 msgid "virtual def operand missing for stmt"
24429 msgstr "返回语句操作数无效"
24430
24431 #: tree-ssa-operands.c:991
24432 #, fuzzy, gcc-internal-format
24433 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
24434 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
24435
24436 #: tree-ssa-operands.c:998
24437 #, fuzzy, gcc-internal-format
24438 msgid "virtual use operand missing for stmt"
24439 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
24440
24441 #: tree-ssa-operands.c:1015
24442 #, fuzzy, gcc-internal-format
24443 msgid "excess use operand for stmt"
24444 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
24445
24446 #: tree-ssa-operands.c:1025
24447 #, fuzzy, gcc-internal-format
24448 msgid "use operand missing for stmt"
24449 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
24450
24451 #: tree-ssa-operands.c:1032
24452 #, fuzzy, gcc-internal-format
24453 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
24454 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
24455
24456 #: tree-ssa-uninit.c:169 varasm.c:328
24457 #, gcc-internal-format
24458 msgid "%qD was declared here"
24459 msgstr "%qD在此声明"
24460
24461 #: tree-ssa-uninit.c:201
24462 #, gcc-internal-format
24463 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
24464 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
24465
24466 #: tree-ssa-uninit.c:206 tree-ssa-uninit.c:2367
24467 #, gcc-internal-format
24468 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
24469 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
24470
24471 #: tree-ssa-uninit.c:237
24472 #, fuzzy, gcc-internal-format
24473 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
24474 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
24475
24476 #: tree-ssa-uninit.c:242
24477 #, fuzzy, gcc-internal-format
24478 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
24479 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
24480
24481 #: tree-ssa.c:616
24482 #, gcc-internal-format
24483 msgid "expected an SSA_NAME object"
24484 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
24485
24486 #: tree-ssa.c:622
24487 #, gcc-internal-format
24488 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
24489 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
24490
24491 #: tree-ssa.c:629
24492 #, gcc-internal-format
24493 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
24494 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
24495
24496 #: tree-ssa.c:635
24497 #, gcc-internal-format
24498 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
24499 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
24500
24501 #: tree-ssa.c:641
24502 #, gcc-internal-format
24503 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
24504 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
24505
24506 #: tree-ssa.c:647
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "found a real definition for a non-register"
24509 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
24510
24511 #: tree-ssa.c:654
24512 #, gcc-internal-format
24513 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
24514 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
24515
24516 #: tree-ssa.c:684
24517 #, fuzzy, gcc-internal-format
24518 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
24519 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
24520
24521 #: tree-ssa.c:690
24522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24523 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
24524 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
24525
24526 #: tree-ssa.c:699 tree-ssa.c:1010
24527 #, gcc-internal-format
24528 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
24529 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
24530
24531 #: tree-ssa.c:751
24532 #, gcc-internal-format
24533 msgid "missing definition"
24534 msgstr "定义缺失"
24535
24536 #: tree-ssa.c:757
24537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24538 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
24539 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
24540
24541 #: tree-ssa.c:765
24542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24543 msgid "definition in block %i follows the use"
24544 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
24545
24546 #: tree-ssa.c:772
24547 #, gcc-internal-format
24548 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
24549 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
24550
24551 #: tree-ssa.c:780
24552 #, gcc-internal-format
24553 msgid "no immediate_use list"
24554 msgstr "没有 immediate_use 列表"
24555
24556 #: tree-ssa.c:792
24557 #, gcc-internal-format
24558 msgid "wrong immediate use list"
24559 msgstr "错误的 immediate use 列表"
24560
24561 #: tree-ssa.c:826
24562 #, gcc-internal-format
24563 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
24564 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
24565
24566 #: tree-ssa.c:840
24567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24568 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
24569 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
24570
24571 #: tree-ssa.c:849
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
24574 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
24575
24576 #: tree-ssa.c:877
24577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24578 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
24579 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
24580
24581 #: tree-ssa.c:956
24582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24583 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
24584 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
24585
24586 #: tree-ssa.c:982
24587 #, gcc-internal-format
24588 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
24589 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
24590
24591 #: tree-ssa.c:1039
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "verify_ssa failed"
24594 msgstr "verify_ssa 失败"
24595
24596 #: tree-streamer-in.c:343 tree-streamer-in.c:1138
24597 #, fuzzy, gcc-internal-format
24598 msgid "machine independent builtin code out of range"
24599 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
24600
24601 #: tree-streamer-in.c:349 tree-streamer-in.c:1162
24602 #, gcc-internal-format
24603 msgid "target specific builtin not available"
24604 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
24605
24606 #: tree-streamer-out.c:500
24607 #, fuzzy, gcc-internal-format
24608 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
24609 msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
24610
24611 #: tree-vect-generic.c:265
24612 #, fuzzy, gcc-internal-format
24613 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
24614 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
24615
24616 #: tree-vect-generic.c:268
24617 #, fuzzy, gcc-internal-format
24618 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
24619 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
24620
24621 #: tree-vect-generic.c:319
24622 #, fuzzy, gcc-internal-format
24623 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
24624 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
24625
24626 #: tree-vect-generic.c:887
24627 #, fuzzy, gcc-internal-format
24628 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
24629 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
24630
24631 #: tree-vect-generic.c:1304
24632 #, fuzzy, gcc-internal-format
24633 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
24634 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
24635
24636 #: tree-vect-loop.c:3379
24637 #, gcc-internal-format
24638 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: tree-vrp.c:6500 tree-vrp.c:6540 tree-vrp.c:6621
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "array subscript is above array bounds"
24644 msgstr "数组下标大于数组边界"
24645
24646 #: tree-vrp.c:6524
24647 #, gcc-internal-format
24648 msgid "array subscript is outside array bounds"
24649 msgstr "数组下标越过了数组边界"
24650
24651 #: tree-vrp.c:6553 tree-vrp.c:6608
24652 #, gcc-internal-format
24653 msgid "array subscript is below array bounds"
24654 msgstr "数组下标小于数组边界"
24655
24656 #: tree-vrp.c:7462
24657 #, gcc-internal-format
24658 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
24659 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
24660
24661 #: tree-vrp.c:7468 tree-vrp.c:9432 tree-vrp.c:9476 tree-vrp.c:9539
24662 #, gcc-internal-format
24663 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
24664 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
24665
24666 #: tree-vrp.c:7512
24667 #, gcc-internal-format
24668 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
24669 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
24670
24671 #: tree-vrp.c:7514
24672 #, gcc-internal-format
24673 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
24674 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
24675
24676 #: tree-vrp.c:9031
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
24679 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
24680
24681 #: tree-vrp.c:9096
24682 #, fuzzy, gcc-internal-format
24683 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
24684 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
24685 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
24686
24687 #: tree-vrp.c:9149
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
24690 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
24691
24692 #: tree.c:1836
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: tree.c:1838
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: tree.c:4839
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
24705 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
24706
24707 #: tree.c:6328
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
24710 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
24711
24712 #: tree.c:6340
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
24715 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
24716
24717 #: tree.c:6355
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
24720 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
24721
24722 #: tree.c:6398 tree.c:6410 tree.c:6420 c-family/c-common.c:6598
24723 #: c-family/c-common.c:6617 c-family/c-common.c:6635 c-family/c-common.c:6665
24724 #: c-family/c-common.c:6693 c-family/c-common.c:6721 c-family/c-common.c:6737
24725 #: c-family/c-common.c:6752 c-family/c-common.c:6770 c-family/c-common.c:6785
24726 #: c-family/c-common.c:6817 c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6851
24727 #: c-family/c-common.c:6889 c-family/c-common.c:6912 c-family/c-common.c:6929
24728 #: c-family/c-common.c:6957 c-family/c-common.c:6978 c-family/c-common.c:6999
24729 #: c-family/c-common.c:7026 c-family/c-common.c:7055 c-family/c-common.c:7092
24730 #: c-family/c-common.c:7145 c-family/c-common.c:7203 c-family/c-common.c:7261
24731 #: c-family/c-common.c:7350 c-family/c-common.c:7380 c-family/c-common.c:7434
24732 #: c-family/c-common.c:7905 c-family/c-common.c:7942 c-family/c-common.c:7998
24733 #: c-family/c-common.c:8054 c-family/c-common.c:8132 c-family/c-common.c:8259
24734 #: c-family/c-common.c:8321 c-family/c-common.c:8428 c-family/c-common.c:8444
24735 #: c-family/c-common.c:8460 c-family/c-common.c:8481 c-family/c-common.c:8551
24736 #: c-family/c-common.c:8578 c-family/c-common.c:8626 c-family/c-common.c:8806
24737 #: c-family/c-common.c:8827 c-family/c-common.c:8940 c-family/c-common.c:8967
24738 #: c-family/c-common.c:9280 c-family/c-common.c:9303 c-family/c-common.c:9342
24739 #: c-family/c-common.c:9424 c-family/c-common.c:9467 c-family/c-common.c:9604
24740 #: config/darwin.c:2021 config/arm/arm.c:6488 config/arm/arm.c:6516
24741 #: config/arm/arm.c:6533 config/avr/avr.c:8971 config/h8300/h8300.c:5477
24742 #: config/h8300/h8300.c:5501 config/i386/i386.c:6862 config/i386/i386.c:44531
24743 #: config/ia64/ia64.c:756 config/rs6000/rs6000.c:31055 config/spu/spu.c:3738
24744 #: ada/gcc-interface/utils.c:5986 ada/gcc-interface/utils.c:6012
24745 #: lto/lto-lang.c:243
24746 #, gcc-internal-format
24747 msgid "%qE attribute ignored"
24748 msgstr "%qE属性被忽略"
24749
24750 #: tree.c:6438
24751 #, gcc-internal-format
24752 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
24753 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
24754
24755 #: tree.c:6446
24756 #, gcc-internal-format
24757 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
24758 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
24759
24760 #: tree.c:6454
24761 #, gcc-internal-format
24762 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
24763 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
24764
24765 #: tree.c:6482
24766 #, gcc-internal-format
24767 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
24768 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
24769
24770 #: tree.c:6496
24771 #, gcc-internal-format
24772 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
24773 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
24774
24775 #: tree.c:8245
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "arrays of functions are not meaningful"
24778 msgstr "函数数组是没有意义的"
24779
24780 #: tree.c:8414
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "function return type cannot be function"
24783 msgstr "函数不能返回函数"
24784
24785 #: tree.c:9641 tree.c:9726 tree.c:9787
24786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24787 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
24788 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
24789
24790 #: tree.c:9678
24791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24792 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
24793 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
24794
24795 #: tree.c:9691
24796 #, gcc-internal-format
24797 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24798 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
24799
24800 #: tree.c:9740
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24803 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
24804
24805 #: tree.c:9753
24806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24807 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
24808 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
24809
24810 #: tree.c:9813
24811 #, gcc-internal-format
24812 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
24813 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
24814
24815 #: tree.c:9827
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24817 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
24818 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
24819
24820 #: tree.c:9839
24821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24822 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
24823 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
24824
24825 #: tree.c:9852
24826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24827 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24828 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
24829
24830 #: tree.c:9865
24831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24832 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24833 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
24834
24835 #: tree.c:12584
24836 #, fuzzy, gcc-internal-format
24837 msgid "%qD is deprecated: %s"
24838 msgstr "已弃用%qE:%s"
24839
24840 #: tree.c:12587
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 msgid "%qD is deprecated"
24843 msgstr "已弃用%qE"
24844
24845 #: tree.c:12611 tree.c:12633
24846 #, gcc-internal-format
24847 msgid "%qE is deprecated: %s"
24848 msgstr "已弃用%qE:%s"
24849
24850 #: tree.c:12614 tree.c:12636
24851 #, gcc-internal-format
24852 msgid "%qE is deprecated"
24853 msgstr "已弃用%qE"
24854
24855 #: tree.c:12620 tree.c:12641
24856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24857 msgid "type is deprecated: %s"
24858 msgstr "已弃用类型:%s"
24859
24860 #: tree.c:12623 tree.c:12644
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "type is deprecated"
24863 msgstr "已弃用此类型"
24864
24865 #. Type variant can differ by:
24866 #.
24867 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
24868 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
24869 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
24870 #. in this case some values may not be set in the variant types
24871 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
24872 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
24873 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
24874 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
24875 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
24876 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
24877 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
24878 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
24879 #. of TREE_TYPE of their main variants.
24880 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
24881 #. the main variant TYPE_FIELDS.
24882 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
24883 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
24884 #. main variant only.
24885 #.
24886 #. Convenience macro for matching individual fields.
24887 #: tree.c:13048
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "type variant differs by "
24890 msgstr ""
24891
24892 #: tree.c:13088
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: tree.c:13090
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: tree.c:13092
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: tree.c:13112
24908 #, gcc-internal-format
24909 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: tree.c:13125
24913 #, gcc-internal-format
24914 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: tree.c:13142
24918 #, gcc-internal-format
24919 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: tree.c:13167
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: tree.c:13169
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: tree.c:13171
24933 #, gcc-internal-format
24934 msgid "type's TYPE_BINFO"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: tree.c:13209
24938 #, gcc-internal-format
24939 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: tree.c:13211
24943 #, fuzzy, gcc-internal-format
24944 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
24945 msgid "first mismatch is field"
24946 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
24947
24948 #: tree.c:13213
24949 #, gcc-internal-format
24950 msgid "and field"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: tree.c:13230
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: tree.c:13232 tree.c:13243
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "type variant's TREE_TYPE"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: tree.c:13234 tree.c:13245
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "type's TREE_TYPE"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: tree.c:13241
24969 #, fuzzy, gcc-internal-format
24970 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
24971 msgid "type is not compatible with its vairant"
24972 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
24973
24974 #: tree.c:13540
24975 #, fuzzy, gcc-internal-format
24976 #| msgid "environment variable %qs not defined"
24977 msgid "Main variant is not defined"
24978 msgstr "环境变量%qs未定义"
24979
24980 #: tree.c:13545
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: tree.c:13557
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: tree.c:13575
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: tree.c:13583
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: tree.c:13591
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: tree.c:13607
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: tree.c:13617
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: tree.c:13627
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: tree.c:13645
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: tree.c:13657
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: tree.c:13668
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: tree.c:13679
25036 #, gcc-internal-format
25037 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: tree.c:13697
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: tree.c:13704
25046 #, gcc-internal-format
25047 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: tree.c:13716
25051 #, gcc-internal-format
25052 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: tree.c:13724
25056 #, gcc-internal-format
25057 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: tree.c:13731
25061 #, gcc-internal-format
25062 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: tree.c:13747
25066 #, gcc-internal-format
25067 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: tree.c:13755
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: tree.c:13762
25076 #, gcc-internal-format
25077 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: tree.c:13772
25081 #, fuzzy, gcc-internal-format
25082 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25083 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25084 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
25085
25086 #: tree.c:13781
25087 #, fuzzy, gcc-internal-format
25088 #| msgid "field %qE has incomplete type"
25089 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25090 msgstr "字段%qE的类型不完全"
25091
25092 #: tree.c:13801
25093 #, gcc-internal-format
25094 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: tree.c:13816
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: tree.c:13822
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: tree.c:13835
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: tree.c:13848
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: tree.c:13854
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: tree.c:13861
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: tree.c:13873
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: tree.c:13879
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: tree.c:13891
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: tree.c:13903
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: tree.c:13910
25148 #, fuzzy, gcc-internal-format
25149 #| msgid "verify_gimple failed"
25150 msgid "verify_type failed"
25151 msgstr "verify_gimple 失败"
25152
25153 #: value-prof.c:528
25154 #, gcc-internal-format
25155 msgid "dead histogram"
25156 msgstr "不活跃直方图"
25157
25158 #: value-prof.c:557
25159 #, gcc-internal-format
25160 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25161 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
25162
25163 #: value-prof.c:569
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "verify_histograms failed"
25166 msgstr "verify_histograms 失败"
25167
25168 #: value-prof.c:626
25169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25170 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
25171 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
25172
25173 #: var-tracking.c:7128
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
25176 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
25177
25178 #: var-tracking.c:7132
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "variable tracking size limit exceeded"
25181 msgstr "变量跟踪大小越限"
25182
25183 #: varasm.c:323
25184 #, fuzzy, gcc-internal-format
25185 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25186 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25187
25188 #: varasm.c:326
25189 #, fuzzy, gcc-internal-format
25190 msgid "section type conflict with %D"
25191 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25192
25193 #: varasm.c:331
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "%+D causes a section type conflict"
25196 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25197
25198 #: varasm.c:333
25199 #, fuzzy, gcc-internal-format
25200 msgid "section type conflict"
25201 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25202
25203 #: varasm.c:1007
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
25206 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
25207
25208 #: varasm.c:1355 varasm.c:1364
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "register name not specified for %q+D"
25211 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
25212
25213 #: varasm.c:1366
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "invalid register name for %q+D"
25216 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
25217
25218 #: varasm.c:1368
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
25221 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
25222
25223 #: varasm.c:1371
25224 #, fuzzy, gcc-internal-format
25225 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
25226 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
25227
25228 #: varasm.c:1374
25229 #, fuzzy, gcc-internal-format
25230 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
25231 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
25232
25233 #: varasm.c:1377
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
25236 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
25237
25238 #: varasm.c:1387
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "global register variable has initial value"
25241 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
25242
25243 #: varasm.c:1391
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
25246 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
25247
25248 #: varasm.c:1437
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
25251 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
25252
25253 #: varasm.c:1996
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
25256 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
25257
25258 #: varasm.c:2029
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
25261 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
25262
25263 #: varasm.c:2132 c/c-decl.c:4819 c/c-parser.c:1440
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
25266 msgstr "%q+D的存储大小未知"
25267
25268 #: varasm.c:4750
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
25271 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
25272
25273 #: varasm.c:4755
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
25276 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
25277
25278 #: varasm.c:5064
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid "invalid initial value for member %qE"
25281 msgstr "成员%qE的初始值无效"
25282
25283 #: varasm.c:5324
25284 #, fuzzy, gcc-internal-format
25285 msgid "%+D declared weak after being used"
25286 msgstr "%q+D声明为友元"
25287
25288 #: varasm.c:5407
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
25291 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
25292
25293 #: varasm.c:5411
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
25296 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
25297
25298 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
25301 msgstr "此配置下只支持弱别名"
25302
25303 #: varasm.c:5634
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "weakref is not supported in this configuration"
25306 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25307
25308 #: varasm.c:5666
25309 #, fuzzy, gcc-internal-format
25310 msgid "ifunc is not supported on this target"
25311 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
25312
25313 #: varasm.c:5724
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
25316 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
25317
25318 #: varasm.c:5726
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
25321 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
25322
25323 #: varasm.c:5733
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
25326 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
25327
25328 #: varasm.c:5741
25329 #, fuzzy, gcc-internal-format
25330 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
25331 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25332
25333 #: varasm.c:5959 config/sol2.c:157 config/i386/winnt.c:260
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25336 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
25337
25338 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
25339 #: xcoffout.c:193
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
25342 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
25343
25344 #: lto-streamer.h:1017
25345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25346 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
25347 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
25348
25349 #: lto-streamer.h:1027
25350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25351 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
25352 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
25353
25354 #: c-family/array-notation-common.c:71
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
25357 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
25358
25359 #: c-family/array-notation-common.c:107
25360 #, fuzzy, gcc-internal-format
25361 msgid "length mismatch in expression"
25362 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25363
25364 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
25365 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
25366 #, fuzzy, gcc-internal-format
25367 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
25368 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
25369
25370 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
25371 #. to the programmer. This is because since there is no
25372 #. location information for the offending argument, the
25373 #. error could be in some internally generated code that is
25374 #. not visible for the programmer. Thus, the correct fix
25375 #. may lie in the original expression.
25376 #: c-family/array-notation-common.c:291
25377 #, fuzzy, gcc-internal-format
25378 msgid "rank mismatch in expression %qE"
25379 msgstr "复数表达式类型不匹配"
25380
25381 #: c-family/array-notation-common.c:667
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: c-family/c-cilkplus.c:38
25387 #, fuzzy, gcc-internal-format
25388 msgid "iteration variable cannot be volatile"
25389 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
25390
25391 #: c-family/c-cilkplus.c:81
25392 #, fuzzy, gcc-internal-format
25393 msgid "variable appears in more than one clause"
25394 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
25395
25396 #: c-family/c-cilkplus.c:83
25397 #, fuzzy, gcc-internal-format
25398 msgid "other clause defined here"
25399 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
25400
25401 #: c-family/c-common.c:1016
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
25404 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
25405
25406 #: c-family/c-common.c:1066
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
25409 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
25410
25411 #: c-family/c-common.c:1126 c-family/c-common.c:1138 cp/constexpr.c:1598
25412 #: cp/constexpr.c:3482
25413 #, gcc-internal-format
25414 msgid "overflow in constant expression"
25415 msgstr "常量表达式溢出"
25416
25417 #: c-family/c-common.c:1161
25418 #, gcc-internal-format
25419 msgid "integer overflow in expression"
25420 msgstr "整数溢出"
25421
25422 #: c-family/c-common.c:1166
25423 #, gcc-internal-format
25424 msgid "floating point overflow in expression"
25425 msgstr "表达式中浮点溢出"
25426
25427 #: c-family/c-common.c:1170
25428 #, gcc-internal-format
25429 msgid "fixed-point overflow in expression"
25430 msgstr "表达式中定点溢出"
25431
25432 #: c-family/c-common.c:1174
25433 #, gcc-internal-format
25434 msgid "vector overflow in expression"
25435 msgstr "向量浮点溢出"
25436
25437 #: c-family/c-common.c:1180
25438 #, gcc-internal-format
25439 msgid "complex integer overflow in expression"
25440 msgstr "表达式中整复数溢出"
25441
25442 #: c-family/c-common.c:1183
25443 #, gcc-internal-format
25444 msgid "complex floating point overflow in expression"
25445 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
25446
25447 #: c-family/c-common.c:1236
25448 #, gcc-internal-format
25449 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
25450 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
25451
25452 #: c-family/c-common.c:1239
25453 #, gcc-internal-format
25454 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
25455 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
25456
25457 #: c-family/c-common.c:1309
25458 #, gcc-internal-format
25459 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
25460 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
25461
25462 #: c-family/c-common.c:1313
25463 #, gcc-internal-format
25464 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
25465 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
25466
25467 #: c-family/c-common.c:1323
25468 #, fuzzy, gcc-internal-format
25469 #| msgid "invalid operand in unary expression"
25470 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
25471 msgstr "单目表达式中操作数无效"
25472
25473 #: c-family/c-common.c:1326
25474 #, fuzzy, gcc-internal-format
25475 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
25476 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
25477 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
25478
25479 #: c-family/c-common.c:1401
25480 #, fuzzy, gcc-internal-format
25481 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25482 msgid "self-comparison always evaluates to true"
25483 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
25484
25485 #: c-family/c-common.c:1404
25486 #, fuzzy, gcc-internal-format
25487 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25488 msgid "self-comparison always evaluates to false"
25489 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
25490
25491 #: c-family/c-common.c:1428
25492 #, gcc-internal-format
25493 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: c-family/c-common.c:1558
25497 #, gcc-internal-format
25498 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
25499 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
25500
25501 #: c-family/c-common.c:1575
25502 #, gcc-internal-format
25503 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
25504 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
25505
25506 #: c-family/c-common.c:1582 c-family/c-common.c:1600
25507 #, gcc-internal-format
25508 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
25509 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
25510
25511 #: c-family/c-common.c:1734
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: c-family/c-common.c:1741
25517 #, gcc-internal-format
25518 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: c-family/c-common.c:1746
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: c-family/c-common.c:1758
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: c-family/c-common.c:1774
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
25534 msgstr ""
25535
25536 #: c-family/c-common.c:1781
25537 #, gcc-internal-format
25538 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: c-family/c-common.c:1786
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: c-family/c-common.c:1798
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: c-family/c-common.c:1814
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
25554 msgstr ""
25555
25556 #: c-family/c-common.c:1821
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: c-family/c-common.c:1826
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: c-family/c-common.c:1838
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: c-family/c-common.c:1854
25572 #, gcc-internal-format
25573 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: c-family/c-common.c:1861
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: c-family/c-common.c:1866
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: c-family/c-common.c:1878
25587 #, gcc-internal-format
25588 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: c-family/c-common.c:1907 c-family/c-common.c:1914
25592 #, fuzzy, gcc-internal-format
25593 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
25594 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
25595
25596 #: c-family/c-common.c:1924
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
25599 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
25600
25601 #: c-family/c-common.c:1933
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
25604 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
25605
25606 #: c-family/c-common.c:1942
25607 #, gcc-internal-format
25608 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
25609 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
25610
25611 #: c-family/c-common.c:1953
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
25614 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
25615
25616 #: c-family/c-common.c:1957
25617 #, fuzzy, gcc-internal-format
25618 msgid "%q+D declared as variadic function"
25619 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
25620
25621 #: c-family/c-common.c:2025
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
25624 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
25625
25626 #: c-family/c-common.c:2065
25627 #, fuzzy, gcc-internal-format
25628 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
25629 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
25630
25631 #: c-family/c-common.c:2074
25632 #, fuzzy, gcc-internal-format
25633 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
25634 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
25635
25636 #: c-family/c-common.c:2081
25637 #, fuzzy, gcc-internal-format
25638 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
25639 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
25640
25641 #: c-family/c-common.c:2092
25642 #, fuzzy, gcc-internal-format
25643 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
25644 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
25645
25646 #: c-family/c-common.c:2102
25647 #, fuzzy, gcc-internal-format
25648 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
25649 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
25650
25651 #: c-family/c-common.c:2329
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
25654 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
25655
25656 #: c-family/c-common.c:2335
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
25659 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
25660
25661 #: c-family/c-common.c:2486 c-family/c-common.c:2548
25662 #, gcc-internal-format
25663 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
25664 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
25665
25666 #: c-family/c-common.c:2606
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
25669 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
25670
25671 #: c-family/c-common.c:2615 c-family/c-common.c:2619
25672 #, gcc-internal-format
25673 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
25674 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
25675
25676 #: c-family/c-common.c:2639 c-family/c-common.c:2647
25677 #, gcc-internal-format
25678 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
25679 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
25680
25681 #: c-family/c-common.c:2643
25682 #, fuzzy, gcc-internal-format
25683 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
25684 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
25685 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
25686
25687 #: c-family/c-common.c:2678
25688 #, gcc-internal-format
25689 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
25690 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
25691
25692 #: c-family/c-common.c:2684 c-family/c-common.c:2691 c-family/c-common.c:2699
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "overflow in implicit constant conversion"
25695 msgstr "隐式常量转换溢出"
25696
25697 #: c-family/c-common.c:2871
25698 #, gcc-internal-format
25699 msgid "operation on %qE may be undefined"
25700 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
25701
25702 #: c-family/c-common.c:3178
25703 #, gcc-internal-format
25704 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
25705 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
25706
25707 #: c-family/c-common.c:3224
25708 #, gcc-internal-format
25709 msgid "case label value is less than minimum value for type"
25710 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
25711
25712 #: c-family/c-common.c:3234
25713 #, gcc-internal-format
25714 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
25715 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
25716
25717 #: c-family/c-common.c:3243
25718 #, gcc-internal-format
25719 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
25720 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
25721
25722 #: c-family/c-common.c:3253
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
25725 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
25726
25727 #: c-family/c-common.c:3336
25728 #, gcc-internal-format
25729 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
25730 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
25731
25732 #: c-family/c-common.c:3866
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
25735 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
25736
25737 #: c-family/c-common.c:4116
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
25740 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
25741
25742 #: c-family/c-common.c:4119
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
25745 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
25746
25747 #: c-family/c-common.c:4209
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
25750 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
25751
25752 #: c-family/c-common.c:4216
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
25755 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
25756
25757 #: c-family/c-common.c:4259
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
25760 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
25761
25762 #: c-family/c-common.c:4268
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
25765 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
25766
25767 #: c-family/c-common.c:4480
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
25770 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
25771
25772 #: c-family/c-common.c:4562
25773 #, fuzzy, gcc-internal-format
25774 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
25775 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
25776 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
25777
25778 #: c-family/c-common.c:4589 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8448
25779 #, gcc-internal-format
25780 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
25781 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
25782
25783 #: c-family/c-common.c:4668 c/c-decl.c:4126 c/c-typeck.c:13527
25784 #, gcc-internal-format
25785 msgid "invalid use of %<restrict%>"
25786 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
25787
25788 #: c-family/c-common.c:4868
25789 #, gcc-internal-format
25790 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
25791 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
25792
25793 #: c-family/c-common.c:4878
25794 #, fuzzy, gcc-internal-format
25795 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
25796 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
25797
25798 #: c-family/c-common.c:4881
25799 #, fuzzy, gcc-internal-format
25800 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
25801 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
25802
25803 #: c-family/c-common.c:4892
25804 #, gcc-internal-format
25805 msgid "invalid application of %qs to a void type"
25806 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
25807
25808 #: c-family/c-common.c:4901
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format
25810 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
25811 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
25812
25813 #: c-family/c-common.c:4909
25814 #, fuzzy, gcc-internal-format
25815 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
25816 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
25817
25818 #: c-family/c-common.c:4951
25819 #, gcc-internal-format
25820 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
25821 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
25822
25823 #: c-family/c-common.c:5840
25824 #, gcc-internal-format
25825 msgid "cannot disable built-in function %qs"
25826 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
25827
25828 #: c-family/c-common.c:6032
25829 #, gcc-internal-format
25830 msgid "pointers are not permitted as case values"
25831 msgstr "指针不能用作 case 常量"
25832
25833 #: c-family/c-common.c:6039
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
25836 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
25837
25838 #: c-family/c-common.c:6065
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "empty range specified"
25841 msgstr "指定范围为空"
25842
25843 #: c-family/c-common.c:6126
25844 #, gcc-internal-format
25845 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
25846 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
25847
25848 #: c-family/c-common.c:6128
25849 #, gcc-internal-format
25850 msgid "this is the first entry overlapping that value"
25851 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
25852
25853 #: c-family/c-common.c:6132
25854 #, gcc-internal-format
25855 msgid "duplicate case value"
25856 msgstr "重复的 case 常量"
25857
25858 #: c-family/c-common.c:6133 c-family/c-common.c:12710
25859 #, gcc-internal-format
25860 msgid "previously used here"
25861 msgstr "已在这里使用过"
25862
25863 #: c-family/c-common.c:6137
25864 #, gcc-internal-format
25865 msgid "multiple default labels in one switch"
25866 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
25867
25868 #: c-family/c-common.c:6139
25869 #, gcc-internal-format
25870 msgid "this is the first default label"
25871 msgstr "这是第一个默认标号"
25872
25873 #: c-family/c-common.c:6183
25874 #, gcc-internal-format
25875 msgid "case value %qs not in enumerated type"
25876 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
25877
25878 #: c-family/c-common.c:6188
25879 #, gcc-internal-format
25880 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
25881 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
25882
25883 #: c-family/c-common.c:6249
25884 #, gcc-internal-format
25885 msgid "switch missing default case"
25886 msgstr "switch 没有默认 case"
25887
25888 #: c-family/c-common.c:6294
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "switch condition has boolean value"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: c-family/c-common.c:6367
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
25896 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
25897
25898 #: c-family/c-common.c:6393
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "taking the address of a label is non-standard"
25901 msgstr "取标号的地址不符合标准"
25902
25903 #: c-family/c-common.c:6587
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
25906 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
25907
25908 #: c-family/c-common.c:6684 c-family/c-common.c:6712 c-family/c-common.c:6808
25909 #, fuzzy, gcc-internal-format
25910 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
25911 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
25912
25913 #: c-family/c-common.c:6872 c-family/c-common.c:6878 c-family/c-common.c:9429
25914 #: c-family/c-common.c:9451 c-family/c-common.c:9457
25915 #, fuzzy, gcc-internal-format
25916 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
25917 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
25918
25919 #: c-family/c-common.c:6934 lto/lto-lang.c:248
25920 #, fuzzy, gcc-internal-format
25921 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
25922 msgstr "%qE属性只能用于函数"
25923
25924 #: c-family/c-common.c:7086
25925 #, gcc-internal-format
25926 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
25927 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
25928
25929 #: c-family/c-common.c:7115
25930 #, fuzzy, gcc-internal-format
25931 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
25932 msgstr "属性%qE只能用于变量"
25933
25934 #: c-family/c-common.c:7169
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: c-family/c-common.c:7186
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
25942 msgstr ""
25943
25944 #: c-family/c-common.c:7282
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "destructor priorities are not supported"
25947 msgstr "不支持析构函数优先级"
25948
25949 #: c-family/c-common.c:7284
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "constructor priorities are not supported"
25952 msgstr "不支持构造函数优先级"
25953
25954 #: c-family/c-common.c:7306
25955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25956 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
25957 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
25958
25959 #: c-family/c-common.c:7311
25960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25961 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
25962 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
25963
25964 #: c-family/c-common.c:7319
25965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25966 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
25967 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
25968
25969 #: c-family/c-common.c:7322
25970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25971 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
25972 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
25973
25974 #: c-family/c-common.c:7478
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "unknown machine mode %qE"
25977 msgstr "未知的机器模式%qE"
25978
25979 #: c-family/c-common.c:7507
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
25982 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
25983
25984 #: c-family/c-common.c:7510
25985 #, gcc-internal-format
25986 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
25987 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
25988
25989 #: c-family/c-common.c:7519
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "unable to emulate %qs"
25992 msgstr "无法枚举%qs"
25993
25994 #: c-family/c-common.c:7530
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "invalid pointer mode %qs"
25997 msgstr "无效的指针模式%qs"
25998
25999 #: c-family/c-common.c:7547
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26002 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
26003
26004 #: c-family/c-common.c:7558
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "no data type for mode %qs"
26007 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
26008
26009 #: c-family/c-common.c:7568
26010 #, gcc-internal-format
26011 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26012 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
26013
26014 #: c-family/c-common.c:7595
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26017 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
26018
26019 #: c-family/c-common.c:7617
26020 #, gcc-internal-format
26021 msgid "section attributes are not supported for this target"
26022 msgstr "此目标机不支持节属性"
26023
26024 #: c-family/c-common.c:7625
26025 #, gcc-internal-format
26026 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26027 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
26028
26029 #: c-family/c-common.c:7631
26030 #, fuzzy, gcc-internal-format
26031 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26032 msgid "section attribute argument not a string constant"
26033 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26034
26035 #: c-family/c-common.c:7640
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26038 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
26039
26040 #: c-family/c-common.c:7650 config/bfin/bfin.c:4773 config/bfin/bfin.c:4824
26041 #: config/bfin/bfin.c:4850 config/bfin/bfin.c:4863
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26044 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
26045
26046 #: c-family/c-common.c:7658
26047 #, gcc-internal-format
26048 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26049 msgstr "节%q+D无法被重载"
26050
26051 #: c-family/c-common.c:7684
26052 #, fuzzy, gcc-internal-format
26053 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26054 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26055
26056 #: c-family/c-common.c:7692
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26059 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
26060
26061 #: c-family/c-common.c:7697
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "requested alignment is too large"
26064 msgstr "要求的对齐边界太大"
26065
26066 #: c-family/c-common.c:7780
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26068 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26069 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
26070
26071 #: c-family/c-common.c:7846
26072 #, gcc-internal-format
26073 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26074 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
26075
26076 #: c-family/c-common.c:7864
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26079 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
26080
26081 #: c-family/c-common.c:7868
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26084 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
26085
26086 #: c-family/c-common.c:7893
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "inline function %q+D declared weak"
26089 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26090
26091 #: c-family/c-common.c:7898
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26094 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26095
26096 #: c-family/c-common.c:7922
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26099 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26100 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26101
26102 #: c-family/c-common.c:7953
26103 #, fuzzy, gcc-internal-format
26104 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26105 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
26106
26107 #: c-family/c-common.c:7961
26108 #, fuzzy, gcc-internal-format
26109 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26110 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
26111
26112 #: c-family/c-common.c:7978 c-family/c-common.c:8522
26113 #, fuzzy, gcc-internal-format
26114 msgid "attribute %qE argument not a string"
26115 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26116
26117 #: c-family/c-common.c:8008
26118 #, fuzzy, gcc-internal-format
26119 msgid "%+D declared alias after being used"
26120 msgstr "%q+D声明为友元"
26121
26122 #: c-family/c-common.c:8010
26123 #, fuzzy, gcc-internal-format
26124 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26125 msgstr "%q+D声明为友元"
26126
26127 #: c-family/c-common.c:8061
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26130 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26131
26132 #: c-family/c-common.c:8083
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26135 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
26136
26137 #: c-family/c-common.c:8095
26138 #, fuzzy, gcc-internal-format
26139 msgid "%+D declared weakref after being used"
26140 msgstr "%q+D声明为友元"
26141
26142 #: c-family/c-common.c:8119
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26145 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
26146
26147 #: c-family/c-common.c:8125
26148 #, gcc-internal-format
26149 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26150 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
26151
26152 #: c-family/c-common.c:8138
26153 #, gcc-internal-format
26154 msgid "visibility argument not a string"
26155 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
26156
26157 #: c-family/c-common.c:8150
26158 #, gcc-internal-format
26159 msgid "%qE attribute ignored on types"
26160 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
26161
26162 #: c-family/c-common.c:8166
26163 #, gcc-internal-format
26164 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26165 msgstr "visibility 的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
26166
26167 #: c-family/c-common.c:8177
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26170 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
26171
26172 #: c-family/c-common.c:8180 c-family/c-common.c:8184
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26175 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
26176
26177 #: c-family/c-common.c:8267
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "tls_model argument not a string"
26180 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
26181
26182 #: c-family/c-common.c:8280
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26185 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
26186
26187 #: c-family/c-common.c:8300 c-family/c-common.c:8599 c-family/c-common.c:9646
26188 #: config/m32c/m32c.c:2932
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26191 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26192
26193 #: c-family/c-common.c:8348
26194 #, gcc-internal-format
26195 msgid "alloc_size parameter outside range"
26196 msgstr "alloc_size 参数越界"
26197
26198 #: c-family/c-common.c:8373
26199 #, fuzzy, gcc-internal-format
26200 msgid "alloc_align parameter outside range"
26201 msgstr "alloc_size 参数越界"
26202
26203 #: c-family/c-common.c:8397
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26206 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
26207
26208 #: c-family/c-common.c:8508 c/c-parser.c:16459
26209 #, gcc-internal-format
26210 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: c-family/c-common.c:8536
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: c-family/c-common.c:8605 c-family/c-common.c:9652
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26221 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
26222
26223 #: c-family/c-common.c:8663
26224 #, fuzzy, gcc-internal-format
26225 msgid "%qE attribute duplicated"
26226 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26227
26228 #: c-family/c-common.c:8665
26229 #, fuzzy, gcc-internal-format
26230 msgid "%qE attribute follows %qE"
26231 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26232
26233 #: c-family/c-common.c:8764
26234 #, fuzzy, gcc-internal-format
26235 msgid "type was previously declared %qE"
26236 msgstr "以前在此声明过"
26237
26238 #: c-family/c-common.c:8777 cp/class.c:4625
26239 #, fuzzy, gcc-internal-format
26240 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
26241 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26242 msgstr "只能为函数指定%qs"
26243
26244 #: c-family/c-common.c:8835
26245 #, fuzzy, gcc-internal-format
26246 msgid "%qE argument not an identifier"
26247 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26248
26249 #: c-family/c-common.c:8846
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26252 msgstr "选择%qD而不是%qD"
26253
26254 #: c-family/c-common.c:8849
26255 #, fuzzy, gcc-internal-format
26256 msgid "%qE argument is not a function"
26257 msgstr "属性%qE的参数无效"
26258
26259 #: c-family/c-common.c:8897
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "deprecated message is not a string"
26262 msgstr "过时消息不是一个字符串"
26263
26264 #: c-family/c-common.c:8938
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26267 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26268
26269 #: c-family/c-common.c:9001
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26272 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
26273
26274 #: c-family/c-common.c:9007 ada/gcc-interface/utils.c:3766
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26277 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
26278
26279 #: c-family/c-common.c:9013 ada/gcc-interface/utils.c:3773
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "zero vector size"
26282 msgstr "向量大小为 0"
26283
26284 #: c-family/c-common.c:9021
26285 #, gcc-internal-format
26286 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26287 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
26288
26289 #: c-family/c-common.c:9049 ada/gcc-interface/utils.c:5846
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26292 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
26293
26294 #: c-family/c-common.c:9068 ada/gcc-interface/utils.c:5860
26295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26296 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26297 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
26298
26299 #: c-family/c-common.c:9090 ada/gcc-interface/utils.c:5882
26300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26301 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26302 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
26303
26304 #: c-family/c-common.c:9098 ada/gcc-interface/utils.c:5891
26305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26306 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26307 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
26308
26309 #: c-family/c-common.c:9192
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
26312 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
26313
26314 #: c-family/c-common.c:9206
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "missing sentinel in function call"
26317 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
26318
26319 #: c-family/c-common.c:9248
26320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26321 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
26322 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
26323
26324 #: c-family/c-common.c:9314
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "cleanup argument not an identifier"
26327 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26328
26329 #: c-family/c-common.c:9321
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "cleanup argument not a function"
26332 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
26333
26334 #: c-family/c-common.c:9358
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26337 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
26338
26339 #: c-family/c-common.c:9366
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26342 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
26343
26344 #: c-family/c-common.c:9382 ada/gcc-interface/utils.c:5933
26345 #, gcc-internal-format
26346 msgid "requested position is not an integer constant"
26347 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26348
26349 #: c-family/c-common.c:9390 ada/gcc-interface/utils.c:5940
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "requested position is less than zero"
26352 msgstr "要求的位置小于 0"
26353
26354 #: c-family/c-common.c:9546
26355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26356 msgid "bad option %s to optimize attribute"
26357 msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
26358
26359 #: c-family/c-common.c:9549
26360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26361 msgid "bad option %s to pragma attribute"
26362 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
26363
26364 #: c-family/c-common.c:9669
26365 #, fuzzy, gcc-internal-format
26366 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26367 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
26368
26369 #: c-family/c-common.c:9684
26370 #, fuzzy, gcc-internal-format
26371 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26372 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
26373
26374 #: c-family/c-common.c:9809
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "not enough arguments to function %qE"
26377 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
26378
26379 #: c-family/c-common.c:9815 c-family/c-common.c:10816 c/c-typeck.c:3213
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "too many arguments to function %qE"
26382 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
26383
26384 #: c-family/c-common.c:9852
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: c-family/c-common.c:9873 c-family/c-common.c:9919
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
26392 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
26393
26394 #: c-family/c-common.c:9896
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
26397 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
26398
26399 #: c-family/c-common.c:9912
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
26402 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
26403
26404 #: c-family/c-common.c:9932
26405 #, fuzzy, gcc-internal-format
26406 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
26407 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
26408
26409 #: c-family/c-common.c:9948
26410 #, fuzzy, gcc-internal-format
26411 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
26412 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
26413
26414 #: c-family/c-common.c:9955
26415 #, fuzzy, gcc-internal-format
26416 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
26417 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26418
26419 #: c-family/c-common.c:10268
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
26422 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
26423
26424 #: c-family/c-common.c:10273
26425 #, gcc-internal-format
26426 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
26427 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
26428
26429 #: c-family/c-common.c:10280
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
26432 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
26433
26434 #: c-family/c-common.c:10293 cp/typeck.c:5733
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
26437 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
26438
26439 #: c-family/c-common.c:10345
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
26442 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
26443
26444 #: c-family/c-common.c:10385
26445 #, fuzzy, gcc-internal-format
26446 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
26447 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
26448
26449 #: c-family/c-common.c:10406
26450 #, fuzzy, gcc-internal-format
26451 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
26452 msgstr "向只读成员%qD赋值"
26453
26454 #: c-family/c-common.c:10408
26455 #, fuzzy, gcc-internal-format
26456 msgid "increment of member %qD in read-only object"
26457 msgstr "令只读成员%qD自增"
26458
26459 #: c-family/c-common.c:10410
26460 #, fuzzy, gcc-internal-format
26461 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
26462 msgstr "令只读成员%qD自减"
26463
26464 #: c-family/c-common.c:10412
26465 #, fuzzy, gcc-internal-format
26466 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
26467 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
26468
26469 #: c-family/c-common.c:10416
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "assignment of read-only member %qD"
26472 msgstr "向只读成员%qD赋值"
26473
26474 #: c-family/c-common.c:10417
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "increment of read-only member %qD"
26477 msgstr "令只读成员%qD自增"
26478
26479 #: c-family/c-common.c:10418
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "decrement of read-only member %qD"
26482 msgstr "令只读成员%qD自减"
26483
26484 #: c-family/c-common.c:10419
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
26487 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
26488
26489 #: c-family/c-common.c:10423
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "assignment of read-only variable %qD"
26492 msgstr "向只读变量%qD赋值"
26493
26494 #: c-family/c-common.c:10424
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "increment of read-only variable %qD"
26497 msgstr "令只读变量%qD自增"
26498
26499 #: c-family/c-common.c:10425
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "decrement of read-only variable %qD"
26502 msgstr "令只读成员%qD自增"
26503
26504 #: c-family/c-common.c:10426
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
26507 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
26508
26509 #: c-family/c-common.c:10429
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
26512 msgstr "向只读形参%qD赋值"
26513
26514 #: c-family/c-common.c:10430
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "increment of read-only parameter %qD"
26517 msgstr "令只读形参%qD自增"
26518
26519 #: c-family/c-common.c:10431
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
26522 msgstr "令只读形参%qD自减"
26523
26524 #: c-family/c-common.c:10432
26525 #, fuzzy, gcc-internal-format
26526 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
26527 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
26528
26529 #: c-family/c-common.c:10437
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
26532 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
26533
26534 #: c-family/c-common.c:10439
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "increment of read-only named return value %qD"
26537 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
26538
26539 #: c-family/c-common.c:10441
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
26542 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
26543
26544 #: c-family/c-common.c:10443
26545 #, fuzzy, gcc-internal-format
26546 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
26547 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
26548
26549 #: c-family/c-common.c:10448
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "assignment of function %qD"
26552 msgstr "向函数%qD赋值"
26553
26554 #: c-family/c-common.c:10449
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "increment of function %qD"
26557 msgstr "令函数%qD自增"
26558
26559 #: c-family/c-common.c:10450
26560 #, gcc-internal-format
26561 msgid "decrement of function %qD"
26562 msgstr "令函数%qD自减"
26563
26564 #: c-family/c-common.c:10451
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
26567 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
26568
26569 #: c-family/c-common.c:10454 c/c-typeck.c:4566
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "assignment of read-only location %qE"
26572 msgstr "向只读位置%qE赋值"
26573
26574 #: c-family/c-common.c:10455 c/c-typeck.c:4569
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "increment of read-only location %qE"
26577 msgstr "令只读位置%qE自增"
26578
26579 #: c-family/c-common.c:10456 c/c-typeck.c:4572
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "decrement of read-only location %qE"
26582 msgstr "令只读位置%qE自减"
26583
26584 #: c-family/c-common.c:10457
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
26587 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
26588
26589 #: c-family/c-common.c:10471
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
26592 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
26593
26594 #: c-family/c-common.c:10474
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "lvalue required as increment operand"
26597 msgstr "自增操作数必须是左值"
26598
26599 #: c-family/c-common.c:10477
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "lvalue required as decrement operand"
26602 msgstr "自减操作数必须是左值"
26603
26604 #: c-family/c-common.c:10480
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
26607 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
26608
26609 #: c-family/c-common.c:10483
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "lvalue required in asm statement"
26612 msgstr "asm 语句中需要左值"
26613
26614 #: c-family/c-common.c:10500
26615 #, fuzzy, gcc-internal-format
26616 msgid "invalid type argument (have %qT)"
26617 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
26618
26619 #: c-family/c-common.c:10504
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
26622 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
26623
26624 #: c-family/c-common.c:10509
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
26627 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
26628
26629 #: c-family/c-common.c:10514
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
26632 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
26633
26634 #: c-family/c-common.c:10519
26635 #, fuzzy, gcc-internal-format
26636 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
26637 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
26638
26639 #: c-family/c-common.c:10524
26640 #, fuzzy, gcc-internal-format
26641 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
26642 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
26643
26644 #: c-family/c-common.c:10666 cp/init.c:2782 cp/init.c:2801
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "size of array is too large"
26647 msgstr "数组太大"
26648
26649 #: c-family/c-common.c:10719 c-family/c-common.c:10790 c/c-typeck.c:3459
26650 #, gcc-internal-format
26651 msgid "too few arguments to function %qE"
26652 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
26653
26654 #: c-family/c-common.c:10749
26655 #, fuzzy, gcc-internal-format
26656 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
26657 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
26658 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
26659
26660 #: c-family/c-common.c:10883
26661 #, fuzzy, gcc-internal-format
26662 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
26663 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
26664
26665 #: c-family/c-common.c:10898
26666 #, fuzzy, gcc-internal-format
26667 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
26668 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
26669
26670 #: c-family/c-common.c:10907
26671 #, fuzzy, gcc-internal-format
26672 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
26673 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26674
26675 #: c-family/c-common.c:10918
26676 #, fuzzy, gcc-internal-format
26677 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
26678 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26679
26680 #: c-family/c-common.c:10933
26681 #, fuzzy, gcc-internal-format
26682 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
26683 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
26684
26685 #: c-family/c-common.c:10941
26686 #, fuzzy, gcc-internal-format
26687 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
26688 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
26689
26690 #: c-family/c-common.c:10957
26691 #, fuzzy, gcc-internal-format
26692 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
26693 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
26694
26695 #: c-family/c-common.c:10964
26696 #, fuzzy, gcc-internal-format
26697 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
26698 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
26699
26700 #: c-family/c-common.c:11562
26701 #, gcc-internal-format
26702 msgid "array subscript has type %<char%>"
26703 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
26704
26705 #: c-family/c-common.c:11597 c-family/c-common.c:11600
26706 #, gcc-internal-format
26707 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
26708 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
26709
26710 #: c-family/c-common.c:11603 c-family/c-common.c:11606
26711 #, gcc-internal-format
26712 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
26713 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
26714
26715 #: c-family/c-common.c:11612 c-family/c-common.c:11615
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
26718 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
26719
26720 #: c-family/c-common.c:11618 c-family/c-common.c:11621
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
26723 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
26724
26725 #: c-family/c-common.c:11627 c-family/c-common.c:11630
26726 #, gcc-internal-format
26727 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
26728 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
26729
26730 #: c-family/c-common.c:11637 c-family/c-common.c:11641
26731 #, gcc-internal-format
26732 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
26733 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
26734
26735 #: c-family/c-common.c:11645 c-family/c-common.c:11648
26736 #, gcc-internal-format
26737 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
26738 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
26739
26740 #: c-family/c-common.c:11653
26741 #, gcc-internal-format
26742 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
26743 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
26744
26745 #: c-family/c-common.c:11661 c-family/c-common.c:11665
26746 #, gcc-internal-format
26747 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
26748 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
26749
26750 #: c-family/c-common.c:11669 c-family/c-common.c:11672
26751 #, gcc-internal-format
26752 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
26753 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
26754
26755 #: c-family/c-common.c:11678 c-family/c-common.c:11681
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
26758 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
26759
26760 #: c-family/c-common.c:11684 c-family/c-common.c:11687
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
26763 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
26764
26765 #: c-family/c-common.c:11691 c-family/c-common.c:11694
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
26768 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
26769
26770 #: c-family/c-common.c:11699
26771 #, gcc-internal-format
26772 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
26773 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
26774
26775 #: c-family/c-common.c:11706 c-family/c-common.c:11709
26776 #, gcc-internal-format
26777 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
26778 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
26779
26780 #: c-family/c-common.c:11714 c-family/c-common.c:11717
26781 #, gcc-internal-format
26782 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
26783 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
26784
26785 #: c-family/c-common.c:11727 c-family/c-common.c:11733
26786 #, gcc-internal-format
26787 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
26788 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
26789
26790 #: c-family/c-common.c:11749
26791 #, gcc-internal-format
26792 msgid "label %q+D defined but not used"
26793 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
26794
26795 #: c-family/c-common.c:11751
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "label %q+D declared but not defined"
26798 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
26799
26800 #: c-family/c-common.c:11767
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "division by zero"
26803 msgstr "被零除"
26804
26805 #: c-family/c-common.c:11799 c/c-typeck.c:11041 c/c-typeck.c:11198
26806 #: cp/typeck.c:4820
26807 #, gcc-internal-format
26808 msgid "comparison between types %qT and %qT"
26809 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
26810
26811 #: c-family/c-common.c:11850
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
26814 msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
26815
26816 #: c-family/c-common.c:11901
26817 #, gcc-internal-format
26818 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
26819 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
26820
26821 #: c-family/c-common.c:11904
26822 #, gcc-internal-format
26823 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
26824 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
26825
26826 #: c-family/c-common.c:11914
26827 #, gcc-internal-format
26828 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
26829 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
26830
26831 #: c-family/c-common.c:11965
26832 #, fuzzy, gcc-internal-format
26833 #| msgid "unused parameter %q+D"
26834 msgid "unused parameter %qD"
26835 msgstr "未使用的参数%q+D"
26836
26837 #: c-family/c-common.c:12109
26838 #, fuzzy, gcc-internal-format
26839 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
26840 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
26841
26842 #: c-family/c-common.c:12146 c-family/c-common.c:12172
26843 #, fuzzy, gcc-internal-format
26844 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
26845 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
26846
26847 #: c-family/c-common.c:12149 c-family/c-common.c:12169
26848 #, fuzzy, gcc-internal-format
26849 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
26850 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
26851
26852 #: c-family/c-common.c:12218
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: c-family/c-common.c:12467
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "index value is out of bound"
26860 msgstr "索引值越界"
26861
26862 #: c-family/c-common.c:12539 c-family/c-common.c:12587
26863 #: c-family/c-common.c:12602 cp/call.c:4692 cp/call.c:4699
26864 #, fuzzy, gcc-internal-format
26865 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
26866 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
26867
26868 #. Reject arguments that are built-in functions with
26869 #. no library fallback.
26870 #: c-family/c-common.c:12673
26871 #, fuzzy, gcc-internal-format
26872 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
26873 msgid "built-in function %qE must be directly called"
26874 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
26875
26876 #: c-family/c-common.c:12709
26877 #, fuzzy, gcc-internal-format
26878 #| msgid "duplicate %<const%>"
26879 msgid "duplicated %<if%> condition"
26880 msgstr "重复的%<const%>"
26881
26882 #: c-family/c-common.c:12736 c/c-decl.c:5913
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "size of array %qE is too large"
26885 msgstr "数组%qE太大"
26886
26887 #: c-family/c-common.c:12738 c/c-decl.c:5916
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "size of unnamed array is too large"
26890 msgstr "无名数组太大"
26891
26892 #: c-family/c-format.c:175 c-family/c-format.c:362
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "format string has invalid operand number"
26895 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
26896
26897 #: c-family/c-format.c:191
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "function does not return string type"
26900 msgstr "函数不返回字符串类型"
26901
26902 #: c-family/c-format.c:225
26903 #, fuzzy, gcc-internal-format
26904 msgid "format string argument is not a string type"
26905 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
26906
26907 #: c-family/c-format.c:251
26908 #, fuzzy, gcc-internal-format
26909 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
26910 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
26911
26912 #: c-family/c-format.c:254
26913 #, fuzzy, gcc-internal-format
26914 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
26915 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
26916
26917 #: c-family/c-format.c:264
26918 #, fuzzy, gcc-internal-format
26919 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
26920 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
26921
26922 #: c-family/c-format.c:286
26923 #, fuzzy, gcc-internal-format
26924 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
26925 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
26926
26927 #: c-family/c-format.c:330
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "unrecognized format specifier"
26930 msgstr "无法识别的格式限定符"
26931
26932 #: c-family/c-format.c:345
26933 #, fuzzy, gcc-internal-format
26934 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
26935 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
26936
26937 #: c-family/c-format.c:354
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
26940 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
26941
26942 #: c-family/c-format.c:368
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "%<...%> has invalid operand number"
26945 msgstr "%<...%>操作数号不对"
26946
26947 #: c-family/c-format.c:375
26948 #, gcc-internal-format
26949 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
26950 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
26951
26952 #: c-family/c-format.c:1125
26953 #, gcc-internal-format
26954 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
26955 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
26956
26957 #: c-family/c-format.c:1215 c-family/c-format.c:1236 c-family/c-format.c:2361
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "missing $ operand number in format"
26960 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
26961
26962 #: c-family/c-format.c:1245
26963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26964 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
26965 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
26966
26967 #: c-family/c-format.c:1252
26968 #, gcc-internal-format
26969 msgid "operand number out of range in format"
26970 msgstr "格式字符中操作数号越界"
26971
26972 #: c-family/c-format.c:1275
26973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26974 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
26975 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
26976
26977 #: c-family/c-format.c:1307
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "$ operand number used after format without operand number"
26980 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
26981
26982 #: c-family/c-format.c:1338
26983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26984 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
26985 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
26986
26987 #: c-family/c-format.c:1437
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "format not a string literal, format string not checked"
26990 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
26991
26992 #: c-family/c-format.c:1452 c-family/c-format.c:1455
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "format not a string literal and no format arguments"
26995 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
26996
26997 #: c-family/c-format.c:1458
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27000 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
27001
27002 #: c-family/c-format.c:1475
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "too many arguments for format"
27005 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
27006
27007 #: c-family/c-format.c:1479
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "unused arguments in $-style format"
27010 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
27011
27012 #: c-family/c-format.c:1482
27013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27014 msgid "zero-length %s format string"
27015 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
27016
27017 #: c-family/c-format.c:1486
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "format is a wide character string"
27020 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
27021
27022 #: c-family/c-format.c:1489
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "unterminated format string"
27025 msgstr "未终止的格式字符串"
27026
27027 #: c-family/c-format.c:1753
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27030 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
27031
27032 #: c-family/c-format.c:1801 c-family/c-format.c:2097
27033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27034 msgid "repeated %s in format"
27035 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
27036
27037 #: c-family/c-format.c:1815
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27040 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
27041
27042 #: c-family/c-format.c:1906
27043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27044 msgid "zero width in %s format"
27045 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
27046
27047 #: c-family/c-format.c:1927
27048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27049 msgid "empty left precision in %s format"
27050 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
27051
27052 #: c-family/c-format.c:2008
27053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27054 msgid "empty precision in %s format"
27055 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
27056
27057 #: c-family/c-format.c:2077
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27060 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
27061
27062 #: c-family/c-format.c:2117
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "conversion lacks type at end of format"
27065 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
27066
27067 #: c-family/c-format.c:2131
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27070 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
27071
27072 #: c-family/c-format.c:2137
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
27075 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
27076
27077 #: c-family/c-format.c:2147
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27080 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
27081
27082 #: c-family/c-format.c:2166
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27085 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
27086
27087 #: c-family/c-format.c:2176
27088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27089 msgid "%s does not support %s"
27090 msgstr "%s 不支持 %s"
27091
27092 #: c-family/c-format.c:2186
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27095 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27096
27097 #: c-family/c-format.c:2222
27098 #, gcc-internal-format
27099 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27100 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
27101
27102 #: c-family/c-format.c:2227
27103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27104 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27105 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
27106
27107 #: c-family/c-format.c:2234
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27110 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27111
27112 #: c-family/c-format.c:2239
27113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27114 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27115 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
27116
27117 #: c-family/c-format.c:2259
27118 #, gcc-internal-format
27119 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27120 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
27121
27122 #: c-family/c-format.c:2263
27123 #, gcc-internal-format
27124 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27125 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
27126
27127 #: c-family/c-format.c:2283
27128 #, gcc-internal-format
27129 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27130 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
27131
27132 #: c-family/c-format.c:2299
27133 #, fuzzy, gcc-internal-format
27134 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27135 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27136 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
27137
27138 #: c-family/c-format.c:2320
27139 #, gcc-internal-format
27140 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27141 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
27142
27143 #: c-family/c-format.c:2338
27144 #, gcc-internal-format
27145 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27146 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
27147
27148 #: c-family/c-format.c:2342
27149 #, gcc-internal-format
27150 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27151 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
27152
27153 #: c-family/c-format.c:2431
27154 #, gcc-internal-format
27155 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27156 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
27157
27158 #: c-family/c-format.c:2501
27159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27160 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27161 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
27162
27163 #: c-family/c-format.c:2509
27164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27165 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27166 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
27167
27168 #: c-family/c-format.c:2529
27169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27170 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27171 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
27172
27173 #: c-family/c-format.c:2541
27174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27175 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27176 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
27177
27178 #: c-family/c-format.c:2678
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27181 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27182
27183 #: c-family/c-format.c:2686
27184 #, fuzzy, gcc-internal-format
27185 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27186 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
27187
27188 #: c-family/c-format.c:2695
27189 #, fuzzy, gcc-internal-format
27190 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27191 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27192
27193 #: c-family/c-format.c:2703
27194 #, fuzzy, gcc-internal-format
27195 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27196 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
27197
27198 #: c-family/c-format.c:2763 c-family/c-format.c:2769 c-family/c-format.c:2920
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27201 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
27202
27203 #: c-family/c-format.c:2776 c-family/c-format.c:2930
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27206 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
27207
27208 #: c-family/c-format.c:2826
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27211 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
27212
27213 #: c-family/c-format.c:2879
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27216 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
27217
27218 #: c-family/c-format.c:2896
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27221 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
27222
27223 #: c-family/c-format.c:2901
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27226 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
27227
27228 #: c-family/c-format.c:3174
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27231 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
27232
27233 #: c-family/c-format.c:3186
27234 #, gcc-internal-format
27235 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27236 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
27237
27238 #: c-family/c-indentation.c:66
27239 #, gcc-internal-format
27240 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: c-family/c-indentation.c:607
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "this %qs clause does not guard..."
27246 msgstr ""
27247
27248 #: c-family/c-lex.c:222
27249 #, gcc-internal-format
27250 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27251 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
27252
27253 #: c-family/c-lex.c:257
27254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27255 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27256 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
27257
27258 #. ... or not.
27259 #: c-family/c-lex.c:494 c-family/c-lex.c:1157
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "stray %<@%> in program"
27262 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
27263
27264 #: c-family/c-lex.c:509
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "stray %qs in program"
27267 msgstr "程序中有游离的%qs"
27268
27269 #: c-family/c-lex.c:519
27270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27271 msgid "missing terminating %c character"
27272 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
27273
27274 #: c-family/c-lex.c:521
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "stray %qc in program"
27277 msgstr "程序中有游离的%qc"
27278
27279 #: c-family/c-lex.c:523
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27282 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
27283
27284 #: c-family/c-lex.c:731
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27287 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
27288
27289 #: c-family/c-lex.c:735
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27292 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
27293
27294 #: c-family/c-lex.c:755
27295 #, gcc-internal-format
27296 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27297 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
27298
27299 #: c-family/c-lex.c:795
27300 #, gcc-internal-format
27301 msgid "unsuffixed float constant"
27302 msgstr "无后缀的浮点常量"
27303
27304 #: c-family/c-lex.c:827
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27307 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
27308
27309 #: c-family/c-lex.c:832
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27312 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
27313
27314 #: c-family/c-lex.c:903 c-family/c-lex.c:906
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27317 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
27318
27319 #: c-family/c-lex.c:921
27320 #, gcc-internal-format
27321 msgid "floating constant truncated to zero"
27322 msgstr "浮点常量向零截断"
27323
27324 #: c-family/c-lex.c:1119
27325 #, fuzzy, gcc-internal-format
27326 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27327 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
27328
27329 #: c-family/c-lex.c:1138 cp/parser.c:3934
27330 #, gcc-internal-format
27331 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27332 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
27333
27334 #: c-family/c-lex.c:1166
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27337 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
27338
27339 #: c-family/c-omp.c:199
27340 #, gcc-internal-format
27341 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27342 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27343
27344 #: c-family/c-omp.c:276
27345 #, fuzzy, gcc-internal-format
27346 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27347 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
27348
27349 #: c-family/c-omp.c:279 c-family/c-omp.c:292
27350 #, fuzzy, gcc-internal-format
27351 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27352 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
27353
27354 #: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:8077
27355 #, gcc-internal-format
27356 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27357 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27358
27359 #: c-family/c-omp.c:493
27360 #, gcc-internal-format
27361 msgid "%qE is not initialized"
27362 msgstr "%qE未经初始化"
27363
27364 #: c-family/c-omp.c:514 cp/semantics.c:7965
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "missing controlling predicate"
27367 msgstr "缺少控制谓词"
27368
27369 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:7629
27370 #, gcc-internal-format
27371 msgid "invalid controlling predicate"
27372 msgstr "无效的控制谓词"
27373
27374 #: c-family/c-omp.c:606 cp/semantics.c:7971
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "missing increment expression"
27377 msgstr "缺少自增语句"
27378
27379 #: c-family/c-omp.c:670 cp/semantics.c:7744
27380 #, gcc-internal-format
27381 msgid "invalid increment expression"
27382 msgstr "无效的自增语句"
27383
27384 #: c-family/c-omp.c:733
27385 #, fuzzy, gcc-internal-format
27386 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27387 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27388 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27389
27390 #: c-family/c-omp.c:737
27391 #, fuzzy, gcc-internal-format
27392 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27393 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27394 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27395
27396 #: c-family/c-omp.c:741
27397 #, fuzzy, gcc-internal-format
27398 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27399 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27400 msgstr "令只读变量%qD自增"
27401
27402 #: c-family/c-omp.c:1300
27403 #, gcc-internal-format
27404 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: c-family/c-omp.c:1398 c-family/c-omp.c:1413
27408 #, fuzzy, gcc-internal-format
27409 msgid "%qD is not an function argument"
27410 msgstr " 初始化%2$qD的实参 %1$P"
27411
27412 #: c-family/c-opts.c:320
27413 #, gcc-internal-format
27414 msgid "-I- specified twice"
27415 msgstr "-I- 指定了两次"
27416
27417 #: c-family/c-opts.c:323
27418 #, gcc-internal-format
27419 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27420 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
27421
27422 #: c-family/c-opts.c:401
27423 #, gcc-internal-format
27424 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27425 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
27426
27427 #: c-family/c-opts.c:593 fortran/cpp.c:350
27428 #, gcc-internal-format
27429 msgid "output filename specified twice"
27430 msgstr "输出文件名指定了两次"
27431
27432 #: c-family/c-opts.c:772
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27435 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
27436
27437 #: c-family/c-opts.c:795
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27440 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
27441
27442 #: c-family/c-opts.c:841
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27445 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27446
27447 #: c-family/c-opts.c:843
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27450 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27451
27452 #: c-family/c-opts.c:845
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27455 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27456
27457 #: c-family/c-opts.c:847
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27460 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27461
27462 #: c-family/c-opts.c:849
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27465 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27466
27467 #: c-family/c-opts.c:851
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27470 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27471
27472 #: c-family/c-opts.c:885
27473 #, fuzzy, gcc-internal-format
27474 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27475 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
27476
27477 #: c-family/c-opts.c:923
27478 #, fuzzy, gcc-internal-format
27479 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27480 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27481
27482 #: c-family/c-opts.c:943
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "opening output file %s: %m"
27485 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
27486
27487 #: c-family/c-opts.c:948
27488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27489 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
27490 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
27491
27492 #: c-family/c-opts.c:967
27493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27494 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27495 msgstr ""
27496
27497 #: c-family/c-opts.c:1128
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "opening dependency file %s: %m"
27500 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
27501
27502 #: c-family/c-opts.c:1139
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "closing dependency file %s: %m"
27505 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
27506
27507 #: c-family/c-opts.c:1142
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "when writing output to %s: %m"
27510 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
27511
27512 #: c-family/c-opts.c:1222
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27515 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
27516
27517 #: c-family/c-opts.c:1245
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27520 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
27521
27522 #: c-family/c-opts.c:1273
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27525 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
27526
27527 #: c-family/c-opts.c:1275
27528 #, gcc-internal-format
27529 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27530 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
27531
27532 #: c-family/c-opts.c:1467
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27535 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
27536
27537 #: c-family/c-pch.c:110
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27540 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
27541
27542 #: c-family/c-pch.c:133
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "can%'t write to %s: %m"
27545 msgstr "无法写入 %s:%m"
27546
27547 #: c-family/c-pch.c:191
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "can%'t write %s: %m"
27550 msgstr "无法写入 %s:%m"
27551
27552 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "can%'t read %s: %m"
27555 msgstr "无法读取 %s:%m"
27556
27557 #: c-family/c-pch.c:417
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27560 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
27561
27562 #: c-family/c-pch.c:418
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "use #include instead"
27565 msgstr "改用 #include"
27566
27567 #: c-family/c-pch.c:424
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
27570 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
27571
27572 #: c-family/c-pch.c:429
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
27575 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
27576
27577 #: c-family/c-pch.c:430
27578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27579 msgid "%s: PCH file was invalid"
27580 msgstr "%s:PCH 文件无效"
27581
27582 #: c-family/c-pragma.c:92
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
27585 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
27586
27587 #: c-family/c-pragma.c:105
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
27590 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
27591
27592 #: c-family/c-pragma.c:135
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
27595 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
27596
27597 #: c-family/c-pragma.c:146 c-family/c-pragma.c:178
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
27600 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
27601
27602 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:192
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
27605 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
27606
27607 #: c-family/c-pragma.c:155
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
27610 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
27611
27612 #: c-family/c-pragma.c:157
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
27615 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
27616
27617 #: c-family/c-pragma.c:166
27618 #, gcc-internal-format
27619 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
27620 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
27621
27622 #: c-family/c-pragma.c:195
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
27625 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
27626
27627 #: c-family/c-pragma.c:198
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
27630 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效 - 已忽略"
27631
27632 #: c-family/c-pragma.c:218
27633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27634 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
27635 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
27636
27637 #: c-family/c-pragma.c:257
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
27640 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
27641
27642 #: c-family/c-pragma.c:354 c-family/c-pragma.c:359
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
27645 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
27646
27647 #: c-family/c-pragma.c:363
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
27650 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
27651
27652 #: c-family/c-pragma.c:369
27653 #, fuzzy, gcc-internal-format
27654 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
27655 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
27656
27657 #: c-family/c-pragma.c:416
27658 #, fuzzy, gcc-internal-format
27659 msgid "scalar_storage_order is not supported"
27660 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
27661
27662 #: c-family/c-pragma.c:420
27663 #, gcc-internal-format
27664 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: c-family/c-pragma.c:429
27668 #, gcc-internal-format
27669 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: c-family/c-pragma.c:483 c-family/c-pragma.c:485
27673 #, gcc-internal-format
27674 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
27675 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
27676
27677 #: c-family/c-pragma.c:488
27678 #, gcc-internal-format
27679 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
27680 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
27681
27682 #: c-family/c-pragma.c:516 c-family/c-pragma.c:589
27683 #, gcc-internal-format
27684 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
27685 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
27686
27687 #: c-family/c-pragma.c:544
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
27690 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
27691
27692 #: c-family/c-pragma.c:580
27693 #, gcc-internal-format
27694 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
27695 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
27696
27697 #: c-family/c-pragma.c:611
27698 #, gcc-internal-format
27699 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
27700 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
27701
27702 #: c-family/c-pragma.c:672
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
27705 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
27706
27707 #: c-family/c-pragma.c:714
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
27710 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
27711
27712 #: c-family/c-pragma.c:720
27713 #, gcc-internal-format
27714 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
27715 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
27716
27717 #: c-family/c-pragma.c:725 c-family/c-pragma.c:732
27718 #, gcc-internal-format
27719 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
27720 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
27721
27722 #: c-family/c-pragma.c:728
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
27725 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
27726
27727 #: c-family/c-pragma.c:736
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
27730 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
27731
27732 #: c-family/c-pragma.c:748
27733 #, fuzzy, gcc-internal-format
27734 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27735 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27736 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
27737
27738 #: c-family/c-pragma.c:774
27739 #, fuzzy, gcc-internal-format
27740 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27741 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
27742
27743 #: c-family/c-pragma.c:783
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
27746 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
27747
27748 #: c-family/c-pragma.c:794
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
27751 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
27752
27753 #: c-family/c-pragma.c:800
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
27756 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27757
27758 #: c-family/c-pragma.c:808
27759 #, fuzzy, gcc-internal-format
27760 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
27761 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
27762
27763 #: c-family/c-pragma.c:840
27764 #, gcc-internal-format
27765 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
27766 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
27767
27768 #: c-family/c-pragma.c:853
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
27771 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
27772
27773 #: c-family/c-pragma.c:880
27774 #, fuzzy, gcc-internal-format
27775 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
27776 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
27777
27778 #: c-family/c-pragma.c:886
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
27781 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
27782
27783 #: c-family/c-pragma.c:909
27784 #, gcc-internal-format
27785 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
27786 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
27787
27788 #: c-family/c-pragma.c:922
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
27791 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
27792
27793 #: c-family/c-pragma.c:948
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
27796 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
27797
27798 #: c-family/c-pragma.c:954
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
27801 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
27802
27803 #: c-family/c-pragma.c:995
27804 #, gcc-internal-format
27805 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
27806 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
27807
27808 #: c-family/c-pragma.c:1025
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
27811 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
27812
27813 #: c-family/c-pragma.c:1032
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
27816 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
27817
27818 #: c-family/c-pragma.c:1074
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
27821 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
27822
27823 #: c-family/c-pragma.c:1112 c-family/c-pragma.c:1119
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
27826 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
27827
27828 #: c-family/c-pragma.c:1114
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
27831 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
27832
27833 #: c-family/c-pragma.c:1124
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
27836 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
27837
27838 #: c-family/c-pragma.c:1127
27839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27840 msgid "#pragma message: %s"
27841 msgstr "#pragma message:%s"
27842
27843 #: c-family/c-pragma.c:1164
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
27846 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
27847
27848 #: c-family/c-pragma.c:1171 c-family/c-pragma.c:1185
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
27851 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
27852
27853 #: c-family/c-pragma.c:1191
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
27856 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
27857
27858 #: c-family/c-pragma.c:1209
27859 #, gcc-internal-format
27860 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
27861 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
27862
27863 #: c-family/c-pragma.c:1218
27864 #, gcc-internal-format
27865 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
27866 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
27867
27868 #: c-family/c-pragma.c:1224
27869 #, gcc-internal-format
27870 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
27871 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
27872
27873 #: c-family/c-pretty-print.c:327
27874 #, gcc-internal-format
27875 msgid "<type-error>"
27876 msgstr "<类型错误>"
27877
27878 #: c-family/c-pretty-print.c:366
27879 #, gcc-internal-format
27880 msgid "<unnamed-unsigned:"
27881 msgstr "<无名无符号:"
27882
27883 #: c-family/c-pretty-print.c:370
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "<unnamed-float:"
27886 msgstr "<无名浮点数:"
27887
27888 #: c-family/c-pretty-print.c:373
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "<unnamed-fixed:"
27891 msgstr "<无名定点数:"
27892
27893 #: c-family/c-pretty-print.c:388
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "<typedef-error>"
27896 msgstr "<typedef 错误>"
27897
27898 #: c-family/c-pretty-print.c:403
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "<tag-error>"
27901 msgstr "<tag 错误>"
27902
27903 #: c-family/c-pretty-print.c:1241
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "<erroneous-expression>"
27906 msgstr "<错误表达式>"
27907
27908 #: c-family/c-pretty-print.c:1245 cp/cxx-pretty-print.c:137
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "<return-value>"
27911 msgstr "<返回值>"
27912
27913 #: c-family/c-semantics.c:152
27914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27915 msgid "wrong type argument to %s"
27916 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
27917
27918 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6518
27919 #, fuzzy, gcc-internal-format
27920 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
27921 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
27922
27923 #: c-family/cilk.c:106
27924 #, fuzzy, gcc-internal-format
27925 msgid "only function calls can be spawned"
27926 msgstr "只能在函数中使用"
27927
27928 #: c-family/cilk.c:250
27929 #, fuzzy, gcc-internal-format
27930 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
27931 msgstr "错误地使用了%<::%>"
27932
27933 #: c-family/cilk.c:392
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
27936 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
27937
27938 #: c-family/cilk.c:473
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
27941 msgstr ""
27942
27943 #: c-family/cilk.c:494
27944 #, fuzzy, gcc-internal-format
27945 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
27946 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
27947
27948 #: c-family/cilk.c:991
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
27951 msgstr ""
27952
27953 #: c-family/cppspec.c:93
27954 #, fuzzy, gcc-internal-format
27955 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
27956 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27957
27958 #: c-family/cppspec.c:112
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "too many input files"
27961 msgstr "输入文件太多"
27962
27963 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:315 config/aarch64/aarch64.c:8164
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
27966 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
27967
27968 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
27971 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
27972
27973 #: common/config/arc/arc-common.c:81
27974 #, fuzzy, gcc-internal-format
27975 msgid "multiple -mcpu= options specified."
27976 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
27977
27978 #: common/config/arc/arc-common.c:127
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
27981 msgid "bad value %qs for -mmpy-option switch"
27982 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
27983
27984 #: common/config/bfin/bfin-common.c:303 common/config/m68k/m68k-common.c:60
27985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27986 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
27987 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
27988
27989 #: common/config/bfin/bfin-common.c:322
27990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27991 msgid "-mcpu=%s is not valid"
27992 msgstr "-mcpu=%s 无效"
27993
27994 #: common/config/bfin/bfin-common.c:358
27995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27996 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
27997 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
27998
27999 #: common/config/i386/i386-common.c:985
28000 #, fuzzy, gcc-internal-format
28001 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
28002 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
28003
28004 #: common/config/i386/i386-common.c:987
28005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28006 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28007 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
28008
28009 #: common/config/i386/i386-common.c:994
28010 #, fuzzy, gcc-internal-format
28011 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
28012 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
28013
28014 #: common/config/i386/i386-common.c:996
28015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28016 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
28017 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
28018
28019 #: common/config/i386/i386-common.c:1004
28020 #, fuzzy, gcc-internal-format
28021 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
28022 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
28023
28024 #: common/config/i386/i386-common.c:1006
28025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28026 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
28027 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
28028
28029 #: common/config/i386/i386-common.c:1015
28030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28031 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
28032 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
28033
28034 #: common/config/i386/i386-common.c:1069
28035 #, gcc-internal-format
28036 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28037 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
28038
28039 #: common/config/i386/i386-common.c:1075
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
28042 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
28043
28044 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
28047 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
28048
28049 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
28050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28051 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
28052 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
28053
28054 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
28055 #, gcc-internal-format
28056 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
28057 msgstr ""
28058
28059 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
28060 #, gcc-internal-format
28061 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
28062 msgstr ""
28063
28064 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1320
28065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28066 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
28067 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
28068
28069 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
28070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28071 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
28072 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
28073
28074 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
28075 #, gcc-internal-format
28076 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
28077 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
28078
28079 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
28080 #, gcc-internal-format
28081 msgid "-msimple-fpu option ignored"
28082 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
28083
28084 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:312
28085 #, fuzzy, gcc-internal-format
28086 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28087 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
28088 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
28089
28090 #: common/config/rx/rx-common.c:61
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28093 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
28094
28095 #: common/config/rx/rx-common.c:63
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format
28097 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
28098 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
28099
28100 #: common/config/s390/s390-common.c:95
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
28103 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
28104
28105 #: common/config/s390/s390-common.c:100
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "stack size must be an exact power of 2"
28108 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
28109
28110 #: common/config/v850/v850-common.c:47
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 msgid "value passed in %qs is too large"
28113 msgstr "数组%qs太大"
28114
28115 #: config/darwin-c.c:81
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "too many #pragma options align=reset"
28118 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
28119
28120 #: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
28121 #: config/darwin-c.c:108
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28124 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
28125
28126 #: config/darwin-c.c:111
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "junk at end of '#pragma options'"
28129 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
28130
28131 #: config/darwin-c.c:121
28132 #, gcc-internal-format
28133 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
28134 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
28135
28136 #: config/darwin-c.c:133
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
28139 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
28140
28141 #: config/darwin-c.c:154
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
28144 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
28145
28146 #: config/darwin-c.c:157
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
28149 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
28150
28151 #: config/darwin-c.c:168
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
28154 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
28155
28156 #: config/darwin-c.c:176
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
28159 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
28160
28161 #: config/darwin-c.c:179
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
28164 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
28165
28166 #: config/darwin-c.c:405
28167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28168 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
28169 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
28170
28171 #: config/darwin-c.c:717
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
28174 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
28175
28176 #: config/darwin-driver.c:50
28177 #, fuzzy, gcc-internal-format
28178 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
28179 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
28180
28181 #: config/darwin-driver.c:84
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28184 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
28185
28186 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
28187 #: config/darwin-driver.c:124
28188 #, fuzzy, gcc-internal-format
28189 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28190 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
28191 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
28192
28193 #: config/darwin-driver.c:177
28194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28195 msgid "this compiler does not support %s"
28196 msgstr "此编译器不支持 %s"
28197
28198 #: config/darwin-driver.c:232
28199 #, gcc-internal-format
28200 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
28201 msgstr ""
28202
28203 #: config/darwin-driver.c:236
28204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28205 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28206 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
28207 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
28208
28209 #: config/darwin-driver.c:244
28210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28211 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
28212 msgstr ""
28213
28214 #: config/darwin-driver.c:251
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
28217 msgstr ""
28218
28219 #: config/darwin-driver.c:255
28220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28221 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28222 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
28223 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
28224
28225 #: config/darwin-driver.c:263
28226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28227 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
28228 msgstr ""
28229
28230 #: config/darwin.c:1650
28231 #, fuzzy, gcc-internal-format
28232 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
28233 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被 移除的在中 4.7"
28234
28235 #: config/darwin.c:1905
28236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28237 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
28238 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
28239
28240 #: config/darwin.c:1994
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
28243 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
28244
28245 #: config/darwin.c:2001
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
28248 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
28249
28250 #: config/darwin.c:2713
28251 #, fuzzy, gcc-internal-format
28252 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28253 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
28254
28255 #: config/darwin.c:2899
28256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28257 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
28258 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
28259
28260 #: config/darwin.c:3072
28261 #, fuzzy, gcc-internal-format
28262 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
28263 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
28264
28265 #: config/darwin.c:3076
28266 #, fuzzy, gcc-internal-format
28267 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
28268 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
28269
28270 #: config/darwin.c:3161
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
28273 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
28274
28275 #: config/darwin.c:3349
28276 #, fuzzy, gcc-internal-format
28277 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28278 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
28279
28280 #: config/darwin.c:3356
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28283 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
28284
28285 #: config/darwin.c:3442
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "CFString literal is missing"
28288 msgstr "缺少 CFString 字面量"
28289
28290 #: config/darwin.c:3453
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
28293 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
28294
28295 #: config/darwin.c:3476
28296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28297 msgid "%s in CFString literal"
28298 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
28299
28300 #: config/host-darwin.c:61
28301 #, fuzzy, gcc-internal-format
28302 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
28303 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
28304
28305 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
28308 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
28309
28310 #: config/sol2-c.c:100
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
28313 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
28314
28315 #: config/sol2-c.c:115
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
28318 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
28319
28320 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "malformed %<#pragma align%>"
28323 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
28324
28325 #: config/sol2-c.c:134
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
28328 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
28329
28330 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
28333 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
28334
28335 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "malformed %<#pragma init%>"
28338 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
28339
28340 #: config/sol2-c.c:193
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
28343 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
28344
28345 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
28348 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
28349
28350 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
28353 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
28354
28355 #: config/sol2-c.c:252
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
28358 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
28359
28360 #: config/sol2.c:55
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
28363 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
28364
28365 #: config/vxworks.c:145
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "PIC is only supported for RTPs"
28368 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
28369
28370 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
28371 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
28372 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
28373 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
28374 #. are not supported.
28375 #: config/darwin.h:452
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
28378 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
28379
28380 #. No profiling.
28381 #: config/vx-common.h:89
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "profiler support for VxWorks"
28384 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
28385
28386 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1003 config/arm/arm-builtins.c:2122
28387 #, fuzzy, gcc-internal-format
28388 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
28389 msgstr "实参必须是常数"
28390
28391 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1074 config/arm/arm-builtins.c:2241
28392 #, fuzzy, gcc-internal-format
28393 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
28394 msgstr "掩码必须是一个立即数"
28395
28396 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1077
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: config/aarch64/aarch64.c:721
28402 #, fuzzy, gcc-internal-format
28403 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
28404 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
28405
28406 #: config/aarch64/aarch64.c:723
28407 #, fuzzy, gcc-internal-format
28408 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
28409 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
28410
28411 #: config/aarch64/aarch64.c:7830
28412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28413 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
28414 msgstr ""
28415
28416 #: config/aarch64/aarch64.c:7874
28417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28418 msgid "%s string ill-formed\n"
28419 msgstr ""
28420
28421 #: config/aarch64/aarch64.c:7931
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28423 msgid "tuning string missing in option (%s)"
28424 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
28425
28426 #: config/aarch64/aarch64.c:7949
28427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28428 msgid "unknown tuning option (%s)"
28429 msgstr "spec 函数名格式错误"
28430
28431 #: config/aarch64/aarch64.c:8161
28432 #, fuzzy, gcc-internal-format
28433 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
28434 msgstr "%qs后缺少宏名"
28435
28436 #: config/aarch64/aarch64.c:8167
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
28439 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
28440
28441 #: config/aarch64/aarch64.c:8194
28442 #, fuzzy, gcc-internal-format
28443 msgid "missing arch name in -march=%qs"
28444 msgstr "%qs后缺少宏名"
28445
28446 #: config/aarch64/aarch64.c:8197
28447 #, fuzzy, gcc-internal-format
28448 msgid "unknown value %qs for -march"
28449 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
28450
28451 #: config/aarch64/aarch64.c:8200
28452 #, fuzzy, gcc-internal-format
28453 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
28454 msgstr "%qs后缺少宏名"
28455
28456 #: config/aarch64/aarch64.c:8226
28457 #, fuzzy, gcc-internal-format
28458 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
28459 msgstr "%qs后缺少宏名"
28460
28461 #: config/aarch64/aarch64.c:8229
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "unknown value %qs for -mtune"
28464 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
28465
28466 #: config/aarch64/aarch64.c:8331 config/arm/arm.c:3007
28467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28468 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
28469 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
28470
28471 #: config/aarch64/aarch64.c:8366
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
28474 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
28475
28476 #: config/aarch64/aarch64.c:8432
28477 #, fuzzy, gcc-internal-format
28478 msgid "code model %qs with -f%s"
28479 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
28480
28481 #: config/aarch64/aarch64.c:8597
28482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28483 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
28484 msgstr "%qs后缺少宏名"
28485
28486 #: config/aarch64/aarch64.c:8600
28487 #, fuzzy, gcc-internal-format
28488 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
28489 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
28490
28491 #: config/aarch64/aarch64.c:8603
28492 #, fuzzy, gcc-internal-format
28493 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
28494 msgstr "%qs后缺少宏名"
28495
28496 #: config/aarch64/aarch64.c:8637
28497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28498 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
28499 msgstr "%qs后缺少宏名"
28500
28501 #: config/aarch64/aarch64.c:8640
28502 #, fuzzy, gcc-internal-format
28503 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28504 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
28505 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
28506
28507 #: config/aarch64/aarch64.c:8643
28508 #, fuzzy, gcc-internal-format
28509 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
28510 msgstr "%qs后缺少宏名"
28511
28512 #: config/aarch64/aarch64.c:8674
28513 #, fuzzy, gcc-internal-format
28514 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
28515 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
28516 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
28517
28518 #: config/aarch64/aarch64.c:8714
28519 #, fuzzy, gcc-internal-format
28520 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
28521 msgstr "%qs后缺少宏名"
28522
28523 #: config/aarch64/aarch64.c:8719
28524 #, fuzzy, gcc-internal-format
28525 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
28526 msgstr "%qs后缺少宏名"
28527
28528 #: config/aarch64/aarch64.c:8769
28529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28530 #| msgid "malformed spec function arguments"
28531 msgid "malformed target %s"
28532 msgstr "spec 函数参数格式错误"
28533
28534 #: config/aarch64/aarch64.c:8817
28535 #, fuzzy, gcc-internal-format
28536 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
28537 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
28538
28539 #: config/aarch64/aarch64.c:8826
28540 #, fuzzy, gcc-internal-format
28541 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
28542 msgstr "目标系统不支持调试输出"
28543
28544 #: config/aarch64/aarch64.c:8881
28545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28546 msgid "target %s %s=%s is not valid"
28547 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
28548
28549 #: config/aarch64/aarch64.c:8947
28550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28551 msgid "malformed target %s value"
28552 msgstr "异常的 URL"
28553
28554 #: config/aarch64/aarch64.c:8964
28555 #, fuzzy, gcc-internal-format
28556 msgid "target %s %qs is invalid"
28557 msgstr "属性%qs的参数无效"
28558
28559 #: config/aarch64/aarch64.c:8973
28560 #, gcc-internal-format
28561 msgid "malformed target %s list %qs"
28562 msgstr ""
28563
28564 #: config/aarch64/aarch64.c:10816
28565 #, fuzzy, gcc-internal-format
28566 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
28567 msgstr "操作数号超出范围"
28568
28569 #: config/aarch64/aarch64.c:10818
28570 #, fuzzy, gcc-internal-format
28571 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
28572 msgstr "操作数号超出范围"
28573
28574 #: config/alpha/alpha.c:425
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
28577 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
28578
28579 #: config/alpha/alpha.c:439
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
28582 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
28583
28584 #: config/alpha/alpha.c:454
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
28587 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
28588
28589 #: config/alpha/alpha.c:471
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
28592 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
28593
28594 #: config/alpha/alpha.c:486
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
28597 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
28598
28599 #: config/alpha/alpha.c:507
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
28602 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
28603
28604 #: config/alpha/alpha.c:523
28605 #, gcc-internal-format
28606 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
28607 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
28608
28609 #: config/alpha/alpha.c:528
28610 #, gcc-internal-format
28611 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
28612 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
28613
28614 #: config/alpha/alpha.c:532
28615 #, gcc-internal-format
28616 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
28617 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
28618
28619 #: config/alpha/alpha.c:560
28620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28621 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
28622 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
28623
28624 #: config/alpha/alpha.c:575
28625 #, gcc-internal-format
28626 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
28627 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
28628
28629 #: config/alpha/alpha.c:6652 config/alpha/alpha.c:6655 config/arc/arc.c:5480
28630 #: config/arc/arc.c:5759 config/s390/s390.c:852 config/tilegx/tilegx.c:3540
28631 #: config/tilepro/tilepro.c:3107
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "bad builtin fcode"
28634 msgstr "错误的内建 fcode"
28635
28636 #: config/arc/arc.c:698
28637 #, fuzzy, gcc-internal-format
28638 msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
28639 msgstr "不支持"
28640
28641 #: config/arc/arc.c:702
28642 #, fuzzy, gcc-internal-format
28643 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
28644 msgstr "不支持"
28645
28646 #: config/arc/arc.c:706
28647 #, gcc-internal-format
28648 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
28649 msgstr ""
28650
28651 #: config/arc/arc.c:709
28652 #, fuzzy, gcc-internal-format
28653 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
28654 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
28655
28656 #: config/arc/arc.c:714
28657 #, fuzzy, gcc-internal-format
28658 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
28659 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
28660
28661 #: config/arc/arc.c:718
28662 #, gcc-internal-format
28663 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
28664 msgstr ""
28665
28666 #: config/arc/arc.c:723
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
28669 msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
28670
28671 #: config/arc/arc.c:730
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
28674 msgstr ""
28675
28676 #: config/arc/arc.c:735
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
28679 msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
28680 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
28681
28682 #: config/arc/arc.c:741
28683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28684 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
28685 msgstr ""
28686
28687 #: config/arc/arc.c:747
28688 #, fuzzy, gcc-internal-format
28689 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28690 msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
28691 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
28692
28693 #: config/arc/arc.c:751
28694 #, fuzzy, gcc-internal-format
28695 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28696 msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
28697 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
28698
28699 #: config/arc/arc.c:758
28700 #, gcc-internal-format
28701 msgid "FPU double precision options are available for ARC HS only"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: config/arc/arc.c:760
28705 #, gcc-internal-format
28706 msgid "FPU double precision assist options are not available for ARC HS"
28707 msgstr ""
28708
28709 #: config/arc/arc.c:763
28710 #, gcc-internal-format
28711 msgid "FPU options are available for ARCv2 architecture only"
28712 msgstr ""
28713
28714 #: config/arc/arc.c:1293
28715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28716 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
28717 msgstr "指定了多个函数类型属性"
28718
28719 #: config/arc/arc.c:1493 config/epiphany/epiphany.c:489
28720 #: config/epiphany/epiphany.c:529
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
28723 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
28724
28725 #: config/arc/arc.c:1502
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
28728 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
28729
28730 #: config/arc/arc.c:1510
28731 #, fuzzy, gcc-internal-format
28732 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
28733 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
28734 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
28735
28736 #: config/arc/arc.c:5379
28737 #, fuzzy, gcc-internal-format
28738 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
28739 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
28740
28741 #: config/arc/arc.c:5387
28742 #, fuzzy, gcc-internal-format
28743 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
28744 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
28745
28746 #: config/arc/arc.c:5514
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
28749 msgstr ""
28750
28751 #: config/arc/arc.c:5555
28752 #, fuzzy, gcc-internal-format
28753 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
28754 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
28755 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
28756
28757 #: config/arc/arc.c:5596 config/arc/arc.c:5693
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28760 msgstr ""
28761
28762 #: config/arc/arc.c:5629 config/arc/arc.c:5661
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28765 msgstr ""
28766
28767 #: config/arc/arc.c:5633 config/arc/arc.c:5665
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
28770 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
28771
28772 #: config/arc/arc.c:5697
28773 #, fuzzy, gcc-internal-format
28774 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
28775 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
28776
28777 #: config/arc/arc.c:5730
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
28780 msgstr ""
28781
28782 #: config/arc/arc.c:5734
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28785 msgstr ""
28786
28787 #: config/arc/arc.c:5741
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
28790 msgstr ""
28791
28792 #: config/arc/arc.c:5744
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
28795 msgstr ""
28796
28797 #: config/arc/arc.c:5791
28798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28799 #| msgid "symbol used as immediate operand"
28800 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
28801 msgstr "符号被用作立即操作数"
28802
28803 #: config/arc/arc.c:5796
28804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28805 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
28806 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
28807
28808 #: config/arc/arc.c:5800
28809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28810 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
28811 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
28812 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
28813
28814 #: config/arc/arc.c:5804
28815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28816 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
28817 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
28818 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
28819
28820 #: config/arc/arc.c:5807
28821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28822 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
28823 msgstr ""
28824
28825 #: config/arc/arc.c:5858
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
28828 msgstr ""
28829
28830 #: config/arc/arc.c:5878
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
28833 msgstr ""
28834
28835 #: config/arc/arc.c:6451
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
28838 msgstr ""
28839
28840 #: config/arc/arc.c:6660
28841 #, fuzzy, gcc-internal-format
28842 msgid "insn addresses not freed"
28843 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
28844
28845 #: config/arm/arm-builtins.c:2226
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
28848 msgstr ""
28849
28850 #: config/arm/arm-builtins.c:2346
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "You must enable crypto intrinsics (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
28853 msgstr ""
28854
28855 #. @@@ better error message
28856 #: config/arm/arm-builtins.c:2396 config/arm/arm-builtins.c:2500
28857 #, gcc-internal-format
28858 msgid "selector must be an immediate"
28859 msgstr "选择子必须是立即数"
28860
28861 #: config/arm/arm-builtins.c:2404 config/arm/arm-builtins.c:2449
28862 #: config/arm/arm-builtins.c:2507 config/arm/arm-builtins.c:2516
28863 #, fuzzy, gcc-internal-format
28864 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
28865 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
28866
28867 #: config/arm/arm-builtins.c:2409 config/arm/arm-builtins.c:2518
28868 #, fuzzy, gcc-internal-format
28869 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
28870 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
28871
28872 #: config/arm/arm-builtins.c:2414 config/arm/arm-builtins.c:2520
28873 #, fuzzy, gcc-internal-format
28874 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
28875 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
28876
28877 #: config/arm/arm-builtins.c:2586
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "mask must be an immediate"
28880 msgstr "掩码必须是一个立即数"
28881
28882 #: config/arm/arm-builtins.c:2591
28883 #, fuzzy, gcc-internal-format
28884 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
28885 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
28886
28887 #: config/arm/arm-builtins.c:2779
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
28890 msgstr ""
28891
28892 #: config/arm/arm-builtins.c:2781
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
28895 msgstr ""
28896
28897 #: config/arm/arm-builtins.c:2783
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
28900 msgstr ""
28901
28902 #: config/arm/arm-builtins.c:2785
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
28905 msgstr ""
28906
28907 #: config/arm/arm-builtins.c:2791
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
28910 msgstr ""
28911
28912 #: config/arm/arm-builtins.c:2793
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
28915 msgstr ""
28916
28917 #: config/arm/arm-builtins.c:2798
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
28920 msgstr ""
28921
28922 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
28923 #, gcc-internal-format
28924 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
28925 msgstr ""
28926
28927 #: config/arm/arm-builtins.c:2802
28928 #, gcc-internal-format
28929 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
28930 msgstr ""
28931
28932 #: config/arm/arm-builtins.c:2804
28933 #, gcc-internal-format
28934 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
28935 msgstr ""
28936
28937 #: config/arm/arm-builtins.c:2806
28938 #, gcc-internal-format
28939 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
28940 msgstr ""
28941
28942 #: config/arm/arm-builtins.c:2808
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
28945 msgstr ""
28946
28947 #: config/arm/arm-builtins.c:2810
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
28950 msgstr ""
28951
28952 #: config/arm/arm-builtins.c:2812
28953 #, gcc-internal-format
28954 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
28955 msgstr ""
28956
28957 #: config/arm/arm-builtins.c:2814
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
28960 msgstr ""
28961
28962 #: config/arm/arm-builtins.c:2816
28963 #, gcc-internal-format
28964 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
28965 msgstr ""
28966
28967 #: config/arm/arm-builtins.c:2818
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
28970 msgstr ""
28971
28972 #: config/arm/arm-builtins.c:2820
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
28975 msgstr ""
28976
28977 #: config/arm/arm-builtins.c:2822
28978 #, gcc-internal-format
28979 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
28980 msgstr ""
28981
28982 #: config/arm/arm-builtins.c:2824
28983 #, gcc-internal-format
28984 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
28985 msgstr ""
28986
28987 #: config/arm/arm-builtins.c:2826
28988 #, gcc-internal-format
28989 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
28990 msgstr ""
28991
28992 #: config/arm/arm-builtins.c:2828
28993 #, gcc-internal-format
28994 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
28995 msgstr ""
28996
28997 #: config/arm/arm-builtins.c:2830
28998 #, gcc-internal-format
28999 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
29000 msgstr ""
29001
29002 #: config/arm/arm-builtins.c:2832
29003 #, gcc-internal-format
29004 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
29005 msgstr ""
29006
29007 #: config/arm/arm.c:2757
29008 #, gcc-internal-format
29009 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
29010 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
29011
29012 #: config/arm/arm.c:2762
29013 #, gcc-internal-format
29014 msgid "target CPU does not support ARM mode"
29015 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
29016
29017 #: config/arm/arm.c:2767
29018 #, gcc-internal-format
29019 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29020 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
29021
29022 #: config/arm/arm.c:2770
29023 #, gcc-internal-format
29024 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29025 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
29026
29027 #: config/arm/arm.c:2778
29028 #, gcc-internal-format
29029 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
29030 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
29031
29032 #: config/arm/arm.c:2782
29033 #, gcc-internal-format
29034 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
29035 msgstr ""
29036
29037 #: config/arm/arm.c:2785
29038 #, gcc-internal-format
29039 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
29040 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
29041
29042 #: config/arm/arm.c:2789
29043 #, gcc-internal-format
29044 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29045 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
29046
29047 #: config/arm/arm.c:2797
29048 #, gcc-internal-format
29049 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
29050 msgstr ""
29051
29052 #: config/arm/arm.c:2888
29053 #, gcc-internal-format
29054 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29055 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
29056
29057 #: config/arm/arm.c:2931
29058 #, gcc-internal-format
29059 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
29060 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
29061
29062 #: config/arm/arm.c:3136
29063 #, gcc-internal-format
29064 msgid "target CPU does not support interworking"
29065 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
29066
29067 #: config/arm/arm.c:3142
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
29070 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
29071
29072 #: config/arm/arm.c:3150
29073 #, gcc-internal-format
29074 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
29075 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
29076
29077 #: config/arm/arm.c:3153
29078 #, gcc-internal-format
29079 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
29080 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
29081
29082 #: config/arm/arm.c:3156
29083 #, gcc-internal-format
29084 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
29085 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
29086
29087 #: config/arm/arm.c:3201
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
29090 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
29091
29092 #: config/arm/arm.c:3204
29093 #, gcc-internal-format
29094 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
29095 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
29096
29097 #: config/arm/arm.c:3233
29098 #, gcc-internal-format
29099 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
29100 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
29101
29102 #: config/arm/arm.c:3236
29103 #, gcc-internal-format
29104 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
29105 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
29106
29107 #: config/arm/arm.c:3241
29108 #, gcc-internal-format
29109 msgid "__fp16 and no ldrh"
29110 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
29111
29112 #: config/arm/arm.c:3257
29113 #, gcc-internal-format
29114 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
29115 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
29116
29117 #: config/arm/arm.c:3293
29118 #, fuzzy, gcc-internal-format
29119 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
29120 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
29121
29122 #: config/arm/arm.c:3295
29123 #, fuzzy, gcc-internal-format
29124 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
29125 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
29126
29127 #: config/arm/arm.c:3306
29128 #, gcc-internal-format
29129 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
29130 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
29131
29132 #: config/arm/arm.c:3318
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
29135 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
29136
29137 #: config/arm/arm.c:3327
29138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29139 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
29140 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
29141
29142 #: config/arm/arm.c:3350
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
29145 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
29146
29147 #: config/arm/arm.c:5498
29148 #, fuzzy, gcc-internal-format
29149 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
29150 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
29151
29152 #: config/arm/arm.c:5500
29153 #, fuzzy, gcc-internal-format
29154 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
29155 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
29156
29157 #: config/arm/arm.c:5519
29158 #, gcc-internal-format
29159 msgid "PCS variant"
29160 msgstr "PCS 变动"
29161
29162 #: config/arm/arm.c:5714
29163 #, gcc-internal-format
29164 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
29165 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
29166
29167 #: config/arm/arm.c:6456 config/arm/arm.c:6474 config/avr/avr.c:8991
29168 #: config/avr/avr.c:9007 config/bfin/bfin.c:4672 config/bfin/bfin.c:4733
29169 #: config/bfin/bfin.c:4762 config/epiphany/epiphany.c:472
29170 #: config/h8300/h8300.c:5453 config/i386/i386.c:6817 config/i386/i386.c:12002
29171 #: config/i386/i386.c:44435 config/i386/i386.c:44485 config/i386/i386.c:44555
29172 #: config/m68k/m68k.c:748 config/mcore/mcore.c:3052 config/mep/mep.c:3884
29173 #: config/mep/mep.c:3898 config/mep/mep.c:3972 config/nvptx/nvptx.c:3793
29174 #: config/rl78/rl78.c:756 config/rs6000/rs6000.c:30981 config/rx/rx.c:2695
29175 #: config/rx/rx.c:2721 config/s390/s390.c:1046 config/sh/sh.c:9780
29176 #: config/sh/sh.c:9798 config/sh/sh.c:9827 config/sh/sh.c:9909
29177 #: config/sh/sh.c:9932 config/spu/spu.c:3680 config/stormy16/stormy16.c:2211
29178 #: config/v850/v850.c:2082 config/visium/visium.c:699
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "%qE attribute only applies to functions"
29181 msgstr "%qE属性只能用于函数"
29182
29183 #: config/arm/arm.c:12912
29184 #, fuzzy, gcc-internal-format
29185 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
29186 msgstr "操作数号超出范围"
29187
29188 #: config/arm/arm.c:12915
29189 #, fuzzy, gcc-internal-format
29190 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
29191 msgstr "操作数号超出范围"
29192
29193 #: config/arm/arm.c:23600
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
29196 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
29197
29198 #: config/arm/arm.c:24211
29199 #, fuzzy, gcc-internal-format
29200 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
29201 msgstr "非预期的模块结束"
29202
29203 #: config/arm/arm.c:24478
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "no low registers available for popping high registers"
29206 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
29207
29208 #: config/arm/arm.c:24722
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
29211 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
29212
29213 #: config/arm/arm.c:24947
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
29216 msgstr ""
29217
29218 #: config/arm/arm.c:30008 config/i386/i386.c:6041 config/s390/s390.c:14519
29219 #, fuzzy, gcc-internal-format
29220 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
29221 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
29222
29223 #: config/arm/arm.c:30031
29224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29225 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
29226 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
29227 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
29228
29229 #: config/arm/arm.c:30037 config/i386/i386.c:6107 config/i386/i386.c:6154
29230 #: config/s390/s390.c:14585 config/s390/s390.c:14635 config/s390/s390.c:14652
29231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29232 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
29233 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
29234
29235 #: config/arm/freebsd.h:126
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
29238 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
29239
29240 #: config/avr/avr-c.c:62 config/avr/avr-c.c:187
29241 #, fuzzy, gcc-internal-format
29242 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
29243 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29244
29245 #: config/avr/avr-c.c:73
29246 #, fuzzy, gcc-internal-format
29247 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
29248 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29249
29250 #: config/avr/avr-c.c:99
29251 #, fuzzy, gcc-internal-format
29252 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
29253 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
29254
29255 #: config/avr/avr-c.c:104 config/avr/avr-c.c:170 config/avr/avr-c.c:227
29256 #, fuzzy, gcc-internal-format
29257 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
29258 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
29259
29260 #: config/avr/avr-c.c:121
29261 #, fuzzy, gcc-internal-format
29262 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
29263 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29264
29265 #: config/avr/avr-c.c:133 config/avr/avr-c.c:198
29266 #, fuzzy, gcc-internal-format
29267 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
29268 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29269
29270 #: config/avr/avr-c.c:141
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
29273 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29274
29275 #: config/avr/avr-devices.c:203
29276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29277 msgid "devices natively supported:%s"
29278 msgstr "%s:支持的目标:"
29279
29280 #: config/avr/avr-devices.c:212
29281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29282 msgid "supported core architectures:%s"
29283 msgstr "%s:支持的体系结构:"
29284
29285 #. Reached the end of `avr_mcu_types'. This should actually never
29286 #. happen as options are provided by device-specs. It could be a
29287 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
29288 #. with -mmcu=<device>.
