1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
35 "POT-Creation-Date: 2016-04-21 15:24+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
44 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
45 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
48 msgid "flow control insn inside a basic block"
52 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
56 msgid "insn outside basic block"
60 msgid "return not followed by barrier"
63 #: collect-utils.c:164
65 msgid "[cannot find %s]"
70 msgid "collect2 version %s\n"
71 msgstr "collect2 版本 %s\n"
75 msgid "%d constructor found\n"
76 msgid_plural "%d constructors found\n"
77 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
81 msgid "%d destructor found\n"
82 msgid_plural "%d destructors found\n"
83 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
87 msgid "%d frame table found\n"
88 msgid_plural "%d frame tables found\n"
89 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
93 msgid "[Leaving %s]\n"
100 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
103 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
109 "ldd output with constructors/destructors.\n"
115 msgid "const/copy propagation disabled"
120 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
121 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
125 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
126 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
128 #: diagnostic.c:292 input.c:169 c-family/c-opts.c:1310 cp/error.c:1193
129 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
135 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
136 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
140 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
141 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
146 "Please submit a full bug report,\n"
147 "with preprocessed source if appropriate.\n"
150 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
154 msgid "See %s for instructions.\n"
155 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
159 msgid "compilation terminated.\n"
164 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
165 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
169 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
170 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
173 msgid "negative insn length"
177 msgid "could not split insn"
181 msgid "invalid 'asm': "
186 msgid "nested assembly dialect alternatives"
189 #: final.c:3559 final.c:3571
191 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
196 msgid "operand number missing after %%-letter"
197 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
199 #: final.c:3716 final.c:3757
201 msgid "operand number out of range"
206 msgid "invalid %%-code"
211 msgid "'%%l' operand isn't a label"
212 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
214 #. We can't handle floating point constants;
215 #. PRINT_OPERAND must handle them.
216 #. We can't handle floating point constants;
217 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
218 #. We can't handle floating point constants;
219 #. PRINT_OPERAND must handle them.
220 #: final.c:3940 config/arc/arc.c:4817 config/i386/i386.c:15968
221 #: config/pdp11/pdp11.c:1691
223 msgid "floating constant misused"
226 #: final.c:3998 config/arc/arc.c:4889 config/i386/i386.c:16066
227 #: config/pdp11/pdp11.c:1732
229 msgid "invalid expression as operand"
239 msgid "Using built-in specs.\n"
240 msgstr "使用内建 specs。\n"
245 "Setting spec %s to '%s'\n"
253 msgid "Reading specs from %s\n"
254 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
258 msgid "could not find specs file %s\n"
259 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
263 msgid "rename spec %s to %s\n"
264 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
279 "Go ahead? (y or n) "
286 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
287 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
291 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
292 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
299 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
300 msgstr " -pass-exit-codes 在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
303 msgid " --help Display this information.\n"
304 msgstr " --help 显示此帮助说明。\n"
307 msgid " --target-help Display target specific command line options.\n"
308 msgstr " --target-help 显示目标机器特定的命令行选项。\n"
311 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
312 msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
315 msgid " Display specific types of command line options.\n"
316 msgstr " 显示特定类型的命令行选项。\n"
319 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
320 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
323 msgid " --version Display compiler version information.\n"
324 msgstr " --version 显示编译器版本信息。\n"
327 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
328 msgstr " -dumpspecs 显示所有内建 spec 字符串。\n"
331 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
332 msgstr " -dumpversion 显示编译器的版本号。\n"
335 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
336 msgstr " -dumpmachine 显示编译器的目标处理器。\n"
339 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
340 msgstr " -print-search-dirs 显示编译器的搜索路径。\n"
343 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
344 msgstr " -print-libgcc-file-name 显示编译器伴随库的名称。\n"
347 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
348 msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径。\n"
351 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
352 msgstr " -print-prog-name=<程序> 显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
356 " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
357 " a component in the library path.\n"
358 msgstr " -print-multiarch 显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
361 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
362 msgstr " -print-multi-directory 显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
366 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
367 " multiple library search directories.\n"
368 msgstr " -print-multi-lib 显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
371 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
372 msgstr " -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
375 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
376 msgstr " -print-sysroot 显示目标库目录。\n"
379 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
380 msgstr " -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
383 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
384 msgstr " -Wa,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
387 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
388 msgstr " -Wp,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
391 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
392 msgstr " -Wl,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
395 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
396 msgstr " -Xassembler <参数> 将 <参数> 传递给汇编器。\n"
399 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
400 msgstr " -Xpreprocessor <参数> 将 <参数> 传递给预处理器。\n"
403 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
404 msgstr " -Xlinker <参数> 将 <参数> 传递给链接器。\n"
407 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
408 msgstr " -save-temps 不删除中间文件。\n"
411 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
412 msgstr " -save-temps=<参数> 不删除中间文件。\n"
416 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
417 " prefixes to other gcc components.\n"
419 " -no-canonical-prefixes 生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
423 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
424 msgstr " -pipe 使用管道代替临时文件。\n"
427 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
428 msgstr " -time 为每个子进程计时。\n"
431 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
432 msgstr " -specs=<文件> 用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
435 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
436 msgstr " -std=<标准> 假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
440 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
442 msgstr " --sysroot=<目录> 将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
445 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
446 msgstr " -B <目录> 将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
449 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
450 msgstr " -v 显示编译器调用的程序。\n"
453 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
454 msgstr " -### 与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
457 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
458 msgstr " -E 仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
461 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
462 msgstr " -S 编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
465 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
466 msgstr " -c 编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
469 msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
470 msgstr " -o <文件> 输出到 <文件>。\n"
473 msgid " -pie Create a position independent executable.\n"
474 msgstr " -pie 生成位置无关可执行文件。\n"
477 msgid " -shared Create a shared library.\n"
478 msgstr " -shared 生成一个共享库。\n"
482 " -x <language> Specify the language of the following input files.\n"
483 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
484 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
485 " guessing the language based on the file's extension.\n"
487 " -x <语言> 指定其后输入文件的语言。\n"
488 " 允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
489 " ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
496 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
497 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
498 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
501 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
502 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
506 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
507 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
516 msgid "Configured with: %s\n"
521 msgid "Thread model: %s\n"
526 msgid "gcc version %s %s\n"
527 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
531 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
532 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
534 #: gcc.c:6682 gcc.c:6894
536 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
537 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
541 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
542 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
546 msgid "install: %s%s\n"
551 msgid "programs: %s\n"
556 msgid "libraries: %s\n"
563 "For bug reporting instructions, please see:\n"
568 #: gcc.c:7895 gcov-tool.c:525
573 #: gcc.c:7898 gcov-tool.c:527 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
574 #: java/jcf-dump.c:1229
578 #: gcc.c:7899 fortran/gfortranspec.c:281 java/jcf-dump.c:1230
581 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
582 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
585 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
586 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
604 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
607 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
613 "Assembler options\n"
614 "=================\n"
624 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
627 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
632 msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
633 msgstr " merge [选项] <目录1> <目录2> 合并测试覆盖率文件内容\n"
635 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:417
637 msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
638 msgstr " -v, --verbo se 输出更多信息\n"
640 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
642 msgid " -o, --output <dir> Output directory\n"
643 msgstr " -o, --output <dir> 输出目录\n"
647 msgid " -w, --weight <w1,w2> Set weights (float point values)\n"
648 msgstr " -w, --weight <w1,w2> 设置权重(浮点数)\n"
652 msgid "Merge subcomand usage:"
653 msgstr "Merge 子命令用法:"
657 msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
658 msgstr " rewrite [选项] <目录> 覆写测试覆盖率文件内容\n"
662 msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
663 msgstr " -s, --scale <浮点数或分数> 按比例缩放配置计数器\n"
667 msgid " -n, --normalize <long long> Normalize the profile\n"
668 msgstr " -n, --normalize <long long> 归一化配置\n"
672 msgid "Rewrite subcommand usage:"
673 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
677 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
678 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
680 #: gcov-tool.c:339 gcov-tool.c:349
682 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
683 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
687 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
688 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
692 msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
693 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2> 计算两个配置文件的重叠\n"
697 msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
698 msgstr " -h, --hotonly 只打印热对象/函数的信息\n"
702 msgid " -f, --function Print function level info\n"
703 msgstr " -f, --function 打印函数级信息\n"
707 msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
708 msgstr " -F, --fullname 打印全名\n"
712 msgid " -o, --object Print object level info\n"
713 msgstr " -o, --object 打印对象级信息\n"
717 msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
718 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
722 msgid "Overlap subcomand usage:"
723 msgstr "Overlap 子命令用法:"
728 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
731 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
741 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
746 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
747 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
751 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
752 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
754 #: gcov-tool.c:515 gcov.c:492
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
767 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
768 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
770 #: gcov-tool.c:529 gcov.c:506
773 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
774 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
775 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
778 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
779 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
784 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
787 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
793 "Print code coverage information.\n"
801 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
802 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
806 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
807 msgstr " -a, --all-blocks 显示每个基本块的信息\n"
811 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
812 msgstr " -b, --branch-probabilities 输出包含分支概率\n"
817 " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
818 " rather than percentages\n"
819 msgstr " -c, --branch-counts 给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
823 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
824 msgstr " -d, --display-progress 显示进度信息\n"
828 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
829 msgstr " -f, --function-summaries 输出每个函数的小结信息\n"
833 msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n"
834 msgstr " -i, --intermediate-format 以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
839 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
841 msgstr " -l, --long-file-names 为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
845 msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
846 msgstr " -m, --demangled-names 输出解码后的函数名\n"
850 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
851 msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n"
855 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
856 msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
860 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
861 msgstr " -p, --preserve-paths 保留所有路径名\n"
865 msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
866 msgstr " -r, --relative-only 只显示相对来源的信息\n"
870 msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
871 msgstr " -s, --source-prefix 目录 要略去的来源前缀\n"
875 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
876 msgstr " -u, --unconditional-branches 同时显示无条件跳转数\n"
880 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
881 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
890 msgid "Creating '%s'\n"
895 msgid "Error writing output file '%s'\n"
896 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
900 msgid "Could not open output file '%s'\n"
901 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
905 msgid "Removing '%s'\n"
908 #: gcov.c:834 gcov.c:890
915 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
916 msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
920 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
921 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
925 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
926 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
930 msgid "%s:cannot open notes file\n"
931 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
935 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
936 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
940 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
941 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
945 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
946 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
950 msgid "%s:corrupted\n"
955 msgid "%s:no functions found\n"
960 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
961 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
965 msgid "%s:not a gcov data file\n"
966 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
970 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
971 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
975 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
976 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
980 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
981 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
985 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
986 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
990 msgid "%s:overflowed\n"
995 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
996 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1000 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1001 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1005 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1006 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1010 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1011 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1015 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1016 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1020 msgid "No executable lines\n"
1030 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1031 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1035 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1036 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1040 msgid "No branches\n"
1045 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1046 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1055 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1056 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1060 msgid "call %2d returned %s\n"
1061 msgstr "call %2d 返回了 %s\n"
1065 msgid "call %2d never executed\n"
1066 msgstr "call %2d 从未被执行\n"
1070 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1071 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1075 msgid "branch %2d never executed\n"
1076 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1080 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1081 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1085 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1086 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1090 msgid "Cannot open source file %s\n"
1091 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1094 msgid "PRE disabled"
1098 msgid "GCSE disabled"
1101 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:440 c/c-typeck.c:9766
1102 #, gcc-internal-format
1103 msgid "function returns address of local variable"
1104 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1106 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:442 gimple-ssa-isolate-paths.c:287
1107 #, gcc-internal-format
1108 msgid "function may return address of local variable"
1109 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1113 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1114 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1118 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1119 msgstr " 因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1123 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1124 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1128 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1129 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1133 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1134 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1138 msgid "End of search list.\n"
1141 #. Opening quotation mark.
1146 #. Closing quotation mark.
1151 #: ipa-pure-const.c:187
1153 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1154 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
1156 #: ipa-pure-const.c:188
1158 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1159 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
1162 msgid "At top level:"
1165 #: langhooks.c:393 cp/error.c:3299
1167 msgid "In member function %qs"
1170 #: langhooks.c:397 cp/error.c:3302
1172 msgid "In function %qs"
1175 #: langhooks.c:448 cp/error.c:3252
1176 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1177 msgstr " 内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1179 #: langhooks.c:453 cp/error.c:3257
1180 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1181 msgstr " 内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1183 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3263
1185 msgid " inlined from %qs"
1188 #: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2319
1189 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1192 #: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2320
1193 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1194 msgstr "无法优化可能无穷的循环"
1196 #: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2324
1197 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1200 #: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2325
1201 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1202 msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
1204 #: lra-assigns.c:1417 reload1.c:2089
1205 msgid "this is the insn:"
1208 #: lra-constraints.c:3564 reload.c:3830
1209 msgid "unable to generate reloads for:"
1210 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1212 #. What to print when a switch has no documentation.
1214 msgid "This option lacks documentation."
1218 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1219 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1223 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1224 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1228 msgid "Same as %s. Use the latter option instead."
1229 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1233 msgid "%s Same as %s."
1234 msgstr "%s 与 %s 相同。"
1250 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1251 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1255 #| msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1256 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1257 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1261 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1262 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1265 msgid "The following options are target specific"
1266 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1269 msgid "The following options control compiler warning messages"
1270 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1273 msgid "The following options control optimizations"
1276 #: opts.c:1346 opts.c:1385
1277 msgid "The following options are language-independent"
1278 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1281 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1282 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1285 msgid "The following options are specific to just the language "
1286 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1289 msgid "The following options are supported by the language "
1293 msgid "The following options are not documented"
1297 msgid "The following options take separate arguments"
1301 msgid "The following options take joined arguments"
1305 msgid "The following options are language-related"
1318 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1319 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1321 #. It's the compiler's fault.
1323 msgid "could not find a spill register"
1326 #. It's the compiler's fault.
1328 msgid "VOIDmode on an output"
1329 msgstr "输出有 VOIDmode"
1332 msgid "failure trying to reload:"
1336 msgid "unrecognizable insn:"
1340 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1345 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1346 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1349 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1350 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1353 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1354 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1358 msgid "collect: reading %s\n"
1359 msgstr "collect:读入 %s\n"
1363 msgid "collect: recompiling %s\n"
1364 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1368 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1369 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1373 msgid "collect: relinking\n"
1374 msgstr "collect:重新链接\n"
1378 msgid "unrecoverable error"
1384 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1385 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1387 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1388 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1392 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1393 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1397 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1398 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1402 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1403 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1407 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1408 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1411 msgid "options passed: "
1415 msgid "options enabled: "
1418 #: tree-diagnostic.c:295 c/c-decl.c:5203 c/c-typeck.c:6813 cp/error.c:684
1419 #: cp/error.c:992 c-family/c-pretty-print.c:408
1420 #, gcc-internal-format
1425 msgid "function not considered for inlining"
1429 msgid "caller is not optimized"
1433 msgid "function body not available"
1437 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1438 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1441 msgid "function not inlinable"
1446 msgid "function body can be overwritten at link time"
1447 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1450 msgid "function not inline candidate"
1454 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1455 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1458 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1459 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1462 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1463 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1466 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1467 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1470 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1471 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1474 msgid "recursive inlining"
1478 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1479 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1482 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1483 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1486 msgid "mismatched arguments"
1490 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1491 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1494 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1495 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1499 msgid "exception handling personality mismatch"
1504 msgid "non-call exception handling mismatch"
1508 msgid "target specific option mismatch"
1512 msgid "optimization level attribute mismatch"
1516 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1517 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1520 msgid "function attribute mismatch"
1525 msgid "caller function contains cilk spawn"
1532 #. The remainder are real diagnostic types.
1533 #: diagnostic.def:33
1534 msgid "fatal error: "
1537 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
1538 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1539 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1540 msgid "internal compiler error: "
1543 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1544 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1545 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1549 #: diagnostic.def:36
1550 msgid "sorry, unimplemented: "
1553 #: diagnostic.def:37
1557 #: diagnostic.def:38
1558 msgid "anachronism: "
1561 #: diagnostic.def:39
1565 #: diagnostic.def:40
1569 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1570 #. prefix does not matter.
1571 #: diagnostic.def:43
1575 #: diagnostic.def:44
1580 #, fuzzy, no-c-format
1581 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1582 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1583 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1587 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1591 #, fuzzy, no-c-format
1592 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1593 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1594 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1597 #, fuzzy, no-c-format
1598 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1599 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1600 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1603 #, fuzzy, no-c-format
1604 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1605 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1606 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1609 #, fuzzy, no-c-format
1610 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1611 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1612 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1615 #, fuzzy, no-c-format
1616 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1617 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1618 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1621 #, fuzzy, no-c-format
1622 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1623 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1624 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1627 #, fuzzy, no-c-format
1628 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1629 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1630 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1633 #, fuzzy, no-c-format
1634 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1635 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1636 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1639 #, fuzzy, no-c-format
1640 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1641 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1644 #, fuzzy, no-c-format
1645 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1646 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1647 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1650 #, fuzzy, no-c-format
1651 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1652 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1653 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1658 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1659 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1664 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1665 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1670 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1671 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1676 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1677 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1682 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1685 #, fuzzy, no-c-format
1686 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1687 msgid "The size of function body to be considered large."
1688 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1691 #, fuzzy, no-c-format
1692 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1693 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1694 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1697 #, fuzzy, no-c-format
1698 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1699 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1700 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1703 #, fuzzy, no-c-format
1704 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1705 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1706 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1709 #, fuzzy, no-c-format
1710 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1711 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1712 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1715 #, fuzzy, no-c-format
1716 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1717 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1718 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1721 #, fuzzy, no-c-format
1722 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1723 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1724 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1727 #, fuzzy, no-c-format
1728 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1729 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1730 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1733 #, fuzzy, no-c-format
1734 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1735 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1736 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1739 #, fuzzy, no-c-format
1740 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1741 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1744 #, fuzzy, no-c-format
1745 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1746 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1747 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1750 #, fuzzy, no-c-format
1751 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1752 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1753 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1756 #, fuzzy, no-c-format
1757 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1758 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1759 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1762 #, fuzzy, no-c-format
1763 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1764 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1765 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1768 #, fuzzy, no-c-format
1769 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1770 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1774 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1780 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1781 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1784 #, fuzzy, no-c-format
1785 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1786 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1787 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1790 #, fuzzy, no-c-format
1791 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1792 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1793 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1796 #, fuzzy, no-c-format
1797 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1798 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1799 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1802 #, fuzzy, no-c-format
1803 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1804 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1808 #, fuzzy, no-c-format
1809 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1810 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1813 #, fuzzy, no-c-format
1814 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1815 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1816 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1819 #, fuzzy, no-c-format
1820 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1821 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1822 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1825 #, fuzzy, no-c-format
1826 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1827 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1828 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1831 #, fuzzy, no-c-format
1832 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1833 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1834 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1837 #, fuzzy, no-c-format
1838 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1839 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1840 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1843 #, fuzzy, no-c-format
1844 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1845 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1846 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1849 #, fuzzy, no-c-format
1850 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1851 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1852 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1855 #, fuzzy, no-c-format
1856 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1857 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1858 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1861 #, fuzzy, no-c-format
1862 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1863 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1864 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1867 #, fuzzy, no-c-format
1868 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1869 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1872 #, fuzzy, no-c-format
1873 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1874 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1875 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1878 #, fuzzy, no-c-format
1879 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1880 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1881 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1885 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1889 #, fuzzy, no-c-format
1890 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1891 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1892 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1896 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1900 #, fuzzy, no-c-format
1901 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1902 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1903 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1906 #, fuzzy, no-c-format
1907 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1908 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.."
1909 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1914 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1915 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1919 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1923 #, fuzzy, no-c-format
1924 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1925 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1926 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1929 #, fuzzy, no-c-format
1930 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1931 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1932 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1935 #, fuzzy, no-c-format
1936 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1937 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1938 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1941 #, fuzzy, no-c-format
1942 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1943 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1944 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1947 #, fuzzy, no-c-format
1948 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1949 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1950 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1953 #, fuzzy, no-c-format
1954 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1955 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1956 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
1959 #, fuzzy, no-c-format
1960 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1961 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1962 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1965 #, fuzzy, no-c-format
1966 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1967 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1968 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
1971 #, fuzzy, no-c-format
1972 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1973 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1974 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
1977 #, fuzzy, no-c-format
1978 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1979 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1980 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1983 #, fuzzy, no-c-format
1984 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1985 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1986 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
1989 #, fuzzy, no-c-format
1990 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1991 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1992 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
1995 #, fuzzy, no-c-format
1996 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1997 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
1998 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
2001 #, fuzzy, no-c-format
2002 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2003 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2004 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2007 #, fuzzy, no-c-format
2008 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2009 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2010 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2013 #, fuzzy, no-c-format
2014 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2015 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2016 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2019 #, fuzzy, no-c-format
2020 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2021 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2022 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2025 #, fuzzy, no-c-format
2026 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2027 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2030 #, fuzzy, no-c-format
2031 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2032 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2033 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2036 #, fuzzy, no-c-format
2037 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2038 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2039 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2043 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2047 #, fuzzy, no-c-format
2048 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2049 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2050 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2053 #, fuzzy, no-c-format
2054 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2055 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2056 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2059 #, fuzzy, no-c-format
2060 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2061 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2062 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2065 #, fuzzy, no-c-format
2066 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2067 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2068 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2071 #, fuzzy, no-c-format
2072 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2073 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2075 #: params.def:586 params.def:596
2076 #, fuzzy, no-c-format
2077 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2078 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2079 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2081 #: params.def:591 params.def:601
2082 #, fuzzy, no-c-format
2083 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2084 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2085 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2088 #, fuzzy, no-c-format
2089 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2090 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2091 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2094 #, fuzzy, no-c-format
2095 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2096 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2097 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2100 #, fuzzy, no-c-format
2101 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2102 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2103 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2107 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2108 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2112 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2116 #, fuzzy, no-c-format
2117 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2118 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2119 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2122 #, fuzzy, no-c-format
2123 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2124 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2125 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2128 #, fuzzy, no-c-format
2129 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2130 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2131 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2134 #, fuzzy, no-c-format
2135 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2136 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2137 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2141 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default."
2145 #, fuzzy, no-c-format
2146 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2147 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2148 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2151 #, fuzzy, no-c-format
2152 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2153 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2156 #, fuzzy, no-c-format
2157 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2158 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2162 #, fuzzy, no-c-format
2163 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2164 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2165 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2169 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2173 #, fuzzy, no-c-format
2174 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2175 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2176 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2181 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2182 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2185 #, fuzzy, no-c-format
2186 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2187 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2188 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2191 #, fuzzy, no-c-format
2192 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2193 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2196 #, fuzzy, no-c-format
2197 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2198 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2199 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2202 #, fuzzy, no-c-format
2203 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2204 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2205 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 #| msgid "The size of L1 cache"
2210 msgid "The size of L1 cache."
2214 #, fuzzy, no-c-format
2215 #| msgid "The size of L1 cache line"
2216 msgid "The size of L1 cache line."
2220 #, fuzzy, no-c-format
2221 #| msgid "The size of L2 cache"
2222 msgid "The size of L2 cache."
2226 #, fuzzy, no-c-format
2227 #| msgid "Whether to use canonical types"
2228 msgid "Whether to use canonical types."
2229 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2232 #, fuzzy, no-c-format
2233 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2234 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2235 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2238 #, fuzzy, no-c-format
2239 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2240 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2241 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2244 #, fuzzy, no-c-format
2245 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2246 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2251 msgid "Max loops number for regional RA."
2252 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2255 #, fuzzy, no-c-format
2256 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2257 msgid "Max size of conflict table in MB."
2258 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2261 #, fuzzy, no-c-format
2262 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2263 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2264 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2268 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2273 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2277 #, fuzzy, no-c-format
2278 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2279 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2280 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2283 #, fuzzy, no-c-format
2284 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2285 msgid "size of tiles for loop blocking."
2286 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2289 #, fuzzy, no-c-format
2290 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2291 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2292 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2295 #, fuzzy, no-c-format
2296 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2297 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2298 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2301 #, fuzzy, no-c-format
2302 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2303 msgid "maximum number of arrays per scop."
2304 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2307 #, fuzzy, no-c-format
2308 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2309 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2310 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2313 #, fuzzy, no-c-format
2314 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2315 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2316 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2319 #, fuzzy, no-c-format
2320 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2321 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2324 #, fuzzy, no-c-format
2325 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2326 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2327 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2330 #, fuzzy, no-c-format
2331 msgid "use internal function id in profile lookup."
2332 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2336 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2340 #, fuzzy, no-c-format
2341 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2342 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2343 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2346 #, fuzzy, no-c-format
2347 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2348 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2349 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2352 #, fuzzy, no-c-format
2353 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2354 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2355 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2358 #, fuzzy, no-c-format
2359 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2360 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2361 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2364 #, fuzzy, no-c-format
2365 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2366 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2370 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2374 #, fuzzy, no-c-format
2375 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2376 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2377 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2380 #, fuzzy, no-c-format
2381 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2382 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2383 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2386 #, fuzzy, no-c-format
2387 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2388 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2392 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2397 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2401 #, fuzzy, no-c-format
2402 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2403 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2406 #, fuzzy, no-c-format
2407 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2408 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2412 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2417 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2422 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2427 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2432 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2437 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2441 #, fuzzy, no-c-format
2442 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2443 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2446 #, fuzzy, no-c-format
2447 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2448 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2451 #, fuzzy, no-c-format
2452 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2453 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2456 #, fuzzy, no-c-format
2457 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2458 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2461 #, fuzzy, no-c-format
2462 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2463 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2466 #, fuzzy, no-c-format
2467 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2468 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2471 #, fuzzy, no-c-format
2472 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2473 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2476 #, fuzzy, no-c-format
2477 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2478 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2481 #, fuzzy, no-c-format
2482 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2483 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2486 #, fuzzy, no-c-format
2487 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2488 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2492 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2496 #, fuzzy, no-c-format
2497 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2501 #, fuzzy, no-c-format
2502 msgid "Enable asan stack protection."
2503 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2506 #, fuzzy, no-c-format
2507 msgid "Enable asan globals protection."
2511 #, fuzzy, no-c-format
2512 msgid "Enable asan store operations protection."
2516 #, fuzzy, no-c-format
2517 msgid "Enable asan load operations protection."
2521 #, fuzzy, no-c-format
2522 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2527 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2532 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2536 #, fuzzy, no-c-format
2537 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2538 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2542 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2547 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2552 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2557 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2561 #, fuzzy, no-c-format
2562 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2563 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2566 #, fuzzy, no-c-format
2567 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2568 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2571 #, fuzzy, no-c-format
2572 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2573 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2577 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2582 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2587 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2591 #, fuzzy, no-c-format
2592 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2593 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2594 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2598 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2603 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2606 #: c-family/c-format.c:417
2610 #: c-family/c-format.c:418
2611 msgid "field width specifier"
2614 #: c-family/c-format.c:419
2615 msgid "field precision specifier"
2618 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2622 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2623 msgid "the ' ' printf flag"
2624 msgstr "‘ ’printf 标记"
2626 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2627 #: c-family/c-format.c:655 config/i386/msformat-c.c:43
2631 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2632 #: config/i386/msformat-c.c:43
2633 msgid "the '+' printf flag"
2634 msgstr "‘+’printf 标记"
2636 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2637 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:44
2638 #: config/i386/msformat-c.c:79
2642 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2643 #: config/i386/msformat-c.c:44
2644 msgid "the '#' printf flag"
2645 msgstr "‘#’printf 标记"
2647 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:629
2648 #: config/i386/msformat-c.c:45
2652 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 config/i386/msformat-c.c:45
2653 msgid "the '0' printf flag"
2654 msgstr "‘0’printf 标记"
2656 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:628
2657 #: c-family/c-format.c:658 config/i386/msformat-c.c:46
2661 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:46
2662 msgid "the '-' printf flag"
2663 msgstr "‘-’printf 标记"
2665 #: c-family/c-format.c:541 c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:47
2666 #: config/i386/msformat-c.c:67
2670 #: c-family/c-format.c:541 config/i386/msformat-c.c:47
2671 msgid "the ''' printf flag"
2672 msgstr "‘'’printf 标记"
2674 #: c-family/c-format.c:542 c-family/c-format.c:612
2678 #: c-family/c-format.c:542
2679 msgid "the 'I' printf flag"
2680 msgstr "‘I’printf 标记"
2682 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:609
2683 #: c-family/c-format.c:632 c-family/c-format.c:659 config/sol2-c.c:43
2684 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2688 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 config/sol2-c.c:43
2689 #: config/i386/msformat-c.c:48
2690 msgid "field width in printf format"
2691 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2693 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2694 #: config/i386/msformat-c.c:49
2698 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2699 #: config/i386/msformat-c.c:49
2700 msgid "precision in printf format"
2701 msgstr "printf 格式的精度"
2703 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2704 #: c-family/c-format.c:610 c-family/c-format.c:662 config/sol2-c.c:44
2705 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2706 msgid "length modifier"
2709 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2710 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2711 msgid "length modifier in printf format"
2712 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2714 #: c-family/c-format.c:593
2718 #: c-family/c-format.c:593
2719 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2722 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2723 msgid "assignment suppression"
2726 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2727 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2728 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2730 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2734 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2735 msgid "the 'a' scanf flag"
2736 msgstr "‘a’scanf 标记"
2738 #: c-family/c-format.c:608
2742 #: c-family/c-format.c:608
2743 msgid "the 'm' scanf flag"
2744 msgstr "‘m’scanf 标记"
2746 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:65
2747 msgid "field width in scanf format"
2748 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2750 #: c-family/c-format.c:610 config/i386/msformat-c.c:66
2751 msgid "length modifier in scanf format"
2752 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2754 #: c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:67
2755 msgid "the ''' scanf flag"
2756 msgstr "‘'’scanf 标记"
2758 #: c-family/c-format.c:612
2759 msgid "the 'I' scanf flag"
2760 msgstr "‘I’scanf 标记"
2762 #: c-family/c-format.c:627
2766 #: c-family/c-format.c:627
2767 msgid "the '_' strftime flag"
2768 msgstr "‘_’strftime 标记"
2770 #: c-family/c-format.c:628
2771 msgid "the '-' strftime flag"
2772 msgstr "‘-’strftime 标记"
2774 #: c-family/c-format.c:629
2775 msgid "the '0' strftime flag"
2776 msgstr "‘0’strftime 标记"
2778 #: c-family/c-format.c:630 c-family/c-format.c:654
2782 #: c-family/c-format.c:630
2783 msgid "the '^' strftime flag"
2784 msgstr "‘^’strftime 标记"
2786 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:79
2787 msgid "the '#' strftime flag"
2788 msgstr "‘#’strftime 标记"
2790 #: c-family/c-format.c:632
2791 msgid "field width in strftime format"
2792 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2794 #: c-family/c-format.c:633
2795 msgid "'E' modifier"
2798 #: c-family/c-format.c:633
2799 msgid "the 'E' strftime modifier"
2800 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2802 #: c-family/c-format.c:634
2803 msgid "'O' modifier"
2806 #: c-family/c-format.c:634
2807 msgid "the 'O' strftime modifier"
2808 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2810 #: c-family/c-format.c:635
2811 msgid "the 'O' modifier"
2814 #: c-family/c-format.c:653
2815 msgid "fill character"
2818 #: c-family/c-format.c:653
2819 msgid "fill character in strfmon format"
2820 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2822 #: c-family/c-format.c:654
2823 msgid "the '^' strfmon flag"
2824 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2826 #: c-family/c-format.c:655
2827 msgid "the '+' strfmon flag"
2828 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2830 #: c-family/c-format.c:656
2834 #: c-family/c-format.c:656
2835 msgid "the '(' strfmon flag"
2836 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2838 #: c-family/c-format.c:657
2842 #: c-family/c-format.c:657
2843 msgid "the '!' strfmon flag"
2844 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2846 #: c-family/c-format.c:658
2847 msgid "the '-' strfmon flag"
2848 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2850 #: c-family/c-format.c:659
2851 msgid "field width in strfmon format"
2852 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2854 #: c-family/c-format.c:660
2855 msgid "left precision"
2858 #: c-family/c-format.c:660
2859 msgid "left precision in strfmon format"
2860 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2862 #: c-family/c-format.c:661
2863 msgid "right precision"
2866 #: c-family/c-format.c:661
2867 msgid "right precision in strfmon format"
2868 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2870 #: c-family/c-format.c:662
2871 msgid "length modifier in strfmon format"
2872 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
2874 #. Handle deferred options from command-line.
2875 #: c-family/c-opts.c:1335 fortran/cpp.c:590
2876 msgid "<command-line>"
2879 #: config/aarch64/aarch64.c:4451 config/arm/arm.c:21954 config/arm/arm.c:21967
2880 #: config/arm/arm.c:21992 config/nios2/nios2.c:2642
2882 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2883 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2885 #: config/aarch64/aarch64.c:4463 config/aarch64/aarch64.c:4479
2886 #: config/aarch64/aarch64.c:4492 config/aarch64/aarch64.c:4504
2887 #: config/aarch64/aarch64.c:4515 config/aarch64/aarch64.c:4538
2888 #: config/aarch64/aarch64.c:4591 config/aarch64/aarch64.c:4794
2890 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2891 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2893 #: config/aarch64/aarch64.c:4558 config/aarch64/aarch64.c:4571
2894 #: config/aarch64/aarch64.c:4581
2896 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2899 #: config/aarch64/aarch64.c:4627 config/arm/arm.c:22499
2901 msgid "missing operand"
2904 #: config/aarch64/aarch64.c:4689
2906 msgid "invalid constant"
2907 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2909 #: config/aarch64/aarch64.c:4692
2911 msgid "invalid operand"
2912 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2914 #: config/aarch64/aarch64.c:4805
2916 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2917 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2919 #: config/alpha/alpha.c:5102 config/i386/i386.c:17140
2920 #: config/rs6000/rs6000.c:20285 config/sparc/sparc.c:8649
2922 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2923 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2925 #: config/alpha/alpha.c:5160 config/bfin/bfin.c:1423
2927 msgid "invalid %%J value"
2930 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5482
2932 msgid "invalid %%r value"
2935 #: config/alpha/alpha.c:5200 config/ia64/ia64.c:5436
2936 #: config/rs6000/rs6000.c:19965 config/xtensa/xtensa.c:2357
2938 msgid "invalid %%R value"
2941 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:19885
2942 #: config/xtensa/xtensa.c:2324
2944 msgid "invalid %%N value"
2947 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:19913
2949 msgid "invalid %%P value"
2952 #: config/alpha/alpha.c:5222
2954 msgid "invalid %%h value"
2957 #: config/alpha/alpha.c:5230 config/xtensa/xtensa.c:2350
2959 msgid "invalid %%L value"
2962 #: config/alpha/alpha.c:5249
2964 msgid "invalid %%m value"
2967 #: config/alpha/alpha.c:5255
2969 msgid "invalid %%M value"
2972 #: config/alpha/alpha.c:5292
2974 msgid "invalid %%U value"
2977 #: config/alpha/alpha.c:5300 config/alpha/alpha.c:5311
2978 #: config/rs6000/rs6000.c:19973
2980 msgid "invalid %%s value"
2983 #: config/alpha/alpha.c:5322
2985 msgid "invalid %%C value"
2988 #: config/alpha/alpha.c:5359 config/rs6000/rs6000.c:19749
2990 msgid "invalid %%E value"
2993 #: config/alpha/alpha.c:5384 config/alpha/alpha.c:5434
2995 msgid "unknown relocation unspec"
2996 msgstr "未指定未知的重定位方式"
2998 #: config/alpha/alpha.c:5393 config/cr16/cr16.c:1531
2999 #: config/rs6000/rs6000.c:20290 config/spu/spu.c:1446
3001 msgid "invalid %%xn code"
3002 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3004 #: config/alpha/alpha.c:5499
3006 msgid "invalid operand address"
3007 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3009 #: config/arc/arc.c:2966
3011 msgid "invalid operand to %%Z code"
3012 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3014 #: config/arc/arc.c:2974
3016 msgid "invalid operand to %%z code"
3017 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3019 #: config/arc/arc.c:2982
3021 msgid "invalid operand to %%M code"
3022 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3024 #: config/arc/arc.c:3131 config/m32r/m32r.c:2105
3026 msgid "invalid operand to %%R code"
3027 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3029 #: config/arc/arc.c:3170 config/m32r/m32r.c:2128
3031 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3032 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3034 #: config/arc/arc.c:3218 config/m32r/m32r.c:2199
3036 msgid "invalid operand to %%U code"
3037 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3039 #: config/arc/arc.c:3229
3041 msgid "invalid operand to %%V code"
3042 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3044 #: config/arc/arc.c:3286
3046 msgid "invalid operand to %%O code"
3047 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3050 #. Undocumented flag.
3051 #: config/arc/arc.c:3312 config/epiphany/epiphany.c:1286
3052 #: config/m32r/m32r.c:2226 config/nds32/nds32.c:2291 config/sparc/sparc.c:8832
3054 msgid "invalid operand output code"
3057 #: config/arc/arc.c:4883
3059 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3060 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3062 #: config/arm/arm.c:19021 config/arm/arm.c:19046 config/arm/arm.c:19056
3063 #: config/arm/arm.c:19065 config/arm/arm.c:19073
3065 msgid "invalid shift operand"
3068 #: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21848
3070 msgid "predicated Thumb instruction"
3071 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3073 #: config/arm/arm.c:21836
3075 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3076 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3078 #: config/arm/arm.c:22069 config/arm/arm.c:22091 config/arm/arm.c:22101
3079 #: config/arm/arm.c:22111 config/arm/arm.c:22121 config/arm/arm.c:22160
3080 #: config/arm/arm.c:22178 config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22218
3081 #: config/arm/arm.c:22245 config/arm/arm.c:22252 config/arm/arm.c:22270
3082 #: config/arm/arm.c:22277 config/arm/arm.c:22285 config/arm/arm.c:22306
3083 #: config/arm/arm.c:22313 config/arm/arm.c:22446 config/arm/arm.c:22453
3084 #: config/arm/arm.c:22480 config/arm/arm.c:22487 config/bfin/bfin.c:1436
3085 #: config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450 config/bfin/bfin.c:1457
3086 #: config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473 config/bfin/bfin.c:1480
3087 #: config/bfin/bfin.c:1487
3089 msgid "invalid operand for code '%c'"
3090 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3092 #: config/arm/arm.c:22173
3094 msgid "instruction never executed"
3097 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3098 #: config/arm/arm.c:22194
3100 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3101 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3103 #: config/arm/arm.c:23613
3104 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3105 msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
3107 #: config/arm/arm.c:23623
3108 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3109 msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
3111 #: config/avr/avr.c:2127
3113 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3114 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3116 #: config/avr/avr.c:2285
3118 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3119 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3121 #: config/avr/avr.c:2335 config/avr/avr.c:2402
3123 msgid "bad address, not an I/O address:"
3126 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3128 #: config/avr/avr.c:2344
3130 msgid "bad address, not a constant:"
3131 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3133 #: config/avr/avr.c:2362 config/avr/avr.c:2369
3134 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3135 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3137 #: config/avr/avr.c:2376
3138 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3139 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3141 #: config/avr/avr.c:2388
3142 msgid "internal compiler error. Bad address:"
3143 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3145 #: config/avr/avr.c:2421
3147 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3148 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3150 #: config/avr/avr.c:2429
3151 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
3152 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3154 #: config/avr/avr.c:3422 config/avr/avr.c:4352 config/avr/avr.c:4801
3155 msgid "invalid insn:"
3158 #: config/avr/avr.c:3476 config/avr/avr.c:3581 config/avr/avr.c:3639
3159 #: config/avr/avr.c:3685 config/avr/avr.c:3704 config/avr/avr.c:3896
3160 #: config/avr/avr.c:4204 config/avr/avr.c:4488 config/avr/avr.c:4694
3161 #: config/avr/avr.c:4858 config/avr/avr.c:4952 config/avr/avr.c:5148
3162 msgid "incorrect insn:"
3165 #: config/avr/avr.c:3720 config/avr/avr.c:3995 config/avr/avr.c:4275
3166 #: config/avr/avr.c:4560 config/avr/avr.c:4740 config/avr/avr.c:5008
3167 #: config/avr/avr.c:5206
3168 msgid "unknown move insn:"
3169 msgstr "无效的 move 指令:"
3171 #: config/avr/avr.c:5637
3172 msgid "bad shift insn:"
3173 msgstr "错误的 shift 指令"
3175 #: config/avr/avr.c:5745 config/avr/avr.c:6226 config/avr/avr.c:6641
3176 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
3177 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3179 #: config/avr/avr.c:7978
3181 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3184 #: config/avr/driver-avr.c:71
3187 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3191 #: config/avr/driver-avr.c:118
3195 "'%s': specfile='%s'\n"
3197 msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
3199 #: config/bfin/bfin.c:1385
3201 msgid "invalid %%j value"
3204 #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2293
3206 msgid "invalid const_double operand"
3207 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3209 #: config/cris/cris.c:612 config/ft32/ft32.c:104 config/moxie/moxie.c:103
3210 #: final.c:3407 final.c:3409 fold-const.c:277 gcc.c:5211 gcc.c:5225
3211 #: loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052 rtl-error.c:101 toplev.c:335
3212 #: tree-ssa-loop-niter.c:2328 tree-vrp.c:7480 cp/typeck.c:6065 java/expr.c:382
3213 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3214 #: lto/lto-object.c:362
3215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3219 #: config/cris/cris.c:663
3220 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3221 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3223 #: config/cris/cris.c:680
3224 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3225 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3227 #: config/cris/cris.c:744
3228 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3229 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3231 #: config/cris/cris.c:761
3232 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3233 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3235 #: config/cris/cris.c:780
3236 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3237 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3239 #: config/cris/cris.c:813
3240 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3241 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3243 #: config/cris/cris.c:852
3244 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3245 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3247 #: config/cris/cris.c:916 config/cris/cris.c:950
3248 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3249 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3251 #: config/cris/cris.c:926
3252 msgid "bad register"
3255 #: config/cris/cris.c:970
3256 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3257 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3259 #: config/cris/cris.c:987
3260 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3261 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3263 #: config/cris/cris.c:1012
3264 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3265 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3267 #: config/cris/cris.c:1082
3268 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3269 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3271 #: config/cris/cris.c:1096
3272 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3273 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3275 #: config/cris/cris.c:1116 config/ft32/ft32.c:230 config/moxie/moxie.c:173
3276 msgid "invalid operand modifier letter"
3277 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3279 #: config/cris/cris.c:1170
3280 msgid "unexpected multiplicative operand"
3283 #: config/cris/cris.c:1190 config/ft32/ft32.c:253 config/moxie/moxie.c:198
3284 msgid "unexpected operand"
3287 #: config/cris/cris.c:1229 config/cris/cris.c:1239
3288 msgid "unrecognized address"
3291 #: config/cris/cris.c:2559
3292 msgid "unrecognized supposed constant"
3295 #: config/cris/cris.c:2958 config/cris/cris.c:3016
3296 msgid "unexpected side-effects in address"
3297 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3299 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3300 #: config/cris/cris.c:3844
3301 msgid "unidentifiable call op"
3302 msgstr "无法识别的 call 操作"
3304 #: config/cris/cris.c:3906
3306 msgid "PIC register isn't set up"
3307 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3309 #: config/fr30/fr30.c:496
3311 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3312 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3314 #: config/fr30/fr30.c:520
3316 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3317 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3319 #: config/fr30/fr30.c:540
3321 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3322 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3324 #: config/fr30/fr30.c:561
3326 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3327 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3329 #: config/fr30/fr30.c:569
3331 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3332 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3334 #: config/fr30/fr30.c:586
3336 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3337 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3339 #: config/fr30/fr30.c:593
3341 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3342 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3344 #: config/fr30/fr30.c:610
3346 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3347 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3349 #: config/fr30/fr30.c:638 config/fr30/fr30.c:647 config/fr30/fr30.c:658
3350 #: config/fr30/fr30.c:671
3352 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3353 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3355 #: config/frv/frv.c:2507
3356 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3357 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3359 #: config/frv/frv.c:2518
3360 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3361 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3363 #: config/frv/frv.c:2557 config/frv/frv.c:2567 config/frv/frv.c:2576
3364 #: config/frv/frv.c:2597 config/frv/frv.c:2602
3365 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3366 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3368 #: config/frv/frv.c:2688
3370 msgid "bad condition code"
3373 #: config/frv/frv.c:2762
3374 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3375 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3377 #: config/frv/frv.c:2823
3378 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3379 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3381 #: config/frv/frv.c:2831
3382 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3383 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3385 #: config/frv/frv.c:2847
3386 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3387 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3389 #: config/frv/frv.c:2861
3390 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3391 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3393 #: config/frv/frv.c:2909
3394 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3395 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3397 #: config/frv/frv.c:2922
3398 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3399 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3401 #: config/frv/frv.c:2943
3402 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3403 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3405 #: config/frv/frv.c:2961
3406 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3407 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3409 #: config/frv/frv.c:2981
3410 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3411 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3413 #: config/frv/frv.c:3012
3414 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3415 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3417 #: config/frv/frv.c:3017
3418 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3419 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3421 #: config/frv/frv.c:4421
3422 msgid "bad output_move_single operand"
3423 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3425 #: config/frv/frv.c:4548
3426 msgid "bad output_move_double operand"
3427 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3429 #: config/frv/frv.c:4690
3430 msgid "bad output_condmove_single operand"
3431 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3433 #: config/i386/i386.c:16060
3435 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3436 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3438 #: config/i386/i386.c:16764
3440 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3441 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3443 #: config/i386/i386.c:16799
3445 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3446 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3448 #: config/i386/i386.c:16869
3450 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3451 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3453 #: config/i386/i386.c:16874
3455 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3456 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3458 #: config/i386/i386.c:16950
3460 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3461 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3463 #: config/i386/i386.c:17023
3465 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3466 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3468 #: config/i386/i386.c:17040
3470 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3471 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3473 #: config/i386/i386.c:17053
3475 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3476 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3478 #: config/i386/i386.c:17218
3480 msgid "invalid operand code '%c'"
3481 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3483 #: config/i386/i386.c:17276
3485 msgid "invalid constraints for operand"
3488 #: config/i386/i386.c:27726
3489 msgid "unknown insn mode"
3492 #: config/i386/djgpp.h:146
3494 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3495 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3496 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3498 #: config/i386/i386-interix.h:77
3499 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3500 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3502 #: config/i386/i386-interix.h:78
3504 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3505 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3507 #: config/ia64/ia64.c:5364
3509 msgid "invalid %%G mode"
3512 #: config/ia64/ia64.c:5534
3514 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3515 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3517 #: config/ia64/ia64.c:11107
3518 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3519 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3521 #: config/ia64/ia64.c:11110
3522 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3523 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3525 #: config/ia64/ia64.c:11123 config/ia64/ia64.c:11134
3526 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3527 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3529 #: config/iq2000/iq2000.c:3135 config/tilegx/tilegx.c:5308
3530 #: config/tilepro/tilepro.c:4703
3532 msgid "invalid %%P operand"
3533 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3535 #: config/iq2000/iq2000.c:3143 config/rs6000/rs6000.c:19903
3537 msgid "invalid %%p value"
3540 #: config/iq2000/iq2000.c:3202
3542 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3543 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3545 #: config/lm32/lm32.c:507
3547 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3548 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3550 #: config/lm32/lm32.c:577
3554 #: config/lm32/lm32.c:589
3555 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3556 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3558 #: config/lm32/lm32.c:593
3559 msgid "invalid addressing mode"
3562 #: config/m32r/m32r.c:2072
3564 msgid "invalid operand to %%s code"
3565 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3567 #: config/m32r/m32r.c:2079
3569 msgid "invalid operand to %%p code"
3570 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3572 #: config/m32r/m32r.c:2137
3573 msgid "bad insn for 'A'"
3576 #: config/m32r/m32r.c:2184
3578 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3579 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3581 #: config/m32r/m32r.c:2207
3583 msgid "invalid operand to %%N code"
3584 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3586 #: config/m32r/m32r.c:2240
3587 msgid "pre-increment address is not a register"
3588 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3590 #: config/m32r/m32r.c:2247
3591 msgid "pre-decrement address is not a register"
3592 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3594 #: config/m32r/m32r.c:2254
3595 msgid "post-increment address is not a register"
3596 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3598 #: config/m32r/m32r.c:2328 config/m32r/m32r.c:2343
3599 #: config/rs6000/rs6000.c:31278
3603 #: config/m32r/m32r.c:2348
3604 msgid "lo_sum not of register"
3605 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3607 #: config/mep/mep.c:3233
3609 msgid "invalid %%L code"
3612 #: config/microblaze/microblaze.c:2190
3614 msgid "unknown punctuation '%c'"
3615 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3617 #: config/microblaze/microblaze.c:2199
3619 msgid "null pointer"
3622 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3624 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3625 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3627 #: config/microblaze/microblaze.c:2263
3629 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3630 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3632 #: config/microblaze/microblaze.c:2283 config/microblaze/microblaze.c:2458
3633 msgid "insn contains an invalid address !"
3636 #: config/microblaze/microblaze.c:2298 config/microblaze/microblaze.c:2517
3637 #: config/xtensa/xtensa.c:2454
3638 msgid "invalid address"
3641 #: config/microblaze/microblaze.c:2401
3643 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3644 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3646 #: config/mips/mips.c:8416 config/mips/mips.c:8443 config/mips/mips.c:8564
3648 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3649 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3651 #: config/mips/mips.c:8501 config/mips/mips.c:8508 config/mips/mips.c:8515
3652 #: config/mips/mips.c:8522 config/mips/mips.c:8582 config/mips/mips.c:8596
3653 #: config/mips/mips.c:8615 config/mips/mips.c:8624
3655 msgid "invalid use of '%%%c'"
3656 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3658 #: config/mmix/mmix.c:1547 config/mmix/mmix.c:1677
3659 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3660 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3662 #: config/mmix/mmix.c:1626
3663 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3664 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3666 #: config/mmix/mmix.c:1645
3667 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3668 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3670 #: config/mmix/mmix.c:1655
3671 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3672 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3674 #. We need the original here.
3675 #: config/mmix/mmix.c:1739
3676 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3677 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3679 #: config/mmix/mmix.c:1795
3680 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3681 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3683 #: config/mmix/mmix.c:2671
3684 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3685 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3687 #: config/mmix/mmix.c:2678
3688 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3689 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3691 #: config/mmix/mmix.c:2682
3692 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3693 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3695 #: config/mmix/mmix.c:2724
3696 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3697 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3699 #: config/msp430/msp430.c:3609
3701 msgid "invalid operand prefix"
3704 #: config/msp430/msp430.c:3643
3706 msgid "invalid zero extract"
3709 #: config/rl78/rl78.c:1797 config/rl78/rl78.c:1883
3711 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3712 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
3714 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3716 msgid "Out of stack space.\n"
3719 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3721 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3722 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3724 #: config/rs6000/rs6000.c:3922
3725 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3728 #: config/rs6000/rs6000.c:3934
3729 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3730 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3732 #: config/rs6000/rs6000.c:3942
3733 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3734 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3736 #: config/rs6000/rs6000.c:3944
3737 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3738 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3740 #: config/rs6000/rs6000.c:3949
3741 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3742 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3744 #: config/rs6000/rs6000.c:3951
3745 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3746 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3748 #: config/rs6000/rs6000.c:4091
3749 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3750 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3752 #: config/rs6000/rs6000.c:4094
3753 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3756 #: config/rs6000/rs6000.c:4106
3758 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3761 #: config/rs6000/rs6000.c:4174
3763 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3764 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3765 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3767 #: config/rs6000/rs6000.c:4181
3768 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3771 #: config/rs6000/rs6000.c:9505
3775 #: config/rs6000/rs6000.c:19546
3776 msgid "Bad 128-bit move"
3779 #: config/rs6000/rs6000.c:19737
3781 msgid "invalid %%e value"
3784 #: config/rs6000/rs6000.c:19758
3786 msgid "invalid %%f value"
3789 #: config/rs6000/rs6000.c:19767
3791 msgid "invalid %%F value"
3794 #: config/rs6000/rs6000.c:19776
3796 msgid "invalid %%G value"
3799 #: config/rs6000/rs6000.c:19811
3801 msgid "invalid %%j code"
3804 #: config/rs6000/rs6000.c:19821
3806 msgid "invalid %%J code"
3809 #: config/rs6000/rs6000.c:19831
3811 msgid "invalid %%k value"
3814 #: config/rs6000/rs6000.c:19846 config/xtensa/xtensa.c:2343
3816 msgid "invalid %%K value"
3819 #: config/rs6000/rs6000.c:19893
3821 msgid "invalid %%O value"
3824 #: config/rs6000/rs6000.c:19940
3826 msgid "invalid %%q value"
3829 #: config/rs6000/rs6000.c:19993
3831 msgid "invalid %%T value"
3834 #: config/rs6000/rs6000.c:20005
3836 msgid "invalid %%u value"
3839 #: config/rs6000/rs6000.c:20019 config/xtensa/xtensa.c:2313
3841 msgid "invalid %%v value"
3844 #: config/rs6000/rs6000.c:20086 config/xtensa/xtensa.c:2364
3846 msgid "invalid %%x value"
3849 #: config/rs6000/rs6000.c:20234
3851 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3852 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3854 #: config/rs6000/rs6000.c:20912
3855 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3858 #: config/rs6000/rs6000.c:20918
3860 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3861 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3863 #: config/rs6000/rs6000.c:20924
3864 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3867 #: config/rs6000/rs6000.c:34329
3868 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3869 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3871 #: config/rs6000/rs6000.c:36027
3873 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3874 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3876 #: config/rs6000/rs6000.c:36099
3878 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3879 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3881 #: config/rs6000/rs6000.c:36203
3882 msgid "Bad GPR fusion"
3885 #: config/rs6000/rs6000.c:36421
3886 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3889 #: config/rs6000/rs6000.c:36458
3890 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3893 #: config/rs6000/rs6000.c:36461
3894 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3897 #: config/rs6000/rs6000.c:36499
3898 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3901 #: config/rs6000/rs6000.c:36536
3902 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3905 #: config/rs6000/rs6000.c:36539
3906 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3909 #: config/s390/s390.c:7147
3911 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3912 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
3914 #: config/s390/s390.c:7158
3916 msgid "cannot decompose address"
3919 #: config/s390/s390.c:7227
3921 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3922 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3924 #: config/s390/s390.c:7250
3926 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3927 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3929 #: config/s390/s390.c:7268
3931 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3932 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3934 #: config/s390/s390.c:7290
3936 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3937 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3939 #: config/s390/s390.c:7308
3941 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3942 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
3944 #: config/s390/s390.c:7318
3946 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3949 #: config/s390/s390.c:7339
3951 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3952 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
3954 #: config/s390/s390.c:7350
3956 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3957 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
3959 #: config/s390/s390.c:7435 config/s390/s390.c:7456
3961 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3962 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3964 #: config/s390/s390.c:7453
3966 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3969 #: config/s390/s390.c:7494
3971 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3972 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3974 #: config/s390/s390.c:7501
3976 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3979 #: config/s390/s390.c:7504
3981 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3982 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
3984 #: config/s390/s390.c:11356
3986 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3987 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
3988 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3990 #: config/s390/s390.c:15023
3992 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3993 msgid "types differ in signess"
3994 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
3996 #: config/s390/s390.c:15033
3997 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4000 #: config/s390/s390.c:15036
4002 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4003 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4005 #: config/s390/s390.c:15044
4006 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4009 #: config/sh/sh.c:1313
4011 msgid "invalid operand to %%R"
4014 #: config/sh/sh.c:1340
4016 msgid "invalid operand to %%S"
4019 #: config/sh/sh.c:10040
4020 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4021 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4023 #: config/sh/sh.c:10042
4024 msgid "created and used with different ABIs"
4025 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4027 #: config/sh/sh.c:10044
4028 msgid "created and used with different endianness"
4029 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4031 #: config/sparc/sparc.c:8658 config/sparc/sparc.c:8664
4033 msgid "invalid %%Y operand"
4034 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4036 #: config/sparc/sparc.c:8734
4038 msgid "invalid %%A operand"
4039 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4041 #: config/sparc/sparc.c:8744
4043 msgid "invalid %%B operand"
4044 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4046 #: config/sparc/sparc.c:8773 config/tilegx/tilegx.c:5095
4047 #: config/tilepro/tilepro.c:4510
4049 msgid "invalid %%C operand"
4050 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4052 #: config/sparc/sparc.c:8790 config/tilegx/tilegx.c:5128
4054 msgid "invalid %%D operand"
4055 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4057 #: config/sparc/sparc.c:8806
4059 msgid "invalid %%f operand"
4060 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4062 #: config/sparc/sparc.c:8818
4064 msgid "invalid %%s operand"
4065 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4067 #: config/sparc/sparc.c:8863
4069 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4070 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4071 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4073 #: config/stormy16/stormy16.c:1733 config/stormy16/stormy16.c:1804
4075 msgid "'B' operand is not constant"
4076 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4078 #: config/stormy16/stormy16.c:1760
4080 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4081 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4083 #: config/stormy16/stormy16.c:1786
4085 msgid "'o' operand is not constant"
4086 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4088 #: config/stormy16/stormy16.c:1818
4090 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4091 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4093 #: config/tilegx/tilegx.c:5080 config/tilepro/tilepro.c:4495
4095 msgid "invalid %%c operand"
4096 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4098 #: config/tilegx/tilegx.c:5111
4100 msgid "invalid %%d operand"
4101 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4103 #: config/tilegx/tilegx.c:5208
4105 msgid "invalid %%H specifier"
4106 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4108 #: config/tilegx/tilegx.c:5250 config/tilepro/tilepro.c:4524
4110 msgid "invalid %%h operand"
4111 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4113 #: config/tilegx/tilegx.c:5262 config/tilepro/tilepro.c:4588
4115 msgid "invalid %%I operand"
4116 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4118 #: config/tilegx/tilegx.c:5274 config/tilepro/tilepro.c:4600
4120 msgid "invalid %%i operand"
4121 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4123 #: config/tilegx/tilegx.c:5295 config/tilepro/tilepro.c:4621
4125 msgid "invalid %%j operand"
4128 #: config/tilegx/tilegx.c:5326
4130 msgid "invalid %%%c operand"
4131 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4133 #: config/tilegx/tilegx.c:5341 config/tilepro/tilepro.c:4735
4135 msgid "invalid %%N operand"
4136 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4138 #: config/tilegx/tilegx.c:5385
4140 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4141 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4143 #: config/tilegx/tilegx.c:5409 config/tilepro/tilepro.c:4816
4145 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4146 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4148 #: config/tilepro/tilepro.c:4560
4150 msgid "invalid %%H operand"
4151 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4153 #: config/tilepro/tilepro.c:4660
4155 msgid "invalid %%L operand"
4156 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4158 #: config/tilepro/tilepro.c:4720
4160 msgid "invalid %%M operand"
4161 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4163 #: config/tilepro/tilepro.c:4763
4165 msgid "invalid %%t operand"
4166 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4168 #: config/tilepro/tilepro.c:4770
4170 msgid "invalid %%t operand '"
4171 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4173 #: config/tilepro/tilepro.c:4791
4175 msgid "invalid %%r operand"
4178 #: config/v850/v850.c:293
4179 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4180 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4182 #: config/v850/v850.c:899
4183 msgid "output_move_single:"
4184 msgstr "output_move_single:"
4186 #: config/vax/vax.c:453
4188 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4189 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4191 #: config/vax/vax.c:462
4193 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4194 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4196 #: config/vax/vax.c:550
4198 msgid "symbol used as immediate operand"
4201 #: config/vax/vax.c:1577
4202 msgid "illegal operand detected"
4205 #: config/visium/visium.c:3195
4207 msgid "illegal operand "
4210 #: config/visium/visium.c:3246
4212 msgid "illegal operand address (1)"
4215 #: config/visium/visium.c:3253
4217 msgid "illegal operand address (2)"
4220 #: config/visium/visium.c:3268
4222 msgid "illegal operand address (3)"
4225 #: config/visium/visium.c:3276
4227 msgid "illegal operand address (4)"
4230 #: config/xtensa/xtensa.c:768 config/xtensa/xtensa.c:800
4231 #: config/xtensa/xtensa.c:809
4235 #: config/xtensa/xtensa.c:2301
4237 msgid "invalid %%D value"
4240 #: config/xtensa/xtensa.c:2338
4241 msgid "invalid mask"
4244 #: config/xtensa/xtensa.c:2371
4246 msgid "invalid %%d value"
4249 #: config/xtensa/xtensa.c:2390 config/xtensa/xtensa.c:2400
4251 msgid "invalid %%t/%%b value"
4252 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4254 #: config/xtensa/xtensa.c:2479
4255 msgid "no register in address"
4258 #: config/xtensa/xtensa.c:2487
4259 msgid "address offset not a constant"
4260 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4262 #: c/c-objc-common.c:162
4266 #: c/c-objc-common.c:189
4267 msgid "({anonymous})"
4270 #: c/c-parser.c:2145 c/c-parser.c:2159 c/c-parser.c:4747 c/c-parser.c:5164
4271 #: c/c-parser.c:5286 c/c-parser.c:5670 c/c-parser.c:5839 c/c-parser.c:5870
4272 #: c/c-parser.c:6085 c/c-parser.c:8825 c/c-parser.c:8860 c/c-parser.c:8891
4273 #: c/c-parser.c:8938 c/c-parser.c:9119 c/c-parser.c:9899 c/c-parser.c:9969
4274 #: c/c-parser.c:10012 c/c-parser.c:14509 c/c-parser.c:14533 c/c-parser.c:14551
4275 #: c/c-parser.c:14764 c/c-parser.c:14807 c/c-parser.c:2950 c/c-parser.c:9112
4276 #: cp/parser.c:26313 cp/parser.c:26886
4277 #, gcc-internal-format
4278 msgid "expected %<;%>"
4281 #. Look for the two `(' tokens.
4282 #: c/c-parser.c:2186 c/c-parser.c:2888 c/c-parser.c:3185 c/c-parser.c:3252
4283 #: c/c-parser.c:3901 c/c-parser.c:4090 c/c-parser.c:4095 c/c-parser.c:5329
4284 #: c/c-parser.c:5545 c/c-parser.c:5755 c/c-parser.c:6021 c/c-parser.c:6144
4285 #: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7802
4286 #: c/c-parser.c:7996 c/c-parser.c:8013 c/c-parser.c:8039 c/c-parser.c:9410
4287 #: c/c-parser.c:9482 c/c-parser.c:10515 c/c-parser.c:10716 c/c-parser.c:10855
4288 #: c/c-parser.c:10910 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11187 c/c-parser.c:11231
4289 #: c/c-parser.c:11275 c/c-parser.c:11319 c/c-parser.c:11363 c/c-parser.c:11408
4290 #: c/c-parser.c:11443 c/c-parser.c:11511 c/c-parser.c:11760 c/c-parser.c:11906
4291 #: c/c-parser.c:12032 c/c-parser.c:12183 c/c-parser.c:12286 c/c-parser.c:12329
4292 #: c/c-parser.c:12376 c/c-parser.c:12420 c/c-parser.c:12486 c/c-parser.c:12522
4293 #: c/c-parser.c:12649 c/c-parser.c:12731 c/c-parser.c:12839 c/c-parser.c:12874
4294 #: c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:12980 c/c-parser.c:14711 c/c-parser.c:16655
4295 #: c/c-parser.c:16865 c/c-parser.c:17306 c/c-parser.c:17364 c/c-parser.c:17790
4296 #: c/c-parser.c:10986 cp/parser.c:24098 cp/parser.c:26889
4297 #, gcc-internal-format
4298 msgid "expected %<(%>"
4301 #: c/c-parser.c:2192 c/c-parser.c:7230 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7677
4302 #: c/c-parser.c:7813 cp/parser.c:26311 cp/parser.c:26904
4303 #, gcc-internal-format
4304 msgid "expected %<,%>"
4307 #: c/c-parser.c:2213 c/c-parser.c:2580 c/c-parser.c:2903 c/c-parser.c:3226
4308 #: c/c-parser.c:3263 c/c-parser.c:3478 c/c-parser.c:3664 c/c-parser.c:3726
4309 #: c/c-parser.c:3778 c/c-parser.c:3908 c/c-parser.c:4190 c/c-parser.c:4206
4310 #: c/c-parser.c:4215 c/c-parser.c:5332 c/c-parser.c:5560 c/c-parser.c:5902
4311 #: c/c-parser.c:6079 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6731 c/c-parser.c:6961
4312 #: c/c-parser.c:7044 c/c-parser.c:7143 c/c-parser.c:7346 c/c-parser.c:7548
4313 #: c/c-parser.c:7567 c/c-parser.c:7591 c/c-parser.c:7646 c/c-parser.c:7753
4314 #: c/c-parser.c:7828 c/c-parser.c:8005 c/c-parser.c:8030 c/c-parser.c:8054
4315 #: c/c-parser.c:8277 c/c-parser.c:8668 c/c-parser.c:9204 c/c-parser.c:9225
4316 #: c/c-parser.c:9433 c/c-parser.c:9488 c/c-parser.c:9871 c/c-parser.c:10552
4317 #: c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10858 c/c-parser.c:10944 c/c-parser.c:11088
4318 #: c/c-parser.c:11194 c/c-parser.c:11238 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11326
4319 #: c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11414 c/c-parser.c:11471 c/c-parser.c:11478
4320 #: c/c-parser.c:11518 c/c-parser.c:11673 c/c-parser.c:11731 c/c-parser.c:11780
4321 #: c/c-parser.c:11852 c/c-parser.c:12004 c/c-parser.c:12129 c/c-parser.c:12190
4322 #: c/c-parser.c:12293 c/c-parser.c:12336 c/c-parser.c:12401 c/c-parser.c:12443
4323 #: c/c-parser.c:12473 c/c-parser.c:12501 c/c-parser.c:12537 c/c-parser.c:12679
4324 #: c/c-parser.c:12697 c/c-parser.c:12703 c/c-parser.c:12787 c/c-parser.c:12798
4325 #: c/c-parser.c:12818 c/c-parser.c:12828 c/c-parser.c:12845 c/c-parser.c:12881
4326 #: c/c-parser.c:12893 c/c-parser.c:12941 c/c-parser.c:12949 c/c-parser.c:12984
4327 #: c/c-parser.c:14593 c/c-parser.c:14772 c/c-parser.c:14818 c/c-parser.c:16844
4328 #: c/c-parser.c:16921 c/c-parser.c:17342 c/c-parser.c:17426 c/c-parser.c:17799
4329 #: cp/parser.c:24130 cp/parser.c:26934
4330 #, gcc-internal-format
4331 msgid "expected %<)%>"
4334 #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:4514 c/c-parser.c:4550 c/c-parser.c:6136
4335 #: c/c-parser.c:7744 c/c-parser.c:8102 c/c-parser.c:8251 c/c-parser.c:10654
4336 #: c/c-parser.c:17702 c/c-parser.c:17704 c/c-parser.c:18043 cp/parser.c:7024
4337 #: cp/parser.c:26898
4338 #, gcc-internal-format
4339 msgid "expected %<]%>"
4342 #: c/c-parser.c:3759
4343 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4344 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4346 #: c/c-parser.c:4372 c/c-parser.c:14534 cp/parser.c:26892 cp/parser.c:28814
4347 #, gcc-internal-format
4348 msgid "expected %<}%>"
4351 #: c/c-parser.c:4684 c/c-parser.c:9453 c/c-parser.c:15252 c/c-parser.c:2768
4352 #: c/c-parser.c:2971 c/c-parser.c:9007 cp/parser.c:17140 cp/parser.c:26895
4353 #, gcc-internal-format
4354 msgid "expected %<{%>"
4357 #: c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:4926 c/c-parser.c:6043 c/c-parser.c:6385
4358 #: c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:9218 c/c-parser.c:9601 c/c-parser.c:9662
4359 #: c/c-parser.c:10641 c/c-parser.c:11457 c/c-parser.c:11591 c/c-parser.c:11963
4360 #: c/c-parser.c:12055 c/c-parser.c:12683 c/c-parser.c:16712 c/c-parser.c:16768
4361 #: c/c-parser.c:11080 cp/parser.c:26928 cp/parser.c:28025 cp/parser.c:30699
4362 #, gcc-internal-format
4363 msgid "expected %<:%>"
4366 #: c/c-parser.c:5185 cp/semantics.c:613
4368 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4369 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4371 #: c/c-parser.c:5244
4373 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4374 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4376 #: c/c-parser.c:5556 cp/semantics.c:1136
4378 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4379 msgstr "new 不能用于函数类型"
4381 #: c/c-parser.c:5605 cp/semantics.c:791
4383 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4384 msgstr "new 不能用于函数类型"
4386 #: c/c-parser.c:5656 cp/parser.c:26822
4387 #, gcc-internal-format
4388 msgid "expected %<while%>"
4389 msgstr "需要 %<while%>"
4391 #: c/c-parser.c:5663 cp/semantics.c:850
4393 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4394 msgstr "new 不能用于函数类型"
4396 #: c/c-parser.c:5866 cp/semantics.c:969
4398 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4399 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4401 #: c/c-parser.c:7497
4402 msgid "expected %<.%>"
4405 #: c/c-parser.c:8678 c/c-parser.c:8710 c/c-parser.c:8950 cp/parser.c:28599
4406 #: cp/parser.c:28673
4407 #, gcc-internal-format
4408 msgid "expected %<@end%>"
4409 msgstr "需要 %<@end%>"
4411 #: c/c-parser.c:9367 cp/parser.c:26913
4412 #, gcc-internal-format
4413 msgid "expected %<>%>"
4416 #: c/c-parser.c:12133 c/c-parser.c:12897 cp/parser.c:26937
4417 #, gcc-internal-format
4418 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4419 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4421 #: c/c-parser.c:14246 c/c-parser.c:14290 c/c-parser.c:14518 c/c-parser.c:14753
4422 #: c/c-parser.c:16906 c/c-parser.c:17528 c/c-parser.c:4573 cp/parser.c:26916
4423 #, gcc-internal-format
4424 msgid "expected %<=%>"
4427 #: c/c-parser.c:15295 c/c-parser.c:15285 cp/parser.c:34071
4428 #, gcc-internal-format
4429 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4430 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4432 #: c/c-parser.c:17690 c/c-parser.c:10600 cp/parser.c:26901 cp/parser.c:29954
4433 #, gcc-internal-format
4434 msgid "expected %<[%>"
4437 #: c/c-typeck.c:7400
4442 msgid "candidate 1:"
4446 msgid "candidate 2:"
4450 msgid "candidates are: %+#D"
4454 msgid "candidate is: %+#D"
4462 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4463 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4466 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4467 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4470 msgid "<type error>"
4475 msgid "<anonymous %s>"
4478 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4484 msgid "<typeprefixerror>"
4489 msgid "(static initializers for %s)"
4490 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4494 msgid "(static destructors for %s)"
4495 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4499 msgstr "vtable for "
4502 msgid "<return value> "
4511 msgid "(anonymous namespace)"
4512 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4516 msgid "<template arguments error>"
4520 msgid "<enumerator>"
4524 msgid "<declaration error>"
4527 #: cp/error.c:1808 cp/error.c:1828
4528 msgid "<template parameter error>"
4535 #: cp/error.c:1985 cp/error.c:3027 c-family/c-pretty-print.c:2182
4536 #, gcc-internal-format
4540 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4541 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4543 msgid "<throw-expression>"
4544 msgstr "<throw 表达式>"
4547 msgid "<ubsan routine call>"
4564 msgid "<expression error>"
4568 msgid "<unknown operator>"
4576 msgid "At global scope:"
4581 msgid "In static member function %qs"
4582 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4586 msgid "In copy constructor %qs"
4591 msgid "In constructor %qs"
4596 msgid "In destructor %qs"
4600 msgid "In lambda function"
4601 msgstr "在 lambda 函数中"
4605 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4610 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4611 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4614 msgid "%r%s:%d:%d:%R "
4615 msgstr "%r%s:%d:%d:%R "
4619 msgstr "%r%s:%d:%R "
4623 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4624 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4628 msgid "required by substitution of %qS\n"
4633 msgid "recursively required from %q#D\n"
4634 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4638 msgid "required from %q#D\n"
4639 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4643 msgid "recursively required from here\n"
4648 msgid "required from here\n"
4653 msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4654 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4658 msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4659 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4663 msgid "%r%s:%d:%d:%R in constexpr expansion of %qs"
4664 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4668 msgid "%r%s:%d:%R in constexpr expansion of %qs"
4669 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4671 #: cp/pt.c:1947 cp/semantics.c:5220
4672 msgid "candidates are:"
4676 msgid "candidate is:"
4677 msgid_plural "candidates are:"
4681 msgid "target is not pointer or reference to class"
4682 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4685 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4686 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4689 msgid "target is not pointer or reference"
4690 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4693 msgid "source is not a pointer"
4697 msgid "source is not a pointer to class"
4698 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4701 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4702 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4705 msgid "source is not of class type"
4709 msgid "source is of incomplete class type"
4713 msgid "conversion casts away constness"
4717 msgid "source type is not polymorphic"
4720 #: cp/typeck.c:5820 c/c-typeck.c:4093
4721 #, gcc-internal-format
4722 msgid "wrong type argument to unary minus"
4723 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4725 #: cp/typeck.c:5821 c/c-typeck.c:4080
4726 #, gcc-internal-format
4727 msgid "wrong type argument to unary plus"
4728 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4730 #: cp/typeck.c:5848 c/c-typeck.c:4119
4731 #, gcc-internal-format
4732 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4733 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4735 #: cp/typeck.c:5855 c/c-typeck.c:4127
4736 #, gcc-internal-format
4737 msgid "wrong type argument to abs"
4738 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4740 #: cp/typeck.c:5867 c/c-typeck.c:4139
4741 #, gcc-internal-format
4742 msgid "wrong type argument to conjugation"
4743 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4746 msgid "in argument to unary !"
4750 msgid "no pre-increment operator for type"
4754 msgid "no post-increment operator for type"
4758 msgid "no pre-decrement operator for type"
4762 msgid "no post-decrement operator for type"
4765 #: fortran/arith.c:95
4766 msgid "Arithmetic OK at %L"
4769 #: fortran/arith.c:98
4770 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4773 #: fortran/arith.c:101
4774 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4777 #: fortran/arith.c:104
4778 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4781 #: fortran/arith.c:107
4782 msgid "Division by zero at %L"
4785 #: fortran/arith.c:110
4786 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4787 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4789 #: fortran/arith.c:114
4790 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4791 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4793 #: fortran/arith.c:1370
4794 msgid "elemental binary operation"
4797 #: fortran/check.c:2124 fortran/check.c:3115 fortran/check.c:3169
4799 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4800 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4802 #: fortran/check.c:2921
4804 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4805 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4807 #: fortran/check.c:3444 fortran/intrinsic.c:4290
4809 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4810 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4812 #: fortran/error.c:873
4814 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4815 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4817 #: fortran/error.c:882
4819 msgid "GNU Extension:"
4820 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
4822 #: fortran/error.c:885
4824 msgid "Legacy Extension:"
4827 #: fortran/error.c:888
4829 msgid "Obsolescent feature:"
4830 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4832 #: fortran/error.c:891
4834 msgid "Deleted feature:"
4835 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
4837 #: fortran/expr.c:622
4839 msgid "Constant expression required at %C"
4842 #: fortran/expr.c:625
4844 msgid "Integer expression required at %C"
4847 #: fortran/expr.c:630
4849 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4850 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
4852 #: fortran/expr.c:3242
4853 msgid "array assignment"
4856 #: fortran/gfortranspec.c:425
4861 #: fortran/interface.c:2941 fortran/intrinsic.c:3994
4863 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4864 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
4867 msgid "Positive width required"
4871 msgid "Nonnegative width required"
4876 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4877 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
4880 msgid "Unexpected end of format string"
4881 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
4884 msgid "Zero width in format descriptor"
4888 msgid "Missing leading left parenthesis"
4893 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4897 msgid "Expected P edit descriptor"
4900 #. P requires a prior number.
4902 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4903 msgstr "P 描述符需要前导因子"
4905 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4906 msgid "Comma required after P descriptor"
4910 msgid "Positive width required with T descriptor"
4911 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
4914 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4915 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
4918 msgid "Positive exponent width required"
4922 msgid "Period required in format specifier"
4925 #: fortran/io.c:1570
4930 #: fortran/io.c:2966
4932 msgid "internal unit in WRITE"
4933 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
4935 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4936 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4937 #: fortran/io.c:4185
4939 msgid "%s tag with INQUIRE"
4942 #: fortran/matchexp.c:28
4944 msgid "Syntax error in expression at %C"
4947 #: fortran/module.c:1204
4948 msgid "Unexpected EOF"
4951 #: fortran/module.c:1288
4952 msgid "Integer overflow"
4955 #: fortran/module.c:1318
4956 msgid "Name too long"
4959 #: fortran/module.c:1420 fortran/module.c:1523
4963 #: fortran/module.c:1547
4964 msgid "Expected name"
4967 #: fortran/module.c:1550
4968 msgid "Expected left parenthesis"
4971 #: fortran/module.c:1553
4972 msgid "Expected right parenthesis"
4975 #: fortran/module.c:1556
4976 msgid "Expected integer"
4979 #: fortran/module.c:1559 fortran/module.c:2546
4980 msgid "Expected string"
4983 #: fortran/module.c:1584
4984 msgid "find_enum(): Enum not found"
4985 msgstr "find_enum():找不到枚举"
4987 #: fortran/module.c:2265
4988 msgid "Expected attribute bit name"
4991 #: fortran/module.c:3150
4992 msgid "Expected integer string"
4995 #: fortran/module.c:3154
4996 msgid "Error converting integer"
4999 #: fortran/module.c:3176
5000 msgid "Expected real string"
5003 #: fortran/module.c:3400
5004 msgid "Expected expression type"
5007 #: fortran/module.c:3480
5008 msgid "Bad operator"
5011 #: fortran/module.c:3595
5012 msgid "Bad type in constant expression"
5015 #: fortran/module.c:6939
5016 msgid "Unexpected end of module"
5019 #: fortran/parse.c:1592
5020 msgid "arithmetic IF"
5023 #: fortran/parse.c:1601
5024 msgid "attribute declaration"
5027 #: fortran/parse.c:1637
5028 msgid "data declaration"
5031 #: fortran/parse.c:1646
5032 msgid "derived type declaration"
5035 #: fortran/parse.c:1749
5039 #: fortran/parse.c:1758
5040 msgid "implied END DO"
5043 #: fortran/parse.c:1852 fortran/resolve.c:10531
5047 #: fortran/parse.c:1855 fortran/resolve.c:10582 fortran/resolve.c:10585
5048 msgid "pointer assignment"
5051 #: fortran/parse.c:1873
5055 #: fortran/resolve.c:606
5056 msgid "module procedure"
5059 #: fortran/resolve.c:607
5060 msgid "internal function"
5063 #: fortran/resolve.c:2151 fortran/resolve.c:2345
5064 msgid "elemental procedure"
5067 #: fortran/resolve.c:2248
5069 msgid "allocatable argument"
5072 #: fortran/resolve.c:2253
5074 msgid "asynchronous argument"
5077 #: fortran/resolve.c:2258
5078 msgid "optional argument"
5081 #: fortran/resolve.c:2263
5083 msgid "pointer argument"
5084 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5086 #: fortran/resolve.c:2268
5088 msgid "target argument"
5091 #: fortran/resolve.c:2273
5093 msgid "value argument"
5094 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5096 #: fortran/resolve.c:2278
5098 msgid "volatile argument"
5099 msgstr "重复的%<volatile%>"
5101 #: fortran/resolve.c:2283
5103 msgid "assumed-shape argument"
5104 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5106 #: fortran/resolve.c:2288
5108 msgid "assumed-rank argument"
5111 #: fortran/resolve.c:2293
5113 msgid "coarray argument"
5116 #: fortran/resolve.c:2298
5118 msgid "parametrized derived type argument"
5119 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5121 #: fortran/resolve.c:2303
5123 msgid "polymorphic argument"
5126 #: fortran/resolve.c:2308
5127 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5128 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5130 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5131 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5132 #: fortran/resolve.c:2315
5134 msgid "assumed-type argument"
5137 #: fortran/resolve.c:2326
5138 msgid "array result"
5141 #: fortran/resolve.c:2331
5143 msgid "pointer or allocatable result"
5144 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5146 #: fortran/resolve.c:2338
5148 msgid "result with non-constant character length"
5149 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5151 #: fortran/resolve.c:2350
5153 msgid "bind(c) procedure"
5154 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5156 #: fortran/resolve.c:3552
5158 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5159 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5161 #: fortran/resolve.c:3568
5163 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5164 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5165 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5167 #: fortran/resolve.c:3584
5169 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5170 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5171 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5173 #: fortran/resolve.c:3599
5175 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5176 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5178 #: fortran/resolve.c:3618
5180 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5181 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5182 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5184 #: fortran/resolve.c:3632
5186 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5187 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5189 #: fortran/resolve.c:3646
5190 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5191 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5193 #: fortran/resolve.c:3697
5195 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5196 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5198 #: fortran/resolve.c:3703
5200 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5201 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5202 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5204 #: fortran/resolve.c:3711
5206 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5207 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5208 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5210 #: fortran/resolve.c:3714
5212 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5213 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5214 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5216 #: fortran/resolve.c:3718
5218 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5219 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5220 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5222 #: fortran/resolve.c:3806
5224 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5225 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5227 #: fortran/resolve.c:6470
5228 msgid "Loop variable"
5231 #: fortran/resolve.c:6474
5233 msgid "iterator variable"
5236 #: fortran/resolve.c:6478
5237 msgid "Start expression in DO loop"
5238 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5240 #: fortran/resolve.c:6482
5241 msgid "End expression in DO loop"
5242 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5244 #: fortran/resolve.c:6486
5245 msgid "Step expression in DO loop"
5246 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5248 #: fortran/resolve.c:6743 fortran/resolve.c:6746
5250 msgid "DEALLOCATE object"
5251 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5253 #: fortran/resolve.c:7113 fortran/resolve.c:7116
5255 msgid "ALLOCATE object"
5256 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5258 #: fortran/resolve.c:7345 fortran/resolve.c:8792
5260 msgid "STAT variable"
5261 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5263 #: fortran/resolve.c:7389 fortran/resolve.c:8804
5265 msgid "ERRMSG variable"
5266 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5268 #: fortran/resolve.c:8634
5270 msgid "item in READ"
5273 #: fortran/resolve.c:8816
5275 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5278 #: fortran/trans-array.c:1428
5280 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5281 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5283 #: fortran/trans-array.c:5484
5285 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5286 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5288 #: fortran/trans-decl.c:5490
5290 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5291 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5293 #: fortran/trans-decl.c:5498
5295 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5296 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5298 #: fortran/trans-expr.c:8140
5300 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5301 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5303 #: fortran/trans-expr.c:9345
5304 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5307 #: fortran/trans-intrinsic.c:897
5309 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5310 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5312 #: fortran/trans-intrinsic.c:7002
5314 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5315 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5317 #: fortran/trans-intrinsic.c:7034
5318 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5319 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5321 #: fortran/trans-io.c:560
5322 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5323 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5325 #: fortran/trans-io.c:569
5326 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5327 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5329 #: fortran/trans-stmt.c:156
5330 msgid "Assigned label is not a target label"
5333 #: fortran/trans-stmt.c:1101
5335 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5336 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5338 #: fortran/trans-stmt.c:1898 fortran/trans-stmt.c:2183
5339 msgid "Loop variable has been modified"
5342 #: fortran/trans-stmt.c:2038
5343 msgid "DO step value is zero"
5346 #: fortran/trans.c:47
5347 msgid "Array reference out of bounds"
5350 #: fortran/trans.c:48
5351 msgid "Incorrect function return value"
5354 #: fortran/trans.c:607
5355 msgid "Memory allocation failed"
5358 #: fortran/trans.c:688 fortran/trans.c:1527
5359 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5360 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5362 #: fortran/trans.c:858
5364 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5365 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5367 #: fortran/trans.c:864
5369 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5370 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5372 #: fortran/trans.c:1274 fortran/trans.c:1428
5374 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5375 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5377 #. The remainder are real diagnostic types.
5378 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5382 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
5383 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5384 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5385 msgid "internal compiler error"
5388 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5392 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5393 msgid "sorry, unimplemented"
5396 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5400 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5404 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5408 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5412 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5413 #. prefix does not matter.
5414 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5418 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5422 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5423 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5424 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5428 #: go/go-backend.c:171
5430 msgid "lseek failed while reading export data"
5431 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5433 #: go/go-backend.c:178
5435 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5438 #: go/go-backend.c:186
5440 msgid "read failed while reading export data"
5441 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5443 #: go/go-backend.c:192
5445 msgid "short read while reading export data"
5446 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5448 #: java/jcf-dump.c:1127
5450 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5451 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
5453 #: java/jcf-dump.c:1133
5455 msgid "error while parsing constant pool\n"
5456 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
5458 #: java/jcf-dump.c:1139 java/jcf-parse.c:1429
5459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5460 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5461 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
5463 #: java/jcf-dump.c:1149
5465 msgid "error while parsing fields\n"
5466 msgstr "词法分析字段时出错\n"
5468 #: java/jcf-dump.c:1155
5470 msgid "error while parsing methods\n"
5471 msgstr "词法分析方法时出错\n"
5473 #: java/jcf-dump.c:1161
5475 msgid "error while parsing final attributes\n"
5476 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
5478 #: java/jcf-dump.c:1198
5480 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5481 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
5483 #: java/jcf-dump.c:1205
5486 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5489 "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
5492 #: java/jcf-dump.c:1206
5495 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5498 "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
5501 #: java/jcf-dump.c:1207
5503 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
5504 msgstr " -c 反汇编方法体\n"
5506 #: java/jcf-dump.c:1208
5508 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
5509 msgstr " --javap 生成‘javap’格式的输出\n"
5511 #: java/jcf-dump.c:1210
5513 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
5514 msgstr " --classpath 路径 设定寻找 .class 文件的路径\n"
5516 #: java/jcf-dump.c:1211
5518 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
5519 msgstr " -I目录 将目录添加至类路径\n"
5521 #: java/jcf-dump.c:1212
5523 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
5524 msgstr " --bootclasspath PATH 覆盖内建的类路径\n"
5526 #: java/jcf-dump.c:1213
5528 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
5529 msgstr " --extdirs 路径 设定扩展目录\n"
5531 #: java/jcf-dump.c:1214
5533 msgid " -o FILE Set output file name\n"
5534 msgstr " -o 文件 设定输出文件名\n"
5536 #: java/jcf-dump.c:1216
5538 msgid " --help Print this help, then exit\n"
5539 msgstr " --help 打印此帮助并退出\n"
5541 #: java/jcf-dump.c:1217
5543 msgid " --version Print version number, then exit\n"
5544 msgstr " --version 打印版本号并退出\n"
5546 #: java/jcf-dump.c:1218
5548 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
5549 msgstr " -v, --verbose 运行时打印附加信息\n"
5551 #: java/jcf-dump.c:1220
5554 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5560 #: java/jcf-dump.c:1258 java/jcf-dump.c:1326
5562 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5563 msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
5565 #: java/jcf-dump.c:1346
5567 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5568 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
5570 #: java/jcf-dump.c:1391
5572 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5573 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
5575 #: java/jcf-dump.c:1509
5577 msgid "Bad byte codes.\n"
5580 #: java/jvgenmain.c:44
5582 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5583 msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
5585 #: java/jvgenmain.c:117
5587 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5588 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
5590 #: java/jvgenmain.c:167
5592 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5593 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
5595 #: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:156
5596 #, gcc-internal-format
5600 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5602 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5603 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5605 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5607 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5608 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5612 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5613 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5616 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5620 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5621 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5623 #: gcc.c:1122 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5624 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5625 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5628 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5629 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5632 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5633 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5635 #: config/nios2/elf.h:44
5636 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5639 #: config/sol2.h:181
5641 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5642 msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration"
5643 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5645 #: config/sol2.h:268 config/sol2.h:273
5646 msgid "does not support multilib"
5647 msgstr "不支持 multilib"
5649 #: config/sol2.h:365
5651 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5652 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5654 #: config/darwin.h:251
5655 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5656 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5658 #: config/darwin.h:253
5659 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5660 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5662 #: config/darwin.h:258
5663 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5664 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5666 #: config/darwin.h:259
5667 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5668 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5670 #: config/darwin.h:260
5671 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5672 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5674 #: config/darwin.h:265
5675 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5676 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5678 #: config/darwin.h:267
5679 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5680 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5682 #: config/darwin.h:268
5683 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5684 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5686 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5687 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5688 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5689 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5690 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5692 #: config/s390/tpf.h:110
5693 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5694 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5696 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:117
5697 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:130
5698 msgid "shared and mdll are not compatible"
5699 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5701 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/rs6000/sysv4.h:731 config/dragonfly.h:76
5702 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:82
5703 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/sparc/freebsd.h:45
5705 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5706 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5708 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5709 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5710 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5712 #: objc/lang-specs.h:55
5714 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5715 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5717 #: config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551 config/arm/arm.h:102
5718 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5719 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5721 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5723 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5724 msgid "this target is little-endian"
5725 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5727 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5728 msgid "-c or -S required for Ada"
5729 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5731 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5733 msgid "-c required for gnat2why"
5734 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5736 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5738 msgid "-c required for gnat2scil"
5739 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5741 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5742 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5743 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5744 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5745 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5747 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5748 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5750 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5751 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5752 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5753 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5754 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5755 msgid " profiling support are only provided in archive format"
5756 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5758 #: config/vxworks.h:70
5759 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5760 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5762 #: config/cris/cris.h:184
5763 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5764 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5766 #: config/arc/arc.h:142 config/mips/mips.h:1358
5767 msgid "may not use both -EB and -EL"
5768 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5770 #: objcp/lang-specs.h:58
5772 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5773 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5775 #: config/rs6000/darwin.h:95
5776 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5777 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5779 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5780 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5781 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5783 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5784 msgid "SH2a does not support little-endian"
5785 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5787 #: config/avr/specs.h:68
5789 msgid "shared is not supported"
5790 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5792 #: config/arm/arm.h:100
5793 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5794 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5796 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5797 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5798 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5800 #: config/mips/r3900.h:37
5801 msgid "-mhard-float not supported"
5802 msgstr "不支持 -mhard-float"
5804 #: config/mips/r3900.h:39
5805 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5806 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5808 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5809 msgid "profiling not supported with -mg"
5812 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5814 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5815 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5818 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5819 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5822 msgid "cannot use mshared and static together"
5823 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5825 #: config/rx/rx.h:80
5826 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5827 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5829 #: config/rx/rx.h:81
5831 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5832 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5834 #: config/rx/rx.h:82
5835 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5836 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5838 #: config/arm/freebsd.h:49
5840 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5841 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5843 #: config/bfin/elf.h:55
5844 msgid "no processor type specified for linking"
5845 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5847 #: java/lang-specs.h:32
5848 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5849 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
5851 #: java/lang-specs.h:33
5852 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5853 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
5855 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5856 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5857 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
5859 #: config/mcore/mcore.h:53
5860 msgid "the m210 does not have little endian support"
5861 msgstr "m210 不支持小端在前"
5863 #: fortran/lang.opt:146
5865 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5866 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5867 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5869 #: fortran/lang.opt:198
5871 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5872 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5873 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5875 #: fortran/lang.opt:202
5877 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5878 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5879 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5881 #: fortran/lang.opt:206
5883 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5884 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5885 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5887 #: fortran/lang.opt:210
5889 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5890 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5891 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5893 #: fortran/lang.opt:214
5894 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5897 #: fortran/lang.opt:222
5899 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5900 msgid "Warn about truncated character expressions."
5901 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5903 #: fortran/lang.opt:226
5904 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5907 #: fortran/lang.opt:234
5909 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5910 msgid "Warn about most implicit conversions."
5911 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5913 #: fortran/lang.opt:242
5915 msgid "Warn about function call elimination."
5916 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
5918 #: fortran/lang.opt:246
5920 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5921 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5922 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5924 #: fortran/lang.opt:250
5926 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5927 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5928 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5930 #: fortran/lang.opt:254
5932 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5933 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5934 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5936 #: fortran/lang.opt:258
5938 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5939 msgid "Warn about truncated source lines."
5940 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5942 #: fortran/lang.opt:262
5944 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5945 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5946 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5948 #: fortran/lang.opt:274
5950 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5951 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
5953 #: fortran/lang.opt:286
5955 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5956 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
5958 #: fortran/lang.opt:290
5960 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5961 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5963 #: fortran/lang.opt:294
5965 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5966 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5968 #: fortran/lang.opt:298
5970 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5971 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5973 #: fortran/lang.opt:306
5975 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5976 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5977 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5979 #: fortran/lang.opt:310
5981 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5982 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5983 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5985 #: fortran/lang.opt:314
5987 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5988 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5989 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5991 #: fortran/lang.opt:322
5993 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5994 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5995 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5997 #: fortran/lang.opt:330
5998 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5999 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
6001 #: fortran/lang.opt:334
6003 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6004 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6006 #: fortran/lang.opt:338
6008 #| msgid "Enable preprocessing"
6009 msgid "Enable preprocessing."
6012 #: fortran/lang.opt:346
6014 #| msgid "Disable preprocessing"
6015 msgid "Disable preprocessing."