29289 #: config/avr/avr.c:369
29290 #, fuzzy, gcc-internal-format
29291 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
29292 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
29293
29294 #: config/avr/avr.c:435 config/mep/mep.c:354 config/visium/visium.c:383
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "-fpic is not supported"
29297 msgstr "不支持 -fpic"
29298
29299 #: config/avr/avr.c:437 config/mep/mep.c:356 config/visium/visium.c:385
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "-fPIC is not supported"
29302 msgstr "不支持 -fPIC"
29303
29304 #: config/avr/avr.c:439
29305 #, fuzzy, gcc-internal-format
29306 msgid "-fpie is not supported"
29307 msgstr "不支持"
29308
29309 #: config/avr/avr.c:441
29310 #, fuzzy, gcc-internal-format
29311 msgid "-fPIE is not supported"
29312 msgstr "不支持"
29313
29314 #: config/avr/avr.c:713
29315 #, fuzzy, gcc-internal-format
29316 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
29317 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
29318
29319 #: config/avr/avr.c:720
29320 #, fuzzy, gcc-internal-format
29321 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
29322 msgstr "%qE属性只能用于函数"
29323
29324 #: config/avr/avr.c:747
29325 #, fuzzy, gcc-internal-format
29326 msgid "%qs function cannot have arguments"
29327 msgstr "%qD不能有默认参数"
29328
29329 #: config/avr/avr.c:750
29330 #, fuzzy, gcc-internal-format
29331 msgid "%qs function cannot return a value"
29332 msgstr "不正确的函数返回值"
29333
29334 #: config/avr/avr.c:757
29335 #, fuzzy, gcc-internal-format
29336 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
29337 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
29338
29339 #: config/avr/avr.c:984
29340 #, fuzzy, gcc-internal-format
29341 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
29342 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
29343
29344 #: config/avr/avr.c:2208
29345 #, fuzzy, gcc-internal-format
29346 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
29347 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
29348
29349 #: config/avr/avr.c:2347
29350 #, gcc-internal-format
29351 msgid "accessing data memory with program memory address"
29352 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
29353
29354 #: config/avr/avr.c:2408
29355 #, fuzzy, gcc-internal-format
29356 msgid "accessing program memory with data memory address"
29357 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
29358
29359 #: config/avr/avr.c:2853
29360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29361 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
29362 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
29363
29364 #: config/avr/avr.c:3124
29365 #, fuzzy, gcc-internal-format
29366 msgid "writing to address space %qs not supported"
29367 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
29368
29369 #: config/avr/avr.c:9024 config/bfin/bfin.c:4794 config/i386/winnt.c:58
29370 #: config/mep/mep.c:3788 config/mep/mep.c:3926
29371 #, gcc-internal-format
29372 msgid "%qE attribute only applies to variables"
29373 msgstr "属性%qE只能用于变量"
29374
29375 #: config/avr/avr.c:9035 config/mep/mep.c:3936
29376 #, gcc-internal-format
29377 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
29378 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
29379
29380 #: config/avr/avr.c:9045
29381 #, fuzzy, gcc-internal-format
29382 msgid "%qE attribute address out of range"
29383 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
29384
29385 #: config/avr/avr.c:9058
29386 #, gcc-internal-format
29387 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
29388 msgstr ""
29389
29390 #: config/avr/avr.c:9068
29391 #, fuzzy, gcc-internal-format
29392 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
29393 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
29394
29395 #: config/avr/avr.c:9272
29396 #, fuzzy, gcc-internal-format
29397 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
29398 msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
29399
29400 #: config/avr/avr.c:9275
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
29403 msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
29404
29405 #: config/avr/avr.c:9281
29406 #, fuzzy, gcc-internal-format
29407 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
29408 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
29409
29410 #: config/avr/avr.c:9284
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
29413 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
29414
29415 #: config/avr/avr.c:9322
29416 #, fuzzy, gcc-internal-format
29417 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
29418 msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
29419
29420 #: config/avr/avr.c:9327
29421 #, fuzzy, gcc-internal-format
29422 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
29423 msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
29424
29425 #: config/avr/avr.c:9343
29426 #, fuzzy, gcc-internal-format
29427 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
29428 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
29429
29430 #: config/avr/avr.c:9383
29431 #, fuzzy, gcc-internal-format
29432 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
29433 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
29434
29435 #: config/avr/avr.c:9415
29436 #, fuzzy, gcc-internal-format
29437 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
29438 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
29439
29440 #: config/avr/avr.c:9599
29441 #, gcc-internal-format
29442 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
29443 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
29444
29445 #: config/avr/avr.c:9640
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
29448 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
29449
29450 #: config/avr/avr.c:9750
29451 #, fuzzy, gcc-internal-format
29452 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
29453 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
29454
29455 #: config/avr/avr.c:12269
29456 #, fuzzy, gcc-internal-format
29457 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
29458 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
29459
29460 #: config/avr/avr.c:13325
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29462 msgid "%s expects a compile time integer constant"
29463 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
29464
29465 #: config/avr/avr.c:13339
29466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29467 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
29468 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29469
29470 #: config/avr/avr.c:13367
29471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29472 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
29473 msgstr ""
29474
29475 #: config/avr/avr.c:13376
29476 #, fuzzy, gcc-internal-format
29477 msgid "rounding result will always be 0"
29478 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
29479
29480 #: config/avr/driver-avr.c:39
29481 #, gcc-internal-format
29482 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: config/avr/driver-avr.c:49
29486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29487 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
29488 msgstr ""
29489
29490 #: config/avr/driver-avr.c:79
29491 #, fuzzy, gcc-internal-format
29492 msgid "bad usage of spec function %qs"
29493 msgstr "在成员函数%qs中"
29494
29495 #: config/avr/driver-avr.c:107
29496 #, fuzzy, gcc-internal-format
29497 msgid "specified option %qs more than once"
29498 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
29499
29500 #: config/avr/driver-avr.c:129
29501 #, fuzzy, gcc-internal-format
29502 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
29503 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
29504
29505 #: config/bfin/bfin.c:2348
29506 #, gcc-internal-format
29507 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
29508 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
29509
29510 #: config/bfin/bfin.c:2353
29511 #, gcc-internal-format
29512 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
29513 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
29514
29515 #: config/bfin/bfin.c:2357
29516 #, fuzzy, gcc-internal-format
29517 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
29518 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
29519
29520 #: config/bfin/bfin.c:2362
29521 #, fuzzy, gcc-internal-format
29522 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
29523 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
29524
29525 #: config/bfin/bfin.c:2365
29526 #, fuzzy, gcc-internal-format
29527 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
29528 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
29529
29530 #: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:552
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
29533 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
29534
29535 #: config/bfin/bfin.c:2390
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
29538 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
29539
29540 #: config/bfin/bfin.c:2393
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29543 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
29544
29545 #: config/bfin/bfin.c:2396
29546 #, gcc-internal-format
29547 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
29548 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
29549
29550 #: config/bfin/bfin.c:2399
29551 #, fuzzy, gcc-internal-format
29552 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
29553 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
29554
29555 #: config/bfin/bfin.c:4677
29556 #, gcc-internal-format
29557 msgid "multiple function type attributes specified"
29558 msgstr "指定了多个函数类型属性"
29559
29560 #: config/bfin/bfin.c:4744
29561 #, fuzzy, gcc-internal-format
29562 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
29563 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
29564
29565 #: config/bfin/bfin.c:4801
29566 #, gcc-internal-format
29567 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
29568 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
29569
29570 #: config/c6x/c6x.c:238
29571 #, gcc-internal-format
29572 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
29573 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
29574
29575 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:169
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
29578 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
29579
29580 #: config/cr16/cr16.c:290
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
29583 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
29584
29585 #: config/cr16/cr16.c:293
29586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29587 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
29588 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
29589
29590 #: config/cr16/cr16.h:431
29591 #, fuzzy, gcc-internal-format
29592 msgid "profiler support for CR16"
29593 msgstr "function_profiler 支持"
29594
29595 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
29596 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
29597 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
29598 #. we notice.
29599 #: config/cris/cris.c:555
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "MULT case in cris_op_str"
29602 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
29603
29604 #: config/cris/cris.c:893
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "invalid use of ':' modifier"
29607 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
29608
29609 #: config/cris/cris.c:1127 config/moxie/moxie.c:181
29610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29611 msgid "internal error: bad register: %d"
29612 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
29613
29614 #: config/cris/cris.c:1879
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
29617 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
29618
29619 #: config/cris/cris.c:1976
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "unknown cc_attr value"
29622 msgstr "未知的 cc_attr 值"
29623
29624 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
29625 #: config/cris/cris.c:2403
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
29628 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
29629
29630 #: config/cris/cris.c:2642
29631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29632 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
29633 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
29634
29635 #: config/cris/cris.c:2670
29636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29637 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
29638 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
29639
29640 #: config/cris/cris.c:2706
29641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29642 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
29643 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
29644
29645 #: config/cris/cris.c:2727
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
29648 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
29649
29650 #: config/cris/cris.c:2976
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "unknown src"
29653 msgstr "未知源"
29654
29655 #: config/cris/cris.c:3031
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "unknown dest"
29658 msgstr "未知目标"
29659
29660 #: config/cris/cris.c:3312
29661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29662 msgid "stackframe too big: %d bytes"
29663 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
29664
29665 #: config/cris/cris.c:3800 config/cris/cris.c:3828
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "expand_binop failed in movsi got"
29668 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
29669
29670 #: config/cris/cris.c:3923
29671 #, fuzzy, gcc-internal-format
29672 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
29673 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
29674
29675 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
29676 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
29677 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
29678 #.
29679 #. This file is part of GCC.
29680 #.
29681 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
29682 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
29683 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
29684 #. any later version.
29685 #.
29686 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
29687 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
29688 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
29689 #. GNU General Public License for more details.
29690 #.
29691 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29692 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
29693 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29694 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
29695 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
29696 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
29697 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
29698 #. really, but needs an update anyway.
29699 #.
29700 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
29701 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
29702 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
29703 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
29704 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
29705 #. the section-comment is present.
29706 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
29707 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
29708 #. repeated below. This file contains general CRIS definitions
29709 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
29710 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
29711 #. compiled out.
29712 #: config/cris/cris.h:42
29713 #, gcc-internal-format
29714 msgid "CRIS-port assertion failed: "
29715 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
29716
29717 #. Node: Caller Saves
29718 #. (no definitions)
29719 #. Node: Function entry
29720 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
29721 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
29722 #. Node: Profiling
29723 #: config/cris/cris.h:749
29724 #, gcc-internal-format
29725 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
29726 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
29727
29728 #: config/epiphany/epiphany.c:480
29729 #, fuzzy, gcc-internal-format
29730 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
29731 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
29732
29733 #: config/epiphany/epiphany.c:504
29734 #, fuzzy, gcc-internal-format
29735 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
29736 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
29737
29738 #: config/epiphany/epiphany.c:1521
29739 #, fuzzy, gcc-internal-format
29740 msgid "stack_offset must be at least 4"
29741 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
29742
29743 #: config/epiphany/epiphany.c:1523
29744 #, fuzzy, gcc-internal-format
29745 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
29746 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
29747
29748 #: config/frv/frv.c:8589
29749 #, gcc-internal-format
29750 msgid "accumulator is not a constant integer"
29751 msgstr "累加数不是一个整常量"
29752
29753 #: config/frv/frv.c:8594
29754 #, gcc-internal-format
29755 msgid "accumulator number is out of bounds"
29756 msgstr "累加器个数越界"
29757
29758 #: config/frv/frv.c:8605
29759 #, gcc-internal-format
29760 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
29761 msgstr "%qs的累加器不合适"
29762
29763 #: config/frv/frv.c:8681
29764 #, gcc-internal-format
29765 msgid "invalid IACC argument"
29766 msgstr "无效的 IACC 实参"
29767
29768 #: config/frv/frv.c:8704
29769 #, gcc-internal-format
29770 msgid "%qs expects a constant argument"
29771 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29772
29773 #: config/frv/frv.c:8709
29774 #, gcc-internal-format
29775 msgid "constant argument out of range for %qs"
29776 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
29777
29778 #: config/frv/frv.c:9190
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
29781 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
29782
29783 #: config/frv/frv.c:9202
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "this media function is only available on the fr500"
29786 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
29787
29788 #: config/frv/frv.c:9230
29789 #, gcc-internal-format
29790 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
29791 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
29792
29793 #: config/frv/frv.c:9249
29794 #, gcc-internal-format
29795 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
29796 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
29797
29798 #: config/frv/frv.c:9258
29799 #, gcc-internal-format
29800 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
29801 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
29802
29803 #: config/frv/frv.c:9270
29804 #, gcc-internal-format
29805 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
29806 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
29807
29808 #: config/ft32/ft32.c:175
29809 #, fuzzy, gcc-internal-format
29810 msgid "'h' applied to non-register operand"
29811 msgstr "无效的移位操作数"
29812
29813 #: config/ft32/ft32.c:200
29814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29815 #| msgid "array assignment"
29816 msgid "bad alignment: %d"
29817 msgstr "数组赋值"
29818
29819 #: config/ft32/ft32.c:478
29820 #, fuzzy, gcc-internal-format
29821 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
29822 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
29823 msgstr "栈大小不能大于 64K"
29824
29825 #: config/h8300/h8300.c:325
29826 #, fuzzy, gcc-internal-format
29827 msgid "-msx is not supported in coff"
29828 msgstr "不支持"
29829
29830 #: config/h8300/h8300.c:347
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "-ms2600 is used without -ms"
29833 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
29834
29835 #: config/h8300/h8300.c:353
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
29838 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
29839
29840 #: config/h8300/h8300.c:359
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "-mexr is used without -ms"
29843 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
29844
29845 #: config/h8300/h8300.c:365
29846 #, fuzzy, gcc-internal-format
29847 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
29848 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
29849
29850 #: config/h8300/h8300.c:371
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
29853 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
29854
29855 #: config/h8300/h8300.c:377
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx - Option ignored!"
29858 msgstr ""
29859
29860 #: config/h8300/h8300.c:384
29861 #, fuzzy, gcc-internal-format
29862 msgid "-mn is not supported for linux targets"
29863 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
29864
29865 #: config/i386/host-cygwin.c:62
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
29868 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
29869
29870 #: config/i386/host-cygwin.c:73
29871 #, fuzzy, gcc-internal-format
29872 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
29873 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
29874
29875 #: config/i386/i386.c:4088
29876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29877 msgid "wrong arg %s to option %s"
29878 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
29879
29880 #: config/i386/i386.c:4095
29881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29882 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
29883 msgstr ""
29884
29885 #: config/i386/i386.c:4106
29886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29887 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
29888 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
29889
29890 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
29891 #: config/i386/i386.c:4116
29892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29893 msgid "stringop strategy name %s specified for option %s not supported for 32-bit code"
29894 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
29895
29896 #: config/i386/i386.c:4131
29897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29898 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
29899 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
29900
29901 #: config/i386/i386.c:4142
29902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29903 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
29904 msgstr ""
29905
29906 #: config/i386/i386.c:4150
29907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29908 msgid "too many size ranges specified in option %s"
29909 msgstr "%qs没有指定类名"
29910
29911 #: config/i386/i386.c:4204
29912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29913 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
29914 msgstr "%L处参数列表函数未知"
29915
29916 #: config/i386/i386.c:4592
29917 #, fuzzy, gcc-internal-format
29918 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
29919 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
29920 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
29921
29922 #: config/i386/i386.c:4639
29923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29924 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
29925 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
29926
29927 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
29928 #: config/i386/i386.c:4666
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
29931 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
29932
29933 #: config/i386/i386.c:4683
29934 #, fuzzy, gcc-internal-format
29935 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
29936 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29937
29938 #: config/i386/i386.c:4709 config/i386/i386.c:4718 config/i386/i386.c:4730
29939 #: config/i386/i386.c:4741 config/i386/i386.c:4752
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
29942 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29943
29944 #: config/i386/i386.c:4721 config/i386/i386.c:4733
29945 #, fuzzy, gcc-internal-format
29946 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
29947 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29948
29949 #: config/i386/i386.c:4739 config/i386/i386.c:4748 config/i386/i386.c:5837
29950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29951 msgid "code model %s does not support PIC mode"
29952 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
29953
29954 #: config/i386/i386.c:4776
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
29957 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
29958
29959 #: config/i386/i386.c:4781
29960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29961 msgid "%i-bit mode not compiled in"
29962 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
29963
29964 #: config/i386/i386.c:4794 config/i386/i386.c:5025
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
29967 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
29968
29969 #: config/i386/i386.c:4986 config/i386/i386.c:4989
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "Intel MPX does not support x32"
29972 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
29973
29974 #: config/i386/i386.c:4992
29975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29976 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
29977 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
29978
29979 #: config/i386/i386.c:4995
29980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29981 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
29982 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
29983
29984 #: config/i386/i386.c:4998
29985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29986 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
29987 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
29988
29989 #: config/i386/i386.c:5041
29990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29991 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
29992 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
29993
29994 #: config/i386/i386.c:5105
29995 #, fuzzy, gcc-internal-format
29996 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
29997 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
29998
29999 #: config/i386/i386.c:5107
30000 #, fuzzy, gcc-internal-format
30001 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
30002 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
30003
30004 #: config/i386/i386.c:5110
30005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30006 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
30007 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
30008
30009 #: config/i386/i386.c:5141
30010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30011 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
30012 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
30013
30014 #: config/i386/i386.c:5219
30015 #, fuzzy, gcc-internal-format
30016 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
30017 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
30018
30019 #: config/i386/i386.c:5222
30020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30021 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
30022 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
30023
30024 #: config/i386/i386.c:5245
30025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30026 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
30027 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
30028
30029 #: config/i386/i386.c:5258
30030 #, gcc-internal-format
30031 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
30032 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
30033
30034 #: config/i386/i386.c:5261
30035 #, fuzzy, gcc-internal-format
30036 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
30037 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
30038
30039 #: config/i386/i386.c:5266
30040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30041 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
30042 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
30043
30044 #: config/i386/i386.c:5276
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
30047 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
30048
30049 #: config/i386/i386.c:5283
30050 #, gcc-internal-format
30051 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
30052 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
30053
30054 #: config/i386/i386.c:5331
30055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30056 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30057 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
30058
30059 #: config/i386/i386.c:5342
30060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30061 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30062 msgid "fixed ebp register requires %saccumulate-outgoing-args%s"
30063 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
30064
30065 #: config/i386/i386.c:5455
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
30068 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
30069
30070 #: config/i386/i386.c:5462
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30073 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
30074
30075 #: config/i386/i386.c:5528 config/rs6000/rs6000.c:4845
30076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30077 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
30078 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
30079
30080 #: config/i386/i386.c:6135
30081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30082 msgid "option(\"%s\") was already specified"
30083 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
30084
30085 #: config/i386/i386.c:6830 config/i386/i386.c:6881
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
30088 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
30089
30090 #: config/i386/i386.c:6835
30091 #, fuzzy, gcc-internal-format
30092 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
30093 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
30094
30095 #: config/i386/i386.c:6842 config/i386/i386.c:44455
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
30098 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30099
30100 #: config/i386/i386.c:6848
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
30103 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
30104
30105 #: config/i386/i386.c:6873 config/i386/i386.c:6916
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
30108 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
30109
30110 #: config/i386/i386.c:6877
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
30113 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
30114
30115 #: config/i386/i386.c:6885 config/i386/i386.c:6934
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
30118 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
30119
30120 #: config/i386/i386.c:6895 config/i386/i386.c:6912
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
30123 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
30124
30125 #: config/i386/i386.c:6899
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
30128 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
30129
30130 #: config/i386/i386.c:6903 config/i386/i386.c:6930
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
30133 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
30134
30135 #: config/i386/i386.c:6920 config/i386/i386.c:6938
30136 #, gcc-internal-format
30137 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
30138 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
30139
30140 #: config/i386/i386.c:6926
30141 #, fuzzy, gcc-internal-format
30142 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
30143 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30144
30145 #: config/i386/i386.c:7164
30146 #, gcc-internal-format
30147 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30148 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
30149
30150 #: config/i386/i386.c:7167
30151 #, gcc-internal-format
30152 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30153 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
30154
30155 #: config/i386/i386.c:7495
30156 #, gcc-internal-format
30157 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
30158 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
30159
30160 #: config/i386/i386.c:7527
30161 #, gcc-internal-format
30162 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
30163 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
30164
30165 #: config/i386/i386.c:7840
30166 #, fuzzy, gcc-internal-format
30167 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
30168 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
30169
30170 #: config/i386/i386.c:7846
30171 #, fuzzy, gcc-internal-format
30172 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
30173 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
30174
30175 #: config/i386/i386.c:7860
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30178 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
30179
30180 #: config/i386/i386.c:7866
30181 #, fuzzy, gcc-internal-format
30182 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
30183 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
30184
30185 #: config/i386/i386.c:7882
30186 #, gcc-internal-format
30187 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
30188 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
30189
30190 #: config/i386/i386.c:7888
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
30193 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
30194
30195 #: config/i386/i386.c:7902
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
30198 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
30199
30200 #: config/i386/i386.c:7908
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
30203 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
30204
30205 #: config/i386/i386.c:8090
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
30208 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
30209
30210 #: config/i386/i386.c:8207
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
30213 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
30214
30215 #: config/i386/i386.c:8325
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
30218 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
30219
30220 #: config/i386/i386.c:8488
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "SSE register return with SSE disabled"
30223 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
30224
30225 #: config/i386/i386.c:8494
30226 #, gcc-internal-format
30227 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
30228 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
30229
30230 #: config/i386/i386.c:8510
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "x87 register return with x87 disabled"
30233 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
30234
30235 #: config/i386/i386.c:8805 config/i386/i386.c:9070
30236 #, fuzzy, gcc-internal-format
30237 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
30238 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
30239
30240 #: config/i386/i386.c:8807 config/i386/i386.c:9072 config/i386/i386.c:9565
30241 #, gcc-internal-format
30242 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
30243 msgstr ""
30244
30245 #: config/i386/i386.c:9465
30246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30247 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
30248 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
30249
30250 #: config/i386/i386.c:9563
30251 #, fuzzy, gcc-internal-format
30252 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
30253 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
30254
30255 #: config/i386/i386.c:12691
30256 #, fuzzy, gcc-internal-format
30257 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
30258 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
30259
30260 #: config/i386/i386.c:13757
30261 #, gcc-internal-format
30262 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
30263 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
30264
30265 #: config/i386/i386.c:13777
30266 #, gcc-internal-format
30267 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
30268 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
30269
30270 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
30271 #. around the addition and comparison.
30272 #: config/i386/i386.c:13788
30273 #, gcc-internal-format
30274 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
30275 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
30276
30277 #: config/i386/i386.c:16599
30278 #, gcc-internal-format
30279 msgid "extended registers have no high halves"
30280 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
30281
30282 #: config/i386/i386.c:16614
30283 #, gcc-internal-format
30284 msgid "unsupported operand size for extended register"
30285 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
30286
30287 #: config/i386/i386.c:16806
30288 #, fuzzy, gcc-internal-format
30289 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
30290 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
30291
30292 #: config/i386/i386.c:36396
30293 #, gcc-internal-format
30294 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
30295 msgstr ""
30296
30297 #: config/i386/i386.c:36446
30298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30299 msgid "No dispatcher found for %s"
30300 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
30301
30302 #: config/i386/i386.c:36456
30303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30304 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
30305 msgstr ""
30306
30307 #: config/i386/i386.c:36704
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
30310 msgstr ""
30311
30312 #: config/i386/i386.c:36709 config/i386/i386.c:37137
30313 #, fuzzy, gcc-internal-format
30314 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
30315 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
30316
30317 #: config/i386/i386.c:36772
30318 #, gcc-internal-format
30319 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
30320 msgstr ""
30321
30322 #: config/i386/i386.c:36775
30323 #, fuzzy, gcc-internal-format
30324 msgid "previous declaration of %D"
30325 msgstr "先前的声明%q+D"
30326
30327 #: config/i386/i386.c:36994
30328 #, fuzzy, gcc-internal-format
30329 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
30330 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
30331
30332 #: config/i386/i386.c:37380
30333 #, fuzzy, gcc-internal-format
30334 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
30335 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
30336
30337 #: config/i386/i386.c:37405 config/i386/i386.c:37455
30338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30339 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
30340 msgstr ""
30341 "\n"
30342 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
30343
30344 #: config/i386/i386.c:37866 config/i386/i386.c:39217
30345 #, gcc-internal-format
30346 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
30347 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
30348
30349 #: config/i386/i386.c:38261
30350 #, fuzzy, gcc-internal-format
30351 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
30352 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
30353
30354 #: config/i386/i386.c:38356
30355 #, fuzzy, gcc-internal-format
30356 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
30357 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
30358
30359 #: config/i386/i386.c:39148
30360 #, gcc-internal-format
30361 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
30362 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
30363
30364 #: config/i386/i386.c:39163
30365 #, gcc-internal-format
30366 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
30367 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
30368
30369 #: config/i386/i386.c:39196
30370 #, gcc-internal-format
30371 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
30372 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
30373
30374 #: config/i386/i386.c:39236
30375 #, gcc-internal-format
30376 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
30377 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
30378
30379 #: config/i386/i386.c:39249
30380 #, gcc-internal-format
30381 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
30382 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
30383
30384 #: config/i386/i386.c:39259
30385 #, gcc-internal-format
30386 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
30387 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
30388
30389 #: config/i386/i386.c:39263 config/i386/i386.c:40027
30390 #, gcc-internal-format
30391 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
30392 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
30393
30394 #: config/i386/i386.c:39430
30395 #, fuzzy, gcc-internal-format
30396 msgid "the third argument must be comparison constant"
30397 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
30398
30399 #: config/i386/i386.c:39435
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format
30401 msgid "incorrect comparison mode"
30402 msgstr "不正确的格式:%s\n"
30403
30404 #: config/i386/i386.c:39441 config/i386/i386.c:39642
30405 #, fuzzy, gcc-internal-format
30406 msgid "incorrect rounding operand"
30407 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
30408
30409 #: config/i386/i386.c:39624
30410 #, fuzzy, gcc-internal-format
30411 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
30412 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
30413
30414 #: config/i386/i386.c:39630
30415 #, fuzzy, gcc-internal-format
30416 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
30417 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
30418
30419 #: config/i386/i386.c:39633
30420 #, fuzzy, gcc-internal-format
30421 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
30422 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
30423
30424 #: config/i386/i386.c:40025
30425 #, gcc-internal-format
30426 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
30427 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
30428
30429 #: config/i386/i386.c:40107 config/rs6000/rs6000.c:13967
30430 #, gcc-internal-format
30431 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
30432 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
30433
30434 #: config/i386/i386.c:40301
30435 #, gcc-internal-format
30436 msgid "%qE needs unknown isa option"
30437 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
30438
30439 #: config/i386/i386.c:40305
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "%qE needs isa option %s"
30442 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
30443
30444 #: config/i386/i386.c:41067
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "last argument must be an immediate"
30447 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
30448
30449 #: config/i386/i386.c:41676 config/i386/i386.c:41858
30450 #, fuzzy, gcc-internal-format
30451 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
30452 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
30453
30454 #: config/i386/i386.c:41911
30455 #, fuzzy, gcc-internal-format
30456 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
30457 msgstr "左实参必须是一个切片"
30458
30459 #: config/i386/i386.c:41917
30460 #, fuzzy, gcc-internal-format
30461 msgid "incorrect hint operand"
30462 msgstr "(提示略过)"
30463
30464 #: config/i386/i386.c:41936
30465 #, fuzzy, gcc-internal-format
30466 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
30467 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
30468
30469 #: config/i386/i386.c:44442
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
30472 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
30473
30474 #: config/i386/i386.c:44463
30475 #, fuzzy, gcc-internal-format
30476 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
30477 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
30478
30479 #: config/i386/i386.c:44496 config/i386/i386.c:44505
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
30482 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
30483
30484 #: config/i386/i386.c:44541 config/rs6000/rs6000.c:31064
30485 #, gcc-internal-format
30486 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30487 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
30488
30489 #: config/i386/i386.c:47478
30490 #, fuzzy, gcc-internal-format
30491 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
30492 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
30493 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
30494
30495 #: config/i386/i386.c:47542
30496 #, fuzzy, gcc-internal-format
30497 msgid "unknown asm flag output %qs"
30498 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
30499
30500 #: config/i386/i386.c:47571
30501 #, fuzzy, gcc-internal-format
30502 msgid "invalid type for asm flag output"
30503 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
30504
30505 #: config/i386/i386.c:53731
30506 #, fuzzy, gcc-internal-format
30507 msgid "Unknown architecture specific memory model"
30508 msgstr "未知的架构‘%s’"
30509
30510 #: config/i386/i386.c:53738
30511 #, gcc-internal-format
30512 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
30513 msgstr ""
30514
30515 #: config/i386/i386.c:53744
30516 #, gcc-internal-format
30517 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
30518 msgstr ""
30519
30520 #: config/i386/i386.c:53768 config/i386/i386.c:53889
30521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30522 msgid "unsupported simdlen %d"
30523 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
30524
30525 #: config/i386/i386.c:53787
30526 #, fuzzy, gcc-internal-format
30527 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
30528 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
30529
30530 #: config/i386/i386.c:53809
30531 #, fuzzy, gcc-internal-format
30532 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
30533 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
30534
30535 #: config/i386/i386.c:54136
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
30538 msgstr ""
30539
30540 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
30541 #, fuzzy, gcc-internal-format
30542 msgid "deleting file %s: %m"
30543 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
30544
30545 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
30546 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:517
30547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30548 msgid "cannot open '%s'"
30549 msgstr "无法打开“%s”"
30550
30551 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
30552 #, fuzzy, gcc-internal-format
30553 msgid "output file not specified"
30554 msgstr "输出文件"
30555
30556 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
30557 #, fuzzy, gcc-internal-format
30558 msgid "COLLECT_GCC must be set"
30559 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
30560
30561 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
30562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30563 msgid "offload compiler %s not found"
30564 msgstr " 却找到“%s”"
30565
30566 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:474
30567 #, fuzzy, gcc-internal-format
30568 msgid "unrecognizable argument of option "
30569 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
30570
30571 #: config/i386/winnt.c:78
30572 #, gcc-internal-format
30573 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
30574 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
30575
30576 #: config/i386/winnt.c:151
30577 #, fuzzy, gcc-internal-format
30578 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
30579 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
30580
30581 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
30582 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
30583 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
30584 #, fuzzy, gcc-internal-format
30585 #| msgid "environment variable %qs not defined"
30586 msgid "environment variable DJGPP not defined"
30587 msgstr "环境变量%qs未定义"
30588
30589 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
30590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30591 #| msgid "environment variable %qs not defined"
30592 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
30593 msgstr "环境变量%qs未定义"
30594
30595 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
30596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30597 #| msgid "environment variable %qs not defined"
30598 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
30599 msgstr "环境变量%qs未定义"
30600
30601 #: config/ia64/ia64-c.c:48
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "malformed #pragma builtin"
30604 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
30605
30606 #: config/ia64/ia64.c:722
30607 #, gcc-internal-format
30608 msgid "invalid argument of %qE attribute"
30609 msgstr "属性%qE的参数无效"
30610
30611 #: config/ia64/ia64.c:735
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
30614 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
30615
30616 #: config/ia64/ia64.c:742
30617 #, gcc-internal-format
30618 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
30619 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
30620
30621 #: config/ia64/ia64.c:750
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
30624 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
30625
30626 #: config/ia64/ia64.c:783
30627 #, gcc-internal-format
30628 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
30629 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
30630
30631 #: config/ia64/ia64.c:5928 config/pa/pa.c:425 config/sh/sh.c:9616
30632 #: config/spu/spu.c:4892
30633 #, gcc-internal-format
30634 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
30635 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
30636
30637 #: config/ia64/ia64.c:5955 config/pa/pa.c:452 config/sh/sh.c:9642
30638 #: config/spu/spu.c:4918
30639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30640 msgid "%s-%s is an empty range"
30641 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
30642
30643 #: config/ia64/ia64.c:11154
30644 #, gcc-internal-format
30645 msgid "version attribute is not a string"
30646 msgstr "版本属性不是一个字符串"
30647
30648 #: config/iq2000/iq2000.c:1832
30649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30650 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
30651 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
30652
30653 #: config/iq2000/iq2000.c:2599
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "argument %qd is not a constant"
30656 msgstr "实参%qd不是一个常数"
30657
30658 #: config/iq2000/iq2000.c:2902 config/xtensa/xtensa.c:2449
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
30661 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
30662
30663 #: config/iq2000/iq2000.c:3057
30664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30665 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
30666 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
30667
30668 #: config/iq2000/iq2000.c:3066 config/xtensa/xtensa.c:2293
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
30671 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
30672
30673 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
30674 #, gcc-internal-format
30675 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
30676 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
30677
30678 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
30679 #, gcc-internal-format
30680 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
30681 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
30682
30683 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
30686 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
30687
30688 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
30689 #, fuzzy, gcc-internal-format
30690 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
30691 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
30692
30693 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
30694 #, fuzzy, gcc-internal-format
30695 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
30696 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
30697
30698 #: config/m32c/m32c.c:412
30699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30700 msgid "invalid target memregs value '%d'"
30701 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
30702
30703 #: config/m32c/m32c.c:2924
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30706 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
30707
30708 #. The argument must be a constant integer.
30709 #: config/m32c/m32c.c:2940 config/sh/sh.c:9835 config/sh/sh.c:9941
30710 #, gcc-internal-format
30711 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30712 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30713
30714 #: config/m32c/m32c.c:2949
30715 #, gcc-internal-format
30716 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
30717 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
30718
30719 #: config/m32c/m32c.c:4070
30720 #, gcc-internal-format
30721 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
30722 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
30723
30724 #: config/m32c/m32c.c:4177
30725 #, gcc-internal-format
30726 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
30727 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
30728
30729 #: config/m32r/m32r.c:389
30730 #, gcc-internal-format
30731 msgid "invalid argument of %qs attribute"
30732 msgstr "属性%qs的参数无效"
30733
30734 #: config/m68k/m68k.c:493
30735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30736 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30737 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30738
30739 #: config/m68k/m68k.c:564
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
30742 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
30743
30744 #: config/m68k/m68k.c:626
30745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30746 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
30747 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
30748
30749 #: config/m68k/m68k.c:631
30750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30751 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
30752 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
30753
30754 #: config/m68k/m68k.c:638
30755 #, fuzzy, gcc-internal-format
30756 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
30757 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
30758
30759 #: config/m68k/m68k.c:755
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
30762 msgstr "不允许多个中断属性"
30763
30764 #: config/m68k/m68k.c:762
30765 #, gcc-internal-format
30766 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
30767 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
30768
30769 #: config/m68k/m68k.c:1096 config/rs6000/rs6000.c:24299
30770 #, gcc-internal-format
30771 msgid "stack limit expression is not supported"
30772 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
30773
30774 #: config/mcore/mcore.c:2945
30775 #, gcc-internal-format
30776 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
30777 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
30778
30779 #: config/mep/mep-pragma.c:68
30780 #, gcc-internal-format
30781 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
30782 msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
30783
30784 #: config/mep/mep-pragma.c:82
30785 #, gcc-internal-format
30786 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
30787 msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
30788
30789 #: config/mep/mep-pragma.c:121
30790 #, gcc-internal-format
30791 msgid "invalid coprocessor register range"
30792 msgstr "无效的协寄存器范围"
30793
30794 #: config/mep/mep-pragma.c:141
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "invalid coprocessor register %qE"
30797 msgstr "无效的协寄存器%qE"
30798
30799 #: config/mep/mep-pragma.c:164
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "malformed coprocessor register"
30802 msgstr "格式错误的协寄存器"
30803
30804 #: config/mep/mep-pragma.c:251
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
30807 msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
30808
30809 #: config/mep/mep-pragma.c:258
30810 #, gcc-internal-format
30811 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
30812 msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
30813
30814 #: config/mep/mep-pragma.c:289
30815 #, gcc-internal-format
30816 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
30817 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
30818
30819 #: config/mep/mep-pragma.c:294
30820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30821 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
30822 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
30823
30824 #: config/mep/mep-pragma.c:312
30825 #, gcc-internal-format
30826 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
30827 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
30828
30829 #: config/mep/mep-pragma.c:334
30830 #, gcc-internal-format
30831 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
30832 msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
30833
30834 #: config/mep/mep-pragma.c:348
30835 #, gcc-internal-format
30836 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
30837 msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
30838
30839 #: config/mep/mep-pragma.c:353
30840 #, gcc-internal-format
30841 msgid "coprocessor not enabled"
30842 msgstr "协处理器未被启用"
30843
30844 #: config/mep/mep-pragma.c:364
30845 #, gcc-internal-format
30846 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
30847 msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
30848
30849 #: config/mep/mep-pragma.c:386
30850 #, gcc-internal-format
30851 msgid "malformed #pragma call"
30852 msgstr "#pragma call 格式错误"
30853
30854 #: config/mep/mep.c:358
30855 #, gcc-internal-format
30856 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
30857 msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
30858
30859 #: config/mep/mep.c:360
30860 #, gcc-internal-format
30861 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
30862 msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
30863
30864 #: config/mep/mep.c:362
30865 #, gcc-internal-format
30866 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
30867 msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
30868
30869 #: config/mep/mep.c:364
30870 #, gcc-internal-format
30871 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
30872 msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
30873
30874 #: config/mep/mep.c:366
30875 #, gcc-internal-format
30876 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
30877 msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
30878
30879 #: config/mep/mep.c:368
30880 #, gcc-internal-format
30881 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
30882 msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
30883
30884 #: config/mep/mep.c:375
30885 #, gcc-internal-format
30886 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
30887 msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
30888
30889 #: config/mep/mep.c:1377
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "unusual TP-relative address"
30892 msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
30893
30894 #: config/mep/mep.c:3349
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "unconvertible operand %c %qs"
30897 msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
30898
30899 #: config/mep/mep.c:3795 config/mep/mep.c:3858
30900 #, gcc-internal-format
30901 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
30902 msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
30903
30904 #: config/mep/mep.c:3801 config/mep/mep.c:3864
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
30907 msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
30908
30909 #: config/mep/mep.c:3850
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30912 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
30913
30914 #: config/mep/mep.c:3870 config/mep/mep.c:4157
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
30917 msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
30918
30919 #: config/mep/mep.c:3904
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
30922 msgstr "不能内联中断函数%qE"
30923
30924 #: config/mep/mep.c:3910
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "interrupt function must have return type of void"
30927 msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
30928
30929 #: config/mep/mep.c:3915
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "interrupt function must have no arguments"
30932 msgstr "中断函数不能有参数"
30933
30934 #: config/mep/mep.c:3969
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30937 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
30938
30939 #: config/mep/mep.c:3980
30940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30941 msgid ""
30942 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
30943 "%s"
30944 msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
30945
30946 #: config/mep/mep.c:3989
30947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30948 msgid ""
30949 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
30950 "%s"
30951 msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
30952
30953 #: config/mep/mep.c:3995
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
30956 msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
30957
30958 #: config/mep/mep.c:4116
30959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30960 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
30961 msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
30962
30963 #: config/mep/mep.c:4282
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
30966 msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
30967
30968 #: config/mep/mep.c:4430
30969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30970 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
30971 msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
30972
30973 #: config/mep/mep.c:4528
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
30976 msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
30977
30978 #: config/mep/mep.c:4533
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
30981 msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
30982
30983 #: config/mep/mep.c:5968
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
30986 msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
30987
30988 #: config/mep/mep.c:5971
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
30991 msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
30992
30993 #: config/mep/mep.c:5974
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
30996 msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
30997
30998 #: config/mep/mep.c:6136 config/mep/mep.c:6253
30999 #, gcc-internal-format
31000 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
31001 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
31002
31003 #: config/mep/mep.c:6139
31004 #, gcc-internal-format
31005 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
31006 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
31007
31008 #: config/mep/mep.c:6144 c/c-typeck.c:6625
31009 #, gcc-internal-format
31010 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
31011 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
31012
31013 #: config/mep/mep.c:6192
31014 #, gcc-internal-format
31015 msgid "too few arguments to %qE"
31016 msgstr "%qE实参太少"
31017
31018 #: config/mep/mep.c:6197
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "too many arguments to %qE"
31021 msgstr "%qE实参太多"
31022
31023 #: config/mep/mep.c:6215
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "argument %d of %qE must be an address"
31026 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
31027
31028 #: config/mep/mep.c:7011
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31031 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
31032
31033 #: config/mep/mep.c:7017
31034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31035 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
31036 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
31037
31038 #: config/microblaze/microblaze.c:1688
31039 #, fuzzy, gcc-internal-format
31040 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
31041 msgstr "不支持 -fpic"
31042
31043 #: config/microblaze/microblaze.c:1700
31044 #, fuzzy, gcc-internal-format
31045 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
31046 msgstr "属性%qs的参数无效"
31047
31048 #: config/microblaze/microblaze.c:1749
31049 #, gcc-internal-format
31050 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
31051 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
31052
31053 #: config/microblaze/microblaze.c:1765
31054 #, gcc-internal-format
31055 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
31056 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
31057
31058 #: config/microblaze/microblaze.c:1771
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
31061 msgstr ""
31062
31063 #: config/microblaze/microblaze.c:1776
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
31066 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
31067
31068 #: config/mips/mips.c:1385 config/mips/mips.c:1389
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "%qs attribute only applies to functions"
31071 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
31072
31073 #: config/mips/mips.c:1399 config/mips/mips.c:1405
31074 #, fuzzy, gcc-internal-format
31075 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
31076 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
31077
31078 #: config/mips/mips.c:1434 config/mips/mips.c:1440 config/nios2/nios2.c:3985
31079 #, gcc-internal-format
31080 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
31081 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
31082
31083 #: config/mips/mips.c:1472 config/mips/mips.c:1526
31084 #, fuzzy, gcc-internal-format
31085 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31086 msgid "%qE attribute requires a string argument"
31087 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31088
31089 #: config/mips/mips.c:1480
31090 #, fuzzy, gcc-internal-format
31091 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
31092 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31093
31094 #: config/mips/mips.c:1496
31095 #, gcc-internal-format
31096 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
31097 msgstr ""
31098
31099 #: config/mips/mips.c:1533
31100 #, fuzzy, gcc-internal-format
31101 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31102 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
31103 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31104
31105 #: config/mips/mips.c:7234
31106 #, gcc-internal-format
31107 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
31108 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
31109
31110 #: config/mips/mips.c:10341
31111 #, fuzzy, gcc-internal-format
31112 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
31113 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
31114
31115 #: config/mips/mips.c:10343
31116 #, gcc-internal-format
31117 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
31118 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
31119
31120 #: config/mips/mips.c:11334
31121 #, gcc-internal-format
31122 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
31123 msgstr ""
31124
31125 #: config/mips/mips.c:15095 config/nds32/nds32-intrinsic.c:59
31126 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:87 config/nds32/nds32-intrinsic.c:117
31127 #: config/nios2/nios2.c:3135
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "invalid argument to built-in function"
31130 msgstr "内建函数实参无效"
31131
31132 #: config/mips/mips.c:15296
31133 #, gcc-internal-format
31134 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
31135 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
31136
31137 #: config/mips/mips.c:15892
31138 #, gcc-internal-format
31139 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
31140 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
31141
31142 #: config/mips/mips.c:17588
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
31145 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
31146
31147 #: config/mips/mips.c:17591
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "MIPS16 -mxgot code"
31150 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
31151
31152 #: config/mips/mips.c:17594
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
31155 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
31156
31157 #: config/mips/mips.c:17769 config/mips/mips.c:17851 config/mips/mips.c:17853
31158 #: config/mips/mips.c:17881 config/mips/mips.c:17891 config/mips/mips.c:17990
31159 #: config/mips/mips.c:18020
31160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31161 msgid "unsupported combination: %s"
31162 msgstr "不支持的组合:%s"
31163
31164 #: config/mips/mips.c:17803
31165 #, gcc-internal-format
31166 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
31167 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
31168
31169 #: config/mips/mips.c:17813
31170 #, gcc-internal-format
31171 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
31172 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
31173
31174 #: config/mips/mips.c:17828
31175 #, gcc-internal-format
31176 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
31177 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
31178
31179 #: config/mips/mips.c:17830
31180 #, gcc-internal-format
31181 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
31182 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
31183
31184 #: config/mips/mips.c:17832
31185 #, gcc-internal-format
31186 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
31187 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
31188
31189 #: config/mips/mips.c:17848
31190 #, gcc-internal-format
31191 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
31192 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
31193
31194 #: config/mips/mips.c:17857
31195 #, gcc-internal-format
31196 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
31197 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
31198
31199 #: config/mips/mips.c:17860
31200 #, gcc-internal-format
31201 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
31202 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
31203
31204 #: config/mips/mips.c:17879
31205 #, fuzzy, gcc-internal-format
31206 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
31207 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
31208
31209 #: config/mips/mips.c:17883
31210 #, fuzzy, gcc-internal-format
31211 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
31212 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
31213
31214 #: config/mips/mips.c:17885
31215 #, gcc-internal-format
31216 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
31217 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
31218
31219 #: config/mips/mips.c:17901 config/mips/mips.c:17903 config/mips/mips.c:17916
31220 #, fuzzy, gcc-internal-format
31221 msgid "%qs is incompatible with %qs"
31222 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
31223
31224 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
31225 #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
31226 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
31227 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
31228 #. an error.
31229 #: config/mips/mips.c:17910
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format
31231 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
31232 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
31233
31234 #: config/mips/mips.c:17956
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
31237 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
31238
31239 #: config/mips/mips.c:17971
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
31242 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
31243
31244 #: config/mips/mips.c:17985
31245 #, fuzzy, gcc-internal-format
31246 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
31247 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
31248
31249 #: config/mips/mips.c:17998 config/mips/mips.c:18004
31250 #, fuzzy, gcc-internal-format
31251 #| msgid "unsupported combination: %s"
31252 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
31253 msgstr "不支持的组合:%s"
31254
31255 #: config/mips/mips.c:18013
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 #| msgid "unsupported combination: %s"
31258 msgid "unsupported combination: %qs %s"
31259 msgstr "不支持的组合:%s"
31260
31261 #: config/mips/mips.c:18028
31262 #, fuzzy, gcc-internal-format
31263 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
31264 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
31265
31266 #: config/mips/mips.c:18031
31267 #, fuzzy, gcc-internal-format
31268 msgid "position-independent code requires %qs"
31269 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
31270
31271 #: config/mips/mips.c:18064
31272 #, gcc-internal-format
31273 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
31274 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
31275
31276 #: config/mips/mips.c:18072 config/mips/mips.c:18075
31277 #, gcc-internal-format
31278 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
31279 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
31280
31281 #: config/mips/mips.c:18090
31282 #, gcc-internal-format
31283 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
31284 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
31285
31286 #: config/mips/mips.c:18097
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
31289 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
31290
31291 #: config/mips/mips.c:18115
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
31294 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
31295
31296 #: config/mips/mips.c:18125
31297 #, gcc-internal-format
31298 msgid "%qs must be used with %qs"
31299 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
31300
31301 #: config/mips/mips.c:18137
31302 #, gcc-internal-format
31303 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
31304 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
31305
31306 #: config/mips/mips.c:18146
31307 #, gcc-internal-format
31308 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
31309 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
31310
31311 #: config/mips/mips.c:18157
31312 #, gcc-internal-format
31313 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
31314 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
31315
31316 #: config/mips/mips.c:18259
31317 #, gcc-internal-format
31318 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
31319 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
31320
31321 #: config/mips/mips.c:18263
31322 #, gcc-internal-format
31323 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
31324 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
31325
31326 #: config/mips/mips.c:19075
31327 #, gcc-internal-format
31328 msgid "mips16 function profiling"
31329 msgstr "mips16 函数取样"
31330
31331 #: config/mmix/mmix.c:296
31332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31333 msgid "-f%s not supported: ignored"
31334 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
31335
31336 #: config/mmix/mmix.c:726
31337 #, gcc-internal-format
31338 msgid "support for mode %qs"
31339 msgstr "支持%qs模式"
31340
31341 #: config/mmix/mmix.c:740
31342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31343 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
31344 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
31345
31346 #: config/mmix/mmix.c:919
31347 #, gcc-internal-format
31348 msgid "function_profiler support for MMIX"
31349 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
31350
31351 #: config/mmix/mmix.c:943
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
31354 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
31355
31356 #: config/mmix/mmix.c:1555 config/mmix/mmix.c:1579 config/mmix/mmix.c:1695
31357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31358 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
31359 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
31360
31361 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
31362 #: config/mmix/mmix.c:1687
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
31365 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
31366
31367 #: config/mmix/mmix.c:1972
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
31370 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
31371
31372 #: config/mmix/mmix.c:2210
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
31375 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
31376
31377 #: config/mmix/mmix.c:2496 config/mmix/mmix.c:2555
31378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31379 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
31380 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
31381
31382 #: config/mn10300/mn10300.c:102
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
31385 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
31386
31387 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
31388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31389 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
31390 msgstr ""
31391
31392 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
31393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31394 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
31395 msgstr ""
31396
31397 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
31398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31399 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
31400 msgstr ""
31401
31402 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
31405 msgstr ""
31406
31407 #: config/msp430/msp430.c:776
31408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31409 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
31410 msgstr ""
31411
31412 #: config/msp430/msp430.c:782
31413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31414 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
31415 msgstr ""
31416
31417 #: config/msp430/msp430.c:788
31418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31419 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
31420 msgstr ""
31421
31422 #: config/msp430/msp430.c:791
31423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31424 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
31425 msgstr ""
31426
31427 #: config/msp430/msp430.c:794
31428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31429 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
31430 msgstr ""
31431
31432 #: config/msp430/msp430.c:810
31433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31434 msgid ""
31435 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
31436 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
31437 msgstr ""
31438
31439 #: config/msp430/msp430.c:814
31440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31441 msgid ""
31442 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
31443 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
31444 msgstr ""
31445
31446 #: config/msp430/msp430.c:824
31447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31448 msgid ""
31449 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
31450 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
31451 msgstr ""
31452
31453 #: config/msp430/msp430.c:831
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31455 #| msgid "unrecognized register name %qs"
31456 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
31457 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
31458
31459 #: config/msp430/msp430.c:840
31460 #, gcc-internal-format
31461 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
31462 msgstr ""
31463
31464 #: config/msp430/msp430.c:843
31465 #, fuzzy, gcc-internal-format
31466 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
31467 msgstr "停用自动需求:截取"
31468
31469 #: config/msp430/msp430.c:845
31470 #, gcc-internal-format
31471 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
31472 msgstr ""
31473
31474 #: config/msp430/msp430.c:1848
31475 #, fuzzy, gcc-internal-format
31476 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
31477 msgstr "属性%qE的参数无效"
31478
31479 #: config/msp430/msp430.c:1857
31480 #, fuzzy, gcc-internal-format
31481 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
31482 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
31483
31484 #: config/msp430/msp430.c:1863
31485 #, fuzzy, gcc-internal-format
31486 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
31487 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31488
31489 #: config/msp430/msp430.c:2473
31490 #, fuzzy, gcc-internal-format
31491 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
31492 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31493
31494 #: config/msp430/msp430.c:2483
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
31497 msgstr ""
31498
31499 #: config/msp430/msp430.c:2503
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
31502 msgstr ""
31503
31504 #: config/msp430/msp430.c:2573
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
31507 msgstr ""
31508
31509 #: config/msp430/msp430.c:2585 config/rx/rx.c:2634 config/xtensa/xtensa.c:3346
31510 #: config/xtensa/xtensa.c:3372
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "bad builtin code"
31513 msgstr "错误的内建代码"
31514
31515 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
31516 #, fuzzy, gcc-internal-format
31517 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
31518 msgstr "给予函数的实参太少"
31519
31520 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
31521 #, fuzzy, gcc-internal-format
31522 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
31523 msgstr "指定了多个函数类型属性"
31524
31525 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
31526 #, fuzzy, gcc-internal-format
31527 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
31528 msgstr "不允许多个中断属性"
31529
31530 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
31531 #: config/nds32/nds32.c:1741 config/nds32/nds32.c:1795
31532 #: config/nds32/nds32.c:2307 config/nds32/nds32.c:2354
31533 #: config/nds32/nds32.c:2369 config/nds32/nds32.c:2375
31534 #: config/nds32/nds32.c:2435 config/nds32/nds32.c:2441
31535 #: config/nds32/nds32.c:2473
31536 #, fuzzy, gcc-internal-format
31537 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
31538 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
31539
31540 #. The enum index value for array size is out of range.
31541 #: config/nds32/nds32.c:2276
31542 #, fuzzy, gcc-internal-format
31543 msgid "intrinsic register index is out of range"
31544 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
31545
31546 #: config/nds32/nds32.c:2581
31547 #, fuzzy, gcc-internal-format
31548 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
31549 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
31550
31551 #: config/nds32/nds32.c:2609
31552 #, fuzzy, gcc-internal-format
31553 msgid "invalid id value for reset attribute"
31554 msgstr "重置属性为默认值"
31555
31556 #: config/nds32/nds32.c:2625
31557 #, fuzzy, gcc-internal-format
31558 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
31559 msgstr "属性%qs的参数无效"
31560
31561 #: config/nds32/nds32.c:2638
31562 #, fuzzy, gcc-internal-format
31563 msgid "invalid warm function for reset attribute"
31564 msgstr "属性%qs的参数无效"
31565
31566 #: config/nds32/nds32.c:2706
31567 #, fuzzy, gcc-internal-format
31568 msgid "not support -fpic"
31569 msgstr "不支持 -fpic"
31570
31571 #: config/nios2/nios2.c:560
31572 #, gcc-internal-format
31573 msgid "Unknown form for stack limit expression"
31574 msgstr ""
31575
31576 #: config/nios2/nios2.c:1167
31577 #, fuzzy, gcc-internal-format
31578 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
31579 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
31580
31581 #: config/nios2/nios2.c:1180
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
31584 msgstr ""
31585
31586 #: config/nios2/nios2.c:1189
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
31589 msgstr ""
31590
31591 #: config/nios2/nios2.c:1198
31592 #, gcc-internal-format
31593 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
31594 msgstr ""
31595
31596 #: config/nios2/nios2.c:1203
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
31599 msgstr ""
31600
31601 #: config/nios2/nios2.c:1305
31602 #, gcc-internal-format
31603 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
31604 msgstr ""
31605
31606 #: config/nios2/nios2.c:1324
31607 #, gcc-internal-format
31608 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
31609 msgstr ""
31610
31611 #: config/nios2/nios2.c:1347
31612 #, fuzzy, gcc-internal-format
31613 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
31614 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
31615
31616 #: config/nios2/nios2.c:1350
31617 #, gcc-internal-format
31618 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
31619 msgstr ""
31620
31621 #: config/nios2/nios2.c:1376
31622 #, fuzzy, gcc-internal-format
31623 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
31624 msgstr "为块移动使用字符串指令"
31625
31626 #: config/nios2/nios2.c:1378
31627 #, fuzzy, gcc-internal-format
31628 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
31629 msgstr "为块移动使用字符串指令"
31630
31631 #: config/nios2/nios2.c:1383
31632 #, fuzzy, gcc-internal-format
31633 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
31634 msgid "R2 architecture is little-endian only"
31635 msgstr "生成小端序模式的代码。"
31636
31637 #: config/nios2/nios2.c:3119
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
31640 msgstr ""
31641
31642 #: config/nios2/nios2.c:3227
31643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31644 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
31645 msgstr ""
31646
31647 #: config/nios2/nios2.c:3373
31648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31649 msgid "invalid argument to built-in function %s"
31650 msgstr "内建函数实参无效"
31651
31652 #: config/nios2/nios2.c:3432
31653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31654 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
31655 msgstr ""
31656
31657 #: config/nios2/nios2.c:3460
31658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31659 #| msgid "number must be 0 or 1"
31660 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
31661 msgstr "数字必须是 0 或 1"
31662
31663 #: config/nios2/nios2.c:3467
31664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31665 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
31666 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31667
31668 #: config/nios2/nios2.c:3517
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
31671 msgstr ""
31672
31673 #: config/nios2/nios2.c:3545
31674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31675 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
31676 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
31677
31678 #: config/nios2/nios2.c:3627
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
31681 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
31682
31683 #: config/nios2/nios2.c:3633 config/nios2/nios2.c:3643
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
31686 msgstr ""
31687
31688 #: config/nios2/nios2.c:3749
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
31691 msgstr ""
31692
31693 #: config/nios2/nios2.c:3754
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
31696 msgstr ""
31697
31698 #: config/nios2/nios2.c:3783
31699 #, fuzzy, gcc-internal-format
31700 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
31701 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
31702
31703 #: config/nios2/nios2.c:3798
31704 #, fuzzy, gcc-internal-format
31705 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
31706 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
31707
31708 #: config/nios2/nios2.c:3808
31709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31710 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
31711 msgstr ""
31712
31713 #: config/nios2/nios2.c:3820
31714 #, gcc-internal-format
31715 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
31716 msgstr ""
31717
31718 #: config/nios2/nios2.c:3827
31719 #, fuzzy, gcc-internal-format
31720 msgid "%<%s%> is unknown"
31721 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
31722
31723 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
31724 #, fuzzy, gcc-internal-format
31725 msgid "malformed ptx file"
31726 msgstr "异常的 URL"
31727
31728 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
31729 #, fuzzy, gcc-internal-format
31730 msgid "COLLECT_GCC must be set."
31731 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
31732
31733 #: config/nvptx/mkoffload.c:545
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 msgid "cannot open intermediate ptx file"
31736 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
31737
31738 #: config/nvptx/nvptx.c:1545
31739 #, gcc-internal-format
31740 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
31741 msgstr ""
31742
31743 #: config/nvptx/nvptx.c:3798
31744 #, fuzzy, gcc-internal-format
31745 msgid "%qE attribute requires a void return type"
31746 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
31747
31748 #: config/nvptx/nvptx.c:4142
31749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31750 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
31751 msgstr ""
31752
31753 #: config/nvptx/nvptx.c:4153
31754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31755 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
31756 msgstr ""
31757
31758 #: config/pa/pa.c:501
31759 #, gcc-internal-format
31760 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
31761 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
31762
31763 #: config/pa/pa.c:506
31764 #, gcc-internal-format
31765 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
31766 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
31767
31768 #: config/pa/pa.c:511
31769 #, gcc-internal-format
31770 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
31771 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
31772
31773 #: config/pa/pa.c:512
31774 #, gcc-internal-format
31775 msgid "-g option disabled"
31776 msgstr "-g 选项已被禁用"
31777
31778 #: config/pa/pa.c:8699
31779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31780 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
31781 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
31782
31783 #. Address spaces are currently only supported by C.
31784 #: config/rl78/rl78.c:345
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "-mes0 can only be used with C"
31787 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
31788
31789 #: config/rl78/rl78.c:360
31790 #, fuzzy, gcc-internal-format
31791 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
31792 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
31793 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
31794
31795 #: config/rl78/rl78.c:361
31796 #, fuzzy, gcc-internal-format
31797 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
31798 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
31799 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
31800
31801 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
31802 #: config/rl78/rl78.c:372
31803 #, fuzzy, gcc-internal-format
31804 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
31805 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
31806 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
31807
31808 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
31809 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
31810 #: config/rl78/rl78.c:384
31811 #, fuzzy, gcc-internal-format
31812 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
31813 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
31814 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
31815
31816 #: config/rl78/rl78.c:779
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format
31818 msgid "naked attribute only applies to functions"
31819 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
31820
31821 #: config/rl78/rl78.c:803
31822 #, fuzzy, gcc-internal-format
31823 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
31824 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
31825
31826 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
31827 #. bits.
31828 #: config/rl78/rl78.c:1142
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 msgid "converting far pointer to near pointer"
31831 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
31832
31833 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
31834 #, gcc-internal-format
31835 msgid "Segmentation Fault (code)"
31836 msgstr "段错误(代码)"
31837
31838 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
31839 #, gcc-internal-format
31840 msgid "Segmentation Fault"
31841 msgstr "段错误"
31842
31843 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
31844 #, gcc-internal-format
31845 msgid "While setting up signal stack: %m"
31846 msgstr "当设定信号栈时:%m"
31847
31848 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
31849 #, gcc-internal-format
31850 msgid "While setting up signal handler: %m"
31851 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
31852
31853 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
31854 #.
31855 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
31856 #.
31857 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
31858 #.
31859 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
31860 #. whether or not new function declarations receive a longcall
31861 #. attribute by default.
31862 #: config/rs6000/rs6000-c.c:48
31863 #, gcc-internal-format
31864 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
31865 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
31866
31867 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
31868 #, gcc-internal-format
31869 msgid "missing open paren"
31870 msgstr "缺少左括号"
31871
31872 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
31873 #, gcc-internal-format
31874 msgid "missing number"
31875 msgstr "缺少数字"
31876
31877 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
31878 #, gcc-internal-format
31879 msgid "missing close paren"
31880 msgstr "缺少右括号"
31881
31882 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
31883 #, gcc-internal-format
31884 msgid "number must be 0 or 1"
31885 msgstr "数字必须是 0 或 1"
31886
31887 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "junk at end of #pragma longcall"
31890 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
31891
31892 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4512
31893 #, gcc-internal-format
31894 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
31895 msgstr ""
31896
31897 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4515
31898 #, gcc-internal-format
31899 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
31900 msgstr ""
31901
31902 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4531
31903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31904 msgid "%s only accepts %d arguments"
31905 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
31906
31907 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4536
31908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31909 msgid "%s only accepts 1 argument"
31910 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
31911
31912 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4541
31913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31914 msgid "%s only accepts 2 arguments"
31915 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
31916
31917 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4607
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
31920 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
31921
31922 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4709
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
31925 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
31926
31927 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4841
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
31930 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
31931
31932 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4885
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
31935 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
31936
31937 #: config/rs6000/rs6000.c:3465
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
31940 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
31941
31942 #: config/rs6000/rs6000.c:3467
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
31945 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
31946
31947 #: config/rs6000/rs6000.c:3469
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
31950 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
31951
31952 #: config/rs6000/rs6000.c:3569
31953 #, gcc-internal-format
31954 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
31955 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
31956
31957 #: config/rs6000/rs6000.c:3682
31958 #, gcc-internal-format
31959 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
31960 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
31961
31962 #: config/rs6000/rs6000.c:3844
31963 #, fuzzy, gcc-internal-format
31964 msgid "not configured for SPE ABI"
31965 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
31966
31967 #: config/rs6000/rs6000.c:3849
31968 #, fuzzy, gcc-internal-format
31969 msgid "not configured for SPE instruction set"
31970 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
31971
31972 #: config/rs6000/rs6000.c:3855
31973 #, gcc-internal-format
31974 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
31975 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
31976
31977 #: config/rs6000/rs6000.c:3862
31978 #, gcc-internal-format
31979 msgid "AltiVec not supported in this target"
31980 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
31981
31982 #: config/rs6000/rs6000.c:3864 config/rs6000/rs6000.c:3869
31983 #, gcc-internal-format
31984 msgid "SPE not supported in this target"
31985 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
31986
31987 #: config/rs6000/rs6000.c:3897
31988 #, gcc-internal-format
31989 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
31990 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
31991
31992 #: config/rs6000/rs6000.c:3904
31993 #, gcc-internal-format
31994 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
31995 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
31996
31997 #: config/rs6000/rs6000.c:3999
31998 #, fuzzy, gcc-internal-format
31999 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
32000 msgstr "停用自动需求:截取"
32001
32002 #: config/rs6000/rs6000.c:4006
32003 #, gcc-internal-format
32004 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32005 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
32006
32007 #: config/rs6000/rs6000.c:4013
32008 #, fuzzy, gcc-internal-format
32009 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
32010 msgstr "停用自动需求:截取"
32011
32012 #: config/rs6000/rs6000.c:4020
32013 #, gcc-internal-format
32014 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32015 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32016
32017 #: config/rs6000/rs6000.c:4027
32018 #, gcc-internal-format
32019 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
32020 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
32021
32022 #: config/rs6000/rs6000.c:4034
32023 #, fuzzy, gcc-internal-format
32024 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
32025 msgstr "不支持 -mhard-float"
32026
32027 #: config/rs6000/rs6000.c:4075
32028 #, gcc-internal-format
32029 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
32030 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
32031
32032 #: config/rs6000/rs6000.c:4082
32033 #, gcc-internal-format
32034 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
32035 msgstr ""
32036
32037 #: config/rs6000/rs6000.c:4131
32038 #, fuzzy, gcc-internal-format
32039 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32040 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
32041 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32042
32043 #: config/rs6000/rs6000.c:4134
32044 #, fuzzy, gcc-internal-format
32045 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
32046 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32047
32048 #: config/rs6000/rs6000.c:4147
32049 #, fuzzy, gcc-internal-format
32050 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32051 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
32052 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32053
32054 #: config/rs6000/rs6000.c:4195
32055 #, fuzzy, gcc-internal-format
32056 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
32057 msgstr "停用自动需求:截取"
32058
32059 #: config/rs6000/rs6000.c:4202
32060 #, fuzzy, gcc-internal-format
32061 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32062 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
32063 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32064
32065 #: config/rs6000/rs6000.c:4209
32066 #, fuzzy, gcc-internal-format
32067 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32068 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
32069 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32070
32071 #: config/rs6000/rs6000.c:4217
32072 #, fuzzy, gcc-internal-format
32073 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
32074 msgstr "停用自动需求:截取"
32075
32076 #: config/rs6000/rs6000.c:4232
32077 #, fuzzy, gcc-internal-format
32078 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32079 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
32080 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
32081
32082 #: config/rs6000/rs6000.c:4247
32083 #, fuzzy, gcc-internal-format
32084 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32085 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
32086 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
32087
32088 #: config/rs6000/rs6000.c:4255
32089 #, gcc-internal-format
32090 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
32091 msgstr ""
32092
32093 #: config/rs6000/rs6000.c:4265
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
32096 msgstr ""
32097
32098 #: config/rs6000/rs6000.c:4279
32099 #, gcc-internal-format
32100 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
32101 msgstr ""
32102
32103 #: config/rs6000/rs6000.c:4346
32104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32105 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
32106 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
32107
32108 #: config/rs6000/rs6000.c:4358
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
32111 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
32112
32113 #: config/rs6000/rs6000.c:4381 config/rs6000/rs6000.c:4396
32114 #, gcc-internal-format
32115 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
32116 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
32117
32118 #: config/rs6000/rs6000.c:4409
32119 #, gcc-internal-format
32120 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
32121 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
32122
32123 #: config/rs6000/rs6000.c:4475
32124 #, gcc-internal-format
32125 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
32126 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
32127
32128 #: config/rs6000/rs6000.c:4478
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32131 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
32132
32133 #: config/rs6000/rs6000.c:6738
32134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32135 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
32136 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
32137
32138 #: config/rs6000/rs6000.c:9844
32139 #, gcc-internal-format
32140 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
32141 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
32142
32143 #: config/rs6000/rs6000.c:9997
32144 #, gcc-internal-format
32145 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
32146 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
32147
32148 #: config/rs6000/rs6000.c:10167
32149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32150 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
32151 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
32152
32153 #: config/rs6000/rs6000.c:10429
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
32156 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
32157
32158 #: config/rs6000/rs6000.c:11289
32159 #, fuzzy, gcc-internal-format
32160 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
32161 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
32162
32163 #: config/rs6000/rs6000.c:11464
32164 #, gcc-internal-format
32165 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
32166 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
32167
32168 #: config/rs6000/rs6000.c:12252
32169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32170 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
32171 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
32172
32173 #: config/rs6000/rs6000.c:12694
32174 #, fuzzy, gcc-internal-format
32175 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
32176 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
32177
32178 #: config/rs6000/rs6000.c:12741
32179 #, gcc-internal-format
32180 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
32181 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
32182
32183 #: config/rs6000/rs6000.c:12844 config/rs6000/rs6000.c:14430
32184 #, gcc-internal-format
32185 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32186 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
32187
32188 #: config/rs6000/rs6000.c:12883
32189 #, gcc-internal-format
32190 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
32191 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
32192
32193 #: config/rs6000/rs6000.c:12935
32194 #, gcc-internal-format
32195 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
32196 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
32197
32198 #: config/rs6000/rs6000.c:13309
32199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32200 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
32201 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32202
32203 #: config/rs6000/rs6000.c:13358
32204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32205 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
32206 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
32207
32208 #: config/rs6000/rs6000.c:13360
32209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32210 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
32211 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
32212
32213 #: config/rs6000/rs6000.c:13498
32214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32215 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
32216 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
32217 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
32218
32219 #. Invalid CPU argument.
32220 #: config/rs6000/rs6000.c:13517
32221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32222 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
32223 msgstr "属性%qs的参数无效"
32224
32225 #. Invalid HWCAP argument.
32226 #: config/rs6000/rs6000.c:13545
32227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32228 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
32229 msgstr "属性%qs的参数无效"
32230
32231 #: config/rs6000/rs6000.c:13618
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
32234 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
32235
32236 #: config/rs6000/rs6000.c:13636
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
32239 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
32240
32241 #: config/rs6000/rs6000.c:13656
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
32244 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
32245
32246 #: config/rs6000/rs6000.c:13668
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
32249 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32250
32251 #: config/rs6000/rs6000.c:13680
32252 #, fuzzy, gcc-internal-format
32253 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
32254 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
32255
32256 #: config/rs6000/rs6000.c:13694
32257 #, fuzzy, gcc-internal-format
32258 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
32259 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
32260
32261 #: config/rs6000/rs6000.c:13706
32262 #, fuzzy, gcc-internal-format
32263 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
32264 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32265
32266 #: config/rs6000/rs6000.c:13713
32267 #, fuzzy, gcc-internal-format
32268 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
32269 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
32270
32271 #: config/rs6000/rs6000.c:13900
32272 #, gcc-internal-format
32273 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
32274 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
32275
32276 #: config/rs6000/rs6000.c:14053
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
32279 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
32280
32281 #: config/rs6000/rs6000.c:14183
32282 #, gcc-internal-format
32283 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
32284 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
32285
32286 #: config/rs6000/rs6000.c:14550
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
32289 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
32290
32291 #: config/rs6000/rs6000.c:14597
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
32294 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
32295
32296 #: config/rs6000/rs6000.c:14622
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
32299 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
32300
32301 #: config/rs6000/rs6000.c:14694
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
32304 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
32305
32306 #: config/rs6000/rs6000.c:14776
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32308 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
32309 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
32310
32311 #: config/rs6000/rs6000.c:14778
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32313 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
32314 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32315
32316 #: config/rs6000/rs6000.c:14780
32317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32318 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
32319 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32320
32321 #: config/rs6000/rs6000.c:14782
32322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32323 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
32324 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32325
32326 #: config/rs6000/rs6000.c:14784
32327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32328 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
32329 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32330
32331 #: config/rs6000/rs6000.c:14786
32332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32333 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
32334 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32335
32336 #: config/rs6000/rs6000.c:14789
32337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32338 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
32339 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32340
32341 #: config/rs6000/rs6000.c:14792
32342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32343 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
32344 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32345
32346 #: config/rs6000/rs6000.c:14794
32347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32348 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
32349 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32350
32351 #: config/rs6000/rs6000.c:14797
32352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32353 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
32354 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32355
32356 #: config/rs6000/rs6000.c:14800
32357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32358 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
32359 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32360
32361 #: config/rs6000/rs6000.c:14802
32362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32363 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
32364 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
32365
32366 #: config/rs6000/rs6000.c:16356
32367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32368 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
32369 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
32370
32371 #: config/rs6000/rs6000.c:16364
32372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32373 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
32374 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
32375
32376 #: config/rs6000/rs6000.c:16381
32377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32378 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
32379 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
32380
32381 #: config/rs6000/rs6000.c:24269
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "stack frame too large"
32384 msgstr "栈帧太大"
32385
32386 #: config/rs6000/rs6000.c:27663
32387 #, fuzzy, gcc-internal-format
32388 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
32389 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
32390
32391 #: config/rs6000/rs6000.c:27671
32392 #, fuzzy, gcc-internal-format
32393 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
32394 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
32395 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
32396
32397 #: config/rs6000/rs6000.c:28669
32398 #, gcc-internal-format
32399 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
32400 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
32401
32402 #: config/rs6000/rs6000.c:30751
32403 #, fuzzy, gcc-internal-format
32404 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
32405 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
32406
32407 #: config/rs6000/rs6000.c:30833
32408 #, gcc-internal-format
32409 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
32410 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
32411
32412 #: config/rs6000/rs6000.c:30835
32413 #, gcc-internal-format
32414 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
32415 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
32416
32417 #: config/rs6000/rs6000.c:30837
32418 #, gcc-internal-format
32419 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
32420 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
32421
32422 #: config/rs6000/rs6000.c:30839
32423 #, gcc-internal-format
32424 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
32425 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
32426
32427 #: config/rs6000/rs6000.c:30845
32428 #, gcc-internal-format
32429 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
32430 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
32431
32432 #: config/rs6000/rs6000.c:30848
32433 #, gcc-internal-format
32434 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
32435 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
32436
32437 #: config/rs6000/rs6000.c:30853
32438 #, gcc-internal-format
32439 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
32440 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
32441
32442 #: config/rs6000/rs6000.c:30856
32443 #, gcc-internal-format
32444 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
32445 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
32446
32447 #: config/rs6000/rs6000.c:34364
32448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32449 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
32450 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
32451
32452 #: config/rs6000/rs6000.c:34368
32453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32454 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
32455 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
32456
32457 #: config/rs6000/rs6000.c:34668
32458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32459 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
32460 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
32461
32462 #: config/rs6000/rs6000.c:34671
32463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32464 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
32465 msgstr "%s:不允许空权字符串"
32466
32467 #: config/rs6000/rs6000.c:34673
32468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32469 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
32470 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
32471
32472 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32473 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
32474 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
32475 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32476 #.
32477 #. This file is part of GCC.
32478 #.
32479 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32480 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32481 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32482 #. option) any later version.
32483 #.
32484 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32485 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32486 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32487 #. License for more details.
32488 #.
32489 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32490 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32491 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32492 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32493 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32494 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32495 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
32496 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
32497 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32498 #.
32499 #. This file is part of GCC.
32500 #.
32501 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32502 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32503 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32504 #. option) any later version.
32505 #.
32506 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32507 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32508 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32509 #. License for more details.
32510 #.
32511 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32512 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32513 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32514 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32515 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32516 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32517 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
32518 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32519 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32520 #.
32521 #. This file is part of GCC.
32522 #.
32523 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32524 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32525 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32526 #. option) any later version.
32527 #.
32528 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32529 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32530 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32531 #. License for more details.
32532 #.
32533 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32534 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32535 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32536 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32537 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32538 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32539 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
32540 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32541 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32542 #.
32543 #. This file is part of GCC.
32544 #.
32545 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32546 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32547 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32548 #. option) any later version.
32549 #.
32550 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32551 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32552 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32553 #. License for more details.
32554 #.
32555 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32556 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32557 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32558 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32559 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32560 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32561 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
32562 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32563 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32564 #.
32565 #. This file is part of GCC.
32566 #.
32567 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32568 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32569 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32570 #. option) any later version.
32571 #.
32572 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32573 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32574 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32575 #. License for more details.
32576 #.
32577 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32578 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32579 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32580 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32581 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32582 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32583 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
32584 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32585 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32586 #.
32587 #. This file is part of GCC.
32588 #.
32589 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32590 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32591 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32592 #. option) any later version.
32593 #.
32594 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32595 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32596 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32597 #. License for more details.
32598 #.
32599 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32600 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32601 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32602 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32603 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32604 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
32605 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
32608 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
32609
32610 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
32611 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
32614 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
32615
32616 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
32617 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
32620 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
32621
32622 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
32623 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
32624 #, gcc-internal-format
32625 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
32626 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
32627
32628 #: config/rs6000/e500.h:37
32629 #, fuzzy, gcc-internal-format
32630 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
32631 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
32632
32633 #: config/rs6000/e500.h:39
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
32636 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
32637
32638 #: config/rs6000/e500.h:41
32639 #, fuzzy, gcc-internal-format
32640 msgid "64-bit SPE not supported"
32641 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
32642
32643 #: config/rs6000/e500.h:43
32644 #, gcc-internal-format
32645 msgid "E500 and FPRs not supported"
32646 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
32647
32648 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
32649 #, gcc-internal-format
32650 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
32651 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
32652
32653 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
32654 #, gcc-internal-format
32655 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
32656 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
32657
32658 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32659 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32660 #: config/rs6000/sysv4.h:113
32661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32662 msgid "bad value for -mcall-%s"
32663 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
32664
32665 #: config/rs6000/sysv4.h:129
32666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32667 msgid "bad value for -msdata=%s"
32668 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
32669
32670 #: config/rs6000/sysv4.h:146
32671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32672 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
32673 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
32674
32675 #: config/rs6000/sysv4.h:155
32676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32677 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
32678 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
32679
32680 #: config/rs6000/sysv4.h:164
32681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32682 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32683 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
32684
32685 #: config/rs6000/sysv4.h:173
32686 #, gcc-internal-format
32687 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
32688 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
32689
32690 #: config/rs6000/sysv4.h:179
32691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32692 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
32693 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
32694
32695 #: config/rs6000/sysv4.h:186
32696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32697 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
32698 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
32699
32700 #: config/rs6000/sysv4.h:192
32701 #, gcc-internal-format
32702 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
32703 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
32704
32705 #: config/rs6000/sysv4.h:211
32706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32707 msgid "-m%s not supported in this configuration"
32708 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
32709
32710 #: config/rx/rx.c:643
32711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32712 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
32713 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
32714
32715 #: config/rx/rx.c:1381
32716 #, fuzzy, gcc-internal-format
32717 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
32718 msgstr "不允许多个中断属性"
32719
32720 #: config/rx/rx.c:2572
32721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32722 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
32723 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
32724
32725 #: config/rx/rx.c:2574
32726 #, fuzzy, gcc-internal-format
32727 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
32728 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
32729
32730 #: config/rx/rx.c:2621
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
32733 msgstr ""
32734
32735 #: config/rx/rx.c:2768
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
32738 msgstr "RX FPU 指令不支持 NaN 和无限"
32739
32740 #: config/s390/s390-c.c:451
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
32743 msgstr ""
32744
32745 #: config/s390/s390-c.c:671
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
32748 msgstr ""
32749
32750 #: config/s390/s390-c.c:841
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
32753 msgstr ""
32754
32755 #: config/s390/s390-c.c:858
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
32758 msgstr ""
32759
32760 #: config/s390/s390-c.c:907
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format
32762 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
32763 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
32764 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
32765
32766 #: config/s390/s390-c.c:913
32767 #, fuzzy, gcc-internal-format
32768 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
32769 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
32770
32771 #: config/s390/s390-c.c:953
32772 #, fuzzy, gcc-internal-format
32773 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
32774 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
32775 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32776
32777 #: config/s390/s390.c:754
32778 #, fuzzy, gcc-internal-format
32779 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
32780 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
32781 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32782
32783 #: config/s390/s390.c:771
32784 #, fuzzy, gcc-internal-format
32785 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
32786 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
32787 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32788
32789 #: config/s390/s390.c:822
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
32792 msgstr ""
32793
32794 #: config/s390/s390.c:828
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
32797 msgstr ""
32798
32799 #: config/s390/s390.c:848
32800 #, fuzzy, gcc-internal-format
32801 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
32802 msgid "Unresolved overloaded builtin"
32803 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
32804
32805 #: config/s390/s390.c:855 config/tilegx/tilegx.c:3543
32806 #: config/tilepro/tilepro.c:3110
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 msgid "bad builtin icode"
32809 msgstr "错误的内建 fcode"
32810
32811 #: config/s390/s390.c:891
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
32814 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
32815
32816 #: config/s390/s390.c:968
32817 #, fuzzy, gcc-internal-format
32818 #| msgid "invalid argument to built-in function"
32819 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
32820 msgstr "内建函数实参无效"
32821
32822 #: config/s390/s390.c:1069
32823 #, fuzzy, gcc-internal-format
32824 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
32825 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32826
32827 #: config/s390/s390.c:9641
32828 #, gcc-internal-format
32829 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
32830 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
32831
32832 #: config/s390/s390.c:10747
32833 #, fuzzy, gcc-internal-format
32834 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
32835 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
32836
32837 #: config/s390/s390.c:10763
32838 #, fuzzy, gcc-internal-format
32839 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
32840 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
32841
32842 #: config/s390/s390.c:10791
32843 #, fuzzy, gcc-internal-format
32844 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
32845 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32846
32847 #: config/s390/s390.c:10795
32848 #, gcc-internal-format
32849 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
32850 msgstr "%qs使用动态栈分配"
32851
32852 #: config/s390/s390.c:11173
32853 #, gcc-internal-format
32854 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
32855 msgstr ""
32856
32857 #: config/s390/s390.c:14172
32858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32859 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
32860 msgstr ""
32861
32862 #: config/s390/s390.c:14184
32863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32864 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
32865 msgstr ""
32866
32867 #: config/s390/s390.c:14196
32868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32869 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
32870 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
32871
32872 #: config/s390/s390.c:14199
32873 #, gcc-internal-format
32874 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32875 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32876
32877 #: config/s390/s390.c:14216
32878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32879 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
32880 msgid "hardware vector support not available on %s"
32881 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
32882
32883 #: config/s390/s390.c:14219
32884 #, gcc-internal-format
32885 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
32886 msgstr ""
32887
32888 #: config/s390/s390.c:14247
32889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32890 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
32891 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
32892
32893 #: config/s390/s390.c:14251
32894 #, gcc-internal-format
32895 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
32896 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
32897
32898 #: config/s390/s390.c:14263
32899 #, gcc-internal-format
32900 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
32901 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
32902
32903 #: config/s390/s390.c:14271
32904 #, gcc-internal-format
32905 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
32906 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
32907
32908 #: config/s390/s390.c:14277
32909 #, gcc-internal-format
32910 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
32911 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
32912
32913 #: config/s390/s390.c:14279
32914 #, gcc-internal-format
32915 msgid "stack size must not be greater than 64k"
32916 msgstr "栈大小不能大于 64K"
32917
32918 #: config/s390/s390.c:14282
32919 #, gcc-internal-format
32920 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
32921 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
32922
32923 #. argument is not a plain number
32924 #: config/s390/s390.c:14376
32925 #, fuzzy, gcc-internal-format
32926 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
32927 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
32928
32929 #: config/s390/s390.c:14383
32930 #, fuzzy, gcc-internal-format
32931 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
32932 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
32933
32934 #. Value is not allowed for the target attribute.
32935 #: config/s390/s390.c:14591
32936 #, fuzzy, gcc-internal-format
32937 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
32938 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
32939
32940 #: config/sh/sh.c:1028
32941 #, gcc-internal-format
32942 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
32943 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
32944
32945 #: config/sh/sh.c:1045
32946 #, fuzzy, gcc-internal-format
32947 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
32948 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32949
32950 #: config/sh/sh.c:8501
32951 #, gcc-internal-format
32952 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
32953 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
32954
32955 #: config/sh/sh.c:9704
32956 #, gcc-internal-format
32957 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
32958 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
32959
32960 #: config/sh/sh.c:9774
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
32963 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
32964
32965 #: config/sh/sh.c:9804
32966 #, gcc-internal-format
32967 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
32968 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
32969
32970 #: config/sh/sh.c:9821
32971 #, gcc-internal-format
32972 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
32973 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
32974
32975 #: config/sh/sh.c:9843
32976 #, gcc-internal-format
32977 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
32978 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
32979
32980 #. The argument must be a constant string.
32981 #: config/sh/sh.c:9916
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
32984 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32985
32986 #: config/sh/sh.c:12764
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
32989 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
32990
32991 #: config/sh/sh.c:12785
32992 #, fuzzy, gcc-internal-format
32993 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
32994 msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
32995
32996 #: config/sh/sh.c:12793
32997 #, fuzzy, gcc-internal-format
32998 msgid "need a call-clobbered target register"
32999 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
33000
33001 #. FIXME
33002 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
33005 msgstr "未实现 - shmedia 取样"
33006
33007 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
33008 #: config/sh/vxworks.h:43
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
33011 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
33012
33013 #: config/sparc/sparc.c:1342
33014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33015 msgid "%s is not supported by this configuration"
33016 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
33017
33018 #: config/sparc/sparc.c:1349
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
33021 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
33022
33023 #: config/sparc/sparc.c:1369
33024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33025 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
33026 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
33027
33028 #: config/sparc/sparc.c:1374
33029 #, gcc-internal-format
33030 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
33031 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
33032
33033 #: config/sparc/sparc.c:1381
33034 #, fuzzy, gcc-internal-format
33035 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
33036 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
33037
33038 #: config/spu/spu-c.c:131
33039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33040 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
33041 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
33042
33043 #: config/spu/spu-c.c:162
33044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33045 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
33046 msgstr "%s:过多的选项\n"
33047
33048 #: config/spu/spu-c.c:174
33049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33050 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
33051 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
33052
33053 #: config/spu/spu.c:255
33054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33055 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
33056 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
33057
33058 #: config/spu/spu.c:266
33059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33060 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
33061 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
33062
33063 #: config/spu/spu.c:5172 config/spu/spu.c:5175
33064 #, gcc-internal-format
33065 msgid "creating run-time relocation for %qD"
33066 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
33067
33068 #: config/spu/spu.c:5180 config/spu/spu.c:5182
33069 #, gcc-internal-format
33070 msgid "creating run-time relocation"
33071 msgstr "生成运行时重定位"
33072
33073 #: config/spu/spu.c:6317
33074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33075 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
33076 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
33077
33078 #: config/spu/spu.c:6337
33079 #, fuzzy, gcc-internal-format
33080 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
33081 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
33082
33083 #: config/spu/spu.c:6366
33084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33085 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
33086 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
33087
33088 #: config/stormy16/stormy16.c:1043
33089 #, gcc-internal-format
33090 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
33091 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
33092
33093 #: config/stormy16/stormy16.c:1200
33094 #, gcc-internal-format
33095 msgid "function_profiler support"
33096 msgstr "function_profiler 支持"
33097
33098 #: config/stormy16/stormy16.c:1294
33099 #, gcc-internal-format
33100 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
33101 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
33102
33103 #: config/stormy16/stormy16.c:1862
33104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33105 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
33106 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
33107
33108 #: config/stormy16/stormy16.c:2234
33109 #, gcc-internal-format
33110 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
33111 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
33112
33113 #: config/stormy16/stormy16.c:2241
33114 #, gcc-internal-format
33115 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
33116 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
33117
33118 #: config/tilegx/tilegx.c:3584 config/tilepro/tilepro.c:3136
33119 #, fuzzy, gcc-internal-format
33120 msgid "operand must be an immediate of the right size"
33121 msgstr "掩码必须是一个立即数"
33122
33123 #: config/v850/v850-c.c:65
33124 #, gcc-internal-format
33125 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
33126 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
33127
33128 #: config/v850/v850-c.c:68
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
33131 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
33132
33133 #: config/v850/v850-c.c:94
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
33136 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
33137
33138 #: config/v850/v850-c.c:102
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
33141 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
33142
33143 #: config/v850/v850-c.c:151
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
33146 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
33147
33148 #: config/v850/v850-c.c:168
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "unrecognized section name %qE"
33151 msgstr "无法识别的节名%qE"
33152
33153 #: config/v850/v850-c.c:182
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "malformed #pragma ghs section"
33156 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
33157
33158 #: config/v850/v850-c.c:201
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
33161 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
33162
33163 #: config/v850/v850-c.c:212
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
33166 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
33167
33168 #: config/v850/v850-c.c:223
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
33171 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
33172
33173 #: config/v850/v850-c.c:234
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
33176 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
33177
33178 #: config/v850/v850-c.c:245
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
33181 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
33182
33183 #: config/v850/v850-c.c:256
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
33186 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
33187
33188 #: config/v850/v850-c.c:267
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
33191 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
33192
33193 #: config/v850/v850.c:2119
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
33196 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
33197
33198 #: config/v850/v850.c:2130
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
33201 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
33202
33203 #: config/v850/v850.c:2261
33204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33205 msgid "bogus JR construction: %d"
33206 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
33207
33208 #: config/v850/v850.c:2279 config/v850/v850.c:2386
33209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33210 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
33211 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
33212
33213 #: config/v850/v850.c:2366
33214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33215 msgid "bogus JARL construction: %d"
33216 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
33217
33218 #: config/v850/v850.c:2663
33219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33220 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
33221 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
33222
33223 #: config/v850/v850.c:2682
33224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33225 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
33226 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
33227
33228 #: config/v850/v850.c:2784
33229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33230 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
33231 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
33232
33233 #: config/v850/v850.c:2801
33234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33235 msgid "too much stack space to prepare: %d"
33236 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
33237
33238 #: config/visium/visium.c:705
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
33241 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
33242
33243 #: config/vms/vms-c.c:41
33244 #, fuzzy, gcc-internal-format
33245 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
33246 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
33247
33248 #: config/vms/vms-c.c:52
33249 #, fuzzy, gcc-internal-format
33250 msgid "junk at end of #pragma __standard"
33251 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
33252
33253 #: config/vms/vms-c.c:77
33254 #, fuzzy, gcc-internal-format
33255 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
33256 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
33257
33258 #: config/vms/vms-c.c:92
33259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33260 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
33261 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
33262
33263 #: config/vms/vms-c.c:97
33264 #, fuzzy, gcc-internal-format
33265 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
33266 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
33267
33268 #: config/vms/vms-c.c:131
33269 #, fuzzy, gcc-internal-format
33270 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
33271 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
33272
33273 #: config/vms/vms-c.c:144
33274 #, fuzzy, gcc-internal-format
33275 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
33276 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
33277
33278 #: config/vms/vms-c.c:199
33279 #, fuzzy, gcc-internal-format
33280 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
33281 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
33282
33283 #: config/vms/vms-c.c:220
33284 #, fuzzy, gcc-internal-format
33285 msgid "extern model globalvalue"
33286 msgstr "线程模型:%s\n"
33287
33288 #: config/vms/vms-c.c:225
33289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33290 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
33291 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
33292
33293 #: config/vms/vms-c.c:231
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
33296 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
33297
33298 #: config/vms/vms-c.c:245
33299 #, fuzzy, gcc-internal-format
33300 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
33301 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
33302
33303 #: config/vms/vms-c.c:270 config/vms/vms-c.c:276
33304 #, fuzzy, gcc-internal-format
33305 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
33306 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
33307
33308 #: config/vms/vms-c.c:309 config/vms/vms-c.c:329
33309 #, fuzzy, gcc-internal-format
33310 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
33311 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
33312
33313 #: config/vms/vms-c.c:325
33314 #, fuzzy, gcc-internal-format
33315 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
33316 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
33317
33318 #: config/xtensa/xtensa.c:2179
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
33321 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
33322
33323 #: config/xtensa/xtensa.c:2214
33324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33325 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
33326 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
33327
33328 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
33331 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
33332
33333 #: config/xtensa/xtensa.c:3514
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
33336 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
33337
33338 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
33341 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
33342
33343 #: ada/gcc-interface/misc.c:260
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
33346 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
33347
33348 #: ada/gcc-interface/misc.c:277
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
33351 msgstr ""
33352
33353 #: ada/gcc-interface/trans.c:1517
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
33356 msgstr ""
33357
33358 #: ada/gcc-interface/trans.c:1518 ada/gcc-interface/trans.c:1524
33359 #, fuzzy, gcc-internal-format
33360 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
33361 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
33362
33363 #: ada/gcc-interface/trans.c:1522
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
33366 msgstr ""
33367
33368 #: ada/gcc-interface/trans.c:6241
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
33371 msgstr ""
33372
33373 #: ada/gcc-interface/trans.c:6243
33374 #, fuzzy, gcc-internal-format
33375 msgid "containing loop"
33376 msgstr "循环变量"
33377
33378 #: ada/gcc-interface/utils.c:3757
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "invalid element type for attribute %qs"
33381 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
33382
33383 #: ada/gcc-interface/utils.c:3781
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format
33385 msgid "number of components of vector not a power of two"
33386 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
33387
33388 #: ada/gcc-interface/utils.c:5795 ada/gcc-interface/utils.c:5969
33389 #: ada/gcc-interface/utils.c:6031
33390 #, gcc-internal-format
33391 msgid "%qs attribute ignored"
33392 msgstr "忽略%qs属性"
33393
33394 #: ada/gcc-interface/utils.c:5912
33395 #, gcc-internal-format
33396 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
33397 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
33398
33399 #: ada/gcc-interface/utils.c:5921
33400 #, gcc-internal-format
33401 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
33402 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
33403
33404 #: ada/gcc-interface/utils.c:5991
33405 #, fuzzy, gcc-internal-format
33406 msgid "%qE attribute has no effect"
33407 msgstr "语句不起作用"
33408
33409 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115
33410 #, gcc-internal-format
33411 msgid "attribute %qs applies to array types only"
33412 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
33413
33414 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:7795
33415 #: cp/cp-array-notation.c:250
33416 #, fuzzy, gcc-internal-format
33417 msgid "Invalid builtin arguments"
33418 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
33419
33420 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
33421 #, gcc-internal-format
33422 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
33423 msgstr ""
33424
33425 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
33426 #: cp/cp-array-notation.c:606
33427 #, fuzzy, gcc-internal-format
33428 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
33429 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
33430
33431 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
33432 #, fuzzy, gcc-internal-format
33433 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
33434 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
33435
33436 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
33437 #, fuzzy, gcc-internal-format
33438 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
33439 msgstr "数组下标不是一个整数"
33440
33441 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
33442 #, fuzzy, gcc-internal-format
33443 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
33444 msgstr "数组下标不是一个整数"
33445
33446 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
33447 #, fuzzy, gcc-internal-format
33448 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
33449 msgstr "数组下标不是一个整数"
33450
33451 #: c/c-array-notation.c:1376
33452 #, gcc-internal-format
33453 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
33454 msgstr ""
33455
33456 #: c/c-array-notation.c:1382
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
33459 msgstr ""
33460
33461 #: c/c-array-notation.c:1387
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
33464 msgstr ""
33465
33466 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
33467 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
33468 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
33469 #. making it a constraint in that case was rejected in
33470 #. DR#252.
33471 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2116 c/c-typeck.c:6132 c/c-typeck.c:11648
33472 #: cp/typeck.c:1956 cp/typeck.c:7558 cp/typeck.c:8285
33473 #, gcc-internal-format
33474 msgid "void value not ignored as it ought to be"
33475 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
33476
33477 #: c/c-convert.c:195 java/typeck.c:148
33478 #, gcc-internal-format
33479 msgid "conversion to non-scalar type requested"
33480 msgstr "请求转换到非标量类型"
33481
33482 #: c/c-decl.c:813
33483 #, gcc-internal-format
33484 msgid "array %q+D assumed to have one element"
33485 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
33486
33487 #: c/c-decl.c:854
33488 #, gcc-internal-format
33489 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
33490 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
33491
33492 #: c/c-decl.c:859
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
33495 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
33496
33497 #: c/c-decl.c:1044
33498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33499 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
33500 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
33501
33502 #: c/c-decl.c:1195 cp/decl.c:358
33503 #, gcc-internal-format
33504 msgid "label %q+D used but not defined"
33505 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
33506
33507 #: c/c-decl.c:1240
33508 #, gcc-internal-format
33509 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
33510 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
33511
33512 #: c/c-decl.c:1254
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
33515 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
33516
33517 #: c/c-decl.c:1271
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "unused variable %q+D"
33520 msgstr "未使用的变量%q+D"
33521
33522 #: c/c-decl.c:1275 cp/decl.c:665
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "variable %qD set but not used"
33525 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
33526
33527 #: c/c-decl.c:1280
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
33530 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
33531
33532 #: c/c-decl.c:1559 c/c-decl.c:6391 c/c-decl.c:7263 c/c-decl.c:8002
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "originally defined here"
33535 msgstr "原先在这里定义"
33536
33537 #: c/c-decl.c:1689
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
33540 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
33541
33542 #: c/c-decl.c:1696
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
33545 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
33546
33547 #: c/c-decl.c:1743
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
33550 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
33551
33552 #: c/c-decl.c:1749
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
33555 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
33556
33557 #: c/c-decl.c:1758
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
33560 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
33561
33562 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
33563 #. for this poor-style construct.
33564 #: c/c-decl.c:1771
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
33567 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
33568
33569 #: c/c-decl.c:1787
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "previous definition of %q+D was here"
33572 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
33573
33574 #: c/c-decl.c:1789
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
33577 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
33578
33579 #: c/c-decl.c:1791
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "previous declaration of %q+D was here"
33582 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
33583
33584 #: c/c-decl.c:1831
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
33587 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
33588
33589 #: c/c-decl.c:1835
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
33592 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33593
33594 #: c/c-decl.c:1838 c/c-decl.c:2008 c/c-decl.c:2816
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
33597 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
33598
33599 #: c/c-decl.c:1847
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
33602 msgstr "枚举%q+D重声明"
33603
33604 #. If types don't match for a built-in, throw away the
33605 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
33606 #. won't print anything.
33607 #: c/c-decl.c:1868
33608 #, gcc-internal-format
33609 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
33610 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
33611
33612 #: c/c-decl.c:1893 c/c-decl.c:1906 c/c-decl.c:1942
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "conflicting types for %q+D"
33615 msgstr "与%q+D类型冲突"
33616
33617 #: c/c-decl.c:1922
33618 #, gcc-internal-format
33619 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
33620 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
33621
33622 #: c/c-decl.c:1926
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
33625 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
33626
33627 #: c/c-decl.c:1930
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
33630 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
33631
33632 #: c/c-decl.c:1939
33633 #, gcc-internal-format
33634 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
33635 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
33636
33637 #: c/c-decl.c:1964
33638 #, gcc-internal-format
33639 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
33640 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
33641
33642 #: c/c-decl.c:1977
33643 #, fuzzy, gcc-internal-format
33644 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
33645 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
33646
33647 #: c/c-decl.c:1982
33648 #, gcc-internal-format
33649 msgid "redefinition of typedef %q+D"
33650 msgstr "typedef%q+D重定义"
33651
33652 #: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2137
33653 #, gcc-internal-format
33654 msgid "redefinition of %q+D"
33655 msgstr "%q+D重定义"
33656
33657 #: c/c-decl.c:2069 c/c-decl.c:2175
33658 #, gcc-internal-format
33659 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
33660 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
33661
33662 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2087 c/c-decl.c:2165 c/c-decl.c:2172
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
33665 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
33666
33667 #: c/c-decl.c:2103
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
33670 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
33671
33672 #: c/c-decl.c:2106
33673 #, gcc-internal-format
33674 msgid "but not here"
33675 msgstr "但不是这里"
33676
33677 #: c/c-decl.c:2124
33678 #, gcc-internal-format
33679 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
33680 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
33681
33682 #: c/c-decl.c:2127
33683 #, gcc-internal-format
33684 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
33685 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
33686
33687 #: c/c-decl.c:2157
33688 #, gcc-internal-format
33689 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
33690 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
33691
33692 #: c/c-decl.c:2193
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
33695 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
33696
33697 #: c/c-decl.c:2199
33698 #, gcc-internal-format
33699 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
33700 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
33701
33702 #: c/c-decl.c:2225
33703 #, gcc-internal-format
33704 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
33705 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
33706
33707 #: c/c-decl.c:2235
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
33710 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
33711
33712 #: c/c-decl.c:2240
33713 #, gcc-internal-format
33714 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
33715 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
33716
33717 #: c/c-decl.c:2245 c/c-decl.c:2251 c/c-decl.c:2257 c/c-decl.c:2263
33718 #, fuzzy, gcc-internal-format
33719 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
33720 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
33721
33722 #: c/c-decl.c:2281
33723 #, gcc-internal-format
33724 msgid "redefinition of parameter %q+D"
33725 msgstr "形参%q+D重定义"
33726
33727 #: c/c-decl.c:2308
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
33730 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
33731
33732 #: c/c-decl.c:2791
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
33735 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
33736
33737 #: c/c-decl.c:2797
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
33740 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
33741
33742 #: c/c-decl.c:2809 cp/name-lookup.c:1270
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
33745 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
33746
33747 #: c/c-decl.c:2821
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
33750 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
33751
33752 #: c/c-decl.c:2826 cp/name-lookup.c:1213 cp/name-lookup.c:1255
33753 #: cp/name-lookup.c:1273
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "shadowed declaration is here"
33756 msgstr "被隐藏的声明在这里"
33757
33758 #: c/c-decl.c:2952
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "nested extern declaration of %qD"
33761 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
33762
33763 #: c/c-decl.c:3127 c/c-decl.c:3130
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "implicit declaration of function %qE"
33766 msgstr "隐式声明函数%qE"
33767
33768 #: c/c-decl.c:3376
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
33771 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
33772
33773 #: c/c-decl.c:3383
33774 #, fuzzy, gcc-internal-format
33775 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
33776 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
33777
33778 #: c/c-decl.c:3392
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
33781 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
33782
33783 #: c/c-decl.c:3446
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
33786 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
33787
33788 #: c/c-decl.c:3452
33789 #, gcc-internal-format
33790 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
33791 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
33792
33793 #: c/c-decl.c:3455
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
33796 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
33797
33798 #: c/c-decl.c:3503 cp/decl.c:2951
33799 #, gcc-internal-format
33800 msgid "label %qE referenced outside of any function"
33801 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
33802
33803 #: c/c-decl.c:3539
33804 #, gcc-internal-format
33805 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
33806 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
33807
33808 #: c/c-decl.c:3542
33809 #, gcc-internal-format
33810 msgid "jump skips variable initialization"
33811 msgstr "跳转略过了变量初始化"
33812
33813 #: c/c-decl.c:3543 c/c-decl.c:3598 c/c-decl.c:3687
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "label %qD defined here"
33816 msgstr "标号%qD在此定义"
33817
33818 #: c/c-decl.c:3544 c/c-decl.c:3815 c/c-typeck.c:7879 cp/class.c:1438
33819 #: cp/class.c:3303 cp/decl.c:3787 cp/friend.c:340 cp/friend.c:349
33820 #: cp/parser.c:3146 cp/parser.c:3227 cp/parser.c:3255 cp/parser.c:5994
33821 #, gcc-internal-format
33822 msgid "%qD declared here"
33823 msgstr "%qD在此声明"
33824
33825 #: c/c-decl.c:3597 c/c-decl.c:3686
33826 #, gcc-internal-format
33827 msgid "jump into statement expression"
33828 msgstr "跳转至语句表达式中"
33829
33830 #: c/c-decl.c:3619
33831 #, gcc-internal-format
33832 msgid "duplicate label declaration %qE"
33833 msgstr "重复的标号定义%qE"
33834
33835 #: c/c-decl.c:3717 cp/decl.c:3329
33836 #, gcc-internal-format
33837 msgid "duplicate label %qD"
33838 msgstr "重复的标号%qD"
33839
33840 #: c/c-decl.c:3748
33841 #, gcc-internal-format
33842 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
33843 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
33844
33845 #: c/c-decl.c:3813
33846 #, gcc-internal-format
33847 msgid "switch jumps over variable initialization"
33848 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
33849
33850 #: c/c-decl.c:3814 c/c-decl.c:3825
33851 #, gcc-internal-format
33852 msgid "switch starts here"
33853 msgstr "开关语句从此开始"
33854
33855 #: c/c-decl.c:3824
33856 #, gcc-internal-format
33857 msgid "switch jumps into statement expression"
33858 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
33859
33860 #: c/c-decl.c:3907
33861 #, gcc-internal-format
33862 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
33863 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
33864
33865 #: c/c-decl.c:4136
33866 #, gcc-internal-format
33867 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
33868 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
33869
33870 #: c/c-decl.c:4146
33871 #, gcc-internal-format
33872 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
33873 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
33874
33875 #: c/c-decl.c:4161
33876 #, gcc-internal-format
33877 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
33878 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
33879
33880 #: c/c-decl.c:4172
33881 #, fuzzy, gcc-internal-format
33882 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
33883 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
33884
33885 #: c/c-decl.c:4194 c/c-decl.c:4202
33886 #, gcc-internal-format
33887 msgid "useless type name in empty declaration"
33888 msgstr "空声明中类型名无用"
33889
33890 #: c/c-decl.c:4210
33891 #, gcc-internal-format
33892 msgid "%<inline%> in empty declaration"
33893 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
33894
33895 #: c/c-decl.c:4216
33896 #, fuzzy, gcc-internal-format
33897 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
33898 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
33899
33900 #: c/c-decl.c:4222
33901 #, gcc-internal-format
33902 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
33903 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
33904
33905 #: c/c-decl.c:4228
33906 #, gcc-internal-format
33907 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
33908 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
33909
33910 #: c/c-decl.c:4235
33911 #, gcc-internal-format
33912 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
33913 msgstr "空声明中指定存储类无用"
33914
33915 #: c/c-decl.c:4241
33916 #, fuzzy, gcc-internal-format
33917 msgid "useless %qs in empty declaration"
33918 msgstr "空声明中类型名无用"
33919
33920 #: c/c-decl.c:4254
33921 #, gcc-internal-format
33922 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
33923 msgstr "空声明中类型限定无用"
33924
33925 #: c/c-decl.c:4261
33926 #, fuzzy, gcc-internal-format
33927 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
33928 msgstr "空声明中类型限定无用"
33929
33930 #: c/c-decl.c:4268 c/c-parser.c:1701
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "empty declaration"
33933 msgstr "空声明"
33934
33935 #: c/c-decl.c:4339
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
33938 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
33939
33940 #: c/c-decl.c:4343
33941 #, gcc-internal-format
33942 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
33943 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
33944
33945 #. C99 6.7.5.2p4
33946 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
33947 #. C99 6.7.5.2p4
33948 #: c/c-decl.c:4349 c/c-decl.c:6831
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
33951 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
33952
33953 #: c/c-decl.c:4436 cp/decl2.c:1463
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
33956 msgstr ""
33957
33958 #: c/c-decl.c:4485
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "%q+D is usually a function"
33961 msgstr "%q+D通常是一个函数"
33962
33963 #: c/c-decl.c:4494
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
33966 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
33967
33968 #: c/c-decl.c:4499
33969 #, gcc-internal-format
33970 msgid "function %qD is initialized like a variable"
33971 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
33972
33973 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
33974 #: c/c-decl.c:4505
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "parameter %qD is initialized"
33977 msgstr "形参%qD已初始化"
33978
33979 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
33980 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
33981 #. sense to permit them to be initialized given that
33982 #. ordinary VLAs may not be initialized.
33983 #: c/c-decl.c:4524 c/c-decl.c:4539 c/c-typeck.c:7186
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "variable-sized object may not be initialized"
33986 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
33987
33988 #: c/c-decl.c:4530
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
33991 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
33992
33993 #: c/c-decl.c:4619
33994 #, gcc-internal-format
33995 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
33996 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
33997
33998 #: c/c-decl.c:4669
33999 #, fuzzy, gcc-internal-format
34000 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
34001 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
34002
34003 #: c/c-decl.c:4671
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "%qD should be initialized"
34006 msgstr "%qD应当被赋值"
34007
34008 #: c/c-decl.c:4747
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
34011 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
34012
34013 #: c/c-decl.c:4752
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "array size missing in %q+D"
34016 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
34017
34018 #: c/c-decl.c:4764
34019 #, gcc-internal-format
34020 msgid "zero or negative size array %q+D"
34021 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
34022
34023 #: c/c-decl.c:4835
34024 #, gcc-internal-format
34025 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
34026 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
34027
34028 #: c/c-decl.c:4885
34029 #, gcc-internal-format
34030 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
34031 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
34032
34033 #: c/c-decl.c:4915
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "cannot put object with volatile field into register"
34036 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
34037
34038 #: c/c-decl.c:5001
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
34041 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
34042
34043 #: c/c-decl.c:5058
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
34046 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
34047
34048 #: c/c-decl.c:5155
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
34051 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
34052
34053 #: c/c-decl.c:5209 c/c-decl.c:5224
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
34056 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
34057
34058 #: c/c-decl.c:5219
34059 #, gcc-internal-format
34060 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
34061 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
34062
34063 #: c/c-decl.c:5230
34064 #, gcc-internal-format
34065 msgid "negative width in bit-field %qs"
34066 msgstr "位段%qs宽度为负"
34067
34068 #: c/c-decl.c:5235
34069 #, gcc-internal-format
34070 msgid "zero width for bit-field %qs"
34071 msgstr "位段%qs宽度为 0"
34072
34073 #: c/c-decl.c:5245
34074 #, gcc-internal-format
34075 msgid "bit-field %qs has invalid type"
34076 msgstr "位段%qs类型无效"
34077
34078 #: c/c-decl.c:5255
34079 #, gcc-internal-format
34080 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
34081 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
34082
34083 #: c/c-decl.c:5261
34084 #, gcc-internal-format
34085 msgid "width of %qs exceeds its type"
34086 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
34087
34088 #: c/c-decl.c:5274
34089 #, gcc-internal-format
34090 msgid "%qs is narrower than values of its type"
34091 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
34092
34093 #: c/c-decl.c:5289
34094 #, gcc-internal-format
34095 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
34096 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
34097
34098 #: c/c-decl.c:5292
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
34101 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
34102
34103 #: c/c-decl.c:5299
34104 #, gcc-internal-format
34105 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
34106 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
34107
34108 #: c/c-decl.c:5301
34109 #, gcc-internal-format
34110 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
34111 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
34112
34113 #: c/c-decl.c:5480 c/c-decl.c:5843 c/c-decl.c:5853
34114 #, gcc-internal-format
34115 msgid "variably modified %qE at file scope"
34116 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
34117
34118 #: c/c-decl.c:5482
34119 #, gcc-internal-format
34120 msgid "variably modified field at file scope"
34121 msgstr "文件域中的动态可变字段"
34122
34123 #: c/c-decl.c:5502
34124 #, gcc-internal-format
34125 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
34126 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
34127
34128 #: c/c-decl.c:5506
34129 #, gcc-internal-format
34130 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
34131 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
34132
34133 #: c/c-decl.c:5538
34134 #, gcc-internal-format
34135 msgid "duplicate %<const%>"
34136 msgstr "重复的%<const%>"
34137
34138 #: c/c-decl.c:5540
34139 #, gcc-internal-format
34140 msgid "duplicate %<restrict%>"
34141 msgstr "重复的%<restrict%>"
34142
34143 #: c/c-decl.c:5542
34144 #, gcc-internal-format
34145 msgid "duplicate %<volatile%>"
34146 msgstr "重复的%<volatile%>"
34147
34148 #: c/c-decl.c:5544
34149 #, fuzzy, gcc-internal-format
34150 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
34151 msgstr "重复键值"
34152
34153 #: c/c-decl.c:5547
34154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34155 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
34156 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
34157
34158 #: c/c-decl.c:5570 c/c-parser.c:2584
34159 #, fuzzy, gcc-internal-format
34160 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
34161 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
34162
34163 #: c/c-decl.c:5584
34164 #, gcc-internal-format
34165 msgid "function definition declared %<auto%>"
34166 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
34167
34168 #: c/c-decl.c:5586
34169 #, gcc-internal-format
34170 msgid "function definition declared %<register%>"
34171 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
34172
34173 #: c/c-decl.c:5588
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "function definition declared %<typedef%>"
34176 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
34177
34178 #: c/c-decl.c:5590
34179 #, fuzzy, gcc-internal-format
34180 msgid "function definition declared %qs"
34181 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
34182
34183 #: c/c-decl.c:5608
34184 #, gcc-internal-format
34185 msgid "storage class specified for structure field %qE"
34186 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
34187
34188 #: c/c-decl.c:5611
34189 #, gcc-internal-format
34190 msgid "storage class specified for structure field"
34191 msgstr "为结构字段指定了存储类"
34192
34193 #: c/c-decl.c:5615
34194 #, gcc-internal-format
34195 msgid "storage class specified for parameter %qE"
34196 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
34197
34198 #: c/c-decl.c:5618
34199 #, gcc-internal-format
34200 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
34201 msgstr "为无名形参指定了存储类"
34202
34203 #: c/c-decl.c:5621 cp/decl.c:9939
34204 #, gcc-internal-format
34205 msgid "storage class specified for typename"
34206 msgstr "为类型名指定了存储类"
34207
34208 #: c/c-decl.c:5638
34209 #, gcc-internal-format
34210 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
34211 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
34212
34213 #: c/c-decl.c:5642
34214 #, gcc-internal-format
34215 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
34216 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
34217
34218 #: c/c-decl.c:5647
34219 #, gcc-internal-format
34220 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
34221 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
34222
34223 #: c/c-decl.c:5651
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
34226 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
34227
34228 #: c/c-decl.c:5656
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
34231 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
34232
34233 #: c/c-decl.c:5659
34234 #, fuzzy, gcc-internal-format
34235 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
34236 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
34237
34238 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
34239 #. array type which is converted to pointer type)
34240 #. may have static or type qualifiers.
34241 #: c/c-decl.c:5706 c/c-decl.c:6064
34242 #, gcc-internal-format
34243 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
34244 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
34245
34246 #: c/c-decl.c:5754
34247 #, gcc-internal-format
34248 msgid "declaration of %qE as array of voids"
34249 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
34250
34251 #: c/c-decl.c:5756
34252 #, gcc-internal-format
34253 msgid "declaration of type name as array of voids"
34254 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
34255
34256 #: c/c-decl.c:5763
34257 #, gcc-internal-format
34258 msgid "declaration of %qE as array of functions"
34259 msgstr "%qE声明为函数的数组"
34260
34261 #: c/c-decl.c:5766
34262 #, gcc-internal-format
34263 msgid "declaration of type name as array of functions"
34264 msgstr "类型名声明为函数的数组"
34265
34266 #: c/c-decl.c:5774 c/c-decl.c:7757
34267 #, gcc-internal-format
34268 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
34269 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
34270
34271 #: c/c-decl.c:5800
34272 #, gcc-internal-format
34273 msgid "size of array %qE has non-integer type"
34274 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
34275
34276 #: c/c-decl.c:5804
34277 #, gcc-internal-format
34278 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
34279 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
34280
34281 #: c/c-decl.c:5814
34282 #, gcc-internal-format
34283 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
34284 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
34285
34286 #: c/c-decl.c:5817
34287 #, gcc-internal-format
34288 msgid "ISO C forbids zero-size array"
34289 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
34290
34291 #: c/c-decl.c:5826
34292 #, gcc-internal-format
34293 msgid "size of array %qE is negative"
34294 msgstr "数组%qE的大小为负"
34295
34296 #: c/c-decl.c:5828
34297 #, gcc-internal-format
34298 msgid "size of unnamed array is negative"
34299 msgstr "无名数组的大小为负"
34300
34301 #: c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6561
34302 #, gcc-internal-format
34303 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
34304 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
34305
34306 #. C99 6.7.5.2p4
34307 #: c/c-decl.c:5974
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
34310 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
34311
34312 #: c/c-decl.c:5987
34313 #, fuzzy, gcc-internal-format
34314 msgid "array type has incomplete element type %qT"
34315 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
34316
34317 #: c/c-decl.c:5993
34318 #, fuzzy, gcc-internal-format
34319 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34320 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34321 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
34322
34323 #: c/c-decl.c:5997
34324 #, fuzzy, gcc-internal-format
34325 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34326 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34327 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
34328
34329 #: c/c-decl.c:6100
34330 #, gcc-internal-format
34331 msgid "%qE declared as function returning a function"
34332 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
34333
34334 #: c/c-decl.c:6103
34335 #, gcc-internal-format
34336 msgid "type name declared as function returning a function"
34337 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
34338
34339 #: c/c-decl.c:6110
34340 #, gcc-internal-format
34341 msgid "%qE declared as function returning an array"
34342 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
34343
34344 #: c/c-decl.c:6113
34345 #, gcc-internal-format
34346 msgid "type name declared as function returning an array"
34347 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
34348
34349 #: c/c-decl.c:6141
34350 #, gcc-internal-format
34351 msgid "function definition has qualified void return type"
34352 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
34353
34354 #: c/c-decl.c:6144 cp/decl.c:10069
34355 #, gcc-internal-format
34356 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
34357 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
34358
34359 #: c/c-decl.c:6173 c/c-decl.c:6357 c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:6495
34360 #: c/c-decl.c:6611 c/c-parser.c:2586
34361 #, fuzzy, gcc-internal-format
34362 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
34363 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
34364
34365 #: c/c-decl.c:6179 c/c-decl.c:6363 c/c-decl.c:6500 c/c-decl.c:6616
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "ISO C forbids qualified function types"
34368 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
34369
34370 #: c/c-decl.c:6248
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
34373 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
34374
34375 #: c/c-decl.c:6252
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
34378 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
34379
34380 #: c/c-decl.c:6258
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
34383 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
34384
34385 #: c/c-decl.c:6274
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "%qs specified for parameter %qE"
34388 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
34389
34390 #: c/c-decl.c:6277
34391 #, gcc-internal-format
34392 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
34393 msgstr "为无名形参指定了%qs"
34394
34395 #: c/c-decl.c:6283
34396 #, gcc-internal-format
34397 msgid "%qs specified for structure field %qE"
34398 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
34399
34400 #: c/c-decl.c:6286
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "%qs specified for structure field"
34403 msgstr "为结构字段指定了%qs"
34404
34405 #: c/c-decl.c:6301
34406 #, fuzzy, gcc-internal-format
34407 msgid "bit-field %qE has atomic type"
34408 msgstr "字段%qE的类型不完全"
34409
34410 #: c/c-decl.c:6303
34411 #, fuzzy, gcc-internal-format
34412 msgid "bit-field has atomic type"
34413 msgstr "位段%qs类型无效"
34414
34415 #: c/c-decl.c:6312
34416 #, fuzzy, gcc-internal-format
34417 msgid "alignment specified for typedef %qE"
34418 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
34419
34420 #: c/c-decl.c:6314
34421 #, fuzzy, gcc-internal-format
34422 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
34423 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
34424
34425 #: c/c-decl.c:6319
34426 #, fuzzy, gcc-internal-format
34427 msgid "alignment specified for parameter %qE"
34428 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
34429
34430 #: c/c-decl.c:6321
34431 #, fuzzy, gcc-internal-format
34432 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
34433 msgstr "为无名形参指定了%qs"
34434
34435 #: c/c-decl.c:6326
34436 #, fuzzy, gcc-internal-format
34437 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
34438 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
34439
34440 #: c/c-decl.c:6328
34441 #, fuzzy, gcc-internal-format
34442 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
34443 msgstr "为无名形参指定了%qs"
34444
34445 #: c/c-decl.c:6331
34446 #, fuzzy, gcc-internal-format
34447 msgid "alignment specified for function %qE"
34448 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
34449
34450 #: c/c-decl.c:6338
34451 #, fuzzy, gcc-internal-format
34452 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
34453 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
34454
34455 #: c/c-decl.c:6341
34456 #, fuzzy, gcc-internal-format
34457 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
34458 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
34459
34460 #: c/c-decl.c:6372
34461 #, gcc-internal-format
34462 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
34463 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
34464
34465 #: c/c-decl.c:6374
34466 #, fuzzy, gcc-internal-format
34467 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
34468 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
34469
34470 #: c/c-decl.c:6417
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
34473 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
34474
34475 #. C99 6.7.2.1p8
34476 #: c/c-decl.c:6428
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
34479 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
34480
34481 #: c/c-decl.c:6445 cp/decl.c:9144
34482 #, gcc-internal-format
34483 msgid "variable or field %qE declared void"
34484 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
34485
34486 #: c/c-decl.c:6485
34487 #, gcc-internal-format
34488 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
34489 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
34490
34491 #: c/c-decl.c:6527
34492 #, gcc-internal-format
34493 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
34494 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
34495
34496 #: c/c-decl.c:6529
34497 #, fuzzy, gcc-internal-format
34498 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
34499 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
34500
34501 #: c/c-decl.c:6542
34502 #, gcc-internal-format
34503 msgid "field %qE declared as a function"
34504 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
34505
34506 #: c/c-decl.c:6549
34507 #, gcc-internal-format
34508 msgid "field %qE has incomplete type"
34509 msgstr "字段%qE的类型不完全"
34510
34511 #: c/c-decl.c:6551
34512 #, gcc-internal-format
34513 msgid "unnamed field has incomplete type"
34514 msgstr "无名字段类型不完全"
34515
34516 #: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:6593 c/c-decl.c:6596
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid "invalid storage class for function %qE"
34519 msgstr "函数%qE存储类无效"
34520
34521 #: c/c-decl.c:6653
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "cannot inline function %<main%>"
34524 msgstr "不能内联%<main%>函数"
34525
34526 #: c/c-decl.c:6655
34527 #, fuzzy, gcc-internal-format
34528 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
34529 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
34530
34531 #: c/c-decl.c:6666
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
34534 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
34535
34536 #: c/c-decl.c:6669
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
34539 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
34540
34541 #: c/c-decl.c:6698
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
34544 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
34545
34546 #: c/c-decl.c:6708
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
34549 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
34550
34551 #: c/c-decl.c:6710
34552 #, fuzzy, gcc-internal-format
34553 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
34554 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
34555
34556 #: c/c-decl.c:6745
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "non-nested function with variably modified type"
34559 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
34560
34561 #: c/c-decl.c:6747
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
34564 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
34565
34566 #: c/c-decl.c:6837 c/c-decl.c:8442
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
34569 msgstr "函数声明不是一个原型"
34570
34571 #: c/c-decl.c:6846
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
34574 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
34575
34576 #: c/c-decl.c:6884
34577 #, gcc-internal-format
34578 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
34579 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
34580
34581 #: c/c-decl.c:6888
34582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34583 msgid "parameter %u has incomplete type"
34584 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
34585
34586 #: c/c-decl.c:6899
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
34589 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
34590
34591 #: c/c-decl.c:6903
34592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34593 msgid "parameter %u has void type"
34594 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
34595
34596 #: c/c-decl.c:6986
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
34599 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
34600
34601 #: c/c-decl.c:6990 c/c-decl.c:7026
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "%<void%> must be the only parameter"
34604 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
34605
34606 #: c/c-decl.c:7020
34607 #, gcc-internal-format
34608 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
34609 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
34610
34611 #: c/c-decl.c:7066
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
34614 msgstr ""
34615
34616 #: c/c-decl.c:7072
34617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34618 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
34619 msgstr ""
34620
34621 #: c/c-decl.c:7174
34622 #, gcc-internal-format
34623 msgid "enum type defined here"
34624 msgstr "枚举类型在此定义"
34625
34626 #: c/c-decl.c:7180
34627 #, gcc-internal-format
34628 msgid "struct defined here"
34629 msgstr "结构在此定义"
34630
34631 #: c/c-decl.c:7186
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "union defined here"
34634 msgstr "联合在此定义"
34635
34636 #: c/c-decl.c:7259
34637 #, gcc-internal-format
34638 msgid "redefinition of %<union %E%>"
34639 msgstr "%<union %E%>重定义"
34640
34641 #: c/c-decl.c:7261
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
34644 msgstr "%<struct %E%>重定义"
34645
34646 #: c/c-decl.c:7270
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
34649 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
34650
34651 #: c/c-decl.c:7272
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
34654 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
34655
34656 #: c/c-decl.c:7305 c/c-decl.c:8021
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
34659 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
34660
34661 #: c/c-decl.c:7373 cp/decl.c:4608
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "declaration does not declare anything"
34664 msgstr "没有声明任何东西"
34665
34666 #: c/c-decl.c:7378
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
34669 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
34670
34671 #: c/c-decl.c:7381
34672 #, gcc-internal-format
34673 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
34674 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
34675
34676 #: c/c-decl.c:7472 c/c-decl.c:7490 c/c-decl.c:7551
34677 #, gcc-internal-format
34678 msgid "duplicate member %q+D"
34679 msgstr "重复的成员%q+D"
34680
34681 #: c/c-decl.c:7577
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
34684 msgstr ""
34685
34686 #: c/c-decl.c:7580
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
34689 msgstr ""
34690
34691 #: c/c-decl.c:7666
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "union has no named members"
34694 msgstr "联合包含无名成员"
34695
34696 #: c/c-decl.c:7668
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "union has no members"
34699 msgstr "联合体没有成员"
34700
34701 #: c/c-decl.c:7673
34702 #, gcc-internal-format
34703 msgid "struct has no named members"
34704 msgstr "结构不包含任何有名成员"
34705
34706 #: c/c-decl.c:7675
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "struct has no members"
34709 msgstr "结构体没有成员"
34710
34711 #: c/c-decl.c:7737 cp/decl.c:11018
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "flexible array member in union"
34714 msgstr "联合和可变数组成员"
34715
34716 #: c/c-decl.c:7743
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "flexible array member not at end of struct"
34719 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
34720
34721 #: c/c-decl.c:7749
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
34724 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
34725
34726 #: c/c-decl.c:7779
34727 #, fuzzy, gcc-internal-format
34728 msgid "type %qT is too large"
34729 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
34730
34731 #: c/c-decl.c:7902
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "union cannot be made transparent"
34734 msgstr "联合不能成为透明的"
34735
34736 #: c/c-decl.c:7993
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
34739 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
34740
34741 #. This enum is a named one that has been declared already.
34742 #: c/c-decl.c:8000
34743 #, gcc-internal-format
34744 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
34745 msgstr "%<enum %E%>重声明"
34746
34747 #: c/c-decl.c:8079
34748 #, gcc-internal-format
34749 msgid "specified mode too small for enumeral values"
34750 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
34751
34752 #: c/c-decl.c:8094
34753 #, gcc-internal-format
34754 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
34755 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
34756
34757 #: c/c-decl.c:8208 c/c-decl.c:8224
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
34760 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
34761
34762 #: c/c-decl.c:8219
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
34765 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
34766
34767 #: c/c-decl.c:8243
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "overflow in enumeration values"
34770 msgstr "枚举值溢出"
34771
34772 #: c/c-decl.c:8251
34773 #, gcc-internal-format
34774 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
34775 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
34776
34777 #: c/c-decl.c:8337 cp/decl.c:4910 cp/decl.c:13873
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
34780 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
34781
34782 #: c/c-decl.c:8355
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "return type is an incomplete type"
34785 msgstr "返回不完全的类型"
34786
34787 #: c/c-decl.c:8366
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "return type defaults to %<int%>"
34790 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
34791
34792 #: c/c-decl.c:8392
34793 #, fuzzy, gcc-internal-format
34794 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
34795 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
34796
34797 #: c/c-decl.c:8451
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "no previous prototype for %qD"
34800 msgstr "%qD先前没有原型"
34801
34802 #: c/c-decl.c:8460
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
34805 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
34806
34807 #: c/c-decl.c:8468 cp/decl.c:14016
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "no previous declaration for %qD"
34810 msgstr "%qD先前没有声明"
34811
34812 #: c/c-decl.c:8478
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
34815 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
34816
34817 #: c/c-decl.c:8497
34818 #, gcc-internal-format
34819 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
34820 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
34821
34822 #: c/c-decl.c:8499
34823 #, fuzzy, gcc-internal-format
34824 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
34825 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
34826
34827 #: c/c-decl.c:8506
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "%qD is normally a non-static function"
34830 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
34831
34832 #: c/c-decl.c:8543
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
34835 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
34836
34837 #: c/c-decl.c:8558
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
34840 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
34841
34842 #: c/c-decl.c:8574
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "parameter name omitted"
34845 msgstr "省略的形参名"
34846
34847 #: c/c-decl.c:8611
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "old-style function definition"
34850 msgstr "旧式的函数定义"
34851
34852 #: c/c-decl.c:8620
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "parameter name missing from parameter list"
34855 msgstr "形参列表中缺少形参名"
34856
34857 #: c/c-decl.c:8635
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "%qD declared as a non-parameter"
34860 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
34861
34862 #: c/c-decl.c:8641
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "multiple parameters named %qD"
34865 msgstr "多个名为%qD的形参"
34866
34867 #: c/c-decl.c:8650
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "parameter %qD declared with void type"
34870 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
34871
34872 #: c/c-decl.c:8679 c/c-decl.c:8684
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
34875 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
34876
34877 #: c/c-decl.c:8704
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "parameter %qD has incomplete type"
34880 msgstr "形参%qD类型不完全"
34881
34882 #: c/c-decl.c:8711
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
34885 msgstr "声明的形参%qD不存在"
34886
34887 #: c/c-decl.c:8761
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
34890 msgstr "实参个数与内建原型不符"
34891
34892 #: c/c-decl.c:8772
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
34895 msgstr "实参数目与原型不符"
34896
34897 #: c/c-decl.c:8775 c/c-decl.c:8822 c/c-decl.c:8836
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "prototype declaration"
34900 msgstr "原型声明"
34901
34902 #: c/c-decl.c:8814
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
34905 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
34906
34907 #: c/c-decl.c:8819
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
34910 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
34911
34912 #: c/c-decl.c:8829
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
34915 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
34916
34917 #: c/c-decl.c:8834
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
34920 msgstr "实参%qD与原型不符"
34921
34922 #: c/c-decl.c:9091 cp/decl.c:14770
34923 #, gcc-internal-format
34924 msgid "no return statement in function returning non-void"
34925 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
34926
34927 #: c/c-decl.c:9111 cp/decl.c:14802
34928 #, gcc-internal-format
34929 msgid "parameter %qD set but not used"
34930 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
34931
34932 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
34933 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
34934 #. allow it.
34935 #: c/c-decl.c:9205
34936 #, fuzzy, gcc-internal-format
34937 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
34938 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
34939
34940 #: c/c-decl.c:9210
34941 #, fuzzy, gcc-internal-format
34942 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
34943 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
34944
34945 #: c/c-decl.c:9245
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
34948 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
34949
34950 #: c/c-decl.c:9249
34951 #, gcc-internal-format
34952 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
34953 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
34954
34955 #: c/c-decl.c:9256
34956 #, gcc-internal-format
34957 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
34958 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
34959
34960 #: c/c-decl.c:9261
34961 #, gcc-internal-format
34962 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
34963 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
34964
34965 #: c/c-decl.c:9265
34966 #, gcc-internal-format
34967 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
34968 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
34969
34970 #: c/c-decl.c:9269
34971 #, gcc-internal-format
34972 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
34973 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
34974
34975 #: c/c-decl.c:9517
34976 #, gcc-internal-format
34977 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
34978 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
34979
34980 #: c/c-decl.c:9567 c/c-decl.c:9924 c/c-decl.c:10414
34981 #, gcc-internal-format
34982 msgid "duplicate %qE"
34983 msgstr "重复的%qE"
34984
34985 #: c/c-decl.c:9593 c/c-decl.c:9936 c/c-decl.c:10257
34986 #, gcc-internal-format
34987 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
34988 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
34989
34990 #: c/c-decl.c:9605 cp/parser.c:26733
34991 #, gcc-internal-format
34992 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
34993 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
34994
34995 #: c/c-decl.c:9618
34996 #, gcc-internal-format
34997 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
34998 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
34999
35000 #: c/c-decl.c:9815 c/c-parser.c:7943
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "ISO C90 does not support complex types"
35003 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
35004
35005 #: c/c-decl.c:9861
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "ISO C does not support saturating types"
35008 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
35009
35010 #: c/c-decl.c:9979
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
35013 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
35014
35015 #: c/c-decl.c:9999
35016 #, fuzzy, gcc-internal-format
35017 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
35018 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
35019
35020 #: c/c-decl.c:10041
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
35023 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
35024
35025 #: c/c-decl.c:10215
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
35028 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
35029
35030 #: c/c-decl.c:10238 c/c-decl.c:10504 c/c-parser.c:7446
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "fixed-point types not supported for this target"
35033 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
35034
35035 #: c/c-decl.c:10240
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
35038 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
35039
35040 #: c/c-decl.c:10275
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
35043 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
35044
35045 #: c/c-decl.c:10288
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
35048 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
35049
35050 #: c/c-decl.c:10336
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
35053 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
35054
35055 #: c/c-decl.c:10357
35056 #, fuzzy, gcc-internal-format
35057 msgid "%qE used with %<auto%>"
35058 msgstr "%qE不能用作函数"
35059
35060 #: c/c-decl.c:10359
35061 #, fuzzy, gcc-internal-format
35062 msgid "%qE used with %<register%>"
35063 msgstr "无效的协寄存器%qE"
35064
35065 #: c/c-decl.c:10361
35066 #, fuzzy, gcc-internal-format
35067 msgid "%qE used with %<typedef%>"
35068 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
35069
35070 #: c/c-decl.c:10375 c/c-parser.c:7023
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "ISO C99 does not support %qE"
35073 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
35074
35075 #: c/c-decl.c:10378 c/c-parser.c:7026
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "ISO C90 does not support %qE"
35078 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
35079
35080 #: c/c-decl.c:10390
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
35083 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
35084
35085 #: c/c-decl.c:10399
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
35088 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
35089
35090 #: c/c-decl.c:10412
35091 #, fuzzy, gcc-internal-format
35092 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
35093 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
35094
35095 #: c/c-decl.c:10420
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
35098 msgstr "声明指定了多个存储类"
35099
35100 #: c/c-decl.c:10428
35101 #, fuzzy, gcc-internal-format
35102 msgid "%qs used with %qE"
35103 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
35104
35105 #: c/c-decl.c:10501
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
35108 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
35109
35110 #: c/c-decl.c:10516
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35113 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
35114
35115 #: c/c-decl.c:10567 c/c-decl.c:10580 c/c-decl.c:10606
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "ISO C does not support complex integer types"
35118 msgstr "ISO C 不支持复整数"
35119
35120 #: c/c-decl.c:11004 cp/semantics.c:5300
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
35123 msgstr ""
35124
35125 #: c/c-decl.c:11008 cp/semantics.c:5304
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
35128 msgstr ""
35129
35130 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:10981 cp/typeck.c:4465
35131 #, fuzzy, gcc-internal-format
35132 #| msgid "left shift count is negative"
35133 msgid "left shift of negative value"
35134 msgstr "左移次数为负"
35135
35136 #: c/c-fold.c:331 c/c-typeck.c:10990 cp/typeck.c:4473
35137 #, gcc-internal-format
35138 msgid "left shift count is negative"
35139 msgstr "左移次数为负"
35140
35141 #: c/c-fold.c:332 c/c-typeck.c:10929 cp/typeck.c:4419
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "right shift count is negative"
35144 msgstr "右移次数为负"
35145
35146 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:10997 cp/typeck.c:4481
35147 #, gcc-internal-format
35148 msgid "left shift count >= width of type"
35149 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
35150
35151 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:10941 cp/typeck.c:4427
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "right shift count >= width of type"
35154 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
35155
35156 #: c/c-parser.c:297
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
35159 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
35160
35161 #: c/c-parser.c:928 cp/parser.c:2786
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "version control conflict marker in file"
35164 msgstr ""
35165
35166 #: c/c-parser.c:1086 cp/parser.c:26940
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "expected end of line"
35169 msgstr "需要行尾"
35170
35171 #: c/c-parser.c:1421
35172 #, gcc-internal-format
35173 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
35174 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
35175
35176 #: c/c-parser.c:1525 c/c-parser.c:9054
35177 #, gcc-internal-format
35178 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
35179 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
35180
35181 #: c/c-parser.c:1658 c/c-parser.c:2410 c/c-parser.c:3809
35182 #, gcc-internal-format
35183 msgid "unknown type name %qE"
35184 msgstr "未知的类型名%qE"
35185
35186 #: c/c-parser.c:1662
35187 #, gcc-internal-format
35188 msgid "use %<struct%> keyword to refer to the type"
35189 msgstr ""
35190
35191 #: c/c-parser.c:1664
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "use %<union%> keyword to refer to the type"
35194 msgstr ""
35195
35196 #: c/c-parser.c:1666
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "use %<enum%> keyword to refer to the type"
35199 msgstr ""
35200
35201 #: c/c-parser.c:1686 c/c-parser.c:10203 c/c-parser.c:15197 c/c-parser.c:16092
35202 #: cp/parser.c:33989 cp/parser.c:34887 cp/parser.c:37412
35203 #, gcc-internal-format
35204 msgid "expected declaration specifiers"
35205 msgstr "需要指定声明"
35206
35207 #: c/c-parser.c:1695
35208 #, fuzzy, gcc-internal-format
35209 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
35210 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
35211
35212 #: c/c-parser.c:1717 c/c-parser.c:3088
35213 #, fuzzy, gcc-internal-format
35214 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
35215 msgstr "需要标识符或%<(%>"
35216
35217 #: c/c-parser.c:1735 cp/parser.c:28588 cp/parser.c:28662
35218 #, fuzzy, gcc-internal-format
35219 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
35220 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
35221
35222 #: c/c-parser.c:1770
35223 #, fuzzy, gcc-internal-format
35224 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
35225 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
35226
35227 #: c/c-parser.c:1791
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "unexpected attribute"
35230 msgstr "非预期的属性"
35231
35232 #: c/c-parser.c:1833
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
35235 msgstr ""
35236
35237 #: c/c-parser.c:1850
35238 #, gcc-internal-format
35239 msgid "data definition has no type or storage class"
35240 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
35241
35242 #. This means there is an attribute specifier after
35243 #. the declarator in a function definition. Provide
35244 #. some more information for the user.
35245 #: c/c-parser.c:1865
35246 #, fuzzy, gcc-internal-format
35247 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
35248 msgstr "函数定义中不允许有属性"
35249
35250 #: c/c-parser.c:1885
35251 #, fuzzy, gcc-internal-format
35252 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
35253 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
35254
35255 #: c/c-parser.c:1956 c/c-parser.c:2044
35256 #, fuzzy, gcc-internal-format
35257 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
35258 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
35259
35260 #: c/c-parser.c:2007
35261 #, fuzzy, gcc-internal-format
35262 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
35263 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
35264
35265 #: c/c-parser.c:2036 cp/parser.c:12447
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
35268 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
35269
35270 #. This can appear in many cases looking nothing like a
35271 #. function definition, so we don't give a more specific
35272 #. error suggesting there was one.
35273 #: c/c-parser.c:2050 c/c-parser.c:2066
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
35276 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
35277
35278 #: c/c-parser.c:2058
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "ISO C forbids nested functions"
35281 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
35282
35283 #: c/c-parser.c:2181
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
35286 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
35287
35288 #: c/c-parser.c:2184
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
35291 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
35292
35293 #: c/c-parser.c:2209 c/c-parser.c:3877 c/c-parser.c:10261 cp/parser.c:37117
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "expected string literal"
35296 msgstr "需要字面字符串"
35297
35298 #: c/c-parser.c:2217
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format
35300 msgid "expression in static assertion is not an integer"
35301 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
35302
35303 #: c/c-parser.c:2226
35304 #, fuzzy, gcc-internal-format
35305 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
35306 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
35307
35308 #: c/c-parser.c:2231
35309 #, fuzzy, gcc-internal-format
35310 msgid "expression in static assertion is not constant"
35311 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
35312
35313 #: c/c-parser.c:2236
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "static assertion failed: %E"
35316 msgstr "静态断言错误:%E"
35317
35318 #: c/c-parser.c:2551
35319 #, fuzzy, gcc-internal-format
35320 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
35321 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
35322
35323 #: c/c-parser.c:2555
35324 #, fuzzy, gcc-internal-format
35325 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
35326 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
35327
35328 #: c/c-parser.c:2558
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
35331 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
35332
35333 #: c/c-parser.c:2561
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
35336 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
35337
35338 #: c/c-parser.c:2588
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
35341 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
35342
35343 #: c/c-parser.c:2703
35344 #, fuzzy, gcc-internal-format
35345 #| msgid "template argument %d is invalid"
35346 msgid "empty enum is invalid"
35347 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
35348
35349 #: c/c-parser.c:2707 c/c-parser.c:3649 c/c-parser.c:4437 c/c-parser.c:4734
35350 #: c/c-parser.c:6131 c/c-parser.c:6218 c/c-parser.c:6893 c/c-parser.c:7504
35351 #: c/c-parser.c:7725 c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8020 c/c-parser.c:8327
35352 #: c/c-parser.c:8359 c/c-parser.c:8638 c/c-parser.c:8687 c/c-parser.c:8847
35353 #: c/c-parser.c:8877 c/c-parser.c:8885 c/c-parser.c:8914 c/c-parser.c:8927
35354 #: c/c-parser.c:9232 c/c-parser.c:9356 c/c-parser.c:9796 c/c-parser.c:9831
35355 #: c/c-parser.c:9884 c/c-parser.c:9937 c/c-parser.c:9953 c/c-parser.c:9999
35356 #: c/c-parser.c:10575 c/c-parser.c:10614 c/c-parser.c:12563 c/c-parser.c:12797
35357 #: c/c-parser.c:14596 c/c-parser.c:17371 c/c-parser.c:17700 cp/parser.c:26943
35358 #: cp/parser.c:29431 cp/parser.c:29461 cp/parser.c:29531 cp/parser.c:31642
35359 #: cp/parser.c:36831 cp/parser.c:37556
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "expected identifier"
35362 msgstr "需要标识符"
35363
35364 #: c/c-parser.c:2745 cp/parser.c:17358
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "comma at end of enumerator list"
35367 msgstr "枚举表以逗号结尾"
35368
35369 #: c/c-parser.c:2751
35370 #, gcc-internal-format
35371 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
35372 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
35373
35374 #: c/c-parser.c:2782
35375 #, gcc-internal-format
35376 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
35377 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
35378
35379 #: c/c-parser.c:2898
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "expected class name"
35382 msgstr "需要类名"
35383
35384 #: c/c-parser.c:2917
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
35387 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
35388
35389 #: c/c-parser.c:2946
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "no semicolon at end of struct or union"
35392 msgstr "结构或联合后没有分号"
35393
35394 #: c/c-parser.c:3050 c/c-parser.c:4243
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "expected specifier-qualifier-list"
35397 msgstr "需要指定符-限制符列表"
35398
35399 #: c/c-parser.c:3061
35400 #, gcc-internal-format
35401 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
35402 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
35403
35404 #: c/c-parser.c:3151
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
35407 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
35408
35409 #: c/c-parser.c:3158
35410 #, gcc-internal-format
35411 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
35412 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
35413
35414 #: c/c-parser.c:3211
35415 #, gcc-internal-format
35416 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
35417 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
35418
35419 #: c/c-parser.c:3248
35420 #, gcc-internal-format
35421 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
35422 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
35423
35424 #: c/c-parser.c:3251
35425 #, gcc-internal-format
35426 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
35427 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
35428
35429 #: c/c-parser.c:3486
35430 #, gcc-internal-format
35431 msgid "expected identifier or %<(%>"
35432 msgstr "需要标识符或%<(%>"
35433
35434 #: c/c-parser.c:3547 c/c-parser.c:3576
35435 #, fuzzy, gcc-internal-format
35436 msgid "array notations cannot be used in declaration"
35437 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
35438
35439 #: c/c-parser.c:3715
35440 #, gcc-internal-format
35441 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
35442 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
35443
35444 #: c/c-parser.c:3816
35445 #, gcc-internal-format
35446 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
35447 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
35448
35449 #: c/c-parser.c:3871
35450 #, gcc-internal-format
35451 msgid "wide string literal in %<asm%>"
35452 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
35453
35454 #: c/c-parser.c:4347
35455 #, gcc-internal-format
35456 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
35457 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
35458
35459 #: c/c-parser.c:4402
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
35462 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
35463
35464 #: c/c-parser.c:4546
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
35467 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
35468
35469 #: c/c-parser.c:4558
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
35472 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
35473
35474 #: c/c-parser.c:4566
35475 #, gcc-internal-format
35476 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
35477 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
35478
35479 #: c/c-parser.c:4749
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "ISO C forbids label declarations"
35482 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
35483
35484 #: c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:4834
35485 #, gcc-internal-format
35486 msgid "expected declaration or statement"
35487 msgstr "需要声明或语句"
35488
35489 #: c/c-parser.c:4785 c/c-parser.c:4813
35490 #, gcc-internal-format
35491 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
35492 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
35493
35494 #: c/c-parser.c:4842
35495 #, gcc-internal-format
35496 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
35497 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
35498
35499 #: c/c-parser.c:4847 cp/parser.c:10801
35500 #, gcc-internal-format
35501 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
35502 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
35503
35504 #: c/c-parser.c:4864
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "label at end of compound statement"
35507 msgstr "标号位于复合语句末尾"
35508
35509 #: c/c-parser.c:4921
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
35512 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
35513
35514 #: c/c-parser.c:4952
35515 #, gcc-internal-format
35516 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
35517 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
35518
35519 #: c/c-parser.c:5156 cp/parser.c:10402
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
35522 msgstr ""
35523
35524 #: c/c-parser.c:5166 cp/parser.c:10428
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
35527 msgstr ""
35528
35529 #: c/c-parser.c:5193
35530 #, gcc-internal-format
35531 msgid "expected identifier or %<*%>"
35532 msgstr "需要标识符或%<*%>"
35533
35534 #. Avoid infinite loop in error recovery:
35535 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
35536 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
35537 #. it to proceed further.
35538 #: c/c-parser.c:5276 cp/parser.c:10506
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "expected statement"
35541 msgstr "需要语句"
35542
35543 #: c/c-parser.c:5380 cp/parser.c:11907
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
35546 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
35547
35548 #: c/c-parser.c:5414 cp/parser.c:11910
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
35551 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
35552
35553 #: c/c-parser.c:5459
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
35556 msgstr ""
35557
35558 #: c/c-parser.c:5509 cp/parser.c:10955
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
35561 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
35562
35563 #: c/c-parser.c:5648
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
35566 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
35567
35568 #: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:5807
35569 #, fuzzy, gcc-internal-format
35570 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
35571 msgstr "不允许多个中断属性"
35572
35573 #: c/c-parser.c:5831
35574 #, fuzzy, gcc-internal-format
35575 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
35576 msgstr "此指令中寄存器无效"
35577
35578 #: c/c-parser.c:5852 cp/parser.c:11156
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
35581 msgstr ""
35582
35583 #: c/c-parser.c:5884
35584 #, fuzzy, gcc-internal-format
35585 msgid "missing collection in fast enumeration"
35586 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
35587
35588 #: c/c-parser.c:6001
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "%E qualifier ignored on asm"
35591 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
35592
35593 #: c/c-parser.c:6356
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
35596 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
35597
35598 #: c/c-parser.c:6856
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
35601 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
35602
35603 #: c/c-parser.c:6997
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
35606 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
35607
35608 #: c/c-parser.c:7083
35609 #, fuzzy, gcc-internal-format
35610 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
35611 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
35612
35613 #: c/c-parser.c:7114
35614 #, fuzzy, gcc-internal-format
35615 msgid "cannot take address of %qs"
35616 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
35617
35618 #: c/c-parser.c:7198
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
35621 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
35622
35623 #: c/c-parser.c:7201
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
35626 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
35627
35628 #: c/c-parser.c:7267
35629 #, fuzzy, gcc-internal-format
35630 msgid "%<_Generic%> association has function type"
35631 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
35632
35633 #: c/c-parser.c:7270
35634 #, fuzzy, gcc-internal-format
35635 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
35636 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35637
35638 #: c/c-parser.c:7274
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
35641 msgstr ""
35642
35643 #: c/c-parser.c:7298
35644 #, fuzzy, gcc-internal-format
35645 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
35646 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
35647
35648 #: c/c-parser.c:7299
35649 #, fuzzy, gcc-internal-format
35650 msgid "original %<default%> is here"
35651 msgstr "原始定义在此"
35652
35653 #: c/c-parser.c:7307
35654 #, gcc-internal-format
35655 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
35656 msgstr ""
35657
35658 #: c/c-parser.c:7308
35659 #, fuzzy, gcc-internal-format
35660 msgid "compatible type is here"
35661 msgstr "枚举类型在此定义"
35662
35663 #: c/c-parser.c:7331
35664 #, fuzzy, gcc-internal-format
35665 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
35666 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
35667
35668 #: c/c-parser.c:7333
35669 #, fuzzy, gcc-internal-format
35670 msgid "other match is here"
35671 msgstr "没有匹配"
35672
35673 #: c/c-parser.c:7354
35674 #, gcc-internal-format
35675 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
35676 msgstr ""
35677
35678 #: c/c-parser.c:7518 c/c-parser.c:8088 c/c-parser.c:8109
35679 #, gcc-internal-format
35680 msgid "expected expression"
35681 msgstr "需要表达式"
35682
35683 #: c/c-parser.c:7536
35684 #, gcc-internal-format
35685 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
35686 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
35687
35688 #: c/c-parser.c:7550
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
35691 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
35692
35693 #: c/c-parser.c:7598
35694 #, gcc-internal-format
35695 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
35696 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
35697
35698 #: c/c-parser.c:7607
35699 #, gcc-internal-format
35700 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
35701 msgstr ""
35702
35703 #: c/c-parser.c:7616
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
35706 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
35707
35708 #: c/c-parser.c:7777
35709 #, fuzzy, gcc-internal-format
35710 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
35711 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
35712
35713 #: c/c-parser.c:7793
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
35716 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
35717
35718 #: c/c-parser.c:7864
35719 #, fuzzy, gcc-internal-format
35720 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
35721 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
35722
35723 #: c/c-parser.c:7877
35724 #, fuzzy, gcc-internal-format
35725 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
35726 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
35727
35728 #: c/c-parser.c:7881
35729 #, fuzzy, gcc-internal-format
35730 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
35731 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
35732
35733 #: c/c-parser.c:7907
35734 #, fuzzy, gcc-internal-format
35735 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
35736 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
35737
35738 #: c/c-parser.c:7929
35739 #, fuzzy, gcc-internal-format
35740 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
35741 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
35742
35743 #: c/c-parser.c:7938
35744 #, fuzzy, gcc-internal-format
35745 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
35746 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
35747
35748 #: c/c-parser.c:7986 cp/parser.c:6590
35749 #, fuzzy, gcc-internal-format
35750 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
35751 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
35752
35753 #: c/c-parser.c:8067 cp/parser.c:6535
35754 #, gcc-internal-format
35755 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
35756 msgstr ""
35757
35758 #: c/c-parser.c:8074 cp/parser.c:6541
35759 #, gcc-internal-format
35760 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
35761 msgstr ""
35762
35763 #: c/c-parser.c:8145
35764 #, gcc-internal-format
35765 msgid "compound literal has variable size"
35766 msgstr "复合字面量大小可变"
35767
35768 #: c/c-parser.c:8156
35769 #, gcc-internal-format
35770 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
35771 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
35772
35773 #: c/c-parser.c:8160
35774 #, gcc-internal-format
35775 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
35776 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
35777
35778 #: c/c-parser.c:8295 cp/parser.c:6843
35779 #, gcc-internal-format
35780 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
35781 msgstr ""
35782
35783 #: c/c-parser.c:8658
35784 #, fuzzy, gcc-internal-format
35785 msgid "expected identifier or %<)%>"
35786 msgstr "需要标识符或%<(%>"
35787
35788 #: c/c-parser.c:8754
35789 #, fuzzy, gcc-internal-format
35790 msgid "extra semicolon"
35791 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
35792
35793 #: c/c-parser.c:9002
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "extra semicolon in method definition specified"
35796 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
35797
35798 #: c/c-parser.c:9134
35799 #, fuzzy, gcc-internal-format
35800 msgid "method attributes must be specified at the end only"
35801 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
35802
35803 #: c/c-parser.c:9154
35804 #, fuzzy, gcc-internal-format
35805 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
35806 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
35807
35808 #: c/c-parser.c:9275
35809 #, fuzzy, gcc-internal-format
35810 msgid "objective-c method declaration is expected"
35811 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
35812
35813 #: c/c-parser.c:9710
35814 #, fuzzy, gcc-internal-format
35815 msgid "no type or storage class may be specified here,"
35816 msgstr "为%qs指定了存储类"
35817
35818 #: c/c-parser.c:9800 c/c-parser.c:9857 cp/parser.c:29491
35819 #, fuzzy, gcc-internal-format
35820 msgid "unknown property attribute"
35821 msgstr "不能设置只读属性"
35822
35823 #: c/c-parser.c:9821 cp/parser.c:29451
35824 #, fuzzy, gcc-internal-format
35825 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
35826 msgstr "%qs后断言"
35827
35828 #: c/c-parser.c:9824 cp/parser.c:29454
35829 #, fuzzy, gcc-internal-format
35830 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
35831 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
35832
35833 #: c/c-parser.c:9838 cp/parser.c:29469
35834 #, fuzzy, gcc-internal-format
35835 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
35836 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
35837
35838 #: c/c-parser.c:9843 cp/parser.c:29475
35839 #, gcc-internal-format
35840 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
35841 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
35842
35843 #: c/c-parser.c:9850 cp/parser.c:29483
35844 #, fuzzy, gcc-internal-format
35845 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
35846 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
35847
35848 #: c/c-parser.c:10052
35849 #, fuzzy, gcc-internal-format
35850 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
35851 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
35852
35853 #: c/c-parser.c:10063 cp/parser.c:37195
35854 #, gcc-internal-format
35855 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
35856 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
35857
35858 #: c/c-parser.c:10074 cp/parser.c:37210
35859 #, gcc-internal-format
35860 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
35861 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
35862
35863 #: c/c-parser.c:10085 cp/parser.c:37226
35864 #, gcc-internal-format
35865 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
35866 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
35867
35868 #: c/c-parser.c:10096 cp/parser.c:37242
35869 #, fuzzy, gcc-internal-format
35870 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
35871 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
35872
35873 #: c/c-parser.c:10107 cp/parser.c:37258
35874 #, fuzzy, gcc-internal-format
35875 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
35876 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
35877
35878 #: c/c-parser.c:10118 cp/parser.c:37274
35879 #, fuzzy, gcc-internal-format
35880 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
35881 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
35882
35883 #: c/c-parser.c:10138 cp/parser.c:37347
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
35886 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
35887
35888 #: c/c-parser.c:10157 cp/parser.c:37366
35889 #, fuzzy, gcc-internal-format
35890 msgid "for, while or do statement expected"
35891 msgstr "需要语句"
35892
35893 #: c/c-parser.c:10169 cp/parser.c:37185
35894 #, gcc-internal-format
35895 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
35896 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
35897
35898 #: c/c-parser.c:10182
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
35901 msgstr ""
35902
35903 #: c/c-parser.c:10190
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
35906 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
35907
35908 #: c/c-parser.c:10501 cp/parser.c:29881
35909 #, gcc-internal-format
35910 msgid "too many %qs clauses"
35911 msgstr "太多的%qs子句"
35912
35913 #: c/c-parser.c:10522 cp/parser.c:30426
35914 #, fuzzy, gcc-internal-format
35915 msgid "expected integer expression before ')'"
35916 msgstr "需要整数表达式"
35917
35918 #: c/c-parser.c:10537
35919 #, fuzzy, gcc-internal-format
35920 msgid "expression must be integral"
35921 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
35922
35923 #: c/c-parser.c:10666 c/c-parser.c:10674 cp/parser.c:30009 cp/parser.c:30017
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 msgid "%qD is not a constant"
35926 msgstr "实参%qd不是一个常数"
35927
35928 #: c/c-parser.c:10826 c/c-parser.c:17232
35929 #, gcc-internal-format
35930 msgid "%qD is not a variable"
35931 msgstr "%qD不是一个变量"
35932
35933 #: c/c-parser.c:10830 cp/semantics.c:6715
35934 #, fuzzy, gcc-internal-format
35935 msgid "%qD is not a pointer variable"
35936 msgstr "%qD不是一个变量"
35937
35938 #: c/c-parser.c:10870 cp/parser.c:30504
35939 #, gcc-internal-format
35940 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
35941 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
35942
35943 #: c/c-parser.c:10940 cp/parser.c:30560
35944 #, fuzzy, gcc-internal-format
35945 #| msgid "expected %<new%>"
35946 msgid "expected %<none%>"
35947 msgstr "需要%<new%>"
35948
35949 #: c/c-parser.c:10942 cp/parser.c:30562
35950 #, gcc-internal-format
35951 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
35952 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
35953
35954 #: c/c-parser.c:11042 cp/parser.c:30662
35955 #, fuzzy, gcc-internal-format
35956 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
35957 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
35958 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
35959
35960 #: c/c-parser.c:11062 c/c-parser.c:15921 c/c-parser.c:16006 cp/parser.c:30680
35961 #: cp/parser.c:34671 cp/parser.c:34759
35962 #, fuzzy, gcc-internal-format
35963 #| msgid "expected %<catch%>"
35964 msgid "expected %<data%>"
35965 msgstr "需要%<catch%>"
35966
35967 #: c/c-parser.c:11109 cp/parser.c:30733
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
35970 msgstr ""
35971
35972 #: c/c-parser.c:11116 cp/parser.c:30740
35973 #, fuzzy, gcc-internal-format
35974 #| msgid "too many %qs clauses"
35975 msgid "too many %<if%> clauses"
35976 msgstr "太多的%qs子句"
35977
35978 #: c/c-parser.c:11118 cp/parser.c:30742
35979 #, fuzzy, gcc-internal-format
35980 #| msgid "too many %qs clauses"
35981 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
35982 msgstr "太多的%qs子句"
35983
35984 #: c/c-parser.c:11124 cp/parser.c:30748
35985 #, gcc-internal-format
35986 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
35987 msgstr ""
35988
35989 #: c/c-parser.c:11198 c/c-parser.c:11242 c/c-parser.c:11286 c/c-parser.c:11330
35990 #: c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11418 c/c-parser.c:11522 c/c-parser.c:11648
35991 #: c/c-parser.c:11729 c/c-parser.c:12127 c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12297
35992 #: c/c-parser.c:12340 c/c-parser.c:12849
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "expected integer expression"
35995 msgstr "需要整数表达式"
35996
35997 #: c/c-parser.c:11209
35998 #, fuzzy, gcc-internal-format
35999 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
36000 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36001
36002 #: c/c-parser.c:11253
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36005 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36006
36007 #: c/c-parser.c:11297
36008 #, fuzzy, gcc-internal-format
36009 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
36010 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36011
36012 #: c/c-parser.c:11341 cp/semantics.c:6891
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
36015 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36016
36017 #: c/c-parser.c:11386 cp/semantics.c:6920
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
36020 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36021
36022 #: c/c-parser.c:11447 c/c-parser.c:11453 cp/parser.c:30959 cp/parser.c:30966
36023 #, fuzzy, gcc-internal-format
36024 #| msgid "expected %<throw%>"
36025 msgid "expected %<tofrom%>"
36026 msgstr "需要%<throw%>"
36027
36028 #: c/c-parser.c:11461 c/c-parser.c:11467 cp/parser.c:30975 cp/parser.c:30982
36029 #, fuzzy, gcc-internal-format
36030 msgid "expected %<scalar%>"
36031 msgstr "需要%<;%>"
36032
36033 #: c/c-parser.c:11533
36034 #, fuzzy, gcc-internal-format
36035 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
36036 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36037
36038 #: c/c-parser.c:11597 cp/parser.c:30288
36039 #, gcc-internal-format
36040 msgid "too many %<static%> arguments"
36041 msgstr "太多 %<static%> 参数"
36042
36043 #: c/c-parser.c:11631 cp/parser.c:30321
36044 #, gcc-internal-format
36045 msgid "unexpected argument"
36046 msgstr "非预期的参数"
36047
36048 #: c/c-parser.c:11657
36049 #, fuzzy, gcc-internal-format
36050 msgid "%<%s%> value must be positive"
36051 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36052
36053 #: c/c-parser.c:11786 cp/semantics.c:7004
36054 #, fuzzy, gcc-internal-format
36055 msgid "%<tile%> value must be integral"
36056 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
36057
36058 #: c/c-parser.c:11799 cp/semantics.c:7018
36059 #, fuzzy, gcc-internal-format
36060 msgid "%<tile%> value must be positive"
36061 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36062
36063 #: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:31039
36064 #, fuzzy, gcc-internal-format
36065 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
36066 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
36067 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
36068
36069 #: c/c-parser.c:11956
36070 #, fuzzy, gcc-internal-format
36071 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
36072 msgstr "启用最小/最大值指令"
36073
36074 #: c/c-parser.c:12065 cp/parser.c:31252
36075 #, gcc-internal-format
36076 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
36077 msgstr ""
36078
36079 #: c/c-parser.c:12118 cp/parser.c:31268
36080 #, gcc-internal-format
36081 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
36082 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
36083
36084 #: c/c-parser.c:12122 cp/parser.c:31271
36085 #, gcc-internal-format
36086 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
36087 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
36088
36089 #: c/c-parser.c:12144 cp/parser.c:31291
36090 #, gcc-internal-format
36091 msgid "invalid schedule kind"
36092 msgstr "无效的调度类型"
36093
36094 #: c/c-parser.c:12205
36095 #, fuzzy, gcc-internal-format
36096 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
36097 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36098
36099 #: c/c-parser.c:12307
36100 #, fuzzy, gcc-internal-format
36101 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
36102 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36103
36104 #: c/c-parser.c:12350 cp/semantics.c:6395
36105 #, fuzzy, gcc-internal-format
36106 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
36107 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36108
36109 #: c/c-parser.c:12392 cp/semantics.c:6505
36110 #, fuzzy, gcc-internal-format
36111 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
36112 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
36113
36114 #: c/c-parser.c:12453 cp/parser.c:31549
36115 #, fuzzy, gcc-internal-format
36116 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
36117 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
36118
36119 #: c/c-parser.c:12458
36120 #, fuzzy, gcc-internal-format
36121 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
36122 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
36123
36124 #: c/c-parser.c:12496
36125 #, fuzzy, gcc-internal-format
36126 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
36127 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
36128
36129 #: c/c-parser.c:12532
36130 #, fuzzy, gcc-internal-format
36131 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
36132 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
36133
36134 #: c/c-parser.c:12701 cp/parser.c:31785 cp/parser.c:32008
36135 #, fuzzy, gcc-internal-format
36136 msgid "invalid depend kind"
36137 msgstr "无效的调度类型"
36138
36139 #: c/c-parser.c:12785 cp/parser.c:31858
36140 #, fuzzy, gcc-internal-format
36141 msgid "invalid map kind"
36142 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
36143
36144 #: c/c-parser.c:12879 cp/parser.c:31955
36145 #, fuzzy, gcc-internal-format
36146 msgid "invalid dist_schedule kind"
36147 msgstr "无效的调度类型"
36148
36149 #: c/c-parser.c:12948
36150 #, fuzzy, gcc-internal-format
36151 msgid "invalid proc_bind kind"
36152 msgstr "无效的调度类型"
36153
36154 #: c/c-parser.c:13161 cp/parser.c:32233
36155 #, fuzzy, gcc-internal-format
36156 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
36157 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
36158
36159 #: c/c-parser.c:13172 c/c-parser.c:13455 cp/parser.c:32244 cp/parser.c:32560
36160 #, gcc-internal-format
36161 msgid "%qs is not valid for %qs"
36162 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36163
36164 #: c/c-parser.c:13318 cp/parser.c:32420
36165 #, fuzzy, gcc-internal-format
36166 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
36167 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
36168
36169 #: c/c-parser.c:13444 cp/parser.c:32549
36170 #, gcc-internal-format
36171 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
36172 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
36173
36174 #: c/c-parser.c:13582 cp/parser.c:35185
36175 #, gcc-internal-format
36176 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
36177 msgstr ""
36178
36179 #: c/c-parser.c:13592 cp/parser.c:35195
36180 #, fuzzy, gcc-internal-format
36181 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
36182 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
36183
36184 #: c/c-parser.c:13616 cp/parser.c:35219
36185 #, gcc-internal-format
36186 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
36187 msgstr ""
36188
36189 #: c/c-parser.c:13627 cp/parser.c:35230
36190 #, fuzzy, gcc-internal-format
36191 #| msgid "variably modified field at file scope"
36192 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
36193 msgstr "文件域中的动态可变字段"
36194
36195 #: c/c-parser.c:13634 cp/parser.c:35237
36196 #, fuzzy, gcc-internal-format
36197 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36198 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
36199 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
36200
36201 #: c/c-parser.c:13642 cp/parser.c:35245
36202 #, fuzzy, gcc-internal-format
36203 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
36204 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
36205
36206 #: c/c-parser.c:13654 cp/parser.c:35257
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
36209 msgstr ""
36210
36211 #: c/c-parser.c:13740 cp/parser.c:35340
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
36214 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
36215
36216 #: c/c-parser.c:13749 cp/parser.c:35350
36217 #, fuzzy, gcc-internal-format
36218 msgid "invalid pragma"
36219 msgstr "无效的 #pragma %s"
36220
36221 #: c/c-parser.c:13766 cp/parser.c:35367
36222 #, gcc-internal-format
36223 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
36224 msgstr ""
36225
36226 #: c/c-parser.c:13970 cp/parser.c:36451
36227 #, fuzzy, gcc-internal-format
36228 msgid "%<#pragma acc routine%> not at file scope"
36229 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
36230
36231 #: c/c-parser.c:13987 cp/parser.c:2829
36232 #, gcc-internal-format
36233 msgid "%qE has not been declared"
36234 msgstr "%qE未声明"
36235
36236 #: c/c-parser.c:13993
36237 #, fuzzy, gcc-internal-format
36238 #| msgid "expected function"
36239 msgid "expected function name"
36240 msgstr "需要函数"
36241
36242 #: c/c-parser.c:14032
36243 #, gcc-internal-format
36244 msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
36245 msgstr ""
36246
36247 #: c/c-parser.c:14039 cp/parser.c:36664
36248 #, gcc-internal-format
36249 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %D"
36250 msgstr ""
36251
36252 #: c/c-parser.c:14042 cp/parser.c:36671
36253 #, fuzzy, gcc-internal-format
36254 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
36255 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
36256
36257 #: c/c-parser.c:14079 cp/parser.c:35541
36258 #, fuzzy, gcc-internal-format
36259 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
36260 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36261
36262 #: c/c-parser.c:14487 cp/parser.c:32931 cp/parser.c:32957
36263 #, fuzzy, gcc-internal-format
36264 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
36265 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
36266
36267 #: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:32988 cp/parser.c:33004
36268 #, gcc-internal-format
36269 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
36270 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
36271
36272 #: c/c-parser.c:14540 cp/semantics.c:8405 cp/semantics.c:8415
36273 #, fuzzy, gcc-internal-format
36274 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
36275 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
36276
36277 #: c/c-parser.c:14605 c/c-parser.c:14627
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "expected %<(%> or end of line"
36280 msgstr "需要%<(%>或行尾"
36281
36282 #: c/c-parser.c:14665 cp/parser.c:33502
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
36285 msgstr ""
36286
36287 #: c/c-parser.c:14676 cp/parser.c:33513
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
36290 msgstr ""
36291
36292 #: c/c-parser.c:14695 cp/parser.c:33540 cp/parser.c:37733
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "for statement expected"
36295 msgstr "需要 for 语句"
36296
36297 #: c/c-parser.c:14701 cp/parser.c:33546
36298 #, fuzzy, gcc-internal-format
36299 msgid "_Cilk_for statement expected"
36300 msgstr "需要 for 语句"
36301
36302 #: c/c-parser.c:14770 cp/semantics.c:7955 cp/semantics.c:8042
36303 #, gcc-internal-format
36304 msgid "expected iteration declaration or initialization"
36305 msgstr "需要迭代声明或初始化"
36306
36307 #: c/c-parser.c:14855
36308 #, gcc-internal-format
36309 msgid "not enough perfectly nested loops"
36310 msgstr "不够完美的嵌套循环"
36311
36312 #: c/c-parser.c:14914 cp/parser.c:33773
36313 #, gcc-internal-format
36314 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
36315 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
36316
36317 #: c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:33589 cp/parser.c:33631 cp/pt.c:14951
36318 #, gcc-internal-format
36319 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
36320 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
36321
36322 #: c/c-parser.c:15052 cp/parser.c:33840
36323 #, fuzzy, gcc-internal-format
36324 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
36325 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
36326 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
36327
36328 #: c/c-parser.c:15211
36329 #, fuzzy, gcc-internal-format
36330 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
36331 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36332
36333 #: c/c-parser.c:15414 cp/parser.c:34196
36334 #, fuzzy, gcc-internal-format
36335 msgid "expected %<for%> after %qs"
36336 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
36337
36338 #: c/c-parser.c:15613 cp/parser.c:34390
36339 #, fuzzy, gcc-internal-format
36340 msgid "expected %<point%>"
36341 msgstr "需要%<;%>"
36342
36343 #: c/c-parser.c:15821 cp/parser.c:34613
36344 #, fuzzy, gcc-internal-format
36345 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36346 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36347
36348 #: c/c-parser.c:15834 cp/parser.c:34626
36349 #, fuzzy, gcc-internal-format
36350 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
36351 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36352
36353 #: c/c-parser.c:15869 cp/parser.c:34838
36354 #, fuzzy, gcc-internal-format
36355 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
36356 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36357
36358 #: c/c-parser.c:15882 cp/parser.c:34851
36359 #, fuzzy, gcc-internal-format
36360 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
36361 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36362
36363 #: c/c-parser.c:15929 cp/parser.c:34679
36364 #, fuzzy, gcc-internal-format
36365 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
36366 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36367
36368 #: c/c-parser.c:15955 cp/parser.c:34706
36369 #, fuzzy, gcc-internal-format
36370 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36371 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36372
36373 #: c/c-parser.c:15967 cp/parser.c:34718
36374 #, fuzzy, gcc-internal-format
36375 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
36376 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36377
36378 #: c/c-parser.c:16014 cp/parser.c:34767
36379 #, fuzzy, gcc-internal-format
36380 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
36381 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36382
36383 #: c/c-parser.c:16042
36384 #, fuzzy, gcc-internal-format
36385 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
36386 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36387
36388 #: c/c-parser.c:16055 cp/parser.c:34808
36389 #, fuzzy, gcc-internal-format
36390 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
36391 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36392
36393 #: c/c-parser.c:16264 cp/parser.c:35062
36394 #, fuzzy, gcc-internal-format
36395 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36396 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36397
36398 #: c/c-parser.c:16315
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
36401 msgstr ""
36402
36403 #: c/c-parser.c:16366 c/c-parser.c:16394
36404 #, fuzzy, gcc-internal-format
36405 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
36406 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
36407
36408 #: c/c-parser.c:16415
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
36411 msgstr ""
36412
36413 #: c/c-parser.c:16429
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
36416 msgstr ""
36417
36418 #: c/c-parser.c:16437 cp/parser.c:35717
36419 #, gcc-internal-format
36420 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
36421 msgstr ""
36422
36423 #: c/c-parser.c:16553 cp/parser.c:35788
36424 #, fuzzy, gcc-internal-format
36425 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
36426 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
36427
36428 #: c/c-parser.c:16572 cp/parser.c:35807
36429 #, gcc-internal-format
36430 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
36431 msgstr ""
36432
36433 #: c/c-parser.c:16610 cp/parser.c:35851
36434 #, fuzzy, gcc-internal-format
36435 msgid "expected %<target%>"
36436 msgstr "需要%<;%>"
36437
36438 #: c/c-parser.c:16617 cp/parser.c:35858
36439 #, fuzzy, gcc-internal-format
36440 msgid "expected %<declare%>"
36441 msgstr "需要%<;%>"
36442
36443 #: c/c-parser.c:16623 cp/parser.c:35865
36444 #, fuzzy, gcc-internal-format
36445 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
36446 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
36447
36448 #: c/c-parser.c:16651
36449 #, fuzzy, gcc-internal-format
36450 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
36451 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
36452
36453 #: c/c-parser.c:16701
36454 #, fuzzy, gcc-internal-format
36455 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
36456 msgstr "应为常量或标识符"
36457
36458 #: c/c-parser.c:16728
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
36461 msgstr ""
36462
36463 #: c/c-parser.c:16732
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
36466 msgstr ""
36467
36468 #: c/c-parser.c:16735
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
36471 msgstr ""
36472
36473 #: c/c-parser.c:16743
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
36476 msgstr ""
36477
36478 #: c/c-parser.c:16752
36479 #, fuzzy, gcc-internal-format
36480 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
36481 msgstr "上一个声明"
36482
36483 #: c/c-parser.c:16869
36484 #, fuzzy, gcc-internal-format
36485 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
36486 msgstr "需要%<(%>或行尾"
36487
36488 #: c/c-parser.c:16880
36489 #, fuzzy, gcc-internal-format
36490 msgid "expected function-name %<(%>"
36491 msgstr "需要函数"
36492
36493 #: c/c-parser.c:16899
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
36496 msgstr ""
36497
36498 #: c/c-parser.c:17019 cp/parser.c:36310
36499 #, fuzzy, gcc-internal-format
36500 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
36501 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
36502
36503 #: c/c-parser.c:17234 cp/semantics.c:7428
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
36506 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
36507
36508 #: c/c-parser.c:17236 cp/semantics.c:7430
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
36511 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
36512
36513 #: c/c-parser.c:17240 cp/semantics.c:7432
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
36516 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
36517
36518 #: c/c-parser.c:17271
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
36521 msgstr ""
36522
36523 #: c/c-parser.c:17277
36524 #, fuzzy, gcc-internal-format
36525 msgid "pragma simd must be inside a function"
36526 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
36527
36528 #: c/c-parser.c:17321 cp/parser.c:37504
36529 #, fuzzy, gcc-internal-format
36530 msgid "vectorlength must be an integer constant"
36531 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
36532
36533 #: c/c-parser.c:17323 cp/parser.c:37507
36534 #, fuzzy, gcc-internal-format
36535 msgid "vectorlength must be a power of 2"
36536 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
36537
36538 #: c/c-parser.c:17406 cp/parser.c:37614
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
36541 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
36542
36543 #: c/c-parser.c:17505 cp/parser.c:37707
36544 #, fuzzy, gcc-internal-format
36545 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
36546 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
36547
36548 #: c/c-parser.c:17549 cp/parser.c:37156
36549 #, fuzzy, gcc-internal-format
36550 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
36551 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
36552
36553 #: c/c-parser.c:17849 cp/parser.c:37048
36554 #, fuzzy, gcc-internal-format
36555 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
36556 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
36557
36558 #: c/c-parser.c:17855 cp/parser.c:37054
36559 #, fuzzy, gcc-internal-format
36560 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
36561 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
36562
36563 #: c/c-parser.c:17864 cp/parser.c:37063
36564 #, fuzzy, gcc-internal-format
36565 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
36566 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
36567
36568 #: c/c-parser.c:17866 cp/parser.c:37066
36569 #, fuzzy, gcc-internal-format
36570 msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
36571 msgstr " 或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
36572
36573 #: c/c-parser.c:17872 cp/parser.c:37072
36574 #, fuzzy, gcc-internal-format
36575 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
36576 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
36577
36578 #: c/c-parser.c:17940 cp/cp-array-notation.c:1407
36579 #, fuzzy, gcc-internal-format
36580 msgid "base of array section must be pointer or array type"
36581 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
36582
36583 #: c/c-parser.c:17949 cp/parser.c:7013
36584 #, fuzzy, gcc-internal-format
36585 msgid "expected %<:%> or numeral"
36586 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
36587
36588 #: c/c-parser.c:17960
36589 #, gcc-internal-format
36590 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
36591 msgstr ""
36592
36593 #: c/c-parser.c:17967 c/c-parser.c:18010
36594 #, fuzzy, gcc-internal-format
36595 msgid "array notations cannot be used with function type"
36596 msgstr "new 不能用于函数类型"
36597
36598 #: c/c-parser.c:17976
36599 #, gcc-internal-format
36600 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
36601 msgstr ""
36602
36603 #: c/c-parser.c:17988
36604 #, gcc-internal-format
36605 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
36606 msgstr ""
36607
36608 #: c/c-parser.c:18038 c/c-parser.c:18041
36609 #, fuzzy, gcc-internal-format
36610 msgid "expected array notation expression"
36611 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
36612
36613 #: c/c-typeck.c:217
36614 #, fuzzy, gcc-internal-format
36615 #| msgid "%qD has an incomplete type"
36616 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
36617 msgstr "%qD类型不完全"
36618
36619 #: c/c-typeck.c:231 c/c-typeck.c:9501 c/c-typeck.c:9543 cp/call.c:3970
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "invalid use of void expression"
36622 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
36623
36624 #: c/c-typeck.c:239
36625 #, gcc-internal-format
36626 msgid "invalid use of flexible array member"
36627 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
36628
36629 #: c/c-typeck.c:245 cp/typeck2.c:505
36630 #, gcc-internal-format
36631 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
36632 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
36633
36634 #: c/c-typeck.c:253
36635 #, fuzzy, gcc-internal-format
36636 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
36637 msgid "invalid use of undefined type %qT"
36638 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
36639
36640 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
36641 #: c/c-typeck.c:256
36642 #, fuzzy, gcc-internal-format
36643 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
36644 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
36645 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
36646
36647 #: c/c-typeck.c:329
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
36650 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
36651
36652 #: c/c-typeck.c:570 c/c-typeck.c:595
36653 #, gcc-internal-format
36654 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
36655 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
36656
36657 #: c/c-typeck.c:739
36658 #, gcc-internal-format
36659 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
36660 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
36661
36662 #: c/c-typeck.c:744
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
36665 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
36666
36667 #: c/c-typeck.c:749
36668 #, gcc-internal-format
36669 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
36670 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
36671
36672 #: c/c-typeck.c:1246
36673 #, fuzzy, gcc-internal-format
36674 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
36675 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
36676
36677 #: c/c-typeck.c:1250
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "types are not quite compatible"
36680 msgstr "类型不完全兼容"
36681
36682 #: c/c-typeck.c:1254
36683 #, gcc-internal-format
36684 msgid "pointer target types incompatible in C++"
36685 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
36686
36687 #: c/c-typeck.c:1586
36688 #, gcc-internal-format
36689 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
36690 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
36691
36692 #: c/c-typeck.c:1836
36693 #, fuzzy, gcc-internal-format
36694 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
36695 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
36696
36697 #: c/c-typeck.c:2347
36698 #, fuzzy, gcc-internal-format
36699 #| msgid "%qT has no member named %qE"
36700 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
36701 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
36702
36703 #: c/c-typeck.c:2350
36704 #, gcc-internal-format
36705 msgid "%qT has no member named %qE"
36706 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
36707
36708 #: c/c-typeck.c:2359
36709 #, gcc-internal-format
36710 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
36711 msgstr ""
36712
36713 #: c/c-typeck.c:2362
36714 #, fuzzy, gcc-internal-format
36715 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
36716 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
36717
36718 #: c/c-typeck.c:2422
36719 #, gcc-internal-format
36720 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
36721 msgstr ""
36722
36723 #: c/c-typeck.c:2428
36724 #, gcc-internal-format
36725 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
36726 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
36727
36728 #: c/c-typeck.c:2479
36729 #, fuzzy, gcc-internal-format
36730 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
36731 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
36732
36733 #: c/c-typeck.c:2486
36734 #, gcc-internal-format
36735 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
36736 msgstr "提领%<void *%>指针"
36737
36738 #: c/c-typeck.c:2539
36739 #, fuzzy, gcc-internal-format
36740 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
36741 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
36742
36743 #: c/c-typeck.c:2552
36744 #, fuzzy, gcc-internal-format
36745 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
36746 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
36747
36748 #: c/c-typeck.c:2562 cp/typeck.c:3150 cp/typeck.c:3237
36749 #, gcc-internal-format
36750 msgid "array subscript is not an integer"
36751 msgstr "数组下标不是一个整数"
36752
36753 #: c/c-typeck.c:2568
36754 #, gcc-internal-format
36755 msgid "subscripted value is pointer to function"
36756 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
36757
36758 #: c/c-typeck.c:2621
36759 #, gcc-internal-format
36760 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
36761 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
36762
36763 #: c/c-typeck.c:2624
36764 #, gcc-internal-format
36765 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
36766 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
36767
36768 #: c/c-typeck.c:2738
36769 #, gcc-internal-format
36770 msgid "enum constant defined here"
36771 msgstr "枚举常量在此定义"
36772
36773 #: c/c-typeck.c:2844 cp/typeck.c:1638
36774 #, gcc-internal-format
36775 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
36776 msgstr ""
36777
36778 #: c/c-typeck.c:2994
36779 #, fuzzy, gcc-internal-format
36780 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
36781 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
36782
36783 #: c/c-typeck.c:2999
36784 #, fuzzy, gcc-internal-format
36785 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
36786 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
36787
36788 #: c/c-typeck.c:3005
36789 #, fuzzy, gcc-internal-format
36790 msgid "called object is not a function or function pointer"
36791 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
36792
36793 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
36794 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
36795 #. executions of the program must execute the code.
36796 #: c/c-typeck.c:3035
36797 #, gcc-internal-format
36798 msgid "function called through a non-compatible type"
36799 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
36800
36801 #: c/c-typeck.c:3040 c/c-typeck.c:3087
36802 #, gcc-internal-format
36803 msgid "function with qualified void return type called"
36804 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
36805
36806 #: c/c-typeck.c:3211
36807 #, fuzzy, gcc-internal-format
36808 msgid "too many arguments to method %qE"
36809 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
36810
36811 #: c/c-typeck.c:3249
36812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36813 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
36814 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
36815
36816 #: c/c-typeck.c:3266
36817 #, gcc-internal-format
36818 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
36819 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
36820
36821 #: c/c-typeck.c:3272
36822 #, gcc-internal-format
36823 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
36824 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
36825
36826 #: c/c-typeck.c:3278
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
36829 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
36830
36831 #: c/c-typeck.c:3284
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
36834 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
36835
36836 #: c/c-typeck.c:3290
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
36839 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
36840
36841 #: c/c-typeck.c:3296
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
36844 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
36845
36846 #: c/c-typeck.c:3310
36847 #, gcc-internal-format
36848 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
36849 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
36850
36851 #: c/c-typeck.c:3336
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
36854 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
36855
36856 #: c/c-typeck.c:3358
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36859 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
36860
36861 #: c/c-typeck.c:3382
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
36864 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
36865
36866 #: c/c-typeck.c:3387
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
36869 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
36870
36871 #: c/c-typeck.c:3423 cp/call.c:6769
36872 #, fuzzy, gcc-internal-format
36873 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
36874 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
36875
36876 #: c/c-typeck.c:3617 c/c-typeck.c:3622 cp/typeck.c:4534 cp/typeck.c:4776
36877 #, gcc-internal-format
36878 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
36879 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
36880
36881 #: c/c-typeck.c:3636
36882 #, gcc-internal-format
36883 msgid "comparison between %qT and %qT"
36884 msgstr "在%qT和%qT间比较"
36885
36886 #: c/c-typeck.c:3685
36887 #, gcc-internal-format
36888 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
36889 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
36890
36891 #: c/c-typeck.c:3688
36892 #, gcc-internal-format
36893 msgid "pointer to a function used in subtraction"
36894 msgstr "函数指针不能相减"
36895
36896 #: c/c-typeck.c:3700
36897 #, gcc-internal-format
36898 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
36899 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
36900
36901 #: c/c-typeck.c:3705 cp/typeck.c:5293
36902 #, fuzzy, gcc-internal-format
36903 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
36904 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
36905
36906 #: c/c-typeck.c:4113
36907 #, gcc-internal-format
36908 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
36909 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
36910
36911 #: c/c-typeck.c:4152
36912 #, gcc-internal-format
36913 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
36914 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
36915
36916 #: c/c-typeck.c:4209
36917 #, gcc-internal-format
36918 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
36919 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
36920
36921 #: c/c-typeck.c:4212
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
36924 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
36925
36926 #: c/c-typeck.c:4228
36927 #, gcc-internal-format
36928 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
36929 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
36930
36931 #: c/c-typeck.c:4251 c/c-typeck.c:4285
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "wrong type argument to increment"
36934 msgstr "该类型不支持自增"
36935
36936 #: c/c-typeck.c:4253 c/c-typeck.c:4288
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "wrong type argument to decrement"
36939 msgstr "该类型不支持自减"
36940
36941 #: c/c-typeck.c:4273
36942 #, fuzzy, gcc-internal-format
36943 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
36944 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
36945
36946 #: c/c-typeck.c:4277
36947 #, fuzzy, gcc-internal-format
36948 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
36949 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
36950
36951 #: c/c-typeck.c:4381
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
36954 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
36955
36956 #: c/c-typeck.c:4439
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
36959 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
36960
36961 #: c/c-typeck.c:4452
36962 #, fuzzy, gcc-internal-format
36963 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
36964 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
36965 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
36966
36967 #: c/c-typeck.c:4460
36968 #, fuzzy, gcc-internal-format
36969 #| msgid "address of register variable %qD requested"
36970 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
36971 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
36972
36973 #: c/c-typeck.c:4632
36974 #, gcc-internal-format
36975 msgid "global register variable %qD used in nested function"
36976 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
36977
36978 #: c/c-typeck.c:4635
36979 #, gcc-internal-format
36980 msgid "register variable %qD used in nested function"
36981 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
36982
36983 #: c/c-typeck.c:4640
36984 #, gcc-internal-format
36985 msgid "address of global register variable %qD requested"
36986 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
36987
36988 #: c/c-typeck.c:4642
36989 #, gcc-internal-format
36990 msgid "address of register variable %qD requested"
36991 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
36992
36993 #: c/c-typeck.c:4743
36994 #, gcc-internal-format
36995 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
36996 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
36997
36998 #: c/c-typeck.c:4799 cp/call.c:5089
36999 #, fuzzy, gcc-internal-format
37000 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
37001 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
37002
37003 #: c/c-typeck.c:4873
37004 #, gcc-internal-format
37005 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
37006 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
37007
37008 #: c/c-typeck.c:4890
37009 #, gcc-internal-format
37010 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
37011 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
37012
37013 #: c/c-typeck.c:4901 c/c-typeck.c:4918
37014 #, fuzzy, gcc-internal-format
37015 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
37016 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
37017
37018 #: c/c-typeck.c:4906 c/c-typeck.c:4923
37019 #, gcc-internal-format
37020 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
37021 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
37022
37023 #: c/c-typeck.c:4936
37024 #, gcc-internal-format
37025 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
37026 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
37027
37028 #: c/c-typeck.c:4945 c/c-typeck.c:4956
37029 #, gcc-internal-format
37030 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
37031 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
37032
37033 #: c/c-typeck.c:5059 cp/typeck.c:6436
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
37036 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
37037
37038 #: c/c-typeck.c:5093
37039 #, gcc-internal-format
37040 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37041 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
37042
37043 #: c/c-typeck.c:5111 c/c-typeck.c:10192
37044 #, fuzzy, gcc-internal-format
37045 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
37046 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
37047
37048 #: c/c-typeck.c:5180
37049 #, fuzzy
37050 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
37051 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
37052
37053 #: c/c-typeck.c:5186
37054 #, fuzzy
37055 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
37056 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
37057
37058 #: c/c-typeck.c:5221
37059 #, fuzzy, gcc-internal-format
37060 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
37061 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
37062
37063 #: c/c-typeck.c:5258
37064 #, gcc-internal-format
37065 msgid "cast specifies array type"
37066 msgstr "类型转换指定了数组类型"
37067
37068 #: c/c-typeck.c:5264
37069 #, gcc-internal-format
37070 msgid "cast specifies function type"
37071 msgstr "类型转换指定了函数类型"
37072
37073 #: c/c-typeck.c:5279
37074 #, gcc-internal-format
37075 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
37076 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
37077
37078 #: c/c-typeck.c:5299
37079 #, gcc-internal-format
37080 msgid "ISO C forbids casts to union type"
37081 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
37082
37083 #: c/c-typeck.c:5309
37084 #, gcc-internal-format
37085 msgid "cast to union type from type not present in union"
37086 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
37087
37088 #: c/c-typeck.c:5344
37089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37090 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
37091 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
37092
37093 #: c/c-typeck.c:5349
37094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37095 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
37096 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
37097
37098 #: c/c-typeck.c:5354
37099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37100 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
37101 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
37102
37103 #: c/c-typeck.c:5373
37104 #, gcc-internal-format
37105 msgid "cast increases required alignment of target type"
37106 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
37107
37108 #: c/c-typeck.c:5384
37109 #, gcc-internal-format
37110 msgid "cast from pointer to integer of different size"
37111 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
37112
37113 #: c/c-typeck.c:5389
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
37116 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
37117
37118 #: c/c-typeck.c:5398 cp/typeck.c:7407
37119 #, gcc-internal-format
37120 msgid "cast to pointer from integer of different size"
37121 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
37122
37123 #: c/c-typeck.c:5412
37124 #, gcc-internal-format
37125 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
37126 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
37127
37128 #: c/c-typeck.c:5421
37129 #, gcc-internal-format
37130 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
37131 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
37132
37133 #: c/c-typeck.c:5508
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
37136 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
37137
37138 #: c/c-typeck.c:5550
37139 #, fuzzy, gcc-internal-format
37140 msgid "assignment to expression with array type"
37141 msgstr "无效的数组赋值"
37142
37143 #: c/c-typeck.c:5673 c/c-typeck.c:6113
37144 #, gcc-internal-format
37145 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
37146 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
37147
37148 #: c/c-typeck.c:5865 c/c-typeck.c:5883 c/c-typeck.c:5902
37149 #, gcc-internal-format
37150 msgid "(near initialization for %qs)"
37151 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
37152
37153 #: c/c-typeck.c:5917
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
37156 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
37157
37158 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37159 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37160 #. compile time.
37161 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37162 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37163 #. compile time. It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
37164 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
37165 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37166 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37167 #. compile time. It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
37168 #. warning_at instead of pedwarn.
37169 #: c/c-typeck.c:5993 c/c-typeck.c:6022 c/c-typeck.c:6051 c/c-typeck.c:6629
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
37172 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
37173
37174 #: c/c-typeck.c:6111
37175 #, gcc-internal-format
37176 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
37177 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
37178
37179 #: c/c-typeck.c:6115 c/c-typeck.c:8711
37180 #, gcc-internal-format
37181 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
37182 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
37183
37184 #: c/c-typeck.c:6117
37185 #, gcc-internal-format
37186 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
37187 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
37188
37189 #: c/c-typeck.c:6148
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
37192 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
37193
37194 #: c/c-typeck.c:6281 c/c-typeck.c:6546
37195 #, fuzzy
37196 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37197 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
37198
37199 #: c/c-typeck.c:6284 c/c-typeck.c:6549
37200 #, fuzzy
37201 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37202 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
37203
37204 #: c/c-typeck.c:6287 c/c-typeck.c:6551
37205 #, fuzzy
37206 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37207 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
37208
37209 #: c/c-typeck.c:6290 c/c-typeck.c:6553
37210 #, fuzzy
37211 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37212 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
37213
37214 #: c/c-typeck.c:6298 c/c-typeck.c:6465 c/c-typeck.c:6508
37215 #, fuzzy
37216 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
37217 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
37218
37219 #: c/c-typeck.c:6300 c/c-typeck.c:6467 c/c-typeck.c:6510
37220 #, fuzzy
37221 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
37222 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
37223
37224 #: c/c-typeck.c:6302 c/c-typeck.c:6469 c/c-typeck.c:6512
37225 #, fuzzy
37226 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
37227 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
37228
37229 #: c/c-typeck.c:6304 c/c-typeck.c:6471 c/c-typeck.c:6514
37230 #, fuzzy
37231 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
37232 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
37233
37234 #: c/c-typeck.c:6313
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
37237 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
37238
37239 #: c/c-typeck.c:6375
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
37242 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
37243
37244 #: c/c-typeck.c:6387
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
37247 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
37248
37249 #: c/c-typeck.c:6391
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
37252 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
37253
37254 #: c/c-typeck.c:6395
37255 #, gcc-internal-format
37256 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
37257 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
37258
37259 #: c/c-typeck.c:6399
37260 #, gcc-internal-format
37261 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
37262 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
37263
37264 #: c/c-typeck.c:6417
37265 #, gcc-internal-format
37266 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
37267 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
37268
37269 #: c/c-typeck.c:6423
37270 #, gcc-internal-format
37271 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
37272 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
37273
37274 #: c/c-typeck.c:6428
37275 #, gcc-internal-format
37276 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
37277 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
37278
37279 #: c/c-typeck.c:6433 cp/typeck.c:8423
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
37282 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
37283
37284 #: c/c-typeck.c:6482
37285 #, gcc-internal-format
37286 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
37287 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
37288
37289 #: c/c-typeck.c:6485
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
37292 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
37293
37294 #: c/c-typeck.c:6487
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
37297 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
37298
37299 #: c/c-typeck.c:6489
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
37302 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
37303
37304 #: c/c-typeck.c:6526
37305 #, gcc-internal-format
37306 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
37307 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
37308
37309 #: c/c-typeck.c:6528
37310 #, gcc-internal-format
37311 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
37312 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
37313
37314 #: c/c-typeck.c:6530
37315 #, gcc-internal-format
37316 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
37317 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
37318
37319 #: c/c-typeck.c:6532
37320 #, gcc-internal-format
37321 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
37322 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
37323
37324 #: c/c-typeck.c:6563
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
37327 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
37328
37329 #: c/c-typeck.c:6565
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "assignment from incompatible pointer type"
37332 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
37333
37334 #: c/c-typeck.c:6566
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "initialization from incompatible pointer type"
37337 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
37338
37339 #: c/c-typeck.c:6568
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "return from incompatible pointer type"
37342 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
37343
37344 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
37345 #. unprototyped functions.
37346 #: c/c-typeck.c:6576 c/c-typeck.c:7070 cp/typeck.c:1992
37347 #, gcc-internal-format
37348 msgid "invalid use of non-lvalue array"
37349 msgstr "对非左值数组的使用无效"
37350
37351 #: c/c-typeck.c:6587
37352 #, gcc-internal-format
37353 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
37354 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
37355
37356 #: c/c-typeck.c:6589
37357 #, gcc-internal-format
37358 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
37359 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
37360
37361 #: c/c-typeck.c:6591
37362 #, gcc-internal-format
37363 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
37364 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
37365
37366 #: c/c-typeck.c:6593
37367 #, gcc-internal-format
37368 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
37369 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
37370
37371 #: c/c-typeck.c:6602
37372 #, gcc-internal-format
37373 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
37374 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
37375
37376 #: c/c-typeck.c:6604
37377 #, gcc-internal-format
37378 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
37379 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
37380
37381 #: c/c-typeck.c:6606
37382 #, gcc-internal-format
37383 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
37384 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
37385
37386 #: c/c-typeck.c:6608
37387 #, gcc-internal-format
37388 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
37389 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
37390
37391 #: c/c-typeck.c:6632
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
37394 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
37395
37396 #: c/c-typeck.c:6637
37397 #, gcc-internal-format
37398 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
37399 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
37400
37401 #: c/c-typeck.c:6642
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
37404 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
37405
37406 #: c/c-typeck.c:6706
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
37409 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
37410
37411 #: c/c-typeck.c:6943 c/c-typeck.c:7822 cp/typeck2.c:1020
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "initialization of a flexible array member"
37414 msgstr "对可变数组成员的初始化"
37415
37416 #: c/c-typeck.c:6953 cp/typeck2.c:1035
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "char-array initialized from wide string"
37419 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
37420
37421 #: c/c-typeck.c:6962
37422 #, gcc-internal-format
37423 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
37424 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
37425
37426 #: c/c-typeck.c:6968
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
37429 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
37430
37431 #: c/c-typeck.c:7002
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
37434 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
37435
37436 #: c/c-typeck.c:7089 c/c-typeck.c:7113 c/c-typeck.c:7116 c/c-typeck.c:7124
37437 #: c/c-typeck.c:7164 c/c-typeck.c:8650 c/c-typeck.c:8684
37438 #, gcc-internal-format
37439 msgid "initializer element is not constant"
37440 msgstr "初始值设定元素不是常量"
37441
37442 #: c/c-typeck.c:7098
37443 #, gcc-internal-format
37444 msgid "array initialized from non-constant array expression"
37445 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
37446
37447 #: c/c-typeck.c:7129 c/c-typeck.c:7177 c/c-typeck.c:8694
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "initializer element is not a constant expression"
37450 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
37451
37452 #: c/c-typeck.c:7171 c/c-typeck.c:8689
37453 #, gcc-internal-format
37454 msgid "initializer element is not computable at load time"
37455 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
37456
37457 #: c/c-typeck.c:7190
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "invalid initializer"
37460 msgstr "无效的初始值设定"
37461
37462 #: c/c-typeck.c:7465 cp/decl.c:6108
37463 #, gcc-internal-format
37464 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
37465 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
37466
37467 #: c/c-typeck.c:7681
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "extra brace group at end of initializer"
37470 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
37471
37472 #: c/c-typeck.c:7759
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "braces around scalar initializer"
37475 msgstr "标量初始化带花括号"
37476
37477 #: c/c-typeck.c:7819 c/c-typeck.c:9123
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
37480 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
37481
37482 #: c/c-typeck.c:7853
37483 #, gcc-internal-format
37484 msgid "missing braces around initializer"
37485 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
37486
37487 #: c/c-typeck.c:7875
37488 #, fuzzy, gcc-internal-format
37489 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
37490 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
37491
37492 #: c/c-typeck.c:7899
37493 #, gcc-internal-format
37494 msgid "empty scalar initializer"
37495 msgstr "空的标量初始值设定项"
37496
37497 #: c/c-typeck.c:7904
37498 #, gcc-internal-format
37499 msgid "extra elements in scalar initializer"
37500 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
37501
37502 #: c/c-typeck.c:8016 c/c-typeck.c:8098
37503 #, gcc-internal-format
37504 msgid "array index in non-array initializer"
37505 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
37506
37507 #: c/c-typeck.c:8021 c/c-typeck.c:8160
37508 #, gcc-internal-format
37509 msgid "field name not in record or union initializer"
37510 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
37511
37512 #: c/c-typeck.c:8071
37513 #, gcc-internal-format
37514 msgid "array index in initializer not of integer type"
37515 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
37516
37517 #: c/c-typeck.c:8080 c/c-typeck.c:8089
37518 #, gcc-internal-format
37519 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
37520 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
37521
37522 #: c/c-typeck.c:8094 c/c-typeck.c:8096
37523 #, gcc-internal-format
37524 msgid "nonconstant array index in initializer"
37525 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
37526
37527 #: c/c-typeck.c:8100 c/c-typeck.c:8103
37528 #, gcc-internal-format
37529 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
37530 msgstr "初始化时数组索引越界"
37531
37532 #: c/c-typeck.c:8122
37533 #, gcc-internal-format
37534 msgid "empty index range in initializer"
37535 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
37536
37537 #: c/c-typeck.c:8131
37538 #, gcc-internal-format
37539 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
37540 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
37541
37542 #: c/c-typeck.c:8167
37543 #, gcc-internal-format
37544 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
37545 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
37546
37547 #: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:8250 c/c-typeck.c:8784
37548 #, gcc-internal-format
37549 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
37550 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
37551
37552 #: c/c-typeck.c:8224 c/c-typeck.c:8254 c/c-typeck.c:8787
37553 #, gcc-internal-format
37554 msgid "initialized field overwritten"
37555 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
37556
37557 #: c/c-typeck.c:9006
37558 #, gcc-internal-format
37559 msgid "excess elements in char array initializer"
37560 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
37561
37562 #: c/c-typeck.c:9013 c/c-typeck.c:9082
37563 #, gcc-internal-format
37564 msgid "excess elements in struct initializer"
37565 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
37566
37567 #: c/c-typeck.c:9028
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
37570 msgstr ""
37571
37572 #: c/c-typeck.c:9097
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
37575 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
37576
37577 #: c/c-typeck.c:9196
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "excess elements in union initializer"
37580 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
37581
37582 #: c/c-typeck.c:9218
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
37585 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
37586
37587 #: c/c-typeck.c:9286
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "excess elements in array initializer"
37590 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
37591
37592 #: c/c-typeck.c:9320
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "excess elements in vector initializer"
37595 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
37596
37597 #: c/c-typeck.c:9352
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "excess elements in scalar initializer"
37600 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
37601
37602 #: c/c-typeck.c:9592
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
37605 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
37606
37607 #: c/c-typeck.c:9620 cp/typeck.c:8652
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
37610 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
37611
37612 #: c/c-typeck.c:9630 cp/cp-array-notation.c:1087
37613 #, fuzzy, gcc-internal-format
37614 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
37615 msgstr "%qE 不能作为函数"
37616
37617 #: c/c-typeck.c:9637 cp/typeck.c:8643
37618 #, fuzzy, gcc-internal-format
37619 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
37620 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
37621
37622 #: c/c-typeck.c:9665 c/c-typeck.c:9669
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
37625 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
37626
37627 #: c/c-typeck.c:9683
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
37630 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
37631
37632 #: c/c-typeck.c:9686
37633 #, gcc-internal-format
37634 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
37635 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
37636
37637 #: c/c-typeck.c:9762
37638 #, fuzzy, gcc-internal-format
37639 msgid "function returns address of label"
37640 msgstr "函数返回局部变量的地址"
37641
37642 #: c/c-typeck.c:9853 cp/semantics.c:1146
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "switch quantity not an integer"
37645 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
37646
37647 #: c/c-typeck.c:9878
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
37650 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
37651
37652 #: c/c-typeck.c:9916 c/c-typeck.c:9924
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "case label is not an integer constant expression"
37655 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
37656
37657 #: c/c-typeck.c:9930 cp/parser.c:10624
37658 #, gcc-internal-format
37659 msgid "case label not within a switch statement"
37660 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
37661
37662 #: c/c-typeck.c:9932
37663 #, gcc-internal-format
37664 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
37665 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
37666
37667 #: c/c-typeck.c:10003
37668 #, gcc-internal-format
37669 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
37670 msgstr ""
37671
37672 #: c/c-typeck.c:10009
37673 #, gcc-internal-format
37674 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
37675 msgstr ""
37676
37677 #: c/c-typeck.c:10134 cp/parser.c:11745
37678 #, gcc-internal-format
37679 msgid "break statement not within loop or switch"
37680 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
37681
37682 #: c/c-typeck.c:10136 cp/parser.c:11771
37683 #, gcc-internal-format
37684 msgid "continue statement not within a loop"
37685 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
37686
37687 #: c/c-typeck.c:10141 cp/parser.c:11758
37688 #, gcc-internal-format
37689 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
37690 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
37691
37692 #: c/c-typeck.c:10146
37693 #, fuzzy, gcc-internal-format
37694 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
37695 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
37696
37697 #: c/c-typeck.c:10148 cp/parser.c:11775
37698 #, fuzzy, gcc-internal-format
37699 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
37700 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
37701
37702 #: c/c-typeck.c:10174 cp/cp-gimplify.c:444
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "statement with no effect"
37705 msgstr "语句不起作用"
37706
37707 #: c/c-typeck.c:10218
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "expression statement has incomplete type"
37710 msgstr "表达式语句类型不完全"
37711
37712 #: c/c-typeck.c:11019 c/c-typeck.c:11176 cp/typeck.c:4790
37713 #, fuzzy, gcc-internal-format
37714 msgid "comparing vectors with different element types"
37715 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
37716
37717 #: c/c-typeck.c:11026 c/c-typeck.c:11183 cp/typeck.c:4802
37718 #, fuzzy, gcc-internal-format
37719 msgid "comparing vectors with different number of elements"
37720 msgstr "形参数量不同"
37721
37722 #: c/c-typeck.c:11057 cp/typeck.c:4528
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
37725 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
37726
37727 #: c/c-typeck.c:11074 c/c-typeck.c:11094
37728 #, fuzzy, gcc-internal-format
37729 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
37730 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
37731
37732 #: c/c-typeck.c:11080 c/c-typeck.c:11100
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
37735 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
37736
37737 #: c/c-typeck.c:11121 c/c-typeck.c:11241
37738 #, gcc-internal-format
37739 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
37740 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
37741
37742 #: c/c-typeck.c:11128 c/c-typeck.c:11134
37743 #, gcc-internal-format
37744 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
37745 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
37746
37747 #: c/c-typeck.c:11141 c/c-typeck.c:11251
37748 #, gcc-internal-format
37749 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
37750 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
37751
37752 #: c/c-typeck.c:11153 c/c-typeck.c:11158 c/c-typeck.c:11277 c/c-typeck.c:11282
37753 #, gcc-internal-format
37754 msgid "comparison between pointer and integer"
37755 msgstr "比较指针和整数"
37756
37757 #: c/c-typeck.c:11229
37758 #, gcc-internal-format
37759 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
37760 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
37761
37762 #: c/c-typeck.c:11231
37763 #, gcc-internal-format
37764 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
37765 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
37766
37767 #: c/c-typeck.c:11236
37768 #, fuzzy, gcc-internal-format
37769 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
37770 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
37771
37772 #: c/c-typeck.c:11259 c/c-typeck.c:11262 c/c-typeck.c:11269 c/c-typeck.c:11272
37773 #: cp/typeck.c:4853 cp/typeck.c:4860
37774 #, gcc-internal-format
37775 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
37776 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
37777
37778 #: c/c-typeck.c:11323 cp/typeck.c:4939
37779 #, fuzzy, gcc-internal-format
37780 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
37781 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
37782
37783 #: c/c-typeck.c:11636
37784 #, gcc-internal-format
37785 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
37786 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
37787
37788 #: c/c-typeck.c:11640
37789 #, gcc-internal-format
37790 msgid "used struct type value where scalar is required"
37791 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
37792
37793 #: c/c-typeck.c:11644
37794 #, gcc-internal-format
37795 msgid "used union type value where scalar is required"
37796 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
37797
37798 #: c/c-typeck.c:11660
37799 #, fuzzy, gcc-internal-format
37800 msgid "used vector type where scalar is required"
37801 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
37802
37803 #: c/c-typeck.c:11850 cp/semantics.c:8512
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
37806 msgstr ""
37807
37808 #: c/c-typeck.c:11889 cp/semantics.c:8549
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
37811 msgstr ""
37812
37813 #: c/c-typeck.c:11939 c/c-typeck.c:13045 cp/semantics.c:4513
37814 #: cp/semantics.c:6627
37815 #, fuzzy, gcc-internal-format
37816 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
37817 msgstr "字段%qE的类型不完全"
37818
37819 #: c/c-typeck.c:11948 c/c-typeck.c:13062 cp/semantics.c:4522
37820 #: cp/semantics.c:6644
37821 #, fuzzy, gcc-internal-format
37822 #| msgid "%qD is not a member template function"
37823 msgid "%qE is a member of a union"
37824 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
37825
37826 #: c/c-typeck.c:11958 cp/semantics.c:4534 cp/semantics.c:6667
37827 #, fuzzy, gcc-internal-format
37828 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
37829 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
37830
37831 #: c/c-typeck.c:11962 c/c-typeck.c:13079 cp/semantics.c:4538
37832 #: cp/semantics.c:6670
37833 #, fuzzy, gcc-internal-format
37834 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
37835 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
37836
37837 #: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:13086 c/c-typeck.c:13171
37838 #: cp/semantics.c:4555 cp/semantics.c:6676 cp/semantics.c:6830
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format
37840 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
37841 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
37842
37843 #: c/c-typeck.c:11992 cp/semantics.c:4586
37844 #, fuzzy, gcc-internal-format
37845 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
37846 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
37847
37848 #: c/c-typeck.c:11999 cp/semantics.c:4593
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
37851 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
37852
37853 #: c/c-typeck.c:12026 c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12348
37854 #: cp/semantics.c:4629 cp/semantics.c:4693
37855 #, fuzzy, gcc-internal-format
37856 msgid "zero length array section in %qs clause"
37857 msgstr "使用了变长数组"
37858
37859 #: c/c-typeck.c:12045 cp/semantics.c:4648
37860 #, gcc-internal-format
37861 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
37862 msgstr ""
37863
37864 #: c/c-typeck.c:12053 cp/semantics.c:4656
37865 #, gcc-internal-format
37866 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
37867 msgstr ""
37868
37869 #: c/c-typeck.c:12062 c/c-typeck.c:12172 cp/semantics.c:4665
37870 #: cp/semantics.c:4775
37871 #, fuzzy, gcc-internal-format
37872 msgid "negative length in array section in %qs clause"
37873 msgstr "使用了变长数组"
37874
37875 #: c/c-typeck.c:12079 cp/semantics.c:4682
37876 #, gcc-internal-format
37877 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
37878 msgstr ""
37879
37880 #: c/c-typeck.c:12116 cp/semantics.c:4719
37881 #, gcc-internal-format
37882 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
37883 msgstr ""
37884
37885 #: c/c-typeck.c:12131 cp/semantics.c:4734
37886 #, gcc-internal-format
37887 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
37888 msgstr ""
37889
37890 #: c/c-typeck.c:12164 cp/semantics.c:4767
37891 #, fuzzy, gcc-internal-format
37892 msgid "for pointer type length expression must be specified"
37893 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
37894
37895 #: c/c-typeck.c:12182 c/c-typeck.c:12291 cp/semantics.c:4785
37896 #: cp/semantics.c:4897
37897 #, fuzzy, gcc-internal-format
37898 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
37899 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
37900
37901 #: c/c-typeck.c:12190 cp/semantics.c:4793
37902 #, fuzzy, gcc-internal-format
37903 msgid "%qE does not have pointer or array type"
37904 msgstr "%qE不是一个类"
37905
37906 #: c/c-typeck.c:12568 c/c-typeck.c:12578
37907 #, fuzzy, gcc-internal-format
37908 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
37909 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
37910
37911 #: c/c-typeck.c:12636
37912 #, gcc-internal-format
37913 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
37914 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
37915
37916 #: c/c-typeck.c:12645 cp/semantics.c:5704
37917 #, fuzzy, gcc-internal-format
37918 msgid "user defined reduction not found for %qE"
37919 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
37920
37921 #: c/c-typeck.c:12733
37922 #, fuzzy, gcc-internal-format
37923 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
37924 msgstr "使用了变长数组"
37925
37926 #: c/c-typeck.c:12751 c/c-typeck.c:13229 cp/semantics.c:7146
37927 #, gcc-internal-format
37928 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
37929 msgstr ""
37930
37931 #: c/c-typeck.c:12763 cp/semantics.c:7186
37932 #, gcc-internal-format
37933 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
37934 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
37935
37936 #: c/c-typeck.c:12777 cp/semantics.c:5866
37937 #, gcc-internal-format
37938 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
37939 msgstr ""
37940
37941 #: c/c-typeck.c:12785
37942 #, gcc-internal-format
37943 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
37944 msgstr ""
37945
37946 #: c/c-typeck.c:12805 cp/semantics.c:5933
37947 #, fuzzy, gcc-internal-format
37948 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
37949 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
37950
37951 #: c/c-typeck.c:12835 c/c-typeck.c:13164 cp/semantics.c:6017
37952 #: cp/semantics.c:6823
37953 #, gcc-internal-format
37954 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
37955 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
37956
37957 #: c/c-typeck.c:12844 c/c-typeck.c:12871 c/c-typeck.c:12897
37958 #, gcc-internal-format
37959 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
37960 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
37961
37962 #: c/c-typeck.c:12850 c/c-typeck.c:12876 c/c-typeck.c:13120 c/c-typeck.c:13137
37963 #: cp/semantics.c:6031 cp/semantics.c:6083 cp/semantics.c:6729
37964 #: cp/semantics.c:6746
37965 #, fuzzy, gcc-internal-format
37966 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
37967 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
37968
37969 #: c/c-typeck.c:12864 cp/semantics.c:6072
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
37972 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
37973
37974 #: c/c-typeck.c:12890 cp/semantics.c:6111
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
37977 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
37978
37979 #: c/c-typeck.c:12909 cp/semantics.c:6461
37980 #, fuzzy, gcc-internal-format
37981 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
37982 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
37983
37984 #: c/c-typeck.c:12916
37985 #, fuzzy, gcc-internal-format
37986 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
37987 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
37988
37989 #: c/c-typeck.c:12923
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
37992 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
37993
37994 #: c/c-typeck.c:12978 cp/semantics.c:6543
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
37997 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
37998
37999 #: c/c-typeck.c:13000 cp/semantics.c:6574
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
38002 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
38003
38004 #: c/c-typeck.c:13017 c/c-typeck.c:13129 cp/semantics.c:6591
38005 #: cp/semantics.c:6738
38006 #, fuzzy, gcc-internal-format
38007 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
38008 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38009
38010 #: c/c-typeck.c:13020 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:6594
38011 #: cp/semantics.c:6740
38012 #, fuzzy, gcc-internal-format
38013 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
38014 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38015
38016 #: c/c-typeck.c:13052 cp/semantics.c:6634
38017 #, fuzzy, gcc-internal-format
38018 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
38019 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38020
38021 #: c/c-typeck.c:13105 c/c-typeck.c:13178 cp/semantics.c:6706
38022 #: cp/semantics.c:6837
38023 #, fuzzy, gcc-internal-format
38024 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
38025 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38026
38027 #: c/c-typeck.c:13115 cp/semantics.c:6025 cp/semantics.c:6078
38028 #: cp/semantics.c:6117 cp/semantics.c:6724
38029 #, gcc-internal-format
38030 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
38031 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38032
38033 #: c/c-typeck.c:13159 cp/semantics.c:6817
38034 #, fuzzy, gcc-internal-format
38035 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38036 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
38037 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
38038
38039 #: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:6846
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format
38041 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
38042 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
38043
38044 #: c/c-typeck.c:13201 cp/semantics.c:6861
38045 #, fuzzy, gcc-internal-format
38046 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
38047 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
38048
38049 #: c/c-typeck.c:13204 cp/semantics.c:6863
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
38052 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
38053
38054 #: c/c-typeck.c:13219
38055 #, fuzzy, gcc-internal-format
38056 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
38057 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
38058
38059 #: c/c-typeck.c:13294 cp/semantics.c:6271
38060 #, gcc-internal-format
38061 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
38062 msgstr ""
38063
38064 #: c/c-typeck.c:13325 cp/semantics.c:7038
38065 #, gcc-internal-format
38066 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
38067 msgstr ""
38068
38069 #: c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:7229
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
38072 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
38073
38074 #: c/c-typeck.c:13395 cp/semantics.c:7120
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
38077 msgstr ""
38078
38079 #: c/c-typeck.c:13407 cp/semantics.c:7133
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
38082 msgstr ""
38083
38084 #: c/c-typeck.c:13425 cp/semantics.c:7100
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
38087 msgstr ""
38088
38089 #: c/c-typeck.c:13553
38090 #, gcc-internal-format
38091 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
38092 msgstr ""
38093
38094 #: c/c-typeck.c:13558
38095 #, fuzzy, gcc-internal-format
38096 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
38097 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
38098 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
38099
38100 #: c/c-typeck.c:13564
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
38103 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
38104
38105 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
38106 #: cp/call.c:3313
38107 #, fuzzy, gcc-internal-format
38108 msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
38109 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
38110
38111 #: cp/call.c:3317
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
38114 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38115
38116 #: cp/call.c:3324
38117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38118 msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
38119 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38120
38121 #. Conversion of conversion function return value failed.
38122 #: cp/call.c:3331
38123 #, fuzzy, gcc-internal-format
38124 msgid " no known conversion from %qT to %qT"
38125 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38126
38127 #: cp/call.c:3334
38128 #, fuzzy, gcc-internal-format
38129 msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
38130 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38131
38132 #: cp/call.c:3345 cp/pt.c:6094
38133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38134 msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
38135 msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
38136 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
38137
38138 #: cp/call.c:3370
38139 #, gcc-internal-format
38140 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
38141 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
38142
38143 #: cp/call.c:3375
38144 #, gcc-internal-format
38145 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
38146 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
38147
38148 #: cp/call.c:3379
38149 #, gcc-internal-format
38150 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
38151 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
38152
38153 #: cp/call.c:3383
38154 #, gcc-internal-format
38155 msgid "%s%T <conversion>"
38156 msgstr "%s%T <转换>"
38157
38158 #: cp/call.c:3385
38159 #, gcc-internal-format
38160 msgid "%s%#D <near match>"
38161 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
38162
38163 #: cp/call.c:3387
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "%s%#D <deleted>"
38166 msgstr "%s%#D <删除的>"
38167
38168 #: cp/call.c:3389
38169 #, gcc-internal-format
38170 msgid "%s%#D"
38171 msgstr "%s%#D"
38172
38173 #: cp/call.c:3408
38174 #, fuzzy, gcc-internal-format
38175 msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
38176 msgstr " 传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
38177
38178 #: cp/call.c:3414
38179 #, fuzzy, gcc-internal-format
38180 msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
38181 msgstr " 转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
38182
38183 #: cp/call.c:3425
38184 #, fuzzy, gcc-internal-format
38185 msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
38186 msgstr " 替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
38187
38188 #. Re-run template unification with diagnostics.
38189 #: cp/call.c:3430
38190 #, fuzzy, gcc-internal-format
38191 msgid " template argument deduction/substitution failed:"
38192 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
38193
38194 #: cp/call.c:3444
38195 #, fuzzy, gcc-internal-format
38196 msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
38197 msgstr " 建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
38198
38199 #: cp/call.c:3808
38200 #, gcc-internal-format
38201 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
38202 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
38203
38204 #: cp/call.c:3935
38205 #, fuzzy, gcc-internal-format
38206 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
38207 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
38208
38209 #: cp/call.c:4053
38210 #, gcc-internal-format
38211 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
38212 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
38213
38214 #: cp/call.c:4056
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
38217 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
38218
38219 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
38220 #. pointer-to-member-function.