6018 #: fortran/lang.opt:354
6020 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
6021 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
6023 #: fortran/lang.opt:358
6025 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6026 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6027 msgstr "对齐 COMMON 块"
6029 #: fortran/lang.opt:362
6031 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6032 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6033 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
6035 #: fortran/lang.opt:370
6037 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6038 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6039 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
6041 #: fortran/lang.opt:374
6043 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6044 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6045 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
6047 #: fortran/lang.opt:378
6049 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6050 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6051 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
6053 #: fortran/lang.opt:382
6055 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6056 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6057 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6059 #: fortran/lang.opt:386
6061 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6062 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6063 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6065 #: fortran/lang.opt:390
6066 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6069 #: fortran/lang.opt:393
6071 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6072 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6074 #: fortran/lang.opt:409
6076 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6077 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6078 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6080 #: fortran/lang.opt:413
6082 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6083 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6084 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6086 #: fortran/lang.opt:417
6088 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6089 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6090 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6092 #: fortran/lang.opt:421
6094 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6095 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6096 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6098 #: fortran/lang.opt:425
6100 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6101 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6102 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6104 #: fortran/lang.opt:429
6106 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6107 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6108 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6110 #: fortran/lang.opt:433
6112 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6113 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6114 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6116 #: fortran/lang.opt:437 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:732
6117 #: common.opt:920 common.opt:924 common.opt:928 common.opt:932 common.opt:1421
6118 #: common.opt:1570 common.opt:1574 common.opt:1800 common.opt:1946
6120 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6121 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6123 #: fortran/lang.opt:441
6125 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6126 msgid "Display the code tree after parsing."
6129 #: fortran/lang.opt:445
6131 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6134 #: fortran/lang.opt:449
6136 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6139 #: fortran/lang.opt:453
6141 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6142 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6143 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6145 #: fortran/lang.opt:457
6147 #| msgid "Use f2c calling convention"
6148 msgid "Use f2c calling convention."
6149 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6151 #: fortran/lang.opt:461
6153 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6154 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6155 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6157 #: fortran/lang.opt:465
6159 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6160 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6162 #: fortran/lang.opt:469 fortran/lang.opt:473
6164 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6165 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6166 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6168 #: fortran/lang.opt:477
6170 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6171 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6172 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6174 #: fortran/lang.opt:481
6176 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6177 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6178 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6180 #: fortran/lang.opt:485
6182 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6183 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6184 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6186 #: fortran/lang.opt:489
6188 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6189 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6191 #: fortran/lang.opt:493
6193 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6194 msgid "Assume that the source file is free form."
6197 #: fortran/lang.opt:497
6199 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6200 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6201 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6203 #: fortran/lang.opt:501
6205 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6206 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6207 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6209 #: fortran/lang.opt:505
6211 msgid "Enable front end optimization."
6214 #: fortran/lang.opt:509
6216 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6217 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6218 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6220 #: fortran/lang.opt:513
6222 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6223 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6224 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6226 #: fortran/lang.opt:517
6228 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6229 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6230 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6232 #: fortran/lang.opt:521
6234 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6235 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6236 msgstr "局部变量初始化为零(与 g77 相同)"
6238 #: fortran/lang.opt:525
6240 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6241 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6242 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6244 #: fortran/lang.opt:529
6246 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6247 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6249 #: fortran/lang.opt:532
6251 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6252 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6254 #: fortran/lang.opt:551
6256 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6257 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6258 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6260 #: fortran/lang.opt:555
6262 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6263 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6264 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6266 #: fortran/lang.opt:559
6268 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6269 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6270 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6272 #: fortran/lang.opt:563
6274 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6275 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6276 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6278 #: fortran/lang.opt:567
6280 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6281 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6282 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6284 #: fortran/lang.opt:571
6286 msgid "Put all local arrays on stack."
6287 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6289 #: fortran/lang.opt:575
6290 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6291 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6293 #: fortran/lang.opt:595
6295 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6296 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6297 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6299 #: fortran/lang.opt:603
6301 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6302 msgid "Protect parentheses in expressions."
6305 #: fortran/lang.opt:607
6307 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6308 msgid "Enable range checking during compilation."
6311 #: fortran/lang.opt:611
6313 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6314 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6316 #: fortran/lang.opt:615
6318 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6319 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6321 #: fortran/lang.opt:619
6323 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6324 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6326 #: fortran/lang.opt:623
6328 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6329 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6331 #: fortran/lang.opt:627
6333 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6334 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6336 #: fortran/lang.opt:631
6338 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6339 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6341 #: fortran/lang.opt:635
6343 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6344 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6347 #: fortran/lang.opt:639
6349 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6350 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6351 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6353 #: fortran/lang.opt:643
6355 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6356 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6357 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6359 #: fortran/lang.opt:647
6361 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6362 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6363 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6365 #: fortran/lang.opt:651
6367 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6368 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6369 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6371 #: fortran/lang.opt:655
6373 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6374 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6376 #: fortran/lang.opt:658
6378 msgid "Unrecognized option: %qs"
6381 #: fortran/lang.opt:671
6383 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6384 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6385 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6387 #: fortran/lang.opt:675
6389 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6390 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6391 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6393 #: fortran/lang.opt:683
6395 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6396 msgid "Apply negative sign to zero values."
6399 #: fortran/lang.opt:687
6401 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6402 msgid "Append underscores to externally visible names."
6403 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6405 #: fortran/lang.opt:691 c-family/c.opt:1155 c-family/c.opt:1179
6406 #: c-family/c.opt:1409 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
6407 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1074 common.opt:1301 common.opt:1653
6408 #: common.opt:1999 common.opt:2035 common.opt:2124 common.opt:2128
6409 #: common.opt:2224 common.opt:2306 common.opt:2314 common.opt:2322
6410 #: common.opt:2330 common.opt:2431 common.opt:2558
6411 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6412 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6414 #: fortran/lang.opt:731
6416 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6417 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6418 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6420 #: fortran/lang.opt:735
6422 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6423 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6424 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6426 #: fortran/lang.opt:739
6428 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6429 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6430 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6432 #: fortran/lang.opt:743
6434 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6435 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6436 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6438 #: fortran/lang.opt:747
6440 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6441 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6442 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6444 #: fortran/lang.opt:751
6446 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6447 msgid "Conform to nothing in particular."
6450 #: fortran/lang.opt:755
6452 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6453 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6454 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6456 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6458 msgid "assertion missing after %qs"
6461 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6462 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6464 msgid "macro name missing after %qs"
6467 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6468 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6469 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1609
6470 #: config/darwin.opt:53 common.opt:336 common.opt:339 common.opt:2813
6472 msgid "missing filename after %qs"
6475 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6476 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1597
6477 #: c-family/c.opt:1617 c-family/c.opt:1621 c-family/c.opt:1625
6479 msgid "missing path after %qs"
6482 #: c-family/c.opt:182
6484 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6485 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6486 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6488 #: c-family/c.opt:186
6490 #| msgid "Do not discard comments"
6491 msgid "Do not discard comments."
6494 #: c-family/c.opt:190
6496 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6497 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6500 #: c-family/c.opt:194
6502 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6503 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6504 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6506 #: c-family/c.opt:201
6508 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6509 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6510 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6512 #: c-family/c.opt:205
6514 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6515 msgid "Print the name of header files as they are used."
6518 #: c-family/c.opt:209
6520 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6521 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6522 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6524 #: c-family/c.opt:213
6526 #| msgid "Generate make dependencies"
6527 msgid "Generate make dependencies."
6528 msgstr "生成 make 依赖项"
6530 #: c-family/c.opt:217
6532 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6533 msgid "Generate make dependencies and compile."
6534 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6536 #: c-family/c.opt:221
6538 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6539 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6540 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6542 #: c-family/c.opt:225
6544 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6545 msgid "Treat missing header files as generated files."
6546 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6548 #: c-family/c.opt:229
6550 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6551 msgid "Like -M but ignore system header files."
6552 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6554 #: c-family/c.opt:233
6556 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6557 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6558 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6560 #: c-family/c.opt:237
6562 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6563 msgid "Generate phony targets for all headers."
6564 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6566 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6568 msgid "missing makefile target after %qs"
6569 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6571 #: c-family/c.opt:241
6573 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6574 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6575 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6577 #: c-family/c.opt:245
6579 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6580 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6581 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6583 #: c-family/c.opt:249
6585 #| msgid "Do not generate #line directives"
6586 msgid "Do not generate #line directives."
6587 msgstr "不生成 #line 指令"
6589 #: c-family/c.opt:253
6591 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6592 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6593 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6595 #: c-family/c.opt:257
6597 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6598 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6599 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6601 #: c-family/c.opt:261
6602 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6605 #: c-family/c.opt:265
6606 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6609 #: c-family/c.opt:272
6611 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6612 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6613 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6615 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6617 #| msgid "Enable most warning messages"
6618 msgid "Enable most warning messages."
6621 #: c-family/c.opt:288
6623 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6624 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6625 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6627 #: c-family/c.opt:292
6629 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6630 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6631 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6633 #: c-family/c.opt:296
6634 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6637 #: c-family/c.opt:300
6638 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6641 #: c-family/c.opt:304
6643 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6644 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6645 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6647 #: c-family/c.opt:308
6649 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6650 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6652 #: c-family/c.opt:312
6654 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6655 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6657 #: c-family/c.opt:316
6659 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6660 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6661 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6663 #: c-family/c.opt:323
6665 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6666 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6668 #: c-family/c.opt:327
6670 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6671 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6673 #: c-family/c.opt:331
6675 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6676 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6677 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6679 #: c-family/c.opt:335
6681 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6682 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6683 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6685 #: c-family/c.opt:339
6686 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6689 #: c-family/c.opt:343
6691 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6692 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6693 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6695 #: c-family/c.opt:347
6697 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6698 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6699 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6701 #: c-family/c.opt:351
6703 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6704 msgid "Synonym for -Wcomment."
6705 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6707 #: c-family/c.opt:355
6709 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6710 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6712 #: c-family/c.opt:359
6714 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6715 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6716 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6718 #: c-family/c.opt:363
6720 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6721 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6722 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6724 #: c-family/c.opt:371
6726 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6727 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6728 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6730 #: c-family/c.opt:375
6731 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6734 #: c-family/c.opt:379
6736 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6737 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6738 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6740 #: c-family/c.opt:383
6742 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6743 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6745 #: c-family/c.opt:387
6747 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6748 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6750 #: c-family/c.opt:391
6752 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6753 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6754 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6756 #: c-family/c.opt:395
6758 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6759 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6761 #: c-family/c.opt:399
6763 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6764 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6766 #: c-family/c.opt:403
6768 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6769 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6771 #: c-family/c.opt:407
6773 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6774 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6775 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6777 #: c-family/c.opt:411
6778 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6781 #: c-family/c.opt:415
6783 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6784 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6785 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6787 #: c-family/c.opt:419
6789 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6790 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6791 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6793 #: c-family/c.opt:423
6795 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6796 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6797 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6799 #: c-family/c.opt:427
6801 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6802 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6803 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6805 #: c-family/c.opt:435
6807 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6808 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6809 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6811 #: c-family/c.opt:439
6813 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6814 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6816 #: c-family/c.opt:443
6818 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6819 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6820 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6822 #: c-family/c.opt:447 c-family/c.opt:479
6824 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6825 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6826 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6828 #: c-family/c.opt:451
6830 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6831 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6832 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6834 #: c-family/c.opt:455
6836 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6837 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6838 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6840 #: c-family/c.opt:459
6842 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6843 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6844 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6846 #: c-family/c.opt:463
6848 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6849 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6850 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6852 #: c-family/c.opt:467
6854 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6855 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6857 #: c-family/c.opt:471
6859 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6860 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6861 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6863 #: c-family/c.opt:475
6865 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6866 msgid "Warn about zero-length formats."
6867 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6869 #: c-family/c.opt:483
6870 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6871 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6873 #: c-family/c.opt:487
6875 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6876 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6877 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6879 #: c-family/c.opt:491
6881 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6882 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6884 #: c-family/c.opt:495
6886 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6887 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6888 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6890 #: c-family/c.opt:499
6892 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6893 msgid "Warn about implicit declarations."
6894 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6896 #: c-family/c.opt:503
6898 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6899 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6900 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6902 #: c-family/c.opt:507
6904 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6905 msgid "Warn about implicit function declarations."
6906 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6908 #: c-family/c.opt:511
6910 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6911 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6912 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6914 #: c-family/c.opt:518
6915 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6918 #: c-family/c.opt:522
6919 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6922 #: c-family/c.opt:526
6924 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6925 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6926 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
6928 #: c-family/c.opt:530
6930 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6931 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6932 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6934 #: c-family/c.opt:534
6936 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6937 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6938 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
6940 #: c-family/c.opt:538
6942 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6943 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6944 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
6946 #: c-family/c.opt:542
6947 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6950 #: c-family/c.opt:546
6952 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6953 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6954 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
6956 #: c-family/c.opt:550
6957 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6960 #: c-family/c.opt:554
6962 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6963 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6964 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
6966 #: c-family/c.opt:558
6968 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6969 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6970 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
6972 #: c-family/c.opt:566
6973 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6976 #: c-family/c.opt:570
6978 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
6979 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6980 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
6982 #: c-family/c.opt:574
6984 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6985 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6986 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6988 #: c-family/c.opt:578
6990 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6991 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6992 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
6994 #: c-family/c.opt:582
6996 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6997 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6998 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7000 #: c-family/c.opt:586
7001 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7004 #: c-family/c.opt:590
7005 msgid "Warn on namespace definition."
7008 #: c-family/c.opt:594
7010 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7011 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7013 #: c-family/c.opt:598
7014 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7017 #: c-family/c.opt:602
7018 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7021 #: c-family/c.opt:606
7023 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7024 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7025 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7027 #: c-family/c.opt:610
7028 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
7031 #: c-family/c.opt:615
7033 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7034 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7035 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7037 #: c-family/c.opt:619
7039 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7040 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7041 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7043 #: c-family/c.opt:623
7045 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7046 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7047 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7049 #: c-family/c.opt:627
7051 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7052 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7054 #: c-family/c.opt:631
7056 #| msgid "for template declaration %q+D"
7057 msgid "Warn on primary template declaration."
7060 #: c-family/c.opt:639
7062 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7063 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7064 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7066 #: c-family/c.opt:643
7068 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7069 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7070 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7072 #: c-family/c.opt:647
7074 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7075 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7076 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7078 #: c-family/c.opt:650 c-family/c.opt:1024 c-family/c.opt:1031
7079 #: c-family/c.opt:1205 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1247
7080 #: c-family/c.opt:1253 c-family/c.opt:1260 c-family/c.opt:1284
7081 #: c-family/c.opt:1295 c-family/c.opt:1298 c-family/c.opt:1301
7082 #: c-family/c.opt:1304 c-family/c.opt:1307 c-family/c.opt:1344
7083 #: c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1517
7084 #: c-family/c.opt:1548 c-family/c.opt:1552 c-family/c.opt:1568
7085 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:419
7086 #, gcc-internal-format
7087 msgid "switch %qs is no longer supported"
7090 #: c-family/c.opt:654
7092 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7093 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7094 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7096 #: c-family/c.opt:658
7098 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7099 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7101 #: c-family/c.opt:662
7103 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7104 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7105 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7107 #: c-family/c.opt:666
7109 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7110 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7112 #: c-family/c.opt:670
7114 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7115 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7116 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7118 #: c-family/c.opt:674
7120 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7121 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7122 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7124 #: c-family/c.opt:678
7126 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7127 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7128 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7130 #: c-family/c.opt:694
7132 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
7133 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7135 #: c-family/c.opt:701
7136 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7137 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7139 #: c-family/c.opt:717
7141 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7142 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7143 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7145 #: c-family/c.opt:721
7147 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7148 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7149 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7151 #: c-family/c.opt:725
7153 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7154 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7155 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7157 #: c-family/c.opt:729
7158 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7161 #: c-family/c.opt:733
7163 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7164 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7165 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7167 #: c-family/c.opt:737
7169 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7170 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7171 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7173 #: c-family/c.opt:741
7175 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7176 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7177 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7179 #: c-family/c.opt:745
7181 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7182 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7183 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7185 #: c-family/c.opt:749
7187 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7188 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7189 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7191 #: c-family/c.opt:753
7193 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7194 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7195 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7197 #: c-family/c.opt:761
7199 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7200 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7201 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7203 #: c-family/c.opt:765
7205 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7206 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7207 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7209 #: c-family/c.opt:769
7211 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7212 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7213 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7215 #: c-family/c.opt:773
7217 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7218 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7219 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7221 #: c-family/c.opt:777
7223 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7224 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7225 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7227 #: c-family/c.opt:781
7229 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7230 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7232 #: c-family/c.opt:785
7234 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7235 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7236 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7238 #: c-family/c.opt:789 c-family/c.opt:793
7239 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7242 #: c-family/c.opt:797
7244 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7245 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7246 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7248 #: c-family/c.opt:801
7250 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7251 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7252 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7254 #: c-family/c.opt:805
7256 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7257 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7258 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7260 #: c-family/c.opt:809
7261 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7264 #: c-family/c.opt:813
7266 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7267 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7268 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7270 #: c-family/c.opt:817
7272 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7273 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7274 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7276 #: c-family/c.opt:821
7278 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7279 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7281 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:829
7282 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7285 #: c-family/c.opt:833
7287 msgid "Warn if shift count is negative."
7290 #: c-family/c.opt:837
7292 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7293 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7295 #: c-family/c.opt:841
7297 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7300 #: c-family/c.opt:845
7302 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7303 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7304 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7306 #: c-family/c.opt:853
7308 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7309 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7310 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7312 #: c-family/c.opt:857
7314 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7315 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7316 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7318 #: c-family/c.opt:861
7320 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7321 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7322 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7324 #: c-family/c.opt:865
7326 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7327 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7328 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7330 #: c-family/c.opt:877
7332 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7333 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7334 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7336 #: c-family/c.opt:881
7338 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7339 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7340 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7342 #: c-family/c.opt:885
7344 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
7345 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
7346 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7348 #: c-family/c.opt:893
7350 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7351 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7352 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7354 #: c-family/c.opt:897
7355 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7358 #: c-family/c.opt:901
7360 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7361 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7362 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7364 #: c-family/c.opt:905
7366 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7367 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7368 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7370 #: c-family/c.opt:909
7372 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7373 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7374 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7376 #: c-family/c.opt:913
7378 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7379 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7380 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7382 #: c-family/c.opt:917
7384 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7385 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7386 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7388 #: c-family/c.opt:929
7390 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7391 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7392 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7394 #: c-family/c.opt:933
7396 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7397 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7398 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7400 #: c-family/c.opt:941
7402 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7403 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7405 #: c-family/c.opt:945
7407 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7408 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7409 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7411 #: c-family/c.opt:949
7413 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7414 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7415 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7417 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7419 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7420 msgid "Warn when a const variable is unused."
7423 #: c-family/c.opt:965
7425 msgid "Warn about using variadic macros."
7426 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7428 #: c-family/c.opt:969
7429 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7432 #: c-family/c.opt:973
7434 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7435 msgid "Warn if a variable length array is used."
7438 #: c-family/c.opt:977
7440 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7441 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7442 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7444 #: c-family/c.opt:981
7445 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7448 #: c-family/c.opt:985
7450 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7451 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7453 #: c-family/c.opt:989
7454 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7455 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7457 #: c-family/c.opt:993
7459 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7462 #: c-family/c.opt:997
7464 msgid "Warn about useless casts."
7465 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7467 #: c-family/c.opt:1001
7468 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7471 #: c-family/c.opt:1005
7473 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7474 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7475 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7477 #: c-family/c.opt:1013
7478 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7479 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7481 #: c-family/c.opt:1017
7483 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7484 msgid "Enforce class member access control semantics."
7485 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7487 #: c-family/c.opt:1021
7488 msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
7491 #: c-family/c.opt:1028
7493 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7494 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7496 #: c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1261 c-family/c.opt:1549
7497 #: c-family/c.opt:1553 c-family/c.opt:1569
7499 #| msgid "No longer supported"
7500 msgid "No longer supported."
7503 #: c-family/c.opt:1036
7505 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7506 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7509 #: c-family/c.opt:1044
7511 #| msgid "Recognize built-in functions"
7512 msgid "Recognize built-in functions."
7515 #: c-family/c.opt:1051
7516 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7519 #: c-family/c.opt:1055
7520 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to"
7523 #: c-family/c.opt:1060
7524 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7527 #: c-family/c.opt:1064
7528 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function. It helps when"
7531 #: c-family/c.opt:1069
7532 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
7535 #: c-family/c.opt:1075
7536 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When"
7539 #: c-family/c.opt:1080
7540 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
7543 #: c-family/c.opt:1085
7544 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed"
7547 #: c-family/c.opt:1090
7548 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7551 #: c-family/c.opt:1094
7552 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7555 #: c-family/c.opt:1098
7556 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
7559 #: c-family/c.opt:1103
7560 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
7563 #: c-family/c.opt:1108
7564 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
7567 #: c-family/c.opt:1113
7569 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7570 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7572 #: c-family/c.opt:1117
7574 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7575 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7577 #: c-family/c.opt:1121
7579 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7580 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7582 #: c-family/c.opt:1125
7584 msgid "Generate bounds passing for calls."
7587 #: c-family/c.opt:1129
7589 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7590 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7592 #: c-family/c.opt:1133
7593 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7596 #: c-family/c.opt:1143
7598 msgid "Enable Cilk Plus."
7599 msgstr "单目加的操作数类型错误"
7601 #: c-family/c.opt:1147
7603 msgid "Enable support for C++ concepts."
7604 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7606 #: c-family/c.opt:1151
7608 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7609 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7610 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7612 #: c-family/c.opt:1158
7614 msgid "no class name specified with %qs"
7617 #: c-family/c.opt:1159
7619 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7620 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7621 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7623 #: c-family/c.opt:1163
7625 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7626 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7628 #: c-family/c.opt:1167
7630 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7633 #: c-family/c.opt:1171
7635 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7636 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
7638 #: c-family/c.opt:1175
7640 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7641 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7643 #: c-family/c.opt:1183
7644 msgid "Preprocess directives only."
7647 #: c-family/c.opt:1187
7649 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7650 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7651 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7653 #: c-family/c.opt:1191
7654 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7657 #: c-family/c.opt:1195
7658 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7661 #: c-family/c.opt:1202
7663 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7664 msgid "Generate code to check exception specifications."
7665 msgstr "生成检查异常规范的代码"
7667 #: c-family/c.opt:1209
7669 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7670 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7671 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
7673 #: c-family/c.opt:1213
7675 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7676 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7677 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
7679 #: c-family/c.opt:1217
7681 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7682 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7683 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7685 #: c-family/c.opt:1221
7686 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7689 #: c-family/c.opt:1228
7691 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7692 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7693 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
7695 #: c-family/c.opt:1232
7697 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7698 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7699 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7701 #: c-family/c.opt:1236
7703 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7704 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7705 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
7707 #: c-family/c.opt:1240
7709 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7710 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7711 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7713 #: c-family/c.opt:1244
7715 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7716 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7717 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
7719 #: c-family/c.opt:1250
7720 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7721 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
7723 #: c-family/c.opt:1257
7725 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7726 msgid "Assume normal C execution environment."
7727 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7729 #: c-family/c.opt:1265
7731 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7732 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7735 #: c-family/c.opt:1269
7737 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7738 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7739 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7741 #: c-family/c.opt:1273
7743 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7744 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7747 #: c-family/c.opt:1277
7749 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7750 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7751 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
7753 #: c-family/c.opt:1281
7755 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7756 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7757 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
7759 #: c-family/c.opt:1288
7760 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7761 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
7763 #: c-family/c.opt:1292
7765 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7766 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7767 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7769 #: c-family/c.opt:1311
7771 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7772 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7773 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7775 #: c-family/c.opt:1315
7777 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7778 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7779 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7781 #: c-family/c.opt:1319
7782 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7785 #: c-family/c.opt:1323
7787 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7788 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
7790 #: c-family/c.opt:1326
7792 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7793 msgstr "无效的 --param 值%qs"
7795 #: c-family/c.opt:1348
7797 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7798 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
7800 #: c-family/c.opt:1352
7802 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7803 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
7805 #: c-family/c.opt:1358
7807 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7808 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7809 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
7811 #: c-family/c.opt:1362
7813 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7814 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7815 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
7817 #: c-family/c.opt:1368
7819 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7820 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7821 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7823 #: c-family/c.opt:1372
7825 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7826 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7827 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
7829 #: c-family/c.opt:1376
7831 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7832 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
7834 #: c-family/c.opt:1381
7836 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7837 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7838 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
7840 #: c-family/c.opt:1385
7842 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7843 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7844 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
7846 #: c-family/c.opt:1389
7848 msgid "Enable OpenACC."
7849 msgstr "对齐 COMMON 块"
7851 #: c-family/c.opt:1393
7852 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7855 #: c-family/c.opt:1397
7857 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7858 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7859 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7861 #: c-family/c.opt:1401
7863 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7864 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7866 #: c-family/c.opt:1405
7868 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7869 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7870 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7872 #: c-family/c.opt:1416
7874 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7875 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7876 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7878 #: c-family/c.opt:1420
7880 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7881 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7882 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
7884 #: c-family/c.opt:1424
7886 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7887 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7890 #: c-family/c.opt:1428
7892 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7893 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7894 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7896 #: c-family/c.opt:1436
7898 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7899 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
7901 #: c-family/c.opt:1440
7903 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7904 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7905 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
7907 #: c-family/c.opt:1444
7909 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7910 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7911 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
7913 #: c-family/c.opt:1448
7915 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
7916 msgid "Enable automatic template instantiation."
7919 #: c-family/c.opt:1452
7921 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
7922 msgid "Generate run time type descriptor information."
7923 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7925 #: c-family/c.opt:1456 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7927 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7928 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7929 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
7931 #: c-family/c.opt:1460
7933 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7934 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7935 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
7937 #: c-family/c.opt:1464
7939 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7940 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7941 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
7943 #: c-family/c.opt:1468 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7945 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
7946 msgid "Make \"char\" signed by default."
7947 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
7949 #: c-family/c.opt:1472
7951 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7952 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
7954 #: c-family/c.opt:1479
7955 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
7958 #: c-family/c.opt:1482
7960 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
7961 msgstr "无效的 --param 值%qs"
7963 #: c-family/c.opt:1492
7965 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7966 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7967 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
7969 #: c-family/c.opt:1496
7971 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7972 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
7974 #: c-family/c.opt:1503
7976 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7977 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7978 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
7980 #: c-family/c.opt:1507
7982 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7985 #: c-family/c.opt:1514
7987 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7988 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7989 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7991 #: c-family/c.opt:1521
7993 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7994 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7995 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
7997 #: c-family/c.opt:1525
7999 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8000 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8001 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8003 #: c-family/c.opt:1529
8005 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8006 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8007 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8009 #: c-family/c.opt:1533
8011 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8012 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8013 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8015 #: c-family/c.opt:1537
8017 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8018 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8019 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8021 #: c-family/c.opt:1541
8023 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8024 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8026 #: c-family/c.opt:1545
8028 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8029 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8030 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8032 #: c-family/c.opt:1557
8034 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8035 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8038 #: c-family/c.opt:1561
8040 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8041 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8042 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8044 #: c-family/c.opt:1565
8046 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8047 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8048 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8050 #: c-family/c.opt:1573
8052 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8053 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8054 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8056 #: c-family/c.opt:1577
8058 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8059 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8060 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8062 #: c-family/c.opt:1581
8064 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8065 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8066 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8068 #: c-family/c.opt:1585
8070 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8071 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8072 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8074 #: c-family/c.opt:1589
8076 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8077 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8078 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8080 #: c-family/c.opt:1593
8081 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
8084 #: c-family/c.opt:1598
8086 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8087 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8088 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8090 #: c-family/c.opt:1602
8092 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8093 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8094 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8096 #: c-family/c.opt:1606
8098 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8099 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8100 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8102 #: c-family/c.opt:1610
8104 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8105 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8106 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8108 #: c-family/c.opt:1614
8110 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8111 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8112 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8114 #: c-family/c.opt:1618
8116 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8117 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8118 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8120 #: c-family/c.opt:1622
8122 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8123 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8124 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8126 #: c-family/c.opt:1626
8128 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8129 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8130 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8132 #: c-family/c.opt:1630
8134 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8135 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8136 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8138 #: c-family/c.opt:1634
8140 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8141 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8142 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8144 #: c-family/c.opt:1644
8146 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8147 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8148 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8150 #: c-family/c.opt:1648
8152 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8153 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8154 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8156 #: c-family/c.opt:1660
8158 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8159 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8160 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8162 #: c-family/c.opt:1664
8164 #| msgid "Remap file names when including files"
8165 msgid "Remap file names when including files."
8166 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8168 #: c-family/c.opt:1668 c-family/c.opt:1672
8170 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8171 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8172 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8174 #: c-family/c.opt:1676
8176 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8177 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8178 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8180 #: c-family/c.opt:1680
8182 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8183 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8185 #: c-family/c.opt:1684
8187 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8188 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8190 #: c-family/c.opt:1688
8192 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8193 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8194 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8196 #: c-family/c.opt:1692
8198 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8199 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8200 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8202 #: c-family/c.opt:1699 c-family/c.opt:1796
8204 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8205 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8206 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8208 #: c-family/c.opt:1703
8210 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8211 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8213 #: c-family/c.opt:1707 c-family/c.opt:1711 c-family/c.opt:1780
8215 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8216 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8217 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8219 #: c-family/c.opt:1715 c-family/c.opt:1788
8221 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8222 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8223 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8225 #: c-family/c.opt:1719
8227 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8228 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8229 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8231 #: c-family/c.opt:1723 c-family/c.opt:1728
8232 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
8233 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
8235 #: c-family/c.opt:1733
8237 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8238 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8239 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8241 #: c-family/c.opt:1737
8243 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8244 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8246 #: c-family/c.opt:1741
8248 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8249 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8251 #: c-family/c.opt:1745
8253 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8254 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8255 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8257 #: c-family/c.opt:1749
8259 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8260 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8261 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8263 #: c-family/c.opt:1756
8265 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8266 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8267 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8269 #: c-family/c.opt:1760
8271 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8272 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8274 #: c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:1768
8276 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8277 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8278 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8280 #: c-family/c.opt:1772
8282 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8283 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8284 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8286 #: c-family/c.opt:1776
8288 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8289 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8290 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8292 #: c-family/c.opt:1784
8294 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8295 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8296 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8298 #: c-family/c.opt:1792
8300 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8301 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8302 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8304 #: c-family/c.opt:1803
8306 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8307 msgid "Enable traditional preprocessing."
8310 #: c-family/c.opt:1807
8312 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8313 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8314 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8316 #: c-family/c.opt:1811
8318 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8319 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8320 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8322 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8324 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8325 msgid "Synonym of -gnatk8."
8326 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8328 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8330 msgid "Do not look for object files in standard path."
8331 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8333 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8335 msgid "Select the runtime."
8338 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8340 msgid "Catch typos."
8341 msgstr "进入了 catch 块"
8343 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8345 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8346 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8348 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8350 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8351 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8352 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8354 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8360 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8361 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8365 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8366 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8370 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8371 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8375 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8376 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8380 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8381 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8382 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8386 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8387 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8388 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8391 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
8396 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8397 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8399 #: config/vms/vms.opt:27
8401 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8402 msgid "Malloc data into P2 space."
8403 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8405 #: config/vms/vms.opt:31
8407 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8408 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8411 #: config/vms/vms.opt:35
8412 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8415 #: config/vms/vms.opt:39
8416 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8419 #: config/vms/vms.opt:42
8421 msgid "unknown pointer size model %qs"
8422 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8424 #: config/mcore/mcore.opt:23
8425 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8426 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8428 #: config/mcore/mcore.opt:27
8429 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8430 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8432 #: config/mcore/mcore.opt:31
8434 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8435 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8436 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8438 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8440 #| msgid "Generate big-endian code"
8441 msgid "Generate big-endian code."
8444 #: config/mcore/mcore.opt:39
8446 #| msgid "Emit call graph information"
8447 msgid "Emit call graph information."
8450 #: config/mcore/mcore.opt:43
8452 #| msgid "Use the divide instruction"
8453 msgid "Use the divide instruction."
8456 #: config/mcore/mcore.opt:47
8458 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8459 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8460 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8462 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8464 #| msgid "Generate little-endian code"
8465 msgid "Generate little-endian code."
8468 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8470 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8471 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8472 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8474 #: config/mcore/mcore.opt:60
8476 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8477 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8478 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8480 #: config/mcore/mcore.opt:64
8482 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8483 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8484 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8486 #: config/mcore/mcore.opt:71
8488 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8489 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8490 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8492 #: config/mcore/mcore.opt:75
8494 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8495 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8496 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8498 #: config/linux-android.opt:23
8499 msgid "Generate code for the Android platform."
8500 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8502 #: config/mmix/mmix.opt:24
8504 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8505 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8506 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8508 #: config/mmix/mmix.opt:28
8510 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8511 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8512 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8514 #: config/mmix/mmix.opt:32
8516 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8517 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8518 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8520 #: config/mmix/mmix.opt:37
8522 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8523 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8524 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8526 #: config/mmix/mmix.opt:41
8528 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8529 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8530 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8532 #: config/mmix/mmix.opt:45
8534 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8535 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8536 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8538 #: config/mmix/mmix.opt:49
8540 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8541 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8542 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8544 #: config/mmix/mmix.opt:53
8546 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8547 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8548 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
8550 #: config/mmix/mmix.opt:57
8552 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8553 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8554 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
8556 #: config/mmix/mmix.opt:61
8558 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8559 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8560 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
8562 #: config/mmix/mmix.opt:65
8564 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8565 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8566 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
8568 #: config/mmix/mmix.opt:79
8570 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8571 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8572 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
8574 #: config/mmix/mmix.opt:83
8576 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8577 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8578 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
8580 #: config/mmix/mmix.opt:87
8582 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8583 msgid "Generate a single exit point for each function."
8584 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
8586 #: config/mmix/mmix.opt:91
8588 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8589 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8590 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
8592 #: config/mmix/mmix.opt:95
8594 #| msgid "Set start-address of the program"
8595 msgid "Set start-address of the program."
8598 #: config/mmix/mmix.opt:99
8600 #| msgid "Set start-address of data"
8601 msgid "Set start-address of data."
8604 #: config/darwin.opt:114
8606 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8607 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8608 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
8610 #: config/darwin.opt:211
8612 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8613 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
8615 #: config/darwin.opt:216
8617 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8618 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8619 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
8621 #: config/darwin.opt:220
8623 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8624 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8625 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
8627 #: config/darwin.opt:224
8629 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8630 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8631 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
8633 #: config/darwin.opt:232
8635 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8636 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8637 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8639 #: config/darwin.opt:236
8641 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8642 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8643 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
8645 #: config/darwin.opt:240
8647 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8648 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8649 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8651 #: config/darwin.opt:244
8653 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8654 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8655 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8657 #: config/darwin.opt:248
8659 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8660 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8661 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
8663 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8664 #: config/mep/mep.opt:143
8666 #| msgid "Use simulator runtime"
8667 msgid "Use simulator runtime."
8670 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
8672 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8673 msgid "Specify the name of the target CPU."
8674 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
8676 #: config/bfin/bfin.opt:48
8678 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8679 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8680 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
8682 #: config/bfin/bfin.opt:52
8684 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8685 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8686 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
8688 #: config/bfin/bfin.opt:56
8689 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8690 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
8692 #: config/bfin/bfin.opt:61
8693 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8694 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
8696 #: config/bfin/bfin.opt:65
8698 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8699 msgid "Enabled ID based shared library."
8700 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
8702 #: config/bfin/bfin.opt:69
8703 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8704 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
8706 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8708 #| msgid "ID of shared library to build"
8709 msgid "ID of shared library to build."
8710 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
8712 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8714 #| msgid "Enable separate data segment"
8715 msgid "Enable separate data segment."
8718 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8720 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8721 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8722 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
8724 #: config/bfin/bfin.opt:86
8726 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8727 msgid "Link with the fast floating-point library."
8730 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8732 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8733 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8734 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
8736 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8738 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8739 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8740 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
8742 #: config/bfin/bfin.opt:98
8744 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8745 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8746 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
8748 #: config/bfin/bfin.opt:102
8750 #| msgid "Enable multicore support"
8751 msgid "Enable multicore support."
8754 #: config/bfin/bfin.opt:106
8756 #| msgid "Build for Core A"
8757 msgid "Build for Core A."
8758 msgstr "为 Core A 生成代码"
8760 #: config/bfin/bfin.opt:110
8762 #| msgid "Build for Core B"
8763 msgid "Build for Core B."
8764 msgstr "为 Core B 生成代码"
8766 #: config/bfin/bfin.opt:114
8768 #| msgid "Build for SDRAM"
8769 msgid "Build for SDRAM."
8770 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
8772 #: config/bfin/bfin.opt:118
8773 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8774 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
8776 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8777 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8778 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
8780 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8781 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8782 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
8784 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8785 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8786 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
8788 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
8790 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8791 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8792 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
8794 #: config/m68k/m68k.opt:30
8796 #| msgid "Generate code for a 520X"
8797 msgid "Generate code for a 520X."
8798 msgstr "为 520X 生成代码"
8800 #: config/m68k/m68k.opt:34
8802 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8803 msgid "Generate code for a 5206e."
8804 msgstr "为 5206e 生成代码"
8806 #: config/m68k/m68k.opt:38
8808 #| msgid "Generate code for a 528x"
8809 msgid "Generate code for a 528x."
8810 msgstr "为 528x 生成代码"
8812 #: config/m68k/m68k.opt:42
8814 #| msgid "Generate code for a 5307"
8815 msgid "Generate code for a 5307."
8816 msgstr "为 5307 生成代码"
8818 #: config/m68k/m68k.opt:46
8820 #| msgid "Generate code for a 5407"
8821 msgid "Generate code for a 5407."
8822 msgstr "为 5407 生成代码"
8824 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8826 #| msgid "Generate code for a 68000"
8827 msgid "Generate code for a 68000."
8828 msgstr "为 68000 生成代码"
8830 #: config/m68k/m68k.opt:54
8832 #| msgid "Generate code for a 68010"
8833 msgid "Generate code for a 68010."
8834 msgstr "为 68010 生成代码"
8836 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8838 #| msgid "Generate code for a 68020"
8839 msgid "Generate code for a 68020."
8840 msgstr "为 68020 生成代码"
8842 #: config/m68k/m68k.opt:62
8844 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8845 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8846 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
8848 #: config/m68k/m68k.opt:66
8850 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8851 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8852 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
8854 #: config/m68k/m68k.opt:70
8856 #| msgid "Generate code for a 68030"
8857 msgid "Generate code for a 68030."
8858 msgstr "为 68030 生成代码"
8860 #: config/m68k/m68k.opt:74
8862 #| msgid "Generate code for a 68040"
8863 msgid "Generate code for a 68040."
8864 msgstr "为 68040 生成代码"
8866 #: config/m68k/m68k.opt:78
8868 #| msgid "Generate code for a 68060"
8869 msgid "Generate code for a 68060."
8870 msgstr "为 68060 生成代码"
8872 #: config/m68k/m68k.opt:82
8874 #| msgid "Generate code for a 68302"
8875 msgid "Generate code for a 68302."
8876 msgstr "为 68302 生成代码"
8878 #: config/m68k/m68k.opt:86
8880 #| msgid "Generate code for a 68332"
8881 msgid "Generate code for a 68332."
8882 msgstr "为 68332 生成代码"
8884 #: config/m68k/m68k.opt:91
8886 #| msgid "Generate code for a 68851"
8887 msgid "Generate code for a 68851."
8888 msgstr "为 68851 生成代码"
8890 #: config/m68k/m68k.opt:95
8892 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
8893 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8894 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
8896 #: config/m68k/m68k.opt:99
8898 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
8899 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8900 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
8902 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/nios2/nios2.opt:570
8903 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
8905 msgid "Specify the name of the target architecture."
8908 #: config/m68k/m68k.opt:107
8910 #| msgid "Use the bit-field instructions"
8911 msgid "Use the bit-field instructions."
8914 #: config/m68k/m68k.opt:119
8916 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
8917 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8918 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
8920 #: config/m68k/m68k.opt:123
8922 #| msgid "Specify the target CPU"
8923 msgid "Specify the target CPU."
8926 #: config/m68k/m68k.opt:127
8928 #| msgid "Generate code for a cpu32"
8929 msgid "Generate code for a cpu32."
8930 msgstr "为 cpu32 生成代码"
8932 #: config/m68k/m68k.opt:131
8934 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
8935 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8936 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
8938 #: config/m68k/m68k.opt:135
8940 #| msgid "Generate code for a Fido A"
8941 msgid "Generate code for a Fido A."
8942 msgstr "为 Fido A 生成代码"
8944 #: config/m68k/m68k.opt:139
8946 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
8947 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8948 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
8950 #: config/m68k/m68k.opt:143
8952 #| msgid "Enable ID based shared library"
8953 msgid "Enable ID based shared library."
8954 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
8956 #: config/m68k/m68k.opt:147
8958 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
8959 msgid "Do not use the bit-field instructions."
8962 #: config/m68k/m68k.opt:151
8964 #| msgid "Use normal calling convention"
8965 msgid "Use normal calling convention."
8968 #: config/m68k/m68k.opt:155
8970 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
8971 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8972 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
8974 #: config/m68k/m68k.opt:159
8976 #| msgid "Generate pc-relative code"
8977 msgid "Generate pc-relative code."
8978 msgstr "生成相对 pc 的代码"
8980 #: config/m68k/m68k.opt:163
8982 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8983 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8984 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
8986 #: config/m68k/m68k.opt:175
8988 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
8989 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8990 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
8992 #: config/m68k/m68k.opt:179
8994 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
8995 msgid "Generate code with library calls for floating point."
8996 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
8998 #: config/m68k/m68k.opt:183
9000 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9001 msgid "Do not use unaligned memory references."
9002 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9004 #: config/m68k/m68k.opt:187
9006 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9007 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9008 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9010 #: config/m68k/m68k.opt:191
9012 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9013 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9014 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9016 #: config/m68k/m68k.opt:195
9018 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9019 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9020 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9022 #: config/m32c/m32c.opt:23
9024 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9025 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9026 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9028 #: config/m32c/m32c.opt:27
9030 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9031 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9032 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9034 #: config/m32c/m32c.opt:31
9036 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9037 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9038 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9040 #: config/m32c/m32c.opt:35
9042 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9043 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9044 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9046 #: config/m32c/m32c.opt:39
9048 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9049 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9050 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9052 #: config/m32c/m32c.opt:43
9054 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9055 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9056 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9058 #: config/msp430/msp430.opt:7
9059 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9062 #: config/msp430/msp430.opt:11
9063 msgid "Specify the MCU to build for."
9064 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9066 #: config/msp430/msp430.opt:15
9067 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
9070 #: config/msp430/msp430.opt:19
9072 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9073 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9074 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9076 #: config/msp430/msp430.opt:23
9077 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9080 #: config/msp430/msp430.opt:27
9081 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9084 #: config/msp430/msp430.opt:31
9085 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9088 #: config/msp430/msp430.opt:38
9089 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9092 #: config/msp430/msp430.opt:45
9094 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9095 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9097 #: config/msp430/msp430.opt:67
9099 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9100 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9101 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9103 #: config/msp430/msp430.opt:71
9104 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9107 #: config/msp430/msp430.opt:90
9108 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9111 #: config/msp430/msp430.opt:94
9112 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9115 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9117 msgid "The possible TLS dialects:"
9118 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9120 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9121 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9124 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:94
9125 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9127 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9128 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9129 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9131 #: config/aarch64/aarch64.opt:69
9133 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9134 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9136 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9137 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9140 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9141 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9144 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9145 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9147 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9148 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9149 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9151 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
9153 msgid "Specify the code model."
9154 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9156 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9157 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9160 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:390
9162 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9163 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9164 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9166 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9168 msgid "Specify TLS dialect."
9169 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9171 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9173 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9174 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
9175 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9177 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9179 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9180 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9181 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9183 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9185 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9186 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9187 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9189 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9191 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9192 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9193 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9195 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9197 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9198 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9199 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9201 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9202 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9205 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9206 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9207 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9209 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9210 msgid "PC relative literal loads."
9213 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9214 msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
9217 #: config/linux.opt:24
9219 #| msgid "Use Bionic C library"
9220 msgid "Use Bionic C library."
9221 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9223 #: config/linux.opt:28
9225 #| msgid "Use GNU C library"
9226 msgid "Use GNU C library."
9227 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9229 #: config/linux.opt:32
9231 #| msgid "Use uClibc C library"
9232 msgid "Use uClibc C library."
9233 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9235 #: config/linux.opt:36
9237 #| msgid "Use uClibc C library"
9238 msgid "Use musl C library."
9239 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9241 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9243 #| msgid "Generate ILP32 code"
9244 msgid "Generate ILP32 code."
9245 msgstr "生成 ILP32 代码"
9247 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9249 #| msgid "Generate LP64 code"
9250 msgid "Generate LP64 code."
9253 #: config/ia64/ia64.opt:28
9255 #| msgid "Generate big endian code"
9256 msgid "Generate big endian code."
9259 #: config/ia64/ia64.opt:32
9261 #| msgid "Generate little endian code"
9262 msgid "Generate little endian code."
9265 #: config/ia64/ia64.opt:36
9267 #| msgid "Generate code for GNU as"
9268 msgid "Generate code for GNU as."
9269 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9271 #: config/ia64/ia64.opt:40
9273 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9274 msgid "Generate code for GNU ld."
9275 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9277 #: config/ia64/ia64.opt:44
9279 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9280 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9281 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9283 #: config/ia64/ia64.opt:48
9285 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9286 msgid "Use in/loc/out register names."
9287 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9289 #: config/ia64/ia64.opt:55
9291 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9292 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9293 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9295 #: config/ia64/ia64.opt:59
9297 #| msgid "Generate code without GP reg"
9298 msgid "Generate code without GP reg."
9299 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9301 #: config/ia64/ia64.opt:63
9303 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9304 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9305 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9307 #: config/ia64/ia64.opt:67
9309 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9310 msgid "Generate self-relocatable code."
9313 #: config/ia64/ia64.opt:71
9315 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9316 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9317 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9319 #: config/ia64/ia64.opt:75
9321 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9322 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9323 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9325 #: config/ia64/ia64.opt:82
9327 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9328 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9329 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9331 #: config/ia64/ia64.opt:86
9333 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9334 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9335 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9337 #: config/ia64/ia64.opt:90
9339 #| msgid "Do not inline integer division"
9340 msgid "Do not inline integer division."
9343 #: config/ia64/ia64.opt:94
9345 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9346 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9347 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9349 #: config/ia64/ia64.opt:98
9351 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9352 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9353 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9355 #: config/ia64/ia64.opt:102
9357 #| msgid "Do not inline square root"
9358 msgid "Do not inline square root."
9361 #: config/ia64/ia64.opt:106
9363 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9364 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9365 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9367 #: config/ia64/ia64.opt:110
9369 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9370 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9371 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9373 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
9374 #: config/sh/sh.opt:273
9376 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9377 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9378 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9380 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9381 #: config/alpha/alpha.opt:130
9383 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9384 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9385 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9387 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
9388 #: config/s390/s390.opt:170 config/sparc/sparc.opt:126
9389 #: config/visium/visium.opt:49
9391 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9392 msgid "Schedule code for given CPU."
9393 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9395 #: config/ia64/ia64.opt:126
9396 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9397 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9399 #: config/ia64/ia64.opt:136
9401 #| msgid "Use data speculation before reload"
9402 msgid "Use data speculation before reload."
9403 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9405 #: config/ia64/ia64.opt:140
9407 #| msgid "Use data speculation after reload"
9408 msgid "Use data speculation after reload."
9409 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9411 #: config/ia64/ia64.opt:144
9413 #| msgid "Use control speculation"
9414 msgid "Use control speculation."
9417 #: config/ia64/ia64.opt:148
9419 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9420 msgid "Use in block data speculation before reload."
9421 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
9423 #: config/ia64/ia64.opt:152
9425 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9426 msgid "Use in block data speculation after reload."
9427 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
9429 #: config/ia64/ia64.opt:156
9431 #| msgid "Use in block control speculation"
9432 msgid "Use in block control speculation."
9435 #: config/ia64/ia64.opt:160
9437 #| msgid "Use simple data speculation check"
9438 msgid "Use simple data speculation check."
9441 #: config/ia64/ia64.opt:164
9443 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9444 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9445 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
9447 #: config/ia64/ia64.opt:174
9449 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9450 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9451 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
9453 #: config/ia64/ia64.opt:178
9455 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9456 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9457 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
9459 #: config/ia64/ia64.opt:182
9461 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9462 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9463 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
9465 #: config/ia64/ia64.opt:186
9467 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
9468 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
9469 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
9471 #: config/ia64/ia64.opt:190
9473 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9474 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
9476 #: config/ia64/ia64.opt:194
9478 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9479 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9480 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
9482 #: config/spu/spu.opt:20
9484 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9485 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9486 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
9488 #: config/spu/spu.opt:24
9490 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9491 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9492 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
9494 #: config/spu/spu.opt:28
9496 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9497 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9498 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
9500 #: config/spu/spu.opt:32
9502 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9503 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9504 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
9506 #: config/spu/spu.opt:36
9508 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9509 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9510 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
9512 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9514 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9515 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9516 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
9518 #: config/spu/spu.opt:48
9520 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9521 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9522 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
9524 #: config/spu/spu.opt:52
9525 msgid "Generate branch hints for branches."
9528 #: config/spu/spu.opt:56
9529 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9530 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
9532 #: config/spu/spu.opt:60
9533 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9534 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
9536 #: config/spu/spu.opt:64
9537 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9538 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
9540 #: config/spu/spu.opt:68
9541 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9542 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
9544 #: config/spu/spu.opt:76
9545 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9546 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
9548 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:56
9549 msgid "Generate code for given CPU."
9550 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
9552 #: config/spu/spu.opt:88
9553 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9554 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
9556 #: config/spu/spu.opt:92
9557 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9558 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
9560 #: config/spu/spu.opt:96
9561 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9562 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
9564 #: config/spu/spu.opt:100
9565 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9566 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
9568 #: config/spu/spu.opt:104
9569 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9570 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
9572 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9573 msgid "Don't use any of r32..r63."
9574 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
9576 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9577 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9578 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
9580 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9581 msgid "Set branch cost."
9584 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9585 msgid "enable conditional move instruction usage."
9588 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9589 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9590 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
9592 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9593 msgid "Use software floating point comparisons."
9596 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9598 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9599 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
9601 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9603 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9604 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
9606 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9608 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9609 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
9611 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9613 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9614 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
9616 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9618 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9619 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
9621 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9623 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9624 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9626 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9628 msgid "Generate call insns as direct calls."
9629 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9631 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9633 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9634 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
9636 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9637 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9640 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9642 msgid "Vectorize for double-word operations."
9643 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
9645 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9647 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9648 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
9650 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9652 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9655 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9657 msgid "Set register to hold -1."
9658 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9660 #: config/ft32/ft32.opt:23
9661 msgid "target the software simulator."
9664 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:201
9665 #: config/rs6000/rs6000.opt:474 config/mips/mips.opt:385
9667 msgid "Use LRA instead of reload."
9668 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
9670 #: config/ft32/ft32.opt:31
9672 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9673 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9674 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
9676 #: config/h8300/h8300.opt:23
9677 msgid "Generate H8S code."
9680 #: config/h8300/h8300.opt:27
9681 msgid "Generate H8SX code."
9682 msgstr "生成 H8SX 代码。"
9684 #: config/h8300/h8300.opt:31
9685 msgid "Generate H8S/2600 code."
9686 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
9688 #: config/h8300/h8300.opt:35
9689 msgid "Make integers 32 bits wide."
9690 msgstr "让整数有 32 位宽。"
9692 #: config/h8300/h8300.opt:42
9693 msgid "Use registers for argument passing."
9696 #: config/h8300/h8300.opt:46
9697 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9698 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
9700 #: config/h8300/h8300.opt:50
9701 msgid "Enable linker relaxing."
9702 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
9704 #: config/h8300/h8300.opt:54
9705 msgid "Generate H8/300H code."
9706 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
9708 #: config/h8300/h8300.opt:58
9709 msgid "Enable the normal mode."
9710 msgstr "启用正常(normal)模式。"
9712 #: config/h8300/h8300.opt:62
9713 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9714 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
9716 #: config/h8300/h8300.opt:66
9717 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9720 #: config/h8300/h8300.opt:70
9722 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
9723 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9724 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
9726 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9728 #| msgid "Generate code for an 11/10"
9729 msgid "Generate code for an 11/10."
9730 msgstr "为 11/10 生成代码"
9732 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9734 #| msgid "Generate code for an 11/40"
9735 msgid "Generate code for an 11/40."
9736 msgstr "为 11/40 生成代码"
9738 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9740 #| msgid "Generate code for an 11/45"
9741 msgid "Generate code for an 11/45."
9742 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
9744 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9746 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
9747 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9748 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
9750 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9752 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
9753 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
9754 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
9756 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9758 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
9759 msgid "Use inline patterns for copying memory."
9760 msgstr "使用内联样式来复制内存"
9762 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
9764 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
9765 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
9768 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
9770 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
9771 msgid "Pretend that branches are expensive."
9774 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
9776 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
9777 msgid "Use the DEC assembler syntax."
9778 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
9780 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
9782 #| msgid "Use 32 bit float"
9783 msgid "Use 32 bit float."
9786 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
9788 #| msgid "Use 64 bit float"
9789 msgid "Use 64 bit float."
9792 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
9793 #: config/frv/frv.opt:158
9795 #| msgid "Use hardware floating point"
9796 msgid "Use hardware floating point."
9799 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
9801 #| msgid "Use 16 bit int"
9802 msgid "Use 16 bit int."
9805 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
9807 #| msgid "Use 32 bit int"
9808 msgid "Use 32 bit int."
9811 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
9813 #| msgid "Do not use hardware floating point"
9814 msgid "Do not use hardware floating point."
9817 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
9819 #| msgid "Target has split I&D"
9820 msgid "Target has split I&D."
9821 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
9823 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
9825 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
9826 msgid "Use UNIX assembler syntax."
9827 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
9829 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
9831 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
9832 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9833 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
9835 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
9837 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9838 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
9840 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9842 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
9843 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9844 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
9846 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
9848 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
9849 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9850 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
9852 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
9854 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
9855 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9856 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
9858 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
9859 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
9862 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
9864 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9865 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
9866 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
9868 #: config/i386/cygming.opt:23
9870 #| msgid "Create console application"
9871 msgid "Create console application."
9874 #: config/i386/cygming.opt:27
9876 #| msgid "Generate code for a DLL"
9877 msgid "Generate code for a DLL."
9880 #: config/i386/cygming.opt:31
9882 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
9883 msgid "Ignore dllimport for functions."
9884 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
9886 #: config/i386/cygming.opt:35
9888 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
9889 msgid "Use Mingw-specific thread support."
9890 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
9892 #: config/i386/cygming.opt:39
9894 #| msgid "Set Windows defines"
9895 msgid "Set Windows defines."
9896 msgstr "设定 Windows 定义"
9898 #: config/i386/cygming.opt:43
9900 #| msgid "Create GUI application"
9901 msgid "Create GUI application."
9904 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
9906 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
9907 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
9908 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
9910 #: config/i386/cygming.opt:51
9912 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
9913 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
9914 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
9916 #: config/i386/cygming.opt:58
9917 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9920 #: config/i386/mingw.opt:29
9922 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
9923 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
9924 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
9926 #: config/i386/mingw.opt:33
9927 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9928 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
9930 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
9932 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
9933 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
9934 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
9936 #: config/i386/i386.opt:182
9938 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
9939 msgid "sizeof(long double) is 16."
9940 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
9942 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
9944 #| msgid "Use hardware fp"
9945 msgid "Use hardware fp."
9948 #: config/i386/i386.opt:190
9950 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
9951 msgid "sizeof(long double) is 12."
9952 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
9954 #: config/i386/i386.opt:194
9956 msgid "Use 80-bit long double."
9957 msgstr "使用 64 位 long double"
9959 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:130
9960 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9962 #| msgid "Use 64-bit long double"
9963 msgid "Use 64-bit long double."
9964 msgstr "使用 64 位 long double"
9966 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:126
9967 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
9969 #| msgid "Use 128-bit long double"
9970 msgid "Use 128-bit long double."
9971 msgstr "使用 128 位 long double"
9973 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
9975 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
9976 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
9977 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
9979 #: config/i386/i386.opt:210
9981 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
9982 msgid "Align some doubles on dword boundary."
9983 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
9985 #: config/i386/i386.opt:214
9987 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9988 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
9989 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
9991 #: config/i386/i386.opt:218
9993 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9994 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
9995 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
9997 #: config/i386/i386.opt:222
9999 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10000 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10001 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10003 #: config/i386/i386.opt:226
10005 #| msgid "Align destination of the string operations"
10006 msgid "Align destination of the string operations."
10007 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10009 #: config/i386/i386.opt:230
10011 msgid "Use the given data alignment."
10012 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10014 #: config/i386/i386.opt:234
10016 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10017 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10019 #: config/i386/i386.opt:251
10021 #| msgid "Use given assembler dialect"
10022 msgid "Use given assembler dialect."
10025 #: config/i386/i386.opt:255
10026 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10027 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10029 #: config/i386/i386.opt:265
10031 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10032 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10033 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10035 #: config/i386/i386.opt:269
10037 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10038 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10039 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10041 #: config/i386/i386.opt:273
10043 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10044 msgid "Use given x86-64 code model."
10045 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10047 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
10048 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
10049 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
10050 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
10052 #: config/i386/i386.opt:296
10054 msgid "Use given address mode."
10055 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10057 #: config/i386/i386.opt:300
10058 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10059 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10061 #: config/i386/i386.opt:309
10062 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10063 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10065 #: config/i386/i386.opt:313
10067 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10068 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10069 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10071 #: config/i386/i386.opt:317
10073 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10074 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10075 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10077 #: config/i386/i386.opt:321
10079 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10080 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10081 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10083 #: config/i386/i386.opt:325
10085 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10086 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10087 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10089 #: config/i386/i386.opt:329
10090 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10091 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10093 #: config/i386/i386.opt:362
10095 #| msgid "Inline all known string operations"
10096 msgid "Inline all known string operations."
10097 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10099 #: config/i386/i386.opt:366
10101 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10102 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10103 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10105 #: config/i386/i386.opt:369
10106 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10107 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10109 #: config/i386/i386.opt:374
10111 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10112 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10113 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10115 #: config/i386/i386.opt:394
10117 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10118 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10120 #: config/i386/i386.opt:398
10122 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10123 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10125 #: config/i386/i386.opt:402
10127 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10128 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10130 #: config/i386/i386.opt:406
10132 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10133 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10134 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
10136 #: config/i386/i386.opt:410
10138 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10139 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10140 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10142 #: config/i386/i386.opt:414
10144 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10145 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10146 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10148 #: config/i386/i386.opt:418
10150 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10151 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10152 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10154 #: config/i386/i386.opt:422
10156 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10157 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10158 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10160 #: config/i386/i386.opt:426
10162 #| msgid "Alternate calling convention"
10163 msgid "Alternate calling convention."
10166 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
10168 #| msgid "Do not use hardware fp"
10169 msgid "Do not use hardware fp."
10172 #: config/i386/i386.opt:434
10174 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10175 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10176 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10178 #: config/i386/i386.opt:438
10180 #| msgid "Realign stack in prologue"
10181 msgid "Realign stack in prologue."
10182 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10184 #: config/i386/i386.opt:442
10186 #| msgid "Enable stack probing"
10187 msgid "Enable stack probing."
10190 #: config/i386/i386.opt:446
10191 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10194 #: config/i386/i386.opt:450
10195 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10198 #: config/i386/i386.opt:454
10200 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10201 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10202 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10204 #: config/i386/i386.opt:458
10205 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10206 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10208 #: config/i386/i386.opt:486
10210 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10211 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10212 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10214 #: config/i386/i386.opt:490
10215 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10216 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10218 #: config/i386/i386.opt:500
10220 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10221 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10222 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10224 #: config/i386/i386.opt:508
10226 msgid "Fine grain control of tune features."
10229 #: config/i386/i386.opt:512
10231 msgid "Clear all tune features."
10234 #: config/i386/i386.opt:519
10236 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10237 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10238 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10240 #: config/i386/i386.opt:523
10242 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10243 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10244 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10246 #: config/i386/i386.opt:527
10247 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10248 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10250 #: config/i386/i386.opt:537 config/rs6000/rs6000.opt:189
10252 #| msgid "Vector library ABI to use"
10253 msgid "Vector library ABI to use."
10254 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10256 #: config/i386/i386.opt:541
10258 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10259 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10261 #: config/i386/i386.opt:551
10263 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10264 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10265 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10267 #: config/i386/i386.opt:555
10268 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10269 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10271 #: config/i386/i386.opt:559
10273 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10274 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10276 #: config/i386/i386.opt:563
10277 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10278 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10280 #: config/i386/i386.opt:567
10282 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
10283 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10285 #: config/i386/i386.opt:572
10286 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer"
10289 #: config/i386/i386.opt:577
10291 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4"
10292 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10294 #: config/i386/i386.opt:582
10295 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10296 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10298 #: config/i386/i386.opt:588
10299 msgid "Generate 32bit i386 code."
10300 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10302 #: config/i386/i386.opt:592
10303 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10304 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10306 #: config/i386/i386.opt:596
10307 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10308 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10310 #: config/i386/i386.opt:600
10311 msgid "Generate 16bit i386 code."
10312 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10314 #: config/i386/i386.opt:604
10315 msgid "Support MMX built-in functions."
10316 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10318 #: config/i386/i386.opt:608
10319 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10320 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10322 #: config/i386/i386.opt:612
10323 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10324 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10326 #: config/i386/i386.opt:616
10327 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10328 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10330 #: config/i386/i386.opt:620
10331 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10332 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10334 #: config/i386/i386.opt:624
10335 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10336 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10338 #: config/i386/i386.opt:628
10339 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10340 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10342 #: config/i386/i386.opt:632
10343 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10344 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10346 #: config/i386/i386.opt:636 config/i386/i386.opt:640
10347 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10348 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10350 #: config/i386/i386.opt:644
10351 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10352 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10354 #: config/i386/i386.opt:647
10355 msgid "%<-msse5%> was removed"
10356 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10358 #: config/i386/i386.opt:652
10359 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10360 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10362 #: config/i386/i386.opt:656
10363 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10364 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10366 #: config/i386/i386.opt:660
10367 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10368 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10370 #: config/i386/i386.opt:664
10371 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10372 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10374 #: config/i386/i386.opt:668
10375 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10376 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10378 #: config/i386/i386.opt:672
10379 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10380 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10382 #: config/i386/i386.opt:676
10383 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10384 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10386 #: config/i386/i386.opt:680
10387 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10388 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10390 #: config/i386/i386.opt:684
10391 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10392 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10394 #: config/i386/i386.opt:688
10395 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10396 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10398 #: config/i386/i386.opt:692
10399 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10400 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10402 #: config/i386/i386.opt:696
10403 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10404 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
10406 #: config/i386/i386.opt:700
10407 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10408 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
10410 #: config/i386/i386.opt:704
10411 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10412 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
10414 #: config/i386/i386.opt:708
10415 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10416 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10418 #: config/i386/i386.opt:712
10419 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10420 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
10422 #: config/i386/i386.opt:716
10423 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10424 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
10426 #: config/i386/i386.opt:720
10427 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10428 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
10430 #: config/i386/i386.opt:724
10431 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10432 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
10434 #: config/i386/i386.opt:728
10435 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10436 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
10438 #: config/i386/i386.opt:732
10439 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10440 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
10442 #: config/i386/i386.opt:736
10443 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10446 #: config/i386/i386.opt:740
10447 msgid "Support RDSEED instruction."
10448 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
10450 #: config/i386/i386.opt:744
10451 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10452 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
10454 #: config/i386/i386.opt:748
10455 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10456 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
10458 #: config/i386/i386.opt:752
10459 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10460 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
10462 #: config/i386/i386.opt:756
10463 msgid "Support CLWB instruction."
10464 msgstr "支持 CLWB 指令。"
10466 #: config/i386/i386.opt:760
10467 msgid "Support PCOMMIT instruction."
10468 msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
10470 #: config/i386/i386.opt:764
10471 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10472 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
10474 #: config/i386/i386.opt:768
10475 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10476 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
10478 #: config/i386/i386.opt:772
10479 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10480 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
10482 #: config/i386/i386.opt:776
10483 msgid "Support XSAVEC instructions."
10484 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
10486 #: config/i386/i386.opt:780
10487 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10488 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
10490 #: config/i386/i386.opt:784
10491 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10492 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
10494 #: config/i386/i386.opt:788
10495 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10496 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
10498 #: config/i386/i386.opt:792
10499 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10500 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
10502 #: config/i386/i386.opt:796
10503 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10504 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
10506 #: config/i386/i386.opt:800
10507 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10508 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
10510 #: config/i386/i386.opt:804
10511 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10512 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
10514 #: config/i386/i386.opt:808
10515 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10516 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
10518 #: config/i386/i386.opt:812
10519 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10520 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
10522 #: config/i386/i386.opt:816
10523 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10524 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
10526 #: config/i386/i386.opt:820
10527 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10528 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
10530 #: config/i386/i386.opt:824
10531 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10532 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10534 #: config/i386/i386.opt:828
10535 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10536 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
10538 #: config/i386/i386.opt:832
10539 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10540 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
10542 #: config/i386/i386.opt:836
10544 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10545 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
10547 #: config/i386/i386.opt:840
10548 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10551 #: config/i386/i386.opt:844
10552 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
10555 #: config/i386/i386.opt:849
10556 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10559 #: config/i386/i386.opt:853
10560 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10561 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
10563 #: config/i386/i386.opt:857
10564 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10565 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
10567 #: config/i386/i386.opt:861
10568 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10569 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
10571 #: config/i386/i386.opt:865
10572 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10573 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
10575 #: config/i386/i386.opt:869
10576 msgid "Support MPX code generation."
10577 msgstr "支持 MPX 代码生成"
10579 #: config/i386/i386.opt:873
10580 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10581 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
10583 #: config/i386/i386.opt:877
10584 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10585 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
10587 #: config/i386/i386.opt:881
10588 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10589 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
10591 #: config/i386/i386.opt:885
10593 msgid "Use given stack-protector guard."
10594 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10596 #: config/i386/i386.opt:889
10598 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10599 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10601 #: config/i386/i386.opt:899
10602 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10605 #: config/i386/stringop.opt:8
10606 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
10609 #: config/i386/stringop.opt:13
10610 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the"
10613 #: config/i386/stringop.opt:18
10614 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>. */"
10615 msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。 */"
10617 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10618 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10619 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
10621 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10622 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10623 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
10625 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10626 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10627 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10628 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
10631 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10632 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10633 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
10635 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10636 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10637 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
10639 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
10640 msgid "Generate PA1.0 code."
10641 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
10643 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
10644 msgid "Generate PA1.1 code."
10645 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
10647 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
10648 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10649 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
10651 #: config/pa/pa.opt:46
10652 msgid "Disable FP regs."
10655 #: config/pa/pa.opt:50
10657 msgid "Disable indexed addressing."
10660 #: config/pa/pa.opt:54
10661 msgid "Generate fast indirect calls."
10664 #: config/pa/pa.opt:62
10665 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10666 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
10668 #: config/pa/pa.opt:71
10669 msgid "Enable linker optimizations."
10672 #: config/pa/pa.opt:75
10673 msgid "Always generate long calls."
10676 #: config/pa/pa.opt:79
10677 msgid "Emit long load/store sequences."
10680 #: config/pa/pa.opt:87
10681 msgid "Disable space regs."
10684 #: config/pa/pa.opt:103
10685 msgid "Use portable calling conventions."
10686 msgstr "使用可移植调用约定。"
10688 #: config/pa/pa.opt:107
10689 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10690 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
10692 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
10693 msgid "Use software floating point."
10696 #: config/pa/pa.opt:140
10697 msgid "Do not disable space regs."
10700 #: config/v850/v850.opt:29
10701 msgid "Use registers r2 and r5."
10702 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
10704 #: config/v850/v850.opt:33
10705 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10706 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
10708 #: config/v850/v850.opt:37
10709 msgid "Enable backend debugging."
10712 #: config/v850/v850.opt:41
10713 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10714 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
10716 #: config/v850/v850.opt:45
10717 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
10718 msgstr "按函数重用 r30。"
10720 #: config/v850/v850.opt:52
10721 msgid "Prohibit PC relative function calls."
10722 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
10724 #: config/v850/v850.opt:56
10725 msgid "Use stubs for function prologues."
10726 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
10728 #: config/v850/v850.opt:60
10730 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
10731 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
10732 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
10734 #: config/v850/v850.opt:67
10736 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
10737 msgid "Enable the use of the short load instructions."
10738 msgstr "启用对短加载指令的使用"
10740 #: config/v850/v850.opt:71
10742 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
10743 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
10744 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
10746 #: config/v850/v850.opt:75
10748 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
10749 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
10750 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
10752 #: config/v850/v850.opt:82
10754 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
10755 msgid "Do not enforce strict alignment."
10758 #: config/v850/v850.opt:86
10760 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
10761 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
10763 #: config/v850/v850.opt:93
10765 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10766 msgid "Compile for the v850 processor."
10767 msgstr "为 v850 处理器编译"
10769 #: config/v850/v850.opt:97
10771 #| msgid "Compile for the v850e processor"
10772 msgid "Compile for the v850e processor."
10773 msgstr "为 v850e 处理器编译"
10775 #: config/v850/v850.opt:101
10777 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
10778 msgid "Compile for the v850e1 processor."
10779 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
10781 #: config/v850/v850.opt:105
10783 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
10784 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
10785 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
10787 #: config/v850/v850.opt:109
10789 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
10790 msgid "Compile for the v850e2 processor."
10791 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
10793 #: config/v850/v850.opt:113
10795 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
10796 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
10797 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
10799 #: config/v850/v850.opt:117
10801 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
10802 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
10804 #: config/v850/v850.opt:124
10806 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
10809 #: config/v850/v850.opt:128
10811 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
10812 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
10813 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
10815 #: config/v850/v850.opt:135
10817 msgid "Enable relaxing in the assembler."
10820 #: config/v850/v850.opt:139
10822 msgid "Prohibit PC relative jumps."
10823 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
10825 #: config/v850/v850.opt:143
10827 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
10830 #: config/v850/v850.opt:147
10832 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
10833 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
10835 #: config/v850/v850.opt:151
10837 msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
10838 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
10840 #: config/v850/v850.opt:155
10842 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
10843 msgstr "启用对巨型对象的支持"
10845 #: config/v850/v850.opt:159
10846 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
10851 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
10852 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
10853 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
10855 #: config/lynx.opt:23
10857 #| msgid "Support legacy multi-threading"
10858 msgid "Support legacy multi-threading."
10861 #: config/lynx.opt:27
10863 #| msgid "Use shared libraries"
10864 msgid "Use shared libraries."
10867 #: config/lynx.opt:31
10869 #| msgid "Support multi-threading"
10870 msgid "Support multi-threading."
10873 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
10875 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
10876 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
10878 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
10880 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
10883 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
10885 msgid "Link in code for a __main kernel."
10886 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
10888 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
10889 msgid "Optimize partition neutering."
10892 #: config/vxworks.opt:36
10894 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
10895 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
10896 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
10898 #: config/vxworks.opt:43
10900 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
10901 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
10902 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
10904 #: config/cr16/cr16.opt:23
10906 #| msgid "-msim Use simulator runtime"
10907 msgid "-msim Use simulator runtime."
10908 msgstr "-msim 使用仿真器运行时"
10910 #: config/cr16/cr16.opt:27
10912 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
10913 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
10915 #: config/cr16/cr16.opt:31
10917 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
10918 msgid "Support multiply accumulate instructions."
10921 #: config/cr16/cr16.opt:38
10923 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
10924 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
10926 #: config/cr16/cr16.opt:42
10928 msgid "Generate code for CR16C architecture."
10929 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
10931 #: config/cr16/cr16.opt:46
10933 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
10934 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
10936 #: config/cr16/cr16.opt:50
10938 msgid "Treat integers as 32-bit."
10939 msgstr "让整数有 32 位宽"
10941 #: config/avr/avr.opt:23
10943 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
10944 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
10945 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
10947 #: config/avr/avr.opt:26
10949 msgid "missing device or architecture after %qs"
10952 #: config/avr/avr.opt:27
10954 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
10955 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
10956 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
10958 #: config/avr/avr.opt:31
10959 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
10962 #: config/avr/avr.opt:35
10963 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
10966 #: config/avr/avr.opt:39
10967 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
10970 #: config/avr/avr.opt:49
10972 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
10973 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
10974 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
10976 #: config/avr/avr.opt:53
10978 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
10979 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
10980 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
10982 #: config/avr/avr.opt:57
10984 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
10985 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
10987 #: config/avr/avr.opt:67
10989 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
10990 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
10991 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
10993 #: config/avr/avr.opt:71
10995 #| msgid "Relax branches"
10996 msgid "Relax branches."
10999 #: config/avr/avr.opt:75
11001 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11002 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
11004 #: config/avr/avr.opt:79
11006 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11007 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
11009 #: config/avr/avr.opt:83
11011 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11012 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
11014 #: config/avr/avr.opt:88
11016 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11017 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
11019 #: config/avr/avr.opt:92
11021 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11024 #: config/avr/avr.opt:96
11025 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types."
11028 #: config/avr/avr.opt:100
11029 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11032 #: config/m32r/m32r.opt:34
11034 #| msgid "Compile for the m32rx"
11035 msgid "Compile for the m32rx."
11036 msgstr "为 m32rx 编译"
11038 #: config/m32r/m32r.opt:38
11040 #| msgid "Compile for the m32r2"
11041 msgid "Compile for the m32r2."
11042 msgstr "为 m32r2 编译"
11044 #: config/m32r/m32r.opt:42
11046 #| msgid "Compile for the m32r"
11047 msgid "Compile for the m32r."
11050 #: config/m32r/m32r.opt:46
11052 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11053 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11054 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
11056 #: config/m32r/m32r.opt:50
11058 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11059 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11060 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
11062 #: config/m32r/m32r.opt:54
11064 #| msgid "Give branches their default cost"
11065 msgid "Give branches their default cost."
11068 #: config/m32r/m32r.opt:58
11070 #| msgid "Display compile time statistics"
11071 msgid "Display compile time statistics."
11074 #: config/m32r/m32r.opt:62
11076 #| msgid "Specify cache flush function"
11077 msgid "Specify cache flush function."
11080 #: config/m32r/m32r.opt:66
11082 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11083 msgid "Specify cache flush trap number."
11084 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
11086 #: config/m32r/m32r.opt:70
11088 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11089 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11090 msgstr "每周期只发出一条指令"
11092 #: config/m32r/m32r.opt:74
11094 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11095 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11096 msgstr "允许每周期发出两条指令"
11098 #: config/m32r/m32r.opt:78
11100 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11101 msgid "Code size: small, medium or large."
11102 msgstr "代码大小:小、中或大"
11104 #: config/m32r/m32r.opt:94
11106 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11107 msgid "Don't call any cache flush functions."
11108 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
11110 #: config/m32r/m32r.opt:98
11112 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11113 msgid "Don't call any cache flush trap."
11114 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
11116 #: config/m32r/m32r.opt:105
11118 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11119 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11120 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
11122 #: config/s390/tpf.opt:23
11124 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11125 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11126 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
11128 #: config/s390/tpf.opt:27
11130 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11131 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11132 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
11134 #: config/s390/s390.opt:48
11136 #| msgid "31 bit ABI"
11137 msgid "31 bit ABI."
11140 #: config/s390/s390.opt:52
11142 #| msgid "64 bit ABI"
11143 msgid "64 bit ABI."
11146 #: config/s390/s390.opt:96
11148 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11149 msgid "Maintain backchain pointer."
11150 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
11152 #: config/s390/s390.opt:100
11154 #| msgid "Additional debug prints"
11155 msgid "Additional debug prints."
11158 #: config/s390/s390.opt:104
11160 #| msgid "ESA/390 architecture"
11161 msgid "ESA/390 architecture."
11162 msgstr "ESA/390 结构"
11164 #: config/s390/s390.opt:108
11166 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11167 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11168 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
11170 #: config/s390/s390.opt:112
11172 #| msgid "Enable hardware floating point"
11173 msgid "Enable hardware floating point."
11176 #: config/s390/s390.opt:116
11177 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
11180 #: config/s390/s390.opt:134
11182 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11183 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
11185 #: config/s390/s390.opt:138
11187 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11188 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11189 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
11191 #: config/s390/s390.opt:142
11193 #| msgid "Use packed stack layout"
11194 msgid "Use packed stack layout."
11197 #: config/s390/s390.opt:146
11199 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11200 msgid "Use bras for executable < 64k."
11201 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
11203 #: config/s390/s390.opt:150
11205 #| msgid "Disable hardware floating point"
11206 msgid "Disable hardware floating point."
11209 #: config/s390/s390.opt:154
11211 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11212 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11213 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
11215 #: config/s390/s390.opt:158
11216 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11219 #: config/s390/s390.opt:162
11221 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11222 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11223 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
11225 #: config/s390/s390.opt:166
11226 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11229 #: config/s390/s390.opt:174
11231 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11232 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11233 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11235 #: config/s390/s390.opt:178
11236 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive"
11239 #: config/s390/s390.opt:183
11241 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11242 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11243 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
11245 #: config/s390/s390.opt:187
11247 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11248 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11249 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
11251 #: config/s390/s390.opt:191
11253 #| msgid "z/Architecture"
11254 msgid "z/Architecture."
11255 msgstr "z/Architecture"
11257 #: config/s390/s390.opt:195
11259 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
11260 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
11262 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11263 msgid "Use the simulator runtime."
11266 #: config/rl78/rl78.opt:31
11267 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11270 #: config/rl78/rl78.opt:50
11272 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11273 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11275 #: config/rl78/rl78.opt:54
11276 msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
11279 #: config/rl78/rl78.opt:58
11280 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11283 #: config/rl78/rl78.opt:77
11285 #| msgid "Alias for --help=target"
11286 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11287 msgstr "--help=target 的别名"
11289 #: config/rl78/rl78.opt:81
11291 #| msgid "Alias for --help=target"
11292 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11293 msgstr "--help=target 的别名"
11295 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11297 #| msgid "Alias for --help=target"
11298 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11299 msgstr "--help=target 的别名"
11301 #: config/rl78/rl78.opt:93
11302 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11305 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11307 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11308 msgid "Provide libraries for the simulator."
11311 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11312 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11313 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11315 #: config/arm/arm-tables.opt:341
11316 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11317 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
11319 #: config/arm/arm-tables.opt:438
11320 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11321 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
11323 #: config/arm/arm.opt:26
11325 msgid "TLS dialect to use:"
11328 #: config/arm/arm.opt:36
11330 #| msgid "Specify an ABI"
11331 msgid "Specify an ABI."
11334 #: config/arm/arm.opt:40
11335 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11336 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
11338 #: config/arm/arm.opt:59
11340 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11341 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11342 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
11344 #: config/arm/arm.opt:66
11346 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11347 msgid "Pass FP arguments in FP registers."
11348 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
11350 #: config/arm/arm.opt:70
11352 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11353 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11354 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
11356 #: config/arm/arm.opt:74
11358 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11359 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11360 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
11362 #: config/arm/arm.opt:90
11364 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11365 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
11367 #: config/arm/arm.opt:98
11369 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11370 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11371 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
11373 #: config/arm/arm.opt:102
11375 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11376 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11377 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
11379 #: config/arm/arm.opt:110
11381 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11382 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11383 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
11385 #: config/arm/arm.opt:114
11386 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11387 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
11389 #: config/arm/arm.opt:127
11391 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11392 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11393 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
11395 #: config/arm/arm.opt:131
11397 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11398 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11399 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
11401 #: config/arm/arm.opt:135
11403 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11404 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11406 #: config/arm/arm.opt:148
11408 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11409 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11410 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
11412 #: config/arm/arm.opt:159
11414 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11415 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11416 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
11418 #: config/arm/arm.opt:163
11420 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11421 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
11423 #: config/arm/arm.opt:167
11425 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11426 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11427 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
11429 #: config/arm/arm.opt:171
11431 #| msgid "Store function names in object code"
11432 msgid "Store function names in object code."
11433 msgstr "在目标文件中存储函数名"
11435 #: config/arm/arm.opt:175
11437 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11438 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11439 msgstr "允许调度函数前言序列"
11441 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11443 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11444 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11445 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11447 #: config/arm/arm.opt:186
11449 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11450 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11451 msgstr "为结构指定最小位对齐"
11453 #: config/arm/arm.opt:190
11455 msgid "Generate code for Thumb state."
11458 #: config/arm/arm.opt:194
11460 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11461 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11462 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
11464 #: config/arm/arm.opt:198
11466 msgid "Specify thread local storage scheme."
11467 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
11469 #: config/arm/arm.opt:202
11471 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11472 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11473 msgstr "指定如何访问线程指针"
11475 #: config/arm/arm.opt:206
11476 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11477 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
11479 #: config/arm/arm.opt:219
11481 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11482 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11483 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
11485 #: config/arm/arm.opt:223
11487 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11488 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11489 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
11491 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11493 #| msgid "Tune code for the given processor"
11494 msgid "Tune code for the given processor."
11495 msgstr "为指定的处理器优化代码"
11497 #: config/arm/arm.opt:231
11498 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is"
11501 #: config/arm/arm.opt:242
11503 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11504 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11505 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11507 #: config/arm/arm.opt:246
11509 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11510 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11512 #: config/arm/arm.opt:250
11513 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11514 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
11516 #: config/arm/arm.opt:254
11517 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11520 #: config/arm/arm.opt:258
11521 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
11524 #: config/arm/arm.opt:262
11525 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
11528 #: config/arm/arm.opt:266
11529 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11530 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
11532 #: config/arm/arm.opt:271
11534 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11535 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
11537 #: config/arm/arm.opt:275
11538 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11541 #: config/arm/arm.opt:279
11542 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11545 #: config/arm/arm.opt:283
11546 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11549 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11550 #: config/visium/visium.opt:37
11552 #| msgid "Use hardware FP"
11553 msgid "Use hardware FP."
11556 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11558 #| msgid "Do not use hardware FP"
11559 msgid "Do not use hardware FP."
11562 #: config/sparc/sparc.opt:42
11564 msgid "Use flat register window model."
11567 #: config/sparc/sparc.opt:46
11569 #| msgid "Assume possible double misalignment"
11570 msgid "Assume possible double misalignment."
11573 #: config/sparc/sparc.opt:50
11575 #| msgid "Use ABI reserved registers"
11576 msgid "Use ABI reserved registers."
11577 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
11579 #: config/sparc/sparc.opt:54
11581 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11582 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11585 #: config/sparc/sparc.opt:58
11587 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
11588 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11589 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
11591 #: config/sparc/sparc.opt:62
11593 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
11594 msgid "Compile for V8+ ABI."
11595 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
11597 #: config/sparc/sparc.opt:66
11599 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11600 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11602 #: config/sparc/sparc.opt:70
11604 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11605 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11607 #: config/sparc/sparc.opt:74
11609 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11610 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11612 #: config/sparc/sparc.opt:78
11614 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11615 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11617 #: config/sparc/sparc.opt:82
11619 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11620 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11622 #: config/sparc/sparc.opt:86
11624 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11627 #: config/sparc/sparc.opt:90
11629 #| msgid "Pointers are 64-bit"
11630 msgid "Pointers are 64-bit."
11633 #: config/sparc/sparc.opt:94
11635 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11636 msgid "Pointers are 32-bit."
11639 #: config/sparc/sparc.opt:98
11641 #| msgid "Use 64-bit ABI"
11642 msgid "Use 64-bit ABI."
11643 msgstr "使用 64 位 ABI"
11645 #: config/sparc/sparc.opt:102
11647 #| msgid "Use 32-bit ABI"
11648 msgid "Use 32-bit ABI."
11649 msgstr "使用 32 位 ABI"
11651 #: config/sparc/sparc.opt:106
11653 #| msgid "Use stack bias"
11654 msgid "Use stack bias."
11657 #: config/sparc/sparc.opt:110
11659 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
11660 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
11661 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
11663 #: config/sparc/sparc.opt:114
11665 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
11666 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
11667 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
11669 #: config/sparc/sparc.opt:118
11671 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11672 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
11673 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11675 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
11677 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11678 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
11679 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
11681 #: config/sparc/sparc.opt:199
11683 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
11684 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
11685 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
11687 #: config/sparc/sparc.opt:203
11689 #| msgid "Enable debug output"
11690 msgid "Enable debug output."
11693 #: config/sparc/sparc.opt:207
11694 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
11695 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
11697 #: config/sparc/sparc.opt:211
11699 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
11700 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
11702 #: config/sparc/sparc.opt:216
11704 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
11705 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
11707 #: config/sparc/sparc.opt:245
11709 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
11710 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
11712 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
11714 #| msgid "Generate 64-bit code"
11715 msgid "Generate 64-bit code."
11718 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
11720 #| msgid "Generate 32-bit code"
11721 msgid "Generate 32-bit code."
11724 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11725 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11726 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11728 #: config/rs6000/476.opt:24
11730 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
11731 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
11733 #: config/rs6000/aix64.opt:24
11735 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
11736 msgid "Compile for 64-bit pointers."
11737 msgstr "为 64 位指针编译"
11739 #: config/rs6000/aix64.opt:28
11741 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
11742 msgid "Compile for 32-bit pointers."
11743 msgstr "为 32 位指针编译"
11745 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
11747 #| msgid "Select code model"
11748 msgid "Select code model."
11751 #: config/rs6000/aix64.opt:49
11753 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11754 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
11755 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
11757 #: config/rs6000/linux64.opt:24
11759 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11760 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
11761 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
11763 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
11765 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11766 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11767 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
11769 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
11771 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11772 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11773 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
11775 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
11777 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11778 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11779 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
11781 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
11783 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11784 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11785 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
11787 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
11789 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11790 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11791 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
11793 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
11795 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11796 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11797 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
11799 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
11801 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11802 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11803 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
11805 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
11807 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11808 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11809 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
11811 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
11813 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11814 msgid "Use AltiVec instructions."
11815 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11817 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
11819 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
11822 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
11824 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
11825 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11827 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
11829 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11830 msgid "Use decimal floating point instructions."
11833 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
11835 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11836 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11837 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
11839 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
11841 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11842 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11843 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
11845 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
11847 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11848 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11849 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11851 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
11853 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11854 msgid "Generate string instructions for block moves."
11855 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11857 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
11859 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11860 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11861 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
11863 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
11865 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
11866 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11867 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
11869 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
11871 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11872 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11873 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
11875 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
11877 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11878 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11879 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
11881 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
11883 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11884 msgid "Generate load/store with update instructions."
11885 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
11887 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
11889 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
11890 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11891 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
11893 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
11895 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
11896 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11897 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
11899 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
11901 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
11902 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11903 msgstr "调度过程的起始与终止"
11905 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
11907 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11908 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11909 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
11911 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
11913 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11914 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11915 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
11917 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
11919 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11920 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11921 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
11923 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11925 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11926 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
11928 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
11930 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11931 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
11933 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
11935 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11936 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11937 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
11939 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
11941 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11942 msgid "Place floating point constants in TOC."
11943 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
11945 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
11947 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11948 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11949 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11951 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
11953 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11954 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11955 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11957 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
11959 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11960 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11961 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
11963 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
11965 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11966 msgid "Put everything in the regular TOC."
11967 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
11969 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
11971 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11972 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11973 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11975 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
11977 #| msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead"
11978 msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
11979 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
11981 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
11983 #| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead"
11984 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
11985 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
11987 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
11989 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11990 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
11992 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
11994 #| msgid "Generate isel instructions"
11995 msgid "Generate isel instructions."
11996 msgstr "生成 isel 指令"
11998 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12000 #| msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead"
12001 msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead."
12002 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
12004 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12006 msgid "Deprecated option. Use -misel instead."
12007 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12009 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12011 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12012 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12013 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
12015 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12017 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12018 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12019 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
12021 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12023 #| msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead"
12024 msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead."
12025 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
12027 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12029 msgid "Deprecated option. Use -mspe instead."
12030 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12032 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12034 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12035 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12036 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
12038 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12040 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12041 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12043 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12045 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12048 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12050 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12051 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
12053 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12055 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12058 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12060 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
12061 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12062 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
12064 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12066 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
12067 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12068 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
12070 #: config/rs6000/rs6000.opt:397
12071 msgid "using darwin64 ABI"
12072 msgstr "使用 darwin64 ABI"
12074 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
12075 msgid "using old darwin ABI"
12076 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
12078 #: config/rs6000/rs6000.opt:403
12079 msgid "using IEEE extended precision long double"
12080 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
12082 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
12083 msgid "using IBM extended precision long double"
12084 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
12086 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
12088 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12089 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12090 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12092 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12094 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12095 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12096 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
12098 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12100 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12101 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12102 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
12104 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
12106 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12107 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12108 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
12110 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
12112 #| msgid "Generate Cell microcode"
12113 msgid "Generate Cell microcode."
12114 msgstr "生成 Cell 微代码"
12116 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12118 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12119 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12120 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
12122 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12124 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12125 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12126 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
12128 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12130 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12131 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12132 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
12134 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12135 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12136 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12138 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
12140 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12141 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12142 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
12144 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12146 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12147 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12148 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
12150 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
12152 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12153 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12154 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
12156 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12158 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12159 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12160 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
12162 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12163 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12164 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
12166 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
12168 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12169 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12170 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
12172 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
12174 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12175 msgid "Single-precision floating point unit."
12178 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12180 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12181 msgid "Double-precision floating point unit."
12184 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12186 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12187 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12188 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12190 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12192 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12193 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12194 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12196 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
12197 msgid "Specify Xilinx FPU."
12198 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12200 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
12202 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12203 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12205 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12207 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline."
12208 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12210 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12211 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12214 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12215 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12218 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12220 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12221 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12223 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12224 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12227 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12229 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12230 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12232 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12233 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12236 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12238 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12239 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12241 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12243 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12244 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12246 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12247 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12250 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12251 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12254 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12255 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12258 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12259 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12262 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12263 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12266 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12267 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12270 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12271 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12274 #: config/rs6000/rs6000.opt:610 config/rs6000/rs6000.opt:614
12275 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 3.0."
12278 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12279 msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12282 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12283 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12286 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12288 #| msgid "Generate isel instructions"
12289 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12290 msgstr "生成 isel 指令"
12292 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12293 msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12296 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12298 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12299 msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12302 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12303 msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double."
12306 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12308 #| msgid "Select ABI calling convention"
12309 msgid "Select ABI calling convention."
12310 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12312 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12314 #| msgid "Select method for sdata handling"
12315 msgid "Select method for sdata handling."
12316 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12318 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12320 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12321 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12324 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12326 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12327 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12328 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12330 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12332 #| msgid "Produce little endian code"
12333 msgid "Produce little endian code."
12336 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12338 #| msgid "Produce big endian code"
12339 msgid "Produce big endian code."
12342 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12343 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12344 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12346 #| msgid "no description yet"
12347 msgid "no description yet."
12350 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12352 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12353 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12354 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12356 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12358 #| msgid "Use EABI"
12362 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12364 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12365 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12368 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12370 #| msgid "Use alternate register names"
12371 msgid "Use alternate register names."
12374 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12376 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12377 msgid "Use default method for sdata handling."
12378 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12380 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12382 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12383 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12384 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12386 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12388 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12389 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12390 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12392 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12394 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12395 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12396 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12398 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12400 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12401 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12402 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12404 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12406 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12407 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12408 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12410 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12412 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12413 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12414 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12416 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12418 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12419 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12420 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12422 #: config/alpha/alpha.opt:27
12424 #| msgid "Use fp registers"
12425 msgid "Use fp registers."
12428 #: config/alpha/alpha.opt:35
12430 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12431 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12432 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
12434 #: config/alpha/alpha.opt:39
12436 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12437 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12438 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
12440 #: config/alpha/alpha.opt:46
12442 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12443 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12444 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
12446 #: config/alpha/alpha.opt:50
12448 #| msgid "Use VAX fp"
12449 msgid "Use VAX fp."
12450 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
12452 #: config/alpha/alpha.opt:54
12454 #| msgid "Do not use VAX fp"
12455 msgid "Do not use VAX fp."
12456 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
12458 #: config/alpha/alpha.opt:58
12460 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12461 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12462 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
12464 #: config/alpha/alpha.opt:62
12466 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12467 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12468 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
12470 #: config/alpha/alpha.opt:66
12472 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12473 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12474 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
12476 #: config/alpha/alpha.opt:70
12478 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12479 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12480 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
12482 #: config/alpha/alpha.opt:74
12484 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12485 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12486 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
12488 #: config/alpha/alpha.opt:78
12490 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12491 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12492 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
12494 #: config/alpha/alpha.opt:82
12496 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12497 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12498 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
12500 #: config/alpha/alpha.opt:86
12502 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12503 msgid "Emit direct branches to local functions."
12504 msgstr "为局部函数生成直接分支"
12506 #: config/alpha/alpha.opt:90
12508 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12509 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12510 msgstr "为局部函数生成间接分支"
12512 #: config/alpha/alpha.opt:94
12514 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12515 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12516 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
12518 #: config/alpha/alpha.opt:106
12520 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12521 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12522 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
12524 #: config/alpha/alpha.opt:110
12526 #| msgid "Schedule given CPU"
12527 msgid "Schedule given CPU."
12528 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
12530 #: config/alpha/alpha.opt:114
12532 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12533 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12534 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
12536 #: config/alpha/alpha.opt:118
12538 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12539 msgid "Control the IEEE trap mode."
12540 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
12542 #: config/alpha/alpha.opt:122
12544 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12545 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12548 #: config/alpha/alpha.opt:126
12550 #| msgid "Tune expected memory latency"
12551 msgid "Tune expected memory latency."
12554 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12556 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
12557 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
12559 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12561 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
12562 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12563 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12565 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12566 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12567 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
12569 #: config/lm32/lm32.opt:24
12571 #| msgid "Enable multiply instructions"
12572 msgid "Enable multiply instructions."
12575 #: config/lm32/lm32.opt:28
12577 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12578 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12581 #: config/lm32/lm32.opt:32
12583 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
12584 msgid "Enable barrel shift instructions."
12587 #: config/lm32/lm32.opt:36
12589 #| msgid "Enable sign extend instructions"
12590 msgid "Enable sign extend instructions."
12593 #: config/lm32/lm32.opt:40
12595 #| msgid "Enable user-defined instructions"
12596 msgid "Enable user-defined instructions."
12599 #: config/nios2/elf.opt:26
12601 msgid "Link with a limited version of the C library."
12604 #: config/nios2/elf.opt:30
12605 msgid "Name of system library to link against."
12608 #: config/nios2/elf.opt:34
12610 msgid "Name of the startfile."
12611 msgstr " A - 名称\t\t:"
12613 #: config/nios2/elf.opt:38
12615 msgid "Link with HAL BSP."
12618 #: config/nios2/nios2.opt:35
12620 msgid "Enable DIV, DIVU."
12623 #: config/nios2/nios2.opt:39
12625 msgid "Enable MUL instructions."
12626 msgstr "启用 clip 指令"
12628 #: config/nios2/nios2.opt:43
12630 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
12631 msgstr "启用 clip 指令"
12633 #: config/nios2/nios2.opt:47
12635 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
12636 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
12638 #: config/nios2/nios2.opt:51
12640 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
12641 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
12643 #: config/nios2/nios2.opt:55
12645 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
12646 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
12648 #: config/nios2/nios2.opt:59
12650 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
12651 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
12653 #: config/nios2/nios2.opt:63
12655 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
12656 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
12658 #: config/nios2/nios2.opt:67
12659 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
12662 #: config/nios2/nios2.opt:86
12664 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
12667 #: config/nios2/nios2.opt:90
12669 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
12672 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
12673 #: config/mips/mips.opt:134 config/tilegx/tilegx.opt:45
12674 msgid "Use big-endian byte order."
12677 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
12678 #: config/mips/mips.opt:138 config/tilegx/tilegx.opt:49
12679 msgid "Use little-endian byte order."
12682 #: config/nios2/nios2.opt:102
12684 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
12685 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
12687 #: config/nios2/nios2.opt:106
12689 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
12690 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
12691 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
12693 #: config/nios2/nios2.opt:110
12695 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
12696 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
12697 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
12699 #: config/nios2/nios2.opt:114
12701 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
12702 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
12703 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
12705 #: config/nios2/nios2.opt:118
12707 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
12708 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
12709 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
12711 #: config/nios2/nios2.opt:122
12713 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
12714 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
12715 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
12717 #: config/nios2/nios2.opt:126
12719 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
12720 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
12721 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12723 #: config/nios2/nios2.opt:130
12725 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
12726 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
12727 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
12729 #: config/nios2/nios2.opt:134
12731 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
12732 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12734 #: config/nios2/nios2.opt:138
12736 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
12737 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
12738 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
12740 #: config/nios2/nios2.opt:142
12742 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
12743 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12745 #: config/nios2/nios2.opt:146
12747 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
12748 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
12749 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
12751 #: config/nios2/nios2.opt:150
12753 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
12754 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12756 #: config/nios2/nios2.opt:154
12758 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
12759 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
12760 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
12762 #: config/nios2/nios2.opt:158
12764 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
12765 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
12766 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12768 #: config/nios2/nios2.opt:162
12770 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
12771 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
12772 msgstr "不使用 floadid 指令"
12774 #: config/nios2/nios2.opt:166
12776 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
12777 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
12778 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
12780 #: config/nios2/nios2.opt:170
12782 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
12783 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
12784 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
12786 #: config/nios2/nios2.opt:174
12788 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
12789 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12791 #: config/nios2/nios2.opt:178
12793 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
12794 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
12795 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
12797 #: config/nios2/nios2.opt:182
12799 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
12800 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12802 #: config/nios2/nios2.opt:186
12804 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
12805 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
12806 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
12808 #: config/nios2/nios2.opt:190
12810 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
12811 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12813 #: config/nios2/nios2.opt:194
12815 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
12816 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
12817 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
12819 #: config/nios2/nios2.opt:198
12821 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
12822 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12824 #: config/nios2/nios2.opt:202
12826 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
12827 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
12828 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
12830 #: config/nios2/nios2.opt:206
12832 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
12833 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12835 #: config/nios2/nios2.opt:210
12837 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
12838 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
12839 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
12841 #: config/nios2/nios2.opt:214
12843 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
12844 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12846 #: config/nios2/nios2.opt:218
12848 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
12849 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
12850 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
12852 #: config/nios2/nios2.opt:222
12854 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
12855 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12857 #: config/nios2/nios2.opt:226
12859 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
12860 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
12861 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
12863 #: config/nios2/nios2.opt:230
12865 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
12866 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
12868 #: config/nios2/nios2.opt:234
12870 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
12871 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
12872 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
12874 #: config/nios2/nios2.opt:238
12876 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
12877 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12879 #: config/nios2/nios2.opt:242
12881 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
12882 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
12883 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
12885 #: config/nios2/nios2.opt:246
12887 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
12888 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12890 #: config/nios2/nios2.opt:250
12892 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
12893 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
12894 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
12896 #: config/nios2/nios2.opt:254
12898 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
12899 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
12901 #: config/nios2/nios2.opt:258
12903 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
12904 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
12905 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
12907 #: config/nios2/nios2.opt:262
12909 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
12910 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
12911 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
12913 #: config/nios2/nios2.opt:266
12915 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
12916 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
12917 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
12919 #: config/nios2/nios2.opt:270
12921 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
12922 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12924 #: config/nios2/nios2.opt:274
12926 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
12927 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
12928 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
12930 #: config/nios2/nios2.opt:278
12932 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
12933 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12935 #: config/nios2/nios2.opt:282
12937 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
12938 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
12939 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
12941 #: config/nios2/nios2.opt:286
12943 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
12944 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
12946 #: config/nios2/nios2.opt:290
12948 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
12949 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
12950 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
12952 #: config/nios2/nios2.opt:294
12954 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
12955 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12957 #: config/nios2/nios2.opt:298
12959 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
12960 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
12961 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
12963 #: config/nios2/nios2.opt:302
12965 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
12966 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12968 #: config/nios2/nios2.opt:306
12970 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
12971 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
12972 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
12974 #: config/nios2/nios2.opt:310
12976 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
12977 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12979 #: config/nios2/nios2.opt:314
12981 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
12982 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
12983 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
12985 #: config/nios2/nios2.opt:318
12987 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
12988 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12990 #: config/nios2/nios2.opt:322
12992 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
12993 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
12994 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
12996 #: config/nios2/nios2.opt:326
12998 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
12999 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13001 #: config/nios2/nios2.opt:330
13003 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
13004 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13005 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
13007 #: config/nios2/nios2.opt:334
13009 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
13010 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13011 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
13013 #: config/nios2/nios2.opt:338
13015 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
13016 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13017 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
13019 #: config/nios2/nios2.opt:342
13021 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13022 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13024 #: config/nios2/nios2.opt:346
13026 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
13027 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13028 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
13030 #: config/nios2/nios2.opt:350
13032 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13033 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13035 #: config/nios2/nios2.opt:354
13037 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
13038 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13039 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
13041 #: config/nios2/nios2.opt:358
13043 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13044 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13046 #: config/nios2/nios2.opt:362
13048 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
13049 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13050 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
13052 #: config/nios2/nios2.opt:366
13054 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13055 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13057 #: config/nios2/nios2.opt:370
13059 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
13060 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13061 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
13063 #: config/nios2/nios2.opt:374
13065 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13066 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13068 #: config/nios2/nios2.opt:378
13070 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
13071 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13072 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
13074 #: config/nios2/nios2.opt:382
13076 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13077 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13079 #: config/nios2/nios2.opt:386
13081 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
13082 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13083 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
13085 #: config/nios2/nios2.opt:390
13087 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13088 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13090 #: config/nios2/nios2.opt:394
13092 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
13093 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13094 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
13096 #: config/nios2/nios2.opt:398
13098 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13099 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13101 #: config/nios2/nios2.opt:402
13103 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
13104 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13105 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
13107 #: config/nios2/nios2.opt:406
13109 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13110 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13112 #: config/nios2/nios2.opt:410
13114 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
13115 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13116 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
13118 #: config/nios2/nios2.opt:414
13120 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13121 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13123 #: config/nios2/nios2.opt:418
13125 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
13126 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13127 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
13129 #: config/nios2/nios2.opt:422
13131 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13132 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13134 #: config/nios2/nios2.opt:426
13136 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
13137 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13138 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
13140 #: config/nios2/nios2.opt:430
13142 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13143 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13145 #: config/nios2/nios2.opt:434
13147 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
13148 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13149 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
13151 #: config/nios2/nios2.opt:438
13153 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13154 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13156 #: config/nios2/nios2.opt:442
13158 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
13159 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13160 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
13162 #: config/nios2/nios2.opt:446
13164 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13165 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13167 #: config/nios2/nios2.opt:450
13169 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
13170 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13171 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
13173 #: config/nios2/nios2.opt:454
13175 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13176 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13178 #: config/nios2/nios2.opt:458
13180 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
13181 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13182 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
13184 #: config/nios2/nios2.opt:462
13186 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13187 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13189 #: config/nios2/nios2.opt:466
13191 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
13192 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13193 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
13195 #: config/nios2/nios2.opt:470
13197 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13198 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13200 #: config/nios2/nios2.opt:474
13202 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
13203 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13204 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
13206 #: config/nios2/nios2.opt:478
13208 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13209 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13211 #: config/nios2/nios2.opt:482
13213 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
13214 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13215 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
13217 #: config/nios2/nios2.opt:486
13219 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13220 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13222 #: config/nios2/nios2.opt:490
13224 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
13225 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13226 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
13228 #: config/nios2/nios2.opt:494
13230 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13231 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13233 #: config/nios2/nios2.opt:498
13235 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
13236 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13237 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
13239 #: config/nios2/nios2.opt:502
13241 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
13242 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13243 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
13245 #: config/nios2/nios2.opt:506
13247 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
13248 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13249 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
13251 #: config/nios2/nios2.opt:510
13253 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13254 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13256 #: config/nios2/nios2.opt:514
13258 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
13259 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13260 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
13262 #: config/nios2/nios2.opt:518
13264 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13265 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13267 #: config/nios2/nios2.opt:522
13269 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
13270 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13271 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
13273 #: config/nios2/nios2.opt:526
13275 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13276 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13278 #: config/nios2/nios2.opt:530
13280 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
13281 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13282 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
13284 #: config/nios2/nios2.opt:534
13286 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13287 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13289 #: config/nios2/nios2.opt:538
13291 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
13292 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13293 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
13295 #: config/nios2/nios2.opt:542
13297 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13298 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13300 #: config/nios2/nios2.opt:546
13302 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
13303 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13304 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
13306 #: config/nios2/nios2.opt:550
13308 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13309 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13311 #: config/nios2/nios2.opt:554
13313 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
13314 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13315 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
13317 #: config/nios2/nios2.opt:558
13319 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13320 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13322 #: config/nios2/nios2.opt:562
13324 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
13325 msgid "Do not use the round custom instruction."
13326 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
13328 #: config/nios2/nios2.opt:566
13330 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
13331 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13332 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
13334 #: config/nios2/nios2.opt:574
13335 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13338 #: config/nios2/nios2.opt:584
13340 #| msgid "Enable saturation instructions"
13341 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13344 #: config/nios2/nios2.opt:588
13346 #| msgid "Enable saturation instructions"
13347 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13350 #: config/rx/rx.opt:29
13351 msgid "Store doubles in 64 bits."
13352 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
13354 #: config/rx/rx.opt:33
13355 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
13356 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
13358 #: config/rx/rx.opt:37
13359 msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
13360 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
13362 #: config/rx/rx.opt:44
13363 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
13364 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
13366 #: config/rx/rx.opt:50
13367 msgid "Specify the target RX cpu type."
13368 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
13370 #: config/rx/rx.opt:71
13371 msgid "Data is stored in big-endian format."
13372 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
13374 #: config/rx/rx.opt:75
13375 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
13376 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
13378 #: config/rx/rx.opt:81
13379 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13380 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
13382 #: config/rx/rx.opt:93
13383 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
13386 #: config/rx/rx.opt:99
13387 msgid "Enable linker relaxation."
13388 msgstr "使用更短的地址引用。"
13390 #: config/rx/rx.opt:105
13391 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13392 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
13394 #: config/rx/rx.opt:111
13395 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13396 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
13398 #: config/rx/rx.opt:117
13399 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13400 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
13402 #: config/rx/rx.opt:123
13404 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13405 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
13407 #: config/rx/rx.opt:129
13408 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13411 #: config/rx/rx.opt:135
13412 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13415 #: config/rx/rx.opt:139
13416 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default."
13419 #: config/rx/rx.opt:145
13421 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13422 msgstr "启用对短加载指令的使用"
13424 #: config/rx/rx.opt:151
13425 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default."
13428 #: config/rx/rx.opt:157
13430 #| msgid "Always generate long calls"
13431 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13434 #: config/visium/visium.opt:25
13436 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
13437 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13438 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
13440 #: config/visium/visium.opt:29
13442 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
13443 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13444 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
13446 #: config/visium/visium.opt:33
13448 #| msgid "Use hardware FP (default)"
13449 msgid "Use hardware FP (default)."
13450 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
13452 #: config/visium/visium.opt:65
13454 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13455 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13456 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13458 #: config/visium/visium.opt:69
13460 #| msgid "Generate code for the user mode"
13461 msgid "Generate code for the user mode."
13464 #: config/visium/visium.opt:73
13465 msgid "Only retained for backward compatibility."
13466 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
13468 #: config/fused-madd.opt:22
13469 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13470 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
13472 #: config/sol2.opt:32
13473 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13476 #: config/sol2.opt:36
13478 #| msgid "Pass -z text to linker"
13479 msgid "Pass -z text to linker."
13480 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
13482 #: config/moxie/moxie.opt:31
13484 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13487 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13489 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13490 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13492 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13494 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13495 msgid "Use hardware floating point instructions."
13498 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13500 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13501 msgstr "在树级别进行循环优化"
13503 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13505 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13506 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13507 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13509 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13511 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13512 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13513 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
13515 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13517 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13518 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13519 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
13521 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13522 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13525 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13527 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13528 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13529 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13531 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13533 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
13534 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13535 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
13537 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13539 msgid "Use pattern compare instructions."
13542 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13544 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13547 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13549 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
13550 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13553 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13555 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13556 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13557 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
13559 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13561 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13562 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
13564 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13566 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
13567 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13568 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
13570 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13572 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13573 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
13575 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13577 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
13578 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13581 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13583 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
13584 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13587 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
13589 msgid "Description for mxl-mode-executable."
13590 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
13592 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
13594 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13595 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
13597 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
13599 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13600 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
13602 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
13604 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13605 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
13607 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
13609 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13610 msgid "Use hardware prefetch instruction"
13613 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13615 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
13616 msgid "Target DFLOAT double precision code."
13617 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
13619 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13621 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
13622 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13623 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
13625 #: config/vax/vax.opt:39
13627 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
13628 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13629 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
13631 #: config/vax/vax.opt:43
13633 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
13634 msgid "Generate code for UNIX assembler."
13635 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
13637 #: config/vax/vax.opt:47
13639 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
13640 msgid "Use VAXC structure conventions."
13641 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
13643 #: config/vax/vax.opt:51
13645 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
13646 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13647 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
13649 #: config/frv/frv.opt:30
13651 #| msgid "Use 4 media accumulators"
13652 msgid "Use 4 media accumulators."
13653 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
13655 #: config/frv/frv.opt:34
13657 #| msgid "Use 8 media accumulators"
13658 msgid "Use 8 media accumulators."
13659 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
13661 #: config/frv/frv.opt:38
13663 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
13664 msgid "Enable label alignment optimizations."
13667 #: config/frv/frv.opt:42
13669 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
13670 msgid "Dynamically allocate cc registers."
13671 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
13673 #: config/frv/frv.opt:49
13675 #| msgid "Set the cost of branches"
13676 msgid "Set the cost of branches."
13679 #: config/frv/frv.opt:53
13681 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
13682 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
13683 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
13685 #: config/frv/frv.opt:57
13687 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
13688 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
13689 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
13691 #: config/frv/frv.opt:61
13693 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
13694 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
13695 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
13697 #: config/frv/frv.opt:65
13699 #| msgid "Enable conditional moves"
13700 msgid "Enable conditional moves."
13703 #: config/frv/frv.opt:69
13705 #| msgid "Set the target CPU type"
13706 msgid "Set the target CPU type."
13707 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
13709 #: config/frv/frv.opt:73
13710 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13711 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13713 #: config/frv/frv.opt:122
13715 #| msgid "Use fp double instructions"
13716 msgid "Use fp double instructions."
13719 #: config/frv/frv.opt:126
13721 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
13722 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
13723 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
13725 #: config/frv/frv.opt:134
13727 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
13728 msgid "Just use icc0/fcc0."
13729 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
13731 #: config/frv/frv.opt:138
13733 #| msgid "Only use 32 FPRs"
13734 msgid "Only use 32 FPRs."
13735 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
13737 #: config/frv/frv.opt:142
13739 #| msgid "Use 64 FPRs"
13740 msgid "Use 64 FPRs."
13741 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
13743 #: config/frv/frv.opt:146
13745 #| msgid "Only use 32 GPRs"
13746 msgid "Only use 32 GPRs."
13747 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
13749 #: config/frv/frv.opt:150
13751 #| msgid "Use 64 GPRs"
13752 msgid "Use 64 GPRs."
13753 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
13755 #: config/frv/frv.opt:154
13757 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
13758 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
13759 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
13761 #: config/frv/frv.opt:166
13763 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
13764 msgid "Enable PIC support for building libraries."
13765 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
13767 #: config/frv/frv.opt:170
13769 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
13770 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
13771 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
13773 #: config/frv/frv.opt:174
13775 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
13776 msgid "Disallow direct calls to global functions."
13777 msgstr "不允许直接调用全局函数"
13779 #: config/frv/frv.opt:178
13781 #| msgid "Use media instructions"
13782 msgid "Use media instructions."
13785 #: config/frv/frv.opt:182
13787 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
13788 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
13791 #: config/frv/frv.opt:186
13793 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
13794 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
13795 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
13797 #: config/frv/frv.opt:190
13799 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
13800 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
13801 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
13803 #: config/frv/frv.opt:195
13805 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
13806 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
13807 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
13809 #: config/frv/frv.opt:199
13811 #| msgid "Remove redundant membars"
13812 msgid "Remove redundant membars."
13815 #: config/frv/frv.opt:203
13817 #| msgid "Pack VLIW instructions"
13818 msgid "Pack VLIW instructions."
13819 msgstr "打包 VLIW 指令"
13821 #: config/frv/frv.opt:207
13823 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
13824 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
13825 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
13827 #: config/frv/frv.opt:211
13829 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
13830 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
13833 #: config/frv/frv.opt:219
13835 #| msgid "Assume a large TLS segment"
13836 msgid "Assume a large TLS segment."
13837 msgstr "假定大的线程局部存储段"
13839 #: config/frv/frv.opt:223
13841 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
13842 msgid "Do not assume a large TLS segment."
13843 msgstr "不假定大的 TLS 段"
13845 #: config/frv/frv.opt:228
13847 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
13848 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
13849 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
13851 #: config/frv/frv.opt:233
13853 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
13854 msgid "Link with the library-pic libraries."
13855 msgstr "与 library-pic 库链接"
13857 #: config/frv/frv.opt:237
13859 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
13860 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
13861 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
13863 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
13865 #| msgid "Target the AM33 processor"
13866 msgid "Target the AM33 processor."
13867 msgstr "目标为 AM33 处理器"
13869 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
13871 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
13872 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
13873 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
13875 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
13877 #| msgid "Target the AM34 processor"
13878 msgid "Target the AM34 processor."
13879 msgstr "目标为 AM34 处理器"
13881 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
13883 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
13884 msgid "Work around hardware multiply bug."
13885 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
13887 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
13889 #| msgid "Enable linker relaxations"
13890 msgid "Enable linker relaxations."
13893 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
13895 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
13896 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
13897 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
13899 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
13901 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
13902 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
13903 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
13905 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
13907 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
13908 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
13910 #: config/nds32/nds32.opt:26
13911 msgid "Generate code in big-endian mode."
13912 msgstr "生成大端序模式的代码。"
13914 #: config/nds32/nds32.opt:30
13915 msgid "Generate code in little-endian mode."
13916 msgstr "生成小端序模式的代码。"
13918 #: config/nds32/nds32.opt:34
13920 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
13921 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
13923 #: config/nds32/nds32.opt:38
13925 msgid "Use full-set registers for register allocation."
13926 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
13928 #: config/nds32/nds32.opt:42
13930 msgid "Generate conditional move instructions."
13931 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
13933 #: config/nds32/nds32.opt:46
13935 msgid "Generate performance extension instructions."
13936 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13938 #: config/nds32/nds32.opt:50
13940 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
13941 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13943 #: config/nds32/nds32.opt:54
13944 msgid "Generate 16-bit instructions."
13945 msgstr "生成 16 位指令。"
13947 #: config/nds32/nds32.opt:58
13948 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
13951 #: config/nds32/nds32.opt:62
13952 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
13955 #: config/nds32/nds32.opt:70
13957 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
13958 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
13960 #: config/nds32/nds32.opt:83
13961 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
13964 #: config/nds32/nds32.opt:87
13966 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
13967 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
13969 #: config/nds32/nds32.opt:100
13971 msgid "Enable constructor/destructor feature."
13972 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
13974 #: config/nds32/nds32.opt:104
13976 msgid "Guide linker to relax instructions."
13977 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
13979 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
13981 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
13982 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
13983 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
13985 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
13987 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
13988 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
13989 msgstr "为调度指定目标 CPU"
13991 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
13992 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13993 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13995 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
13997 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
13998 msgid "Use ROM instead of RAM."
13999 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
14001 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14003 #| msgid "No default crt0.o"
14004 msgid "No default crt0.o."
14005 msgstr "没有默认的 crt0.o"
14007 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:393
14009 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14010 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14011 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
14013 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14014 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14015 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
14017 #: config/c6x/c6x.opt:46
14019 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14020 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14021 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
14023 #: config/c6x/c6x.opt:59
14025 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14028 #: config/cris/linux.opt:27
14030 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14031 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14032 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
14034 #: config/cris/cris.opt:45
14036 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14037 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14038 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
14040 #: config/cris/cris.opt:51
14042 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14043 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14044 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
14046 #: config/cris/cris.opt:56
14048 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14049 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14050 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
14052 #: config/cris/cris.opt:64
14054 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14055 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14056 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
14058 #: config/cris/cris.opt:71
14060 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14061 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14062 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
14064 #: config/cris/cris.opt:80
14066 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14067 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14068 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
14070 #: config/cris/cris.opt:89
14072 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14073 msgid "Do not tune stack alignment."
14076 #: config/cris/cris.opt:98
14078 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14079 msgid "Do not tune writable data alignment."
14082 #: config/cris/cris.opt:107
14084 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14085 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14086 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
14088 #: config/cris/cris.opt:116
14090 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14091 msgid "Align code and data to 32 bits."
14092 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
14094 #: config/cris/cris.opt:133
14096 #| msgid "Don't align items in code or data"
14097 msgid "Don't align items in code or data."
14098 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
14100 #: config/cris/cris.opt:142
14102 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14103 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14104 msgstr "不生成函数前言和尾声"
14106 #: config/cris/cris.opt:149
14108 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14109 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14110 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
14112 #: config/cris/cris.opt:158
14114 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14115 msgid "Override -mbest-lib-options."
14116 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
14118 #: config/cris/cris.opt:165
14120 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14121 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14122 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
14124 #: config/cris/cris.opt:169
14126 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14127 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14128 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
14130 #: config/cris/cris.opt:173
14132 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14133 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14134 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
14136 #: config/cris/cris.opt:180
14137 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used."
14140 #: config/cris/cris.opt:184
14141 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14144 #: config/cris/cris.opt:188
14145 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14148 #: config/sh/superh.opt:6
14149 msgid "Board name [and memory region]."
14150 msgstr "板名字[和内存区域]。"
14152 #: config/sh/superh.opt:10
14153 msgid "Runtime name."
14156 #: config/sh/sh.opt:48
14158 #| msgid "Generate SH1 code"
14159 msgid "Generate SH1 code."
14162 #: config/sh/sh.opt:52
14164 #| msgid "Generate SH2 code"
14165 msgid "Generate SH2 code."
14168 #: config/sh/sh.opt:56
14170 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14171 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14172 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
14174 #: config/sh/sh.opt:60
14176 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14177 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14178 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
14180 #: config/sh/sh.opt:64
14182 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14183 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14184 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
14186 #: config/sh/sh.opt:68
14188 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14189 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14190 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
14192 #: config/sh/sh.opt:72
14194 #| msgid "Generate SH2e code"
14195 msgid "Generate SH2e code."
14196 msgstr "生成 SH2e 代码"
14198 #: config/sh/sh.opt:76
14200 #| msgid "Generate SH3 code"
14201 msgid "Generate SH3 code."
14204 #: config/sh/sh.opt:80
14206 #| msgid "Generate SH3e code"
14207 msgid "Generate SH3e code."
14208 msgstr "生成 SH3e 代码"
14210 #: config/sh/sh.opt:84
14212 #| msgid "Generate SH4 code"
14213 msgid "Generate SH4 code."
14216 #: config/sh/sh.opt:88
14218 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14219 msgid "Generate SH4-100 code."
14220 msgstr "生成 SH4-100 代码"
14222 #: config/sh/sh.opt:92
14224 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14225 msgid "Generate SH4-200 code."
14226 msgstr "生成 SH4-200 代码"
14228 #: config/sh/sh.opt:98
14230 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14231 msgid "Generate SH4-300 code."
14232 msgstr "生成 SH4-300 代码"
14234 #: config/sh/sh.opt:102
14236 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14237 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14238 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
14240 #: config/sh/sh.opt:106
14242 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14243 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14244 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
14246 #: config/sh/sh.opt:110
14248 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14249 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14250 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
14252 #: config/sh/sh.opt:114
14254 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14255 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14256 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
14258 #: config/sh/sh.opt:118
14260 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14261 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14262 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
14264 #: config/sh/sh.opt:123
14266 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14267 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14268 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
14270 #: config/sh/sh.opt:128
14271 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14272 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
14274 #: config/sh/sh.opt:133
14276 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14277 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14278 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
14280 #: config/sh/sh.opt:137
14282 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14283 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14284 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
14286 #: config/sh/sh.opt:141
14288 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14289 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14290 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
14292 #: config/sh/sh.opt:145
14294 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14295 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14296 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
14298 #: config/sh/sh.opt:149
14300 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14301 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14302 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
14304 #: config/sh/sh.opt:153
14306 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14307 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14308 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
14310 #: config/sh/sh.opt:157
14312 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14313 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14314 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
14316 #: config/sh/sh.opt:161
14318 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14319 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14320 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
14322 #: config/sh/sh.opt:165
14324 #| msgid "Generate SH4a code"
14325 msgid "Generate SH4a code."
14326 msgstr "生成 SH4a 代码"
14328 #: config/sh/sh.opt:169
14330 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14331 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14332 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
14334 #: config/sh/sh.opt:173
14336 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14337 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14338 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
14340 #: config/sh/sh.opt:177
14342 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14343 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14344 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
14346 #: config/sh/sh.opt:181
14348 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14349 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14350 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
14352 #: config/sh/sh.opt:185
14354 #| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14355 msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
14356 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
14358 #: config/sh/sh.opt:189
14360 #| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14361 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
14362 msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
14364 #: config/sh/sh.opt:193
14366 #| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14367 msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
14368 msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
14370 #: config/sh/sh.opt:197
14372 #| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14373 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
14374 msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
14376 #: config/sh/sh.opt:201
14378 #| msgid "Generate SHcompact code"
14379 msgid "Generate SHcompact code."
14380 msgstr "生成 SHcompact 代码"
14382 #: config/sh/sh.opt:205
14384 #| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14385 msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
14386 msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
14388 #: config/sh/sh.opt:217
14390 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14391 msgid "Generate code in big endian mode."
14394 #: config/sh/sh.opt:221
14396 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14397 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14398 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
14400 #: config/sh/sh.opt:225
14402 #| msgid "Generate bit instructions"
14403 msgid "Generate bit instructions."
14406 #: config/sh/sh.opt:229
14408 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14409 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14410 msgstr "为跳转指令设定的开销"
14412 #: config/sh/sh.opt:233
14413 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14416 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
14418 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
14419 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
14421 #: config/sh/sh.opt:237
14423 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14424 msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
14425 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
14427 #: config/sh/sh.opt:241
14428 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
14429 msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
14431 #: config/sh/sh.opt:245
14432 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14435 #: config/sh/sh.opt:249
14437 #| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
14438 msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
14439 msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
14441 #: config/sh/sh.opt:253
14443 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14444 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14445 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
14447 #: config/sh/sh.opt:257
14449 #| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
14450 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
14451 msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
14453 #: config/sh/sh.opt:261
14455 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14456 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14457 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
14459 #: config/sh/sh.opt:265
14461 #| msgid "Generate LP64 code"
14462 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14463 msgstr "生成 LP64 代码"
14465 #: config/sh/sh.opt:269
14466 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14467 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
14469 #: config/sh/sh.opt:277
14471 #| msgid "Cost to assume for gettr insn"
14472 msgid "Cost to assume for gettr insn."
14473 msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
14475 #: config/sh/sh.opt:281 config/sh/sh.opt:331
14477 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14478 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14479 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
14481 #: config/sh/sh.opt:285
14483 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
14484 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14485 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
14487 #: config/sh/sh.opt:289
14489 #| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
14490 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
14491 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
14493 #: config/sh/sh.opt:293
14495 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14496 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14497 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
14499 #: config/sh/sh.opt:297
14501 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
14502 msgid "Assume symbols might be invalid."
14505 #: config/sh/sh.opt:301 config/arc/arc.opt:209
14507 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14508 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14509 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
14511 #: config/sh/sh.opt:305
14513 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14514 msgid "Generate code in little endian mode."
14517 #: config/sh/sh.opt:309
14519 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14520 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14521 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
14523 #: config/sh/sh.opt:315
14525 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14526 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14527 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
14529 #: config/sh/sh.opt:319
14531 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14532 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14533 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
14535 #: config/sh/sh.opt:323
14536 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
14537 msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
14539 #: config/sh/sh.opt:327
14541 #| msgid "Shorten address references during linking"
14542 msgid "Shorten address references during linking."
14543 msgstr "在链接时缩短地址引用"
14545 #: config/sh/sh.opt:335
14546 msgid "Deprecated. Use -matomic= instead to select the atomic model."
14549 #: config/sh/sh.opt:339
14551 msgid "Specify the model for atomic operations."
14552 msgstr "为内建原子操作生成代码"
14554 #: config/sh/sh.opt:343
14555 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14558 #: config/sh/sh.opt:347
14560 #| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
14561 msgid "Deprecated. Use -Os instead."
14562 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
14564 #: config/sh/sh.opt:351
14566 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14567 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14568 msgstr "为乘法指令设定的开销"
14570 #: config/sh/sh.opt:355
14571 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14572 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
14574 #: config/sh/sh.opt:361
14575 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14576 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14578 #: config/sh/sh.opt:365
14580 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14581 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14582 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
14584 #: config/sh/sh.opt:369
14586 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
14587 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14588 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
14590 #: config/sh/sh.opt:373
14592 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14593 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
14595 #: config/fr30/fr30.opt:23
14597 #| msgid "Assume small address space"
14598 msgid "Assume small address space."
14601 #: config/mep/mep.opt:23
14603 #| msgid "Enable absolute difference instructions"
14604 msgid "Enable absolute difference instructions."
14607 #: config/mep/mep.opt:27
14609 #| msgid "Enable all optional instructions"
14610 msgid "Enable all optional instructions."
14613 #: config/mep/mep.opt:31
14615 #| msgid "Enable average instructions"
14616 msgid "Enable average instructions."
14619 #: config/mep/mep.opt:35
14621 #| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
14622 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
14623 msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
14625 #: config/mep/mep.opt:39
14627 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
14628 msgid "Enable bit manipulation instructions."
14631 #: config/mep/mep.opt:43
14633 #| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
14634 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
14635 msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
14637 #: config/mep/mep.opt:47
14639 #| msgid "Enable clip instructions"
14640 msgid "Enable clip instructions."
14641 msgstr "启用 clip 指令"
14643 #: config/mep/mep.opt:51
14645 #| msgid "Configuration name"
14646 msgid "Configuration name."
14649 #: config/mep/mep.opt:55
14651 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
14652 msgid "Enable MeP Coprocessor."
14653 msgstr "启用 MeP 协处理器"
14655 #: config/mep/mep.opt:59
14657 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
14658 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
14659 msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
14661 #: config/mep/mep.opt:63
14663 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
14664 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
14665 msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
14667 #: config/mep/mep.opt:67
14669 #| msgid "Enable IVC2 scheduling"
14670 msgid "Enable IVC2 scheduling."
14671 msgstr "启用 IVC2 调度"
14673 #: config/mep/mep.opt:71
14675 #| msgid "Const variables default to the near section"
14676 msgid "Const variables default to the near section."
14677 msgstr "常变量默认位于 near 节"
14679 #: config/mep/mep.opt:78
14681 #| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
14682 msgid "Enable 32-bit divide instructions."
14683 msgstr "启用 32 位除法指令"
14685 #: config/mep/mep.opt:93
14687 #| msgid "__io vars are volatile by default"
14688 msgid "__io vars are volatile by default."
14689 msgstr "__io 变量默认为 volatile"
14691 #: config/mep/mep.opt:97
14693 #| msgid "All variables default to the far section"
14694 msgid "All variables default to the far section."
14695 msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
14697 #: config/mep/mep.opt:101
14699 #| msgid "Enable leading zero instructions"
14700 msgid "Enable leading zero instructions."
14703 #: config/mep/mep.opt:108
14705 #| msgid "All variables default to the near section"
14706 msgid "All variables default to the near section."
14707 msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
14709 #: config/mep/mep.opt:112
14711 #| msgid "Enable min/max instructions"
14712 msgid "Enable min/max instructions."
14713 msgstr "启用最小/最大值指令"
14715 #: config/mep/mep.opt:116
14717 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
14718 msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
14719 msgstr "启用 32 位乘法指令"
14721 #: config/mep/mep.opt:120
14723 #| msgid "Disable all optional instructions"
14724 msgid "Disable all optional instructions."
14727 #: config/mep/mep.opt:127
14729 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14730 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
14731 msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
14733 #: config/mep/mep.opt:131
14735 #| msgid "All variables default to the tiny section"
14736 msgid "All variables default to the tiny section."
14737 msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
14739 #: config/mep/mep.opt:135
14741 #| msgid "Enable saturation instructions"
14742 msgid "Enable saturation instructions."
14745 #: config/mep/mep.opt:139
14747 #| msgid "Use sdram version of runtime"
14748 msgid "Use sdram version of runtime."
14749 msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
14751 #: config/mep/mep.opt:147
14753 #| msgid "Use simulator runtime without vectors"
14754 msgid "Use simulator runtime without vectors."
14755 msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
14757 #: config/mep/mep.opt:151
14759 #| msgid "All functions default to the far section"
14760 msgid "All functions default to the far section."
14761 msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
14763 #: config/mep/mep.opt:155
14765 #| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
14766 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
14767 msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
14769 #: config/mips/mips.opt:32
14771 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14772 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14773 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
14775 #: config/mips/mips.opt:36
14776 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14777 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
14779 #: config/mips/mips.opt:55
14781 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14782 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14783 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
14785 #: config/mips/mips.opt:59
14787 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14788 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14789 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
14791 #: config/mips/mips.opt:63
14793 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
14794 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14795 msgstr "使用整数乘加/减指令"
14797 #: config/mips/mips.opt:67
14799 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14800 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14801 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
14803 #: config/mips/mips.opt:71
14805 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14806 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14807 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
14809 #: config/mips/mips.opt:75
14811 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14812 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14813 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
14815 #: config/mips/mips.opt:79
14817 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14818 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14819 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
14821 #: config/mips/mips.opt:83
14823 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14824 msgid "Trap on integer divide by zero."
14825 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
14827 #: config/mips/mips.opt:87
14829 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
14830 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
14831 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
14833 #: config/mips/mips.opt:91
14834 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
14835 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
14837 #: config/mips/mips.opt:104
14839 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14840 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
14841 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
14843 #: config/mips/mips.opt:108
14845 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14846 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
14847 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
14849 #: config/mips/mips.opt:112
14851 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14852 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
14853 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
14855 #: config/mips/mips.opt:116
14857 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14858 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
14859 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
14861 #: config/mips/mips.opt:120
14863 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14864 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
14865 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
14867 #: config/mips/mips.opt:124
14869 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14870 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
14871 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
14873 #: config/mips/mips.opt:146
14875 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
14878 #: config/mips/mips.opt:150
14880 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14881 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
14882 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
14884 #: config/mips/mips.opt:154
14886 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14887 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
14888 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
14890 #: config/mips/mips.opt:158
14892 msgid "Work around certain 24K errata."
14893 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
14895 #: config/mips/mips.opt:162
14897 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
14898 msgid "Work around certain R4000 errata."
14899 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
14901 #: config/mips/mips.opt:166
14903 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
14904 msgid "Work around certain R4400 errata."
14905 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
14907 #: config/mips/mips.opt:170
14909 msgid "Work around certain RM7000 errata."
14910 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
14912 #: config/mips/mips.opt:174
14914 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
14915 msgid "Work around certain R10000 errata."
14916 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
14918 #: config/mips/mips.opt:178
14920 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14921 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
14922 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
14924 #: config/mips/mips.opt:182
14926 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
14927 msgid "Work around certain VR4120 errata."
14928 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
14930 #: config/mips/mips.opt:186
14932 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14933 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
14934 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
14936 #: config/mips/mips.opt:190
14938 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14939 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
14940 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
14942 #: config/mips/mips.opt:194
14944 #| msgid "FP exceptions are enabled"
14945 msgid "FP exceptions are enabled."
14948 #: config/mips/mips.opt:198
14950 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14951 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
14952 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
14954 #: config/mips/mips.opt:202
14955 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
14958 #: config/mips/mips.opt:206
14960 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14961 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
14962 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
14964 #: config/mips/mips.opt:210
14966 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14967 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
14968 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
14970 #: config/mips/mips.opt:214
14971 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
14974 #: config/mips/mips.opt:218
14975 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
14978 #: config/mips/mips.opt:222
14979 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
14980 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
14982 #: config/mips/mips.opt:232
14984 #| msgid "Use 32-bit general registers"
14985 msgid "Use 32-bit general registers."
14986 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
14988 #: config/mips/mips.opt:236
14990 #| msgid "Use 64-bit general registers"
14991 msgid "Use 64-bit general registers."
14992 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
14994 #: config/mips/mips.opt:240
14996 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
14997 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
14998 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
15000 #: config/mips/mips.opt:244
15002 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15003 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15004 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
15006 #: config/mips/mips.opt:248
15008 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15009 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15010 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
15012 #: config/mips/mips.opt:252
15014 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15015 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15017 #: config/mips/mips.opt:256
15019 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15020 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15022 #: config/mips/mips.opt:260
15024 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15025 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15026 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15028 #: config/mips/mips.opt:264
15030 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15031 msgid "Generate MIPS16 code."
15032 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15034 #: config/mips/mips.opt:268
15036 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15037 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15038 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15040 #: config/mips/mips.opt:272
15042 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15043 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15044 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15046 #: config/mips/mips.opt:276
15048 #| msgid "Use -G for object-local data"
15049 msgid "Use -G for object-local data."
15050 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15052 #: config/mips/mips.opt:280
15054 #| msgid "Use indirect calls"
15055 msgid "Use indirect calls."
15058 #: config/mips/mips.opt:284
15060 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15061 msgid "Use a 32-bit long type."
15062 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15064 #: config/mips/mips.opt:288
15066 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15067 msgid "Use a 64-bit long type."
15068 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15070 #: config/mips/mips.opt:292
15072 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15073 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15074 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15076 #: config/mips/mips.opt:296
15078 #| msgid "Don't optimize block moves"
15079 msgid "Don't optimize block moves."
15082 #: config/mips/mips.opt:300
15084 msgid "Use microMIPS instructions."
15087 #: config/mips/mips.opt:304
15089 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15090 msgid "Allow the use of MT instructions."
15091 msgstr "允许使用 MT 指令"
15093 #: config/mips/mips.opt:308
15095 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15096 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15097 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15099 #: config/mips/mips.opt:312
15101 #| msgid "Use MCU instructions"
15102 msgid "Use MCU instructions."
15105 #: config/mips/mips.opt:316
15107 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15108 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15109 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15111 #: config/mips/mips.opt:320
15113 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15114 msgid "Do not use MDMX instructions."
15115 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15117 #: config/mips/mips.opt:324
15119 #| msgid "Generate normal-mode code"
15120 msgid "Generate normal-mode code."
15123 #: config/mips/mips.opt:328
15125 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15126 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15127 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
15129 #: config/mips/mips.opt:332
15131 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15132 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15133 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15135 #: config/mips/mips.opt:336
15137 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15138 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15139 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
15141 #: config/mips/mips.opt:340
15142 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15143 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
15145 #: config/mips/mips.opt:353
15147 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15148 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15149 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
15151 #: config/mips/mips.opt:357
15153 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15154 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15155 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
15157 #: config/mips/mips.opt:361
15159 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15160 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15161 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
15163 #: config/mips/mips.opt:365
15165 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15166 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15167 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
15169 #: config/mips/mips.opt:369
15171 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15172 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15173 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
15175 #: config/mips/mips.opt:373
15177 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15178 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15179 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
15181 #: config/mips/mips.opt:377
15183 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15184 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15185 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
15187 #: config/mips/mips.opt:381
15189 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15190 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15191 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
15193 #: config/mips/mips.opt:389
15195 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
15196 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
15197 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
15199 #: config/mips/mips.opt:397
15201 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15204 #: config/mips/mips.opt:401
15206 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15209 #: config/mips/mips.opt:405
15211 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15212 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15213 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
15215 #: config/mips/mips.opt:409
15217 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15218 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15219 msgstr "消除 GOT 大小限制"
15221 #: config/mips/mips.opt:413
15223 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15224 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
15226 #: config/mips/mips.opt:417
15228 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15229 msgid "Optimize frame header."
15230 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15232 #: config/mips/mips.opt:424
15234 #| msgid "Enable dead store elimination"
15235 msgid "Enable load/store bonding."
15238 #: config/mips/mips.opt:428
15239 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15242 #: config/mips/mips.opt:432
15243 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15246 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15247 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15248 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15250 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15251 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15252 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
15254 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15255 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15256 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15258 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15259 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15260 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15262 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15263 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15264 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15266 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15268 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15269 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
15271 #: config/arc/arc.opt:26
15273 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15274 msgid "Compile code for big endian mode."
15275 msgstr "生成大端序模式的代码"
15277 #: config/arc/arc.opt:30
15279 #| msgid "Compile code for little endian mode. This is the default"
15280 msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
15281 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
15283 #: config/arc/arc.opt:34
15285 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15286 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
15288 #: config/arc/arc.opt:38
15289 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15292 #: config/arc/arc.opt:42
15294 #| msgid "Same as -mA6"
15295 msgid "Same as -mA6."
15298 #: config/arc/arc.opt:46
15299 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15302 #: config/arc/arc.opt:50
15303 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15306 #: config/arc/arc.opt:54
15308 #| msgid "Same as -mA7"
15309 msgid "Same as -mA7."
15312 #: config/arc/arc.opt:58
15313 msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier design option. Option 2 is default on."
15316 #: config/arc/arc.opt:62
15318 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15319 msgstr "启用 clip 指令"
15321 #: config/arc/arc.opt:66
15323 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15324 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15327 #: config/arc/arc.opt:70
15329 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15330 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
15332 #: config/arc/arc.opt:80
15333 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15336 #: config/arc/arc.opt:84
15337 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15340 #: config/arc/arc.opt:88
15342 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15343 msgstr "为块移动使用字符串指令"
15345 #: config/arc/arc.opt:92
15347 msgid "Generate norm instruction."
15348 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15350 #: config/arc/arc.opt:96
15352 msgid "Generate swap instruction."
15353 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
15355 #: config/arc/arc.opt:100
15357 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15358 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15360 #: config/arc/arc.opt:104
15362 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15363 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
15365 #: config/arc/arc.opt:108
15366 msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15369 #: config/arc/arc.opt:112
15370 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15373 #: config/arc/arc.opt:116
15375 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15376 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
15378 #: config/arc/arc.opt:120
15380 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15381 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15383 #: config/arc/arc.opt:124
15384 msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
15387 #: config/arc/arc.opt:128
15388 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15391 #: config/arc/arc.opt:132 config/arc/arc.opt:136
15392 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15395 #: config/arc/arc.opt:140
15397 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15400 #: config/arc/arc.opt:144
15401 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15404 #: config/arc/arc.opt:148 config/arc/arc.opt:152
15406 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15409 #: config/arc/arc.opt:156
15411 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15414 #: config/arc/arc.opt:160
15415 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15418 #: config/arc/arc.opt:164
15419 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15422 #: config/arc/arc.opt:168
15424 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15425 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15426 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
15428 #: config/arc/arc.opt:205
15429 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15432 #: config/arc/arc.opt:213
15434 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15435 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15437 #: config/arc/arc.opt:217
15439 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15440 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15442 #: config/arc/arc.opt:221
15444 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15445 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15447 #: config/arc/arc.opt:225
15448 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15451 #: config/arc/arc.opt:229 config/arc/arc.opt:233 config/arc/arc.opt:237
15452 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15455 #: config/arc/arc.opt:241
15457 msgid "Enable the use of indexed loads."
15458 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
15460 #: config/arc/arc.opt:245
15461 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15464 #: config/arc/arc.opt:249
15466 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15469 #: config/arc/arc.opt:255
15470 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15473 #: config/arc/arc.opt:259
15474 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15477 #: config/arc/arc.opt:263
15478 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15481 #: config/arc/arc.opt:267
15483 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15484 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
15486 #: config/arc/arc.opt:271
15487 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15490 #: config/arc/arc.opt:275
15491 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15494 #: config/arc/arc.opt:279
15496 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15497 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15499 #: config/arc/arc.opt:283
15501 #| msgid "Enable bbit peephole2"
15502 msgid "Enable bbit peephole2."
15503 msgstr "启用 bbit peephole2"
15505 #: config/arc/arc.opt:287
15506 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15509 #: config/arc/arc.opt:291
15511 msgid "Enable compact casesi pattern."
15512 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15514 #: config/arc/arc.opt:295
15516 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15517 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15519 #: config/arc/arc.opt:299
15520 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15523 #: config/arc/arc.opt:306
15525 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15526 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15528 #: config/arc/arc.opt:310
15530 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15531 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15533 #: config/arc/arc.opt:314
15535 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15536 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15538 #: config/arc/arc.opt:324
15540 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15543 #: config/arc/arc.opt:328
15544 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15547 #: config/arc/arc.opt:333
15549 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15552 #: config/arc/arc.opt:337
15554 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15557 #: config/arc/arc.opt:341
15559 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15562 #: config/arc/arc.opt:345
15564 msgid "Pass -EB option through to linker."
15566 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15569 #: config/arc/arc.opt:349
15571 msgid "Pass -EL option through to linker."
15573 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15576 #: config/arc/arc.opt:353
15578 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15580 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15583 #: config/arc/arc.opt:357
15584 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15587 #: config/arc/arc.opt:365
15589 msgid "Enable lra."
15590 msgstr "对齐 COMMON 块"
15592 #: config/arc/arc.opt:369
15593 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15596 #: config/arc/arc.opt:373
15597 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15600 #: config/arc/arc.opt:377
15601 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15604 #: config/arc/arc.opt:381
15605 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
15608 #: config/arc/arc.opt:411
15610 #| msgid "Enable clip instructions"
15611 msgid "Enable atomic instructions."
15612 msgstr "启用 clip 指令"
15614 #: config/arc/arc.opt:415
15616 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15617 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15620 #: config/arc/arc.opt:419
15622 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15623 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15624 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
15626 #: java/lang.opt:122
15628 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
15629 msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
15630 msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
15632 #: java/lang.opt:126
15634 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
15635 msgid "Warn if .class files are out of date."
15636 msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
15638 #: java/lang.opt:130
15640 #| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
15641 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
15642 msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
15644 #: java/lang.opt:150
15646 #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
15647 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
15648 msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
15650 #: java/lang.opt:157
15652 #| msgid "Permit the use of the assert keyword"
15653 msgid "Permit the use of the assert keyword."
15654 msgstr "允许使用 assert 关键字"
15656 #: java/lang.opt:179
15658 #| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
15659 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
15660 msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
15662 #: java/lang.opt:183
15664 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
15665 msgid "Generate checks for references to NULL."
15666 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
15668 #: java/lang.opt:187
15670 #| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
15671 msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
15672 msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
15674 #: java/lang.opt:194
15676 #| msgid "Output a class file"
15677 msgid "Output a class file."
15678 msgstr "输出一个 class 文件"
15680 #: java/lang.opt:198
15682 #| msgid "Alias for -femit-class-file"
15683 msgid "Alias for -femit-class-file."
15684 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
15686 #: java/lang.opt:202
15688 #| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
15689 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
15690 msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
15692 #: java/lang.opt:206
15694 #| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
15695 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
15696 msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
15698 #: java/lang.opt:216
15700 #| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
15701 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
15702 msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
15704 #: java/lang.opt:223
15706 #| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
15707 msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
15708 msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
15710 #: java/lang.opt:227
15712 #| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
15713 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
15714 msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
15716 #: java/lang.opt:231
15718 #| msgid "Generate instances of Class at runtime"
15719 msgid "Generate instances of Class at runtime."
15720 msgstr "在运行时生成类的实例"
15722 #: java/lang.opt:235
15724 #| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
15725 msgid "Use offset tables for virtual method calls."
15726 msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
15728 #: java/lang.opt:242
15730 #| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
15731 msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
15732 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
15734 #: java/lang.opt:246
15736 #| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
15737 msgid "Enable optimization of static class initialization code."
15738 msgstr "启用静态类初始代码优化"
15740 #: java/lang.opt:253
15742 #| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
15743 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
15744 msgstr "减少生成的反射元数据"
15746 #: java/lang.opt:257
15748 #| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
15749 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
15750 msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
15752 #: java/lang.opt:261
15754 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
15755 msgid "Generate code for the Boehm GC."
15756 msgstr "为 Boehm 生成代码"
15758 #: java/lang.opt:265
15760 #| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
15761 msgid "Call a library routine to do integer divisions."
15762 msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
15764 #: java/lang.opt:269
15766 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
15767 msgid "Generate code for built-in atomic operations."
15768 msgstr "为内建原子操作生成代码"
15770 #: java/lang.opt:273
15772 #| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
15773 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
15774 msgstr "生成的类可被自举加载"
15776 #: java/lang.opt:277
15778 #| msgid "Set the source language version"
15779 msgid "Set the source language version."
15782 #: java/lang.opt:281
15784 #| msgid "Set the target VM version"
15785 msgid "Set the target VM version."
15786 msgstr "指定目标虚拟机的版本"
15790 msgid "unknown linker output %qs"
15791 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
15794 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15798 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15799 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
15802 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15803 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
15806 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15807 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
15810 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15815 #| msgid "The resolution file"
15816 msgid "The resolution file."
15821 #| msgid "Enable user-defined instructions"
15822 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
15827 #| msgid "Display this information"
15828 msgid "Display this information."
15833 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15834 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15835 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
15839 #| msgid "Alias for --help=target"
15840 msgid "Alias for --help=target."
15841 msgstr "--help=target 的别名"
15845 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
15846 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters."
15847 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
15851 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15852 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15853 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
15857 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15858 msgid "Optimize for space rather than speed."
15859 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15863 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15864 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15865 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
15869 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15870 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15874 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15875 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15876 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
15880 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15881 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15882 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
15885 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15888 #: common.opt:550 common.opt:554
15890 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15891 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15892 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
15896 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15897 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15898 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
15902 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15903 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15904 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
15908 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15909 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
15913 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15914 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15915 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
15919 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15920 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15921 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
15925 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15926 msgid "Treat all warnings as errors."
15927 msgstr "所有的警告都当作是错误"
15931 #| msgid "Treat specified warning as error"
15932 msgid "Treat specified warning as error."
15933 msgstr "将指定的警告当作错误"
15937 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15938 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15939 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
15943 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15944 msgid "Exit on the first error occurred."
15945 msgstr "发现第一个错误时即退出"
15949 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15950 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
15951 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
15955 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
15956 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
15960 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15961 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
15962 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15966 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15967 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
15968 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15972 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
15973 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
15977 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
15978 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
15979 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
15982 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
15986 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
15990 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
15991 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
15994 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
15999 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16000 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16001 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
16004 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16009 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16010 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16011 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
16015 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16016 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16017 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
16021 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16022 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16023 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
16027 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16032 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16033 msgid "Warn when one local variable shadows another."
16034 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16038 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16039 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16040 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
16044 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
16045 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
16047 #: common.opt:676 common.opt:680
16049 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16050 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16051 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
16053 #: common.opt:684 common.opt:688
16055 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16056 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16057 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
16061 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16062 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16066 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16067 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16071 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16072 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16073 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16076 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16080 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16085 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16086 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16087 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
16091 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16092 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
16096 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16097 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16098 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
16102 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16103 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16104 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16108 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16109 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16113 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16114 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16115 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
16119 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16120 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16124 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16125 msgstr "有未使用的变量时警告"
16129 #| msgid "Warn when a function is unused"
16130 msgid "Warn when a function is unused."
16131 msgstr "有未使用的函数时警告"
16135 #| msgid "Warn when a label is unused"
16136 msgid "Warn when a label is unused."
16137 msgstr "有未使用的标号时警告"
16141 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16142 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16143 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16147 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16148 msgid "Warn when an expression value is unused."
16149 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16153 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16154 msgid "Warn when a variable is unused."
16155 msgstr "有未使用的变量时警告"
16159 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16160 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16164 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16165 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16169 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16170 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16171 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16175 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16176 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16177 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16181 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16182 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16183 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16187 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16188 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16189 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16193 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16194 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16197 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16202 #| msgid "Align the start of functions"
16203 msgid "Align the start of functions."
16208 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16209 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16210 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16214 #| msgid "Align all labels"
16215 msgid "Align all labels."
16220 #| msgid "Align the start of loops"
16221 msgid "Align the start of loops."
16226 msgid "Select what to sanitize."
16227 msgstr "要显示什么以代替标记"
16230 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16234 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables"
16238 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16243 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16244 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16247 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16252 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16253 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16254 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
16258 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16259 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16260 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
16263 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
16268 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
16269 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16273 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16274 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16275 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
16279 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16280 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16281 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
16285 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16286 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16287 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16291 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16292 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16293 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
16297 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16298 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16299 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
16303 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16304 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16305 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
16309 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16310 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16311 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
16315 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16316 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16317 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
16321 #| msgid "Save registers around function calls"
16322 msgid "Save registers around function calls."
16323 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
16327 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16328 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16329 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16333 msgid "Check the return value of new in C++."
16334 msgstr "检查 new 的返回值"
16338 #| msgid "internal consistency failure"
16339 msgid "Perform internal consistency checkings."
16344 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16345 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
16349 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16350 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16351 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
16355 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16356 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16357 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
16361 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16362 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16363 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
16367 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16368 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16372 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16373 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16374 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
16378 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16379 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16380 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
16384 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16385 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16390 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16391 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16392 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
16396 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16397 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16398 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
16402 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16403 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16404 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
16408 #| msgid "Place data items into their own section"
16409 msgid "Place data items into their own section."
16410 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
16413 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16414 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
16418 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
16419 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16420 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
16424 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16425 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16426 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
16429 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16430 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
16434 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16435 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16440 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16441 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16442 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
16445 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16450 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16451 msgid "Delete useless null pointer checks."
16452 msgstr "删除无用的空指针检查"
16455 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16460 msgid "Perform speculative devirtualization."
16461 msgstr "允许非载入的投机移动"
16465 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16466 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16470 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16471 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16472 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
16475 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16479 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16484 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
16485 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16486 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
16490 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16491 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
16495 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16496 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
16500 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16501 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16502 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
16506 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16507 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16508 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
16512 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16513 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
16517 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16518 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16519 msgstr "在调试转储中不输出地址"
16522 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
16526 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16531 msgid "Dump optimization passes."
16536 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16537 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16538 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
16542 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16543 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16544 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
16547 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16548 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
16552 #| msgid "Perform early inlining"
16553 msgid "Perform early inlining."
16558 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16559 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16560 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
16564 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
16565 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16566 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
16570 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16571 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16575 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16576 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16577 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16580 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16581 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
16585 #| msgid "Enable exception handling"
16586 msgid "Enable exception handling."
16591 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16592 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16593 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
16597 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16598 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16599 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
16603 msgid "unknown excess precision style %qs"
16604 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
16608 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16609 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
16613 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16614 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16615 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
16619 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16620 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16621 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
16625 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16626 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16627 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16631 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
16632 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16633 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
16637 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
16638 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
16642 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16643 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
16647 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16648 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16649 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
16653 #| msgid "Place each function into its own section"
16654 msgid "Place each function into its own section."
16655 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
16659 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16660 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16661 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
16665 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16666 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16667 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
16671 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16672 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16673 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
16676 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16677 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
16681 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16682 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has"
16683 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16686 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16691 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
16692 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16693 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
16697 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
16698 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16699 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
16703 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
16704 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
16708 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16709 msgid "Mark all loops as parallel."
16710 msgstr "将所有循环标记为并行"
16712 #: common.opt:1397 common.opt:1401 common.opt:1405 common.opt:1409
16715 msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize."
16720 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16721 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
16724 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16729 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16730 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16735 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16736 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
16740 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16741 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16746 #| msgid "Process #ident directives"
16747 msgid "Process #ident directives."
16748 msgstr "处理 #ident 指令"
16752 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16753 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16754 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16758 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16759 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16760 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
16763 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
16768 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16769 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
16773 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16774 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16778 #| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
16779 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
16780 msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
16784 #| msgid "Do not generate .size directives"
16785 msgid "Do not generate .size directives."
16786 msgstr "不生成 .size 伪指令"
16790 #| msgid "Perform indirect inlining"
16791 msgid "Perform indirect inlining."
16796 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16797 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
16801 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16802 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
16806 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16807 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16811 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16812 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16816 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16817 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16818 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
16822 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16823 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
16827 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
16828 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16829 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
16833 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
16834 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions."
16835 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,... 取样时排除列出的函数"
16839 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
16840 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files."
16841 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,... 取样时排除列出的文件中的函数"
16845 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16846 msgstr "进行进程间的复写传递"
16850 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
16851 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16852 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
16856 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
16857 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
16861 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16862 msgstr "进行进程间的复写传递"
16866 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
16867 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16868 msgstr "进行进程间的指向分析"
16872 #| msgid "Discover pure and const functions"
16873 msgid "Discover pure and const functions."
16878 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16883 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16888 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16893 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16894 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16895 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
16899 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
16900 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
16901 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
16905 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16906 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16910 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
16911 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
16912 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
16916 msgid "unknown IRA region %qs"
16917 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16919 #: common.opt:1607 common.opt:1612
16920 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
16921 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
16924 msgid "Share slots for saving different hard registers."
16925 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
16928 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
16929 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
16932 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
16933 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
16937 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
16938 msgid "Optimize induction variables on trees."
16943 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
16944 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
16945 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
16949 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
16950 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
16951 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
16955 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
16956 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
16957 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
16961 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
16962 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
16963 msgstr "保留未用到的静态常量"
16967 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
16968 msgid "Give external symbols a leading underscore."
16969 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
16972 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
16976 msgid "Enable link-time optimization."
16981 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
16982 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
16986 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
16987 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16990 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
16995 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
16996 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
16997 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
17000 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17005 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17006 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17007 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17011 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17012 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17016 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17017 msgid "Set errno after built-in math functions."
17018 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
17022 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17023 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17024 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
17028 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17029 msgid "Report on permanent memory allocation."
17034 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17039 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17040 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17041 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
17045 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17046 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17047 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
17051 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17052 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17053 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
17057 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
17058 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping."
17059 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
17063 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17064 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17065 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
17069 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17070 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17071 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17075 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17076 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17077 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17081 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17082 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17083 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17087 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17088 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17089 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17093 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17094 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17095 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17099 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17100 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17105 msgid "options or targets missing after %qs"
17109 msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them."
17113 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler."
17118 msgid "unknown offload ABI %qs"
17123 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17124 msgid "When possible do not generate stack frames."
17129 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17130 msgstr "在树级别进行循环优化"
17133 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17138 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17139 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17140 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17144 #| msgid "Perform partial inlining"
17145 msgid "Perform partial inlining."
17148 #: common.opt:1812 common.opt:1816
17150 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17151 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17152 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17156 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17157 msgid "Pack structure members together without holes."
17158 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
17162 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17163 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17164 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
17168 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17169 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17170 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
17174 #| msgid "Perform loop peeling"
17175 msgid "Perform loop peeling."
17180 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17181 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17182 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
17186 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17187 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17188 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
17192 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17193 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17194 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17198 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17199 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17200 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17204 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17205 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17206 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17210 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17211 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17212 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17215 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17220 #| msgid "Specify a plugin to load"
17221 msgid "Specify a plugin to load."
17226 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17227 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17228 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
17231 msgid "Run predictive commoning optimization."
17232 msgstr "启用预测公因子优化。"
17236 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17237 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17238 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
17242 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17243 msgid "Enable basic program profiling code."
17244 msgstr "启用基本程序取样代码"
17248 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17249 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17250 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
17253 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17254 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
17258 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17259 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17260 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
17264 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17265 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17266 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
17270 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17271 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17272 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17276 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17277 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17278 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
17282 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17283 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17284 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17288 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17289 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17290 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
17294 msgid "Report on consistency of profile."
17299 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17300 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17304 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
17305 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17306 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
17309 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17310 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
17314 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17315 msgid "Return small aggregates in registers."
17316 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
17319 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
17324 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17325 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17329 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17330 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17331 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17335 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17336 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17340 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17341 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17342 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
17345 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
17350 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17351 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17355 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17356 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17357 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
17361 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17362 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17363 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17367 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17368 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17369 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
17373 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17374 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17375 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
17379 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17380 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17385 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17386 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17387 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17391 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17392 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17393 msgstr "允许非载入的投机移动"
17397 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17398 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17399 msgstr "允许一些载入的投机移动"
17403 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17404 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17405 msgstr "允许更多载入的投机移动"
17409 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17410 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17411 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
17415 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17416 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17417 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
17421 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17422 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17423 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
17427 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17428 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17429 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
17433 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
17434 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17435 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
17439 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17440 msgid "Run selective scheduling after reload."
17441 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
17445 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
17446 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17447 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
17451 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
17452 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17453 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
17457 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
17458 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17459 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
17462 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17467 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17468 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17469 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
17473 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17474 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17475 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
17479 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17480 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17481 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17485 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17486 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17487 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17491 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
17492 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17493 msgstr "在调度器中启用组启发"
17497 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
17498 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17499 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
17503 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
17504 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17505 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
17509 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
17510 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17511 msgstr "在调度器中启用秩启发"
17515 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
17516 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17517 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
17521 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
17522 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17523 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
17527 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
17528 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17529 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
17533 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17534 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
17538 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
17539 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on."
17540 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
17544 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
17545 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
17549 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17550 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17551 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
17555 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
17556 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17557 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
17561 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17562 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17563 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
17567 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
17568 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17569 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
17573 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17574 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
17578 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17579 msgid "Split wide types into independent registers."
17580 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
17584 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17585 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17586 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17589 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17594 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17595 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
17599 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17600 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17601 msgstr "展开循环时也展开变量"
17605 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17606 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17607 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
17611 #| msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
17612 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific."
17613 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
17617 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17618 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17619 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
17623 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17624 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17625 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
17629 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17630 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17631 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
17635 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17636 msgid "Use a stack protection method for every function."
17637 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17641 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17642 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17646 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17647 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17651 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17652 msgstr "为每个函数重用 r30"
17656 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17657 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17662 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17663 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17664 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
17667 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17672 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17673 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17674 msgstr "检查语法错误,然后停止"
17678 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17679 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17680 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
17684 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
17685 msgid "Perform jump threading optimizations."
17690 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17691 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17696 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17697 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17698 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
17702 msgid "unknown TLS model %qs"
17703 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17707 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17708 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17709 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
17713 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17714 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17715 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
17719 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17720 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17721 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
17725 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17726 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17727 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
17731 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17732 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17733 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17737 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17738 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17742 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17743 msgid "Enable loop header copying on trees."
17744 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17748 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17749 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
17753 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
17754 msgid "Enable copy propagation on trees."
17755 msgstr "在树级别进行复写传递"
17759 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17760 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17761 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
17764 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17769 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17770 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17771 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
17775 #| msgid "Enable dominator optimizations"
17776 msgid "Enable dominator optimizations."
17781 msgid "Enable tail merging on trees."
17782 msgstr "在树级别进行复写传递"
17786 #| msgid "Enable dead store elimination"
17787 msgid "Enable dead store elimination."
17792 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17793 msgid "Enable forward propagation on trees."
17794 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17798 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17799 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17800 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
17804 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17805 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17809 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
17810 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
17814 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
17815 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
17819 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
17820 msgid "Enable loop distribution on trees."
17825 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17830 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17831 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17832 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17836 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
17837 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17838 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
17842 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17843 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17844 msgstr "在树级别进行循环优化"
17848 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17849 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
17850 msgstr "启用循环的自动并行化"
17853 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17854 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17858 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17859 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17860 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
17863 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17867 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17868 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
17872 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
17873 msgid "Enable reassociation on tree level."
17878 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
17879 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17880 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
17884 msgid "Perform straight-line strength reduction."
17889 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
17890 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
17891 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
17895 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
17896 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
17897 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
17901 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
17902 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
17903 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
17907 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17908 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
17912 msgid "Split paths leading to loop backedges."
17916 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger"
17921 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17922 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
17923 msgstr "一次编译一整个编译单元"
17927 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17928 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
17929 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
17933 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17934 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
17939 #| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
17940 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
17941 msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
17944 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
17945 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
17948 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17949 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
17953 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
17954 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
17955 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
17959 #| msgid "Perform loop unswitching"
17960 msgid "Perform loop unswitching."
17961 msgstr "外提循环内的测试语句"
17965 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
17966 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
17967 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
17971 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
17972 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
17976 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
17977 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
17981 #| msgid "Perform variable tracking"
17982 msgid "Perform variable tracking."
17987 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
17988 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
17989 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
17993 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
17994 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
17995 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
17999 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18000 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18001 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18005 msgid "Enable vectorization on trees."
18006 msgstr "在树上进行循环向量化"
18010 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18011 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18012 msgstr "在树上进行循环向量化"
18016 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18017 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18018 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
18022 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
18027 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18032 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18033 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18037 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
18038 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18042 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
18043 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18046 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18047 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18051 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18052 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18053 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18057 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18058 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18059 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18063 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18064 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18067 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18072 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18073 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18076 msgid "Output vtable verification counters."
18080 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18085 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18086 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18087 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18091 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18092 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18093 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18097 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18098 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18099 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18103 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18104 msgid "Perform whole program optimizations."
18109 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18110 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18111 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18115 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18116 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18117 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
18121 #| msgid "Generate debug information in default format"
18122 msgid "Generate debug information in default format."
18123 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18127 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18128 msgid "Generate debug information in COFF format."
18129 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
18133 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18134 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18138 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18139 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18140 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18144 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18145 msgid "Generate debug information in default extended format."
18146 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
18149 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18153 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18157 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18162 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18163 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18167 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18168 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18172 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18173 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18177 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18178 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18182 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18183 msgid "Generate debug information in STABS format."
18184 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
18188 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18189 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18190 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
18194 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18195 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18196 msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18200 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18201 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18202 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18206 #| msgid "Toggle debug information generation"
18207 msgid "Toggle debug information generation."
18212 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18213 msgid "Generate debug information in VMS format."
18214 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18218 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18219 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18220 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
18224 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18225 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18226 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
18230 msgid "Generate compressed debug sections."
18231 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18235 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18236 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18240 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18241 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18242 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
18246 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18247 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
18251 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18252 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18253 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
18257 #| msgid "Enable function profiling"
18258 msgid "Enable function profiling."
18263 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18264 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18265 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
18269 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18270 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18271 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
18275 #| msgid "Enable verbose output"
18276 msgid "Enable verbose output."
18281 #| msgid "Display the compiler's version"
18282 msgid "Display the compiler's version."
18287 #| msgid "Suppress warnings"
18288 msgid "Suppress warnings."
18293 #| msgid "Create a shared library"
18294 msgid "Create a shared library."
18299 #| msgid "Create a position independent executable"
18300 msgid "Don't create a position independent executable."
18301 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18305 #| msgid "Create a position independent executable"
18306 msgid "Create a position independent executable."
18307 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18310 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18313 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1524 cp/cvt.c:1175
18315 #, gcc-internal-format
18316 msgid "value computed is not used"
18319 #: go/gofrontend/expressions.cc:617
18321 msgid "invalid use of type"
18322 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
18324 #: go/gofrontend/expressions.cc:2744 go/gofrontend/expressions.cc:2810
18325 #: go/gofrontend/expressions.cc:2826
18326 msgid "constant refers to itself"
18329 #: go/gofrontend/expressions.cc:3632 go/gofrontend/expressions.cc:4034
18330 msgid "expected pointer"
18333 #: go/gofrontend/expressions.cc:4005
18334 msgid "expected numeric type"
18337 #: go/gofrontend/expressions.cc:4010
18339 msgid "expected boolean type"
18342 #: go/gofrontend/expressions.cc:4015 c/c-parser.c:12595 c/c-parser.c:12602
18343 #: cp/parser.c:31676 cp/parser.c:31683
18344 #, fuzzy, gcc-internal-format
18345 #| msgid "Expected integer"
18346 msgid "expected integer"
18349 #: go/gofrontend/expressions.cc:5553
18351 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18352 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18354 #: go/gofrontend/expressions.cc:5559 go/gofrontend/expressions.cc:5577
18356 msgid "incompatible types in binary expression"
18357 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
18359 #: go/gofrontend/expressions.cc:5597
18361 msgid "integer division by zero"
18362 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
18364 #: go/gofrontend/expressions.cc:5605
18366 msgid "shift of non-integer operand"
18369 #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5612
18370 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620
18372 msgid "shift count not unsigned integer"
18375 #: go/gofrontend/expressions.cc:5625
18376 msgid "negative shift count"
18379 #: go/gofrontend/expressions.cc:6276
18380 msgid "object is not a method"
18383 #: go/gofrontend/expressions.cc:6293
18384 msgid "method type does not match object type"
18385 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
18387 #: go/gofrontend/expressions.cc:6773
18389 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18390 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18392 #: go/gofrontend/expressions.cc:6784
18394 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18395 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
18397 #: go/gofrontend/expressions.cc:6798
18398 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18401 #: go/gofrontend/expressions.cc:6823 go/gofrontend/expressions.cc:6884
18402 #: go/gofrontend/expressions.cc:6986 go/gofrontend/expressions.cc:7802
18403 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
18404 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9268
18405 #: go/gofrontend/expressions.cc:9285 go/gofrontend/expressions.cc:9301
18406 msgid "not enough arguments"
18409 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
18410 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
18411 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
18412 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8842
18413 #: go/gofrontend/expressions.cc:9273 go/gofrontend/expressions.cc:9287
18414 #: go/gofrontend/expressions.cc:9308
18415 msgid "too many arguments"
18418 #: go/gofrontend/expressions.cc:6888
18420 msgid "argument 1 must be a map"
18421 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
18423 #: go/gofrontend/expressions.cc:7012
18425 msgid "invalid type for make function"
18426 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
18428 #: go/gofrontend/expressions.cc:7028
18430 msgid "length required when allocating a slice"
18433 #: go/gofrontend/expressions.cc:7063
18435 msgid "len larger than cap"
18436 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
18438 #: go/gofrontend/expressions.cc:7075
18440 msgid "too many arguments to make"
18443 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
18445 msgid "argument must be array or slice or channel"
18448 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
18450 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18451 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
18453 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
18455 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18456 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
18458 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
18459 msgid "argument must be channel"
18462 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
18464 msgid "cannot close receive-only channel"
18467 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
18469 msgid "argument must be a field reference"
18470 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
18472 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
18473 msgid "left argument must be a slice"
18474 msgstr "左实参必须是一个切片"
18476 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
18477 msgid "element types must be the same"
18480 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
18482 msgid "first argument must be []byte"
18483 msgstr "字节编号必须是非负数"
18485 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
18487 msgid "second argument must be slice or string"
18488 msgstr "左实参必须是一个切片"
18490 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
18492 msgid "argument 2 has invalid type"
18493 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
18495 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
18496 msgid "argument must have complex type"
18497 msgstr "实参必须具有复数类型"
18499 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
18500 msgid "complex arguments must have identical types"
18501 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
18503 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
18504 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18505 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
18507 #: go/gofrontend/expressions.cc:8653 go/gofrontend/expressions.cc:9214
18508 #: go/gofrontend/expressions.cc:9605
18509 msgid "expected function"
18512 #: go/gofrontend/expressions.cc:8681
18514 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18515 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
18517 #: go/gofrontend/expressions.cc:8846
18519 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18520 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18522 #: go/gofrontend/expressions.cc:9222
18524 msgid "function result count mismatch"
18525 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
18527 #: go/gofrontend/expressions.cc:9240
18528 msgid "incompatible type for receiver"
18531 #: go/gofrontend/expressions.cc:9258
18533 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18534 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18536 #: go/gofrontend/expressions.cc:9614 go/gofrontend/expressions.cc:9628
18537 msgid "number of results does not match number of values"
18538 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
18540 #: go/gofrontend/expressions.cc:9921 go/gofrontend/expressions.cc:10474
18541 msgid "index must be integer"
18544 #: go/gofrontend/expressions.cc:9929 go/gofrontend/expressions.cc:10482
18545 msgid "slice end must be integer"
18548 #: go/gofrontend/expressions.cc:9937
18550 msgid "slice capacity must be integer"
18553 #: go/gofrontend/expressions.cc:9987 go/gofrontend/expressions.cc:10516
18555 msgid "inverted slice range"
18558 #: go/gofrontend/expressions.cc:10030
18560 msgid "slice of unaddressable value"
18561 msgstr "左实参必须是一个切片"
18563 #: go/gofrontend/expressions.cc:10746
18564 msgid "incompatible type for map index"
18567 #: go/gofrontend/expressions.cc:11132
18569 msgid "expected interface or pointer to interface"
18570 msgstr "%C 需要一个无名接口"
18572 #: go/gofrontend/expressions.cc:11802
18574 msgid "too many expressions for struct"
18575 msgstr "%<asm%>中太多变数"
18577 #: go/gofrontend/expressions.cc:11815
18579 msgid "too few expressions for struct"
18582 #: go/gofrontend/expressions.cc:13363 go/gofrontend/statements.cc:1582
18584 msgid "type assertion only valid for interface types"
18585 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
18587 #: go/gofrontend/expressions.cc:13375
18589 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18590 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
18592 #: go/gofrontend/expressions.cc:13498 go/gofrontend/expressions.cc:13518
18593 #: go/gofrontend/statements.cc:1427
18594 msgid "expected channel"
18597 #: go/gofrontend/expressions.cc:13523 go/gofrontend/statements.cc:1432
18599 msgid "invalid receive on send-only channel"
18600 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
18602 #: go/gofrontend/parse.cc:3016
18604 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18605 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
18607 #: go/gofrontend/parse.cc:4593
18608 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18611 #: go/gofrontend/statements.cc:592
18613 msgid "invalid left hand side of assignment"
18614 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
18616 #: go/gofrontend/statements.cc:603 go/gofrontend/statements.cc:1021
18618 msgid "use of untyped nil"
18619 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
18621 #: go/gofrontend/statements.cc:1143
18623 msgid "expected map index on right hand side"
18624 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
18626 #: go/gofrontend/statements.cc:1294
18628 msgid "expected map index on left hand side"
18631 #: go/gofrontend/statements.cc:2707 go/gofrontend/statements.cc:2737
18633 msgid "not enough arguments to return"
18636 #: go/gofrontend/statements.cc:2715
18638 msgid "return with value in function with no return type"
18639 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
18641 #: go/gofrontend/statements.cc:2743
18642 msgid "too many values in return statement"
18645 #: go/gofrontend/statements.cc:3192
18646 msgid "expected boolean expression"
18649 #: go/gofrontend/statements.cc:4281
18651 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18652 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
18654 #: go/gofrontend/statements.cc:4416
18656 msgid "incompatible types in send"
18657 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
18659 #: go/gofrontend/statements.cc:4421
18661 msgid "invalid send on receive-only channel"
18664 #: go/gofrontend/statements.cc:5392
18666 msgid "too many variables for range clause with channel"
18667 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
18669 #: go/gofrontend/statements.cc:5399
18671 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18672 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
18674 #: go/gofrontend/types.cc:509
18676 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18677 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18679 #: go/gofrontend/types.cc:525
18681 msgid "slice can only be compared to nil"
18682 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18684 #: go/gofrontend/types.cc:527
18686 msgid "map can only be compared to nil"
18687 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18689 #: go/gofrontend/types.cc:529
18691 msgid "func can only be compared to nil"
18692 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18694 #: go/gofrontend/types.cc:535
18696 msgid "invalid operation (%s)"
18699 #: go/gofrontend/types.cc:558
18701 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18702 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18704 #: go/gofrontend/types.cc:576
18706 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18707 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18709 #: go/gofrontend/types.cc:587
18711 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18712 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18714 #: go/gofrontend/types.cc:615
18716 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18717 msgstr "%qD的声明中类名无效"
18719 #: go/gofrontend/types.cc:692
18720 msgid "need explicit conversion"
18723 #: go/gofrontend/types.cc:699
18725 msgid "cannot use type %s as type %s"
18726 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
18728 #: go/gofrontend/types.cc:3503
18729 msgid "different receiver types"
18732 #: go/gofrontend/types.cc:3523 go/gofrontend/types.cc:3536
18733 #: go/gofrontend/types.cc:3551
18734 msgid "different number of parameters"
18737 #: go/gofrontend/types.cc:3544
18738 msgid "different parameter types"
18741 #: go/gofrontend/types.cc:3559
18742 msgid "different varargs"
18745 #: go/gofrontend/types.cc:3568 go/gofrontend/types.cc:3581
18746 #: go/gofrontend/types.cc:3596
18748 msgid "different number of results"
18751 #: go/gofrontend/types.cc:3589
18753 msgid "different result types"
18756 #: go/gofrontend/types.cc:7396
18758 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18759 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
18761 #: go/gofrontend/types.cc:7413 go/gofrontend/types.cc:7555
18763 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18764 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18766 #: go/gofrontend/types.cc:7417 go/gofrontend/types.cc:7559
18768 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18769 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18771 #: go/gofrontend/types.cc:7496 go/gofrontend/types.cc:7509
18773 msgid "pointer to interface type has no methods"
18776 #: go/gofrontend/types.cc:7498 go/gofrontend/types.cc:7511
18777 msgid "type has no methods"
18780 #: go/gofrontend/types.cc:7532
18782 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18783 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
18785 #: go/gofrontend/types.cc:7535
18787 msgid "missing method %s%s%s"
18788 msgstr "缺少方法%s%s%s"
18790 #: go/gofrontend/types.cc:7576
18792 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18793 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18795 #: go/gofrontend/types.cc:7594
18797 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18798 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18800 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18801 #: attribs.c:436 c-family/c-common.c:8653 objc/objc-act.c:4956
18802 #: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "%qE attribute directive ignored"
18805 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18808 #, fuzzy, gcc-internal-format
18809 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18810 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18813 #, gcc-internal-format
18814 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18815 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
18817 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18818 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18819 #. type. Ignore it.
18821 #, fuzzy, gcc-internal-format
18822 msgid "attribute ignored"
18826 #, fuzzy, gcc-internal-format
18827 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18828 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
18831 #, gcc-internal-format
18832 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18833 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
18836 #, gcc-internal-format
18837 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18838 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
18841 #, gcc-internal-format
18842 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18843 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
18845 #: auto-profile.c:348
18846 #, gcc-internal-format
18847 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
18850 #: auto-profile.c:825
18851 #, fuzzy, gcc-internal-format
18852 msgid "Not expected TAG."
18853 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
18855 #: auto-profile.c:890
18856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18857 msgid "Cannot open profile file %s."
18858 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
18860 #: auto-profile.c:893
18861 #, gcc-internal-format
18862 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
18865 #: auto-profile.c:898
18866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18867 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
18870 #: auto-profile.c:907
18871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18872 msgid "Cannot read string table from %s."
18873 msgstr "无法从“%s”中读入头"
18875 #: auto-profile.c:912
18876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18877 msgid "Cannot read function profile from %s."
18878 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
18880 #: auto-profile.c:919
18881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18882 msgid "Cannot read working set from %s."
18883 msgstr "无法从“%s”中读入头"
18886 #, gcc-internal-format
18887 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18888 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
18891 #, gcc-internal-format
18892 msgid "offset outside bounds of constant string"
18893 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
18896 #, gcc-internal-format
18897 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18898 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
18901 #, gcc-internal-format
18902 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18903 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
18906 #, gcc-internal-format
18907 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18908 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
18911 #, gcc-internal-format
18912 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18913 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
18915 #: builtins.c:4176 gimplify.c:2414
18916 #, gcc-internal-format
18917 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
18918 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
18921 #, fuzzy, gcc-internal-format
18922 msgid "invalid argument to %qD"
18923 msgstr "%<...%>作为实参。)"
18926 #, fuzzy, gcc-internal-format
18927 msgid "unsupported argument to %qD"
18928 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
18930 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
18931 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
18933 #, gcc-internal-format
18934 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
18940 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
18943 #, fuzzy, gcc-internal-format
18944 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
18945 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
18947 #: builtins.c:4937 builtins.c:4950
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
18950 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
18953 #, fuzzy, gcc-internal-format
18954 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
18958 #, fuzzy, gcc-internal-format
18959 msgid "invalid memory model argument to builtin"
18960 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
18963 #, fuzzy, gcc-internal-format
18964 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
18965 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
18968 #, fuzzy, gcc-internal-format
18969 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
18970 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
18973 #, fuzzy, gcc-internal-format
18974 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
18975 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
18977 #: builtins.c:5230 builtins.c:5333
18978 #, fuzzy, gcc-internal-format
18979 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
18980 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
18983 #, fuzzy, gcc-internal-format
18984 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
18985 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
18988 #, fuzzy, gcc-internal-format
18989 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
18990 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
18993 #, fuzzy, gcc-internal-format
18994 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
18995 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
18998 #, fuzzy, gcc-internal-format
18999 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19000 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
19002 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19004 #: builtins.c:5831 expr.c:10565
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19007 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
19009 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19014 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
19017 #, gcc-internal-format
19018 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19019 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
19021 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19022 #. Target support is required.
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19026 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "target format does not support infinity"
19031 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19036 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19041 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
19044 #, gcc-internal-format
19045 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19046 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19051 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19056 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
19059 #, fuzzy, gcc-internal-format
19060 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19061 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19062 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19067 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19072 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
19074 #: builtins.c:9076 builtins.c:9227 builtins.c:9284
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
19077 msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
19082 msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19087 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19092 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
19095 #, gcc-internal-format
19096 msgid "function call has aggregate value"
19100 #, fuzzy, gcc-internal-format
19101 msgid "passing too large argument on stack"
19104 #: cfgexpand.c:1643 function.c:986 varasm.c:2158
19105 #, gcc-internal-format
19106 msgid "size of variable %q+D is too large"
19107 msgstr "变量%q+D的大小太大"
19109 #: cfgexpand.c:1655
19110 #, fuzzy, gcc-internal-format
19111 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19112 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
19114 #: cfgexpand.c:2711
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19117 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19119 #: cfgexpand.c:2718
19120 #, gcc-internal-format
19121 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19122 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
19124 #: cfgexpand.c:2739
19125 #, gcc-internal-format
19126 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19127 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
19129 #: cfgexpand.c:2813
19130 #, gcc-internal-format
19131 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19132 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
19134 #. ??? Diagnose during gimplification?
19135 #: cfgexpand.c:2866
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19138 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19140 #. ??? Diagnose during gimplification?