38221 #: cp/call.c:4291
38222 #, gcc-internal-format
38223 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
38224 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
38225
38226 #: cp/call.c:4362
38227 #, gcc-internal-format
38228 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
38229 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
38230
38231 #: cp/call.c:4375
38232 #, gcc-internal-format
38233 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
38234 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
38235
38236 #: cp/call.c:4423
38237 #, fuzzy, gcc-internal-format
38238 msgid "ambiguous overload for "
38239 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
38240
38241 #: cp/call.c:4424
38242 #, fuzzy, gcc-internal-format
38243 msgid "no match for "
38244 msgstr "没有匹配"
38245
38246 #: cp/call.c:4427
38247 #, fuzzy, gcc-internal-format
38248 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
38249 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
38250
38251 #: cp/call.c:4429
38252 #, fuzzy, gcc-internal-format
38253 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
38254 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
38255
38256 #: cp/call.c:4431
38257 #, gcc-internal-format
38258 msgid " (operand type is %qT)"
38259 msgstr ""
38260
38261 #: cp/call.c:4451
38262 #, fuzzy, gcc-internal-format
38263 msgid "ternary %<operator?:%>"
38264 msgstr "需要%<operator%>"
38265
38266 #: cp/call.c:4455
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
38269 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
38270
38271 #: cp/call.c:4464 cp/call.c:4495 cp/call.c:4504
38272 #, fuzzy, gcc-internal-format
38273 msgid "%<operator%s%>"
38274 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
38275
38276 #: cp/call.c:4467
38277 #, fuzzy, gcc-internal-format
38278 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
38279 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
38280
38281 #: cp/call.c:4474
38282 #, fuzzy, gcc-internal-format
38283 msgid "%<operator[]%>"
38284 msgstr "错误的运算符"
38285
38286 #: cp/call.c:4477
38287 #, fuzzy, gcc-internal-format
38288 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
38289 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
38290
38291 #: cp/call.c:4485
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 msgid "%qs"
38294 msgstr "重复的%qs"
38295
38296 #: cp/call.c:4488
38297 #, fuzzy, gcc-internal-format
38298 msgid "%qs in %<%s %E%>"
38299 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
38300
38301 #: cp/call.c:4498
38302 #, fuzzy, gcc-internal-format
38303 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
38304 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
38305
38306 #: cp/call.c:4507
38307 #, fuzzy, gcc-internal-format
38308 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
38309 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
38310
38311 #: cp/call.c:4616
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
38314 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
38315
38316 #: cp/call.c:4675
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
38319 msgstr ""
38320
38321 #: cp/call.c:4752
38322 #, fuzzy, gcc-internal-format
38323 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
38324 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
38325
38326 #: cp/call.c:4842
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
38329 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
38330
38331 #: cp/call.c:4847
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
38334 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
38335
38336 #: cp/call.c:4898 cp/call.c:5014 cp/call.c:5157
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
38339 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
38340
38341 #: cp/call.c:4901
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid " and each type can be converted to the other"
38344 msgstr ""
38345
38346 #: cp/call.c:5102
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
38349 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
38350
38351 #: cp/call.c:5114
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
38354 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
38355
38356 #: cp/call.c:5577
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
38359 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
38360
38361 #: cp/call.c:5579
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
38364 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
38365
38366 #: cp/call.c:5685
38367 #, gcc-internal-format
38368 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
38369 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
38370
38371 #: cp/call.c:5956
38372 #, gcc-internal-format
38373 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
38374 msgstr ""
38375
38376 #: cp/call.c:5959
38377 #, gcc-internal-format
38378 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
38379 msgstr ""
38380
38381 #: cp/call.c:5994
38382 #, fuzzy, gcc-internal-format
38383 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
38384 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
38385 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
38386
38387 #: cp/call.c:6111
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
38390 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
38391
38392 #: cp/call.c:6117
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
38395 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
38396
38397 #: cp/call.c:6139
38398 #, fuzzy, gcc-internal-format
38399 #| msgid "within this context"
38400 msgid "%q#D is private within this context"
38401 msgstr "在此上下文中"
38402
38403 #: cp/call.c:6141
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format
38405 #| msgid "declared here"
38406 msgid "declared private here"
38407 msgstr "在此声明"
38408
38409 #: cp/call.c:6145
38410 #, fuzzy, gcc-internal-format
38411 #| msgid "within this context"
38412 msgid "%q#D is protected within this context"
38413 msgstr "在此上下文中"
38414
38415 #: cp/call.c:6147
38416 #, fuzzy, gcc-internal-format
38417 #| msgid "declared here"
38418 msgid "declared protected here"
38419 msgstr "在此声明"
38420
38421 #: cp/call.c:6151
38422 #, fuzzy, gcc-internal-format
38423 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
38424 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
38425 msgstr "%q+#D无法访问"
38426
38427 #: cp/call.c:6204
38428 #, gcc-internal-format
38429 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
38430 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
38431
38432 #: cp/call.c:6208
38433 #, gcc-internal-format
38434 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
38435 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
38436
38437 #: cp/call.c:6217
38438 #, gcc-internal-format
38439 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
38440 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
38441
38442 #: cp/call.c:6221
38443 #, fuzzy, gcc-internal-format
38444 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
38445 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
38446
38447 #: cp/call.c:6284
38448 #, gcc-internal-format
38449 msgid "too many braces around initializer for %qT"
38450 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
38451
38452 #: cp/call.c:6295
38453 #, fuzzy, gcc-internal-format
38454 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
38455 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
38456
38457 #: cp/call.c:6303
38458 #, fuzzy, gcc-internal-format
38459 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
38460 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
38461
38462 #: cp/call.c:6320 cp/call.c:6344 cp/call.c:6462 cp/call.c:6554 cp/call.c:6596
38463 #: cp/call.c:6624
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid " initializing argument %P of %qD"
38466 msgstr " 初始化%2$qD的实参 %1$P"
38467
38468 #: cp/call.c:6340 cp/cvt.c:224
38469 #, gcc-internal-format
38470 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
38471 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
38472
38473 #: cp/call.c:6374 cp/call.c:6381
38474 #, gcc-internal-format
38475 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
38476 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
38477
38478 #: cp/call.c:6377
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
38481 msgstr ""
38482
38483 #: cp/call.c:6610
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
38486 msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
38487
38488 #: cp/call.c:6614 cp/call.c:9945
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
38491 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
38492
38493 #: cp/call.c:6617
38494 #, fuzzy, gcc-internal-format
38495 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
38496 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
38497
38498 #: cp/call.c:6653
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
38501 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
38502
38503 #: cp/call.c:6656 cp/call.c:6673
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
38506 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
38507
38508 #: cp/call.c:6659
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
38511 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
38512
38513 #: cp/call.c:6786 cp/cvt.c:1738
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
38516 msgstr ""
38517
38518 #: cp/call.c:6827
38519 #, fuzzy, gcc-internal-format
38520 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
38521 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
38522
38523 #: cp/call.c:6858
38524 #, fuzzy, gcc-internal-format
38525 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
38526 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
38527
38528 #: cp/call.c:6868
38529 #, fuzzy, gcc-internal-format
38530 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
38531 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
38532
38533 #: cp/call.c:6928
38534 #, gcc-internal-format
38535 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
38536 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
38537
38538 #: cp/call.c:6937
38539 #, fuzzy, gcc-internal-format
38540 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
38541 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
38542
38543 #: cp/call.c:7039
38544 #, gcc-internal-format
38545 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
38546 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
38547
38548 #: cp/call.c:7088
38549 #, fuzzy, gcc-internal-format
38550 msgid "use of multiversioned function without a default"
38551 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
38552
38553 #: cp/call.c:7369
38554 #, fuzzy, gcc-internal-format
38555 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
38556 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
38557
38558 #: cp/call.c:7372 cp/call.c:7488 cp/call.c:9175 cp/name-lookup.c:5728
38559 #, gcc-internal-format
38560 msgid " in call to %qD"
38561 msgstr "在调用%qD时"
38562
38563 #: cp/call.c:7402
38564 #, gcc-internal-format
38565 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
38566 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
38567
38568 #: cp/call.c:7484
38569 #, gcc-internal-format
38570 msgid "deducing %qT as %qT"
38571 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
38572
38573 #: cp/call.c:7490
38574 #, gcc-internal-format
38575 msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
38576 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
38577
38578 #: cp/call.c:7866
38579 #, gcc-internal-format
38580 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
38581 msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
38582
38583 #: cp/call.c:8037
38584 #, fuzzy, gcc-internal-format
38585 msgid "constructor delegates to itself"
38586 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
38587
38588 #: cp/call.c:8127
38589 #, gcc-internal-format
38590 msgid "call to non-function %qD"
38591 msgstr "调用非函数的%qD"
38592
38593 #: cp/call.c:8173 cp/pt.c:13652 cp/typeck.c:2783
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
38596 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
38597
38598 #: cp/call.c:8175
38599 #, fuzzy, gcc-internal-format
38600 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
38601 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
38602
38603 #: cp/call.c:8305
38604 #, fuzzy, gcc-internal-format
38605 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
38606 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
38607
38608 #: cp/call.c:8318
38609 #, gcc-internal-format
38610 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
38611 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
38612
38613 #: cp/call.c:8344
38614 #, fuzzy, gcc-internal-format
38615 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
38616 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
38617
38618 #: cp/call.c:8347
38619 #, gcc-internal-format
38620 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
38621 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
38622
38623 #: cp/call.c:8368
38624 #, fuzzy, gcc-internal-format
38625 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
38626 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
38627
38628 #: cp/call.c:8394
38629 #, gcc-internal-format
38630 msgid "cannot call member function %qD without object"
38631 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
38632
38633 #: cp/call.c:9173
38634 #, gcc-internal-format
38635 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
38636 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
38637
38638 #: cp/call.c:9233
38639 #, gcc-internal-format
38640 msgid "choosing %qD over %qD"
38641 msgstr "选择%qD而不是%qD"
38642
38643 #: cp/call.c:9234
38644 #, gcc-internal-format
38645 msgid " for conversion from %qT to %qT"
38646 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38647
38648 #: cp/call.c:9237
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
38651 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
38652
38653 #: cp/call.c:9399
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
38656 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
38657
38658 #: cp/call.c:9403
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid " candidate 1: %q+#F"
38661 msgstr "备选 1: %q+#F"
38662
38663 #: cp/call.c:9405
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid " candidate 2: %q+#F"
38666 msgstr "备选 2: %q+#F"
38667
38668 #: cp/call.c:9450
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
38671 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
38672
38673 #: cp/call.c:9628
38674 #, fuzzy, gcc-internal-format
38675 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
38676 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
38677
38678 #: cp/call.c:9822
38679 #, fuzzy, gcc-internal-format
38680 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
38681 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
38682
38683 #: cp/call.c:9949
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
38686 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
38687
38688 #: cp/class.c:324
38689 #, fuzzy, gcc-internal-format
38690 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
38691 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
38692
38693 #: cp/class.c:328
38694 #, fuzzy, gcc-internal-format
38695 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
38696 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
38697
38698 #: cp/class.c:335
38699 #, fuzzy, gcc-internal-format
38700 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
38701 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
38702
38703 #: cp/class.c:340
38704 #, fuzzy, gcc-internal-format
38705 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
38706 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
38707
38708 #: cp/class.c:1055
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
38711 msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
38712
38713 #: cp/class.c:1057
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
38716 msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
38717
38718 #: cp/class.c:1193
38719 #, fuzzy, gcc-internal-format
38720 msgid "%q#D inherited from %qT"
38721 msgstr " 从%q+#D的定义"
38722
38723 #: cp/class.c:1196
38724 #, fuzzy, gcc-internal-format
38725 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
38726 msgstr "与先前此处的声明冲突"
38727
38728 #: cp/class.c:1210
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
38731 msgstr "%q+#D无法被重载"
38732
38733 #: cp/class.c:1211
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "with %q+#D"
38736 msgstr "与%q+#D"
38737
38738 #: cp/class.c:1284
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
38741 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
38742
38743 #: cp/class.c:1287
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
38746 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
38747
38748 #: cp/class.c:1350 cp/class.c:1358
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "%q+D invalid in %q#T"
38751 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
38752
38753 #: cp/class.c:1351
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid " because of local method %q+#D with same name"
38756 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
38757
38758 #: cp/class.c:1359
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid " because of local member %q+#D with same name"
38761 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
38762
38763 #: cp/class.c:1414
38764 #, gcc-internal-format
38765 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
38766 msgstr ""
38767
38768 #: cp/class.c:1417 cp/class.c:1423 cp/class.c:1429 cp/class.c:1440
38769 #, fuzzy, gcc-internal-format
38770 msgid "%qT declared here"
38771 msgstr "在此声明"
38772
38773 #: cp/class.c:1421
38774 #, gcc-internal-format
38775 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
38776 msgstr ""
38777
38778 #: cp/class.c:1427
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
38781 msgstr ""
38782
38783 #: cp/class.c:1434
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
38786 msgstr ""
38787
38788 #: cp/class.c:1718
38789 #, fuzzy, gcc-internal-format
38790 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
38791 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
38792
38793 #: cp/class.c:2164
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "all member functions in class %qT are private"
38796 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
38797
38798 #: cp/class.c:2176
38799 #, gcc-internal-format
38800 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
38801 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
38802
38803 #: cp/class.c:2221
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
38806 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
38807
38808 #: cp/class.c:2614
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
38811 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
38812
38813 #: cp/class.c:2975
38814 #, fuzzy, gcc-internal-format
38815 msgid "%qD can be marked override"
38816 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
38817
38818 #: cp/class.c:2987
38819 #, fuzzy, gcc-internal-format
38820 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
38821 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
38822
38823 #: cp/class.c:2989
38824 #, fuzzy, gcc-internal-format
38825 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
38826 msgstr "%q+D定义后未使用"
38827
38828 #: cp/class.c:3059
38829 #, fuzzy, gcc-internal-format
38830 #| msgid "%q+D was hidden"
38831 msgid "%qD was hidden"
38832 msgstr "%q+D为"
38833
38834 #: cp/class.c:3061
38835 #, fuzzy, gcc-internal-format
38836 #| msgid " by %q+D"
38837 msgid " by %qD"
38838 msgstr "%q+D所隐藏"
38839
38840 #: cp/class.c:3095 cp/decl2.c:1538
38841 #, fuzzy, gcc-internal-format
38842 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
38843 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
38844 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
38845
38846 #: cp/class.c:3099
38847 #, fuzzy, gcc-internal-format
38848 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
38849 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
38850 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
38851
38852 #: cp/class.c:3111 cp/decl2.c:1545
38853 #, fuzzy, gcc-internal-format
38854 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
38855 msgid "private member %q#D in anonymous union"
38856 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
38857
38858 #: cp/class.c:3114
38859 #, fuzzy, gcc-internal-format
38860 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
38861 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
38862 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
38863
38864 #: cp/class.c:3120 cp/decl2.c:1548
38865 #, fuzzy, gcc-internal-format
38866 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
38867 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
38868 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
38869
38870 #: cp/class.c:3123
38871 #, fuzzy, gcc-internal-format
38872 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
38873 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
38874 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
38875
38876 #: cp/class.c:3302
38877 #, fuzzy, gcc-internal-format
38878 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
38879 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
38880
38881 #: cp/class.c:3480
38882 #, gcc-internal-format
38883 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
38884 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
38885
38886 #: cp/class.c:3496
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
38889 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
38890
38891 #: cp/class.c:3501
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "negative width in bit-field %q+D"
38894 msgstr "位段%q+D宽度为负"
38895
38896 #: cp/class.c:3506
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "zero width for bit-field %q+D"
38899 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
38900
38901 #: cp/class.c:3516
38902 #, fuzzy, gcc-internal-format
38903 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
38904 msgid "width of %qD exceeds its type"
38905 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
38906
38907 #: cp/class.c:3521
38908 #, fuzzy, gcc-internal-format
38909 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
38910 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
38911 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
38912
38913 #: cp/class.c:3581
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
38916 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
38917
38918 #: cp/class.c:3584
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
38921 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
38922
38923 #: cp/class.c:3586
38924 #, gcc-internal-format
38925 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
38926 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
38927
38928 #: cp/class.c:3590
38929 #, fuzzy, gcc-internal-format
38930 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38931 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
38932
38933 #: cp/class.c:3627
38934 #, gcc-internal-format
38935 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
38936 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
38937
38938 #: cp/class.c:3715
38939 #, fuzzy, gcc-internal-format
38940 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
38941 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
38942
38943 #: cp/class.c:3721
38944 #, fuzzy, gcc-internal-format
38945 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
38946 msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
38947
38948 #: cp/class.c:3731
38949 #, gcc-internal-format
38950 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
38951 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
38952
38953 #: cp/class.c:3737
38954 #, gcc-internal-format
38955 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
38956 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
38957
38958 #: cp/class.c:3797
38959 #, fuzzy, gcc-internal-format
38960 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
38961 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
38962 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
38963
38964 #: cp/class.c:3845
38965 #, fuzzy, gcc-internal-format
38966 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
38967 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
38968
38969 #: cp/class.c:3851
38970 #, fuzzy, gcc-internal-format
38971 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
38972 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
38973
38974 #: cp/class.c:3913
38975 #, fuzzy, gcc-internal-format
38976 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
38977 msgid "field %q#D with same name as class"
38978 msgstr "字段%q+#D与类重名"
38979
38980 #: cp/class.c:3936
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "%q#T has pointer data members"
38983 msgstr "%q#T有指针数据成员"
38984
38985 #: cp/class.c:3941
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
38988 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
38989
38990 #: cp/class.c:3943
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
38993 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
38994
38995 #: cp/class.c:3947
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
38998 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
38999
39000 #: cp/class.c:4351
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
39003 msgstr ""
39004
39005 #: cp/class.c:4354
39006 #, fuzzy, gcc-internal-format
39007 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
39008 msgstr "%qD的对齐"
39009
39010 #: cp/class.c:4608
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
39013 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
39014
39015 #: cp/class.c:5045
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
39018 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
39019
39020 #: cp/class.c:5066
39021 #, fuzzy, gcc-internal-format
39022 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
39023 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
39024
39025 #: cp/class.c:5660 cp/constexpr.c:217
39026 #, fuzzy, gcc-internal-format
39027 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
39028 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
39029
39030 #: cp/class.c:5685
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 msgid "%q+T is not literal because:"
39033 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
39034
39035 #: cp/class.c:5687
39036 #, fuzzy, gcc-internal-format
39037 msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
39038 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
39039
39040 #: cp/class.c:5692
39041 #, fuzzy, gcc-internal-format
39042 msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
39043 msgstr " %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
39044
39045 #: cp/class.c:5727
39046 #, fuzzy, gcc-internal-format
39047 msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
39048 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
39049
39050 #: cp/class.c:5742
39051 #, fuzzy, gcc-internal-format
39052 msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
39053 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
39054
39055 #: cp/class.c:5749
39056 #, fuzzy, gcc-internal-format
39057 msgid " non-static data member %qD has volatile type"
39058 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
39059
39060 #: cp/class.c:5867
39061 #, fuzzy, gcc-internal-format
39062 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
39063 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
39064
39065 #: cp/class.c:5896
39066 #, fuzzy, gcc-internal-format
39067 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
39068 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
39069 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
39070
39071 #: cp/class.c:5902
39072 #, fuzzy, gcc-internal-format
39073 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
39074 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
39075 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
39076
39077 #. If the function is defaulted outside the class, we just
39078 #. give the synthesis error.
39079 #: cp/class.c:5928
39080 #, gcc-internal-format
39081 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
39082 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
39083
39084 #: cp/class.c:6205
39085 #, gcc-internal-format
39086 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
39087 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
39088
39089 #: cp/class.c:6217
39090 #, gcc-internal-format
39091 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
39092 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
39093
39094 #: cp/class.c:6445
39095 #, fuzzy, gcc-internal-format
39096 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
39097 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
39098 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
39099
39100 #: cp/class.c:6600
39101 #, fuzzy, gcc-internal-format
39102 #| msgid "size of array %qE is too large"
39103 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
39104 msgstr "数组%qE太大"
39105
39106 #: cp/class.c:6805
39107 #, fuzzy, gcc-internal-format
39108 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
39109 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
39110 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
39111
39112 #: cp/class.c:6807
39113 #, fuzzy, gcc-internal-format
39114 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
39115 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
39116 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
39117
39118 #: cp/class.c:6812 cp/class.c:6835
39119 #, fuzzy, gcc-internal-format
39120 #| msgid "redefinition of %q#T"
39121 msgid "in the definition of %q#T"
39122 msgstr "%q#T重定义"
39123
39124 #: cp/class.c:6817
39125 #, fuzzy, gcc-internal-format
39126 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
39127 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
39128 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
39129
39130 #: cp/class.c:6819
39131 #, fuzzy, gcc-internal-format
39132 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
39133 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
39134 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
39135
39136 #: cp/class.c:6832
39137 #, fuzzy, gcc-internal-format
39138 msgid "next member %q#D declared here"
39139 msgstr "%q+D已在此声明过"
39140
39141 #: cp/class.c:6929 cp/decl.c:12941 cp/parser.c:21981
39142 #, gcc-internal-format
39143 msgid "redefinition of %q#T"
39144 msgstr "%q#T重定义"
39145
39146 #: cp/class.c:7075
39147 #, gcc-internal-format
39148 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
39149 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
39150
39151 #: cp/class.c:7103
39152 #, fuzzy, gcc-internal-format
39153 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
39154 msgstr "类型%qT大小未知"
39155
39156 #: cp/class.c:7109
39157 #, fuzzy, gcc-internal-format
39158 msgid "type transparent class %qT has base classes"
39159 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
39160
39161 #: cp/class.c:7113
39162 #, fuzzy, gcc-internal-format
39163 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
39164 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
39165
39166 #: cp/class.c:7119
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
39169 msgstr ""
39170
39171 #: cp/class.c:7283
39172 #, fuzzy, gcc-internal-format
39173 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
39174 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
39175
39176 #: cp/class.c:7294
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
39179 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
39180
39181 #: cp/class.c:7830
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
39184 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
39185
39186 #: cp/class.c:7920
39187 #, gcc-internal-format
39188 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
39189 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
39190
39191 #: cp/class.c:8067
39192 #, gcc-internal-format
39193 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
39194 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
39195
39196 #: cp/class.c:8095
39197 #, gcc-internal-format
39198 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
39199 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
39200
39201 #: cp/class.c:8122
39202 #, gcc-internal-format
39203 msgid "assuming pointer to member %qD"
39204 msgstr "假定是成员指针%qD"
39205
39206 #: cp/class.c:8125
39207 #, gcc-internal-format
39208 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
39209 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
39210
39211 #: cp/class.c:8200 cp/class.c:8235
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "not enough type information"
39214 msgstr "类型信息不充分"
39215
39216 #: cp/class.c:8218 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
39217 #, gcc-internal-format
39218 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
39219 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
39220
39221 #. [basic.scope.class]
39222 #.
39223 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
39224 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
39225 #. S.
39226 #: cp/class.c:8499
39227 #, gcc-internal-format
39228 msgid "declaration of %q#D"
39229 msgstr "%q#D的声明"
39230
39231 #: cp/class.c:8501
39232 #, fuzzy, gcc-internal-format
39233 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
39234 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
39235 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
39236
39237 #: cp/constexpr.c:95
39238 #, gcc-internal-format
39239 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
39240 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
39241
39242 #: cp/constexpr.c:103
39243 #, fuzzy, gcc-internal-format
39244 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
39245 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
39246
39247 #: cp/constexpr.c:178
39248 #, fuzzy, gcc-internal-format
39249 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
39250 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
39251
39252 #: cp/constexpr.c:190
39253 #, fuzzy, gcc-internal-format
39254 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
39255 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
39256
39257 #: cp/constexpr.c:205
39258 #, fuzzy, gcc-internal-format
39259 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
39260 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
39261
39262 #: cp/constexpr.c:227
39263 #, fuzzy, gcc-internal-format
39264 msgid "%q#T has virtual base classes"
39265 msgstr "%q#T不是一个类"
39266
39267 #: cp/constexpr.c:478
39268 #, gcc-internal-format
39269 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
39270 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
39271
39272 #: cp/constexpr.c:584
39273 #, fuzzy, gcc-internal-format
39274 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
39275 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
39276
39277 #: cp/constexpr.c:715
39278 #, fuzzy, gcc-internal-format
39279 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
39280 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
39281
39282 #: cp/constexpr.c:755
39283 #, fuzzy, gcc-internal-format
39284 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
39285 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
39286
39287 #: cp/constexpr.c:787
39288 #, fuzzy, gcc-internal-format
39289 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
39290 msgstr "返回语句转换无效"
39291
39292 #: cp/constexpr.c:841
39293 #, fuzzy, gcc-internal-format
39294 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
39295 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
39296
39297 #: cp/constexpr.c:1281 cp/constexpr.c:4572
39298 #, fuzzy, gcc-internal-format
39299 msgid "call to internal function"
39300 msgstr "内部函数"
39301
39302 #: cp/constexpr.c:1299
39303 #, fuzzy, gcc-internal-format
39304 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
39305 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
39306
39307 #: cp/constexpr.c:1317 cp/constexpr.c:4589
39308 #, fuzzy, gcc-internal-format
39309 msgid "call to non-constexpr function %qD"
39310 msgstr "调用非函数的%qD"
39311
39312 #: cp/constexpr.c:1379
39313 #, fuzzy, gcc-internal-format
39314 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
39315 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
39316
39317 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
39318 #: cp/constexpr.c:1384
39319 #, fuzzy, gcc-internal-format
39320 msgid "%qD called in a constant expression"
39321 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
39322
39323 #: cp/constexpr.c:1388
39324 #, fuzzy, gcc-internal-format
39325 msgid "%qD used before its definition"
39326 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
39327
39328 #: cp/constexpr.c:1428
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "call has circular dependency"
39331 msgstr "调用存在循环依赖"
39332
39333 #: cp/constexpr.c:1439
39334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39335 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
39336 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
39337
39338 #: cp/constexpr.c:1511
39339 #, fuzzy, gcc-internal-format
39340 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
39341 msgstr "调用这些函数时给出警告"
39342
39343 #: cp/constexpr.c:1591
39344 #, gcc-internal-format
39345 msgid "%q+E is not a constant expression"
39346 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
39347
39348 #: cp/constexpr.c:1631
39349 #, fuzzy, gcc-internal-format
39350 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
39351 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39352
39353 #: cp/constexpr.c:1638
39354 #, gcc-internal-format
39355 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
39356 msgstr ""
39357
39358 #: cp/constexpr.c:1656
39359 #, fuzzy, gcc-internal-format
39360 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
39361 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39362
39363 #: cp/constexpr.c:1675
39364 #, fuzzy, gcc-internal-format
39365 msgid "shift expression %q+E overflows"
39366 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
39367
39368 #: cp/constexpr.c:1942
39369 #, fuzzy, gcc-internal-format
39370 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
39371 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
39372
39373 #: cp/constexpr.c:1947
39374 #, fuzzy, gcc-internal-format
39375 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
39376 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
39377
39378 #: cp/constexpr.c:2036
39379 #, fuzzy, gcc-internal-format
39380 msgid "accessing uninitialized array element"
39381 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
39382
39383 #: cp/constexpr.c:2091 cp/constexpr.c:2175 cp/constexpr.c:3549
39384 #, gcc-internal-format
39385 msgid "%qE is not a constant expression"
39386 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
39387
39388 #: cp/constexpr.c:2097
39389 #, fuzzy, gcc-internal-format
39390 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
39391 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
39392
39393 #: cp/constexpr.c:2118
39394 #, fuzzy, gcc-internal-format
39395 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
39396 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
39397
39398 #: cp/constexpr.c:2135
39399 #, fuzzy, gcc-internal-format
39400 msgid "accessing uninitialized member %qD"
39401 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
39402
39403 #: cp/constexpr.c:2853
39404 #, fuzzy, gcc-internal-format
39405 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
39406 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
39407
39408 #: cp/constexpr.c:2894
39409 #, fuzzy, gcc-internal-format
39410 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
39411 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
39412
39413 #: cp/constexpr.c:2901
39414 #, gcc-internal-format
39415 msgid "%qD used in its own initializer"
39416 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
39417
39418 #: cp/constexpr.c:2906
39419 #, gcc-internal-format
39420 msgid "%q#D is not const"
39421 msgstr "%q#D不是 const"
39422
39423 #: cp/constexpr.c:2909
39424 #, gcc-internal-format
39425 msgid "%q#D is volatile"
39426 msgstr "%q#D是 volatile"
39427
39428 #: cp/constexpr.c:2914
39429 #, fuzzy, gcc-internal-format
39430 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
39431 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
39432
39433 #: cp/constexpr.c:2923
39434 #, fuzzy, gcc-internal-format
39435 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
39436 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
39437
39438 #: cp/constexpr.c:2926
39439 #, fuzzy, gcc-internal-format
39440 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
39441 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
39442
39443 #: cp/constexpr.c:3034
39444 #, fuzzy, gcc-internal-format
39445 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
39446 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
39447
39448 #: cp/constexpr.c:3595 cp/constexpr.c:4941
39449 #, fuzzy, gcc-internal-format
39450 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
39451 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
39452
39453 #: cp/constexpr.c:3919
39454 #, fuzzy, gcc-internal-format
39455 msgid "a reinterpret_cast is not a constant-expression"
39456 msgstr "跳转至语句表达式中"
39457
39458 #: cp/constexpr.c:3930 cp/constexpr.c:4679
39459 #, fuzzy, gcc-internal-format
39460 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
39461 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
39462
39463 #: cp/constexpr.c:3990 cp/constexpr.c:4830 cp/constexpr.c:5117
39464 #, fuzzy, gcc-internal-format
39465 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
39466 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
39467
39468 #: cp/constexpr.c:4060
39469 #, fuzzy, gcc-internal-format
39470 msgid "statement is not a constant-expression"
39471 msgstr "跳转至语句表达式中"
39472
39473 #: cp/constexpr.c:4063
39474 #, fuzzy, gcc-internal-format
39475 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
39476 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
39477
39478 #: cp/constexpr.c:4133
39479 #, fuzzy, gcc-internal-format
39480 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
39481 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
39482
39483 #: cp/constexpr.c:4146
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format
39485 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
39486 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
39487
39488 #: cp/constexpr.c:4508
39489 #, gcc-internal-format
39490 msgid "expression %qE has side-effects"
39491 msgstr "表达式%qE有副作用"
39492
39493 #: cp/constexpr.c:4705
39494 #, fuzzy, gcc-internal-format
39495 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
39496 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
39497
39498 #: cp/constexpr.c:4737
39499 #, fuzzy, gcc-internal-format
39500 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
39501 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
39502
39503 #: cp/constexpr.c:4842
39504 #, fuzzy, gcc-internal-format
39505 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
39506 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
39507
39508 #: cp/constexpr.c:4904
39509 #, fuzzy, gcc-internal-format
39510 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
39511 msgstr "常量表达式中类型错误"
39512
39513 #: cp/constexpr.c:4989
39514 #, fuzzy, gcc-internal-format
39515 msgid "division by zero is not a constant-expression"
39516 msgstr "%L处被零除"
39517
39518 #: cp/constexpr.c:5094
39519 #, fuzzy, gcc-internal-format
39520 msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
39521 msgstr "跳转至语句表达式中"
39522
39523 #: cp/constexpr.c:5125
39524 #, fuzzy, gcc-internal-format
39525 msgid "non-constant array initialization"
39526 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
39527
39528 #: cp/constexpr.c:5142
39529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39530 msgid "unexpected AST of kind %s"
39531 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
39532
39533 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
39534 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
39535 #, gcc-internal-format
39536 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
39537 msgstr ""
39538
39539 #: cp/cp-array-notation.c:1261
39540 #, gcc-internal-format
39541 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
39542 msgstr ""
39543
39544 #: cp/cp-array-notation.c:1294
39545 #, gcc-internal-format
39546 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
39547 msgstr ""
39548
39549 #: cp/cp-array-notation.c:1307
39550 #, gcc-internal-format
39551 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
39552 msgstr ""
39553
39554 #: cp/cp-array-notation.c:1318
39555 #, gcc-internal-format
39556 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
39557 msgstr ""
39558
39559 #: cp/cp-array-notation.c:1363
39560 #, gcc-internal-format
39561 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
39562 msgstr ""
39563
39564 #: cp/cp-array-notation.c:1370
39565 #, gcc-internal-format
39566 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
39567 msgstr ""
39568
39569 #: cp/cp-array-notation.c:1441
39570 #, fuzzy, gcc-internal-format
39571 msgid "array notation cannot be used with function type"
39572 msgstr "new 不能用于函数类型"
39573
39574 #: cp/cp-array-notation.c:1451
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
39577 msgstr ""
39578
39579 #: cp/cp-array-notation.c:1457
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
39582 msgstr ""
39583
39584 #: cp/cp-array-notation.c:1462
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
39587 msgstr ""
39588
39589 #: cp/cp-cilkplus.c:49
39590 #, fuzzy, gcc-internal-format
39591 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
39592 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
39593
39594 #: cp/cp-cilkplus.c:56
39595 #, fuzzy, gcc-internal-format
39596 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
39597 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
39598
39599 #: cp/cp-gimplify.c:1350
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "throw will always call terminate()"
39602 msgstr ""
39603
39604 #: cp/cp-gimplify.c:1353
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
39607 msgstr ""
39608
39609 #: cp/cp-gimplify.c:1364
39610 #, gcc-internal-format
39611 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
39612 msgstr ""
39613
39614 #: cp/cvt.c:89
39615 #, gcc-internal-format
39616 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
39617 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
39618
39619 #: cp/cvt.c:99
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
39622 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
39623
39624 #: cp/cvt.c:382
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39627 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
39628
39629 #: cp/cvt.c:385
39630 #, gcc-internal-format
39631 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39632 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
39633
39634 #: cp/cvt.c:388
39635 #, gcc-internal-format
39636 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39637 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
39638
39639 #: cp/cvt.c:391
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39642 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
39643
39644 #: cp/cvt.c:467
39645 #, gcc-internal-format
39646 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
39647 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
39648
39649 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:6986
39650 #, gcc-internal-format
39651 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
39652 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
39653
39654 #: cp/cvt.c:517
39655 #, gcc-internal-format
39656 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
39657 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
39658
39659 #: cp/cvt.c:754
39660 #, gcc-internal-format
39661 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
39662 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
39663
39664 #: cp/cvt.c:771
39665 #, gcc-internal-format
39666 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
39667 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
39668
39669 #: cp/cvt.c:782 cp/cvt.c:826
39670 #, gcc-internal-format
39671 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
39672 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
39673
39674 #: cp/cvt.c:791
39675 #, fuzzy, gcc-internal-format
39676 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
39677 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
39678
39679 #: cp/cvt.c:842
39680 #, gcc-internal-format
39681 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
39682 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
39683
39684 #: cp/cvt.c:901
39685 #, gcc-internal-format
39686 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
39687 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
39688
39689 #: cp/cvt.c:961
39690 #, gcc-internal-format
39691 msgid "pseudo-destructor is not called"
39692 msgstr "伪析构函数未被调用"
39693
39694 #: cp/cvt.c:1038
39695 #, gcc-internal-format
39696 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
39697 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
39698
39699 #: cp/cvt.c:1042
39700 #, gcc-internal-format
39701 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
39702 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
39703
39704 #: cp/cvt.c:1047
39705 #, gcc-internal-format
39706 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
39707 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
39708
39709 #: cp/cvt.c:1052
39710 #, gcc-internal-format
39711 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
39712 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
39713
39714 #: cp/cvt.c:1057
39715 #, gcc-internal-format
39716 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
39717 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
39718
39719 #: cp/cvt.c:1062
39720 #, gcc-internal-format
39721 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
39722 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
39723
39724 #: cp/cvt.c:1066
39725 #, gcc-internal-format
39726 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
39727 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
39728
39729 #: cp/cvt.c:1082
39730 #, gcc-internal-format
39731 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
39732 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
39733
39734 #: cp/cvt.c:1086
39735 #, gcc-internal-format
39736 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
39737 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
39738
39739 #: cp/cvt.c:1091
39740 #, gcc-internal-format
39741 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
39742 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
39743
39744 #: cp/cvt.c:1096
39745 #, gcc-internal-format
39746 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
39747 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
39748
39749 #: cp/cvt.c:1101
39750 #, gcc-internal-format
39751 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
39752 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
39753
39754 #: cp/cvt.c:1106
39755 #, gcc-internal-format
39756 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
39757 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
39758
39759 #: cp/cvt.c:1110
39760 #, gcc-internal-format
39761 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
39762 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
39763
39764 #: cp/cvt.c:1124
39765 #, gcc-internal-format
39766 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
39767 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39768
39769 #: cp/cvt.c:1129
39770 #, gcc-internal-format
39771 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
39772 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39773
39774 #: cp/cvt.c:1134
39775 #, gcc-internal-format
39776 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
39777 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39778
39779 #: cp/cvt.c:1139
39780 #, gcc-internal-format
39781 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
39782 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39783
39784 #: cp/cvt.c:1144
39785 #, gcc-internal-format
39786 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
39787 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39788
39789 #: cp/cvt.c:1149
39790 #, gcc-internal-format
39791 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
39792 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39793
39794 #: cp/cvt.c:1154
39795 #, gcc-internal-format
39796 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
39797 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39798
39799 #: cp/cvt.c:1192
39800 #, gcc-internal-format
39801 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
39802 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
39803
39804 #: cp/cvt.c:1196
39805 #, gcc-internal-format
39806 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
39807 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39808
39809 #: cp/cvt.c:1201
39810 #, gcc-internal-format
39811 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
39812 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39813
39814 #: cp/cvt.c:1206
39815 #, gcc-internal-format
39816 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
39817 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39818
39819 #: cp/cvt.c:1211
39820 #, gcc-internal-format
39821 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
39822 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39823
39824 #: cp/cvt.c:1216
39825 #, gcc-internal-format
39826 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
39827 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39828
39829 #: cp/cvt.c:1220
39830 #, gcc-internal-format
39831 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
39832 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39833
39834 #: cp/cvt.c:1270
39835 #, fuzzy, gcc-internal-format
39836 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
39837 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
39838
39839 #: cp/cvt.c:1274
39840 #, fuzzy, gcc-internal-format
39841 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
39842 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39843
39844 #: cp/cvt.c:1278
39845 #, fuzzy, gcc-internal-format
39846 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
39847 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39848
39849 #: cp/cvt.c:1282
39850 #, fuzzy, gcc-internal-format
39851 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
39852 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39853
39854 #: cp/cvt.c:1286
39855 #, fuzzy, gcc-internal-format
39856 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
39857 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39858
39859 #: cp/cvt.c:1290
39860 #, fuzzy, gcc-internal-format
39861 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
39862 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39863
39864 #: cp/cvt.c:1294
39865 #, fuzzy, gcc-internal-format
39866 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
39867 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39868
39869 #: cp/cvt.c:1310
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
39872 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
39873
39874 #: cp/cvt.c:1315
39875 #, fuzzy, gcc-internal-format
39876 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
39877 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
39878
39879 #: cp/cvt.c:1320
39880 #, fuzzy, gcc-internal-format
39881 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
39882 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
39883
39884 #: cp/cvt.c:1325
39885 #, fuzzy, gcc-internal-format
39886 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
39887 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
39888
39889 #: cp/cvt.c:1330
39890 #, fuzzy, gcc-internal-format
39891 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
39892 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39893
39894 #: cp/cvt.c:1335
39895 #, fuzzy, gcc-internal-format
39896 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
39897 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
39898
39899 #: cp/cvt.c:1362
39900 #, fuzzy, gcc-internal-format
39901 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
39902 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39903
39904 #: cp/cvt.c:1367
39905 #, fuzzy, gcc-internal-format
39906 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
39907 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39908
39909 #: cp/cvt.c:1372
39910 #, fuzzy, gcc-internal-format
39911 msgid "right operand of comma operator has no effect"
39912 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39913
39914 #: cp/cvt.c:1376
39915 #, fuzzy, gcc-internal-format
39916 msgid "left operand of comma operator has no effect"
39917 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39918
39919 #: cp/cvt.c:1380
39920 #, gcc-internal-format
39921 msgid "statement has no effect"
39922 msgstr "语句不起作用"
39923
39924 #: cp/cvt.c:1384
39925 #, gcc-internal-format
39926 msgid "for increment expression has no effect"
39927 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
39928
39929 #: cp/cvt.c:1539
39930 #, gcc-internal-format
39931 msgid "converting NULL to non-pointer type"
39932 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
39933
39934 #: cp/cvt.c:1654
39935 #, fuzzy, gcc-internal-format
39936 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
39937 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
39938
39939 #: cp/cvt.c:1669
39940 #, gcc-internal-format
39941 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
39942 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
39943
39944 #: cp/cvt.c:1672
39945 #, gcc-internal-format
39946 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
39947 msgstr " 备选转换包括%qD和%qD"
39948
39949 #: cp/cxx-pretty-print.c:2189
39950 #, gcc-internal-format
39951 msgid "template-parameter-"
39952 msgstr "模板形参-"
39953
39954 #: cp/decl.c:657
39955 #, fuzzy, gcc-internal-format
39956 #| msgid "unused variable %q+D"
39957 msgid "unused variable %qD"
39958 msgstr "未使用的变量%q+D"
39959
39960 #: cp/decl.c:1200
39961 #, gcc-internal-format
39962 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
39963 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
39964
39965 #: cp/decl.c:1202 cp/decl.c:1926 cp/decl.c:1936 cp/decl.c:2475
39966 #, fuzzy, gcc-internal-format
39967 msgid "previous declaration of %qD"
39968 msgstr "%qD先前没有声明"
39969
39970 #: cp/decl.c:1247
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "from previous declaration %q+F"
39973 msgstr "从先前的声明%q+F"
39974
39975 #: cp/decl.c:1281
39976 #, fuzzy, gcc-internal-format
39977 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
39978 msgid "redeclaration %q+D differs in %<constexpr%>"
39979 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
39980
39981 #: cp/decl.c:1282
39982 #, gcc-internal-format
39983 msgid "from previous declaration %q+D"
39984 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
39985
39986 #: cp/decl.c:1311
39987 #, fuzzy, gcc-internal-format
39988 #| msgid "uninitialized const %qD"
39989 msgid "cannot specialize concept %q#D"
39990 msgstr "未初始化的常量%qD"
39991
39992 #: cp/decl.c:1333
39993 #, fuzzy, gcc-internal-format
39994 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
39995 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
39996
39997 #: cp/decl.c:1380
39998 #, fuzzy, gcc-internal-format
39999 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
40000 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
40001
40002 #: cp/decl.c:1385
40003 #, fuzzy, gcc-internal-format
40004 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
40005 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
40006
40007 #: cp/decl.c:1407
40008 #, fuzzy, gcc-internal-format
40009 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
40010 msgid "function %qD redeclared as inline"
40011 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
40012
40013 #: cp/decl.c:1410
40014 #, fuzzy, gcc-internal-format
40015 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
40016 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
40017
40018 #: cp/decl.c:1418
40019 #, fuzzy, gcc-internal-format
40020 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
40021 msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
40022 msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
40023
40024 #: cp/decl.c:1421
40025 #, fuzzy, gcc-internal-format
40026 msgid "previous declaration of %qD was inline"
40027 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
40028
40029 #: cp/decl.c:1445 cp/decl.c:1523
40030 #, gcc-internal-format
40031 msgid "shadowing built-in function %q#D"
40032 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
40033
40034 #: cp/decl.c:1446 cp/decl.c:1524
40035 #, gcc-internal-format
40036 msgid "shadowing library function %q#D"
40037 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
40038
40039 #: cp/decl.c:1454
40040 #, gcc-internal-format
40041 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
40042 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
40043
40044 #: cp/decl.c:1457
40045 #, fuzzy, gcc-internal-format
40046 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
40047 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
40048
40049 #: cp/decl.c:1465
40050 #, fuzzy, gcc-internal-format
40051 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
40052 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
40053
40054 #: cp/decl.c:1467
40055 #, fuzzy, gcc-internal-format
40056 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
40057 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
40058
40059 #: cp/decl.c:1518
40060 #, fuzzy, gcc-internal-format
40061 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
40062 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
40063
40064 #: cp/decl.c:1609
40065 #, gcc-internal-format
40066 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
40067 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
40068
40069 #: cp/decl.c:1613 cp/decl.c:1634 cp/decl.c:1666 cp/name-lookup.c:586
40070 #, fuzzy, gcc-internal-format
40071 msgid "previous declaration %q#D"
40072 msgstr "先前的声明%q+D"
40073
40074 #: cp/decl.c:1632
40075 #, fuzzy, gcc-internal-format
40076 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
40077 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
40078
40079 #: cp/decl.c:1651
40080 #, fuzzy, gcc-internal-format
40081 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
40082 msgstr "%q+D先前没有声明过"
40083
40084 #: cp/decl.c:1653 cp/decl.c:1681
40085 #, fuzzy, gcc-internal-format
40086 msgid "old declaration %q#D"
40087 msgstr "%q#D的声明"
40088
40089 #: cp/decl.c:1663
40090 #, fuzzy, gcc-internal-format
40091 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
40092 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
40093
40094 #: cp/decl.c:1679
40095 #, fuzzy, gcc-internal-format
40096 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
40097 msgstr "%q+D先前没有声明过"
40098
40099 #: cp/decl.c:1689
40100 #, fuzzy, gcc-internal-format
40101 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
40102 msgid "conflicting declaration %q+#D"
40103 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
40104
40105 #: cp/decl.c:1691
40106 #, fuzzy, gcc-internal-format
40107 msgid "previous declaration as %q#D"
40108 msgstr "先前的声明%q+D"
40109
40110 #. [namespace.alias]
40111 #.
40112 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
40113 #. the name of any other entity in the same declarative region.
40114 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
40115 #. declared as the name of any other entity in any global scope
40116 #. of the program.
40117 #: cp/decl.c:1743
40118 #, fuzzy, gcc-internal-format
40119 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
40120 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
40121
40122 #: cp/decl.c:1745
40123 #, fuzzy, gcc-internal-format
40124 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
40125 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
40126
40127 #: cp/decl.c:1757
40128 #, fuzzy, gcc-internal-format
40129 #| msgid "%q+#D previously defined here"
40130 msgid "%q#D previously defined here"
40131 msgstr "%q+#D已在此定义过"
40132
40133 #: cp/decl.c:1758 cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1191
40134 #, fuzzy, gcc-internal-format
40135 msgid "%q#D previously declared here"
40136 msgstr "%q+#D已在此定义过"
40137
40138 #: cp/decl.c:1768
40139 #, fuzzy, gcc-internal-format
40140 msgid "prototype specified for %q#D"
40141 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
40142
40143 #: cp/decl.c:1770
40144 #, fuzzy, gcc-internal-format
40145 msgid "previous non-prototype definition here"
40146 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
40147
40148 #: cp/decl.c:1809
40149 #, fuzzy, gcc-internal-format
40150 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
40151 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
40152
40153 #: cp/decl.c:1812
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format
40155 msgid "previous declaration with %qL linkage"
40156 msgstr "%qD先前没有声明"
40157
40158 #: cp/decl.c:1846 cp/decl.c:1854
40159 #, gcc-internal-format
40160 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
40161 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
40162
40163 #: cp/decl.c:1849 cp/decl.c:1857
40164 #, fuzzy, gcc-internal-format
40165 msgid "previous specification in %q#D here"
40166 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
40167
40168 #: cp/decl.c:1923
40169 #, gcc-internal-format
40170 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
40171 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
40172
40173 #: cp/decl.c:1934
40174 #, fuzzy, gcc-internal-format
40175 #| msgid "deleted definition of %qD"
40176 msgid "deleted definition of %q+D"
40177 msgstr "删除了%qD的定义"
40178
40179 #. From [temp.expl.spec]:
40180 #.
40181 #. If a template, a member template or the member of a class
40182 #. template is explicitly specialized then that
40183 #. specialization shall be declared before the first use of
40184 #. that specialization that would cause an implicit
40185 #. instantiation to take place, in every translation unit in
40186 #. which such a use occurs.
40187 #: cp/decl.c:2341
40188 #, gcc-internal-format
40189 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
40190 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
40191
40192 #: cp/decl.c:2472
40193 #, fuzzy, gcc-internal-format
40194 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
40195 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
40196
40197 #. Reject two definitions.
40198 #: cp/decl.c:2722 cp/decl.c:2751 cp/decl.c:2784 cp/decl.c:2801 cp/decl.c:2874
40199 #, gcc-internal-format
40200 msgid "redefinition of %q#D"
40201 msgstr "%q#D 重定义"
40202
40203 #: cp/decl.c:2738
40204 #, gcc-internal-format
40205 msgid "%qD conflicts with used function"
40206 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
40207
40208 #: cp/decl.c:2748
40209 #, gcc-internal-format
40210 msgid "%q#D not declared in class"
40211 msgstr "%q#D未在类中声明"
40212
40213 #: cp/decl.c:2762 cp/decl.c:2811
40214 #, gcc-internal-format
40215 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
40216 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
40217
40218 #: cp/decl.c:2765 cp/decl.c:2814
40219 #, gcc-internal-format
40220 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
40221 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
40222
40223 #. is_primary=
40224 #. is_partial=
40225 #. is_friend_decl=
40226 #: cp/decl.c:2831
40227 #, gcc-internal-format
40228 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
40229 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
40230
40231 #: cp/decl.c:2845
40232 #, gcc-internal-format
40233 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
40234 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
40235
40236 #: cp/decl.c:2848
40237 #, gcc-internal-format
40238 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
40239 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
40240
40241 #: cp/decl.c:2863 cp/decl.c:2882 cp/name-lookup.c:582 cp/name-lookup.c:1166
40242 #: cp/name-lookup.c:1189
40243 #, gcc-internal-format
40244 msgid "redeclaration of %q#D"
40245 msgstr "%q#D重声明"
40246
40247 #: cp/decl.c:3031
40248 #, gcc-internal-format
40249 msgid "jump to label %qD"
40250 msgstr "跳转至标号%qD"
40251
40252 #: cp/decl.c:3032
40253 #, gcc-internal-format
40254 msgid "jump to case label"
40255 msgstr "跳转至 case 标号"
40256
40257 #: cp/decl.c:3034
40258 #, gcc-internal-format
40259 msgid " from here"
40260 msgstr "从这里"
40261
40262 #: cp/decl.c:3057 cp/decl.c:3276
40263 #, gcc-internal-format
40264 msgid " exits OpenMP structured block"
40265 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
40266
40267 #: cp/decl.c:3084
40268 #, fuzzy, gcc-internal-format
40269 #| msgid " crosses initialization of %q+#D"
40270 msgid " crosses initialization of %q#D"
40271 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
40272
40273 #: cp/decl.c:3087 cp/decl.c:3239
40274 #, fuzzy, gcc-internal-format
40275 #| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
40276 msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
40277 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
40278
40279 #: cp/decl.c:3105 cp/decl.c:3247
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid " enters try block"
40282 msgstr "进入了 try 块"
40283
40284 #: cp/decl.c:3107 cp/decl.c:3229 cp/decl.c:3249
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid " enters catch block"
40287 msgstr "进入了 catch 块"
40288
40289 #: cp/decl.c:3120 cp/decl.c:3257
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid " enters OpenMP structured block"
40292 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
40293
40294 #: cp/decl.c:3133 cp/decl.c:3251
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid " enters synchronized or atomic statement"
40297 msgstr ""
40298
40299 #: cp/decl.c:3236
40300 #, fuzzy, gcc-internal-format
40301 #| msgid " skips initialization of %q+#D"
40302 msgid " skips initialization of %q#D"
40303 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
40304
40305 #: cp/decl.c:3293 cp/parser.c:11755 cp/parser.c:11782
40306 #, gcc-internal-format
40307 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
40308 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
40309
40310 #: cp/decl.c:3325
40311 #, gcc-internal-format
40312 msgid "label named wchar_t"
40313 msgstr "标号名为 wchar_t"
40314
40315 #: cp/decl.c:3644
40316 #, gcc-internal-format
40317 msgid "%qD is not a type"
40318 msgstr "%qD不是一个类型"
40319
40320 #: cp/decl.c:3651 cp/parser.c:6033
40321 #, gcc-internal-format
40322 msgid "%qD used without template parameters"
40323 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
40324
40325 #: cp/decl.c:3660
40326 #, gcc-internal-format
40327 msgid "%q#T is not a class"
40328 msgstr "%q#T不是一个类"
40329
40330 #: cp/decl.c:3684 cp/decl.c:3776
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
40333 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
40334
40335 #: cp/decl.c:3685
40336 #, fuzzy, gcc-internal-format
40337 msgid "no type named %q#T in %q#T"
40338 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
40339
40340 #: cp/decl.c:3697
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
40343 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
40344
40345 #: cp/decl.c:3706
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
40348 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
40349
40350 #: cp/decl.c:3713
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
40353 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
40354
40355 #: cp/decl.c:3785
40356 #, fuzzy, gcc-internal-format
40357 msgid "template parameters do not match template %qD"
40358 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
40359
40360 #: cp/decl.c:4518
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
40363 msgstr "匿名结构不能有函数成员"
40364
40365 #: cp/decl.c:4521
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "an anonymous union cannot have function members"
40368 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
40369
40370 #: cp/decl.c:4539
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
40373 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
40374
40375 #: cp/decl.c:4542
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
40378 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
40379
40380 #: cp/decl.c:4545
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
40383 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
40384
40385 #: cp/decl.c:4563
40386 #, fuzzy, gcc-internal-format
40387 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
40388 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
40389
40390 #: cp/decl.c:4566
40391 #, fuzzy, gcc-internal-format
40392 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
40393 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
40394
40395 #: cp/decl.c:4589
40396 #, gcc-internal-format
40397 msgid "multiple types in one declaration"
40398 msgstr "一个声明指定了多个类型"
40399
40400 #: cp/decl.c:4594
40401 #, gcc-internal-format
40402 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
40403 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
40404
40405 #: cp/decl.c:4612
40406 #, fuzzy, gcc-internal-format
40407 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
40408 msgstr "只能为函数指定%qs"
40409
40410 #: cp/decl.c:4638
40411 #, gcc-internal-format
40412 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
40413 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
40414
40415 #: cp/decl.c:4646
40416 #, gcc-internal-format
40417 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
40418 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
40419
40420 #: cp/decl.c:4653
40421 #, fuzzy, gcc-internal-format
40422 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
40423 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
40424 msgstr "只能为函数指定%qs"
40425
40426 #: cp/decl.c:4656
40427 #, fuzzy, gcc-internal-format
40428 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
40429 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
40430 msgstr "只能为函数指定%qs"
40431
40432 #: cp/decl.c:4661
40433 #, gcc-internal-format
40434 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
40435 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
40436
40437 #: cp/decl.c:4664
40438 #, gcc-internal-format
40439 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
40440 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
40441
40442 #: cp/decl.c:4667
40443 #, gcc-internal-format
40444 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
40445 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
40446
40447 #: cp/decl.c:4671
40448 #, fuzzy, gcc-internal-format
40449 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
40450 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
40451 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
40452
40453 #: cp/decl.c:4675
40454 #, fuzzy, gcc-internal-format
40455 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
40456 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
40457 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
40458
40459 #: cp/decl.c:4679
40460 #, fuzzy, gcc-internal-format
40461 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
40462 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
40463 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
40464
40465 #: cp/decl.c:4683
40466 #, fuzzy, gcc-internal-format
40467 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
40468 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
40469 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
40470
40471 #: cp/decl.c:4687
40472 #, gcc-internal-format
40473 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
40474 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
40475
40476 #: cp/decl.c:4690
40477 #, gcc-internal-format
40478 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
40479 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
40480
40481 #: cp/decl.c:4712
40482 #, fuzzy, gcc-internal-format
40483 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
40484 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
40485
40486 #: cp/decl.c:4715
40487 #, fuzzy, gcc-internal-format
40488 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
40489 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
40490
40491 #: cp/decl.c:4787
40492 #, gcc-internal-format
40493 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
40494 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
40495
40496 #. A template type parameter or other dependent type.
40497 #: cp/decl.c:4791
40498 #, gcc-internal-format
40499 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
40500 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
40501
40502 #: cp/decl.c:4860 cp/decl2.c:889
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
40505 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
40506
40507 #: cp/decl.c:4868
40508 #, gcc-internal-format
40509 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
40510 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
40511
40512 #: cp/decl.c:4897
40513 #, gcc-internal-format
40514 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
40515 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
40516
40517 #: cp/decl.c:4921
40518 #, fuzzy, gcc-internal-format
40519 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
40520 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
40521
40522 #: cp/decl.c:4930
40523 #, fuzzy, gcc-internal-format
40524 msgid "non-member-template declaration of %qD"
40525 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
40526
40527 #: cp/decl.c:4931
40528 #, fuzzy, gcc-internal-format
40529 msgid "does not match member template declaration here"
40530 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
40531
40532 #: cp/decl.c:4944
40533 #, gcc-internal-format
40534 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
40535 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
40536
40537 #: cp/decl.c:4956
40538 #, gcc-internal-format
40539 msgid "duplicate initialization of %qD"
40540 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
40541
40542 #: cp/decl.c:4961
40543 #, gcc-internal-format
40544 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
40545 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
40546
40547 #: cp/decl.c:5004
40548 #, gcc-internal-format
40549 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
40550 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
40551
40552 #: cp/decl.c:5037
40553 #, fuzzy, gcc-internal-format
40554 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
40555 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
40556
40557 #: cp/decl.c:5040
40558 #, fuzzy, gcc-internal-format
40559 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
40560 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
40561
40562 #: cp/decl.c:5105
40563 #, gcc-internal-format
40564 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
40565 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
40566
40567 #: cp/decl.c:5111 cp/decl.c:5975
40568 #, gcc-internal-format
40569 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
40570 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
40571
40572 #: cp/decl.c:5118 cp/decl.c:6621
40573 #, gcc-internal-format
40574 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
40575 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
40576
40577 #: cp/decl.c:5120
40578 #, gcc-internal-format
40579 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
40580 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
40581
40582 #: cp/decl.c:5154
40583 #, gcc-internal-format
40584 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
40585 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
40586
40587 #: cp/decl.c:5211
40588 #, gcc-internal-format
40589 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
40590 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
40591
40592 #: cp/decl.c:5217
40593 #, gcc-internal-format
40594 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
40595 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
40596
40597 #: cp/decl.c:5233 cp/typeck2.c:1281 cp/typeck2.c:1391
40598 #, gcc-internal-format
40599 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
40600 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
40601
40602 #: cp/decl.c:5236
40603 #, fuzzy, gcc-internal-format
40604 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
40605 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40606
40607 #: cp/decl.c:5284
40608 #, gcc-internal-format
40609 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
40610 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
40611
40612 #: cp/decl.c:5290
40613 #, gcc-internal-format
40614 msgid "array size missing in %qD"
40615 msgstr "%qD缺少数组大小"
40616
40617 #: cp/decl.c:5301
40618 #, gcc-internal-format
40619 msgid "zero-size array %qD"
40620 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
40621
40622 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
40623 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
40624 #. message in grokdeclarator.
40625 #: cp/decl.c:5343
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
40628 msgstr "%qD的存储大小未知"
40629
40630 #: cp/decl.c:5366
40631 #, gcc-internal-format
40632 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
40633 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
40634
40635 #: cp/decl.c:5412
40636 #, fuzzy, gcc-internal-format
40637 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
40638 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
40639
40640 #: cp/decl.c:5416
40641 #, fuzzy, gcc-internal-format
40642 msgid "you can work around this by removing the initializer"
40643 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
40644
40645 #: cp/decl.c:5443
40646 #, gcc-internal-format
40647 msgid "uninitialized const %qD"
40648 msgstr "未初始化的常量%qD"
40649
40650 #: cp/decl.c:5447
40651 #, fuzzy, gcc-internal-format
40652 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
40653 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
40654
40655 #: cp/decl.c:5457
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
40658 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
40659
40660 #: cp/decl.c:5461
40661 #, fuzzy, gcc-internal-format
40662 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
40663 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
40664
40665 #: cp/decl.c:5464
40666 #, fuzzy, gcc-internal-format
40667 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
40668 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
40669
40670 #: cp/decl.c:5587
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
40673 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
40674
40675 #: cp/decl.c:5628
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
40678 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
40679
40680 #: cp/decl.c:5654
40681 #, fuzzy, gcc-internal-format
40682 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
40683 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
40684
40685 #: cp/decl.c:5662
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
40688 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
40689
40690 #: cp/decl.c:5682
40691 #, fuzzy, gcc-internal-format
40692 msgid "invalid initializer for %q#D"
40693 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
40694
40695 #: cp/decl.c:5712
40696 #, fuzzy, gcc-internal-format
40697 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
40698 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
40699
40700 #: cp/decl.c:5749 cp/decl.c:5954 cp/typeck2.c:1268 cp/typeck2.c:1477
40701 #: cp/typeck2.c:1521 cp/typeck2.c:1568
40702 #, gcc-internal-format
40703 msgid "too many initializers for %qT"
40704 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
40705
40706 #: cp/decl.c:5788
40707 #, gcc-internal-format
40708 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
40709 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
40710
40711 #: cp/decl.c:5895
40712 #, gcc-internal-format
40713 msgid "missing braces around initializer for %qT"
40714 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
40715
40716 #: cp/decl.c:5977
40717 #, gcc-internal-format
40718 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
40719 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
40720
40721 #: cp/decl.c:5985
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "variable-sized compound literal"
40724 msgstr "变长复合字面量"
40725
40726 #: cp/decl.c:6039
40727 #, fuzzy, gcc-internal-format
40728 msgid "%q#D has incomplete type"
40729 msgstr "%q+D类型不完全"
40730
40731 #: cp/decl.c:6059
40732 #, gcc-internal-format
40733 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
40734 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
40735
40736 #: cp/decl.c:6102
40737 #, gcc-internal-format
40738 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
40739 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
40740
40741 #: cp/decl.c:6196
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
40744 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
40745
40746 #: cp/decl.c:6227
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
40749 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
40750
40751 #: cp/decl.c:6229
40752 #, fuzzy, gcc-internal-format
40753 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
40754 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
40755
40756 #: cp/decl.c:6234
40757 #, gcc-internal-format
40758 msgid "(an out of class initialization is required)"
40759 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
40760
40761 #: cp/decl.c:6411
40762 #, fuzzy, gcc-internal-format
40763 msgid "reference %qD is initialized with itself"
40764 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
40765
40766 #: cp/decl.c:6580
40767 #, gcc-internal-format
40768 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
40769 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
40770
40771 #: cp/decl.c:6732
40772 #, fuzzy, gcc-internal-format
40773 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
40774 msgid "variable concept has no initializer"
40775 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
40776
40777 #: cp/decl.c:6760
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
40780 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
40781
40782 #: cp/decl.c:6834
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
40785 msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
40786
40787 #: cp/decl.c:6882
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
40790 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40791
40792 #: cp/decl.c:6963
40793 #, gcc-internal-format
40794 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
40795 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
40796
40797 #: cp/decl.c:7397
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
40800 msgstr ""
40801
40802 #: cp/decl.c:7400
40803 #, fuzzy, gcc-internal-format
40804 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
40805 msgstr " %q+T 有 non-trivial 解构式"
40806
40807 #: cp/decl.c:7406
40808 #, gcc-internal-format
40809 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
40810 msgstr ""
40811
40812 #: cp/decl.c:7633
40813 #, fuzzy, gcc-internal-format
40814 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
40815 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
40816
40817 #: cp/decl.c:7637
40818 #, fuzzy, gcc-internal-format
40819 msgid "array size missing in %qT"
40820 msgstr "%qD缺少数组大小"
40821
40822 #: cp/decl.c:7640
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 msgid "zero-size array %qT"
40825 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
40826
40827 #: cp/decl.c:7656
40828 #, gcc-internal-format
40829 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
40830 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
40831
40832 #: cp/decl.c:7658
40833 #, gcc-internal-format
40834 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
40835 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
40836
40837 #: cp/decl.c:7682
40838 #, gcc-internal-format
40839 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
40840 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
40841
40842 #: cp/decl.c:7684
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
40845 msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
40846
40847 #: cp/decl.c:7686
40848 #, fuzzy, gcc-internal-format
40849 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
40850 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
40851
40852 #: cp/decl.c:7691
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
40855 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
40856
40857 #: cp/decl.c:7693
40858 #, gcc-internal-format
40859 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
40860 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
40861
40862 #: cp/decl.c:7695
40863 #, fuzzy, gcc-internal-format
40864 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
40865 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
40866
40867 #: cp/decl.c:7700
40868 #, gcc-internal-format
40869 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
40870 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
40871
40872 #: cp/decl.c:7702
40873 #, gcc-internal-format
40874 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
40875 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
40876
40877 #: cp/decl.c:7704
40878 #, fuzzy, gcc-internal-format
40879 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
40880 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
40881
40882 #: cp/decl.c:7709
40883 #, gcc-internal-format
40884 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
40885 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
40886
40887 #: cp/decl.c:7711
40888 #, gcc-internal-format
40889 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
40890 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
40891
40892 #: cp/decl.c:7713
40893 #, fuzzy, gcc-internal-format
40894 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
40895 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
40896
40897 #: cp/decl.c:7720
40898 #, gcc-internal-format
40899 msgid "%q+D declared as a friend"
40900 msgstr "%q+D声明为友元"
40901
40902 #: cp/decl.c:7726
40903 #, gcc-internal-format
40904 msgid "%q+D declared with an exception specification"
40905 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
40906
40907 #: cp/decl.c:7759
40908 #, gcc-internal-format
40909 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
40910 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
40911
40912 #: cp/decl.c:7799
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
40915 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
40916
40917 #: cp/decl.c:7809
40918 #, fuzzy, gcc-internal-format
40919 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
40920 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
40921 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
40922
40923 #: cp/decl.c:7815
40924 #, fuzzy, gcc-internal-format
40925 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
40926 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
40927 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
40928
40929 #: cp/decl.c:7817
40930 #, fuzzy, gcc-internal-format
40931 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
40932 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
40933 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
40934
40935 #: cp/decl.c:7888
40936 #, fuzzy, gcc-internal-format
40937 msgid "concept %qD has no definition"
40938 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
40939
40940 #: cp/decl.c:7956
40941 #, gcc-internal-format
40942 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
40943 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
40944
40945 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
40946 #: cp/decl.c:7966
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
40949 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
40950
40951 #: cp/decl.c:7984
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
40954 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
40955
40956 #: cp/decl.c:7992
40957 #, gcc-internal-format
40958 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
40959 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
40960
40961 #: cp/decl.c:8039
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
40964 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
40965
40966 #: cp/decl.c:8041
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
40969 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
40970
40971 #: cp/decl.c:8043
40972 #, fuzzy, gcc-internal-format
40973 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
40974 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
40975
40976 #: cp/decl.c:8045
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
40979 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
40980
40981 #: cp/decl.c:8102
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
40984 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
40985
40986 #: cp/decl.c:8103
40987 #, gcc-internal-format
40988 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
40989 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
40990
40991 #: cp/decl.c:8111
40992 #, fuzzy, gcc-internal-format
40993 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
40994 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
40995
40996 #: cp/decl.c:8112
40997 #, fuzzy, gcc-internal-format
40998 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
40999 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
41000
41001 #: cp/decl.c:8129
41002 #, fuzzy, gcc-internal-format
41003 msgid "literal operator with C linkage"
41004 msgstr "特例化模板有 C 链接"
41005
41006 #: cp/decl.c:8138
41007 #, gcc-internal-format
41008 msgid "%qD has invalid argument list"
41009 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
41010
41011 #: cp/decl.c:8146
41012 #, fuzzy, gcc-internal-format
41013 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
41014 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
41015
41016 #: cp/decl.c:8152
41017 #, fuzzy, gcc-internal-format
41018 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
41019 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
41020
41021 #: cp/decl.c:8158
41022 #, fuzzy, gcc-internal-format
41023 msgid "%qD must be a non-member function"
41024 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
41025
41026 #: cp/decl.c:8237
41027 #, gcc-internal-format
41028 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
41029 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
41030
41031 #: cp/decl.c:8279
41032 #, gcc-internal-format
41033 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
41034 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
41035
41036 #: cp/decl.c:8284
41037 #, fuzzy, gcc-internal-format
41038 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
41039 msgstr "默认化声明%q+D"
41040
41041 #: cp/decl.c:8285
41042 #, fuzzy, gcc-internal-format
41043 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
41044 msgstr "默认化声明%q+D"
41045
41046 #: cp/decl.c:8302 cp/decl2.c:787
41047 #, gcc-internal-format
41048 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
41049 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
41050
41051 #: cp/decl.c:8486
41052 #, fuzzy, gcc-internal-format
41053 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
41054 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
41055 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
41056
41057 #: cp/decl.c:8494
41058 #, fuzzy, gcc-internal-format
41059 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
41060 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
41061 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
41062
41063 #: cp/decl.c:8501
41064 #, gcc-internal-format
41065 msgid "concept must have type %<bool%>"
41066 msgstr ""
41067
41068 #: cp/decl.c:8614
41069 #, fuzzy, gcc-internal-format
41070 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
41071 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
41072
41073 #: cp/decl.c:8618
41074 #, fuzzy, gcc-internal-format
41075 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
41076 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
41077
41078 #: cp/decl.c:8621
41079 #, fuzzy, gcc-internal-format
41080 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
41081 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
41082
41083 #: cp/decl.c:8634
41084 #, gcc-internal-format
41085 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
41086 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
41087
41088 #: cp/decl.c:8640
41089 #, gcc-internal-format
41090 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
41091 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
41092
41093 #: cp/decl.c:8644
41094 #, gcc-internal-format
41095 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
41096 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
41097
41098 #: cp/decl.c:8739 cp/decl.c:8766
41099 #, gcc-internal-format
41100 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
41101 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
41102
41103 #: cp/decl.c:8742 cp/decl.c:8768
41104 #, gcc-internal-format
41105 msgid "size of array has non-integral type %qT"
41106 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
41107
41108 #: cp/decl.c:8799 cp/decl.c:8852
41109 #, gcc-internal-format
41110 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
41111 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
41112
41113 #: cp/decl.c:8818
41114 #, gcc-internal-format
41115 msgid "size of array %qD is negative"
41116 msgstr "数组%qD的大小为负"
41117
41118 #: cp/decl.c:8820 cp/init.c:3418
41119 #, gcc-internal-format
41120 msgid "size of array is negative"
41121 msgstr "数组大小为负数"
41122
41123 #: cp/decl.c:8834
41124 #, gcc-internal-format
41125 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
41126 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
41127
41128 #: cp/decl.c:8836
41129 #, gcc-internal-format
41130 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
41131 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
41132
41133 #: cp/decl.c:8849
41134 #, gcc-internal-format
41135 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
41136 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
41137
41138 #: cp/decl.c:8858
41139 #, gcc-internal-format
41140 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
41141 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
41142
41143 #: cp/decl.c:8860
41144 #, gcc-internal-format
41145 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
41146 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
41147
41148 #: cp/decl.c:8866
41149 #, gcc-internal-format
41150 msgid "variable length array %qD is used"
41151 msgstr "使用了变长数组%qD"
41152
41153 #: cp/decl.c:8869
41154 #, gcc-internal-format
41155 msgid "variable length array is used"
41156 msgstr "使用了变长数组"
41157
41158 #: cp/decl.c:8920
41159 #, gcc-internal-format
41160 msgid "overflow in array dimension"
41161 msgstr "数组维数溢出"
41162
41163 #: cp/decl.c:8973
41164 #, fuzzy, gcc-internal-format
41165 msgid "%qD declared as array of %qT"
41166 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
41167
41168 #: cp/decl.c:8983
41169 #, gcc-internal-format
41170 msgid "declaration of %qD as array of void"
41171 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
41172
41173 #: cp/decl.c:8985
41174 #, gcc-internal-format
41175 msgid "creating array of void"
41176 msgstr "创建 void 数组"
41177
41178 #: cp/decl.c:8990
41179 #, gcc-internal-format
41180 msgid "declaration of %qD as array of functions"
41181 msgstr "%qD声明为函数的数组"
41182
41183 #: cp/decl.c:8992
41184 #, gcc-internal-format
41185 msgid "creating array of functions"
41186 msgstr "创建函数的数组"
41187
41188 #: cp/decl.c:8997
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "declaration of %qD as array of references"
41191 msgstr "%qD声明为引用的数组"
41192
41193 #: cp/decl.c:8999
41194 #, gcc-internal-format
41195 msgid "creating array of references"
41196 msgstr "创建引用的数组"
41197
41198 #: cp/decl.c:9004
41199 #, gcc-internal-format
41200 msgid "declaration of %qD as array of function members"
41201 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
41202
41203 #: cp/decl.c:9006
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "creating array of function members"
41206 msgstr "创建函数成员的组织"
41207
41208 #: cp/decl.c:9020
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41211 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
41212
41213 #: cp/decl.c:9024
41214 #, gcc-internal-format
41215 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41216 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
41217
41218 #: cp/decl.c:9083
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "return type specification for constructor invalid"
41221 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
41222
41223 #: cp/decl.c:9086
41224 #, fuzzy, gcc-internal-format
41225 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
41226 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
41227 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
41228
41229 #: cp/decl.c:9096
41230 #, gcc-internal-format
41231 msgid "return type specification for destructor invalid"
41232 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
41233
41234 #: cp/decl.c:9099
41235 #, fuzzy, gcc-internal-format
41236 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
41237 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
41238 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
41239
41240 #: cp/decl.c:9113
41241 #, gcc-internal-format
41242 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
41243 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
41244
41245 #: cp/decl.c:9116
41246 #, gcc-internal-format
41247 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
41248 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
41249
41250 #: cp/decl.c:9140
41251 #, gcc-internal-format
41252 msgid "unnamed variable or field declared void"
41253 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
41254
41255 #: cp/decl.c:9147
41256 #, gcc-internal-format
41257 msgid "variable or field declared void"
41258 msgstr "变量或字段声明为 void"
41259
41260 #: cp/decl.c:9351
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
41263 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
41264
41265 #: cp/decl.c:9354 cp/decl.c:9374
41266 #, gcc-internal-format
41267 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
41268 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
41269
41270 #: cp/decl.c:9357
41271 #, gcc-internal-format
41272 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
41273 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
41274
41275 #: cp/decl.c:9366
41276 #, gcc-internal-format
41277 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
41278 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
41279
41280 #: cp/decl.c:9390 cp/decl.c:9487 cp/decl.c:9496 cp/decl.c:10927
41281 #, gcc-internal-format
41282 msgid "declaration of %qD as non-function"
41283 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
41284
41285 #: cp/decl.c:9396
41286 #, gcc-internal-format
41287 msgid "declaration of %qD as non-member"
41288 msgstr "%qD未声明为成员"
41289
41290 #: cp/decl.c:9432
41291 #, gcc-internal-format
41292 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
41293 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
41294
41295 #: cp/decl.c:9479
41296 #, gcc-internal-format
41297 msgid "function definition does not declare parameters"
41298 msgstr "函数定义未声明形参"
41299
41300 #: cp/decl.c:9504
41301 #, fuzzy, gcc-internal-format
41302 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
41303 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
41304
41305 #: cp/decl.c:9509
41306 #, fuzzy, gcc-internal-format
41307 msgid "declaration of %qD as parameter"
41308 msgstr "声明的形参%qD不存在"
41309
41310 #: cp/decl.c:9542
41311 #, fuzzy, gcc-internal-format
41312 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
41313 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
41314 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
41315
41316 #: cp/decl.c:9548
41317 #, gcc-internal-format
41318 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
41319 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
41320
41321 #: cp/decl.c:9556
41322 #, gcc-internal-format
41323 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
41324 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
41325
41326 #: cp/decl.c:9562
41327 #, gcc-internal-format
41328 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
41329 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
41330
41331 #: cp/decl.c:9603
41332 #, gcc-internal-format
41333 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
41334 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
41335
41336 #: cp/decl.c:9651 cp/decl.c:9654 cp/decl.c:9657
41337 #, gcc-internal-format
41338 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
41339 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
41340
41341 #: cp/decl.c:9673
41342 #, fuzzy, gcc-internal-format
41343 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
41344 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
41345
41346 #: cp/decl.c:9679
41347 #, gcc-internal-format
41348 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
41349 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
41350
41351 #: cp/decl.c:9701 cp/decl.c:9721
41352 #, gcc-internal-format
41353 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
41354 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
41355
41356 #: cp/decl.c:9703
41357 #, gcc-internal-format
41358 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
41359 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
41360
41361 #: cp/decl.c:9705
41362 #, gcc-internal-format
41363 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
41364 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
41365
41366 #: cp/decl.c:9707
41367 #, gcc-internal-format
41368 msgid "%<long%> invalid for %qs"
41369 msgstr "%<long%>对%qs无效"
41370
41371 #: cp/decl.c:9709
41372 #, gcc-internal-format
41373 msgid "%<short%> invalid for %qs"
41374 msgstr "%<short%>对%qs无效"
41375
41376 #: cp/decl.c:9711
41377 #, gcc-internal-format
41378 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
41379 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
41380
41381 #: cp/decl.c:9713
41382 #, gcc-internal-format
41383 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
41384 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
41385
41386 #: cp/decl.c:9715
41387 #, gcc-internal-format
41388 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
41389 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
41390
41391 #: cp/decl.c:9717
41392 #, gcc-internal-format
41393 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
41394 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
41395
41396 #: cp/decl.c:9723
41397 #, gcc-internal-format
41398 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
41399 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
41400
41401 #: cp/decl.c:9731
41402 #, gcc-internal-format
41403 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
41404 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
41405
41406 #: cp/decl.c:9799
41407 #, gcc-internal-format
41408 msgid "complex invalid for %qs"
41409 msgstr "对%qs而言无效的复数"
41410
41411 #: cp/decl.c:9846
41412 #, fuzzy, gcc-internal-format
41413 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
41414 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
41415 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
41416
41417 #: cp/decl.c:9852
41418 #, fuzzy, gcc-internal-format
41419 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
41420 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
41421 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
41422
41423 #: cp/decl.c:9862
41424 #, gcc-internal-format
41425 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
41426 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
41427
41428 #: cp/decl.c:9867
41429 #, gcc-internal-format
41430 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
41431 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
41432
41433 #: cp/decl.c:9873
41434 #, gcc-internal-format
41435 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
41436 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
41437
41438 #: cp/decl.c:9877
41439 #, fuzzy, gcc-internal-format
41440 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
41441 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
41442 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
41443
41444 #: cp/decl.c:9882
41445 #, gcc-internal-format
41446 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
41447 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
41448
41449 #: cp/decl.c:9892
41450 #, gcc-internal-format
41451 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
41452 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
41453
41454 #: cp/decl.c:9910
41455 #, gcc-internal-format
41456 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
41457 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
41458
41459 #: cp/decl.c:9933
41460 #, gcc-internal-format
41461 msgid "storage class specified for %qs"
41462 msgstr "为%qs指定了存储类"
41463
41464 #: cp/decl.c:9937
41465 #, gcc-internal-format
41466 msgid "storage class specified for parameter %qs"
41467 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
41468
41469 #: cp/decl.c:9950
41470 #, gcc-internal-format
41471 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
41472 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
41473
41474 #: cp/decl.c:9954
41475 #, gcc-internal-format
41476 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
41477 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
41478
41479 #: cp/decl.c:9961
41480 #, gcc-internal-format
41481 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
41482 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
41483
41484 #: cp/decl.c:9973
41485 #, gcc-internal-format
41486 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
41487 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
41488
41489 #: cp/decl.c:10085
41490 #, gcc-internal-format
41491 msgid "%qs declared as function returning a function"
41492 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
41493
41494 #: cp/decl.c:10090
41495 #, gcc-internal-format
41496 msgid "%qs declared as function returning an array"
41497 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
41498
41499 #: cp/decl.c:10114
41500 #, fuzzy, gcc-internal-format
41501 msgid "requires-clause on return type"
41502 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
41503
41504 #: cp/decl.c:10133
41505 #, fuzzy, gcc-internal-format
41506 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
41507 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
41508
41509 #: cp/decl.c:10136
41510 #, fuzzy, gcc-internal-format
41511 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41512 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
41513
41514 #: cp/decl.c:10142
41515 #, fuzzy, gcc-internal-format
41516 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
41517 msgstr "虚函数不能是友元"
41518
41519 #: cp/decl.c:10149
41520 #, fuzzy, gcc-internal-format
41521 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
41522 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
41523
41524 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
41525 #. always be an error.
41526 #: cp/decl.c:10161
41527 #, fuzzy, gcc-internal-format
41528 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41529 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
41530
41531 #: cp/decl.c:10164
41532 #, fuzzy, gcc-internal-format
41533 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
41534 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
41535
41536 #: cp/decl.c:10201
41537 #, gcc-internal-format
41538 msgid "destructor cannot be static member function"
41539 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
41540
41541 #: cp/decl.c:10202
41542 #, fuzzy, gcc-internal-format
41543 msgid "constructor cannot be static member function"
41544 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
41545
41546 #: cp/decl.c:10206
41547 #, gcc-internal-format
41548 msgid "destructors may not be cv-qualified"
41549 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
41550
41551 #: cp/decl.c:10207
41552 #, fuzzy, gcc-internal-format
41553 msgid "constructors may not be cv-qualified"
41554 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
41555
41556 #: cp/decl.c:10215
41557 #, fuzzy, gcc-internal-format
41558 msgid "destructors may not be ref-qualified"
41559 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
41560
41561 #: cp/decl.c:10234
41562 #, fuzzy, gcc-internal-format
41563 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
41564 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
41565 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
41566
41567 #. Cannot be both friend and virtual.
41568 #: cp/decl.c:10249
41569 #, gcc-internal-format
41570 msgid "virtual functions cannot be friends"
41571 msgstr "虚函数不能是友元"
41572
41573 #: cp/decl.c:10253
41574 #, gcc-internal-format
41575 msgid "friend declaration not in class definition"
41576 msgstr "友元声明不在类定义内"
41577
41578 #: cp/decl.c:10255
41579 #, fuzzy, gcc-internal-format
41580 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
41581 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
41582
41583 #: cp/decl.c:10267
41584 #, fuzzy, gcc-internal-format
41585 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
41586 msgstr "虚函数不能是友元"
41587
41588 #: cp/decl.c:10278
41589 #, gcc-internal-format
41590 msgid "destructors may not have parameters"
41591 msgstr "析构函数不能有参数"
41592
41593 #: cp/decl.c:10315
41594 #, gcc-internal-format
41595 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
41596 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
41597
41598 #: cp/decl.c:10328 cp/decl.c:10335
41599 #, gcc-internal-format
41600 msgid "cannot declare reference to %q#T"
41601 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
41602
41603 #: cp/decl.c:10337
41604 #, gcc-internal-format
41605 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
41606 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
41607
41608 #: cp/decl.c:10366
41609 #, gcc-internal-format
41610 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
41611 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
41612
41613 #: cp/decl.c:10367
41614 #, gcc-internal-format
41615 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41616 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
41617
41618 #: cp/decl.c:10437
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
41621 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
41622
41623 #: cp/decl.c:10507
41624 #, gcc-internal-format
41625 msgid "template-id %qD used as a declarator"
41626 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
41627
41628 #: cp/decl.c:10531
41629 #, gcc-internal-format
41630 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
41631 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
41632
41633 #: cp/decl.c:10536
41634 #, gcc-internal-format
41635 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
41636 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
41637
41638 #: cp/decl.c:10566
41639 #, gcc-internal-format
41640 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
41641 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
41642
41643 #: cp/decl.c:10568
41644 #, fuzzy, gcc-internal-format
41645 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
41646 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
41647
41648 #: cp/decl.c:10576
41649 #, gcc-internal-format
41650 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
41651 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
41652
41653 #: cp/decl.c:10609
41654 #, gcc-internal-format
41655 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
41656 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
41657
41658 #: cp/decl.c:10617
41659 #, gcc-internal-format
41660 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
41661 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
41662
41663 #: cp/decl.c:10619
41664 #, gcc-internal-format
41665 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
41666 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
41667
41668 #: cp/decl.c:10630
41669 #, fuzzy, gcc-internal-format
41670 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
41671 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
41672
41673 #: cp/decl.c:10633
41674 #, fuzzy, gcc-internal-format
41675 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
41676 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
41677
41678 #: cp/decl.c:10636
41679 #, fuzzy, gcc-internal-format
41680 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
41681 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
41682
41683 #: cp/decl.c:10645
41684 #, gcc-internal-format
41685 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
41686 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
41687
41688 #: cp/decl.c:10650
41689 #, gcc-internal-format
41690 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
41691 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
41692
41693 #: cp/decl.c:10656
41694 #, gcc-internal-format
41695 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
41696 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
41697
41698 #: cp/decl.c:10661
41699 #, gcc-internal-format
41700 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
41701 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
41702
41703 #: cp/decl.c:10666
41704 #, gcc-internal-format
41705 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
41706 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
41707
41708 #: cp/decl.c:10671
41709 #, fuzzy, gcc-internal-format
41710 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
41711 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
41712
41713 #: cp/decl.c:10707
41714 #, fuzzy, gcc-internal-format
41715 msgid "typedef declared %<auto%>"
41716 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
41717
41718 #: cp/decl.c:10712
41719 #, gcc-internal-format
41720 msgid "requires-clause on typedef"
41721 msgstr ""
41722
41723 #: cp/decl.c:10720
41724 #, gcc-internal-format
41725 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
41726 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
41727
41728 #: cp/decl.c:10741
41729 #, gcc-internal-format
41730 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
41731 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
41732
41733 #: cp/decl.c:10857
41734 #, gcc-internal-format
41735 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
41736 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
41737
41738 #: cp/decl.c:10865
41739 #, gcc-internal-format
41740 msgid "template parameters cannot be friends"
41741 msgstr "模板参数不能是友元"
41742
41743 #: cp/decl.c:10867
41744 #, gcc-internal-format
41745 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
41746 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
41747
41748 #: cp/decl.c:10871
41749 #, gcc-internal-format
41750 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
41751 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
41752
41753 #: cp/decl.c:10884
41754 #, gcc-internal-format
41755 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
41756 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
41757
41758 #: cp/decl.c:10904
41759 #, gcc-internal-format
41760 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
41761 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
41762
41763 #: cp/decl.c:10908
41764 #, gcc-internal-format
41765 msgid "requires-clause on type-id"
41766 msgstr ""
41767
41768 #: cp/decl.c:10917
41769 #, gcc-internal-format
41770 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
41771 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
41772
41773 #: cp/decl.c:10935
41774 #, fuzzy, gcc-internal-format
41775 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
41776 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
41777
41778 #: cp/decl.c:10953
41779 #, gcc-internal-format
41780 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
41781 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
41782
41783 #: cp/decl.c:10958
41784 #, fuzzy, gcc-internal-format
41785 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
41786 msgstr "形参声明为%<auto%>"
41787
41788 #: cp/decl.c:10960
41789 #, gcc-internal-format
41790 msgid "parameter declared %<auto%>"
41791 msgstr "形参声明为%<auto%>"
41792
41793 #: cp/decl.c:11006
41794 #, fuzzy, gcc-internal-format
41795 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
41796 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41797
41798 #. Something like struct S { int N::j; };
41799 #: cp/decl.c:11037
41800 #, gcc-internal-format
41801 msgid "invalid use of %<::%>"
41802 msgstr "错误地使用了%<::%>"
41803
41804 #: cp/decl.c:11059
41805 #, fuzzy, gcc-internal-format
41806 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
41807 msgstr "%qD模板声明无效"
41808
41809 #: cp/decl.c:11068
41810 #, fuzzy, gcc-internal-format
41811 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
41812 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
41813 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
41814
41815 #: cp/decl.c:11077
41816 #, fuzzy, gcc-internal-format
41817 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
41818 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
41819 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
41820
41821 #: cp/decl.c:11093
41822 #, gcc-internal-format
41823 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
41824 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
41825
41826 #: cp/decl.c:11100
41827 #, gcc-internal-format
41828 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
41829 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
41830
41831 #: cp/decl.c:11106
41832 #, fuzzy, gcc-internal-format
41833 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
41834 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
41835 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
41836
41837 #: cp/decl.c:11111
41838 #, gcc-internal-format
41839 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
41840 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
41841
41842 #: cp/decl.c:11117
41843 #, gcc-internal-format
41844 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
41845 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
41846
41847 #: cp/decl.c:11125
41848 #, fuzzy, gcc-internal-format
41849 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
41850 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
41851 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
41852
41853 #: cp/decl.c:11130
41854 #, fuzzy, gcc-internal-format
41855 msgid "a concept cannot be a member function"
41856 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
41857
41858 #: cp/decl.c:11139
41859 #, fuzzy, gcc-internal-format
41860 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
41861 msgstr "模板声明%q#D"
41862
41863 #: cp/decl.c:11142
41864 #, fuzzy, gcc-internal-format
41865 msgid "variable template declared here"
41866 msgstr "%q+D已在此声明过"
41867
41868 #: cp/decl.c:11198
41869 #, fuzzy, gcc-internal-format
41870 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
41871 msgstr "%qD类型不完全"
41872
41873 #: cp/decl.c:11203
41874 #, gcc-internal-format
41875 msgid "name %qT has incomplete type"
41876 msgstr "名字%qT类型不完全"
41877
41878 #: cp/decl.c:11213
41879 #, gcc-internal-format
41880 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
41881 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
41882
41883 #: cp/decl.c:11272
41884 #, fuzzy, gcc-internal-format
41885 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
41886 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
41887 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41888
41889 #: cp/decl.c:11276
41890 #, fuzzy, gcc-internal-format
41891 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
41892 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
41893
41894 #: cp/decl.c:11284
41895 #, fuzzy, gcc-internal-format
41896 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
41897 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
41898 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41899
41900 #: cp/decl.c:11288
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
41903 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41904
41905 #: cp/decl.c:11338
41906 #, gcc-internal-format
41907 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
41908 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
41909
41910 #: cp/decl.c:11340
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
41913 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
41914
41915 #: cp/decl.c:11344
41916 #, gcc-internal-format
41917 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
41918 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
41919
41920 #: cp/decl.c:11347
41921 #, fuzzy, gcc-internal-format
41922 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
41923 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
41924
41925 #: cp/decl.c:11352
41926 #, fuzzy, gcc-internal-format
41927 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
41928 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
41929
41930 #: cp/decl.c:11363
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
41933 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
41934
41935 #: cp/decl.c:11367
41936 #, gcc-internal-format
41937 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
41938 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
41939
41940 #: cp/decl.c:11375
41941 #, gcc-internal-format
41942 msgid "virtual non-class function %qs"
41943 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
41944
41945 #: cp/decl.c:11382
41946 #, gcc-internal-format
41947 msgid "%qs defined in a non-class scope"
41948 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
41949
41950 #: cp/decl.c:11383
41951 #, fuzzy, gcc-internal-format
41952 msgid "%qs declared in a non-class scope"
41953 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
41954
41955 #: cp/decl.c:11416
41956 #, gcc-internal-format
41957 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
41958 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
41959
41960 #. FIXME need arm citation
41961 #: cp/decl.c:11423
41962 #, gcc-internal-format
41963 msgid "cannot declare static function inside another function"
41964 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
41965
41966 #: cp/decl.c:11457
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
41969 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
41970
41971 #: cp/decl.c:11464
41972 #, gcc-internal-format
41973 msgid "static member %qD declared %<register%>"
41974 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
41975
41976 #: cp/decl.c:11470
41977 #, gcc-internal-format
41978 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
41979 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
41980
41981 #: cp/decl.c:11477
41982 #, gcc-internal-format
41983 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
41984 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
41985
41986 #: cp/decl.c:11490
41987 #, gcc-internal-format
41988 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
41989 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
41990
41991 #: cp/decl.c:11494
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
41994 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
41995
41996 #: cp/decl.c:11641
41997 #, fuzzy, gcc-internal-format
41998 msgid "default argument %qE uses %qD"
41999 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
42000
42001 #: cp/decl.c:11644
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
42004 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
42005
42006 #: cp/decl.c:11729
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format
42008 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
42009 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
42010
42011 #: cp/decl.c:11733
42012 #, fuzzy, gcc-internal-format
42013 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
42014 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
42015
42016 #: cp/decl.c:11746
42017 #, gcc-internal-format
42018 msgid "parameter %qD has Java class type"
42019 msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
42020
42021 #: cp/decl.c:11774
42022 #, gcc-internal-format
42023 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
42024 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
42025
42026 #: cp/decl.c:11799
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
42029 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
42030
42031 #: cp/decl.c:11801
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
42034 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
42035
42036 #. [class.copy]
42037 #.
42038 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
42039 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
42040 #. and either there are no other parameters or else all other
42041 #. parameters have default arguments.
42042 #.
42043 #. We *don't* complain about member template instantiations that
42044 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
42045 #. what constructor to use during overload resolution. Since
42046 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
42047 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
42048 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
42049 #. existence. Theoretically, they should never even be
42050 #. instantiated, but that's hard to forestall.
42051 #: cp/decl.c:12051
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
42054 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
42055
42056 #: cp/decl.c:12173
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
42059 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
42060
42061 #: cp/decl.c:12178
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "%qD may not be declared as static"
42064 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
42065
42066 #: cp/decl.c:12204
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
42069 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
42070
42071 #: cp/decl.c:12213
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
42074 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
42075
42076 #: cp/decl.c:12235
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
42079 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
42080
42081 #: cp/decl.c:12264
42082 #, gcc-internal-format
42083 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
42084 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
42085
42086 #: cp/decl.c:12266
42087 #, gcc-internal-format
42088 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
42089 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
42090
42091 #: cp/decl.c:12273
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
42094 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
42095
42096 #: cp/decl.c:12275
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
42099 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
42100
42101 #: cp/decl.c:12283
42102 #, gcc-internal-format
42103 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
42104 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
42105
42106 #: cp/decl.c:12285
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
42109 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
42110
42111 #. 13.4.0.3
42112 #: cp/decl.c:12294
42113 #, gcc-internal-format
42114 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
42115 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
42116
42117 #: cp/decl.c:12299
42118 #, gcc-internal-format
42119 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
42120 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
42121
42122 #: cp/decl.c:12350
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
42125 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
42126
42127 #: cp/decl.c:12353
42128 #, gcc-internal-format
42129 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
42130 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
42131
42132 #: cp/decl.c:12361
42133 #, gcc-internal-format
42134 msgid "%qD must take either zero or one argument"
42135 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
42136
42137 #: cp/decl.c:12363
42138 #, gcc-internal-format
42139 msgid "%qD must take either one or two arguments"
42140 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
42141
42142 #: cp/decl.c:12385
42143 #, gcc-internal-format
42144 msgid "prefix %qD should return %qT"
42145 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
42146
42147 #: cp/decl.c:12391
42148 #, gcc-internal-format
42149 msgid "postfix %qD should return %qT"
42150 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
42151
42152 #: cp/decl.c:12400
42153 #, gcc-internal-format
42154 msgid "%qD must take %<void%>"
42155 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
42156
42157 #: cp/decl.c:12402 cp/decl.c:12411
42158 #, gcc-internal-format
42159 msgid "%qD must take exactly one argument"
42160 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
42161
42162 #: cp/decl.c:12413
42163 #, gcc-internal-format
42164 msgid "%qD must take exactly two arguments"
42165 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
42166
42167 #: cp/decl.c:12422
42168 #, gcc-internal-format
42169 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
42170 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
42171
42172 #: cp/decl.c:12436
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "%qD should return by value"
42175 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
42176
42177 #: cp/decl.c:12447 cp/decl.c:12452
42178 #, gcc-internal-format
42179 msgid "%qD cannot have default arguments"
42180 msgstr "%qD不能有默认参数"
42181
42182 #: cp/decl.c:12510
42183 #, gcc-internal-format
42184 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
42185 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
42186
42187 #: cp/decl.c:12533
42188 #, fuzzy, gcc-internal-format
42189 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
42190 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
42191
42192 #: cp/decl.c:12536
42193 #, gcc-internal-format
42194 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
42195 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
42196
42197 #: cp/decl.c:12538
42198 #, fuzzy, gcc-internal-format
42199 msgid "%qD has a previous declaration here"
42200 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
42201
42202 #: cp/decl.c:12546
42203 #, gcc-internal-format
42204 msgid "%qT referred to as %qs"
42205 msgstr "%qT作为%qs被引用"
42206
42207 #: cp/decl.c:12547 cp/decl.c:12554
42208 #, gcc-internal-format
42209 msgid "%q+T has a previous declaration here"
42210 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
42211
42212 #: cp/decl.c:12553
42213 #, gcc-internal-format
42214 msgid "%qT referred to as enum"
42215 msgstr "%qT作为枚举被引用"
42216
42217 #. If a class template appears as elaborated type specifier
42218 #. without a template header such as:
42219 #.
42220 #. template <class T> class C {};
42221 #. void f(class C); // No template header here
42222 #.
42223 #. then the required template argument is missing.
42224 #: cp/decl.c:12568
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
42227 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
42228
42229 #: cp/decl.c:12622 cp/name-lookup.c:3195
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
42232 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
42233
42234 #: cp/decl.c:12652 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2971 cp/parser.c:6092
42235 #: cp/pt.c:8154
42236 #, gcc-internal-format
42237 msgid "%qT is not a template"
42238 msgstr "%qT不是一个模板"
42239
42240 #: cp/decl.c:12653 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3713
42241 #, fuzzy, gcc-internal-format
42242 msgid "previous declaration here"
42243 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
42244
42245 #: cp/decl.c:12657
42246 #, gcc-internal-format
42247 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
42248 msgstr ""
42249
42250 #: cp/decl.c:12666 cp/name-lookup.c:2685 cp/name-lookup.c:3524
42251 #: cp/name-lookup.c:3569 cp/parser.c:6043 cp/parser.c:24842
42252 #, gcc-internal-format
42253 msgid "reference to %qD is ambiguous"
42254 msgstr "对%qD的引用有歧义"
42255
42256 #: cp/decl.c:12787
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
42259 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
42260
42261 #: cp/decl.c:12820
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
42264 msgstr "%qT重声明为非模板"
42265
42266 #: cp/decl.c:12821
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "previous declaration %q+D"
42269 msgstr "先前的声明%q+D"
42270
42271 #: cp/decl.c:12964
42272 #, gcc-internal-format
42273 msgid "derived union %qT invalid"
42274 msgstr "派生联合%qT无效"
42275
42276 #: cp/decl.c:12973
42277 #, gcc-internal-format
42278 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
42279 msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
42280
42281 #: cp/decl.c:12978
42282 #, fuzzy, gcc-internal-format
42283 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
42284 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
42285
42286 #: cp/decl.c:12987
42287 #, gcc-internal-format
42288 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
42289 msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
42290
42291 #: cp/decl.c:12992
42292 #, fuzzy, gcc-internal-format
42293 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
42294 msgid "%qT defined with direct virtual base"
42295 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
42296
42297 #: cp/decl.c:13010
42298 #, gcc-internal-format
42299 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
42300 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
42301
42302 #: cp/decl.c:13043
42303 #, gcc-internal-format
42304 msgid "recursive type %qT undefined"
42305 msgstr "递归的类型%qT未定义"
42306
42307 #: cp/decl.c:13045
42308 #, gcc-internal-format
42309 msgid "duplicate base type %qT invalid"
42310 msgstr "重复的基类型%qT无效"
42311
42312 #: cp/decl.c:13175
42313 #, fuzzy, gcc-internal-format
42314 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
42315 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
42316
42317 #: cp/decl.c:13178 cp/decl.c:13186 cp/decl.c:13198 cp/parser.c:17258
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "previous definition here"
42320 msgstr "先前的定义在这里"
42321
42322 #: cp/decl.c:13183
42323 #, fuzzy, gcc-internal-format
42324 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
42325 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
42326
42327 #: cp/decl.c:13195
42328 #, fuzzy, gcc-internal-format
42329 msgid "different underlying type in enum %q#T"
42330 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
42331
42332 #: cp/decl.c:13267
42333 #, gcc-internal-format
42334 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
42335 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
42336
42337 #. DR 377
42338 #.
42339 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
42340 #. enumeration is ill-formed.
42341 #: cp/decl.c:13401
42342 #, gcc-internal-format
42343 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
42344 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
42345
42346 #: cp/decl.c:13569
42347 #, gcc-internal-format
42348 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
42349 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
42350
42351 #: cp/decl.c:13616
42352 #, fuzzy, gcc-internal-format
42353 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
42354 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
42355
42356 #: cp/decl.c:13628
42357 #, gcc-internal-format
42358 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
42359 msgstr "%qD处枚举值溢出"
42360
42361 #: cp/decl.c:13648
42362 #, fuzzy, gcc-internal-format
42363 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
42364 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
42365
42366 #: cp/decl.c:13741
42367 #, gcc-internal-format
42368 msgid "return type %q#T is incomplete"
42369 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
42370
42371 #: cp/decl.c:13743
42372 #, gcc-internal-format
42373 msgid "return type has Java class type %q#T"
42374 msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
42375
42376 #: cp/decl.c:13915 cp/typeck.c:8820
42377 #, gcc-internal-format
42378 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
42379 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
42380
42381 #: cp/decl.c:14258
42382 #, gcc-internal-format
42383 msgid "invalid function declaration"
42384 msgstr "无效的函数声明"
42385
42386 #: cp/decl.c:14340
42387 #, gcc-internal-format
42388 msgid "parameter %qD declared void"
42389 msgstr "形参%qD被声明为 void"
42390
42391 #: cp/decl.c:14689
42392 #, fuzzy, gcc-internal-format
42393 msgid "no return statements in function returning %qT"
42394 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
42395
42396 #: cp/decl.c:14691 cp/typeck.c:8701
42397 #, fuzzy, gcc-internal-format
42398 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
42399 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
42400
42401 #: cp/decl.c:14893
42402 #, gcc-internal-format
42403 msgid "invalid member function declaration"
42404 msgstr "无效的成员函数声明"
42405
42406 #: cp/decl.c:14907
42407 #, gcc-internal-format
42408 msgid "%qD is already defined in class %qT"
42409 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
42410
42411 #: cp/decl.c:15278 cp/decl2.c:5133 cp/decl2.c:5183
42412 #, fuzzy, gcc-internal-format
42413 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
42414 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
42415
42416 #: cp/decl2.c:332
42417 #, gcc-internal-format
42418 msgid "name missing for member function"
42419 msgstr "成员函数没有名字"
42420
42421 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
42422 #, gcc-internal-format
42423 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
42424 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
42425
42426 #: cp/decl2.c:417
42427 #, gcc-internal-format
42428 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
42429 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
42430
42431 #: cp/decl2.c:466
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format
42433 msgid "deleting array %q#E"
42434 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
42435
42436 #: cp/decl2.c:472
42437 #, gcc-internal-format
42438 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
42439 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
42440
42441 #: cp/decl2.c:484
42442 #, gcc-internal-format
42443 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
42444 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
42445
42446 #: cp/decl2.c:492
42447 #, gcc-internal-format
42448 msgid "deleting %qT is undefined"
42449 msgstr "删除%qT未定义"
42450
42451 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5174
42452 #, gcc-internal-format
42453 msgid "template declaration of %q#D"
42454 msgstr "%q#D声明为模板"
42455
42456 #: cp/decl2.c:592
42457 #, gcc-internal-format
42458 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42459 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
42460
42461 #: cp/decl2.c:609
42462 #, gcc-internal-format
42463 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
42464 msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
42465
42466 #: cp/decl2.c:658
42467 #, fuzzy, gcc-internal-format
42468 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
42469 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
42470
42471 #. [temp.mem]
42472 #.
42473 #. A destructor shall not be a member template.
42474 #: cp/decl2.c:673 cp/pt.c:5144
42475 #, gcc-internal-format
42476 msgid "destructor %qD declared as member template"
42477 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
42478
42479 #: cp/decl2.c:749
42480 #, gcc-internal-format
42481 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
42482 msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
42483
42484 #: cp/decl2.c:835
42485 #, gcc-internal-format
42486 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
42487 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
42488
42489 #: cp/decl2.c:843
42490 #, fuzzy, gcc-internal-format
42491 msgid "static data member %qD in unnamed class"
42492 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
42493
42494 #: cp/decl2.c:845
42495 #, fuzzy, gcc-internal-format
42496 msgid "unnamed class defined here"
42497 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
42498
42499 #: cp/decl2.c:904
42500 #, gcc-internal-format
42501 msgid "explicit template argument list not allowed"
42502 msgstr "不允许显式模板参数列表"
42503
42504 #: cp/decl2.c:910
42505 #, gcc-internal-format
42506 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
42507 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
42508
42509 #: cp/decl2.c:952
42510 #, gcc-internal-format
42511 msgid "%qD is already defined in %qT"
42512 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
42513
42514 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
42515 #, gcc-internal-format
42516 msgid "invalid initializer for member function %qD"
42517 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
42518
42519 #: cp/decl2.c:994
42520 #, fuzzy, gcc-internal-format
42521 msgid "initializer specified for friend function %qD"
42522 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
42523
42524 #: cp/decl2.c:997
42525 #, gcc-internal-format
42526 msgid "initializer specified for static member function %qD"
42527 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
42528
42529 #: cp/decl2.c:1041
42530 #, gcc-internal-format
42531 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
42532 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
42533
42534 #: cp/decl2.c:1094
42535 #, gcc-internal-format
42536 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
42537 msgstr "位段%qD非整型"
42538
42539 #: cp/decl2.c:1100
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
42542 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
42543
42544 #: cp/decl2.c:1110
42545 #, gcc-internal-format
42546 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
42547 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
42548
42549 #: cp/decl2.c:1117
42550 #, gcc-internal-format
42551 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
42552 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
42553
42554 #: cp/decl2.c:1124
42555 #, gcc-internal-format
42556 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
42557 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
42558
42559 #: cp/decl2.c:1134
42560 #, fuzzy, gcc-internal-format
42561 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
42562 msgstr "位段%qD非整型"
42563
42564 #: cp/decl2.c:1458
42565 #, fuzzy, gcc-internal-format
42566 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
42567 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
42568
42569 #: cp/decl2.c:1522
42570 #, gcc-internal-format
42571 msgid "anonymous struct not inside named type"
42572 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
42573
42574 #: cp/decl2.c:1613
42575 #, gcc-internal-format
42576 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
42577 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
42578
42579 #: cp/decl2.c:1622
42580 #, gcc-internal-format
42581 msgid "anonymous union with no members"
42582 msgstr "匿名联合没有成员"
42583
42584 #: cp/decl2.c:1655
42585 #, gcc-internal-format
42586 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
42587 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
42588
42589 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
42590 #.
42591 #. The first parameter shall not have an associated default
42592 #. argument.
42593 #: cp/decl2.c:1666
42594 #, gcc-internal-format
42595 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
42596 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
42597
42598 #: cp/decl2.c:1682
42599 #, gcc-internal-format
42600 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
42601 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
42602
42603 #: cp/decl2.c:1711
42604 #, gcc-internal-format
42605 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
42606 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
42607
42608 #: cp/decl2.c:1720
42609 #, gcc-internal-format
42610 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
42611 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
42612
42613 #: cp/decl2.c:2572
42614 #, fuzzy, gcc-internal-format
42615 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
42616 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
42617 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
42618
42619 #: cp/decl2.c:2576
42620 #, fuzzy, gcc-internal-format
42621 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
42622 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
42623 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
42624
42625 #: cp/decl2.c:2581
42626 #, gcc-internal-format
42627 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
42628 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
42629
42630 #: cp/decl2.c:2589
42631 #, gcc-internal-format
42632 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
42633 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
42634
42635 #: cp/decl2.c:2607
42636 #, fuzzy, gcc-internal-format
42637 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
42638 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
42639 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
42640
42641 #: cp/decl2.c:2611
42642 #, fuzzy, gcc-internal-format
42643 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
42644 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
42645 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
42646
42647 #: cp/decl2.c:2616
42648 #, gcc-internal-format
42649 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
42650 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
42651
42652 #: cp/decl2.c:2623
42653 #, gcc-internal-format
42654 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
42655 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
42656
42657 #: cp/decl2.c:4263
42658 #, fuzzy, gcc-internal-format
42659 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
42660 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
42661
42662 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
42663 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
42664 #. entities. Since it's not always an error in the
42665 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
42666 #: cp/decl2.c:4272
42667 #, fuzzy, gcc-internal-format
42668 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
42669 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
42670
42671 #: cp/decl2.c:4276
42672 #, fuzzy, gcc-internal-format
42673 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
42674 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
42675
42676 #: cp/decl2.c:4280
42677 #, fuzzy, gcc-internal-format
42678 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
42679 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
42680
42681 #: cp/decl2.c:4288
42682 #, fuzzy, gcc-internal-format
42683 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
42684 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
42685
42686 #: cp/decl2.c:4292
42687 #, fuzzy, gcc-internal-format
42688 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
42689 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
42690
42691 #: cp/decl2.c:4295
42692 #, fuzzy, gcc-internal-format
42693 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
42694 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
42695
42696 #: cp/decl2.c:4482 cp/decl2.c:4485
42697 #, gcc-internal-format
42698 msgid "the program should also define %qD"
42699 msgstr ""
42700
42701 #: cp/decl2.c:4846
42702 #, fuzzy, gcc-internal-format
42703 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
42704 msgid "inline function %qD used but never defined"
42705 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
42706
42707 #: cp/decl2.c:5037
42708 #, gcc-internal-format
42709 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
42710 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
42711
42712 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
42713 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
42714 #: cp/decl2.c:5105
42715 #, gcc-internal-format
42716 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
42717 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
42718
42719 #: cp/decl2.c:5112
42720 #, gcc-internal-format
42721 msgid "use of deleted function %qD"
42722 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
42723
42724 #: cp/error.c:1450
42725 #, gcc-internal-format
42726 msgid "with"
42727 msgstr "with"
42728
42729 #: cp/error.c:3581
42730 #, fuzzy, gcc-internal-format
42731 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42732 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42733
42734 #: cp/error.c:3586
42735 #, fuzzy, gcc-internal-format
42736 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42737 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42738
42739 #: cp/error.c:3591
42740 #, fuzzy, gcc-internal-format
42741 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42742 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42743
42744 #: cp/error.c:3596
42745 #, fuzzy, gcc-internal-format
42746 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42747 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42748
42749 #: cp/error.c:3601
42750 #, fuzzy, gcc-internal-format
42751 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42752 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42753
42754 #: cp/error.c:3605
42755 #, fuzzy, gcc-internal-format
42756 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42757 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42758
42759 #: cp/error.c:3609
42760 #, fuzzy, gcc-internal-format
42761 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42762 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42763
42764 #: cp/error.c:3614
42765 #, fuzzy, gcc-internal-format
42766 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42767 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42768
42769 #: cp/error.c:3619
42770 #, fuzzy, gcc-internal-format
42771 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42772 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42773
42774 #: cp/error.c:3624
42775 #, fuzzy, gcc-internal-format
42776 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42777 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42778
42779 #: cp/error.c:3629
42780 #, fuzzy, gcc-internal-format
42781 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42782 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42783
42784 #: cp/error.c:3634
42785 #, fuzzy, gcc-internal-format
42786 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42787 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42788
42789 #: cp/error.c:3639
42790 #, fuzzy, gcc-internal-format
42791 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42792 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42793
42794 #: cp/error.c:3644
42795 #, fuzzy, gcc-internal-format
42796 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42797 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42798
42799 #: cp/error.c:3649
42800 #, fuzzy, gcc-internal-format
42801 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42802 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42803
42804 #: cp/error.c:3699
42805 #, gcc-internal-format
42806 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
42807 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
42808
42809 #: cp/error.c:3703
42810 #, gcc-internal-format
42811 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
42812 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
42813
42814 #: cp/error.c:3708 cp/typeck.c:2339
42815 #, gcc-internal-format
42816 msgid "%qD is not a member of %qT"
42817 msgstr "%qD不是%qT的成员"
42818
42819 #: cp/error.c:3712 cp/typeck.c:2767
42820 #, gcc-internal-format
42821 msgid "%qD is not a member of %qD"
42822 msgstr "%qD不是%qD的成员"
42823
42824 #: cp/error.c:3717
42825 #, gcc-internal-format
42826 msgid "%<::%D%> has not been declared"
42827 msgstr "%<::%D%>未被声明"
42828
42829 #. Can't throw a reference.
42830 #: cp/except.c:282
42831 #, gcc-internal-format
42832 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
42833 msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
42834
42835 #: cp/except.c:294
42836 #, gcc-internal-format
42837 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
42838 msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
42839
42840 #. Thrown object must be a Throwable.
42841 #: cp/except.c:301
42842 #, gcc-internal-format
42843 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
42844 msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
42845
42846 #: cp/except.c:362
42847 #, gcc-internal-format
42848 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
42849 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
42850
42851 #: cp/except.c:463 java/except.c:580
42852 #, gcc-internal-format
42853 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
42854 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
42855
42856 #: cp/except.c:730
42857 #, gcc-internal-format
42858 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
42859 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
42860
42861 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2864
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "%qD should never be overloaded"
42864 msgstr "%qD永远不应该被重载"
42865
42866 #: cp/except.c:858
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid " in thrown expression"
42869 msgstr " 在抛出的表达式中"
42870
42871 #: cp/except.c:997
42872 #, fuzzy, gcc-internal-format
42873 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
42874 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
42875
42876 #: cp/except.c:1004
42877 #, fuzzy, gcc-internal-format
42878 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
42879 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
42880
42881 #: cp/except.c:1007
42882 #, fuzzy, gcc-internal-format
42883 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
42884 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
42885
42886 #: cp/except.c:1094
42887 #, gcc-internal-format
42888 msgid "exception of type %qT will be caught"
42889 msgstr "类型为%qT的异常将会"
42890
42891 #: cp/except.c:1097
42892 #, gcc-internal-format
42893 msgid " by earlier handler for %qT"
42894 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
42895
42896 #: cp/except.c:1126
42897 #, gcc-internal-format
42898 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
42899 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
42900
42901 #: cp/except.c:1208
42902 #, fuzzy, gcc-internal-format
42903 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
42904 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
42905
42906 #: cp/except.c:1211
42907 #, fuzzy, gcc-internal-format
42908 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
42909 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
42910
42911 #: cp/friend.c:149
42912 #, gcc-internal-format
42913 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
42914 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
42915
42916 #: cp/friend.c:233
42917 #, gcc-internal-format
42918 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
42919 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
42920
42921 #. [temp.friend]
42922 #. Friend declarations shall not declare partial
42923 #. specializations.