19141 #: cfgexpand.c:2887
19142 #, fuzzy, gcc-internal-format
19143 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19144 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19146 #: cfgexpand.c:2992
19147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19148 msgid "output number %d not directly addressable"
19149 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
19151 #: cfgexpand.c:3073
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19154 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
19156 #: cfgexpand.c:3256
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19159 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
19161 #: cfgexpand.c:3260
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19164 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
19166 #: cfgexpand.c:6215
19167 #, fuzzy, gcc-internal-format
19168 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19169 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
19171 #: cfgexpand.c:6219
19172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19173 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19174 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
19177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19178 msgid "bb %d on wrong place"
19179 msgstr "基本块 %d 位置不对"
19182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19183 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19184 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
19187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19188 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19189 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
19192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19193 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19194 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
19197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19198 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19199 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
19202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19203 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19204 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
19207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19208 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19209 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
19212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19213 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19214 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
19217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19218 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19219 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
19222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19223 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19224 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
19227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19228 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19229 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19231 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19233 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19234 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
19237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19238 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19239 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
19242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19243 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19244 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "verify_flow_info failed"
19249 msgstr "verify_flow_info 失败"
19252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19253 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19254 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
19257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19258 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19259 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
19262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19263 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19264 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
19267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19268 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19269 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
19272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19273 msgid "%s does not support split_block"
19274 msgstr "%s 不支持 split_block"
19277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19278 msgid "%s does not support move_block_after"
19279 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
19282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19283 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19284 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
19287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19288 msgid "%s does not support split_edge"
19289 msgstr "%s 不支持 split_edge"
19292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19293 msgid "%s does not support create_basic_block"
19294 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
19297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19298 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19299 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
19302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19303 msgid "%s does not support predict_edge"
19304 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
19307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19308 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19309 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
19312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19313 msgid "%s does not support merge_blocks"
19314 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
19317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19318 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19319 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
19322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19323 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19324 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
19327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19328 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19329 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
19332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19333 msgid "%s does not support duplicate_block"
19334 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
19337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19338 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19339 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
19342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19343 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19344 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
19347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19348 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19349 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "corrupt loop tree root"
19362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19363 msgid "loop with header %d marked for removal"
19364 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19368 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19369 msgstr "在树级别进行循环优化"
19372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19373 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19374 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19378 msgid "removed loop %d in loop tree"
19379 msgstr "在树级别进行循环优化"
19382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19383 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19384 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19388 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19389 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
19392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19393 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19394 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19397 #, fuzzy, gcc-internal-format
19398 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19399 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19402 #, fuzzy, gcc-internal-format
19403 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19404 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
19407 #, fuzzy, gcc-internal-format
19408 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19409 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19412 #, fuzzy, gcc-internal-format
19413 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19414 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19417 #, fuzzy, gcc-internal-format
19418 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19419 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
19422 #, fuzzy, gcc-internal-format
19423 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19424 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19427 #, fuzzy, gcc-internal-format
19428 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19429 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format
19433 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19434 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
19437 #, fuzzy, gcc-internal-format
19438 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19439 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
19442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19443 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19444 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
19447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19448 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19449 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
19452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19453 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19454 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
19457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19458 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19459 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
19462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19463 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19464 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
19467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19468 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19469 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
19472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19473 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19474 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19478 msgid "exit %d->%d not recorded"
19479 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
19482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19483 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
19484 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
19487 #, fuzzy, gcc-internal-format
19488 msgid "too many loop exits recorded"
19489 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19493 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19494 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
19497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19498 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19503 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19504 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "partition found but function partition flag not set"
19512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19513 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19514 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
19517 #, fuzzy, gcc-internal-format
19518 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19519 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
19522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19523 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19524 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19528 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19529 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19533 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19534 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19537 #, fuzzy, gcc-internal-format
19538 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19539 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
19542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19543 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19548 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19549 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
19552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19553 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19554 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19558 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19559 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19563 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19564 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
19567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19568 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19569 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19573 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19574 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19578 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19579 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19583 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19584 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19588 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19589 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
19591 #: cfgrtl.c:2620 cfgrtl.c:2630
19592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19593 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19594 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
19597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19598 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19599 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
19602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19603 msgid "in basic block %d:"
19604 msgstr "在基本块 %d 中:"
19607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19608 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19609 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
19612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19613 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19614 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
19617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19618 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19619 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19623 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19624 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19626 #: cfgrtl.c:2778 cfgrtl.c:2826
19627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19628 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19629 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
19632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19633 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19634 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
19637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19638 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19639 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
19642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19643 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19644 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
19647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19648 msgid "missing barrier after block %i"
19649 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
19652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19653 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19654 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
19657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19658 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19659 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19668 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19669 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "caller edge count is negative"
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "caller edge frequency is negative"
19682 #, gcc-internal-format
19683 msgid "caller edge frequency is too large"
19687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19688 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19689 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "execution count is negative"
19697 #, fuzzy, gcc-internal-format
19698 msgid "inline clone in same comdat group list"
19699 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
19702 #, fuzzy, gcc-internal-format
19703 msgid "local symbols must be defined"
19704 msgstr "强制公共符号必须定义"
19707 #, fuzzy, gcc-internal-format
19708 msgid "externally visible inline clone"
19709 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
19712 #, fuzzy, gcc-internal-format
19713 msgid "inline clone with address taken"
19714 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
19717 #, fuzzy, gcc-internal-format
19718 msgid "inline clone is forced to output"
19722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19723 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19724 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19728 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19729 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
19732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19733 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19737 #, gcc-internal-format
19738 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19739 msgstr "inlined_to pointer 错误"
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "multiple inline callers"
19747 #, gcc-internal-format
19748 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19749 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
19752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19753 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19754 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19758 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19759 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19762 #, gcc-internal-format
19763 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19764 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
19767 #, gcc-internal-format
19768 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
19769 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
19772 #, fuzzy, gcc-internal-format
19773 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
19774 msgstr "节点有错误的 clone_of"
19777 #, fuzzy, gcc-internal-format
19778 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
19779 msgstr "节点的克隆列表不正确"
19782 #, fuzzy, gcc-internal-format
19783 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
19784 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
19787 #, fuzzy, gcc-internal-format
19788 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
19789 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
19792 #, gcc-internal-format
19793 msgid "double linked list of clones corrupted"
19794 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
19797 #, fuzzy, gcc-internal-format
19798 msgid "Alias has call edges"
19799 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
19802 #, fuzzy, gcc-internal-format
19803 msgid "Alias has non-alias reference"
19804 msgstr "别名有 non-alias 参考"
19807 #, fuzzy, gcc-internal-format
19808 msgid "Alias has more than one alias reference"
19809 msgstr "别名有超过一个别名参考"
19812 #, fuzzy, gcc-internal-format
19813 msgid "Analyzed alias has no reference"
19814 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
19817 #, gcc-internal-format
19818 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
19822 #, fuzzy, gcc-internal-format
19823 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
19827 #, fuzzy, gcc-internal-format
19828 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
19832 #, fuzzy, gcc-internal-format
19833 msgid "Node has more than one chkp reference"
19834 msgstr "别名有超过一个别名参考"
19837 #, fuzzy, gcc-internal-format
19838 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
19839 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
19842 #, fuzzy, gcc-internal-format
19843 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
19844 msgstr "分析的别名没有任何参考"
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
19852 #, fuzzy, gcc-internal-format
19853 msgid "No edge out of thunk node"
19854 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
19857 #, fuzzy, gcc-internal-format
19858 msgid "More than one edge out of thunk node"
19859 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
19862 #, fuzzy, gcc-internal-format
19863 msgid "Thunk is not supposed to have body"
19864 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
19867 #, gcc-internal-format
19868 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
19872 #, gcc-internal-format
19873 msgid "shared call_stmt:"
19874 msgstr "共享的 call_stmt:"
19877 #, gcc-internal-format
19878 msgid "edge points to wrong declaration:"
19882 #, fuzzy, gcc-internal-format
19883 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
19884 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
19887 #, gcc-internal-format
19888 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
19889 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
19892 #, fuzzy, gcc-internal-format
19893 msgid "reference to dead statement"
19897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19898 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
19899 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
19902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19903 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
19904 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "verify_cgraph_node failed"
19909 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
19911 #: cgraph.c:3332 varpool.c:304
19912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19913 msgid "%s: section %s is missing"
19914 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
19916 #: cgraphunit.c:680
19917 #, gcc-internal-format
19918 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
19919 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
19921 #: cgraphunit.c:732 cgraphunit.c:768
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
19924 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
19926 #: cgraphunit.c:739
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format
19928 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
19929 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
19931 #: cgraphunit.c:751
19932 #, fuzzy, gcc-internal-format
19933 msgid "always_inline function might not be inlinable"
19934 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
19936 #: cgraphunit.c:776
19937 #, fuzzy, gcc-internal-format
19938 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
19939 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
19942 #: cgraphunit.c:936 c/c-decl.c:10760
19943 #, gcc-internal-format
19944 msgid "%q+F used but never defined"
19945 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
19947 #: cgraphunit.c:938 c/c-decl.c:10769 cp/decl.c:918
19948 #, gcc-internal-format
19949 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19950 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
19952 #: cgraphunit.c:982
19953 #, fuzzy, gcc-internal-format
19954 #| msgid "%q+D defined but not used"
19955 msgid "%qD defined but not used"
19956 msgstr "%q+D定义后未使用"
19958 #: cgraphunit.c:1271 c-family/c-pragma.c:335
19959 #, gcc-internal-format
19960 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19961 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
19963 #: cgraphunit.c:1287
19964 #, gcc-internal-format
19965 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19966 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
19968 #: cgraphunit.c:1308
19969 #, gcc-internal-format
19970 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
19973 #: cgraphunit.c:1310
19974 #, fuzzy, gcc-internal-format
19975 msgid "%q+D aliased declaration"
19976 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
19978 #: cgraphunit.c:1381
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "failed to reclaim unneeded function"
19981 msgstr "无法收回不需要的函数"
19983 #: cgraphunit.c:1409
19984 #, fuzzy, gcc-internal-format
19985 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
19986 msgstr "无法收回不需要的函数"
19988 #: cgraphunit.c:1651
19989 #, fuzzy, gcc-internal-format
19990 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
19991 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
19993 #: cgraphunit.c:2008
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19996 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
19998 #: cgraphunit.c:2011
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20001 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
20003 #: cgraphunit.c:2505
20004 #, gcc-internal-format
20005 msgid "nodes with unreleased memory found"
20006 msgstr "找到未释放内存的节点"
20008 #: collect-utils.c:68
20009 #, fuzzy, gcc-internal-format
20010 msgid "can't get program status: %m"
20011 msgstr "无法获取程序状态:%s"
20013 #: collect-utils.c:82
20014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20015 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20016 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
20018 #: collect-utils.c:98
20019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20020 msgid "%s returned %d exit status"
20021 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
20023 #: collect-utils.c:133
20024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20025 msgid "could not open response file %s"
20026 msgstr "无法打开响应文件 %s"
20028 #: collect-utils.c:139
20029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20030 msgid "could not write to response file %s"
20031 msgstr "无法写入响应文件 %s"
20033 #: collect-utils.c:145
20034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20035 msgid "could not close response file %s"
20036 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
20038 #: collect-utils.c:179
20039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20040 msgid "cannot find '%s'"
20043 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3060 gcc.c:6729
20044 #, fuzzy, gcc-internal-format
20045 msgid "pex_init failed: %m"
20046 msgstr "cap_init 失败"
20048 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8345
20049 #, gcc-internal-format
20054 #, fuzzy, gcc-internal-format
20055 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20056 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
20058 #: collect2.c:966 gcc.c:7255 lto-wrapper.c:1479
20059 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20060 #, gcc-internal-format
20061 msgid "atexit failed"
20065 #, gcc-internal-format
20066 msgid "no arguments"
20069 #: collect2.c:1303 opts.c:890
20070 #, gcc-internal-format
20071 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20072 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
20075 #, gcc-internal-format
20076 msgid "can't open %s: %m"
20077 msgstr "无法打开 %s:%m"
20080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20081 msgid "unknown demangling style '%s'"
20082 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
20084 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20085 #, fuzzy, gcc-internal-format
20086 msgid "fopen %s: %m"
20087 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20089 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20090 #, fuzzy, gcc-internal-format
20091 msgid "fclose %s: %m"
20092 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20095 #, gcc-internal-format
20096 msgid "cannot find 'nm'"
20100 #, fuzzy, gcc-internal-format
20101 msgid "can't open nm output: %m"
20102 msgstr "无法打开 %s:%m"
20105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20106 msgid "init function found in object %s"
20107 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
20110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20111 msgid "fini function found in object %s"
20112 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
20115 #, gcc-internal-format
20116 msgid "cannot find 'ldd'"
20120 #, fuzzy, gcc-internal-format
20121 msgid "can't open ldd output: %m"
20122 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
20125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20126 msgid "dynamic dependency %s not found"
20127 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
20130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20131 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20132 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
20135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20136 msgid "%s: not a COFF file"
20137 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
20140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20141 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20142 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
20145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20146 msgid "library lib%s not found"
20147 msgstr "找不到库 lib%s"
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "cannot convert to a pointer type"
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20157 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
20160 #, gcc-internal-format
20161 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20162 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
20165 #, gcc-internal-format
20166 msgid "conversion to incomplete type"
20170 #, fuzzy, gcc-internal-format
20171 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20172 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20175 #, gcc-internal-format
20176 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20177 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
20180 #, gcc-internal-format
20181 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20182 msgstr "需要复数时使用了指针值"
20185 #, gcc-internal-format
20186 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20187 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
20190 #, fuzzy, gcc-internal-format
20191 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20192 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20195 #, gcc-internal-format
20196 msgid "can%'t convert value to a vector"
20200 #, gcc-internal-format
20201 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20202 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
20205 #, gcc-internal-format
20206 msgid "%qs is not a gcov data file"
20207 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
20210 #, gcc-internal-format
20211 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20212 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
20214 #: coverage.c:291 coverage.c:301
20215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20216 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20217 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
20220 #, fuzzy, gcc-internal-format
20221 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20222 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
20225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20226 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20227 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
20230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20231 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20232 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
20235 #, gcc-internal-format
20236 msgid "%qs has overflowed"
20240 #, fuzzy, gcc-internal-format
20241 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20242 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
20245 #, fuzzy, gcc-internal-format
20246 msgid "execution counts estimated\n"
20247 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
20250 #, fuzzy, gcc-internal-format
20251 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20255 #, fuzzy, gcc-internal-format
20256 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20257 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "error writing %qs"
20265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20266 msgid "cannot open %s"
20269 #: data-streamer-in.c:53
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20272 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
20274 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20277 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
20280 #, fuzzy, gcc-internal-format
20281 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20282 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
20285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20286 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20287 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20297 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "global destructors not supported on this target"
20302 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "global constructors not supported on this target"
20307 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
20309 #: diagnostic.c:1329
20310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20311 msgid "in %s, at %s:%d"
20312 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
20314 #: dominance.c:1025
20315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20316 msgid "dominator of %d status unknown"
20317 msgstr "%d 的主导者状态未知"
20319 #: dominance.c:1032
20320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20321 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20322 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
20324 #: dumpfile.c:316 dumpfile.c:480 dumpfile.c:573
20325 #, fuzzy, gcc-internal-format
20326 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20327 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
20330 #, gcc-internal-format
20331 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20332 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20335 #, fuzzy, gcc-internal-format
20336 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20337 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20340 #, gcc-internal-format
20341 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20344 #: dwarf2out.c:1099
20345 #, fuzzy, gcc-internal-format
20346 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20347 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
20349 #: dwarf2out.c:12431
20350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20351 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20352 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
20354 #: dwarf2out.c:25296
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20360 #, gcc-internal-format
20361 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20362 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
20365 #, gcc-internal-format
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "internal consistency failure"
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20377 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
20380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20381 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20382 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20387 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20392 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
20394 #: except.c:3317 except.c:3342
20395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20396 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20397 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
20399 #: except.c:3330 except.c:3361
20400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20401 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20402 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
20405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20406 msgid "outer block of region %i is wrong"
20407 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
20410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20411 msgid "negative nesting depth of region %i"
20412 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
20415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20416 msgid "region of lp %i is wrong"
20417 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
20420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20421 msgid "tree list ends on depth %i"
20422 msgstr "树列表结束于深度 %i"
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "region_array does not match region_tree"
20427 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "lp_array does not match region_tree"
20432 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "verify_eh_tree failed"
20437 msgstr "verify_eh_tree 失败"
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "stack limits not supported on this target"
20442 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
20445 #, gcc-internal-format
20446 msgid "reverse scalar storage order"
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20456 #| msgid "Generate code for the user mode"
20457 msgid "reverse storage order for %smode"
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20468 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20473 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
20476 #, gcc-internal-format
20477 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20478 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
20481 #, gcc-internal-format
20482 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20483 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
20485 #: final.c:4589 toplev.c:1374 tree-cfgcleanup.c:1122
20486 #, fuzzy, gcc-internal-format
20487 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20488 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
20490 #: final.c:4642 tree-cfgcleanup.c:1138
20491 #, fuzzy, gcc-internal-format
20492 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20493 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
20495 #: fixed-value.c:128
20496 #, gcc-internal-format
20497 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20498 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
20500 #: fold-const.c:3943 fold-const.c:3953
20501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20502 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20503 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
20505 #: fold-const.c:5316 tree-ssa-reassoc.c:2144
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20508 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
20510 #: fold-const.c:5765 fold-const.c:5779
20511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20512 msgid "comparison is always %d"
20513 msgstr "比较结果始终为 %d"
20515 #: fold-const.c:5914
20516 #, gcc-internal-format
20517 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20518 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
20520 #: fold-const.c:5919
20521 #, gcc-internal-format
20522 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20523 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
20525 #: fold-const.c:8267
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20528 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
20530 #: fold-const.c:8437
20531 #, fuzzy, gcc-internal-format
20532 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
20533 msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
20535 #: fold-const.c:8708
20536 #, gcc-internal-format
20537 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20538 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
20540 #: fold-const.c:12274
20541 #, gcc-internal-format
20542 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20543 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "total size of local objects too large"
20548 msgstr "局部对象的总大小太大"
20550 #: function.c:1758 gimplify.c:5335
20551 #, gcc-internal-format
20552 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20553 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20558 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20563 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "function returns an aggregate"
20570 #: gcc.c:2099 gcc.c:2120
20571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20572 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20573 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
20575 #: gcc.c:2147 gcc.c:2157 gcc.c:2168 gcc.c:2179
20576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20577 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20578 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
20581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20582 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20583 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
20586 #, fuzzy, gcc-internal-format
20587 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20588 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
20591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20592 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20593 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
20595 #: gcc.c:2232 gcc.c:2246
20596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20597 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20598 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
20601 #, gcc-internal-format
20602 msgid "spec file has no spec for linking"
20603 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "system path %qs is not absolute"
20608 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "-pipe not supported"
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 msgid "failed to get exit status: %m"
20618 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 msgid "failed to get process times: %m"
20626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20627 msgid "%s (program %s)"
20630 #: gcc.c:3585 opts-common.c:1158 opts-common.c:1182 opts-global.c:136
20631 #, fuzzy, gcc-internal-format
20632 msgid "unrecognized command line option %qs"
20633 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
20636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20637 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20641 #, fuzzy, gcc-internal-format
20642 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20643 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
20645 #: gcc.c:4414 toplev.c:893
20646 #, fuzzy, gcc-internal-format
20647 msgid "input file %qs is the same as output file"
20648 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
20651 #, fuzzy, gcc-internal-format
20652 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20653 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
20656 #, fuzzy, gcc-internal-format
20657 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20658 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
20661 #, fuzzy, gcc-internal-format
20662 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20663 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
20666 #, fuzzy, gcc-internal-format
20667 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20668 msgstr "开关%qs不再被支持"
20671 #, fuzzy, gcc-internal-format
20672 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20673 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
20676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20677 msgid "could not open temporary response file %s"
20678 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
20681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20682 msgid "could not write to temporary response file %s"
20683 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
20686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20687 msgid "could not close temporary response file %s"
20688 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
20691 #, fuzzy, gcc-internal-format
20692 msgid "spec %qs invalid"
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format
20697 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20710 #. Catch the case where a spec string contains something like
20711 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
20712 #. hand side of the :.
20714 #, fuzzy, gcc-internal-format
20715 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20716 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
20719 #, fuzzy, gcc-internal-format
20720 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20721 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 msgid "unknown spec function %qs"
20726 msgstr "spec 函数名格式错误"
20729 #, fuzzy, gcc-internal-format
20730 msgid "error in args to spec function %qs"
20731 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "malformed spec function name"
20736 msgstr "spec 函数名格式错误"
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "no arguments for spec function"
20742 msgstr "spec 函数没有参数"
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "malformed spec function arguments"
20747 msgstr "spec 函数参数格式错误"
20750 #, fuzzy, gcc-internal-format
20751 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20752 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
20755 #, fuzzy, gcc-internal-format
20756 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20757 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
20760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20761 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20762 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
20765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20766 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
20767 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
20769 #: gcc.c:7060 gcc.c:7101
20770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20771 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
20772 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
20774 #: gcc.c:7080 gcc.c:7117
20775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20776 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
20777 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
20782 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
20787 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
20790 #, fuzzy, gcc-internal-format
20791 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
20792 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
20795 #, fuzzy, gcc-internal-format
20796 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
20797 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
20802 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "no input files"
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
20812 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
20815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20816 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
20817 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
20820 #, fuzzy, gcc-internal-format
20821 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
20822 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
20827 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
20830 #, fuzzy, gcc-internal-format
20831 msgid "comparing final insns dumps"
20835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20836 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
20837 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
20840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20841 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
20842 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
20845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20846 msgid "language %s not recognized"
20847 msgstr "语言 %s 未能被识别"
20850 #, fuzzy, gcc-internal-format
20851 msgid "multilib spec %qs is invalid"
20855 #, fuzzy, gcc-internal-format
20856 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
20857 msgstr "属性%qs的参数无效"
20860 #, fuzzy, gcc-internal-format
20861 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
20862 msgstr "属性%qs的参数无效"
20865 #, fuzzy, gcc-internal-format
20866 msgid "multilib select %qs is invalid"
20867 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
20870 #, fuzzy, gcc-internal-format
20871 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
20872 msgstr "属性%qs的参数无效"
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "environment variable %qs not defined"
20877 msgstr "环境变量%qs未定义"
20879 #: gcc.c:9335 gcc.c:9340
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "invalid version number %qs"
20885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20886 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
20887 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
20890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20891 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
20892 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
20895 #, fuzzy, gcc-internal-format
20896 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
20897 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
20900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20901 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
20902 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
20905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20906 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
20907 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
20910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20911 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20912 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
20915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20916 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20917 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
20920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20921 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
20922 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
20925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20926 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
20927 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
20930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20931 msgid "error in removing %s\n"
20932 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
20935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20936 msgid "Cannot make directory %s"
20937 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
20940 #, fuzzy, gcc-internal-format
20941 msgid "Cannot get current directory name"
20942 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
20944 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
20945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20946 msgid "Cannot change directory to %s"
20947 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
20950 #, fuzzy, gcc-internal-format
20951 msgid "weights need to be non-negative\n"
20952 msgstr "字节编号必须是非负数"
20955 #, fuzzy, gcc-internal-format
20956 msgid "scale needs to be non-negative\n"
20957 msgstr "字节编号必须是非负数"
20960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20961 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
20962 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
20965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20966 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
20967 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
20968 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
20970 #: gencfn-macros.c:183
20971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20972 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
20975 #: gencfn-macros.c:190
20976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20977 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
20980 #: gentarget-def.c:126
20981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20982 msgid "invalid prototype for '%s'"
20983 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
20985 #: gentarget-def.c:131
20986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20987 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
20990 #: gentarget-def.c:148
20991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20992 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
20995 #: gentarget-def.c:168
20996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20997 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21000 #: gentarget-def.c:172
21001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21002 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21005 #: gentarget-def.c:176
21006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21007 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21010 #: gentarget-def.c:276
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21012 #| msgid "deleted definition of %qD"
21013 msgid "duplicate definition of '%s'"
21016 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21017 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
21018 #, gcc-internal-format
21019 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21020 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
21022 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21023 #, gcc-internal-format
21024 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21025 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
21027 #: ggc-common.c:491
21028 #, gcc-internal-format
21029 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21030 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
21032 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21033 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2589
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21036 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
21038 #: ggc-common.c:629
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "had to relocate PCH"
21041 msgstr "必须重新定位 PCH"
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid "open /dev/zero: %m"
21046 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
21048 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
21049 #, gcc-internal-format
21050 msgid "can%'t write PCH file"
21051 msgstr "无法写入 PCH 文件"
21053 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290 gimple-ssa-isolate-paths.c:447 tree.c:12589
21054 #: tree.c:12626 c/c-typeck.c:2847 c/c-typeck.c:2931 c/c-typeck.c:9673
21055 #: c/c-typeck.c:9690 cp/call.c:6152 cp/constexpr.c:757 cp/constexpr.c:1944
21056 #: cp/decl2.c:5114 cp/pt.c:7578 cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1640
21057 #: cp/typeck.c:1833 cp/typeck.c:3660
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "declared here"
21062 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:332
21063 #, fuzzy, gcc-internal-format
21064 #| msgid "target is not pointer or reference"
21065 msgid "potential null pointer dereference"
21066 msgstr "目标不是一个指针或引用"
21068 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:400
21069 #, fuzzy, gcc-internal-format
21070 #| msgid "null pointer"
21071 msgid "null pointer dereference"
21074 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21075 #, gcc-internal-format
21076 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21079 #: gimple-streamer-in.c:210
21080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21081 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21082 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
21085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21086 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21087 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "using result of function returning %<void%>"
21092 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
21095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21096 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21097 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
21100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21101 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21102 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
21104 #: gimplify.c:5376 gimplify.c:5385
21105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21106 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21107 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format
21111 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21112 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21115 #, fuzzy, gcc-internal-format
21116 msgid "enclosing target region"
21120 #, fuzzy, gcc-internal-format
21121 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21122 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21125 #, fuzzy, gcc-internal-format
21126 msgid "enclosing task"
21130 #, fuzzy, gcc-internal-format
21131 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
21132 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21136 msgid "enclosing %s"
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21142 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21145 #, fuzzy, gcc-internal-format
21146 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21155 #, fuzzy, gcc-internal-format
21156 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21157 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21158 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
21160 #: gimplify.c:6244 gimplify.c:6848
21161 #, fuzzy, gcc-internal-format
21162 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21163 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21164 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
21167 #, gcc-internal-format
21168 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21171 #: gimplify.c:6380 gimplify.c:6412
21172 #, fuzzy, gcc-internal-format
21173 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21174 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "iteration variable %qE should be private"
21179 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21184 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21189 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21192 #, fuzzy, gcc-internal-format
21193 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21194 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21197 #, fuzzy, gcc-internal-format
21198 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21199 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21204 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21217 #, fuzzy, gcc-internal-format
21218 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21219 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
21222 #, fuzzy, gcc-internal-format
21223 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21224 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21229 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21232 #, fuzzy, gcc-internal-format
21233 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21234 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21247 #, fuzzy, gcc-internal-format
21248 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21249 msgid "invalid private reduction on %qE"
21252 #: gimplify.c:9948 omp-low.c:3622
21253 #, fuzzy, gcc-internal-format
21254 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21255 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21256 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21264 #, fuzzy, gcc-internal-format
21265 #| msgid "number of results does not match number of values"
21266 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21267 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
21270 #, gcc-internal-format
21271 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21274 #: gimplify.c:10003
21275 #, gcc-internal-format
21276 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21279 #: gimplify.c:10931
21280 #, fuzzy, gcc-internal-format
21281 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21282 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
21284 #: gimplify.c:11227
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "gimplification failed"
21287 msgstr "gimplification 失败"
21289 #: gimplify.c:11697 c-family/c-common.c:5731 c-family/c-common.c:5804
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
21292 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
21294 #: gimplify.c:11717
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21297 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
21299 #: gimplify.c:11722
21300 #, gcc-internal-format
21301 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21302 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
21304 #: gimplify.c:11729
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21307 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
21310 #, fuzzy, gcc-internal-format
21311 msgid "could not close Go dump file: %m"
21312 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
21315 #, fuzzy, gcc-internal-format
21316 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21317 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
21319 #: graph.c:55 toplev.c:1491 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
21320 #: objc/objc-act.c:461
21321 #, gcc-internal-format
21322 msgid "can%'t open %s: %m"
21323 msgstr "无法打开 %s:%m"
21326 #, fuzzy, gcc-internal-format
21327 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21328 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21340 #: hsa-gen.c:1199 hsa-gen.c:1212
21341 #, fuzzy, gcc-internal-format
21342 #| msgid "verification failed: %s"
21343 msgid "HSA SSA verification failed"
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21357 #, fuzzy, gcc-internal-format
21358 #| msgid "verification failed: %s"
21359 msgid "HSA instruction verification failed"
21363 #, gcc-internal-format
21364 msgid "HSA image ops not handled"
21368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21369 msgid "expansion point is location %i"
21373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21374 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
21378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21379 msgid "token %u has x-location == %u"
21383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21384 msgid "token %u has y-location == %u"
21388 #, fuzzy, gcc-internal-format
21389 msgid "function cannot be instrumented"
21390 msgstr "不能内联%<main%>函数"
21392 #: ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:902
21393 #, fuzzy, gcc-internal-format
21394 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
21397 #: ipa-devirt.c:754
21398 #, gcc-internal-format
21399 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
21402 #: ipa-devirt.c:793
21403 #, gcc-internal-format
21404 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
21407 #: ipa-devirt.c:799
21408 #, gcc-internal-format
21409 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
21412 #: ipa-devirt.c:803
21413 #, fuzzy, gcc-internal-format
21414 msgid "RTTI will not work on this type"
21415 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
21417 #: ipa-devirt.c:833 ipa-devirt.c:861 ipa-devirt.c:932
21418 #, fuzzy, gcc-internal-format
21419 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
21422 #: ipa-devirt.c:839
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
21427 #: ipa-devirt.c:867
21428 #, gcc-internal-format
21429 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
21432 #: ipa-devirt.c:910 ipa-devirt.c:940
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
21437 #: ipa-devirt.c:914
21438 #, fuzzy, gcc-internal-format
21439 msgid "contains additional virtual method %qD"
21440 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
21442 #: ipa-devirt.c:921
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
21447 #: ipa-devirt.c:946
21448 #, fuzzy, gcc-internal-format
21449 msgid "virtual method %qD"
21450 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
21452 #: ipa-devirt.c:950
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
21457 #: ipa-devirt.c:956
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
21462 #: ipa-devirt.c:986
21463 #, fuzzy, gcc-internal-format
21464 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
21467 #: ipa-devirt.c:997 ipa-devirt.c:1012 ipa-devirt.c:1262 ipa-devirt.c:1354
21468 #: ipa-devirt.c:1393 ipa-devirt.c:1411
21469 #, fuzzy, gcc-internal-format
21470 msgid "a different type is defined in another translation unit"
21471 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21473 #: ipa-devirt.c:1004
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
21478 #: ipa-devirt.c:1014
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
21483 #: ipa-devirt.c:1108
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
21488 #: ipa-devirt.c:1113
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
21493 #: ipa-devirt.c:1118
21494 #, fuzzy, gcc-internal-format
21495 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
21496 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21498 #: ipa-devirt.c:1141
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
21503 #: ipa-devirt.c:1145 ipa-devirt.c:1237
21504 #, fuzzy, gcc-internal-format
21505 msgid "the incompatible type is defined here"
21508 #: ipa-devirt.c:1173
21509 #, fuzzy, gcc-internal-format
21510 msgid "array types have different bounds"
21511 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
21513 #: ipa-devirt.c:1188
21514 #, fuzzy, gcc-internal-format
21515 msgid "return value type mismatch"
21518 #: ipa-devirt.c:1203
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "implicit this pointer type mismatch"
21523 #: ipa-devirt.c:1206
21524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21525 msgid "type mismatch in parameter %i"
21526 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
21528 #: ipa-devirt.c:1217
21529 #, fuzzy, gcc-internal-format
21530 msgid "types have different parameter counts"
21533 #: ipa-devirt.c:1228
21534 #, fuzzy, gcc-internal-format
21535 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
21538 #: ipa-devirt.c:1234
21539 #, fuzzy, gcc-internal-format
21540 msgid "type %qT should match type %qT"
21541 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
21543 #: ipa-devirt.c:1269
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
21548 #: ipa-devirt.c:1287
21549 #, fuzzy, gcc-internal-format
21550 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
21551 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21553 #: ipa-devirt.c:1302
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
21558 #: ipa-devirt.c:1311
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
21563 #: ipa-devirt.c:1319
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
21568 #: ipa-devirt.c:1337
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
21573 #: ipa-devirt.c:1344
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
21578 #: ipa-devirt.c:1369
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
21583 #: ipa-devirt.c:1378
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
21588 #: ipa-devirt.c:1438
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
21593 #: ipa-devirt.c:1453
21594 #, fuzzy, gcc-internal-format
21595 msgid "has different return value in another translation unit"
21596 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21598 #: ipa-devirt.c:1476 ipa-devirt.c:1488
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format
21600 msgid "has different parameters in another translation unit"
21601 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21603 #: ipa-devirt.c:1511
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
21608 #: ipa-devirt.c:1515
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
21613 #: ipa-devirt.c:1533 ipa-devirt.c:1589
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
21618 #: ipa-devirt.c:1540 ipa-devirt.c:1594
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
21623 #: ipa-devirt.c:1548
21624 #, fuzzy, gcc-internal-format
21625 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
21626 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21628 #: ipa-devirt.c:1562
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
21633 #: ipa-devirt.c:1575
21634 #, fuzzy, gcc-internal-format
21635 msgid "fields has different layout in another translation unit"
21636 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21638 #: ipa-devirt.c:1598
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
21643 #: ipa-devirt.c:1622
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
21648 #: ipa-devirt.c:1630
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
21653 #: ipa-devirt.c:1637
21654 #, fuzzy, gcc-internal-format
21655 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
21656 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21658 #: ipa-devirt.c:1646
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
21663 #: ipa-devirt.c:1654
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
21668 #: ipa-devirt.c:1676
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
21673 #: ipa-devirt.c:1684
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
21678 #: ipa-devirt.c:1807
21679 #, fuzzy, gcc-internal-format
21680 msgid "the extra base is defined here"
21681 msgstr "未定义 C++ 基类"
21683 #: ipa-devirt.c:3777
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
21686 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21689 #: ipa-devirt.c:3786
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
21692 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
21695 #: ipa-devirt.c:3815
21696 #, gcc-internal-format
21697 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
21698 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21701 #: ipa-devirt.c:3823
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
21704 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21707 #: ipa-devirt.c:3831
21708 #, gcc-internal-format
21709 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
21710 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
21713 #: ipa-devirt.c:3841
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
21716 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
21720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21721 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
21722 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
21723 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
21725 #: ipa-inline-analysis.c:4305
21726 #, fuzzy, gcc-internal-format
21727 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
21728 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
21730 #: ipa-reference.c:1182
21731 #, fuzzy, gcc-internal-format
21732 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
21733 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
21735 #: ira.c:2309 ira.c:2323 ira.c:2337
21736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21737 msgid "%s cannot be used in asm here"
21738 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
21741 #, fuzzy, gcc-internal-format
21742 msgid "frame pointer required, but reserved"
21743 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
21746 #, gcc-internal-format
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
21753 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
21755 #: lra-assigns.c:1395 reload1.c:1254
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
21758 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
21760 #: lra-assigns.c:1416
21761 #, fuzzy, gcc-internal-format
21762 msgid "unable to find a register to spill"
21763 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
21765 #: lra-assigns.c:1630
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21767 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
21768 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
21770 #: lra-constraints.c:3566 reload.c:3831 reload.c:4086
21771 #, gcc-internal-format
21772 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
21773 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
21775 #: lra-constraints.c:4429
21776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21777 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
21780 #: lto-cgraph.c:1289
21781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21782 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
21783 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
21785 #: lto-cgraph.c:1467
21786 #, gcc-internal-format
21787 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
21788 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
21790 #: lto-cgraph.c:1473
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
21793 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
21795 #: lto-cgraph.c:1548
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
21798 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
21800 #: lto-cgraph.c:1726
21801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21802 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
21803 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
21805 #: lto-cgraph.c:1813
21806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21807 msgid "Profile information in %s corrupted"
21810 #: lto-cgraph.c:1846
21811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21812 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
21813 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
21815 #: lto-cgraph.c:1856
21816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21817 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
21818 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
21820 #: lto-cgraph.c:1935
21821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21822 msgid "invalid offload table in %s"
21823 msgstr "表格类型 :%s\n"
21825 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
21826 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
21827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21828 msgid "compressed stream: %s"
21831 #: lto-section-in.c:444
21832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21833 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
21834 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
21836 #: lto-section-in.c:455
21837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21838 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
21839 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
21841 #: lto-streamer-in.c:79
21842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21843 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
21844 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
21846 #: lto-streamer-in.c:909 lto-streamer-in.c:919
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
21849 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
21851 #: lto-streamer-in.c:913 lto-streamer-in.c:922
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "Cgraph edge statement index not found"
21856 #: lto-streamer-in.c:929
21857 #, fuzzy, gcc-internal-format
21858 msgid "Reference statement index out of range"
21859 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
21861 #: lto-streamer-in.c:932
21862 #, fuzzy, gcc-internal-format
21863 msgid "Reference statement index not found"
21864 msgstr "找不到 C++ 引用"
21866 #: lto-streamer-in.c:1513
21867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21868 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
21869 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
21871 #: lto-streamer-in.c:1611
21872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21873 msgid "unsupported mode %s\n"
21876 #: lto-streamer-out.c:419 lto-streamer-out.c:674
21877 #, fuzzy, gcc-internal-format
21878 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
21879 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
21881 #: lto-streamer.c:162
21882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21883 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
21884 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
21886 #: lto-streamer.c:383
21887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21888 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
21889 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
21891 #: lto-wrapper.c:114
21892 #, fuzzy, gcc-internal-format
21893 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
21894 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
21896 #: lto-wrapper.c:151
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
21899 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
21901 #: lto-wrapper.c:307
21902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21903 #| msgid "created and used with different endianness"
21904 msgid "Option %s with different values"
21905 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
21907 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
21908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21909 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
21912 #: lto-wrapper.c:815
21913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21914 msgid "problem with building target image for %s\n"
21915 msgstr "组建目标平台:%s\n"
21917 #: lto-wrapper.c:835
21918 #, fuzzy, gcc-internal-format
21919 msgid "reading input file"
21920 msgstr "读取输入历史文件…\n"
21922 #: lto-wrapper.c:840
21923 #, fuzzy, gcc-internal-format
21924 msgid "writing output file"
21925 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
21927 #: lto-wrapper.c:870
21928 #, gcc-internal-format
21929 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
21932 #: lto-wrapper.c:974
21933 #, gcc-internal-format
21934 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
21935 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
21937 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
21938 #, gcc-internal-format
21939 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
21940 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
21942 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
21943 #, fuzzy, gcc-internal-format
21944 #| msgid "can't open %s: %m"
21945 msgid "cannot open %s: %m"
21946 msgstr "无法打开 %s:%m"
21948 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
21949 #, fuzzy, gcc-internal-format
21950 #| msgid "can%'t read %s: %m"
21951 msgid "cannot read %s: %m"
21952 msgstr "无法读取 %s:%m"
21954 #: lto-wrapper.c:1165
21955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21956 msgid "invalid format of %s"
21959 #: lto-wrapper.c:1301
21960 #, fuzzy, gcc-internal-format
21961 msgid "fopen: %s: %m"
21962 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
21964 #: multiple_target.c:67
21965 #, fuzzy, gcc-internal-format
21966 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
21967 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
21969 #: multiple_target.c:76
21970 #, fuzzy, gcc-internal-format
21971 #| msgid "version attribute is not a string"
21972 msgid "default target_clones attribute was not set"
21973 msgstr "版本属性不是一个字符串"
21975 #: multiple_target.c:256
21976 #, fuzzy, gcc-internal-format
21977 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
21978 msgid "single target_clones attribute is ignored"
21979 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
21981 #: multiple_target.c:268
21982 #, fuzzy, gcc-internal-format
21983 msgid "default target was not set"
21984 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
21986 #: multiple_target.c:300
21987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21988 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
21989 msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
21990 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
21992 #: multiple_target.c:331
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "attribute(target_clones(\"default\")) is not valid for current target"
21997 #: omp-low.c:2204 omp-low.c:2372
21998 #, fuzzy, gcc-internal-format
21999 msgid "Clause not supported yet"
22002 #: omp-low.c:2971 omp-low.c:19383
22003 #, gcc-internal-format
22004 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22008 #, gcc-internal-format
22009 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22013 #, gcc-internal-format
22014 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22023 #, fuzzy, gcc-internal-format
22024 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22025 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22033 #, fuzzy, gcc-internal-format
22034 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22035 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22036 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22059 #, fuzzy, gcc-internal-format
22060 msgid "orphaned %qs construct"
22061 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22073 #: omp-low.c:3439 omp-low.c:3452
22074 #, fuzzy, gcc-internal-format
22075 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22076 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
22079 #, fuzzy, gcc-internal-format
22080 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22081 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22084 #, fuzzy, gcc-internal-format
22085 msgid "invalid arguments"
22086 msgstr "%<...%>作为实参。)"
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22094 #, fuzzy, gcc-internal-format
22095 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22096 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22097 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22100 #, fuzzy, gcc-internal-format
22101 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22102 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22103 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22106 #, fuzzy, gcc-internal-format
22107 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22108 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22109 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22111 #: omp-low.c:3586 omp-low.c:3725
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22117 #, fuzzy, gcc-internal-format
22118 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22119 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22120 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22128 #, fuzzy, gcc-internal-format
22129 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22130 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22131 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22134 #, fuzzy, gcc-internal-format
22135 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22136 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22137 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22139 #: omp-low.c:3670 omp-low.c:3683
22140 #, fuzzy, gcc-internal-format
22141 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22142 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22143 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22146 #, fuzzy, gcc-internal-format
22147 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22148 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22149 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
22152 #, fuzzy, gcc-internal-format
22153 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22154 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22167 #, fuzzy, gcc-internal-format
22168 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22169 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22171 #: omp-low.c:3804 omp-low.c:3811
22172 #, fuzzy, gcc-internal-format
22173 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22174 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22192 #, fuzzy, gcc-internal-format
22193 #| msgid "storage class specified for typename"
22194 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22195 msgstr "为类型名指定了存储类"
22198 #, gcc-internal-format
22199 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22203 #, gcc-internal-format
22204 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22209 msgid "invalid exit from %s structured block"
22210 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22212 #: omp-low.c:18013 omp-low.c:18018
22213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22214 msgid "invalid entry to %s structured block"
22215 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22217 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22220 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22221 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22225 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22230 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22233 #: omp-low.c:19412 omp-low.c:19441
22234 #, fuzzy, gcc-internal-format
22235 msgid "containing loop here"
22239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22240 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22244 #, fuzzy, gcc-internal-format
22245 #| msgid "%qD declared here"
22246 msgid "routine %qD declared here"
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22255 #, gcc-internal-format
22256 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22259 #: omp-simd-clone.c:193
22260 #, fuzzy, gcc-internal-format
22261 msgid "ignoring large linear step"
22262 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
22264 #: omp-simd-clone.c:200
22265 #, fuzzy, gcc-internal-format
22266 msgid "ignoring zero linear step"
22270 #, fuzzy, gcc-internal-format
22271 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22272 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
22274 #: opts-common.c:1079
22275 #, gcc-internal-format
22276 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22277 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
22279 #: opts-common.c:1089
22280 #, gcc-internal-format
22281 msgid "missing argument to %qs"
22284 #: opts-common.c:1095
22285 #, fuzzy, gcc-internal-format
22286 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22287 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
22289 #: opts-common.c:1110
22290 #, fuzzy, gcc-internal-format
22291 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22292 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
22294 #: opts-common.c:1128
22295 #, fuzzy, gcc-internal-format
22296 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22297 msgstr "%qs对%qs而言无效"
22299 #: opts-global.c:99
22300 #, fuzzy, gcc-internal-format
22301 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22302 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
22304 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22305 #: opts-global.c:105
22306 #, fuzzy, gcc-internal-format
22307 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22308 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
22310 #: opts-global.c:364
22311 #, fuzzy, gcc-internal-format
22312 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22313 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
22315 #: opts-global.c:369
22316 #, fuzzy, gcc-internal-format
22317 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22318 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
22320 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22323 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
22325 #: opts-global.c:422
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "unrecognized register name %qs"
22328 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
22330 #: opts-global.c:440
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22335 #: opts-global.c:443
22336 #, fuzzy, gcc-internal-format
22337 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22338 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22343 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22348 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22353 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format
22357 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
22358 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
22361 #, fuzzy, gcc-internal-format
22362 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22363 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
22366 #, fuzzy, gcc-internal-format
22367 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22368 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
22373 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
22378 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
22380 #: opts.c:813 config/darwin.c:3113
22381 #, gcc-internal-format
22382 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
22383 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
22388 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
22390 #: opts.c:847 config/pa/pa.c:526
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
22393 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
22396 #, fuzzy, gcc-internal-format
22397 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
22398 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
22403 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
22408 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
22413 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
22416 #, fuzzy, gcc-internal-format
22417 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
22421 #, fuzzy, gcc-internal-format
22422 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
22428 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
22436 #, fuzzy, gcc-internal-format
22437 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
22438 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
22443 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
22446 #, gcc-internal-format
22447 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
22448 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
22451 #, fuzzy, gcc-internal-format
22452 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
22453 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
22454 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
22462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22463 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
22464 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
22467 #, fuzzy, gcc-internal-format
22468 msgid "unknown stack check parameter %qs"
22469 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
22477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22478 msgid "dwarf version %d is not supported"
22479 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
22482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22483 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
22484 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
22487 #, fuzzy, gcc-internal-format
22488 #| msgid "invalid --param value %qs"
22489 msgid "invalid --param name %qs"
22490 msgstr "无效的 --param 值%qs"
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "invalid --param value %qs"
22495 msgstr "无效的 --param 值%qs"
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "target system does not support debug output"
22500 msgstr "目标系统不支持调试输出"
22503 #, fuzzy, gcc-internal-format
22504 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
22505 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
22508 #, fuzzy, gcc-internal-format
22509 msgid "unrecognised debug output level %qs"
22510 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
22513 #, fuzzy, gcc-internal-format
22514 msgid "debug output level %qs is too high"
22515 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
22520 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
22525 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
22528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22529 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
22530 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
22533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22534 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
22535 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
22538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22539 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
22542 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
22544 #, gcc-internal-format
22545 msgid "invalid parameter %qs"
22549 #, gcc-internal-format
22550 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
22551 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
22554 #, gcc-internal-format
22555 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
22556 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
22559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22560 msgid "pass %s does not support cloning"
22561 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
22564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22565 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
22569 #, fuzzy, gcc-internal-format
22570 msgid "unrecognized option -fenable"
22574 #, fuzzy, gcc-internal-format
22575 msgid "unrecognized option -fdisable"
22579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22580 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
22581 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
22584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22585 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
22586 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
22588 #: passes.c:1060 passes.c:1149
22589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22590 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
22591 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
22593 #: passes.c:1063 passes.c:1160
22594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22595 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
22596 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
22598 #: passes.c:1099 passes.c:1127
22599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22600 msgid "Invalid range %s in option %s"
22601 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
22604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22605 msgid "enable pass %s for function %s"
22606 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
22609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22610 msgid "disable pass %s for function %s"
22611 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
22614 #, fuzzy, gcc-internal-format
22615 msgid "invalid pass positioning operation"
22616 msgstr "单目操作中操作数无效"
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "plugin cannot register a missing pass"
22621 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
22624 #, gcc-internal-format
22625 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
22626 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
22631 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
22636 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
22639 #, fuzzy, gcc-internal-format
22640 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
22641 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
22644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22646 "plugin %s was specified with different paths:\n"
22650 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
22655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22656 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
22657 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
22660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22661 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
22662 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
22665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22666 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
22667 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
22670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22671 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
22672 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
22675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22677 "cannot load plugin %s\n"
22684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22686 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
22689 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
22693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22695 "cannot find %s in plugin %s\n"
22698 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
22702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22703 msgid "fail to initialize plugin %s"
22704 msgstr "无法初始化插件 %s"
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
22709 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
22712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22713 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
22714 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
22717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22718 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
22719 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
22724 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
22729 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
22732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22733 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
22734 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
22737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22738 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
22739 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
22742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22743 msgid "output constraint %d must specify a single register"
22744 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
22747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22748 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
22749 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
22752 #, gcc-internal-format
22753 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
22754 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
22757 #, gcc-internal-format
22758 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
22759 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
22762 #, gcc-internal-format
22763 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
22764 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
22767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22768 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
22769 msgstr "validate_value_data:[%u] 空链(%u) 的 next_regno 错误"
22772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22773 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
22774 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
22777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22778 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
22779 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
22782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22783 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
22784 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
22789 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
22794 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
22799 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
22801 #: reginfo.c:750 config/ia64/ia64.c:5940 config/ia64/ia64.c:5947
22802 #: config/pa/pa.c:437 config/pa/pa.c:444 config/sh/sh.c:9627
22803 #: config/sh/sh.c:9634 config/spu/spu.c:4903 config/spu/spu.c:4910
22804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22805 msgid "unknown register name: %s"
22806 msgstr "未知的寄存器名:%s"
22809 #, fuzzy, gcc-internal-format
22810 msgid "stack register used for global register variable"
22811 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
22814 #, gcc-internal-format
22815 msgid "global register variable follows a function definition"
22816 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
22819 #, fuzzy, gcc-internal-format
22820 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
22821 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
22823 #: reginfo.c:777 config/rs6000/rs6000.c:27665
22824 #, fuzzy, gcc-internal-format
22825 msgid "conflicts with %qD"
22826 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
22829 #, gcc-internal-format
22830 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
22831 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
22834 #, gcc-internal-format
22835 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
22836 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
22841 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
22846 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
22849 #, fuzzy, gcc-internal-format
22850 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
22851 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
22856 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
22861 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
22866 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
22871 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
22874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22875 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
22876 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
22879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22880 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
22881 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
22884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22885 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
22886 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
22889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22890 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
22891 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
22894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22895 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
22896 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
22899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22900 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
22901 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
22904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22905 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
22906 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
22909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22910 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
22911 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
22914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22915 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
22916 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
22919 #, gcc-internal-format
22920 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
22921 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
22924 #, gcc-internal-format
22925 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
22926 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
22931 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
22933 #: stmt.c:282 stmt.c:366
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
22936 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "matching constraint not valid in output operand"
22941 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
22944 #, gcc-internal-format
22945 msgid "input operand constraint contains %qc"
22946 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
22949 #, gcc-internal-format
22950 msgid "matching constraint references invalid operand number"
22951 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
22954 #, gcc-internal-format
22955 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
22956 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "matching constraint does not allow a register"
22961 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
22964 #, gcc-internal-format
22965 msgid "duplicate asm operand name %qs"
22966 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
22969 #, gcc-internal-format
22970 msgid "missing close brace for named operand"
22971 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
22974 #, gcc-internal-format
22975 msgid "undefined named operand %qs"
22976 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
22978 #: stor-layout.c:767
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "size of %q+D is %d bytes"
22981 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
22983 #: stor-layout.c:769
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
22986 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
22988 #: stor-layout.c:1207
22989 #, gcc-internal-format
22990 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
22991 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
22993 #: stor-layout.c:1211
22994 #, gcc-internal-format
22995 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
22996 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
22998 #: stor-layout.c:1228
22999 #, gcc-internal-format
23000 msgid "padding struct to align %q+D"
23001 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
23003 #: stor-layout.c:1289
23004 #, fuzzy, gcc-internal-format
23005 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23006 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
23008 #: stor-layout.c:1598
23009 #, gcc-internal-format
23010 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23011 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
23013 #: stor-layout.c:1626
23014 #, gcc-internal-format
23015 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23016 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
23018 #: stor-layout.c:1630
23019 #, gcc-internal-format
23020 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23021 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
23023 #: stor-layout.c:1636
23024 #, gcc-internal-format
23025 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23026 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
23028 #: stor-layout.c:1638
23029 #, gcc-internal-format
23030 msgid "packed attribute is unnecessary"
23031 msgstr "不需要 packed 属性"
23033 #: stor-layout.c:2369
23034 #, gcc-internal-format
23035 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23036 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
23039 #, gcc-internal-format
23040 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23041 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
23044 #, fuzzy, gcc-internal-format
23045 msgid "function symbol is not function"
23049 #, fuzzy, gcc-internal-format
23050 msgid "variable symbol is not variable"
23051 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
23054 #, fuzzy, gcc-internal-format
23055 msgid "node has unknown type"
23059 #, gcc-internal-format
23060 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23069 #, gcc-internal-format
23070 msgid "assembler name hash list corrupted"
23074 #, fuzzy, gcc-internal-format
23075 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23076 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
23079 #, fuzzy, gcc-internal-format
23080 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23081 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
23084 #, fuzzy, gcc-internal-format
23085 msgid "node has body_removed but is definition"
23086 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23089 #, fuzzy, gcc-internal-format
23090 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
23091 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23094 #, fuzzy, gcc-internal-format
23095 msgid "node is alias but not implicit alias"
23096 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23099 #, fuzzy, gcc-internal-format
23100 msgid "node is alias but not definition"
23101 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
23104 #, fuzzy, gcc-internal-format
23105 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23106 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format
23110 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23111 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23116 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23121 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23126 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "node is alone in a comdat group"
23131 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23136 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23140 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 msgid "Both section and comdat group is set"
23151 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 msgid "Alias and target's section differs"
23156 msgstr "--help=target 的别名"
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23166 msgstr "--help=target 的别名"
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "Chained transparent aliases"
23173 #: symtab.c:1182 symtab.c:1219
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "symtab_node::verify failed"
23176 msgstr "symtab_node::verify 失败"
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format
23185 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23186 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23191 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23199 #, gcc-internal-format
23200 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23201 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "nested functions not supported on this target"
23206 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23211 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
23213 #: targhooks.c:1330
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23216 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
23218 #: targhooks.c:1344
23219 #, gcc-internal-format
23220 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23221 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "removing .rpo file: %m"
23226 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "renaming .rpo file: %m"
23231 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
23234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23235 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23236 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
23239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23240 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23241 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
23244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23245 msgid "ld returned %d exit status"
23249 #, fuzzy, gcc-internal-format
23250 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
23251 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
23254 #, gcc-internal-format
23255 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23256 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
23259 #, fuzzy, gcc-internal-format
23260 msgid "stack usage computation not supported for this target"
23261 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
23264 #, fuzzy, gcc-internal-format
23265 msgid "stack usage might be unbounded"
23266 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
23269 #, fuzzy, gcc-internal-format
23270 msgid "stack usage might be %wd bytes"
23271 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 msgid "stack usage is %wd bytes"
23276 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
23279 #, gcc-internal-format
23280 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23281 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
23284 #, gcc-internal-format
23285 msgid "this target does not support %qs"
23286 msgstr "此目标机不支持 %qs"
23289 #, fuzzy, gcc-internal-format
23290 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
23291 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
23294 #, fuzzy, gcc-internal-format
23295 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
23296 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
23299 #, fuzzy, gcc-internal-format
23300 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
23301 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
23304 #, fuzzy, gcc-internal-format
23305 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
23306 msgstr "开关%qs不再被支持"
23309 #, gcc-internal-format
23310 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
23311 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
23314 #, gcc-internal-format
23315 msgid "this target machine does not have delayed branches"
23316 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
23319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23320 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
23321 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
23324 #, fuzzy, gcc-internal-format
23325 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
23326 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
23329 #, gcc-internal-format
23330 msgid "target system does not support the %qs debug format"
23331 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
23336 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
23341 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
23346 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23351 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23356 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23361 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
23366 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23371 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
23376 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
23381 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
23386 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
23389 #, fuzzy, gcc-internal-format
23390 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
23391 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "error writing to %s: %m"
23396 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
23398 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1770
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "error closing %s: %m"
23401 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
23404 #, fuzzy, gcc-internal-format
23405 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
23406 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
23409 #, fuzzy, gcc-internal-format
23410 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
23411 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
23414 #, fuzzy, gcc-internal-format
23415 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
23416 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
23418 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4840
23419 #, fuzzy, gcc-internal-format
23420 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
23421 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format
23425 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
23426 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
23429 #, fuzzy, gcc-internal-format
23430 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
23431 msgstr "间接函数调用目标未定义"
23433 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4772
23434 #, fuzzy, gcc-internal-format
23435 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
23436 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
23439 #, fuzzy, gcc-internal-format
23440 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
23441 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
23444 #, fuzzy, gcc-internal-format
23445 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
23446 msgstr "间接函数调用目标未定义"
23448 #: trans-mem.c:768 trans-mem.c:4812
23449 #, fuzzy, gcc-internal-format
23450 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
23451 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
23454 #, fuzzy, gcc-internal-format
23455 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23456 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
23459 #, fuzzy, gcc-internal-format
23460 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
23461 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
23464 #, fuzzy, gcc-internal-format
23465 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
23466 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
23469 #, fuzzy, gcc-internal-format
23470 msgid "outer transaction in transaction"
23471 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format
23475 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
23476 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
23479 #, fuzzy, gcc-internal-format
23480 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
23481 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
23483 #: trans-mem.c:4438
23484 #, fuzzy, gcc-internal-format
23485 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23486 msgstr "函数定义中不允许有属性"
23489 #, fuzzy, gcc-internal-format
23490 msgid "ignoring loop annotation"
23494 #, gcc-internal-format
23495 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23496 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
23499 #, gcc-internal-format
23500 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23501 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
23504 #, gcc-internal-format
23505 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
23506 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
23509 #, gcc-internal-format
23510 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
23511 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
23513 #: tree-cfg.c:2838 tree-cfg.c:4174
23514 #, fuzzy, gcc-internal-format
23515 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
23516 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
23519 #, fuzzy, gcc-internal-format
23520 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
23521 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23524 #, fuzzy, gcc-internal-format
23525 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
23526 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23529 #, gcc-internal-format
23530 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
23531 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
23534 #, fuzzy, gcc-internal-format
23535 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
23536 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
23538 #: tree-cfg.c:2898 tree-ssa.c:870
23539 #, gcc-internal-format
23540 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
23541 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
23544 #, gcc-internal-format
23545 msgid "non-integral used in condition"
23546 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
23549 #, gcc-internal-format
23550 msgid "invalid conditional operand"
23554 #, gcc-internal-format
23555 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
23559 #, gcc-internal-format
23560 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
23561 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23564 #, gcc-internal-format
23565 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23566 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23571 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23572 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
23575 #, fuzzy, gcc-internal-format
23576 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
23577 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23580 #, gcc-internal-format
23581 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
23585 #, gcc-internal-format
23586 msgid "invalid reference prefix"
23590 #, gcc-internal-format
23591 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
23592 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
23595 #, gcc-internal-format
23596 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
23597 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
23600 #, fuzzy, gcc-internal-format
23601 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
23602 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
23605 #, fuzzy, gcc-internal-format
23606 msgid "invalid CASE_CHAIN"
23607 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "invalid expression for min lvalue"
23612 msgstr "无效的最小左值表达式"
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "invalid operand in indirect reference"
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "invalid operands to array reference"
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "type mismatch in array reference"
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "type mismatch in array range reference"
23632 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
23635 #, gcc-internal-format
23636 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
23637 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "type mismatch in component reference"
23642 msgstr "组件引用中类型不匹配"
23645 #, fuzzy, gcc-internal-format
23646 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
23647 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
23650 #, fuzzy, gcc-internal-format
23651 msgid "conversion of register to a different size"
23652 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
23655 #, fuzzy, gcc-internal-format
23656 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
23657 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23660 #, fuzzy, gcc-internal-format
23661 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
23662 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23665 #, fuzzy, gcc-internal-format
23666 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
23667 msgstr "%%R 的操作数无效"
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format
23671 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
23672 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23675 #, fuzzy, gcc-internal-format
23676 msgid "gimple call has two targets"
23677 msgstr "gimple 调用有两目标"
23680 #, gcc-internal-format
23681 msgid "gimple call has no target"
23682 msgstr "gimple 调用无目标"
23685 #, gcc-internal-format
23686 msgid "invalid function in gimple call"
23687 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
23690 #, gcc-internal-format
23691 msgid "non-function in gimple call"
23692 msgstr "gimple 调用了非函数"
23695 #, gcc-internal-format
23696 msgid "invalid pure const state for function"
23700 #, gcc-internal-format
23701 msgid "invalid LHS in gimple call"
23702 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
23705 #, gcc-internal-format
23706 msgid "LHS in noreturn call"
23707 msgstr "不返回的调用中有左值"
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "invalid conversion in gimple call"
23712 msgstr "gimple 调用中转换无效"
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "invalid static chain in gimple call"
23717 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
23720 #, fuzzy, gcc-internal-format
23721 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
23722 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "invalid argument to gimple call"
23727 msgstr "gimple 调用中参数无效"
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "invalid operands in gimple comparison"
23732 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
23735 #, fuzzy, gcc-internal-format
23736 msgid "mismatching comparison operand types"
23737 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
23740 #, fuzzy, gcc-internal-format
23741 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
23745 #, fuzzy, gcc-internal-format
23746 msgid "non-vector operands in vector comparison"
23747 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
23750 #, fuzzy, gcc-internal-format
23751 msgid "invalid vector comparison resulting type"
23752 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
23755 #, fuzzy, gcc-internal-format
23756 msgid "bogus comparison result type"
23757 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "non-register as LHS of unary operation"
23762 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "invalid operand in unary operation"
23767 msgstr "单目操作中操作数无效"
23770 #, gcc-internal-format
23771 msgid "invalid types in nop conversion"
23775 #, gcc-internal-format
23776 msgid "invalid types in address space conversion"
23777 msgstr "地址空间转换中类型无效"
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "invalid types in conversion to floating point"
23787 msgstr "向浮点转换时类型无效"
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "invalid types in conversion to integer"
23792 msgstr "向整数转换时类型无效"
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "reduction should convert from vector to element type"
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
23802 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "non-register as LHS of binary operation"
23807 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "invalid operands in binary operation"
23812 msgstr "二元操作中中操作数无效"
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "type mismatch in complex expression"
23817 msgstr "复数表达式类型不匹配"
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "type mismatch in shift expression"
23822 msgstr "移位表达式类型不匹配"
23824 #: tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3788
23825 #, fuzzy, gcc-internal-format
23826 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
23827 msgstr "移位表达式类型不匹配"
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
23832 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
23835 #, gcc-internal-format
23836 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
23837 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
23842 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "type mismatch in binary expression"
23847 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
23850 #, fuzzy, gcc-internal-format
23851 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
23852 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
23855 #, fuzzy, gcc-internal-format
23856 msgid "invalid operands in ternary operation"
23857 msgstr "二元操作中中操作数无效"
23860 #, fuzzy, gcc-internal-format
23861 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
23862 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
23867 msgstr "复数表达式类型不匹配"
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
23874 #: tree-cfg.c:4007 c/c-typeck.c:4970
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "type mismatch in conditional expression"
23877 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
23880 #, fuzzy, gcc-internal-format
23881 msgid "type mismatch in vector permute expression"
23882 msgstr "移位表达式类型不匹配"
23885 #, fuzzy, gcc-internal-format
23886 msgid "vector types expected in vector permute expression"
23890 #, fuzzy, gcc-internal-format
23891 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
23892 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
23895 #, fuzzy, gcc-internal-format
23896 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
23900 #, fuzzy, gcc-internal-format
23901 msgid "type mismatch in sad expression"
23902 msgstr "移位表达式类型不匹配"
23905 #, fuzzy, gcc-internal-format
23906 msgid "vector types expected in sad expression"
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "non-trivial conversion at assignment"
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
23920 #, gcc-internal-format
23921 msgid "invalid operand in unary expression"
23922 msgstr "单目表达式中操作数无效"
23925 #, gcc-internal-format
23926 msgid "type mismatch in address expression"
23927 msgstr "地址表达式类型不匹配"
23929 #: tree-cfg.c:4189 tree-cfg.c:4215
23930 #, gcc-internal-format
23931 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
23932 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
23934 #: tree-cfg.c:4249 tree-cfg.c:4267 tree-cfg.c:4281
23935 #, gcc-internal-format
23936 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
23939 #: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4274
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
23945 #, gcc-internal-format
23946 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
23950 #, fuzzy, gcc-internal-format
23951 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
23952 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
23955 #, fuzzy, gcc-internal-format
23956 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
23957 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "invalid operand in return statement"
23965 #, gcc-internal-format
23966 msgid "invalid conversion in return statement"
23970 #, gcc-internal-format
23971 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
23972 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
23975 #, gcc-internal-format
23976 msgid "invalid operand to switch statement"
23980 #, fuzzy, gcc-internal-format
23981 msgid "non-integral type switch statement"
23985 #, fuzzy, gcc-internal-format
23986 msgid "invalid default case label in switch statement"
23987 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
23990 #, fuzzy, gcc-internal-format
23991 msgid "invalid case label in switch statement"
23992 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
23995 #, fuzzy, gcc-internal-format
23996 msgid "invalid case range in switch statement"
23997 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24000 #, fuzzy, gcc-internal-format
24001 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24002 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24005 #, fuzzy, gcc-internal-format
24006 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24007 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24010 #, fuzzy, gcc-internal-format
24011 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24012 msgstr "case 标号未排序: "
24015 #, fuzzy, gcc-internal-format
24016 msgid "label's context is not the current function decl"
24017 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24022 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24027 msgstr "着陆场号码设置不正确"
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24032 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "invalid labels in gimple cond"
24037 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
24039 #: tree-cfg.c:4654 tree-cfg.c:4663
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "invalid PHI result"
24042 msgstr "无效的 PHI 结果"
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "missing PHI def"
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "invalid PHI argument"
24052 msgstr "无效的 PHI 实参"
24055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24056 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24057 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
24059 #: tree-cfg.c:4792 tree-cfg.c:5125
24060 #, gcc-internal-format
24061 msgid "verify_gimple failed"
24062 msgstr "verify_gimple 失败"
24065 #, fuzzy, gcc-internal-format
24066 msgid "dead STMT in EH table"
24067 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
24070 #, gcc-internal-format
24071 msgid "location references block not in block tree"
24075 #, gcc-internal-format
24076 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24077 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
24080 #, fuzzy, gcc-internal-format
24081 msgid "PHI node with location"
24084 #: tree-cfg.c:5011 tree-cfg.c:5060
24085 #, gcc-internal-format
24086 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24087 msgstr "对树结节的共享不正确"
24090 #, fuzzy, gcc-internal-format
24091 msgid "virtual PHI with argument locations"
24092 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
24095 #, gcc-internal-format
24096 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24097 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
24100 #, gcc-internal-format
24101 msgid "in statement"
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24107 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
24110 #, gcc-internal-format
24111 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24112 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24117 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
24120 #, gcc-internal-format
24121 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24122 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
24125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24126 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24127 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "nonlocal label "
24135 #, gcc-internal-format
24136 msgid "EH landing pad label "
24139 #: tree-cfg.c:5203 tree-cfg.c:5212 tree-cfg.c:5237
24140 #, gcc-internal-format
24145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24146 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24147 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
24150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24151 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24152 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
24155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24156 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24157 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
24159 #: tree-cfg.c:5296 tree-cfg.c:5318 tree-cfg.c:5335 tree-cfg.c:5405
24160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24161 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24162 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
24165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24166 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24167 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
24170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24171 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24172 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "found default case not at the start of case vector"
24177 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "case labels not sorted: "
24182 msgstr "case 标号未排序: "
24185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24186 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24187 msgstr "多余的出边 %d->%d"
24190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24191 msgid "missing edge %i->%i"
24192 msgstr "缺少边 %i->%i"
24195 #, gcc-internal-format
24196 msgid "%<noreturn%> function does return"
24197 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
24200 #, gcc-internal-format
24201 msgid "control reaches end of non-void function"
24202 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
24205 #, gcc-internal-format
24206 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
24207 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
24210 #, gcc-internal-format
24211 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
24212 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
24214 #: tree-chkp-opt.c:718
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "memory access check always fail"
24219 #: tree-chkp.c:1982
24220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24221 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
24224 #: tree-chkp.c:2760
24225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24226 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
24229 #: tree-chkp.c:2848
24230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24231 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
24234 #: tree-chkp.c:2891
24235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24236 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
24239 #: tree-chkp.c:3514
24240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24241 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
24244 #: tree-chkp.c:3666
24245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24246 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
24249 #: tree-chkp.c:3677
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
24254 #: tree-chkp.c:3793
24255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24256 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
24259 #: tree-diagnostic.c:202
24260 #, fuzzy, gcc-internal-format
24261 msgid "in definition of macro %qs"
24264 #: tree-diagnostic.c:219
24265 #, fuzzy, gcc-internal-format
24266 msgid "in expansion of macro %qs"
24267 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
24270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24271 msgid "BB %i has multiple EH edges"
24272 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
24275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24276 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
24277 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
24280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24281 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
24282 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
24285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24286 msgid "BB %i is missing an EH edge"
24287 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
24290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24291 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
24292 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
24294 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
24295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24296 msgid "BB %i is missing an edge"
24297 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
24300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24301 msgid "BB %i too many fallthru edges"
24302 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
24305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24306 msgid "BB %i has incorrect edge"
24307 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
24310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24311 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
24312 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
24314 #: tree-inline.c:3528
24315 #, gcc-internal-format
24316 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
24317 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
24319 #: tree-inline.c:3535
24320 #, gcc-internal-format
24321 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
24322 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
24324 #: tree-inline.c:3575
24325 #, gcc-internal-format
24326 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24327 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
24329 #: tree-inline.c:3589
24330 #, gcc-internal-format
24331 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24332 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
24334 #: tree-inline.c:3603
24335 #, gcc-internal-format
24336 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24337 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
24339 #: tree-inline.c:3615
24340 #, gcc-internal-format
24341 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24342 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
24344 #: tree-inline.c:3623
24345 #, gcc-internal-format
24346 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24347 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
24349 #: tree-inline.c:3635
24350 #, gcc-internal-format
24351 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24352 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
24354 #: tree-inline.c:3655
24355 #, gcc-internal-format
24356 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
24357 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
24359 #: tree-inline.c:3756
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
24362 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
24364 #: tree-inline.c:3764
24365 #, gcc-internal-format
24366 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
24367 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
24369 #: tree-inline.c:4425
24370 #, fuzzy, gcc-internal-format
24371 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
24372 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
24374 #: tree-inline.c:4428 tree-inline.c:4448
24375 #, gcc-internal-format
24376 msgid "called from here"
24379 #: tree-inline.c:4431 tree-inline.c:4451
24380 #, fuzzy, gcc-internal-format
24381 msgid "called from this function"
24384 #: tree-inline.c:4444
24385 #, gcc-internal-format
24386 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
24387 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
24389 #: tree-into-ssa.c:3183
24390 #, gcc-internal-format
24391 msgid "statement uses released SSA name:"
24394 #: tree-into-ssa.c:3195
24395 #, fuzzy, gcc-internal-format
24396 msgid "cannot update SSA form"
24397 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
24399 #: tree-into-ssa.c:3282 tree-outof-ssa.c:851 tree-outof-ssa.c:910
24400 #: tree-ssa-coalesce.c:1010 tree-ssa-live.c:1294
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "SSA corruption"
24405 #: tree-profile.c:460
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "unimplemented functionality"
24410 #: tree-ssa-loop-niter.c:2921
24411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24412 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
24413 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
24415 #: tree-ssa-loop-niter.c:2922
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 #| msgid "within this context"
24418 msgid "within this loop"
24421 #: tree-ssa-operands.c:974
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
24424 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
24426 #: tree-ssa-operands.c:981
24427 #, fuzzy, gcc-internal-format
24428 msgid "virtual def operand missing for stmt"
24431 #: tree-ssa-operands.c:991
24432 #, fuzzy, gcc-internal-format
24433 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
24434 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
24436 #: tree-ssa-operands.c:998
24437 #, fuzzy, gcc-internal-format
24438 msgid "virtual use operand missing for stmt"
24439 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
24441 #: tree-ssa-operands.c:1015
24442 #, fuzzy, gcc-internal-format
24443 msgid "excess use operand for stmt"
24444 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
24446 #: tree-ssa-operands.c:1025
24447 #, fuzzy, gcc-internal-format
24448 msgid "use operand missing for stmt"
24449 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
24451 #: tree-ssa-operands.c:1032
24452 #, fuzzy, gcc-internal-format
24453 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
24454 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
24456 #: tree-ssa-uninit.c:169 varasm.c:328
24457 #, gcc-internal-format
24458 msgid "%qD was declared here"
24461 #: tree-ssa-uninit.c:201
24462 #, gcc-internal-format
24463 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
24464 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
24466 #: tree-ssa-uninit.c:206 tree-ssa-uninit.c:2367
24467 #, gcc-internal-format
24468 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
24469 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
24471 #: tree-ssa-uninit.c:237
24472 #, fuzzy, gcc-internal-format
24473 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
24474 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
24476 #: tree-ssa-uninit.c:242
24477 #, fuzzy, gcc-internal-format
24478 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
24479 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
24482 #, gcc-internal-format
24483 msgid "expected an SSA_NAME object"
24484 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
24487 #, gcc-internal-format
24488 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
24489 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
24492 #, gcc-internal-format
24493 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
24494 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
24497 #, gcc-internal-format
24498 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
24499 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
24502 #, gcc-internal-format
24503 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
24504 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "found a real definition for a non-register"
24509 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
24512 #, gcc-internal-format
24513 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
24514 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
24517 #, fuzzy, gcc-internal-format
24518 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
24519 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
24522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24523 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
24524 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
24526 #: tree-ssa.c:699 tree-ssa.c:1010
24527 #, gcc-internal-format
24528 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
24529 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
24532 #, gcc-internal-format
24533 msgid "missing definition"
24537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24538 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
24539 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
24542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24543 msgid "definition in block %i follows the use"
24544 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
24547 #, gcc-internal-format
24548 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
24549 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
24552 #, gcc-internal-format
24553 msgid "no immediate_use list"
24554 msgstr "没有 immediate_use 列表"
24557 #, gcc-internal-format
24558 msgid "wrong immediate use list"
24559 msgstr "错误的 immediate use 列表"
24562 #, gcc-internal-format
24563 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
24564 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
24567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24568 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
24569 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
24574 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
24577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24578 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
24579 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
24582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24583 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
24584 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
24587 #, gcc-internal-format
24588 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
24589 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "verify_ssa failed"
24594 msgstr "verify_ssa 失败"
24596 #: tree-streamer-in.c:343 tree-streamer-in.c:1138
24597 #, fuzzy, gcc-internal-format
24598 msgid "machine independent builtin code out of range"
24599 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
24601 #: tree-streamer-in.c:349 tree-streamer-in.c:1162
24602 #, gcc-internal-format
24603 msgid "target specific builtin not available"
24604 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
24606 #: tree-streamer-out.c:500
24607 #, fuzzy, gcc-internal-format
24608 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
24609 msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
24611 #: tree-vect-generic.c:265
24612 #, fuzzy, gcc-internal-format
24613 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
24614 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
24616 #: tree-vect-generic.c:268
24617 #, fuzzy, gcc-internal-format
24618 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
24619 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
24621 #: tree-vect-generic.c:319
24622 #, fuzzy, gcc-internal-format
24623 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
24624 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
24626 #: tree-vect-generic.c:887
24627 #, fuzzy, gcc-internal-format
24628 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
24629 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
24631 #: tree-vect-generic.c:1304
24632 #, fuzzy, gcc-internal-format
24633 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
24634 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
24636 #: tree-vect-loop.c:3379
24637 #, gcc-internal-format
24638 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
24641 #: tree-vrp.c:6500 tree-vrp.c:6540 tree-vrp.c:6621
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "array subscript is above array bounds"
24644 msgstr "数组下标大于数组边界"
24647 #, gcc-internal-format
24648 msgid "array subscript is outside array bounds"
24649 msgstr "数组下标越过了数组边界"
24651 #: tree-vrp.c:6553 tree-vrp.c:6608
24652 #, gcc-internal-format
24653 msgid "array subscript is below array bounds"
24654 msgstr "数组下标小于数组边界"
24657 #, gcc-internal-format
24658 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
24659 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
24661 #: tree-vrp.c:7468 tree-vrp.c:9432 tree-vrp.c:9476 tree-vrp.c:9539
24662 #, gcc-internal-format
24663 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
24664 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
24667 #, gcc-internal-format
24668 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
24669 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
24672 #, gcc-internal-format
24673 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
24674 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
24679 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
24682 #, fuzzy, gcc-internal-format
24683 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
24684 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
24685 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
24690 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
24705 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
24710 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
24715 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
24720 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
24722 #: tree.c:6398 tree.c:6410 tree.c:6420 c-family/c-common.c:6598
24723 #: c-family/c-common.c:6617 c-family/c-common.c:6635 c-family/c-common.c:6665
24724 #: c-family/c-common.c:6693 c-family/c-common.c:6721 c-family/c-common.c:6737
24725 #: c-family/c-common.c:6752 c-family/c-common.c:6770 c-family/c-common.c:6785
24726 #: c-family/c-common.c:6817 c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6851
24727 #: c-family/c-common.c:6889 c-family/c-common.c:6912 c-family/c-common.c:6929
24728 #: c-family/c-common.c:6957 c-family/c-common.c:6978 c-family/c-common.c:6999
24729 #: c-family/c-common.c:7026 c-family/c-common.c:7055 c-family/c-common.c:7092
24730 #: c-family/c-common.c:7145 c-family/c-common.c:7203 c-family/c-common.c:7261
24731 #: c-family/c-common.c:7350 c-family/c-common.c:7380 c-family/c-common.c:7434
24732 #: c-family/c-common.c:7905 c-family/c-common.c:7942 c-family/c-common.c:7998
24733 #: c-family/c-common.c:8054 c-family/c-common.c:8132 c-family/c-common.c:8259
24734 #: c-family/c-common.c:8321 c-family/c-common.c:8428 c-family/c-common.c:8444
24735 #: c-family/c-common.c:8460 c-family/c-common.c:8481 c-family/c-common.c:8551
24736 #: c-family/c-common.c:8578 c-family/c-common.c:8626 c-family/c-common.c:8806
24737 #: c-family/c-common.c:8827 c-family/c-common.c:8940 c-family/c-common.c:8967
24738 #: c-family/c-common.c:9280 c-family/c-common.c:9303 c-family/c-common.c:9342
24739 #: c-family/c-common.c:9424 c-family/c-common.c:9467 c-family/c-common.c:9604
24740 #: config/darwin.c:2021 config/arm/arm.c:6488 config/arm/arm.c:6516
24741 #: config/arm/arm.c:6533 config/avr/avr.c:8971 config/h8300/h8300.c:5477
24742 #: config/h8300/h8300.c:5501 config/i386/i386.c:6862 config/i386/i386.c:44531
24743 #: config/ia64/ia64.c:756 config/rs6000/rs6000.c:31055 config/spu/spu.c:3738
24744 #: ada/gcc-interface/utils.c:5986 ada/gcc-interface/utils.c:6012
24745 #: lto/lto-lang.c:243
24746 #, gcc-internal-format
24747 msgid "%qE attribute ignored"
24751 #, gcc-internal-format
24752 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
24753 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
24756 #, gcc-internal-format
24757 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
24758 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
24761 #, gcc-internal-format
24762 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
24763 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
24766 #, gcc-internal-format
24767 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
24768 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
24771 #, gcc-internal-format
24772 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
24773 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "arrays of functions are not meaningful"
24778 msgstr "函数数组是没有意义的"
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "function return type cannot be function"
24785 #: tree.c:9641 tree.c:9726 tree.c:9787
24786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24787 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
24788 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
24791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24792 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
24793 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
24796 #, gcc-internal-format
24797 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24798 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24803 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
24806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24807 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
24808 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
24811 #, gcc-internal-format
24812 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
24813 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24817 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
24818 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
24821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24822 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
24823 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
24826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24827 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24828 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
24831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24832 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24833 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
24836 #, fuzzy, gcc-internal-format
24837 msgid "%qD is deprecated: %s"
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 msgid "%qD is deprecated"
24845 #: tree.c:12611 tree.c:12633
24846 #, gcc-internal-format
24847 msgid "%qE is deprecated: %s"
24850 #: tree.c:12614 tree.c:12636
24851 #, gcc-internal-format
24852 msgid "%qE is deprecated"
24855 #: tree.c:12620 tree.c:12641
24856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24857 msgid "type is deprecated: %s"
24860 #: tree.c:12623 tree.c:12644
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "type is deprecated"
24865 #. Type variant can differ by:
24867 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
24868 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
24869 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
24870 #. in this case some values may not be set in the variant types
24871 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
24872 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
24873 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
24874 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
24875 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
24876 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
24877 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
24878 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
24879 #. of TREE_TYPE of their main variants.
24880 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
24881 #. the main variant TYPE_FIELDS.
24882 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
24883 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
24884 #. main variant only.
24886 #. Convenience macro for matching individual fields.
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "type variant differs by "
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
24908 #, gcc-internal-format
24909 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
24913 #, gcc-internal-format
24914 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
24918 #, gcc-internal-format
24919 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
24933 #, gcc-internal-format
24934 msgid "type's TYPE_BINFO"
24938 #, gcc-internal-format
24939 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
24943 #, fuzzy, gcc-internal-format
24944 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
24945 msgid "first mismatch is field"
24946 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
24949 #, gcc-internal-format
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
24958 #: tree.c:13232 tree.c:13243
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "type variant's TREE_TYPE"
24963 #: tree.c:13234 tree.c:13245
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "type's TREE_TYPE"
24969 #, fuzzy, gcc-internal-format
24970 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
24971 msgid "type is not compatible with its vairant"
24972 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
24975 #, fuzzy, gcc-internal-format
24976 #| msgid "environment variable %qs not defined"
24977 msgid "Main variant is not defined"
24978 msgstr "环境变量%qs未定义"
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25036 #, gcc-internal-format
25037 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25046 #, gcc-internal-format
25047 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25051 #, gcc-internal-format
25052 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25056 #, gcc-internal-format
25057 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25061 #, gcc-internal-format
25062 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25066 #, gcc-internal-format
25067 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25076 #, gcc-internal-format
25077 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25081 #, fuzzy, gcc-internal-format
25082 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25083 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25084 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
25087 #, fuzzy, gcc-internal-format
25088 #| msgid "field %qE has incomplete type"
25089 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25090 msgstr "字段%qE的类型不完全"
25093 #, gcc-internal-format
25094 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25148 #, fuzzy, gcc-internal-format
25149 #| msgid "verify_gimple failed"
25150 msgid "verify_type failed"
25151 msgstr "verify_gimple 失败"
25153 #: value-prof.c:528
25154 #, gcc-internal-format
25155 msgid "dead histogram"
25158 #: value-prof.c:557
25159 #, gcc-internal-format
25160 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25161 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
25163 #: value-prof.c:569
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "verify_histograms failed"
25166 msgstr "verify_histograms 失败"
25168 #: value-prof.c:626
25169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25170 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
25171 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
25173 #: var-tracking.c:7128
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
25176 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
25178 #: var-tracking.c:7132
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "variable tracking size limit exceeded"
25184 #, fuzzy, gcc-internal-format
25185 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25186 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25189 #, fuzzy, gcc-internal-format
25190 msgid "section type conflict with %D"
25191 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "%+D causes a section type conflict"
25196 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25199 #, fuzzy, gcc-internal-format
25200 msgid "section type conflict"
25201 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
25206 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
25208 #: varasm.c:1355 varasm.c:1364
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "register name not specified for %q+D"
25211 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "invalid register name for %q+D"
25216 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
25221 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
25224 #, fuzzy, gcc-internal-format
25225 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
25226 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
25229 #, fuzzy, gcc-internal-format
25230 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
25231 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
25236 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "global register variable has initial value"
25241 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
25246 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
25251 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
25256 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
25261 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
25263 #: varasm.c:2132 c/c-decl.c:4819 c/c-parser.c:1440
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
25266 msgstr "%q+D的存储大小未知"
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
25271 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
25276 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid "invalid initial value for member %qE"
25281 msgstr "成员%qE的初始值无效"
25284 #, fuzzy, gcc-internal-format
25285 msgid "%+D declared weak after being used"
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
25291 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
25296 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
25298 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
25301 msgstr "此配置下只支持弱别名"
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "weakref is not supported in this configuration"
25306 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25309 #, fuzzy, gcc-internal-format
25310 msgid "ifunc is not supported on this target"
25311 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
25316 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
25321 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
25326 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
25329 #, fuzzy, gcc-internal-format
25330 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
25331 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25333 #: varasm.c:5959 config/sol2.c:157 config/i386/winnt.c:260
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25336 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
25338 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
25342 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
25344 #: lto-streamer.h:1017
25345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25346 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
25347 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
25349 #: lto-streamer.h:1027
25350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25351 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
25352 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
25354 #: c-family/array-notation-common.c:71
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
25357 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
25359 #: c-family/array-notation-common.c:107
25360 #, fuzzy, gcc-internal-format
25361 msgid "length mismatch in expression"
25362 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25364 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
25365 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
25366 #, fuzzy, gcc-internal-format
25367 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
25368 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
25370 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
25371 #. to the programmer. This is because since there is no
25372 #. location information for the offending argument, the
25373 #. error could be in some internally generated code that is
25374 #. not visible for the programmer. Thus, the correct fix
25375 #. may lie in the original expression.