42924 #. template <class U> friend class T::X<U>;
42925 #. [temp.friend]
42926 #. Friend declarations shall not declare partial
42927 #. specializations.
42928 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
42929 #, gcc-internal-format
42930 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
42931 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
42932
42933 #: cp/friend.c:266
42934 #, fuzzy, gcc-internal-format
42935 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
42936 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
42937
42938 #: cp/friend.c:274
42939 #, gcc-internal-format
42940 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
42941 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
42942
42943 #: cp/friend.c:332
42944 #, gcc-internal-format
42945 msgid "%qT is not a member of %qT"
42946 msgstr "%qT不是%qT的成员"
42947
42948 #: cp/friend.c:337
42949 #, gcc-internal-format
42950 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
42951 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
42952
42953 #: cp/friend.c:346
42954 #, gcc-internal-format
42955 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
42956 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
42957
42958 #. template <class T> friend class T;
42959 #: cp/friend.c:360
42960 #, gcc-internal-format
42961 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
42962 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
42963
42964 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
42965 #: cp/friend.c:368
42966 #, gcc-internal-format
42967 msgid "%q#T is not a template"
42968 msgstr "%q#T不是一个模板"
42969
42970 #: cp/friend.c:391
42971 #, gcc-internal-format
42972 msgid "%qD is already a friend of %qT"
42973 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
42974
42975 #: cp/friend.c:401
42976 #, gcc-internal-format
42977 msgid "%qT is already a friend of %qT"
42978 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
42979
42980 #: cp/friend.c:441
42981 #, fuzzy, gcc-internal-format
42982 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
42983 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
42984
42985 #: cp/friend.c:534
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
42988 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
42989
42990 #: cp/friend.c:583
42991 #, gcc-internal-format
42992 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
42993 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
42994
42995 #: cp/friend.c:606
42996 #, gcc-internal-format
42997 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
42998 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
42999
43000 #: cp/friend.c:610
43001 #, gcc-internal-format
43002 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
43003 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
43004
43005 #: cp/init.c:383
43006 #, fuzzy, gcc-internal-format
43007 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
43008 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
43009
43010 #: cp/init.c:452
43011 #, fuzzy, gcc-internal-format
43012 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
43013 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
43014
43015 #: cp/init.c:491
43016 #, fuzzy, gcc-internal-format
43017 msgid "value-initialization of function type %qT"
43018 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
43019
43020 #: cp/init.c:497
43021 #, fuzzy, gcc-internal-format
43022 msgid "value-initialization of reference type %qT"
43023 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
43024
43025 #: cp/init.c:556
43026 #, fuzzy, gcc-internal-format
43027 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
43028 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
43029
43030 #: cp/init.c:580
43031 #, gcc-internal-format
43032 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
43033 msgstr ""
43034
43035 #: cp/init.c:618
43036 #, gcc-internal-format
43037 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
43038 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
43039
43040 #: cp/init.c:639
43041 #, fuzzy, gcc-internal-format
43042 msgid "%qD is initialized with itself"
43043 msgstr "形参%qD已初始化"
43044
43045 #: cp/init.c:742
43046 #, fuzzy, gcc-internal-format
43047 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
43048 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
43049
43050 #: cp/init.c:756 cp/init.c:780 cp/init.c:2234 cp/method.c:1230
43051 #, fuzzy, gcc-internal-format
43052 msgid "uninitialized const member in %q#T"
43053 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
43054
43055 #: cp/init.c:758 cp/init.c:775 cp/init.c:782 cp/init.c:2219 cp/init.c:2247
43056 #: cp/method.c:1233 cp/method.c:1244
43057 #, fuzzy, gcc-internal-format
43058 msgid "%q#D should be initialized"
43059 msgstr "%q+D将在"
43060
43061 #: cp/init.c:773 cp/init.c:2206 cp/method.c:1241
43062 #, gcc-internal-format
43063 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
43064 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
43065
43066 #: cp/init.c:950
43067 #, fuzzy, gcc-internal-format
43068 #| msgid "%q+D will be initialized after"
43069 msgid "%qD will be initialized after"
43070 msgstr "%q+D将在"
43071
43072 #: cp/init.c:953
43073 #, gcc-internal-format
43074 msgid "base %qT will be initialized after"
43075 msgstr "基类%qT将在"
43076
43077 #: cp/init.c:957
43078 #, fuzzy, gcc-internal-format
43079 #| msgid " %q+#D"
43080 msgid " %q#D"
43081 msgstr "%q+#D"
43082
43083 #: cp/init.c:959
43084 #, gcc-internal-format
43085 msgid " base %qT"
43086 msgstr "基类%qT"
43087
43088 #: cp/init.c:961
43089 #, gcc-internal-format
43090 msgid " when initialized here"
43091 msgstr "在此处初始化后被初始化"
43092
43093 #: cp/init.c:978
43094 #, gcc-internal-format
43095 msgid "multiple initializations given for %qD"
43096 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
43097
43098 #: cp/init.c:982
43099 #, gcc-internal-format
43100 msgid "multiple initializations given for base %qT"
43101 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
43102
43103 #: cp/init.c:1067
43104 #, gcc-internal-format
43105 msgid "initializations for multiple members of %qT"
43106 msgstr "初始化%qT的多个成员"
43107
43108 #: cp/init.c:1146
43109 #, gcc-internal-format
43110 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
43111 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
43112
43113 #: cp/init.c:1365 cp/init.c:1384
43114 #, gcc-internal-format
43115 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
43116 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
43117
43118 #: cp/init.c:1371
43119 #, gcc-internal-format
43120 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
43121 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
43122
43123 #: cp/init.c:1378
43124 #, gcc-internal-format
43125 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
43126 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
43127
43128 #: cp/init.c:1417
43129 #, gcc-internal-format
43130 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
43131 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
43132
43133 #: cp/init.c:1425
43134 #, gcc-internal-format
43135 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
43136 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
43137
43138 #: cp/init.c:1472
43139 #, gcc-internal-format
43140 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
43141 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
43142
43143 #: cp/init.c:1480
43144 #, gcc-internal-format
43145 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43146 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
43147
43148 #: cp/init.c:1483
43149 #, gcc-internal-format
43150 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
43151 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
43152
43153 #: cp/init.c:1568
43154 #, gcc-internal-format
43155 msgid "bad array initializer"
43156 msgstr "错误的数组初始值设定"
43157
43158 #: cp/init.c:1864 cp/semantics.c:3194
43159 #, gcc-internal-format
43160 msgid "%qT is not a class type"
43161 msgstr "%qT不是一个类"
43162
43163 #: cp/init.c:1920
43164 #, gcc-internal-format
43165 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
43166 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
43167
43168 #: cp/init.c:1934
43169 #, gcc-internal-format
43170 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
43171 msgstr "指向位段%qD指针无效"
43172
43173 #: cp/init.c:2015 cp/typeck.c:1831
43174 #, gcc-internal-format
43175 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
43176 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
43177
43178 #: cp/init.c:2022 cp/semantics.c:1762
43179 #, gcc-internal-format
43180 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
43181 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
43182
43183 #: cp/init.c:2203
43184 #, fuzzy, gcc-internal-format
43185 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
43186 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
43187
43188 #: cp/init.c:2211
43189 #, fuzzy, gcc-internal-format
43190 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
43191 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
43192
43193 #: cp/init.c:2215
43194 #, fuzzy, gcc-internal-format
43195 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
43196 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
43197
43198 #: cp/init.c:2231
43199 #, fuzzy, gcc-internal-format
43200 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
43201 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
43202
43203 #: cp/init.c:2239
43204 #, fuzzy, gcc-internal-format
43205 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
43206 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
43207
43208 #: cp/init.c:2243
43209 #, fuzzy, gcc-internal-format
43210 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
43211 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
43212
43213 #: cp/init.c:2518
43214 #, gcc-internal-format
43215 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43216 msgstr ""
43217
43218 #: cp/init.c:2530
43219 #, gcc-internal-format
43220 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43221 msgstr ""
43222
43223 #: cp/init.c:2541
43224 #, gcc-internal-format
43225 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43226 msgstr ""
43227
43228 #: cp/init.c:2655
43229 #, fuzzy, gcc-internal-format
43230 msgid "integer overflow in array size"
43231 msgstr "表达式中整复数溢出"
43232
43233 #: cp/init.c:2665
43234 #, fuzzy, gcc-internal-format
43235 msgid "array size in new-expression must be constant"
43236 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
43237
43238 #: cp/init.c:2679
43239 #, fuzzy, gcc-internal-format
43240 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
43241 msgstr "文件域中的动态可变字段"
43242
43243 #: cp/init.c:2710
43244 #, gcc-internal-format
43245 msgid "invalid type %<void%> for new"
43246 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
43247
43248 #: cp/init.c:2753
43249 #, gcc-internal-format
43250 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
43251 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
43252
43253 #: cp/init.c:2845
43254 #, fuzzy, gcc-internal-format
43255 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
43256 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
43257
43258 #: cp/init.c:2858
43259 #, gcc-internal-format
43260 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
43261 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
43262
43263 #: cp/init.c:2873
43264 #, fuzzy, gcc-internal-format
43265 #| msgid "%qD is not a function template"
43266 msgid "%qD is not a function returning a pointer"
43267 msgstr "%qD不是一个函数模板"
43268
43269 #: cp/init.c:2882
43270 #, gcc-internal-format
43271 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
43272 msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
43273
43274 #: cp/init.c:2926
43275 #, gcc-internal-format
43276 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
43277 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
43278
43279 #: cp/init.c:2933 cp/search.c:1171
43280 #, gcc-internal-format
43281 msgid "request for member %qD is ambiguous"
43282 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
43283
43284 #: cp/init.c:3162
43285 #, fuzzy, gcc-internal-format
43286 msgid "parenthesized initializer in array new"
43287 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
43288
43289 #: cp/init.c:3400
43290 #, gcc-internal-format
43291 msgid "size in array new must have integral type"
43292 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
43293
43294 #: cp/init.c:3432
43295 #, gcc-internal-format
43296 msgid "new cannot be applied to a reference type"
43297 msgstr "new 不能用于引用类型"
43298
43299 #: cp/init.c:3441
43300 #, gcc-internal-format
43301 msgid "new cannot be applied to a function type"
43302 msgstr "new 不能用于函数类型"
43303
43304 #: cp/init.c:3485
43305 #, gcc-internal-format
43306 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
43307 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
43308
43309 #: cp/init.c:3503
43310 #, gcc-internal-format
43311 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
43312 msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
43313
43314 #: cp/init.c:3563
43315 #, fuzzy, gcc-internal-format
43316 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
43317 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
43318
43319 #: cp/init.c:3567
43320 #, fuzzy, gcc-internal-format
43321 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
43322 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
43323
43324 #: cp/init.c:4059
43325 #, gcc-internal-format
43326 msgid "initializer ends prematurely"
43327 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
43328
43329 #: cp/init.c:4144
43330 #, gcc-internal-format
43331 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
43332 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
43333
43334 #: cp/init.c:4351
43335 #, gcc-internal-format
43336 msgid "unknown array size in delete"
43337 msgstr "delete 时数组大小未知"
43338
43339 #: cp/init.c:4375
43340 #, gcc-internal-format
43341 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
43342 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
43343
43344 #: cp/init.c:4380
43345 #, fuzzy, gcc-internal-format
43346 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
43347 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
43348
43349 #: cp/init.c:4395
43350 #, fuzzy, gcc-internal-format
43351 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
43352 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
43353
43354 #: cp/init.c:4400
43355 #, fuzzy, gcc-internal-format
43356 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
43357 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
43358
43359 #: cp/init.c:4701
43360 #, gcc-internal-format
43361 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
43362 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
43363
43364 #: cp/lambda.c:462
43365 #, gcc-internal-format
43366 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
43367 msgstr ""
43368
43369 #: cp/lambda.c:477
43370 #, gcc-internal-format
43371 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
43372 msgstr ""
43373
43374 #: cp/lambda.c:481
43375 #, fuzzy, gcc-internal-format
43376 msgid "because the array element type %qT has variable size"
43377 msgstr "复合字面量有可变的大小"
43378
43379 #: cp/lambda.c:492
43380 #, gcc-internal-format
43381 msgid "cannot capture %qE by reference"
43382 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
43383
43384 #: cp/lambda.c:500
43385 #, fuzzy, gcc-internal-format
43386 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
43387 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
43388
43389 #: cp/lambda.c:524
43390 #, fuzzy, gcc-internal-format
43391 msgid "already captured %qD in lambda expression"
43392 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
43393
43394 #: cp/lambda.c:723
43395 #, gcc-internal-format
43396 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
43397 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
43398
43399 #: cp/lex.c:325
43400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43401 msgid "junk at end of #pragma %s"
43402 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
43403
43404 #: cp/lex.c:332
43405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43406 msgid "invalid #pragma %s"
43407 msgstr "无效的 #pragma %s"
43408
43409 #: cp/lex.c:340
43410 #, gcc-internal-format
43411 msgid "#pragma vtable no longer supported"
43412 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
43413
43414 #: cp/lex.c:412
43415 #, gcc-internal-format
43416 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
43417 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
43418
43419 #: cp/lex.c:436
43420 #, gcc-internal-format
43421 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
43422 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
43423
43424 #: cp/lex.c:451
43425 #, gcc-internal-format
43426 msgid "%qD not defined"
43427 msgstr "%qD未定义"
43428
43429 #: cp/lex.c:457
43430 #, gcc-internal-format
43431 msgid "%qD was not declared in this scope"
43432 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
43433
43434 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
43435 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
43436 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
43437 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
43438 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
43439 #. is going wrong.
43440 #.
43441 #. Note that we have the exact wording of the following message in
43442 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
43443 #. be kept in synch.
43444 #: cp/lex.c:497
43445 #, gcc-internal-format
43446 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
43447 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
43448
43449 #: cp/lex.c:506
43450 #, gcc-internal-format
43451 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
43452 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
43453
43454 #: cp/mangle.c:2147
43455 #, gcc-internal-format
43456 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
43457 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
43458
43459 #: cp/mangle.c:2151
43460 #, fuzzy, gcc-internal-format
43461 msgid "mangling __underlying_type"
43462 msgstr "修饰未知的定点类型"
43463
43464 #: cp/mangle.c:2438
43465 #, gcc-internal-format
43466 msgid "mangling unknown fixed point type"
43467 msgstr "修饰未知的定点类型"
43468
43469 #: cp/mangle.c:3011
43470 #, gcc-internal-format
43471 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
43472 msgstr ""
43473
43474 #: cp/mangle.c:3016
43475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43476 msgid "mangling %C"
43477 msgstr "修饰 %C"
43478
43479 #: cp/mangle.c:3093
43480 #, gcc-internal-format
43481 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
43482 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
43483
43484 #: cp/mangle.c:3157
43485 #, gcc-internal-format
43486 msgid "string literal in function template signature"
43487 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
43488
43489 #: cp/mangle.c:3640
43490 #, fuzzy, gcc-internal-format
43491 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
43492 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
43493
43494 #: cp/mangle.c:3667
43495 #, fuzzy, gcc-internal-format
43496 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
43497 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
43498
43499 #: cp/mangle.c:3673
43500 #, fuzzy, gcc-internal-format
43501 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
43502 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
43503
43504 #: cp/mangle.c:3969
43505 #, fuzzy, gcc-internal-format
43506 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43507 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
43508
43509 #: cp/mangle.c:3974
43510 #, fuzzy, gcc-internal-format
43511 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43512 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
43513
43514 #: cp/method.c:705 cp/method.c:1186
43515 #, fuzzy, gcc-internal-format
43516 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
43517 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
43518
43519 #: cp/method.c:711 cp/method.c:1192
43520 #, fuzzy, gcc-internal-format
43521 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
43522 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
43523
43524 #: cp/method.c:829
43525 #, gcc-internal-format
43526 msgid "synthesized method %qD first required here "
43527 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
43528
43529 #: cp/method.c:1135
43530 #, fuzzy, gcc-internal-format
43531 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
43532 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
43533
43534 #: cp/method.c:1145
43535 #, fuzzy, gcc-internal-format
43536 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
43537 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43538
43539 #: cp/method.c:1209
43540 #, fuzzy, gcc-internal-format
43541 msgid "initializer for %q#D is invalid"
43542 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
43543
43544 #: cp/method.c:1261
43545 #, fuzzy, gcc-internal-format
43546 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
43547 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
43548
43549 #: cp/method.c:1272
43550 #, fuzzy, gcc-internal-format
43551 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
43552 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43553
43554 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
43555 #: cp/method.c:1439
43556 #, fuzzy, gcc-internal-format
43557 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
43558 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
43559
43560 #: cp/method.c:1516
43561 #, gcc-internal-format
43562 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
43563 msgstr ""
43564
43565 #: cp/method.c:1622
43566 #, fuzzy, gcc-internal-format
43567 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
43568 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
43569
43570 #: cp/method.c:1625
43571 #, fuzzy, gcc-internal-format
43572 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
43573 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
43574
43575 #: cp/method.c:1636
43576 #, fuzzy, gcc-internal-format
43577 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
43578 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
43579
43580 #: cp/method.c:1656
43581 #, fuzzy, gcc-internal-format
43582 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
43583 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
43584
43585 #: cp/method.c:1665
43586 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
43587 msgstr ""
43588
43589 #: cp/method.c:1983
43590 #, gcc-internal-format
43591 msgid "defaulted declaration %q+D"
43592 msgstr "默认化声明%q+D"
43593
43594 #: cp/method.c:1985
43595 #, gcc-internal-format
43596 msgid "does not match expected signature %qD"
43597 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
43598
43599 #: cp/method.c:2017
43600 #, fuzzy
43601 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
43602 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
43603
43604 #: cp/method.c:2039
43605 #, fuzzy, gcc-internal-format
43606 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
43607 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
43608
43609 #: cp/method.c:2085
43610 #, fuzzy, gcc-internal-format
43611 msgid "a template cannot be defaulted"
43612 msgstr "%qD不能被默认化"
43613
43614 #: cp/method.c:2113
43615 #, gcc-internal-format
43616 msgid "%qD cannot be defaulted"
43617 msgstr "%qD不能被默认化"
43618
43619 #: cp/method.c:2122
43620 #, gcc-internal-format
43621 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
43622 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
43623
43624 #: cp/name-lookup.c:584
43625 #, fuzzy, gcc-internal-format
43626 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
43627 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
43628
43629 #: cp/name-lookup.c:797
43630 #, gcc-internal-format
43631 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
43632 msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
43633
43634 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
43635 #. previous one.
43636 #.
43637 #. [basic.start.main]
43638 #.
43639 #. This function shall not be overloaded.
43640 #: cp/name-lookup.c:827
43641 #, gcc-internal-format
43642 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
43643 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
43644
43645 #: cp/name-lookup.c:828
43646 #, gcc-internal-format
43647 msgid "as %qD"
43648 msgstr "作为%qD"
43649
43650 #: cp/name-lookup.c:869 cp/name-lookup.c:885
43651 #, gcc-internal-format
43652 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
43653 msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
43654
43655 #: cp/name-lookup.c:872 cp/name-lookup.c:887
43656 #, fuzzy, gcc-internal-format
43657 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
43658 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
43659 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
43660
43661 #: cp/name-lookup.c:875
43662 #, gcc-internal-format
43663 msgid "due to different exception specifications"
43664 msgstr "因为异常规范不一致"
43665
43666 #: cp/name-lookup.c:986
43667 #, gcc-internal-format
43668 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
43669 msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
43670
43671 #: cp/name-lookup.c:989
43672 #, fuzzy, gcc-internal-format
43673 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
43674 msgid "previous external decl of %q#D"
43675 msgstr "先前%q+#D的外部声明"
43676
43677 #: cp/name-lookup.c:1077
43678 #, fuzzy, gcc-internal-format
43679 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
43680 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
43681
43682 #: cp/name-lookup.c:1079
43683 #, fuzzy, gcc-internal-format
43684 #| msgid "global declaration %q+#D"
43685 msgid "global declaration %q#D"
43686 msgstr "全局声明%q+#D"
43687
43688 #: cp/name-lookup.c:1131 cp/name-lookup.c:1201
43689 #, gcc-internal-format
43690 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
43691 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
43692
43693 #: cp/name-lookup.c:1204
43694 #, fuzzy, gcc-internal-format
43695 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
43696 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
43697
43698 #: cp/name-lookup.c:1208
43699 #, gcc-internal-format
43700 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
43701 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
43702
43703 #: cp/name-lookup.c:1251
43704 #, fuzzy, gcc-internal-format
43705 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
43706 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
43707
43708 #: cp/name-lookup.c:1406
43709 #, gcc-internal-format
43710 msgid "name lookup of %qD changed"
43711 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
43712
43713 #: cp/name-lookup.c:1408
43714 #, fuzzy, gcc-internal-format
43715 #| msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
43716 msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
43717 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
43718
43719 #: cp/name-lookup.c:1411
43720 #, fuzzy, gcc-internal-format
43721 #| msgid " matches this %q+D under old rules"
43722 msgid " matches this %qD under old rules"
43723 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
43724
43725 #: cp/name-lookup.c:1429 cp/name-lookup.c:1437
43726 #, gcc-internal-format
43727 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
43728 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
43729
43730 #: cp/name-lookup.c:1431
43731 #, gcc-internal-format
43732 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
43733 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
43734
43735 #: cp/name-lookup.c:1441
43736 #, fuzzy, gcc-internal-format
43737 #| msgid " using obsolete binding at %q+D"
43738 msgid " using obsolete binding at %qD"
43739 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
43740
43741 #: cp/name-lookup.c:1447
43742 #, gcc-internal-format
43743 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
43744 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
43745
43746 #: cp/name-lookup.c:1502
43747 #, gcc-internal-format
43748 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
43749 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
43750
43751 #: cp/name-lookup.c:1505
43752 #, gcc-internal-format
43753 msgid "%s %s %p %d\n"
43754 msgstr "%s %s %p %d\n"
43755
43756 #: cp/name-lookup.c:2378
43757 #, gcc-internal-format
43758 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
43759 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
43760
43761 #: cp/name-lookup.c:2416
43762 #, gcc-internal-format
43763 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
43764 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
43765
43766 #: cp/name-lookup.c:2417
43767 #, gcc-internal-format
43768 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
43769 msgstr "与函数声明%q#D冲突"
43770
43771 #: cp/name-lookup.c:2507
43772 #, fuzzy, gcc-internal-format
43773 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
43774 msgstr "%qT作为枚举被引用"
43775
43776 #. 7.3.3/5
43777 #. A using-declaration shall not name a template-id.
43778 #: cp/name-lookup.c:2517
43779 #, gcc-internal-format
43780 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
43781 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
43782
43783 #: cp/name-lookup.c:2524
43784 #, gcc-internal-format
43785 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
43786 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
43787
43788 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
43789 #. This can only be using-declaration for class member.
43790 #: cp/name-lookup.c:2532
43791 #, gcc-internal-format
43792 msgid "%qT is not a namespace"
43793 msgstr "%qT不是一个命名空间"
43794
43795 #. C++11 7.3.3/10.
43796 #: cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:2595 cp/name-lookup.c:2677
43797 #: cp/name-lookup.c:2692
43798 #, gcc-internal-format
43799 msgid "%qD is already declared in this scope"
43800 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
43801
43802 #: cp/name-lookup.c:2568
43803 #, gcc-internal-format
43804 msgid "%qD not declared"
43805 msgstr "%qD未声明"
43806
43807 #: cp/name-lookup.c:3344
43808 #, gcc-internal-format
43809 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
43810 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
43811
43812 #: cp/name-lookup.c:3351
43813 #, gcc-internal-format
43814 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
43815 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
43816
43817 #: cp/name-lookup.c:3364
43818 #, gcc-internal-format
43819 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
43820 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
43821
43822 #: cp/name-lookup.c:3415
43823 #, gcc-internal-format
43824 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
43825 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
43826
43827 #: cp/name-lookup.c:3502
43828 #, gcc-internal-format
43829 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
43830 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
43831
43832 #: cp/name-lookup.c:3510
43833 #, gcc-internal-format
43834 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
43835 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
43836
43837 #: cp/name-lookup.c:3583
43838 #, fuzzy, gcc-internal-format
43839 #| msgid "%qE has not been declared"
43840 msgid "%qD has not been declared within %D"
43841 msgstr "%qE未声明"
43842
43843 #: cp/name-lookup.c:3584
43844 #, fuzzy, gcc-internal-format
43845 #| msgid "%q+D declared as a friend"
43846 msgid "only here as a friend"
43847 msgstr "%q+D声明为友元"
43848
43849 #: cp/name-lookup.c:3600
43850 #, gcc-internal-format
43851 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
43852 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
43853
43854 #: cp/name-lookup.c:3645
43855 #, gcc-internal-format
43856 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
43857 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
43858
43859 #: cp/name-lookup.c:3652
43860 #, gcc-internal-format
43861 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
43862 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
43863
43864 #: cp/name-lookup.c:3662
43865 #, fuzzy, gcc-internal-format
43866 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
43867 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
43868
43869 #: cp/name-lookup.c:3668
43870 #, fuzzy, gcc-internal-format
43871 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
43872 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
43873
43874 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
43875 #, gcc-internal-format
43876 msgid "%qD attribute directive ignored"
43877 msgstr "指定%qD属性被忽略"
43878
43879 #: cp/name-lookup.c:3751
43880 #, gcc-internal-format
43881 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
43882 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
43883
43884 #: cp/name-lookup.c:4088
43885 #, gcc-internal-format
43886 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
43887 msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
43888
43889 #: cp/name-lookup.c:4092
43890 #, gcc-internal-format
43891 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
43892 msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
43893
43894 #: cp/name-lookup.c:4438
43895 #, fuzzy, gcc-internal-format
43896 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
43897 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
43898
43899 #: cp/name-lookup.c:4448
43900 #, gcc-internal-format
43901 msgid "suggested alternative:"
43902 msgid_plural "suggested alternatives:"
43903 msgstr[0] "建议的替代:"
43904
43905 #: cp/name-lookup.c:4452
43906 #, gcc-internal-format
43907 msgid " %qE"
43908 msgstr " %qE"
43909
43910 #: cp/name-lookup.c:5727
43911 #, gcc-internal-format
43912 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
43913 msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
43914
43915 #: cp/name-lookup.c:6261
43916 #, gcc-internal-format
43917 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
43918 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
43919
43920 #: cp/name-lookup.c:6270
43921 #, gcc-internal-format
43922 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
43923 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
43924
43925 #: cp/optimize.c:577
43926 #, gcc-internal-format
43927 msgid "making multiple clones of %qD"
43928 msgstr "%qD做了多次复本"
43929
43930 #: cp/parser.c:824
43931 #, fuzzy, gcc-internal-format
43932 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
43933 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
43934
43935 #: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
43936 #, gcc-internal-format
43937 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
43938 msgstr ""
43939
43940 #: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:35637
43941 #, gcc-internal-format
43942 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
43943 msgstr ""
43944
43945 #: cp/parser.c:1387 cp/parser.c:36470 cp/parser.c:36575 cp/parser.c:36600
43946 #: cp/parser.c:36657
43947 #, fuzzy, gcc-internal-format
43948 msgid "%<#pragma acc routine%> not followed by a function declaration or definition"
43949 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
43950
43951 #: cp/parser.c:2773
43952 #, gcc-internal-format
43953 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
43954 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
43955
43956 #: cp/parser.c:2817
43957 #, gcc-internal-format
43958 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
43959 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
43960
43961 #: cp/parser.c:2820
43962 #, gcc-internal-format
43963 msgid "%<::%E%> has not been declared"
43964 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
43965
43966 #: cp/parser.c:2823
43967 #, gcc-internal-format
43968 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
43969 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
43970
43971 #: cp/parser.c:2826 cp/parser.c:17206
43972 #, gcc-internal-format
43973 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
43974 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
43975
43976 #: cp/parser.c:2836
43977 #, gcc-internal-format
43978 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
43979 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
43980
43981 #: cp/parser.c:2840
43982 #, gcc-internal-format
43983 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
43984 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
43985
43986 #: cp/parser.c:2845
43987 #, gcc-internal-format
43988 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
43989 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
43990
43991 #: cp/parser.c:2858
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "%<::%E%> is not a type"
43994 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
43995
43996 #: cp/parser.c:2861
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
43999 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
44000
44001 #: cp/parser.c:2865
44002 #, gcc-internal-format
44003 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
44004 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
44005
44006 #: cp/parser.c:2877
44007 #, gcc-internal-format
44008 msgid "%qE is not a type"
44009 msgstr "%qE不是一个类型"
44010
44011 #: cp/parser.c:2880
44012 #, gcc-internal-format
44013 msgid "%qE is not a class or namespace"
44014 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
44015
44016 #: cp/parser.c:2884
44017 #, gcc-internal-format
44018 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
44019 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
44020
44021 #: cp/parser.c:2947
44022 #, gcc-internal-format
44023 msgid "new types may not be defined in a return type"
44024 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
44025
44026 #: cp/parser.c:2949
44027 #, gcc-internal-format
44028 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
44029 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
44030
44031 #: cp/parser.c:2975
44032 #, fuzzy, gcc-internal-format
44033 msgid "%qE is not a class template"
44034 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
44035
44036 #: cp/parser.c:2977
44037 #, gcc-internal-format
44038 msgid "%qE is not a template"
44039 msgstr "%qE不是一个模板"
44040
44041 #: cp/parser.c:2980
44042 #, gcc-internal-format
44043 msgid "invalid template-id"
44044 msgstr "无效的模板 ID"
44045
44046 #: cp/parser.c:3013
44047 #, gcc-internal-format
44048 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
44049 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
44050
44051 #: cp/parser.c:3017 cp/pt.c:16071
44052 #, gcc-internal-format
44053 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
44054 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
44055
44056 #: cp/parser.c:3022
44057 #, fuzzy, gcc-internal-format
44058 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
44059 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44060
44061 #: cp/parser.c:3026
44062 #, fuzzy, gcc-internal-format
44063 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
44064 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
44065
44066 #: cp/parser.c:3030
44067 #, gcc-internal-format
44068 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
44069 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
44070
44071 #: cp/parser.c:3034
44072 #, gcc-internal-format
44073 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
44074 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44075
44076 #: cp/parser.c:3038
44077 #, gcc-internal-format
44078 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
44079 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
44080
44081 #: cp/parser.c:3042
44082 #, fuzzy, gcc-internal-format
44083 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
44084 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44085
44086 #: cp/parser.c:3046
44087 #, fuzzy, gcc-internal-format
44088 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
44089 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44090
44091 #: cp/parser.c:3050
44092 #, fuzzy, gcc-internal-format
44093 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
44094 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
44095
44096 #: cp/parser.c:3054
44097 #, fuzzy, gcc-internal-format
44098 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
44099 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44100
44101 #: cp/parser.c:3057
44102 #, fuzzy, gcc-internal-format
44103 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
44104 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44105
44106 #: cp/parser.c:3061
44107 #, fuzzy, gcc-internal-format
44108 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
44109 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
44110
44111 #: cp/parser.c:3065
44112 #, fuzzy, gcc-internal-format
44113 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
44114 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44115
44116 #: cp/parser.c:3111
44117 #, fuzzy, gcc-internal-format
44118 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
44119 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
44120
44121 #: cp/parser.c:3144
44122 #, gcc-internal-format
44123 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
44124 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
44125
44126 #: cp/parser.c:3149
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
44129 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
44130
44131 #. Something like 'unsigned A a;'
44132 #: cp/parser.c:3152
44133 #, gcc-internal-format
44134 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
44135 msgstr "无效的类型限定符组合"
44136
44137 #. Issue an error message.
44138 #: cp/parser.c:3156
44139 #, gcc-internal-format
44140 msgid "%qE does not name a type"
44141 msgstr "%qE不是一个类型名"
44142
44143 #: cp/parser.c:3165
44144 #, fuzzy, gcc-internal-format
44145 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44146 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44147
44148 #: cp/parser.c:3168
44149 #, fuzzy, gcc-internal-format
44150 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44151 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44152
44153 #: cp/parser.c:3173
44154 #, fuzzy, gcc-internal-format
44155 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44156 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44157
44158 #: cp/parser.c:3176
44159 #, fuzzy, gcc-internal-format
44160 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
44161 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44162
44163 #: cp/parser.c:3202
44164 #, gcc-internal-format
44165 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
44166 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
44167
44168 #: cp/parser.c:3220
44169 #, fuzzy, gcc-internal-format
44170 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
44171 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
44172
44173 #: cp/parser.c:3224
44174 #, gcc-internal-format
44175 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
44176 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
44177
44178 #. A<T>::A<T>()
44179 #: cp/parser.c:3233
44180 #, gcc-internal-format
44181 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
44182 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
44183
44184 #: cp/parser.c:3236
44185 #, gcc-internal-format
44186 msgid "and %qT has no template constructors"
44187 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
44188
44189 #: cp/parser.c:3241
44190 #, gcc-internal-format
44191 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
44192 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
44193
44194 #: cp/parser.c:3248
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format
44196 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
44197 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
44198
44199 #: cp/parser.c:3252
44200 #, fuzzy, gcc-internal-format
44201 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
44202 msgstr "%qE不是一个类型名"
44203
44204 #: cp/parser.c:3852
44205 #, gcc-internal-format
44206 msgid "expected string-literal"
44207 msgstr "需要字面字符串"
44208
44209 #: cp/parser.c:3918
44210 #, fuzzy, gcc-internal-format
44211 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
44212 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
44213
44214 #: cp/parser.c:3966
44215 #, gcc-internal-format
44216 msgid "a wide string is invalid in this context"
44217 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
44218
44219 #: cp/parser.c:4081
44220 #, fuzzy, gcc-internal-format
44221 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
44222 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
44223
44224 #: cp/parser.c:4182
44225 #, fuzzy, gcc-internal-format
44226 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
44227 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
44228
44229 #: cp/parser.c:4189
44230 #, fuzzy, gcc-internal-format
44231 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
44232 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
44233
44234 #: cp/parser.c:4193
44235 #, fuzzy, gcc-internal-format
44236 msgid "floating literal truncated to zero"
44237 msgstr "浮点常量向零截断"
44238
44239 #: cp/parser.c:4233
44240 #, fuzzy, gcc-internal-format
44241 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
44242 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
44243
44244 #: cp/parser.c:4235
44245 #, gcc-internal-format
44246 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
44247 msgstr ""
44248
44249 #: cp/parser.c:4287
44250 #, fuzzy, gcc-internal-format
44251 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
44252 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
44253
44254 #: cp/parser.c:4347 cp/parser.c:12311
44255 #, gcc-internal-format
44256 msgid "expected declaration"
44257 msgstr "需要声明"
44258
44259 #: cp/parser.c:4609 cp/parser.c:4624
44260 #, fuzzy, gcc-internal-format
44261 #| msgid "expected operator"
44262 msgid "expected binary operator"
44263 msgstr "需要操作符"
44264
44265 #: cp/parser.c:4630
44266 #, fuzzy, gcc-internal-format
44267 #| msgid "expected %<...%>"
44268 msgid "expected ..."
44269 msgstr "需要%<...%>"
44270
44271 #: cp/parser.c:4640
44272 #, fuzzy, gcc-internal-format
44273 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
44274 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
44275 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
44276
44277 #: cp/parser.c:4643
44278 #, fuzzy, gcc-internal-format
44279 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
44280 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44281
44282 #: cp/parser.c:4651
44283 #, fuzzy, gcc-internal-format
44284 msgid "mismatched operator in fold-expression"
44285 msgstr "移位表达式类型不匹配"
44286
44287 #: cp/parser.c:4755
44288 #, gcc-internal-format
44289 msgid "fixed-point types not supported in C++"
44290 msgstr "C++ 不支持定点类型"
44291
44292 #: cp/parser.c:4836
44293 #, gcc-internal-format
44294 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
44295 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
44296
44297 #: cp/parser.c:4848
44298 #, gcc-internal-format
44299 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
44300 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
44301
44302 #: cp/parser.c:4887
44303 #, fuzzy, gcc-internal-format
44304 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44305 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44306
44307 #: cp/parser.c:4945 cp/parser.c:5116 cp/parser.c:5294
44308 #, gcc-internal-format
44309 msgid "expected primary-expression"
44310 msgstr "需要元表达式"
44311
44312 #: cp/parser.c:4975
44313 #, gcc-internal-format
44314 msgid "%<this%> may not be used in this context"
44315 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
44316
44317 #: cp/parser.c:5111
44318 #, fuzzy, gcc-internal-format
44319 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
44320 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
44321
44322 #: cp/parser.c:5269
44323 #, gcc-internal-format
44324 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
44325 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
44326
44327 #: cp/parser.c:5446
44328 #, fuzzy, gcc-internal-format
44329 msgid "expected id-expression"
44330 msgstr "? 预期于运算式中"
44331
44332 #: cp/parser.c:5578
44333 #, gcc-internal-format
44334 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
44335 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
44336
44337 #: cp/parser.c:5607 cp/parser.c:7560
44338 #, fuzzy, gcc-internal-format
44339 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44340 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44341
44342 #: cp/parser.c:5718
44343 #, gcc-internal-format
44344 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
44345 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
44346
44347 #: cp/parser.c:5733
44348 #, gcc-internal-format
44349 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
44350 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
44351
44352 #: cp/parser.c:5768
44353 #, fuzzy, gcc-internal-format
44354 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
44355 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
44356
44357 #: cp/parser.c:5779 cp/parser.c:19182
44358 #, fuzzy, gcc-internal-format
44359 msgid "expected unqualified-id"
44360 msgstr "需要模板 ID"
44361
44362 #: cp/parser.c:5886
44363 #, fuzzy, gcc-internal-format
44364 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
44365 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44366
44367 #: cp/parser.c:5955
44368 #, fuzzy, gcc-internal-format
44369 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
44370 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
44371
44372 #: cp/parser.c:5981
44373 #, fuzzy, gcc-internal-format
44374 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
44375 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44376
44377 #: cp/parser.c:5989
44378 #, fuzzy, gcc-internal-format
44379 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
44380 msgstr "%C 期待访问指定符"
44381
44382 #: cp/parser.c:6093 cp/typeck.c:2610 cp/typeck.c:2613 cp/typeck.c:2633
44383 #, gcc-internal-format
44384 msgid "%qD is not a template"
44385 msgstr "%qD不是一个模板"
44386
44387 #: cp/parser.c:6171
44388 #, fuzzy, gcc-internal-format
44389 msgid "expected nested-name-specifier"
44390 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
44391
44392 #: cp/parser.c:6372 cp/parser.c:8540
44393 #, gcc-internal-format
44394 msgid "types may not be defined in casts"
44395 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
44396
44397 #: cp/parser.c:6453
44398 #, gcc-internal-format
44399 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
44400 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
44401
44402 #: cp/parser.c:6511
44403 #, gcc-internal-format
44404 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
44405 msgstr ""
44406
44407 #: cp/parser.c:6660
44408 #, gcc-internal-format
44409 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
44410 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
44411
44412 #: cp/parser.c:6719
44413 #, gcc-internal-format
44414 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
44415 msgstr ""
44416
44417 #: cp/parser.c:7119
44418 #, fuzzy, gcc-internal-format
44419 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
44420 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
44421
44422 #: cp/parser.c:7212
44423 #, gcc-internal-format
44424 msgid "%qE does not have class type"
44425 msgstr "%qE不是一个类"
44426
44427 #: cp/parser.c:7305 cp/typeck.c:2498
44428 #, gcc-internal-format
44429 msgid "invalid use of %qD"
44430 msgstr "错误地使用了%qD"
44431
44432 #: cp/parser.c:7314
44433 #, fuzzy, gcc-internal-format
44434 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
44435 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
44436
44437 #: cp/parser.c:7612
44438 #, gcc-internal-format
44439 msgid "non-scalar type"
44440 msgstr "非标准类型"
44441
44442 #: cp/parser.c:7711
44443 #, gcc-internal-format
44444 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
44445 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
44446
44447 #: cp/parser.c:7796
44448 #, fuzzy, gcc-internal-format
44449 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
44450 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
44451
44452 #: cp/parser.c:8074
44453 #, fuzzy, gcc-internal-format
44454 msgid "types may not be defined in a new-expression"
44455 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
44456
44457 #: cp/parser.c:8090
44458 #, gcc-internal-format
44459 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
44460 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
44461
44462 #: cp/parser.c:8092
44463 #, gcc-internal-format
44464 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
44465 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
44466
44467 #: cp/parser.c:8123
44468 #, gcc-internal-format
44469 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
44470 msgstr ""
44471
44472 #: cp/parser.c:8171
44473 #, fuzzy, gcc-internal-format
44474 #| msgid "Expected expression type"
44475 msgid "expected expression-list or type-id"
44476 msgstr "需要表达式类型"
44477
44478 #: cp/parser.c:8200
44479 #, gcc-internal-format
44480 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
44481 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
44482
44483 #: cp/parser.c:8328
44484 #, gcc-internal-format
44485 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
44486 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
44487
44488 #: cp/parser.c:8636
44489 #, gcc-internal-format
44490 msgid "use of old-style cast"
44491 msgstr "使用旧式的类型转换"
44492
44493 #: cp/parser.c:8783
44494 #, fuzzy, gcc-internal-format
44495 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
44496 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
44497
44498 #: cp/parser.c:8786
44499 #, gcc-internal-format
44500 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
44501 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
44502
44503 #: cp/parser.c:8982
44504 #, gcc-internal-format
44505 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
44506 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
44507
44508 #: cp/parser.c:9690
44509 #, fuzzy, gcc-internal-format
44510 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
44511 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
44512
44513 #: cp/parser.c:9699
44514 #, fuzzy, gcc-internal-format
44515 msgid "lambda-expression in template-argument"
44516 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
44517
44518 #: cp/parser.c:9850
44519 #, gcc-internal-format
44520 msgid "expected end of capture-list"
44521 msgstr "捕获列表应在此结束"
44522
44523 #: cp/parser.c:9864
44524 #, fuzzy, gcc-internal-format
44525 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
44526 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
44527
44528 #: cp/parser.c:9908
44529 #, fuzzy, gcc-internal-format
44530 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44531 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44532
44533 #: cp/parser.c:9915
44534 #, gcc-internal-format
44535 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
44536 msgstr ""
44537
44538 #: cp/parser.c:9938
44539 #, fuzzy, gcc-internal-format
44540 msgid "capture of non-variable %qD "
44541 msgstr "%qD不是一个变量"
44542
44543 #: cp/parser.c:9941 cp/parser.c:9951 cp/semantics.c:3371 cp/semantics.c:3381
44544 #, fuzzy, gcc-internal-format
44545 msgid "%q#D declared here"
44546 msgstr "%q+D已在此声明过"
44547
44548 #: cp/parser.c:9947
44549 #, fuzzy, gcc-internal-format
44550 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
44551 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
44552
44553 #: cp/parser.c:9985
44554 #, fuzzy, gcc-internal-format
44555 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
44556 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
44557
44558 #: cp/parser.c:9990
44559 #, fuzzy, gcc-internal-format
44560 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
44561 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
44562
44563 #: cp/parser.c:10037
44564 #, fuzzy, gcc-internal-format
44565 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44566 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44567
44568 #: cp/parser.c:10067
44569 #, gcc-internal-format
44570 msgid "default argument specified for lambda parameter"
44571 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
44572
44573 #: cp/parser.c:10546
44574 #, fuzzy, gcc-internal-format
44575 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
44576 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
44577
44578 #: cp/parser.c:10574
44579 #, gcc-internal-format
44580 msgid "expected labeled-statement"
44581 msgstr "需要标号语句"
44582
44583 #: cp/parser.c:10612
44584 #, gcc-internal-format
44585 msgid "case label %qE not within a switch statement"
44586 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
44587
44588 #: cp/parser.c:10697
44589 #, gcc-internal-format
44590 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
44591 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
44592
44593 #: cp/parser.c:10706
44594 #, gcc-internal-format
44595 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
44596 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
44597
44598 #: cp/parser.c:10753
44599 #, fuzzy, gcc-internal-format
44600 msgid "compound-statement in constexpr function"
44601 msgstr "标号位于复合语句末尾"
44602
44603 #: cp/parser.c:10995 cp/parser.c:26946
44604 #, gcc-internal-format
44605 msgid "expected selection-statement"
44606 msgstr "需要选择语句"
44607
44608 #: cp/parser.c:11028
44609 #, gcc-internal-format
44610 msgid "types may not be defined in conditions"
44611 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
44612
44613 #: cp/parser.c:11408
44614 #, fuzzy, gcc-internal-format
44615 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
44616 msgstr "表达式语句类型不完全"
44617
44618 #: cp/parser.c:11446
44619 #, fuzzy, gcc-internal-format
44620 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
44621 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
44622
44623 #: cp/parser.c:11452
44624 #, fuzzy, gcc-internal-format
44625 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
44626 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
44627
44628 #: cp/parser.c:11504
44629 #, fuzzy, gcc-internal-format
44630 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
44631 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
44632
44633 #: cp/parser.c:11639 cp/parser.c:26949
44634 #, gcc-internal-format
44635 msgid "expected iteration-statement"
44636 msgstr "需要循环语句"
44637
44638 #: cp/parser.c:11687
44639 #, fuzzy, gcc-internal-format
44640 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44641 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44642
44643 #: cp/parser.c:11761
44644 #, fuzzy, gcc-internal-format
44645 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
44646 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
44647
44648 #: cp/parser.c:11818
44649 #, fuzzy, gcc-internal-format
44650 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
44651 msgstr "前往目录:"
44652
44653 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
44654 #: cp/parser.c:11826
44655 #, gcc-internal-format
44656 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
44657 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
44658
44659 #: cp/parser.c:11839 cp/parser.c:26952
44660 #, gcc-internal-format
44661 msgid "expected jump-statement"
44662 msgstr "需要跳转语句"
44663
44664 #: cp/parser.c:11996 cp/parser.c:22324
44665 #, gcc-internal-format
44666 msgid "extra %<;%>"
44667 msgstr "多余的%<;%>"
44668
44669 #: cp/parser.c:12236
44670 #, gcc-internal-format
44671 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
44672 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
44673
44674 #: cp/parser.c:12398
44675 #, gcc-internal-format
44676 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
44677 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
44678
44679 #: cp/parser.c:12419
44680 #, gcc-internal-format
44681 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
44682 msgstr "不能混合声明和函数定义"
44683
44684 #: cp/parser.c:12490
44685 #, fuzzy, gcc-internal-format
44686 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
44687 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
44688
44689 #: cp/parser.c:12493
44690 #, gcc-internal-format
44691 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
44692 msgstr ""
44693
44694 #: cp/parser.c:12634
44695 #, gcc-internal-format
44696 msgid "%<friend%> used outside of class"
44697 msgstr "%<friend%>用在类外"
44698
44699 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
44700 #. we're complaining about C++0x compatibility.
44701 #: cp/parser.c:12698
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format
44703 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
44704 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
44705
44706 #: cp/parser.c:12734
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 msgid "decl-specifier invalid in condition"
44709 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
44710
44711 #: cp/parser.c:12826
44712 #, gcc-internal-format
44713 msgid "class definition may not be declared a friend"
44714 msgstr "类定义不能被声明为友元"
44715
44716 #: cp/parser.c:12894 cp/parser.c:22731
44717 #, gcc-internal-format
44718 msgid "templates may not be %<virtual%>"
44719 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
44720
44721 #: cp/parser.c:12934
44722 #, fuzzy, gcc-internal-format
44723 msgid "invalid linkage-specification"
44724 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
44725
44726 #: cp/parser.c:13021
44727 #, fuzzy, gcc-internal-format
44728 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44729 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44730
44731 #: cp/parser.c:13215
44732 #, gcc-internal-format
44733 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
44734 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
44735
44736 #: cp/parser.c:13358
44737 #, fuzzy, gcc-internal-format
44738 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
44739 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
44740
44741 #: cp/parser.c:13385
44742 #, gcc-internal-format
44743 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
44744 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
44745
44746 #: cp/parser.c:13389
44747 #, fuzzy, gcc-internal-format
44748 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
44749 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
44750
44751 #: cp/parser.c:13478
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 msgid "only constructors take member initializers"
44754 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
44755
44756 #: cp/parser.c:13500
44757 #, gcc-internal-format
44758 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
44759 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
44760
44761 #: cp/parser.c:13512
44762 #, fuzzy, gcc-internal-format
44763 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
44764 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
44765
44766 #: cp/parser.c:13524
44767 #, fuzzy, gcc-internal-format
44768 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
44769 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
44770
44771 #: cp/parser.c:13576
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
44774 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
44775
44776 #: cp/parser.c:13646
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
44779 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
44780
44781 #: cp/parser.c:14005
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
44784 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
44785
44786 #: cp/parser.c:14011
44787 #, fuzzy, gcc-internal-format
44788 msgid "expected suffix identifier"
44789 msgstr "需要标识符或%<(%>"
44790
44791 #: cp/parser.c:14020
44792 #, fuzzy, gcc-internal-format
44793 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
44794 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
44795
44796 #: cp/parser.c:14026
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format
44798 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
44799 msgstr "二元操作中中操作数无效"
44800
44801 #: cp/parser.c:14049
44802 #, gcc-internal-format
44803 msgid "expected operator"
44804 msgstr "需要操作符"
44805
44806 #. Warn that we do not support `export'.
44807 #: cp/parser.c:14094
44808 #, gcc-internal-format
44809 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
44810 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
44811
44812 #: cp/parser.c:14264
44813 #, fuzzy, gcc-internal-format
44814 msgid "invalid constrained type parameter"
44815 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
44816
44817 #: cp/parser.c:14272
44818 #, fuzzy, gcc-internal-format
44819 msgid "cv-qualified type parameter"
44820 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
44821
44822 #: cp/parser.c:14357
44823 #, gcc-internal-format
44824 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
44825 msgstr ""
44826
44827 #: cp/parser.c:14421
44828 #, fuzzy, gcc-internal-format
44829 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
44830 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
44831
44832 #: cp/parser.c:14656 cp/parser.c:14739 cp/parser.c:20599
44833 #, gcc-internal-format
44834 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
44835 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
44836
44837 #: cp/parser.c:14660 cp/parser.c:14743
44838 #, gcc-internal-format
44839 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
44840 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
44841
44842 #: cp/parser.c:14809
44843 #, gcc-internal-format
44844 msgid "expected template-id"
44845 msgstr "需要模板 ID"
44846
44847 #: cp/parser.c:14862 cp/parser.c:26910
44848 #, gcc-internal-format
44849 msgid "expected %<<%>"
44850 msgstr "需要%<<%>"
44851
44852 #: cp/parser.c:14869
44853 #, gcc-internal-format
44854 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
44855 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
44856
44857 #: cp/parser.c:14873
44858 #, gcc-internal-format
44859 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
44860 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
44861
44862 #: cp/parser.c:14877
44863 #, fuzzy, gcc-internal-format
44864 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
44865 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
44866
44867 #: cp/parser.c:14984
44868 #, gcc-internal-format
44869 msgid "parse error in template argument list"
44870 msgstr "模板实参表语法错误"
44871
44872 #. The name does not name a template.
44873 #: cp/parser.c:15053 cp/parser.c:15174 cp/parser.c:15389
44874 #, gcc-internal-format
44875 msgid "expected template-name"
44876 msgstr "需要模板名"
44877
44878 #. Explain what went wrong.
44879 #: cp/parser.c:15099
44880 #, gcc-internal-format
44881 msgid "non-template %qD used as template"
44882 msgstr "非模板%qD用作模板"
44883
44884 #: cp/parser.c:15101
44885 #, gcc-internal-format
44886 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
44887 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
44888
44889 #: cp/parser.c:15241
44890 #, gcc-internal-format
44891 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
44892 msgstr "%<...%>前需要形参包"
44893
44894 #: cp/parser.c:15350 cp/parser.c:15368 cp/parser.c:15535
44895 #, gcc-internal-format
44896 msgid "expected template-argument"
44897 msgstr "需要模板实参"
44898
44899 #: cp/parser.c:15510
44900 #, fuzzy, gcc-internal-format
44901 msgid "invalid non-type template argument"
44902 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
44903
44904 #: cp/parser.c:15637
44905 #, gcc-internal-format
44906 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
44907 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
44908
44909 #: cp/parser.c:15641
44910 #, gcc-internal-format
44911 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
44912 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
44913
44914 #: cp/parser.c:15700
44915 #, gcc-internal-format
44916 msgid "template specialization with C linkage"
44917 msgstr "特例化模板有 C 链接"
44918
44919 #: cp/parser.c:15920
44920 #, fuzzy, gcc-internal-format
44921 msgid "expected type specifier"
44922 msgstr "需要类型限定"
44923
44924 #: cp/parser.c:16100
44925 #, fuzzy, gcc-internal-format
44926 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44927 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44928
44929 #: cp/parser.c:16106
44930 #, fuzzy, gcc-internal-format
44931 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44932 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44933
44934 #: cp/parser.c:16111
44935 #, gcc-internal-format
44936 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
44937 msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
44938
44939 #: cp/parser.c:16255
44940 #, fuzzy, gcc-internal-format
44941 msgid "expected template-id for type"
44942 msgstr "需要模板 ID"
44943
44944 #: cp/parser.c:16282
44945 #, gcc-internal-format
44946 msgid "expected type-name"
44947 msgstr "需要类型名"
44948
44949 #: cp/parser.c:16631
44950 #, fuzzy, gcc-internal-format
44951 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
44952 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
44953
44954 #: cp/parser.c:16840
44955 #, gcc-internal-format
44956 msgid "declaration %qD does not declare anything"
44957 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
44958
44959 #: cp/parser.c:16927
44960 #, gcc-internal-format
44961 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
44962 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
44963
44964 #: cp/parser.c:16931
44965 #, gcc-internal-format
44966 msgid "attributes ignored on template instantiation"
44967 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
44968
44969 #: cp/parser.c:16936
44970 #, gcc-internal-format
44971 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
44972 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
44973
44974 #: cp/parser.c:17070
44975 #, gcc-internal-format
44976 msgid "%qD is an enumeration template"
44977 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
44978
44979 #: cp/parser.c:17081
44980 #, fuzzy, gcc-internal-format
44981 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
44982 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
44983
44984 #: cp/parser.c:17096
44985 #, gcc-internal-format
44986 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
44987 msgstr ""
44988
44989 #: cp/parser.c:17151
44990 #, fuzzy, gcc-internal-format
44991 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
44992 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
44993
44994 #: cp/parser.c:17200
44995 #, fuzzy, gcc-internal-format
44996 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
44997 msgstr "启用模板自动实例化"
44998
44999 #: cp/parser.c:17214
45000 #, fuzzy, gcc-internal-format
45001 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
45002 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
45003 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
45004
45005 #: cp/parser.c:17226 cp/parser.c:21835
45006 #, gcc-internal-format
45007 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
45008 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
45009
45010 #: cp/parser.c:17231 cp/parser.c:21840
45011 #, gcc-internal-format
45012 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
45013 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
45014
45015 #: cp/parser.c:17256
45016 #, gcc-internal-format
45017 msgid "multiple definition of %q#T"
45018 msgstr "%q#T多次定义"
45019
45020 #: cp/parser.c:17269
45021 #, fuzzy, gcc-internal-format
45022 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
45023 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
45024
45025 #: cp/parser.c:17289
45026 #, fuzzy, gcc-internal-format
45027 msgid "opaque-enum-specifier without name"
45028 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
45029
45030 #: cp/parser.c:17292
45031 #, fuzzy, gcc-internal-format
45032 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
45033 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
45034
45035 #: cp/parser.c:17470
45036 #, gcc-internal-format
45037 msgid "%qD is not a namespace-name"
45038 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
45039
45040 #: cp/parser.c:17471
45041 #, gcc-internal-format
45042 msgid "expected namespace-name"
45043 msgstr "需要命名空间名"
45044
45045 #: cp/parser.c:17549
45046 #, fuzzy, gcc-internal-format
45047 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
45048 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
45049 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
45050
45051 #: cp/parser.c:17552
45052 #, fuzzy, gcc-internal-format
45053 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45054 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45055
45056 #: cp/parser.c:17555
45057 #, fuzzy, gcc-internal-format
45058 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
45059 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
45060 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
45061
45062 #: cp/parser.c:17563
45063 #, fuzzy, gcc-internal-format
45064 #| msgid "expected identifier"
45065 msgid "nested identifier required"
45066 msgstr "需要标识符"
45067
45068 #: cp/parser.c:17591
45069 #, fuzzy, gcc-internal-format
45070 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
45071 msgid "namespace %qD entered"
45072 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
45073
45074 #: cp/parser.c:17643
45075 #, gcc-internal-format
45076 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
45077 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
45078
45079 #: cp/parser.c:17798
45080 #, gcc-internal-format
45081 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
45082 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
45083
45084 #: cp/parser.c:17844
45085 #, fuzzy, gcc-internal-format
45086 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
45087 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
45088
45089 #: cp/parser.c:17909
45090 #, fuzzy, gcc-internal-format
45091 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
45092 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
45093
45094 #: cp/parser.c:18062
45095 #, fuzzy, gcc-internal-format
45096 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
45097 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
45098
45099 #: cp/parser.c:18428
45100 #, fuzzy, gcc-internal-format
45101 msgid "a function-definition is not allowed here"
45102 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
45103
45104 #: cp/parser.c:18439
45105 #, gcc-internal-format
45106 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
45107 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
45108
45109 #: cp/parser.c:18443
45110 #, gcc-internal-format
45111 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
45112 msgstr "函数定义中不允许有属性"
45113
45114 #: cp/parser.c:18494
45115 #, fuzzy, gcc-internal-format
45116 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
45117 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
45118
45119 #. Anything else is an error.
45120 #: cp/parser.c:18533 cp/parser.c:20790
45121 #, gcc-internal-format
45122 msgid "expected initializer"
45123 msgstr "需要初始值设定"
45124
45125 #: cp/parser.c:18614
45126 #, gcc-internal-format
45127 msgid "initializer provided for function"
45128 msgstr "为函数提供了初始值设定"
45129
45130 #: cp/parser.c:18648
45131 #, gcc-internal-format
45132 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
45133 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
45134
45135 #: cp/parser.c:18653
45136 #, fuzzy, gcc-internal-format
45137 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
45138 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
45139
45140 #: cp/parser.c:19102
45141 #, gcc-internal-format
45142 msgid "array bound is not an integer constant"
45143 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
45144
45145 #: cp/parser.c:19228
45146 #, gcc-internal-format
45147 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
45148 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
45149
45150 #: cp/parser.c:19232
45151 #, gcc-internal-format
45152 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
45153 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
45154
45155 #: cp/parser.c:19260
45156 #, gcc-internal-format
45157 msgid "invalid use of constructor as a template"
45158 msgstr "将构造函数用作模板无效"
45159
45160 #: cp/parser.c:19262
45161 #, gcc-internal-format
45162 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
45163 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
45164
45165 #. We do not attempt to print the declarator
45166 #. here because we do not have enough
45167 #. information about its original syntactic
45168 #. form.
45169 #: cp/parser.c:19279
45170 #, gcc-internal-format
45171 msgid "invalid declarator"
45172 msgstr "无效的声明"
45173
45174 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
45175 #. function.
45176 #: cp/parser.c:19349
45177 #, fuzzy, gcc-internal-format
45178 msgid "qualified-id in declaration"
45179 msgstr "需要一个限定的标识符"
45180
45181 #: cp/parser.c:19374
45182 #, gcc-internal-format
45183 msgid "expected declarator"
45184 msgstr "需要声明"
45185
45186 #: cp/parser.c:19477
45187 #, gcc-internal-format
45188 msgid "%qD is a namespace"
45189 msgstr "%qD是一个命名空间"
45190
45191 #: cp/parser.c:19479
45192 #, fuzzy, gcc-internal-format
45193 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
45194 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
45195
45196 #: cp/parser.c:19500
45197 #, fuzzy, gcc-internal-format
45198 msgid "expected ptr-operator"
45199 msgstr "需要%<operator%>"
45200
45201 #: cp/parser.c:19559
45202 #, gcc-internal-format
45203 msgid "duplicate cv-qualifier"
45204 msgstr "重复的 cv 限定"
45205
45206 #: cp/parser.c:19613
45207 #, fuzzy, gcc-internal-format
45208 msgid "multiple ref-qualifiers"
45209 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
45210
45211 #: cp/parser.c:19650
45212 #, fuzzy, gcc-internal-format
45213 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
45214 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
45215 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
45216
45217 #: cp/parser.c:19706
45218 #, fuzzy, gcc-internal-format
45219 msgid "duplicate virt-specifier"
45220 msgstr "%C处重复访问限定符"
45221
45222 #: cp/parser.c:19936 cp/typeck2.c:529 cp/typeck2.c:1950
45223 #, gcc-internal-format
45224 msgid "invalid use of %<auto%>"
45225 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
45226
45227 #: cp/parser.c:19957
45228 #, gcc-internal-format
45229 msgid "types may not be defined in template arguments"
45230 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
45231
45232 #: cp/parser.c:19962
45233 #, fuzzy, gcc-internal-format
45234 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
45235 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
45236
45237 #: cp/parser.c:20050
45238 #, gcc-internal-format
45239 msgid "expected type-specifier"
45240 msgstr "需要类型限定"
45241
45242 #: cp/parser.c:20356
45243 #, gcc-internal-format
45244 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
45245 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
45246
45247 #: cp/parser.c:20431
45248 #, gcc-internal-format
45249 msgid "types may not be defined in parameter types"
45250 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
45251
45252 #: cp/parser.c:20583
45253 #, gcc-internal-format
45254 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
45255 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
45256
45257 #: cp/parser.c:20601
45258 #, fuzzy, gcc-internal-format
45259 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
45260 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
45261
45262 #: cp/parser.c:20607
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
45265 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
45266
45267 #: cp/parser.c:20609
45268 #, fuzzy, gcc-internal-format
45269 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
45270 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
45271
45272 #: cp/parser.c:20993
45273 #, gcc-internal-format
45274 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
45275 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
45276
45277 #: cp/parser.c:21007
45278 #, fuzzy, gcc-internal-format
45279 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
45280 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
45281
45282 #: cp/parser.c:21127 cp/parser.c:21253
45283 #, gcc-internal-format
45284 msgid "expected class-name"
45285 msgstr "需要类名"
45286
45287 #: cp/parser.c:21440
45288 #, gcc-internal-format
45289 msgid "expected %<;%> after class definition"
45290 msgstr "类定义后需要%<;%>"
45291
45292 #: cp/parser.c:21442
45293 #, gcc-internal-format
45294 msgid "expected %<;%> after struct definition"
45295 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
45296
45297 #: cp/parser.c:21444
45298 #, gcc-internal-format
45299 msgid "expected %<;%> after union definition"
45300 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
45301
45302 #: cp/parser.c:21783
45303 #, gcc-internal-format
45304 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
45305 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
45306
45307 #: cp/parser.c:21794
45308 #, gcc-internal-format
45309 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
45310 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
45311
45312 #: cp/parser.c:21802
45313 #, fuzzy, gcc-internal-format
45314 msgid "global qualification of class name is invalid"
45315 msgstr "%qD的声明中类名无效"
45316
45317 #: cp/parser.c:21809
45318 #, fuzzy, gcc-internal-format
45319 msgid "qualified name does not name a class"
45320 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
45321
45322 #: cp/parser.c:21821
45323 #, gcc-internal-format
45324 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
45325 msgstr "%qD的声明中类名无效"
45326
45327 #: cp/parser.c:21854
45328 #, gcc-internal-format
45329 msgid "extra qualification not allowed"
45330 msgstr "不允许有多余的限定"
45331
45332 #: cp/parser.c:21866
45333 #, gcc-internal-format
45334 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
45335 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
45336
45337 #: cp/parser.c:21896
45338 #, gcc-internal-format
45339 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
45340 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
45341
45342 #: cp/parser.c:21927
45343 #, fuzzy, gcc-internal-format
45344 msgid "could not resolve typename type"
45345 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
45346
45347 #: cp/parser.c:21983
45348 #, gcc-internal-format
45349 msgid "previous definition of %q+#T"
45350 msgstr "%q+#T的前一个定义"
45351
45352 #: cp/parser.c:22074 cp/parser.c:26955
45353 #, fuzzy, gcc-internal-format
45354 msgid "expected class-key"
45355 msgstr "需要%<class%>"
45356
45357 #: cp/parser.c:22098
45358 #, gcc-internal-format
45359 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45360 msgstr ""
45361
45362 #: cp/parser.c:22102
45363 #, fuzzy, gcc-internal-format
45364 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
45365 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
45366
45367 #: cp/parser.c:22344
45368 #, fuzzy, gcc-internal-format
45369 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
45370 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
45371
45372 #: cp/parser.c:22362
45373 #, gcc-internal-format
45374 msgid "friend declaration does not name a class or function"
45375 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
45376
45377 #: cp/parser.c:22380
45378 #, gcc-internal-format
45379 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
45380 msgstr ""
45381
45382 #: cp/parser.c:22584
45383 #, gcc-internal-format
45384 msgid "pure-specifier on function-definition"
45385 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
45386
45387 #: cp/parser.c:22639
45388 #, fuzzy, gcc-internal-format
45389 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
45390 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
45391
45392 #: cp/parser.c:22651
45393 #, fuzzy, gcc-internal-format
45394 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
45395 msgstr "需要声明"
45396
45397 #: cp/parser.c:22725
45398 #, fuzzy, gcc-internal-format
45399 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
45400 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
45401
45402 #: cp/parser.c:22760
45403 #, fuzzy, gcc-internal-format
45404 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
45405 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
45406
45407 #: cp/parser.c:22889
45408 #, gcc-internal-format
45409 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
45410 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
45411
45412 #: cp/parser.c:22909
45413 #, fuzzy, gcc-internal-format
45414 msgid "more than one access specifier in base-specified"
45415 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
45416
45417 #: cp/parser.c:22933
45418 #, gcc-internal-format
45419 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
45420 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
45421
45422 #: cp/parser.c:22936
45423 #, gcc-internal-format
45424 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
45425 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
45426
45427 #: cp/parser.c:23029 cp/parser.c:23111
45428 #, gcc-internal-format
45429 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
45430 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
45431
45432 #: cp/parser.c:23093
45433 #, fuzzy, gcc-internal-format
45434 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
45435 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
45436
45437 #: cp/parser.c:23153
45438 #, fuzzy, gcc-internal-format
45439 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
45440 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
45441 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
45442
45443 #: cp/parser.c:23192
45444 #, fuzzy, gcc-internal-format
45445 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
45446 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
45447
45448 #: cp/parser.c:23305
45449 #, gcc-internal-format
45450 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
45451 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
45452
45453 #: cp/parser.c:23917
45454 #, fuzzy, gcc-internal-format
45455 msgid "expected an identifier for the attribute name"
45456 msgstr "需要标识符"
45457
45458 #: cp/parser.c:23936
45459 #, gcc-internal-format
45460 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
45461 msgstr ""
45462
45463 #: cp/parser.c:23998
45464 #, fuzzy, gcc-internal-format
45465 msgid "attribute noreturn can appear at most once in an attribute-list"
45466 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
45467
45468 #: cp/parser.c:24002
45469 #, gcc-internal-format
45470 msgid "attribute deprecated can appear at most once in an attribute-list"
45471 msgstr ""
45472
45473 #: cp/parser.c:24273
45474 #, fuzzy, gcc-internal-format
45475 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
45476 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45477
45478 #: cp/parser.c:24305
45479 #, fuzzy, gcc-internal-format
45480 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
45481 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45482
45483 #: cp/parser.c:25001
45484 #, gcc-internal-format
45485 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
45486 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
45487
45488 #: cp/parser.c:25006
45489 #, gcc-internal-format
45490 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
45491 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
45492
45493 #: cp/parser.c:25010
45494 #, gcc-internal-format
45495 msgid "too few template-parameter-lists"
45496 msgstr "模板参数表太少"
45497
45498 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
45499 #. something like:
45500 #.
45501 #. template <class T> template <class U> void S::f();
45502 #: cp/parser.c:25017
45503 #, gcc-internal-format
45504 msgid "too many template-parameter-lists"
45505 msgstr "模板参数表太多"
45506
45507 #: cp/parser.c:25343
45508 #, gcc-internal-format
45509 msgid "named return values are no longer supported"
45510 msgstr "有名返回值不再被支持"
45511
45512 #: cp/parser.c:25508
45513 #, fuzzy, gcc-internal-format
45514 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
45515 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
45516
45517 #: cp/parser.c:25513
45518 #, fuzzy, gcc-internal-format
45519 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
45520 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
45521
45522 #: cp/parser.c:25582
45523 #, fuzzy, gcc-internal-format
45524 #| msgid "Enable multiply instructions"
45525 msgid "empty introduction-list"
45526 msgstr "启用乘法指令"
45527
45528 #: cp/parser.c:25606
45529 #, fuzzy, gcc-internal-format
45530 #| msgid "no matching template for %qD found"
45531 msgid "no matching concept for template-introduction"
45532 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
45533
45534 #: cp/parser.c:25628
45535 #, gcc-internal-format
45536 msgid "invalid declaration of member template in local class"
45537 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
45538
45539 #: cp/parser.c:25637
45540 #, gcc-internal-format
45541 msgid "template with C linkage"
45542 msgstr "模板有 C 链接"
45543
45544 #: cp/parser.c:25656
45545 #, fuzzy, gcc-internal-format
45546 msgid "invalid explicit specialization"
45547 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
45548
45549 #: cp/parser.c:25757
45550 #, gcc-internal-format
45551 msgid "template declaration of %<typedef%>"
45552 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
45553
45554 #: cp/parser.c:25808
45555 #, fuzzy, gcc-internal-format
45556 #| msgid "declaration does not declare anything"
45557 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
45558 msgstr "没有声明任何东西"
45559
45560 #: cp/parser.c:25854
45561 #, gcc-internal-format
45562 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
45563 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
45564
45565 #: cp/parser.c:26124
45566 #, gcc-internal-format
45567 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
45568 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
45569
45570 #: cp/parser.c:26137
45571 #, gcc-internal-format
45572 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
45573 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
45574
45575 #: cp/parser.c:26434
45576 #, gcc-internal-format
45577 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
45578 msgstr ""
45579
45580 #: cp/parser.c:26590
45581 #, gcc-internal-format
45582 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
45583 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
45584
45585 #: cp/parser.c:26605
45586 #, gcc-internal-format
45587 msgid "%<__thread%> before %qD"
45588 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
45589
45590 #: cp/parser.c:26739
45591 #, gcc-internal-format
45592 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
45593 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
45594
45595 #: cp/parser.c:26747
45596 #, fuzzy, gcc-internal-format
45597 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
45598 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
45599
45600 #: cp/parser.c:26749
45601 #, fuzzy, gcc-internal-format
45602 msgid "duplicate %qD"
45603 msgstr "重复的标号%qD"
45604
45605 #: cp/parser.c:26771
45606 #, gcc-internal-format
45607 msgid "duplicate %qs"
45608 msgstr "重复的%qs"
45609
45610 #: cp/parser.c:26813
45611 #, gcc-internal-format
45612 msgid "expected %<new%>"
45613 msgstr "需要%<new%>"
45614
45615 #: cp/parser.c:26816
45616 #, gcc-internal-format
45617 msgid "expected %<delete%>"
45618 msgstr "需要%<delete%>"
45619
45620 #: cp/parser.c:26819
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "expected %<return%>"
45623 msgstr "需要%<return%>"
45624
45625 #: cp/parser.c:26825
45626 #, gcc-internal-format
45627 msgid "expected %<extern%>"
45628 msgstr "需要%<extern%>"
45629
45630 #: cp/parser.c:26828
45631 #, gcc-internal-format
45632 msgid "expected %<static_assert%>"
45633 msgstr "需要%<static_assert%>"
45634
45635 #: cp/parser.c:26831
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "expected %<decltype%>"
45638 msgstr "需要%<decltype%>"
45639
45640 #: cp/parser.c:26834
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "expected %<operator%>"
45643 msgstr "需要%<operator%>"
45644
45645 #: cp/parser.c:26837
45646 #, gcc-internal-format
45647 msgid "expected %<class%>"
45648 msgstr "需要%<class%>"
45649
45650 #: cp/parser.c:26840
45651 #, gcc-internal-format
45652 msgid "expected %<template%>"
45653 msgstr "需要%<template%>"
45654
45655 #: cp/parser.c:26843
45656 #, gcc-internal-format
45657 msgid "expected %<namespace%>"
45658 msgstr "需要%<namespace%>"
45659
45660 #: cp/parser.c:26846
45661 #, gcc-internal-format
45662 msgid "expected %<using%>"
45663 msgstr "需要%<using%>"
45664
45665 #: cp/parser.c:26849
45666 #, gcc-internal-format
45667 msgid "expected %<asm%>"
45668 msgstr "需要%<asm%>"
45669
45670 #: cp/parser.c:26852
45671 #, gcc-internal-format
45672 msgid "expected %<try%>"
45673 msgstr "需要%<try%>"
45674
45675 #: cp/parser.c:26855
45676 #, gcc-internal-format
45677 msgid "expected %<catch%>"
45678 msgstr "需要%<catch%>"
45679
45680 #: cp/parser.c:26858
45681 #, gcc-internal-format
45682 msgid "expected %<throw%>"
45683 msgstr "需要%<throw%>"
45684
45685 #: cp/parser.c:26861
45686 #, gcc-internal-format
45687 msgid "expected %<__label__%>"
45688 msgstr "需要%<__label__%>"
45689
45690 #: cp/parser.c:26864
45691 #, gcc-internal-format
45692 msgid "expected %<@try%>"
45693 msgstr "需要%<@try%>"
45694
45695 #: cp/parser.c:26867
45696 #, gcc-internal-format
45697 msgid "expected %<@synchronized%>"
45698 msgstr "需要%<@synchronized%>"
45699
45700 #: cp/parser.c:26870
45701 #, gcc-internal-format
45702 msgid "expected %<@throw%>"
45703 msgstr "需要%<@throw%>"
45704
45705 #: cp/parser.c:26873
45706 #, fuzzy, gcc-internal-format
45707 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
45708 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
45709
45710 #: cp/parser.c:26876
45711 #, fuzzy, gcc-internal-format
45712 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
45713 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
45714
45715 #: cp/parser.c:26907
45716 #, gcc-internal-format
45717 msgid "expected %<::%>"
45718 msgstr "需要%<::%>"
45719
45720 #: cp/parser.c:26919
45721 #, gcc-internal-format
45722 msgid "expected %<...%>"
45723 msgstr "需要%<...%>"
45724
45725 #: cp/parser.c:26922
45726 #, gcc-internal-format
45727 msgid "expected %<*%>"
45728 msgstr "需要%<*%>"
45729
45730 #: cp/parser.c:26925
45731 #, gcc-internal-format
45732 msgid "expected %<~%>"
45733 msgstr "需要%<~%>"
45734
45735 #: cp/parser.c:26931
45736 #, gcc-internal-format
45737 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
45738 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
45739
45740 #: cp/parser.c:26959
45741 #, gcc-internal-format
45742 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
45743 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
45744
45745 #: cp/parser.c:27220
45746 #, gcc-internal-format
45747 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
45748 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
45749
45750 #: cp/parser.c:27225
45751 #, fuzzy, gcc-internal-format
45752 msgid "%q#T was previously declared here"
45753 msgstr "以前在此声明过"
45754
45755 #: cp/parser.c:27244
45756 #, gcc-internal-format
45757 msgid "%qD redeclared with different access"
45758 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
45759
45760 #: cp/parser.c:27265
45761 #, fuzzy, gcc-internal-format
45762 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
45763 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
45764
45765 #: cp/parser.c:27506
45766 #, gcc-internal-format
45767 msgid "file ends in default argument"
45768 msgstr "文件在默认参数处结束"
45769
45770 #: cp/parser.c:27735 cp/parser.c:29044 cp/parser.c:29230
45771 #, gcc-internal-format
45772 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
45773 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
45774
45775 #: cp/parser.c:27804
45776 #, fuzzy, gcc-internal-format
45777 msgid "objective-c++ message receiver expected"
45778 msgstr "需要指定声明"
45779
45780 #: cp/parser.c:27874
45781 #, fuzzy, gcc-internal-format
45782 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
45783 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
45784
45785 #: cp/parser.c:27904
45786 #, gcc-internal-format
45787 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
45788 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
45789
45790 #: cp/parser.c:28310
45791 #, gcc-internal-format
45792 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
45793 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
45794
45795 #: cp/parser.c:28385 cp/parser.c:28403
45796 #, fuzzy, gcc-internal-format
45797 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
45798 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
45799
45800 #: cp/parser.c:28397 cp/parser.c:28462
45801 #, fuzzy, gcc-internal-format
45802 msgid "method attributes must be specified at the end"
45803 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
45804
45805 #: cp/parser.c:28505
45806 #, fuzzy, gcc-internal-format
45807 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
45808 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
45809
45810 #: cp/parser.c:28711 cp/parser.c:28718 cp/parser.c:28725
45811 #, fuzzy, gcc-internal-format
45812 msgid "invalid type for instance variable"
45813 msgstr "不一致的实例变量指定"
45814
45815 #: cp/parser.c:28838
45816 #, gcc-internal-format
45817 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
45818 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
45819
45820 #: cp/parser.c:29009
45821 #, fuzzy, gcc-internal-format
45822 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
45823 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
45824
45825 #: cp/parser.c:29016
45826 #, fuzzy, gcc-internal-format
45827 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
45828 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
45829
45830 #: cp/parser.c:29289 cp/parser.c:29296 cp/parser.c:29303
45831 #, fuzzy, gcc-internal-format
45832 msgid "invalid type for property"
45833 msgstr "不能设置只读属性"
45834
45835 #: cp/parser.c:30443
45836 #, fuzzy, gcc-internal-format
45837 msgid "%<wait%> expression must be integral"
45838 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
45839
45840 #: cp/parser.c:31137
45841 #, gcc-internal-format
45842 msgid "invalid reduction-identifier"
45843 msgstr "无效还原标识符"
45844
45845 #: cp/parser.c:33335
45846 #, gcc-internal-format
45847 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
45848 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
45849
45850 #: cp/parser.c:33338
45851 #, fuzzy, gcc-internal-format
45852 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
45853 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
45854
45855 #: cp/parser.c:33408
45856 #, gcc-internal-format
45857 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
45858 msgstr ""
45859
45860 #: cp/parser.c:33636 cp/pt.c:14958
45861 #, gcc-internal-format
45862 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
45863 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
45864
45865 #: cp/parser.c:33721
45866 #, gcc-internal-format
45867 msgid "not enough collapsed for loops"
45868 msgstr "循环折叠得不够"
45869
45870 #: cp/parser.c:34003
45871 #, fuzzy, gcc-internal-format
45872 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
45873 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
45874 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
45875
45876 #: cp/parser.c:34795
45877 #, fuzzy, gcc-internal-format
45878 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
45879 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45880
45881 #: cp/parser.c:35658
45882 #, gcc-internal-format
45883 msgid "%<#pragma omp declare simd%> of %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
45884 msgstr ""
45885
45886 #: cp/parser.c:35668
45887 #, fuzzy, gcc-internal-format
45888 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
45889 msgstr "函数定义中不允许有属性"
45890
45891 #: cp/parser.c:35962
45892 #, fuzzy, gcc-internal-format
45893 msgid "invalid initializer clause"
45894 msgstr "无效的初始值设定"
45895
45896 #: cp/parser.c:35990
45897 #, fuzzy, gcc-internal-format
45898 msgid "expected id-expression (arguments)"
45899 msgstr "? 预期于运算式中"
45900
45901 #: cp/parser.c:36002
45902 #, gcc-internal-format
45903 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
45904 msgstr ""
45905
45906 #: cp/parser.c:36083
45907 #, fuzzy, gcc-internal-format
45908 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
45909 msgstr "需要标识符或%<(%>"
45910
45911 #: cp/parser.c:36102
45912 #, fuzzy, gcc-internal-format
45913 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
45914 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
45915
45916 #: cp/parser.c:36124 cp/semantics.c:5357
45917 #, gcc-internal-format
45918 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
45919 msgstr ""
45920
45921 #: cp/parser.c:36129 cp/semantics.c:5366
45922 #, gcc-internal-format
45923 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
45924 msgstr ""
45925
45926 #: cp/parser.c:36132 cp/pt.c:11838 cp/semantics.c:5372
45927 #, gcc-internal-format
45928 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
45929 msgstr ""
45930
45931 #: cp/parser.c:36135 cp/semantics.c:5378
45932 #, gcc-internal-format
45933 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
45934 msgstr ""
45935
45936 #: cp/parser.c:36517
45937 #, gcc-internal-format
45938 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
45939 msgstr ""
45940
45941 #: cp/parser.c:36526
45942 #, fuzzy, gcc-internal-format
45943 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a namespace scope function"
45944 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
45945
45946 #: cp/parser.c:36535
45947 #, fuzzy, gcc-internal-format
45948 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
45949 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
45950
45951 #. cancel-and-throw is unimplemented.
45952 #: cp/parser.c:36873
45953 #, gcc-internal-format
45954 msgid "atomic_cancel"
45955 msgstr ""
45956
45957 #: cp/parser.c:36916 cp/semantics.c:8579
45958 #, fuzzy, gcc-internal-format
45959 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
45960 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
45961
45962 #: cp/parser.c:36918 cp/semantics.c:8581
45963 #, fuzzy, gcc-internal-format
45964 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
45965 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
45966
45967 #: cp/parser.c:37114
45968 #, gcc-internal-format
45969 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
45970 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
45971
45972 #: cp/parser.c:37147
45973 #, fuzzy, gcc-internal-format
45974 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
45975 msgstr "错误地使用了%<::%>"
45976
45977 #: cp/parser.c:37356
45978 #, fuzzy, gcc-internal-format
45979 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
45980 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
45981
45982 #: cp/parser.c:37377
45983 #, fuzzy, gcc-internal-format
45984 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
45985 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
45986
45987 #: cp/parser.c:37389
45988 #, fuzzy, gcc-internal-format
45989 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
45990 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
45991
45992 #: cp/parser.c:37401
45993 #, gcc-internal-format
45994 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
45995 msgstr ""
45996
45997 #: cp/parser.c:37458
45998 #, gcc-internal-format
45999 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
46000 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
46001
46002 #: cp/parser.c:37568
46003 #, fuzzy, gcc-internal-format
46004 msgid "expected variable-name"
46005 msgstr "在%C处需要变量名"
46006
46007 #: cp/parser.c:37632
46008 #, fuzzy, gcc-internal-format
46009 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
46010 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
46011
46012 #: cp/parser.c:38025
46013 #, fuzzy, gcc-internal-format
46014 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
46015 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
46016
46017 #: cp/pt.c:295
46018 #, gcc-internal-format
46019 msgid "data member %qD cannot be a member template"
46020 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
46021
46022 #: cp/pt.c:307
46023 #, gcc-internal-format
46024 msgid "invalid member template declaration %qD"
46025 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
46026
46027 #: cp/pt.c:686
46028 #, gcc-internal-format
46029 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
46030 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
46031
46032 #: cp/pt.c:700
46033 #, gcc-internal-format
46034 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
46035 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
46036
46037 #: cp/pt.c:786
46038 #, gcc-internal-format
46039 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
46040 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
46041
46042 #: cp/pt.c:795
46043 #, gcc-internal-format
46044 msgid "specialization of %qD in different namespace"
46045 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
46046
46047 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
46048 #, fuzzy, gcc-internal-format
46049 #| msgid " from definition of %q+#D"
46050 msgid " from definition of %q#D"
46051 msgstr " 从%q+#D的定义"
46052
46053 #: cp/pt.c:814
46054 #, gcc-internal-format
46055 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
46056 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
46057
46058 #: cp/pt.c:935
46059 #, gcc-internal-format
46060 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
46061 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
46062
46063 #: cp/pt.c:946
46064 #, fuzzy, gcc-internal-format
46065 msgid "specialization of alias template %qD"
46066 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
46067
46068 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
46069 #, gcc-internal-format
46070 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
46071 msgstr "显式特例化非模板%qT"
46072
46073 #: cp/pt.c:981
46074 #, gcc-internal-format
46075 msgid "specialization of %qT after instantiation"
46076 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
46077
46078 #: cp/pt.c:1022
46079 #, gcc-internal-format
46080 msgid "specializing %q#T in different namespace"
46081 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
46082
46083 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
46084 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
46085 #: cp/pt.c:1064
46086 #, gcc-internal-format
46087 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
46088 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
46089
46090 #: cp/pt.c:1082
46091 #, fuzzy, gcc-internal-format
46092 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
46093 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
46094
46095 #: cp/pt.c:1544
46096 #, gcc-internal-format
46097 msgid "specialization of %qD after instantiation"
46098 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
46099
46100 #: cp/pt.c:1943
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format
46102 msgid "candidate is: %#D"
46103 msgstr "备选为:%+#D"
46104
46105 #: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5226
46106 #, fuzzy, gcc-internal-format
46107 msgid "%s %#D"
46108 msgstr "%s%#D"
46109
46110 #: cp/pt.c:2091
46111 #, gcc-internal-format
46112 msgid "%qD is not a function template"
46113 msgstr "%qD不是一个函数模板"
46114
46115 #: cp/pt.c:2096
46116 #, fuzzy, gcc-internal-format
46117 msgid "%qD is not a variable template"
46118 msgstr "%qD不是一个模板"
46119
46120 #: cp/pt.c:2350
46121 #, gcc-internal-format
46122 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
46123 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
46124
46125 #: cp/pt.c:2353
46126 #, gcc-internal-format
46127 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
46128 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
46129
46130 #: cp/pt.c:2364
46131 #, gcc-internal-format
46132 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
46133 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
46134
46135 #: cp/pt.c:2574
46136 #, fuzzy, gcc-internal-format
46137 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46138 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46139
46140 #: cp/pt.c:2583
46141 #, fuzzy, gcc-internal-format
46142 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
46143 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
46144
46145 #: cp/pt.c:2588
46146 #, gcc-internal-format
46147 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
46148 msgstr ""
46149
46150 #. This case handles bogus declarations like template <>
46151 #. template <class T> void f<int>();
46152 #: cp/pt.c:2677 cp/pt.c:2736
46153 #, gcc-internal-format
46154 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
46155 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
46156
46157 #: cp/pt.c:2690
46158 #, gcc-internal-format
46159 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
46160 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
46161
46162 #: cp/pt.c:2696
46163 #, gcc-internal-format
46164 msgid "definition provided for explicit instantiation"
46165 msgstr "为显式实例化提供的定义"
46166
46167 #: cp/pt.c:2704
46168 #, gcc-internal-format
46169 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
46170 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
46171
46172 #: cp/pt.c:2707
46173 #, gcc-internal-format
46174 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
46175 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
46176
46177 #: cp/pt.c:2709
46178 #, gcc-internal-format
46179 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
46180 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
46181
46182 #: cp/pt.c:2715
46183 #, fuzzy, gcc-internal-format
46184 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
46185 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
46186 msgstr "显式特例化非模板%qT"
46187
46188 #: cp/pt.c:2746
46189 #, fuzzy, gcc-internal-format
46190 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
46191 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
46192
46193 #: cp/pt.c:2749
46194 #, fuzzy, gcc-internal-format
46195 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
46196 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
46197
46198 #: cp/pt.c:2782
46199 #, gcc-internal-format
46200 msgid "default argument specified in explicit specialization"
46201 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
46202
46203 #: cp/pt.c:2813
46204 #, gcc-internal-format
46205 msgid "%qD is not a template function"
46206 msgstr "%qD不是一个模板函数"
46207
46208 #. From [temp.expl.spec]:
46209 #.
46210 #. If such an explicit specialization for the member
46211 #. of a class template names an implicitly-declared
46212 #. special member function (clause _special_), the
46213 #. program is ill-formed.
46214 #.
46215 #. Similar language is found in [temp.explicit].
46216 #: cp/pt.c:2878
46217 #, gcc-internal-format
46218 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
46219 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
46220
46221 #: cp/pt.c:2922
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "no member function %qD declared in %qT"
46224 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
46225
46226 #: cp/pt.c:2954
46227 #, gcc-internal-format
46228 msgid "%qD is not declared in %qD"
46229 msgstr "%qD未在%qD中声明"
46230
46231 #: cp/pt.c:3059
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format
46233 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
46234 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
46235 msgstr "显式特例化非模板%qT"
46236
46237 #: cp/pt.c:3654
46238 #, gcc-internal-format
46239 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
46240 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
46241
46242 #: cp/pt.c:3718
46243 #, gcc-internal-format
46244 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
46245 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
46246
46247 #: cp/pt.c:3720
46248 #, gcc-internal-format
46249 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
46250 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
46251
46252 #: cp/pt.c:3764
46253 #, gcc-internal-format
46254 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
46255 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
46256
46257 #: cp/pt.c:3779 cp/pt.c:4513
46258 #, gcc-internal-format
46259 msgid " %qD"
46260 msgstr " %qD"
46261
46262 #: cp/pt.c:3781
46263 #, gcc-internal-format
46264 msgid " <anonymous>"
46265 msgstr " <匿名>"
46266
46267 #: cp/pt.c:3905
46268 #, fuzzy, gcc-internal-format
46269 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
46270 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
46271 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
46272
46273 #: cp/pt.c:3908
46274 #, fuzzy, gcc-internal-format
46275 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
46276 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
46277 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
46278
46279 #: cp/pt.c:3910
46280 #, fuzzy, gcc-internal-format
46281 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
46282 msgid "template parameter %qD declared here"
46283 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
46284
46285 #: cp/pt.c:4449
46286 #, fuzzy, gcc-internal-format
46287 msgid "specialization of variable concept %q#D"
46288 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
46289
46290 #: cp/pt.c:4508
46291 #, fuzzy, gcc-internal-format
46292 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
46293 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
46294
46295 #: cp/pt.c:4532
46296 #, fuzzy, gcc-internal-format
46297 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
46298 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
46299
46300 #: cp/pt.c:4535
46301 #, fuzzy, gcc-internal-format
46302 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
46303 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
46304
46305 #: cp/pt.c:4537 cp/pt.c:4548
46306 #, fuzzy, gcc-internal-format
46307 msgid "primary template here"
46308 msgstr "以前在此声明过"
46309
46310 #: cp/pt.c:4545
46311 #, gcc-internal-format
46312 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
46313 msgstr ""
46314
46315 #: cp/pt.c:4595
46316 #, gcc-internal-format
46317 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
46318 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
46319
46320 #: cp/pt.c:4598
46321 #, gcc-internal-format
46322 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
46323 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
46324
46325 #: cp/pt.c:4619
46326 #, gcc-internal-format
46327 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
46328 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
46329
46330 #: cp/pt.c:4665
46331 #, gcc-internal-format
46332 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
46333 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
46334 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
46335
46336 #: cp/pt.c:4718
46337 #, fuzzy, gcc-internal-format
46338 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
46339 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
46340
46341 #: cp/pt.c:4722
46342 #, fuzzy, gcc-internal-format
46343 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
46344 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
46345
46346 #: cp/pt.c:4898
46347 #, gcc-internal-format
46348 msgid "no default argument for %qD"
46349 msgstr "%qD没有默认参数"
46350
46351 #. A primary class template can only have one
46352 #. parameter pack, at the end of the template
46353 #. parameter list.
46354 #: cp/pt.c:4920
46355 #, fuzzy, gcc-internal-format
46356 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
46357 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
46358
46359 #: cp/pt.c:4956
46360 #, gcc-internal-format
46361 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
46362 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
46363
46364 #: cp/pt.c:4959
46365 #, gcc-internal-format
46366 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
46367 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
46368
46369 #: cp/pt.c:4962
46370 #, fuzzy, gcc-internal-format
46371 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
46372 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
46373
46374 #: cp/pt.c:4965
46375 #, gcc-internal-format
46376 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
46377 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
46378
46379 #: cp/pt.c:4968 cp/pt.c:5026
46380 #, gcc-internal-format
46381 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
46382 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
46383
46384 #: cp/pt.c:5122
46385 #, fuzzy, gcc-internal-format
46386 #| msgid "parameter %qD declared void"
46387 msgid "template %qD declared"
46388 msgstr "形参%qD被声明为 void"
46389
46390 #: cp/pt.c:5129
46391 #, gcc-internal-format
46392 msgid "template class without a name"
46393 msgstr "模板类没有名字"
46394
46395 #: cp/pt.c:5137
46396 #, fuzzy, gcc-internal-format
46397 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
46398 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
46399
46400 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
46401 #.
46402 #. An allocation function can be a function
46403 #. template. ... Template allocation functions shall
46404 #. have two or more parameters.
46405 #: cp/pt.c:5159
46406 #, gcc-internal-format
46407 msgid "invalid template declaration of %qD"
46408 msgstr "%qD模板声明无效"
46409
46410 #: cp/pt.c:5288
46411 #, gcc-internal-format
46412 msgid "template definition of non-template %q#D"
46413 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
46414
46415 #: cp/pt.c:5331
46416 #, gcc-internal-format
46417 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
46418 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
46419
46420 #: cp/pt.c:5345
46421 #, gcc-internal-format
46422 msgid "got %d template parameters for %q#D"
46423 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
46424
46425 #: cp/pt.c:5348
46426 #, gcc-internal-format
46427 msgid "got %d template parameters for %q#T"
46428 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
46429
46430 #: cp/pt.c:5350
46431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46432 msgid " but %d required"
46433 msgstr "但实际需要 %d 个"
46434
46435 #: cp/pt.c:5371
46436 #, gcc-internal-format
46437 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
46438 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
46439
46440 #: cp/pt.c:5375
46441 #, gcc-internal-format
46442 msgid "use template<> for an explicit specialization"
46443 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
46444
46445 #: cp/pt.c:5513
46446 #, gcc-internal-format
46447 msgid "%qT is not a template type"
46448 msgstr "%qT不是一个模板类型"
46449
46450 #: cp/pt.c:5526
46451 #, gcc-internal-format
46452 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
46453 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
46454
46455 #: cp/pt.c:5537
46456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46457 msgid "redeclared with %d template parameter"
46458 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
46459 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
46460
46461 #: cp/pt.c:5541
46462 #, fuzzy, gcc-internal-format
46463 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
46464 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
46465 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
46466 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
46467 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
46468
46469 #: cp/pt.c:5578
46470 #, gcc-internal-format
46471 msgid "template parameter %q+#D"
46472 msgstr "模板形参%q+#D"
46473
46474 #: cp/pt.c:5579
46475 #, gcc-internal-format
46476 msgid "redeclared here as %q#D"
46477 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
46478
46479 #. We have in [temp.param]:
46480 #.
46481 #. A template-parameter may not be given default arguments
46482 #. by two different declarations in the same scope.
46483 #: cp/pt.c:5589
46484 #, gcc-internal-format
46485 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
46486 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
46487
46488 #: cp/pt.c:5591
46489 #, gcc-internal-format
46490 msgid "original definition appeared here"
46491 msgstr "原始定义在此"
46492
46493 #: cp/pt.c:5616
46494 #, fuzzy, gcc-internal-format
46495 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
46496 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
46497 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
46498
46499 #: cp/pt.c:5619
46500 #, fuzzy, gcc-internal-format
46501 #| msgid "original definition appeared here"
46502 msgid "original declaration appeared here"
46503 msgstr "原始定义在此"
46504
46505 #: cp/pt.c:5872 cp/pt.c:5923
46506 #, gcc-internal-format
46507 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
46508 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
46509
46510 #: cp/pt.c:5875
46511 #, gcc-internal-format
46512 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
46513 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
46514
46515 #: cp/pt.c:5878
46516 #, fuzzy, gcc-internal-format
46517 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
46518 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
46519
46520 #: cp/pt.c:5890
46521 #, fuzzy, gcc-internal-format
46522 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
46523 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
46524
46525 #: cp/pt.c:5894
46526 #, fuzzy, gcc-internal-format
46527 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
46528 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
46529
46530 #: cp/pt.c:5925
46531 #, fuzzy, gcc-internal-format
46532 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
46533 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
46534
46535 #: cp/pt.c:5976
46536 #, fuzzy, gcc-internal-format
46537 msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
46538 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
46539
46540 #: cp/pt.c:5991
46541 #, fuzzy, gcc-internal-format
46542 msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
46543 msgstr " 类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
46544
46545 #: cp/pt.c:6000
46546 #, fuzzy, gcc-internal-format
46547 msgid " mismatched types %qT and %qT"
46548 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
46549
46550 #: cp/pt.c:6009
46551 #, fuzzy, gcc-internal-format
46552 msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
46553 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
46554
46555 #: cp/pt.c:6020
46556 #, fuzzy, gcc-internal-format
46557 msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
46558 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
46559
46560 #: cp/pt.c:6030
46561 #, fuzzy, gcc-internal-format
46562 msgid " %qE is not equivalent to %qE"
46563 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
46564
46565 #: cp/pt.c:6039
46566 #, fuzzy, gcc-internal-format
46567 msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
46568 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
46569
46570 #: cp/pt.c:6051
46571 #, fuzzy, gcc-internal-format
46572 msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
46573 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
46574
46575 #: cp/pt.c:6055
46576 #, fuzzy, gcc-internal-format
46577 msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
46578 msgstr " deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
46579
46580 #: cp/pt.c:6066
46581 #, fuzzy, gcc-internal-format
46582 msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
46583 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
46584
46585 #: cp/pt.c:6077
46586 #, fuzzy, gcc-internal-format
46587 msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
46588 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
46589
46590 #: cp/pt.c:6089
46591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46592 msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
46593 msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
46594 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
46595
46596 #: cp/pt.c:6120
46597 #, fuzzy, gcc-internal-format
46598 msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
46599 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
46600
46601 #: cp/pt.c:6133
46602 #, fuzzy, gcc-internal-format
46603 msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
46604 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
46605
46606 #: cp/pt.c:6137
46607 #, fuzzy, gcc-internal-format
46608 msgid " %qT is not derived from %qT"
46609 msgstr "派生联合%qT无效"
46610
46611 #: cp/pt.c:6148
46612 #, fuzzy, gcc-internal-format
46613 msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
46614 msgstr " 模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
46615
46616 #: cp/pt.c:6158
46617 #, fuzzy, gcc-internal-format
46618 msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
46619 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
46620
46621 #: cp/pt.c:6168
46622 #, fuzzy, gcc-internal-format
46623 msgid " template argument %qE does not match %qD"
46624 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
46625
46626 #: cp/pt.c:6177
46627 #, fuzzy, gcc-internal-format
46628 msgid " could not resolve address from overloaded function %qE"
46629 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
46630
46631 #: cp/pt.c:6216
46632 #, gcc-internal-format
46633 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
46634 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
46635
46636 #: cp/pt.c:6379
46637 #, fuzzy, gcc-internal-format
46638 msgid "in template argument for type %qT "
46639 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
46640
46641 #: cp/pt.c:6426
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
46644 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
46645
46646 #: cp/pt.c:6434
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format
46648 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
46649 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
46650
46651 #: cp/pt.c:6452
46652 #, gcc-internal-format
46653 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
46654 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
46655
46656 #: cp/pt.c:6459
46657 #, gcc-internal-format
46658 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
46659 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
46660
46661 #: cp/pt.c:6467
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format
46663 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
46664 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
46665
46666 #: cp/pt.c:6497
46667 #, gcc-internal-format
46668 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
46669 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
46670
46671 #: cp/pt.c:6505
46672 #, gcc-internal-format
46673 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
46674 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
46675
46676 #: cp/pt.c:6523
46677 #, gcc-internal-format
46678 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
46679 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
46680
46681 #: cp/pt.c:6533
46682 #, fuzzy, gcc-internal-format
46683 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
46684 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
46685 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
46686
46687 #: cp/pt.c:6544
46688 #, fuzzy, gcc-internal-format
46689 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
46690 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
46691 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
46692
46693 #: cp/pt.c:6590
46694 #, gcc-internal-format
46695 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
46696 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
46697
46698 #: cp/pt.c:6592
46699 #, gcc-internal-format
46700 msgid "try using %qE instead"
46701 msgstr "尝试使用%qE代替"
46702
46703 #: cp/pt.c:6634 cp/pt.c:6665
46704 #, gcc-internal-format
46705 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
46706 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
46707
46708 #: cp/pt.c:6640
46709 #, gcc-internal-format
46710 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
46711 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
46712
46713 #: cp/pt.c:6952
46714 #, fuzzy, gcc-internal-format
46715 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
46716 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
46717
46718 #: cp/pt.c:7059
46719 #, gcc-internal-format
46720 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
46721 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
46722
46723 #: cp/pt.c:7088
46724 #, fuzzy, gcc-internal-format
46725 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
46726 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
46727
46728 #: cp/pt.c:7093
46729 #, gcc-internal-format
46730 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
46731 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
46732
46733 #: cp/pt.c:7109 cp/pt.c:7131 cp/pt.c:7184
46734 #, gcc-internal-format
46735 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
46736 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
46737
46738 #: cp/pt.c:7114
46739 #, gcc-internal-format
46740 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
46741 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
46742
46743 #: cp/pt.c:7119
46744 #, gcc-internal-format
46745 msgid " expected a class template, got %qE"
46746 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
46747
46748 #: cp/pt.c:7122
46749 #, gcc-internal-format
46750 msgid " expected a type, got %qE"
46751 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
46752
46753 #: cp/pt.c:7136
46754 #, gcc-internal-format
46755 msgid " expected a type, got %qT"
46756 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
46757
46758 #: cp/pt.c:7139
46759 #, gcc-internal-format
46760 msgid " expected a class template, got %qT"
46761 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
46762
46763 #: cp/pt.c:7188
46764 #, gcc-internal-format
46765 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
46766 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
46767
46768 #: cp/pt.c:7202
46769 #, fuzzy, gcc-internal-format
46770 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
46771 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
46772 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
46773
46774 #: cp/pt.c:7205
46775 #, fuzzy, gcc-internal-format
46776 #| msgid " expected a type, got %qE"
46777 msgid " expected %qD but got %qD"
46778 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
46779
46780 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
46781 #. to be robust.
46782 #: cp/pt.c:7237
46783 #, gcc-internal-format
46784 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
46785 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
46786
46787 #: cp/pt.c:7263
46788 #, gcc-internal-format
46789 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
46790 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
46791
46792 #: cp/pt.c:7397 cp/pt.c:7702
46793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46794 msgid "template argument %d is invalid"
46795 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46796
46797 #: cp/pt.c:7412 cp/pt.c:7542 cp/pt.c:7727
46798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46799 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
46800 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
46801
46802 #: cp/pt.c:7538
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46804 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
46805 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
46806
46807 #: cp/pt.c:7547
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format
46809 #| msgid "provided for %q+D"
46810 msgid "provided for %qD"
46811 msgstr "提供给%q+D"
46812
46813 #: cp/pt.c:7572
46814 #, fuzzy, gcc-internal-format
46815 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
46816 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
46817
46818 #: cp/pt.c:7576
46819 #, fuzzy, gcc-internal-format
46820 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
46821 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
46822
46823 #: cp/pt.c:7668
46824 #, gcc-internal-format
46825 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
46826 msgstr ""
46827
46828 #: cp/pt.c:7730
46829 #, gcc-internal-format
46830 msgid "provided for %q+D"
46831 msgstr "提供给%q+D"
46832
46833 #: cp/pt.c:7999
46834 #, fuzzy, gcc-internal-format
46835 msgid "%q#D is not a function template"
46836 msgstr "%q#D声明为模板"
46837
46838 #: cp/pt.c:8166
46839 #, gcc-internal-format
46840 msgid "non-template type %qT used as a template"
46841 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
46842
46843 #: cp/pt.c:8168
46844 #, gcc-internal-format
46845 msgid "for template declaration %q+D"
46846 msgstr "对于模板声明%q+D"
46847
46848 #: cp/pt.c:8339
46849 #, fuzzy, gcc-internal-format
46850 #| msgid "internal consistency failure"
46851 msgid "template constraint failure"
46852 msgstr "内部一致性错误"
46853
46854 #: cp/pt.c:8683
46855 #, fuzzy, gcc-internal-format
46856 msgid "constraints for %qD not satisfied"
46857 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
46858
46859 #: cp/pt.c:9075
46860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46861 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
46862 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
46863
46864 #: cp/pt.c:10655
46865 #, gcc-internal-format
46866 msgid "fold of empty expansion over %O"
46867 msgstr ""
46868
46869 #: cp/pt.c:10946
46870 #, gcc-internal-format
46871 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
46872 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
46873
46874 #: cp/pt.c:10950
46875 #, gcc-internal-format
46876 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
46877 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
46878
46879 #: cp/pt.c:11501
46880 #, fuzzy, gcc-internal-format
46881 msgid " when instantiating default argument for call to %D"
46882 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
46883
46884 #. It may seem that this case cannot occur, since:
46885 #.
46886 #. typedef void f();
46887 #. void g() { f x; }
46888 #.
46889 #. declares a function, not a variable. However:
46890 #.
46891 #. typedef void f();
46892 #. template <typename T> void g() { T t; }
46893 #. template void g<f>();
46894 #.
46895 #. is an attempt to declare a variable with function
46896 #. type.
46897 #: cp/pt.c:12336
46898 #, gcc-internal-format
46899 msgid "variable %qD has function type"
46900 msgstr "变量%qD有函数类型"
46901
46902 #: cp/pt.c:12508
46903 #, gcc-internal-format
46904 msgid "invalid parameter type %qT"
46905 msgstr "无效的参数类型%qT"
46906
46907 #: cp/pt.c:12510
46908 #, gcc-internal-format
46909 msgid "in declaration %q+D"
46910 msgstr "在声明%q+D中"
46911
46912 #: cp/pt.c:12621
46913 #, gcc-internal-format
46914 msgid "function returning an array"
46915 msgstr "函数返回了一个数组"
46916
46917 #: cp/pt.c:12623
46918 #, gcc-internal-format
46919 msgid "function returning a function"
46920 msgstr "函数返回了一个函数"
46921
46922 #: cp/pt.c:12663
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
46925 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
46926
46927 #: cp/pt.c:13251
46928 #, gcc-internal-format
46929 msgid "forming reference to void"
46930 msgstr "形成对 void 的引用"
46931
46932 #: cp/pt.c:13253
46933 #, gcc-internal-format
46934 msgid "forming pointer to reference type %qT"
46935 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
46936
46937 #: cp/pt.c:13255
46938 #, gcc-internal-format
46939 msgid "forming reference to reference type %qT"
46940 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
46941
46942 #: cp/pt.c:13268
46943 #, fuzzy, gcc-internal-format
46944 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
46945 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
46946
46947 #: cp/pt.c:13271
46948 #, fuzzy, gcc-internal-format
46949 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
46950 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
46951
46952 #: cp/pt.c:13319
46953 #, gcc-internal-format
46954 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
46955 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
46956
46957 #: cp/pt.c:13325
46958 #, gcc-internal-format
46959 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
46960 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
46961
46962 #: cp/pt.c:13331
46963 #, gcc-internal-format
46964 msgid "creating pointer to member of type void"
46965 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
46966
46967 #: cp/pt.c:13397
46968 #, gcc-internal-format
46969 msgid "creating array of %qT"
46970 msgstr "生成%qT的数组"
46971
46972 #: cp/pt.c:13428
46973 #, gcc-internal-format
46974 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
46975 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
46976
46977 #: cp/pt.c:13465
46978 #, gcc-internal-format
46979 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
46980 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
46981
46982 #: cp/pt.c:13473
46983 #, gcc-internal-format
46984 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
46985 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
46986
46987 #: cp/pt.c:13602
46988 #, gcc-internal-format
46989 msgid "use of %qs in template"
46990 msgstr "在模板中使用%qs"
46991
46992 #: cp/pt.c:13754
46993 #, gcc-internal-format
46994 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
46995 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
46996
46997 #: cp/pt.c:13769
46998 #, gcc-internal-format
46999 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
47000 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
47001
47002 #: cp/pt.c:13771
47003 #, gcc-internal-format
47004 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
47005 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
47006
47007 #: cp/pt.c:13986
47008 #, gcc-internal-format
47009 msgid "using invalid field %qD"
47010 msgstr "使用无效字段%qD"
47011
47012 #: cp/pt.c:14444 cp/pt.c:15770
47013 #, gcc-internal-format
47014 msgid "invalid use of pack expansion expression"
47015 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
47016
47017 #: cp/pt.c:14448 cp/pt.c:15774
47018 #, gcc-internal-format
47019 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
47020 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
47021
47022 #: cp/pt.c:16549
47023 #, fuzzy, gcc-internal-format
47024 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
47025 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
47026
47027 #: cp/pt.c:16561
47028 #, fuzzy, gcc-internal-format
47029 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
47030 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
47031
47032 #: cp/pt.c:16566
47033 #, fuzzy, gcc-internal-format
47034 msgid "use %<this->%D%> instead"
47035 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
47036
47037 #: cp/pt.c:16569
47038 #, fuzzy, gcc-internal-format
47039 msgid "use %<%T::%D%> instead"
47040 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
47041
47042 #: cp/pt.c:16574
47043 #, fuzzy, gcc-internal-format
47044 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
47045 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
47046
47047 #: cp/pt.c:16847
47048 #, gcc-internal-format
47049 msgid "%qT is not a class or namespace"
47050 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
47051
47052 #: cp/pt.c:16850
47053 #, gcc-internal-format
47054 msgid "%qD is not a class or namespace"
47055 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
47056
47057 #: cp/pt.c:17213
47058 #, gcc-internal-format
47059 msgid "%qT is/uses anonymous type"
47060 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
47061
47062 #: cp/pt.c:17215
47063 #, gcc-internal-format
47064 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
47065 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
47066
47067 #: cp/pt.c:17225
47068 #, gcc-internal-format
47069 msgid "%qT is a variably modified type"
47070 msgstr "%qT是一个可变类型"
47071
47072 #: cp/pt.c:17240
47073 #, gcc-internal-format
47074 msgid "integral expression %qE is not constant"
47075 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
47076
47077 #: cp/pt.c:17258
47078 #, gcc-internal-format
47079 msgid " trying to instantiate %qD"
47080 msgstr " 试图实例化%qD"
47081
47082 #: cp/pt.c:21035
47083 #, fuzzy, gcc-internal-format
47084 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
47085 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
47086
47087 #: cp/pt.c:21037
47088 #, fuzzy, gcc-internal-format
47089 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
47090 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
47091
47092 #: cp/pt.c:21043
47093 #, fuzzy
47094 msgid "%s %#S"
47095 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
47096
47097 #: cp/pt.c:21067 cp/pt.c:21154
47098 #, gcc-internal-format
47099 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
47100 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
47101
47102 #: cp/pt.c:21086
47103 #, gcc-internal-format
47104 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
47105 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
47106
47107 #: cp/pt.c:21092 cp/pt.c:21149
47108 #, gcc-internal-format
47109 msgid "no matching template for %qD found"
47110 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
47111
47112 #: cp/pt.c:21097
47113 #, gcc-internal-format
47114 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
47115 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
47116
47117 #: cp/pt.c:21105
47118 #, gcc-internal-format
47119 msgid "explicit instantiation of %q#D"
47120 msgstr "对%q#D的显式实例化"
47121
47122 #: cp/pt.c:21141
47123 #, gcc-internal-format
47124 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
47125 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
47126
47127 #: cp/pt.c:21164 cp/pt.c:21261
47128 #, gcc-internal-format
47129 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
47130 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
47131
47132 #: cp/pt.c:21169 cp/pt.c:21278
47133 #, gcc-internal-format
47134 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
47135 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
47136
47137 #: cp/pt.c:21237
47138 #, fuzzy, gcc-internal-format
47139 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
47140 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
47141
47142 #: cp/pt.c:21239
47143 #, gcc-internal-format
47144 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
47145 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
47146
47147 #: cp/pt.c:21248
47148 #, gcc-internal-format
47149 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
47150 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
47151
47152 #: cp/pt.c:21266
47153 #, gcc-internal-format
47154 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
47155 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
47156
47157 #: cp/pt.c:21312
47158 #, gcc-internal-format
47159 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
47160 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
47161
47162 #. [temp.explicit]
47163 #.