25376 #: c-family/array-notation-common.c:291
25377 #, fuzzy, gcc-internal-format
25378 msgid "rank mismatch in expression %qE"
25379 msgstr "复数表达式类型不匹配"
25381 #: c-family/array-notation-common.c:667
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
25386 #: c-family/c-cilkplus.c:38
25387 #, fuzzy, gcc-internal-format
25388 msgid "iteration variable cannot be volatile"
25389 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
25391 #: c-family/c-cilkplus.c:81
25392 #, fuzzy, gcc-internal-format
25393 msgid "variable appears in more than one clause"
25394 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
25396 #: c-family/c-cilkplus.c:83
25397 #, fuzzy, gcc-internal-format
25398 msgid "other clause defined here"
25399 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
25401 #: c-family/c-common.c:1016
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
25404 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
25406 #: c-family/c-common.c:1066
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
25409 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
25411 #: c-family/c-common.c:1126 c-family/c-common.c:1138 cp/constexpr.c:1598
25412 #: cp/constexpr.c:3482
25413 #, gcc-internal-format
25414 msgid "overflow in constant expression"
25417 #: c-family/c-common.c:1161
25418 #, gcc-internal-format
25419 msgid "integer overflow in expression"
25422 #: c-family/c-common.c:1166
25423 #, gcc-internal-format
25424 msgid "floating point overflow in expression"
25427 #: c-family/c-common.c:1170
25428 #, gcc-internal-format
25429 msgid "fixed-point overflow in expression"
25432 #: c-family/c-common.c:1174
25433 #, gcc-internal-format
25434 msgid "vector overflow in expression"
25437 #: c-family/c-common.c:1180
25438 #, gcc-internal-format
25439 msgid "complex integer overflow in expression"
25442 #: c-family/c-common.c:1183
25443 #, gcc-internal-format
25444 msgid "complex floating point overflow in expression"
25445 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
25447 #: c-family/c-common.c:1236
25448 #, gcc-internal-format
25449 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
25450 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
25452 #: c-family/c-common.c:1239
25453 #, gcc-internal-format
25454 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
25455 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
25457 #: c-family/c-common.c:1309
25458 #, gcc-internal-format
25459 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
25460 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
25462 #: c-family/c-common.c:1313
25463 #, gcc-internal-format
25464 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
25465 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
25467 #: c-family/c-common.c:1323
25468 #, fuzzy, gcc-internal-format
25469 #| msgid "invalid operand in unary expression"
25470 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
25471 msgstr "单目表达式中操作数无效"
25473 #: c-family/c-common.c:1326
25474 #, fuzzy, gcc-internal-format
25475 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
25476 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
25477 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
25479 #: c-family/c-common.c:1401
25480 #, fuzzy, gcc-internal-format
25481 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25482 msgid "self-comparison always evaluates to true"
25483 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
25485 #: c-family/c-common.c:1404
25486 #, fuzzy, gcc-internal-format
25487 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25488 msgid "self-comparison always evaluates to false"
25489 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
25491 #: c-family/c-common.c:1428
25492 #, gcc-internal-format
25493 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
25496 #: c-family/c-common.c:1558
25497 #, gcc-internal-format
25498 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
25499 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
25501 #: c-family/c-common.c:1575
25502 #, gcc-internal-format
25503 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
25504 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
25506 #: c-family/c-common.c:1582 c-family/c-common.c:1600
25507 #, gcc-internal-format
25508 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
25509 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
25511 #: c-family/c-common.c:1734
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
25516 #: c-family/c-common.c:1741
25517 #, gcc-internal-format
25518 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
25521 #: c-family/c-common.c:1746
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
25526 #: c-family/c-common.c:1758
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
25531 #: c-family/c-common.c:1774
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
25536 #: c-family/c-common.c:1781
25537 #, gcc-internal-format
25538 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
25541 #: c-family/c-common.c:1786
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
25546 #: c-family/c-common.c:1798
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
25551 #: c-family/c-common.c:1814
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
25556 #: c-family/c-common.c:1821
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
25561 #: c-family/c-common.c:1826
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
25566 #: c-family/c-common.c:1838
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
25571 #: c-family/c-common.c:1854
25572 #, gcc-internal-format
25573 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
25576 #: c-family/c-common.c:1861
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
25581 #: c-family/c-common.c:1866
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
25586 #: c-family/c-common.c:1878
25587 #, gcc-internal-format
25588 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
25591 #: c-family/c-common.c:1907 c-family/c-common.c:1914
25592 #, fuzzy, gcc-internal-format
25593 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
25594 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
25596 #: c-family/c-common.c:1924
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
25599 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
25601 #: c-family/c-common.c:1933
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
25604 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
25606 #: c-family/c-common.c:1942
25607 #, gcc-internal-format
25608 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
25609 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
25611 #: c-family/c-common.c:1953
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
25614 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
25616 #: c-family/c-common.c:1957
25617 #, fuzzy, gcc-internal-format
25618 msgid "%q+D declared as variadic function"
25619 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
25621 #: c-family/c-common.c:2025
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
25624 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
25626 #: c-family/c-common.c:2065
25627 #, fuzzy, gcc-internal-format
25628 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
25629 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
25631 #: c-family/c-common.c:2074
25632 #, fuzzy, gcc-internal-format
25633 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
25634 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
25636 #: c-family/c-common.c:2081
25637 #, fuzzy, gcc-internal-format
25638 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
25639 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
25641 #: c-family/c-common.c:2092
25642 #, fuzzy, gcc-internal-format
25643 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
25644 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
25646 #: c-family/c-common.c:2102
25647 #, fuzzy, gcc-internal-format
25648 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
25649 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
25651 #: c-family/c-common.c:2329
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
25654 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
25656 #: c-family/c-common.c:2335
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
25659 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
25661 #: c-family/c-common.c:2486 c-family/c-common.c:2548
25662 #, gcc-internal-format
25663 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
25664 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
25666 #: c-family/c-common.c:2606
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
25669 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
25671 #: c-family/c-common.c:2615 c-family/c-common.c:2619
25672 #, gcc-internal-format
25673 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
25674 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
25676 #: c-family/c-common.c:2639 c-family/c-common.c:2647
25677 #, gcc-internal-format
25678 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
25679 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
25681 #: c-family/c-common.c:2643
25682 #, fuzzy, gcc-internal-format
25683 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
25684 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
25685 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
25687 #: c-family/c-common.c:2678
25688 #, gcc-internal-format
25689 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
25690 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
25692 #: c-family/c-common.c:2684 c-family/c-common.c:2691 c-family/c-common.c:2699
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "overflow in implicit constant conversion"
25697 #: c-family/c-common.c:2871
25698 #, gcc-internal-format
25699 msgid "operation on %qE may be undefined"
25700 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
25702 #: c-family/c-common.c:3178
25703 #, gcc-internal-format
25704 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
25705 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
25707 #: c-family/c-common.c:3224
25708 #, gcc-internal-format
25709 msgid "case label value is less than minimum value for type"
25710 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
25712 #: c-family/c-common.c:3234
25713 #, gcc-internal-format
25714 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
25715 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
25717 #: c-family/c-common.c:3243
25718 #, gcc-internal-format
25719 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
25720 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
25722 #: c-family/c-common.c:3253
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
25725 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
25727 #: c-family/c-common.c:3336
25728 #, gcc-internal-format
25729 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
25730 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
25732 #: c-family/c-common.c:3866
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
25735 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
25737 #: c-family/c-common.c:4116
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
25740 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
25742 #: c-family/c-common.c:4119
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
25745 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
25747 #: c-family/c-common.c:4209
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
25750 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
25752 #: c-family/c-common.c:4216
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
25755 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
25757 #: c-family/c-common.c:4259
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
25760 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
25762 #: c-family/c-common.c:4268
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
25765 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
25767 #: c-family/c-common.c:4480
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
25770 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
25772 #: c-family/c-common.c:4562
25773 #, fuzzy, gcc-internal-format
25774 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
25775 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
25776 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
25778 #: c-family/c-common.c:4589 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8448
25779 #, gcc-internal-format
25780 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
25781 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
25783 #: c-family/c-common.c:4668 c/c-decl.c:4126 c/c-typeck.c:13527
25784 #, gcc-internal-format
25785 msgid "invalid use of %<restrict%>"
25786 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
25788 #: c-family/c-common.c:4868
25789 #, gcc-internal-format
25790 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
25791 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
25793 #: c-family/c-common.c:4878
25794 #, fuzzy, gcc-internal-format
25795 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
25796 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
25798 #: c-family/c-common.c:4881
25799 #, fuzzy, gcc-internal-format
25800 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
25801 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
25803 #: c-family/c-common.c:4892
25804 #, gcc-internal-format
25805 msgid "invalid application of %qs to a void type"
25806 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
25808 #: c-family/c-common.c:4901
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format
25810 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
25811 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
25813 #: c-family/c-common.c:4909
25814 #, fuzzy, gcc-internal-format
25815 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
25816 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
25818 #: c-family/c-common.c:4951
25819 #, gcc-internal-format
25820 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
25821 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
25823 #: c-family/c-common.c:5840
25824 #, gcc-internal-format
25825 msgid "cannot disable built-in function %qs"
25826 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
25828 #: c-family/c-common.c:6032
25829 #, gcc-internal-format
25830 msgid "pointers are not permitted as case values"
25831 msgstr "指针不能用作 case 常量"
25833 #: c-family/c-common.c:6039
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
25836 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
25838 #: c-family/c-common.c:6065
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "empty range specified"
25843 #: c-family/c-common.c:6126
25844 #, gcc-internal-format
25845 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
25846 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
25848 #: c-family/c-common.c:6128
25849 #, gcc-internal-format
25850 msgid "this is the first entry overlapping that value"
25851 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
25853 #: c-family/c-common.c:6132
25854 #, gcc-internal-format
25855 msgid "duplicate case value"
25856 msgstr "重复的 case 常量"
25858 #: c-family/c-common.c:6133 c-family/c-common.c:12710
25859 #, gcc-internal-format
25860 msgid "previously used here"
25863 #: c-family/c-common.c:6137
25864 #, gcc-internal-format
25865 msgid "multiple default labels in one switch"
25866 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
25868 #: c-family/c-common.c:6139
25869 #, gcc-internal-format
25870 msgid "this is the first default label"
25873 #: c-family/c-common.c:6183
25874 #, gcc-internal-format
25875 msgid "case value %qs not in enumerated type"
25876 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
25878 #: c-family/c-common.c:6188
25879 #, gcc-internal-format
25880 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
25881 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
25883 #: c-family/c-common.c:6249
25884 #, gcc-internal-format
25885 msgid "switch missing default case"
25886 msgstr "switch 没有默认 case"
25888 #: c-family/c-common.c:6294
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "switch condition has boolean value"
25893 #: c-family/c-common.c:6367
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
25896 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
25898 #: c-family/c-common.c:6393
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "taking the address of a label is non-standard"
25901 msgstr "取标号的地址不符合标准"
25903 #: c-family/c-common.c:6587
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
25906 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
25908 #: c-family/c-common.c:6684 c-family/c-common.c:6712 c-family/c-common.c:6808
25909 #, fuzzy, gcc-internal-format
25910 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
25911 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
25913 #: c-family/c-common.c:6872 c-family/c-common.c:6878 c-family/c-common.c:9429
25914 #: c-family/c-common.c:9451 c-family/c-common.c:9457
25915 #, fuzzy, gcc-internal-format
25916 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
25917 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
25919 #: c-family/c-common.c:6934 lto/lto-lang.c:248
25920 #, fuzzy, gcc-internal-format
25921 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
25922 msgstr "%qE属性只能用于函数"
25924 #: c-family/c-common.c:7086
25925 #, gcc-internal-format
25926 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
25927 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
25929 #: c-family/c-common.c:7115
25930 #, fuzzy, gcc-internal-format
25931 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
25932 msgstr "属性%qE只能用于变量"
25934 #: c-family/c-common.c:7169
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
25939 #: c-family/c-common.c:7186
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
25944 #: c-family/c-common.c:7282
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "destructor priorities are not supported"
25947 msgstr "不支持析构函数优先级"
25949 #: c-family/c-common.c:7284
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "constructor priorities are not supported"
25952 msgstr "不支持构造函数优先级"
25954 #: c-family/c-common.c:7306
25955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25956 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
25957 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
25959 #: c-family/c-common.c:7311
25960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25961 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
25962 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
25964 #: c-family/c-common.c:7319
25965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25966 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
25967 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
25969 #: c-family/c-common.c:7322
25970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25971 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
25972 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
25974 #: c-family/c-common.c:7478
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "unknown machine mode %qE"
25977 msgstr "未知的机器模式%qE"
25979 #: c-family/c-common.c:7507
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
25982 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
25984 #: c-family/c-common.c:7510
25985 #, gcc-internal-format
25986 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
25987 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
25989 #: c-family/c-common.c:7519
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "unable to emulate %qs"
25994 #: c-family/c-common.c:7530
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "invalid pointer mode %qs"
25997 msgstr "无效的指针模式%qs"
25999 #: c-family/c-common.c:7547
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26002 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
26004 #: c-family/c-common.c:7558
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "no data type for mode %qs"
26007 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
26009 #: c-family/c-common.c:7568
26010 #, gcc-internal-format
26011 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26012 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
26014 #: c-family/c-common.c:7595
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26017 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
26019 #: c-family/c-common.c:7617
26020 #, gcc-internal-format
26021 msgid "section attributes are not supported for this target"
26022 msgstr "此目标机不支持节属性"
26024 #: c-family/c-common.c:7625
26025 #, gcc-internal-format
26026 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26027 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
26029 #: c-family/c-common.c:7631
26030 #, fuzzy, gcc-internal-format
26031 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26032 msgid "section attribute argument not a string constant"
26033 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26035 #: c-family/c-common.c:7640
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26038 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
26040 #: c-family/c-common.c:7650 config/bfin/bfin.c:4773 config/bfin/bfin.c:4824
26041 #: config/bfin/bfin.c:4850 config/bfin/bfin.c:4863
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26044 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
26046 #: c-family/c-common.c:7658
26047 #, gcc-internal-format
26048 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26049 msgstr "节%q+D无法被重载"
26051 #: c-family/c-common.c:7684
26052 #, fuzzy, gcc-internal-format
26053 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26054 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26056 #: c-family/c-common.c:7692
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26059 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
26061 #: c-family/c-common.c:7697
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "requested alignment is too large"
26066 #: c-family/c-common.c:7780
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26068 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26069 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
26071 #: c-family/c-common.c:7846
26072 #, gcc-internal-format
26073 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26074 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
26076 #: c-family/c-common.c:7864
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26079 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
26081 #: c-family/c-common.c:7868
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26084 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
26086 #: c-family/c-common.c:7893
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "inline function %q+D declared weak"
26089 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26091 #: c-family/c-common.c:7898
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26094 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26096 #: c-family/c-common.c:7922
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26099 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26100 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26102 #: c-family/c-common.c:7953
26103 #, fuzzy, gcc-internal-format
26104 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26105 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
26107 #: c-family/c-common.c:7961
26108 #, fuzzy, gcc-internal-format
26109 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26110 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
26112 #: c-family/c-common.c:7978 c-family/c-common.c:8522
26113 #, fuzzy, gcc-internal-format
26114 msgid "attribute %qE argument not a string"
26115 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26117 #: c-family/c-common.c:8008
26118 #, fuzzy, gcc-internal-format
26119 msgid "%+D declared alias after being used"
26122 #: c-family/c-common.c:8010
26123 #, fuzzy, gcc-internal-format
26124 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26127 #: c-family/c-common.c:8061
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26130 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26132 #: c-family/c-common.c:8083
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26135 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
26137 #: c-family/c-common.c:8095
26138 #, fuzzy, gcc-internal-format
26139 msgid "%+D declared weakref after being used"
26142 #: c-family/c-common.c:8119
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26145 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
26147 #: c-family/c-common.c:8125
26148 #, gcc-internal-format
26149 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26150 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
26152 #: c-family/c-common.c:8138
26153 #, gcc-internal-format
26154 msgid "visibility argument not a string"
26155 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
26157 #: c-family/c-common.c:8150
26158 #, gcc-internal-format
26159 msgid "%qE attribute ignored on types"
26160 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
26162 #: c-family/c-common.c:8166
26163 #, gcc-internal-format
26164 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26165 msgstr "visibility 的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
26167 #: c-family/c-common.c:8177
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26170 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
26172 #: c-family/c-common.c:8180 c-family/c-common.c:8184
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26175 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
26177 #: c-family/c-common.c:8267
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "tls_model argument not a string"
26180 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
26182 #: c-family/c-common.c:8280
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26185 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
26187 #: c-family/c-common.c:8300 c-family/c-common.c:8599 c-family/c-common.c:9646
26188 #: config/m32c/m32c.c:2932
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26191 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26193 #: c-family/c-common.c:8348
26194 #, gcc-internal-format
26195 msgid "alloc_size parameter outside range"
26196 msgstr "alloc_size 参数越界"
26198 #: c-family/c-common.c:8373
26199 #, fuzzy, gcc-internal-format
26200 msgid "alloc_align parameter outside range"
26201 msgstr "alloc_size 参数越界"
26203 #: c-family/c-common.c:8397
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26206 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
26208 #: c-family/c-common.c:8508 c/c-parser.c:16459
26209 #, gcc-internal-format
26210 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26213 #: c-family/c-common.c:8536
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26218 #: c-family/c-common.c:8605 c-family/c-common.c:9652
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26221 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
26223 #: c-family/c-common.c:8663
26224 #, fuzzy, gcc-internal-format
26225 msgid "%qE attribute duplicated"
26226 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26228 #: c-family/c-common.c:8665
26229 #, fuzzy, gcc-internal-format
26230 msgid "%qE attribute follows %qE"
26231 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26233 #: c-family/c-common.c:8764
26234 #, fuzzy, gcc-internal-format
26235 msgid "type was previously declared %qE"
26238 #: c-family/c-common.c:8777 cp/class.c:4625
26239 #, fuzzy, gcc-internal-format
26240 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
26241 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26242 msgstr "只能为函数指定%qs"
26244 #: c-family/c-common.c:8835
26245 #, fuzzy, gcc-internal-format
26246 msgid "%qE argument not an identifier"
26247 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26249 #: c-family/c-common.c:8846
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26252 msgstr "选择%qD而不是%qD"
26254 #: c-family/c-common.c:8849
26255 #, fuzzy, gcc-internal-format
26256 msgid "%qE argument is not a function"
26257 msgstr "属性%qE的参数无效"
26259 #: c-family/c-common.c:8897
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "deprecated message is not a string"
26262 msgstr "过时消息不是一个字符串"
26264 #: c-family/c-common.c:8938
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26267 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26269 #: c-family/c-common.c:9001
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26272 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
26274 #: c-family/c-common.c:9007 ada/gcc-interface/utils.c:3766
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26277 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
26279 #: c-family/c-common.c:9013 ada/gcc-interface/utils.c:3773
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "zero vector size"
26284 #: c-family/c-common.c:9021
26285 #, gcc-internal-format
26286 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26287 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
26289 #: c-family/c-common.c:9049 ada/gcc-interface/utils.c:5846
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26292 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
26294 #: c-family/c-common.c:9068 ada/gcc-interface/utils.c:5860
26295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26296 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26297 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
26299 #: c-family/c-common.c:9090 ada/gcc-interface/utils.c:5882
26300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26301 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26302 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
26304 #: c-family/c-common.c:9098 ada/gcc-interface/utils.c:5891
26305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26306 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26307 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
26309 #: c-family/c-common.c:9192
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
26312 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
26314 #: c-family/c-common.c:9206
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "missing sentinel in function call"
26319 #: c-family/c-common.c:9248
26320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26321 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
26322 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
26324 #: c-family/c-common.c:9314
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "cleanup argument not an identifier"
26327 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26329 #: c-family/c-common.c:9321
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "cleanup argument not a function"
26332 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
26334 #: c-family/c-common.c:9358
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26337 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
26339 #: c-family/c-common.c:9366
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26342 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
26344 #: c-family/c-common.c:9382 ada/gcc-interface/utils.c:5933
26345 #, gcc-internal-format
26346 msgid "requested position is not an integer constant"
26347 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26349 #: c-family/c-common.c:9390 ada/gcc-interface/utils.c:5940
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "requested position is less than zero"
26354 #: c-family/c-common.c:9546
26355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26356 msgid "bad option %s to optimize attribute"
26357 msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
26359 #: c-family/c-common.c:9549
26360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26361 msgid "bad option %s to pragma attribute"
26362 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
26364 #: c-family/c-common.c:9669
26365 #, fuzzy, gcc-internal-format
26366 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26367 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
26369 #: c-family/c-common.c:9684
26370 #, fuzzy, gcc-internal-format
26371 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26372 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
26374 #: c-family/c-common.c:9809
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "not enough arguments to function %qE"
26377 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
26379 #: c-family/c-common.c:9815 c-family/c-common.c:10816 c/c-typeck.c:3213
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "too many arguments to function %qE"
26382 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
26384 #: c-family/c-common.c:9852
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
26389 #: c-family/c-common.c:9873 c-family/c-common.c:9919
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
26392 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
26394 #: c-family/c-common.c:9896
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
26397 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
26399 #: c-family/c-common.c:9912
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
26402 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
26404 #: c-family/c-common.c:9932
26405 #, fuzzy, gcc-internal-format
26406 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
26407 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
26409 #: c-family/c-common.c:9948
26410 #, fuzzy, gcc-internal-format
26411 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
26412 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
26414 #: c-family/c-common.c:9955
26415 #, fuzzy, gcc-internal-format
26416 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
26417 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26419 #: c-family/c-common.c:10268
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
26422 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
26424 #: c-family/c-common.c:10273
26425 #, gcc-internal-format
26426 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
26427 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
26429 #: c-family/c-common.c:10280
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
26432 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
26434 #: c-family/c-common.c:10293 cp/typeck.c:5733
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
26437 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
26439 #: c-family/c-common.c:10345
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
26442 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
26444 #: c-family/c-common.c:10385
26445 #, fuzzy, gcc-internal-format
26446 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
26447 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
26449 #: c-family/c-common.c:10406
26450 #, fuzzy, gcc-internal-format
26451 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
26452 msgstr "向只读成员%qD赋值"
26454 #: c-family/c-common.c:10408
26455 #, fuzzy, gcc-internal-format
26456 msgid "increment of member %qD in read-only object"
26457 msgstr "令只读成员%qD自增"
26459 #: c-family/c-common.c:10410
26460 #, fuzzy, gcc-internal-format
26461 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
26462 msgstr "令只读成员%qD自减"
26464 #: c-family/c-common.c:10412
26465 #, fuzzy, gcc-internal-format
26466 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
26467 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
26469 #: c-family/c-common.c:10416
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "assignment of read-only member %qD"
26472 msgstr "向只读成员%qD赋值"
26474 #: c-family/c-common.c:10417
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "increment of read-only member %qD"
26477 msgstr "令只读成员%qD自增"
26479 #: c-family/c-common.c:10418
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "decrement of read-only member %qD"
26482 msgstr "令只读成员%qD自减"
26484 #: c-family/c-common.c:10419
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
26487 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
26489 #: c-family/c-common.c:10423
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "assignment of read-only variable %qD"
26492 msgstr "向只读变量%qD赋值"
26494 #: c-family/c-common.c:10424
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "increment of read-only variable %qD"
26497 msgstr "令只读变量%qD自增"
26499 #: c-family/c-common.c:10425
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "decrement of read-only variable %qD"
26502 msgstr "令只读成员%qD自增"
26504 #: c-family/c-common.c:10426
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
26507 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
26509 #: c-family/c-common.c:10429
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
26512 msgstr "向只读形参%qD赋值"
26514 #: c-family/c-common.c:10430
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "increment of read-only parameter %qD"
26517 msgstr "令只读形参%qD自增"
26519 #: c-family/c-common.c:10431
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
26522 msgstr "令只读形参%qD自减"
26524 #: c-family/c-common.c:10432
26525 #, fuzzy, gcc-internal-format
26526 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
26527 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
26529 #: c-family/c-common.c:10437
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
26532 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
26534 #: c-family/c-common.c:10439
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "increment of read-only named return value %qD"
26537 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
26539 #: c-family/c-common.c:10441
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
26542 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
26544 #: c-family/c-common.c:10443
26545 #, fuzzy, gcc-internal-format
26546 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
26547 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
26549 #: c-family/c-common.c:10448
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "assignment of function %qD"
26554 #: c-family/c-common.c:10449
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "increment of function %qD"
26559 #: c-family/c-common.c:10450
26560 #, gcc-internal-format
26561 msgid "decrement of function %qD"
26564 #: c-family/c-common.c:10451
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
26567 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
26569 #: c-family/c-common.c:10454 c/c-typeck.c:4566
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "assignment of read-only location %qE"
26572 msgstr "向只读位置%qE赋值"
26574 #: c-family/c-common.c:10455 c/c-typeck.c:4569
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "increment of read-only location %qE"
26577 msgstr "令只读位置%qE自增"
26579 #: c-family/c-common.c:10456 c/c-typeck.c:4572
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "decrement of read-only location %qE"
26582 msgstr "令只读位置%qE自减"
26584 #: c-family/c-common.c:10457
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
26587 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
26589 #: c-family/c-common.c:10471
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
26592 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
26594 #: c-family/c-common.c:10474
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "lvalue required as increment operand"
26597 msgstr "自增操作数必须是左值"
26599 #: c-family/c-common.c:10477
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "lvalue required as decrement operand"
26602 msgstr "自减操作数必须是左值"
26604 #: c-family/c-common.c:10480
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
26607 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
26609 #: c-family/c-common.c:10483
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "lvalue required in asm statement"
26612 msgstr "asm 语句中需要左值"
26614 #: c-family/c-common.c:10500
26615 #, fuzzy, gcc-internal-format
26616 msgid "invalid type argument (have %qT)"
26617 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
26619 #: c-family/c-common.c:10504
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
26622 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
26624 #: c-family/c-common.c:10509
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
26627 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
26629 #: c-family/c-common.c:10514
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
26632 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
26634 #: c-family/c-common.c:10519
26635 #, fuzzy, gcc-internal-format
26636 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
26637 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
26639 #: c-family/c-common.c:10524
26640 #, fuzzy, gcc-internal-format
26641 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
26642 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
26644 #: c-family/c-common.c:10666 cp/init.c:2782 cp/init.c:2801
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "size of array is too large"
26649 #: c-family/c-common.c:10719 c-family/c-common.c:10790 c/c-typeck.c:3459
26650 #, gcc-internal-format
26651 msgid "too few arguments to function %qE"
26652 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
26654 #: c-family/c-common.c:10749
26655 #, fuzzy, gcc-internal-format
26656 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
26657 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
26658 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
26660 #: c-family/c-common.c:10883
26661 #, fuzzy, gcc-internal-format
26662 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
26663 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
26665 #: c-family/c-common.c:10898
26666 #, fuzzy, gcc-internal-format
26667 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
26668 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
26670 #: c-family/c-common.c:10907
26671 #, fuzzy, gcc-internal-format
26672 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
26673 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26675 #: c-family/c-common.c:10918
26676 #, fuzzy, gcc-internal-format
26677 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
26678 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26680 #: c-family/c-common.c:10933
26681 #, fuzzy, gcc-internal-format
26682 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
26683 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
26685 #: c-family/c-common.c:10941
26686 #, fuzzy, gcc-internal-format
26687 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
26688 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
26690 #: c-family/c-common.c:10957
26691 #, fuzzy, gcc-internal-format
26692 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
26693 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
26695 #: c-family/c-common.c:10964
26696 #, fuzzy, gcc-internal-format
26697 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
26698 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
26700 #: c-family/c-common.c:11562
26701 #, gcc-internal-format
26702 msgid "array subscript has type %<char%>"
26703 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
26705 #: c-family/c-common.c:11597 c-family/c-common.c:11600
26706 #, gcc-internal-format
26707 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
26708 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
26710 #: c-family/c-common.c:11603 c-family/c-common.c:11606
26711 #, gcc-internal-format
26712 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
26713 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
26715 #: c-family/c-common.c:11612 c-family/c-common.c:11615
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
26718 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
26720 #: c-family/c-common.c:11618 c-family/c-common.c:11621
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
26723 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
26725 #: c-family/c-common.c:11627 c-family/c-common.c:11630
26726 #, gcc-internal-format
26727 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
26728 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
26730 #: c-family/c-common.c:11637 c-family/c-common.c:11641
26731 #, gcc-internal-format
26732 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
26733 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
26735 #: c-family/c-common.c:11645 c-family/c-common.c:11648
26736 #, gcc-internal-format
26737 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
26738 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
26740 #: c-family/c-common.c:11653
26741 #, gcc-internal-format
26742 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
26743 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
26745 #: c-family/c-common.c:11661 c-family/c-common.c:11665
26746 #, gcc-internal-format
26747 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
26748 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
26750 #: c-family/c-common.c:11669 c-family/c-common.c:11672
26751 #, gcc-internal-format
26752 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
26753 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
26755 #: c-family/c-common.c:11678 c-family/c-common.c:11681
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
26758 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
26760 #: c-family/c-common.c:11684 c-family/c-common.c:11687
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
26763 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
26765 #: c-family/c-common.c:11691 c-family/c-common.c:11694
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
26768 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
26770 #: c-family/c-common.c:11699
26771 #, gcc-internal-format
26772 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
26773 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
26775 #: c-family/c-common.c:11706 c-family/c-common.c:11709
26776 #, gcc-internal-format
26777 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
26778 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
26780 #: c-family/c-common.c:11714 c-family/c-common.c:11717
26781 #, gcc-internal-format
26782 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
26783 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
26785 #: c-family/c-common.c:11727 c-family/c-common.c:11733
26786 #, gcc-internal-format
26787 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
26788 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
26790 #: c-family/c-common.c:11749
26791 #, gcc-internal-format
26792 msgid "label %q+D defined but not used"
26793 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
26795 #: c-family/c-common.c:11751
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "label %q+D declared but not defined"
26798 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
26800 #: c-family/c-common.c:11767
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "division by zero"
26805 #: c-family/c-common.c:11799 c/c-typeck.c:11041 c/c-typeck.c:11198
26806 #: cp/typeck.c:4820
26807 #, gcc-internal-format
26808 msgid "comparison between types %qT and %qT"
26809 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
26811 #: c-family/c-common.c:11850
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
26814 msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
26816 #: c-family/c-common.c:11901
26817 #, gcc-internal-format
26818 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
26819 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
26821 #: c-family/c-common.c:11904
26822 #, gcc-internal-format
26823 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
26824 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
26826 #: c-family/c-common.c:11914
26827 #, gcc-internal-format
26828 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
26829 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
26831 #: c-family/c-common.c:11965
26832 #, fuzzy, gcc-internal-format
26833 #| msgid "unused parameter %q+D"
26834 msgid "unused parameter %qD"
26835 msgstr "未使用的参数%q+D"
26837 #: c-family/c-common.c:12109
26838 #, fuzzy, gcc-internal-format
26839 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
26840 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
26842 #: c-family/c-common.c:12146 c-family/c-common.c:12172
26843 #, fuzzy, gcc-internal-format
26844 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
26845 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
26847 #: c-family/c-common.c:12149 c-family/c-common.c:12169
26848 #, fuzzy, gcc-internal-format
26849 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
26850 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
26852 #: c-family/c-common.c:12218
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
26857 #: c-family/c-common.c:12467
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "index value is out of bound"
26862 #: c-family/c-common.c:12539 c-family/c-common.c:12587
26863 #: c-family/c-common.c:12602 cp/call.c:4692 cp/call.c:4699
26864 #, fuzzy, gcc-internal-format
26865 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
26866 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
26868 #. Reject arguments that are built-in functions with
26869 #. no library fallback.
26870 #: c-family/c-common.c:12673
26871 #, fuzzy, gcc-internal-format
26872 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
26873 msgid "built-in function %qE must be directly called"
26874 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
26876 #: c-family/c-common.c:12709
26877 #, fuzzy, gcc-internal-format
26878 #| msgid "duplicate %<const%>"
26879 msgid "duplicated %<if%> condition"
26880 msgstr "重复的%<const%>"
26882 #: c-family/c-common.c:12736 c/c-decl.c:5913
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "size of array %qE is too large"
26887 #: c-family/c-common.c:12738 c/c-decl.c:5916
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "size of unnamed array is too large"
26892 #: c-family/c-format.c:175 c-family/c-format.c:362
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "format string has invalid operand number"
26895 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
26897 #: c-family/c-format.c:191
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "function does not return string type"
26900 msgstr "函数不返回字符串类型"
26902 #: c-family/c-format.c:225
26903 #, fuzzy, gcc-internal-format
26904 msgid "format string argument is not a string type"
26905 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
26907 #: c-family/c-format.c:251
26908 #, fuzzy, gcc-internal-format
26909 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
26910 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
26912 #: c-family/c-format.c:254
26913 #, fuzzy, gcc-internal-format
26914 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
26915 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
26917 #: c-family/c-format.c:264
26918 #, fuzzy, gcc-internal-format
26919 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
26920 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
26922 #: c-family/c-format.c:286
26923 #, fuzzy, gcc-internal-format
26924 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
26925 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
26927 #: c-family/c-format.c:330
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "unrecognized format specifier"
26930 msgstr "无法识别的格式限定符"
26932 #: c-family/c-format.c:345
26933 #, fuzzy, gcc-internal-format
26934 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
26935 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
26937 #: c-family/c-format.c:354
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
26940 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
26942 #: c-family/c-format.c:368
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "%<...%> has invalid operand number"
26945 msgstr "%<...%>操作数号不对"
26947 #: c-family/c-format.c:375
26948 #, gcc-internal-format
26949 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
26950 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
26952 #: c-family/c-format.c:1125
26953 #, gcc-internal-format
26954 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
26955 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
26957 #: c-family/c-format.c:1215 c-family/c-format.c:1236 c-family/c-format.c:2361
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "missing $ operand number in format"
26960 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
26962 #: c-family/c-format.c:1245
26963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26964 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
26965 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
26967 #: c-family/c-format.c:1252
26968 #, gcc-internal-format
26969 msgid "operand number out of range in format"
26970 msgstr "格式字符中操作数号越界"
26972 #: c-family/c-format.c:1275
26973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26974 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
26975 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
26977 #: c-family/c-format.c:1307
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "$ operand number used after format without operand number"
26980 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
26982 #: c-family/c-format.c:1338
26983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26984 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
26985 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
26987 #: c-family/c-format.c:1437
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "format not a string literal, format string not checked"
26990 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
26992 #: c-family/c-format.c:1452 c-family/c-format.c:1455
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "format not a string literal and no format arguments"
26995 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
26997 #: c-family/c-format.c:1458
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27000 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
27002 #: c-family/c-format.c:1475
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "too many arguments for format"
27005 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
27007 #: c-family/c-format.c:1479
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "unused arguments in $-style format"
27010 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
27012 #: c-family/c-format.c:1482
27013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27014 msgid "zero-length %s format string"
27015 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
27017 #: c-family/c-format.c:1486
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "format is a wide character string"
27020 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
27022 #: c-family/c-format.c:1489
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "unterminated format string"
27027 #: c-family/c-format.c:1753
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27030 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
27032 #: c-family/c-format.c:1801 c-family/c-format.c:2097
27033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27034 msgid "repeated %s in format"
27035 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
27037 #: c-family/c-format.c:1815
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27040 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
27042 #: c-family/c-format.c:1906
27043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27044 msgid "zero width in %s format"
27045 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
27047 #: c-family/c-format.c:1927
27048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27049 msgid "empty left precision in %s format"
27050 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
27052 #: c-family/c-format.c:2008
27053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27054 msgid "empty precision in %s format"
27055 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
27057 #: c-family/c-format.c:2077
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27060 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
27062 #: c-family/c-format.c:2117
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "conversion lacks type at end of format"
27065 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
27067 #: c-family/c-format.c:2131
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27070 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
27072 #: c-family/c-format.c:2137
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
27075 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
27077 #: c-family/c-format.c:2147
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27080 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
27082 #: c-family/c-format.c:2166
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27085 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
27087 #: c-family/c-format.c:2176
27088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27089 msgid "%s does not support %s"
27092 #: c-family/c-format.c:2186
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27095 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27097 #: c-family/c-format.c:2222
27098 #, gcc-internal-format
27099 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27100 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
27102 #: c-family/c-format.c:2227
27103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27104 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27105 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
27107 #: c-family/c-format.c:2234
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27110 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27112 #: c-family/c-format.c:2239
27113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27114 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27115 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
27117 #: c-family/c-format.c:2259
27118 #, gcc-internal-format
27119 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27120 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
27122 #: c-family/c-format.c:2263
27123 #, gcc-internal-format
27124 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27125 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
27127 #: c-family/c-format.c:2283
27128 #, gcc-internal-format
27129 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27130 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
27132 #: c-family/c-format.c:2299
27133 #, fuzzy, gcc-internal-format
27134 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27135 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27136 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
27138 #: c-family/c-format.c:2320
27139 #, gcc-internal-format
27140 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27141 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
27143 #: c-family/c-format.c:2338
27144 #, gcc-internal-format
27145 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27146 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
27148 #: c-family/c-format.c:2342
27149 #, gcc-internal-format
27150 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27151 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
27153 #: c-family/c-format.c:2431
27154 #, gcc-internal-format
27155 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27156 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
27158 #: c-family/c-format.c:2501
27159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27160 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27161 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
27163 #: c-family/c-format.c:2509
27164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27165 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27166 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
27168 #: c-family/c-format.c:2529
27169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27170 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27171 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
27173 #: c-family/c-format.c:2541
27174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27175 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27176 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
27178 #: c-family/c-format.c:2678
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27181 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27183 #: c-family/c-format.c:2686
27184 #, fuzzy, gcc-internal-format
27185 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27186 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
27188 #: c-family/c-format.c:2695
27189 #, fuzzy, gcc-internal-format
27190 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27191 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27193 #: c-family/c-format.c:2703
27194 #, fuzzy, gcc-internal-format
27195 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27196 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
27198 #: c-family/c-format.c:2763 c-family/c-format.c:2769 c-family/c-format.c:2920
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27201 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
27203 #: c-family/c-format.c:2776 c-family/c-format.c:2930
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27206 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
27208 #: c-family/c-format.c:2826
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27211 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
27213 #: c-family/c-format.c:2879
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27216 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
27218 #: c-family/c-format.c:2896
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27221 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
27223 #: c-family/c-format.c:2901
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27226 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
27228 #: c-family/c-format.c:3174
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27231 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
27233 #: c-family/c-format.c:3186
27234 #, gcc-internal-format
27235 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27236 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
27238 #: c-family/c-indentation.c:66
27239 #, gcc-internal-format
27240 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27243 #: c-family/c-indentation.c:607
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "this %qs clause does not guard..."
27248 #: c-family/c-lex.c:222
27249 #, gcc-internal-format
27250 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27251 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
27253 #: c-family/c-lex.c:257
27254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27255 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27256 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
27259 #: c-family/c-lex.c:494 c-family/c-lex.c:1157
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "stray %<@%> in program"
27262 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
27264 #: c-family/c-lex.c:509
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "stray %qs in program"
27267 msgstr "程序中有游离的%qs"
27269 #: c-family/c-lex.c:519
27270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27271 msgid "missing terminating %c character"
27272 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
27274 #: c-family/c-lex.c:521
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "stray %qc in program"
27277 msgstr "程序中有游离的%qc"
27279 #: c-family/c-lex.c:523
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27282 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
27284 #: c-family/c-lex.c:731
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27287 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
27289 #: c-family/c-lex.c:735
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27292 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
27294 #: c-family/c-lex.c:755
27295 #, gcc-internal-format
27296 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27297 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
27299 #: c-family/c-lex.c:795
27300 #, gcc-internal-format
27301 msgid "unsuffixed float constant"
27304 #: c-family/c-lex.c:827
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27307 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
27309 #: c-family/c-lex.c:832
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27312 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
27314 #: c-family/c-lex.c:903 c-family/c-lex.c:906
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27317 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
27319 #: c-family/c-lex.c:921
27320 #, gcc-internal-format
27321 msgid "floating constant truncated to zero"
27324 #: c-family/c-lex.c:1119
27325 #, fuzzy, gcc-internal-format
27326 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27327 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
27329 #: c-family/c-lex.c:1138 cp/parser.c:3934
27330 #, gcc-internal-format
27331 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27332 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
27334 #: c-family/c-lex.c:1166
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27337 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
27339 #: c-family/c-omp.c:199
27340 #, gcc-internal-format
27341 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27342 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27344 #: c-family/c-omp.c:276
27345 #, fuzzy, gcc-internal-format
27346 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27347 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
27349 #: c-family/c-omp.c:279 c-family/c-omp.c:292
27350 #, fuzzy, gcc-internal-format
27351 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27352 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
27354 #: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:8077
27355 #, gcc-internal-format
27356 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27357 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27359 #: c-family/c-omp.c:493
27360 #, gcc-internal-format
27361 msgid "%qE is not initialized"
27364 #: c-family/c-omp.c:514 cp/semantics.c:7965
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "missing controlling predicate"
27369 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:7629
27370 #, gcc-internal-format
27371 msgid "invalid controlling predicate"
27374 #: c-family/c-omp.c:606 cp/semantics.c:7971
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "missing increment expression"
27379 #: c-family/c-omp.c:670 cp/semantics.c:7744
27380 #, gcc-internal-format
27381 msgid "invalid increment expression"
27384 #: c-family/c-omp.c:733
27385 #, fuzzy, gcc-internal-format
27386 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27387 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27388 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27390 #: c-family/c-omp.c:737
27391 #, fuzzy, gcc-internal-format
27392 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27393 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27394 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27396 #: c-family/c-omp.c:741
27397 #, fuzzy, gcc-internal-format
27398 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27399 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27400 msgstr "令只读变量%qD自增"
27402 #: c-family/c-omp.c:1300
27403 #, gcc-internal-format
27404 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27407 #: c-family/c-omp.c:1398 c-family/c-omp.c:1413
27408 #, fuzzy, gcc-internal-format
27409 msgid "%qD is not an function argument"
27410 msgstr " 初始化%2$qD的实参 %1$P"
27412 #: c-family/c-opts.c:320
27413 #, gcc-internal-format
27414 msgid "-I- specified twice"
27417 #: c-family/c-opts.c:323
27418 #, gcc-internal-format
27419 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27420 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
27422 #: c-family/c-opts.c:401
27423 #, gcc-internal-format
27424 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27425 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
27427 #: c-family/c-opts.c:593 fortran/cpp.c:350
27428 #, gcc-internal-format
27429 msgid "output filename specified twice"
27430 msgstr "输出文件名指定了两次"
27432 #: c-family/c-opts.c:772
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27435 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
27437 #: c-family/c-opts.c:795
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27440 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
27442 #: c-family/c-opts.c:841
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27445 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27447 #: c-family/c-opts.c:843
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27450 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27452 #: c-family/c-opts.c:845
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27455 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27457 #: c-family/c-opts.c:847
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27460 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27462 #: c-family/c-opts.c:849
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27465 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27467 #: c-family/c-opts.c:851
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27470 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27472 #: c-family/c-opts.c:885
27473 #, fuzzy, gcc-internal-format
27474 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27475 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
27477 #: c-family/c-opts.c:923
27478 #, fuzzy, gcc-internal-format
27479 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27480 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27482 #: c-family/c-opts.c:943
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "opening output file %s: %m"
27485 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
27487 #: c-family/c-opts.c:948
27488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27489 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
27490 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
27492 #: c-family/c-opts.c:967
27493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27494 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27497 #: c-family/c-opts.c:1128
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "opening dependency file %s: %m"
27500 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
27502 #: c-family/c-opts.c:1139
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "closing dependency file %s: %m"
27505 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
27507 #: c-family/c-opts.c:1142
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "when writing output to %s: %m"
27510 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
27512 #: c-family/c-opts.c:1222
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27515 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
27517 #: c-family/c-opts.c:1245
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27520 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
27522 #: c-family/c-opts.c:1273
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27525 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
27527 #: c-family/c-opts.c:1275
27528 #, gcc-internal-format
27529 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27530 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
27532 #: c-family/c-opts.c:1467
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27535 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
27537 #: c-family/c-pch.c:110
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27540 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
27542 #: c-family/c-pch.c:133
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "can%'t write to %s: %m"
27545 msgstr "无法写入 %s:%m"
27547 #: c-family/c-pch.c:191
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "can%'t write %s: %m"
27550 msgstr "无法写入 %s:%m"
27552 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "can%'t read %s: %m"
27555 msgstr "无法读取 %s:%m"
27557 #: c-family/c-pch.c:417
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27560 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
27562 #: c-family/c-pch.c:418
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "use #include instead"
27565 msgstr "改用 #include"
27567 #: c-family/c-pch.c:424
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
27570 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
27572 #: c-family/c-pch.c:429
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
27575 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
27577 #: c-family/c-pch.c:430
27578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27579 msgid "%s: PCH file was invalid"
27580 msgstr "%s:PCH 文件无效"
27582 #: c-family/c-pragma.c:92
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
27585 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
27587 #: c-family/c-pragma.c:105
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
27590 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
27592 #: c-family/c-pragma.c:135
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
27595 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
27597 #: c-family/c-pragma.c:146 c-family/c-pragma.c:178
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
27600 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
27602 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:192
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
27605 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
27607 #: c-family/c-pragma.c:155
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
27610 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
27612 #: c-family/c-pragma.c:157
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
27615 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
27617 #: c-family/c-pragma.c:166
27618 #, gcc-internal-format
27619 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
27620 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
27622 #: c-family/c-pragma.c:195
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
27625 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
27627 #: c-family/c-pragma.c:198
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
27630 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效 - 已忽略"
27632 #: c-family/c-pragma.c:218
27633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27634 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
27635 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
27637 #: c-family/c-pragma.c:257
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
27640 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
27642 #: c-family/c-pragma.c:354 c-family/c-pragma.c:359
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
27645 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
27647 #: c-family/c-pragma.c:363
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
27650 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
27652 #: c-family/c-pragma.c:369
27653 #, fuzzy, gcc-internal-format
27654 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
27655 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
27657 #: c-family/c-pragma.c:416
27658 #, fuzzy, gcc-internal-format
27659 msgid "scalar_storage_order is not supported"
27660 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
27662 #: c-family/c-pragma.c:420
27663 #, gcc-internal-format
27664 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27667 #: c-family/c-pragma.c:429
27668 #, gcc-internal-format
27669 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27672 #: c-family/c-pragma.c:483 c-family/c-pragma.c:485
27673 #, gcc-internal-format
27674 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
27675 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
27677 #: c-family/c-pragma.c:488
27678 #, gcc-internal-format
27679 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
27680 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
27682 #: c-family/c-pragma.c:516 c-family/c-pragma.c:589
27683 #, gcc-internal-format
27684 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
27685 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
27687 #: c-family/c-pragma.c:544
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
27690 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
27692 #: c-family/c-pragma.c:580
27693 #, gcc-internal-format
27694 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
27695 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
27697 #: c-family/c-pragma.c:611
27698 #, gcc-internal-format
27699 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
27700 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
27702 #: c-family/c-pragma.c:672
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
27705 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
27707 #: c-family/c-pragma.c:714
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
27710 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
27712 #: c-family/c-pragma.c:720
27713 #, gcc-internal-format
27714 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
27715 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
27717 #: c-family/c-pragma.c:725 c-family/c-pragma.c:732
27718 #, gcc-internal-format
27719 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
27720 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
27722 #: c-family/c-pragma.c:728
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
27725 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
27727 #: c-family/c-pragma.c:736
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
27730 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
27732 #: c-family/c-pragma.c:748
27733 #, fuzzy, gcc-internal-format
27734 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27735 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27736 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
27738 #: c-family/c-pragma.c:774
27739 #, fuzzy, gcc-internal-format
27740 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27741 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
27743 #: c-family/c-pragma.c:783
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
27746 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
27748 #: c-family/c-pragma.c:794
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
27751 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
27753 #: c-family/c-pragma.c:800
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
27756 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27758 #: c-family/c-pragma.c:808
27759 #, fuzzy, gcc-internal-format
27760 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
27761 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
27763 #: c-family/c-pragma.c:840
27764 #, gcc-internal-format
27765 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
27766 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
27768 #: c-family/c-pragma.c:853
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
27771 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
27773 #: c-family/c-pragma.c:880
27774 #, fuzzy, gcc-internal-format
27775 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
27776 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
27778 #: c-family/c-pragma.c:886
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
27781 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
27783 #: c-family/c-pragma.c:909
27784 #, gcc-internal-format
27785 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
27786 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
27788 #: c-family/c-pragma.c:922
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
27791 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
27793 #: c-family/c-pragma.c:948
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
27796 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
27798 #: c-family/c-pragma.c:954
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
27801 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
27803 #: c-family/c-pragma.c:995
27804 #, gcc-internal-format
27805 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
27806 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
27808 #: c-family/c-pragma.c:1025
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
27811 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
27813 #: c-family/c-pragma.c:1032
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
27816 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
27818 #: c-family/c-pragma.c:1074
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
27821 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
27823 #: c-family/c-pragma.c:1112 c-family/c-pragma.c:1119
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
27826 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
27828 #: c-family/c-pragma.c:1114
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
27831 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
27833 #: c-family/c-pragma.c:1124
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
27836 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
27838 #: c-family/c-pragma.c:1127
27839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27840 msgid "#pragma message: %s"
27841 msgstr "#pragma message:%s"
27843 #: c-family/c-pragma.c:1164
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
27846 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
27848 #: c-family/c-pragma.c:1171 c-family/c-pragma.c:1185
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
27851 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
27853 #: c-family/c-pragma.c:1191
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
27856 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
27858 #: c-family/c-pragma.c:1209
27859 #, gcc-internal-format
27860 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
27861 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
27863 #: c-family/c-pragma.c:1218
27864 #, gcc-internal-format
27865 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
27866 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
27868 #: c-family/c-pragma.c:1224
27869 #, gcc-internal-format
27870 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
27871 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
27873 #: c-family/c-pretty-print.c:327
27874 #, gcc-internal-format
27875 msgid "<type-error>"
27878 #: c-family/c-pretty-print.c:366
27879 #, gcc-internal-format
27880 msgid "<unnamed-unsigned:"
27883 #: c-family/c-pretty-print.c:370
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "<unnamed-float:"
27888 #: c-family/c-pretty-print.c:373
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "<unnamed-fixed:"
27893 #: c-family/c-pretty-print.c:388
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "<typedef-error>"
27896 msgstr "<typedef 错误>"
27898 #: c-family/c-pretty-print.c:403
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "<tag-error>"
27903 #: c-family/c-pretty-print.c:1241
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "<erroneous-expression>"
27908 #: c-family/c-pretty-print.c:1245 cp/cxx-pretty-print.c:137
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "<return-value>"
27913 #: c-family/c-semantics.c:152
27914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27915 msgid "wrong type argument to %s"
27916 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
27918 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6518
27919 #, fuzzy, gcc-internal-format
27920 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
27921 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
27923 #: c-family/cilk.c:106
27924 #, fuzzy, gcc-internal-format
27925 msgid "only function calls can be spawned"
27928 #: c-family/cilk.c:250
27929 #, fuzzy, gcc-internal-format
27930 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
27931 msgstr "错误地使用了%<::%>"
27933 #: c-family/cilk.c:392
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
27936 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
27938 #: c-family/cilk.c:473
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
27943 #: c-family/cilk.c:494
27944 #, fuzzy, gcc-internal-format
27945 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
27946 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
27948 #: c-family/cilk.c:991
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
27953 #: c-family/cppspec.c:93
27954 #, fuzzy, gcc-internal-format
27955 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
27956 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27958 #: c-family/cppspec.c:112
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "too many input files"
27963 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:315 config/aarch64/aarch64.c:8164
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
27966 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
27968 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
27971 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
27973 #: common/config/arc/arc-common.c:81
27974 #, fuzzy, gcc-internal-format
27975 msgid "multiple -mcpu= options specified."
27976 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
27978 #: common/config/arc/arc-common.c:127
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
27981 msgid "bad value %qs for -mmpy-option switch"
27982 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
27984 #: common/config/bfin/bfin-common.c:303 common/config/m68k/m68k-common.c:60
27985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27986 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
27987 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
27989 #: common/config/bfin/bfin-common.c:322
27990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27991 msgid "-mcpu=%s is not valid"
27992 msgstr "-mcpu=%s 无效"
27994 #: common/config/bfin/bfin-common.c:358
27995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27996 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
27997 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
27999 #: common/config/i386/i386-common.c:985
28000 #, fuzzy, gcc-internal-format
28001 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
28002 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
28004 #: common/config/i386/i386-common.c:987
28005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28006 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28007 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
28009 #: common/config/i386/i386-common.c:994
28010 #, fuzzy, gcc-internal-format
28011 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
28012 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
28014 #: common/config/i386/i386-common.c:996
28015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28016 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
28017 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
28019 #: common/config/i386/i386-common.c:1004
28020 #, fuzzy, gcc-internal-format
28021 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
28022 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
28024 #: common/config/i386/i386-common.c:1006
28025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28026 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
28027 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
28029 #: common/config/i386/i386-common.c:1015
28030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28031 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
28032 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
28034 #: common/config/i386/i386-common.c:1069
28035 #, gcc-internal-format
28036 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28037 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
28039 #: common/config/i386/i386-common.c:1075
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
28042 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
28044 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
28047 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
28049 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
28050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28051 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
28052 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
28054 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
28055 #, gcc-internal-format
28056 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
28059 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
28060 #, gcc-internal-format
28061 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
28064 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1320
28065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28066 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
28067 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
28069 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
28070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28071 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
28072 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
28074 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
28075 #, gcc-internal-format
28076 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
28077 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
28079 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
28080 #, gcc-internal-format
28081 msgid "-msimple-fpu option ignored"
28082 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
28084 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:312
28085 #, fuzzy, gcc-internal-format
28086 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28087 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
28088 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
28090 #: common/config/rx/rx-common.c:61
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28093 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
28095 #: common/config/rx/rx-common.c:63
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format
28097 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
28098 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
28100 #: common/config/s390/s390-common.c:95
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
28103 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
28105 #: common/config/s390/s390-common.c:100
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "stack size must be an exact power of 2"
28108 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
28110 #: common/config/v850/v850-common.c:47
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 msgid "value passed in %qs is too large"
28115 #: config/darwin-c.c:81
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "too many #pragma options align=reset"
28118 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
28120 #: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
28121 #: config/darwin-c.c:108
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28124 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
28126 #: config/darwin-c.c:111
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "junk at end of '#pragma options'"
28129 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
28131 #: config/darwin-c.c:121
28132 #, gcc-internal-format
28133 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
28134 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
28136 #: config/darwin-c.c:133
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
28139 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
28141 #: config/darwin-c.c:154
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
28144 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
28146 #: config/darwin-c.c:157
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
28149 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
28151 #: config/darwin-c.c:168
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
28154 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
28156 #: config/darwin-c.c:176
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
28159 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
28161 #: config/darwin-c.c:179
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
28164 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
28166 #: config/darwin-c.c:405
28167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28168 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
28169 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
28171 #: config/darwin-c.c:717
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
28174 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
28176 #: config/darwin-driver.c:50
28177 #, fuzzy, gcc-internal-format
28178 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
28179 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
28181 #: config/darwin-driver.c:84
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28184 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
28186 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
28187 #: config/darwin-driver.c:124
28188 #, fuzzy, gcc-internal-format
28189 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28190 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
28191 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
28193 #: config/darwin-driver.c:177
28194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28195 msgid "this compiler does not support %s"
28196 msgstr "此编译器不支持 %s"
28198 #: config/darwin-driver.c:232
28199 #, gcc-internal-format
28200 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
28203 #: config/darwin-driver.c:236
28204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28205 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28206 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
28207 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
28209 #: config/darwin-driver.c:244
28210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28211 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
28214 #: config/darwin-driver.c:251
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
28219 #: config/darwin-driver.c:255
28220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28221 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28222 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
28223 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
28225 #: config/darwin-driver.c:263
28226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28227 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
28230 #: config/darwin.c:1650
28231 #, fuzzy, gcc-internal-format
28232 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
28233 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被 移除的在中 4.7"
28235 #: config/darwin.c:1905
28236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28237 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
28238 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
28240 #: config/darwin.c:1994
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
28243 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
28245 #: config/darwin.c:2001
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
28248 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
28250 #: config/darwin.c:2713
28251 #, fuzzy, gcc-internal-format
28252 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28253 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
28255 #: config/darwin.c:2899
28256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28257 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
28258 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
28260 #: config/darwin.c:3072
28261 #, fuzzy, gcc-internal-format
28262 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
28263 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
28265 #: config/darwin.c:3076
28266 #, fuzzy, gcc-internal-format
28267 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
28268 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
28270 #: config/darwin.c:3161
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
28273 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
28275 #: config/darwin.c:3349
28276 #, fuzzy, gcc-internal-format
28277 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28278 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
28280 #: config/darwin.c:3356
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28283 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
28285 #: config/darwin.c:3442
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "CFString literal is missing"
28288 msgstr "缺少 CFString 字面量"
28290 #: config/darwin.c:3453
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
28293 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
28295 #: config/darwin.c:3476
28296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28297 msgid "%s in CFString literal"
28298 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
28300 #: config/host-darwin.c:61
28301 #, fuzzy, gcc-internal-format
28302 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
28303 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
28305 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
28308 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
28310 #: config/sol2-c.c:100
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
28313 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
28315 #: config/sol2-c.c:115
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
28318 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
28320 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "malformed %<#pragma align%>"
28323 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
28325 #: config/sol2-c.c:134
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
28328 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
28330 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
28333 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
28335 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "malformed %<#pragma init%>"
28338 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
28340 #: config/sol2-c.c:193
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
28343 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
28345 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
28348 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
28350 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
28353 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
28355 #: config/sol2-c.c:252
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
28358 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
28360 #: config/sol2.c:55
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
28363 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
28365 #: config/vxworks.c:145
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "PIC is only supported for RTPs"
28368 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
28370 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
28371 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
28372 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
28373 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
28374 #. are not supported.
28375 #: config/darwin.h:452
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
28378 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
28381 #: config/vx-common.h:89
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "profiler support for VxWorks"
28384 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
28386 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1003 config/arm/arm-builtins.c:2122
28387 #, fuzzy, gcc-internal-format
28388 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
28391 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1074 config/arm/arm-builtins.c:2241
28392 #, fuzzy, gcc-internal-format
28393 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
28394 msgstr "掩码必须是一个立即数"
28396 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1077
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
28401 #: config/aarch64/aarch64.c:721
28402 #, fuzzy, gcc-internal-format
28403 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
28404 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
28406 #: config/aarch64/aarch64.c:723
28407 #, fuzzy, gcc-internal-format
28408 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
28409 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
28411 #: config/aarch64/aarch64.c:7830
28412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28413 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
28416 #: config/aarch64/aarch64.c:7874
28417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28418 msgid "%s string ill-formed\n"
28421 #: config/aarch64/aarch64.c:7931
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28423 msgid "tuning string missing in option (%s)"
28424 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
28426 #: config/aarch64/aarch64.c:7949
28427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28428 msgid "unknown tuning option (%s)"
28429 msgstr "spec 函数名格式错误"
28431 #: config/aarch64/aarch64.c:8161
28432 #, fuzzy, gcc-internal-format
28433 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
28436 #: config/aarch64/aarch64.c:8167
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
28439 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
28441 #: config/aarch64/aarch64.c:8194
28442 #, fuzzy, gcc-internal-format
28443 msgid "missing arch name in -march=%qs"
28446 #: config/aarch64/aarch64.c:8197
28447 #, fuzzy, gcc-internal-format
28448 msgid "unknown value %qs for -march"
28449 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
28451 #: config/aarch64/aarch64.c:8200
28452 #, fuzzy, gcc-internal-format
28453 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
28456 #: config/aarch64/aarch64.c:8226
28457 #, fuzzy, gcc-internal-format
28458 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
28461 #: config/aarch64/aarch64.c:8229
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "unknown value %qs for -mtune"
28464 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
28466 #: config/aarch64/aarch64.c:8331 config/arm/arm.c:3007
28467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28468 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
28469 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
28471 #: config/aarch64/aarch64.c:8366
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
28474 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
28476 #: config/aarch64/aarch64.c:8432
28477 #, fuzzy, gcc-internal-format
28478 msgid "code model %qs with -f%s"
28479 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
28481 #: config/aarch64/aarch64.c:8597
28482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28483 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
28486 #: config/aarch64/aarch64.c:8600
28487 #, fuzzy, gcc-internal-format
28488 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
28489 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
28491 #: config/aarch64/aarch64.c:8603
28492 #, fuzzy, gcc-internal-format
28493 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
28496 #: config/aarch64/aarch64.c:8637
28497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28498 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
28501 #: config/aarch64/aarch64.c:8640
28502 #, fuzzy, gcc-internal-format
28503 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28504 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
28505 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
28507 #: config/aarch64/aarch64.c:8643
28508 #, fuzzy, gcc-internal-format
28509 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
28512 #: config/aarch64/aarch64.c:8674
28513 #, fuzzy, gcc-internal-format
28514 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
28515 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
28516 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
28518 #: config/aarch64/aarch64.c:8714
28519 #, fuzzy, gcc-internal-format
28520 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
28523 #: config/aarch64/aarch64.c:8719
28524 #, fuzzy, gcc-internal-format
28525 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
28528 #: config/aarch64/aarch64.c:8769
28529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28530 #| msgid "malformed spec function arguments"
28531 msgid "malformed target %s"
28532 msgstr "spec 函数参数格式错误"
28534 #: config/aarch64/aarch64.c:8817
28535 #, fuzzy, gcc-internal-format
28536 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
28537 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
28539 #: config/aarch64/aarch64.c:8826
28540 #, fuzzy, gcc-internal-format
28541 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
28542 msgstr "目标系统不支持调试输出"
28544 #: config/aarch64/aarch64.c:8881
28545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28546 msgid "target %s %s=%s is not valid"
28547 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
28549 #: config/aarch64/aarch64.c:8947
28550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28551 msgid "malformed target %s value"
28554 #: config/aarch64/aarch64.c:8964
28555 #, fuzzy, gcc-internal-format
28556 msgid "target %s %qs is invalid"
28557 msgstr "属性%qs的参数无效"
28559 #: config/aarch64/aarch64.c:8973
28560 #, gcc-internal-format
28561 msgid "malformed target %s list %qs"
28564 #: config/aarch64/aarch64.c:10816
28565 #, fuzzy, gcc-internal-format
28566 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
28569 #: config/aarch64/aarch64.c:10818
28570 #, fuzzy, gcc-internal-format
28571 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
28574 #: config/alpha/alpha.c:425
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
28577 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
28579 #: config/alpha/alpha.c:439
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
28582 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
28584 #: config/alpha/alpha.c:454
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
28587 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
28589 #: config/alpha/alpha.c:471
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
28592 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
28594 #: config/alpha/alpha.c:486
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
28597 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
28599 #: config/alpha/alpha.c:507
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
28602 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
28604 #: config/alpha/alpha.c:523
28605 #, gcc-internal-format
28606 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
28607 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
28609 #: config/alpha/alpha.c:528
28610 #, gcc-internal-format
28611 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
28612 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
28614 #: config/alpha/alpha.c:532
28615 #, gcc-internal-format
28616 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
28617 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
28619 #: config/alpha/alpha.c:560
28620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28621 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
28622 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
28624 #: config/alpha/alpha.c:575
28625 #, gcc-internal-format
28626 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
28627 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
28629 #: config/alpha/alpha.c:6652 config/alpha/alpha.c:6655 config/arc/arc.c:5480
28630 #: config/arc/arc.c:5759 config/s390/s390.c:852 config/tilegx/tilegx.c:3540
28631 #: config/tilepro/tilepro.c:3107
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "bad builtin fcode"
28634 msgstr "错误的内建 fcode"
28636 #: config/arc/arc.c:698
28637 #, fuzzy, gcc-internal-format
28638 msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
28641 #: config/arc/arc.c:702
28642 #, fuzzy, gcc-internal-format
28643 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
28646 #: config/arc/arc.c:706
28647 #, gcc-internal-format
28648 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
28651 #: config/arc/arc.c:709
28652 #, fuzzy, gcc-internal-format
28653 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
28654 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
28656 #: config/arc/arc.c:714
28657 #, fuzzy, gcc-internal-format
28658 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
28659 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
28661 #: config/arc/arc.c:718
28662 #, gcc-internal-format
28663 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
28666 #: config/arc/arc.c:723
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
28669 msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
28671 #: config/arc/arc.c:730
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
28676 #: config/arc/arc.c:735
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
28679 msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
28680 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
28682 #: config/arc/arc.c:741
28683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28684 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
28687 #: config/arc/arc.c:747
28688 #, fuzzy, gcc-internal-format
28689 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28690 msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
28691 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
28693 #: config/arc/arc.c:751
28694 #, fuzzy, gcc-internal-format
28695 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28696 msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
28697 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
28699 #: config/arc/arc.c:758
28700 #, gcc-internal-format
28701 msgid "FPU double precision options are available for ARC HS only"
28704 #: config/arc/arc.c:760
28705 #, gcc-internal-format
28706 msgid "FPU double precision assist options are not available for ARC HS"
28709 #: config/arc/arc.c:763
28710 #, gcc-internal-format
28711 msgid "FPU options are available for ARCv2 architecture only"
28714 #: config/arc/arc.c:1293
28715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28716 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
28717 msgstr "指定了多个函数类型属性"
28719 #: config/arc/arc.c:1493 config/epiphany/epiphany.c:489
28720 #: config/epiphany/epiphany.c:529
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
28723 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
28725 #: config/arc/arc.c:1502
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
28728 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
28730 #: config/arc/arc.c:1510
28731 #, fuzzy, gcc-internal-format
28732 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
28733 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
28734 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
28736 #: config/arc/arc.c:5379
28737 #, fuzzy, gcc-internal-format
28738 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
28739 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
28741 #: config/arc/arc.c:5387
28742 #, fuzzy, gcc-internal-format
28743 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
28744 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
28746 #: config/arc/arc.c:5514
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
28751 #: config/arc/arc.c:5555
28752 #, fuzzy, gcc-internal-format
28753 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
28754 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
28755 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
28757 #: config/arc/arc.c:5596 config/arc/arc.c:5693
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28762 #: config/arc/arc.c:5629 config/arc/arc.c:5661
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28767 #: config/arc/arc.c:5633 config/arc/arc.c:5665
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
28770 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
28772 #: config/arc/arc.c:5697
28773 #, fuzzy, gcc-internal-format
28774 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
28775 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
28777 #: config/arc/arc.c:5730
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
28782 #: config/arc/arc.c:5734
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28787 #: config/arc/arc.c:5741
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
28792 #: config/arc/arc.c:5744
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
28797 #: config/arc/arc.c:5791
28798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28799 #| msgid "symbol used as immediate operand"
28800 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
28801 msgstr "符号被用作立即操作数"
28803 #: config/arc/arc.c:5796
28804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28805 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
28806 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
28808 #: config/arc/arc.c:5800
28809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28810 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
28811 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
28812 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
28814 #: config/arc/arc.c:5804
28815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28816 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
28817 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
28818 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
28820 #: config/arc/arc.c:5807
28821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28822 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
28825 #: config/arc/arc.c:5858
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
28830 #: config/arc/arc.c:5878
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
28835 #: config/arc/arc.c:6451
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
28840 #: config/arc/arc.c:6660
28841 #, fuzzy, gcc-internal-format
28842 msgid "insn addresses not freed"
28843 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
28845 #: config/arm/arm-builtins.c:2226
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
28850 #: config/arm/arm-builtins.c:2346
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "You must enable crypto intrinsics (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
28855 #. @@@ better error message
28856 #: config/arm/arm-builtins.c:2396 config/arm/arm-builtins.c:2500
28857 #, gcc-internal-format
28858 msgid "selector must be an immediate"
28861 #: config/arm/arm-builtins.c:2404 config/arm/arm-builtins.c:2449
28862 #: config/arm/arm-builtins.c:2507 config/arm/arm-builtins.c:2516
28863 #, fuzzy, gcc-internal-format
28864 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
28865 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
28867 #: config/arm/arm-builtins.c:2409 config/arm/arm-builtins.c:2518
28868 #, fuzzy, gcc-internal-format
28869 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
28870 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
28872 #: config/arm/arm-builtins.c:2414 config/arm/arm-builtins.c:2520
28873 #, fuzzy, gcc-internal-format
28874 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
28875 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
28877 #: config/arm/arm-builtins.c:2586
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "mask must be an immediate"
28880 msgstr "掩码必须是一个立即数"
28882 #: config/arm/arm-builtins.c:2591
28883 #, fuzzy, gcc-internal-format
28884 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
28885 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
28887 #: config/arm/arm-builtins.c:2779
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
28892 #: config/arm/arm-builtins.c:2781
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
28897 #: config/arm/arm-builtins.c:2783
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
28902 #: config/arm/arm-builtins.c:2785
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
28907 #: config/arm/arm-builtins.c:2791
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
28912 #: config/arm/arm-builtins.c:2793
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
28917 #: config/arm/arm-builtins.c:2798
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
28922 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
28923 #, gcc-internal-format
28924 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
28927 #: config/arm/arm-builtins.c:2802
28928 #, gcc-internal-format
28929 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
28932 #: config/arm/arm-builtins.c:2804
28933 #, gcc-internal-format
28934 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
28937 #: config/arm/arm-builtins.c:2806
28938 #, gcc-internal-format
28939 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
28942 #: config/arm/arm-builtins.c:2808
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
28947 #: config/arm/arm-builtins.c:2810
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
28952 #: config/arm/arm-builtins.c:2812
28953 #, gcc-internal-format
28954 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
28957 #: config/arm/arm-builtins.c:2814
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
28962 #: config/arm/arm-builtins.c:2816
28963 #, gcc-internal-format
28964 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
28967 #: config/arm/arm-builtins.c:2818
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
28972 #: config/arm/arm-builtins.c:2820
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
28977 #: config/arm/arm-builtins.c:2822
28978 #, gcc-internal-format
28979 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
28982 #: config/arm/arm-builtins.c:2824
28983 #, gcc-internal-format
28984 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
28987 #: config/arm/arm-builtins.c:2826
28988 #, gcc-internal-format
28989 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
28992 #: config/arm/arm-builtins.c:2828
28993 #, gcc-internal-format
28994 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
28997 #: config/arm/arm-builtins.c:2830
28998 #, gcc-internal-format
28999 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
29002 #: config/arm/arm-builtins.c:2832
29003 #, gcc-internal-format
29004 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
29007 #: config/arm/arm.c:2757
29008 #, gcc-internal-format
29009 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
29010 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
29012 #: config/arm/arm.c:2762
29013 #, gcc-internal-format
29014 msgid "target CPU does not support ARM mode"
29015 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
29017 #: config/arm/arm.c:2767
29018 #, gcc-internal-format
29019 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29020 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
29022 #: config/arm/arm.c:2770
29023 #, gcc-internal-format
29024 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29025 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
29027 #: config/arm/arm.c:2778
29028 #, gcc-internal-format
29029 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
29030 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
29032 #: config/arm/arm.c:2782
29033 #, gcc-internal-format
29034 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
29037 #: config/arm/arm.c:2785
29038 #, gcc-internal-format
29039 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
29040 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
29042 #: config/arm/arm.c:2789
29043 #, gcc-internal-format
29044 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29045 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
29047 #: config/arm/arm.c:2797
29048 #, gcc-internal-format
29049 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
29052 #: config/arm/arm.c:2888
29053 #, gcc-internal-format
29054 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29055 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
29057 #: config/arm/arm.c:2931
29058 #, gcc-internal-format
29059 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
29060 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
29062 #: config/arm/arm.c:3136
29063 #, gcc-internal-format
29064 msgid "target CPU does not support interworking"
29065 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
29067 #: config/arm/arm.c:3142
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
29070 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
29072 #: config/arm/arm.c:3150
29073 #, gcc-internal-format
29074 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
29075 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
29077 #: config/arm/arm.c:3153
29078 #, gcc-internal-format
29079 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
29080 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
29082 #: config/arm/arm.c:3156
29083 #, gcc-internal-format
29084 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
29085 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
29087 #: config/arm/arm.c:3201
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
29090 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
29092 #: config/arm/arm.c:3204
29093 #, gcc-internal-format
29094 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
29095 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
29097 #: config/arm/arm.c:3233
29098 #, gcc-internal-format
29099 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
29100 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
29102 #: config/arm/arm.c:3236
29103 #, gcc-internal-format
29104 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
29105 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
29107 #: config/arm/arm.c:3241
29108 #, gcc-internal-format
29109 msgid "__fp16 and no ldrh"
29110 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
29112 #: config/arm/arm.c:3257
29113 #, gcc-internal-format
29114 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
29115 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
29117 #: config/arm/arm.c:3293
29118 #, fuzzy, gcc-internal-format
29119 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
29120 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
29122 #: config/arm/arm.c:3295
29123 #, fuzzy, gcc-internal-format
29124 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
29125 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
29127 #: config/arm/arm.c:3306
29128 #, gcc-internal-format
29129 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
29130 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
29132 #: config/arm/arm.c:3318
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
29135 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
29137 #: config/arm/arm.c:3327
29138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29139 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
29140 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
29142 #: config/arm/arm.c:3350
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
29145 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
29147 #: config/arm/arm.c:5498
29148 #, fuzzy, gcc-internal-format
29149 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
29150 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
29152 #: config/arm/arm.c:5500
29153 #, fuzzy, gcc-internal-format
29154 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
29155 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
29157 #: config/arm/arm.c:5519
29158 #, gcc-internal-format
29159 msgid "PCS variant"
29162 #: config/arm/arm.c:5714
29163 #, gcc-internal-format
29164 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
29165 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
29167 #: config/arm/arm.c:6456 config/arm/arm.c:6474 config/avr/avr.c:8991
29168 #: config/avr/avr.c:9007 config/bfin/bfin.c:4672 config/bfin/bfin.c:4733
29169 #: config/bfin/bfin.c:4762 config/epiphany/epiphany.c:472
29170 #: config/h8300/h8300.c:5453 config/i386/i386.c:6817 config/i386/i386.c:12002
29171 #: config/i386/i386.c:44435 config/i386/i386.c:44485 config/i386/i386.c:44555
29172 #: config/m68k/m68k.c:748 config/mcore/mcore.c:3052 config/mep/mep.c:3884
29173 #: config/mep/mep.c:3898 config/mep/mep.c:3972 config/nvptx/nvptx.c:3793
29174 #: config/rl78/rl78.c:756 config/rs6000/rs6000.c:30981 config/rx/rx.c:2695
29175 #: config/rx/rx.c:2721 config/s390/s390.c:1046 config/sh/sh.c:9780
29176 #: config/sh/sh.c:9798 config/sh/sh.c:9827 config/sh/sh.c:9909
29177 #: config/sh/sh.c:9932 config/spu/spu.c:3680 config/stormy16/stormy16.c:2211
29178 #: config/v850/v850.c:2082 config/visium/visium.c:699
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "%qE attribute only applies to functions"
29181 msgstr "%qE属性只能用于函数"
29183 #: config/arm/arm.c:12912
29184 #, fuzzy, gcc-internal-format
29185 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
29188 #: config/arm/arm.c:12915
29189 #, fuzzy, gcc-internal-format
29190 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
29193 #: config/arm/arm.c:23600
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
29196 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
29198 #: config/arm/arm.c:24211
29199 #, fuzzy, gcc-internal-format
29200 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
29203 #: config/arm/arm.c:24478
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "no low registers available for popping high registers"
29206 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
29208 #: config/arm/arm.c:24722
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
29211 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
29213 #: config/arm/arm.c:24947
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
29218 #: config/arm/arm.c:30008 config/i386/i386.c:6041 config/s390/s390.c:14519
29219 #, fuzzy, gcc-internal-format
29220 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
29221 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
29223 #: config/arm/arm.c:30031
29224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29225 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
29226 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
29227 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
29229 #: config/arm/arm.c:30037 config/i386/i386.c:6107 config/i386/i386.c:6154
29230 #: config/s390/s390.c:14585 config/s390/s390.c:14635 config/s390/s390.c:14652
29231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29232 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
29233 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
29235 #: config/arm/freebsd.h:126
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
29238 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
29240 #: config/avr/avr-c.c:62 config/avr/avr-c.c:187
29241 #, fuzzy, gcc-internal-format
29242 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
29243 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29245 #: config/avr/avr-c.c:73
29246 #, fuzzy, gcc-internal-format
29247 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
29248 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29250 #: config/avr/avr-c.c:99
29251 #, fuzzy, gcc-internal-format
29252 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
29253 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
29255 #: config/avr/avr-c.c:104 config/avr/avr-c.c:170 config/avr/avr-c.c:227
29256 #, fuzzy, gcc-internal-format
29257 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
29258 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
29260 #: config/avr/avr-c.c:121
29261 #, fuzzy, gcc-internal-format
29262 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
29263 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29265 #: config/avr/avr-c.c:133 config/avr/avr-c.c:198
29266 #, fuzzy, gcc-internal-format
29267 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
29268 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29270 #: config/avr/avr-c.c:141
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
29273 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29275 #: config/avr/avr-devices.c:203
29276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29277 msgid "devices natively supported:%s"
29280 #: config/avr/avr-devices.c:212
29281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29282 msgid "supported core architectures:%s"
29283 msgstr "%s:支持的体系结构:"
29285 #. Reached the end of `avr_mcu_types'. This should actually never
29286 #. happen as options are provided by device-specs. It could be a
29287 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
29288 #. with -mmcu=<device>.
29289 #: config/avr/avr.c:369
29290 #, fuzzy, gcc-internal-format
29291 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
29292 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
29294 #: config/avr/avr.c:435 config/mep/mep.c:354 config/visium/visium.c:383
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "-fpic is not supported"
29299 #: config/avr/avr.c:437 config/mep/mep.c:356 config/visium/visium.c:385
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "-fPIC is not supported"
29304 #: config/avr/avr.c:439
29305 #, fuzzy, gcc-internal-format
29306 msgid "-fpie is not supported"
29309 #: config/avr/avr.c:441
29310 #, fuzzy, gcc-internal-format
29311 msgid "-fPIE is not supported"
29314 #: config/avr/avr.c:713
29315 #, fuzzy, gcc-internal-format
29316 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
29317 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
29319 #: config/avr/avr.c:720
29320 #, fuzzy, gcc-internal-format
29321 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
29322 msgstr "%qE属性只能用于函数"
29324 #: config/avr/avr.c:747
29325 #, fuzzy, gcc-internal-format
29326 msgid "%qs function cannot have arguments"
29327 msgstr "%qD不能有默认参数"
29329 #: config/avr/avr.c:750
29330 #, fuzzy, gcc-internal-format
29331 msgid "%qs function cannot return a value"
29334 #: config/avr/avr.c:757
29335 #, fuzzy, gcc-internal-format
29336 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
29337 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
29339 #: config/avr/avr.c:984
29340 #, fuzzy, gcc-internal-format
29341 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
29342 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
29344 #: config/avr/avr.c:2208
29345 #, fuzzy, gcc-internal-format
29346 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
29347 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
29349 #: config/avr/avr.c:2347
29350 #, gcc-internal-format
29351 msgid "accessing data memory with program memory address"
29352 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
29354 #: config/avr/avr.c:2408
29355 #, fuzzy, gcc-internal-format
29356 msgid "accessing program memory with data memory address"
29357 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
29359 #: config/avr/avr.c:2853
29360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29361 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
29362 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
29364 #: config/avr/avr.c:3124
29365 #, fuzzy, gcc-internal-format
29366 msgid "writing to address space %qs not supported"
29367 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
29369 #: config/avr/avr.c:9024 config/bfin/bfin.c:4794 config/i386/winnt.c:58
29370 #: config/mep/mep.c:3788 config/mep/mep.c:3926
29371 #, gcc-internal-format
29372 msgid "%qE attribute only applies to variables"
29373 msgstr "属性%qE只能用于变量"
29375 #: config/avr/avr.c:9035 config/mep/mep.c:3936
29376 #, gcc-internal-format
29377 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
29378 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
29380 #: config/avr/avr.c:9045
29381 #, fuzzy, gcc-internal-format
29382 msgid "%qE attribute address out of range"
29383 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
29385 #: config/avr/avr.c:9058
29386 #, gcc-internal-format
29387 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
29390 #: config/avr/avr.c:9068
29391 #, fuzzy, gcc-internal-format
29392 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
29393 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
29395 #: config/avr/avr.c:9272
29396 #, fuzzy, gcc-internal-format
29397 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
29398 msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
29400 #: config/avr/avr.c:9275
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
29403 msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
29405 #: config/avr/avr.c:9281
29406 #, fuzzy, gcc-internal-format
29407 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
29408 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
29410 #: config/avr/avr.c:9284
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
29413 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
29415 #: config/avr/avr.c:9322
29416 #, fuzzy, gcc-internal-format
29417 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
29418 msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
29420 #: config/avr/avr.c:9327
29421 #, fuzzy, gcc-internal-format
29422 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
29423 msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
29425 #: config/avr/avr.c:9343
29426 #, fuzzy, gcc-internal-format
29427 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
29428 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
29430 #: config/avr/avr.c:9383
29431 #, fuzzy, gcc-internal-format
29432 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
29433 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
29435 #: config/avr/avr.c:9415
29436 #, fuzzy, gcc-internal-format
29437 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
29438 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
29440 #: config/avr/avr.c:9599
29441 #, gcc-internal-format
29442 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
29443 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
29445 #: config/avr/avr.c:9640
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
29448 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
29450 #: config/avr/avr.c:9750
29451 #, fuzzy, gcc-internal-format
29452 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
29453 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
29455 #: config/avr/avr.c:12269
29456 #, fuzzy, gcc-internal-format
29457 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
29458 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
29460 #: config/avr/avr.c:13325
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29462 msgid "%s expects a compile time integer constant"
29463 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
29465 #: config/avr/avr.c:13339
29466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29467 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
29468 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29470 #: config/avr/avr.c:13367
29471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29472 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
29475 #: config/avr/avr.c:13376
29476 #, fuzzy, gcc-internal-format
29477 msgid "rounding result will always be 0"
29478 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
29480 #: config/avr/driver-avr.c:39
29481 #, gcc-internal-format
29482 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
29485 #: config/avr/driver-avr.c:49
29486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29487 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
29490 #: config/avr/driver-avr.c:79
29491 #, fuzzy, gcc-internal-format
29492 msgid "bad usage of spec function %qs"
29495 #: config/avr/driver-avr.c:107
29496 #, fuzzy, gcc-internal-format
29497 msgid "specified option %qs more than once"
29498 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
29500 #: config/avr/driver-avr.c:129
29501 #, fuzzy, gcc-internal-format
29502 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
29503 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
29505 #: config/bfin/bfin.c:2348
29506 #, gcc-internal-format
29507 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
29508 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
29510 #: config/bfin/bfin.c:2353
29511 #, gcc-internal-format
29512 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
29513 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
29515 #: config/bfin/bfin.c:2357
29516 #, fuzzy, gcc-internal-format
29517 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
29518 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
29520 #: config/bfin/bfin.c:2362
29521 #, fuzzy, gcc-internal-format
29522 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
29523 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
29525 #: config/bfin/bfin.c:2365
29526 #, fuzzy, gcc-internal-format
29527 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
29528 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
29530 #: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:552
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
29533 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
29535 #: config/bfin/bfin.c:2390
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
29538 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
29540 #: config/bfin/bfin.c:2393
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29543 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
29545 #: config/bfin/bfin.c:2396
29546 #, gcc-internal-format
29547 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
29548 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
29550 #: config/bfin/bfin.c:2399
29551 #, fuzzy, gcc-internal-format
29552 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
29553 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
29555 #: config/bfin/bfin.c:4677
29556 #, gcc-internal-format
29557 msgid "multiple function type attributes specified"
29558 msgstr "指定了多个函数类型属性"
29560 #: config/bfin/bfin.c:4744
29561 #, fuzzy, gcc-internal-format
29562 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
29563 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
29565 #: config/bfin/bfin.c:4801
29566 #, gcc-internal-format
29567 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
29568 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
29570 #: config/c6x/c6x.c:238
29571 #, gcc-internal-format
29572 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
29573 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
29575 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:169
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
29578 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
29580 #: config/cr16/cr16.c:290
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
29583 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
29585 #: config/cr16/cr16.c:293
29586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29587 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
29588 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
29590 #: config/cr16/cr16.h:431
29591 #, fuzzy, gcc-internal-format
29592 msgid "profiler support for CR16"
29593 msgstr "function_profiler 支持"
29595 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
29596 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
29597 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
29599 #: config/cris/cris.c:555
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "MULT case in cris_op_str"
29602 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
29604 #: config/cris/cris.c:893
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "invalid use of ':' modifier"
29607 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
29609 #: config/cris/cris.c:1127 config/moxie/moxie.c:181
29610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29611 msgid "internal error: bad register: %d"
29612 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
29614 #: config/cris/cris.c:1879
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
29617 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
29619 #: config/cris/cris.c:1976
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "unknown cc_attr value"
29622 msgstr "未知的 cc_attr 值"
29624 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
29625 #: config/cris/cris.c:2403
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
29628 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
29630 #: config/cris/cris.c:2642
29631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29632 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
29633 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
29635 #: config/cris/cris.c:2670
29636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29637 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
29638 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
29640 #: config/cris/cris.c:2706
29641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29642 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
29643 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
29645 #: config/cris/cris.c:2727
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
29648 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
29650 #: config/cris/cris.c:2976
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "unknown src"
29655 #: config/cris/cris.c:3031
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "unknown dest"
29660 #: config/cris/cris.c:3312
29661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29662 msgid "stackframe too big: %d bytes"
29663 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
29665 #: config/cris/cris.c:3800 config/cris/cris.c:3828
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "expand_binop failed in movsi got"
29668 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
29670 #: config/cris/cris.c:3923
29671 #, fuzzy, gcc-internal-format
29672 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
29673 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
29675 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
29676 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
29677 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
29679 #. This file is part of GCC.
29681 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
29682 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
29683 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
29684 #. any later version.
29686 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
29687 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
29688 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
29689 #. GNU General Public License for more details.
29691 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29692 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
29693 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29694 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
29695 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
29696 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
29697 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
29698 #. really, but needs an update anyway.
29700 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
29701 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
29702 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
29703 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
29704 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
29705 #. the section-comment is present.
29706 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
29707 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
29708 #. repeated below. This file contains general CRIS definitions
29709 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
29710 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
29712 #: config/cris/cris.h:42
29713 #, gcc-internal-format
29714 msgid "CRIS-port assertion failed: "
29715 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
29717 #. Node: Caller Saves
29718 #. (no definitions)
29719 #. Node: Function entry
29720 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
29721 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
29723 #: config/cris/cris.h:749
29724 #, gcc-internal-format
29725 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
29726 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
29728 #: config/epiphany/epiphany.c:480
29729 #, fuzzy, gcc-internal-format
29730 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
29731 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
29733 #: config/epiphany/epiphany.c:504
29734 #, fuzzy, gcc-internal-format
29735 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
29736 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
29738 #: config/epiphany/epiphany.c:1521
29739 #, fuzzy, gcc-internal-format
29740 msgid "stack_offset must be at least 4"
29741 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
29743 #: config/epiphany/epiphany.c:1523
29744 #, fuzzy, gcc-internal-format
29745 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
29746 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
29748 #: config/frv/frv.c:8589
29749 #, gcc-internal-format
29750 msgid "accumulator is not a constant integer"
29751 msgstr "累加数不是一个整常量"
29753 #: config/frv/frv.c:8594
29754 #, gcc-internal-format
29755 msgid "accumulator number is out of bounds"
29758 #: config/frv/frv.c:8605
29759 #, gcc-internal-format
29760 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
29761 msgstr "%qs的累加器不合适"
29763 #: config/frv/frv.c:8681
29764 #, gcc-internal-format
29765 msgid "invalid IACC argument"
29766 msgstr "无效的 IACC 实参"
29768 #: config/frv/frv.c:8704
29769 #, gcc-internal-format
29770 msgid "%qs expects a constant argument"
29771 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29773 #: config/frv/frv.c:8709
29774 #, gcc-internal-format
29775 msgid "constant argument out of range for %qs"
29776 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
29778 #: config/frv/frv.c:9190
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
29781 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
29783 #: config/frv/frv.c:9202
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "this media function is only available on the fr500"
29786 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
29788 #: config/frv/frv.c:9230
29789 #, gcc-internal-format
29790 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
29791 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
29793 #: config/frv/frv.c:9249
29794 #, gcc-internal-format
29795 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
29796 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
29798 #: config/frv/frv.c:9258
29799 #, gcc-internal-format
29800 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
29801 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
29803 #: config/frv/frv.c:9270
29804 #, gcc-internal-format
29805 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
29806 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
29808 #: config/ft32/ft32.c:175
29809 #, fuzzy, gcc-internal-format
29810 msgid "'h' applied to non-register operand"
29813 #: config/ft32/ft32.c:200
29814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29815 #| msgid "array assignment"
29816 msgid "bad alignment: %d"
29819 #: config/ft32/ft32.c:478
29820 #, fuzzy, gcc-internal-format
29821 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
29822 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
29823 msgstr "栈大小不能大于 64K"
29825 #: config/h8300/h8300.c:325
29826 #, fuzzy, gcc-internal-format
29827 msgid "-msx is not supported in coff"
29830 #: config/h8300/h8300.c:347
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "-ms2600 is used without -ms"
29833 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
29835 #: config/h8300/h8300.c:353
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
29838 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
29840 #: config/h8300/h8300.c:359
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "-mexr is used without -ms"
29843 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
29845 #: config/h8300/h8300.c:365
29846 #, fuzzy, gcc-internal-format
29847 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
29848 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
29850 #: config/h8300/h8300.c:371
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
29853 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
29855 #: config/h8300/h8300.c:377
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx - Option ignored!"
29860 #: config/h8300/h8300.c:384
29861 #, fuzzy, gcc-internal-format
29862 msgid "-mn is not supported for linux targets"
29863 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
29865 #: config/i386/host-cygwin.c:62
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
29868 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
29870 #: config/i386/host-cygwin.c:73
29871 #, fuzzy, gcc-internal-format
29872 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
29873 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
29875 #: config/i386/i386.c:4088
29876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29877 msgid "wrong arg %s to option %s"
29878 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
29880 #: config/i386/i386.c:4095
29881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29882 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
29885 #: config/i386/i386.c:4106
29886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29887 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
29888 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
29890 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
29891 #: config/i386/i386.c:4116
29892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29893 msgid "stringop strategy name %s specified for option %s not supported for 32-bit code"
29894 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
29896 #: config/i386/i386.c:4131
29897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29898 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
29899 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
29901 #: config/i386/i386.c:4142
29902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29903 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
29906 #: config/i386/i386.c:4150
29907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29908 msgid "too many size ranges specified in option %s"
29911 #: config/i386/i386.c:4204
29912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29913 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
29914 msgstr "%L处参数列表函数未知"
29916 #: config/i386/i386.c:4592
29917 #, fuzzy, gcc-internal-format
29918 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
29919 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
29920 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
29922 #: config/i386/i386.c:4639
29923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29924 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
29925 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
29927 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
29928 #: config/i386/i386.c:4666
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
29931 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
29933 #: config/i386/i386.c:4683
29934 #, fuzzy, gcc-internal-format
29935 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
29936 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29938 #: config/i386/i386.c:4709 config/i386/i386.c:4718 config/i386/i386.c:4730
29939 #: config/i386/i386.c:4741 config/i386/i386.c:4752
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
29942 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29944 #: config/i386/i386.c:4721 config/i386/i386.c:4733
29945 #, fuzzy, gcc-internal-format
29946 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
29947 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29949 #: config/i386/i386.c:4739 config/i386/i386.c:4748 config/i386/i386.c:5837
29950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29951 msgid "code model %s does not support PIC mode"
29952 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
29954 #: config/i386/i386.c:4776
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
29957 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
29959 #: config/i386/i386.c:4781
29960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29961 msgid "%i-bit mode not compiled in"
29962 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
29964 #: config/i386/i386.c:4794 config/i386/i386.c:5025
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
29967 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
29969 #: config/i386/i386.c:4986 config/i386/i386.c:4989
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "Intel MPX does not support x32"
29972 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
29974 #: config/i386/i386.c:4992
29975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29976 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
29977 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
29979 #: config/i386/i386.c:4995
29980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29981 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
29982 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
29984 #: config/i386/i386.c:4998
29985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29986 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
29987 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
29989 #: config/i386/i386.c:5041
29990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29991 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
29992 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
29994 #: config/i386/i386.c:5105
29995 #, fuzzy, gcc-internal-format
29996 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
29997 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
29999 #: config/i386/i386.c:5107
30000 #, fuzzy, gcc-internal-format
30001 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
30002 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
30004 #: config/i386/i386.c:5110
30005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30006 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
30007 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
30009 #: config/i386/i386.c:5141
30010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30011 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
30012 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
30014 #: config/i386/i386.c:5219
30015 #, fuzzy, gcc-internal-format
30016 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
30017 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
30019 #: config/i386/i386.c:5222
30020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30021 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
30022 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
30024 #: config/i386/i386.c:5245
30025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30026 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
30027 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
30029 #: config/i386/i386.c:5258
30030 #, gcc-internal-format
30031 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
30032 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
30034 #: config/i386/i386.c:5261
30035 #, fuzzy, gcc-internal-format
30036 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
30037 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
30039 #: config/i386/i386.c:5266
30040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30041 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
30042 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
30044 #: config/i386/i386.c:5276
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
30047 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
30049 #: config/i386/i386.c:5283
30050 #, gcc-internal-format
30051 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
30052 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
30054 #: config/i386/i386.c:5331
30055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30056 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30057 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
30059 #: config/i386/i386.c:5342
30060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30061 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30062 msgid "fixed ebp register requires %saccumulate-outgoing-args%s"
30063 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
30065 #: config/i386/i386.c:5455
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
30068 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
30070 #: config/i386/i386.c:5462
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30073 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
30075 #: config/i386/i386.c:5528 config/rs6000/rs6000.c:4845
30076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30077 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
30078 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
30080 #: config/i386/i386.c:6135
30081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30082 msgid "option(\"%s\") was already specified"
30083 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
30085 #: config/i386/i386.c:6830 config/i386/i386.c:6881
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
30088 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
30090 #: config/i386/i386.c:6835
30091 #, fuzzy, gcc-internal-format
30092 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
30093 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
30095 #: config/i386/i386.c:6842 config/i386/i386.c:44455
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
30098 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30100 #: config/i386/i386.c:6848
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
30103 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
30105 #: config/i386/i386.c:6873 config/i386/i386.c:6916
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
30108 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
30110 #: config/i386/i386.c:6877
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
30113 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
30115 #: config/i386/i386.c:6885 config/i386/i386.c:6934
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
30118 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
30120 #: config/i386/i386.c:6895 config/i386/i386.c:6912
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
30123 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
30125 #: config/i386/i386.c:6899
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
30128 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
30130 #: config/i386/i386.c:6903 config/i386/i386.c:6930
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
30133 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
30135 #: config/i386/i386.c:6920 config/i386/i386.c:6938
30136 #, gcc-internal-format
30137 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
30138 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
30140 #: config/i386/i386.c:6926
30141 #, fuzzy, gcc-internal-format
30142 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
30143 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30145 #: config/i386/i386.c:7164
30146 #, gcc-internal-format
30147 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30148 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
30150 #: config/i386/i386.c:7167
30151 #, gcc-internal-format
30152 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30153 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
30155 #: config/i386/i386.c:7495
30156 #, gcc-internal-format
30157 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
30158 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
30160 #: config/i386/i386.c:7527
30161 #, gcc-internal-format
30162 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
30163 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
30165 #: config/i386/i386.c:7840
30166 #, fuzzy, gcc-internal-format
30167 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
30168 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
30170 #: config/i386/i386.c:7846
30171 #, fuzzy, gcc-internal-format
30172 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
30173 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
30175 #: config/i386/i386.c:7860
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30178 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
30180 #: config/i386/i386.c:7866
30181 #, fuzzy, gcc-internal-format
30182 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
30183 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
30185 #: config/i386/i386.c:7882
30186 #, gcc-internal-format
30187 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
30188 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
30190 #: config/i386/i386.c:7888
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
30193 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
30195 #: config/i386/i386.c:7902
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
30198 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
30200 #: config/i386/i386.c:7908
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
30203 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
30205 #: config/i386/i386.c:8090
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
30208 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
30210 #: config/i386/i386.c:8207
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
30213 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
30215 #: config/i386/i386.c:8325
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
30218 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
30220 #: config/i386/i386.c:8488
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "SSE register return with SSE disabled"
30223 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
30225 #: config/i386/i386.c:8494
30226 #, gcc-internal-format
30227 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
30228 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
30230 #: config/i386/i386.c:8510
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "x87 register return with x87 disabled"
30233 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
30235 #: config/i386/i386.c:8805 config/i386/i386.c:9070
30236 #, fuzzy, gcc-internal-format
30237 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
30238 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
30240 #: config/i386/i386.c:8807 config/i386/i386.c:9072 config/i386/i386.c:9565
30241 #, gcc-internal-format
30242 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
30245 #: config/i386/i386.c:9465
30246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30247 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
30248 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
30250 #: config/i386/i386.c:9563
30251 #, fuzzy, gcc-internal-format
30252 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
30253 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
30255 #: config/i386/i386.c:12691
30256 #, fuzzy, gcc-internal-format
30257 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
30258 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
30260 #: config/i386/i386.c:13757
30261 #, gcc-internal-format
30262 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
30263 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
30265 #: config/i386/i386.c:13777
30266 #, gcc-internal-format
30267 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
30268 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
30270 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
30271 #. around the addition and comparison.
30272 #: config/i386/i386.c:13788
30273 #, gcc-internal-format
30274 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
30275 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
30277 #: config/i386/i386.c:16599
30278 #, gcc-internal-format
30279 msgid "extended registers have no high halves"
30280 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
30282 #: config/i386/i386.c:16614
30283 #, gcc-internal-format
30284 msgid "unsupported operand size for extended register"
30285 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
30287 #: config/i386/i386.c:16806
30288 #, fuzzy, gcc-internal-format
30289 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
30290 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
30292 #: config/i386/i386.c:36396
30293 #, gcc-internal-format
30294 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
30297 #: config/i386/i386.c:36446
30298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30299 msgid "No dispatcher found for %s"
30300 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
30302 #: config/i386/i386.c:36456
30303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30304 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
30307 #: config/i386/i386.c:36704
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
30312 #: config/i386/i386.c:36709 config/i386/i386.c:37137
30313 #, fuzzy, gcc-internal-format
30314 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
30315 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
30317 #: config/i386/i386.c:36772
30318 #, gcc-internal-format
30319 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
30322 #: config/i386/i386.c:36775
30323 #, fuzzy, gcc-internal-format
30324 msgid "previous declaration of %D"
30327 #: config/i386/i386.c:36994
30328 #, fuzzy, gcc-internal-format
30329 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
30330 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
30332 #: config/i386/i386.c:37380
30333 #, fuzzy, gcc-internal-format
30334 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
30335 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
30337 #: config/i386/i386.c:37405 config/i386/i386.c:37455
30338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30339 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
30342 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
30344 #: config/i386/i386.c:37866 config/i386/i386.c:39217
30345 #, gcc-internal-format
30346 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
30347 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
30349 #: config/i386/i386.c:38261
30350 #, fuzzy, gcc-internal-format
30351 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
30352 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
30354 #: config/i386/i386.c:38356
30355 #, fuzzy, gcc-internal-format
30356 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
30357 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
30359 #: config/i386/i386.c:39148
30360 #, gcc-internal-format
30361 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
30362 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
30364 #: config/i386/i386.c:39163
30365 #, gcc-internal-format
30366 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
30367 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
30369 #: config/i386/i386.c:39196
30370 #, gcc-internal-format
30371 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
30372 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
30374 #: config/i386/i386.c:39236
30375 #, gcc-internal-format
30376 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
30377 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
30379 #: config/i386/i386.c:39249
30380 #, gcc-internal-format
30381 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
30382 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
30384 #: config/i386/i386.c:39259
30385 #, gcc-internal-format
30386 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
30387 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
30389 #: config/i386/i386.c:39263 config/i386/i386.c:40027
30390 #, gcc-internal-format
30391 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
30392 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
30394 #: config/i386/i386.c:39430
30395 #, fuzzy, gcc-internal-format
30396 msgid "the third argument must be comparison constant"
30397 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
30399 #: config/i386/i386.c:39435
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format
30401 msgid "incorrect comparison mode"
30402 msgstr "不正确的格式:%s\n"
30404 #: config/i386/i386.c:39441 config/i386/i386.c:39642
30405 #, fuzzy, gcc-internal-format
30406 msgid "incorrect rounding operand"
30407 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
30409 #: config/i386/i386.c:39624
30410 #, fuzzy, gcc-internal-format
30411 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
30412 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
30414 #: config/i386/i386.c:39630
30415 #, fuzzy, gcc-internal-format
30416 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
30417 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
30419 #: config/i386/i386.c:39633
30420 #, fuzzy, gcc-internal-format
30421 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
30422 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
30424 #: config/i386/i386.c:40025
30425 #, gcc-internal-format
30426 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
30427 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
30429 #: config/i386/i386.c:40107 config/rs6000/rs6000.c:13967
30430 #, gcc-internal-format
30431 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
30432 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
30434 #: config/i386/i386.c:40301
30435 #, gcc-internal-format
30436 msgid "%qE needs unknown isa option"
30437 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
30439 #: config/i386/i386.c:40305
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "%qE needs isa option %s"
30442 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
30444 #: config/i386/i386.c:41067
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "last argument must be an immediate"
30447 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
30449 #: config/i386/i386.c:41676 config/i386/i386.c:41858
30450 #, fuzzy, gcc-internal-format
30451 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
30452 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
30454 #: config/i386/i386.c:41911
30455 #, fuzzy, gcc-internal-format
30456 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
30457 msgstr "左实参必须是一个切片"
30459 #: config/i386/i386.c:41917
30460 #, fuzzy, gcc-internal-format
30461 msgid "incorrect hint operand"
30464 #: config/i386/i386.c:41936
30465 #, fuzzy, gcc-internal-format
30466 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
30467 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
30469 #: config/i386/i386.c:44442
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
30472 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
30474 #: config/i386/i386.c:44463
30475 #, fuzzy, gcc-internal-format
30476 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
30477 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
30479 #: config/i386/i386.c:44496 config/i386/i386.c:44505
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
30482 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
30484 #: config/i386/i386.c:44541 config/rs6000/rs6000.c:31064
30485 #, gcc-internal-format
30486 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30487 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
30489 #: config/i386/i386.c:47478
30490 #, fuzzy, gcc-internal-format
30491 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
30492 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
30493 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
30495 #: config/i386/i386.c:47542
30496 #, fuzzy, gcc-internal-format
30497 msgid "unknown asm flag output %qs"
30498 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
30500 #: config/i386/i386.c:47571
30501 #, fuzzy, gcc-internal-format
30502 msgid "invalid type for asm flag output"
30503 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
30505 #: config/i386/i386.c:53731
30506 #, fuzzy, gcc-internal-format
30507 msgid "Unknown architecture specific memory model"
30510 #: config/i386/i386.c:53738
30511 #, gcc-internal-format
30512 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
30515 #: config/i386/i386.c:53744
30516 #, gcc-internal-format
30517 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
30520 #: config/i386/i386.c:53768 config/i386/i386.c:53889
30521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30522 msgid "unsupported simdlen %d"
30523 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
30525 #: config/i386/i386.c:53787
30526 #, fuzzy, gcc-internal-format
30527 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
30528 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
30530 #: config/i386/i386.c:53809
30531 #, fuzzy, gcc-internal-format
30532 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
30533 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
30535 #: config/i386/i386.c:54136
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
30540 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
30541 #, fuzzy, gcc-internal-format
30542 msgid "deleting file %s: %m"
30543 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
30545 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
30546 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:517
30547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30548 msgid "cannot open '%s'"
30551 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
30552 #, fuzzy, gcc-internal-format
30553 msgid "output file not specified"
30556 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
30557 #, fuzzy, gcc-internal-format
30558 msgid "COLLECT_GCC must be set"
30559 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
30561 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
30562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30563 msgid "offload compiler %s not found"
30566 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:474
30567 #, fuzzy, gcc-internal-format
30568 msgid "unrecognizable argument of option "
30569 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
30571 #: config/i386/winnt.c:78
30572 #, gcc-internal-format
30573 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
30574 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
30576 #: config/i386/winnt.c:151
30577 #, fuzzy, gcc-internal-format
30578 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
30579 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
30581 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
30582 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
30583 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
30584 #, fuzzy, gcc-internal-format
30585 #| msgid "environment variable %qs not defined"
30586 msgid "environment variable DJGPP not defined"
30587 msgstr "环境变量%qs未定义"
30589 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
30590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30591 #| msgid "environment variable %qs not defined"
30592 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
30593 msgstr "环境变量%qs未定义"
30595 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
30596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30597 #| msgid "environment variable %qs not defined"
30598 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
30599 msgstr "环境变量%qs未定义"
30601 #: config/ia64/ia64-c.c:48
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "malformed #pragma builtin"
30604 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
30606 #: config/ia64/ia64.c:722
30607 #, gcc-internal-format
30608 msgid "invalid argument of %qE attribute"
30609 msgstr "属性%qE的参数无效"
30611 #: config/ia64/ia64.c:735
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
30614 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
30616 #: config/ia64/ia64.c:742
30617 #, gcc-internal-format
30618 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
30619 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
30621 #: config/ia64/ia64.c:750
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
30624 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
30626 #: config/ia64/ia64.c:783
30627 #, gcc-internal-format
30628 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
30629 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
30631 #: config/ia64/ia64.c:5928 config/pa/pa.c:425 config/sh/sh.c:9616
30632 #: config/spu/spu.c:4892
30633 #, gcc-internal-format
30634 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
30635 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
30637 #: config/ia64/ia64.c:5955 config/pa/pa.c:452 config/sh/sh.c:9642
30638 #: config/spu/spu.c:4918
30639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30640 msgid "%s-%s is an empty range"
30641 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
30643 #: config/ia64/ia64.c:11154
30644 #, gcc-internal-format
30645 msgid "version attribute is not a string"
30646 msgstr "版本属性不是一个字符串"
30648 #: config/iq2000/iq2000.c:1832
30649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30650 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
30651 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
30653 #: config/iq2000/iq2000.c:2599
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "argument %qd is not a constant"
30656 msgstr "实参%qd不是一个常数"
30658 #: config/iq2000/iq2000.c:2902 config/xtensa/xtensa.c:2449
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
30661 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
30663 #: config/iq2000/iq2000.c:3057
30664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30665 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
30666 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
30668 #: config/iq2000/iq2000.c:3066 config/xtensa/xtensa.c:2293
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
30671 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
30673 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
30674 #, gcc-internal-format
30675 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
30676 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
30678 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
30679 #, gcc-internal-format
30680 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
30681 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
30683 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
30686 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
30688 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
30689 #, fuzzy, gcc-internal-format
30690 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
30691 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
30693 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
30694 #, fuzzy, gcc-internal-format
30695 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
30696 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
30698 #: config/m32c/m32c.c:412
30699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30700 msgid "invalid target memregs value '%d'"
30701 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
30703 #: config/m32c/m32c.c:2924
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30706 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
30708 #. The argument must be a constant integer.
30709 #: config/m32c/m32c.c:2940 config/sh/sh.c:9835 config/sh/sh.c:9941
30710 #, gcc-internal-format
30711 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30712 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30714 #: config/m32c/m32c.c:2949
30715 #, gcc-internal-format
30716 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
30717 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
30719 #: config/m32c/m32c.c:4070
30720 #, gcc-internal-format
30721 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
30722 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
30724 #: config/m32c/m32c.c:4177
30725 #, gcc-internal-format
30726 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
30727 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
30729 #: config/m32r/m32r.c:389
30730 #, gcc-internal-format
30731 msgid "invalid argument of %qs attribute"
30732 msgstr "属性%qs的参数无效"
30734 #: config/m68k/m68k.c:493
30735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30736 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30737 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30739 #: config/m68k/m68k.c:564
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
30742 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
30744 #: config/m68k/m68k.c:626
30745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30746 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
30747 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
30749 #: config/m68k/m68k.c:631
30750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30751 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
30752 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
30754 #: config/m68k/m68k.c:638
30755 #, fuzzy, gcc-internal-format
30756 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
30757 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
30759 #: config/m68k/m68k.c:755
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
30764 #: config/m68k/m68k.c:762
30765 #, gcc-internal-format
30766 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
30767 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
30769 #: config/m68k/m68k.c:1096 config/rs6000/rs6000.c:24299
30770 #, gcc-internal-format
30771 msgid "stack limit expression is not supported"
30772 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
30774 #: config/mcore/mcore.c:2945
30775 #, gcc-internal-format
30776 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
30777 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
30779 #: config/mep/mep-pragma.c:68
30780 #, gcc-internal-format
30781 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
30782 msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
30784 #: config/mep/mep-pragma.c:82
30785 #, gcc-internal-format
30786 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
30787 msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
30789 #: config/mep/mep-pragma.c:121
30790 #, gcc-internal-format
30791 msgid "invalid coprocessor register range"
30794 #: config/mep/mep-pragma.c:141
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "invalid coprocessor register %qE"
30797 msgstr "无效的协寄存器%qE"
30799 #: config/mep/mep-pragma.c:164
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "malformed coprocessor register"
30804 #: config/mep/mep-pragma.c:251
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
30807 msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
30809 #: config/mep/mep-pragma.c:258
30810 #, gcc-internal-format
30811 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
30812 msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
30814 #: config/mep/mep-pragma.c:289
30815 #, gcc-internal-format
30816 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
30817 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
30819 #: config/mep/mep-pragma.c:294
30820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30821 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
30822 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
30824 #: config/mep/mep-pragma.c:312
30825 #, gcc-internal-format
30826 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
30827 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
30829 #: config/mep/mep-pragma.c:334
30830 #, gcc-internal-format
30831 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
30832 msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
30834 #: config/mep/mep-pragma.c:348
30835 #, gcc-internal-format
30836 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
30837 msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
30839 #: config/mep/mep-pragma.c:353
30840 #, gcc-internal-format
30841 msgid "coprocessor not enabled"
30844 #: config/mep/mep-pragma.c:364
30845 #, gcc-internal-format
30846 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
30847 msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
30849 #: config/mep/mep-pragma.c:386
30850 #, gcc-internal-format
30851 msgid "malformed #pragma call"
30852 msgstr "#pragma call 格式错误"
30854 #: config/mep/mep.c:358
30855 #, gcc-internal-format
30856 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
30857 msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
30859 #: config/mep/mep.c:360
30860 #, gcc-internal-format
30861 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
30862 msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
30864 #: config/mep/mep.c:362
30865 #, gcc-internal-format
30866 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
30867 msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
30869 #: config/mep/mep.c:364
30870 #, gcc-internal-format
30871 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
30872 msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
30874 #: config/mep/mep.c:366
30875 #, gcc-internal-format
30876 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
30877 msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
30879 #: config/mep/mep.c:368
30880 #, gcc-internal-format
30881 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
30882 msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
30884 #: config/mep/mep.c:375
30885 #, gcc-internal-format
30886 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
30887 msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
30889 #: config/mep/mep.c:1377
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "unusual TP-relative address"
30892 msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
30894 #: config/mep/mep.c:3349
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "unconvertible operand %c %qs"
30897 msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
30899 #: config/mep/mep.c:3795 config/mep/mep.c:3858
30900 #, gcc-internal-format
30901 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
30902 msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
30904 #: config/mep/mep.c:3801 config/mep/mep.c:3864
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
30907 msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
30909 #: config/mep/mep.c:3850
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30912 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
30914 #: config/mep/mep.c:3870 config/mep/mep.c:4157
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
30917 msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
30919 #: config/mep/mep.c:3904
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
30922 msgstr "不能内联中断函数%qE"
30924 #: config/mep/mep.c:3910
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "interrupt function must have return type of void"
30927 msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
30929 #: config/mep/mep.c:3915
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "interrupt function must have no arguments"
30934 #: config/mep/mep.c:3969
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30937 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
30939 #: config/mep/mep.c:3980
30940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30942 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
30944 msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
30946 #: config/mep/mep.c:3989
30947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30949 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
30951 msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
30953 #: config/mep/mep.c:3995
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
30956 msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
30958 #: config/mep/mep.c:4116
30959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30960 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
30961 msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
30963 #: config/mep/mep.c:4282
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
30966 msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
30968 #: config/mep/mep.c:4430
30969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30970 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
30971 msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
30973 #: config/mep/mep.c:4528
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
30976 msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
30978 #: config/mep/mep.c:4533
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
30981 msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
30983 #: config/mep/mep.c:5968
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
30986 msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
30988 #: config/mep/mep.c:5971
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
30991 msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
30993 #: config/mep/mep.c:5974
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
30996 msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
30998 #: config/mep/mep.c:6136 config/mep/mep.c:6253
30999 #, gcc-internal-format
31000 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
31001 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
31003 #: config/mep/mep.c:6139
31004 #, gcc-internal-format
31005 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
31006 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
31008 #: config/mep/mep.c:6144 c/c-typeck.c:6625
31009 #, gcc-internal-format
31010 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
31011 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
31013 #: config/mep/mep.c:6192
31014 #, gcc-internal-format
31015 msgid "too few arguments to %qE"
31018 #: config/mep/mep.c:6197
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "too many arguments to %qE"
31023 #: config/mep/mep.c:6215
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "argument %d of %qE must be an address"
31026 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
31028 #: config/mep/mep.c:7011
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31031 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
31033 #: config/mep/mep.c:7017
31034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31035 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
31036 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
31038 #: config/microblaze/microblaze.c:1688
31039 #, fuzzy, gcc-internal-format
31040 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
31043 #: config/microblaze/microblaze.c:1700
31044 #, fuzzy, gcc-internal-format
31045 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
31046 msgstr "属性%qs的参数无效"
31048 #: config/microblaze/microblaze.c:1749
31049 #, gcc-internal-format
31050 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
31051 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
31053 #: config/microblaze/microblaze.c:1765
31054 #, gcc-internal-format
31055 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
31056 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
31058 #: config/microblaze/microblaze.c:1771
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
31063 #: config/microblaze/microblaze.c:1776
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
31066 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
31068 #: config/mips/mips.c:1385 config/mips/mips.c:1389
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "%qs attribute only applies to functions"
31071 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
31073 #: config/mips/mips.c:1399 config/mips/mips.c:1405
31074 #, fuzzy, gcc-internal-format
31075 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
31076 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
31078 #: config/mips/mips.c:1434 config/mips/mips.c:1440 config/nios2/nios2.c:3985
31079 #, gcc-internal-format
31080 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
31081 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
31083 #: config/mips/mips.c:1472 config/mips/mips.c:1526
31084 #, fuzzy, gcc-internal-format
31085 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31086 msgid "%qE attribute requires a string argument"
31087 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31089 #: config/mips/mips.c:1480
31090 #, fuzzy, gcc-internal-format
31091 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
31092 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31094 #: config/mips/mips.c:1496
31095 #, gcc-internal-format
31096 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
31099 #: config/mips/mips.c:1533
31100 #, fuzzy, gcc-internal-format
31101 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31102 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
31103 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31105 #: config/mips/mips.c:7234
31106 #, gcc-internal-format
31107 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
31108 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
31110 #: config/mips/mips.c:10341
31111 #, fuzzy, gcc-internal-format
31112 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
31113 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
31115 #: config/mips/mips.c:10343
31116 #, gcc-internal-format
31117 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
31118 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
31120 #: config/mips/mips.c:11334
31121 #, gcc-internal-format
31122 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
31125 #: config/mips/mips.c:15095 config/nds32/nds32-intrinsic.c:59
31126 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:87 config/nds32/nds32-intrinsic.c:117
31127 #: config/nios2/nios2.c:3135
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "invalid argument to built-in function"
31132 #: config/mips/mips.c:15296
31133 #, gcc-internal-format
31134 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
31135 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
31137 #: config/mips/mips.c:15892
31138 #, gcc-internal-format
31139 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
31140 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
31142 #: config/mips/mips.c:17588
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
31145 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
31147 #: config/mips/mips.c:17591
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "MIPS16 -mxgot code"
31150 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
31152 #: config/mips/mips.c:17594
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
31155 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
31157 #: config/mips/mips.c:17769 config/mips/mips.c:17851 config/mips/mips.c:17853
31158 #: config/mips/mips.c:17881 config/mips/mips.c:17891 config/mips/mips.c:17990
31159 #: config/mips/mips.c:18020
31160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31161 msgid "unsupported combination: %s"
31164 #: config/mips/mips.c:17803
31165 #, gcc-internal-format
31166 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
31167 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
31169 #: config/mips/mips.c:17813
31170 #, gcc-internal-format
31171 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
31172 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
31174 #: config/mips/mips.c:17828
31175 #, gcc-internal-format
31176 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
31177 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
31179 #: config/mips/mips.c:17830
31180 #, gcc-internal-format
31181 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
31182 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
31184 #: config/mips/mips.c:17832
31185 #, gcc-internal-format
31186 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
31187 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
31189 #: config/mips/mips.c:17848
31190 #, gcc-internal-format
31191 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
31192 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
31194 #: config/mips/mips.c:17857
31195 #, gcc-internal-format
31196 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
31197 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
31199 #: config/mips/mips.c:17860
31200 #, gcc-internal-format
31201 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
31202 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
31204 #: config/mips/mips.c:17879
31205 #, fuzzy, gcc-internal-format
31206 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
31207 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
31209 #: config/mips/mips.c:17883
31210 #, fuzzy, gcc-internal-format
31211 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
31212 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
31214 #: config/mips/mips.c:17885
31215 #, gcc-internal-format
31216 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
31217 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
31219 #: config/mips/mips.c:17901 config/mips/mips.c:17903 config/mips/mips.c:17916
31220 #, fuzzy, gcc-internal-format
31221 msgid "%qs is incompatible with %qs"
31222 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
31224 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
31225 #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
31226 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
31227 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
31229 #: config/mips/mips.c:17910
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format
31231 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
31232 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
31234 #: config/mips/mips.c:17956
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
31237 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
31239 #: config/mips/mips.c:17971
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
31242 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
31244 #: config/mips/mips.c:17985
31245 #, fuzzy, gcc-internal-format
31246 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
31247 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
31249 #: config/mips/mips.c:17998 config/mips/mips.c:18004
31250 #, fuzzy, gcc-internal-format
31251 #| msgid "unsupported combination: %s"
31252 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
31255 #: config/mips/mips.c:18013
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 #| msgid "unsupported combination: %s"
31258 msgid "unsupported combination: %qs %s"
31261 #: config/mips/mips.c:18028
31262 #, fuzzy, gcc-internal-format
31263 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
31264 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
31266 #: config/mips/mips.c:18031
31267 #, fuzzy, gcc-internal-format
31268 msgid "position-independent code requires %qs"
31269 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
31271 #: config/mips/mips.c:18064
31272 #, gcc-internal-format
31273 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
31274 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
31276 #: config/mips/mips.c:18072 config/mips/mips.c:18075
31277 #, gcc-internal-format
31278 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
31279 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
31281 #: config/mips/mips.c:18090
31282 #, gcc-internal-format
31283 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
31284 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
31286 #: config/mips/mips.c:18097
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
31289 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
31291 #: config/mips/mips.c:18115
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
31294 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
31296 #: config/mips/mips.c:18125
31297 #, gcc-internal-format
31298 msgid "%qs must be used with %qs"
31299 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
31301 #: config/mips/mips.c:18137
31302 #, gcc-internal-format
31303 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
31304 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
31306 #: config/mips/mips.c:18146
31307 #, gcc-internal-format
31308 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
31309 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
31311 #: config/mips/mips.c:18157
31312 #, gcc-internal-format
31313 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
31314 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
31316 #: config/mips/mips.c:18259
31317 #, gcc-internal-format
31318 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
31319 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
31321 #: config/mips/mips.c:18263
31322 #, gcc-internal-format
31323 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
31324 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
31326 #: config/mips/mips.c:19075
31327 #, gcc-internal-format
31328 msgid "mips16 function profiling"
31329 msgstr "mips16 函数取样"
31331 #: config/mmix/mmix.c:296
31332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31333 msgid "-f%s not supported: ignored"
31334 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
31336 #: config/mmix/mmix.c:726
31337 #, gcc-internal-format
31338 msgid "support for mode %qs"
31341 #: config/mmix/mmix.c:740
31342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31343 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
31344 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
31346 #: config/mmix/mmix.c:919
31347 #, gcc-internal-format
31348 msgid "function_profiler support for MMIX"
31349 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
31351 #: config/mmix/mmix.c:943
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
31354 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
31356 #: config/mmix/mmix.c:1555 config/mmix/mmix.c:1579 config/mmix/mmix.c:1695
31357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31358 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
31359 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
31361 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
31362 #: config/mmix/mmix.c:1687
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
31365 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
31367 #: config/mmix/mmix.c:1972
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
31370 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
31372 #: config/mmix/mmix.c:2210
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
31375 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
31377 #: config/mmix/mmix.c:2496 config/mmix/mmix.c:2555
31378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31379 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
31380 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
31382 #: config/mn10300/mn10300.c:102
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
31385 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
31387 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
31388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31389 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
31392 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
31393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31394 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
31397 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
31398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31399 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
31402 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
31407 #: config/msp430/msp430.c:776
31408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31409 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
31412 #: config/msp430/msp430.c:782
31413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31414 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
31417 #: config/msp430/msp430.c:788
31418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31419 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
31422 #: config/msp430/msp430.c:791
31423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31424 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
31427 #: config/msp430/msp430.c:794
31428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31429 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
31432 #: config/msp430/msp430.c:810
31433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31435 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
31436 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
31439 #: config/msp430/msp430.c:814
31440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31442 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
31443 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
31446 #: config/msp430/msp430.c:824
31447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31449 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
31450 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
31453 #: config/msp430/msp430.c:831
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31455 #| msgid "unrecognized register name %qs"
31456 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
31457 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
31459 #: config/msp430/msp430.c:840
31460 #, gcc-internal-format
31461 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
31464 #: config/msp430/msp430.c:843
31465 #, fuzzy, gcc-internal-format
31466 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
31469 #: config/msp430/msp430.c:845
31470 #, gcc-internal-format
31471 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
31474 #: config/msp430/msp430.c:1848
31475 #, fuzzy, gcc-internal-format
31476 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
31477 msgstr "属性%qE的参数无效"
31479 #: config/msp430/msp430.c:1857
31480 #, fuzzy, gcc-internal-format
31481 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
31482 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
31484 #: config/msp430/msp430.c:1863
31485 #, fuzzy, gcc-internal-format
31486 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
31487 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31489 #: config/msp430/msp430.c:2473
31490 #, fuzzy, gcc-internal-format
31491 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
31492 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31494 #: config/msp430/msp430.c:2483
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
31499 #: config/msp430/msp430.c:2503
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
31504 #: config/msp430/msp430.c:2573
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
31509 #: config/msp430/msp430.c:2585 config/rx/rx.c:2634 config/xtensa/xtensa.c:3346
31510 #: config/xtensa/xtensa.c:3372
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "bad builtin code"
31515 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
31516 #, fuzzy, gcc-internal-format
31517 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
31520 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
31521 #, fuzzy, gcc-internal-format
31522 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
31523 msgstr "指定了多个函数类型属性"
31525 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
31526 #, fuzzy, gcc-internal-format
31527 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
31530 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
31531 #: config/nds32/nds32.c:1741 config/nds32/nds32.c:1795
31532 #: config/nds32/nds32.c:2307 config/nds32/nds32.c:2354
31533 #: config/nds32/nds32.c:2369 config/nds32/nds32.c:2375
31534 #: config/nds32/nds32.c:2435 config/nds32/nds32.c:2441
31535 #: config/nds32/nds32.c:2473
31536 #, fuzzy, gcc-internal-format
31537 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
31538 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
31540 #. The enum index value for array size is out of range.
31541 #: config/nds32/nds32.c:2276
31542 #, fuzzy, gcc-internal-format
31543 msgid "intrinsic register index is out of range"
31544 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
31546 #: config/nds32/nds32.c:2581
31547 #, fuzzy, gcc-internal-format
31548 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
31549 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
31551 #: config/nds32/nds32.c:2609
31552 #, fuzzy, gcc-internal-format
31553 msgid "invalid id value for reset attribute"
31556 #: config/nds32/nds32.c:2625
31557 #, fuzzy, gcc-internal-format
31558 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
31559 msgstr "属性%qs的参数无效"
31561 #: config/nds32/nds32.c:2638
31562 #, fuzzy, gcc-internal-format
31563 msgid "invalid warm function for reset attribute"
31564 msgstr "属性%qs的参数无效"
31566 #: config/nds32/nds32.c:2706
31567 #, fuzzy, gcc-internal-format
31568 msgid "not support -fpic"
31571 #: config/nios2/nios2.c:560
31572 #, gcc-internal-format
31573 msgid "Unknown form for stack limit expression"
31576 #: config/nios2/nios2.c:1167
31577 #, fuzzy, gcc-internal-format
31578 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
31579 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
31581 #: config/nios2/nios2.c:1180
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
31586 #: config/nios2/nios2.c:1189
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
31591 #: config/nios2/nios2.c:1198
31592 #, gcc-internal-format
31593 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
31596 #: config/nios2/nios2.c:1203
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
31601 #: config/nios2/nios2.c:1305
31602 #, gcc-internal-format
31603 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
31606 #: config/nios2/nios2.c:1324
31607 #, gcc-internal-format
31608 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
31611 #: config/nios2/nios2.c:1347
31612 #, fuzzy, gcc-internal-format
31613 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
31614 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
31616 #: config/nios2/nios2.c:1350
31617 #, gcc-internal-format
31618 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
31621 #: config/nios2/nios2.c:1376
31622 #, fuzzy, gcc-internal-format
31623 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
31624 msgstr "为块移动使用字符串指令"
31626 #: config/nios2/nios2.c:1378
31627 #, fuzzy, gcc-internal-format
31628 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
31629 msgstr "为块移动使用字符串指令"
31631 #: config/nios2/nios2.c:1383
31632 #, fuzzy, gcc-internal-format
31633 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
31634 msgid "R2 architecture is little-endian only"
31635 msgstr "生成小端序模式的代码。"
31637 #: config/nios2/nios2.c:3119
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
31642 #: config/nios2/nios2.c:3227
31643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31644 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
31647 #: config/nios2/nios2.c:3373
31648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31649 msgid "invalid argument to built-in function %s"
31652 #: config/nios2/nios2.c:3432
31653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31654 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
31657 #: config/nios2/nios2.c:3460
31658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31659 #| msgid "number must be 0 or 1"
31660 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
31661 msgstr "数字必须是 0 或 1"
31663 #: config/nios2/nios2.c:3467
31664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31665 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
31666 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31668 #: config/nios2/nios2.c:3517
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
31673 #: config/nios2/nios2.c:3545
31674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31675 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
31676 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
31678 #: config/nios2/nios2.c:3627
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
31681 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
31683 #: config/nios2/nios2.c:3633 config/nios2/nios2.c:3643
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
31688 #: config/nios2/nios2.c:3749
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
31693 #: config/nios2/nios2.c:3754
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
31698 #: config/nios2/nios2.c:3783
31699 #, fuzzy, gcc-internal-format
31700 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
31701 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
31703 #: config/nios2/nios2.c:3798
31704 #, fuzzy, gcc-internal-format
31705 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
31706 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
31708 #: config/nios2/nios2.c:3808
31709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31710 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
31713 #: config/nios2/nios2.c:3820
31714 #, gcc-internal-format
31715 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
31718 #: config/nios2/nios2.c:3827
31719 #, fuzzy, gcc-internal-format
31720 msgid "%<%s%> is unknown"
31721 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
31723 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
31724 #, fuzzy, gcc-internal-format
31725 msgid "malformed ptx file"
31728 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
31729 #, fuzzy, gcc-internal-format
31730 msgid "COLLECT_GCC must be set."
31731 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
31733 #: config/nvptx/mkoffload.c:545
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 msgid "cannot open intermediate ptx file"
31736 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
31738 #: config/nvptx/nvptx.c:1545
31739 #, gcc-internal-format
31740 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
31743 #: config/nvptx/nvptx.c:3798
31744 #, fuzzy, gcc-internal-format
31745 msgid "%qE attribute requires a void return type"
31746 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
31748 #: config/nvptx/nvptx.c:4142
31749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31750 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
31753 #: config/nvptx/nvptx.c:4153
31754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31755 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
31758 #: config/pa/pa.c:501
31759 #, gcc-internal-format
31760 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
31761 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
31763 #: config/pa/pa.c:506
31764 #, gcc-internal-format
31765 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
31766 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
31768 #: config/pa/pa.c:511
31769 #, gcc-internal-format
31770 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
31771 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
31773 #: config/pa/pa.c:512
31774 #, gcc-internal-format
31775 msgid "-g option disabled"
31778 #: config/pa/pa.c:8699
31779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31780 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
31781 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
31783 #. Address spaces are currently only supported by C.
31784 #: config/rl78/rl78.c:345
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "-mes0 can only be used with C"
31787 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
31789 #: config/rl78/rl78.c:360
31790 #, fuzzy, gcc-internal-format
31791 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
31792 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
31793 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
31795 #: config/rl78/rl78.c:361
31796 #, fuzzy, gcc-internal-format
31797 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
31798 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
31799 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
31801 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
31802 #: config/rl78/rl78.c:372
31803 #, fuzzy, gcc-internal-format
31804 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
31805 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
31806 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
31808 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
31809 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
31810 #: config/rl78/rl78.c:384
31811 #, fuzzy, gcc-internal-format
31812 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
31813 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
31814 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
31816 #: config/rl78/rl78.c:779
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format
31818 msgid "naked attribute only applies to functions"
31819 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
31821 #: config/rl78/rl78.c:803
31822 #, fuzzy, gcc-internal-format
31823 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
31824 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
31826 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
31828 #: config/rl78/rl78.c:1142
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 msgid "converting far pointer to near pointer"
31831 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
31833 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
31834 #, gcc-internal-format
31835 msgid "Segmentation Fault (code)"
31838 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
31839 #, gcc-internal-format
31840 msgid "Segmentation Fault"
31843 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
31844 #, gcc-internal-format
31845 msgid "While setting up signal stack: %m"
31846 msgstr "当设定信号栈时:%m"
31848 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
31849 #, gcc-internal-format
31850 msgid "While setting up signal handler: %m"
31851 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
31853 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
31855 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
31857 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
31859 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
31860 #. whether or not new function declarations receive a longcall
31861 #. attribute by default.
31862 #: config/rs6000/rs6000-c.c:48
31863 #, gcc-internal-format
31864 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
31865 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
31867 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
31868 #, gcc-internal-format
31869 msgid "missing open paren"
31872 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
31873 #, gcc-internal-format
31874 msgid "missing number"
31877 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
31878 #, gcc-internal-format
31879 msgid "missing close paren"
31882 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
31883 #, gcc-internal-format
31884 msgid "number must be 0 or 1"
31885 msgstr "数字必须是 0 或 1"
31887 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "junk at end of #pragma longcall"
31890 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
31892 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4512
31893 #, gcc-internal-format
31894 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
31897 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4515
31898 #, gcc-internal-format
31899 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
31902 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4531
31903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31904 msgid "%s only accepts %d arguments"
31905 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
31907 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4536
31908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31909 msgid "%s only accepts 1 argument"
31910 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
31912 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4541
31913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31914 msgid "%s only accepts 2 arguments"
31915 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
31917 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4607
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
31920 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
31922 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4709
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
31925 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
31927 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4841
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
31930 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
31932 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4885
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
31935 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
31937 #: config/rs6000/rs6000.c:3465
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
31940 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
31942 #: config/rs6000/rs6000.c:3467
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
31945 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
31947 #: config/rs6000/rs6000.c:3469
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
31950 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
31952 #: config/rs6000/rs6000.c:3569
31953 #, gcc-internal-format
31954 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
31955 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
31957 #: config/rs6000/rs6000.c:3682
31958 #, gcc-internal-format
31959 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
31960 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
31962 #: config/rs6000/rs6000.c:3844
31963 #, fuzzy, gcc-internal-format
31964 msgid "not configured for SPE ABI"
31965 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
31967 #: config/rs6000/rs6000.c:3849
31968 #, fuzzy, gcc-internal-format
31969 msgid "not configured for SPE instruction set"
31970 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
31972 #: config/rs6000/rs6000.c:3855
31973 #, gcc-internal-format
31974 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
31975 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
31977 #: config/rs6000/rs6000.c:3862
31978 #, gcc-internal-format
31979 msgid "AltiVec not supported in this target"
31980 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
31982 #: config/rs6000/rs6000.c:3864 config/rs6000/rs6000.c:3869
31983 #, gcc-internal-format
31984 msgid "SPE not supported in this target"
31985 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
31987 #: config/rs6000/rs6000.c:3897
31988 #, gcc-internal-format
31989 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
31990 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
31992 #: config/rs6000/rs6000.c:3904
31993 #, gcc-internal-format
31994 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
31995 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
31997 #: config/rs6000/rs6000.c:3999
31998 #, fuzzy, gcc-internal-format
31999 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
32002 #: config/rs6000/rs6000.c:4006
32003 #, gcc-internal-format
32004 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32005 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
32007 #: config/rs6000/rs6000.c:4013
32008 #, fuzzy, gcc-internal-format
32009 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
32012 #: config/rs6000/rs6000.c:4020
32013 #, gcc-internal-format
32014 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32015 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32017 #: config/rs6000/rs6000.c:4027
32018 #, gcc-internal-format
32019 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
32020 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
32022 #: config/rs6000/rs6000.c:4034
32023 #, fuzzy, gcc-internal-format
32024 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
32025 msgstr "不支持 -mhard-float"
32027 #: config/rs6000/rs6000.c:4075
32028 #, gcc-internal-format
32029 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
32030 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
32032 #: config/rs6000/rs6000.c:4082
32033 #, gcc-internal-format
32034 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
32037 #: config/rs6000/rs6000.c:4131
32038 #, fuzzy, gcc-internal-format
32039 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32040 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
32041 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32043 #: config/rs6000/rs6000.c:4134
32044 #, fuzzy, gcc-internal-format
32045 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
32046 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32048 #: config/rs6000/rs6000.c:4147
32049 #, fuzzy, gcc-internal-format
32050 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32051 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
32052 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32054 #: config/rs6000/rs6000.c:4195
32055 #, fuzzy, gcc-internal-format
32056 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
32059 #: config/rs6000/rs6000.c:4202
32060 #, fuzzy, gcc-internal-format
32061 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32062 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
32063 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32065 #: config/rs6000/rs6000.c:4209
32066 #, fuzzy, gcc-internal-format
32067 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32068 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
32069 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32071 #: config/rs6000/rs6000.c:4217
32072 #, fuzzy, gcc-internal-format
32073 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
32076 #: config/rs6000/rs6000.c:4232
32077 #, fuzzy, gcc-internal-format
32078 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32079 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
32080 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
32082 #: config/rs6000/rs6000.c:4247
32083 #, fuzzy, gcc-internal-format
32084 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32085 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
32086 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
32088 #: config/rs6000/rs6000.c:4255
32089 #, gcc-internal-format
32090 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
32093 #: config/rs6000/rs6000.c:4265
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
32098 #: config/rs6000/rs6000.c:4279
32099 #, gcc-internal-format
32100 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
32103 #: config/rs6000/rs6000.c:4346
32104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32105 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
32106 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
32108 #: config/rs6000/rs6000.c:4358
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
32111 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
32113 #: config/rs6000/rs6000.c:4381 config/rs6000/rs6000.c:4396
32114 #, gcc-internal-format
32115 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
32116 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
32118 #: config/rs6000/rs6000.c:4409
32119 #, gcc-internal-format
32120 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
32121 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
32123 #: config/rs6000/rs6000.c:4475
32124 #, gcc-internal-format
32125 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
32126 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
32128 #: config/rs6000/rs6000.c:4478
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32131 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
32133 #: config/rs6000/rs6000.c:6738
32134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32135 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
32136 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
32138 #: config/rs6000/rs6000.c:9844
32139 #, gcc-internal-format
32140 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
32141 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
32143 #: config/rs6000/rs6000.c:9997
32144 #, gcc-internal-format
32145 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
32146 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
32148 #: config/rs6000/rs6000.c:10167
32149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32150 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
32151 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
32153 #: config/rs6000/rs6000.c:10429
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
32156 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
32158 #: config/rs6000/rs6000.c:11289
32159 #, fuzzy, gcc-internal-format
32160 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
32161 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
32163 #: config/rs6000/rs6000.c:11464
32164 #, gcc-internal-format
32165 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
32166 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
32168 #: config/rs6000/rs6000.c:12252
32169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32170 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
32171 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
32173 #: config/rs6000/rs6000.c:12694
32174 #, fuzzy, gcc-internal-format
32175 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
32176 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
32178 #: config/rs6000/rs6000.c:12741
32179 #, gcc-internal-format
32180 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
32181 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
32183 #: config/rs6000/rs6000.c:12844 config/rs6000/rs6000.c:14430
32184 #, gcc-internal-format
32185 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32186 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
32188 #: config/rs6000/rs6000.c:12883
32189 #, gcc-internal-format
32190 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
32191 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
32193 #: config/rs6000/rs6000.c:12935
32194 #, gcc-internal-format
32195 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
32196 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
32198 #: config/rs6000/rs6000.c:13309
32199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32200 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
32201 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32203 #: config/rs6000/rs6000.c:13358
32204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32205 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
32206 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
32208 #: config/rs6000/rs6000.c:13360
32209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32210 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
32211 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
32213 #: config/rs6000/rs6000.c:13498
32214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32215 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
32216 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
32217 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
32219 #. Invalid CPU argument.
32220 #: config/rs6000/rs6000.c:13517
32221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32222 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
32223 msgstr "属性%qs的参数无效"
32225 #. Invalid HWCAP argument.
32226 #: config/rs6000/rs6000.c:13545
32227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32228 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
32229 msgstr "属性%qs的参数无效"
32231 #: config/rs6000/rs6000.c:13618
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
32234 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
32236 #: config/rs6000/rs6000.c:13636
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
32239 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
32241 #: config/rs6000/rs6000.c:13656
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
32244 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
32246 #: config/rs6000/rs6000.c:13668
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
32249 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32251 #: config/rs6000/rs6000.c:13680
32252 #, fuzzy, gcc-internal-format
32253 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
32254 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
32256 #: config/rs6000/rs6000.c:13694
32257 #, fuzzy, gcc-internal-format
32258 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
32259 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
32261 #: config/rs6000/rs6000.c:13706
32262 #, fuzzy, gcc-internal-format
32263 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
32264 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32266 #: config/rs6000/rs6000.c:13713
32267 #, fuzzy, gcc-internal-format
32268 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
32269 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
32271 #: config/rs6000/rs6000.c:13900
32272 #, gcc-internal-format
32273 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
32274 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
32276 #: config/rs6000/rs6000.c:14053
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
32279 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
32281 #: config/rs6000/rs6000.c:14183
32282 #, gcc-internal-format
32283 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
32284 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
32286 #: config/rs6000/rs6000.c:14550
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
32289 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
32291 #: config/rs6000/rs6000.c:14597
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
32294 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
32296 #: config/rs6000/rs6000.c:14622
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
32299 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
32301 #: config/rs6000/rs6000.c:14694
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
32304 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
32306 #: config/rs6000/rs6000.c:14776
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32308 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
32309 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
32311 #: config/rs6000/rs6000.c:14778
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32313 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
32314 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32316 #: config/rs6000/rs6000.c:14780
32317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32318 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
32319 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32321 #: config/rs6000/rs6000.c:14782
32322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32323 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
32324 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32326 #: config/rs6000/rs6000.c:14784
32327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32328 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
32329 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32331 #: config/rs6000/rs6000.c:14786
32332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32333 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
32334 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32336 #: config/rs6000/rs6000.c:14789
32337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32338 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
32339 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32341 #: config/rs6000/rs6000.c:14792
32342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32343 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
32344 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32346 #: config/rs6000/rs6000.c:14794
32347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32348 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
32349 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32351 #: config/rs6000/rs6000.c:14797
32352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32353 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
32354 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32356 #: config/rs6000/rs6000.c:14800
32357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32358 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
32359 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32361 #: config/rs6000/rs6000.c:14802
32362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32363 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
32364 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
32366 #: config/rs6000/rs6000.c:16356
32367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32368 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
32369 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
32371 #: config/rs6000/rs6000.c:16364
32372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32373 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
32374 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
32376 #: config/rs6000/rs6000.c:16381
32377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32378 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
32379 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
32381 #: config/rs6000/rs6000.c:24269
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "stack frame too large"
32386 #: config/rs6000/rs6000.c:27663
32387 #, fuzzy, gcc-internal-format
32388 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
32389 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
32391 #: config/rs6000/rs6000.c:27671
32392 #, fuzzy, gcc-internal-format
32393 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
32394 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
32395 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
32397 #: config/rs6000/rs6000.c:28669
32398 #, gcc-internal-format
32399 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
32400 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
32402 #: config/rs6000/rs6000.c:30751
32403 #, fuzzy, gcc-internal-format
32404 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
32405 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
32407 #: config/rs6000/rs6000.c:30833
32408 #, gcc-internal-format
32409 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
32410 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
32412 #: config/rs6000/rs6000.c:30835
32413 #, gcc-internal-format
32414 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
32415 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
32417 #: config/rs6000/rs6000.c:30837
32418 #, gcc-internal-format
32419 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
32420 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
32422 #: config/rs6000/rs6000.c:30839
32423 #, gcc-internal-format
32424 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
32425 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
32427 #: config/rs6000/rs6000.c:30845
32428 #, gcc-internal-format
32429 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
32430 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
32432 #: config/rs6000/rs6000.c:30848
32433 #, gcc-internal-format
32434 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
32435 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
32437 #: config/rs6000/rs6000.c:30853
32438 #, gcc-internal-format
32439 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
32440 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
32442 #: config/rs6000/rs6000.c:30856
32443 #, gcc-internal-format
32444 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
32445 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
32447 #: config/rs6000/rs6000.c:34364
32448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32449 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
32450 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
32452 #: config/rs6000/rs6000.c:34368
32453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32454 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
32455 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
32457 #: config/rs6000/rs6000.c:34668
32458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32459 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
32460 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
32462 #: config/rs6000/rs6000.c:34671
32463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32464 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
32465 msgstr "%s:不允许空权字符串"
32467 #: config/rs6000/rs6000.c:34673
32468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32469 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
32470 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
32472 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32473 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
32474 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
32475 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32477 #. This file is part of GCC.
32479 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32480 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32481 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32482 #. option) any later version.
32484 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32485 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32486 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32487 #. License for more details.
32489 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32490 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32491 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32492 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32493 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32494 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32495 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
32496 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
32497 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32499 #. This file is part of GCC.
32501 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32502 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32503 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32504 #. option) any later version.
32506 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32507 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32508 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32509 #. License for more details.
32511 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32512 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32513 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32514 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32515 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32516 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32517 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
32518 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32519 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32521 #. This file is part of GCC.
32523 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32524 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32525 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32526 #. option) any later version.
32528 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32529 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32530 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32531 #. License for more details.
32533 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32534 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32535 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32536 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32537 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32538 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32539 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
32540 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32541 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32543 #. This file is part of GCC.
32545 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32546 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32547 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32548 #. option) any later version.
32550 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32551 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32552 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32553 #. License for more details.
32555 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32556 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32557 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32558 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32559 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32560 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32561 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
32562 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32563 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32565 #. This file is part of GCC.
32567 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32568 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32569 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32570 #. option) any later version.
32572 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32573 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32574 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32575 #. License for more details.
32577 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32578 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32579 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32580 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32581 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32582 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32583 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
32584 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32585 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32587 #. This file is part of GCC.
32589 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32590 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32591 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32592 #. option) any later version.
32594 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32595 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32596 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
32597 #. License for more details.
32599 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32600 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
32601 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32602 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32603 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32604 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
32605 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
32608 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
32610 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
32611 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
32614 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
32616 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
32617 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
32620 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
32622 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
32623 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
32624 #, gcc-internal-format
32625 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
32626 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
32628 #: config/rs6000/e500.h:37
32629 #, fuzzy, gcc-internal-format
32630 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
32631 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
32633 #: config/rs6000/e500.h:39
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
32636 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
32638 #: config/rs6000/e500.h:41
32639 #, fuzzy, gcc-internal-format
32640 msgid "64-bit SPE not supported"
32641 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
32643 #: config/rs6000/e500.h:43
32644 #, gcc-internal-format
32645 msgid "E500 and FPRs not supported"
32646 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
32648 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
32649 #, gcc-internal-format
32650 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
32651 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
32653 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
32654 #, gcc-internal-format
32655 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
32656 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
32658 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32659 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32660 #: config/rs6000/sysv4.h:113
32661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32662 msgid "bad value for -mcall-%s"
32663 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
32665 #: config/rs6000/sysv4.h:129
32666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32667 msgid "bad value for -msdata=%s"
32668 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
32670 #: config/rs6000/sysv4.h:146
32671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32672 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
32673 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
32675 #: config/rs6000/sysv4.h:155
32676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32677 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
32678 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
32680 #: config/rs6000/sysv4.h:164
32681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32682 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32683 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
32685 #: config/rs6000/sysv4.h:173
32686 #, gcc-internal-format
32687 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
32688 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
32690 #: config/rs6000/sysv4.h:179
32691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32692 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
32693 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
32695 #: config/rs6000/sysv4.h:186
32696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32697 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
32698 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
32700 #: config/rs6000/sysv4.h:192
32701 #, gcc-internal-format
32702 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
32703 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
32705 #: config/rs6000/sysv4.h:211
32706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32707 msgid "-m%s not supported in this configuration"
32708 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
32710 #: config/rx/rx.c:643
32711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32712 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
32713 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
32715 #: config/rx/rx.c:1381
32716 #, fuzzy, gcc-internal-format
32717 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
32720 #: config/rx/rx.c:2572
32721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32722 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
32723 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
32725 #: config/rx/rx.c:2574
32726 #, fuzzy, gcc-internal-format
32727 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
32728 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
32730 #: config/rx/rx.c:2621
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
32735 #: config/rx/rx.c:2768
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
32738 msgstr "RX FPU 指令不支持 NaN 和无限"
32740 #: config/s390/s390-c.c:451
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
32745 #: config/s390/s390-c.c:671
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
32750 #: config/s390/s390-c.c:841
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
32755 #: config/s390/s390-c.c:858
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
32760 #: config/s390/s390-c.c:907
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format
32762 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
32763 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
32764 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
32766 #: config/s390/s390-c.c:913
32767 #, fuzzy, gcc-internal-format
32768 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
32769 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
32771 #: config/s390/s390-c.c:953
32772 #, fuzzy, gcc-internal-format
32773 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
32774 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
32775 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32777 #: config/s390/s390.c:754
32778 #, fuzzy, gcc-internal-format
32779 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
32780 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
32781 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32783 #: config/s390/s390.c:771
32784 #, fuzzy, gcc-internal-format
32785 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
32786 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
32787 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32789 #: config/s390/s390.c:822
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
32794 #: config/s390/s390.c:828
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
32799 #: config/s390/s390.c:848
32800 #, fuzzy, gcc-internal-format
32801 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
32802 msgid "Unresolved overloaded builtin"
32803 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
32805 #: config/s390/s390.c:855 config/tilegx/tilegx.c:3543
32806 #: config/tilepro/tilepro.c:3110
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 msgid "bad builtin icode"
32809 msgstr "错误的内建 fcode"
32811 #: config/s390/s390.c:891
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
32814 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
32816 #: config/s390/s390.c:968
32817 #, fuzzy, gcc-internal-format
32818 #| msgid "invalid argument to built-in function"
32819 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
32822 #: config/s390/s390.c:1069
32823 #, fuzzy, gcc-internal-format
32824 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
32825 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32827 #: config/s390/s390.c:9641
32828 #, gcc-internal-format
32829 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
32830 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
32832 #: config/s390/s390.c:10747
32833 #, fuzzy, gcc-internal-format
32834 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
32835 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
32837 #: config/s390/s390.c:10763
32838 #, fuzzy, gcc-internal-format
32839 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
32840 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
32842 #: config/s390/s390.c:10791
32843 #, fuzzy, gcc-internal-format
32844 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
32845 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32847 #: config/s390/s390.c:10795
32848 #, gcc-internal-format
32849 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
32850 msgstr "%qs使用动态栈分配"
32852 #: config/s390/s390.c:11173
32853 #, gcc-internal-format
32854 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
32857 #: config/s390/s390.c:14172
32858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32859 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
32862 #: config/s390/s390.c:14184
32863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32864 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
32867 #: config/s390/s390.c:14196
32868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32869 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
32870 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
32872 #: config/s390/s390.c:14199
32873 #, gcc-internal-format
32874 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32875 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32877 #: config/s390/s390.c:14216
32878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32879 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
32880 msgid "hardware vector support not available on %s"
32881 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
32883 #: config/s390/s390.c:14219
32884 #, gcc-internal-format
32885 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
32888 #: config/s390/s390.c:14247
32889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32890 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
32891 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
32893 #: config/s390/s390.c:14251
32894 #, gcc-internal-format
32895 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
32896 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
32898 #: config/s390/s390.c:14263
32899 #, gcc-internal-format
32900 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
32901 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
32903 #: config/s390/s390.c:14271
32904 #, gcc-internal-format
32905 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
32906 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
32908 #: config/s390/s390.c:14277
32909 #, gcc-internal-format
32910 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
32911 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
32913 #: config/s390/s390.c:14279
32914 #, gcc-internal-format
32915 msgid "stack size must not be greater than 64k"
32916 msgstr "栈大小不能大于 64K"
32918 #: config/s390/s390.c:14282
32919 #, gcc-internal-format
32920 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
32921 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
32923 #. argument is not a plain number
32924 #: config/s390/s390.c:14376
32925 #, fuzzy, gcc-internal-format
32926 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
32927 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
32929 #: config/s390/s390.c:14383
32930 #, fuzzy, gcc-internal-format
32931 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
32932 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
32934 #. Value is not allowed for the target attribute.
32935 #: config/s390/s390.c:14591
32936 #, fuzzy, gcc-internal-format
32937 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
32938 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
32940 #: config/sh/sh.c:1028
32941 #, gcc-internal-format
32942 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
32943 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
32945 #: config/sh/sh.c:1045
32946 #, fuzzy, gcc-internal-format
32947 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
32948 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32950 #: config/sh/sh.c:8501
32951 #, gcc-internal-format
32952 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
32953 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
32955 #: config/sh/sh.c:9704
32956 #, gcc-internal-format
32957 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
32958 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
32960 #: config/sh/sh.c:9774
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
32963 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
32965 #: config/sh/sh.c:9804
32966 #, gcc-internal-format
32967 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
32968 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
32970 #: config/sh/sh.c:9821
32971 #, gcc-internal-format
32972 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
32973 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
32975 #: config/sh/sh.c:9843
32976 #, gcc-internal-format
32977 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
32978 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
32980 #. The argument must be a constant string.
32981 #: config/sh/sh.c:9916
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
32984 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32986 #: config/sh/sh.c:12764
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
32989 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
32991 #: config/sh/sh.c:12785
32992 #, fuzzy, gcc-internal-format
32993 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
32994 msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
32996 #: config/sh/sh.c:12793
32997 #, fuzzy, gcc-internal-format
32998 msgid "need a call-clobbered target register"
32999 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
33002 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
33005 msgstr "未实现 - shmedia 取样"
33007 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
33008 #: config/sh/vxworks.h:43
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
33011 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
33013 #: config/sparc/sparc.c:1342
33014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33015 msgid "%s is not supported by this configuration"
33016 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
33018 #: config/sparc/sparc.c:1349
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
33021 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
33023 #: config/sparc/sparc.c:1369
33024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33025 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
33026 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
33028 #: config/sparc/sparc.c:1374
33029 #, gcc-internal-format
33030 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
33031 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
33033 #: config/sparc/sparc.c:1381
33034 #, fuzzy, gcc-internal-format
33035 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
33036 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
33038 #: config/spu/spu-c.c:131
33039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33040 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
33041 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
33043 #: config/spu/spu-c.c:162
33044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33045 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
33046 msgstr "%s:过多的选项\n"
33048 #: config/spu/spu-c.c:174
33049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33050 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
33051 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
33053 #: config/spu/spu.c:255
33054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33055 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
33056 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
33058 #: config/spu/spu.c:266
33059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33060 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
33061 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
33063 #: config/spu/spu.c:5172 config/spu/spu.c:5175
33064 #, gcc-internal-format
33065 msgid "creating run-time relocation for %qD"
33066 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
33068 #: config/spu/spu.c:5180 config/spu/spu.c:5182
33069 #, gcc-internal-format
33070 msgid "creating run-time relocation"
33073 #: config/spu/spu.c:6317
33074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33075 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
33076 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
33078 #: config/spu/spu.c:6337
33079 #, fuzzy, gcc-internal-format
33080 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
33081 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
33083 #: config/spu/spu.c:6366
33084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33085 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
33086 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
33088 #: config/stormy16/stormy16.c:1043
33089 #, gcc-internal-format
33090 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
33091 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
33093 #: config/stormy16/stormy16.c:1200
33094 #, gcc-internal-format
33095 msgid "function_profiler support"
33096 msgstr "function_profiler 支持"
33098 #: config/stormy16/stormy16.c:1294
33099 #, gcc-internal-format
33100 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
33101 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
33103 #: config/stormy16/stormy16.c:1862
33104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33105 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
33106 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
33108 #: config/stormy16/stormy16.c:2234
33109 #, gcc-internal-format
33110 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
33111 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
33113 #: config/stormy16/stormy16.c:2241
33114 #, gcc-internal-format
33115 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
33116 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
33118 #: config/tilegx/tilegx.c:3584 config/tilepro/tilepro.c:3136
33119 #, fuzzy, gcc-internal-format
33120 msgid "operand must be an immediate of the right size"
33121 msgstr "掩码必须是一个立即数"
33123 #: config/v850/v850-c.c:65
33124 #, gcc-internal-format
33125 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
33126 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
33128 #: config/v850/v850-c.c:68
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
33131 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
33133 #: config/v850/v850-c.c:94
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
33136 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
33138 #: config/v850/v850-c.c:102
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
33141 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
33143 #: config/v850/v850-c.c:151
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
33146 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
33148 #: config/v850/v850-c.c:168
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "unrecognized section name %qE"
33151 msgstr "无法识别的节名%qE"
33153 #: config/v850/v850-c.c:182
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "malformed #pragma ghs section"
33156 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
33158 #: config/v850/v850-c.c:201
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
33161 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
33163 #: config/v850/v850-c.c:212
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
33166 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
33168 #: config/v850/v850-c.c:223
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
33171 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
33173 #: config/v850/v850-c.c:234
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
33176 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
33178 #: config/v850/v850-c.c:245
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
33181 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
33183 #: config/v850/v850-c.c:256
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
33186 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
33188 #: config/v850/v850-c.c:267
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
33191 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
33193 #: config/v850/v850.c:2119
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
33196 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
33198 #: config/v850/v850.c:2130
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
33201 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
33203 #: config/v850/v850.c:2261
33204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33205 msgid "bogus JR construction: %d"
33206 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
33208 #: config/v850/v850.c:2279 config/v850/v850.c:2386
33209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33210 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
33211 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
33213 #: config/v850/v850.c:2366
33214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33215 msgid "bogus JARL construction: %d"
33216 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
33218 #: config/v850/v850.c:2663
33219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33220 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
33221 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
33223 #: config/v850/v850.c:2682
33224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33225 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
33226 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
33228 #: config/v850/v850.c:2784
33229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33230 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
33231 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
33233 #: config/v850/v850.c:2801
33234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33235 msgid "too much stack space to prepare: %d"
33236 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
33238 #: config/visium/visium.c:705
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
33241 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
33243 #: config/vms/vms-c.c:41
33244 #, fuzzy, gcc-internal-format
33245 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
33246 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
33248 #: config/vms/vms-c.c:52
33249 #, fuzzy, gcc-internal-format
33250 msgid "junk at end of #pragma __standard"
33251 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
33253 #: config/vms/vms-c.c:77
33254 #, fuzzy, gcc-internal-format
33255 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
33256 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
33258 #: config/vms/vms-c.c:92
33259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33260 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
33261 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
33263 #: config/vms/vms-c.c:97
33264 #, fuzzy, gcc-internal-format
33265 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
33266 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
33268 #: config/vms/vms-c.c:131
33269 #, fuzzy, gcc-internal-format
33270 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
33271 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
33273 #: config/vms/vms-c.c:144
33274 #, fuzzy, gcc-internal-format
33275 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
33276 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
33278 #: config/vms/vms-c.c:199
33279 #, fuzzy, gcc-internal-format
33280 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
33281 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
33283 #: config/vms/vms-c.c:220
33284 #, fuzzy, gcc-internal-format
33285 msgid "extern model globalvalue"
33288 #: config/vms/vms-c.c:225
33289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33290 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
33291 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
33293 #: config/vms/vms-c.c:231
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
33296 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
33298 #: config/vms/vms-c.c:245
33299 #, fuzzy, gcc-internal-format
33300 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
33301 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
33303 #: config/vms/vms-c.c:270 config/vms/vms-c.c:276
33304 #, fuzzy, gcc-internal-format
33305 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
33306 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
33308 #: config/vms/vms-c.c:309 config/vms/vms-c.c:329
33309 #, fuzzy, gcc-internal-format
33310 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
33311 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
33313 #: config/vms/vms-c.c:325
33314 #, fuzzy, gcc-internal-format
33315 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
33316 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
33318 #: config/xtensa/xtensa.c:2179
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
33321 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
33323 #: config/xtensa/xtensa.c:2214
33324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33325 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
33326 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
33328 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
33331 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
33333 #: config/xtensa/xtensa.c:3514
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
33336 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
33338 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
33341 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
33343 #: ada/gcc-interface/misc.c:260
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
33346 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
33348 #: ada/gcc-interface/misc.c:277
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
33353 #: ada/gcc-interface/trans.c:1517
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
33358 #: ada/gcc-interface/trans.c:1518 ada/gcc-interface/trans.c:1524
33359 #, fuzzy, gcc-internal-format
33360 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
33361 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
33363 #: ada/gcc-interface/trans.c:1522
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
33368 #: ada/gcc-interface/trans.c:6241
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
33373 #: ada/gcc-interface/trans.c:6243
33374 #, fuzzy, gcc-internal-format
33375 msgid "containing loop"
33378 #: ada/gcc-interface/utils.c:3757
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "invalid element type for attribute %qs"
33381 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
33383 #: ada/gcc-interface/utils.c:3781
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format
33385 msgid "number of components of vector not a power of two"
33386 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
33388 #: ada/gcc-interface/utils.c:5795 ada/gcc-interface/utils.c:5969
33389 #: ada/gcc-interface/utils.c:6031
33390 #, gcc-internal-format
33391 msgid "%qs attribute ignored"
33394 #: ada/gcc-interface/utils.c:5912
33395 #, gcc-internal-format
33396 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
33397 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
33399 #: ada/gcc-interface/utils.c:5921
33400 #, gcc-internal-format
33401 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
33402 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
33404 #: ada/gcc-interface/utils.c:5991
33405 #, fuzzy, gcc-internal-format
33406 msgid "%qE attribute has no effect"
33409 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115
33410 #, gcc-internal-format
33411 msgid "attribute %qs applies to array types only"
33412 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
33414 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:7795
33415 #: cp/cp-array-notation.c:250
33416 #, fuzzy, gcc-internal-format
33417 msgid "Invalid builtin arguments"
33418 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
33420 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
33421 #, gcc-internal-format
33422 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
33425 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
33426 #: cp/cp-array-notation.c:606
33427 #, fuzzy, gcc-internal-format
33428 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
33429 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
33431 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
33432 #, fuzzy, gcc-internal-format
33433 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
33434 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
33436 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
33437 #, fuzzy, gcc-internal-format
33438 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
33439 msgstr "数组下标不是一个整数"
33441 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
33442 #, fuzzy, gcc-internal-format
33443 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
33444 msgstr "数组下标不是一个整数"
33446 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
33447 #, fuzzy, gcc-internal-format
33448 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
33449 msgstr "数组下标不是一个整数"
33451 #: c/c-array-notation.c:1376
33452 #, gcc-internal-format
33453 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
33456 #: c/c-array-notation.c:1382
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
33461 #: c/c-array-notation.c:1387
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
33466 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
33467 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
33468 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
33469 #. making it a constraint in that case was rejected in
33471 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2116 c/c-typeck.c:6132 c/c-typeck.c:11648
33472 #: cp/typeck.c:1956 cp/typeck.c:7558 cp/typeck.c:8285
33473 #, gcc-internal-format
33474 msgid "void value not ignored as it ought to be"
33475 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
33477 #: c/c-convert.c:195 java/typeck.c:148
33478 #, gcc-internal-format
33479 msgid "conversion to non-scalar type requested"
33480 msgstr "请求转换到非标量类型"
33483 #, gcc-internal-format
33484 msgid "array %q+D assumed to have one element"
33485 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
33488 #, gcc-internal-format
33489 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
33490 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
33495 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
33498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33499 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
33500 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
33502 #: c/c-decl.c:1195 cp/decl.c:358
33503 #, gcc-internal-format
33504 msgid "label %q+D used but not defined"
33505 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
33508 #, gcc-internal-format
33509 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
33510 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
33515 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "unused variable %q+D"
33520 msgstr "未使用的变量%q+D"
33522 #: c/c-decl.c:1275 cp/decl.c:665
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "variable %qD set but not used"
33525 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
33530 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
33532 #: c/c-decl.c:1559 c/c-decl.c:6391 c/c-decl.c:7263 c/c-decl.c:8002
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "originally defined here"
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
33540 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
33545 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
33550 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
33555 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
33560 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
33562 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
33563 #. for this poor-style construct.
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
33567 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "previous definition of %q+D was here"
33572 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
33577 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "previous declaration of %q+D was here"
33582 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
33587 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
33592 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33594 #: c/c-decl.c:1838 c/c-decl.c:2008 c/c-decl.c:2816
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
33597 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
33604 #. If types don't match for a built-in, throw away the
33605 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
33606 #. won't print anything.
33608 #, gcc-internal-format
33609 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
33610 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
33612 #: c/c-decl.c:1893 c/c-decl.c:1906 c/c-decl.c:1942
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "conflicting types for %q+D"
33618 #, gcc-internal-format
33619 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
33620 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
33625 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
33630 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
33633 #, gcc-internal-format
33634 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
33635 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
33638 #, gcc-internal-format
33639 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
33640 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
33643 #, fuzzy, gcc-internal-format
33644 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
33645 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
33648 #, gcc-internal-format
33649 msgid "redefinition of typedef %q+D"
33650 msgstr "typedef%q+D重定义"
33652 #: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2137
33653 #, gcc-internal-format
33654 msgid "redefinition of %q+D"
33657 #: c/c-decl.c:2069 c/c-decl.c:2175
33658 #, gcc-internal-format
33659 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
33660 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
33662 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2087 c/c-decl.c:2165 c/c-decl.c:2172
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
33665 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
33670 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
33673 #, gcc-internal-format
33674 msgid "but not here"
33678 #, gcc-internal-format
33679 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
33680 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
33683 #, gcc-internal-format
33684 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
33685 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
33688 #, gcc-internal-format
33689 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
33690 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
33695 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
33698 #, gcc-internal-format
33699 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
33700 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
33703 #, gcc-internal-format
33704 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
33705 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
33710 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
33713 #, gcc-internal-format
33714 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
33715 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
33717 #: c/c-decl.c:2245 c/c-decl.c:2251 c/c-decl.c:2257 c/c-decl.c:2263
33718 #, fuzzy, gcc-internal-format
33719 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
33720 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
33723 #, gcc-internal-format
33724 msgid "redefinition of parameter %q+D"
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
33730 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
33735 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
33740 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
33742 #: c/c-decl.c:2809 cp/name-lookup.c:1270
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
33745 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
33750 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
33752 #: c/c-decl.c:2826 cp/name-lookup.c:1213 cp/name-lookup.c:1255
33753 #: cp/name-lookup.c:1273
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "shadowed declaration is here"
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "nested extern declaration of %qD"
33761 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
33763 #: c/c-decl.c:3127 c/c-decl.c:3130
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "implicit declaration of function %qE"
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
33771 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
33774 #, fuzzy, gcc-internal-format
33775 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
33776 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
33781 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
33786 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
33789 #, gcc-internal-format
33790 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
33791 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
33796 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
33798 #: c/c-decl.c:3503 cp/decl.c:2951
33799 #, gcc-internal-format
33800 msgid "label %qE referenced outside of any function"
33801 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
33804 #, gcc-internal-format
33805 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
33806 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
33809 #, gcc-internal-format
33810 msgid "jump skips variable initialization"
33811 msgstr "跳转略过了变量初始化"
33813 #: c/c-decl.c:3543 c/c-decl.c:3598 c/c-decl.c:3687
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "label %qD defined here"
33818 #: c/c-decl.c:3544 c/c-decl.c:3815 c/c-typeck.c:7879 cp/class.c:1438
33819 #: cp/class.c:3303 cp/decl.c:3787 cp/friend.c:340 cp/friend.c:349
33820 #: cp/parser.c:3146 cp/parser.c:3227 cp/parser.c:3255 cp/parser.c:5994
33821 #, gcc-internal-format
33822 msgid "%qD declared here"
33825 #: c/c-decl.c:3597 c/c-decl.c:3686
33826 #, gcc-internal-format
33827 msgid "jump into statement expression"
33831 #, gcc-internal-format
33832 msgid "duplicate label declaration %qE"
33833 msgstr "重复的标号定义%qE"
33835 #: c/c-decl.c:3717 cp/decl.c:3329
33836 #, gcc-internal-format
33837 msgid "duplicate label %qD"
33841 #, gcc-internal-format
33842 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
33843 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
33846 #, gcc-internal-format
33847 msgid "switch jumps over variable initialization"
33848 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
33850 #: c/c-decl.c:3814 c/c-decl.c:3825
33851 #, gcc-internal-format
33852 msgid "switch starts here"
33856 #, gcc-internal-format
33857 msgid "switch jumps into statement expression"
33858 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
33861 #, gcc-internal-format
33862 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
33863 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
33866 #, gcc-internal-format
33867 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
33868 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
33871 #, gcc-internal-format
33872 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
33873 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
33876 #, gcc-internal-format
33877 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
33878 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
33881 #, fuzzy, gcc-internal-format
33882 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
33883 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
33885 #: c/c-decl.c:4194 c/c-decl.c:4202
33886 #, gcc-internal-format
33887 msgid "useless type name in empty declaration"
33891 #, gcc-internal-format
33892 msgid "%<inline%> in empty declaration"
33893 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
33896 #, fuzzy, gcc-internal-format
33897 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
33898 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
33901 #, gcc-internal-format
33902 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
33903 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
33906 #, gcc-internal-format
33907 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
33908 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
33911 #, gcc-internal-format
33912 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
33913 msgstr "空声明中指定存储类无用"
33916 #, fuzzy, gcc-internal-format
33917 msgid "useless %qs in empty declaration"
33921 #, gcc-internal-format
33922 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
33923 msgstr "空声明中类型限定无用"
33926 #, fuzzy, gcc-internal-format
33927 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
33928 msgstr "空声明中类型限定无用"
33930 #: c/c-decl.c:4268 c/c-parser.c:1701
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "empty declaration"
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
33938 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
33941 #, gcc-internal-format
33942 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
33943 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
33946 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
33948 #: c/c-decl.c:4349 c/c-decl.c:6831
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
33951 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
33953 #: c/c-decl.c:4436 cp/decl2.c:1463
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "%q+D is usually a function"
33961 msgstr "%q+D通常是一个函数"
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
33966 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
33969 #, gcc-internal-format
33970 msgid "function %qD is initialized like a variable"
33971 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
33973 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "parameter %qD is initialized"
33979 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
33980 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
33981 #. sense to permit them to be initialized given that
33982 #. ordinary VLAs may not be initialized.
33983 #: c/c-decl.c:4524 c/c-decl.c:4539 c/c-typeck.c:7186
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "variable-sized object may not be initialized"
33986 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
33991 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
33994 #, gcc-internal-format
33995 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
33996 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
33999 #, fuzzy, gcc-internal-format
34000 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
34001 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "%qD should be initialized"
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
34011 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "array size missing in %q+D"
34016 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
34019 #, gcc-internal-format
34020 msgid "zero or negative size array %q+D"
34021 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
34024 #, gcc-internal-format
34025 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
34026 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
34029 #, gcc-internal-format
34030 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
34031 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "cannot put object with volatile field into register"
34036 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
34041 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
34046 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
34051 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
34053 #: c/c-decl.c:5209 c/c-decl.c:5224
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
34056 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
34059 #, gcc-internal-format
34060 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
34061 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
34064 #, gcc-internal-format
34065 msgid "negative width in bit-field %qs"
34069 #, gcc-internal-format
34070 msgid "zero width for bit-field %qs"
34071 msgstr "位段%qs宽度为 0"
34074 #, gcc-internal-format
34075 msgid "bit-field %qs has invalid type"
34079 #, gcc-internal-format
34080 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
34081 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
34084 #, gcc-internal-format
34085 msgid "width of %qs exceeds its type"
34086 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
34089 #, gcc-internal-format
34090 msgid "%qs is narrower than values of its type"
34091 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
34094 #, gcc-internal-format
34095 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
34096 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
34101 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
34104 #, gcc-internal-format
34105 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
34106 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
34109 #, gcc-internal-format
34110 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
34111 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
34113 #: c/c-decl.c:5480 c/c-decl.c:5843 c/c-decl.c:5853
34114 #, gcc-internal-format
34115 msgid "variably modified %qE at file scope"
34116 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
34119 #, gcc-internal-format
34120 msgid "variably modified field at file scope"
34121 msgstr "文件域中的动态可变字段"
34124 #, gcc-internal-format
34125 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
34126 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
34129 #, gcc-internal-format
34130 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
34131 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
34134 #, gcc-internal-format
34135 msgid "duplicate %<const%>"
34136 msgstr "重复的%<const%>"
34139 #, gcc-internal-format
34140 msgid "duplicate %<restrict%>"
34141 msgstr "重复的%<restrict%>"
34144 #, gcc-internal-format
34145 msgid "duplicate %<volatile%>"
34146 msgstr "重复的%<volatile%>"
34149 #, fuzzy, gcc-internal-format
34150 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
34154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34155 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
34156 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
34158 #: c/c-decl.c:5570 c/c-parser.c:2584
34159 #, fuzzy, gcc-internal-format
34160 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
34161 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
34164 #, gcc-internal-format
34165 msgid "function definition declared %<auto%>"
34166 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
34169 #, gcc-internal-format
34170 msgid "function definition declared %<register%>"
34171 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "function definition declared %<typedef%>"
34176 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
34179 #, fuzzy, gcc-internal-format
34180 msgid "function definition declared %qs"
34181 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
34184 #, gcc-internal-format
34185 msgid "storage class specified for structure field %qE"
34186 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
34189 #, gcc-internal-format
34190 msgid "storage class specified for structure field"
34191 msgstr "为结构字段指定了存储类"
34194 #, gcc-internal-format
34195 msgid "storage class specified for parameter %qE"
34196 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
34199 #, gcc-internal-format
34200 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
34201 msgstr "为无名形参指定了存储类"
34203 #: c/c-decl.c:5621 cp/decl.c:9939
34204 #, gcc-internal-format
34205 msgid "storage class specified for typename"
34206 msgstr "为类型名指定了存储类"
34209 #, gcc-internal-format
34210 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
34211 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
34214 #, gcc-internal-format
34215 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
34216 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
34219 #, gcc-internal-format
34220 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
34221 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
34226 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
34231 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
34234 #, fuzzy, gcc-internal-format
34235 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
34236 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
34238 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
34239 #. array type which is converted to pointer type)
34240 #. may have static or type qualifiers.
34241 #: c/c-decl.c:5706 c/c-decl.c:6064
34242 #, gcc-internal-format
34243 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
34244 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
34247 #, gcc-internal-format
34248 msgid "declaration of %qE as array of voids"
34249 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
34252 #, gcc-internal-format
34253 msgid "declaration of type name as array of voids"
34254 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
34257 #, gcc-internal-format
34258 msgid "declaration of %qE as array of functions"
34259 msgstr "%qE声明为函数的数组"
34262 #, gcc-internal-format
34263 msgid "declaration of type name as array of functions"
34264 msgstr "类型名声明为函数的数组"
34266 #: c/c-decl.c:5774 c/c-decl.c:7757
34267 #, gcc-internal-format
34268 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
34269 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
34272 #, gcc-internal-format
34273 msgid "size of array %qE has non-integer type"
34274 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
34277 #, gcc-internal-format
34278 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
34279 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
34282 #, gcc-internal-format
34283 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
34284 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
34287 #, gcc-internal-format
34288 msgid "ISO C forbids zero-size array"
34289 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
34292 #, gcc-internal-format
34293 msgid "size of array %qE is negative"
34294 msgstr "数组%qE的大小为负"
34297 #, gcc-internal-format
34298 msgid "size of unnamed array is negative"
34301 #: c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6561
34302 #, gcc-internal-format
34303 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
34304 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
34310 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
34313 #, fuzzy, gcc-internal-format
34314 msgid "array type has incomplete element type %qT"
34315 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
34318 #, fuzzy, gcc-internal-format
34319 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34320 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34321 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
34324 #, fuzzy, gcc-internal-format
34325 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34326 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34327 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
34330 #, gcc-internal-format
34331 msgid "%qE declared as function returning a function"
34332 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
34335 #, gcc-internal-format
34336 msgid "type name declared as function returning a function"
34337 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
34340 #, gcc-internal-format
34341 msgid "%qE declared as function returning an array"
34342 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
34345 #, gcc-internal-format
34346 msgid "type name declared as function returning an array"
34347 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
34350 #, gcc-internal-format
34351 msgid "function definition has qualified void return type"
34352 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
34354 #: c/c-decl.c:6144 cp/decl.c:10069
34355 #, gcc-internal-format
34356 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
34357 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
34359 #: c/c-decl.c:6173 c/c-decl.c:6357 c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:6495
34360 #: c/c-decl.c:6611 c/c-parser.c:2586
34361 #, fuzzy, gcc-internal-format
34362 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
34363 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
34365 #: c/c-decl.c:6179 c/c-decl.c:6363 c/c-decl.c:6500 c/c-decl.c:6616
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "ISO C forbids qualified function types"
34368 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
34373 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
34378 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
34383 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "%qs specified for parameter %qE"
34388 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
34391 #, gcc-internal-format
34392 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
34393 msgstr "为无名形参指定了%qs"
34396 #, gcc-internal-format
34397 msgid "%qs specified for structure field %qE"
34398 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "%qs specified for structure field"
34403 msgstr "为结构字段指定了%qs"
34406 #, fuzzy, gcc-internal-format
34407 msgid "bit-field %qE has atomic type"
34408 msgstr "字段%qE的类型不完全"
34411 #, fuzzy, gcc-internal-format
34412 msgid "bit-field has atomic type"
34416 #, fuzzy, gcc-internal-format
34417 msgid "alignment specified for typedef %qE"
34418 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
34421 #, fuzzy, gcc-internal-format
34422 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
34423 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
34426 #, fuzzy, gcc-internal-format
34427 msgid "alignment specified for parameter %qE"
34428 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
34431 #, fuzzy, gcc-internal-format
34432 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
34433 msgstr "为无名形参指定了%qs"
34436 #, fuzzy, gcc-internal-format
34437 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
34438 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
34441 #, fuzzy, gcc-internal-format
34442 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
34443 msgstr "为无名形参指定了%qs"
34446 #, fuzzy, gcc-internal-format
34447 msgid "alignment specified for function %qE"
34448 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
34451 #, fuzzy, gcc-internal-format
34452 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
34453 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
34456 #, fuzzy, gcc-internal-format
34457 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
34458 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
34461 #, gcc-internal-format
34462 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
34463 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
34466 #, fuzzy, gcc-internal-format
34467 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
34468 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
34473 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
34479 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
34481 #: c/c-decl.c:6445 cp/decl.c:9144
34482 #, gcc-internal-format
34483 msgid "variable or field %qE declared void"
34484 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
34487 #, gcc-internal-format
34488 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
34489 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
34492 #, gcc-internal-format
34493 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
34494 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
34497 #, fuzzy, gcc-internal-format
34498 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
34499 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
34502 #, gcc-internal-format
34503 msgid "field %qE declared as a function"
34504 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
34507 #, gcc-internal-format
34508 msgid "field %qE has incomplete type"
34509 msgstr "字段%qE的类型不完全"
34512 #, gcc-internal-format
34513 msgid "unnamed field has incomplete type"
34516 #: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:6593 c/c-decl.c:6596
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid "invalid storage class for function %qE"
34519 msgstr "函数%qE存储类无效"
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "cannot inline function %<main%>"
34524 msgstr "不能内联%<main%>函数"
34527 #, fuzzy, gcc-internal-format
34528 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
34529 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
34534 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
34539 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
34544 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
34549 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
34552 #, fuzzy, gcc-internal-format
34553 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
34554 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "non-nested function with variably modified type"
34559 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
34564 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
34566 #: c/c-decl.c:6837 c/c-decl.c:8442
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
34569 msgstr "函数声明不是一个原型"
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
34574 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
34577 #, gcc-internal-format
34578 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
34579 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
34582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34583 msgid "parameter %u has incomplete type"
34584 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
34589 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
34592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34593 msgid "parameter %u has void type"
34594 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
34599 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
34601 #: c/c-decl.c:6990 c/c-decl.c:7026
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "%<void%> must be the only parameter"
34604 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
34607 #, gcc-internal-format
34608 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
34609 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
34617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34618 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
34622 #, gcc-internal-format
34623 msgid "enum type defined here"
34627 #, gcc-internal-format
34628 msgid "struct defined here"
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "union defined here"
34637 #, gcc-internal-format
34638 msgid "redefinition of %<union %E%>"
34639 msgstr "%<union %E%>重定义"
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
34644 msgstr "%<struct %E%>重定义"
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
34649 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
34654 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
34656 #: c/c-decl.c:7305 c/c-decl.c:8021
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
34659 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
34661 #: c/c-decl.c:7373 cp/decl.c:4608
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "declaration does not declare anything"
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
34669 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
34672 #, gcc-internal-format
34673 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
34674 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
34676 #: c/c-decl.c:7472 c/c-decl.c:7490 c/c-decl.c:7551
34677 #, gcc-internal-format
34678 msgid "duplicate member %q+D"
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "union has no named members"
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "union has no members"
34702 #, gcc-internal-format
34703 msgid "struct has no named members"
34704 msgstr "结构不包含任何有名成员"
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "struct has no members"
34711 #: c/c-decl.c:7737 cp/decl.c:11018
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "flexible array member in union"
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "flexible array member not at end of struct"
34719 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
34724 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
34727 #, fuzzy, gcc-internal-format
34728 msgid "type %qT is too large"
34729 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "union cannot be made transparent"
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
34739 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
34741 #. This enum is a named one that has been declared already.
34743 #, gcc-internal-format
34744 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
34745 msgstr "%<enum %E%>重声明"
34748 #, gcc-internal-format
34749 msgid "specified mode too small for enumeral values"
34750 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
34753 #, gcc-internal-format
34754 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
34755 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
34757 #: c/c-decl.c:8208 c/c-decl.c:8224
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
34760 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
34765 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "overflow in enumeration values"
34773 #, gcc-internal-format
34774 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
34775 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
34777 #: c/c-decl.c:8337 cp/decl.c:4910 cp/decl.c:13873
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
34780 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "return type is an incomplete type"
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "return type defaults to %<int%>"
34790 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
34793 #, fuzzy, gcc-internal-format
34794 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
34795 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "no previous prototype for %qD"
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
34805 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
34807 #: c/c-decl.c:8468 cp/decl.c:14016
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "no previous declaration for %qD"
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
34815 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
34818 #, gcc-internal-format
34819 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
34820 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
34823 #, fuzzy, gcc-internal-format
34824 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
34825 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "%qD is normally a non-static function"
34830 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
34835 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
34840 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "parameter name omitted"
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "old-style function definition"
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "parameter name missing from parameter list"
34855 msgstr "形参列表中缺少形参名"
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "%qD declared as a non-parameter"
34860 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "multiple parameters named %qD"
34865 msgstr "多个名为%qD的形参"
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "parameter %qD declared with void type"
34870 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
34872 #: c/c-decl.c:8679 c/c-decl.c:8684
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
34875 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "parameter %qD has incomplete type"
34880 msgstr "形参%qD类型不完全"
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
34885 msgstr "声明的形参%qD不存在"
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
34890 msgstr "实参个数与内建原型不符"
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
34897 #: c/c-decl.c:8775 c/c-decl.c:8822 c/c-decl.c:8836
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "prototype declaration"
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
34905 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
34910 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
34915 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
34920 msgstr "实参%qD与原型不符"
34922 #: c/c-decl.c:9091 cp/decl.c:14770
34923 #, gcc-internal-format
34924 msgid "no return statement in function returning non-void"
34925 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
34927 #: c/c-decl.c:9111 cp/decl.c:14802
34928 #, gcc-internal-format
34929 msgid "parameter %qD set but not used"
34930 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
34932 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
34933 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
34936 #, fuzzy, gcc-internal-format
34937 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
34938 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
34941 #, fuzzy, gcc-internal-format
34942 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
34943 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
34948 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
34951 #, gcc-internal-format
34952 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
34953 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
34956 #, gcc-internal-format
34957 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
34958 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
34961 #, gcc-internal-format
34962 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
34963 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
34966 #, gcc-internal-format
34967 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
34968 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
34971 #, gcc-internal-format
34972 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
34973 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
34976 #, gcc-internal-format
34977 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
34978 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
34980 #: c/c-decl.c:9567 c/c-decl.c:9924 c/c-decl.c:10414
34981 #, gcc-internal-format
34982 msgid "duplicate %qE"
34985 #: c/c-decl.c:9593 c/c-decl.c:9936 c/c-decl.c:10257
34986 #, gcc-internal-format
34987 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
34988 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
34990 #: c/c-decl.c:9605 cp/parser.c:26733
34991 #, gcc-internal-format
34992 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
34993 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
34996 #, gcc-internal-format
34997 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
34998 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
35000 #: c/c-decl.c:9815 c/c-parser.c:7943
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "ISO C90 does not support complex types"
35003 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "ISO C does not support saturating types"
35008 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
35013 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
35016 #, fuzzy, gcc-internal-format
35017 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
35018 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
35020 #: c/c-decl.c:10041
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
35023 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
35025 #: c/c-decl.c:10215
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
35028 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
35030 #: c/c-decl.c:10238 c/c-decl.c:10504 c/c-parser.c:7446
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "fixed-point types not supported for this target"
35033 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
35035 #: c/c-decl.c:10240
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
35038 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
35040 #: c/c-decl.c:10275
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
35043 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
35045 #: c/c-decl.c:10288
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
35048 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
35050 #: c/c-decl.c:10336
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
35053 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
35055 #: c/c-decl.c:10357
35056 #, fuzzy, gcc-internal-format
35057 msgid "%qE used with %<auto%>"
35060 #: c/c-decl.c:10359
35061 #, fuzzy, gcc-internal-format
35062 msgid "%qE used with %<register%>"
35063 msgstr "无效的协寄存器%qE"
35065 #: c/c-decl.c:10361
35066 #, fuzzy, gcc-internal-format
35067 msgid "%qE used with %<typedef%>"
35068 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
35070 #: c/c-decl.c:10375 c/c-parser.c:7023
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "ISO C99 does not support %qE"
35073 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
35075 #: c/c-decl.c:10378 c/c-parser.c:7026
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "ISO C90 does not support %qE"
35078 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
35080 #: c/c-decl.c:10390
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
35083 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
35085 #: c/c-decl.c:10399
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
35088 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
35090 #: c/c-decl.c:10412
35091 #, fuzzy, gcc-internal-format
35092 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
35093 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
35095 #: c/c-decl.c:10420
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
35098 msgstr "声明指定了多个存储类"
35100 #: c/c-decl.c:10428
35101 #, fuzzy, gcc-internal-format
35102 msgid "%qs used with %qE"
35103 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
35105 #: c/c-decl.c:10501
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
35108 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
35110 #: c/c-decl.c:10516
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35113 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
35115 #: c/c-decl.c:10567 c/c-decl.c:10580 c/c-decl.c:10606
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "ISO C does not support complex integer types"
35118 msgstr "ISO C 不支持复整数"
35120 #: c/c-decl.c:11004 cp/semantics.c:5300
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
35125 #: c/c-decl.c:11008 cp/semantics.c:5304
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
35130 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:10981 cp/typeck.c:4465
35131 #, fuzzy, gcc-internal-format
35132 #| msgid "left shift count is negative"
35133 msgid "left shift of negative value"
35136 #: c/c-fold.c:331 c/c-typeck.c:10990 cp/typeck.c:4473
35137 #, gcc-internal-format
35138 msgid "left shift count is negative"
35141 #: c/c-fold.c:332 c/c-typeck.c:10929 cp/typeck.c:4419
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "right shift count is negative"
35146 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:10997 cp/typeck.c:4481
35147 #, gcc-internal-format
35148 msgid "left shift count >= width of type"
35149 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
35151 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:10941 cp/typeck.c:4427
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "right shift count >= width of type"
35154 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
35156 #: c/c-parser.c:297
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
35159 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
35161 #: c/c-parser.c:928 cp/parser.c:2786
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "version control conflict marker in file"
35166 #: c/c-parser.c:1086 cp/parser.c:26940
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "expected end of line"
35171 #: c/c-parser.c:1421
35172 #, gcc-internal-format
35173 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
35174 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
35176 #: c/c-parser.c:1525 c/c-parser.c:9054
35177 #, gcc-internal-format
35178 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
35179 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
35181 #: c/c-parser.c:1658 c/c-parser.c:2410 c/c-parser.c:3809
35182 #, gcc-internal-format
35183 msgid "unknown type name %qE"
35186 #: c/c-parser.c:1662
35187 #, gcc-internal-format
35188 msgid "use %<struct%> keyword to refer to the type"
35191 #: c/c-parser.c:1664
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "use %<union%> keyword to refer to the type"
35196 #: c/c-parser.c:1666
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "use %<enum%> keyword to refer to the type"
35201 #: c/c-parser.c:1686 c/c-parser.c:10203 c/c-parser.c:15197 c/c-parser.c:16092
35202 #: cp/parser.c:33989 cp/parser.c:34887 cp/parser.c:37412
35203 #, gcc-internal-format
35204 msgid "expected declaration specifiers"
35207 #: c/c-parser.c:1695
35208 #, fuzzy, gcc-internal-format
35209 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
35210 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
35212 #: c/c-parser.c:1717 c/c-parser.c:3088
35213 #, fuzzy, gcc-internal-format
35214 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
35215 msgstr "需要标识符或%<(%>"
35217 #: c/c-parser.c:1735 cp/parser.c:28588 cp/parser.c:28662
35218 #, fuzzy, gcc-internal-format
35219 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
35220 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
35222 #: c/c-parser.c:1770
35223 #, fuzzy, gcc-internal-format
35224 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
35225 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
35227 #: c/c-parser.c:1791
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "unexpected attribute"
35232 #: c/c-parser.c:1833
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
35237 #: c/c-parser.c:1850
35238 #, gcc-internal-format
35239 msgid "data definition has no type or storage class"
35240 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
35242 #. This means there is an attribute specifier after
35243 #. the declarator in a function definition. Provide
35244 #. some more information for the user.
35245 #: c/c-parser.c:1865
35246 #, fuzzy, gcc-internal-format
35247 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
35248 msgstr "函数定义中不允许有属性"
35250 #: c/c-parser.c:1885
35251 #, fuzzy, gcc-internal-format
35252 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
35253 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
35255 #: c/c-parser.c:1956 c/c-parser.c:2044
35256 #, fuzzy, gcc-internal-format
35257 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
35258 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
35260 #: c/c-parser.c:2007
35261 #, fuzzy, gcc-internal-format
35262 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
35263 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
35265 #: c/c-parser.c:2036 cp/parser.c:12447
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
35268 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
35270 #. This can appear in many cases looking nothing like a
35271 #. function definition, so we don't give a more specific
35272 #. error suggesting there was one.
35273 #: c/c-parser.c:2050 c/c-parser.c:2066
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
35276 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
35278 #: c/c-parser.c:2058
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "ISO C forbids nested functions"
35281 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
35283 #: c/c-parser.c:2181
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
35286 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
35288 #: c/c-parser.c:2184
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
35291 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
35293 #: c/c-parser.c:2209 c/c-parser.c:3877 c/c-parser.c:10261 cp/parser.c:37117
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "expected string literal"
35298 #: c/c-parser.c:2217
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format
35300 msgid "expression in static assertion is not an integer"
35301 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
35303 #: c/c-parser.c:2226
35304 #, fuzzy, gcc-internal-format
35305 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
35306 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
35308 #: c/c-parser.c:2231
35309 #, fuzzy, gcc-internal-format
35310 msgid "expression in static assertion is not constant"
35311 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
35313 #: c/c-parser.c:2236
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "static assertion failed: %E"
35318 #: c/c-parser.c:2551
35319 #, fuzzy, gcc-internal-format
35320 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
35321 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
35323 #: c/c-parser.c:2555
35324 #, fuzzy, gcc-internal-format
35325 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
35326 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
35328 #: c/c-parser.c:2558
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
35331 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
35333 #: c/c-parser.c:2561
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
35336 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
35338 #: c/c-parser.c:2588
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
35341 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
35343 #: c/c-parser.c:2703
35344 #, fuzzy, gcc-internal-format
35345 #| msgid "template argument %d is invalid"
35346 msgid "empty enum is invalid"
35347 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
35349 #: c/c-parser.c:2707 c/c-parser.c:3649 c/c-parser.c:4437 c/c-parser.c:4734
35350 #: c/c-parser.c:6131 c/c-parser.c:6218 c/c-parser.c:6893 c/c-parser.c:7504
35351 #: c/c-parser.c:7725 c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8020 c/c-parser.c:8327
35352 #: c/c-parser.c:8359 c/c-parser.c:8638 c/c-parser.c:8687 c/c-parser.c:8847
35353 #: c/c-parser.c:8877 c/c-parser.c:8885 c/c-parser.c:8914 c/c-parser.c:8927
35354 #: c/c-parser.c:9232 c/c-parser.c:9356 c/c-parser.c:9796 c/c-parser.c:9831
35355 #: c/c-parser.c:9884 c/c-parser.c:9937 c/c-parser.c:9953 c/c-parser.c:9999
35356 #: c/c-parser.c:10575 c/c-parser.c:10614 c/c-parser.c:12563 c/c-parser.c:12797
35357 #: c/c-parser.c:14596 c/c-parser.c:17371 c/c-parser.c:17700 cp/parser.c:26943
35358 #: cp/parser.c:29431 cp/parser.c:29461 cp/parser.c:29531 cp/parser.c:31642
35359 #: cp/parser.c:36831 cp/parser.c:37556
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "expected identifier"
35364 #: c/c-parser.c:2745 cp/parser.c:17358
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "comma at end of enumerator list"
35369 #: c/c-parser.c:2751
35370 #, gcc-internal-format
35371 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
35372 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
35374 #: c/c-parser.c:2782
35375 #, gcc-internal-format
35376 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
35377 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
35379 #: c/c-parser.c:2898
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "expected class name"
35384 #: c/c-parser.c:2917
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
35387 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
35389 #: c/c-parser.c:2946
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "no semicolon at end of struct or union"
35392 msgstr "结构或联合后没有分号"
35394 #: c/c-parser.c:3050 c/c-parser.c:4243
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "expected specifier-qualifier-list"
35397 msgstr "需要指定符-限制符列表"
35399 #: c/c-parser.c:3061
35400 #, gcc-internal-format
35401 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
35402 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
35404 #: c/c-parser.c:3151
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
35407 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
35409 #: c/c-parser.c:3158
35410 #, gcc-internal-format
35411 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
35412 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
35414 #: c/c-parser.c:3211
35415 #, gcc-internal-format
35416 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
35417 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
35419 #: c/c-parser.c:3248
35420 #, gcc-internal-format
35421 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
35422 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
35424 #: c/c-parser.c:3251
35425 #, gcc-internal-format
35426 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
35427 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
35429 #: c/c-parser.c:3486
35430 #, gcc-internal-format
35431 msgid "expected identifier or %<(%>"
35432 msgstr "需要标识符或%<(%>"
35434 #: c/c-parser.c:3547 c/c-parser.c:3576
35435 #, fuzzy, gcc-internal-format
35436 msgid "array notations cannot be used in declaration"
35437 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
35439 #: c/c-parser.c:3715
35440 #, gcc-internal-format
35441 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
35442 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
35444 #: c/c-parser.c:3816
35445 #, gcc-internal-format
35446 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
35447 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
35449 #: c/c-parser.c:3871
35450 #, gcc-internal-format
35451 msgid "wide string literal in %<asm%>"
35452 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
35454 #: c/c-parser.c:4347
35455 #, gcc-internal-format
35456 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
35457 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
35459 #: c/c-parser.c:4402
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
35462 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
35464 #: c/c-parser.c:4546
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
35467 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
35469 #: c/c-parser.c:4558
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
35472 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
35474 #: c/c-parser.c:4566
35475 #, gcc-internal-format
35476 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
35477 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
35479 #: c/c-parser.c:4749
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "ISO C forbids label declarations"
35482 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
35484 #: c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:4834
35485 #, gcc-internal-format
35486 msgid "expected declaration or statement"
35489 #: c/c-parser.c:4785 c/c-parser.c:4813
35490 #, gcc-internal-format
35491 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
35492 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
35494 #: c/c-parser.c:4842
35495 #, gcc-internal-format
35496 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
35497 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
35499 #: c/c-parser.c:4847 cp/parser.c:10801
35500 #, gcc-internal-format
35501 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
35502 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
35504 #: c/c-parser.c:4864
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "label at end of compound statement"
35507 msgstr "标号位于复合语句末尾"
35509 #: c/c-parser.c:4921
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
35512 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
35514 #: c/c-parser.c:4952
35515 #, gcc-internal-format
35516 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
35517 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
35519 #: c/c-parser.c:5156 cp/parser.c:10402
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
35524 #: c/c-parser.c:5166 cp/parser.c:10428
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
35529 #: c/c-parser.c:5193
35530 #, gcc-internal-format
35531 msgid "expected identifier or %<*%>"
35532 msgstr "需要标识符或%<*%>"
35534 #. Avoid infinite loop in error recovery:
35535 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
35536 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
35537 #. it to proceed further.