47164 #. The definition of a non-exported function template, a
47165 #. non-exported member function template, or a non-exported
47166 #. member function or static data member of a class template
47167 #. shall be present in every translation unit in which it is
47168 #. explicitly instantiated.
47169 #: cp/pt.c:21851
47170 #, gcc-internal-format
47171 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
47172 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
47173
47174 #: cp/pt.c:22083
47175 #, gcc-internal-format
47176 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
47177 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
47178
47179 #: cp/pt.c:22425
47180 #, fuzzy, gcc-internal-format
47181 msgid "invalid template non-type parameter"
47182 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
47183
47184 #: cp/pt.c:22427
47185 #, fuzzy, gcc-internal-format
47186 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
47187 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
47188
47189 #: cp/pt.c:23789
47190 #, gcc-internal-format
47191 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
47192 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
47193
47194 #: cp/pt.c:23950
47195 #, gcc-internal-format
47196 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
47197 msgstr ""
47198
47199 #: cp/pt.c:23953
47200 #, gcc-internal-format
47201 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
47202 msgstr ""
47203
47204 #: cp/pt.c:23975
47205 #, gcc-internal-format
47206 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
47207 msgstr ""
47208
47209 #: cp/pt.c:24010
47210 #, fuzzy, gcc-internal-format
47211 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
47212 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
47213
47214 #: cp/pt.c:24012
47215 #, gcc-internal-format
47216 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
47217 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
47218
47219 #: cp/pt.c:24033
47220 #, gcc-internal-format
47221 msgid "placeholder constraints not satisfied"
47222 msgstr ""
47223
47224 #: cp/pt.c:24036
47225 #, fuzzy, gcc-internal-format
47226 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
47227 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
47228 msgstr "指令不满足其约束:"
47229
47230 #: cp/pt.c:24040
47231 #, fuzzy, gcc-internal-format
47232 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
47233 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
47234 msgstr "指令不满足其约束:"
47235
47236 #: cp/pt.c:24044
47237 #, fuzzy, gcc-internal-format
47238 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
47239 msgid "deduced expression type does not saatisy placeholder constraints"
47240 msgstr "指令不满足其约束:"
47241
47242 #: cp/repo.c:113
47243 #, gcc-internal-format
47244 msgid "-frepo must be used with -c"
47245 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
47246
47247 #: cp/repo.c:203
47248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47249 msgid "mysterious repository information in %s"
47250 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
47251
47252 #: cp/repo.c:221
47253 #, fuzzy, gcc-internal-format
47254 msgid "can%'t create repository information file %qs"
47255 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
47256
47257 #: cp/rtti.c:287
47258 #, gcc-internal-format
47259 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
47260 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
47261
47262 #: cp/rtti.c:293
47263 #, gcc-internal-format
47264 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
47265 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
47266
47267 #: cp/rtti.c:395
47268 #, gcc-internal-format
47269 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
47270 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
47271
47272 #: cp/rtti.c:485
47273 #, fuzzy, gcc-internal-format
47274 msgid "typeid of qualified function type %qT"
47275 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
47276
47277 #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
47278 #, gcc-internal-format
47279 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
47280 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
47281
47282 #: cp/rtti.c:692
47283 #, gcc-internal-format
47284 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
47285 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
47286
47287 #: cp/rtti.c:771
47288 #, gcc-internal-format
47289 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
47290 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
47291
47292 #: cp/search.c:248
47293 #, gcc-internal-format
47294 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
47295 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
47296
47297 #: cp/search.c:264
47298 #, gcc-internal-format
47299 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
47300 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
47301
47302 #: cp/search.c:2052
47303 #, fuzzy, gcc-internal-format
47304 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
47305 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
47306
47307 #: cp/search.c:2054
47308 #, fuzzy, gcc-internal-format
47309 #| msgid " overriding %q+#D"
47310 msgid " overriding %q#D"
47311 msgstr "覆盖了%q+#D"
47312
47313 #: cp/search.c:2067
47314 #, gcc-internal-format
47315 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
47316 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
47317
47318 #: cp/search.c:2068 cp/search.c:2073 cp/search.c:2100
47319 #, gcc-internal-format
47320 msgid " overriding %q+#D"
47321 msgstr "覆盖了%q+#D"
47322
47323 #: cp/search.c:2072
47324 #, gcc-internal-format
47325 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
47326 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
47327
47328 #: cp/search.c:2087
47329 #, gcc-internal-format
47330 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
47331 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
47332
47333 #: cp/search.c:2088
47334 #, gcc-internal-format
47335 msgid " overriding %q+#F"
47336 msgstr "覆盖了%q+#F"
47337
47338 #: cp/search.c:2099
47339 #, gcc-internal-format
47340 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
47341 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
47342
47343 #: cp/search.c:2115
47344 #, fuzzy, gcc-internal-format
47345 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
47346 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
47347
47348 #: cp/search.c:2117
47349 #, fuzzy, gcc-internal-format
47350 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
47351 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
47352 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
47353
47354 #: cp/search.c:2124
47355 #, gcc-internal-format
47356 msgid "deleted function %q+D"
47357 msgstr "函数%q+D已删除"
47358
47359 #: cp/search.c:2125
47360 #, gcc-internal-format
47361 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
47362 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
47363
47364 #: cp/search.c:2130
47365 #, gcc-internal-format
47366 msgid "non-deleted function %q+D"
47367 msgstr "未被删除的函数%q+D"
47368
47369 #: cp/search.c:2131
47370 #, gcc-internal-format
47371 msgid "overriding deleted function %q+D"
47372 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
47373
47374 #: cp/search.c:2137
47375 #, fuzzy, gcc-internal-format
47376 msgid "virtual function %q+D"
47377 msgstr "%q+D通常是一个函数"
47378
47379 #: cp/search.c:2138
47380 #, fuzzy, gcc-internal-format
47381 msgid "overriding final function %q+D"
47382 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
47383
47384 #. A static member function cannot match an inherited
47385 #. virtual member function.
47386 #: cp/search.c:2234
47387 #, gcc-internal-format
47388 msgid "%q+#D cannot be declared"
47389 msgstr "无法声明%q+#D"
47390
47391 #: cp/search.c:2235
47392 #, gcc-internal-format
47393 msgid " since %q+#D declared in base class"
47394 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
47395
47396 #: cp/semantics.c:840
47397 #, gcc-internal-format
47398 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
47399 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
47400
47401 #: cp/semantics.c:1508
47402 #, gcc-internal-format
47403 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
47404 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
47405
47406 #: cp/semantics.c:1573
47407 #, gcc-internal-format
47408 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
47409 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
47410
47411 #: cp/semantics.c:1760
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
47414 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
47415
47416 #: cp/semantics.c:2467
47417 #, gcc-internal-format
47418 msgid "arguments to destructor are not allowed"
47419 msgstr "析构函数不能有参数"
47420
47421 #: cp/semantics.c:2564
47422 #, gcc-internal-format
47423 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
47424 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
47425
47426 #: cp/semantics.c:2566
47427 #, gcc-internal-format
47428 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
47429 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
47430
47431 #: cp/semantics.c:2568
47432 #, gcc-internal-format
47433 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
47434 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
47435
47436 #: cp/semantics.c:2590
47437 #, gcc-internal-format
47438 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
47439 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
47440
47441 #: cp/semantics.c:2598 cp/typeck.c:2530
47442 #, gcc-internal-format
47443 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
47444 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
47445
47446 #: cp/semantics.c:2620
47447 #, gcc-internal-format
47448 msgid "%qE is not of type %qT"
47449 msgstr "%qE的类型不是%qT"
47450
47451 #: cp/semantics.c:2691
47452 #, gcc-internal-format
47453 msgid "compound literal of non-object type %qT"
47454 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
47455
47456 #: cp/semantics.c:2808
47457 #, gcc-internal-format
47458 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
47459 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
47460
47461 #: cp/semantics.c:2858
47462 #, gcc-internal-format
47463 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
47464 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
47465
47466 #: cp/semantics.c:2861
47467 #, gcc-internal-format
47468 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
47469 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
47470
47471 #: cp/semantics.c:2878
47472 #, gcc-internal-format
47473 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
47474 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
47475
47476 #: cp/semantics.c:2909
47477 #, gcc-internal-format
47478 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
47479 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
47480
47481 #: cp/semantics.c:3189
47482 #, gcc-internal-format
47483 msgid "invalid base-class specification"
47484 msgstr "无效的基类"
47485
47486 #: cp/semantics.c:3348
47487 #, fuzzy, gcc-internal-format
47488 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
47489 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
47490
47491 #: cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:9260
47492 #, gcc-internal-format
47493 msgid "%qD is not captured"
47494 msgstr "%qD未被捕获"
47495
47496 #: cp/semantics.c:3366
47497 #, fuzzy, gcc-internal-format
47498 msgid "the lambda has no capture-default"
47499 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
47500
47501 #: cp/semantics.c:3368
47502 #, gcc-internal-format
47503 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
47504 msgstr ""
47505
47506 #: cp/semantics.c:3379
47507 #, fuzzy, gcc-internal-format
47508 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
47509 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
47510
47511 #: cp/semantics.c:3380
47512 #, fuzzy, gcc-internal-format
47513 msgid "use of parameter from containing function"
47514 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
47515
47516 #: cp/semantics.c:3548
47517 #, gcc-internal-format
47518 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
47519 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
47520
47521 #: cp/semantics.c:3635
47522 #, gcc-internal-format
47523 msgid "use of namespace %qD as expression"
47524 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
47525
47526 #: cp/semantics.c:3640
47527 #, gcc-internal-format
47528 msgid "use of class template %qT as expression"
47529 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
47530
47531 #. Ambiguous reference to base members.
47532 #: cp/semantics.c:3646
47533 #, gcc-internal-format
47534 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
47535 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
47536
47537 #: cp/semantics.c:3672
47538 #, gcc-internal-format
47539 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
47540 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
47541
47542 #: cp/semantics.c:3797
47543 #, gcc-internal-format
47544 msgid "type of %qE is unknown"
47545 msgstr "%qE的类型未知"
47546
47547 #: cp/semantics.c:3825
47548 #, fuzzy, gcc-internal-format
47549 msgid "%qT is not an enumeration type"
47550 msgstr "%qD不是一个枚举名"
47551
47552 #. Parameter packs can only be used in templates
47553 #: cp/semantics.c:3980
47554 #, fuzzy, gcc-internal-format
47555 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
47556 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
47557
47558 #: cp/semantics.c:4009
47559 #, gcc-internal-format
47560 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
47561 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
47562
47563 #: cp/semantics.c:4018
47564 #, gcc-internal-format
47565 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
47566 msgstr ""
47567
47568 #: cp/semantics.c:4026
47569 #, gcc-internal-format
47570 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
47571 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
47572
47573 #: cp/semantics.c:4042
47574 #, gcc-internal-format
47575 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
47576 msgstr ""
47577
47578 #: cp/semantics.c:4547 cp/semantics.c:6003 cp/semantics.c:6059
47579 #: cp/semantics.c:6098 cp/semantics.c:6449 cp/semantics.c:6548
47580 #: cp/semantics.c:6682
47581 #, gcc-internal-format
47582 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
47583 msgstr ""
47584
47585 #: cp/semantics.c:5223
47586 #, fuzzy, gcc-internal-format
47587 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
47588 msgstr "对%qD的引用有歧义"
47589
47590 #: cp/semantics.c:5496
47591 #, fuzzy, gcc-internal-format
47592 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
47593 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
47594
47595 #: cp/semantics.c:5544
47596 #, fuzzy, gcc-internal-format
47597 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
47598 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
47599 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
47600
47601 #: cp/semantics.c:5656
47602 #, gcc-internal-format
47603 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
47604 msgstr ""
47605
47606 #: cp/semantics.c:5878
47607 #, gcc-internal-format
47608 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
47609 msgstr ""
47610
47611 #: cp/semantics.c:5890
47612 #, gcc-internal-format
47613 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
47614 msgstr ""
47615
47616 #: cp/semantics.c:5911
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 msgid "linear step expression must be integral"
47619 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47620
47621 #: cp/semantics.c:6014
47622 #, gcc-internal-format
47623 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
47624 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
47625
47626 #: cp/semantics.c:6070
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
47629 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
47630
47631 #: cp/semantics.c:6109
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
47634 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
47635
47636 #: cp/semantics.c:6154
47637 #, fuzzy, gcc-internal-format
47638 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
47639 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47640
47641 #: cp/semantics.c:6168
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
47644 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47645
47646 #: cp/semantics.c:6200
47647 #, fuzzy, gcc-internal-format
47648 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
47649 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47650
47651 #: cp/semantics.c:6203
47652 #, fuzzy, gcc-internal-format
47653 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
47654 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47655
47656 #: cp/semantics.c:6207
47657 #, fuzzy, gcc-internal-format
47658 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
47659 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47660
47661 #: cp/semantics.c:6211
47662 #, fuzzy, gcc-internal-format
47663 msgid "%qs expression must be integral"
47664 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47665
47666 #: cp/semantics.c:6229
47667 #, fuzzy, gcc-internal-format
47668 msgid "%<gang%> num value must be positive"
47669 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47670
47671 #: cp/semantics.c:6233
47672 #, fuzzy, gcc-internal-format
47673 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
47674 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47675
47676 #: cp/semantics.c:6238
47677 #, fuzzy, gcc-internal-format
47678 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
47679 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47680
47681 #: cp/semantics.c:6243
47682 #, fuzzy, gcc-internal-format
47683 msgid "%qs value must be positive"
47684 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47685
47686 #: cp/semantics.c:6290
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
47689 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47690
47691 #: cp/semantics.c:6322
47692 #, fuzzy, gcc-internal-format
47693 msgid "%qs length expression must be integral"
47694 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47695
47696 #: cp/semantics.c:6335
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format
47698 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
47699 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
47700
47701 #: cp/semantics.c:6354
47702 #, fuzzy, gcc-internal-format
47703 msgid "%<async%> expression must be integral"
47704 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47705
47706 #: cp/semantics.c:6382
47707 #, fuzzy, gcc-internal-format
47708 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
47709 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47710
47711 #: cp/semantics.c:6411
47712 #, fuzzy, gcc-internal-format
47713 msgid "%<device%> id must be integral"
47714 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47715
47716 #: cp/semantics.c:6432
47717 #, fuzzy, gcc-internal-format
47718 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
47719 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47720
47721 #: cp/semantics.c:6459
47722 #, fuzzy, gcc-internal-format
47723 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
47724 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
47725
47726 #: cp/semantics.c:6473
47727 #, gcc-internal-format
47728 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
47729 msgstr ""
47730
47731 #: cp/semantics.c:6479
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
47734 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
47735
47736 #: cp/semantics.c:6492
47737 #, fuzzy, gcc-internal-format
47738 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
47739 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47740
47741 #: cp/semantics.c:6541
47742 #, fuzzy, gcc-internal-format
47743 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
47744 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
47745
47746 #: cp/semantics.c:6809
47747 #, gcc-internal-format
47748 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
47749 msgstr ""
47750
47751 #: cp/semantics.c:6813
47752 #, fuzzy, gcc-internal-format
47753 #| msgid "too many %qs clauses"
47754 msgid "template %qE in clause %qs"
47755 msgstr "太多的%qs子句"
47756
47757 #: cp/semantics.c:6878
47758 #, fuzzy, gcc-internal-format
47759 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
47760 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47761
47762 #: cp/semantics.c:6907
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format
47764 msgid "%<priority%> expression must be integral"
47765 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47766
47767 #: cp/semantics.c:6936
47768 #, fuzzy, gcc-internal-format
47769 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
47770 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47771
47772 #: cp/semantics.c:6965
47773 #, gcc-internal-format
47774 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
47775 msgstr ""
47776
47777 #: cp/semantics.c:7421
47778 #, gcc-internal-format
47779 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
47780 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
47781
47782 #: cp/semantics.c:7435
47783 #, gcc-internal-format
47784 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
47785 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
47786
47787 #: cp/semantics.c:7640
47788 #, gcc-internal-format
47789 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
47790 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
47791
47792 #: cp/semantics.c:8060
47793 #, fuzzy, gcc-internal-format
47794 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
47795 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
47796
47797 #: cp/semantics.c:8402 cp/semantics.c:8412
47798 #, fuzzy, gcc-internal-format
47799 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
47800 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
47801
47802 #: cp/semantics.c:8705
47803 #, fuzzy, gcc-internal-format
47804 #| msgid "static assertion failed: %E"
47805 msgid "static assertion failed"
47806 msgstr "静态断言错误:%E"
47807
47808 #: cp/semantics.c:8707
47809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47810 msgid "static assertion failed: %s"
47811 msgstr "静态断言错误:%E"
47812
47813 #: cp/semantics.c:8712
47814 #, gcc-internal-format
47815 msgid "non-constant condition for static assertion"
47816 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
47817
47818 #: cp/semantics.c:8742
47819 #, gcc-internal-format
47820 msgid "argument to decltype must be an expression"
47821 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
47822
47823 #: cp/semantics.c:8770
47824 #, fuzzy, gcc-internal-format
47825 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
47826 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
47827
47828 #: cp/semantics.c:9299
47829 #, fuzzy, gcc-internal-format
47830 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
47831 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
47832
47833 #: cp/semantics.c:9352
47834 #, fuzzy, gcc-internal-format
47835 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
47836 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
47837 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
47838
47839 #: cp/semantics.c:9354
47840 #, gcc-internal-format
47841 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
47842 msgstr ""
47843
47844 #: cp/tree.c:1140
47845 #, gcc-internal-format
47846 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
47847 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
47848
47849 #: cp/tree.c:1631
47850 #, gcc-internal-format
47851 msgid "lambda-expression in a constant expression"
47852 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
47853
47854 #: cp/tree.c:3567
47855 #, gcc-internal-format
47856 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
47857 msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
47858
47859 #: cp/tree.c:3596
47860 #, gcc-internal-format
47861 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
47862 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
47863
47864 #: cp/tree.c:3602
47865 #, gcc-internal-format
47866 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
47867 msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
47868
47869 #: cp/tree.c:3629
47870 #, gcc-internal-format
47871 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
47872 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
47873
47874 #: cp/tree.c:3651
47875 #, gcc-internal-format
47876 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
47877 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
47878
47879 #: cp/tree.c:3659
47880 #, gcc-internal-format
47881 msgid "requested init_priority is out of range"
47882 msgstr "请求的 init_priority 越界"
47883
47884 #: cp/tree.c:3669
47885 #, gcc-internal-format
47886 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
47887 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
47888
47889 #: cp/tree.c:3680
47890 #, gcc-internal-format
47891 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
47892 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
47893
47894 #: cp/tree.c:3707
47895 #, fuzzy, gcc-internal-format
47896 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
47897 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
47898
47899 #: cp/tree.c:3727
47900 #, fuzzy, gcc-internal-format
47901 msgid "the %qE attribute requires arguments"
47902 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
47903
47904 #: cp/tree.c:3738
47905 #, fuzzy, gcc-internal-format
47906 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
47907 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
47908
47909 #: cp/tree.c:3751 cp/tree.c:3764
47910 #, fuzzy, gcc-internal-format
47911 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
47912 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
47913
47914 #: cp/tree.c:3753
47915 #, fuzzy, gcc-internal-format
47916 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
47917 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
47918
47919 #: cp/tree.c:3766
47920 #, fuzzy, gcc-internal-format
47921 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
47922 msgstr "请输入有效字符"
47923
47924 #: cp/tree.c:3790
47925 #, fuzzy, gcc-internal-format
47926 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
47927 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
47928
47929 #: cp/tree.c:3796
47930 #, fuzzy, gcc-internal-format
47931 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
47932 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
47933
47934 #: cp/tree.c:3803
47935 #, fuzzy, gcc-internal-format
47936 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
47937 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
47938
47939 #: cp/tree.c:3810
47940 #, fuzzy, gcc-internal-format
47941 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
47942 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
47943
47944 #: cp/tree.c:3832
47945 #, fuzzy, gcc-internal-format
47946 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
47947 msgstr "%qE属性只能用于函数"
47948
47949 #: cp/tree.c:3838
47950 #, fuzzy, gcc-internal-format
47951 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
47952 msgstr "%qE属性只能用于函数"
47953
47954 #: cp/tree.c:4539
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format
47956 msgid "zero as null pointer constant"
47957 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
47958
47959 #: cp/tree.c:4552
47960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47961 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
47962 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
47963
47964 #: cp/typeck.c:461
47965 #, gcc-internal-format
47966 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
47967 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
47968
47969 #: cp/typeck.c:467
47970 #, gcc-internal-format
47971 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
47972 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
47973
47974 #: cp/typeck.c:473
47975 #, gcc-internal-format
47976 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
47977 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
47978
47979 #: cp/typeck.c:610
47980 #, gcc-internal-format
47981 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
47982 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
47983
47984 #: cp/typeck.c:615
47985 #, gcc-internal-format
47986 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
47987 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
47988
47989 #: cp/typeck.c:620
47990 #, gcc-internal-format
47991 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
47992 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
47993
47994 #: cp/typeck.c:691
47995 #, gcc-internal-format
47996 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
47997 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
47998
47999 #: cp/typeck.c:696
48000 #, gcc-internal-format
48001 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
48002 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
48003
48004 #: cp/typeck.c:701
48005 #, gcc-internal-format
48006 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
48007 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
48008
48009 #: cp/typeck.c:1427
48010 #, gcc-internal-format
48011 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
48012 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
48013
48014 #: cp/typeck.c:1434
48015 #, gcc-internal-format
48016 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
48017 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
48018
48019 #: cp/typeck.c:1562
48020 #, gcc-internal-format
48021 msgid "invalid application of %qs to a member function"
48022 msgstr "%qs用于成员函数无效"
48023
48024 #: cp/typeck.c:1650
48025 #, gcc-internal-format
48026 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
48027 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
48028
48029 #: cp/typeck.c:1658
48030 #, gcc-internal-format
48031 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
48032 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
48033
48034 #: cp/typeck.c:1709
48035 #, gcc-internal-format
48036 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
48037 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
48038
48039 #: cp/typeck.c:1720
48040 #, gcc-internal-format
48041 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
48042 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
48043
48044 #: cp/typeck.c:1836
48045 #, fuzzy, gcc-internal-format
48046 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
48047 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
48048 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
48049
48050 #: cp/typeck.c:2001
48051 #, fuzzy, gcc-internal-format
48052 msgid "taking address of temporary array"
48053 msgstr "取临时变量的地址"
48054
48055 #: cp/typeck.c:2164
48056 #, fuzzy, gcc-internal-format
48057 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
48058 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
48059
48060 #: cp/typeck.c:2168
48061 #, gcc-internal-format
48062 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
48063 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
48064
48065 #: cp/typeck.c:2302 cp/typeck.c:2703
48066 #, fuzzy, gcc-internal-format
48067 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
48068 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
48069
48070 #: cp/typeck.c:2306 cp/typeck.c:2707
48071 #, gcc-internal-format
48072 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
48073 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
48074
48075 #: cp/typeck.c:2337
48076 #, gcc-internal-format
48077 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
48078 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
48079
48080 #: cp/typeck.c:2396
48081 #, fuzzy, gcc-internal-format
48082 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
48083 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
48084
48085 #: cp/typeck.c:2545
48086 #, gcc-internal-format
48087 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
48088 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
48089
48090 #: cp/typeck.c:2554
48091 #, gcc-internal-format
48092 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
48093 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
48094
48095 #: cp/typeck.c:2747 cp/typeck.c:2759
48096 #, gcc-internal-format
48097 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
48098 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
48099
48100 #: cp/typeck.c:2796
48101 #, gcc-internal-format
48102 msgid "%qT is not a base of %qT"
48103 msgstr "%qT不是%qT的基类"
48104
48105 #: cp/typeck.c:2820
48106 #, fuzzy, gcc-internal-format
48107 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
48108 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
48109
48110 #: cp/typeck.c:2824
48111 #, fuzzy, gcc-internal-format
48112 msgid "%q#T has no member named %qE"
48113 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
48114
48115 #: cp/typeck.c:2843
48116 #, gcc-internal-format
48117 msgid "%qD is not a member template function"
48118 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
48119
48120 #: cp/typeck.c:3009
48121 #, gcc-internal-format
48122 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
48123 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
48124
48125 #: cp/typeck.c:3040
48126 #, gcc-internal-format
48127 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
48128 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
48129
48130 #: cp/typeck.c:3043
48131 #, gcc-internal-format
48132 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
48133 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
48134
48135 #: cp/typeck.c:3046
48136 #, gcc-internal-format
48137 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
48138 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
48139
48140 #: cp/typeck.c:3049
48141 #, gcc-internal-format
48142 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
48143 msgstr ""
48144
48145 #: cp/typeck.c:3085
48146 #, gcc-internal-format
48147 msgid "subscript missing in array reference"
48148 msgstr "数组引用缺少下标"
48149
48150 #: cp/typeck.c:3101
48151 #, fuzzy, gcc-internal-format
48152 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
48153 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
48154
48155 #: cp/typeck.c:3197
48156 #, gcc-internal-format
48157 msgid "subscripting array declared %<register%>"
48158 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
48159
48160 #: cp/typeck.c:3231
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
48163 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
48164
48165 #: cp/typeck.c:3304
48166 #, gcc-internal-format
48167 msgid "object missing in use of %qE"
48168 msgstr "使用%qE时缺少对象"
48169
48170 #: cp/typeck.c:3535
48171 #, fuzzy, gcc-internal-format
48172 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
48173 msgid "cannot call function %qD"
48174 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
48175
48176 #: cp/typeck.c:3550
48177 #, gcc-internal-format
48178 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
48179 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
48180
48181 #: cp/typeck.c:3571
48182 #, gcc-internal-format
48183 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
48184 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
48185
48186 #: cp/typeck.c:3588
48187 #, gcc-internal-format
48188 msgid "%qE cannot be used as a function"
48189 msgstr "%qE不能用作函数"
48190
48191 #: cp/typeck.c:3591
48192 #, fuzzy, gcc-internal-format
48193 msgid "%qD cannot be used as a function"
48194 msgstr "%qE不能用作函数"
48195
48196 #: cp/typeck.c:3594
48197 #, fuzzy, gcc-internal-format
48198 msgid "expression cannot be used as a function"
48199 msgstr "%qE不能用作函数"
48200
48201 #: cp/typeck.c:3643
48202 #, fuzzy, gcc-internal-format
48203 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
48204 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
48205
48206 #: cp/typeck.c:3644
48207 #, fuzzy, gcc-internal-format
48208 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
48209 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
48210
48211 #: cp/typeck.c:3649
48212 #, fuzzy, gcc-internal-format
48213 msgid "too many arguments to member function %q#D"
48214 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
48215
48216 #: cp/typeck.c:3650
48217 #, fuzzy, gcc-internal-format
48218 msgid "too few arguments to member function %q#D"
48219 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
48220
48221 #: cp/typeck.c:3656
48222 #, fuzzy, gcc-internal-format
48223 msgid "too many arguments to function %q#D"
48224 msgstr "给予函数的实参太多"
48225
48226 #: cp/typeck.c:3657
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format
48228 msgid "too few arguments to function %q#D"
48229 msgstr "给予函数的实参太少"
48230
48231 #: cp/typeck.c:3667
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format
48233 msgid "too many arguments to method %q#D"
48234 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
48235
48236 #: cp/typeck.c:3668
48237 #, fuzzy, gcc-internal-format
48238 msgid "too few arguments to method %q#D"
48239 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
48240
48241 #: cp/typeck.c:3671
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "too many arguments to function"
48244 msgstr "给予函数的实参太多"
48245
48246 #: cp/typeck.c:3672
48247 #, gcc-internal-format
48248 msgid "too few arguments to function"
48249 msgstr "给予函数的实参太少"
48250
48251 #: cp/typeck.c:3751
48252 #, gcc-internal-format
48253 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
48254 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
48255
48256 #: cp/typeck.c:3754
48257 #, gcc-internal-format
48258 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
48259 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
48260
48261 #: cp/typeck.c:3993
48262 #, gcc-internal-format
48263 msgid "the address of %qD will never be NULL"
48264 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
48265
48266 #: cp/typeck.c:4004
48267 #, fuzzy, gcc-internal-format
48268 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
48269 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
48270
48271 #: cp/typeck.c:4123 cp/typeck.c:4134
48272 #, gcc-internal-format
48273 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
48274 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
48275
48276 #: cp/typeck.c:4180
48277 #, gcc-internal-format
48278 msgid "NULL used in arithmetic"
48279 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
48280
48281 #: cp/typeck.c:4503
48282 #, gcc-internal-format
48283 msgid "left rotate count is negative"
48284 msgstr "循环左移次数为负"
48285
48286 #: cp/typeck.c:4504
48287 #, gcc-internal-format
48288 msgid "right rotate count is negative"
48289 msgstr "循环右移次数为负"
48290
48291 #: cp/typeck.c:4510
48292 #, gcc-internal-format
48293 msgid "left rotate count >= width of type"
48294 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
48295
48296 #: cp/typeck.c:4511
48297 #, gcc-internal-format
48298 msgid "right rotate count >= width of type"
48299 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
48300
48301 #: cp/typeck.c:4582 cp/typeck.c:4590 cp/typeck.c:4869 cp/typeck.c:4877
48302 #, gcc-internal-format
48303 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
48304 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
48305
48306 #: cp/typeck.c:4792 cp/typeck.c:4804
48307 #, fuzzy, gcc-internal-format
48308 msgid "operand types are %qT and %qT"
48309 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
48310
48311 #: cp/typeck.c:4830
48312 #, fuzzy, gcc-internal-format
48313 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
48314 msgstr "找不到类%qE的接口"
48315
48316 #: cp/typeck.c:4894
48317 #, gcc-internal-format
48318 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
48319 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
48320
48321 #: cp/typeck.c:4949
48322 #, gcc-internal-format
48323 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
48324 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
48325
48326 #: cp/typeck.c:5249
48327 #, gcc-internal-format
48328 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
48329 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
48330
48331 #: cp/typeck.c:5257
48332 #, gcc-internal-format
48333 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
48334 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
48335
48336 #: cp/typeck.c:5265
48337 #, gcc-internal-format
48338 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
48339 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
48340
48341 #: cp/typeck.c:5284
48342 #, gcc-internal-format
48343 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
48344 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
48345
48346 #: cp/typeck.c:5359
48347 #, gcc-internal-format
48348 msgid "taking address of constructor %qE"
48349 msgstr "取构造函数%qE的地址"
48350
48351 #: cp/typeck.c:5360
48352 #, gcc-internal-format
48353 msgid "taking address of destructor %qE"
48354 msgstr "取析构函数%qE的地址"
48355
48356 #: cp/typeck.c:5376
48357 #, gcc-internal-format
48358 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
48359 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
48360
48361 #: cp/typeck.c:5379
48362 #, gcc-internal-format
48363 msgid " a qualified-id is required"
48364 msgstr "需要一个限定的标识符"
48365
48366 #: cp/typeck.c:5386
48367 #, gcc-internal-format
48368 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
48369 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
48370
48371 #. An expression like &memfn.
48372 #: cp/typeck.c:5545
48373 #, gcc-internal-format
48374 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
48375 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
48376
48377 #: cp/typeck.c:5550
48378 #, gcc-internal-format
48379 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
48380 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
48381
48382 #. Make this a permerror because we used to accept it.
48383 #: cp/typeck.c:5587
48384 #, gcc-internal-format
48385 msgid "taking address of temporary"
48386 msgstr "取临时变量的地址"
48387
48388 #: cp/typeck.c:5589
48389 #, fuzzy, gcc-internal-format
48390 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
48391 msgstr "右值的引用用作左值"
48392
48393 #: cp/typeck.c:5606
48394 #, gcc-internal-format
48395 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
48396 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
48397
48398 #: cp/typeck.c:5661
48399 #, gcc-internal-format
48400 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
48401 msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
48402
48403 #: cp/typeck.c:5689
48404 #, gcc-internal-format
48405 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
48406 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
48407
48408 #: cp/typeck.c:5967
48409 #, gcc-internal-format
48410 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
48411 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
48412
48413 #: cp/typeck.c:5968
48414 #, gcc-internal-format
48415 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
48416 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
48417
48418 #: cp/typeck.c:5984
48419 #, gcc-internal-format
48420 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
48421 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
48422
48423 #: cp/typeck.c:5985
48424 #, gcc-internal-format
48425 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
48426 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
48427
48428 #: cp/typeck.c:5996
48429 #, gcc-internal-format
48430 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
48431 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
48432
48433 #: cp/typeck.c:5997
48434 #, gcc-internal-format
48435 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
48436 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
48437
48438 #: cp/typeck.c:6032
48439 #, gcc-internal-format
48440 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
48441 msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
48442
48443 #: cp/typeck.c:6194
48444 #, gcc-internal-format
48445 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
48446 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
48447
48448 #: cp/typeck.c:6216
48449 #, gcc-internal-format
48450 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
48451 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
48452
48453 #: cp/typeck.c:6221
48454 #, gcc-internal-format
48455 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
48456 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
48457
48458 #: cp/typeck.c:6302
48459 #, fuzzy, gcc-internal-format
48460 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
48461 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
48462
48463 #: cp/typeck.c:6314
48464 #, fuzzy, gcc-internal-format
48465 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
48466 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
48467
48468 #: cp/typeck.c:6318
48469 #, fuzzy, gcc-internal-format
48470 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
48471 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
48472
48473 #: cp/typeck.c:6322
48474 #, fuzzy, gcc-internal-format
48475 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
48476 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
48477
48478 #: cp/typeck.c:6359
48479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48480 msgid "%s expression list treated as compound expression"
48481 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
48482
48483 #: cp/typeck.c:6456
48484 #, gcc-internal-format
48485 msgid "no context to resolve type of %qE"
48486 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
48487
48488 #: cp/typeck.c:6489
48489 #, gcc-internal-format
48490 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
48491 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
48492
48493 #: cp/typeck.c:6495
48494 #, gcc-internal-format
48495 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
48496 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
48497
48498 #: cp/typeck.c:6501
48499 #, gcc-internal-format
48500 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
48501 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
48502
48503 #: cp/typeck.c:6524
48504 #, fuzzy, gcc-internal-format
48505 msgid "useless cast to type %qT"
48506 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
48507
48508 #: cp/typeck.c:6895
48509 #, gcc-internal-format
48510 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
48511 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
48512
48513 #: cp/typeck.c:6921
48514 #, gcc-internal-format
48515 msgid "converting from %qT to %qT"
48516 msgstr "从%qT转换到%qT"
48517
48518 #: cp/typeck.c:6973
48519 #, gcc-internal-format
48520 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
48521 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
48522
48523 #: cp/typeck.c:7043
48524 #, gcc-internal-format
48525 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
48526 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
48527
48528 #: cp/typeck.c:7083
48529 #, gcc-internal-format
48530 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
48531 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
48532
48533 #: cp/typeck.c:7101
48534 #, fuzzy, gcc-internal-format
48535 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
48536 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
48537
48538 #: cp/typeck.c:7115
48539 #, gcc-internal-format
48540 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
48541 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
48542
48543 #: cp/typeck.c:7176
48544 #, gcc-internal-format
48545 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
48546 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
48547
48548 #: cp/typeck.c:7185
48549 #, gcc-internal-format
48550 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
48551 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
48552
48553 #: cp/typeck.c:7225
48554 #, gcc-internal-format
48555 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
48556 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
48557
48558 #: cp/typeck.c:7286
48559 #, gcc-internal-format
48560 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
48561 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
48562
48563 #: cp/typeck.c:7379 cp/typeck.c:7387
48564 #, gcc-internal-format
48565 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
48566 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
48567
48568 #: cp/typeck.c:7396
48569 #, gcc-internal-format
48570 msgid "invalid cast to function type %qT"
48571 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
48572
48573 #: cp/typeck.c:7677
48574 #, gcc-internal-format
48575 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
48576 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
48577
48578 #: cp/typeck.c:7738
48579 #, fuzzy, gcc-internal-format
48580 msgid "assigning to an array from an initializer list"
48581 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
48582
48583 #: cp/typeck.c:7764
48584 #, gcc-internal-format
48585 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
48586 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
48587
48588 #: cp/typeck.c:7778
48589 #, gcc-internal-format
48590 msgid "array used as initializer"
48591 msgstr "数组被用作初始值设定"
48592
48593 #: cp/typeck.c:7780
48594 #, gcc-internal-format
48595 msgid "invalid array assignment"
48596 msgstr "无效的数组赋值"
48597
48598 #: cp/typeck.c:7910
48599 #, gcc-internal-format
48600 msgid " in pointer to member function conversion"
48601 msgstr "在成员函数指针转换中"
48602
48603 #: cp/typeck.c:7924
48604 #, gcc-internal-format
48605 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
48606 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
48607
48608 #: cp/typeck.c:7971 cp/typeck.c:7990
48609 #, gcc-internal-format
48610 msgid " in pointer to member conversion"
48611 msgstr "在成员指针转换中"
48612
48613 #: cp/typeck.c:8071
48614 #, gcc-internal-format
48615 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
48616 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
48617
48618 #: cp/typeck.c:8347
48619 #, gcc-internal-format
48620 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
48621 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
48622
48623 #: cp/typeck.c:8353
48624 #, gcc-internal-format
48625 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
48626 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
48627
48628 #: cp/typeck.c:8357
48629 #, gcc-internal-format
48630 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
48631 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
48632
48633 #: cp/typeck.c:8361
48634 #, gcc-internal-format
48635 msgid "cannot convert %qT to %qT"
48636 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
48637
48638 #: cp/typeck.c:8365
48639 #, gcc-internal-format
48640 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
48641 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
48642
48643 #: cp/typeck.c:8369
48644 #, gcc-internal-format
48645 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
48646 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
48647
48648 #: cp/typeck.c:8373
48649 #, gcc-internal-format
48650 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
48651 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
48652
48653 #: cp/typeck.c:8386
48654 #, fuzzy, gcc-internal-format
48655 msgid "class type %qT is incomplete"
48656 msgstr "源有不完全的类类型"
48657
48658 #: cp/typeck.c:8404
48659 #, fuzzy, gcc-internal-format
48660 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
48661 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
48662
48663 #: cp/typeck.c:8408
48664 #, fuzzy, gcc-internal-format
48665 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
48666 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
48667
48668 #: cp/typeck.c:8413
48669 #, fuzzy, gcc-internal-format
48670 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
48671 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
48672
48673 #: cp/typeck.c:8418
48674 #, fuzzy, gcc-internal-format
48675 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
48676 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
48677
48678 #: cp/typeck.c:8428
48679 #, fuzzy, gcc-internal-format
48680 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
48681 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
48682
48683 #: cp/typeck.c:8523
48684 #, fuzzy, gcc-internal-format
48685 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
48686 msgid "in passing argument %P of %qD"
48687 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
48688
48689 #: cp/typeck.c:8582
48690 #, gcc-internal-format
48691 msgid "returning reference to temporary"
48692 msgstr "返回临时变量的引用"
48693
48694 #: cp/typeck.c:8589
48695 #, gcc-internal-format
48696 msgid "reference to non-lvalue returned"
48697 msgstr "返回了一个非左值的引用"
48698
48699 #: cp/typeck.c:8604
48700 #, fuzzy, gcc-internal-format
48701 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
48702 msgid "reference to local variable %qD returned"
48703 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
48704
48705 #: cp/typeck.c:8608
48706 #, fuzzy, gcc-internal-format
48707 msgid "address of label %qD returned"
48708 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
48709
48710 #: cp/typeck.c:8612
48711 #, fuzzy, gcc-internal-format
48712 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
48713 msgid "address of local variable %qD returned"
48714 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
48715
48716 #: cp/typeck.c:8658
48717 #, gcc-internal-format
48718 msgid "returning a value from a destructor"
48719 msgstr "析构函数返回值"
48720
48721 #. If a return statement appears in a handler of the
48722 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
48723 #: cp/typeck.c:8666
48724 #, gcc-internal-format
48725 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
48726 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
48727
48728 #. You can't return a value from a constructor.
48729 #: cp/typeck.c:8669
48730 #, gcc-internal-format
48731 msgid "returning a value from a constructor"
48732 msgstr "构造函数返回值"
48733
48734 #. Give a helpful error message.
48735 #: cp/typeck.c:8699 cp/typeck.c:8745
48736 #, gcc-internal-format
48737 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
48738 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
48739
48740 #: cp/typeck.c:8707
48741 #, fuzzy, gcc-internal-format
48742 msgid "returning initializer list"
48743 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
48744
48745 #: cp/typeck.c:8726
48746 #, gcc-internal-format
48747 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
48748 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
48749
48750 #: cp/typeck.c:8729
48751 #, fuzzy, gcc-internal-format
48752 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
48753 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
48754 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
48755
48756 #: cp/typeck.c:8764
48757 #, gcc-internal-format
48758 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
48759 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
48760
48761 #: cp/typeck.c:8794
48762 #, gcc-internal-format
48763 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
48764 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
48765
48766 #. Make this a permerror because we used to accept it.
48767 #: cp/typeck.c:9403
48768 #, fuzzy, gcc-internal-format
48769 msgid "using temporary as lvalue"
48770 msgstr "右值的引用用作左值"
48771
48772 #: cp/typeck.c:9405
48773 #, gcc-internal-format
48774 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
48775 msgstr "右值的引用用作左值"
48776
48777 #: cp/typeck2.c:48
48778 #, gcc-internal-format
48779 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
48780 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
48781
48782 #: cp/typeck2.c:103
48783 #, gcc-internal-format
48784 msgid "assignment of constant field %qD"
48785 msgstr "向只读字段%qD赋值"
48786
48787 #: cp/typeck2.c:105
48788 #, fuzzy, gcc-internal-format
48789 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
48790 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
48791
48792 #: cp/typeck2.c:107
48793 #, gcc-internal-format
48794 msgid "increment of constant field %qD"
48795 msgstr "令只读字段%qD自增"
48796
48797 #: cp/typeck2.c:109
48798 #, gcc-internal-format
48799 msgid "decrement of constant field %qD"
48800 msgstr "令只读字段%qD自减"
48801
48802 #: cp/typeck2.c:116
48803 #, gcc-internal-format
48804 msgid "assignment of read-only reference %qD"
48805 msgstr "向只读形参%qD赋值"
48806
48807 #: cp/typeck2.c:118
48808 #, fuzzy, gcc-internal-format
48809 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
48810 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
48811
48812 #: cp/typeck2.c:120
48813 #, gcc-internal-format
48814 msgid "increment of read-only reference %qD"
48815 msgstr "令只读引用%qD自增"
48816
48817 #: cp/typeck2.c:122
48818 #, gcc-internal-format
48819 msgid "decrement of read-only reference %qD"
48820 msgstr "令只读引用%qD自减"
48821
48822 #: cp/typeck2.c:320
48823 #, gcc-internal-format
48824 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
48825 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
48826
48827 #: cp/typeck2.c:325
48828 #, gcc-internal-format
48829 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
48830 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
48831
48832 #: cp/typeck2.c:328
48833 #, fuzzy, gcc-internal-format
48834 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
48835 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
48836
48837 #: cp/typeck2.c:332
48838 #, gcc-internal-format
48839 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
48840 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
48841
48842 #: cp/typeck2.c:336
48843 #, gcc-internal-format
48844 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
48845 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
48846
48847 #: cp/typeck2.c:338
48848 #, gcc-internal-format
48849 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
48850 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
48851
48852 #. Here we do not have location information.
48853 #: cp/typeck2.c:341
48854 #, gcc-internal-format
48855 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
48856 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
48857
48858 #: cp/typeck2.c:343
48859 #, gcc-internal-format
48860 msgid "invalid abstract type for %q+D"
48861 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
48862
48863 #: cp/typeck2.c:348
48864 #, gcc-internal-format
48865 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
48866 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
48867
48868 #: cp/typeck2.c:351
48869 #, fuzzy, gcc-internal-format
48870 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
48871 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
48872
48873 #: cp/typeck2.c:354
48874 #, fuzzy, gcc-internal-format
48875 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
48876 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
48877
48878 #: cp/typeck2.c:357
48879 #, fuzzy, gcc-internal-format
48880 msgid "invalid abstract return type %qT"
48881 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
48882
48883 #: cp/typeck2.c:360
48884 #, fuzzy, gcc-internal-format
48885 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
48886 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
48887
48888 #: cp/typeck2.c:363
48889 #, fuzzy, gcc-internal-format
48890 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
48891 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
48892
48893 #: cp/typeck2.c:367
48894 #, fuzzy, gcc-internal-format
48895 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
48896 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
48897
48898 #: cp/typeck2.c:371
48899 #, gcc-internal-format
48900 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
48901 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
48902
48903 #: cp/typeck2.c:381
48904 #, gcc-internal-format
48905 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
48906 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
48907
48908 #: cp/typeck2.c:387
48909 #, gcc-internal-format
48910 msgid "\t%#D"
48911 msgstr ""
48912
48913 #: cp/typeck2.c:440
48914 #, fuzzy, gcc-internal-format
48915 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
48916 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
48917
48918 #: cp/typeck2.c:443
48919 #, fuzzy, gcc-internal-format
48920 msgid "forward declaration of %q#T"
48921 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
48922
48923 #: cp/typeck2.c:445
48924 #, fuzzy, gcc-internal-format
48925 msgid "declaration of %q#T"
48926 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
48927
48928 #: cp/typeck2.c:472
48929 #, fuzzy, gcc-internal-format
48930 msgid "%qD has incomplete type"
48931 msgstr "%q+D类型不完全"
48932
48933 #: cp/typeck2.c:487
48934 #, gcc-internal-format
48935 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
48936 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
48937
48938 #: cp/typeck2.c:495
48939 #, gcc-internal-format
48940 msgid "invalid use of %qT"
48941 msgstr "对%qT的使用非法"
48942
48943 #: cp/typeck2.c:517
48944 #, fuzzy, gcc-internal-format
48945 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
48946 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
48947
48948 #: cp/typeck2.c:521
48949 #, fuzzy, gcc-internal-format
48950 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
48951 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
48952 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
48953
48954 #: cp/typeck2.c:532
48955 #, gcc-internal-format
48956 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
48957 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
48958
48959 #: cp/typeck2.c:537
48960 #, gcc-internal-format
48961 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
48962 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
48963
48964 #: cp/typeck2.c:543
48965 #, gcc-internal-format
48966 msgid "invalid use of dependent type %qT"
48967 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
48968
48969 #: cp/typeck2.c:550
48970 #, fuzzy, gcc-internal-format
48971 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
48972 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
48973
48974 #: cp/typeck2.c:558
48975 #, gcc-internal-format
48976 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
48977 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
48978
48979 #: cp/typeck2.c:562
48980 #, gcc-internal-format
48981 msgid "overloaded function with no contextual type information"
48982 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
48983
48984 #: cp/typeck2.c:565
48985 #, gcc-internal-format
48986 msgid "insufficient contextual information to determine type"
48987 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
48988
48989 #: cp/typeck2.c:785
48990 #, gcc-internal-format
48991 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
48992 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
48993
48994 #: cp/typeck2.c:945
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format
48996 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
48997 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
48998
48999 #: cp/typeck2.c:955 cp/typeck2.c:968
49000 #, gcc-internal-format
49001 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
49002 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
49003
49004 #: cp/typeck2.c:958
49005 #, fuzzy, gcc-internal-format
49006 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
49007 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
49008
49009 #: cp/typeck2.c:1044
49010 #, gcc-internal-format
49011 msgid "int-array initialized from non-wide string"
49012 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
49013
49014 #: cp/typeck2.c:1050
49015 #, gcc-internal-format
49016 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
49017 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
49018
49019 #: cp/typeck2.c:1071
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
49022 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
49023
49024 #: cp/typeck2.c:1124
49025 #, gcc-internal-format
49026 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
49027 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
49028
49029 #: cp/typeck2.c:1142
49030 #, gcc-internal-format
49031 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
49032 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
49033
49034 #: cp/typeck2.c:1425 cp/typeck2.c:1452
49035 #, gcc-internal-format
49036 msgid "missing initializer for member %qD"
49037 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
49038
49039 #: cp/typeck2.c:1433
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "member %qD is uninitialized reference"
49042 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
49043
49044 #: cp/typeck2.c:1440
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
49047 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
49048
49049 #: cp/typeck2.c:1543
49050 #, gcc-internal-format
49051 msgid "no field %qD found in union being initialized"
49052 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
49053
49054 #: cp/typeck2.c:1554
49055 #, gcc-internal-format
49056 msgid "index value instead of field name in union initializer"
49057 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
49058
49059 #: cp/typeck2.c:1736
49060 #, gcc-internal-format
49061 msgid "circular pointer delegation detected"
49062 msgstr "检测到循环指针代理"
49063
49064 #: cp/typeck2.c:1750
49065 #, gcc-internal-format
49066 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
49067 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
49068
49069 #: cp/typeck2.c:1776
49070 #, gcc-internal-format
49071 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
49072 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
49073
49074 #: cp/typeck2.c:1778
49075 #, gcc-internal-format
49076 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
49077 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
49078
49079 #: cp/typeck2.c:1805
49080 #, gcc-internal-format
49081 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
49082 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
49083
49084 #: cp/typeck2.c:1814
49085 #, gcc-internal-format
49086 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
49087 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
49088
49089 #: cp/typeck2.c:1836
49090 #, gcc-internal-format
49091 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
49092 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
49093
49094 #: cp/typeck2.c:1895
49095 #, fuzzy, gcc-internal-format
49096 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
49097 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
49098
49099 #: cp/typeck2.c:1902
49100 #, fuzzy, gcc-internal-format
49101 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
49102 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
49103
49104 #: cp/typeck2.c:1943
49105 #, fuzzy, gcc-internal-format
49106 msgid "functional cast to array type %qT"
49107 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
49108
49109 #: cp/typeck2.c:1964
49110 #, fuzzy, gcc-internal-format
49111 msgid "invalid value-initialization of reference type"
49112 msgstr "引用类型的非法值初始化"
49113
49114 #: cp/typeck2.c:2191
49115 #, gcc-internal-format
49116 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
49117 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
49118
49119 #: cp/typeck2.c:2194
49120 #, gcc-internal-format
49121 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
49122 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
49123
49124 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
49125 #, gcc-internal-format
49126 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
49127 msgstr ""
49128
49129 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
49130 #, gcc-internal-format
49131 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
49132 msgstr ""
49133
49134 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
49135 #, gcc-internal-format
49136 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
49137 msgstr ""
49138
49139 #: fortran/arith.c:45
49140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49141 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
49142 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
49143
49144 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
49145 #, fuzzy, gcc-internal-format
49146 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
49147 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
49148
49149 #: fortran/arith.c:150
49150 #, gcc-internal-format
49151 msgid "Fix min_int calculation"
49152 msgstr ""
49153
49154 #: fortran/arith.c:530
49155 #, fuzzy, gcc-internal-format
49156 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
49157 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
49158
49159 #: fortran/arith.c:603
49160 #, gcc-internal-format
49161 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
49162 msgstr ""
49163
49164 #: fortran/arith.c:637
49165 #, gcc-internal-format
49166 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
49167 msgstr ""
49168
49169 #: fortran/arith.c:671
49170 #, gcc-internal-format
49171 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
49172 msgstr ""
49173
49174 #: fortran/arith.c:706
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
49177 msgstr ""
49178
49179 #: fortran/arith.c:745
49180 #, gcc-internal-format
49181 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
49182 msgstr ""
49183
49184 #: fortran/arith.c:791
49185 #, gcc-internal-format
49186 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
49187 msgstr ""
49188
49189 #: fortran/arith.c:837
49190 #, gcc-internal-format
49191 msgid "arith_power(): Bad base"
49192 msgstr ""
49193
49194 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
49195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49196 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
49197 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
49198
49199 #: fortran/arith.c:935
49200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49201 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
49202 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
49203
49204 #: fortran/arith.c:963
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format
49206 msgid "arith_power(): unknown type"
49207 msgstr "未知的文件类型"
49208
49209 #: fortran/arith.c:1029
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 msgid "compare_real(): Bad operator"
49212 msgstr "错误的运算符"
49213
49214 #: fortran/arith.c:1064
49215 #, gcc-internal-format
49216 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
49217 msgstr ""
49218
49219 #: fortran/arith.c:1575
49220 #, fuzzy, gcc-internal-format
49221 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
49222 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
49223
49224 #: fortran/arith.c:1624
49225 #, gcc-internal-format
49226 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
49227 msgstr ""
49228
49229 #: fortran/arith.c:1933
49230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49231 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
49232 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
49233
49234 #: fortran/arith.c:1937
49235 #, fuzzy, gcc-internal-format
49236 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49237 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
49238
49239 #: fortran/arith.c:1942
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format
49241 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49242 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
49243
49244 #: fortran/arith.c:1947
49245 #, fuzzy, gcc-internal-format
49246 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49247 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
49248
49249 #: fortran/arith.c:1952
49250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49251 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
49252 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
49253
49254 #: fortran/arith.c:1956
49255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49256 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
49257 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
49258
49259 #: fortran/arith.c:1960
49260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49261 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
49262 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
49263
49264 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
49265 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
49266 #: fortran/arith.c:2463
49267 #, fuzzy, gcc-internal-format
49268 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
49269 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
49270
49271 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
49272 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
49273 #: fortran/arith.c:2386
49274 #, fuzzy, gcc-internal-format
49275 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
49276 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
49277
49278 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
49279 #, fuzzy, gcc-internal-format
49280 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
49281 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
49282
49283 #: fortran/arith.c:2455
49284 #, fuzzy, gcc-internal-format
49285 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
49286 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
49287
49288 #: fortran/arith.c:2528
49289 #, fuzzy, gcc-internal-format
49290 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
49291 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
49292
49293 #: fortran/array.c:95
49294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49295 msgid "Expected array subscript at %C"
49296 msgstr "%C处需要数组下标"
49297
49298 #: fortran/array.c:104
49299 #, fuzzy, gcc-internal-format
49300 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
49301 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
49302
49303 #: fortran/array.c:128
49304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49305 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
49306 msgstr "%C处需要数组下标"
49307
49308 #: fortran/array.c:136
49309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49310 msgid "Expected array subscript stride at %C"
49311 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
49312
49313 #: fortran/array.c:193
49314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49315 msgid "Invalid form of array reference at %C"
49316 msgstr "%C处数组引用形式无效"
49317
49318 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
49319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49320 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
49321 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
49322
49323 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:625 fortran/check.c:2642
49324 #: fortran/check.c:4950 fortran/check.c:4988 fortran/check.c:5030
49325 #: fortran/check.c:5229 fortran/match.c:1680 fortran/match.c:2787
49326 #: fortran/match.c:2982 fortran/match.c:3178 fortran/simplify.c:4733
49327 #, fuzzy, gcc-internal-format
49328 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
49329 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
49330
49331 #: fortran/array.c:219
49332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49333 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
49334 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
49335
49336 #: fortran/array.c:234
49337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49338 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
49339 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
49340
49341 #: fortran/array.c:240
49342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49343 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
49344 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
49345
49346 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
49347 #, fuzzy, gcc-internal-format
49348 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
49349 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
49350
49351 #: fortran/array.c:253
49352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49353 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
49354 msgstr "%C处数组引用形式无效"
49355
49356 #: fortran/array.c:265
49357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49358 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
49359 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
49360
49361 #: fortran/array.c:317
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
49364 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
49365
49366 #: fortran/array.c:320
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49368 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
49369 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
49370
49371 #: fortran/array.c:418
49372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49373 msgid "Expected expression in array specification at %C"
49374 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
49375
49376 #: fortran/array.c:431 fortran/array.c:463
49377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49378 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
49379 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
49380 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
49381
49382 #: fortran/array.c:500
49383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49384 msgid "Assumed-rank array at %C"
49385 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
49386
49387 #: fortran/array.c:534
49388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49389 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
49390 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
49391
49392 #: fortran/array.c:550 fortran/array.c:663
49393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49394 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
49395 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
49396
49397 #: fortran/array.c:560 fortran/array.c:673
49398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49399 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
49400 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
49401
49402 #: fortran/array.c:574 fortran/array.c:687
49403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49404 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
49405 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
49406
49407 #: fortran/array.c:584 fortran/array.c:691
49408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49409 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
49410 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
49411
49412 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:703
49413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49414 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
49415 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
49416
49417 #: fortran/array.c:602 fortran/array.c:631 fortran/array.c:709
49418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49419 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
49420 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
49421
49422 #: fortran/array.c:608
49423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49424 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
49425 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
49426
49427 #: fortran/array.c:620
49428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49429 msgid "Coarray declaration at %C"
49430 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
49431
49432 #: fortran/array.c:717
49433 #, fuzzy, gcc-internal-format
49434 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
49435 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
49436
49437 #: fortran/array.c:785
49438 #, fuzzy, gcc-internal-format
49439 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
49440 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
49441
49442 #: fortran/array.c:869
49443 #, gcc-internal-format
49444 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
49445 msgstr ""
49446
49447 #: fortran/array.c:945
49448 #, fuzzy, gcc-internal-format
49449 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
49450 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
49451
49452 #: fortran/array.c:1037 fortran/array.c:1217
49453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49454 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
49455 msgstr "%C处数组构造语法错误"
49456
49457 #: fortran/array.c:1090
49458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49459 msgid "[...] style array constructors at %C"
49460 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
49461
49462 #: fortran/array.c:1113
49463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49464 msgid "Array constructor including type specification at %C"
49465 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
49466
49467 #: fortran/array.c:1122 fortran/match.c:3608
49468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49469 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
49470 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
49471
49472 #: fortran/array.c:1149
49473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49474 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
49475 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
49476
49477 #: fortran/array.c:1188 fortran/array.c:1198
49478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49479 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
49480 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
49481 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
49482
49483 #: fortran/array.c:1264
49484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49485 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
49486 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
49487
49488 #: fortran/array.c:1595
49489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49490 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
49491 msgstr "%L处游标步进不能为零"
49492
49493 #: fortran/array.c:1732
49494 #, fuzzy, gcc-internal-format
49495 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
49496 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
49497
49498 #: fortran/array.c:1902
49499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49500 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
49501 msgstr ""
49502
49503 #: fortran/array.c:1909
49504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49505 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
49506 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
49507
49508 #: fortran/array.c:1916
49509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49510 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
49511 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
49512
49513 #: fortran/array.c:1928
49514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49515 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
49516 msgstr ""
49517
49518 #: fortran/array.c:2011
49519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49520 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
49521 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
49522
49523 #: fortran/array.c:2129
49524 #, gcc-internal-format
49525 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
49526 msgstr ""
49527
49528 #: fortran/array.c:2187
49529 #, gcc-internal-format
49530 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
49531 msgstr ""
49532
49533 #: fortran/array.c:2317
49534 #, gcc-internal-format
49535 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
49536 msgstr ""
49537
49538 #: fortran/array.c:2368
49539 #, gcc-internal-format
49540 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
49541 msgstr ""
49542
49543 #: fortran/array.c:2413
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
49546 msgstr ""
49547
49548 #: fortran/array.c:2557
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
49551 msgstr ""
49552
49553 #. if (c == 0)
49554 #: fortran/bbt.c:119
49555 #, gcc-internal-format
49556 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
49557 msgstr ""
49558
49559 #: fortran/check.c:46
49560 #, fuzzy, gcc-internal-format
49561 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
49562 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49563
49564 #: fortran/check.c:62
49565 #, fuzzy, gcc-internal-format
49566 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
49567 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49568
49569 #: fortran/check.c:89
49570 #, fuzzy, gcc-internal-format
49571 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
49572 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
49573
49574 #: fortran/check.c:104
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format
49576 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
49577 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
49578
49579 #: fortran/check.c:121
49580 #, fuzzy, gcc-internal-format
49581 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
49582 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
49583
49584 #: fortran/check.c:138
49585 #, fuzzy, gcc-internal-format
49586 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
49587 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
49588
49589 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6373
49590 #, fuzzy, gcc-internal-format
49591 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
49592 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49593
49594 #: fortran/check.c:176
49595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49596 msgid "Invalid kind for %s at %L"
49597 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
49598
49599 #: fortran/check.c:195
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format
49601 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
49602 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
49603
49604 #: fortran/check.c:218
49605 #, fuzzy, gcc-internal-format
49606 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
49607 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
49608
49609 #: fortran/check.c:235
49610 #, fuzzy, gcc-internal-format
49611 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
49612 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
49613
49614 #: fortran/check.c:261
49615 #, fuzzy, gcc-internal-format
49616 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
49617 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49618
49619 #: fortran/check.c:282
49620 #, fuzzy, gcc-internal-format
49621 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
49622 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
49623
49624 #: fortran/check.c:313
49625 #, fuzzy, gcc-internal-format
49626 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
49627 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
49628
49629 #: fortran/check.c:324
49630 #, fuzzy, gcc-internal-format
49631 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
49632 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
49633
49634 #: fortran/check.c:334
49635 #, fuzzy, gcc-internal-format
49636 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
49637 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
49638
49639 #: fortran/check.c:361
49640 #, fuzzy, gcc-internal-format
49641 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
49642 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
49643
49644 #: fortran/check.c:387
49645 #, fuzzy, gcc-internal-format
49646 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
49647 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
49648
49649 #: fortran/check.c:413
49650 #, fuzzy, gcc-internal-format
49651 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
49652 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
49653
49654 #: fortran/check.c:430
49655 #, fuzzy, gcc-internal-format
49656 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
49657 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
49658
49659 #: fortran/check.c:445
49660 #, fuzzy, gcc-internal-format
49661 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
49662 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49663
49664 #: fortran/check.c:466
49665 #, fuzzy, gcc-internal-format
49666 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
49667 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49668
49669 #: fortran/check.c:484
49670 #, fuzzy, gcc-internal-format
49671 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
49672 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
49673
49674 #: fortran/check.c:522
49675 #, fuzzy, gcc-internal-format
49676 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
49677 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
49678
49679 #: fortran/check.c:543
49680 #, fuzzy, gcc-internal-format
49681 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
49682 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49683
49684 #: fortran/check.c:592
49685 #, fuzzy, gcc-internal-format
49686 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
49687 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
49688
49689 #: fortran/check.c:642
49690 #, fuzzy, gcc-internal-format
49691 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
49692 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
49693
49694 #: fortran/check.c:745
49695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49696 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
49697 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
49698
49699 #: fortran/check.c:867 fortran/check.c:6317
49700 #, fuzzy, gcc-internal-format
49701 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
49702 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
49703
49704 #: fortran/check.c:876 fortran/check.c:2279 fortran/check.c:2405
49705 #: fortran/check.c:2479 fortran/check.c:2906
49706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49707 msgid "Different type kinds at %L"
49708 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
49709
49710 #: fortran/check.c:912
49711 #, fuzzy, gcc-internal-format
49712 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
49713 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49714
49715 #: fortran/check.c:921 fortran/check.c:957 fortran/check.c:3424
49716 #, fuzzy, gcc-internal-format
49717 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
49718 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
49719
49720 #: fortran/check.c:939
49721 #, fuzzy, gcc-internal-format
49722 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
49723 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
49724
49725 #: fortran/check.c:948
49726 #, fuzzy, gcc-internal-format
49727 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
49728 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
49729
49730 #: fortran/check.c:973
49731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49732 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
49733 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
49734
49735 #: fortran/check.c:984
49736 #, fuzzy, gcc-internal-format
49737 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
49738 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
49739
49740 #: fortran/check.c:1027
49741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49742 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
49743 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
49744
49745 #: fortran/check.c:1035
49746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49747 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
49748 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
49749
49750 #: fortran/check.c:1042
49751 #, fuzzy, gcc-internal-format
49752 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
49753 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
49754
49755 #: fortran/check.c:1060 fortran/check.c:1205
49756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49757 msgid "STAT= argument to %s at %L"
49758 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
49759
49760 #: fortran/check.c:1079 fortran/check.c:1145 fortran/check.c:1242
49761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49762 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
49763 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49764
49765 #: fortran/check.c:1093 fortran/check.c:1225
49766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49767 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
49768 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
49769
49770 #: fortran/check.c:1113
49771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49772 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
49773 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49774
49775 #: fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1249
49776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49777 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
49778 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49779
49780 #: fortran/check.c:1167
49781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49782 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
49783 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
49784
49785 #: fortran/check.c:1177
49786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49787 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
49788 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49789
49790 #: fortran/check.c:1190
49791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49792 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
49793 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49794
49795 #: fortran/check.c:1269
49796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49797 msgid "Negative argument N at %L"
49798 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
49799
49800 #: fortran/check.c:1441 fortran/check.c:1898
49801 #, fuzzy, gcc-internal-format
49802 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
49803 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
49804
49805 #: fortran/check.c:1450 fortran/check.c:1907
49806 #, fuzzy, gcc-internal-format
49807 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
49808 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
49809
49810 #: fortran/check.c:1464 fortran/check.c:1470
49811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49812 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
49813 msgstr ""
49814
49815 #: fortran/check.c:1492
49816 #, gcc-internal-format
49817 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
49818 msgstr ""
49819
49820 #: fortran/check.c:1500
49821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49822 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
49823 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
49824
49825 #: fortran/check.c:1523
49826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49827 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
49828 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
49829
49830 #: fortran/check.c:1539
49831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49832 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
49833 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
49834
49835 #: fortran/check.c:1547
49836 #, fuzzy, gcc-internal-format
49837 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
49838 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
49839
49840 #: fortran/check.c:1562
49841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49842 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
49843 msgstr ""
49844
49845 #: fortran/check.c:1581
49846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49847 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
49848 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
49849
49850 #: fortran/check.c:1588
49851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49852 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
49853 msgstr ""
49854
49855 #: fortran/check.c:1602
49856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49857 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
49858 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
49859
49860 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
49861 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
49862 #. as actual argument.
49863 #: fortran/check.c:1612
49864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49865 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
49866 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
49867
49868 #: fortran/check.c:1629
49869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49870 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
49871 msgstr ""
49872
49873 #: fortran/check.c:1639
49874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49875 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
49876 msgstr ""
49877
49878 #: fortran/check.c:1648
49879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49880 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
49881 msgstr ""
49882
49883 #: fortran/check.c:1659
49884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49885 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
49886 msgstr ""
49887
49888 #: fortran/check.c:1667
49889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49890 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
49891 msgstr ""
49892
49893 #: fortran/check.c:1674
49894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49895 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
49896 msgstr ""
49897
49898 #: fortran/check.c:1681
49899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49900 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
49901 msgstr ""
49902
49903 #: fortran/check.c:1689
49904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49905 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
49906 msgstr ""
49907
49908 #: fortran/check.c:1719
49909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49910 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
49911 msgstr ""
49912
49913 #: fortran/check.c:1726
49914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49915 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
49916 msgstr ""
49917
49918 #: fortran/check.c:1744
49919 #, fuzzy, gcc-internal-format
49920 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
49921 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
49922
49923 #: fortran/check.c:1792 fortran/check.c:2324 fortran/check.c:2427
49924 #: fortran/check.c:2628 fortran/check.c:2673 fortran/check.c:3984
49925 #: fortran/check.c:4118 fortran/check.c:4173 fortran/check.c:5215
49926 #: fortran/check.c:5344
49927 #, fuzzy, gcc-internal-format
49928 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
49929 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
49930
49931 #: fortran/check.c:1839 fortran/check.c:2090
49932 #, fuzzy, gcc-internal-format
49933 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
49934 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
49935
49936 #: fortran/check.c:1854 fortran/check.c:2105 fortran/check.c:2133
49937 #, fuzzy, gcc-internal-format
49938 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
49939 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
49940
49941 #: fortran/check.c:1957 fortran/check.c:3000 fortran/check.c:3008
49942 #, fuzzy, gcc-internal-format
49943 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
49944 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
49945
49946 #: fortran/check.c:1971
49947 #, fuzzy, gcc-internal-format
49948 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
49949 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
49950
49951 #: fortran/check.c:1991 fortran/check.c:1999
49952 #, fuzzy, gcc-internal-format
49953 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
49954 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49955
49956 #: fortran/check.c:2020
49957 #, fuzzy, gcc-internal-format
49958 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
49959 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
49960
49961 #: fortran/check.c:2151
49962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49963 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
49964 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
49965
49966 #: fortran/check.c:2211
49967 #, fuzzy, gcc-internal-format
49968 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
49969 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49970
49971 #: fortran/check.c:2375
49972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49973 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
49974 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
49975
49976 #: fortran/check.c:2434
49977 #, fuzzy, gcc-internal-format
49978 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
49979 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
49980
49981 #: fortran/check.c:2524
49982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49983 msgid "SIZE at %L must be positive"
49984 msgstr "间断值必须是正数。"
49985
49986 #: fortran/check.c:2536
49987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49988 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
49989 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
49990
49991 #: fortran/check.c:2597
49992 #, fuzzy, gcc-internal-format
49993 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
49994 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49995
49996 #: fortran/check.c:2604
49997 #, fuzzy, gcc-internal-format
49998 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
49999 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
50000
50001 #: fortran/check.c:2815
50002 #, fuzzy, gcc-internal-format
50003 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
50004 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
50005
50006 #: fortran/check.c:2863
50007 #, fuzzy, gcc-internal-format
50008 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
50009 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
50010
50011 #: fortran/check.c:2878
50012 #, fuzzy, gcc-internal-format
50013 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
50014 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
50015
50016 #: fortran/check.c:2883
50017 #, fuzzy, gcc-internal-format
50018 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
50019 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
50020
50021 #: fortran/check.c:2912
50022 #, fuzzy, gcc-internal-format
50023 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
50024 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
50025
50026 #: fortran/check.c:2943
50027 #, fuzzy, gcc-internal-format
50028 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
50029 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
50030
50031 #: fortran/check.c:2950
50032 #, fuzzy, gcc-internal-format
50033 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
50034 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
50035
50036 #: fortran/check.c:3017
50037 #, fuzzy, gcc-internal-format
50038 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
50039 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
50040
50041 #: fortran/check.c:3031
50042 #, fuzzy, gcc-internal-format
50043 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
50044 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
50045
50046 #: fortran/check.c:3050
50047 #, fuzzy, gcc-internal-format
50048 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
50049 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
50050
50051 #: fortran/check.c:3059
50052 #, fuzzy, gcc-internal-format
50053 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
50054 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
50055
50056 #: fortran/check.c:3234
50057 #, fuzzy, gcc-internal-format
50058 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
50059 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50060
50061 #: fortran/check.c:3294
50062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50063 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
50064 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50065
50066 #: fortran/check.c:3305
50067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50068 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
50069 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50070
50071 #: fortran/check.c:3312
50072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50073 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
50074 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
50075
50076 #: fortran/check.c:3323
50077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50078 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
50079 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
50080
50081 #: fortran/check.c:3332
50082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50083 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
50084 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
50085
50086 #: fortran/check.c:3359
50087 #, fuzzy, gcc-internal-format
50088 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
50089 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50090
50091 #: fortran/check.c:3409
50092 #, fuzzy, gcc-internal-format
50093 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
50094 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
50095
50096 #: fortran/check.c:3417
50097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50098 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
50099 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
50100
50101 #: fortran/check.c:3496 fortran/check.c:5291
50102 #, fuzzy, gcc-internal-format
50103 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
50104 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
50105
50106 #: fortran/check.c:3554
50107 #, fuzzy, gcc-internal-format
50108 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
50109 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
50110
50111 #: fortran/check.c:3562
50112 #, fuzzy, gcc-internal-format
50113 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
50114 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
50115
50116 #: fortran/check.c:3581
50117 #, fuzzy, gcc-internal-format
50118 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
50119 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50120
50121 #: fortran/check.c:3629
50122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50123 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
50124 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
50125
50126 #: fortran/check.c:3733
50127 #, fuzzy, gcc-internal-format
50128 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
50129 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
50130
50131 #: fortran/check.c:3743
50132 #, fuzzy, gcc-internal-format
50133 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
50134 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50135
50136 #: fortran/check.c:3750
50137 #, fuzzy, gcc-internal-format
50138 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
50139 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
50140
50141 #: fortran/check.c:3767
50142 #, fuzzy, gcc-internal-format
50143 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
50144 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
50145
50146 #: fortran/check.c:3799
50147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50148 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
50149 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
50150 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
50151
50152 #: fortran/check.c:3837
50153 #, fuzzy, gcc-internal-format
50154 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
50155 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
50156
50157 #: fortran/check.c:3855
50158 #, fuzzy, gcc-internal-format
50159 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
50160 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
50161
50162 #: fortran/check.c:3864
50163 #, fuzzy, gcc-internal-format
50164 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
50165 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
50166
50167 #: fortran/check.c:3900
50168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50169 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
50170 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
50171
50172 #: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3936
50173 #, fuzzy, gcc-internal-format
50174 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
50175 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
50176
50177 #: fortran/check.c:3927 fortran/check.c:3946
50178 #, fuzzy, gcc-internal-format
50179 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
50180 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
50181
50182 #: fortran/check.c:4045
50183 #, fuzzy, gcc-internal-format
50184 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
50185 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
50186
50187 #: fortran/check.c:4076
50188 #, fuzzy, gcc-internal-format
50189 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
50190 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
50191
50192 #: fortran/check.c:4111
50193 #, fuzzy, gcc-internal-format
50194 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
50195 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
50196
50197 #: fortran/check.c:4188 fortran/check.c:6356
50198 #, fuzzy, gcc-internal-format
50199 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
50200 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
50201
50202 #: fortran/check.c:4201 fortran/check.c:4340 fortran/check.c:6348
50203 #, fuzzy, gcc-internal-format
50204 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
50205 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
50206
50207 #: fortran/check.c:4212 fortran/check.c:4352
50208 #, fuzzy, gcc-internal-format
50209 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
50210 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
50211
50212 #: fortran/check.c:4282
50213 #, gcc-internal-format
50214 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
50215 msgstr ""
50216
50217 #: fortran/check.c:4331
50218 #, fuzzy, gcc-internal-format
50219 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
50220 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
50221
50222 #: fortran/check.c:4370
50223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50224 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
50225 msgstr ""
50226
50227 #: fortran/check.c:4384
50228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50229 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
50230 msgstr ""
50231
50232 #: fortran/check.c:4408
50233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50234 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
50235 msgstr ""
50236
50237 #: fortran/check.c:4420
50238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50239 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
50240 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
50241
50242 #: fortran/check.c:4427
50243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50244 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
50245 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
50246
50247 #: fortran/check.c:4434
50248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50249 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
50250 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
50251
50252 #: fortran/check.c:4441
50253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50254 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
50255 msgstr ""
50256
50257 #: fortran/check.c:4447
50258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50259 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
50260 msgstr ""
50261
50262 #: fortran/check.c:4466
50263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50264 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
50265 msgstr ""
50266
50267 #: fortran/check.c:4476
50268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50269 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
50270 msgstr ""
50271
50272 #: fortran/check.c:4481
50273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50274 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
50275 msgstr ""
50276
50277 #: fortran/check.c:4497
50278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50279 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
50280 msgstr ""
50281
50282 #: fortran/check.c:4509
50283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50284 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
50285 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
50286
50287 #: fortran/check.c:4516
50288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50289 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
50290 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
50291
50292 #: fortran/check.c:4522
50293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50294 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
50295 msgstr ""
50296
50297 #: fortran/check.c:4536
50298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50299 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
50300 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
50301
50302 #: fortran/check.c:4551
50303 #, fuzzy, gcc-internal-format
50304 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
50305 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
50306
50307 #: fortran/check.c:4559
50308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50309 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
50310 msgstr ""
50311
50312 #: fortran/check.c:4565
50313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50314 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
50315 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
50316
50317 #: fortran/check.c:4579
50318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50319 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
50320 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
50321
50322 #: fortran/check.c:4585
50323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50324 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
50325 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
50326
50327 #: fortran/check.c:4596
50328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50329 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
50330 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
50331
50332 #: fortran/check.c:4604
50333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50334 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
50335 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
50336
50337 #: fortran/check.c:4613
50338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50339 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
50340 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
50341
50342 #: fortran/check.c:4620
50343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50344 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
50345 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
50346
50347 #: fortran/check.c:4631
50348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50349 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
50350 msgstr ""
50351
50352 #: fortran/check.c:4636
50353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50354 msgid "Array section at %L to C_LOC"
50355 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
50356
50357 #: fortran/check.c:4664
50358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50359 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
50360 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
50361
50362 #: fortran/check.c:4677
50363 #, fuzzy, gcc-internal-format
50364 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
50365 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
50366
50367 #: fortran/check.c:4696
50368 #, fuzzy, gcc-internal-format
50369 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
50370 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
50371
50372 #: fortran/check.c:4959
50373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50374 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
50375 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
50376
50377 #: fortran/check.c:4970
50378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50379 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
50380 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
50381
50382 #: fortran/check.c:5003
50383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50384 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
50385 msgstr ""
50386
50387 #: fortran/check.c:5016
50388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50389 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
50390 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
50391
50392 #: fortran/check.c:5039
50393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50394 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
50395 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
50396
50397 #: fortran/check.c:5046
50398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50399 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
50400 msgstr ""
50401
50402 #: fortran/check.c:5057
50403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50404 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
50405 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
50406
50407 #: fortran/check.c:5075
50408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50409 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
50410 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
50411
50412 #: fortran/check.c:5155
50413 #, fuzzy, gcc-internal-format
50414 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
50415 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
50416
50417 #: fortran/check.c:5183
50418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50419 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
50420 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
50421
50422 #: fortran/check.c:5305
50423 #, fuzzy, gcc-internal-format
50424 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
50425 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
50426
50427 #: fortran/check.c:5318
50428 #, fuzzy, gcc-internal-format
50429 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
50430 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
50431
50432 #: fortran/check.c:5576 fortran/check.c:5608
50433 #, fuzzy, gcc-internal-format
50434 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
50435 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
50436
50437 #: fortran/check.c:5616
50438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50439 msgid "Too many arguments to %s at %L"
50440 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
50441
50442 #: fortran/check.c:5634
50443 #, gcc-internal-format
50444 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
50445 msgstr ""
50446
50447 #: fortran/check.c:5646
50448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50449 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
50450 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
50451 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
50452
50453 #: fortran/check.c:5686
50454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50455 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
50456 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50457
50458 #: fortran/check.c:5705
50459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50460 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
50461 msgstr ""
50462
50463 #: fortran/check.c:5715
50464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50465 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
50466 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50467
50468 #: fortran/check.c:5732
50469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50470 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
50471 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50472
50473 #: fortran/check.c:5949
50474 #, fuzzy, gcc-internal-format
50475 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
50476 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
50477
50478 #: fortran/check.c:6301 fortran/check.c:6309
50479 #, fuzzy, gcc-internal-format
50480 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
50481 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
50482
50483 #: fortran/check.c:6340
50484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50485 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
50486 msgstr ""
50487
50488 #: fortran/class.c:614
50489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50490 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
50491 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
50492
50493 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
50494 #. up to 255 extension levels.
50495 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:8176
50496 #, fuzzy, gcc-internal-format
50497 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
50498 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
50499
50500 #: fortran/class.c:2764 fortran/class.c:2838
50501 #, fuzzy, gcc-internal-format
50502 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
50503 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
50504
50505 #: fortran/cpp.c:450
50506 #, fuzzy, gcc-internal-format
50507 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
50508 msgstr "启用传统预处理"
50509
50510 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
50511 #, fuzzy, gcc-internal-format
50512 msgid "opening output file %qs: %s"
50513 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
50514
50515 #: fortran/data.c:65
50516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50517 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
50518 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
50519
50520 #: fortran/data.c:137
50521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50522 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
50523 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
50524
50525 #: fortran/data.c:170
50526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50527 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
50528 msgstr ""
50529
50530 #: fortran/data.c:176
50531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50532 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
50533 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
50534
50535 #: fortran/data.c:266
50536 #, fuzzy, gcc-internal-format
50537 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
50538 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
50539 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
50540
50541 #: fortran/data.c:290
50542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50543 msgid "Data element below array lower bound at %L"
50544 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
50545
50546 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
50547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50548 msgid "Data element above array upper bound at %L"
50549 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
50550
50551 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:503
50552 #, fuzzy, gcc-internal-format
50553 msgid "re-initialization of %qs at %L"
50554 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
50555
50556 #: fortran/data.c:703
50557 #, gcc-internal-format
50558 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
50559 msgstr ""
50560
50561 #: fortran/decl.c:278
50562 #, fuzzy, gcc-internal-format
50563 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
50564 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
50565
50566 #: fortran/decl.c:285
50567 #, fuzzy, gcc-internal-format
50568 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
50569 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
50570
50571 #: fortran/decl.c:396
50572 #, fuzzy, gcc-internal-format
50573 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
50574 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
50575
50576 #: fortran/decl.c:421
50577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50578 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
50579 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
50580
50581 #: fortran/decl.c:523
50582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50583 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
50584 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
50585
50586 #: fortran/decl.c:560
50587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50588 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
50589 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
50590 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
50591
50592 #: fortran/decl.c:592
50593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50594 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
50595 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
50596
50597 #: fortran/decl.c:619
50598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50599 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
50600 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
50601
50602 #: fortran/decl.c:687
50603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50604 msgid "Bad INTENT specification at %C"
50605 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
50606
50607 #: fortran/decl.c:708
50608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50609 msgid "deferred type parameter at %C"
50610 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
50611
50612 #: fortran/decl.c:780
50613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50614 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
50615 msgstr ""
50616
50617 #: fortran/decl.c:806
50618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50619 msgid "Old-style character length at %C"
50620 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
50621
50622 #: fortran/decl.c:837
50623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50624 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
50625 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
50626
50627 #: fortran/decl.c:990
50628 #, fuzzy, gcc-internal-format
50629 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
50630 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
50631 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
50632
50633 #: fortran/decl.c:998
50634 #, fuzzy, gcc-internal-format
50635 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
50636 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
50637 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
50638
50639 #: fortran/decl.c:1011
50640 #, fuzzy, gcc-internal-format
50641 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
50642 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
50643 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
50644
50645 #: fortran/decl.c:1082
50646 #, fuzzy, gcc-internal-format
50647 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
50648 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
50649
50650 #: fortran/decl.c:1109
50651 #, fuzzy, gcc-internal-format
50652 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
50653 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
50654
50655 #: fortran/decl.c:1116
50656 #, fuzzy, gcc-internal-format
50657 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
50658 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
50659
50660 #: fortran/decl.c:1123
50661 #, fuzzy, gcc-internal-format
50662 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
50663 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
50664
50665 #: fortran/decl.c:1138
50666 #, fuzzy, gcc-internal-format
50667 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
50668 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50669
50670 #: fortran/decl.c:1151
50671 #, fuzzy, gcc-internal-format
50672 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
50673 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50674
50675 #: fortran/decl.c:1159
50676 #, fuzzy, gcc-internal-format
50677 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
50678 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50679
50680 #: fortran/decl.c:1168
50681 #, fuzzy, gcc-internal-format
50682 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
50683 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50684
50685 #: fortran/decl.c:1177
50686 #, fuzzy, gcc-internal-format
50687 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
50688 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50689
50690 #: fortran/decl.c:1184
50691 #, fuzzy, gcc-internal-format
50692 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
50693 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50694
50695 #: fortran/decl.c:1195
50696 #, fuzzy, gcc-internal-format
50697 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
50698 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
50699
50700 #: fortran/decl.c:1244
50701 #, fuzzy, gcc-internal-format
50702 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
50703 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
50704
50705 #: fortran/decl.c:1303
50706 #, fuzzy, gcc-internal-format
50707 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
50708 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
50709
50710 #: fortran/decl.c:1348
50711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50712 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
50713 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
50714
50715 #: fortran/decl.c:1355
50716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50717 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
50718 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
50719
50720 #: fortran/decl.c:1445
50721 #, fuzzy, gcc-internal-format
50722 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
50723 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
50724
50725 #: fortran/decl.c:1455
50726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50727 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
50728 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
50729
50730 #: fortran/decl.c:1465
50731 #, fuzzy, gcc-internal-format
50732 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
50733 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
50734
50735 #: fortran/decl.c:1558
50736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50737 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
50738 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
50739
50740 #: fortran/decl.c:1593
50741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50742 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
50743 msgstr "%C处数据声明语法错误"
50744
50745 #: fortran/decl.c:1678
50746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50747 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
50748 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
50749
50750 #: fortran/decl.c:1686
50751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50752 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
50753 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
50754
50755 #: fortran/decl.c:1767
50756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50757 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
50758 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
50759
50760 #: fortran/decl.c:1776
50761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50762 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
50763 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
50764
50765 #: fortran/decl.c:1785
50766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50767 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
50768 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
50769
50770 #: fortran/decl.c:1839
50771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50772 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
50773 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
50774
50775 #: fortran/decl.c:1856
50776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50777 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
50778 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
50779
50780 #: fortran/decl.c:1873
50781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50782 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
50783 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
50784
50785 #: fortran/decl.c:1894
50786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50787 msgid "Error in pointer initialization at %C"
50788 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
50789
50790 #: fortran/decl.c:1901
50791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50792 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
50793 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
50794
50795 #: fortran/decl.c:1924
50796 #, fuzzy, gcc-internal-format
50797 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
50798 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
50799
50800 #: fortran/decl.c:1991
50801 #, fuzzy, gcc-internal-format
50802 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
50803 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
50804
50805 #: fortran/decl.c:2001
50806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50807 msgid "Implied-shape array at %L"
50808 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
50809
50810 #: fortran/decl.c:2054
50811 #, gcc-internal-format
50812 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
50813 msgstr ""
50814
50815 #: fortran/decl.c:2083 fortran/decl.c:6950
50816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50817 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
50818 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
50819
50820 #: fortran/decl.c:2091
50821 #, fuzzy, gcc-internal-format
50822 msgid "Couldn't set pointee array spec."
50823 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
50824
50825 #: fortran/decl.c:2154
50826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50827 msgid "Old-style initialization at %C"
50828 msgstr "创建旧风格表格"
50829
50830 #: fortran/decl.c:2159
50831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50832 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
50833 msgstr "引用类型的非法值初始化"
50834
50835 #: fortran/decl.c:2176 fortran/decl.c:5265
50836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50837 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
50838 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
50839
50840 #: fortran/decl.c:2189
50841 #, fuzzy, gcc-internal-format
50842 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
50843 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
50844
50845 #: fortran/decl.c:2198 fortran/decl.c:8325
50846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50847 msgid "Expected an initialization expression at %C"
50848 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
50849
50850 #: fortran/decl.c:2205
50851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50852 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
50853 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
50854
50855 #: fortran/decl.c:2222
50856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50857 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
50858 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
50859
50860 #: fortran/decl.c:2276 fortran/decl.c:2312
50861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50862 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
50863 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
50864
50865 #: fortran/decl.c:2318
50866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50867 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
50868 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
50869
50870 #: fortran/decl.c:2369 fortran/decl.c:2445
50871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50872 msgid "Missing right parenthesis at %C"
50873 msgstr "%C处缺少右括号"
50874
50875 #: fortran/decl.c:2382 fortran/decl.c:2516
50876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50877 msgid "Expected initialization expression at %C"
50878 msgstr "%C处需要初始化表达式"
50879
50880 #: fortran/decl.c:2390 fortran/decl.c:2522
50881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50882 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
50883 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
50884
50885 #: fortran/decl.c:2421
50886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50887 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
50888 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
50889
50890 #: fortran/decl.c:2434
50891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50892 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
50893 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
50894
50895 #: fortran/decl.c:2443
50896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50897 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
50898 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
50899
50900 #: fortran/decl.c:2542
50901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50902 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
50903 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
50904
50905 #: fortran/decl.c:2674
50906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50907 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
50908 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
50909
50910 #: fortran/decl.c:2759
50911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50912 msgid "BYTE type at %C"
50913 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
50914
50915 #: fortran/decl.c:2764
50916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50917 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
50918 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
50919
50920 #: fortran/decl.c:2786
50921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50922 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
50923 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
50924
50925 #: fortran/decl.c:2789
50926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50927 msgid "Assumed type at %C"
50928 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
50929
50930 #: fortran/decl.c:2812 fortran/decl.c:2843 fortran/decl.c:2872
50931 #: fortran/decl.c:3051
50932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50933 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
50934 msgstr "%C处类型指定无效"
50935
50936 #: fortran/decl.c:2868
50937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50938 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
50939 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
50940
50941 #: fortran/decl.c:2942
50942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50943 msgid "CLASS statement at %C"
50944 msgstr "未定义 C++ 基类"
50945
50946 #: fortran/decl.c:2977 fortran/decl.c:2990 fortran/decl.c:3446
50947 #: fortran/decl.c:3454
50948 #, fuzzy, gcc-internal-format
50949 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
50950 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
50951
50952 #: fortran/decl.c:3005
50953 #, fuzzy, gcc-internal-format
50954 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
50955 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
50956
50957 #: fortran/decl.c:3122
50958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50959 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
50960 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
50961
50962 #: fortran/decl.c:3131
50963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50964 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
50965 msgstr ""
50966
50967 #: fortran/decl.c:3190
50968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50969 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
50970 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
50971
50972 #: fortran/decl.c:3236
50973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50974 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
50975 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
50976
50977 #: fortran/decl.c:3289
50978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50979 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
50980 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
50981
50982 #: fortran/decl.c:3299
50983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50984 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
50985 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
50986
50987 #: fortran/decl.c:3405
50988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50989 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
50990 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
50991
50992 #: fortran/decl.c:3412
50993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50994 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
50995 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
50996 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
50997
50998 #: fortran/decl.c:3417
50999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51000 msgid "IMPORT statement at %C"
51001 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
51002
51003 #: fortran/decl.c:3431
51004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51005 msgid "Expecting list of named entities at %C"
51006 msgstr "%C处需要有名实体列表"
51007
51008 #: fortran/decl.c:3460
51009 #, fuzzy, gcc-internal-format
51010 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
51011 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
51012
51013 #: fortran/decl.c:3467
51014 #, fuzzy, gcc-internal-format
51015 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
51016 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
51017
51018 #: fortran/decl.c:3510
51019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51020 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
51021 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
51022
51023 #: fortran/decl.c:3809
51024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51025 msgid "Missing codimension specification at %C"
51026 msgstr "%C处没有维数规格"
51027
51028 #: fortran/decl.c:3811
51029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51030 msgid "Missing dimension specification at %C"
51031 msgstr "%C处没有维数规格"
51032
51033 #: fortran/decl.c:3894
51034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51035 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
51036 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
51037
51038 #: fortran/decl.c:3913
51039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51040 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
51041 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
51042
51043 #: fortran/decl.c:3922
51044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51045 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
51046 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
51047
51048 #: fortran/decl.c:3940
51049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51050 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
51051 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
51052
51053 #: fortran/decl.c:3950
51054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51055 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
51056 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
51057
51058 #: fortran/decl.c:3964
51059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51060 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
51061 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
51062
51063 #: fortran/decl.c:3975
51064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51065 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
51066 msgstr "%C处需要绑定属性"
51067
51068 #: fortran/decl.c:4022 fortran/decl.c:7246
51069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51070 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
51071 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
51072
51073 #: fortran/decl.c:4028
51074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51075 msgid "PROTECTED attribute at %C"
51076 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
51077
51078 #: fortran/decl.c:4057
51079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51080 msgid "VALUE attribute at %C"
51081 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
51082
51083 #: fortran/decl.c:4064
51084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51085 msgid "VOLATILE attribute at %C"
51086 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
51087
51088 #: fortran/decl.c:4071
51089 #, gcc-internal-format
51090 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
51091 msgstr ""
51092
51093 #: fortran/decl.c:4111
51094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51095 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
51096 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
51097
51098 #: fortran/decl.c:4209
51099 #, fuzzy, gcc-internal-format
51100 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
51101 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
51102
51103 #: fortran/decl.c:4231
51104 #, fuzzy, gcc-internal-format
51105 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
51106 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
51107
51108 #: fortran/decl.c:4240
51109 #, fuzzy, gcc-internal-format
51110 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
51111 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
51112
51113 #: fortran/decl.c:4244
51114 #, fuzzy, gcc-internal-format
51115 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
51116 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
51117
51118 #: fortran/decl.c:4256
51119 #, fuzzy, gcc-internal-format
51120 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
51121 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
51122
51123 #: fortran/decl.c:4270
51124 #, fuzzy, gcc-internal-format
51125 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
51126 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
51127
51128 #: fortran/decl.c:4278
51129 #, fuzzy, gcc-internal-format
51130 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
51131 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
51132
51133 #: fortran/decl.c:4290
51134 #, fuzzy, gcc-internal-format
51135 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
51136 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
51137
51138 #: fortran/decl.c:4298
51139 #, fuzzy, gcc-internal-format
51140 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
51141 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
51142
51143 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
51144 #. just because of this.
51145 #: fortran/decl.c:4309
51146 #, fuzzy, gcc-internal-format
51147 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
51148 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
51149
51150 #: fortran/decl.c:4383
51151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51152 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
51153 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
51154
51155 #: fortran/decl.c:4428
51156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51157 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
51158 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
51159
51160 #: fortran/decl.c:4435
51161 #, fuzzy, gcc-internal-format
51162 msgid "Missing symbol"
51163 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
51164
51165 #: fortran/decl.c:4464
51166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51167 msgid "BIND(C) statement at %C"
51168 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
51169
51170 #: fortran/decl.c:4542
51171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51172 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
51173 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
51174
51175 #: fortran/decl.c:4574
51176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51177 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
51178 msgstr "%C处数据声明语法错误"
51179
51180 #: fortran/decl.c:4615
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51182 msgid "MODULE prefix at %C"
51183 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
51184
51185 #: fortran/decl.c:4660
51186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51187 msgid "IMPURE procedure at %C"
51188 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
51189
51190 #: fortran/decl.c:4672
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51192 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
51193 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
51194
51195 #: fortran/decl.c:4756 fortran/primary.c:1779
51196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51197 msgid "Alternate-return argument at %C"
51198 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
51199
51200 #: fortran/decl.c:4802
51201 #, fuzzy, gcc-internal-format
51202 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
51203 msgstr "%C处期待模块过程名"
51204
51205 #: fortran/decl.c:4814
51206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51207 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
51208 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
51209
51210 #: fortran/decl.c:4831
51211 #, fuzzy, gcc-internal-format
51212 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
51213 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
51214
51215 #: fortran/decl.c:4870
51216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51217 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
51218 msgstr ""
51219
51220 #: fortran/decl.c:4876
51221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51222 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
51223 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
51224
51225 #: fortran/decl.c:4915
51226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51227 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
51228 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
51229
51230 #: fortran/decl.c:4992
51231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51232 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
51233 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
51234
51235 #: fortran/decl.c:5002 fortran/decl.c:6095
51236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51237 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
51238 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
51239
51240 #: fortran/decl.c:5204
51241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51242 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
51243 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
51244
51245 #: fortran/decl.c:5211
51246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51247 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
51248 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
51249
51250 #: fortran/decl.c:5217
51251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51252 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
51253 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
51254
51255 #: fortran/decl.c:5240
51256 #, fuzzy, gcc-internal-format
51257 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
51258 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
51259
51260 #: fortran/decl.c:5286 fortran/decl.c:5474 fortran/decl.c:8806
51261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51262 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
51263 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
51264
51265 #: fortran/decl.c:5335 fortran/decl.c:8708
51266 #, fuzzy, gcc-internal-format
51267 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
51268 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
51269
51270 #: fortran/decl.c:5342
51271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51272 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
51273 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
51274
51275 #: fortran/decl.c:5346
51276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51277 msgid "Procedure pointer component at %C"
51278 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
51279
51280 #: fortran/decl.c:5418
51281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51282 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
51283 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
51284
51285 #: fortran/decl.c:5436
51286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51287 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
51288 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
51289
51290 #: fortran/decl.c:5445 fortran/decl.c:7837
51291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51292 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
51293 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
51294
51295 #: fortran/decl.c:5515
51296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51297 msgid "PROCEDURE statement at %C"
51298 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
51299
51300 #: fortran/decl.c:5587
51301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51302 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
51303 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
51304
51305 #: fortran/decl.c:5611 fortran/decl.c:5615 fortran/decl.c:5867
51306 #: fortran/decl.c:5871 fortran/decl.c:6063 fortran/decl.c:6067
51307 #: fortran/symbol.c:1712
51308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51309 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
51310 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
51311
51312 #: fortran/decl.c:5769
51313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51314 msgid "ENTRY statement at %C"
51315 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
51316
51317 #: fortran/decl.c:5778
51318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51319 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
51320 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
51321
51322 #: fortran/decl.c:5781
51323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51324 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
51325 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
51326
51327 #: fortran/decl.c:5784
51328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51329 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
51330 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
51331 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
51332
51333 #: fortran/decl.c:5787
51334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51335 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
51336 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
51337
51338 #: fortran/decl.c:5791 fortran/decl.c:5832
51339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51340 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
51341 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
51342
51343 #: fortran/decl.c:5795
51344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51345 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
51346 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
51347
51348 #: fortran/decl.c:5799
51349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51350 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
51351 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
51352
51353 #: fortran/decl.c:5804
51354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51355 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
51356 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
51357
51358 #: fortran/decl.c:5808
51359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51360 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
51361 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
51362
51363 #: fortran/decl.c:5812
51364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51365 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
51366 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
51367
51368 #: fortran/decl.c:5816
51369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51370 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
51371 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
51372
51373 #: fortran/decl.c:5820
51374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51375 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
51376 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
51377
51378 #: fortran/decl.c:5824
51379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51380 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
51381 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
51382
51383 #: fortran/decl.c:5845
51384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51385 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
51386 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
51387
51388 #: fortran/decl.c:5896 fortran/decl.c:6102
51389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51390 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
51391 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
51392
51393 #: fortran/decl.c:6164 fortran/decl.c:6171
51394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51395 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
51396 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
51397
51398 #: fortran/decl.c:6211
51399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51400 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
51401 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
51402
51403 #: fortran/decl.c:6227
51404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51405 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
51406 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
51407
51408 #: fortran/decl.c:6235
51409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51410 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
51411 msgstr ""
51412
51413 #: fortran/decl.c:6254
51414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51415 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
51416 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
51417
51418 #: fortran/decl.c:6260
51419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51420 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
51421 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
51422
51423 #: fortran/decl.c:6266
51424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51425 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
51426 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
51427
51428 #: fortran/decl.c:6295
51429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51430 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
51431 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
51432
51433 #: fortran/decl.c:6520
51434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51435 msgid "Unexpected END statement at %C"
51436 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
51437
51438 #: fortran/decl.c:6529
51439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51440 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
51441 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
51442
51443 #. We would have required END [something].
51444 #: fortran/decl.c:6538
51445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51446 msgid "%s statement expected at %L"
51447 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
51448
51449 #: fortran/decl.c:6549
51450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51451 msgid "Expecting %s statement at %L"
51452 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
51453
51454 #: fortran/decl.c:6569
51455 #, fuzzy, gcc-internal-format
51456 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
51457 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
51458
51459 #: fortran/decl.c:6586
51460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51461 msgid "Expected terminating name at %C"
51462 msgstr "%C处需要结束名"
51463
51464 #: fortran/decl.c:6600 fortran/decl.c:6608
51465 #, fuzzy, gcc-internal-format
51466 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
51467 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
51468
51469 #: fortran/decl.c:6707
51470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51471 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
51472 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
51473
51474 #: fortran/decl.c:6715
51475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51476 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
51477 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
51478
51479 #: fortran/decl.c:6723
51480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51481 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
51482 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
51483
51484 #: fortran/decl.c:6732
51485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51486 msgid "Array specification must be deferred at %L"
51487 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
51488
51489 #: fortran/decl.c:6830
51490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51491 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
51492 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
51493
51494 #: fortran/decl.c:6867
51495 #, fuzzy, gcc-internal-format
51496 msgid "Expected %<(%> at %C"
51497 msgstr "在%C处需要“,”"
51498
51499 #: fortran/decl.c:6881 fortran/decl.c:6921
51500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51501 msgid "Expected variable name at %C"
51502 msgstr "在%C处需要变量名"
51503
51504 #: fortran/decl.c:6897
51505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51506 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
51507 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
51508
51509 #: fortran/decl.c:6901
51510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51511 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
51512 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
51513
51514 #: fortran/decl.c:6907
51515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51516 msgid "Expected \",\" at %C"
51517 msgstr "在%C处需要“,”"
51518
51519 #: fortran/decl.c:6946
51520 #, fuzzy, gcc-internal-format
51521 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
51522 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
51523
51524 #: fortran/decl.c:6970
51525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51526 msgid "Expected \")\" at %C"
51527 msgstr "在%C处需要“)”"
51528
51529 #: fortran/decl.c:6982
51530 #, fuzzy, gcc-internal-format
51531 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
51532 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
51533
51534 #: fortran/decl.c:7008
51535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51536 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
51537 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
51538
51539 #: fortran/decl.c:7040
51540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51541 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
51542 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
51543
51544 #: fortran/decl.c:7059
51545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51546 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
51547 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
51548
51549 #: fortran/decl.c:7098
51550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51551 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
51552 msgstr "%C处的语句标号为零"
51553
51554 #: fortran/decl.c:7196
51555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51556 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
51557 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
51558
51559 #: fortran/decl.c:7213
51560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51561 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
51562 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
51563
51564 #: fortran/decl.c:7252
51565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51566 msgid "PROTECTED statement at %C"
51567 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
51568
51569 #: fortran/decl.c:7290
51570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51571 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
51572 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
51573
51574 #: fortran/decl.c:7314
51575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51576 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
51577 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
51578
51579 #: fortran/decl.c:7351
51580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51581 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
51582 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
51583
51584 #: fortran/decl.c:7379
51585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51586 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
51587 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
51588
51589 #: fortran/decl.c:7386
51590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51591 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
51592 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
51593
51594 #: fortran/decl.c:7392
51595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51596 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
51597 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
51598
51599 #: fortran/decl.c:7412
51600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51601 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
51602 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
51603
51604 #: fortran/decl.c:7447
51605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51606 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
51607 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
51608
51609 #: fortran/decl.c:7471
51610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51611 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
51612 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
51613
51614 #: fortran/decl.c:7482
51615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51616 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
51617 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
51618
51619 #: fortran/decl.c:7528
51620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51621 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
51622 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
51623
51624 #: fortran/decl.c:7542
51625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51626 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
51627 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
51628
51629 #: fortran/decl.c:7546
51630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51631 msgid "VALUE statement at %C"
51632 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
51633
51634 #: fortran/decl.c:7584
51635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51636 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
51637 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
51638
51639 #: fortran/decl.c:7595
51640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51641 msgid "VOLATILE statement at %C"
51642 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
51643
51644 #: fortran/decl.c:7618
51645 #, fuzzy, gcc-internal-format
51646 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
51647 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
51648
51649 #: fortran/decl.c:7643
51650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51651 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
51652 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
51653
51654 #: fortran/decl.c:7654
51655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51656 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
51657 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
51658
51659 #: fortran/decl.c:7694
51660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51661 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
51662 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
51663
51664 #: fortran/decl.c:7719
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51666 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
51667 msgstr "%C处需要实参列表"
51668
51669 #: fortran/decl.c:7812
51670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51671 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
51672 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
51673
51674 #: fortran/decl.c:7870
51675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51676 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
51677 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
51678
51679 #: fortran/decl.c:7919
51680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51681 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
51682 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
51683
51684 #: fortran/decl.c:7928
51685 #, fuzzy, gcc-internal-format
51686 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
51687 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
51688
51689 #: fortran/decl.c:7934
51690 #, fuzzy, gcc-internal-format
51691 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
51692 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
51693
51694 #: fortran/decl.c:7941
51695 #, fuzzy, gcc-internal-format
51696 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
51697 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
51698
51699 #: fortran/decl.c:7948
51700 #, fuzzy, gcc-internal-format
51701 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
51702 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
51703
51704 #: fortran/decl.c:7971
51705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51706 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
51707 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
51708
51709 #: fortran/decl.c:7983
51710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51711 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
51712 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
51713
51714 #: fortran/decl.c:8004
51715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51716 msgid "ABSTRACT type at %C"
51717 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
51718
51719 #: fortran/decl.c:8068
51720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51721 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
51722 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
51723
51724 #: fortran/decl.c:8079
51725 #, fuzzy, gcc-internal-format
51726 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
51727 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
51728
51729 #: fortran/decl.c:8089
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format
51731 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
51732 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
51733
51734 #: fortran/decl.c:8106
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
51737 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
51738
51739 #: fortran/decl.c:8211
51740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51741 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
51742 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
51743
51744 #: fortran/decl.c:8231
51745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51746 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
51747 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
51748
51749 #: fortran/decl.c:8263
51750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51751 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
51752 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
51753
51754 #: fortran/decl.c:8342
51755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51756 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
51757 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
51758
51759 #: fortran/decl.c:8390
51760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51761 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
51762 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
51763
51764 #: fortran/decl.c:8426
51765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51766 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
51767 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
51768
51769 #: fortran/decl.c:8473 fortran/decl.c:8488
51770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51771 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
51772 msgstr "%C处重复访问限定符"
51773
51774 #: fortran/decl.c:8508
51775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51776 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
51777 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
51778
51779 #: fortran/decl.c:8528
51780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51781 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
51782 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
51783
51784 #: fortran/decl.c:8555
51785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51786 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
51787 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
51788
51789 #: fortran/decl.c:8573
51790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51791 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
51792 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
51793
51794 #: fortran/decl.c:8589
51795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51796 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
51797 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
51798
51799 #: fortran/decl.c:8602
51800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51801 msgid "Expected access-specifier at %C"
51802 msgstr "%C需要访问限定符"
51803
51804 #: fortran/decl.c:8604
51805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51806 msgid "Expected binding attribute at %C"
51807 msgstr "%C处需要绑定属性"
51808
51809 #: fortran/decl.c:8612
51810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51811 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
51812 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
51813
51814 #: fortran/decl.c:8624
51815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51816 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
51817 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
51818
51819 #: fortran/decl.c:8666
51820 #, fuzzy, gcc-internal-format
51821 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
51822 msgstr "%C 需要一个无名接口"
51823
51824 #: fortran/decl.c:8672
51825 #, fuzzy, gcc-internal-format
51826 msgid "%<)%> expected at %C"
51827 msgstr "在%C处需要“,”"
51828
51829 #: fortran/decl.c:8692
51830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51831 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
51832 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
51833
51834 #: fortran/decl.c:8697
51835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51836 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
51837 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
51838
51839 #: fortran/decl.c:8720
51840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51841 msgid "Expected binding name at %C"
51842 msgstr "%C处需要绑定名"
51843
51844 #: fortran/decl.c:8724
51845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51846 msgid "PROCEDURE list at %C"
51847 msgstr "%C处需要实参列表"
51848
51849 #: fortran/decl.c:8736
51850 #, fuzzy, gcc-internal-format
51851 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
51852 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
51853
51854 #: fortran/decl.c:8742
51855 #, fuzzy, gcc-internal-format
51856 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
51857 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
51858
51859 #: fortran/decl.c:8752
51860 #, fuzzy, gcc-internal-format
51861 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
51862 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
51863
51864 #: fortran/decl.c:8769
51865 #, fuzzy, gcc-internal-format
51866 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
51867 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
51868
51869 #: fortran/decl.c:8780
51870 #, fuzzy, gcc-internal-format
51871 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
51872 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
51873
51874 #: fortran/decl.c:8829
51875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51876 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
51877 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
51878
51879 #: fortran/decl.c:8849
51880 #, fuzzy, gcc-internal-format
51881 msgid "Expected %<::%> at %C"
51882 msgstr "在%C处需要“,”"
51883
51884 #: fortran/decl.c:8861
51885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51886 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
51887 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
51888
51889 #: fortran/decl.c:8881
51890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51891 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
51892 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
51893
51894 #: fortran/decl.c:8892
51895 #, fuzzy, gcc-internal-format
51896 msgid "Expected %<=>%> at %C"
51897 msgstr "在%C处需要“,”"
51898
51899 #: fortran/decl.c:8934
51900 #, fuzzy, gcc-internal-format
51901 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
51902 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
51903
51904 #: fortran/decl.c:8942
51905 #, fuzzy, gcc-internal-format
51906 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
51907 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
51908
51909 #: fortran/decl.c:8991
51910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51911 msgid "Expected specific binding name at %C"
51912 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
51913
51914 #: fortran/decl.c:9001
51915 #, fuzzy, gcc-internal-format
51916 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
51917 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
51918
51919 #: fortran/decl.c:9019
51920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51921 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
51922 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
51923
51924 #: fortran/decl.c:9054
51925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51926 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
51927 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
51928
51929 #: fortran/decl.c:9065
51930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51931 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
51932 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
51933
51934 #: fortran/decl.c:9087
51935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51936 msgid "Empty FINAL at %C"
51937 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
51938
51939 #: fortran/decl.c:9094
51940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51941 msgid "Expected module procedure name at %C"
51942 msgstr "%C处期待模块过程名"
51943
51944 #: fortran/decl.c:9104
51945 #, fuzzy, gcc-internal-format
51946 msgid "Expected %<,%> at %C"
51947 msgstr "在%C处需要“,”"
51948
51949 #: fortran/decl.c:9110
51950 #, fuzzy, gcc-internal-format
51951 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
51952 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
51953
51954 #: fortran/decl.c:9123
51955 #, fuzzy, gcc-internal-format
51956 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
51957 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
51958
51959 #: fortran/decl.c:9193
51960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51961 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
51962 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
51963
51964 #: fortran/decl.c:9239
51965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51966 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
51967 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
51968
51969 #: fortran/dependency.c:191
51970 #, fuzzy, gcc-internal-format
51971 msgid "are_identical_variables: Bad type"
51972 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
51973
51974 #. We are told not to check dependencies.