35538 #: c/c-parser.c:5276 cp/parser.c:10506
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "expected statement"
35543 #: c/c-parser.c:5380 cp/parser.c:11907
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
35546 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
35548 #: c/c-parser.c:5414 cp/parser.c:11910
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
35551 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
35553 #: c/c-parser.c:5459
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
35558 #: c/c-parser.c:5509 cp/parser.c:10955
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
35561 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
35563 #: c/c-parser.c:5648
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
35566 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
35568 #: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:5807
35569 #, fuzzy, gcc-internal-format
35570 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
35573 #: c/c-parser.c:5831
35574 #, fuzzy, gcc-internal-format
35575 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
35578 #: c/c-parser.c:5852 cp/parser.c:11156
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
35583 #: c/c-parser.c:5884
35584 #, fuzzy, gcc-internal-format
35585 msgid "missing collection in fast enumeration"
35586 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
35588 #: c/c-parser.c:6001
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "%E qualifier ignored on asm"
35591 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
35593 #: c/c-parser.c:6356
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
35596 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
35598 #: c/c-parser.c:6856
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
35601 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
35603 #: c/c-parser.c:6997
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
35606 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
35608 #: c/c-parser.c:7083
35609 #, fuzzy, gcc-internal-format
35610 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
35611 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
35613 #: c/c-parser.c:7114
35614 #, fuzzy, gcc-internal-format
35615 msgid "cannot take address of %qs"
35616 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
35618 #: c/c-parser.c:7198
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
35621 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
35623 #: c/c-parser.c:7201
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
35626 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
35628 #: c/c-parser.c:7267
35629 #, fuzzy, gcc-internal-format
35630 msgid "%<_Generic%> association has function type"
35631 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
35633 #: c/c-parser.c:7270
35634 #, fuzzy, gcc-internal-format
35635 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
35636 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35638 #: c/c-parser.c:7274
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
35643 #: c/c-parser.c:7298
35644 #, fuzzy, gcc-internal-format
35645 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
35646 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
35648 #: c/c-parser.c:7299
35649 #, fuzzy, gcc-internal-format
35650 msgid "original %<default%> is here"
35653 #: c/c-parser.c:7307
35654 #, gcc-internal-format
35655 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
35658 #: c/c-parser.c:7308
35659 #, fuzzy, gcc-internal-format
35660 msgid "compatible type is here"
35663 #: c/c-parser.c:7331
35664 #, fuzzy, gcc-internal-format
35665 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
35666 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
35668 #: c/c-parser.c:7333
35669 #, fuzzy, gcc-internal-format
35670 msgid "other match is here"
35673 #: c/c-parser.c:7354
35674 #, gcc-internal-format
35675 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
35678 #: c/c-parser.c:7518 c/c-parser.c:8088 c/c-parser.c:8109
35679 #, gcc-internal-format
35680 msgid "expected expression"
35683 #: c/c-parser.c:7536
35684 #, gcc-internal-format
35685 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
35686 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
35688 #: c/c-parser.c:7550
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
35691 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
35693 #: c/c-parser.c:7598
35694 #, gcc-internal-format
35695 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
35696 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
35698 #: c/c-parser.c:7607
35699 #, gcc-internal-format
35700 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
35703 #: c/c-parser.c:7616
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
35706 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
35708 #: c/c-parser.c:7777
35709 #, fuzzy, gcc-internal-format
35710 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
35711 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
35713 #: c/c-parser.c:7793
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
35716 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
35718 #: c/c-parser.c:7864
35719 #, fuzzy, gcc-internal-format
35720 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
35721 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
35723 #: c/c-parser.c:7877
35724 #, fuzzy, gcc-internal-format
35725 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
35726 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
35728 #: c/c-parser.c:7881
35729 #, fuzzy, gcc-internal-format
35730 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
35731 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
35733 #: c/c-parser.c:7907
35734 #, fuzzy, gcc-internal-format
35735 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
35736 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
35738 #: c/c-parser.c:7929
35739 #, fuzzy, gcc-internal-format
35740 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
35741 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
35743 #: c/c-parser.c:7938
35744 #, fuzzy, gcc-internal-format
35745 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
35746 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
35748 #: c/c-parser.c:7986 cp/parser.c:6590
35749 #, fuzzy, gcc-internal-format
35750 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
35751 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
35753 #: c/c-parser.c:8067 cp/parser.c:6535
35754 #, gcc-internal-format
35755 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
35758 #: c/c-parser.c:8074 cp/parser.c:6541
35759 #, gcc-internal-format
35760 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
35763 #: c/c-parser.c:8145
35764 #, gcc-internal-format
35765 msgid "compound literal has variable size"
35768 #: c/c-parser.c:8156
35769 #, gcc-internal-format
35770 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
35771 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
35773 #: c/c-parser.c:8160
35774 #, gcc-internal-format
35775 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
35776 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
35778 #: c/c-parser.c:8295 cp/parser.c:6843
35779 #, gcc-internal-format
35780 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
35783 #: c/c-parser.c:8658
35784 #, fuzzy, gcc-internal-format
35785 msgid "expected identifier or %<)%>"
35786 msgstr "需要标识符或%<(%>"
35788 #: c/c-parser.c:8754
35789 #, fuzzy, gcc-internal-format
35790 msgid "extra semicolon"
35791 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
35793 #: c/c-parser.c:9002
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "extra semicolon in method definition specified"
35796 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
35798 #: c/c-parser.c:9134
35799 #, fuzzy, gcc-internal-format
35800 msgid "method attributes must be specified at the end only"
35801 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
35803 #: c/c-parser.c:9154
35804 #, fuzzy, gcc-internal-format
35805 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
35806 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
35808 #: c/c-parser.c:9275
35809 #, fuzzy, gcc-internal-format
35810 msgid "objective-c method declaration is expected"
35811 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
35813 #: c/c-parser.c:9710
35814 #, fuzzy, gcc-internal-format
35815 msgid "no type or storage class may be specified here,"
35816 msgstr "为%qs指定了存储类"
35818 #: c/c-parser.c:9800 c/c-parser.c:9857 cp/parser.c:29491
35819 #, fuzzy, gcc-internal-format
35820 msgid "unknown property attribute"
35823 #: c/c-parser.c:9821 cp/parser.c:29451
35824 #, fuzzy, gcc-internal-format
35825 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
35828 #: c/c-parser.c:9824 cp/parser.c:29454
35829 #, fuzzy, gcc-internal-format
35830 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
35831 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
35833 #: c/c-parser.c:9838 cp/parser.c:29469
35834 #, fuzzy, gcc-internal-format
35835 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
35836 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
35838 #: c/c-parser.c:9843 cp/parser.c:29475
35839 #, gcc-internal-format
35840 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
35841 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
35843 #: c/c-parser.c:9850 cp/parser.c:29483
35844 #, fuzzy, gcc-internal-format
35845 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
35846 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
35848 #: c/c-parser.c:10052
35849 #, fuzzy, gcc-internal-format
35850 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
35851 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
35853 #: c/c-parser.c:10063 cp/parser.c:37195
35854 #, gcc-internal-format
35855 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
35856 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
35858 #: c/c-parser.c:10074 cp/parser.c:37210
35859 #, gcc-internal-format
35860 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
35861 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
35863 #: c/c-parser.c:10085 cp/parser.c:37226
35864 #, gcc-internal-format
35865 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
35866 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
35868 #: c/c-parser.c:10096 cp/parser.c:37242
35869 #, fuzzy, gcc-internal-format
35870 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
35871 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
35873 #: c/c-parser.c:10107 cp/parser.c:37258
35874 #, fuzzy, gcc-internal-format
35875 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
35876 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
35878 #: c/c-parser.c:10118 cp/parser.c:37274
35879 #, fuzzy, gcc-internal-format
35880 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
35881 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
35883 #: c/c-parser.c:10138 cp/parser.c:37347
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
35886 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
35888 #: c/c-parser.c:10157 cp/parser.c:37366
35889 #, fuzzy, gcc-internal-format
35890 msgid "for, while or do statement expected"
35893 #: c/c-parser.c:10169 cp/parser.c:37185
35894 #, gcc-internal-format
35895 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
35896 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
35898 #: c/c-parser.c:10182
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
35903 #: c/c-parser.c:10190
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
35906 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
35908 #: c/c-parser.c:10501 cp/parser.c:29881
35909 #, gcc-internal-format
35910 msgid "too many %qs clauses"
35913 #: c/c-parser.c:10522 cp/parser.c:30426
35914 #, fuzzy, gcc-internal-format
35915 msgid "expected integer expression before ')'"
35918 #: c/c-parser.c:10537
35919 #, fuzzy, gcc-internal-format
35920 msgid "expression must be integral"
35921 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
35923 #: c/c-parser.c:10666 c/c-parser.c:10674 cp/parser.c:30009 cp/parser.c:30017
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 msgid "%qD is not a constant"
35926 msgstr "实参%qd不是一个常数"
35928 #: c/c-parser.c:10826 c/c-parser.c:17232
35929 #, gcc-internal-format
35930 msgid "%qD is not a variable"
35933 #: c/c-parser.c:10830 cp/semantics.c:6715
35934 #, fuzzy, gcc-internal-format
35935 msgid "%qD is not a pointer variable"
35938 #: c/c-parser.c:10870 cp/parser.c:30504
35939 #, gcc-internal-format
35940 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
35941 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
35943 #: c/c-parser.c:10940 cp/parser.c:30560
35944 #, fuzzy, gcc-internal-format
35945 #| msgid "expected %<new%>"
35946 msgid "expected %<none%>"
35949 #: c/c-parser.c:10942 cp/parser.c:30562
35950 #, gcc-internal-format
35951 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
35952 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
35954 #: c/c-parser.c:11042 cp/parser.c:30662
35955 #, fuzzy, gcc-internal-format
35956 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
35957 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
35958 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
35960 #: c/c-parser.c:11062 c/c-parser.c:15921 c/c-parser.c:16006 cp/parser.c:30680
35961 #: cp/parser.c:34671 cp/parser.c:34759
35962 #, fuzzy, gcc-internal-format
35963 #| msgid "expected %<catch%>"
35964 msgid "expected %<data%>"
35965 msgstr "需要%<catch%>"
35967 #: c/c-parser.c:11109 cp/parser.c:30733
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
35972 #: c/c-parser.c:11116 cp/parser.c:30740
35973 #, fuzzy, gcc-internal-format
35974 #| msgid "too many %qs clauses"
35975 msgid "too many %<if%> clauses"
35978 #: c/c-parser.c:11118 cp/parser.c:30742
35979 #, fuzzy, gcc-internal-format
35980 #| msgid "too many %qs clauses"
35981 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
35984 #: c/c-parser.c:11124 cp/parser.c:30748
35985 #, gcc-internal-format
35986 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
35989 #: c/c-parser.c:11198 c/c-parser.c:11242 c/c-parser.c:11286 c/c-parser.c:11330
35990 #: c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11418 c/c-parser.c:11522 c/c-parser.c:11648
35991 #: c/c-parser.c:11729 c/c-parser.c:12127 c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12297
35992 #: c/c-parser.c:12340 c/c-parser.c:12849
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "expected integer expression"
35997 #: c/c-parser.c:11209
35998 #, fuzzy, gcc-internal-format
35999 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
36000 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36002 #: c/c-parser.c:11253
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36005 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36007 #: c/c-parser.c:11297
36008 #, fuzzy, gcc-internal-format
36009 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
36010 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36012 #: c/c-parser.c:11341 cp/semantics.c:6891
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
36015 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36017 #: c/c-parser.c:11386 cp/semantics.c:6920
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
36020 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36022 #: c/c-parser.c:11447 c/c-parser.c:11453 cp/parser.c:30959 cp/parser.c:30966
36023 #, fuzzy, gcc-internal-format
36024 #| msgid "expected %<throw%>"
36025 msgid "expected %<tofrom%>"
36026 msgstr "需要%<throw%>"
36028 #: c/c-parser.c:11461 c/c-parser.c:11467 cp/parser.c:30975 cp/parser.c:30982
36029 #, fuzzy, gcc-internal-format
36030 msgid "expected %<scalar%>"
36033 #: c/c-parser.c:11533
36034 #, fuzzy, gcc-internal-format
36035 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
36036 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36038 #: c/c-parser.c:11597 cp/parser.c:30288
36039 #, gcc-internal-format
36040 msgid "too many %<static%> arguments"
36041 msgstr "太多 %<static%> 参数"
36043 #: c/c-parser.c:11631 cp/parser.c:30321
36044 #, gcc-internal-format
36045 msgid "unexpected argument"
36048 #: c/c-parser.c:11657
36049 #, fuzzy, gcc-internal-format
36050 msgid "%<%s%> value must be positive"
36051 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36053 #: c/c-parser.c:11786 cp/semantics.c:7004
36054 #, fuzzy, gcc-internal-format
36055 msgid "%<tile%> value must be integral"
36056 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
36058 #: c/c-parser.c:11799 cp/semantics.c:7018
36059 #, fuzzy, gcc-internal-format
36060 msgid "%<tile%> value must be positive"
36061 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36063 #: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:31039
36064 #, fuzzy, gcc-internal-format
36065 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
36066 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
36067 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
36069 #: c/c-parser.c:11956
36070 #, fuzzy, gcc-internal-format
36071 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
36072 msgstr "启用最小/最大值指令"
36074 #: c/c-parser.c:12065 cp/parser.c:31252
36075 #, gcc-internal-format
36076 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
36079 #: c/c-parser.c:12118 cp/parser.c:31268
36080 #, gcc-internal-format
36081 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
36082 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
36084 #: c/c-parser.c:12122 cp/parser.c:31271
36085 #, gcc-internal-format
36086 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
36087 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
36089 #: c/c-parser.c:12144 cp/parser.c:31291
36090 #, gcc-internal-format
36091 msgid "invalid schedule kind"
36094 #: c/c-parser.c:12205
36095 #, fuzzy, gcc-internal-format
36096 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
36097 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36099 #: c/c-parser.c:12307
36100 #, fuzzy, gcc-internal-format
36101 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
36102 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36104 #: c/c-parser.c:12350 cp/semantics.c:6395
36105 #, fuzzy, gcc-internal-format
36106 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
36107 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36109 #: c/c-parser.c:12392 cp/semantics.c:6505
36110 #, fuzzy, gcc-internal-format
36111 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
36112 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
36114 #: c/c-parser.c:12453 cp/parser.c:31549
36115 #, fuzzy, gcc-internal-format
36116 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
36117 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
36119 #: c/c-parser.c:12458
36120 #, fuzzy, gcc-internal-format
36121 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
36122 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
36124 #: c/c-parser.c:12496
36125 #, fuzzy, gcc-internal-format
36126 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
36127 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
36129 #: c/c-parser.c:12532
36130 #, fuzzy, gcc-internal-format
36131 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
36132 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
36134 #: c/c-parser.c:12701 cp/parser.c:31785 cp/parser.c:32008
36135 #, fuzzy, gcc-internal-format
36136 msgid "invalid depend kind"
36139 #: c/c-parser.c:12785 cp/parser.c:31858
36140 #, fuzzy, gcc-internal-format
36141 msgid "invalid map kind"
36142 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
36144 #: c/c-parser.c:12879 cp/parser.c:31955
36145 #, fuzzy, gcc-internal-format
36146 msgid "invalid dist_schedule kind"
36149 #: c/c-parser.c:12948
36150 #, fuzzy, gcc-internal-format
36151 msgid "invalid proc_bind kind"
36154 #: c/c-parser.c:13161 cp/parser.c:32233
36155 #, fuzzy, gcc-internal-format
36156 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
36157 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
36159 #: c/c-parser.c:13172 c/c-parser.c:13455 cp/parser.c:32244 cp/parser.c:32560
36160 #, gcc-internal-format
36161 msgid "%qs is not valid for %qs"
36162 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36164 #: c/c-parser.c:13318 cp/parser.c:32420
36165 #, fuzzy, gcc-internal-format
36166 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
36167 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
36169 #: c/c-parser.c:13444 cp/parser.c:32549
36170 #, gcc-internal-format
36171 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
36172 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
36174 #: c/c-parser.c:13582 cp/parser.c:35185
36175 #, gcc-internal-format
36176 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
36179 #: c/c-parser.c:13592 cp/parser.c:35195
36180 #, fuzzy, gcc-internal-format
36181 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
36182 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
36184 #: c/c-parser.c:13616 cp/parser.c:35219
36185 #, gcc-internal-format
36186 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
36189 #: c/c-parser.c:13627 cp/parser.c:35230
36190 #, fuzzy, gcc-internal-format
36191 #| msgid "variably modified field at file scope"
36192 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
36193 msgstr "文件域中的动态可变字段"
36195 #: c/c-parser.c:13634 cp/parser.c:35237
36196 #, fuzzy, gcc-internal-format
36197 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36198 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
36199 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
36201 #: c/c-parser.c:13642 cp/parser.c:35245
36202 #, fuzzy, gcc-internal-format
36203 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
36204 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
36206 #: c/c-parser.c:13654 cp/parser.c:35257
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
36211 #: c/c-parser.c:13740 cp/parser.c:35340
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
36214 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
36216 #: c/c-parser.c:13749 cp/parser.c:35350
36217 #, fuzzy, gcc-internal-format
36218 msgid "invalid pragma"
36219 msgstr "无效的 #pragma %s"
36221 #: c/c-parser.c:13766 cp/parser.c:35367
36222 #, gcc-internal-format
36223 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
36226 #: c/c-parser.c:13970 cp/parser.c:36451
36227 #, fuzzy, gcc-internal-format
36228 msgid "%<#pragma acc routine%> not at file scope"
36229 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
36231 #: c/c-parser.c:13987 cp/parser.c:2829
36232 #, gcc-internal-format
36233 msgid "%qE has not been declared"
36236 #: c/c-parser.c:13993
36237 #, fuzzy, gcc-internal-format
36238 #| msgid "expected function"
36239 msgid "expected function name"
36242 #: c/c-parser.c:14032
36243 #, gcc-internal-format
36244 msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
36247 #: c/c-parser.c:14039 cp/parser.c:36664
36248 #, gcc-internal-format
36249 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %D"
36252 #: c/c-parser.c:14042 cp/parser.c:36671
36253 #, fuzzy, gcc-internal-format
36254 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
36255 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
36257 #: c/c-parser.c:14079 cp/parser.c:35541
36258 #, fuzzy, gcc-internal-format
36259 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
36260 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36262 #: c/c-parser.c:14487 cp/parser.c:32931 cp/parser.c:32957
36263 #, fuzzy, gcc-internal-format
36264 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
36265 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
36267 #: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:32988 cp/parser.c:33004
36268 #, gcc-internal-format
36269 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
36270 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
36272 #: c/c-parser.c:14540 cp/semantics.c:8405 cp/semantics.c:8415
36273 #, fuzzy, gcc-internal-format
36274 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
36275 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
36277 #: c/c-parser.c:14605 c/c-parser.c:14627
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "expected %<(%> or end of line"
36280 msgstr "需要%<(%>或行尾"
36282 #: c/c-parser.c:14665 cp/parser.c:33502
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
36287 #: c/c-parser.c:14676 cp/parser.c:33513
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
36292 #: c/c-parser.c:14695 cp/parser.c:33540 cp/parser.c:37733
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "for statement expected"
36297 #: c/c-parser.c:14701 cp/parser.c:33546
36298 #, fuzzy, gcc-internal-format
36299 msgid "_Cilk_for statement expected"
36302 #: c/c-parser.c:14770 cp/semantics.c:7955 cp/semantics.c:8042
36303 #, gcc-internal-format
36304 msgid "expected iteration declaration or initialization"
36305 msgstr "需要迭代声明或初始化"
36307 #: c/c-parser.c:14855
36308 #, gcc-internal-format
36309 msgid "not enough perfectly nested loops"
36312 #: c/c-parser.c:14914 cp/parser.c:33773
36313 #, gcc-internal-format
36314 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
36315 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
36317 #: c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:33589 cp/parser.c:33631 cp/pt.c:14951
36318 #, gcc-internal-format
36319 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
36320 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
36322 #: c/c-parser.c:15052 cp/parser.c:33840
36323 #, fuzzy, gcc-internal-format
36324 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
36325 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
36326 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
36328 #: c/c-parser.c:15211
36329 #, fuzzy, gcc-internal-format
36330 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
36331 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36333 #: c/c-parser.c:15414 cp/parser.c:34196
36334 #, fuzzy, gcc-internal-format
36335 msgid "expected %<for%> after %qs"
36336 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
36338 #: c/c-parser.c:15613 cp/parser.c:34390
36339 #, fuzzy, gcc-internal-format
36340 msgid "expected %<point%>"
36343 #: c/c-parser.c:15821 cp/parser.c:34613
36344 #, fuzzy, gcc-internal-format
36345 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36346 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36348 #: c/c-parser.c:15834 cp/parser.c:34626
36349 #, fuzzy, gcc-internal-format
36350 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
36351 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36353 #: c/c-parser.c:15869 cp/parser.c:34838
36354 #, fuzzy, gcc-internal-format
36355 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
36356 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36358 #: c/c-parser.c:15882 cp/parser.c:34851
36359 #, fuzzy, gcc-internal-format
36360 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
36361 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36363 #: c/c-parser.c:15929 cp/parser.c:34679
36364 #, fuzzy, gcc-internal-format
36365 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
36366 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36368 #: c/c-parser.c:15955 cp/parser.c:34706
36369 #, fuzzy, gcc-internal-format
36370 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36371 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36373 #: c/c-parser.c:15967 cp/parser.c:34718
36374 #, fuzzy, gcc-internal-format
36375 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
36376 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36378 #: c/c-parser.c:16014 cp/parser.c:34767
36379 #, fuzzy, gcc-internal-format
36380 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
36381 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36383 #: c/c-parser.c:16042
36384 #, fuzzy, gcc-internal-format
36385 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
36386 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36388 #: c/c-parser.c:16055 cp/parser.c:34808
36389 #, fuzzy, gcc-internal-format
36390 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
36391 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36393 #: c/c-parser.c:16264 cp/parser.c:35062
36394 #, fuzzy, gcc-internal-format
36395 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36396 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36398 #: c/c-parser.c:16315
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
36403 #: c/c-parser.c:16366 c/c-parser.c:16394
36404 #, fuzzy, gcc-internal-format
36405 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
36406 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
36408 #: c/c-parser.c:16415
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
36413 #: c/c-parser.c:16429
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
36418 #: c/c-parser.c:16437 cp/parser.c:35717
36419 #, gcc-internal-format
36420 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
36423 #: c/c-parser.c:16553 cp/parser.c:35788
36424 #, fuzzy, gcc-internal-format
36425 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
36426 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
36428 #: c/c-parser.c:16572 cp/parser.c:35807
36429 #, gcc-internal-format
36430 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
36433 #: c/c-parser.c:16610 cp/parser.c:35851
36434 #, fuzzy, gcc-internal-format
36435 msgid "expected %<target%>"
36438 #: c/c-parser.c:16617 cp/parser.c:35858
36439 #, fuzzy, gcc-internal-format
36440 msgid "expected %<declare%>"
36443 #: c/c-parser.c:16623 cp/parser.c:35865
36444 #, fuzzy, gcc-internal-format
36445 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
36446 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
36448 #: c/c-parser.c:16651
36449 #, fuzzy, gcc-internal-format
36450 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
36451 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
36453 #: c/c-parser.c:16701
36454 #, fuzzy, gcc-internal-format
36455 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
36458 #: c/c-parser.c:16728
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
36463 #: c/c-parser.c:16732
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
36468 #: c/c-parser.c:16735
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
36473 #: c/c-parser.c:16743
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
36478 #: c/c-parser.c:16752
36479 #, fuzzy, gcc-internal-format
36480 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
36483 #: c/c-parser.c:16869
36484 #, fuzzy, gcc-internal-format
36485 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
36486 msgstr "需要%<(%>或行尾"
36488 #: c/c-parser.c:16880
36489 #, fuzzy, gcc-internal-format
36490 msgid "expected function-name %<(%>"
36493 #: c/c-parser.c:16899
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
36498 #: c/c-parser.c:17019 cp/parser.c:36310
36499 #, fuzzy, gcc-internal-format
36500 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
36501 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
36503 #: c/c-parser.c:17234 cp/semantics.c:7428
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
36506 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
36508 #: c/c-parser.c:17236 cp/semantics.c:7430
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
36511 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
36513 #: c/c-parser.c:17240 cp/semantics.c:7432
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
36516 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
36518 #: c/c-parser.c:17271
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
36523 #: c/c-parser.c:17277
36524 #, fuzzy, gcc-internal-format
36525 msgid "pragma simd must be inside a function"
36526 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
36528 #: c/c-parser.c:17321 cp/parser.c:37504
36529 #, fuzzy, gcc-internal-format
36530 msgid "vectorlength must be an integer constant"
36531 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
36533 #: c/c-parser.c:17323 cp/parser.c:37507
36534 #, fuzzy, gcc-internal-format
36535 msgid "vectorlength must be a power of 2"
36536 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
36538 #: c/c-parser.c:17406 cp/parser.c:37614
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
36541 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
36543 #: c/c-parser.c:17505 cp/parser.c:37707
36544 #, fuzzy, gcc-internal-format
36545 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
36546 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
36548 #: c/c-parser.c:17549 cp/parser.c:37156
36549 #, fuzzy, gcc-internal-format
36550 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
36551 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
36553 #: c/c-parser.c:17849 cp/parser.c:37048
36554 #, fuzzy, gcc-internal-format
36555 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
36556 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
36558 #: c/c-parser.c:17855 cp/parser.c:37054
36559 #, fuzzy, gcc-internal-format
36560 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
36561 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
36563 #: c/c-parser.c:17864 cp/parser.c:37063
36564 #, fuzzy, gcc-internal-format
36565 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
36566 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
36568 #: c/c-parser.c:17866 cp/parser.c:37066
36569 #, fuzzy, gcc-internal-format
36570 msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
36571 msgstr " 或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
36573 #: c/c-parser.c:17872 cp/parser.c:37072
36574 #, fuzzy, gcc-internal-format
36575 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
36576 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
36578 #: c/c-parser.c:17940 cp/cp-array-notation.c:1407
36579 #, fuzzy, gcc-internal-format
36580 msgid "base of array section must be pointer or array type"
36581 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
36583 #: c/c-parser.c:17949 cp/parser.c:7013
36584 #, fuzzy, gcc-internal-format
36585 msgid "expected %<:%> or numeral"
36586 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
36588 #: c/c-parser.c:17960
36589 #, gcc-internal-format
36590 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
36593 #: c/c-parser.c:17967 c/c-parser.c:18010
36594 #, fuzzy, gcc-internal-format
36595 msgid "array notations cannot be used with function type"
36596 msgstr "new 不能用于函数类型"
36598 #: c/c-parser.c:17976
36599 #, gcc-internal-format
36600 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
36603 #: c/c-parser.c:17988
36604 #, gcc-internal-format
36605 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
36608 #: c/c-parser.c:18038 c/c-parser.c:18041
36609 #, fuzzy, gcc-internal-format
36610 msgid "expected array notation expression"
36611 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
36613 #: c/c-typeck.c:217
36614 #, fuzzy, gcc-internal-format
36615 #| msgid "%qD has an incomplete type"
36616 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
36619 #: c/c-typeck.c:231 c/c-typeck.c:9501 c/c-typeck.c:9543 cp/call.c:3970
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "invalid use of void expression"
36622 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
36624 #: c/c-typeck.c:239
36625 #, gcc-internal-format
36626 msgid "invalid use of flexible array member"
36627 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
36629 #: c/c-typeck.c:245 cp/typeck2.c:505
36630 #, gcc-internal-format
36631 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
36632 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
36634 #: c/c-typeck.c:253
36635 #, fuzzy, gcc-internal-format
36636 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
36637 msgid "invalid use of undefined type %qT"
36638 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
36640 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
36641 #: c/c-typeck.c:256
36642 #, fuzzy, gcc-internal-format
36643 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
36644 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
36645 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
36647 #: c/c-typeck.c:329
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
36650 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
36652 #: c/c-typeck.c:570 c/c-typeck.c:595
36653 #, gcc-internal-format
36654 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
36655 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
36657 #: c/c-typeck.c:739
36658 #, gcc-internal-format
36659 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
36660 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
36662 #: c/c-typeck.c:744
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
36665 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
36667 #: c/c-typeck.c:749
36668 #, gcc-internal-format
36669 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
36670 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
36672 #: c/c-typeck.c:1246
36673 #, fuzzy, gcc-internal-format
36674 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
36675 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
36677 #: c/c-typeck.c:1250
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "types are not quite compatible"
36682 #: c/c-typeck.c:1254
36683 #, gcc-internal-format
36684 msgid "pointer target types incompatible in C++"
36685 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
36687 #: c/c-typeck.c:1586
36688 #, gcc-internal-format
36689 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
36690 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
36692 #: c/c-typeck.c:1836
36693 #, fuzzy, gcc-internal-format
36694 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
36695 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
36697 #: c/c-typeck.c:2347
36698 #, fuzzy, gcc-internal-format
36699 #| msgid "%qT has no member named %qE"
36700 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
36701 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
36703 #: c/c-typeck.c:2350
36704 #, gcc-internal-format
36705 msgid "%qT has no member named %qE"
36706 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
36708 #: c/c-typeck.c:2359
36709 #, gcc-internal-format
36710 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
36713 #: c/c-typeck.c:2362
36714 #, fuzzy, gcc-internal-format
36715 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
36716 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
36718 #: c/c-typeck.c:2422
36719 #, gcc-internal-format
36720 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
36723 #: c/c-typeck.c:2428
36724 #, gcc-internal-format
36725 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
36726 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
36728 #: c/c-typeck.c:2479
36729 #, fuzzy, gcc-internal-format
36730 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
36731 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
36733 #: c/c-typeck.c:2486
36734 #, gcc-internal-format
36735 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
36736 msgstr "提领%<void *%>指针"
36738 #: c/c-typeck.c:2539
36739 #, fuzzy, gcc-internal-format
36740 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
36741 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
36743 #: c/c-typeck.c:2552
36744 #, fuzzy, gcc-internal-format
36745 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
36746 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
36748 #: c/c-typeck.c:2562 cp/typeck.c:3150 cp/typeck.c:3237
36749 #, gcc-internal-format
36750 msgid "array subscript is not an integer"
36751 msgstr "数组下标不是一个整数"
36753 #: c/c-typeck.c:2568
36754 #, gcc-internal-format
36755 msgid "subscripted value is pointer to function"
36756 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
36758 #: c/c-typeck.c:2621
36759 #, gcc-internal-format
36760 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
36761 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
36763 #: c/c-typeck.c:2624
36764 #, gcc-internal-format
36765 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
36766 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
36768 #: c/c-typeck.c:2738
36769 #, gcc-internal-format
36770 msgid "enum constant defined here"
36773 #: c/c-typeck.c:2844 cp/typeck.c:1638
36774 #, gcc-internal-format
36775 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
36778 #: c/c-typeck.c:2994
36779 #, fuzzy, gcc-internal-format
36780 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
36781 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
36783 #: c/c-typeck.c:2999
36784 #, fuzzy, gcc-internal-format
36785 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
36786 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
36788 #: c/c-typeck.c:3005
36789 #, fuzzy, gcc-internal-format
36790 msgid "called object is not a function or function pointer"
36791 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
36793 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
36794 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
36795 #. executions of the program must execute the code.
36796 #: c/c-typeck.c:3035
36797 #, gcc-internal-format
36798 msgid "function called through a non-compatible type"
36799 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
36801 #: c/c-typeck.c:3040 c/c-typeck.c:3087
36802 #, gcc-internal-format
36803 msgid "function with qualified void return type called"
36804 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
36806 #: c/c-typeck.c:3211
36807 #, fuzzy, gcc-internal-format
36808 msgid "too many arguments to method %qE"
36809 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
36811 #: c/c-typeck.c:3249
36812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36813 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
36814 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
36816 #: c/c-typeck.c:3266
36817 #, gcc-internal-format
36818 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
36819 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
36821 #: c/c-typeck.c:3272
36822 #, gcc-internal-format
36823 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
36824 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
36826 #: c/c-typeck.c:3278
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
36829 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
36831 #: c/c-typeck.c:3284
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
36834 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
36836 #: c/c-typeck.c:3290
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
36839 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
36841 #: c/c-typeck.c:3296
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
36844 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
36846 #: c/c-typeck.c:3310
36847 #, gcc-internal-format
36848 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
36849 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
36851 #: c/c-typeck.c:3336
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
36854 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
36856 #: c/c-typeck.c:3358
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36859 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
36861 #: c/c-typeck.c:3382
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
36864 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
36866 #: c/c-typeck.c:3387
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
36869 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
36871 #: c/c-typeck.c:3423 cp/call.c:6769
36872 #, fuzzy, gcc-internal-format
36873 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
36874 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
36876 #: c/c-typeck.c:3617 c/c-typeck.c:3622 cp/typeck.c:4534 cp/typeck.c:4776
36877 #, gcc-internal-format
36878 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
36879 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
36881 #: c/c-typeck.c:3636
36882 #, gcc-internal-format
36883 msgid "comparison between %qT and %qT"
36884 msgstr "在%qT和%qT间比较"
36886 #: c/c-typeck.c:3685
36887 #, gcc-internal-format
36888 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
36889 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
36891 #: c/c-typeck.c:3688
36892 #, gcc-internal-format
36893 msgid "pointer to a function used in subtraction"
36896 #: c/c-typeck.c:3700
36897 #, gcc-internal-format
36898 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
36899 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
36901 #: c/c-typeck.c:3705 cp/typeck.c:5293
36902 #, fuzzy, gcc-internal-format
36903 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
36904 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
36906 #: c/c-typeck.c:4113
36907 #, gcc-internal-format
36908 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
36909 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
36911 #: c/c-typeck.c:4152
36912 #, gcc-internal-format
36913 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
36914 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
36916 #: c/c-typeck.c:4209
36917 #, gcc-internal-format
36918 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
36919 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
36921 #: c/c-typeck.c:4212
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
36924 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
36926 #: c/c-typeck.c:4228
36927 #, gcc-internal-format
36928 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
36929 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
36931 #: c/c-typeck.c:4251 c/c-typeck.c:4285
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "wrong type argument to increment"
36936 #: c/c-typeck.c:4253 c/c-typeck.c:4288
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "wrong type argument to decrement"
36941 #: c/c-typeck.c:4273
36942 #, fuzzy, gcc-internal-format
36943 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
36944 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
36946 #: c/c-typeck.c:4277
36947 #, fuzzy, gcc-internal-format
36948 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
36949 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
36951 #: c/c-typeck.c:4381
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
36954 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
36956 #: c/c-typeck.c:4439
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
36959 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
36961 #: c/c-typeck.c:4452
36962 #, fuzzy, gcc-internal-format
36963 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
36964 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
36965 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
36967 #: c/c-typeck.c:4460
36968 #, fuzzy, gcc-internal-format
36969 #| msgid "address of register variable %qD requested"
36970 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
36971 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
36973 #: c/c-typeck.c:4632
36974 #, gcc-internal-format
36975 msgid "global register variable %qD used in nested function"
36976 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
36978 #: c/c-typeck.c:4635
36979 #, gcc-internal-format
36980 msgid "register variable %qD used in nested function"
36981 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
36983 #: c/c-typeck.c:4640
36984 #, gcc-internal-format
36985 msgid "address of global register variable %qD requested"
36986 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
36988 #: c/c-typeck.c:4642
36989 #, gcc-internal-format
36990 msgid "address of register variable %qD requested"
36991 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
36993 #: c/c-typeck.c:4743
36994 #, gcc-internal-format
36995 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
36996 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
36998 #: c/c-typeck.c:4799 cp/call.c:5089
36999 #, fuzzy, gcc-internal-format
37000 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
37001 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
37003 #: c/c-typeck.c:4873
37004 #, gcc-internal-format
37005 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
37006 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
37008 #: c/c-typeck.c:4890
37009 #, gcc-internal-format
37010 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
37011 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
37013 #: c/c-typeck.c:4901 c/c-typeck.c:4918
37014 #, fuzzy, gcc-internal-format
37015 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
37016 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
37018 #: c/c-typeck.c:4906 c/c-typeck.c:4923
37019 #, gcc-internal-format
37020 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
37021 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
37023 #: c/c-typeck.c:4936
37024 #, gcc-internal-format
37025 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
37026 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
37028 #: c/c-typeck.c:4945 c/c-typeck.c:4956
37029 #, gcc-internal-format
37030 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
37031 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
37033 #: c/c-typeck.c:5059 cp/typeck.c:6436
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
37036 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
37038 #: c/c-typeck.c:5093
37039 #, gcc-internal-format
37040 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37041 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
37043 #: c/c-typeck.c:5111 c/c-typeck.c:10192
37044 #, fuzzy, gcc-internal-format
37045 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
37046 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
37048 #: c/c-typeck.c:5180
37050 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
37051 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
37053 #: c/c-typeck.c:5186
37055 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
37056 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
37058 #: c/c-typeck.c:5221
37059 #, fuzzy, gcc-internal-format
37060 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
37061 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
37063 #: c/c-typeck.c:5258
37064 #, gcc-internal-format
37065 msgid "cast specifies array type"
37066 msgstr "类型转换指定了数组类型"
37068 #: c/c-typeck.c:5264
37069 #, gcc-internal-format
37070 msgid "cast specifies function type"
37071 msgstr "类型转换指定了函数类型"
37073 #: c/c-typeck.c:5279
37074 #, gcc-internal-format
37075 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
37076 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
37078 #: c/c-typeck.c:5299
37079 #, gcc-internal-format
37080 msgid "ISO C forbids casts to union type"
37081 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
37083 #: c/c-typeck.c:5309
37084 #, gcc-internal-format
37085 msgid "cast to union type from type not present in union"
37086 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
37088 #: c/c-typeck.c:5344
37089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37090 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
37091 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
37093 #: c/c-typeck.c:5349
37094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37095 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
37096 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
37098 #: c/c-typeck.c:5354
37099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37100 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
37101 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
37103 #: c/c-typeck.c:5373
37104 #, gcc-internal-format
37105 msgid "cast increases required alignment of target type"
37106 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
37108 #: c/c-typeck.c:5384
37109 #, gcc-internal-format
37110 msgid "cast from pointer to integer of different size"
37111 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
37113 #: c/c-typeck.c:5389
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
37116 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
37118 #: c/c-typeck.c:5398 cp/typeck.c:7407
37119 #, gcc-internal-format
37120 msgid "cast to pointer from integer of different size"
37121 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
37123 #: c/c-typeck.c:5412
37124 #, gcc-internal-format
37125 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
37126 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
37128 #: c/c-typeck.c:5421
37129 #, gcc-internal-format
37130 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
37131 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
37133 #: c/c-typeck.c:5508
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
37136 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
37138 #: c/c-typeck.c:5550
37139 #, fuzzy, gcc-internal-format
37140 msgid "assignment to expression with array type"
37143 #: c/c-typeck.c:5673 c/c-typeck.c:6113
37144 #, gcc-internal-format
37145 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
37146 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
37148 #: c/c-typeck.c:5865 c/c-typeck.c:5883 c/c-typeck.c:5902
37149 #, gcc-internal-format
37150 msgid "(near initialization for %qs)"
37151 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
37153 #: c/c-typeck.c:5917
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
37156 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
37158 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37159 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37161 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37162 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37163 #. compile time. It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
37164 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
37165 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37166 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37167 #. compile time. It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
37168 #. warning_at instead of pedwarn.
37169 #: c/c-typeck.c:5993 c/c-typeck.c:6022 c/c-typeck.c:6051 c/c-typeck.c:6629
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
37172 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
37174 #: c/c-typeck.c:6111
37175 #, gcc-internal-format
37176 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
37177 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
37179 #: c/c-typeck.c:6115 c/c-typeck.c:8711
37180 #, gcc-internal-format
37181 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
37182 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
37184 #: c/c-typeck.c:6117
37185 #, gcc-internal-format
37186 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
37187 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
37189 #: c/c-typeck.c:6148
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
37192 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
37194 #: c/c-typeck.c:6281 c/c-typeck.c:6546
37196 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37197 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
37199 #: c/c-typeck.c:6284 c/c-typeck.c:6549
37201 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37202 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
37204 #: c/c-typeck.c:6287 c/c-typeck.c:6551
37206 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37207 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
37209 #: c/c-typeck.c:6290 c/c-typeck.c:6553
37211 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37212 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
37214 #: c/c-typeck.c:6298 c/c-typeck.c:6465 c/c-typeck.c:6508
37216 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
37217 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
37219 #: c/c-typeck.c:6300 c/c-typeck.c:6467 c/c-typeck.c:6510
37221 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
37222 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
37224 #: c/c-typeck.c:6302 c/c-typeck.c:6469 c/c-typeck.c:6512
37226 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
37227 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
37229 #: c/c-typeck.c:6304 c/c-typeck.c:6471 c/c-typeck.c:6514
37231 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
37232 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
37234 #: c/c-typeck.c:6313
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
37237 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
37239 #: c/c-typeck.c:6375
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
37242 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
37244 #: c/c-typeck.c:6387
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
37247 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
37249 #: c/c-typeck.c:6391
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
37252 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
37254 #: c/c-typeck.c:6395
37255 #, gcc-internal-format
37256 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
37257 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
37259 #: c/c-typeck.c:6399
37260 #, gcc-internal-format
37261 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
37262 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
37264 #: c/c-typeck.c:6417
37265 #, gcc-internal-format
37266 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
37267 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
37269 #: c/c-typeck.c:6423
37270 #, gcc-internal-format
37271 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
37272 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
37274 #: c/c-typeck.c:6428
37275 #, gcc-internal-format
37276 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
37277 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
37279 #: c/c-typeck.c:6433 cp/typeck.c:8423
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
37282 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
37284 #: c/c-typeck.c:6482
37285 #, gcc-internal-format
37286 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
37287 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
37289 #: c/c-typeck.c:6485
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
37292 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
37294 #: c/c-typeck.c:6487
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
37297 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
37299 #: c/c-typeck.c:6489
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
37302 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
37304 #: c/c-typeck.c:6526
37305 #, gcc-internal-format
37306 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
37307 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
37309 #: c/c-typeck.c:6528
37310 #, gcc-internal-format
37311 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
37312 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
37314 #: c/c-typeck.c:6530
37315 #, gcc-internal-format
37316 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
37317 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
37319 #: c/c-typeck.c:6532
37320 #, gcc-internal-format
37321 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
37322 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
37324 #: c/c-typeck.c:6563
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
37327 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
37329 #: c/c-typeck.c:6565
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "assignment from incompatible pointer type"
37332 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
37334 #: c/c-typeck.c:6566
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "initialization from incompatible pointer type"
37337 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
37339 #: c/c-typeck.c:6568
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "return from incompatible pointer type"
37342 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
37344 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
37345 #. unprototyped functions.
37346 #: c/c-typeck.c:6576 c/c-typeck.c:7070 cp/typeck.c:1992
37347 #, gcc-internal-format
37348 msgid "invalid use of non-lvalue array"
37349 msgstr "对非左值数组的使用无效"
37351 #: c/c-typeck.c:6587
37352 #, gcc-internal-format
37353 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
37354 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
37356 #: c/c-typeck.c:6589
37357 #, gcc-internal-format
37358 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
37359 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
37361 #: c/c-typeck.c:6591
37362 #, gcc-internal-format
37363 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
37364 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
37366 #: c/c-typeck.c:6593
37367 #, gcc-internal-format
37368 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
37369 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
37371 #: c/c-typeck.c:6602
37372 #, gcc-internal-format
37373 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
37374 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
37376 #: c/c-typeck.c:6604
37377 #, gcc-internal-format
37378 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
37379 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
37381 #: c/c-typeck.c:6606
37382 #, gcc-internal-format
37383 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
37384 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
37386 #: c/c-typeck.c:6608
37387 #, gcc-internal-format
37388 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
37389 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
37391 #: c/c-typeck.c:6632
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
37394 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
37396 #: c/c-typeck.c:6637
37397 #, gcc-internal-format
37398 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
37399 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
37401 #: c/c-typeck.c:6642
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
37404 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
37406 #: c/c-typeck.c:6706
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
37409 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
37411 #: c/c-typeck.c:6943 c/c-typeck.c:7822 cp/typeck2.c:1020
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "initialization of a flexible array member"
37414 msgstr "对可变数组成员的初始化"
37416 #: c/c-typeck.c:6953 cp/typeck2.c:1035
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "char-array initialized from wide string"
37419 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
37421 #: c/c-typeck.c:6962
37422 #, gcc-internal-format
37423 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
37424 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
37426 #: c/c-typeck.c:6968
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
37429 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
37431 #: c/c-typeck.c:7002
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
37434 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
37436 #: c/c-typeck.c:7089 c/c-typeck.c:7113 c/c-typeck.c:7116 c/c-typeck.c:7124
37437 #: c/c-typeck.c:7164 c/c-typeck.c:8650 c/c-typeck.c:8684
37438 #, gcc-internal-format
37439 msgid "initializer element is not constant"
37440 msgstr "初始值设定元素不是常量"
37442 #: c/c-typeck.c:7098
37443 #, gcc-internal-format
37444 msgid "array initialized from non-constant array expression"
37445 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
37447 #: c/c-typeck.c:7129 c/c-typeck.c:7177 c/c-typeck.c:8694
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "initializer element is not a constant expression"
37450 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
37452 #: c/c-typeck.c:7171 c/c-typeck.c:8689
37453 #, gcc-internal-format
37454 msgid "initializer element is not computable at load time"
37455 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
37457 #: c/c-typeck.c:7190
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "invalid initializer"
37462 #: c/c-typeck.c:7465 cp/decl.c:6108
37463 #, gcc-internal-format
37464 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
37465 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
37467 #: c/c-typeck.c:7681
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "extra brace group at end of initializer"
37470 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
37472 #: c/c-typeck.c:7759
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "braces around scalar initializer"
37477 #: c/c-typeck.c:7819 c/c-typeck.c:9123
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
37480 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
37482 #: c/c-typeck.c:7853
37483 #, gcc-internal-format
37484 msgid "missing braces around initializer"
37485 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
37487 #: c/c-typeck.c:7875
37488 #, fuzzy, gcc-internal-format
37489 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
37490 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
37492 #: c/c-typeck.c:7899
37493 #, gcc-internal-format
37494 msgid "empty scalar initializer"
37495 msgstr "空的标量初始值设定项"
37497 #: c/c-typeck.c:7904
37498 #, gcc-internal-format
37499 msgid "extra elements in scalar initializer"
37500 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
37502 #: c/c-typeck.c:8016 c/c-typeck.c:8098
37503 #, gcc-internal-format
37504 msgid "array index in non-array initializer"
37505 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
37507 #: c/c-typeck.c:8021 c/c-typeck.c:8160
37508 #, gcc-internal-format
37509 msgid "field name not in record or union initializer"
37510 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
37512 #: c/c-typeck.c:8071
37513 #, gcc-internal-format
37514 msgid "array index in initializer not of integer type"
37515 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
37517 #: c/c-typeck.c:8080 c/c-typeck.c:8089
37518 #, gcc-internal-format
37519 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
37520 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
37522 #: c/c-typeck.c:8094 c/c-typeck.c:8096
37523 #, gcc-internal-format
37524 msgid "nonconstant array index in initializer"
37525 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
37527 #: c/c-typeck.c:8100 c/c-typeck.c:8103
37528 #, gcc-internal-format
37529 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
37530 msgstr "初始化时数组索引越界"
37532 #: c/c-typeck.c:8122
37533 #, gcc-internal-format
37534 msgid "empty index range in initializer"
37535 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
37537 #: c/c-typeck.c:8131
37538 #, gcc-internal-format
37539 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
37540 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
37542 #: c/c-typeck.c:8167
37543 #, gcc-internal-format
37544 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
37545 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
37547 #: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:8250 c/c-typeck.c:8784
37548 #, gcc-internal-format
37549 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
37550 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
37552 #: c/c-typeck.c:8224 c/c-typeck.c:8254 c/c-typeck.c:8787
37553 #, gcc-internal-format
37554 msgid "initialized field overwritten"
37555 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
37557 #: c/c-typeck.c:9006
37558 #, gcc-internal-format
37559 msgid "excess elements in char array initializer"
37560 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
37562 #: c/c-typeck.c:9013 c/c-typeck.c:9082
37563 #, gcc-internal-format
37564 msgid "excess elements in struct initializer"
37565 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
37567 #: c/c-typeck.c:9028
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
37572 #: c/c-typeck.c:9097
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
37575 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
37577 #: c/c-typeck.c:9196
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "excess elements in union initializer"
37580 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
37582 #: c/c-typeck.c:9218
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
37585 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
37587 #: c/c-typeck.c:9286
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "excess elements in array initializer"
37590 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
37592 #: c/c-typeck.c:9320
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "excess elements in vector initializer"
37595 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
37597 #: c/c-typeck.c:9352
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "excess elements in scalar initializer"
37600 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
37602 #: c/c-typeck.c:9592
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
37605 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
37607 #: c/c-typeck.c:9620 cp/typeck.c:8652
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
37610 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
37612 #: c/c-typeck.c:9630 cp/cp-array-notation.c:1087
37613 #, fuzzy, gcc-internal-format
37614 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
37615 msgstr "%qE 不能作为函数"
37617 #: c/c-typeck.c:9637 cp/typeck.c:8643
37618 #, fuzzy, gcc-internal-format
37619 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
37620 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
37622 #: c/c-typeck.c:9665 c/c-typeck.c:9669
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
37625 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
37627 #: c/c-typeck.c:9683
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
37630 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
37632 #: c/c-typeck.c:9686
37633 #, gcc-internal-format
37634 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
37635 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
37637 #: c/c-typeck.c:9762
37638 #, fuzzy, gcc-internal-format
37639 msgid "function returns address of label"
37640 msgstr "函数返回局部变量的地址"
37642 #: c/c-typeck.c:9853 cp/semantics.c:1146
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "switch quantity not an integer"
37645 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
37647 #: c/c-typeck.c:9878
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
37650 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
37652 #: c/c-typeck.c:9916 c/c-typeck.c:9924
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "case label is not an integer constant expression"
37655 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
37657 #: c/c-typeck.c:9930 cp/parser.c:10624
37658 #, gcc-internal-format
37659 msgid "case label not within a switch statement"
37660 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
37662 #: c/c-typeck.c:9932
37663 #, gcc-internal-format
37664 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
37665 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
37667 #: c/c-typeck.c:10003
37668 #, gcc-internal-format
37669 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
37672 #: c/c-typeck.c:10009
37673 #, gcc-internal-format
37674 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
37677 #: c/c-typeck.c:10134 cp/parser.c:11745
37678 #, gcc-internal-format
37679 msgid "break statement not within loop or switch"
37680 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
37682 #: c/c-typeck.c:10136 cp/parser.c:11771
37683 #, gcc-internal-format
37684 msgid "continue statement not within a loop"
37685 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
37687 #: c/c-typeck.c:10141 cp/parser.c:11758
37688 #, gcc-internal-format
37689 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
37690 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
37692 #: c/c-typeck.c:10146
37693 #, fuzzy, gcc-internal-format
37694 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
37695 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
37697 #: c/c-typeck.c:10148 cp/parser.c:11775
37698 #, fuzzy, gcc-internal-format
37699 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
37700 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
37702 #: c/c-typeck.c:10174 cp/cp-gimplify.c:444
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "statement with no effect"
37707 #: c/c-typeck.c:10218
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "expression statement has incomplete type"
37710 msgstr "表达式语句类型不完全"
37712 #: c/c-typeck.c:11019 c/c-typeck.c:11176 cp/typeck.c:4790
37713 #, fuzzy, gcc-internal-format
37714 msgid "comparing vectors with different element types"
37715 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
37717 #: c/c-typeck.c:11026 c/c-typeck.c:11183 cp/typeck.c:4802
37718 #, fuzzy, gcc-internal-format
37719 msgid "comparing vectors with different number of elements"
37722 #: c/c-typeck.c:11057 cp/typeck.c:4528
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
37725 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
37727 #: c/c-typeck.c:11074 c/c-typeck.c:11094
37728 #, fuzzy, gcc-internal-format
37729 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
37730 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
37732 #: c/c-typeck.c:11080 c/c-typeck.c:11100
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
37735 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
37737 #: c/c-typeck.c:11121 c/c-typeck.c:11241
37738 #, gcc-internal-format
37739 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
37740 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
37742 #: c/c-typeck.c:11128 c/c-typeck.c:11134
37743 #, gcc-internal-format
37744 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
37745 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
37747 #: c/c-typeck.c:11141 c/c-typeck.c:11251
37748 #, gcc-internal-format
37749 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
37750 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
37752 #: c/c-typeck.c:11153 c/c-typeck.c:11158 c/c-typeck.c:11277 c/c-typeck.c:11282
37753 #, gcc-internal-format
37754 msgid "comparison between pointer and integer"
37757 #: c/c-typeck.c:11229
37758 #, gcc-internal-format
37759 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
37760 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
37762 #: c/c-typeck.c:11231
37763 #, gcc-internal-format
37764 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
37765 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
37767 #: c/c-typeck.c:11236
37768 #, fuzzy, gcc-internal-format
37769 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
37770 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
37772 #: c/c-typeck.c:11259 c/c-typeck.c:11262 c/c-typeck.c:11269 c/c-typeck.c:11272
37773 #: cp/typeck.c:4853 cp/typeck.c:4860
37774 #, gcc-internal-format
37775 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
37776 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
37778 #: c/c-typeck.c:11323 cp/typeck.c:4939
37779 #, fuzzy, gcc-internal-format
37780 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
37781 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
37783 #: c/c-typeck.c:11636
37784 #, gcc-internal-format
37785 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
37786 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
37788 #: c/c-typeck.c:11640
37789 #, gcc-internal-format
37790 msgid "used struct type value where scalar is required"
37791 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
37793 #: c/c-typeck.c:11644
37794 #, gcc-internal-format
37795 msgid "used union type value where scalar is required"
37796 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
37798 #: c/c-typeck.c:11660
37799 #, fuzzy, gcc-internal-format
37800 msgid "used vector type where scalar is required"
37801 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
37803 #: c/c-typeck.c:11850 cp/semantics.c:8512
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
37808 #: c/c-typeck.c:11889 cp/semantics.c:8549
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
37813 #: c/c-typeck.c:11939 c/c-typeck.c:13045 cp/semantics.c:4513
37814 #: cp/semantics.c:6627
37815 #, fuzzy, gcc-internal-format
37816 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
37817 msgstr "字段%qE的类型不完全"
37819 #: c/c-typeck.c:11948 c/c-typeck.c:13062 cp/semantics.c:4522
37820 #: cp/semantics.c:6644
37821 #, fuzzy, gcc-internal-format
37822 #| msgid "%qD is not a member template function"
37823 msgid "%qE is a member of a union"
37824 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
37826 #: c/c-typeck.c:11958 cp/semantics.c:4534 cp/semantics.c:6667
37827 #, fuzzy, gcc-internal-format
37828 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
37829 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
37831 #: c/c-typeck.c:11962 c/c-typeck.c:13079 cp/semantics.c:4538
37832 #: cp/semantics.c:6670
37833 #, fuzzy, gcc-internal-format
37834 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
37835 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
37837 #: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:13086 c/c-typeck.c:13171
37838 #: cp/semantics.c:4555 cp/semantics.c:6676 cp/semantics.c:6830
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format
37840 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
37841 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
37843 #: c/c-typeck.c:11992 cp/semantics.c:4586
37844 #, fuzzy, gcc-internal-format
37845 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
37846 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
37848 #: c/c-typeck.c:11999 cp/semantics.c:4593
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
37851 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
37853 #: c/c-typeck.c:12026 c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12348
37854 #: cp/semantics.c:4629 cp/semantics.c:4693
37855 #, fuzzy, gcc-internal-format
37856 msgid "zero length array section in %qs clause"
37859 #: c/c-typeck.c:12045 cp/semantics.c:4648
37860 #, gcc-internal-format
37861 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
37864 #: c/c-typeck.c:12053 cp/semantics.c:4656
37865 #, gcc-internal-format
37866 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
37869 #: c/c-typeck.c:12062 c/c-typeck.c:12172 cp/semantics.c:4665
37870 #: cp/semantics.c:4775
37871 #, fuzzy, gcc-internal-format
37872 msgid "negative length in array section in %qs clause"
37875 #: c/c-typeck.c:12079 cp/semantics.c:4682
37876 #, gcc-internal-format
37877 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
37880 #: c/c-typeck.c:12116 cp/semantics.c:4719
37881 #, gcc-internal-format
37882 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
37885 #: c/c-typeck.c:12131 cp/semantics.c:4734
37886 #, gcc-internal-format
37887 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
37890 #: c/c-typeck.c:12164 cp/semantics.c:4767
37891 #, fuzzy, gcc-internal-format
37892 msgid "for pointer type length expression must be specified"
37893 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
37895 #: c/c-typeck.c:12182 c/c-typeck.c:12291 cp/semantics.c:4785
37896 #: cp/semantics.c:4897
37897 #, fuzzy, gcc-internal-format
37898 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
37899 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
37901 #: c/c-typeck.c:12190 cp/semantics.c:4793
37902 #, fuzzy, gcc-internal-format
37903 msgid "%qE does not have pointer or array type"
37906 #: c/c-typeck.c:12568 c/c-typeck.c:12578
37907 #, fuzzy, gcc-internal-format
37908 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
37909 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
37911 #: c/c-typeck.c:12636
37912 #, gcc-internal-format
37913 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
37914 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
37916 #: c/c-typeck.c:12645 cp/semantics.c:5704
37917 #, fuzzy, gcc-internal-format
37918 msgid "user defined reduction not found for %qE"
37919 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
37921 #: c/c-typeck.c:12733
37922 #, fuzzy, gcc-internal-format
37923 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
37926 #: c/c-typeck.c:12751 c/c-typeck.c:13229 cp/semantics.c:7146
37927 #, gcc-internal-format
37928 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
37931 #: c/c-typeck.c:12763 cp/semantics.c:7186
37932 #, gcc-internal-format
37933 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
37934 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
37936 #: c/c-typeck.c:12777 cp/semantics.c:5866
37937 #, gcc-internal-format
37938 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
37941 #: c/c-typeck.c:12785
37942 #, gcc-internal-format
37943 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
37946 #: c/c-typeck.c:12805 cp/semantics.c:5933
37947 #, fuzzy, gcc-internal-format
37948 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
37949 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
37951 #: c/c-typeck.c:12835 c/c-typeck.c:13164 cp/semantics.c:6017
37952 #: cp/semantics.c:6823
37953 #, gcc-internal-format
37954 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
37955 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
37957 #: c/c-typeck.c:12844 c/c-typeck.c:12871 c/c-typeck.c:12897
37958 #, gcc-internal-format
37959 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
37960 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
37962 #: c/c-typeck.c:12850 c/c-typeck.c:12876 c/c-typeck.c:13120 c/c-typeck.c:13137
37963 #: cp/semantics.c:6031 cp/semantics.c:6083 cp/semantics.c:6729
37964 #: cp/semantics.c:6746
37965 #, fuzzy, gcc-internal-format
37966 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
37967 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
37969 #: c/c-typeck.c:12864 cp/semantics.c:6072
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
37972 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
37974 #: c/c-typeck.c:12890 cp/semantics.c:6111
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
37977 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
37979 #: c/c-typeck.c:12909 cp/semantics.c:6461
37980 #, fuzzy, gcc-internal-format
37981 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
37982 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
37984 #: c/c-typeck.c:12916
37985 #, fuzzy, gcc-internal-format
37986 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
37987 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
37989 #: c/c-typeck.c:12923
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
37992 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
37994 #: c/c-typeck.c:12978 cp/semantics.c:6543
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
37997 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
37999 #: c/c-typeck.c:13000 cp/semantics.c:6574
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
38002 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
38004 #: c/c-typeck.c:13017 c/c-typeck.c:13129 cp/semantics.c:6591
38005 #: cp/semantics.c:6738
38006 #, fuzzy, gcc-internal-format
38007 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
38008 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38010 #: c/c-typeck.c:13020 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:6594
38011 #: cp/semantics.c:6740
38012 #, fuzzy, gcc-internal-format
38013 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
38014 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38016 #: c/c-typeck.c:13052 cp/semantics.c:6634
38017 #, fuzzy, gcc-internal-format
38018 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
38019 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38021 #: c/c-typeck.c:13105 c/c-typeck.c:13178 cp/semantics.c:6706
38022 #: cp/semantics.c:6837
38023 #, fuzzy, gcc-internal-format
38024 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
38025 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38027 #: c/c-typeck.c:13115 cp/semantics.c:6025 cp/semantics.c:6078
38028 #: cp/semantics.c:6117 cp/semantics.c:6724
38029 #, gcc-internal-format
38030 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
38031 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38033 #: c/c-typeck.c:13159 cp/semantics.c:6817
38034 #, fuzzy, gcc-internal-format
38035 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38036 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
38037 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
38039 #: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:6846
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format
38041 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
38042 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
38044 #: c/c-typeck.c:13201 cp/semantics.c:6861
38045 #, fuzzy, gcc-internal-format
38046 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
38047 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
38049 #: c/c-typeck.c:13204 cp/semantics.c:6863
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
38052 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
38054 #: c/c-typeck.c:13219
38055 #, fuzzy, gcc-internal-format
38056 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
38057 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
38059 #: c/c-typeck.c:13294 cp/semantics.c:6271
38060 #, gcc-internal-format
38061 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
38064 #: c/c-typeck.c:13325 cp/semantics.c:7038
38065 #, gcc-internal-format
38066 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
38069 #: c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:7229
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
38072 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
38074 #: c/c-typeck.c:13395 cp/semantics.c:7120
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
38079 #: c/c-typeck.c:13407 cp/semantics.c:7133
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
38084 #: c/c-typeck.c:13425 cp/semantics.c:7100
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
38089 #: c/c-typeck.c:13553
38090 #, gcc-internal-format
38091 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
38094 #: c/c-typeck.c:13558
38095 #, fuzzy, gcc-internal-format
38096 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
38097 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
38098 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
38100 #: c/c-typeck.c:13564
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
38103 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
38105 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
38107 #, fuzzy, gcc-internal-format
38108 msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
38109 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
38114 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38118 msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
38119 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38121 #. Conversion of conversion function return value failed.
38123 #, fuzzy, gcc-internal-format
38124 msgid " no known conversion from %qT to %qT"
38125 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38128 #, fuzzy, gcc-internal-format
38129 msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
38130 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38132 #: cp/call.c:3345 cp/pt.c:6094
38133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38134 msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
38135 msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
38136 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
38139 #, gcc-internal-format
38140 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
38141 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
38144 #, gcc-internal-format
38145 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
38146 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
38149 #, gcc-internal-format
38150 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
38151 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
38154 #, gcc-internal-format
38155 msgid "%s%T <conversion>"
38159 #, gcc-internal-format
38160 msgid "%s%#D <near match>"
38161 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "%s%#D <deleted>"
38166 msgstr "%s%#D <删除的>"
38169 #, gcc-internal-format
38174 #, fuzzy, gcc-internal-format
38175 msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
38176 msgstr " 传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
38179 #, fuzzy, gcc-internal-format
38180 msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
38181 msgstr " 转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
38184 #, fuzzy, gcc-internal-format
38185 msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
38186 msgstr " 替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
38188 #. Re-run template unification with diagnostics.
38190 #, fuzzy, gcc-internal-format
38191 msgid " template argument deduction/substitution failed:"
38192 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
38195 #, fuzzy, gcc-internal-format
38196 msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
38197 msgstr " 建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
38200 #, gcc-internal-format
38201 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
38202 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
38205 #, fuzzy, gcc-internal-format
38206 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
38207 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
38210 #, gcc-internal-format
38211 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
38212 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
38217 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
38219 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
38220 #. pointer-to-member-function.
38222 #, gcc-internal-format
38223 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
38224 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
38227 #, gcc-internal-format
38228 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
38229 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
38232 #, gcc-internal-format
38233 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
38234 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
38237 #, fuzzy, gcc-internal-format
38238 msgid "ambiguous overload for "
38239 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
38242 #, fuzzy, gcc-internal-format
38243 msgid "no match for "
38247 #, fuzzy, gcc-internal-format
38248 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
38249 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
38252 #, fuzzy, gcc-internal-format
38253 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
38254 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
38257 #, gcc-internal-format
38258 msgid " (operand type is %qT)"
38262 #, fuzzy, gcc-internal-format
38263 msgid "ternary %<operator?:%>"
38264 msgstr "需要%<operator%>"
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
38269 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
38271 #: cp/call.c:4464 cp/call.c:4495 cp/call.c:4504
38272 #, fuzzy, gcc-internal-format
38273 msgid "%<operator%s%>"
38274 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
38277 #, fuzzy, gcc-internal-format
38278 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
38279 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
38282 #, fuzzy, gcc-internal-format
38283 msgid "%<operator[]%>"
38287 #, fuzzy, gcc-internal-format
38288 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
38289 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38297 #, fuzzy, gcc-internal-format
38298 msgid "%qs in %<%s %E%>"
38299 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
38302 #, fuzzy, gcc-internal-format
38303 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
38304 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
38307 #, fuzzy, gcc-internal-format
38308 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
38309 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
38314 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
38322 #, fuzzy, gcc-internal-format
38323 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
38324 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
38329 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
38334 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
38336 #: cp/call.c:4898 cp/call.c:5014 cp/call.c:5157
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
38339 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid " and each type can be converted to the other"
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
38349 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
38354 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
38359 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
38364 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
38367 #, gcc-internal-format
38368 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
38369 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
38372 #, gcc-internal-format
38373 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
38377 #, gcc-internal-format
38378 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
38382 #, fuzzy, gcc-internal-format
38383 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
38384 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
38385 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
38390 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
38395 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
38398 #, fuzzy, gcc-internal-format
38399 #| msgid "within this context"
38400 msgid "%q#D is private within this context"
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format
38405 #| msgid "declared here"
38406 msgid "declared private here"
38410 #, fuzzy, gcc-internal-format
38411 #| msgid "within this context"
38412 msgid "%q#D is protected within this context"
38416 #, fuzzy, gcc-internal-format
38417 #| msgid "declared here"
38418 msgid "declared protected here"
38422 #, fuzzy, gcc-internal-format
38423 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
38424 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
38428 #, gcc-internal-format
38429 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
38430 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
38433 #, gcc-internal-format
38434 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
38435 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
38438 #, gcc-internal-format
38439 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
38440 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
38443 #, fuzzy, gcc-internal-format
38444 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
38445 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
38448 #, gcc-internal-format
38449 msgid "too many braces around initializer for %qT"
38450 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
38453 #, fuzzy, gcc-internal-format
38454 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
38455 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
38458 #, fuzzy, gcc-internal-format
38459 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
38460 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
38462 #: cp/call.c:6320 cp/call.c:6344 cp/call.c:6462 cp/call.c:6554 cp/call.c:6596
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid " initializing argument %P of %qD"
38466 msgstr " 初始化%2$qD的实参 %1$P"
38468 #: cp/call.c:6340 cp/cvt.c:224
38469 #, gcc-internal-format
38470 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
38471 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
38473 #: cp/call.c:6374 cp/call.c:6381
38474 #, gcc-internal-format
38475 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
38476 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
38486 msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
38488 #: cp/call.c:6614 cp/call.c:9945
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
38491 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
38494 #, fuzzy, gcc-internal-format
38495 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
38496 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
38501 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
38503 #: cp/call.c:6656 cp/call.c:6673
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
38506 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
38511 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
38513 #: cp/call.c:6786 cp/cvt.c:1738
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
38519 #, fuzzy, gcc-internal-format
38520 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
38521 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
38524 #, fuzzy, gcc-internal-format
38525 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
38526 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
38529 #, fuzzy, gcc-internal-format
38530 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
38531 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
38534 #, gcc-internal-format
38535 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
38536 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
38539 #, fuzzy, gcc-internal-format
38540 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
38541 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
38544 #, gcc-internal-format
38545 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
38546 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
38549 #, fuzzy, gcc-internal-format
38550 msgid "use of multiversioned function without a default"
38551 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
38554 #, fuzzy, gcc-internal-format
38555 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
38556 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
38558 #: cp/call.c:7372 cp/call.c:7488 cp/call.c:9175 cp/name-lookup.c:5728
38559 #, gcc-internal-format
38560 msgid " in call to %qD"
38564 #, gcc-internal-format
38565 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
38566 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
38569 #, gcc-internal-format
38570 msgid "deducing %qT as %qT"
38571 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
38574 #, gcc-internal-format
38575 msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
38576 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
38579 #, gcc-internal-format
38580 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
38581 msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
38584 #, fuzzy, gcc-internal-format
38585 msgid "constructor delegates to itself"
38586 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
38589 #, gcc-internal-format
38590 msgid "call to non-function %qD"
38593 #: cp/call.c:8173 cp/pt.c:13652 cp/typeck.c:2783
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
38596 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
38599 #, fuzzy, gcc-internal-format
38600 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
38601 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
38604 #, fuzzy, gcc-internal-format
38605 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
38606 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
38609 #, gcc-internal-format
38610 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
38611 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
38614 #, fuzzy, gcc-internal-format
38615 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
38616 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
38619 #, gcc-internal-format
38620 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
38621 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
38624 #, fuzzy, gcc-internal-format
38625 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
38626 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
38629 #, gcc-internal-format
38630 msgid "cannot call member function %qD without object"
38631 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
38634 #, gcc-internal-format
38635 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
38636 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
38639 #, gcc-internal-format
38640 msgid "choosing %qD over %qD"
38641 msgstr "选择%qD而不是%qD"
38644 #, gcc-internal-format
38645 msgid " for conversion from %qT to %qT"
38646 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
38651 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
38656 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid " candidate 1: %q+#F"
38661 msgstr "备选 1: %q+#F"
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid " candidate 2: %q+#F"
38666 msgstr "备选 2: %q+#F"
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
38671 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
38674 #, fuzzy, gcc-internal-format
38675 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
38676 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
38679 #, fuzzy, gcc-internal-format
38680 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
38681 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
38686 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
38689 #, fuzzy, gcc-internal-format
38690 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
38691 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
38694 #, fuzzy, gcc-internal-format
38695 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
38696 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
38699 #, fuzzy, gcc-internal-format
38700 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
38701 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
38704 #, fuzzy, gcc-internal-format
38705 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
38706 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
38711 msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
38716 msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
38719 #, fuzzy, gcc-internal-format
38720 msgid "%q#D inherited from %qT"
38721 msgstr " 从%q+#D的定义"
38724 #, fuzzy, gcc-internal-format
38725 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
38726 msgstr "与先前此处的声明冲突"
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
38731 msgstr "%q+#D无法被重载"
38734 #, gcc-internal-format
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
38741 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
38746 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
38748 #: cp/class.c:1350 cp/class.c:1358
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "%q+D invalid in %q#T"
38751 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid " because of local method %q+#D with same name"
38756 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid " because of local member %q+#D with same name"
38761 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
38764 #, gcc-internal-format
38765 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
38768 #: cp/class.c:1417 cp/class.c:1423 cp/class.c:1429 cp/class.c:1440
38769 #, fuzzy, gcc-internal-format
38770 msgid "%qT declared here"
38774 #, gcc-internal-format
38775 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
38789 #, fuzzy, gcc-internal-format
38790 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
38791 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "all member functions in class %qT are private"
38796 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
38799 #, gcc-internal-format
38800 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
38801 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
38806 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
38811 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
38814 #, fuzzy, gcc-internal-format
38815 msgid "%qD can be marked override"
38816 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
38819 #, fuzzy, gcc-internal-format
38820 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
38821 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
38824 #, fuzzy, gcc-internal-format
38825 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
38826 msgstr "%q+D定义后未使用"
38829 #, fuzzy, gcc-internal-format
38830 #| msgid "%q+D was hidden"
38831 msgid "%qD was hidden"
38835 #, fuzzy, gcc-internal-format
38836 #| msgid " by %q+D"
38840 #: cp/class.c:3095 cp/decl2.c:1538
38841 #, fuzzy, gcc-internal-format
38842 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
38843 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
38844 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
38847 #, fuzzy, gcc-internal-format
38848 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
38849 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
38850 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
38852 #: cp/class.c:3111 cp/decl2.c:1545
38853 #, fuzzy, gcc-internal-format
38854 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
38855 msgid "private member %q#D in anonymous union"
38856 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
38859 #, fuzzy, gcc-internal-format
38860 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
38861 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
38862 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
38864 #: cp/class.c:3120 cp/decl2.c:1548
38865 #, fuzzy, gcc-internal-format
38866 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
38867 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
38868 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
38871 #, fuzzy, gcc-internal-format
38872 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
38873 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
38874 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
38877 #, fuzzy, gcc-internal-format
38878 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
38879 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
38882 #, gcc-internal-format
38883 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
38884 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
38889 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "negative width in bit-field %q+D"
38894 msgstr "位段%q+D宽度为负"
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "zero width for bit-field %q+D"
38899 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
38902 #, fuzzy, gcc-internal-format
38903 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
38904 msgid "width of %qD exceeds its type"
38905 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
38908 #, fuzzy, gcc-internal-format
38909 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
38910 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
38911 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
38916 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
38921 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
38924 #, gcc-internal-format
38925 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
38926 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
38929 #, fuzzy, gcc-internal-format
38930 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38931 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
38934 #, gcc-internal-format
38935 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
38936 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
38939 #, fuzzy, gcc-internal-format
38940 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
38941 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
38944 #, fuzzy, gcc-internal-format
38945 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
38946 msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
38949 #, gcc-internal-format
38950 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
38951 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
38954 #, gcc-internal-format
38955 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
38956 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
38959 #, fuzzy, gcc-internal-format
38960 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
38961 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
38962 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
38965 #, fuzzy, gcc-internal-format
38966 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
38967 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
38970 #, fuzzy, gcc-internal-format
38971 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
38972 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
38975 #, fuzzy, gcc-internal-format
38976 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
38977 msgid "field %q#D with same name as class"
38978 msgstr "字段%q+#D与类重名"
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "%q#T has pointer data members"
38983 msgstr "%q#T有指针数据成员"
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
38988 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
38993 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
38998 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
39006 #, fuzzy, gcc-internal-format
39007 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
39013 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
39018 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
39021 #, fuzzy, gcc-internal-format
39022 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
39023 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
39025 #: cp/class.c:5660 cp/constexpr.c:217
39026 #, fuzzy, gcc-internal-format
39027 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
39028 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 msgid "%q+T is not literal because:"
39033 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
39036 #, fuzzy, gcc-internal-format
39037 msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
39038 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
39041 #, fuzzy, gcc-internal-format
39042 msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
39043 msgstr " %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
39046 #, fuzzy, gcc-internal-format
39047 msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
39048 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
39051 #, fuzzy, gcc-internal-format
39052 msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
39053 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
39056 #, fuzzy, gcc-internal-format
39057 msgid " non-static data member %qD has volatile type"
39058 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
39061 #, fuzzy, gcc-internal-format
39062 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
39063 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
39066 #, fuzzy, gcc-internal-format
39067 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
39068 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
39069 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
39072 #, fuzzy, gcc-internal-format
39073 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
39074 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
39075 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
39077 #. If the function is defaulted outside the class, we just
39078 #. give the synthesis error.
39080 #, gcc-internal-format
39081 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
39082 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
39085 #, gcc-internal-format
39086 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
39087 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
39090 #, gcc-internal-format
39091 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
39092 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
39095 #, fuzzy, gcc-internal-format
39096 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
39097 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
39098 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
39101 #, fuzzy, gcc-internal-format
39102 #| msgid "size of array %qE is too large"
39103 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
39107 #, fuzzy, gcc-internal-format
39108 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
39109 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
39110 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
39113 #, fuzzy, gcc-internal-format
39114 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
39115 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
39116 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
39118 #: cp/class.c:6812 cp/class.c:6835
39119 #, fuzzy, gcc-internal-format
39120 #| msgid "redefinition of %q#T"
39121 msgid "in the definition of %q#T"
39125 #, fuzzy, gcc-internal-format
39126 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
39127 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
39128 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
39131 #, fuzzy, gcc-internal-format
39132 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
39133 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
39134 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
39137 #, fuzzy, gcc-internal-format
39138 msgid "next member %q#D declared here"
39139 msgstr "%q+D已在此声明过"
39141 #: cp/class.c:6929 cp/decl.c:12941 cp/parser.c:21981
39142 #, gcc-internal-format
39143 msgid "redefinition of %q#T"
39147 #, gcc-internal-format
39148 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
39149 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
39152 #, fuzzy, gcc-internal-format
39153 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
39157 #, fuzzy, gcc-internal-format
39158 msgid "type transparent class %qT has base classes"
39159 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
39162 #, fuzzy, gcc-internal-format
39163 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
39164 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
39172 #, fuzzy, gcc-internal-format
39173 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
39174 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
39179 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
39184 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
39187 #, gcc-internal-format
39188 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
39189 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
39192 #, gcc-internal-format
39193 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
39194 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
39197 #, gcc-internal-format
39198 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
39199 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
39202 #, gcc-internal-format
39203 msgid "assuming pointer to member %qD"
39204 msgstr "假定是成员指针%qD"
39207 #, gcc-internal-format
39208 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
39209 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
39211 #: cp/class.c:8200 cp/class.c:8235
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "not enough type information"
39216 #: cp/class.c:8218 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
39217 #, gcc-internal-format
39218 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
39219 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
39221 #. [basic.scope.class]
39223 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
39224 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
39227 #, gcc-internal-format
39228 msgid "declaration of %q#D"
39232 #, fuzzy, gcc-internal-format
39233 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
39234 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
39235 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
39237 #: cp/constexpr.c:95
39238 #, gcc-internal-format
39239 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
39240 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
39242 #: cp/constexpr.c:103
39243 #, fuzzy, gcc-internal-format
39244 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
39245 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
39247 #: cp/constexpr.c:178
39248 #, fuzzy, gcc-internal-format
39249 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
39250 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
39252 #: cp/constexpr.c:190
39253 #, fuzzy, gcc-internal-format
39254 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
39255 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
39257 #: cp/constexpr.c:205
39258 #, fuzzy, gcc-internal-format
39259 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
39260 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
39262 #: cp/constexpr.c:227
39263 #, fuzzy, gcc-internal-format
39264 msgid "%q#T has virtual base classes"
39267 #: cp/constexpr.c:478
39268 #, gcc-internal-format
39269 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
39270 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
39272 #: cp/constexpr.c:584
39273 #, fuzzy, gcc-internal-format
39274 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
39275 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
39277 #: cp/constexpr.c:715
39278 #, fuzzy, gcc-internal-format
39279 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
39280 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
39282 #: cp/constexpr.c:755
39283 #, fuzzy, gcc-internal-format
39284 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
39285 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
39287 #: cp/constexpr.c:787
39288 #, fuzzy, gcc-internal-format
39289 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
39292 #: cp/constexpr.c:841
39293 #, fuzzy, gcc-internal-format
39294 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
39295 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
39297 #: cp/constexpr.c:1281 cp/constexpr.c:4572
39298 #, fuzzy, gcc-internal-format
39299 msgid "call to internal function"
39302 #: cp/constexpr.c:1299
39303 #, fuzzy, gcc-internal-format
39304 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
39305 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
39307 #: cp/constexpr.c:1317 cp/constexpr.c:4589
39308 #, fuzzy, gcc-internal-format
39309 msgid "call to non-constexpr function %qD"
39312 #: cp/constexpr.c:1379
39313 #, fuzzy, gcc-internal-format
39314 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
39315 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
39317 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
39318 #: cp/constexpr.c:1384
39319 #, fuzzy, gcc-internal-format
39320 msgid "%qD called in a constant expression"
39321 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
39323 #: cp/constexpr.c:1388
39324 #, fuzzy, gcc-internal-format
39325 msgid "%qD used before its definition"
39326 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
39328 #: cp/constexpr.c:1428
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "call has circular dependency"
39333 #: cp/constexpr.c:1439
39334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39335 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
39336 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
39338 #: cp/constexpr.c:1511
39339 #, fuzzy, gcc-internal-format
39340 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
39341 msgstr "调用这些函数时给出警告"
39343 #: cp/constexpr.c:1591
39344 #, gcc-internal-format
39345 msgid "%q+E is not a constant expression"
39346 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
39348 #: cp/constexpr.c:1631
39349 #, fuzzy, gcc-internal-format
39350 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
39351 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39353 #: cp/constexpr.c:1638
39354 #, gcc-internal-format
39355 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
39358 #: cp/constexpr.c:1656
39359 #, fuzzy, gcc-internal-format
39360 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
39361 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39363 #: cp/constexpr.c:1675
39364 #, fuzzy, gcc-internal-format
39365 msgid "shift expression %q+E overflows"
39366 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
39368 #: cp/constexpr.c:1942
39369 #, fuzzy, gcc-internal-format
39370 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
39371 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
39373 #: cp/constexpr.c:1947
39374 #, fuzzy, gcc-internal-format
39375 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
39376 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
39378 #: cp/constexpr.c:2036
39379 #, fuzzy, gcc-internal-format
39380 msgid "accessing uninitialized array element"
39381 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
39383 #: cp/constexpr.c:2091 cp/constexpr.c:2175 cp/constexpr.c:3549
39384 #, gcc-internal-format
39385 msgid "%qE is not a constant expression"
39386 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
39388 #: cp/constexpr.c:2097
39389 #, fuzzy, gcc-internal-format
39390 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
39391 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
39393 #: cp/constexpr.c:2118
39394 #, fuzzy, gcc-internal-format
39395 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
39396 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
39398 #: cp/constexpr.c:2135
39399 #, fuzzy, gcc-internal-format
39400 msgid "accessing uninitialized member %qD"
39401 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
39403 #: cp/constexpr.c:2853
39404 #, fuzzy, gcc-internal-format
39405 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
39406 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
39408 #: cp/constexpr.c:2894
39409 #, fuzzy, gcc-internal-format
39410 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
39411 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
39413 #: cp/constexpr.c:2901
39414 #, gcc-internal-format
39415 msgid "%qD used in its own initializer"
39416 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
39418 #: cp/constexpr.c:2906
39419 #, gcc-internal-format
39420 msgid "%q#D is not const"
39421 msgstr "%q#D不是 const"
39423 #: cp/constexpr.c:2909
39424 #, gcc-internal-format
39425 msgid "%q#D is volatile"
39426 msgstr "%q#D是 volatile"
39428 #: cp/constexpr.c:2914
39429 #, fuzzy, gcc-internal-format
39430 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
39431 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
39433 #: cp/constexpr.c:2923
39434 #, fuzzy, gcc-internal-format
39435 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
39436 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
39438 #: cp/constexpr.c:2926
39439 #, fuzzy, gcc-internal-format
39440 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
39441 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
39443 #: cp/constexpr.c:3034
39444 #, fuzzy, gcc-internal-format
39445 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
39446 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
39448 #: cp/constexpr.c:3595 cp/constexpr.c:4941
39449 #, fuzzy, gcc-internal-format
39450 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
39451 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
39453 #: cp/constexpr.c:3919
39454 #, fuzzy, gcc-internal-format
39455 msgid "a reinterpret_cast is not a constant-expression"
39458 #: cp/constexpr.c:3930 cp/constexpr.c:4679
39459 #, fuzzy, gcc-internal-format
39460 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
39461 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
39463 #: cp/constexpr.c:3990 cp/constexpr.c:4830 cp/constexpr.c:5117
39464 #, fuzzy, gcc-internal-format
39465 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
39466 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
39468 #: cp/constexpr.c:4060
39469 #, fuzzy, gcc-internal-format
39470 msgid "statement is not a constant-expression"
39473 #: cp/constexpr.c:4063
39474 #, fuzzy, gcc-internal-format
39475 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
39476 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
39478 #: cp/constexpr.c:4133
39479 #, fuzzy, gcc-internal-format
39480 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
39481 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
39483 #: cp/constexpr.c:4146
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format
39485 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
39486 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
39488 #: cp/constexpr.c:4508
39489 #, gcc-internal-format
39490 msgid "expression %qE has side-effects"
39491 msgstr "表达式%qE有副作用"
39493 #: cp/constexpr.c:4705
39494 #, fuzzy, gcc-internal-format
39495 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
39496 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
39498 #: cp/constexpr.c:4737
39499 #, fuzzy, gcc-internal-format
39500 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
39501 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
39503 #: cp/constexpr.c:4842
39504 #, fuzzy, gcc-internal-format
39505 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
39506 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
39508 #: cp/constexpr.c:4904
39509 #, fuzzy, gcc-internal-format
39510 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
39511 msgstr "常量表达式中类型错误"
39513 #: cp/constexpr.c:4989
39514 #, fuzzy, gcc-internal-format
39515 msgid "division by zero is not a constant-expression"
39518 #: cp/constexpr.c:5094
39519 #, fuzzy, gcc-internal-format
39520 msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
39523 #: cp/constexpr.c:5125
39524 #, fuzzy, gcc-internal-format
39525 msgid "non-constant array initialization"
39526 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
39528 #: cp/constexpr.c:5142
39529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39530 msgid "unexpected AST of kind %s"
39531 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
39533 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
39534 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
39535 #, gcc-internal-format
39536 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
39539 #: cp/cp-array-notation.c:1261
39540 #, gcc-internal-format
39541 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
39544 #: cp/cp-array-notation.c:1294
39545 #, gcc-internal-format
39546 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
39549 #: cp/cp-array-notation.c:1307
39550 #, gcc-internal-format
39551 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
39554 #: cp/cp-array-notation.c:1318
39555 #, gcc-internal-format
39556 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
39559 #: cp/cp-array-notation.c:1363
39560 #, gcc-internal-format
39561 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
39564 #: cp/cp-array-notation.c:1370
39565 #, gcc-internal-format
39566 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
39569 #: cp/cp-array-notation.c:1441
39570 #, fuzzy, gcc-internal-format
39571 msgid "array notation cannot be used with function type"
39572 msgstr "new 不能用于函数类型"
39574 #: cp/cp-array-notation.c:1451
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
39579 #: cp/cp-array-notation.c:1457
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
39584 #: cp/cp-array-notation.c:1462
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
39589 #: cp/cp-cilkplus.c:49
39590 #, fuzzy, gcc-internal-format
39591 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
39592 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
39594 #: cp/cp-cilkplus.c:56
39595 #, fuzzy, gcc-internal-format
39596 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
39597 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
39599 #: cp/cp-gimplify.c:1350
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "throw will always call terminate()"
39604 #: cp/cp-gimplify.c:1353
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
39609 #: cp/cp-gimplify.c:1364
39610 #, gcc-internal-format
39611 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
39615 #, gcc-internal-format
39616 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
39617 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
39622 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39627 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
39630 #, gcc-internal-format
39631 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39632 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
39635 #, gcc-internal-format
39636 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39637 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39642 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
39645 #, gcc-internal-format
39646 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
39647 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
39649 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:6986
39650 #, gcc-internal-format
39651 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
39652 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
39655 #, gcc-internal-format
39656 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
39657 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
39660 #, gcc-internal-format
39661 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
39662 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
39665 #, gcc-internal-format
39666 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
39667 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
39669 #: cp/cvt.c:782 cp/cvt.c:826
39670 #, gcc-internal-format
39671 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
39672 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
39675 #, fuzzy, gcc-internal-format
39676 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
39677 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
39680 #, gcc-internal-format
39681 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
39682 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
39685 #, gcc-internal-format
39686 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
39687 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
39690 #, gcc-internal-format
39691 msgid "pseudo-destructor is not called"
39695 #, gcc-internal-format
39696 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
39697 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
39700 #, gcc-internal-format
39701 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
39702 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
39705 #, gcc-internal-format
39706 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
39707 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
39710 #, gcc-internal-format
39711 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
39712 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
39715 #, gcc-internal-format
39716 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
39717 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
39720 #, gcc-internal-format
39721 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
39722 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
39725 #, gcc-internal-format
39726 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
39727 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
39730 #, gcc-internal-format
39731 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
39732 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
39735 #, gcc-internal-format
39736 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
39737 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
39740 #, gcc-internal-format
39741 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
39742 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
39745 #, gcc-internal-format
39746 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
39747 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
39750 #, gcc-internal-format
39751 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
39752 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
39755 #, gcc-internal-format
39756 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
39757 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
39760 #, gcc-internal-format
39761 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
39762 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
39765 #, gcc-internal-format
39766 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
39767 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39770 #, gcc-internal-format
39771 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
39772 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39775 #, gcc-internal-format
39776 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
39777 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39780 #, gcc-internal-format
39781 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
39782 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39785 #, gcc-internal-format
39786 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
39787 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39790 #, gcc-internal-format
39791 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
39792 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39795 #, gcc-internal-format
39796 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
39797 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
39800 #, gcc-internal-format
39801 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
39802 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
39805 #, gcc-internal-format
39806 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
39807 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39810 #, gcc-internal-format
39811 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
39812 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39815 #, gcc-internal-format
39816 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
39817 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39820 #, gcc-internal-format
39821 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
39822 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39825 #, gcc-internal-format
39826 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
39827 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39830 #, gcc-internal-format
39831 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
39832 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
39835 #, fuzzy, gcc-internal-format
39836 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
39837 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
39840 #, fuzzy, gcc-internal-format
39841 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
39842 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39845 #, fuzzy, gcc-internal-format
39846 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
39847 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39850 #, fuzzy, gcc-internal-format
39851 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
39852 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39855 #, fuzzy, gcc-internal-format
39856 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
39857 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39860 #, fuzzy, gcc-internal-format
39861 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
39862 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39865 #, fuzzy, gcc-internal-format
39866 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
39867 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
39872 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
39875 #, fuzzy, gcc-internal-format
39876 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
39877 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
39880 #, fuzzy, gcc-internal-format
39881 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
39882 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
39885 #, fuzzy, gcc-internal-format
39886 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
39887 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
39890 #, fuzzy, gcc-internal-format
39891 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
39892 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39895 #, fuzzy, gcc-internal-format
39896 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
39897 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
39900 #, fuzzy, gcc-internal-format
39901 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
39902 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39905 #, fuzzy, gcc-internal-format
39906 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
39907 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39910 #, fuzzy, gcc-internal-format
39911 msgid "right operand of comma operator has no effect"
39912 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39915 #, fuzzy, gcc-internal-format
39916 msgid "left operand of comma operator has no effect"
39917 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
39920 #, gcc-internal-format
39921 msgid "statement has no effect"
39925 #, gcc-internal-format
39926 msgid "for increment expression has no effect"
39927 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
39930 #, gcc-internal-format
39931 msgid "converting NULL to non-pointer type"
39932 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
39935 #, fuzzy, gcc-internal-format
39936 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
39937 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
39940 #, gcc-internal-format
39941 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
39942 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
39945 #, gcc-internal-format
39946 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
39947 msgstr " 备选转换包括%qD和%qD"
39949 #: cp/cxx-pretty-print.c:2189
39950 #, gcc-internal-format
39951 msgid "template-parameter-"
39955 #, fuzzy, gcc-internal-format
39956 #| msgid "unused variable %q+D"
39957 msgid "unused variable %qD"
39958 msgstr "未使用的变量%q+D"
39961 #, gcc-internal-format
39962 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
39963 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
39965 #: cp/decl.c:1202 cp/decl.c:1926 cp/decl.c:1936 cp/decl.c:2475
39966 #, fuzzy, gcc-internal-format
39967 msgid "previous declaration of %qD"
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "from previous declaration %q+F"
39973 msgstr "从先前的声明%q+F"
39976 #, fuzzy, gcc-internal-format
39977 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
39978 msgid "redeclaration %q+D differs in %<constexpr%>"
39979 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
39982 #, gcc-internal-format
39983 msgid "from previous declaration %q+D"
39984 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
39987 #, fuzzy, gcc-internal-format
39988 #| msgid "uninitialized const %qD"
39989 msgid "cannot specialize concept %q#D"
39990 msgstr "未初始化的常量%qD"
39993 #, fuzzy, gcc-internal-format
39994 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
39995 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
39998 #, fuzzy, gcc-internal-format
39999 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
40000 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
40003 #, fuzzy, gcc-internal-format
40004 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
40005 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
40008 #, fuzzy, gcc-internal-format
40009 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
40010 msgid "function %qD redeclared as inline"
40011 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
40014 #, fuzzy, gcc-internal-format
40015 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
40016 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
40019 #, fuzzy, gcc-internal-format
40020 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
40021 msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
40022 msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
40025 #, fuzzy, gcc-internal-format
40026 msgid "previous declaration of %qD was inline"
40027 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
40029 #: cp/decl.c:1445 cp/decl.c:1523
40030 #, gcc-internal-format
40031 msgid "shadowing built-in function %q#D"
40032 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
40034 #: cp/decl.c:1446 cp/decl.c:1524
40035 #, gcc-internal-format
40036 msgid "shadowing library function %q#D"
40037 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
40040 #, gcc-internal-format
40041 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
40042 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
40045 #, fuzzy, gcc-internal-format
40046 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
40047 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
40050 #, fuzzy, gcc-internal-format
40051 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
40052 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
40055 #, fuzzy, gcc-internal-format
40056 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
40057 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
40060 #, fuzzy, gcc-internal-format
40061 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
40062 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
40065 #, gcc-internal-format
40066 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
40067 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
40069 #: cp/decl.c:1613 cp/decl.c:1634 cp/decl.c:1666 cp/name-lookup.c:586
40070 #, fuzzy, gcc-internal-format
40071 msgid "previous declaration %q#D"
40075 #, fuzzy, gcc-internal-format
40076 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
40077 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
40080 #, fuzzy, gcc-internal-format
40081 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
40082 msgstr "%q+D先前没有声明过"
40084 #: cp/decl.c:1653 cp/decl.c:1681
40085 #, fuzzy, gcc-internal-format
40086 msgid "old declaration %q#D"
40090 #, fuzzy, gcc-internal-format
40091 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
40092 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
40095 #, fuzzy, gcc-internal-format
40096 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
40097 msgstr "%q+D先前没有声明过"
40100 #, fuzzy, gcc-internal-format
40101 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
40102 msgid "conflicting declaration %q+#D"
40103 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
40106 #, fuzzy, gcc-internal-format
40107 msgid "previous declaration as %q#D"
40110 #. [namespace.alias]
40112 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
40113 #. the name of any other entity in the same declarative region.
40114 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
40115 #. declared as the name of any other entity in any global scope
40118 #, fuzzy, gcc-internal-format
40119 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
40120 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
40123 #, fuzzy, gcc-internal-format
40124 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
40125 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
40128 #, fuzzy, gcc-internal-format
40129 #| msgid "%q+#D previously defined here"
40130 msgid "%q#D previously defined here"
40131 msgstr "%q+#D已在此定义过"
40133 #: cp/decl.c:1758 cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1191
40134 #, fuzzy, gcc-internal-format
40135 msgid "%q#D previously declared here"
40136 msgstr "%q+#D已在此定义过"
40139 #, fuzzy, gcc-internal-format
40140 msgid "prototype specified for %q#D"
40141 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
40144 #, fuzzy, gcc-internal-format
40145 msgid "previous non-prototype definition here"
40146 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
40149 #, fuzzy, gcc-internal-format
40150 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
40151 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format
40155 msgid "previous declaration with %qL linkage"
40158 #: cp/decl.c:1846 cp/decl.c:1854
40159 #, gcc-internal-format
40160 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
40161 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
40163 #: cp/decl.c:1849 cp/decl.c:1857
40164 #, fuzzy, gcc-internal-format
40165 msgid "previous specification in %q#D here"
40166 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
40169 #, gcc-internal-format
40170 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
40171 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
40174 #, fuzzy, gcc-internal-format
40175 #| msgid "deleted definition of %qD"
40176 msgid "deleted definition of %q+D"
40179 #. From [temp.expl.spec]:
40181 #. If a template, a member template or the member of a class
40182 #. template is explicitly specialized then that
40183 #. specialization shall be declared before the first use of
40184 #. that specialization that would cause an implicit
40185 #. instantiation to take place, in every translation unit in
40186 #. which such a use occurs.
40188 #, gcc-internal-format
40189 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
40190 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
40193 #, fuzzy, gcc-internal-format
40194 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
40195 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
40197 #. Reject two definitions.
40198 #: cp/decl.c:2722 cp/decl.c:2751 cp/decl.c:2784 cp/decl.c:2801 cp/decl.c:2874
40199 #, gcc-internal-format
40200 msgid "redefinition of %q#D"
40204 #, gcc-internal-format
40205 msgid "%qD conflicts with used function"
40206 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
40209 #, gcc-internal-format
40210 msgid "%q#D not declared in class"
40211 msgstr "%q#D未在类中声明"
40213 #: cp/decl.c:2762 cp/decl.c:2811
40214 #, gcc-internal-format
40215 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
40216 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
40218 #: cp/decl.c:2765 cp/decl.c:2814
40219 #, gcc-internal-format
40220 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
40221 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
40227 #, gcc-internal-format
40228 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
40229 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
40232 #, gcc-internal-format
40233 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
40234 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
40237 #, gcc-internal-format
40238 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
40239 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
40241 #: cp/decl.c:2863 cp/decl.c:2882 cp/name-lookup.c:582 cp/name-lookup.c:1166
40242 #: cp/name-lookup.c:1189
40243 #, gcc-internal-format
40244 msgid "redeclaration of %q#D"
40248 #, gcc-internal-format
40249 msgid "jump to label %qD"
40253 #, gcc-internal-format
40254 msgid "jump to case label"
40255 msgstr "跳转至 case 标号"
40258 #, gcc-internal-format
40262 #: cp/decl.c:3057 cp/decl.c:3276
40263 #, gcc-internal-format
40264 msgid " exits OpenMP structured block"
40265 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
40268 #, fuzzy, gcc-internal-format
40269 #| msgid " crosses initialization of %q+#D"
40270 msgid " crosses initialization of %q#D"
40271 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
40273 #: cp/decl.c:3087 cp/decl.c:3239
40274 #, fuzzy, gcc-internal-format
40275 #| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
40276 msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
40277 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
40279 #: cp/decl.c:3105 cp/decl.c:3247
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid " enters try block"
40284 #: cp/decl.c:3107 cp/decl.c:3229 cp/decl.c:3249
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid " enters catch block"
40287 msgstr "进入了 catch 块"
40289 #: cp/decl.c:3120 cp/decl.c:3257
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid " enters OpenMP structured block"
40292 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
40294 #: cp/decl.c:3133 cp/decl.c:3251
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid " enters synchronized or atomic statement"
40300 #, fuzzy, gcc-internal-format
40301 #| msgid " skips initialization of %q+#D"
40302 msgid " skips initialization of %q#D"
40303 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
40305 #: cp/decl.c:3293 cp/parser.c:11755 cp/parser.c:11782
40306 #, gcc-internal-format
40307 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
40308 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
40311 #, gcc-internal-format
40312 msgid "label named wchar_t"
40313 msgstr "标号名为 wchar_t"
40316 #, gcc-internal-format
40317 msgid "%qD is not a type"
40320 #: cp/decl.c:3651 cp/parser.c:6033
40321 #, gcc-internal-format
40322 msgid "%qD used without template parameters"
40323 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
40326 #, gcc-internal-format
40327 msgid "%q#T is not a class"
40330 #: cp/decl.c:3684 cp/decl.c:3776
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
40333 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
40336 #, fuzzy, gcc-internal-format
40337 msgid "no type named %q#T in %q#T"
40338 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
40343 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
40348 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
40353 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
40356 #, fuzzy, gcc-internal-format
40357 msgid "template parameters do not match template %qD"
40358 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
40363 msgstr "匿名结构不能有函数成员"
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "an anonymous union cannot have function members"
40368 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
40373 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
40378 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
40383 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
40386 #, fuzzy, gcc-internal-format
40387 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
40388 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
40391 #, fuzzy, gcc-internal-format
40392 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
40393 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
40396 #, gcc-internal-format
40397 msgid "multiple types in one declaration"
40398 msgstr "一个声明指定了多个类型"
40401 #, gcc-internal-format
40402 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
40403 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
40406 #, fuzzy, gcc-internal-format
40407 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
40408 msgstr "只能为函数指定%qs"
40411 #, gcc-internal-format
40412 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
40413 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
40416 #, gcc-internal-format
40417 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
40418 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
40421 #, fuzzy, gcc-internal-format
40422 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
40423 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
40424 msgstr "只能为函数指定%qs"
40427 #, fuzzy, gcc-internal-format
40428 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
40429 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
40430 msgstr "只能为函数指定%qs"
40433 #, gcc-internal-format
40434 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
40435 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
40438 #, gcc-internal-format
40439 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
40440 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
40443 #, gcc-internal-format
40444 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
40445 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
40448 #, fuzzy, gcc-internal-format
40449 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
40450 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
40451 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
40454 #, fuzzy, gcc-internal-format
40455 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
40456 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
40457 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
40460 #, fuzzy, gcc-internal-format
40461 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
40462 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
40463 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
40466 #, fuzzy, gcc-internal-format
40467 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
40468 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
40469 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
40472 #, gcc-internal-format
40473 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
40474 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
40477 #, gcc-internal-format
40478 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
40479 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
40482 #, fuzzy, gcc-internal-format
40483 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
40484 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
40487 #, fuzzy, gcc-internal-format
40488 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
40489 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
40492 #, gcc-internal-format
40493 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
40494 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
40496 #. A template type parameter or other dependent type.