51975 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
51976 #. If a dependency is found in the case
51977 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
51978 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
51979 #: fortran/dependency.c:958
51980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51981 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
51982 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
51983
51984 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
51985 #, gcc-internal-format
51986 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
51987 msgstr ""
51988
51989 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
51990 #, fuzzy, gcc-internal-format
51991 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
51992 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
51993
51994 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
51995 #, fuzzy, gcc-internal-format
51996 msgid "show_ref(): Bad component code"
51997 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
51998
51999 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
52000 #, gcc-internal-format
52001 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
52002 msgstr ""
52003
52004 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
52005 #, gcc-internal-format
52006 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
52007 msgstr ""
52008
52009 #: fortran/dump-parse-tree.c:2532
52010 #, fuzzy, gcc-internal-format
52011 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
52012 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
52013
52014 #: fortran/error.c:337
52015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52016 msgid " Included at %s:%d:"
52017 msgstr " 包含于 %s:%d:"
52018
52019 #: fortran/error.c:423
52020 #, gcc-internal-format
52021 msgid "<During initialization>\n"
52022 msgstr "<在初始化过程中>\n"
52023
52024 #: fortran/expr.c:148
52025 #, gcc-internal-format
52026 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
52027 msgstr ""
52028
52029 #: fortran/expr.c:347
52030 #, fuzzy, gcc-internal-format
52031 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
52032 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
52033
52034 #: fortran/expr.c:494
52035 #, fuzzy, gcc-internal-format
52036 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
52037 msgstr "常量表达式中类型错误"
52038
52039 #: fortran/expr.c:973
52040 #, gcc-internal-format
52041 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
52042 msgstr ""
52043
52044 #: fortran/expr.c:1125
52045 #, gcc-internal-format
52046 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
52047 msgstr ""
52048
52049 #: fortran/expr.c:1231
52050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52051 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
52052 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
52053
52054 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
52055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52056 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
52057 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
52058
52059 #: fortran/expr.c:1546
52060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52061 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
52062 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
52063
52064 #: fortran/expr.c:2074
52065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52066 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
52067 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
52068
52069 #: fortran/expr.c:2118
52070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52071 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
52072 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
52073
52074 #: fortran/expr.c:2143
52075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52076 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
52077 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
52078
52079 #: fortran/expr.c:2150
52080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52081 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
52082 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
52083
52084 #: fortran/expr.c:2160
52085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52086 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
52087 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
52088
52089 #: fortran/expr.c:2176
52090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52091 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
52092 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
52093
52094 #: fortran/expr.c:2187
52095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52096 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
52097 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
52098
52099 #: fortran/expr.c:2195
52100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52101 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
52102 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
52103
52104 #: fortran/expr.c:2218
52105 #, fuzzy, gcc-internal-format
52106 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
52107 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
52108
52109 #: fortran/expr.c:2329
52110 #, fuzzy, gcc-internal-format
52111 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
52112 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
52113
52114 #: fortran/expr.c:2395
52115 #, fuzzy, gcc-internal-format
52116 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
52117 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52118
52119 #: fortran/expr.c:2426
52120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52121 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
52122 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
52123
52124 #: fortran/expr.c:2503 fortran/resolve.c:2569
52125 #, gcc-internal-format
52126 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
52127 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52128
52129 #: fortran/expr.c:2515
52130 #, fuzzy, gcc-internal-format
52131 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
52132 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52133
52134 #: fortran/expr.c:2550
52135 #, fuzzy, gcc-internal-format
52136 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
52137 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
52138
52139 #: fortran/expr.c:2570
52140 #, fuzzy, gcc-internal-format
52141 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
52142 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
52143
52144 #: fortran/expr.c:2576
52145 #, fuzzy, gcc-internal-format
52146 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
52147 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
52148
52149 #: fortran/expr.c:2582
52150 #, fuzzy, gcc-internal-format
52151 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
52152 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
52153
52154 #: fortran/expr.c:2588
52155 #, fuzzy, gcc-internal-format
52156 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
52157 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
52158
52159 #: fortran/expr.c:2598
52160 #, fuzzy, gcc-internal-format
52161 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
52162 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
52163
52164 #: fortran/expr.c:2652
52165 #, fuzzy, gcc-internal-format
52166 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
52167 msgstr "需要表达式类型"
52168
52169 #: fortran/expr.c:2778
52170 #, fuzzy, gcc-internal-format
52171 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
52172 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
52173
52174 #: fortran/expr.c:2785
52175 #, fuzzy, gcc-internal-format
52176 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
52177 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
52178
52179 #: fortran/expr.c:2792
52180 #, fuzzy, gcc-internal-format
52181 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
52182 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52183
52184 #: fortran/expr.c:2799
52185 #, fuzzy, gcc-internal-format
52186 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
52187 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
52188
52189 #: fortran/expr.c:2946
52190 #, fuzzy, gcc-internal-format
52191 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
52192 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52193
52194 #: fortran/expr.c:2953
52195 #, fuzzy, gcc-internal-format
52196 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
52197 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
52198
52199 #: fortran/expr.c:2960
52200 #, fuzzy, gcc-internal-format
52201 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
52202 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
52203
52204 #: fortran/expr.c:2989
52205 #, fuzzy, gcc-internal-format
52206 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
52207 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52208
52209 #: fortran/expr.c:3020
52210 #, fuzzy, gcc-internal-format
52211 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
52212 msgstr "需要表达式类型"
52213
52214 #: fortran/expr.c:3040
52215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52216 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
52217 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
52218
52219 #: fortran/expr.c:3052
52220 #, fuzzy, gcc-internal-format
52221 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
52222 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
52223
52224 #: fortran/expr.c:3061
52225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52226 msgid "Expression at %L must be scalar"
52227 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
52228
52229 #: fortran/expr.c:3095
52230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52231 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
52232 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
52233
52234 #: fortran/expr.c:3109
52235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52236 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
52237 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
52238
52239 #: fortran/expr.c:3201
52240 #, gcc-internal-format
52241 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
52242 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
52243
52244 #: fortran/expr.c:3208
52245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52246 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
52247 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
52248
52249 #: fortran/expr.c:3215
52250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52251 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
52252 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
52253
52254 #: fortran/expr.c:3227
52255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52256 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
52257 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
52258
52259 #: fortran/expr.c:3237
52260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52261 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
52262 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
52263
52264 #: fortran/expr.c:3247
52265 #, fuzzy, gcc-internal-format
52266 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
52267 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
52268
52269 #: fortran/expr.c:3252 fortran/resolve.c:9542
52270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52271 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
52272 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
52273
52274 #: fortran/expr.c:3263 fortran/resolve.c:9553
52275 #, fuzzy, gcc-internal-format
52276 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
52277 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
52278
52279 #: fortran/expr.c:3271 fortran/resolve.c:9562
52280 #, fuzzy, gcc-internal-format
52281 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52282 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
52283
52284 #: fortran/expr.c:3275 fortran/resolve.c:9566
52285 #, fuzzy, gcc-internal-format
52286 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52287 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
52288
52289 #: fortran/expr.c:3279 fortran/resolve.c:9570
52290 #, fuzzy, gcc-internal-format
52291 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52292 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
52293
52294 #: fortran/expr.c:3301
52295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52296 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
52297 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
52298
52299 #: fortran/expr.c:3337
52300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52301 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
52302 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
52303
52304 #: fortran/expr.c:3345
52305 #, fuzzy, gcc-internal-format
52306 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
52307 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
52308
52309 #: fortran/expr.c:3368
52310 #, fuzzy, gcc-internal-format
52311 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
52312 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
52313
52314 #: fortran/expr.c:3373
52315 #, fuzzy, gcc-internal-format
52316 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
52317 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
52318
52319 #: fortran/expr.c:3386
52320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52321 msgid "Lower bound has to be present at %L"
52322 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
52323
52324 #: fortran/expr.c:3392
52325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52326 msgid "Stride must not be present at %L"
52327 msgstr "%L 零间隔非法"
52328
52329 #: fortran/expr.c:3404
52330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52331 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
52332 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
52333
52334 #: fortran/expr.c:3430
52335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52336 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
52337 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52338
52339 #: fortran/expr.c:3451
52340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52341 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
52342 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
52343
52344 #: fortran/expr.c:3475
52345 #, fuzzy, gcc-internal-format
52346 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
52347 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
52348
52349 #: fortran/expr.c:3484
52350 #, fuzzy, gcc-internal-format
52351 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
52352 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
52353
52354 #: fortran/expr.c:3494
52355 #, fuzzy, gcc-internal-format
52356 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
52357 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
52358
52359 #: fortran/expr.c:3500
52360 #, fuzzy, gcc-internal-format
52361 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
52362 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
52363
52364 #: fortran/expr.c:3507
52365 #, fuzzy, gcc-internal-format
52366 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
52367 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
52368
52369 #: fortran/expr.c:3515
52370 #, fuzzy, gcc-internal-format
52371 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
52372 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
52373
52374 #: fortran/expr.c:3538
52375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52376 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
52377 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
52378
52379 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2448
52380 #, fuzzy, gcc-internal-format
52381 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
52382 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
52383
52384 #: fortran/expr.c:3609
52385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52386 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
52387 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
52388
52389 #: fortran/expr.c:3618
52390 #, gcc-internal-format
52391 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
52392 msgstr ""
52393
52394 #: fortran/expr.c:3635
52395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52396 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
52397 msgstr ""
52398
52399 #: fortran/expr.c:3640
52400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52401 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
52402 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
52403
52404 #: fortran/expr.c:3649
52405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52406 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
52407 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
52408
52409 #: fortran/expr.c:3656
52410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52411 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
52412 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
52413
52414 #: fortran/expr.c:3675
52415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52416 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
52417 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
52418
52419 #: fortran/expr.c:3688
52420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52421 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
52422 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
52423
52424 #: fortran/expr.c:3692
52425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52426 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
52427 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
52428
52429 #: fortran/expr.c:3716
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52431 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
52432 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
52433
52434 #: fortran/expr.c:3724
52435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52436 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
52437 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
52438
52439 #: fortran/expr.c:3731
52440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52441 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
52442 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
52443
52444 #: fortran/expr.c:3740
52445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52446 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
52447 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
52448
52449 #: fortran/expr.c:3748
52450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52451 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
52452 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
52453
52454 #: fortran/expr.c:3761
52455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52456 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
52457 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52458
52459 #: fortran/expr.c:3802
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52461 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
52462 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
52463
52464 #: fortran/expr.c:3878
52465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52466 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
52467 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
52468
52469 #: fortran/expr.c:3884
52470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52471 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
52472 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
52473
52474 #: fortran/expr.c:3899 fortran/resolve.c:1341
52475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52476 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
52477 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
52478
52479 #: fortran/expr.c:3911
52480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52481 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
52482 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
52483
52484 #: fortran/expr.c:4800
52485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52486 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
52487 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
52488
52489 #: fortran/expr.c:4808
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52491 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
52492 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
52493
52494 #: fortran/expr.c:4816
52495 #, fuzzy, gcc-internal-format
52496 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
52497 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
52498
52499 #: fortran/expr.c:4825
52500 #, fuzzy, gcc-internal-format
52501 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
52502 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
52503
52504 #: fortran/expr.c:4836
52505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52506 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
52507 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
52508
52509 #: fortran/expr.c:4845
52510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52511 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
52512 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
52513
52514 #: fortran/expr.c:4858
52515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52516 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
52517 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
52518
52519 #: fortran/expr.c:4871
52520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52521 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
52522 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
52523
52524 #: fortran/expr.c:4900
52525 #, fuzzy, gcc-internal-format
52526 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
52527 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52528
52529 #: fortran/expr.c:4908
52530 #, fuzzy, gcc-internal-format
52531 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
52532 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52533
52534 #: fortran/expr.c:4921
52535 #, fuzzy, gcc-internal-format
52536 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
52537 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52538
52539 #: fortran/expr.c:4929
52540 #, fuzzy, gcc-internal-format
52541 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
52542 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52543
52544 #: fortran/expr.c:4941
52545 #, fuzzy, gcc-internal-format
52546 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
52547 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52548
52549 #: fortran/expr.c:5000
52550 #, fuzzy, gcc-internal-format
52551 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
52552 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
52553
52554 #: fortran/expr.c:5004
52555 #, fuzzy, gcc-internal-format
52556 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
52557 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52558
52559 #: fortran/expr.c:5015
52560 #, fuzzy, gcc-internal-format
52561 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
52562 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
52563
52564 #: fortran/expr.c:5057
52565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52566 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
52567 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
52568
52569 #: fortran/f95-lang.c:248
52570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52571 msgid "can't open input file: %s"
52572 msgstr "不能打开输入文件:%s"
52573
52574 #: fortran/frontend-passes.c:297
52575 #, gcc-internal-format
52576 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
52577 msgstr ""
52578
52579 #: fortran/frontend-passes.c:693 fortran/trans-array.c:1044
52580 #: fortran/trans-array.c:6167 fortran/trans-array.c:7518
52581 #: fortran/trans-intrinsic.c:6278
52582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52583 msgid "Creating array temporary at %L"
52584 msgstr "在%L处建立临时数组"
52585
52586 #: fortran/frontend-passes.c:717 fortran/frontend-passes.c:720
52587 #, fuzzy, gcc-internal-format
52588 msgid "Removing call to function %qs at %L"
52589 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
52590
52591 #: fortran/frontend-passes.c:1695
52592 #, fuzzy, gcc-internal-format
52593 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
52594 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
52595
52596 #: fortran/frontend-passes.c:1887
52597 #, fuzzy, gcc-internal-format
52598 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
52599 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
52600
52601 #: fortran/frontend-passes.c:1894
52602 #, fuzzy, gcc-internal-format
52603 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
52604 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
52605
52606 #: fortran/frontend-passes.c:1959
52607 #, fuzzy, gcc-internal-format
52608 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
52609 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
52610
52611 #: fortran/frontend-passes.c:1965
52612 #, fuzzy, gcc-internal-format
52613 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
52614 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
52615
52616 #: fortran/frontend-passes.c:2213 fortran/trans-expr.c:1522
52617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52618 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
52619 msgstr ""
52620
52621 #: fortran/frontend-passes.c:2692
52622 #, gcc-internal-format
52623 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
52624 msgstr ""
52625
52626 #: fortran/gfortranspec.c:145
52627 #, fuzzy, gcc-internal-format
52628 msgid "overflowed output arg list for %qs"
52629 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
52630
52631 #: fortran/gfortranspec.c:299
52632 #, gcc-internal-format
52633 msgid "no input files; unwilling to write output files"
52634 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
52635
52636 #: fortran/interface.c:176
52637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52638 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
52639 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
52640
52641 #: fortran/interface.c:203
52642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52643 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
52644 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
52645
52646 #: fortran/interface.c:222
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
52649 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
52650
52651 #: fortran/interface.c:255
52652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52653 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
52654 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
52655
52656 #: fortran/interface.c:262
52657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52658 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
52659 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
52660
52661 #: fortran/interface.c:293
52662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52663 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
52664 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
52665
52666 #: fortran/interface.c:306
52667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52668 msgid "Expected a nameless interface at %C"
52669 msgstr "%C 需要一个无名接口"
52670
52671 #: fortran/interface.c:319
52672 #, fuzzy, gcc-internal-format
52673 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
52674 msgstr "%C 需要一个无名接口"
52675
52676 #: fortran/interface.c:350
52677 #, fuzzy, gcc-internal-format
52678 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
52679 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
52680
52681 #: fortran/interface.c:353
52682 #, fuzzy, gcc-internal-format
52683 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
52684 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
52685
52686 #: fortran/interface.c:367
52687 #, fuzzy, gcc-internal-format
52688 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
52689 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
52690
52691 #: fortran/interface.c:378
52692 #, fuzzy, gcc-internal-format
52693 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
52694 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
52695
52696 #: fortran/interface.c:662
52697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
52699 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
52700
52701 #: fortran/interface.c:691
52702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52703 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
52704 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
52705
52706 #: fortran/interface.c:694
52707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52708 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
52709 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
52710
52711 #: fortran/interface.c:707
52712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52713 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
52714 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
52715
52716 #: fortran/interface.c:725
52717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52718 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
52719 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
52720
52721 #: fortran/interface.c:734
52722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52723 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
52724 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
52725
52726 #: fortran/interface.c:745
52727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52728 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
52729 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
52730
52731 #: fortran/interface.c:752
52732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52733 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
52734 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
52735
52736 #: fortran/interface.c:761 fortran/resolve.c:15373
52737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52738 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
52739 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
52740
52741 #: fortran/interface.c:768 fortran/resolve.c:15391
52742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52743 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
52744 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
52745
52746 #: fortran/interface.c:873
52747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52748 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
52749 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
52750
52751 #: fortran/interface.c:1205 fortran/interface.c:1264
52752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52753 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
52754 msgstr ""
52755
52756 #: fortran/interface.c:1377
52757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52758 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
52759 msgstr ""
52760
52761 #: fortran/interface.c:1424
52762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52763 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
52764 msgstr ""
52765
52766 #: fortran/interface.c:1591
52767 #, fuzzy, gcc-internal-format
52768 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
52769 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
52770
52771 #: fortran/interface.c:1594
52772 #, fuzzy, gcc-internal-format
52773 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
52774 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
52775
52776 #: fortran/interface.c:1606
52777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52778 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
52779 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
52780
52781 #: fortran/interface.c:1610
52782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52783 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
52784 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
52785
52786 #: fortran/interface.c:1618
52787 #, fuzzy, gcc-internal-format
52788 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
52789 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
52790
52791 #: fortran/interface.c:1675 fortran/interface.c:1679
52792 #, fuzzy, gcc-internal-format
52793 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
52794 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
52795
52796 #: fortran/interface.c:1683
52797 #, fuzzy, gcc-internal-format
52798 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
52799 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
52800
52801 #: fortran/interface.c:1718
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format
52803 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
52804 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
52805
52806 #: fortran/interface.c:1922
52807 #, fuzzy, gcc-internal-format
52808 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
52809 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
52810
52811 #: fortran/interface.c:1927
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format
52813 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
52814 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
52815
52816 #: fortran/interface.c:1932
52817 #, fuzzy, gcc-internal-format
52818 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
52819 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
52820
52821 #: fortran/interface.c:1937
52822 #, fuzzy, gcc-internal-format
52823 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
52824 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
52825
52826 #: fortran/interface.c:1980
52827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52828 msgid "Invalid procedure argument at %L"
52829 msgstr "%L过程参数无效"
52830
52831 #: fortran/interface.c:1988 fortran/interface.c:2015
52832 #, fuzzy, gcc-internal-format
52833 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
52834 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
52835
52836 #: fortran/interface.c:2026
52837 #, fuzzy, gcc-internal-format
52838 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
52839 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52840
52841 #: fortran/interface.c:2041
52842 #, fuzzy, gcc-internal-format
52843 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
52844 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
52845
52846 #: fortran/interface.c:2050
52847 #, fuzzy, gcc-internal-format
52848 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
52849 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
52850
52851 #: fortran/interface.c:2066
52852 #, fuzzy, gcc-internal-format
52853 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
52854 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52855
52856 #: fortran/interface.c:2079
52857 #, fuzzy, gcc-internal-format
52858 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
52859 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
52860
52861 #: fortran/interface.c:2094
52862 #, gcc-internal-format
52863 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
52864 msgstr ""
52865
52866 #: fortran/interface.c:2105
52867 #, fuzzy, gcc-internal-format
52868 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
52869 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52870
52871 #: fortran/interface.c:2124
52872 #, fuzzy, gcc-internal-format
52873 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
52874 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
52875
52876 #: fortran/interface.c:2142
52877 #, fuzzy, gcc-internal-format
52878 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
52879 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52880
52881 #: fortran/interface.c:2157
52882 #, fuzzy, gcc-internal-format
52883 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
52884 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
52885
52886 #: fortran/interface.c:2172
52887 #, fuzzy, gcc-internal-format
52888 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
52889 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
52890
52891 #: fortran/interface.c:2191
52892 #, fuzzy, gcc-internal-format
52893 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
52894 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
52895
52896 #: fortran/interface.c:2204
52897 #, fuzzy, gcc-internal-format
52898 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
52899 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
52900
52901 #: fortran/interface.c:2211
52902 #, fuzzy, gcc-internal-format
52903 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
52904 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
52905
52906 #: fortran/interface.c:2274
52907 #, fuzzy, gcc-internal-format
52908 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
52909 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
52910
52911 #: fortran/interface.c:2283
52912 #, fuzzy, gcc-internal-format
52913 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
52914 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
52915
52916 #: fortran/interface.c:2295
52917 #, fuzzy, gcc-internal-format
52918 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
52919 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
52920
52921 #: fortran/interface.c:2303
52922 #, fuzzy, gcc-internal-format
52923 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
52924 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
52925
52926 #: fortran/interface.c:2632
52927 #, fuzzy, gcc-internal-format
52928 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
52929 msgstr "%L过程参数无效"
52930
52931 #: fortran/interface.c:2640
52932 #, fuzzy, gcc-internal-format
52933 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
52934 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
52935
52936 #: fortran/interface.c:2650
52937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52938 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
52939 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
52940
52941 #: fortran/interface.c:2662 fortran/interface.c:3032
52942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52943 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
52944 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
52945
52946 #: fortran/interface.c:2670
52947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52948 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
52949 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
52950
52951 #: fortran/interface.c:2697
52952 #, fuzzy, gcc-internal-format
52953 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
52954 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
52955
52956 #: fortran/interface.c:2700
52957 #, fuzzy, gcc-internal-format
52958 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
52959 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
52960
52961 #: fortran/interface.c:2724
52962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52963 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
52964 msgstr ""
52965
52966 #: fortran/interface.c:2746
52967 #, fuzzy, gcc-internal-format
52968 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
52969 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
52970
52971 #: fortran/interface.c:2754
52972 #, fuzzy, gcc-internal-format
52973 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
52974 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
52975
52976 #: fortran/interface.c:2768
52977 #, fuzzy, gcc-internal-format
52978 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
52979 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
52980
52981 #: fortran/interface.c:2785
52982 #, fuzzy, gcc-internal-format
52983 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
52984 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
52985
52986 #: fortran/interface.c:2790
52987 #, fuzzy, gcc-internal-format
52988 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
52989 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
52990
52991 #: fortran/interface.c:2809
52992 #, fuzzy, gcc-internal-format
52993 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
52994 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
52995
52996 #: fortran/interface.c:2825
52997 #, fuzzy, gcc-internal-format
52998 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
52999 msgstr "%L过程参数无效"
53000
53001 #: fortran/interface.c:2839
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
53004 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
53005
53006 #: fortran/interface.c:2848
53007 #, fuzzy, gcc-internal-format
53008 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
53009 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
53010
53011 #: fortran/interface.c:2858
53012 #, fuzzy, gcc-internal-format
53013 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
53014 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
53015
53016 #: fortran/interface.c:2868
53017 #, fuzzy, gcc-internal-format
53018 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
53019 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
53020
53021 #: fortran/interface.c:2881
53022 #, fuzzy, gcc-internal-format
53023 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
53024 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
53025
53026 #: fortran/interface.c:2895
53027 #, fuzzy, gcc-internal-format
53028 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
53029 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
53030
53031 #: fortran/interface.c:2909
53032 #, fuzzy, gcc-internal-format
53033 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
53034 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
53035
53036 #: fortran/interface.c:2921
53037 #, fuzzy, gcc-internal-format
53038 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
53039 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
53040
53041 #: fortran/interface.c:2931
53042 #, fuzzy, gcc-internal-format
53043 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
53044 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
53045
53046 #: fortran/interface.c:2960
53047 #, fuzzy, gcc-internal-format
53048 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
53049 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
53050
53051 #: fortran/interface.c:2978
53052 #, fuzzy, gcc-internal-format
53053 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
53054 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
53055
53056 #: fortran/interface.c:2990
53057 #, fuzzy, gcc-internal-format
53058 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
53059 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
53060
53061 #: fortran/interface.c:3009
53062 #, fuzzy, gcc-internal-format
53063 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
53064 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
53065
53066 #: fortran/interface.c:3039
53067 #, fuzzy, gcc-internal-format
53068 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
53069 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
53070
53071 #: fortran/interface.c:3156
53072 #, gcc-internal-format
53073 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
53074 msgstr ""
53075
53076 #: fortran/interface.c:3185
53077 #, gcc-internal-format
53078 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
53079 msgstr ""
53080
53081 #: fortran/interface.c:3211
53082 #, gcc-internal-format
53083 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
53084 msgstr ""
53085
53086 #: fortran/interface.c:3221
53087 #, fuzzy, gcc-internal-format
53088 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
53089 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
53090
53091 #: fortran/interface.c:3251
53092 #, gcc-internal-format
53093 msgid "check_intents(): List mismatch"
53094 msgstr ""
53095
53096 #: fortran/interface.c:3271
53097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53098 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
53099 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
53100
53101 #: fortran/interface.c:3283
53102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53103 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
53104 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
53105
53106 #: fortran/interface.c:3293
53107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53108 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
53109 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
53110
53111 #: fortran/interface.c:3304
53112 #, fuzzy, gcc-internal-format
53113 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
53114 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
53115
53116 #: fortran/interface.c:3332 fortran/interface.c:3342
53117 #, fuzzy, gcc-internal-format
53118 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
53119 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
53120
53121 #: fortran/interface.c:3338
53122 #, fuzzy, gcc-internal-format
53123 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
53124 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
53125
53126 #: fortran/interface.c:3352
53127 #, fuzzy, gcc-internal-format
53128 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
53129 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
53130
53131 #: fortran/interface.c:3360
53132 #, fuzzy, gcc-internal-format
53133 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
53134 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
53135
53136 #: fortran/interface.c:3368
53137 #, fuzzy, gcc-internal-format
53138 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
53139 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
53140
53141 #: fortran/interface.c:3378
53142 #, fuzzy, gcc-internal-format
53143 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
53144 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
53145
53146 #: fortran/interface.c:3387
53147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53148 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
53149 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
53150
53151 #: fortran/interface.c:3400
53152 #, fuzzy, gcc-internal-format
53153 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
53154 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
53155
53156 #: fortran/interface.c:3413
53157 #, fuzzy, gcc-internal-format
53158 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
53159 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
53160
53161 #: fortran/interface.c:3422
53162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53163 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
53164 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
53165
53166 #: fortran/interface.c:3430
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53168 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
53169 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
53170
53171 #: fortran/interface.c:3468
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
53174 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
53175
53176 #: fortran/interface.c:3479
53177 #, fuzzy, gcc-internal-format
53178 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
53179 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
53180
53181 #: fortran/interface.c:3564
53182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53183 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
53184 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
53185
53186 #: fortran/interface.c:3634
53187 #, fuzzy, gcc-internal-format
53188 msgid "Unable to find symbol %qs"
53189 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
53190
53191 #: fortran/interface.c:4001
53192 #, fuzzy, gcc-internal-format
53193 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
53194 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
53195
53196 #: fortran/interface.c:4117
53197 #, gcc-internal-format
53198 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
53199 msgstr ""
53200
53201 #: fortran/interface.c:4212
53202 #, fuzzy, gcc-internal-format
53203 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
53204 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
53205
53206 #: fortran/interface.c:4224
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
53209 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
53210
53211 #: fortran/interface.c:4232
53212 #, fuzzy, gcc-internal-format
53213 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
53214 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
53215
53216 #: fortran/interface.c:4240
53217 #, fuzzy, gcc-internal-format
53218 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
53219 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
53220
53221 #: fortran/interface.c:4249
53222 #, fuzzy, gcc-internal-format
53223 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
53224 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
53225
53226 #: fortran/interface.c:4255
53227 #, fuzzy, gcc-internal-format
53228 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
53229 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
53230
53231 #: fortran/interface.c:4264
53232 #, fuzzy, gcc-internal-format
53233 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
53234 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
53235
53236 #: fortran/interface.c:4275
53237 #, fuzzy, gcc-internal-format
53238 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
53239 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
53240
53241 #: fortran/interface.c:4283
53242 #, fuzzy, gcc-internal-format
53243 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
53244 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
53245
53246 #: fortran/interface.c:4294
53247 #, fuzzy, gcc-internal-format
53248 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
53249 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
53250
53251 #: fortran/interface.c:4324
53252 #, fuzzy, gcc-internal-format
53253 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
53254 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
53255
53256 #: fortran/interface.c:4335
53257 #, fuzzy, gcc-internal-format
53258 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
53259 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
53260
53261 #: fortran/interface.c:4344
53262 #, fuzzy, gcc-internal-format
53263 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
53264 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
53265
53266 #: fortran/interface.c:4353
53267 #, fuzzy, gcc-internal-format
53268 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
53269 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
53270
53271 #: fortran/interface.c:4364
53272 #, fuzzy, gcc-internal-format
53273 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
53274 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
53275
53276 #: fortran/interface.c:4371
53277 #, fuzzy, gcc-internal-format
53278 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
53279 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
53280
53281 #: fortran/intrinsic.c:196
53282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53283 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
53284 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
53285
53286 #: fortran/intrinsic.c:211
53287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53288 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
53289 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
53290
53291 #: fortran/intrinsic.c:218
53292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53293 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
53294 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
53295
53296 #: fortran/intrinsic.c:225
53297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53298 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
53299 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
53300
53301 #: fortran/intrinsic.c:232
53302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
53304 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
53305
53306 #: fortran/intrinsic.c:280
53307 #, fuzzy, gcc-internal-format
53308 msgid "do_check(): too many args"
53309 msgstr "实参太多"
53310
53311 #: fortran/intrinsic.c:360
53312 #, gcc-internal-format
53313 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
53314 msgstr ""
53315
53316 #: fortran/intrinsic.c:1077
53317 #, fuzzy, gcc-internal-format
53318 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
53319 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
53320
53321 #: fortran/intrinsic.c:1112
53322 #, gcc-internal-format
53323 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
53324 msgstr ""
53325
53326 #: fortran/intrinsic.c:3871
53327 #, fuzzy, gcc-internal-format
53328 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
53329 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
53330
53331 #: fortran/intrinsic.c:3886
53332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53333 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
53334 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
53335
53336 #: fortran/intrinsic.c:3889
53337 #, fuzzy, gcc-internal-format
53338 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
53339 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
53340
53341 #: fortran/intrinsic.c:3896
53342 #, fuzzy, gcc-internal-format
53343 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
53344 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
53345
53346 #: fortran/intrinsic.c:3910
53347 #, fuzzy, gcc-internal-format
53348 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
53349 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
53350
53351 #: fortran/intrinsic.c:3925
53352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53353 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
53354 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
53355
53356 #: fortran/intrinsic.c:3982
53357 #, fuzzy, gcc-internal-format
53358 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
53359 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
53360
53361 #: fortran/intrinsic.c:4088
53362 #, gcc-internal-format
53363 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
53364 msgstr ""
53365
53366 #: fortran/intrinsic.c:4174
53367 #, gcc-internal-format
53368 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
53369 msgstr ""
53370
53371 #: fortran/intrinsic.c:4213
53372 #, fuzzy, gcc-internal-format
53373 msgid "init_arglist(): too many arguments"
53374 msgstr "给予函数的实参太多"
53375
53376 #: fortran/intrinsic.c:4363
53377 #, fuzzy, gcc-internal-format
53378 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
53379 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
53380
53381 #: fortran/intrinsic.c:4372
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format
53383 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
53384 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
53385
53386 #: fortran/intrinsic.c:4443
53387 #, fuzzy, gcc-internal-format
53388 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
53389 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
53390
53391 #: fortran/intrinsic.c:4519
53392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53393 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
53394 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
53395
53396 #: fortran/intrinsic.c:4590
53397 #, fuzzy, gcc-internal-format
53398 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
53399 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
53400
53401 #: fortran/intrinsic.c:4597
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format
53403 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
53404 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
53405
53406 #: fortran/intrinsic.c:4673
53407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53408 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
53409 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
53410
53411 #: fortran/intrinsic.c:4709 fortran/intrinsic.c:4726
53412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53413 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
53414 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
53415
53416 #: fortran/intrinsic.c:4714 fortran/intrinsic.c:4735
53417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53418 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
53419 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
53420
53421 #: fortran/intrinsic.c:4788
53422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53423 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
53424 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
53425
53426 #: fortran/intrinsic.c:4793
53427 #, fuzzy, gcc-internal-format
53428 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
53429 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
53430
53431 #: fortran/intrinsic.c:4883
53432 #, fuzzy, gcc-internal-format
53433 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
53434 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
53435
53436 #: fortran/intrinsic.c:4889
53437 #, fuzzy, gcc-internal-format
53438 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
53439 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
53440
53441 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:920
53442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53443 msgid "Extension: backslash character at %C"
53444 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
53445
53446 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
53447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53448 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
53449 msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
53450
53451 #: fortran/io.c:454
53452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53453 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
53454 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
53455
53456 #: fortran/io.c:461
53457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53458 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
53459 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
53460
53461 #: fortran/io.c:650
53462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53463 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
53464 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
53465
53466 #: fortran/io.c:679
53467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53468 msgid "$ descriptor at %L"
53469 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
53470
53471 #: fortran/io.c:683
53472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53473 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
53474 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
53475
53476 #: fortran/io.c:781
53477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53478 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
53479 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
53480
53481 #: fortran/io.c:825
53482 #, fuzzy, gcc-internal-format
53483 msgid "%<G0%> in format at %L"
53484 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
53485
53486 #: fortran/io.c:853
53487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53488 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
53489 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
53490
53491 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
53492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53493 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
53494 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
53495
53496 #: fortran/io.c:948
53497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53498 msgid "Period required in format specifier at %L"
53499 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
53500
53501 #: fortran/io.c:970
53502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53503 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
53504 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
53505
53506 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1120
53507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53508 msgid "Missing comma at %L"
53509 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
53510
53511 #: fortran/io.c:1138
53512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53513 msgid "%s in format string at %L"
53514 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
53515
53516 #: fortran/io.c:1176
53517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53518 msgid "Extraneous characters in format at %L"
53519 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
53520
53521 #: fortran/io.c:1198
53522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53523 msgid "Format statement in module main block at %C"
53524 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
53525
53526 #: fortran/io.c:1207
53527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53528 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53529 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53530 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
53531
53532 #: fortran/io.c:1213
53533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53534 msgid "Missing format label at %C"
53535 msgstr "%C处缺少格式标号"
53536
53537 #: fortran/io.c:1261
53538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53539 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
53540 msgstr ""
53541
53542 #: fortran/io.c:1275
53543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53544 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
53545 msgstr ""
53546
53547 #: fortran/io.c:1298 fortran/io.c:1329 fortran/io.c:1395
53548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53549 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
53550 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
53551
53552 #: fortran/io.c:1304 fortran/io.c:1335
53553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53554 msgid "Duplicate %s specification at %C"
53555 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
53556
53557 #: fortran/io.c:1342
53558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53559 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
53560 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
53561
53562 #: fortran/io.c:1350
53563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53564 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
53565 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
53566
53567 #: fortran/io.c:1401
53568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53569 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
53570 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
53571
53572 #: fortran/io.c:1421
53573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53574 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
53575 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
53576
53577 #: fortran/io.c:1439
53578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53579 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
53580 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
53581
53582 #: fortran/io.c:1445
53583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53584 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
53585 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
53586
53587 #: fortran/io.c:1450
53588 #, fuzzy, gcc-internal-format
53589 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
53590 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
53591
53592 #: fortran/io.c:1457
53593 #, fuzzy, gcc-internal-format
53594 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
53595 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
53596
53597 #: fortran/io.c:1469
53598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53599 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
53600 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
53601
53602 #: fortran/io.c:1475
53603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53604 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
53605 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
53606
53607 #: fortran/io.c:1482
53608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53609 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
53610 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
53611
53612 #: fortran/io.c:1489
53613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53614 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
53615 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
53616
53617 #: fortran/io.c:1515
53618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53619 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
53620 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
53621
53622 #: fortran/io.c:1522
53623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53624 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
53625 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
53626
53627 #: fortran/io.c:1529
53628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53629 msgid "%s tag at %L must be scalar"
53630 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
53631
53632 #: fortran/io.c:1535
53633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53634 msgid "IOMSG tag at %L"
53635 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
53636
53637 #: fortran/io.c:1543
53638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53639 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
53640 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
53641
53642 #: fortran/io.c:1552
53643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53644 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
53645 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
53646
53647 #: fortran/io.c:1559
53648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53649 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
53650 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
53651
53652 #: fortran/io.c:1577
53653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53654 msgid "CONVERT tag at %L"
53655 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
53656
53657 #: fortran/io.c:1766
53658 #, fuzzy, gcc-internal-format
53659 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
53660 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
53661
53662 #: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1801
53663 #, fuzzy, gcc-internal-format
53664 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
53665 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
53666
53667 #: fortran/io.c:1793
53668 #, fuzzy, gcc-internal-format
53669 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
53670 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
53671
53672 #: fortran/io.c:1815 fortran/io.c:1823
53673 #, fuzzy, gcc-internal-format
53674 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
53675 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
53676
53677 #: fortran/io.c:1876
53678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53679 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
53680 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53681
53682 #: fortran/io.c:1889
53683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53684 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
53685 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
53686
53687 #: fortran/io.c:1899
53688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53689 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
53690 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
53691
53692 #: fortran/io.c:1907
53693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53694 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
53695 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
53696
53697 #: fortran/io.c:1945
53698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53699 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
53700 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
53701
53702 #: fortran/io.c:1966 fortran/io.c:3461
53703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53704 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
53705 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
53706
53707 #: fortran/io.c:1987 fortran/io.c:3437
53708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53709 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
53710 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
53711
53712 #: fortran/io.c:2025
53713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53714 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
53715 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
53716
53717 #: fortran/io.c:2088 fortran/io.c:3510
53718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53719 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
53720 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
53721
53722 #: fortran/io.c:2111
53723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53724 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
53725 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
53726
53727 #: fortran/io.c:2332
53728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53729 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
53730 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53731
53732 #: fortran/io.c:2394
53733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53734 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
53735 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
53736
53737 #: fortran/io.c:2402
53738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53739 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
53740 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
53741
53742 #: fortran/io.c:2500 fortran/match.c:2639
53743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53744 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
53745 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
53746
53747 #: fortran/io.c:2534
53748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53749 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
53750 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
53751
53752 #: fortran/io.c:2542 fortran/io.c:2979
53753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53754 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
53755 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
53756
53757 #: fortran/io.c:2575
53758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53759 msgid "FLUSH statement at %C"
53760 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
53761
53762 #: fortran/io.c:2630
53763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53764 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
53765 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
53766
53767 #: fortran/io.c:2704
53768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53769 msgid "Duplicate format specification at %C"
53770 msgstr "%C处重复的格式规格"
53771
53772 #: fortran/io.c:2721
53773 #, fuzzy, gcc-internal-format
53774 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
53775 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
53776
53777 #: fortran/io.c:2757
53778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53779 msgid "Duplicate NML specification at %C"
53780 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
53781
53782 #: fortran/io.c:2766
53783 #, fuzzy, gcc-internal-format
53784 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
53785 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
53786
53787 #: fortran/io.c:2836
53788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53789 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
53790 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
53791
53792 #: fortran/io.c:2913
53793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53794 msgid "UNIT not specified at %L"
53795 msgstr "%L没有指定 UNIT"
53796
53797 #: fortran/io.c:2925
53798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53799 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
53800 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
53801
53802 #: fortran/io.c:2947
53803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53804 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
53805 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
53806
53807 #: fortran/io.c:2958
53808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53809 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
53810 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
53811
53812 #: fortran/io.c:2972
53813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53814 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
53815 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
53816
53817 #: fortran/io.c:3000
53818 #, fuzzy, gcc-internal-format
53819 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
53820 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
53821
53822 #: fortran/io.c:3010
53823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53824 msgid "Comma before i/o item list at %L"
53825 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
53826
53827 #: fortran/io.c:3020
53828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53829 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
53830 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
53831
53832 #: fortran/io.c:3032
53833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53834 msgid "END tag label %d at %L not defined"
53835 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
53836
53837 #: fortran/io.c:3044
53838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53839 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
53840 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
53841
53842 #: fortran/io.c:3054
53843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53844 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
53845 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
53846
53847 #: fortran/io.c:3085
53848 #, gcc-internal-format
53849 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
53850 msgstr ""
53851
53852 #: fortran/io.c:3174
53853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53854 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
53855 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
53856
53857 #: fortran/io.c:3205
53858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53859 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53860 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53861
53862 #: fortran/io.c:3211
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
53865 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
53866
53867 #. A general purpose syntax error.
53868 #: fortran/io.c:3268 fortran/io.c:3886 fortran/gfortran.h:2718
53869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53870 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
53871 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
53872
53873 #: fortran/io.c:3352
53874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53875 msgid "Internal file at %L with namelist"
53876 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
53877
53878 #: fortran/io.c:3408
53879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53880 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
53881 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
53882
53883 #: fortran/io.c:3486
53884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53885 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
53886 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
53887
53888 #: fortran/io.c:3562
53889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53890 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
53891 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
53892
53893 #: fortran/io.c:3714
53894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53895 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
53896 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
53897
53898 #: fortran/io.c:3857
53899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53900 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
53901 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
53902
53903 #: fortran/io.c:3920
53904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53905 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
53906 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53907
53908 #: fortran/io.c:4083 fortran/io.c:4143
53909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53910 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
53911 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53912
53913 #: fortran/io.c:4111
53914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53915 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
53916 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
53917
53918 #: fortran/io.c:4121 fortran/trans-io.c:1303
53919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53920 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
53921 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
53922
53923 #: fortran/io.c:4128
53924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53925 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
53926 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
53927
53928 #: fortran/io.c:4137
53929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53930 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
53931 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
53932
53933 #: fortran/io.c:4151
53934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53935 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
53936 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
53937
53938 #: fortran/io.c:4327
53939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53940 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
53941 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
53942
53943 #: fortran/io.c:4333
53944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53945 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
53946 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
53947
53948 #: fortran/match.c:109
53949 #, fuzzy, gcc-internal-format
53950 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
53951 msgstr "错误的条件码"
53952
53953 #: fortran/match.c:166
53954 #, fuzzy, gcc-internal-format
53955 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
53956 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53957
53958 #: fortran/match.c:171
53959 #, fuzzy, gcc-internal-format
53960 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
53961 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53962
53963 #: fortran/match.c:368
53964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53965 msgid "Integer too large at %C"
53966 msgstr "%C处整数太大"
53967
53968 #: fortran/match.c:461 fortran/parse.c:973
53969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53970 msgid "Too many digits in statement label at %C"
53971 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
53972
53973 #: fortran/match.c:467
53974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53975 msgid "Statement label at %C is zero"
53976 msgstr "%C处的语句标号为零"
53977
53978 #: fortran/match.c:500
53979 #, fuzzy, gcc-internal-format
53980 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
53981 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
53982
53983 #: fortran/match.c:506
53984 #, fuzzy, gcc-internal-format
53985 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
53986 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
53987
53988 #: fortran/match.c:540
53989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53990 msgid "Invalid character in name at %C"
53991 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
53992
53993 #: fortran/match.c:553
53994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53995 msgid "Name at %C is too long"
53996 msgstr "%C 的名字太长"
53997
53998 #: fortran/match.c:564
53999 #, fuzzy, gcc-internal-format
54000 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
54001 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
54002
54003 #: fortran/match.c:882
54004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54005 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
54006 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
54007
54008 #: fortran/match.c:889
54009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54010 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
54011 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
54012
54013 #: fortran/match.c:895
54014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54015 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
54016 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
54017
54018 #: fortran/match.c:929
54019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54020 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
54021 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
54022
54023 #: fortran/match.c:941
54024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54025 msgid "Syntax error in iterator at %C"
54026 msgstr "%C处游标语法错误"
54027
54028 #: fortran/match.c:1109
54029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54030 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
54031 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54032
54033 #: fortran/match.c:1182
54034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54035 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
54036 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
54037
54038 #: fortran/match.c:1312 fortran/match.c:1392
54039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54040 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
54041 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
54042
54043 #: fortran/match.c:1367
54044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54045 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
54046 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
54047
54048 #: fortran/match.c:1378
54049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
54051 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
54052
54053 #: fortran/match.c:1415
54054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54055 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
54056 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
54057
54058 #: fortran/match.c:1503
54059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54060 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
54061 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
54062
54063 #: fortran/match.c:1513
54064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54065 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
54066 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
54067
54068 #: fortran/match.c:1520
54069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54070 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
54071 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
54072
54073 #: fortran/match.c:1563
54074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54075 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
54076 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
54077
54078 #: fortran/match.c:1569 fortran/match.c:1604
54079 #, fuzzy, gcc-internal-format
54080 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
54081 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
54082
54083 #: fortran/match.c:1598
54084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54085 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
54086 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
54087
54088 #: fortran/match.c:1662
54089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54090 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
54091 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54092
54093 #: fortran/match.c:1668
54094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54095 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
54096 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54097
54098 #: fortran/match.c:1675
54099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54100 msgid "CRITICAL statement at %C"
54101 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
54102
54103 #: fortran/match.c:1687
54104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54105 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
54106 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
54107
54108 #: fortran/match.c:1739
54109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54110 msgid "Expected association list at %C"
54111 msgstr "%C处需要实参列表"
54112
54113 #: fortran/match.c:1752
54114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54115 msgid "Expected association at %C"
54116 msgstr "在%C处需要“,”"
54117
54118 #: fortran/match.c:1761
54119 #, fuzzy, gcc-internal-format
54120 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
54121 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
54122
54123 #: fortran/match.c:1769
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54125 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
54126 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
54127
54128 #: fortran/match.c:1787
54129 #, fuzzy, gcc-internal-format
54130 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
54131 msgstr "在%C处需要“,”"
54132
54133 #: fortran/match.c:1805
54134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54135 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
54136 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
54137
54138 #: fortran/match.c:1874
54139 #, fuzzy, gcc-internal-format
54140 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
54141 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
54142
54143 #: fortran/match.c:1937
54144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54145 msgid "Invalid type-spec at %C"
54146 msgstr "%C处类型指定无效"
54147
54148 #: fortran/match.c:2036
54149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54150 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
54151 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
54152
54153 #: fortran/match.c:2301
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54155 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
54156 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
54157
54158 #: fortran/match.c:2426
54159 #, fuzzy, gcc-internal-format
54160 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
54161 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
54162
54163 #: fortran/match.c:2434
54164 #, fuzzy, gcc-internal-format
54165 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
54166 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
54167
54168 #: fortran/match.c:2446
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54170 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
54171 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
54172
54173 #. F2008, C821 & C845.
54174 #: fortran/match.c:2454
54175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54176 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
54177 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
54178
54179 #: fortran/match.c:2466
54180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54181 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
54182 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
54183
54184 #: fortran/match.c:2469
54185 #, fuzzy, gcc-internal-format
54186 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
54187 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
54188
54189 #: fortran/match.c:2494
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format
54191 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
54192 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
54193
54194 #: fortran/match.c:2499
54195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54196 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
54197 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
54198
54199 #: fortran/match.c:2505
54200 #, fuzzy, gcc-internal-format
54201 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
54202 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
54203
54204 #: fortran/match.c:2513
54205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54206 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
54207 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
54208
54209 #: fortran/match.c:2538
54210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54211 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
54212 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
54213
54214 #: fortran/match.c:2543
54215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54216 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
54217 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
54218
54219 #: fortran/match.c:2568
54220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54221 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
54222 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
54223
54224 #: fortran/match.c:2573
54225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54226 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
54227 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
54228
54229 #: fortran/match.c:2633
54230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54231 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
54232 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
54233
54234 #: fortran/match.c:2649
54235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54236 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
54237 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
54238
54239 #: fortran/match.c:2654
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54241 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
54242 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54243
54244 #: fortran/match.c:2662
54245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54246 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
54247 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
54248
54249 #: fortran/match.c:2669
54250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54251 msgid "STOP code at %L must be scalar"
54252 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
54253
54254 #: fortran/match.c:2677
54255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54256 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
54257 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
54258
54259 #: fortran/match.c:2685
54260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54261 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
54262 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
54263
54264 #: fortran/match.c:2731
54265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54266 msgid "PAUSE statement at %C"
54267 msgstr " 暂停 "
54268
54269 #: fortran/match.c:2752
54270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54271 msgid "ERROR STOP statement at %C"
54272 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
54273
54274 #: fortran/match.c:2778
54275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54276 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
54277 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
54278
54279 #: fortran/match.c:2793
54280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54281 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
54282 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54283
54284 #: fortran/match.c:2800
54285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54286 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
54287 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54288
54289 #: fortran/match.c:2830 fortran/match.c:3025 fortran/match.c:3237
54290 #: fortran/match.c:3747 fortran/match.c:4084
54291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54292 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
54293 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
54294
54295 #: fortran/match.c:2851 fortran/match.c:3046 fortran/match.c:3257
54296 #: fortran/match.c:3773 fortran/match.c:4109
54297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54298 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
54299 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
54300
54301 #: fortran/match.c:2872
54302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54303 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
54304 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
54305 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
54306
54307 #: fortran/match.c:2938
54308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54309 msgid "EVENT POST statement at %C"
54310 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
54311
54312 #: fortran/match.c:2948
54313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54314 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
54315 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
54316
54317 #: fortran/match.c:2973
54318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54319 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
54320 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
54321
54322 #: fortran/match.c:2988
54323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54324 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
54325 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54326
54327 #: fortran/match.c:2995
54328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54329 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
54330 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54331
54332 #: fortran/match.c:3067
54333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54334 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
54335 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
54336
54337 #: fortran/match.c:3132
54338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54339 msgid "LOCK statement at %C"
54340 msgstr "%C处的语句标号为零"
54341
54342 #: fortran/match.c:3142
54343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54344 msgid "UNLOCK statement at %C"
54345 msgstr "无法解锁内存。\n"
54346
54347 #: fortran/match.c:3167
54348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54349 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
54350 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54351
54352 #: fortran/match.c:3173
54353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54354 msgid "SYNC statement at %C"
54355 msgstr "%C处的语句标号为零"
54356
54357 #: fortran/match.c:3185
54358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54359 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
54360 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
54361
54362 #: fortran/match.c:3191
54363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54364 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
54365 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54366
54367 #: fortran/match.c:3371
54368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54369 msgid "ASSIGN statement at %C"
54370 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
54371
54372 #: fortran/match.c:3415
54373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54374 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
54375 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
54376
54377 #: fortran/match.c:3459 fortran/match.c:3510
54378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54379 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
54380 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
54381
54382 #: fortran/match.c:3520
54383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54384 msgid "Computed GOTO at %C"
54385 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
54386
54387 #: fortran/match.c:3592
54388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54389 msgid "Error in type-spec at %L"
54390 msgstr "%C处类型指定无效"
54391
54392 #: fortran/match.c:3602
54393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54394 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
54395 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
54396
54397 #: fortran/match.c:3645
54398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54399 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
54400 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
54401
54402 #: fortran/match.c:3669
54403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54404 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
54405 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
54406
54407 #: fortran/match.c:3674
54408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54409 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
54410 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
54411
54412 #: fortran/match.c:3696
54413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54414 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
54415 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
54416
54417 #: fortran/match.c:3708
54418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54419 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
54420 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
54421
54422 #: fortran/match.c:3716
54423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54424 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
54425 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
54426
54427 #: fortran/match.c:3730
54428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54429 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
54430 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
54431
54432 #: fortran/match.c:3767
54433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54434 msgid "ERRMSG tag at %L"
54435 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
54436
54437 #: fortran/match.c:3790
54438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54439 msgid "SOURCE tag at %L"
54440 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
54441
54442 #: fortran/match.c:3796
54443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54444 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
54445 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
54446
54447 #: fortran/match.c:3803
54448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54449 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
54450 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
54451
54452 #: fortran/match.c:3809
54453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54454 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
54455 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
54456
54457 #: fortran/match.c:3827
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54459 msgid "MOLD tag at %L"
54460 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
54461
54462 #: fortran/match.c:3833
54463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54464 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
54465 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
54466
54467 #: fortran/match.c:3840
54468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54469 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
54470 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
54471
54472 #: fortran/match.c:3866
54473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54474 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
54475 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
54476
54477 #: fortran/match.c:3874
54478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54479 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
54480 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
54481
54482 #: fortran/match.c:3886
54483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54484 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
54485 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
54486
54487 #: fortran/match.c:3948
54488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54489 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
54490 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
54491
54492 #: fortran/match.c:4034
54493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54494 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
54495 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
54496
54497 #: fortran/match.c:4044
54498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54499 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
54500 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
54501
54502 #: fortran/match.c:4051
54503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54504 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
54505 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
54506
54507 #: fortran/match.c:4067
54508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54509 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
54510 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
54511
54512 #: fortran/match.c:4104
54513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54514 msgid "ERRMSG at %L"
54515 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
54516
54517 #: fortran/match.c:4161
54518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54519 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
54520 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
54521
54522 #: fortran/match.c:4167
54523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54524 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
54525 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54526
54527 #: fortran/match.c:4176
54528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54529 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
54530 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
54531
54532 #: fortran/match.c:4207
54533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54534 msgid "RETURN statement in main program at %C"
54535 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
54536
54537 #: fortran/match.c:4235
54538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54539 msgid "Expected component reference at %C"
54540 msgstr "%C处需要组件引用"
54541
54542 #: fortran/match.c:4244
54543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54544 msgid "Junk after CALL at %C"
54545 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
54546
54547 #: fortran/match.c:4255
54548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54549 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
54550 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
54551
54552 #: fortran/match.c:4476
54553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54554 msgid "Syntax error in common block name at %C"
54555 msgstr "%C处公共块名语法错误"
54556
54557 #. If we find an error, just print it and continue,
54558 #. cause it's just semantic, and we can see if there
54559 #. are more errors.
54560 #: fortran/match.c:4543
54561 #, fuzzy, gcc-internal-format
54562 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
54563 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
54564 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
54565
54566 #: fortran/match.c:4552
54567 #, fuzzy, gcc-internal-format
54568 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
54569 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
54570
54571 #: fortran/match.c:4559
54572 #, fuzzy, gcc-internal-format
54573 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
54574 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
54575
54576 #: fortran/match.c:4567
54577 #, fuzzy, gcc-internal-format
54578 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
54579 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
54580
54581 #: fortran/match.c:4583
54582 #, fuzzy, gcc-internal-format
54583 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
54584 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
54585
54586 #: fortran/match.c:4593
54587 #, fuzzy, gcc-internal-format
54588 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
54589 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
54590
54591 #: fortran/match.c:4639
54592 #, fuzzy, gcc-internal-format
54593 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
54594 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
54595
54596 #: fortran/match.c:4767
54597 #, fuzzy, gcc-internal-format
54598 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
54599 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
54600
54601 #: fortran/match.c:4775
54602 #, fuzzy, gcc-internal-format
54603 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
54604 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
54605
54606 #: fortran/match.c:4801
54607 #, fuzzy, gcc-internal-format
54608 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
54609 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
54610
54611 #: fortran/match.c:4935
54612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54613 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
54614 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
54615
54616 #: fortran/match.c:4943
54617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54618 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
54619 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
54620
54621 #: fortran/match.c:4971
54622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54623 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
54624 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
54625
54626 #: fortran/match.c:4985
54627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54628 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
54629 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
54630
54631 #: fortran/match.c:4998
54632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54633 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
54634 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
54635
54636 #: fortran/match.c:5114
54637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54638 msgid "Statement function at %L is recursive"
54639 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
54640
54641 #: fortran/match.c:5124
54642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54643 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
54644 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
54645 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
54646
54647 #: fortran/match.c:5129
54648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54649 msgid "Statement function at %C"
54650 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
54651
54652 #: fortran/match.c:5254 fortran/match.c:5270
54653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54654 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
54655 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
54656 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
54657
54658 #: fortran/match.c:5292
54659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54660 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
54661 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
54662
54663 #: fortran/match.c:5324
54664 #, fuzzy, gcc-internal-format
54665 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
54666 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
54667
54668 #: fortran/match.c:5604
54669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54670 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
54671 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
54672
54673 #: fortran/match.c:5628
54674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54675 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
54676 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
54677
54678 #: fortran/match.c:5662
54679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54680 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
54681 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
54682
54683 #: fortran/match.c:5714
54684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54685 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
54686 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
54687
54688 #: fortran/match.c:5732
54689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54690 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
54691 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
54692
54693 #: fortran/match.c:5764
54694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54695 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
54696 msgstr ""
54697
54698 #: fortran/match.c:5776
54699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54700 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
54701 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
54702
54703 #: fortran/match.c:5852
54704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54705 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
54706 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
54707
54708 #: fortran/match.c:5970
54709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54710 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
54711 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
54712
54713 #: fortran/match.c:6008
54714 #, fuzzy, gcc-internal-format
54715 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
54716 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
54717
54718 #: fortran/matchexp.c:72
54719 #, fuzzy, gcc-internal-format
54720 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
54721 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
54722
54723 #: fortran/matchexp.c:80
54724 #, fuzzy, gcc-internal-format
54725 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
54726 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
54727
54728 #: fortran/matchexp.c:173
54729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54730 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
54731 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
54732
54733 #: fortran/matchexp.c:281
54734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54735 msgid "Expected exponent in expression at %C"
54736 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
54737
54738 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
54739 #: fortran/matchexp.c:433
54740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54741 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
54742 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
54743
54744 #: fortran/matchexp.c:665
54745 #, fuzzy, gcc-internal-format
54746 msgid "match_level_4(): Bad operator"
54747 msgstr "错误的运算符"
54748
54749 #: fortran/misc.c:105
54750 #, gcc-internal-format
54751 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
54752 msgstr ""
54753
54754 #: fortran/misc.c:167
54755 #, fuzzy, gcc-internal-format
54756 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
54757 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
54758
54759 #: fortran/misc.c:187
54760 #, fuzzy, gcc-internal-format
54761 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
54762 msgstr "错误的条件码"
54763
54764 #: fortran/module.c:240
54765 #, gcc-internal-format
54766 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
54767 msgstr ""
54768
54769 #: fortran/module.c:457
54770 #, gcc-internal-format
54771 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
54772 msgstr ""
54773
54774 #: fortran/module.c:539
54775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54776 msgid "module nature in USE statement at %C"
54777 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
54778
54779 #: fortran/module.c:551
54780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54781 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
54782 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
54783
54784 #: fortran/module.c:564
54785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54786 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
54787 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
54788
54789 #: fortran/module.c:574
54790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54791 msgid "\"USE :: module\" at %C"
54792 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
54793
54794 #: fortran/module.c:633
54795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54796 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
54797 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
54798
54799 #: fortran/module.c:641
54800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54801 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
54802 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
54803
54804 #: fortran/module.c:682
54805 #, fuzzy, gcc-internal-format
54806 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
54807 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
54808
54809 #: fortran/module.c:744
54810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54811 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
54812 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
54813
54814 #: fortran/module.c:814
54815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54816 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
54817 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
54818 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
54819
54820 #: fortran/module.c:1159
54821 #, fuzzy, gcc-internal-format
54822 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
54823 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
54824
54825 #: fortran/module.c:1163
54826 #, fuzzy, gcc-internal-format
54827 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
54828 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
54829
54830 #: fortran/module.c:1167
54831 #, fuzzy, gcc-internal-format
54832 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
54833 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
54834
54835 #: fortran/module.c:1562
54836 #, gcc-internal-format
54837 msgid "require_atom(): bad atom type required"
54838 msgstr ""
54839
54840 #: fortran/module.c:1611
54841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54842 msgid "Error writing modules file: %s"
54843 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
54844
54845 #: fortran/module.c:1655
54846 #, gcc-internal-format
54847 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
54848 msgstr ""
54849
54850 #: fortran/module.c:1662
54851 #, gcc-internal-format
54852 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
54853 msgstr ""
54854
54855 #: fortran/module.c:1868
54856 #, fuzzy, gcc-internal-format
54857 msgid "unquote_string(): got bad string"
54858 msgstr "错误的字符串常量"
54859
54860 #: fortran/module.c:2661
54861 #, gcc-internal-format
54862 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
54863 msgstr ""
54864
54865 #: fortran/module.c:3637
54866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54867 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
54868 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
54869
54870 #: fortran/module.c:4757
54871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54872 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
54873 msgstr ""
54874
54875 #: fortran/module.c:4760
54876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54877 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
54878 msgstr ""
54879
54880 #: fortran/module.c:4948
54881 #, fuzzy, gcc-internal-format
54882 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
54883 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
54884
54885 #: fortran/module.c:5309
54886 #, fuzzy, gcc-internal-format
54887 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
54888 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
54889
54890 #: fortran/module.c:5316
54891 #, fuzzy, gcc-internal-format
54892 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
54893 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
54894
54895 #: fortran/module.c:5321
54896 #, fuzzy, gcc-internal-format
54897 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
54898 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
54899
54900 #: fortran/module.c:5556
54901 #, gcc-internal-format
54902 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
54903 msgstr ""
54904
54905 #: fortran/module.c:5889
54906 #, gcc-internal-format
54907 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
54908 msgstr ""
54909
54910 #: fortran/module.c:6076
54911 #, fuzzy, gcc-internal-format
54912 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
54913 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
54914
54915 #: fortran/module.c:6095
54916 #, fuzzy, gcc-internal-format
54917 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
54918 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
54919
54920 #: fortran/module.c:6106
54921 #, fuzzy, gcc-internal-format
54922 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
54923 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
54924
54925 #: fortran/module.c:6109
54926 #, fuzzy, gcc-internal-format
54927 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
54928 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
54929
54930 #: fortran/module.c:6115
54931 #, fuzzy, gcc-internal-format
54932 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
54933 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
54934
54935 #: fortran/module.c:6157 fortran/module.c:6484 fortran/module.c:6517
54936 #: fortran/module.c:6559
54937 #, fuzzy, gcc-internal-format
54938 msgid "Symbol %qs already declared"
54939 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
54940
54941 #: fortran/module.c:6227
54942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54943 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
54944 msgstr ""
54945
54946 #: fortran/module.c:6335 fortran/module.c:6679
54947 #, fuzzy, gcc-internal-format
54948 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
54949 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
54950
54951 #: fortran/module.c:6463
54952 #, fuzzy, gcc-internal-format
54953 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
54954 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
54955
54956 #: fortran/module.c:6664
54957 #, fuzzy, gcc-internal-format
54958 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
54959 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
54960
54961 #: fortran/module.c:6686
54962 #, fuzzy, gcc-internal-format
54963 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
54964 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
54965
54966 #: fortran/module.c:6754
54967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54968 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
54969 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
54970
54971 #: fortran/module.c:6808
54972 #, fuzzy, gcc-internal-format
54973 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
54974 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
54975
54976 #: fortran/module.c:6834
54977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54978 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
54979 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
54980
54981 #: fortran/module.c:6863
54982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54983 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
54984 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
54985
54986 #: fortran/module.c:6875
54987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54988 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
54989 msgstr "%C处需要绑定名"
54990
54991 #: fortran/module.c:6888
54992 #, fuzzy, gcc-internal-format
54993 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
54994 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
54995
54996 #: fortran/module.c:6894
54997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54998 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
54999 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
55000
55001 #: fortran/module.c:6900
55002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55003 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
55004 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
55005
55006 #: fortran/module.c:6906
55007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55008 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
55009 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
55010
55011 #: fortran/module.c:6913
55012 #, fuzzy, gcc-internal-format
55013 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
55014 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
55015
55016 #: fortran/module.c:6921
55017 #, fuzzy, gcc-internal-format
55018 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
55019 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
55020
55021 #: fortran/module.c:6944
55022 #, fuzzy, gcc-internal-format
55023 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
55024 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
55025
55026 #: fortran/module.c:6952
55027 #, gcc-internal-format
55028 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
55029 msgstr ""
55030
55031 #: fortran/module.c:6967
55032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55033 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
55034 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
55035 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
55036
55037 #: fortran/openmp.c:289 fortran/openmp.c:497 fortran/openmp.c:2399
55038 #: fortran/openmp.c:2473
55039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55040 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
55041 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
55042
55043 #: fortran/openmp.c:328
55044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55045 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
55046 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
55047
55048 #: fortran/openmp.c:390
55049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55050 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
55051 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
55052
55053 #: fortran/openmp.c:465
55054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55055 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
55056 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
55057 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
55058
55059 #: fortran/openmp.c:525
55060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55061 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
55062 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55063
55064 #: fortran/openmp.c:535
55065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55066 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
55067 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
55068
55069 #: fortran/openmp.c:991
55070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55071 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
55072 msgstr ""
55073
55074 #: fortran/openmp.c:1091
55075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55076 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
55077 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
55078
55079 #: fortran/openmp.c:1476
55080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55081 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
55082 msgstr "%L过程参数无效"
55083
55084 #: fortran/openmp.c:1486
55085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55086 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
55087 msgstr ""
55088
55089 #: fortran/openmp.c:1494
55090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55091 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
55092 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
55093
55094 #: fortran/openmp.c:1541
55095 #, fuzzy, gcc-internal-format
55096 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
55097 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
55098
55099 #: fortran/openmp.c:1591
55100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55101 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
55102 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55103
55104 #: fortran/openmp.c:1600
55105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55106 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
55107 msgstr "%L过程参数无效"
55108
55109 #: fortran/openmp.c:1609
55110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55111 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55112 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55113
55114 #: fortran/openmp.c:1638
55115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55116 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
55117 msgstr ""
55118
55119 #: fortran/openmp.c:1669
55120 #, fuzzy, gcc-internal-format
55121 #| msgid "storage class specified for typename"
55122 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
55123 msgstr "为类型名指定了存储类"
55124
55125 #: fortran/openmp.c:1695
55126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55127 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
55128 msgstr ""
55129
55130 #: fortran/openmp.c:1722
55131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55132 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
55133 msgstr "%C处公共块名语法错误"
55134
55135 #: fortran/openmp.c:1731
55136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55137 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
55138 msgstr "%C处公共块名语法错误"
55139
55140 #: fortran/openmp.c:1738
55141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55142 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
55143 msgstr ""
55144
55145 #: fortran/openmp.c:1844
55146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55147 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
55148 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55149
55150 #: fortran/openmp.c:1909
55151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55152 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
55153 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55154
55155 #: fortran/openmp.c:2292 fortran/openmp.c:5151
55156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55157 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55158 msgstr ""
55159
55160 #: fortran/openmp.c:2296 fortran/openmp.c:5155
55161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55162 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55163 msgstr ""
55164
55165 #: fortran/openmp.c:2301
55166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55167 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55168 msgstr ""
55169
55170 #: fortran/openmp.c:2303
55171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55172 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55173 msgstr ""
55174
55175 #: fortran/openmp.c:2323
55176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55177 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
55178 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55179
55180 #: fortran/openmp.c:2352
55181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55182 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
55183 msgstr ""
55184
55185 #: fortran/openmp.c:2378
55186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55187 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
55188 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
55189
55190 #: fortran/openmp.c:2417
55191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55192 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
55193 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55194
55195 #: fortran/openmp.c:2423
55196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55197 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
55198 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
55199
55200 #: fortran/openmp.c:2453
55201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55202 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
55203 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
55204
55205 #: fortran/openmp.c:2490
55206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55207 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
55208 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55209
55210 #: fortran/openmp.c:2497
55211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55212 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
55213 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
55214
55215 #: fortran/openmp.c:2578
55216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55217 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
55218 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55219
55220 #: fortran/openmp.c:2592
55221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55222 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
55223 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55224
55225 #: fortran/openmp.c:2717
55226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55227 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
55228 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55229
55230 #: fortran/openmp.c:2731
55231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55232 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
55233 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55234
55235 #: fortran/openmp.c:2745
55236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55237 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
55238 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55239
55240 #: fortran/openmp.c:2790
55241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55242 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
55243 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55244
55245 #: fortran/openmp.c:2817
55246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55247 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
55248 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55249
55250 #: fortran/openmp.c:2831
55251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55252 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
55253 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55254
55255 #: fortran/openmp.c:2881
55256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55257 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
55258 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55259
55260 #: fortran/openmp.c:2901
55261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55262 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
55263 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55264
55265 #: fortran/openmp.c:2941
55266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55267 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55268 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55269
55270 #: fortran/openmp.c:2952
55271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55272 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
55273 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
55274
55275 #: fortran/openmp.c:2963
55276 #, fuzzy, gcc-internal-format
55277 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
55278 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55279
55280 #: fortran/openmp.c:2966
55281 #, fuzzy, gcc-internal-format
55282 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
55283 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
55284
55285 #: fortran/openmp.c:2969
55286 #, fuzzy, gcc-internal-format
55287 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
55288 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
55289
55290 #: fortran/openmp.c:2975
55291 #, fuzzy, gcc-internal-format
55292 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
55293 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55294
55295 #: fortran/openmp.c:2980
55296 #, fuzzy, gcc-internal-format
55297 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
55298 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
55299
55300 #: fortran/openmp.c:2985
55301 #, fuzzy, gcc-internal-format
55302 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
55303 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
55304
55305 #: fortran/openmp.c:2995 fortran/openmp.c:3521
55306 #, fuzzy, gcc-internal-format
55307 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
55308 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
55309
55310 #: fortran/openmp.c:2998
55311 #, fuzzy, gcc-internal-format
55312 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
55313 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
55314
55315 #: fortran/openmp.c:3002
55316 #, fuzzy, gcc-internal-format
55317 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
55318 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
55319
55320 #: fortran/openmp.c:3010
55321 #, fuzzy, gcc-internal-format
55322 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
55323 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55324
55325 #: fortran/openmp.c:3015
55326 #, fuzzy, gcc-internal-format
55327 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
55328 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55329
55330 #: fortran/openmp.c:3027 fortran/openmp.c:3511 fortran/openmp.c:3684
55331 #, fuzzy, gcc-internal-format
55332 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
55333 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55334
55335 #: fortran/openmp.c:3032 fortran/openmp.c:3687
55336 #, fuzzy, gcc-internal-format
55337 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
55338 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
55339
55340 #: fortran/openmp.c:3037 fortran/openmp.c:3690
55341 #, fuzzy, gcc-internal-format
55342 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
55343 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
55344
55345 #: fortran/openmp.c:3042 fortran/openmp.c:3679
55346 #, fuzzy, gcc-internal-format
55347 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
55348 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55349
55350 #: fortran/openmp.c:3045
55351 #, fuzzy, gcc-internal-format
55352 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
55353 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55354
55355 #: fortran/openmp.c:3088
55356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55357 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
55358 msgstr ""
55359
55360 #: fortran/openmp.c:3137
55361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55362 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
55363 msgstr ""
55364
55365 #: fortran/openmp.c:3171 fortran/resolve.c:9395 fortran/resolve.c:10617
55366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55367 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
55368 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
55369
55370 #: fortran/openmp.c:3179
55371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55372 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
55373 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
55374
55375 #: fortran/openmp.c:3187
55376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55377 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55378 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55379
55380 #: fortran/openmp.c:3195
55381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55382 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
55383 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
55384
55385 #: fortran/openmp.c:3210
55386 #, fuzzy, gcc-internal-format
55387 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
55388 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
55389
55390 #: fortran/openmp.c:3242
55391 #, fuzzy, gcc-internal-format
55392 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
55393 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
55394
55395 #: fortran/openmp.c:3258 fortran/openmp.c:3269 fortran/openmp.c:3277
55396 #: fortran/openmp.c:3288 fortran/openmp.c:3300 fortran/openmp.c:3315
55397 #: fortran/openmp.c:4958
55398 #, fuzzy, gcc-internal-format
55399 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
55400 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
55401
55402 #: fortran/openmp.c:3322
55403 #, fuzzy, gcc-internal-format
55404 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
55405 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
55406
55407 #: fortran/openmp.c:3335
55408 #, fuzzy, gcc-internal-format
55409 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
55410 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
55411
55412 #: fortran/openmp.c:3357
55413 #, fuzzy, gcc-internal-format
55414 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
55415 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
55416
55417 #: fortran/openmp.c:3365
55418 #, fuzzy, gcc-internal-format
55419 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
55420 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
55421
55422 #: fortran/openmp.c:3368
55423 #, fuzzy, gcc-internal-format
55424 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
55425 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
55426
55427 #: fortran/openmp.c:3376
55428 #, fuzzy, gcc-internal-format
55429 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
55430 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
55431
55432 #: fortran/openmp.c:3379
55433 #, fuzzy, gcc-internal-format
55434 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
55435 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
55436
55437 #: fortran/openmp.c:3382
55438 #, fuzzy, gcc-internal-format
55439 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
55440 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
55441
55442 #: fortran/openmp.c:3397
55443 #, gcc-internal-format
55444 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
55445 msgstr ""
55446
55447 #: fortran/openmp.c:3409
55448 #, fuzzy, gcc-internal-format
55449 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
55450 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
55451
55452 #: fortran/openmp.c:3429 fortran/openmp.c:3450
55453 #, gcc-internal-format
55454 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
55455 msgstr ""
55456
55457 #: fortran/openmp.c:3433
55458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55459 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
55460 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
55461
55462 #: fortran/openmp.c:3442
55463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55464 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
55465 msgstr "使用了变长数组"
55466
55467 #: fortran/openmp.c:3463
55468 #, gcc-internal-format
55469 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
55470 msgstr ""
55471
55472 #: fortran/openmp.c:3485 fortran/openmp.c:3497
55473 #, fuzzy, gcc-internal-format
55474 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
55475 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
55476
55477 #: fortran/openmp.c:3488 fortran/openmp.c:3500
55478 #, fuzzy, gcc-internal-format
55479 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
55480 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
55481
55482 #: fortran/openmp.c:3503
55483 #, fuzzy, gcc-internal-format
55484 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
55485 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55486
55487 #: fortran/openmp.c:3508
55488 #, fuzzy, gcc-internal-format
55489 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
55490 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
55491
55492 #: fortran/openmp.c:3514
55493 #, fuzzy, gcc-internal-format
55494 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
55495 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
55496
55497 #: fortran/openmp.c:3524
55498 #, fuzzy, gcc-internal-format
55499 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
55500 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
55501
55502 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
55503 #: fortran/openmp.c:3534
55504 #, fuzzy, gcc-internal-format
55505 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
55506 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55507
55508 #: fortran/openmp.c:3627
55509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55510 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
55511 msgstr ""
55512
55513 #: fortran/openmp.c:3650
55514 #, fuzzy, gcc-internal-format
55515 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
55516 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
55517
55518 #: fortran/openmp.c:3653
55519 #, fuzzy, gcc-internal-format
55520 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
55521 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55522
55523 #: fortran/openmp.c:3661
55524 #, fuzzy, gcc-internal-format
55525 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
55526 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
55527
55528 #: fortran/openmp.c:3665
55529 #, fuzzy, gcc-internal-format
55530 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
55531 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
55532
55533 #: fortran/openmp.c:3709
55534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55535 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55536 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55537
55538 #: fortran/openmp.c:3717
55539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55540 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55541 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55542
55543 #: fortran/openmp.c:3725
55544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55545 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55546 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55547
55548 #: fortran/openmp.c:3733
55549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55550 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55551 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55552
55553 #: fortran/openmp.c:3741
55554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55555 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
55556 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
55557
55558 #: fortran/openmp.c:3749
55559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55560 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55561 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55562
55563 #: fortran/openmp.c:3877
55564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55565 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
55566 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
55567
55568 #: fortran/openmp.c:3902
55569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55570 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
55571 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
55572
55573 #: fortran/openmp.c:3907
55574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55575 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
55576 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
55577
55578 #: fortran/openmp.c:3929 fortran/openmp.c:4220
55579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55580 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
55581 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
55582
55583 #: fortran/openmp.c:3944
55584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55585 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
55586 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
55587
55588 #: fortran/openmp.c:3951 fortran/openmp.c:4227
55589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55590 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
55591 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
55592
55593 #: fortran/openmp.c:3967
55594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55595 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
55596 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
55597
55598 #: fortran/openmp.c:4009
55599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55600 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
55601 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
55602
55603 #: fortran/openmp.c:4057
55604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55605 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
55606 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
55607
55608 #: fortran/openmp.c:4071
55609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55610 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
55611 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
55612
55613 #: fortran/openmp.c:4103
55614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55615 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
55616 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
55617
55618 #: fortran/openmp.c:4127
55619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55620 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
55621 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
55622
55623 #: fortran/openmp.c:4134
55624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55625 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
55626 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
55627
55628 #: fortran/openmp.c:4151
55629 #, fuzzy, gcc-internal-format
55630 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
55631 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
55632
55633 #: fortran/openmp.c:4158
55634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55635 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
55636 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
55637
55638 #: fortran/openmp.c:4166
55639 #, fuzzy, gcc-internal-format
55640 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
55641 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
55642
55643 #: fortran/openmp.c:4184
55644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55645 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
55646 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
55647
55648 #: fortran/openmp.c:4198
55649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55650 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
55651 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
55652
55653 #: fortran/openmp.c:4475
55654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55655 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
55656 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
55657
55658 #: fortran/openmp.c:4481
55659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55660 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
55661 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
55662
55663 #: fortran/openmp.c:4487
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55665 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
55666 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
55667
55668 #: fortran/openmp.c:4491
55669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55670 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
55671 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
55672
55673 #: fortran/openmp.c:4504
55674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55675 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
55676 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
55677
55678 #: fortran/openmp.c:4508
55679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55680 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
55681 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
55682
55683 #: fortran/openmp.c:4512
55684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55685 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
55686 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
55687
55688 #: fortran/openmp.c:4530
55689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55690 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
55691 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
55692
55693 #: fortran/openmp.c:4544
55694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55695 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
55696 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
55697
55698 #: fortran/openmp.c:4553 fortran/openmp.c:4561
55699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55700 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
55701 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
55702
55703 #: fortran/openmp.c:4645 fortran/openmp.c:4658
55704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55705 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
55706 msgstr ""
55707
55708 #: fortran/openmp.c:4677
55709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55710 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
55711 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
55712
55713 #: fortran/openmp.c:4683
55714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55715 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
55716 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
55717
55718 #: fortran/openmp.c:4699
55719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55720 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
55721 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
55722
55723 #: fortran/openmp.c:4713
55724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55725 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
55726 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
55727
55728 #: fortran/openmp.c:4723 fortran/openmp.c:4732
55729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55730 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
55731 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
55732
55733 #: fortran/openmp.c:4747 fortran/openmp.c:4754
55734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55735 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
55736 msgstr ""
55737
55738 #: fortran/openmp.c:4776
55739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55740 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
55741 msgstr ""
55742
55743 #: fortran/openmp.c:4780 fortran/openmp.c:4784
55744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55745 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
55746 msgstr ""
55747
55748 #: fortran/openmp.c:4791
55749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55750 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
55751 msgstr ""
55752
55753 #: fortran/openmp.c:4795
55754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55755 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
55756 msgstr ""
55757
55758 #: fortran/openmp.c:4801
55759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55760 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
55761 msgstr ""
55762
55763 #: fortran/openmp.c:4813
55764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55765 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
55766 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
55767
55768 #: fortran/openmp.c:4815
55769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55770 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
55771 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
55772
55773 #: fortran/openmp.c:4817
55774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55775 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
55776 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
55777
55778 #: fortran/openmp.c:4819
55779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55780 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
55781 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
55782
55783 #: fortran/openmp.c:4821
55784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55785 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
55786 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
55787
55788 #: fortran/openmp.c:4826
55789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55790 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
55791 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
55792
55793 #: fortran/openmp.c:4828
55794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55795 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
55796 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
55797
55798 #: fortran/openmp.c:4830
55799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55800 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
55801 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
55802
55803 #: fortran/openmp.c:4834
55804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55805 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
55806 msgstr ""
55807
55808 #: fortran/openmp.c:4869
55809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55810 msgid "TILE requires constant expression at %L"
55811 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
55812
55813 #: fortran/openmp.c:4934
55814 #, fuzzy, gcc-internal-format
55815 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
55816 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55817
55818 #: fortran/openmp.c:4941
55819 #, gcc-internal-format
55820 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
55821 msgstr ""
55822
55823 #: fortran/openmp.c:5060
55824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55825 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
55826 msgstr ""
55827
55828 #: fortran/openmp.c:5081
55829 #, gcc-internal-format
55830 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
55831 msgstr ""
55832
55833 #: fortran/openmp.c:5105
55834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55835 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55836 msgstr ""
55837
55838 #: fortran/openmp.c:5113
55839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55840 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55841 msgstr ""
55842
55843 #: fortran/openmp.c:5142
55844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55845 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
55846 msgstr ""
55847
55848 #: fortran/openmp.c:5164
55849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55850 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
55851 msgstr ""
55852
55853 #: fortran/openmp.c:5180
55854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55855 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55856 msgstr ""
55857
55858 #: fortran/openmp.c:5195
55859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55860 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55861 msgstr ""
55862
55863 #: fortran/openmp.c:5205
55864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55865 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
55866 msgstr ""
55867
55868 #: fortran/openmp.c:5213
55869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55870 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
55871 msgstr ""
55872
55873 #: fortran/options.c:202
55874 #, gcc-internal-format
55875 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
55876 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
55877
55878 #: fortran/options.c:289
55879 #, fuzzy, gcc-internal-format
55880 msgid "Reading file %qs as free form"
55881 msgstr "假定源文件是自由格式"
55882
55883 #: fortran/options.c:299
55884 #, fuzzy, gcc-internal-format
55885 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
55886 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
55887
55888 #: fortran/options.c:302
55889 #, fuzzy, gcc-internal-format
55890 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
55891 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
55892
55893 #: fortran/options.c:333
55894 #, fuzzy, gcc-internal-format
55895 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
55896 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
55897
55898 #: fortran/options.c:336
55899 #, fuzzy, gcc-internal-format
55900 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
55901 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
55902
55903 #: fortran/options.c:338
55904 #, fuzzy, gcc-internal-format
55905 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
55906 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
55907
55908 #: fortran/options.c:341
55909 #, fuzzy, gcc-internal-format
55910 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
55911 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
55912
55913 #: fortran/options.c:344
55914 #, fuzzy, gcc-internal-format
55915 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
55916 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
55917
55918 #: fortran/options.c:381
55919 #, fuzzy, gcc-internal-format
55920 msgid "Fixed line length must be at least seven"
55921 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
55922
55923 #: fortran/options.c:384
55924 #, fuzzy, gcc-internal-format
55925 msgid "Free line length must be at least three"
55926 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
55927
55928 #: fortran/options.c:387
55929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55930 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
55931 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
55932
55933 #: fortran/options.c:406
55934 #, fuzzy, gcc-internal-format
55935 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
55936 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
55937
55938 #: fortran/options.c:478
55939 #, fuzzy, gcc-internal-format
55940 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
55941 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
55942
55943 #: fortran/options.c:480
55944 #, fuzzy, gcc-internal-format
55945 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
55946 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
55947
55948 #: fortran/options.c:529
55949 #, fuzzy, gcc-internal-format
55950 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
55951 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
55952
55953 #: fortran/options.c:578
55954 #, gcc-internal-format
55955 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
55956 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
55957
55958 #: fortran/options.c:601
55959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55960 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
55961 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
55962
55963 #: fortran/options.c:621
55964 #, fuzzy, gcc-internal-format
55965 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
55966 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
55967
55968 #: fortran/options.c:637
55969 #, gcc-internal-format
55970 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
55971 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
55972
55973 #: fortran/parse.c:579
55974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55975 msgid "Unclassifiable statement at %C"
55976 msgstr "%C语句无法归类"
55977
55978 #: fortran/parse.c:623
55979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55980 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
55981 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
55982
55983 #: fortran/parse.c:692
55984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55985 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
55986 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
55987
55988 #: fortran/parse.c:715
55989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55990 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
55991 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
55992
55993 #: fortran/parse.c:890
55994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55995 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
55996 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
55997
55998 #: fortran/parse.c:917
55999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56000 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
56001 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
56002
56003 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1208
56004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56005 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
56006 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
56007
56008 #: fortran/parse.c:983 fortran/parse.c:1200
56009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56010 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
56011 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
56012
56013 #: fortran/parse.c:995 fortran/parse.c:1249
56014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56015 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
56016 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
56017
56018 #: fortran/parse.c:1003 fortran/parse.c:1264
56019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56020 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
56021 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
56022
56023 #: fortran/parse.c:1070 fortran/parse.c:1251
56024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56025 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
56026 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
56027
56028 #: fortran/parse.c:1093 fortran/parse.c:1227
56029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56030 msgid "Bad continuation line at %C"
56031 msgstr "%C处错误的续行"
56032
56033 #: fortran/parse.c:1514
56034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56035 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
56036 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
56037
56038 #: fortran/parse.c:2194
56039 #, fuzzy, gcc-internal-format
56040 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
56041 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
56042
56043 #: fortran/parse.c:2339
56044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56045 msgid "Unexpected %s statement at %C"
56046 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
56047
56048 #: fortran/parse.c:2485
56049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56050 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
56051 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
56052
56053 #: fortran/parse.c:2502
56054 #, fuzzy, gcc-internal-format
56055 msgid "Unexpected end of file in %qs"
56056 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
56057
56058 #: fortran/parse.c:2534
56059 #, fuzzy, gcc-internal-format
56060 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
56061 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
56062
56063 #: fortran/parse.c:2537
56064 #, fuzzy, gcc-internal-format
56065 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
56066 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
56067
56068 #: fortran/parse.c:2557
56069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56070 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
56071 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
56072
56073 #: fortran/parse.c:2561
56074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56075 msgid "Type-bound procedure at %C"
56076 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
56077
56078 #: fortran/parse.c:2569
56079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56080 msgid "GENERIC binding at %C"
56081 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
56082
56083 #: fortran/parse.c:2577
56084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56085 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
56086 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
56087
56088 #: fortran/parse.c:2589
56089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56090 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
56091 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
56092
56093 #: fortran/parse.c:2599 fortran/parse.c:2702
56094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56095 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
56096 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
56097
56098 #: fortran/parse.c:2606
56099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56100 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
56101 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
56102
56103 #: fortran/parse.c:2613 fortran/parse.c:2715
56104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56105 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
56106 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
56107
56108 #: fortran/parse.c:2623
56109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56110 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
56111 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
56112
56113 #: fortran/parse.c:2627
56114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56115 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
56116 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
56117
56118 #: fortran/parse.c:2685
56119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56120 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
56121 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
56122
56123 #: fortran/parse.c:2693
56124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56125 msgid "Derived type definition at %C without components"
56126 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
56127
56128 #: fortran/parse.c:2709
56129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56130 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
56131 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
56132
56133 #: fortran/parse.c:2726
56134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56135 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
56136 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
56137
56138 #: fortran/parse.c:2732
56139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56140 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
56141 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
56142
56143 #: fortran/parse.c:2737
56144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56145 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
56146 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
56147
56148 #: fortran/parse.c:2747
56149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56150 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
56151 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
56152
56153 #: fortran/parse.c:2852
56154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56155 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
56156 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
56157
56158 #: fortran/parse.c:2858
56159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56160 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
56161 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
56162
56163 #: fortran/parse.c:2863
56164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56165 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
56166 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
56167
56168 #: fortran/parse.c:2867
56169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56170 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
56171 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
56172
56173 #: fortran/parse.c:2872
56174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56175 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
56176 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
56177
56178 #: fortran/parse.c:2879
56179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56180 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
56181 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
56182
56183 #: fortran/parse.c:2889
56184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56185 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
56186 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
56187
56188 #: fortran/parse.c:2895
56189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56190 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
56191 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
56192
56193 #: fortran/parse.c:2900
56194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56195 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
56196 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
56197
56198 #: fortran/parse.c:2904
56199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56200 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
56201 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
56202
56203 #: fortran/parse.c:2909
56204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56205 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
56206 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
56207
56208 #: fortran/parse.c:2916
56209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56210 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
56211 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
56212
56213 #: fortran/parse.c:2968
56214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56215 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
56216 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
56217
56218 #: fortran/parse.c:3055
56219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56220 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
56221 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
56222
56223 #: fortran/parse.c:3079
56224 #, fuzzy, gcc-internal-format
56225 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56226 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
56227
56228 #: fortran/parse.c:3113
56229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56230 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
56231 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
56232
56233 #: fortran/parse.c:3131
56234 #, fuzzy, gcc-internal-format
56235 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
56236 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
56237
56238 #: fortran/parse.c:3261
56239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56240 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
56241 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
56242
56243 #: fortran/parse.c:3291
56244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56245 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
56246 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
56247
56248 #: fortran/parse.c:3375
56249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56250 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
56251 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
56252
56253 #: fortran/parse.c:3383
56254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56255 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
56256 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
56257
56258 #: fortran/parse.c:3435
56259 #, fuzzy, gcc-internal-format
56260 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
56261 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
56262
56263 #: fortran/parse.c:3439
56264 #, fuzzy, gcc-internal-format
56265 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
56266 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
56267
56268 #: fortran/parse.c:3499
56269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56270 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
56271 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
56272
56273 #: fortran/parse.c:3521
56274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56275 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
56276 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
56277
56278 #: fortran/parse.c:3580
56279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56280 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
56281 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
56282
56283 #: fortran/parse.c:3631
56284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56285 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
56286 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
56287
56288 #: fortran/parse.c:3649
56289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56290 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
56291 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
56292
56293 #: fortran/parse.c:3710
56294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56295 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
56296 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
56297
56298 #: fortran/parse.c:3793
56299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56300 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
56301 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
56302
56303 #: fortran/parse.c:3855
56304 #, fuzzy, gcc-internal-format
56305 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
56306 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
56307 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
56308
56309 #: fortran/parse.c:3888
56310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56311 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
56312 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
56313
56314 #: fortran/parse.c:3898
56315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56316 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
56317 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
56318
56319 #: fortran/parse.c:3924
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56321 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
56322 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
56323
56324 #: fortran/parse.c:3951
56325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56326 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
56327 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
56328
56329 #: fortran/parse.c:4020
56330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331 msgid "BLOCK construct at %C"
56332 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
56333
56334 #: fortran/parse.c:4054
56335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56336 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
56337 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
56338
56339 #: fortran/parse.c:4235
56340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56341 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
56342 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
56343
56344 #: fortran/parse.c:4251
56345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56346 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
56347 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
56348
56349 #: fortran/parse.c:4432
56350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56351 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
56352 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
56353
56354 #: fortran/parse.c:4448 fortran/parse.c:4507
56355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56356 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
56357 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
56358
56359 #: fortran/parse.c:4482
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56361 msgid "Expecting %s at %C"
56362 msgstr "%C处需要有名实体列表"
56363
56364 #: fortran/parse.c:4526
56365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56366 msgid "Expected DO loop at %C"
56367 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
56368
56369 #: fortran/parse.c:4546
56370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56371 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
56372 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
56373
56374 #: fortran/parse.c:4759
56375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56376 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
56377 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
56378
56379 #: fortran/parse.c:4816
56380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56381 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
56382 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
56383
56384 #: fortran/parse.c:4830
56385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56386 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
56387 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
56388
56389 #: fortran/parse.c:5061
56390 #, fuzzy, gcc-internal-format
56391 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
56392 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
56393
56394 #: fortran/parse.c:5118
56395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56396 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
56397 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
56398
56399 #: fortran/parse.c:5143
56400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56401 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
56402 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
56403
56404 #: fortran/parse.c:5255
56405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56406 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
56407 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
56408
56409 #: fortran/parse.c:5301
56410 #, gcc-internal-format
56411 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
56412 msgstr ""
56413
56414 #: fortran/parse.c:5306
56415 #, fuzzy, gcc-internal-format
56416 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
56417 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
56418
56419 #: fortran/parse.c:5309
56420 #, fuzzy, gcc-internal-format
56421 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
56422 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
56423 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
56424
56425 #: fortran/parse.c:5330
56426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56427 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
56428 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
56429
56430 #: fortran/parse.c:5356
56431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56432 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
56433 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
56434
56435 #: fortran/parse.c:5441
56436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56437 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
56438 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
56439
56440 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
56441 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
56442 #. statements, we're in for lots of errors.
56443 #: fortran/parse.c:5828
56444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56445 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
56446 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
56447
56448 #: fortran/primary.c:105
56449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56450 msgid "Missing kind-parameter at %C"
56451 msgstr "%C处缺少种别参数"
56452
56453 #: fortran/primary.c:138
56454 #, gcc-internal-format
56455 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
56456 msgstr ""
56457
56458 #: fortran/primary.c:232
56459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56460 msgid "Integer kind %d at %C not available"
56461 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
56462
56463 #: fortran/primary.c:241
56464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56465 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
56466 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
56467
56468 #: fortran/primary.c:270
56469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56470 msgid "Hollerith constant at %C"
56471 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
56472
56473 #: fortran/primary.c:281
56474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56475 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
56476 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
56477
56478 #: fortran/primary.c:287
56479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56480 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
56481 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
56482
56483 #: fortran/primary.c:307
56484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56485 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
56486 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
56487
56488 #: fortran/primary.c:393
56489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56490 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
56491 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
56492
56493 #: fortran/primary.c:402
56494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56495 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
56496 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
56497
56498 #: fortran/primary.c:408
56499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56500 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
56501 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
56502
56503 #: fortran/primary.c:431
56504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56505 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
56506 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
56507
56508 #: fortran/primary.c:461
56509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56510 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
56511 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
56512
56513 #: fortran/primary.c:467
56514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56515 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
56516 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
56517
56518 #: fortran/primary.c:557
56519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56520 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
56521 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
56522
56523 #: fortran/primary.c:562
56524 #, fuzzy, gcc-internal-format
56525 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
56526 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
56527
56528 #: fortran/primary.c:578
56529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56530 msgid "Missing exponent in real number at %C"
56531 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
56532
56533 #: fortran/primary.c:634
56534 #, fuzzy, gcc-internal-format
56535 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
56536 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
56537
56538 #: fortran/primary.c:664
56539 #, fuzzy, gcc-internal-format
56540 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
56541 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
56542
56543 #: fortran/primary.c:678
56544 #, fuzzy, gcc-internal-format
56545 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
56546 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
56547
56548 #: fortran/primary.c:711
56549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56550 msgid "Invalid real kind %d at %C"
56551 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
56552
56553 #: fortran/primary.c:726
56554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56555 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
56556 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
56557
56558 #: fortran/primary.c:731
56559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56560 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
56561 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
56562
56563 #: fortran/primary.c:736
56564 #, gcc-internal-format
56565 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
56566 msgstr ""
56567
56568 #: fortran/primary.c:783
56569 #, gcc-internal-format
56570 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
56571 msgstr ""
56572
56573 #: fortran/primary.c:875
56574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56575 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
56576 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
56577
56578 #: fortran/primary.c:1087
56579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56580 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
56581 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
56582
56583 #: fortran/primary.c:1108
56584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56585 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
56586 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
56587
56588 #: fortran/primary.c:1138
56589 #, fuzzy, gcc-internal-format
56590 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
56591 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
56592
56593 #: fortran/primary.c:1151
56594 #, gcc-internal-format
56595 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
56596 msgstr ""
56597
56598 #: fortran/primary.c:1221
56599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56600 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
56601 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
56602
56603 #: fortran/primary.c:1253
56604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56605 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
56606 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
56607
56608 #: fortran/primary.c:1262
56609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56610 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
56611 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
56612
56613 #: fortran/primary.c:1268
56614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56615 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
56616 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
56617
56618 #: fortran/primary.c:1272
56619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56620 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
56621 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
56622
56623 #: fortran/primary.c:1295
56624 #, gcc-internal-format
56625 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
56626 msgstr ""
56627
56628 #: fortran/primary.c:1302
56629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56630 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
56631 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
56632
56633 #: fortran/primary.c:1430
56634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56635 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
56636 msgstr "%C处的复常量语法错误"
56637
56638 #: fortran/primary.c:1557
56639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56640 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
56641 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
56642 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
56643
56644 #: fortran/primary.c:1643
56645 #, fuzzy, gcc-internal-format
56646 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
56647 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
56648
56649 #: fortran/primary.c:1707
56650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56651 msgid "argument list function at %C"
56652 msgstr "%C 处的参数列表函数"
56653
56654 #: fortran/primary.c:1775
56655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56656 msgid "Expected alternate return label at %C"
56657 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
56658
56659 #: fortran/primary.c:1797
56660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56661 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
56662 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
56663
56664 #: fortran/primary.c:1843
56665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56666 msgid "Syntax error in argument list at %C"
56667 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
56668
56669 #: fortran/primary.c:1864
56670 #, gcc-internal-format
56671 msgid "extend_ref(): Bad tail"
56672 msgstr ""
56673
56674 #: fortran/primary.c:1902
56675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56676 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
56677 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
56678
56679 #: fortran/primary.c:1910
56680 #, fuzzy, gcc-internal-format
56681 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
56682 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
56683
56684 #: fortran/primary.c:1981
56685 #, fuzzy, gcc-internal-format
56686 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
56687 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
56688
56689 #: fortran/primary.c:1987
56690 #, fuzzy, gcc-internal-format
56691 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
56692 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
56693
56694 #: fortran/primary.c:2005
56695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56696 msgid "Expected structure component name at %C"
56697 msgstr "%C处需要结构组件名"
56698
56699 #: fortran/primary.c:2056
56700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56701 msgid "Expected argument list at %C"
56702 msgstr "%C处需要实参列表"
56703
56704 #: fortran/primary.c:2087
56705 #, fuzzy, gcc-internal-format
56706 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
56707 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
56708
56709 #: fortran/primary.c:2175
56710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56711 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
56712 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
56713
56714 #: fortran/primary.c:2210
56715 #, gcc-internal-format
56716 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
56717 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
56718
56719 #: fortran/primary.c:2265
56720 #, gcc-internal-format
56721 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
56722 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
56723
56724 #: fortran/primary.c:2435
56725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56726 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
56727 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
56728
56729 #: fortran/primary.c:2444
56730 #, fuzzy, gcc-internal-format
56731 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
56732 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
56733
56734 #: fortran/primary.c:2451
56735 #, fuzzy, gcc-internal-format
56736 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
56737 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
56738
56739 #: fortran/primary.c:2499
56740 #, fuzzy, gcc-internal-format
56741 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
56742 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
56743
56744 #: fortran/primary.c:2519
56745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56746 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
56747 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
56748
56749 #: fortran/primary.c:2534
56750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56751 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
56752 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
56753
56754 #: fortran/primary.c:2539
56755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56756 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
56757 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
56758
56759 #: fortran/primary.c:2576
56760 #, fuzzy, gcc-internal-format
56761 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
56762 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
56763
56764 #: fortran/primary.c:2588
56765 #, fuzzy, gcc-internal-format
56766 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
56767 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
56768
56769 #: fortran/primary.c:2642
56770 #, fuzzy, gcc-internal-format
56771 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
56772 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
56773
56774 #: fortran/primary.c:2831
56775 #, fuzzy, gcc-internal-format
56776 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
56777 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
56778
56779 #: fortran/primary.c:2954
56780 #, fuzzy, gcc-internal-format
56781 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
56782 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
56783
56784 #: fortran/primary.c:2986
56785 #, fuzzy, gcc-internal-format
56786 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
56787 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
56788
56789 #: fortran/primary.c:2989
56790 #, fuzzy, gcc-internal-format
56791 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
56792 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
56793
56794 #: fortran/primary.c:3039
56795 #, fuzzy, gcc-internal-format
56796 msgid "Missing argument to %qs at %C"
56797 msgstr "%qs缺少参数"
56798
56799 #: fortran/primary.c:3195
56800 #, fuzzy, gcc-internal-format
56801 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
56802 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
56803
56804 #: fortran/primary.c:3233
56805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56806 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
56807 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
56808
56809 #: fortran/primary.c:3333
56810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56811 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
56812 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
56813
56814 #: fortran/primary.c:3367
56815 #, fuzzy, gcc-internal-format
56816 msgid "%qs at %C is not a variable"
56817 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
56818
56819 #: fortran/resolve.c:123
56820 #, fuzzy, gcc-internal-format
56821 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
56822 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
56823
56824 #: fortran/resolve.c:126
56825 #, fuzzy, gcc-internal-format
56826 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
56827 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
56828
56829 #: fortran/resolve.c:143
56830 #, fuzzy, gcc-internal-format
56831 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
56832 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
56833
56834 #: fortran/resolve.c:156
56835 #, fuzzy, gcc-internal-format
56836 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
56837 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
56838
56839 #: fortran/resolve.c:163
56840 #, fuzzy, gcc-internal-format
56841 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
56842 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
56843
56844 #: fortran/resolve.c:172
56845 #, fuzzy, gcc-internal-format
56846 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
56847 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
56848
56849 #: fortran/resolve.c:178
56850 #, fuzzy, gcc-internal-format
56851 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
56852 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
56853
56854 #: fortran/resolve.c:200
56855 #, fuzzy, gcc-internal-format
56856 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
56857 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
56858
56859 #: fortran/resolve.c:294
56860 #, fuzzy, gcc-internal-format
56861 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
56862 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
56863
56864 #: fortran/resolve.c:298
56865 #, fuzzy, gcc-internal-format
56866 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
56867 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
56868
56869 #: fortran/resolve.c:309
56870 #, fuzzy, gcc-internal-format
56871 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
56872 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
56873
56874 #: fortran/resolve.c:381
56875 #, fuzzy, gcc-internal-format
56876 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
56877 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
56878
56879 #: fortran/resolve.c:391
56880 #, fuzzy, gcc-internal-format
56881 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
56882 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
56883
56884 #: fortran/resolve.c:396
56885 #, fuzzy, gcc-internal-format
56886 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
56887 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
56888
56889 #: fortran/resolve.c:404
56890 #, fuzzy, gcc-internal-format
56891 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
56892 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
56893
56894 #: fortran/resolve.c:409
56895 #, fuzzy, gcc-internal-format
56896 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
56897 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
56898
56899 #: fortran/resolve.c:419
56900 #, fuzzy, gcc-internal-format
56901 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
56902 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
56903
56904 #: fortran/resolve.c:452
56905 #, fuzzy, gcc-internal-format
56906 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
56907 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
56908
56909 #: fortran/resolve.c:460
56910 #, fuzzy, gcc-internal-format
56911 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
56912 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
56913
56914 #: fortran/resolve.c:469
56915 #, fuzzy, gcc-internal-format
56916 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
56917 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
56918
56919 #: fortran/resolve.c:479
56920 #, fuzzy, gcc-internal-format
56921 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
56922 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
56923
56924 #: fortran/resolve.c:487
56925 #, fuzzy, gcc-internal-format
56926 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
56927 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
56928
56929 #: fortran/resolve.c:496
56930 #, fuzzy, gcc-internal-format
56931 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
56932 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
56933
56934 #: fortran/resolve.c:509
56935 #, fuzzy, gcc-internal-format
56936 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
56937 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
56938
56939 #: fortran/resolve.c:519
56940 #, fuzzy, gcc-internal-format
56941 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
56942 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
56943
56944 #: fortran/resolve.c:577
56945 #, fuzzy, gcc-internal-format
56946 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
56947 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
56948
56949 #: fortran/resolve.c:580
56950 #, fuzzy, gcc-internal-format
56951 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
56952 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
56953
56954 #: fortran/resolve.c:604
56955 #, fuzzy, gcc-internal-format
56956 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
56957 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
56958
56959 #: fortran/resolve.c:778
56960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56961 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
56962 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
56963
56964 #: fortran/resolve.c:795
56965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56966 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
56967 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
56968
56969 #: fortran/resolve.c:822
56970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56971 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
56972 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
56973
56974 #: fortran/resolve.c:826
56975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56976 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
56977 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
56978
56979 #: fortran/resolve.c:833
56980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56981 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
56982 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
56983
56984 #: fortran/resolve.c:837
56985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56986 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
56987 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
56988
56989 #: fortran/resolve.c:875
56990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56991 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
56992 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
56993
56994 #: fortran/resolve.c:880
56995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56996 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
56997 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
56998
56999 #: fortran/resolve.c:929
57000 #, fuzzy, gcc-internal-format
57001 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
57002 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
57003
57004 #: fortran/resolve.c:933
57005 #, fuzzy, gcc-internal-format
57006 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
57007 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
57008
57009 #: fortran/resolve.c:940
57010 #, gcc-internal-format
57011 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
57012 msgstr ""
57013
57014 #: fortran/resolve.c:948
57015 #, fuzzy, gcc-internal-format
57016 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
57017 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
57018
57019 #: fortran/resolve.c:952
57020 #, fuzzy, gcc-internal-format
57021 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
57022 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
57023
57024 #: fortran/resolve.c:956
57025 #, fuzzy, gcc-internal-format
57026 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
57027 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
57028
57029 #: fortran/resolve.c:1000
57030 #, gcc-internal-format
57031 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
57032 msgstr ""
57033
57034 #: fortran/resolve.c:1014
57035 #, fuzzy, gcc-internal-format
57036 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
57037 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
57038
57039 #: fortran/resolve.c:1022
57040 #, fuzzy, gcc-internal-format
57041 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
57042 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
57043
57044 #: fortran/resolve.c:1044
57045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57046 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
57047 msgstr ""
57048
57049 #: fortran/resolve.c:1065
57050 #, fuzzy, gcc-internal-format
57051 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
57052 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
57053 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
57054
57055 #: fortran/resolve.c:1069
57056 #, fuzzy, gcc-internal-format
57057 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
57058 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
57059
57060 #: fortran/resolve.c:1073
57061 #, fuzzy, gcc-internal-format
57062 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
57063 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
57064
57065 #: fortran/resolve.c:1077
57066 #, fuzzy, gcc-internal-format
57067 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
57068 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
57069
57070 #: fortran/resolve.c:1082
57071 #, fuzzy, gcc-internal-format
57072 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
57073 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
57074
57075 #: fortran/resolve.c:1168
57076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57077 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
57078 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
57079
57080 #: fortran/resolve.c:1189
57081 #, fuzzy, gcc-internal-format
57082 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
57083 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
57084
57085 #: fortran/resolve.c:1274
57086 #, fuzzy, gcc-internal-format
57087 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
57088 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
57089
57090 #: fortran/resolve.c:1308
57091 #, fuzzy, gcc-internal-format
57092 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
57093 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
57094
57095 #: fortran/resolve.c:1324
57096 #, fuzzy, gcc-internal-format
57097 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
57098 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
57099
57100 #: fortran/resolve.c:1335
57101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57102 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
57103 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57104
57105 #: fortran/resolve.c:1353
57106 #, fuzzy, gcc-internal-format
57107 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
57108 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
57109
57110 #: fortran/resolve.c:1477
57111 #, fuzzy, gcc-internal-format
57112 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
57113 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
57114
57115 #: fortran/resolve.c:1539
57116 #, fuzzy, gcc-internal-format
57117 msgid "%qs at %L is ambiguous"
57118 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
57119
57120 #: fortran/resolve.c:1543
57121 #, fuzzy, gcc-internal-format
57122 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
57123 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
57124
57125 #: fortran/resolve.c:1664
57126 #, fuzzy, gcc-internal-format
57127 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
57128 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
57129
57130 #: fortran/resolve.c:1677
57131 #, fuzzy, gcc-internal-format
57132 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
57133 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
57134
57135 #: fortran/resolve.c:1688
57136 #, fuzzy, gcc-internal-format
57137 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
57138 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
57139
57140 #: fortran/resolve.c:1701
57141 #, fuzzy, gcc-internal-format
57142 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
57143 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
57144
57145 #: fortran/resolve.c:1737
57146 #, fuzzy, gcc-internal-format
57147 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
57148 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
57149
57150 #: fortran/resolve.c:1776 fortran/resolve.c:8932 fortran/resolve.c:10557
57151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57152 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
57153 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
57154
57155 #: fortran/resolve.c:1819
57156 #, fuzzy, gcc-internal-format
57157 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
57158 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
57159
57160 #: fortran/resolve.c:1827
57161 #, fuzzy, gcc-internal-format
57162 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
57163 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
57164
57165 #: fortran/resolve.c:1834
57166 #, fuzzy, gcc-internal-format
57167 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
57168 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
57169
57170 #: fortran/resolve.c:1842
57171 #, fuzzy, gcc-internal-format
57172 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
57173 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
57174
57175 #: fortran/resolve.c:1869
57176 #, fuzzy, gcc-internal-format
57177 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
57178 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
57179
57180 #: fortran/resolve.c:1891
57181 #, fuzzy, gcc-internal-format
57182 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
57183 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
57184
57185 #: fortran/resolve.c:1946
57186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57187 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
57188 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
57189
57190 #: fortran/resolve.c:1953
57191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57192 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
57193 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
57194
57195 #: fortran/resolve.c:1967
57196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57197 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
57198 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
57199
57200 #: fortran/resolve.c:1979
57201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57202 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
57203 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
57204
57205 #: fortran/resolve.c:1990
57206 #, fuzzy, gcc-internal-format
57207 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
57208 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
57209
57210 #: fortran/resolve.c:1999
57211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57212 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
57213 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
57214
57215 #: fortran/resolve.c:2130
57216 #, fuzzy, gcc-internal-format
57217 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
57218 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
57219
57220 #: fortran/resolve.c:2167
57221 #, fuzzy, gcc-internal-format
57222 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
57223 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
57224
57225 #: fortran/resolve.c:2439
57226 #, fuzzy, gcc-internal-format
57227 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
57228 msgstr "函数不能返回函数"
57229
57230 #: fortran/resolve.c:2460
57231 #, fuzzy, gcc-internal-format
57232 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
57233 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57234
57235 #: fortran/resolve.c:2573
57236 #, fuzzy, gcc-internal-format
57237 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
57238 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
57239
57240 #: fortran/resolve.c:2591
57241 #, fuzzy, gcc-internal-format
57242 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
57243 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
57244
57245 #: fortran/resolve.c:2629
57246 #, fuzzy, gcc-internal-format
57247 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
57248 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57249
57250 #: fortran/resolve.c:2684
57251 #, fuzzy, gcc-internal-format
57252 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
57253 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
57254
57255 #: fortran/resolve.c:2740 fortran/resolve.c:15308
57256 #, fuzzy, gcc-internal-format
57257 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
57258 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
57259
57260 #: fortran/resolve.c:2849
57261 #, fuzzy, gcc-internal-format
57262 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
57263 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
57264
57265 #: fortran/resolve.c:2856
57266 #, fuzzy, gcc-internal-format
57267 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
57268 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
57269
57270 #: fortran/resolve.c:2863
57271 #, fuzzy, gcc-internal-format
57272 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
57273 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
57274
57275 #: fortran/resolve.c:2926
57276 #, fuzzy, gcc-internal-format
57277 msgid "%qs at %L is not a function"
57278 msgstr "在函数%qs中"
57279
57280 #: fortran/resolve.c:2934 fortran/resolve.c:3404
57281 #, fuzzy, gcc-internal-format
57282 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
57283 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
57284
57285 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
57286 #: fortran/resolve.c:2977
57287 #, fuzzy, gcc-internal-format
57288 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
57289 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
57290
57291 #: fortran/resolve.c:3011
57292 #, fuzzy, gcc-internal-format
57293 msgid "resolve_function(): bad function type"
57294 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
57295
57296 #: fortran/resolve.c:3031
57297 #, fuzzy, gcc-internal-format
57298 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
57299 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
57300
57301 #: fortran/resolve.c:3093
57302 #, fuzzy, gcc-internal-format
57303 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
57304 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
57305
57306 #: fortran/resolve.c:3097
57307 #, fuzzy, gcc-internal-format
57308 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
57309 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
57310
57311 #: fortran/resolve.c:3148
57312 #, fuzzy, gcc-internal-format
57313 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
57314 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
57315
57316 #: fortran/resolve.c:3154
57317 #, fuzzy, gcc-internal-format
57318 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
57319 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
57320
57321 #: fortran/resolve.c:3160
57322 #, fuzzy, gcc-internal-format
57323 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
57324 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
57325
57326 #: fortran/resolve.c:3228
57327 #, fuzzy, gcc-internal-format
57328 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
57329 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
57330
57331 #: fortran/resolve.c:3237
57332 #, fuzzy, gcc-internal-format
57333 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
57334 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
57335
57336 #: fortran/resolve.c:3272
57337 #, fuzzy, gcc-internal-format
57338 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
57339 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57340
57341 #: fortran/resolve.c:3317
57342 #, fuzzy, gcc-internal-format
57343 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
57344 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
57345
57346 #: fortran/resolve.c:3375
57347 #, fuzzy, gcc-internal-format
57348 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
57349 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
57350 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
57351
57352 #: fortran/resolve.c:3414
57353 #, fuzzy, gcc-internal-format
57354 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
57355 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
57356
57357 #: fortran/resolve.c:3418
57358 #, fuzzy, gcc-internal-format
57359 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
57360 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
57361
57362 #: fortran/resolve.c:3463
57363 #, fuzzy, gcc-internal-format
57364 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
57365 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
57366
57367 #: fortran/resolve.c:3501
57368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57369 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
57370 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
57371
57372 #: fortran/resolve.c:3733
57373 #, fuzzy, gcc-internal-format
57374 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
57375 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
57376
57377 #: fortran/resolve.c:3903 fortran/resolve.c:3926
57378 #, gcc-internal-format
57379 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
57380 msgstr ""
57381
57382 #: fortran/resolve.c:4021
57383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57384 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
57385 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57386
57387 #: fortran/resolve.c:4026
57388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57389 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
57390 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57391
57392 #: fortran/resolve.c:4036
57393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57394 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
57395 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
57396
57397 #: fortran/resolve.c:4041
57398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57399 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
57400 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57401
57402 #: fortran/resolve.c:4061
57403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57404 msgid "Illegal stride of zero at %L"
57405 msgstr "%L 零间隔非法"
57406
57407 #: fortran/resolve.c:4078
57408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57409 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
57410 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57411
57412 #: fortran/resolve.c:4086
57413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57414 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
57415 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
57416
57417 #: fortran/resolve.c:4102
57418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57419 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
57420 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57421
57422 #: fortran/resolve.c:4111
57423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57424 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
57425 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
57426
57427 #: fortran/resolve.c:4127
57428 #, fuzzy, gcc-internal-format
57429 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
57430 msgstr "%L处数组引用错误"
57431
57432 #: fortran/resolve.c:4150
57433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57434 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
57435 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
57436
57437 #: fortran/resolve.c:4160
57438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57439 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
57440 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
57441
57442 #: fortran/resolve.c:4168
57443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57444 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
57445 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
57446
57447 #: fortran/resolve.c:4184
57448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57449 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
57450 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
57451
57452 #: fortran/resolve.c:4212
57453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57454 msgid "Array index at %L must be scalar"
57455 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
57456
57457 #: fortran/resolve.c:4218
57458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57459 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
57460 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57461
57462 #: fortran/resolve.c:4224
57463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57464 msgid "REAL array index at %L"
57465 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
57466
57467 #: fortran/resolve.c:4263
57468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57469 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
57470 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
57471
57472 #: fortran/resolve.c:4270
57473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57474 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
57475 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
57476
57477 #: fortran/resolve.c:4315
57478 #, fuzzy, gcc-internal-format
57479 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
57480 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
57481
57482 #: fortran/resolve.c:4326
57483 #, gcc-internal-format
57484 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
57485 msgstr ""
57486
57487 #: fortran/resolve.c:4337
57488 #, gcc-internal-format
57489 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
57490 msgstr ""
57491
57492 #: fortran/resolve.c:4380
57493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57494 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
57495 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
57496
57497 #: fortran/resolve.c:4478
57498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57499 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
57500 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
57501
57502 #: fortran/resolve.c:4485
57503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57504 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
57505 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
57506
57507 #: fortran/resolve.c:4494
57508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57509 msgid "Substring start index at %L is less than one"
57510 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
57511
57512 #: fortran/resolve.c:4507
57513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57514 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
57515 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
57516
57517 #: fortran/resolve.c:4514
57518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57519 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
57520 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
57521
57522 #: fortran/resolve.c:4524
57523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57524 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
57525 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
57526
57527 #: fortran/resolve.c:4534
57528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57529 msgid "Substring end index at %L is too large"
57530 msgstr "%L处子串结束索引太大"
57531
57532 #: fortran/resolve.c:4687
57533 #, fuzzy, gcc-internal-format
57534 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
57535 msgstr "%L处数组引用错误"
57536
57537 #: fortran/resolve.c:4701
57538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57539 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
57540 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
57541
57542 #: fortran/resolve.c:4711
57543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57544 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
57545 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
57546
57547 #: fortran/resolve.c:4730
57548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57549 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
57550 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
57551
57552 #: fortran/resolve.c:4828
57553 #, gcc-internal-format
57554 msgid "expression_rank(): Two array specs"
57555 msgstr ""
57556
57557 #: fortran/resolve.c:4910
57558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57559 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
57560 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
57561
57562 #: fortran/resolve.c:4920
57563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57564 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
57565 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
57566
57567 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
57568 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
57569 #. that the function-name resolution happens too late in that
57570 #. function.
57571 #: fortran/resolve.c:4930
57572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57573 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
57574 msgstr ""
57575
57576 #: fortran/resolve.c:4945
57577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57578 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
57579 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
57580
57581 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
57582 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
57583 #. that the function-name resolution happens too late in that
57584 #. function.
57585 #: fortran/resolve.c:4955
57586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57587 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
57588 msgstr ""
57589
57590 #: fortran/resolve.c:4966
57591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57592 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
57593 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
57594
57595 #: fortran/resolve.c:4975
57596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57597 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
57598 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
57599
57600 #: fortran/resolve.c:4990
57601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57602 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
57603 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
57604
57605 #: fortran/resolve.c:5147
57606 #, fuzzy, gcc-internal-format
57607 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
57608 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
57609
57610 #: fortran/resolve.c:5152
57611 #, fuzzy, gcc-internal-format
57612 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
57613 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
57614
57615 #: fortran/resolve.c:5222
57616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57617 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
57618 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
57619
57620 #: fortran/resolve.c:5235
57621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57622 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
57623 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
57624
57625 #: fortran/resolve.c:5573
57626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57627 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
57628 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
57629
57630 #: fortran/resolve.c:5580
57631 #, fuzzy, gcc-internal-format
57632 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
57633 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
57634
57635 #: fortran/resolve.c:5615
57636 #, fuzzy, gcc-internal-format
57637 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
57638 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
57639
57640 #: fortran/resolve.c:5624
57641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57642 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
57643 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
57644
57645 #. Nothing matching found!
57646 #: fortran/resolve.c:5812
57647 #, fuzzy, gcc-internal-format
57648 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
57649 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
57650
57651 #: fortran/resolve.c:5839
57652 #, fuzzy, gcc-internal-format
57653 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
57654 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
57655
57656 #: fortran/resolve.c:5890
57657 #, fuzzy, gcc-internal-format
57658 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
57659 msgstr "在函数%qs中"
57660
57661 #: fortran/resolve.c:6407
57662 #, fuzzy, gcc-internal-format
57663 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
57664 msgstr "需要表达式类型"
57665
57666 #: fortran/resolve.c:6433
57667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57668 msgid "%s at %L must be a scalar"
57669 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
57670
57671 #: fortran/resolve.c:6443
57672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57673 msgid "%s at %L must be integer"
57674 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
57675
57676 #: fortran/resolve.c:6447 fortran/resolve.c:6454
57677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57678 msgid "%s at %L must be INTEGER"
57679 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
57680
57681 #: fortran/resolve.c:6496
57682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57683 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
57684 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
57685
57686 #: fortran/resolve.c:6532
57687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57688 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
57689 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
57690
57691 #: fortran/resolve.c:6593
57692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57693 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
57694 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
57695
57696 #: fortran/resolve.c:6598
57697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57698 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
57699 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
57700
57701 #: fortran/resolve.c:6605
57702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57703 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
57704 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
57705
57706 #: fortran/resolve.c:6613
57707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57708 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
57709 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
57710
57711 #: fortran/resolve.c:6618
57712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57713 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
57714 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
57715
57716 #: fortran/resolve.c:6631
57717 #, fuzzy, gcc-internal-format
57718 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
57719 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
57720
57721 #: fortran/resolve.c:6729 fortran/resolve.c:7021
57722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57723 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
57724 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57725
57726 #: fortran/resolve.c:6737 fortran/resolve.c:6986
57727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
57729 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57730
57731 #: fortran/resolve.c:6843
57732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
57734 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
57735
57736 #: fortran/resolve.c:6874
57737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
57739 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
57740
57741 #: fortran/resolve.c:7032
57742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57743 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
57744 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
57745
57746 #: fortran/resolve.c:7044
57747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
57749 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
57750
57751 #: fortran/resolve.c:7058
57752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57753 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
57754 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
57755
57756 #: fortran/resolve.c:7073
57757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57758 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
57759 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
57760
57761 #: fortran/resolve.c:7086
57762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57763 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
57764 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
57765
57766 #: fortran/resolve.c:7099
57767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57768 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
57769 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
57770
57771 #: fortran/resolve.c:7217 fortran/resolve.c:7232
57772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57773 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
57774 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
57775
57776 #: fortran/resolve.c:7224
57777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57778 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
57779 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
57780 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
57781
57782 #: fortran/resolve.c:7247
57783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57784 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
57785 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
57786
57787 #: fortran/resolve.c:7274
57788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57789 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
57790 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
57791
57792 #: fortran/resolve.c:7293
57793 #, fuzzy, gcc-internal-format
57794 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
57795 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
57796
57797 #: fortran/resolve.c:7308
57798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57799 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
57800 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
57801
57802 #: fortran/resolve.c:7319
57803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57804 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
57805 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
57806
57807 #: fortran/resolve.c:7351
57808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57809 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
57810 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
57811
57812 #: fortran/resolve.c:7374
57813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57814 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
57815 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
57816
57817 #: fortran/resolve.c:7385
57818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57819 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
57820 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
57821
57822 #: fortran/resolve.c:7396
57823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57824 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
57825 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
57826
57827 #: fortran/resolve.c:7419
57828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57829 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
57830 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
57831
57832 #: fortran/resolve.c:7449
57833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57834 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
57835 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
57836
57837 #: fortran/resolve.c:7455 fortran/resolve.c:7461
57838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57839 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
57840 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57841
57842 #. The cases overlap, or they are the same
57843 #. element in the list. Either way, we must
57844 #. issue an error and get the next case from P.
57845 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
57846 #: fortran/resolve.c:7673
57847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57848 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
57849 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
57850
57851 #: fortran/resolve.c:7724
57852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57853 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
57854 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
57855
57856 #: fortran/resolve.c:7735
57857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57858 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
57859 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
57860
57861 #: fortran/resolve.c:7748
57862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57863 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
57864 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
57865
57866 #: fortran/resolve.c:7794
57867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57868 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
57869 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
57870
57871 #: fortran/resolve.c:7813
57872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57873 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
57874 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
57875
57876 #: fortran/resolve.c:7823
57877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57878 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
57879 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
57880
57881 #: fortran/resolve.c:7841 fortran/resolve.c:7849
57882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57883 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
57884 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
57885
57886 #: fortran/resolve.c:7911 fortran/resolve.c:8350
57887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57888 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
57889 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
57890
57891 #: fortran/resolve.c:7937
57892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57893 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
57894 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
57895
57896 #: fortran/resolve.c:7949
57897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57898 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
57899 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
57900
57901 #: fortran/resolve.c:7964
57902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57903 msgid "Range specification at %L can never be matched"
57904 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
57905
57906 #: fortran/resolve.c:8067
57907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57908 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
57909 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
57910
57911 #: fortran/resolve.c:8142
57912 #, fuzzy, gcc-internal-format
57913 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
57914 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
57915
57916 #: fortran/resolve.c:8153
57917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57918 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
57919 msgstr ""
57920
57921 #: fortran/resolve.c:8269
57922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57923 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
57924 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
57925
57926 #: fortran/resolve.c:8286 fortran/resolve.c:8298
57927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57928 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
57929 msgstr "选择子必须是立即数"
57930
57931 #: fortran/resolve.c:8314
57932 #, fuzzy, gcc-internal-format
57933 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
57934 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
57935
57936 #: fortran/resolve.c:8326
57937 #, fuzzy, gcc-internal-format
57938 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
57939 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
57940
57941 #: fortran/resolve.c:8329
57942 #, fuzzy, gcc-internal-format
57943 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
57944 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
57945
57946 #: fortran/resolve.c:8338
57947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57948 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
57949 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
57950
57951 #: fortran/resolve.c:8530
57952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57953 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
57954 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
57955
57956 #: fortran/resolve.c:8619
57957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57958 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
57959 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
57960
57961 #. FIXME: Test for defined input/output.
57962 #: fortran/resolve.c:8647
57963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57964 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
57965 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
57966
57967 #: fortran/resolve.c:8659
57968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57969 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
57970 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
57971
57972 #: fortran/resolve.c:8668
57973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57974 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
57975 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
57976
57977 #: fortran/resolve.c:8675
57978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57979 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
57980 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
57981
57982 #: fortran/resolve.c:8686 fortran/resolve.c:8692
57983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57984 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
57985 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
57986
57987 #: fortran/resolve.c:8706
57988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57989 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
57990 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
57991
57992 #: fortran/resolve.c:8763
57993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57994 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
57995 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57996
57997 #: fortran/resolve.c:8773
57998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57999 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
58000 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58001
58002 #: fortran/resolve.c:8777
58003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58004 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
58005 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58006
58007 #: fortran/resolve.c:8780
58008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58009 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
58010 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58011
58012 #: fortran/resolve.c:8787 fortran/resolve.c:8905
58013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58014 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
58015 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
58016
58017 #: fortran/resolve.c:8799 fortran/resolve.c:8912
58018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58019 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
58020 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
58021
58022 #: fortran/resolve.c:8811
58023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58024 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
58025 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
58026
58027 #: fortran/resolve.c:8822
58028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58029 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
58030 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
58031
58032 #: fortran/resolve.c:8882
58033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58034 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
58035 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
58036
58037 #: fortran/resolve.c:8886 fortran/resolve.c:8896
58038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58039 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
58040 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
58041
58042 #: fortran/resolve.c:8939
58043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58044 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
58045 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
58046
58047 #: fortran/resolve.c:8949
58048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58049 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
58050 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
58051
58052 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
58053 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
58054 #: fortran/resolve.c:8966 fortran/resolve.c:8989
58055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58056 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
58057 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
58058
58059 #: fortran/resolve.c:8970 fortran/resolve.c:8995
58060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58061 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
58062 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
58063
58064 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
58065 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
58066 #. further checks are necessary in this case.
58067 #: fortran/resolve.c:9010
58068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58069 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
58070 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
58071
58072 #: fortran/resolve.c:9082
58073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58074 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
58075 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
58076
58077 #: fortran/resolve.c:9098
58078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58079 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
58080 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
58081
58082 #: fortran/resolve.c:9106 fortran/resolve.c:9193
58083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58084 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
58085 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
58086
58087 #: fortran/resolve.c:9116 fortran/resolve.c:9203
58088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58089 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
58090 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
58091
58092 #: fortran/resolve.c:9147
58093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58094 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
58095 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
58096
58097 #: fortran/resolve.c:9156
58098 #, fuzzy, gcc-internal-format
58099 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
58100 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
58101
58102 #: fortran/resolve.c:9325
58103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58104 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
58105 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
58106
58107 #: fortran/resolve.c:9403
58108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58109 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
58110 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
58111
58112 #: fortran/resolve.c:9481
58113 #, gcc-internal-format
58114 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
58115 msgstr ""
58116
58117 #: fortran/resolve.c:9595
58118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58119 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
58120 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
58121
58122 #: fortran/resolve.c:9627
58123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58124 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
58125 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
58126
58127 #: fortran/resolve.c:9632
58128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58129 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
58130 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
58131
58132 #: fortran/resolve.c:9642
58133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58134 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
58135 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
58136
58137 #: fortran/resolve.c:9674
58138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58139 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
58140 msgstr ""
58141
58142 #: fortran/resolve.c:9678
58143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58144 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
58145 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
58146
58147 #: fortran/resolve.c:9683
58148 #, fuzzy, gcc-internal-format
58149 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
58150 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
58151
58152 #. See PR 43366.
58153 #: fortran/resolve.c:9688
58154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58155 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
58156 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
58157
58158 #: fortran/resolve.c:9694
58159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58160 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
58161 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
58162
58163 #: fortran/resolve.c:9705
58164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58165 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
58166 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
58167
58168 #: fortran/resolve.c:10008
58169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58170 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
58171 msgstr ""
58172
58173 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
58174 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
58175 #: fortran/resolve.c:10250
58176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58177 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
58178 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
58179 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
58180
58181 #: fortran/resolve.c:10262
58182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58183 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
58184 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
58185
58186 #: fortran/resolve.c:10489
58187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58188 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
58189 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
58190
58191 #: fortran/resolve.c:10492
58192 #, fuzzy, gcc-internal-format
58193 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
58194 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
58195
58196 #: fortran/resolve.c:10503
58197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58198 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
58199 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
58200
58201 #: fortran/resolve.c:10565
58202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58203 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
58204 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
58205
58206 #: fortran/resolve.c:10600
58207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58208 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
58209 msgid "Invalid NULL at %L"
58210 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
58211
58212 #: fortran/resolve.c:10604
58213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58214 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
58215 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
58216 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
58217
58218 #: fortran/resolve.c:10660
58219 #, gcc-internal-format
58220 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
58221 msgstr ""
58222
58223 #: fortran/resolve.c:10665
58224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58225 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
58226 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
58227
58228 #: fortran/resolve.c:10749
58229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58230 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
58231 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58232
58233 #: fortran/resolve.c:10820
58234 #, fuzzy, gcc-internal-format
58235 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
58236 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
58237
58238 #: fortran/resolve.c:10915
58239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58240 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
58241 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
58242
58243 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
58244 #. isn't the same module, reject it.
58245 #: fortran/resolve.c:10928
58246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58247 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
58248 msgstr ""
58249
58250 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
58251 #. exclude references to the same procedure via module association or
58252 #. multiple checks for the same procedure.
58253 #: fortran/resolve.c:10945
58254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58255 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
58256 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
58257
58258 #: fortran/resolve.c:11022
58259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58260 msgid "String length at %L is too large"
58261 msgstr "%L处字符串太长"
58262
58263 #: fortran/resolve.c:11358
58264 #, fuzzy, gcc-internal-format
58265 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
58266 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
58267
58268 #: fortran/resolve.c:11362
58269 #, fuzzy, gcc-internal-format
58270 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
58271 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
58272
58273 #: fortran/resolve.c:11370
58274 #, fuzzy, gcc-internal-format
58275 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
58276 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
58277
58278 #: fortran/resolve.c:11380
58279 #, fuzzy, gcc-internal-format
58280 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
58281 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
58282
58283 #: fortran/resolve.c:11395
58284 #, fuzzy, gcc-internal-format
58285 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
58286 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
58287
58288 #: fortran/resolve.c:11407
58289 #, fuzzy, gcc-internal-format
58290 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
58291 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
58292
58293 #: fortran/resolve.c:11438
58294 #, fuzzy, gcc-internal-format
58295 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
58296 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
58297 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
58298
58299 #: fortran/resolve.c:11460
58300 #, fuzzy, gcc-internal-format
58301 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
58302 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
58303
58304 #. The shape of a main program or module array needs to be
58305 #. constant.
58306 #: fortran/resolve.c:11508
58307 #, fuzzy, gcc-internal-format
58308 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
58309 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
58310 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
58311
58312 #: fortran/resolve.c:11520
58313 #, fuzzy, gcc-internal-format
58314 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
58315 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
58316
58317 #: fortran/resolve.c:11536
58318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58319 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
58320 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
58321
58322 #: fortran/resolve.c:11557
58323 #, fuzzy, gcc-internal-format
58324 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
58325 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
58326 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
58327
58328 #: fortran/resolve.c:11564
58329 #, fuzzy, gcc-internal-format
58330 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
58331 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
58332
58333 #: fortran/resolve.c:11611
58334 #, fuzzy, gcc-internal-format
58335 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
58336 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58337
58338 #: fortran/resolve.c:11614
58339 #, fuzzy, gcc-internal-format
58340 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
58341 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58342
58343 #: fortran/resolve.c:11618
58344 #, fuzzy, gcc-internal-format
58345 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
58346 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58347
58348 #: fortran/resolve.c:11621
58349 #, fuzzy, gcc-internal-format
58350 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
58351 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58352
58353 #: fortran/resolve.c:11624
58354 #, fuzzy, gcc-internal-format
58355 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
58356 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58357
58358 #: fortran/resolve.c:11627
58359 #, fuzzy, gcc-internal-format
58360 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
58361 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58362
58363 #: fortran/resolve.c:11669
58364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58365 #| msgid "in %s, at %s:%d"
58366 msgid "%s at %L"
58367 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
58368
58369 #: fortran/resolve.c:11696
58370 #, fuzzy, gcc-internal-format
58371 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
58372 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
58373
58374 #: fortran/resolve.c:11718
58375 #, fuzzy, gcc-internal-format
58376 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
58377 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
58378
58379 #: fortran/resolve.c:11740
58380 #, fuzzy, gcc-internal-format
58381 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
58382 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
58383
58384 #: fortran/resolve.c:11758
58385 #, fuzzy, gcc-internal-format
58386 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
58387 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58388
58389 #: fortran/resolve.c:11767
58390 #, fuzzy, gcc-internal-format
58391 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
58392 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58393
58394 #: fortran/resolve.c:11775
58395 #, fuzzy, gcc-internal-format
58396 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
58397 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
58398
58399 #: fortran/resolve.c:11785
58400 #, fuzzy, gcc-internal-format
58401 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
58402 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
58403
58404 #: fortran/resolve.c:11804
58405 #, fuzzy, gcc-internal-format
58406 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
58407 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
58408
58409 #: fortran/resolve.c:11808
58410 #, fuzzy, gcc-internal-format
58411 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
58412 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
58413
58414 #: fortran/resolve.c:11812
58415 #, fuzzy, gcc-internal-format
58416 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
58417 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
58418
58419 #: fortran/resolve.c:11816
58420 #, fuzzy, gcc-internal-format
58421 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
58422 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
58423
58424 #: fortran/resolve.c:11829
58425 #, fuzzy, gcc-internal-format
58426 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
58427 msgstr "在函数%qs中"
58428
58429 #: fortran/resolve.c:11838
58430 #, fuzzy, gcc-internal-format
58431 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
58432 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
58433
58434 #: fortran/resolve.c:11844
58435 #, fuzzy, gcc-internal-format
58436 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
58437 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
58438
58439 #: fortran/resolve.c:11900
58440 #, fuzzy, gcc-internal-format
58441 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
58442 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
58443
58444 #: fortran/resolve.c:11906
58445 #, fuzzy, gcc-internal-format
58446 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
58447 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
58448
58449 #: fortran/resolve.c:11912
58450 #, fuzzy, gcc-internal-format
58451 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
58452 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
58453
58454 #: fortran/resolve.c:11920
58455 #, fuzzy, gcc-internal-format
58456 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
58457 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
58458
58459 #: fortran/resolve.c:11926
58460 #, fuzzy, gcc-internal-format
58461 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
58462 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
58463
58464 #: fortran/resolve.c:11964
58465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58466 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
58467 msgstr ""
58468
58469 #: fortran/resolve.c:11972
58470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58471 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
58472 msgstr ""
58473
58474 #: fortran/resolve.c:11980
58475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58476 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
58477 msgstr ""
58478
58479 #: fortran/resolve.c:11989
58480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58481 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
58482 msgstr ""
58483
58484 #: fortran/resolve.c:12074
58485 #, fuzzy, gcc-internal-format
58486 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
58487 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
58488
58489 #: fortran/resolve.c:12083
58490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58491 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
58492 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
58493
58494 #: fortran/resolve.c:12092
58495 #, fuzzy, gcc-internal-format
58496 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
58497 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
58498
58499 #: fortran/resolve.c:12100
58500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58501 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
58502 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
58503
58504 #: fortran/resolve.c:12106
58505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58506 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
58507 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
58508
58509 #: fortran/resolve.c:12112
58510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58511 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
58512 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
58513
58514 #: fortran/resolve.c:12120
58515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58516 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
58517 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
58518
58519 #: fortran/resolve.c:12129
58520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58521 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
58522 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
58523
58524 #: fortran/resolve.c:12151
58525 #, fuzzy, gcc-internal-format
58526 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
58527 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
58528
58529 #: fortran/resolve.c:12188
58530 #, fuzzy, gcc-internal-format
58531 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
58532 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
58533
58534 #: fortran/resolve.c:12228
58535 #, fuzzy, gcc-internal-format
58536 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
58537 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
58538
58539 #: fortran/resolve.c:12264
58540 #, fuzzy, gcc-internal-format
58541 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
58542 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
58543
58544 #: fortran/resolve.c:12323
58545 #, fuzzy, gcc-internal-format
58546 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
58547 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
58548
58549 #: fortran/resolve.c:12335
58550 #, fuzzy, gcc-internal-format
58551 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
58552 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
58553
58554 #: fortran/resolve.c:12363
58555 #, fuzzy, gcc-internal-format
58556 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
58557 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
58558
58559 #: fortran/resolve.c:12419
58560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58561 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
58562 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
58563
58564 #: fortran/resolve.c:12601
58565 #, fuzzy, gcc-internal-format
58566 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
58567 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
58568
58569 #: fortran/resolve.c:12643
58570 #, fuzzy, gcc-internal-format
58571 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
58572 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
58573
58574 #: fortran/resolve.c:12657
58575 #, fuzzy, gcc-internal-format
58576 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
58577 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
58578
58579 #: fortran/resolve.c:12671 fortran/resolve.c:13166
58580 #, fuzzy, gcc-internal-format
58581 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
58582 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
58583
58584 #: fortran/resolve.c:12679
58585 #, fuzzy, gcc-internal-format
58586 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
58587 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
58588
58589 #: fortran/resolve.c:12688
58590 #, fuzzy, gcc-internal-format
58591 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
58592 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
58593
58594 #: fortran/resolve.c:12694
58595 #, fuzzy, gcc-internal-format
58596 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
58597 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
58598
58599 #: fortran/resolve.c:12700
58600 #, fuzzy, gcc-internal-format
58601 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
58602 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
58603
58604 #: fortran/resolve.c:12729
58605 #, fuzzy, gcc-internal-format
58606 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
58607 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
58608
58609 #: fortran/resolve.c:12738
58610 #, fuzzy, gcc-internal-format
58611 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
58612 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
58613
58614 #: fortran/resolve.c:12830
58615 #, fuzzy, gcc-internal-format
58616 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
58617 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
58618
58619 #: fortran/resolve.c:12928
58620 #, fuzzy, gcc-internal-format
58621 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
58622 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
58623
58624 #: fortran/resolve.c:12941
58625 #, fuzzy, gcc-internal-format
58626 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
58627 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
58628
58629 #: fortran/resolve.c:12961
58630 #, fuzzy, gcc-internal-format
58631 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
58632 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
58633
58634 #: fortran/resolve.c:12971
58635 #, fuzzy, gcc-internal-format
58636 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
58637 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
58638
58639 #: fortran/resolve.c:12982
58640 #, fuzzy, gcc-internal-format
58641 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
58642 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
58643
58644 #: fortran/resolve.c:12992
58645 #, fuzzy, gcc-internal-format
58646 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
58647 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
58648
58649 #: fortran/resolve.c:13093
58650 #, fuzzy, gcc-internal-format
58651 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
58652 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
58653
58654 #: fortran/resolve.c:13108
58655 #, fuzzy, gcc-internal-format
58656 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
58657 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
58658
58659 #: fortran/resolve.c:13125
58660 #, fuzzy, gcc-internal-format
58661 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
58662 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
58663
58664 #: fortran/resolve.c:13136
58665 #, fuzzy, gcc-internal-format
58666 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
58667 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
58668
58669 #: fortran/resolve.c:13146
58670 #, fuzzy, gcc-internal-format
58671 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
58672 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
58673
58674 #: fortran/resolve.c:13156
58675 #, fuzzy, gcc-internal-format
58676 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
58677 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
58678
58679 #: fortran/resolve.c:13198
58680 #, fuzzy, gcc-internal-format
58681 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
58682 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
58683
58684 #: fortran/resolve.c:13211
58685 #, fuzzy, gcc-internal-format
58686 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
58687 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
58688
58689 #: fortran/resolve.c:13222
58690 #, fuzzy, gcc-internal-format
58691 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
58692 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
58693
58694 #: fortran/resolve.c:13253
58695 #, fuzzy, gcc-internal-format
58696 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
58697 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
58698
58699 #: fortran/resolve.c:13261
58700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58701 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
58702 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
58703
58704 #: fortran/resolve.c:13270
58705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58706 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
58707 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
58708
58709 #: fortran/resolve.c:13288 fortran/resolve.c:13300
58710 #, fuzzy, gcc-internal-format
58711 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
58712 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
58713
58714 #: fortran/resolve.c:13312
58715 #, fuzzy, gcc-internal-format
58716 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
58717 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
58718
58719 #: fortran/resolve.c:13380
58720 #, fuzzy, gcc-internal-format
58721 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
58722 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
58723
58724 #: fortran/resolve.c:13436
58725 #, fuzzy, gcc-internal-format
58726 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
58727 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
58728
58729 #: fortran/resolve.c:13442
58730 #, fuzzy, gcc-internal-format
58731 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
58732 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
58733
58734 #: fortran/resolve.c:13448
58735 #, fuzzy, gcc-internal-format
58736 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
58737 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
58738
58739 #: fortran/resolve.c:13456
58740 #, fuzzy, gcc-internal-format
58741 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
58742 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
58743
58744 #: fortran/resolve.c:13466
58745 #, fuzzy, gcc-internal-format
58746 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
58747 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
58748
58749 #: fortran/resolve.c:13476
58750 #, fuzzy, gcc-internal-format
58751 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
58752 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
58753
58754 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
58755 #. removed.
58756 #: fortran/resolve.c:13484
58757 #, fuzzy, gcc-internal-format
58758 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
58759 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
58760
58761 #: fortran/resolve.c:13501
58762 #, fuzzy, gcc-internal-format
58763 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
58764 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
58765
58766 #: fortran/resolve.c:13511
58767 #, fuzzy, gcc-internal-format
58768 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
58769 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
58770
58771 #: fortran/resolve.c:13522
58772 #, fuzzy, gcc-internal-format
58773 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
58774 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
58775
58776 #: fortran/resolve.c:13549
58777 #, fuzzy, gcc-internal-format
58778 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
58779 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
58780
58781 #: fortran/resolve.c:13568
58782 #, fuzzy, gcc-internal-format
58783 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
58784 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
58785
58786 #: fortran/resolve.c:13580
58787 #, fuzzy, gcc-internal-format
58788 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
58789 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
58790
58791 #: fortran/resolve.c:13591
58792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
58794 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
58795
58796 #: fortran/resolve.c:13678
58797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58798 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
58799 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58800
58801 #: fortran/resolve.c:13681
58802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58803 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
58804 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58805
58806 #: fortran/resolve.c:13770
58807 #, fuzzy, gcc-internal-format
58808 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
58809 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
58810
58811 #: fortran/resolve.c:13788
58812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58813 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
58814 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
58815
58816 #: fortran/resolve.c:13791
58817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58818 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
58819 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
58820
58821 #: fortran/resolve.c:13799
58822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58823 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
58824 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
58825
58826 #: fortran/resolve.c:13806
58827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58828 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
58829 msgstr ""
58830
58831 #: fortran/resolve.c:13819
58832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58833 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
58834 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
58835
58836 #: fortran/resolve.c:13825
58837 #, fuzzy, gcc-internal-format
58838 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
58839 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
58840
58841 #: fortran/resolve.c:13835
58842 #, fuzzy, gcc-internal-format
58843 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
58844 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
58845
58846 #: fortran/resolve.c:13844
58847 #, fuzzy, gcc-internal-format
58848 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
58849 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
58850
58851 #: fortran/resolve.c:13857 fortran/resolve.c:14024
58852 #, fuzzy, gcc-internal-format
58853 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
58854 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
58855
58856 #: fortran/resolve.c:13871
58857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58858 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
58859 msgstr ""
58860
58861 #: fortran/resolve.c:13880
58862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58863 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
58864 msgstr ""
58865
58866 #: fortran/resolve.c:13889
58867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58868 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
58869 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
58870
58871 #: fortran/resolve.c:13897
58872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
58874 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
58875
58876 #: fortran/resolve.c:13904
58877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
58879 msgstr ""
58880
58881 #: fortran/resolve.c:13924
58882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58883 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
58884 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
58885
58886 #: fortran/resolve.c:13931
58887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58888 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
58889 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
58890
58891 #: fortran/resolve.c:13938
58892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58893 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
58894 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
58895
58896 #: fortran/resolve.c:13945
58897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58898 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
58899 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
58900
58901 #: fortran/resolve.c:13970
58902 #, fuzzy, gcc-internal-format
58903 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
58904 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
58905
58906 #: fortran/resolve.c:14050
58907 #, fuzzy, gcc-internal-format
58908 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
58909 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
58910
58911 #: fortran/resolve.c:14065
58912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58913 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
58914 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
58915
58916 #: fortran/resolve.c:14078
58917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58918 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
58919 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
58920
58921 #: fortran/resolve.c:14096
58922 #, fuzzy, gcc-internal-format
58923 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
58924 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
58925
58926 #: fortran/resolve.c:14108
58927 #, fuzzy, gcc-internal-format
58928 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
58929 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
58930
58931 #: fortran/resolve.c:14117
58932 #, fuzzy, gcc-internal-format
58933 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
58934 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
58935
58936 #: fortran/resolve.c:14129
58937 #, fuzzy, gcc-internal-format
58938 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
58939 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58940
58941 #: fortran/resolve.c:14138
58942 #, fuzzy, gcc-internal-format
58943 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
58944 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
58945
58946 #: fortran/resolve.c:14150
58947 #, fuzzy, gcc-internal-format
58948 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
58949 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
58950
58951 #: fortran/resolve.c:14165
58952 #, fuzzy, gcc-internal-format
58953 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
58954 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
58955
58956 #: fortran/resolve.c:14173
58957 #, fuzzy, gcc-internal-format
58958 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
58959 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
58960
58961 #: fortran/resolve.c:14180
58962 #, fuzzy, gcc-internal-format
58963 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
58964 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
58965
58966 #: fortran/resolve.c:14192
58967 #, fuzzy, gcc-internal-format
58968 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
58969 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58970
58971 #: fortran/resolve.c:14201
58972 #, fuzzy, gcc-internal-format
58973 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
58974 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
58975
58976 #: fortran/resolve.c:14217
58977 #, fuzzy, gcc-internal-format
58978 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
58979 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
58980
58981 #: fortran/resolve.c:14223
58982 #, fuzzy, gcc-internal-format
58983 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
58984 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
58985
58986 #: fortran/resolve.c:14248
58987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
58989 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
58990 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
58991
58992 #: fortran/resolve.c:14317
58993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58994 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
58995 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
58996
58997 #: fortran/resolve.c:14328
58998 #, gcc-internal-format
58999 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
59000 msgstr ""
59001
59002 #: fortran/resolve.c:14420
59003 #, gcc-internal-format
59004 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
59005 msgstr ""
59006
59007 #: fortran/resolve.c:14426
59008 #, fuzzy, gcc-internal-format
59009 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
59010 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
59011
59012 #: fortran/resolve.c:14432
59013 #, fuzzy, gcc-internal-format
59014 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
59015 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
59016
59017 #: fortran/resolve.c:14441
59018 #, fuzzy, gcc-internal-format
59019 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
59020 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
59021
59022 #: fortran/resolve.c:14455
59023 #, fuzzy, gcc-internal-format
59024 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
59025 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
59026
59027 #: fortran/resolve.c:14501
59028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59029 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
59030 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
59031
59032 #: fortran/resolve.c:14514
59033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59034 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
59035 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
59036
59037 #: fortran/resolve.c:14613
59038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59039 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
59040 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
59041
59042 #: fortran/resolve.c:14621
59043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59044 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
59045 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
59046
59047 #: fortran/resolve.c:14629
59048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59049 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
59050 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
59051
59052 #: fortran/resolve.c:14754
59053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59054 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
59055 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
59056
59057 #: fortran/resolve.c:14919
59058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59059 msgid "Label %d at %L defined but not used"
59060 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
59061
59062 #: fortran/resolve.c:14924
59063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59064 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
59065 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
59066
59067 #: fortran/resolve.c:15008
59068 #, fuzzy, gcc-internal-format
59069 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
59070 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
59071
59072 #: fortran/resolve.c:15017
59073 #, fuzzy, gcc-internal-format
59074 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
59075 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
59076
59077 #: fortran/resolve.c:15025
59078 #, fuzzy, gcc-internal-format
59079 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
59080 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
59081
59082 #: fortran/resolve.c:15041
59083 #, fuzzy, gcc-internal-format
59084 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
59085 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
59086
59087 #: fortran/resolve.c:15144
59088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59089 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
59090 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
59091
59092 #: fortran/resolve.c:15159
59093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59094 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
59095 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
59096
59097 #: fortran/resolve.c:15171
59098 #, fuzzy, gcc-internal-format
59099 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
59100 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
59101
59102 #: fortran/resolve.c:15180
59103 #, fuzzy, gcc-internal-format
59104 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
59105 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
59106
59107 #: fortran/resolve.c:15253
59108 #, fuzzy, gcc-internal-format
59109 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
59110 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
59111
59112 #: fortran/resolve.c:15264
59113 #, fuzzy, gcc-internal-format
59114 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
59115 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
59116
59117 #: fortran/resolve.c:15275
59118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59119 msgid "Substring at %L has length zero"
59120 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
59121
59122 #: fortran/resolve.c:15318
59123 #, fuzzy, gcc-internal-format
59124 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
59125 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
59126
59127 #: fortran/resolve.c:15331
59128 #, fuzzy, gcc-internal-format
59129 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
59130 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
59131
59132 #: fortran/resolve.c:15348
59133 #, fuzzy, gcc-internal-format
59134 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
59135 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
59136
59137 #: fortran/resolve.c:15358
59138 #, fuzzy, gcc-internal-format
59139 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
59140 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
59141
59142 #: fortran/resolve.c:15366
59143 #, fuzzy, gcc-internal-format
59144 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
59145 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
59146
59147 #: fortran/resolve.c:15380
59148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59149 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
59150 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
59151
59152 #: fortran/resolve.c:15398
59153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59154 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
59155 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
59156
59157 #: fortran/resolve.c:15405
59158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59159 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
59160 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
59161
59162 #: fortran/resolve.c:15483
59163 #, fuzzy, gcc-internal-format
59164 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
59165 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
59166
59167 #: fortran/scanner.c:330
59168 #, fuzzy, gcc-internal-format
59169 msgid "Include directory %qs: %s"
59170 msgstr "不包含子目录注释"
59171
59172 #: fortran/scanner.c:334
59173 #, fuzzy, gcc-internal-format
59174 msgid "Nonexistent include directory %qs"
59175 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
59176
59177 #: fortran/scanner.c:339
59178 #, fuzzy, gcc-internal-format
59179 msgid "%qs is not a directory"
59180 msgstr "不是目录"
59181
59182 #: fortran/scanner.c:742
59183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59184 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
59185 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
59186
59187 #: fortran/scanner.c:782
59188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59189 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
59190 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
59191
59192 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1464
59193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59194 msgid "Line truncated at %L"
59195 msgstr "行在%L处被截断"
59196
59197 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1541
59198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59199 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
59200 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
59201
59202 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1502
59203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59204 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
59205 msgstr ""
59206
59207 #: fortran/scanner.c:1422
59208 #, fuzzy, gcc-internal-format
59209 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
59210 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
59211
59212 #: fortran/scanner.c:1691
59213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59214 msgid "Nonconforming tab character at %C"
59215 msgstr "%C处的制表符不相容"
59216
59217 #: fortran/scanner.c:1779 fortran/scanner.c:1782
59218 #, fuzzy, gcc-internal-format
59219 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
59220 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
59221
59222 #: fortran/scanner.c:1841
59223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59224 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
59225 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
59226
59227 #: fortran/scanner.c:2070
59228 #, fuzzy, gcc-internal-format
59229 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
59230 msgid "file %qs left but not entered"
59231 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
59232
59233 #: fortran/scanner.c:2108
59234 #, fuzzy, gcc-internal-format
59235 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
59236 msgid "Illegal preprocessor directive"
59237 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
59238
59239 #: fortran/scanner.c:2235
59240 #, fuzzy, gcc-internal-format
59241 msgid "Can't open file %qs"
59242 msgstr "无法打开文件 %s\n"
59243
59244 #: fortran/simplify.c:88
59245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59246 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
59247 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
59248
59249 #: fortran/simplify.c:93
59250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59251 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
59252 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
59253
59254 #: fortran/simplify.c:98
59255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59256 msgid "Result of %s is NaN at %L"
59257 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
59258
59259 #: fortran/simplify.c:102
59260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59261 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
59262 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
59263
59264 #: fortran/simplify.c:125
59265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59266 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
59267 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
59268
59269 #: fortran/simplify.c:133
59270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59271 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
59272 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
59273
59274 #: fortran/simplify.c:691
59275 #, gcc-internal-format
59276 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
59277 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
59278
59279 #: fortran/simplify.c:712
59280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59281 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
59282 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
59283
59284 #: fortran/simplify.c:719
59285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59286 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
59287 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
59288
59289 #: fortran/simplify.c:737
59290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59291 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
59292 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
59293
59294 #: fortran/simplify.c:774
59295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59296 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
59297 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
59298
59299 #: fortran/simplify.c:788
59300 #, gcc-internal-format
59301 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
59302 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
59303
59304 #: fortran/simplify.c:807
59305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59306 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
59307 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
59308
59309 #: fortran/simplify.c:822
59310 #, gcc-internal-format
59311 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
59312 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
59313
59314 #: fortran/simplify.c:1051
59315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59316 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
59317 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
59318
59319 #: fortran/simplify.c:1065
59320 #, gcc-internal-format
59321 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
59322 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
59323
59324 #: fortran/simplify.c:1093
59325 #, gcc-internal-format
59326 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
59327 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
59328
59329 #: fortran/simplify.c:1121
59330 #, gcc-internal-format
59331 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
59332 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
59333
59334 #: fortran/simplify.c:1142
59335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59336 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
59337 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
59338
59339 #: fortran/simplify.c:1156
59340 #, gcc-internal-format
59341 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
59342 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
59343
59344 #: fortran/simplify.c:1173
59345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59346 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
59347 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
59348
59349 #: fortran/simplify.c:1265
59350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59351 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
59352 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
59353
59354 #: fortran/simplify.c:1634
59355 #, gcc-internal-format
59356 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
59357 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
59358
59359 #: fortran/simplify.c:1653
59360 #, gcc-internal-format
59361 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
59362 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
59363
59364 #: fortran/simplify.c:1730
59365 #, gcc-internal-format
59366 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
59367 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
59368
59369 #: fortran/simplify.c:1963
59370 #, gcc-internal-format
59371 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
59372 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
59373
59374 #: fortran/simplify.c:2271
59375 #, gcc-internal-format
59376 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
59377 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
59378
59379 #: fortran/simplify.c:2437
59380 #, gcc-internal-format
59381 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
59382 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
59383
59384 #: fortran/simplify.c:2587
59385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59386 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
59387 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
59388
59389 #: fortran/simplify.c:2595
59390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59391 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
59392 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
59393
59394 #: fortran/simplify.c:2710
59395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59396 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
59397 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
59398
59399 #: fortran/simplify.c:2734
59400 #, gcc-internal-format
59401 msgid "IBITS: Bad bit"
59402 msgstr ""
59403
59404 #: fortran/simplify.c:2785
59405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59406 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
59407 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
59408
59409 #. Left shift, as in SHIFTL.
59410 #: fortran/simplify.c:3150 fortran/simplify.c:3158
59411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59412 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
59413 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
59414
59415 #: fortran/simplify.c:3170
59416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59417 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
59418 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
59419
59420 #: fortran/simplify.c:3296
59421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
59423 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
59424
59425 #: fortran/simplify.c:3616 fortran/simplify.c:3748
59426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59427 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
59428 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
59429
59430 #: fortran/simplify.c:3927
59431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
59433 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
59434
59435 #: fortran/simplify.c:3940
59436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59437 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
59438 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
59439
59440 #: fortran/simplify.c:3951
59441 #, gcc-internal-format
59442 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
59443 msgstr ""
59444
59445 #: fortran/simplify.c:3968
59446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59447 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
59448 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
59449
59450 #: fortran/simplify.c:4271
59451 #, gcc-internal-format
59452 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
59453 msgstr ""
59454
59455 #. Result is processor-dependent.
59456 #: fortran/simplify.c:4447
59457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59458 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
59459 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
59460
59461 #. Result is processor-dependent.
59462 #: fortran/simplify.c:4458
59463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59464 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
59465 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
59466
59467 #: fortran/simplify.c:4469
59468 #, fuzzy, gcc-internal-format
59469 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
59470 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59471
59472 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
59473 #. to not handle it at all.
59474 #. Result is processor-dependent.
59475 #: fortran/simplify.c:4495 fortran/simplify.c:4507
59476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59477 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
59478 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
59479
59480 #: fortran/simplify.c:4527
59481 #, gcc-internal-format
59482 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
59483 msgstr ""
59484
59485 #: fortran/simplify.c:4575
59486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59487 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
59488 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
59489
59490 #: fortran/simplify.c:5051
59491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59492 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
59493 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
59494
59495 #: fortran/simplify.c:5106
59496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59497 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
59498 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
59499
59500 #: fortran/simplify.c:5259
59501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59502 msgid "Reshaped array too large at %C"
59503 msgstr "%C处整数太大"
59504
59505 #: fortran/simplify.c:5373
59506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59507 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
59508 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
59509
59510 #: fortran/simplify.c:5952
59511 #, fuzzy, gcc-internal-format
59512 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
59513 msgstr "常量表达式中类型错误"
59514
59515 #: fortran/simplify.c:5981
59516 #, gcc-internal-format
59517 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
59518 msgstr ""
59519
59520 #: fortran/simplify.c:6108 fortran/simplify.c:6353
59521 #, gcc-internal-format
59522 msgid "Failure getting length of a constant array."
59523 msgstr ""
59524
59525 #: fortran/simplify.c:6118
59526 #, fuzzy, gcc-internal-format
59527 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option."
59528 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
59529
59530 #: fortran/simplify.c:6184
59531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59532 msgid "Simplification of SPREAD at %L not yet implemented"
59533 msgstr "尚未描述"
59534
59535 #: fortran/simplify.c:6209
59536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59537 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
59538 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
59539
59540 #: fortran/simplify.c:6225
59541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59542 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
59543 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
59544
59545 #: fortran/simplify.c:6520
59546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59547 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
59548 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
59549
59550 #: fortran/simplify.c:6543
59551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59552 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
59553 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
59554
59555 #: fortran/simplify.c:6878
59556 #, fuzzy, gcc-internal-format
59557 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
59558 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
59559
59560 #: fortran/simplify.c:6964
59561 #, fuzzy, gcc-internal-format
59562 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
59563 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
59564
59565 #: fortran/st.c:263
59566 #, fuzzy, gcc-internal-format
59567 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
59568 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59569
59570 #: fortran/symbol.c:131
59571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59572 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
59573 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
59574
59575 #: fortran/symbol.c:168
59576 #, fuzzy, gcc-internal-format
59577 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
59578 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
59579
59580 #: fortran/symbol.c:190
59581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59582 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
59583 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
59584
59585 #: fortran/symbol.c:200
59586 #, fuzzy, gcc-internal-format
59587 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
59588 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
59589 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
59590
59591 #: fortran/symbol.c:224
59592 #, gcc-internal-format
59593 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
59594 msgstr ""
59595
59596 #: fortran/symbol.c:229
59597 #, gcc-internal-format
59598 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
59599 msgstr ""
59600
59601 #: fortran/symbol.c:248
59602 #, gcc-internal-format
59603 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
59604 msgstr ""
59605
59606 #: fortran/symbol.c:256
59607 #, fuzzy, gcc-internal-format
59608 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
59609 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
59610
59611 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
59612 #: fortran/symbol.c:276
59613 #, fuzzy, gcc-internal-format
59614 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
59615 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
59616
59617 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
59618 #. they are implicitly typed.
59619 #: fortran/symbol.c:292
59620 #, fuzzy, gcc-internal-format
59621 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
59622 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
59623
59624 #: fortran/symbol.c:333
59625 #, fuzzy, gcc-internal-format
59626 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
59627 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
59628
59629 #: fortran/symbol.c:429
59630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59631 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
59632 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
59633
59634 #: fortran/symbol.c:453
59635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59636 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
59637 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
59638
59639 #: fortran/symbol.c:468
59640 #, fuzzy, gcc-internal-format
59641 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
59642 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
59643
59644 #: fortran/symbol.c:494
59645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59646 msgid "Procedure pointer at %C"
59647 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
59648
59649 #: fortran/symbol.c:679
59650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59651 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
59652 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
59653
59654 #: fortran/symbol.c:686
59655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59656 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
59657 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
59658
59659 #: fortran/symbol.c:802 fortran/symbol.c:1599
59660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59661 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
59662 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
59663
59664 #: fortran/symbol.c:805
59665 #, fuzzy, gcc-internal-format
59666 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
59667 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
59668
59669 #: fortran/symbol.c:813
59670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59671 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
59672 msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
59673
59674 #: fortran/symbol.c:819
59675 #, fuzzy, gcc-internal-format
59676 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
59677 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
59678
59679 #: fortran/symbol.c:863
59680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59681 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
59682 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
59683
59684 #: fortran/symbol.c:866
59685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59686 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
59687 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
59688
59689 #: fortran/symbol.c:882
59690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59691 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
59692 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
59693
59694 #: fortran/symbol.c:924
59695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59696 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
59697 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
59698
59699 #: fortran/symbol.c:950
59700 #, fuzzy, gcc-internal-format
59701 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
59702 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
59703
59704 #: fortran/symbol.c:976
59705 #, fuzzy, gcc-internal-format
59706 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
59707 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
59708
59709 #: fortran/symbol.c:1106
59710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59711 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
59712 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
59713
59714 #: fortran/symbol.c:1125
59715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59716 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
59717 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
59718
59719 #: fortran/symbol.c:1158
59720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59721 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
59722 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
59723
59724 #: fortran/symbol.c:1169
59725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59726 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
59727 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
59728
59729 #: fortran/symbol.c:1189
59730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59731 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
59732 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
59733
59734 #: fortran/symbol.c:1208
59735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59736 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
59737 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
59738
59739 #: fortran/symbol.c:1227
59740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59741 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
59742 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
59743
59744 #: fortran/symbol.c:1595
59745 #, fuzzy, gcc-internal-format
59746 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
59747 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
59748
59749 #: fortran/symbol.c:1631
59750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59751 msgid ""
59752 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
59753 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
59754 msgstr ""
59755
59756 #: fortran/symbol.c:1639
59757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59758 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
59759 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
59760
59761 #: fortran/symbol.c:1674
59762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59763 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
59764 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
59765
59766 #: fortran/symbol.c:1698
59767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59768 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
59769 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
59770
59771 #: fortran/symbol.c:1715
59772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59773 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
59774 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
59775
59776 #: fortran/symbol.c:1722
59777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59778 msgid "BIND(C) at %L"
59779 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
59780
59781 #: fortran/symbol.c:1738
59782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59783 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
59784 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
59785
59786 #: fortran/symbol.c:1742
59787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59788 msgid "EXTENDS at %L"
59789 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
59790
59791 #: fortran/symbol.c:1768
59792 #, fuzzy, gcc-internal-format
59793 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
59794 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
59795
59796 #: fortran/symbol.c:1775
59797 #, fuzzy, gcc-internal-format
59798 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
59799 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
59800
59801 #: fortran/symbol.c:1813
59802 #, fuzzy, gcc-internal-format
59803 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
59804 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
59805
59806 #: fortran/symbol.c:1817
59807 #, fuzzy, gcc-internal-format
59808 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
59809 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
59810
59811 #: fortran/symbol.c:1824
59812 #, fuzzy, gcc-internal-format
59813 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
59814 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
59815
59816 #: fortran/symbol.c:1836
59817 #, fuzzy, gcc-internal-format
59818 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
59819 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
59820
59821 #: fortran/symbol.c:2057
59822 #, fuzzy, gcc-internal-format
59823 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
59824 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
59825 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
59826
59827 #: fortran/symbol.c:2068
59828 #, fuzzy, gcc-internal-format
59829 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
59830 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
59831 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
59832
59833 #: fortran/symbol.c:2153
59834 #, fuzzy, gcc-internal-format
59835 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
59836 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
59837
59838 #: fortran/symbol.c:2185
59839 #, fuzzy, gcc-internal-format
59840 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
59841 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
59842
59843 #: fortran/symbol.c:2223
59844 #, fuzzy, gcc-internal-format
59845 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
59846 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
59847
59848 #: fortran/symbol.c:2241
59849 #, fuzzy, gcc-internal-format
59850 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
59851 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
59852
59853 #: fortran/symbol.c:2381
59854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59855 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
59856 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
59857
59858 #: fortran/symbol.c:2392
59859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59860 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
59861 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
59862
59863 #: fortran/symbol.c:2402
59864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59865 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
59866 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
59867
59868 #: fortran/symbol.c:2408
59869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59870 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
59871 msgstr ""
59872
59873 #: fortran/symbol.c:2450
59874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59875 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
59876 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
59877
59878 #: fortran/symbol.c:2459
59879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59880 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
59881 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
59882
59883 #: fortran/symbol.c:2465
59884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59885 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
59886 msgstr "%C处需要结束名"
59887
59888 #: fortran/symbol.c:2781
59889 #, fuzzy, gcc-internal-format
59890 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
59891 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
59892
59893 #: fortran/symbol.c:2805
59894 #, fuzzy, gcc-internal-format
59895 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
59896 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
59897
59898 #: fortran/symbol.c:2808
59899 #, fuzzy, gcc-internal-format
59900 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
59901 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
59902
59903 #. Symbol is from another namespace.
59904 #: fortran/symbol.c:3029
59905 #, fuzzy, gcc-internal-format
59906 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
59907 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
59908
59909 #: fortran/symbol.c:4022
59910 #, gcc-internal-format
59911 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
59912 msgstr ""
59913
59914 #: fortran/symbol.c:4035
59915 #, fuzzy, gcc-internal-format
59916 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
59917 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
59918
59919 #: fortran/symbol.c:4053
59920 #, fuzzy, gcc-internal-format
59921 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
59922 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
59923
59924 #: fortran/symbol.c:4074
59925 #, fuzzy, gcc-internal-format
59926 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
59927 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
59928 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
59929
59930 #: fortran/symbol.c:4084
59931 #, fuzzy, gcc-internal-format
59932 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
59933 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
59934 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
59935
59936 #: fortran/symbol.c:4095
59937 #, fuzzy, gcc-internal-format
59938 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
59939 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
59940 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
59941
59942 #: fortran/symbol.c:4134
59943 #, fuzzy, gcc-internal-format
59944 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
59945 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
59946
59947 #: fortran/symbol.c:4144
59948 #, fuzzy, gcc-internal-format
59949 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
59950 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
59951
59952 #: fortran/symbol.c:4158
59953 #, fuzzy, gcc-internal-format
59954 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
59955 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
59956
59957 #: fortran/symbol.c:4166
59958 #, fuzzy, gcc-internal-format
59959 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
59960 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
59961
59962 #: fortran/symbol.c:4646 fortran/symbol.c:4651
59963 #, fuzzy, gcc-internal-format
59964 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
59965 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
59966
59967 #: fortran/target-memory.c:126
59968 #, fuzzy, gcc-internal-format
59969 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
59970 msgstr "无效的最小左值表达式"
59971
59972 #: fortran/target-memory.c:346
59973 #, gcc-internal-format
59974 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
59975 msgstr ""
59976
59977 #: fortran/target-memory.c:610
59978 #, gcc-internal-format
59979 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
59980 msgstr ""
59981
59982 #: fortran/target-memory.c:681
59983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59984 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
59985 msgstr "%L 处 EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
59986
59987 #: fortran/target-memory.c:769
59988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59989 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
59990 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
59991
59992 #. Problems occur when we get something like
59993 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
59994 #: fortran/trans-array.c:5659
59995 #, fuzzy, gcc-internal-format
59996 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
59997 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
59998
59999 #: fortran/trans-array.c:7514
60000 #, fuzzy, gcc-internal-format
60001 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
60002 msgstr "在%L处建立临时数组"
60003
60004 #: fortran/trans-array.c:9593
60005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60006 msgid "bad expression type during walk (%d)"
60007 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
60008
60009 #: fortran/trans-common.c:403
60010 #, fuzzy, gcc-internal-format
60011 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
60012 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
60013
60014 #: fortran/trans-common.c:775
60015 #, fuzzy, gcc-internal-format
60016 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
60017 msgstr "累加数不是一个整常量"
60018
60019 #: fortran/trans-common.c:803
60020 #, gcc-internal-format
60021 msgid "element_number(): Bad dimension type"
60022 msgstr ""
60023
60024 #: fortran/trans-common.c:865
60025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60026 msgid "Bad array reference at %L"
60027 msgstr "%L处数组引用错误"
60028
60029 #: fortran/trans-common.c:873
60030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60031 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
60032 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
60033
60034 #: fortran/trans-common.c:913
60035 #, fuzzy, gcc-internal-format
60036 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
60037 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
60038 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
60039
60040 #. Aligning this field would misalign a previous field.
60041 #: fortran/trans-common.c:1046
60042 #, fuzzy, gcc-internal-format
60043 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
60044 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
60045
60046 #: fortran/trans-common.c:1111
60047 #, fuzzy, gcc-internal-format
60048 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
60049 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
60050
60051 #: fortran/trans-common.c:1126
60052 #, fuzzy, gcc-internal-format
60053 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
60054 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
60055
60056 #: fortran/trans-common.c:1142
60057 #, fuzzy, gcc-internal-format
60058 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
60059 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
60060
60061 #: fortran/trans-common.c:1148
60062 #, fuzzy, gcc-internal-format
60063 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
60064 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
60065
60066 #: fortran/trans-common.c:1169
60067 #, fuzzy, gcc-internal-format
60068 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
60069 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
60070 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
60071
60072 #: fortran/trans-common.c:1178
60073 #, fuzzy, gcc-internal-format
60074 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
60075 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
60076
60077 #: fortran/trans-common.c:1183
60078 #, fuzzy, gcc-internal-format
60079 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
60080 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
60081
60082 #: fortran/trans-const.c:323
60083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60084 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
60085 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
60086
60087 #: fortran/trans-const.c:360
60088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60089 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
60090 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
60091
60092 #: fortran/trans-const.c:391
60093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60094 msgid "non-constant initialization expression at %L"
60095 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
60096
60097 #: fortran/trans-decl.c:1557
60098 #, gcc-internal-format
60099 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
60100 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
60101
60102 #: fortran/trans-decl.c:4031 fortran/trans-decl.c:6231
60103 #, fuzzy, gcc-internal-format
60104 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
60105 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
60106
60107 #: fortran/trans-decl.c:4419
60108 #, fuzzy, gcc-internal-format
60109 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
60110 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
60111
60112 #: fortran/trans-decl.c:4648
60113 #, fuzzy, gcc-internal-format
60114 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
60115 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
60116
60117 #: fortran/trans-decl.c:4661
60118 #, fuzzy, gcc-internal-format
60119 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
60120 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
60121
60122 #: fortran/trans-decl.c:5230
60123 #, fuzzy, gcc-internal-format
60124 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
60125 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
60126
60127 #: fortran/trans-decl.c:5236
60128 #, fuzzy, gcc-internal-format
60129 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
60130 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
60131
60132 #: fortran/trans-decl.c:5246 fortran/trans-decl.c:5377
60133 #, fuzzy, gcc-internal-format
60134 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
60135 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
60136
60137 #: fortran/trans-decl.c:5261
60138 #, fuzzy, gcc-internal-format
60139 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
60140 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
60141
60142 #: fortran/trans-decl.c:5270
60143 #, fuzzy, gcc-internal-format
60144 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
60145 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
60146
60147 #: fortran/trans-decl.c:5319
60148 #, fuzzy, gcc-internal-format
60149 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
60150 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
60151
60152 #: fortran/trans-decl.c:5323
60153 #, fuzzy, gcc-internal-format
60154 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
60155 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
60156
60157 #: fortran/trans-decl.c:5349
60158 #, fuzzy, gcc-internal-format
60159 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
60160 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
60161
60162 #: fortran/trans-decl.c:5958
60163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60164 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
60165 msgstr ""
60166
60167 #: fortran/trans-expr.c:827
60168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
60170 msgstr ""
60171
60172 #: fortran/trans-expr.c:1526
60173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
60175 msgstr ""
60176
60177 #: fortran/trans-expr.c:1833
60178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60179 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
60180 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
60181
60182 #: fortran/trans-expr.c:1847
60183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60184 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
60185 msgstr ""
60186
60187 #: fortran/trans-expr.c:1870
60188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
60190 msgstr ""
60191
60192 #: fortran/trans-expr.c:3303
60193 #, gcc-internal-format
60194 msgid "Unknown intrinsic op"
60195 msgstr "未知的内建操作"
60196
60197 #: fortran/trans-expr.c:4591
60198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60199 msgid "Unknown argument list function at %L"
60200 msgstr "%L处参数列表函数未知"
60201
60202 #: fortran/trans-intrinsic.c:858
60203 #, fuzzy, gcc-internal-format
60204 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
60205 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
60206
60207 #: fortran/trans-intrinsic.c:1501 fortran/trans-intrinsic.c:1887
60208 #: fortran/trans-intrinsic.c:2083
60209 #, fuzzy, gcc-internal-format
60210 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60211 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
60212
60213 #: fortran/trans-intrinsic.c:9366 fortran/trans-stmt.c:919
60214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60215 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
60216 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
60217
60218 #: fortran/trans-intrinsic.c:9373
60219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60220 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
60221 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60222
60223 #: fortran/trans-io.c:1849
60224 #, fuzzy, gcc-internal-format
60225 msgid "build_dt: format with namelist"
60226 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
60227
60228 #: fortran/trans-io.c:2253
60229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60230 msgid "Bad IO basetype (%d)"
60231 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
60232
60233 #: fortran/trans-openmp.c:4344
60234 #, gcc-internal-format
60235 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
60236 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
60237
60238 #: fortran/trans-stmt.c:542
60239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60240 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
60241 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
60242
60243 #: fortran/trans-stmt.c:723
60244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60245 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
60246 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
60247
60248 #: fortran/trans-stmt.c:1178
60249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60250 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
60251 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
60252
60253 #: fortran/trans-stmt.c:2951
60254 #, fuzzy, gcc-internal-format
60255 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
60256 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
60257
60258 #: fortran/trans-types.c:488
60259 #, fuzzy, gcc-internal-format
60260 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
60261 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
60262
60263 #: fortran/trans-types.c:497
60264 #, fuzzy, gcc-internal-format
60265 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
60266 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
60267
60268 #: fortran/trans-types.c:516
60269 #, fuzzy, gcc-internal-format
60270 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
60271 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60272
60273 #: fortran/trans-types.c:524
60274 #, fuzzy, gcc-internal-format
60275 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
60276 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60277
60278 #: fortran/trans-types.c:532
60279 #, fuzzy, gcc-internal-format
60280 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
60281 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60282
60283 #: fortran/trans-types.c:540
60284 #, fuzzy, gcc-internal-format
60285 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
60286 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60287
60288 #: fortran/trans-types.c:555
60289 #, fuzzy, gcc-internal-format
60290 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
60291 msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
60292
60293 #: fortran/trans-types.c:565
60294 #, fuzzy, gcc-internal-format
60295 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
60296 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60297
60298 #: fortran/trans-types.c:573
60299 #, fuzzy, gcc-internal-format
60300 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
60301 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60302
60303 #: fortran/trans-types.c:581
60304 #, fuzzy, gcc-internal-format
60305 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
60306 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60307
60308 #: fortran/trans-types.c:721
60309 #, gcc-internal-format
60310 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
60311 msgstr ""
60312
60313 #: fortran/trans-types.c:725
60314 #, gcc-internal-format
60315 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
60316 msgstr ""
60317
60318 #: fortran/trans-types.c:1463
60319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60320 msgid "Array element size too big at %C"
60321 msgstr "数组元素太大"
60322
60323 #: fortran/trans.c:1956
60324 #, gcc-internal-format
60325 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
60326 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
60327
60328 #: java/class.c:823
60329 #, gcc-internal-format
60330 msgid "bad method signature"
60331 msgstr "错误的方法签名"
60332
60333 #: java/class.c:880
60334 #, gcc-internal-format
60335 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
60336 msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
60337
60338 #: java/class.c:883
60339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60340 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
60341 msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
60342
60343 #: java/class.c:894
60344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60345 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
60346 msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
60347
60348 #: java/class.c:1619
60349 #, gcc-internal-format
60350 msgid "abstract method in non-abstract class"
60351 msgstr "非抽象类中有抽象方法"
60352
60353 #: java/class.c:2682
60354 #, gcc-internal-format
60355 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
60356 msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
60357
60358 #: java/decl.c:1204
60359 #, gcc-internal-format
60360 msgid "%q+D used prior to declaration"
60361 msgstr "%q+D在声明前使用"
60362
60363 #: java/decl.c:1627
60364 #, gcc-internal-format
60365 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
60366 msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
60367
60368 #: java/decl.c:1678
60369 #, gcc-internal-format
60370 msgid "bad type in parameter debug info"
60371 msgstr "参数调试信息中类型错误"
60372
60373 #: java/decl.c:1687
60374 #, gcc-internal-format
60375 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
60376 msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
60377
60378 #: java/expr.c:349
60379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60380 msgid "need to insert runtime check for %s"
60381 msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
60382
60383 #: java/expr.c:493 java/expr.c:540
60384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60385 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
60386 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
60387
60388 #: java/expr.c:651
60389 #, gcc-internal-format
60390 msgid "stack underflow - dup* operation"
60391 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
60392
60393 #: java/expr.c:1650
60394 #, gcc-internal-format
60395 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
60396 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
60397
60398 #: java/expr.c:1678
60399 #, gcc-internal-format
60400 msgid "field %qs not found"
60401 msgstr "找不到字段%qs。"
60402
60403 #: java/expr.c:2236
60404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60405 msgid "method '%s' not found in class"
60406 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
60407
60408 #: java/expr.c:2428
60409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60410 msgid "failed to find class '%s'"
60411 msgstr "找不到类‘%s’"
60412
60413 #: java/expr.c:2469
60414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60415 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
60416 msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
60417
60418 #: java/expr.c:2500
60419 #, gcc-internal-format
60420 msgid "invokestatic on non static method"
60421 msgstr "静态调用非静态方法"
60422
60423 #: java/expr.c:2505
60424 #, gcc-internal-format
60425 msgid "invokestatic on abstract method"
60426 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
60427
60428 #: java/expr.c:2513
60429 #, gcc-internal-format
60430 msgid "invoke[non-static] on static method"
60431 msgstr "非静态地调用静态方法"
60432
60433 #: java/expr.c:2871
60434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60435 msgid "missing field '%s' in '%s'"
60436 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
60437
60438 #: java/expr.c:2878
60439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60440 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
60441 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
60442
60443 #: java/expr.c:2907
60444 #, fuzzy, gcc-internal-format
60445 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
60446 msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
60447
60448 #: java/expr.c:3135
60449 #, gcc-internal-format
60450 msgid "invalid PC in line number table"
60451 msgstr "行号表中 PC 无效"
60452
60453 #: java/expr.c:3185
60454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60455 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
60456 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
60457
60458 #: java/expr.c:3227
60459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60460 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
60461 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
60462
60463 #. duplicate code from LOAD macro
60464 #: java/expr.c:3535
60465 #, fuzzy, gcc-internal-format
60466 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
60467 msgstr "无法识别的宽子指令"
60468
60469 #: java/jcf-parse.c:502
60470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60471 msgid "<constant pool index %d not in range>"
60472 msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
60473
60474 #: java/jcf-parse.c:512
60475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60476 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
60477 msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
60478
60479 #: java/jcf-parse.c:1094
60480 #, gcc-internal-format
60481 msgid "bad string constant"
60482 msgstr "错误的字符串常量"
60483
60484 #: java/jcf-parse.c:1112
60485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60486 msgid "bad value constant type %d, index %d"
60487 msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
60488
60489 #: java/jcf-parse.c:1392 java/jcf-parse.c:1398
60490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60491 msgid "cannot find file for class %s"
60492 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
60493
60494 #: java/jcf-parse.c:1423
60495 #, gcc-internal-format
60496 msgid "not a valid Java .class file"
60497 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
60498
60499 #: java/jcf-parse.c:1426
60500 #, gcc-internal-format
60501 msgid "error while parsing constant pool"
60502 msgstr "词法分析常量池时出错"
60503
60504 #: java/jcf-parse.c:1442
60505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60506 msgid "reading class %s for the second time from %s"
60507 msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
60508
60509 #: java/jcf-parse.c:1460
60510 #, gcc-internal-format
60511 msgid "error while parsing fields"
60512 msgstr "词法分析字段时出错"
60513
60514 #: java/jcf-parse.c:1463
60515 #, gcc-internal-format
60516 msgid "error while parsing methods"
60517 msgstr "词法分析方法时出错"
60518
60519 #: java/jcf-parse.c:1466
60520 #, gcc-internal-format
60521 msgid "error while parsing final attributes"
60522 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
60523
60524 #: java/jcf-parse.c:1505
60525 #, gcc-internal-format
60526 msgid "duplicate class will only be compiled once"
60527 msgstr "重复的类只会被编译一次"
60528
60529 #: java/jcf-parse.c:1602
60530 #, gcc-internal-format
60531 msgid "missing Code attribute"
60532 msgstr "缺少 Code 属性"
60533
60534 #: java/jcf-parse.c:1850
60535 #, gcc-internal-format
60536 msgid "no input file specified"
60537 msgstr "没有指定输入文件"
60538
60539 #: java/jcf-parse.c:1886
60540 #, fuzzy, gcc-internal-format
60541 msgid "can%'t close input file %s: %m"
60542 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
60543
60544 #: java/jcf-parse.c:1929
60545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60546 msgid "bad zip/jar file %s"
60547 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
60548
60549 #: java/jcf-parse.c:2135
60550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60551 msgid "error while reading %s from zip file"
60552 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
60553
60554 #: java/jvspec.c:395
60555 #, fuzzy, gcc-internal-format
60556 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
60557 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
60558
60559 #: java/jvspec.c:399
60560 #, fuzzy, gcc-internal-format
60561 msgid "%qs is not a valid class name"
60562 msgstr "%qs没有指定类名"
60563
60564 #: java/jvspec.c:405
60565 #, gcc-internal-format
60566 msgid "--resource requires -o"
60567 msgstr "--resource 需要 -o"
60568
60569 #: java/jvspec.c:412
60570 #, fuzzy, gcc-internal-format
60571 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
60572 msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
60573
60574 #: java/jvspec.c:419
60575 #, gcc-internal-format
60576 msgid "cannot specify both -C and -o"
60577 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
60578
60579 #: java/jvspec.c:431
60580 #, gcc-internal-format
60581 msgid "cannot create temporary file"
60582 msgstr "无法建立临时文件"
60583
60584 #: java/jvspec.c:454
60585 #, gcc-internal-format
60586 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
60587 msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
60588
60589 #: java/jvspec.c:539
60590 #, fuzzy, gcc-internal-format
60591 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
60592 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
60593
60594 #: java/lang.c:574
60595 #, gcc-internal-format
60596 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
60597 msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
60598
60599 #: java/lang.c:585
60600 #, gcc-internal-format
60601 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
60602 msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
60603
60604 #: java/lang.c:588
60605 #, gcc-internal-format
60606 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
60607 msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
60608
60609 #: java/lang.c:599
60610 #, fuzzy, gcc-internal-format
60611 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
60612 msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
60613
60614 #: java/lang.c:615
60615 #, fuzzy, gcc-internal-format
60616 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
60617 msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
60618
60619 #: java/mangle_name.c:322 java/mangle_name.c:399
60620 #, gcc-internal-format
60621 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
60622 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
60623
60624 #: java/typeck.c:424
60625 #, gcc-internal-format
60626 msgid "junk at end of signature string"
60627 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
60628
60629 #: java/verify-glue.c:377
60630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60631 msgid "verification failed: %s"
60632 msgstr "验证失败:%s"
60633
60634 #: java/verify-glue.c:379
60635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60636 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
60637 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
60638
60639 #: java/verify-glue.c:467
60640 #, gcc-internal-format
60641 msgid "bad pc in exception_table"
60642 msgstr "异常表中 PC 错误"
60643
60644 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
60645 #, fuzzy, gcc-internal-format
60646 msgid "too many open parens"
60647 msgstr "打开的文件过多"
60648
60649 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
60650 #, fuzzy, gcc-internal-format
60651 msgid "mismatching parens"
60652 msgstr "参数不匹配"
60653
60654 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
60655 #, fuzzy, gcc-internal-format
60656 msgid "unable to open file"
60657 msgstr "无法开启基本文件:%s"
60658
60659 #: lto/lto-lang.c:808
60660 #, gcc-internal-format
60661 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
60662 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
60663
60664 #: lto/lto-object.c:107
60665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60666 msgid "open %s failed: %s"
60667 msgstr "打开 %s 失败:%s"
60668
60669 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
60670 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
60671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60672 msgid "%s: %s"
60673 msgstr "%s:%s"
60674
60675 #: lto/lto-object.c:153
60676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60677 msgid "%s: %s: %s"
60678 msgstr "%s:%s:%s"
60679
60680 #: lto/lto-object.c:195
60681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60682 msgid "close: %s"
60683 msgstr "close:%s"
60684
60685 #: lto/lto-object.c:251
60686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60687 msgid "two or more sections for %s"
60688 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
60689
60690 #: lto/lto-symtab.c:172
60691 #, fuzzy, gcc-internal-format
60692 msgid "%qD is defined with tls model %s"
60693 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
60694
60695 #: lto/lto-symtab.c:174
60696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60697 msgid "previously defined here as %s"
60698 msgstr "%q+#D已在此定义过"
60699
60700 #: lto/lto-symtab.c:444
60701 #, fuzzy, gcc-internal-format
60702 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
60703 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
60704
60705 #: lto/lto-symtab.c:462
60706 #, gcc-internal-format
60707 msgid "%qD has already been defined"
60708 msgstr "%qD已定义过"
60709
60710 #: lto/lto-symtab.c:464
60711 #, gcc-internal-format
60712 msgid "previously defined here"
60713 msgstr "以前在此定义过"
60714
60715 #: lto/lto-symtab.c:664
60716 #, fuzzy, gcc-internal-format
60717 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
60718 msgstr "先前的定义在这里"
60719
60720 #: lto/lto-symtab.c:669
60721 #, gcc-internal-format
60722 msgid "type of %qD does not match original declaration"
60723 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
60724
60725 #: lto/lto-symtab.c:689
60726 #, gcc-internal-format
60727 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
60728 msgstr "%qD的对齐"
60729
60730 #: lto/lto-symtab.c:695
60731 #, fuzzy, gcc-internal-format
60732 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
60733 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
60734 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
60735
60736 #: lto/lto-symtab.c:700
60737 #, fuzzy, gcc-internal-format
60738 msgid "%qD was previously declared here"
60739 msgstr "以前在此声明过"
60740
60741 #: lto/lto-symtab.c:703
60742 #, gcc-internal-format
60743 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
60744 msgstr ""
60745
60746 #: lto/lto-symtab.c:789
60747 #, gcc-internal-format
60748 msgid "variable %qD redeclared as function"
60749 msgstr "变量%qD重声明为函数"
60750
60751 #: lto/lto-symtab.c:796
60752 #, gcc-internal-format
60753 msgid "function %qD redeclared as variable"
60754 msgstr "函数%qD重声明为变量"
60755
60756 #: lto/lto-symtab.c:808
60757 #, gcc-internal-format
60758 msgid "previously declared here"
60759 msgstr "以前在此声明过"
60760
60761 #: lto/lto.c:1817
60762 #, gcc-internal-format
60763 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
60764 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
60765
60766 #: lto/lto.c:1844
60767 #, gcc-internal-format
60768 msgid "could not parse hex number"
60769 msgstr "不能解析 16 进制数"
60770
60771 #: lto/lto.c:1876
60772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60773 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
60774 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
60775
60776 #: lto/lto.c:1885
60777 #, gcc-internal-format
60778 msgid "could not parse file offset"
60779 msgstr "不能解析文件偏移量"
60780
60781 #: lto/lto.c:1888
60782 #, gcc-internal-format
60783 msgid "unexpected offset"
60784 msgstr "非预期的偏移"
60785
60786 #: lto/lto.c:1910
60787 #, fuzzy, gcc-internal-format
60788 msgid "invalid line in the resolution file"
60789 msgstr "符号解析文件"
60790
60791 #: lto/lto.c:1921
60792 #, fuzzy, gcc-internal-format
60793 msgid "invalid resolution in the resolution file"
60794 msgstr "符号解析文件"
60795
60796 #: lto/lto.c:1927
60797 #, fuzzy, gcc-internal-format
60798 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
60799 msgstr "分辨率子识别号 "
60800
60801 #: lto/lto.c:2039
60802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60803 msgid "cannot read LTO decls from %s"
60804 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
60805
60806 #: lto/lto.c:2145
60807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60808 msgid "Cannot open %s"
60809 msgstr "无法打开 %s"
60810
60811 #: lto/lto.c:2166
60812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60813 msgid "Cannot map %s"
60814 msgstr "无法映射 %s"
60815
60816 #: lto/lto.c:2177
60817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60818 msgid "Cannot read %s"
60819 msgstr "无法读取 %s"
60820
60821 #: lto/lto.c:2291
60822 #, gcc-internal-format
60823 msgid "lto_obj_file_open() failed"
60824 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
60825
60826 #: lto/lto.c:2314
60827 #, gcc-internal-format
60828 msgid "waitpid failed"
60829 msgstr "waitpid 失败"
60830
60831 #: lto/lto.c:2317
60832 #, fuzzy, gcc-internal-format
60833 msgid "streaming subprocess failed"
60834 msgstr "%s 子进程失败"
60835
60836 #: lto/lto.c:2320
60837 #, fuzzy, gcc-internal-format
60838 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
60839 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
60840
60841 #: lto/lto.c:2396
60842 #, fuzzy, gcc-internal-format
60843 msgid "no LTRANS output list filename provided"
60844 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
60845
60846 #: lto/lto.c:2484
60847 #, gcc-internal-format
60848 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
60849 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
60850
60851 #: lto/lto.c:2490
60852 #, gcc-internal-format
60853 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
60854 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
60855
60856 #: lto/lto.c:2501
60857 #, gcc-internal-format
60858 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
60859 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
60860
60861 #: lto/lto.c:2753
60862 #, fuzzy, gcc-internal-format
60863 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
60864 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
60865
60866 #: lto/lto.c:2894
60867 #, fuzzy, gcc-internal-format
60868 msgid "errors during merging of translation units"
60869 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
60870
60871 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6779
60872 #, gcc-internal-format
60873 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
60874 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
60875
60876 #: objc/objc-act.c:578
60877 #, fuzzy, gcc-internal-format
60878 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
60879 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60880
60881 #: objc/objc-act.c:593
60882 #, fuzzy, gcc-internal-format
60883 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
60884 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60885
60886 #: objc/objc-act.c:596
60887 #, fuzzy, gcc-internal-format
60888 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
60889 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
60890
60891 #: objc/objc-act.c:602
60892 #, fuzzy, gcc-internal-format
60893 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
60894 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60895
60896 #: objc/objc-act.c:616
60897 #, fuzzy, gcc-internal-format
60898 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
60899 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
60900
60901 #: objc/objc-act.c:631
60902 #, fuzzy, gcc-internal-format
60903 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
60904 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60905
60906 #: objc/objc-act.c:696
60907 #, gcc-internal-format
60908 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
60909 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
60910
60911 #: objc/objc-act.c:705
60912 #, fuzzy, gcc-internal-format
60913 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
60914 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60915
60916 #: objc/objc-act.c:707
60917 #, fuzzy, gcc-internal-format
60918 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
60919 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
60920
60921 #: objc/objc-act.c:718
60922 #, fuzzy, gcc-internal-format
60923 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
60924 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60925
60926 #: objc/objc-act.c:720
60927 #, fuzzy, gcc-internal-format
60928 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
60929 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60930
60931 #: objc/objc-act.c:728
60932 #, fuzzy, gcc-internal-format
60933 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
60934 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
60935
60936 #: objc/objc-act.c:730
60937 #, fuzzy, gcc-internal-format
60938 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
60939 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
60940
60941 #: objc/objc-act.c:837
60942 #, fuzzy, gcc-internal-format
60943 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
60944 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60945
60946 #: objc/objc-act.c:841
60947 #, gcc-internal-format
60948 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
60949 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
60950
60951 #: objc/objc-act.c:858
60952 #, gcc-internal-format
60953 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
60954 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
60955
60956 #: objc/objc-act.c:864
60957 #, gcc-internal-format
60958 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
60959 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
60960
60961 #: objc/objc-act.c:869
60962 #, gcc-internal-format
60963 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
60964 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
60965
60966 #: objc/objc-act.c:874
60967 #, gcc-internal-format
60968 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
60969 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
60970
60971 #: objc/objc-act.c:891
60972 #, fuzzy, gcc-internal-format
60973 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
60974 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
60975
60976 #: objc/objc-act.c:902
60977 #, fuzzy, gcc-internal-format
60978 msgid "invalid property declaration"
60979 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
60980
60981 #: objc/objc-act.c:910
60982 #, fuzzy, gcc-internal-format
60983 msgid "property can not be an array"
60984 msgstr "不能设置只读属性"
60985
60986 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
60987 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
60988 #. the type of the return value of the getter and the first
60989 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
60990 #. and arguments of functions can not be bitfields). The
60991 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
60992 #. a different matter.
60993 #: objc/objc-act.c:928
60994 #, gcc-internal-format
60995 msgid "property can not be a bit-field"
60996 msgstr "属性不能是一个位段"
60997
60998 #: objc/objc-act.c:960
60999 #, fuzzy, gcc-internal-format
61000 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
61001 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
61002
61003 #: objc/objc-act.c:963
61004 #, fuzzy, gcc-internal-format
61005 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
61006 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
61007
61008 #: objc/objc-act.c:970
61009 #, fuzzy, gcc-internal-format
61010 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
61011 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
61012
61013 #: objc/objc-act.c:974
61014 #, gcc-internal-format
61015 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
61016 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
61017
61018 #: objc/objc-act.c:1028
61019 #, gcc-internal-format
61020 msgid "redeclaration of property %qD"
61021 msgstr "属性 %qD 重声明"
61022
61023 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
61024 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
61025 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
61026 #: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
61027 #: objc/objc-act.c:7767
61028 #, gcc-internal-format
61029 msgid "originally specified here"
61030 msgstr "原先在这里定义"
61031
61032 #: objc/objc-act.c:1093
61033 #, fuzzy, gcc-internal-format
61034 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
61035 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61036
61037 #: objc/objc-act.c:1103
61038 #, fuzzy, gcc-internal-format
61039 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
61040 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61041
61042 #: objc/objc-act.c:1116
61043 #, fuzzy, gcc-internal-format
61044 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
61045 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61046
61047 #: objc/objc-act.c:1127
61048 #, fuzzy, gcc-internal-format
61049 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
61050 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61051
61052 #: objc/objc-act.c:1138
61053 #, fuzzy, gcc-internal-format
61054 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
61055 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61056
61057 #: objc/objc-act.c:1176
61058 #, fuzzy, gcc-internal-format
61059 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
61060 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61061
61062 #: objc/objc-act.c:1649
61063 #, fuzzy, gcc-internal-format
61064 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
61065 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
61066
61067 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
61068 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
61069 #. double-check for safety.
61070 #: objc/objc-act.c:1665
61071 #, gcc-internal-format
61072 msgid "could not find class %qE"
61073 msgstr "找不到类%qE"
61074
61075 #. Again, this should never happen, but we do check.
61076 #: objc/objc-act.c:1673
61077 #, gcc-internal-format
61078 msgid "could not find interface for class %qE"
61079 msgstr "找不到类%qE的接口"
61080
61081 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
61082 #, gcc-internal-format
61083 msgid "class %qE is deprecated"
61084 msgstr "已弃用类%qE"
61085
61086 #: objc/objc-act.c:1708
61087 #, gcc-internal-format
61088 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
61089 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
61090
61091 #: objc/objc-act.c:1744
61092 #, gcc-internal-format
61093 msgid "readonly property can not be set"
61094 msgstr "不能设置只读属性"
61095
61096 #: objc/objc-act.c:2015
61097 #, gcc-internal-format
61098 msgid "method declaration not in @interface context"
61099 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
61100
61101 #: objc/objc-act.c:2019
61102 #, fuzzy, gcc-internal-format
61103 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
61104 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
61105
61106 #: objc/objc-act.c:2039
61107 #, gcc-internal-format
61108 msgid "method definition not in @implementation context"
61109 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
61110
61111 #: objc/objc-act.c:2054
61112 #, fuzzy, gcc-internal-format
61113 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
61114 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
61115
61116 #: objc/objc-act.c:2283
61117 #, gcc-internal-format
61118 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
61119 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
61120
61121 #: objc/objc-act.c:2286
61122 #, gcc-internal-format
61123 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
61124 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
61125
61126 #: objc/objc-act.c:2567
61127 #, gcc-internal-format
61128 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
61129 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
61130
61131 #: objc/objc-act.c:2571
61132 #, gcc-internal-format
61133 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
61134 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
61135
61136 #: objc/objc-act.c:2575
61137 #, gcc-internal-format
61138 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
61139 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
61140
61141 #: objc/objc-act.c:2579
61142 #, gcc-internal-format
61143 msgid "distinct Objective-C type in return"
61144 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
61145
61146 #: objc/objc-act.c:2583
61147 #, gcc-internal-format
61148 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
61149 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
61150
61151 #: objc/objc-act.c:2725
61152 #, gcc-internal-format
61153 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
61154 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
61155
61156 #: objc/objc-act.c:2734
61157 #, fuzzy, gcc-internal-format
61158 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
61159 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
61160
61161 #. This case happens when we are given an 'interface' which
61162 #. is not a valid class name. For example if a typedef was
61163 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
61164 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
61165 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
61166 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
61167 #. them with Objective-C objects.
61168 #: objc/objc-act.c:2776
61169 #, fuzzy, gcc-internal-format
61170 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
61171 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
61172
61173 #: objc/objc-act.c:2840
61174 #, gcc-internal-format
61175 msgid "protocol %qE has circular dependency"
61176 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
61177
61178 #: objc/objc-act.c:2873 objc/objc-act.c:5680
61179 #, gcc-internal-format
61180 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
61181 msgstr "找不到%qE的协议声明"
61182
61183 #: objc/objc-act.c:3174 objc/objc-act.c:3829 objc/objc-act.c:6392
61184 #: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
61185 #, gcc-internal-format
61186 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
61187 msgstr "找不到%qE的接口声明"
61188
61189 #: objc/objc-act.c:3178
61190 #, gcc-internal-format
61191 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
61192 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
61193
61194 #: objc/objc-act.c:3183
61195 #, gcc-internal-format
61196 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
61197 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
61198
61199 #: objc/objc-act.c:3328
61200 #, gcc-internal-format
61201 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
61202 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
61203
61204 #: objc/objc-act.c:3343 objc/objc-act.c:3374 objc/objc-act.c:6773
61205 #: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
61206 #, gcc-internal-format
61207 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
61208 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
61209
61210 #: objc/objc-act.c:3348
61211 #, gcc-internal-format
61212 msgid "cannot find class %qE"
61213 msgstr "找不到类%qE"
61214
61215 #: objc/objc-act.c:3350
61216 #, gcc-internal-format
61217 msgid "class %qE already exists"
61218 msgstr "类%qE已存在"
61219
61220 #: objc/objc-act.c:3392 objc/objc-act.c:6832
61221 #, gcc-internal-format
61222 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
61223 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
61224
61225 #: objc/objc-act.c:3394 objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008
61226 #: objc/objc-act.c:4063 objc/objc-act.c:6834
61227 #, gcc-internal-format
61228 msgid "previous declaration of %q+D"
61229 msgstr "%q+D的前一个声明"
61230
61231 #: objc/objc-act.c:3683
61232 #, gcc-internal-format
61233 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
61234 msgstr "强转换的赋值被打断"
61235
61236 #: objc/objc-act.c:3725
61237 #, gcc-internal-format
61238 msgid "strong-cast may possibly be needed"
61239 msgstr "可能需要强类型转换"
61240
61241 #: objc/objc-act.c:3735
61242 #, gcc-internal-format
61243 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
61244 msgstr "实例变量的赋值被打断"
61245
61246 #: objc/objc-act.c:3754
61247 #, gcc-internal-format
61248 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
61249 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
61250
61251 #: objc/objc-act.c:3760
61252 #, gcc-internal-format
61253 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
61254 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
61255
61256 #: objc/objc-act.c:3977 objc/objc-act.c:4005 objc/objc-act.c:4060
61257 #, fuzzy, gcc-internal-format
61258 msgid "duplicate instance variable %q+D"
61259 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
61260
61261 #: objc/objc-act.c:4120
61262 #, fuzzy, gcc-internal-format
61263 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
61264 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
61265
61266 #: objc/objc-act.c:4204
61267 #, gcc-internal-format
61268 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
61269 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
61270
61271 #: objc/objc-act.c:4210
61272 #, fuzzy, gcc-internal-format
61273 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
61274 msgstr "模板参数不能是友元"
61275
61276 #: objc/objc-act.c:4255
61277 #, gcc-internal-format
61278 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
61279 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
61280
61281 #: objc/objc-act.c:4257
61282 #, gcc-internal-format
61283 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
61284 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
61285
61286 #: objc/objc-act.c:4304
61287 #, gcc-internal-format
61288 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
61289 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
61290
61291 #: objc/objc-act.c:4332
61292 #, gcc-internal-format
61293 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
61294 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
61295
61296 #: objc/objc-act.c:4345
61297 #, gcc-internal-format
61298 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
61299 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
61300
61301 #: objc/objc-act.c:4366
61302 #, gcc-internal-format
61303 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
61304 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
61305
61306 #: objc/objc-act.c:4574
61307 #, gcc-internal-format
61308 msgid "%s %qs"
61309 msgstr "%s%qs"
61310
61311 #: objc/objc-act.c:4597 objc/objc-act.c:4616
61312 #, gcc-internal-format
61313 msgid "inconsistent instance variable specification"
61314 msgstr "不一致的实例变量指定"
61315
61316 #: objc/objc-act.c:4671
61317 #, gcc-internal-format
61318 msgid "can not use an object as parameter to a method"
61319 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
61320
61321 #: objc/objc-act.c:4715
61322 #, fuzzy, gcc-internal-format
61323 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
61324 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
61325
61326 #: objc/objc-act.c:5089
61327 #, gcc-internal-format
61328 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
61329 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
61330
61331 #: objc/objc-act.c:5092
61332 #, gcc-internal-format
61333 msgid "using %<%c%s%>"
61334 msgstr "使用%<%c%s%>"
61335
61336 #: objc/objc-act.c:5101
61337 #, gcc-internal-format
61338 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
61339 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
61340
61341 #: objc/objc-act.c:5104
61342 #, gcc-internal-format
61343 msgid "found %<%c%s%>"
61344 msgstr "找到了%<%c%s%>"
61345
61346 #: objc/objc-act.c:5113
61347 #, gcc-internal-format
61348 msgid "also found %<%c%s%>"
61349 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
61350
61351 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
61352 #. we have seen no @interface corresponding to that
61353 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
61354 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
61355 #. alloc], where we've never seen the @interface of
61356 #. SomeClass). So, we have a class name (class_tree)
61357 #. but no actual details of the class methods. We won't
61358 #. be able to check that the class responds to the
61359 #. method, and we will have to guess the method
61360 #. prototype. Emit a warning, then keep going (this
61361 #. will use any method with a matching name, as if the
61362 #. receiver was of type 'Class').
61363 #. We could not find an @interface declaration, and
61364 #. there are no protocols attached to the receiver,
61365 #. so we can't complete the check that the receiver
61366 #. responds to the method, and we can't retrieve the
61367 #. method prototype. But, because the receiver has
61368 #. a well-specified class, the programmer did want
61369 #. this check to be performed. Emit a warning, then
61370 #. keep going as if it was an 'id'. To remove the
61371 #. warning, either include an @interface for the
61372 #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
61373 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
61374 #: objc/objc-act.c:5399 objc/objc-act.c:5533
61375 #, gcc-internal-format
61376 msgid "@interface of class %qE not found"
61377 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
61378
61379 #: objc/objc-act.c:5407
61380 #, gcc-internal-format
61381 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
61382 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
61383
61384 #: objc/objc-act.c:5458
61385 #, gcc-internal-format
61386 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
61387 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
61388
61389 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
61390 #: objc/objc-act.c:5570
61391 #, gcc-internal-format
61392 msgid "invalid receiver type %qs"
61393 msgstr "无效的接收者类型%qs"
61394
61395 #: objc/objc-act.c:5587
61396 #, gcc-internal-format
61397 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
61398 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
61399
61400 #: objc/objc-act.c:5601
61401 #, gcc-internal-format
61402 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
61403 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
61404
61405 #: objc/objc-act.c:5609
61406 #, gcc-internal-format
61407 msgid "no %<%c%E%> method found"
61408 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
61409
61410 #: objc/objc-act.c:5616
61411 #, gcc-internal-format
61412 msgid "(Messages without a matching method signature"
61413 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
61414
61415 #: objc/objc-act.c:5618
61416 #, gcc-internal-format
61417 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
61418 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
61419
61420 #: objc/objc-act.c:5620
61421 #, gcc-internal-format
61422 msgid "%<...%> as arguments.)"
61423 msgstr "%<...%>作为实参。)"
61424
61425 #: objc/objc-act.c:5729
61426 #, gcc-internal-format
61427 msgid "undeclared selector %qE"
61428 msgstr "未声明的选择子%qE"
61429
61430 #. Historically, a class method that produced objects (factory
61431 #. method) would assign `self' to the instance that it
61432 #. allocated. This would effectively turn the class method into
61433 #. an instance method. Following this assignment, the instance
61434 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
61435 #. violates the simple rule that a class method should not refer
61436 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
61437 #. where this is done unknowingly than to support the above
61438 #. paradigm.
61439 #: objc/objc-act.c:5753
61440 #, gcc-internal-format
61441 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
61442 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
61443
61444 #: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
61445 #, fuzzy, gcc-internal-format
61446 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
61447 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
61448
61449 #: objc/objc-act.c:5987
61450 #, fuzzy, gcc-internal-format
61451 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
61452 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
61453
61454 #: objc/objc-act.c:6007
61455 #, fuzzy, gcc-internal-format
61456 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
61457 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
61458
61459 #: objc/objc-act.c:6067
61460 #, fuzzy, gcc-internal-format
61461 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
61462 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
61463
61464 #: objc/objc-act.c:6071
61465 #, fuzzy, gcc-internal-format
61466 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
61467 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
61468
61469 #: objc/objc-act.c:6108
61470 #, gcc-internal-format
61471 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
61472 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
61473
61474 #: objc/objc-act.c:6196
61475 #, gcc-internal-format
61476 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
61477 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
61478
61479 #: objc/objc-act.c:6207
61480 #, gcc-internal-format
61481 msgid "instance variable %qs has unknown size"
61482 msgstr "实例变量%qs大小未知"
61483
61484 #: objc/objc-act.c:6228
61485 #, fuzzy, gcc-internal-format
61486 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
61487 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
61488
61489 #: objc/objc-act.c:6255
61490 #, gcc-internal-format
61491 msgid "type %qE has no default constructor to call"
61492 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
61493
61494 #: objc/objc-act.c:6261
61495 #, gcc-internal-format
61496 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
61497 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
61498
61499 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
61500 #. initialize them.
61501 #: objc/objc-act.c:6273
61502 #, gcc-internal-format
61503 msgid "type %qE has virtual member functions"
61504 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
61505
61506 #: objc/objc-act.c:6274
61507 #, gcc-internal-format
61508 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
61509 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
61510
61511 #: objc/objc-act.c:6284
61512 #, gcc-internal-format
61513 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
61514 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
61515
61516 #: objc/objc-act.c:6286
61517 #, gcc-internal-format
61518 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
61519 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
61520
61521 #: objc/objc-act.c:6290
61522 #, gcc-internal-format
61523 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
61524 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
61525
61526 #: objc/objc-act.c:6421
61527 #, gcc-internal-format
61528 msgid "instance variable %qE is declared private"
61529 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
61530
61531 #: objc/objc-act.c:6432
61532 #, gcc-internal-format
61533 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
61534 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
61535
61536 #: objc/objc-act.c:6439
61537 #, gcc-internal-format
61538 msgid "instance variable %qE is declared %s"
61539 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
61540
61541 #: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
61542 #, gcc-internal-format
61543 msgid "incomplete implementation of class %qE"
61544 msgstr "类%qE的实现不完全"
61545
61546 #: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
61547 #, gcc-internal-format
61548 msgid "incomplete implementation of category %qE"
61549 msgstr "类别%qE的实现不完全"
61550
61551 #: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
61552 #, gcc-internal-format
61553 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
61554 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
61555
61556 #: objc/objc-act.c:6718
61557 #, gcc-internal-format
61558 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
61559 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
61560
61561 #: objc/objc-act.c:6808
61562 #, gcc-internal-format
61563 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
61564 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
61565
61566 #: objc/objc-act.c:6847
61567 #, gcc-internal-format
61568 msgid "reimplementation of class %qE"
61569 msgstr "类%qE的重新实现"
61570
61571 #: objc/objc-act.c:6880
61572 #, gcc-internal-format
61573 msgid "conflicting super class name %qE"
61574 msgstr "冲突的超类名%qE"
61575
61576 #: objc/objc-act.c:6883
61577 #, gcc-internal-format
61578 msgid "previous declaration of %qE"
61579 msgstr "%qE的上一个声明"
61580
61581 #: objc/objc-act.c:6885
61582 #, gcc-internal-format
61583 msgid "previous declaration"
61584 msgstr "上一个声明"
61585
61586 #: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
61587 #, gcc-internal-format
61588 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
61589 msgstr "类%qE的接口声明重复"
61590
61591 #: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
61592 #, fuzzy, gcc-internal-format
61593 msgid "can not find instance variable associated with property"
61594 msgstr "不一致的实例变量指定"
61595
61596 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
61597 #: objc/objc-act.c:7381
61598 #, fuzzy, gcc-internal-format
61599 msgid "invalid setter, it must have one argument"
61600 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
61601
61602 #: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
61603 #, fuzzy, gcc-internal-format
61604 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
61605 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
61606
61607 #: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
61608 #, fuzzy, gcc-internal-format
61609 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
61610 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
61611
61612 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
61613 #, fuzzy, gcc-internal-format
61614 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
61615 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
61616
61617 #: objc/objc-act.c:7589
61618 #, fuzzy, gcc-internal-format
61619 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
61620 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
61621
61622 #: objc/objc-act.c:7610
61623 #, fuzzy, gcc-internal-format
61624 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
61625 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
61626
61627 #: objc/objc-act.c:7632
61628 #, fuzzy, gcc-internal-format
61629 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
61630 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
61631
61632 #: objc/objc-act.c:7645
61633 #, fuzzy, gcc-internal-format
61634 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
61635 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
61636
61637 #: objc/objc-act.c:7663
61638 #, fuzzy, gcc-internal-format
61639 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
61640 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
61641
61642 #: objc/objc-act.c:7704
61643 #, gcc-internal-format
61644 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
61645 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
61646
61647 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
61648 #. detects the problem while parsing, outputs the error
61649 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
61650 #. the declaration.
61651 #: objc/objc-act.c:7715
61652 #, gcc-internal-format
61653 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
61654 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
61655
61656 #: objc/objc-act.c:7721
61657 #, gcc-internal-format
61658 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
61659 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
61660
61661 #: objc/objc-act.c:7730
61662 #, gcc-internal-format
61663 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
61664 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
61665
61666 #: objc/objc-act.c:7813
61667 #, gcc-internal-format
61668 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
61669 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
61670
61671 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
61672 #. detects the problem while parsing, outputs the error
61673 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
61674 #. declaration.
61675 #: objc/objc-act.c:7824
61676 #, gcc-internal-format
61677 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
61678 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
61679
61680 #: objc/objc-act.c:7846
61681 #, fuzzy, gcc-internal-format
61682 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
61683 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
61684
61685 #: objc/objc-act.c:8044
61686 #, gcc-internal-format
61687 msgid "definition of protocol %qE not found"
61688 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
61689
61690 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
61691 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
61692 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
61693 #: objc/objc-act.c:8075
61694 #, gcc-internal-format
61695 msgid "protocol %qE is deprecated"
61696 msgstr "已弃用协议%qE"
61697
61698 #: objc/objc-act.c:8194
61699 #, gcc-internal-format
61700 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
61701 msgstr "重复声明协议%qE"
61702
61703 #: objc/objc-act.c:8705
61704 #, gcc-internal-format
61705 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
61706 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
61707
61708 #: objc/objc-act.c:8709
61709 #, gcc-internal-format
61710 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
61711 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
61712
61713 #: objc/objc-act.c:8809
61714 #, gcc-internal-format
61715 msgid "no super class declared in interface for %qE"
61716 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
61717
61718 #: objc/objc-act.c:8836
61719 #, gcc-internal-format
61720 msgid "[super ...] must appear in a method context"
61721 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
61722
61723 #: objc/objc-act.c:8876
61724 #, gcc-internal-format
61725 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
61726 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
61727
61728 #: objc/objc-act.c:9340
61729 #, fuzzy, gcc-internal-format
61730 msgid "instance variable %qs is declared private"
61731 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
61732
61733 #: objc/objc-act.c:9393
61734 #, gcc-internal-format
61735 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
61736 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
61737
61738 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
61739 #. should be impossible for real properties, which always
61740 #. have a getter.
61741 #: objc/objc-act.c:9439
61742 #, gcc-internal-format
61743 msgid "no %qs getter found"
61744 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
61745
61746 #: objc/objc-act.c:9679
61747 #, gcc-internal-format
61748 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
61749 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
61750
61751 #: objc/objc-act.c:9689
61752 #, gcc-internal-format
61753 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
61754 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
61755
61756 #: objc/objc-act.c:9695
61757 #, fuzzy, gcc-internal-format
61758 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
61759 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
61760
61761 #: objc/objc-encoding.c:130
61762 #, gcc-internal-format
61763 msgid "type %qT does not have a known size"
61764 msgstr "类型 %qT 大小未知"
61765
61766 #: objc/objc-encoding.c:720
61767 #, fuzzy, gcc-internal-format
61768 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
61769 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
61770
61771 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
61772 #: objc/objc-encoding.c:803
61773 #, gcc-internal-format
61774 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
61775 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
61776
61777 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
61778 #, gcc-internal-format
61779 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
61780 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
61781
61782 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
61783 #, gcc-internal-format
61784 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
61785 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
61786
61787 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
61788 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
61789 #, gcc-internal-format
61790 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
61791 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
61792
61793 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
61794 #, fuzzy, gcc-internal-format
61795 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
61796 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
61797
61798 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
61799 #, gcc-internal-format
61800 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
61801 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
61802
61803 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
61804 #, gcc-internal-format
61805 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
61806 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"