40498 #, gcc-internal-format
40499 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
40500 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
40502 #: cp/decl.c:4860 cp/decl2.c:889
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
40505 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
40508 #, gcc-internal-format
40509 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
40510 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
40513 #, gcc-internal-format
40514 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
40515 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
40518 #, fuzzy, gcc-internal-format
40519 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
40520 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
40523 #, fuzzy, gcc-internal-format
40524 msgid "non-member-template declaration of %qD"
40525 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
40528 #, fuzzy, gcc-internal-format
40529 msgid "does not match member template declaration here"
40530 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
40533 #, gcc-internal-format
40534 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
40535 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
40538 #, gcc-internal-format
40539 msgid "duplicate initialization of %qD"
40540 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
40543 #, gcc-internal-format
40544 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
40545 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
40548 #, gcc-internal-format
40549 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
40550 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
40553 #, fuzzy, gcc-internal-format
40554 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
40555 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
40558 #, fuzzy, gcc-internal-format
40559 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
40560 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
40563 #, gcc-internal-format
40564 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
40565 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
40567 #: cp/decl.c:5111 cp/decl.c:5975
40568 #, gcc-internal-format
40569 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
40570 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
40572 #: cp/decl.c:5118 cp/decl.c:6621
40573 #, gcc-internal-format
40574 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
40575 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
40578 #, gcc-internal-format
40579 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
40580 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
40583 #, gcc-internal-format
40584 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
40585 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
40588 #, gcc-internal-format
40589 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
40590 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
40593 #, gcc-internal-format
40594 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
40595 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
40597 #: cp/decl.c:5233 cp/typeck2.c:1281 cp/typeck2.c:1391
40598 #, gcc-internal-format
40599 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
40600 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
40603 #, fuzzy, gcc-internal-format
40604 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
40605 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40608 #, gcc-internal-format
40609 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
40610 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
40613 #, gcc-internal-format
40614 msgid "array size missing in %qD"
40618 #, gcc-internal-format
40619 msgid "zero-size array %qD"
40620 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
40622 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
40623 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
40624 #. message in grokdeclarator.
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
40628 msgstr "%qD的存储大小未知"
40631 #, gcc-internal-format
40632 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
40633 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
40636 #, fuzzy, gcc-internal-format
40637 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
40638 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
40641 #, fuzzy, gcc-internal-format
40642 msgid "you can work around this by removing the initializer"
40643 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
40646 #, gcc-internal-format
40647 msgid "uninitialized const %qD"
40648 msgstr "未初始化的常量%qD"
40651 #, fuzzy, gcc-internal-format
40652 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
40653 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
40658 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
40661 #, fuzzy, gcc-internal-format
40662 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
40663 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
40666 #, fuzzy, gcc-internal-format
40667 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
40668 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
40673 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
40678 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
40681 #, fuzzy, gcc-internal-format
40682 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
40683 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
40688 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
40691 #, fuzzy, gcc-internal-format
40692 msgid "invalid initializer for %q#D"
40693 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
40696 #, fuzzy, gcc-internal-format
40697 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
40698 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
40700 #: cp/decl.c:5749 cp/decl.c:5954 cp/typeck2.c:1268 cp/typeck2.c:1477
40701 #: cp/typeck2.c:1521 cp/typeck2.c:1568
40702 #, gcc-internal-format
40703 msgid "too many initializers for %qT"
40704 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
40707 #, gcc-internal-format
40708 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
40709 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
40712 #, gcc-internal-format
40713 msgid "missing braces around initializer for %qT"
40714 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
40717 #, gcc-internal-format
40718 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
40719 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "variable-sized compound literal"
40727 #, fuzzy, gcc-internal-format
40728 msgid "%q#D has incomplete type"
40732 #, gcc-internal-format
40733 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
40734 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
40737 #, gcc-internal-format
40738 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
40739 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
40744 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
40749 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
40752 #, fuzzy, gcc-internal-format
40753 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
40754 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
40757 #, gcc-internal-format
40758 msgid "(an out of class initialization is required)"
40759 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
40762 #, fuzzy, gcc-internal-format
40763 msgid "reference %qD is initialized with itself"
40764 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
40767 #, gcc-internal-format
40768 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
40769 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
40772 #, fuzzy, gcc-internal-format
40773 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
40774 msgid "variable concept has no initializer"
40775 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
40780 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
40785 msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
40790 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40793 #, gcc-internal-format
40794 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
40795 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
40803 #, fuzzy, gcc-internal-format
40804 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
40805 msgstr " %q+T 有 non-trivial 解构式"
40808 #, gcc-internal-format
40809 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
40813 #, fuzzy, gcc-internal-format
40814 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
40815 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
40818 #, fuzzy, gcc-internal-format
40819 msgid "array size missing in %qT"
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 msgid "zero-size array %qT"
40825 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
40828 #, gcc-internal-format
40829 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
40830 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
40833 #, gcc-internal-format
40834 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
40835 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
40838 #, gcc-internal-format
40839 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
40840 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
40845 msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
40848 #, fuzzy, gcc-internal-format
40849 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
40850 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
40855 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
40858 #, gcc-internal-format
40859 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
40860 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
40863 #, fuzzy, gcc-internal-format
40864 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
40865 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
40868 #, gcc-internal-format
40869 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
40870 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
40873 #, gcc-internal-format
40874 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
40875 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
40878 #, fuzzy, gcc-internal-format
40879 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
40880 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
40883 #, gcc-internal-format
40884 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
40885 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
40888 #, gcc-internal-format
40889 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
40890 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
40893 #, fuzzy, gcc-internal-format
40894 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
40895 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
40898 #, gcc-internal-format
40899 msgid "%q+D declared as a friend"
40903 #, gcc-internal-format
40904 msgid "%q+D declared with an exception specification"
40905 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
40908 #, gcc-internal-format
40909 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
40910 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
40915 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
40918 #, fuzzy, gcc-internal-format
40919 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
40920 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
40921 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
40924 #, fuzzy, gcc-internal-format
40925 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
40926 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
40927 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
40930 #, fuzzy, gcc-internal-format
40931 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
40932 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
40933 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
40936 #, fuzzy, gcc-internal-format
40937 msgid "concept %qD has no definition"
40938 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
40941 #, gcc-internal-format
40942 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
40943 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
40945 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
40949 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
40954 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
40957 #, gcc-internal-format
40958 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
40959 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
40964 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
40969 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
40972 #, fuzzy, gcc-internal-format
40973 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
40974 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
40979 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
40984 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
40987 #, gcc-internal-format
40988 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
40989 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
40992 #, fuzzy, gcc-internal-format
40993 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
40994 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
40997 #, fuzzy, gcc-internal-format
40998 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
40999 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
41002 #, fuzzy, gcc-internal-format
41003 msgid "literal operator with C linkage"
41004 msgstr "特例化模板有 C 链接"
41007 #, gcc-internal-format
41008 msgid "%qD has invalid argument list"
41009 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
41012 #, fuzzy, gcc-internal-format
41013 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
41014 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
41017 #, fuzzy, gcc-internal-format
41018 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
41019 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
41022 #, fuzzy, gcc-internal-format
41023 msgid "%qD must be a non-member function"
41024 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
41027 #, gcc-internal-format
41028 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
41029 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
41032 #, gcc-internal-format
41033 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
41034 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
41037 #, fuzzy, gcc-internal-format
41038 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
41042 #, fuzzy, gcc-internal-format
41043 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
41046 #: cp/decl.c:8302 cp/decl2.c:787
41047 #, gcc-internal-format
41048 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
41049 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
41052 #, fuzzy, gcc-internal-format
41053 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
41054 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
41055 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
41058 #, fuzzy, gcc-internal-format
41059 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
41060 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
41061 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
41064 #, gcc-internal-format
41065 msgid "concept must have type %<bool%>"
41069 #, fuzzy, gcc-internal-format
41070 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
41071 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
41074 #, fuzzy, gcc-internal-format
41075 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
41076 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
41079 #, fuzzy, gcc-internal-format
41080 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
41081 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
41084 #, gcc-internal-format
41085 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
41086 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
41089 #, gcc-internal-format
41090 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
41091 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
41094 #, gcc-internal-format
41095 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
41096 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
41098 #: cp/decl.c:8739 cp/decl.c:8766
41099 #, gcc-internal-format
41100 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
41101 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
41103 #: cp/decl.c:8742 cp/decl.c:8768
41104 #, gcc-internal-format
41105 msgid "size of array has non-integral type %qT"
41106 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
41108 #: cp/decl.c:8799 cp/decl.c:8852
41109 #, gcc-internal-format
41110 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
41111 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
41114 #, gcc-internal-format
41115 msgid "size of array %qD is negative"
41116 msgstr "数组%qD的大小为负"
41118 #: cp/decl.c:8820 cp/init.c:3418
41119 #, gcc-internal-format
41120 msgid "size of array is negative"
41124 #, gcc-internal-format
41125 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
41126 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
41129 #, gcc-internal-format
41130 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
41131 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
41134 #, gcc-internal-format
41135 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
41136 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
41139 #, gcc-internal-format
41140 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
41141 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
41144 #, gcc-internal-format
41145 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
41146 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
41149 #, gcc-internal-format
41150 msgid "variable length array %qD is used"
41151 msgstr "使用了变长数组%qD"
41154 #, gcc-internal-format
41155 msgid "variable length array is used"
41159 #, gcc-internal-format
41160 msgid "overflow in array dimension"
41164 #, fuzzy, gcc-internal-format
41165 msgid "%qD declared as array of %qT"
41166 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
41169 #, gcc-internal-format
41170 msgid "declaration of %qD as array of void"
41171 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
41174 #, gcc-internal-format
41175 msgid "creating array of void"
41176 msgstr "创建 void 数组"
41179 #, gcc-internal-format
41180 msgid "declaration of %qD as array of functions"
41181 msgstr "%qD声明为函数的数组"
41184 #, gcc-internal-format
41185 msgid "creating array of functions"
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "declaration of %qD as array of references"
41191 msgstr "%qD声明为引用的数组"
41194 #, gcc-internal-format
41195 msgid "creating array of references"
41199 #, gcc-internal-format
41200 msgid "declaration of %qD as array of function members"
41201 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "creating array of function members"
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41211 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
41214 #, gcc-internal-format
41215 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41216 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "return type specification for constructor invalid"
41221 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
41224 #, fuzzy, gcc-internal-format
41225 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
41226 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
41227 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
41230 #, gcc-internal-format
41231 msgid "return type specification for destructor invalid"
41232 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
41235 #, fuzzy, gcc-internal-format
41236 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
41237 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
41238 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
41241 #, gcc-internal-format
41242 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
41243 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
41246 #, gcc-internal-format
41247 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
41248 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
41251 #, gcc-internal-format
41252 msgid "unnamed variable or field declared void"
41253 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
41256 #, gcc-internal-format
41257 msgid "variable or field declared void"
41258 msgstr "变量或字段声明为 void"
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
41263 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
41265 #: cp/decl.c:9354 cp/decl.c:9374
41266 #, gcc-internal-format
41267 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
41268 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
41271 #, gcc-internal-format
41272 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
41273 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
41276 #, gcc-internal-format
41277 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
41278 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
41280 #: cp/decl.c:9390 cp/decl.c:9487 cp/decl.c:9496 cp/decl.c:10927
41281 #, gcc-internal-format
41282 msgid "declaration of %qD as non-function"
41283 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
41286 #, gcc-internal-format
41287 msgid "declaration of %qD as non-member"
41291 #, gcc-internal-format
41292 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
41293 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
41296 #, gcc-internal-format
41297 msgid "function definition does not declare parameters"
41301 #, fuzzy, gcc-internal-format
41302 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
41303 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
41306 #, fuzzy, gcc-internal-format
41307 msgid "declaration of %qD as parameter"
41308 msgstr "声明的形参%qD不存在"
41311 #, fuzzy, gcc-internal-format
41312 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
41313 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
41314 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
41317 #, gcc-internal-format
41318 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
41319 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
41322 #, gcc-internal-format
41323 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
41324 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
41327 #, gcc-internal-format
41328 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
41329 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
41332 #, gcc-internal-format
41333 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
41334 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
41336 #: cp/decl.c:9651 cp/decl.c:9654 cp/decl.c:9657
41337 #, gcc-internal-format
41338 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
41339 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
41342 #, fuzzy, gcc-internal-format
41343 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
41344 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
41347 #, gcc-internal-format
41348 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
41349 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
41351 #: cp/decl.c:9701 cp/decl.c:9721
41352 #, gcc-internal-format
41353 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
41354 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
41357 #, gcc-internal-format
41358 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
41359 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
41362 #, gcc-internal-format
41363 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
41364 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
41367 #, gcc-internal-format
41368 msgid "%<long%> invalid for %qs"
41369 msgstr "%<long%>对%qs无效"
41372 #, gcc-internal-format
41373 msgid "%<short%> invalid for %qs"
41374 msgstr "%<short%>对%qs无效"
41377 #, gcc-internal-format
41378 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
41379 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
41382 #, gcc-internal-format
41383 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
41384 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
41387 #, gcc-internal-format
41388 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
41389 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
41392 #, gcc-internal-format
41393 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
41394 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
41397 #, gcc-internal-format
41398 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
41399 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
41402 #, gcc-internal-format
41403 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
41404 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
41407 #, gcc-internal-format
41408 msgid "complex invalid for %qs"
41409 msgstr "对%qs而言无效的复数"
41412 #, fuzzy, gcc-internal-format
41413 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
41414 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
41415 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
41418 #, fuzzy, gcc-internal-format
41419 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
41420 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
41421 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
41424 #, gcc-internal-format
41425 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
41426 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
41429 #, gcc-internal-format
41430 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
41431 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
41434 #, gcc-internal-format
41435 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
41436 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
41439 #, fuzzy, gcc-internal-format
41440 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
41441 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
41442 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
41445 #, gcc-internal-format
41446 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
41447 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
41450 #, gcc-internal-format
41451 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
41452 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
41455 #, gcc-internal-format
41456 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
41457 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
41460 #, gcc-internal-format
41461 msgid "storage class specified for %qs"
41462 msgstr "为%qs指定了存储类"
41465 #, gcc-internal-format
41466 msgid "storage class specified for parameter %qs"
41467 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
41470 #, gcc-internal-format
41471 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
41472 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
41475 #, gcc-internal-format
41476 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
41477 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
41480 #, gcc-internal-format
41481 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
41482 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
41485 #, gcc-internal-format
41486 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
41487 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
41490 #, gcc-internal-format
41491 msgid "%qs declared as function returning a function"
41492 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
41495 #, gcc-internal-format
41496 msgid "%qs declared as function returning an array"
41497 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
41500 #, fuzzy, gcc-internal-format
41501 msgid "requires-clause on return type"
41502 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
41505 #, fuzzy, gcc-internal-format
41506 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
41507 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
41510 #, fuzzy, gcc-internal-format
41511 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41512 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
41515 #, fuzzy, gcc-internal-format
41516 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
41520 #, fuzzy, gcc-internal-format
41521 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
41522 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
41524 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
41525 #. always be an error.
41527 #, fuzzy, gcc-internal-format
41528 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41529 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
41532 #, fuzzy, gcc-internal-format
41533 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
41534 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
41537 #, gcc-internal-format
41538 msgid "destructor cannot be static member function"
41539 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
41542 #, fuzzy, gcc-internal-format
41543 msgid "constructor cannot be static member function"
41544 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
41547 #, gcc-internal-format
41548 msgid "destructors may not be cv-qualified"
41549 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
41552 #, fuzzy, gcc-internal-format
41553 msgid "constructors may not be cv-qualified"
41554 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
41557 #, fuzzy, gcc-internal-format
41558 msgid "destructors may not be ref-qualified"
41559 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
41562 #, fuzzy, gcc-internal-format
41563 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
41564 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
41565 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
41567 #. Cannot be both friend and virtual.
41569 #, gcc-internal-format
41570 msgid "virtual functions cannot be friends"
41574 #, gcc-internal-format
41575 msgid "friend declaration not in class definition"
41576 msgstr "友元声明不在类定义内"
41579 #, fuzzy, gcc-internal-format
41580 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
41581 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
41584 #, fuzzy, gcc-internal-format
41585 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
41589 #, gcc-internal-format
41590 msgid "destructors may not have parameters"
41594 #, gcc-internal-format
41595 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
41596 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
41598 #: cp/decl.c:10328 cp/decl.c:10335
41599 #, gcc-internal-format
41600 msgid "cannot declare reference to %q#T"
41601 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
41604 #, gcc-internal-format
41605 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
41606 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
41609 #, gcc-internal-format
41610 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
41611 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
41614 #, gcc-internal-format
41615 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41616 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
41621 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
41624 #, gcc-internal-format
41625 msgid "template-id %qD used as a declarator"
41626 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
41629 #, gcc-internal-format
41630 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
41631 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
41634 #, gcc-internal-format
41635 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
41636 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
41639 #, gcc-internal-format
41640 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
41641 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
41644 #, fuzzy, gcc-internal-format
41645 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
41646 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
41649 #, gcc-internal-format
41650 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
41651 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
41654 #, gcc-internal-format
41655 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
41656 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
41659 #, gcc-internal-format
41660 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
41661 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
41664 #, gcc-internal-format
41665 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
41666 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
41669 #, fuzzy, gcc-internal-format
41670 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
41671 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
41674 #, fuzzy, gcc-internal-format
41675 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
41676 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
41679 #, fuzzy, gcc-internal-format
41680 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
41681 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
41684 #, gcc-internal-format
41685 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
41686 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
41689 #, gcc-internal-format
41690 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
41691 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
41694 #, gcc-internal-format
41695 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
41696 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
41699 #, gcc-internal-format
41700 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
41701 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
41704 #, gcc-internal-format
41705 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
41706 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
41709 #, fuzzy, gcc-internal-format
41710 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
41711 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
41714 #, fuzzy, gcc-internal-format
41715 msgid "typedef declared %<auto%>"
41716 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
41719 #, gcc-internal-format
41720 msgid "requires-clause on typedef"
41724 #, gcc-internal-format
41725 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
41726 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
41729 #, gcc-internal-format
41730 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
41731 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
41734 #, gcc-internal-format
41735 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
41736 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
41739 #, gcc-internal-format
41740 msgid "template parameters cannot be friends"
41744 #, gcc-internal-format
41745 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
41746 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
41749 #, gcc-internal-format
41750 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
41751 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
41754 #, gcc-internal-format
41755 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
41756 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
41759 #, gcc-internal-format
41760 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
41761 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
41764 #, gcc-internal-format
41765 msgid "requires-clause on type-id"
41769 #, gcc-internal-format
41770 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
41771 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
41774 #, fuzzy, gcc-internal-format
41775 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
41776 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
41779 #, gcc-internal-format
41780 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
41781 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
41784 #, fuzzy, gcc-internal-format
41785 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
41786 msgstr "形参声明为%<auto%>"
41789 #, gcc-internal-format
41790 msgid "parameter declared %<auto%>"
41791 msgstr "形参声明为%<auto%>"
41794 #, fuzzy, gcc-internal-format
41795 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
41796 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41798 #. Something like struct S { int N::j; };
41800 #, gcc-internal-format
41801 msgid "invalid use of %<::%>"
41802 msgstr "错误地使用了%<::%>"
41805 #, fuzzy, gcc-internal-format
41806 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
41810 #, fuzzy, gcc-internal-format
41811 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
41812 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
41813 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
41816 #, fuzzy, gcc-internal-format
41817 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
41818 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
41819 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
41822 #, gcc-internal-format
41823 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
41824 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
41827 #, gcc-internal-format
41828 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
41829 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
41832 #, fuzzy, gcc-internal-format
41833 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
41834 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
41835 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
41838 #, gcc-internal-format
41839 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
41840 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
41843 #, gcc-internal-format
41844 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
41845 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
41848 #, fuzzy, gcc-internal-format
41849 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
41850 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
41851 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
41854 #, fuzzy, gcc-internal-format
41855 msgid "a concept cannot be a member function"
41856 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
41859 #, fuzzy, gcc-internal-format
41860 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
41864 #, fuzzy, gcc-internal-format
41865 msgid "variable template declared here"
41866 msgstr "%q+D已在此声明过"
41869 #, fuzzy, gcc-internal-format
41870 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
41874 #, gcc-internal-format
41875 msgid "name %qT has incomplete type"
41876 msgstr "名字%qT类型不完全"
41879 #, gcc-internal-format
41880 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
41881 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
41884 #, fuzzy, gcc-internal-format
41885 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
41886 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
41887 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41890 #, fuzzy, gcc-internal-format
41891 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
41892 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
41895 #, fuzzy, gcc-internal-format
41896 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
41897 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
41898 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
41903 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41906 #, gcc-internal-format
41907 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
41908 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
41913 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
41916 #, gcc-internal-format
41917 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
41918 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
41921 #, fuzzy, gcc-internal-format
41922 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
41923 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
41926 #, fuzzy, gcc-internal-format
41927 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
41928 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
41933 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
41936 #, gcc-internal-format
41937 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
41938 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
41941 #, gcc-internal-format
41942 msgid "virtual non-class function %qs"
41943 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
41946 #, gcc-internal-format
41947 msgid "%qs defined in a non-class scope"
41948 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
41951 #, fuzzy, gcc-internal-format
41952 msgid "%qs declared in a non-class scope"
41953 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
41956 #, gcc-internal-format
41957 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
41958 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
41960 #. FIXME need arm citation
41962 #, gcc-internal-format
41963 msgid "cannot declare static function inside another function"
41964 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
41969 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
41972 #, gcc-internal-format
41973 msgid "static member %qD declared %<register%>"
41974 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
41977 #, gcc-internal-format
41978 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
41979 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
41982 #, gcc-internal-format
41983 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
41984 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
41987 #, gcc-internal-format
41988 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
41989 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
41994 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
41997 #, fuzzy, gcc-internal-format
41998 msgid "default argument %qE uses %qD"
41999 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
42004 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format
42008 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
42009 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
42012 #, fuzzy, gcc-internal-format
42013 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
42014 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
42017 #, gcc-internal-format
42018 msgid "parameter %qD has Java class type"
42019 msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
42022 #, gcc-internal-format
42023 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
42024 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
42029 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
42034 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
42038 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
42039 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
42040 #. and either there are no other parameters or else all other
42041 #. parameters have default arguments.
42043 #. We *don't* complain about member template instantiations that
42044 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
42045 #. what constructor to use during overload resolution. Since
42046 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
42047 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
42048 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
42049 #. existence. Theoretically, they should never even be
42050 #. instantiated, but that's hard to forestall.
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
42054 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
42059 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "%qD may not be declared as static"
42064 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
42069 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
42074 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
42079 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
42082 #, gcc-internal-format
42083 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
42084 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
42087 #, gcc-internal-format
42088 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
42089 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
42094 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
42099 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
42102 #, gcc-internal-format
42103 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
42104 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
42109 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
42113 #, gcc-internal-format
42114 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
42115 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
42118 #, gcc-internal-format
42119 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
42120 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
42125 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
42128 #, gcc-internal-format
42129 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
42130 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
42133 #, gcc-internal-format
42134 msgid "%qD must take either zero or one argument"
42135 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
42138 #, gcc-internal-format
42139 msgid "%qD must take either one or two arguments"
42140 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
42143 #, gcc-internal-format
42144 msgid "prefix %qD should return %qT"
42145 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
42148 #, gcc-internal-format
42149 msgid "postfix %qD should return %qT"
42150 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
42153 #, gcc-internal-format
42154 msgid "%qD must take %<void%>"
42155 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
42157 #: cp/decl.c:12402 cp/decl.c:12411
42158 #, gcc-internal-format
42159 msgid "%qD must take exactly one argument"
42160 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
42163 #, gcc-internal-format
42164 msgid "%qD must take exactly two arguments"
42165 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
42168 #, gcc-internal-format
42169 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
42170 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "%qD should return by value"
42175 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
42177 #: cp/decl.c:12447 cp/decl.c:12452
42178 #, gcc-internal-format
42179 msgid "%qD cannot have default arguments"
42180 msgstr "%qD不能有默认参数"
42183 #, gcc-internal-format
42184 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
42185 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
42188 #, fuzzy, gcc-internal-format
42189 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
42190 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
42193 #, gcc-internal-format
42194 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
42195 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
42198 #, fuzzy, gcc-internal-format
42199 msgid "%qD has a previous declaration here"
42200 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
42203 #, gcc-internal-format
42204 msgid "%qT referred to as %qs"
42205 msgstr "%qT作为%qs被引用"
42207 #: cp/decl.c:12547 cp/decl.c:12554
42208 #, gcc-internal-format
42209 msgid "%q+T has a previous declaration here"
42210 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
42213 #, gcc-internal-format
42214 msgid "%qT referred to as enum"
42215 msgstr "%qT作为枚举被引用"
42217 #. If a class template appears as elaborated type specifier
42218 #. without a template header such as:
42220 #. template <class T> class C {};
42221 #. void f(class C); // No template header here
42223 #. then the required template argument is missing.
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
42227 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
42229 #: cp/decl.c:12622 cp/name-lookup.c:3195
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
42232 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
42234 #: cp/decl.c:12652 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2971 cp/parser.c:6092
42236 #, gcc-internal-format
42237 msgid "%qT is not a template"
42240 #: cp/decl.c:12653 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3713
42241 #, fuzzy, gcc-internal-format
42242 msgid "previous declaration here"
42243 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
42246 #, gcc-internal-format
42247 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
42250 #: cp/decl.c:12666 cp/name-lookup.c:2685 cp/name-lookup.c:3524
42251 #: cp/name-lookup.c:3569 cp/parser.c:6043 cp/parser.c:24842
42252 #, gcc-internal-format
42253 msgid "reference to %qD is ambiguous"
42254 msgstr "对%qD的引用有歧义"
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
42259 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
42264 msgstr "%qT重声明为非模板"
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "previous declaration %q+D"
42272 #, gcc-internal-format
42273 msgid "derived union %qT invalid"
42277 #, gcc-internal-format
42278 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
42279 msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
42282 #, fuzzy, gcc-internal-format
42283 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
42284 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
42287 #, gcc-internal-format
42288 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
42289 msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
42292 #, fuzzy, gcc-internal-format
42293 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
42294 msgid "%qT defined with direct virtual base"
42295 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
42298 #, gcc-internal-format
42299 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
42300 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
42303 #, gcc-internal-format
42304 msgid "recursive type %qT undefined"
42305 msgstr "递归的类型%qT未定义"
42308 #, gcc-internal-format
42309 msgid "duplicate base type %qT invalid"
42310 msgstr "重复的基类型%qT无效"
42313 #, fuzzy, gcc-internal-format
42314 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
42315 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
42317 #: cp/decl.c:13178 cp/decl.c:13186 cp/decl.c:13198 cp/parser.c:17258
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "previous definition here"
42323 #, fuzzy, gcc-internal-format
42324 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
42325 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
42328 #, fuzzy, gcc-internal-format
42329 msgid "different underlying type in enum %q#T"
42330 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
42333 #, gcc-internal-format
42334 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
42335 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
42339 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
42340 #. enumeration is ill-formed.
42342 #, gcc-internal-format
42343 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
42344 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
42347 #, gcc-internal-format
42348 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
42349 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
42352 #, fuzzy, gcc-internal-format
42353 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
42354 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
42357 #, gcc-internal-format
42358 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
42362 #, fuzzy, gcc-internal-format
42363 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
42364 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
42367 #, gcc-internal-format
42368 msgid "return type %q#T is incomplete"
42369 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
42372 #, gcc-internal-format
42373 msgid "return type has Java class type %q#T"
42374 msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
42376 #: cp/decl.c:13915 cp/typeck.c:8820
42377 #, gcc-internal-format
42378 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
42379 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
42382 #, gcc-internal-format
42383 msgid "invalid function declaration"
42387 #, gcc-internal-format
42388 msgid "parameter %qD declared void"
42389 msgstr "形参%qD被声明为 void"
42392 #, fuzzy, gcc-internal-format
42393 msgid "no return statements in function returning %qT"
42394 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
42396 #: cp/decl.c:14691 cp/typeck.c:8701
42397 #, fuzzy, gcc-internal-format
42398 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
42399 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
42402 #, gcc-internal-format
42403 msgid "invalid member function declaration"
42407 #, gcc-internal-format
42408 msgid "%qD is already defined in class %qT"
42409 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
42411 #: cp/decl.c:15278 cp/decl2.c:5133 cp/decl2.c:5183
42412 #, fuzzy, gcc-internal-format
42413 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
42414 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
42417 #, gcc-internal-format
42418 msgid "name missing for member function"
42421 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
42422 #, gcc-internal-format
42423 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
42424 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
42427 #, gcc-internal-format
42428 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
42429 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format
42433 msgid "deleting array %q#E"
42434 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
42437 #, gcc-internal-format
42438 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
42439 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
42442 #, gcc-internal-format
42443 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
42444 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
42447 #, gcc-internal-format
42448 msgid "deleting %qT is undefined"
42451 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5174
42452 #, gcc-internal-format
42453 msgid "template declaration of %q#D"
42457 #, gcc-internal-format
42458 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42459 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
42462 #, gcc-internal-format
42463 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
42464 msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
42467 #, fuzzy, gcc-internal-format
42468 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
42469 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
42473 #. A destructor shall not be a member template.
42474 #: cp/decl2.c:673 cp/pt.c:5144
42475 #, gcc-internal-format
42476 msgid "destructor %qD declared as member template"
42477 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
42480 #, gcc-internal-format
42481 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
42482 msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
42485 #, gcc-internal-format
42486 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
42487 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
42490 #, fuzzy, gcc-internal-format
42491 msgid "static data member %qD in unnamed class"
42492 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
42495 #, fuzzy, gcc-internal-format
42496 msgid "unnamed class defined here"
42497 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
42500 #, gcc-internal-format
42501 msgid "explicit template argument list not allowed"
42502 msgstr "不允许显式模板参数列表"
42505 #, gcc-internal-format
42506 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
42507 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
42510 #, gcc-internal-format
42511 msgid "%qD is already defined in %qT"
42512 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
42514 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
42515 #, gcc-internal-format
42516 msgid "invalid initializer for member function %qD"
42517 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
42520 #, fuzzy, gcc-internal-format
42521 msgid "initializer specified for friend function %qD"
42522 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
42525 #, gcc-internal-format
42526 msgid "initializer specified for static member function %qD"
42527 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
42530 #, gcc-internal-format
42531 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
42532 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
42535 #, gcc-internal-format
42536 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
42542 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
42545 #, gcc-internal-format
42546 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
42547 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
42550 #, gcc-internal-format
42551 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
42552 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
42555 #, gcc-internal-format
42556 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
42557 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
42560 #, fuzzy, gcc-internal-format
42561 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
42565 #, fuzzy, gcc-internal-format
42566 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
42567 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
42570 #, gcc-internal-format
42571 msgid "anonymous struct not inside named type"
42572 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
42575 #, gcc-internal-format
42576 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
42577 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
42580 #, gcc-internal-format
42581 msgid "anonymous union with no members"
42585 #, gcc-internal-format
42586 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
42587 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
42589 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
42591 #. The first parameter shall not have an associated default
42594 #, gcc-internal-format
42595 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
42596 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
42599 #, gcc-internal-format
42600 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
42601 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
42604 #, gcc-internal-format
42605 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
42606 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
42609 #, gcc-internal-format
42610 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
42611 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
42614 #, fuzzy, gcc-internal-format
42615 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
42616 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
42617 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
42620 #, fuzzy, gcc-internal-format
42621 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
42622 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
42623 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
42626 #, gcc-internal-format
42627 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
42628 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
42631 #, gcc-internal-format
42632 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
42633 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
42636 #, fuzzy, gcc-internal-format
42637 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
42638 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
42639 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
42642 #, fuzzy, gcc-internal-format
42643 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
42644 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
42645 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
42648 #, gcc-internal-format
42649 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
42650 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
42653 #, gcc-internal-format
42654 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
42655 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
42658 #, fuzzy, gcc-internal-format
42659 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
42660 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
42662 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
42663 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
42664 #. entities. Since it's not always an error in the
42665 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
42667 #, fuzzy, gcc-internal-format
42668 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
42669 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
42672 #, fuzzy, gcc-internal-format
42673 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
42674 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
42677 #, fuzzy, gcc-internal-format
42678 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
42679 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
42682 #, fuzzy, gcc-internal-format
42683 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
42684 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
42687 #, fuzzy, gcc-internal-format
42688 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
42689 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
42692 #, fuzzy, gcc-internal-format
42693 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
42694 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
42696 #: cp/decl2.c:4482 cp/decl2.c:4485
42697 #, gcc-internal-format
42698 msgid "the program should also define %qD"
42702 #, fuzzy, gcc-internal-format
42703 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
42704 msgid "inline function %qD used but never defined"
42705 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
42708 #, gcc-internal-format
42709 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
42710 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
42712 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
42713 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
42715 #, gcc-internal-format
42716 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
42717 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
42720 #, gcc-internal-format
42721 msgid "use of deleted function %qD"
42722 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
42725 #, gcc-internal-format
42730 #, fuzzy, gcc-internal-format
42731 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42732 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42735 #, fuzzy, gcc-internal-format
42736 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42737 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42740 #, fuzzy, gcc-internal-format
42741 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42742 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42745 #, fuzzy, gcc-internal-format
42746 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42747 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42750 #, fuzzy, gcc-internal-format
42751 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42752 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42755 #, fuzzy, gcc-internal-format
42756 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42757 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42760 #, fuzzy, gcc-internal-format
42761 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42762 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42765 #, fuzzy, gcc-internal-format
42766 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42767 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42770 #, fuzzy, gcc-internal-format
42771 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42772 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42775 #, fuzzy, gcc-internal-format
42776 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42777 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42780 #, fuzzy, gcc-internal-format
42781 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42782 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42785 #, fuzzy, gcc-internal-format
42786 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42787 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42790 #, fuzzy, gcc-internal-format
42791 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42792 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42795 #, fuzzy, gcc-internal-format
42796 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42797 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42800 #, fuzzy, gcc-internal-format
42801 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42802 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42805 #, gcc-internal-format
42806 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
42807 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
42810 #, gcc-internal-format
42811 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
42812 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
42814 #: cp/error.c:3708 cp/typeck.c:2339
42815 #, gcc-internal-format
42816 msgid "%qD is not a member of %qT"
42817 msgstr "%qD不是%qT的成员"
42819 #: cp/error.c:3712 cp/typeck.c:2767
42820 #, gcc-internal-format
42821 msgid "%qD is not a member of %qD"
42822 msgstr "%qD不是%qD的成员"
42825 #, gcc-internal-format
42826 msgid "%<::%D%> has not been declared"
42827 msgstr "%<::%D%>未被声明"
42829 #. Can't throw a reference.
42831 #, gcc-internal-format
42832 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
42833 msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
42836 #, gcc-internal-format
42837 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
42838 msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
42840 #. Thrown object must be a Throwable.
42842 #, gcc-internal-format
42843 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
42844 msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
42847 #, gcc-internal-format
42848 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
42849 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
42851 #: cp/except.c:463 java/except.c:580
42852 #, gcc-internal-format
42853 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
42854 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
42857 #, gcc-internal-format
42858 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
42859 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
42861 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2864
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "%qD should never be overloaded"
42864 msgstr "%qD永远不应该被重载"
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid " in thrown expression"
42872 #, fuzzy, gcc-internal-format
42873 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
42874 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
42876 #: cp/except.c:1004
42877 #, fuzzy, gcc-internal-format
42878 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
42879 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
42881 #: cp/except.c:1007
42882 #, fuzzy, gcc-internal-format
42883 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
42884 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
42886 #: cp/except.c:1094
42887 #, gcc-internal-format
42888 msgid "exception of type %qT will be caught"
42889 msgstr "类型为%qT的异常将会"
42891 #: cp/except.c:1097
42892 #, gcc-internal-format
42893 msgid " by earlier handler for %qT"
42894 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
42896 #: cp/except.c:1126
42897 #, gcc-internal-format
42898 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
42899 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
42901 #: cp/except.c:1208
42902 #, fuzzy, gcc-internal-format
42903 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
42904 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
42906 #: cp/except.c:1211
42907 #, fuzzy, gcc-internal-format
42908 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
42909 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
42912 #, gcc-internal-format
42913 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
42914 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
42917 #, gcc-internal-format
42918 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
42919 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
42922 #. Friend declarations shall not declare partial
42923 #. specializations.
42924 #. template <class U> friend class T::X<U>;
42926 #. Friend declarations shall not declare partial
42927 #. specializations.
42928 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
42929 #, gcc-internal-format
42930 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
42931 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
42934 #, fuzzy, gcc-internal-format
42935 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
42936 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
42939 #, gcc-internal-format
42940 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
42941 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
42944 #, gcc-internal-format
42945 msgid "%qT is not a member of %qT"
42946 msgstr "%qT不是%qT的成员"
42949 #, gcc-internal-format
42950 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
42951 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
42954 #, gcc-internal-format
42955 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
42956 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
42958 #. template <class T> friend class T;
42960 #, gcc-internal-format
42961 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
42962 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
42964 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
42966 #, gcc-internal-format
42967 msgid "%q#T is not a template"
42968 msgstr "%q#T不是一个模板"
42971 #, gcc-internal-format
42972 msgid "%qD is already a friend of %qT"
42973 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
42976 #, gcc-internal-format
42977 msgid "%qT is already a friend of %qT"
42978 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
42981 #, fuzzy, gcc-internal-format
42982 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
42983 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
42988 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
42991 #, gcc-internal-format
42992 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
42993 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
42996 #, gcc-internal-format
42997 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
42998 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
43001 #, gcc-internal-format
43002 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
43003 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
43006 #, fuzzy, gcc-internal-format
43007 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
43008 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
43011 #, fuzzy, gcc-internal-format
43012 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
43013 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
43016 #, fuzzy, gcc-internal-format
43017 msgid "value-initialization of function type %qT"
43018 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
43021 #, fuzzy, gcc-internal-format
43022 msgid "value-initialization of reference type %qT"
43023 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
43026 #, fuzzy, gcc-internal-format
43027 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
43028 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
43031 #, gcc-internal-format
43032 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
43036 #, gcc-internal-format
43037 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
43038 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
43041 #, fuzzy, gcc-internal-format
43042 msgid "%qD is initialized with itself"
43046 #, fuzzy, gcc-internal-format
43047 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
43048 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
43050 #: cp/init.c:756 cp/init.c:780 cp/init.c:2234 cp/method.c:1230
43051 #, fuzzy, gcc-internal-format
43052 msgid "uninitialized const member in %q#T"
43053 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
43055 #: cp/init.c:758 cp/init.c:775 cp/init.c:782 cp/init.c:2219 cp/init.c:2247
43056 #: cp/method.c:1233 cp/method.c:1244
43057 #, fuzzy, gcc-internal-format
43058 msgid "%q#D should be initialized"
43061 #: cp/init.c:773 cp/init.c:2206 cp/method.c:1241
43062 #, gcc-internal-format
43063 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
43064 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
43067 #, fuzzy, gcc-internal-format
43068 #| msgid "%q+D will be initialized after"
43069 msgid "%qD will be initialized after"
43073 #, gcc-internal-format
43074 msgid "base %qT will be initialized after"
43078 #, fuzzy, gcc-internal-format
43084 #, gcc-internal-format
43089 #, gcc-internal-format
43090 msgid " when initialized here"
43091 msgstr "在此处初始化后被初始化"
43094 #, gcc-internal-format
43095 msgid "multiple initializations given for %qD"
43096 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
43099 #, gcc-internal-format
43100 msgid "multiple initializations given for base %qT"
43101 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
43104 #, gcc-internal-format
43105 msgid "initializations for multiple members of %qT"
43106 msgstr "初始化%qT的多个成员"
43109 #, gcc-internal-format
43110 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
43111 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
43113 #: cp/init.c:1365 cp/init.c:1384
43114 #, gcc-internal-format
43115 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
43116 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
43119 #, gcc-internal-format
43120 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
43121 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
43124 #, gcc-internal-format
43125 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
43126 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
43129 #, gcc-internal-format
43130 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
43131 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
43134 #, gcc-internal-format
43135 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
43136 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
43139 #, gcc-internal-format
43140 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
43141 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
43144 #, gcc-internal-format
43145 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43146 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
43149 #, gcc-internal-format
43150 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
43151 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
43154 #, gcc-internal-format
43155 msgid "bad array initializer"
43156 msgstr "错误的数组初始值设定"
43158 #: cp/init.c:1864 cp/semantics.c:3194
43159 #, gcc-internal-format
43160 msgid "%qT is not a class type"
43164 #, gcc-internal-format
43165 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
43166 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
43169 #, gcc-internal-format
43170 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
43171 msgstr "指向位段%qD指针无效"
43173 #: cp/init.c:2015 cp/typeck.c:1831
43174 #, gcc-internal-format
43175 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
43176 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
43178 #: cp/init.c:2022 cp/semantics.c:1762
43179 #, gcc-internal-format
43180 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
43181 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
43184 #, fuzzy, gcc-internal-format
43185 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
43186 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
43189 #, fuzzy, gcc-internal-format
43190 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
43191 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
43194 #, fuzzy, gcc-internal-format
43195 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
43196 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
43199 #, fuzzy, gcc-internal-format
43200 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
43201 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
43204 #, fuzzy, gcc-internal-format
43205 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
43206 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
43209 #, fuzzy, gcc-internal-format
43210 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
43211 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
43214 #, gcc-internal-format
43215 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43219 #, gcc-internal-format
43220 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43224 #, gcc-internal-format
43225 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43229 #, fuzzy, gcc-internal-format
43230 msgid "integer overflow in array size"
43234 #, fuzzy, gcc-internal-format
43235 msgid "array size in new-expression must be constant"
43236 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
43239 #, fuzzy, gcc-internal-format
43240 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
43241 msgstr "文件域中的动态可变字段"
43244 #, gcc-internal-format
43245 msgid "invalid type %<void%> for new"
43246 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
43249 #, gcc-internal-format
43250 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
43251 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
43254 #, fuzzy, gcc-internal-format
43255 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
43256 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
43259 #, gcc-internal-format
43260 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
43261 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
43264 #, fuzzy, gcc-internal-format
43265 #| msgid "%qD is not a function template"
43266 msgid "%qD is not a function returning a pointer"
43267 msgstr "%qD不是一个函数模板"
43270 #, gcc-internal-format
43271 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
43272 msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
43275 #, gcc-internal-format
43276 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
43277 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
43279 #: cp/init.c:2933 cp/search.c:1171
43280 #, gcc-internal-format
43281 msgid "request for member %qD is ambiguous"
43282 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
43285 #, fuzzy, gcc-internal-format
43286 msgid "parenthesized initializer in array new"
43287 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
43290 #, gcc-internal-format
43291 msgid "size in array new must have integral type"
43292 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
43295 #, gcc-internal-format
43296 msgid "new cannot be applied to a reference type"
43297 msgstr "new 不能用于引用类型"
43300 #, gcc-internal-format
43301 msgid "new cannot be applied to a function type"
43302 msgstr "new 不能用于函数类型"
43305 #, gcc-internal-format
43306 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
43307 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
43310 #, gcc-internal-format
43311 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
43312 msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
43315 #, fuzzy, gcc-internal-format
43316 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
43317 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
43320 #, fuzzy, gcc-internal-format
43321 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
43322 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
43325 #, gcc-internal-format
43326 msgid "initializer ends prematurely"
43327 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
43330 #, gcc-internal-format
43331 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
43332 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
43335 #, gcc-internal-format
43336 msgid "unknown array size in delete"
43337 msgstr "delete 时数组大小未知"
43340 #, gcc-internal-format
43341 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
43342 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
43345 #, fuzzy, gcc-internal-format
43346 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
43347 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
43350 #, fuzzy, gcc-internal-format
43351 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
43352 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
43355 #, fuzzy, gcc-internal-format
43356 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
43357 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
43360 #, gcc-internal-format
43361 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
43362 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
43365 #, gcc-internal-format
43366 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
43370 #, gcc-internal-format
43371 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
43375 #, fuzzy, gcc-internal-format
43376 msgid "because the array element type %qT has variable size"
43377 msgstr "复合字面量有可变的大小"
43380 #, gcc-internal-format
43381 msgid "cannot capture %qE by reference"
43382 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
43385 #, fuzzy, gcc-internal-format
43386 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
43387 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
43390 #, fuzzy, gcc-internal-format
43391 msgid "already captured %qD in lambda expression"
43392 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
43395 #, gcc-internal-format
43396 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
43397 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
43400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43401 msgid "junk at end of #pragma %s"
43402 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
43405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43406 msgid "invalid #pragma %s"
43407 msgstr "无效的 #pragma %s"
43410 #, gcc-internal-format
43411 msgid "#pragma vtable no longer supported"
43412 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
43415 #, gcc-internal-format
43416 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
43417 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
43420 #, gcc-internal-format
43421 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
43422 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
43425 #, gcc-internal-format
43426 msgid "%qD not defined"
43430 #, gcc-internal-format
43431 msgid "%qD was not declared in this scope"
43432 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
43434 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
43435 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
43436 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
43437 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
43438 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
43441 #. Note that we have the exact wording of the following message in
43442 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
43443 #. be kept in synch.
43445 #, gcc-internal-format
43446 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
43447 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
43450 #, gcc-internal-format
43451 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
43452 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
43454 #: cp/mangle.c:2147
43455 #, gcc-internal-format
43456 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
43457 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
43459 #: cp/mangle.c:2151
43460 #, fuzzy, gcc-internal-format
43461 msgid "mangling __underlying_type"
43464 #: cp/mangle.c:2438
43465 #, gcc-internal-format
43466 msgid "mangling unknown fixed point type"
43469 #: cp/mangle.c:3011
43470 #, gcc-internal-format
43471 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
43474 #: cp/mangle.c:3016
43475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43476 msgid "mangling %C"
43479 #: cp/mangle.c:3093
43480 #, gcc-internal-format
43481 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
43482 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
43484 #: cp/mangle.c:3157
43485 #, gcc-internal-format
43486 msgid "string literal in function template signature"
43487 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
43489 #: cp/mangle.c:3640
43490 #, fuzzy, gcc-internal-format
43491 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
43492 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
43494 #: cp/mangle.c:3667
43495 #, fuzzy, gcc-internal-format
43496 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
43497 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
43499 #: cp/mangle.c:3673
43500 #, fuzzy, gcc-internal-format
43501 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
43502 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
43504 #: cp/mangle.c:3969
43505 #, fuzzy, gcc-internal-format
43506 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43507 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
43509 #: cp/mangle.c:3974
43510 #, fuzzy, gcc-internal-format
43511 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43512 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
43514 #: cp/method.c:705 cp/method.c:1186
43515 #, fuzzy, gcc-internal-format
43516 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
43517 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
43519 #: cp/method.c:711 cp/method.c:1192
43520 #, fuzzy, gcc-internal-format
43521 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
43522 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
43525 #, gcc-internal-format
43526 msgid "synthesized method %qD first required here "
43527 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
43529 #: cp/method.c:1135
43530 #, fuzzy, gcc-internal-format
43531 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
43532 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
43534 #: cp/method.c:1145
43535 #, fuzzy, gcc-internal-format
43536 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
43537 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43539 #: cp/method.c:1209
43540 #, fuzzy, gcc-internal-format
43541 msgid "initializer for %q#D is invalid"
43542 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
43544 #: cp/method.c:1261
43545 #, fuzzy, gcc-internal-format
43546 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
43547 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
43549 #: cp/method.c:1272
43550 #, fuzzy, gcc-internal-format
43551 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
43552 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43554 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
43555 #: cp/method.c:1439
43556 #, fuzzy, gcc-internal-format
43557 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
43558 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
43560 #: cp/method.c:1516
43561 #, gcc-internal-format
43562 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
43565 #: cp/method.c:1622
43566 #, fuzzy, gcc-internal-format
43567 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
43568 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
43570 #: cp/method.c:1625
43571 #, fuzzy, gcc-internal-format
43572 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
43573 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
43575 #: cp/method.c:1636
43576 #, fuzzy, gcc-internal-format
43577 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
43578 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
43580 #: cp/method.c:1656
43581 #, fuzzy, gcc-internal-format
43582 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
43583 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
43585 #: cp/method.c:1665
43586 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
43589 #: cp/method.c:1983
43590 #, gcc-internal-format
43591 msgid "defaulted declaration %q+D"
43594 #: cp/method.c:1985
43595 #, gcc-internal-format
43596 msgid "does not match expected signature %qD"
43597 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
43599 #: cp/method.c:2017
43601 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
43602 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
43604 #: cp/method.c:2039
43605 #, fuzzy, gcc-internal-format
43606 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
43607 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
43609 #: cp/method.c:2085
43610 #, fuzzy, gcc-internal-format
43611 msgid "a template cannot be defaulted"
43614 #: cp/method.c:2113
43615 #, gcc-internal-format
43616 msgid "%qD cannot be defaulted"
43619 #: cp/method.c:2122
43620 #, gcc-internal-format
43621 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
43622 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
43624 #: cp/name-lookup.c:584
43625 #, fuzzy, gcc-internal-format
43626 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
43627 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
43629 #: cp/name-lookup.c:797
43630 #, gcc-internal-format
43631 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
43632 msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
43634 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
43637 #. [basic.start.main]
43639 #. This function shall not be overloaded.
43640 #: cp/name-lookup.c:827
43641 #, gcc-internal-format
43642 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
43643 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
43645 #: cp/name-lookup.c:828
43646 #, gcc-internal-format
43650 #: cp/name-lookup.c:869 cp/name-lookup.c:885
43651 #, gcc-internal-format
43652 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
43653 msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
43655 #: cp/name-lookup.c:872 cp/name-lookup.c:887
43656 #, fuzzy, gcc-internal-format
43657 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
43658 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
43659 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
43661 #: cp/name-lookup.c:875
43662 #, gcc-internal-format
43663 msgid "due to different exception specifications"
43666 #: cp/name-lookup.c:986
43667 #, gcc-internal-format
43668 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
43669 msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
43671 #: cp/name-lookup.c:989
43672 #, fuzzy, gcc-internal-format
43673 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
43674 msgid "previous external decl of %q#D"
43675 msgstr "先前%q+#D的外部声明"
43677 #: cp/name-lookup.c:1077
43678 #, fuzzy, gcc-internal-format
43679 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
43680 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
43682 #: cp/name-lookup.c:1079
43683 #, fuzzy, gcc-internal-format
43684 #| msgid "global declaration %q+#D"
43685 msgid "global declaration %q#D"
43688 #: cp/name-lookup.c:1131 cp/name-lookup.c:1201
43689 #, gcc-internal-format
43690 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
43691 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
43693 #: cp/name-lookup.c:1204
43694 #, fuzzy, gcc-internal-format
43695 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
43696 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
43698 #: cp/name-lookup.c:1208
43699 #, gcc-internal-format
43700 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
43701 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
43703 #: cp/name-lookup.c:1251
43704 #, fuzzy, gcc-internal-format
43705 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
43706 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
43708 #: cp/name-lookup.c:1406
43709 #, gcc-internal-format
43710 msgid "name lookup of %qD changed"
43711 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
43713 #: cp/name-lookup.c:1408
43714 #, fuzzy, gcc-internal-format
43715 #| msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
43716 msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
43717 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
43719 #: cp/name-lookup.c:1411
43720 #, fuzzy, gcc-internal-format
43721 #| msgid " matches this %q+D under old rules"
43722 msgid " matches this %qD under old rules"
43723 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
43725 #: cp/name-lookup.c:1429 cp/name-lookup.c:1437
43726 #, gcc-internal-format
43727 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
43728 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
43730 #: cp/name-lookup.c:1431
43731 #, gcc-internal-format
43732 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
43733 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
43735 #: cp/name-lookup.c:1441
43736 #, fuzzy, gcc-internal-format
43737 #| msgid " using obsolete binding at %q+D"
43738 msgid " using obsolete binding at %qD"
43739 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
43741 #: cp/name-lookup.c:1447
43742 #, gcc-internal-format
43743 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
43744 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
43746 #: cp/name-lookup.c:1502
43747 #, gcc-internal-format
43748 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
43749 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
43751 #: cp/name-lookup.c:1505
43752 #, gcc-internal-format
43753 msgid "%s %s %p %d\n"
43754 msgstr "%s %s %p %d\n"
43756 #: cp/name-lookup.c:2378
43757 #, gcc-internal-format
43758 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
43759 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
43761 #: cp/name-lookup.c:2416
43762 #, gcc-internal-format
43763 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
43764 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
43766 #: cp/name-lookup.c:2417
43767 #, gcc-internal-format
43768 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
43769 msgstr "与函数声明%q#D冲突"
43771 #: cp/name-lookup.c:2507
43772 #, fuzzy, gcc-internal-format
43773 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
43774 msgstr "%qT作为枚举被引用"
43777 #. A using-declaration shall not name a template-id.
43778 #: cp/name-lookup.c:2517
43779 #, gcc-internal-format
43780 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
43781 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
43783 #: cp/name-lookup.c:2524
43784 #, gcc-internal-format
43785 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
43786 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
43788 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
43789 #. This can only be using-declaration for class member.
43790 #: cp/name-lookup.c:2532
43791 #, gcc-internal-format
43792 msgid "%qT is not a namespace"
43793 msgstr "%qT不是一个命名空间"
43796 #: cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:2595 cp/name-lookup.c:2677
43797 #: cp/name-lookup.c:2692
43798 #, gcc-internal-format
43799 msgid "%qD is already declared in this scope"
43800 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
43802 #: cp/name-lookup.c:2568
43803 #, gcc-internal-format
43804 msgid "%qD not declared"
43807 #: cp/name-lookup.c:3344
43808 #, gcc-internal-format
43809 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
43810 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
43812 #: cp/name-lookup.c:3351
43813 #, gcc-internal-format
43814 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
43815 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
43817 #: cp/name-lookup.c:3364
43818 #, gcc-internal-format
43819 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
43820 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
43822 #: cp/name-lookup.c:3415
43823 #, gcc-internal-format
43824 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
43825 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
43827 #: cp/name-lookup.c:3502
43828 #, gcc-internal-format
43829 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
43830 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
43832 #: cp/name-lookup.c:3510
43833 #, gcc-internal-format
43834 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
43835 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
43837 #: cp/name-lookup.c:3583
43838 #, fuzzy, gcc-internal-format
43839 #| msgid "%qE has not been declared"
43840 msgid "%qD has not been declared within %D"
43843 #: cp/name-lookup.c:3584
43844 #, fuzzy, gcc-internal-format
43845 #| msgid "%q+D declared as a friend"
43846 msgid "only here as a friend"
43849 #: cp/name-lookup.c:3600
43850 #, gcc-internal-format
43851 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
43852 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
43854 #: cp/name-lookup.c:3645
43855 #, gcc-internal-format
43856 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
43857 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
43859 #: cp/name-lookup.c:3652
43860 #, gcc-internal-format
43861 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
43862 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
43864 #: cp/name-lookup.c:3662
43865 #, fuzzy, gcc-internal-format
43866 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
43867 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
43869 #: cp/name-lookup.c:3668
43870 #, fuzzy, gcc-internal-format
43871 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
43872 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
43874 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
43875 #, gcc-internal-format
43876 msgid "%qD attribute directive ignored"
43877 msgstr "指定%qD属性被忽略"
43879 #: cp/name-lookup.c:3751
43880 #, gcc-internal-format
43881 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
43882 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
43884 #: cp/name-lookup.c:4088
43885 #, gcc-internal-format
43886 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
43887 msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
43889 #: cp/name-lookup.c:4092
43890 #, gcc-internal-format
43891 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
43892 msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
43894 #: cp/name-lookup.c:4438
43895 #, fuzzy, gcc-internal-format
43896 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
43897 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
43899 #: cp/name-lookup.c:4448
43900 #, gcc-internal-format
43901 msgid "suggested alternative:"
43902 msgid_plural "suggested alternatives:"
43905 #: cp/name-lookup.c:4452
43906 #, gcc-internal-format
43910 #: cp/name-lookup.c:5727
43911 #, gcc-internal-format
43912 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
43913 msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
43915 #: cp/name-lookup.c:6261
43916 #, gcc-internal-format
43917 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
43918 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
43920 #: cp/name-lookup.c:6270
43921 #, gcc-internal-format
43922 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
43923 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
43925 #: cp/optimize.c:577
43926 #, gcc-internal-format
43927 msgid "making multiple clones of %qD"
43931 #, fuzzy, gcc-internal-format
43932 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
43933 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
43935 #: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
43936 #, gcc-internal-format
43937 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
43940 #: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:35637
43941 #, gcc-internal-format
43942 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
43945 #: cp/parser.c:1387 cp/parser.c:36470 cp/parser.c:36575 cp/parser.c:36600
43946 #: cp/parser.c:36657
43947 #, fuzzy, gcc-internal-format
43948 msgid "%<#pragma acc routine%> not followed by a function declaration or definition"
43949 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
43951 #: cp/parser.c:2773
43952 #, gcc-internal-format
43953 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
43954 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
43956 #: cp/parser.c:2817
43957 #, gcc-internal-format
43958 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
43959 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
43961 #: cp/parser.c:2820
43962 #, gcc-internal-format
43963 msgid "%<::%E%> has not been declared"
43964 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
43966 #: cp/parser.c:2823
43967 #, gcc-internal-format
43968 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
43969 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
43971 #: cp/parser.c:2826 cp/parser.c:17206
43972 #, gcc-internal-format
43973 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
43974 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
43976 #: cp/parser.c:2836
43977 #, gcc-internal-format
43978 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
43979 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
43981 #: cp/parser.c:2840
43982 #, gcc-internal-format
43983 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
43984 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
43986 #: cp/parser.c:2845
43987 #, gcc-internal-format
43988 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
43989 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
43991 #: cp/parser.c:2858
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "%<::%E%> is not a type"
43994 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
43996 #: cp/parser.c:2861
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
43999 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
44001 #: cp/parser.c:2865
44002 #, gcc-internal-format
44003 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
44004 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
44006 #: cp/parser.c:2877
44007 #, gcc-internal-format
44008 msgid "%qE is not a type"
44011 #: cp/parser.c:2880
44012 #, gcc-internal-format
44013 msgid "%qE is not a class or namespace"
44014 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
44016 #: cp/parser.c:2884
44017 #, gcc-internal-format
44018 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
44019 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
44021 #: cp/parser.c:2947
44022 #, gcc-internal-format
44023 msgid "new types may not be defined in a return type"
44024 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
44026 #: cp/parser.c:2949
44027 #, gcc-internal-format
44028 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
44029 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
44031 #: cp/parser.c:2975
44032 #, fuzzy, gcc-internal-format
44033 msgid "%qE is not a class template"
44034 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
44036 #: cp/parser.c:2977
44037 #, gcc-internal-format
44038 msgid "%qE is not a template"
44041 #: cp/parser.c:2980
44042 #, gcc-internal-format
44043 msgid "invalid template-id"
44046 #: cp/parser.c:3013
44047 #, gcc-internal-format
44048 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
44049 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
44051 #: cp/parser.c:3017 cp/pt.c:16071
44052 #, gcc-internal-format
44053 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
44054 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
44056 #: cp/parser.c:3022
44057 #, fuzzy, gcc-internal-format
44058 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
44059 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44061 #: cp/parser.c:3026
44062 #, fuzzy, gcc-internal-format
44063 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
44064 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
44066 #: cp/parser.c:3030
44067 #, gcc-internal-format
44068 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
44069 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
44071 #: cp/parser.c:3034
44072 #, gcc-internal-format
44073 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
44074 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44076 #: cp/parser.c:3038
44077 #, gcc-internal-format
44078 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
44079 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
44081 #: cp/parser.c:3042
44082 #, fuzzy, gcc-internal-format
44083 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
44084 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44086 #: cp/parser.c:3046
44087 #, fuzzy, gcc-internal-format
44088 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
44089 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44091 #: cp/parser.c:3050
44092 #, fuzzy, gcc-internal-format
44093 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
44094 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
44096 #: cp/parser.c:3054
44097 #, fuzzy, gcc-internal-format
44098 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
44099 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44101 #: cp/parser.c:3057
44102 #, fuzzy, gcc-internal-format
44103 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
44104 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44106 #: cp/parser.c:3061
44107 #, fuzzy, gcc-internal-format
44108 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
44109 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
44111 #: cp/parser.c:3065
44112 #, fuzzy, gcc-internal-format
44113 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
44114 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44116 #: cp/parser.c:3111
44117 #, fuzzy, gcc-internal-format
44118 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
44119 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
44121 #: cp/parser.c:3144
44122 #, gcc-internal-format
44123 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
44124 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
44126 #: cp/parser.c:3149
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
44129 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
44131 #. Something like 'unsigned A a;'
44132 #: cp/parser.c:3152
44133 #, gcc-internal-format
44134 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
44135 msgstr "无效的类型限定符组合"
44137 #. Issue an error message.
44138 #: cp/parser.c:3156
44139 #, gcc-internal-format
44140 msgid "%qE does not name a type"
44141 msgstr "%qE不是一个类型名"
44143 #: cp/parser.c:3165
44144 #, fuzzy, gcc-internal-format
44145 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44146 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44148 #: cp/parser.c:3168
44149 #, fuzzy, gcc-internal-format
44150 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44151 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44153 #: cp/parser.c:3173
44154 #, fuzzy, gcc-internal-format
44155 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44156 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44158 #: cp/parser.c:3176
44159 #, fuzzy, gcc-internal-format
44160 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
44161 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44163 #: cp/parser.c:3202
44164 #, gcc-internal-format
44165 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
44166 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
44168 #: cp/parser.c:3220
44169 #, fuzzy, gcc-internal-format
44170 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
44171 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
44173 #: cp/parser.c:3224
44174 #, gcc-internal-format
44175 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
44176 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
44179 #: cp/parser.c:3233
44180 #, gcc-internal-format
44181 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
44182 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
44184 #: cp/parser.c:3236
44185 #, gcc-internal-format
44186 msgid "and %qT has no template constructors"
44187 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
44189 #: cp/parser.c:3241
44190 #, gcc-internal-format
44191 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
44192 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
44194 #: cp/parser.c:3248
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format
44196 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
44197 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
44199 #: cp/parser.c:3252
44200 #, fuzzy, gcc-internal-format
44201 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
44202 msgstr "%qE不是一个类型名"
44204 #: cp/parser.c:3852
44205 #, gcc-internal-format
44206 msgid "expected string-literal"
44209 #: cp/parser.c:3918
44210 #, fuzzy, gcc-internal-format
44211 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
44212 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
44214 #: cp/parser.c:3966
44215 #, gcc-internal-format
44216 msgid "a wide string is invalid in this context"
44217 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
44219 #: cp/parser.c:4081
44220 #, fuzzy, gcc-internal-format
44221 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
44222 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
44224 #: cp/parser.c:4182
44225 #, fuzzy, gcc-internal-format
44226 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
44227 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
44229 #: cp/parser.c:4189
44230 #, fuzzy, gcc-internal-format
44231 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
44232 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
44234 #: cp/parser.c:4193
44235 #, fuzzy, gcc-internal-format
44236 msgid "floating literal truncated to zero"
44239 #: cp/parser.c:4233
44240 #, fuzzy, gcc-internal-format
44241 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
44242 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
44244 #: cp/parser.c:4235
44245 #, gcc-internal-format
44246 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
44249 #: cp/parser.c:4287
44250 #, fuzzy, gcc-internal-format
44251 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
44252 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
44254 #: cp/parser.c:4347 cp/parser.c:12311
44255 #, gcc-internal-format
44256 msgid "expected declaration"
44259 #: cp/parser.c:4609 cp/parser.c:4624
44260 #, fuzzy, gcc-internal-format
44261 #| msgid "expected operator"
44262 msgid "expected binary operator"
44265 #: cp/parser.c:4630
44266 #, fuzzy, gcc-internal-format
44267 #| msgid "expected %<...%>"
44268 msgid "expected ..."
44271 #: cp/parser.c:4640
44272 #, fuzzy, gcc-internal-format
44273 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
44274 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
44275 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
44277 #: cp/parser.c:4643
44278 #, fuzzy, gcc-internal-format
44279 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
44280 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
44282 #: cp/parser.c:4651
44283 #, fuzzy, gcc-internal-format
44284 msgid "mismatched operator in fold-expression"
44285 msgstr "移位表达式类型不匹配"
44287 #: cp/parser.c:4755
44288 #, gcc-internal-format
44289 msgid "fixed-point types not supported in C++"
44290 msgstr "C++ 不支持定点类型"
44292 #: cp/parser.c:4836
44293 #, gcc-internal-format
44294 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
44295 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
44297 #: cp/parser.c:4848
44298 #, gcc-internal-format
44299 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
44300 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
44302 #: cp/parser.c:4887
44303 #, fuzzy, gcc-internal-format
44304 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44305 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44307 #: cp/parser.c:4945 cp/parser.c:5116 cp/parser.c:5294
44308 #, gcc-internal-format
44309 msgid "expected primary-expression"
44312 #: cp/parser.c:4975
44313 #, gcc-internal-format
44314 msgid "%<this%> may not be used in this context"
44315 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
44317 #: cp/parser.c:5111
44318 #, fuzzy, gcc-internal-format
44319 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
44320 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
44322 #: cp/parser.c:5269
44323 #, gcc-internal-format
44324 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
44325 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
44327 #: cp/parser.c:5446
44328 #, fuzzy, gcc-internal-format
44329 msgid "expected id-expression"
44332 #: cp/parser.c:5578
44333 #, gcc-internal-format
44334 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
44335 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
44337 #: cp/parser.c:5607 cp/parser.c:7560
44338 #, fuzzy, gcc-internal-format
44339 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44340 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44342 #: cp/parser.c:5718
44343 #, gcc-internal-format
44344 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
44345 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
44347 #: cp/parser.c:5733
44348 #, gcc-internal-format
44349 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
44350 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
44352 #: cp/parser.c:5768
44353 #, fuzzy, gcc-internal-format
44354 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
44355 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
44357 #: cp/parser.c:5779 cp/parser.c:19182
44358 #, fuzzy, gcc-internal-format
44359 msgid "expected unqualified-id"
44362 #: cp/parser.c:5886
44363 #, fuzzy, gcc-internal-format
44364 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
44365 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44367 #: cp/parser.c:5955
44368 #, fuzzy, gcc-internal-format
44369 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
44370 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
44372 #: cp/parser.c:5981
44373 #, fuzzy, gcc-internal-format
44374 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
44375 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44377 #: cp/parser.c:5989
44378 #, fuzzy, gcc-internal-format
44379 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
44380 msgstr "%C 期待访问指定符"
44382 #: cp/parser.c:6093 cp/typeck.c:2610 cp/typeck.c:2613 cp/typeck.c:2633
44383 #, gcc-internal-format
44384 msgid "%qD is not a template"
44387 #: cp/parser.c:6171
44388 #, fuzzy, gcc-internal-format
44389 msgid "expected nested-name-specifier"
44390 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
44392 #: cp/parser.c:6372 cp/parser.c:8540
44393 #, gcc-internal-format
44394 msgid "types may not be defined in casts"
44395 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
44397 #: cp/parser.c:6453
44398 #, gcc-internal-format
44399 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
44400 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
44402 #: cp/parser.c:6511
44403 #, gcc-internal-format
44404 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
44407 #: cp/parser.c:6660
44408 #, gcc-internal-format
44409 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
44410 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
44412 #: cp/parser.c:6719
44413 #, gcc-internal-format
44414 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
44417 #: cp/parser.c:7119
44418 #, fuzzy, gcc-internal-format
44419 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
44420 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
44422 #: cp/parser.c:7212
44423 #, gcc-internal-format
44424 msgid "%qE does not have class type"
44427 #: cp/parser.c:7305 cp/typeck.c:2498
44428 #, gcc-internal-format
44429 msgid "invalid use of %qD"
44432 #: cp/parser.c:7314
44433 #, fuzzy, gcc-internal-format
44434 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
44435 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
44437 #: cp/parser.c:7612
44438 #, gcc-internal-format
44439 msgid "non-scalar type"
44442 #: cp/parser.c:7711
44443 #, gcc-internal-format
44444 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
44445 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
44447 #: cp/parser.c:7796
44448 #, fuzzy, gcc-internal-format
44449 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
44450 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
44452 #: cp/parser.c:8074
44453 #, fuzzy, gcc-internal-format
44454 msgid "types may not be defined in a new-expression"
44455 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
44457 #: cp/parser.c:8090
44458 #, gcc-internal-format
44459 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
44460 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
44462 #: cp/parser.c:8092
44463 #, gcc-internal-format
44464 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
44465 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
44467 #: cp/parser.c:8123
44468 #, gcc-internal-format
44469 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
44472 #: cp/parser.c:8171
44473 #, fuzzy, gcc-internal-format
44474 #| msgid "Expected expression type"
44475 msgid "expected expression-list or type-id"
44478 #: cp/parser.c:8200
44479 #, gcc-internal-format
44480 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
44481 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
44483 #: cp/parser.c:8328
44484 #, gcc-internal-format
44485 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
44486 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
44488 #: cp/parser.c:8636
44489 #, gcc-internal-format
44490 msgid "use of old-style cast"
44493 #: cp/parser.c:8783
44494 #, fuzzy, gcc-internal-format
44495 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
44496 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
44498 #: cp/parser.c:8786
44499 #, gcc-internal-format
44500 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
44501 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
44503 #: cp/parser.c:8982
44504 #, gcc-internal-format
44505 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
44506 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
44508 #: cp/parser.c:9690
44509 #, fuzzy, gcc-internal-format
44510 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
44511 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
44513 #: cp/parser.c:9699
44514 #, fuzzy, gcc-internal-format
44515 msgid "lambda-expression in template-argument"
44516 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
44518 #: cp/parser.c:9850
44519 #, gcc-internal-format
44520 msgid "expected end of capture-list"
44523 #: cp/parser.c:9864
44524 #, fuzzy, gcc-internal-format
44525 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
44526 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
44528 #: cp/parser.c:9908
44529 #, fuzzy, gcc-internal-format
44530 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44531 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44533 #: cp/parser.c:9915
44534 #, gcc-internal-format
44535 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
44538 #: cp/parser.c:9938
44539 #, fuzzy, gcc-internal-format
44540 msgid "capture of non-variable %qD "
44543 #: cp/parser.c:9941 cp/parser.c:9951 cp/semantics.c:3371 cp/semantics.c:3381
44544 #, fuzzy, gcc-internal-format
44545 msgid "%q#D declared here"
44546 msgstr "%q+D已在此声明过"
44548 #: cp/parser.c:9947
44549 #, fuzzy, gcc-internal-format
44550 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
44551 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
44553 #: cp/parser.c:9985
44554 #, fuzzy, gcc-internal-format
44555 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
44556 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
44558 #: cp/parser.c:9990
44559 #, fuzzy, gcc-internal-format
44560 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
44561 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
44563 #: cp/parser.c:10037
44564 #, fuzzy, gcc-internal-format
44565 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44566 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44568 #: cp/parser.c:10067
44569 #, gcc-internal-format
44570 msgid "default argument specified for lambda parameter"
44571 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
44573 #: cp/parser.c:10546
44574 #, fuzzy, gcc-internal-format
44575 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
44576 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
44578 #: cp/parser.c:10574
44579 #, gcc-internal-format
44580 msgid "expected labeled-statement"
44583 #: cp/parser.c:10612
44584 #, gcc-internal-format
44585 msgid "case label %qE not within a switch statement"
44586 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
44588 #: cp/parser.c:10697
44589 #, gcc-internal-format
44590 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
44591 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
44593 #: cp/parser.c:10706
44594 #, gcc-internal-format
44595 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
44596 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
44598 #: cp/parser.c:10753
44599 #, fuzzy, gcc-internal-format
44600 msgid "compound-statement in constexpr function"
44601 msgstr "标号位于复合语句末尾"
44603 #: cp/parser.c:10995 cp/parser.c:26946
44604 #, gcc-internal-format
44605 msgid "expected selection-statement"
44608 #: cp/parser.c:11028
44609 #, gcc-internal-format
44610 msgid "types may not be defined in conditions"
44611 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
44613 #: cp/parser.c:11408
44614 #, fuzzy, gcc-internal-format
44615 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
44616 msgstr "表达式语句类型不完全"
44618 #: cp/parser.c:11446
44619 #, fuzzy, gcc-internal-format
44620 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
44621 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
44623 #: cp/parser.c:11452
44624 #, fuzzy, gcc-internal-format
44625 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
44626 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
44628 #: cp/parser.c:11504
44629 #, fuzzy, gcc-internal-format
44630 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
44631 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
44633 #: cp/parser.c:11639 cp/parser.c:26949
44634 #, gcc-internal-format
44635 msgid "expected iteration-statement"
44638 #: cp/parser.c:11687
44639 #, fuzzy, gcc-internal-format
44640 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44641 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44643 #: cp/parser.c:11761
44644 #, fuzzy, gcc-internal-format
44645 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
44646 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
44648 #: cp/parser.c:11818
44649 #, fuzzy, gcc-internal-format
44650 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
44653 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
44654 #: cp/parser.c:11826
44655 #, gcc-internal-format
44656 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
44657 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
44659 #: cp/parser.c:11839 cp/parser.c:26952
44660 #, gcc-internal-format
44661 msgid "expected jump-statement"
44664 #: cp/parser.c:11996 cp/parser.c:22324
44665 #, gcc-internal-format
44666 msgid "extra %<;%>"
44669 #: cp/parser.c:12236
44670 #, gcc-internal-format
44671 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
44672 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
44674 #: cp/parser.c:12398
44675 #, gcc-internal-format
44676 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
44677 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
44679 #: cp/parser.c:12419
44680 #, gcc-internal-format
44681 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
44682 msgstr "不能混合声明和函数定义"
44684 #: cp/parser.c:12490
44685 #, fuzzy, gcc-internal-format
44686 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
44687 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
44689 #: cp/parser.c:12493
44690 #, gcc-internal-format
44691 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
44694 #: cp/parser.c:12634
44695 #, gcc-internal-format
44696 msgid "%<friend%> used outside of class"
44697 msgstr "%<friend%>用在类外"
44699 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
44700 #. we're complaining about C++0x compatibility.
44701 #: cp/parser.c:12698
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format
44703 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
44704 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
44706 #: cp/parser.c:12734
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 msgid "decl-specifier invalid in condition"
44709 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
44711 #: cp/parser.c:12826
44712 #, gcc-internal-format
44713 msgid "class definition may not be declared a friend"
44714 msgstr "类定义不能被声明为友元"
44716 #: cp/parser.c:12894 cp/parser.c:22731
44717 #, gcc-internal-format
44718 msgid "templates may not be %<virtual%>"
44719 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
44721 #: cp/parser.c:12934
44722 #, fuzzy, gcc-internal-format
44723 msgid "invalid linkage-specification"
44724 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
44726 #: cp/parser.c:13021
44727 #, fuzzy, gcc-internal-format
44728 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44729 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44731 #: cp/parser.c:13215
44732 #, gcc-internal-format
44733 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
44734 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
44736 #: cp/parser.c:13358
44737 #, fuzzy, gcc-internal-format
44738 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
44739 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
44741 #: cp/parser.c:13385
44742 #, gcc-internal-format
44743 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
44744 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
44746 #: cp/parser.c:13389
44747 #, fuzzy, gcc-internal-format
44748 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
44749 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
44751 #: cp/parser.c:13478
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 msgid "only constructors take member initializers"
44754 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
44756 #: cp/parser.c:13500
44757 #, gcc-internal-format
44758 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
44759 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
44761 #: cp/parser.c:13512
44762 #, fuzzy, gcc-internal-format
44763 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
44764 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
44766 #: cp/parser.c:13524
44767 #, fuzzy, gcc-internal-format
44768 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
44769 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
44771 #: cp/parser.c:13576
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
44774 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
44776 #: cp/parser.c:13646
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
44779 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
44781 #: cp/parser.c:14005
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
44784 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
44786 #: cp/parser.c:14011
44787 #, fuzzy, gcc-internal-format
44788 msgid "expected suffix identifier"
44789 msgstr "需要标识符或%<(%>"
44791 #: cp/parser.c:14020
44792 #, fuzzy, gcc-internal-format
44793 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
44794 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
44796 #: cp/parser.c:14026
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format
44798 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
44799 msgstr "二元操作中中操作数无效"
44801 #: cp/parser.c:14049
44802 #, gcc-internal-format
44803 msgid "expected operator"
44806 #. Warn that we do not support `export'.
44807 #: cp/parser.c:14094
44808 #, gcc-internal-format
44809 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
44810 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
44812 #: cp/parser.c:14264
44813 #, fuzzy, gcc-internal-format
44814 msgid "invalid constrained type parameter"
44815 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
44817 #: cp/parser.c:14272
44818 #, fuzzy, gcc-internal-format
44819 msgid "cv-qualified type parameter"
44820 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
44822 #: cp/parser.c:14357
44823 #, gcc-internal-format
44824 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
44827 #: cp/parser.c:14421
44828 #, fuzzy, gcc-internal-format
44829 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
44830 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
44832 #: cp/parser.c:14656 cp/parser.c:14739 cp/parser.c:20599
44833 #, gcc-internal-format
44834 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
44835 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
44837 #: cp/parser.c:14660 cp/parser.c:14743
44838 #, gcc-internal-format
44839 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
44840 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
44842 #: cp/parser.c:14809
44843 #, gcc-internal-format
44844 msgid "expected template-id"
44847 #: cp/parser.c:14862 cp/parser.c:26910
44848 #, gcc-internal-format
44849 msgid "expected %<<%>"
44852 #: cp/parser.c:14869
44853 #, gcc-internal-format
44854 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
44855 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
44857 #: cp/parser.c:14873
44858 #, gcc-internal-format
44859 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
44860 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
44862 #: cp/parser.c:14877
44863 #, fuzzy, gcc-internal-format
44864 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
44865 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
44867 #: cp/parser.c:14984
44868 #, gcc-internal-format
44869 msgid "parse error in template argument list"
44872 #. The name does not name a template.
44873 #: cp/parser.c:15053 cp/parser.c:15174 cp/parser.c:15389
44874 #, gcc-internal-format
44875 msgid "expected template-name"
44878 #. Explain what went wrong.
44879 #: cp/parser.c:15099
44880 #, gcc-internal-format
44881 msgid "non-template %qD used as template"
44882 msgstr "非模板%qD用作模板"
44884 #: cp/parser.c:15101
44885 #, gcc-internal-format
44886 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
44887 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
44889 #: cp/parser.c:15241
44890 #, gcc-internal-format
44891 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
44892 msgstr "%<...%>前需要形参包"
44894 #: cp/parser.c:15350 cp/parser.c:15368 cp/parser.c:15535
44895 #, gcc-internal-format
44896 msgid "expected template-argument"
44899 #: cp/parser.c:15510
44900 #, fuzzy, gcc-internal-format
44901 msgid "invalid non-type template argument"
44902 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
44904 #: cp/parser.c:15637
44905 #, gcc-internal-format
44906 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
44907 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
44909 #: cp/parser.c:15641
44910 #, gcc-internal-format
44911 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
44912 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
44914 #: cp/parser.c:15700
44915 #, gcc-internal-format
44916 msgid "template specialization with C linkage"
44917 msgstr "特例化模板有 C 链接"
44919 #: cp/parser.c:15920
44920 #, fuzzy, gcc-internal-format
44921 msgid "expected type specifier"
44924 #: cp/parser.c:16100
44925 #, fuzzy, gcc-internal-format
44926 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44927 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44929 #: cp/parser.c:16106
44930 #, fuzzy, gcc-internal-format
44931 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44932 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44934 #: cp/parser.c:16111
44935 #, gcc-internal-format
44936 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
44937 msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
44939 #: cp/parser.c:16255
44940 #, fuzzy, gcc-internal-format
44941 msgid "expected template-id for type"
44944 #: cp/parser.c:16282
44945 #, gcc-internal-format
44946 msgid "expected type-name"
44949 #: cp/parser.c:16631
44950 #, fuzzy, gcc-internal-format
44951 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
44952 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
44954 #: cp/parser.c:16840
44955 #, gcc-internal-format
44956 msgid "declaration %qD does not declare anything"
44957 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
44959 #: cp/parser.c:16927
44960 #, gcc-internal-format
44961 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
44962 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
44964 #: cp/parser.c:16931
44965 #, gcc-internal-format
44966 msgid "attributes ignored on template instantiation"
44967 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
44969 #: cp/parser.c:16936
44970 #, gcc-internal-format
44971 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
44972 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
44974 #: cp/parser.c:17070
44975 #, gcc-internal-format
44976 msgid "%qD is an enumeration template"
44977 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
44979 #: cp/parser.c:17081
44980 #, fuzzy, gcc-internal-format
44981 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
44982 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
44984 #: cp/parser.c:17096
44985 #, gcc-internal-format
44986 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
44989 #: cp/parser.c:17151
44990 #, fuzzy, gcc-internal-format
44991 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
44992 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
44994 #: cp/parser.c:17200
44995 #, fuzzy, gcc-internal-format
44996 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
44999 #: cp/parser.c:17214
45000 #, fuzzy, gcc-internal-format
45001 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
45002 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
45003 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
45005 #: cp/parser.c:17226 cp/parser.c:21835
45006 #, gcc-internal-format
45007 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
45008 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
45010 #: cp/parser.c:17231 cp/parser.c:21840
45011 #, gcc-internal-format
45012 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
45013 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
45015 #: cp/parser.c:17256
45016 #, gcc-internal-format
45017 msgid "multiple definition of %q#T"
45020 #: cp/parser.c:17269
45021 #, fuzzy, gcc-internal-format
45022 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
45023 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
45025 #: cp/parser.c:17289
45026 #, fuzzy, gcc-internal-format
45027 msgid "opaque-enum-specifier without name"
45028 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
45030 #: cp/parser.c:17292
45031 #, fuzzy, gcc-internal-format
45032 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
45033 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
45035 #: cp/parser.c:17470
45036 #, gcc-internal-format
45037 msgid "%qD is not a namespace-name"
45038 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
45040 #: cp/parser.c:17471
45041 #, gcc-internal-format
45042 msgid "expected namespace-name"
45045 #: cp/parser.c:17549
45046 #, fuzzy, gcc-internal-format
45047 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
45048 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
45049 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
45051 #: cp/parser.c:17552
45052 #, fuzzy, gcc-internal-format
45053 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45054 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45056 #: cp/parser.c:17555
45057 #, fuzzy, gcc-internal-format
45058 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
45059 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
45060 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
45062 #: cp/parser.c:17563
45063 #, fuzzy, gcc-internal-format
45064 #| msgid "expected identifier"
45065 msgid "nested identifier required"
45068 #: cp/parser.c:17591
45069 #, fuzzy, gcc-internal-format
45070 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
45071 msgid "namespace %qD entered"
45072 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
45074 #: cp/parser.c:17643
45075 #, gcc-internal-format
45076 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
45077 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
45079 #: cp/parser.c:17798
45080 #, gcc-internal-format
45081 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
45082 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
45084 #: cp/parser.c:17844
45085 #, fuzzy, gcc-internal-format
45086 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
45087 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
45089 #: cp/parser.c:17909
45090 #, fuzzy, gcc-internal-format
45091 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
45092 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
45094 #: cp/parser.c:18062
45095 #, fuzzy, gcc-internal-format
45096 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
45097 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
45099 #: cp/parser.c:18428
45100 #, fuzzy, gcc-internal-format
45101 msgid "a function-definition is not allowed here"
45102 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
45104 #: cp/parser.c:18439
45105 #, gcc-internal-format
45106 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
45107 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
45109 #: cp/parser.c:18443
45110 #, gcc-internal-format
45111 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
45112 msgstr "函数定义中不允许有属性"
45114 #: cp/parser.c:18494
45115 #, fuzzy, gcc-internal-format
45116 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
45117 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
45119 #. Anything else is an error.
45120 #: cp/parser.c:18533 cp/parser.c:20790
45121 #, gcc-internal-format
45122 msgid "expected initializer"
45125 #: cp/parser.c:18614
45126 #, gcc-internal-format
45127 msgid "initializer provided for function"
45128 msgstr "为函数提供了初始值设定"
45130 #: cp/parser.c:18648
45131 #, gcc-internal-format
45132 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
45133 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
45135 #: cp/parser.c:18653
45136 #, fuzzy, gcc-internal-format
45137 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
45138 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
45140 #: cp/parser.c:19102
45141 #, gcc-internal-format
45142 msgid "array bound is not an integer constant"
45143 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
45145 #: cp/parser.c:19228
45146 #, gcc-internal-format
45147 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
45148 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
45150 #: cp/parser.c:19232
45151 #, gcc-internal-format
45152 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
45153 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
45155 #: cp/parser.c:19260
45156 #, gcc-internal-format
45157 msgid "invalid use of constructor as a template"
45158 msgstr "将构造函数用作模板无效"
45160 #: cp/parser.c:19262
45161 #, gcc-internal-format
45162 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
45163 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
45165 #. We do not attempt to print the declarator
45166 #. here because we do not have enough
45167 #. information about its original syntactic
45169 #: cp/parser.c:19279
45170 #, gcc-internal-format
45171 msgid "invalid declarator"
45174 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
45176 #: cp/parser.c:19349
45177 #, fuzzy, gcc-internal-format
45178 msgid "qualified-id in declaration"
45179 msgstr "需要一个限定的标识符"
45181 #: cp/parser.c:19374
45182 #, gcc-internal-format
45183 msgid "expected declarator"
45186 #: cp/parser.c:19477
45187 #, gcc-internal-format
45188 msgid "%qD is a namespace"
45189 msgstr "%qD是一个命名空间"
45191 #: cp/parser.c:19479
45192 #, fuzzy, gcc-internal-format
45193 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
45194 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
45196 #: cp/parser.c:19500
45197 #, fuzzy, gcc-internal-format
45198 msgid "expected ptr-operator"
45199 msgstr "需要%<operator%>"
45201 #: cp/parser.c:19559
45202 #, gcc-internal-format
45203 msgid "duplicate cv-qualifier"
45206 #: cp/parser.c:19613
45207 #, fuzzy, gcc-internal-format
45208 msgid "multiple ref-qualifiers"
45209 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
45211 #: cp/parser.c:19650
45212 #, fuzzy, gcc-internal-format
45213 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
45214 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
45215 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
45217 #: cp/parser.c:19706
45218 #, fuzzy, gcc-internal-format
45219 msgid "duplicate virt-specifier"
45220 msgstr "%C处重复访问限定符"
45222 #: cp/parser.c:19936 cp/typeck2.c:529 cp/typeck2.c:1950
45223 #, gcc-internal-format
45224 msgid "invalid use of %<auto%>"
45225 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
45227 #: cp/parser.c:19957
45228 #, gcc-internal-format
45229 msgid "types may not be defined in template arguments"
45230 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
45232 #: cp/parser.c:19962
45233 #, fuzzy, gcc-internal-format
45234 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
45235 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
45237 #: cp/parser.c:20050
45238 #, gcc-internal-format
45239 msgid "expected type-specifier"
45242 #: cp/parser.c:20356
45243 #, gcc-internal-format
45244 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
45245 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
45247 #: cp/parser.c:20431
45248 #, gcc-internal-format
45249 msgid "types may not be defined in parameter types"
45250 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
45252 #: cp/parser.c:20583
45253 #, gcc-internal-format
45254 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
45255 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
45257 #: cp/parser.c:20601
45258 #, fuzzy, gcc-internal-format
45259 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
45260 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
45262 #: cp/parser.c:20607
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
45265 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
45267 #: cp/parser.c:20609
45268 #, fuzzy, gcc-internal-format
45269 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
45270 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
45272 #: cp/parser.c:20993
45273 #, gcc-internal-format
45274 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
45275 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
45277 #: cp/parser.c:21007
45278 #, fuzzy, gcc-internal-format
45279 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
45280 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
45282 #: cp/parser.c:21127 cp/parser.c:21253
45283 #, gcc-internal-format
45284 msgid "expected class-name"
45287 #: cp/parser.c:21440
45288 #, gcc-internal-format
45289 msgid "expected %<;%> after class definition"
45290 msgstr "类定义后需要%<;%>"
45292 #: cp/parser.c:21442
45293 #, gcc-internal-format
45294 msgid "expected %<;%> after struct definition"
45295 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
45297 #: cp/parser.c:21444
45298 #, gcc-internal-format
45299 msgid "expected %<;%> after union definition"
45300 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
45302 #: cp/parser.c:21783
45303 #, gcc-internal-format
45304 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
45305 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
45307 #: cp/parser.c:21794
45308 #, gcc-internal-format
45309 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
45310 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
45312 #: cp/parser.c:21802
45313 #, fuzzy, gcc-internal-format
45314 msgid "global qualification of class name is invalid"
45315 msgstr "%qD的声明中类名无效"
45317 #: cp/parser.c:21809
45318 #, fuzzy, gcc-internal-format
45319 msgid "qualified name does not name a class"
45320 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
45322 #: cp/parser.c:21821
45323 #, gcc-internal-format
45324 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
45325 msgstr "%qD的声明中类名无效"
45327 #: cp/parser.c:21854
45328 #, gcc-internal-format
45329 msgid "extra qualification not allowed"
45332 #: cp/parser.c:21866
45333 #, gcc-internal-format
45334 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
45335 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
45337 #: cp/parser.c:21896
45338 #, gcc-internal-format
45339 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
45340 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
45342 #: cp/parser.c:21927
45343 #, fuzzy, gcc-internal-format
45344 msgid "could not resolve typename type"
45345 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
45347 #: cp/parser.c:21983
45348 #, gcc-internal-format
45349 msgid "previous definition of %q+#T"
45350 msgstr "%q+#T的前一个定义"
45352 #: cp/parser.c:22074 cp/parser.c:26955
45353 #, fuzzy, gcc-internal-format
45354 msgid "expected class-key"
45355 msgstr "需要%<class%>"
45357 #: cp/parser.c:22098
45358 #, gcc-internal-format
45359 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45362 #: cp/parser.c:22102
45363 #, fuzzy, gcc-internal-format
45364 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
45365 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
45367 #: cp/parser.c:22344
45368 #, fuzzy, gcc-internal-format
45369 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
45370 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
45372 #: cp/parser.c:22362
45373 #, gcc-internal-format
45374 msgid "friend declaration does not name a class or function"
45375 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
45377 #: cp/parser.c:22380
45378 #, gcc-internal-format
45379 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
45382 #: cp/parser.c:22584
45383 #, gcc-internal-format
45384 msgid "pure-specifier on function-definition"
45385 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
45387 #: cp/parser.c:22639
45388 #, fuzzy, gcc-internal-format
45389 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
45390 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
45392 #: cp/parser.c:22651
45393 #, fuzzy, gcc-internal-format
45394 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
45397 #: cp/parser.c:22725
45398 #, fuzzy, gcc-internal-format
45399 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
45400 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
45402 #: cp/parser.c:22760
45403 #, fuzzy, gcc-internal-format
45404 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
45405 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
45407 #: cp/parser.c:22889
45408 #, gcc-internal-format
45409 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
45410 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
45412 #: cp/parser.c:22909
45413 #, fuzzy, gcc-internal-format
45414 msgid "more than one access specifier in base-specified"
45415 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
45417 #: cp/parser.c:22933
45418 #, gcc-internal-format
45419 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
45420 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
45422 #: cp/parser.c:22936
45423 #, gcc-internal-format
45424 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
45425 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
45427 #: cp/parser.c:23029 cp/parser.c:23111
45428 #, gcc-internal-format
45429 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
45430 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
45432 #: cp/parser.c:23093
45433 #, fuzzy, gcc-internal-format
45434 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
45435 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
45437 #: cp/parser.c:23153
45438 #, fuzzy, gcc-internal-format
45439 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
45440 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
45441 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
45443 #: cp/parser.c:23192
45444 #, fuzzy, gcc-internal-format
45445 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
45446 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
45448 #: cp/parser.c:23305
45449 #, gcc-internal-format
45450 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
45451 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
45453 #: cp/parser.c:23917
45454 #, fuzzy, gcc-internal-format
45455 msgid "expected an identifier for the attribute name"
45458 #: cp/parser.c:23936
45459 #, gcc-internal-format
45460 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
45463 #: cp/parser.c:23998
45464 #, fuzzy, gcc-internal-format
45465 msgid "attribute noreturn can appear at most once in an attribute-list"
45466 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
45468 #: cp/parser.c:24002
45469 #, gcc-internal-format
45470 msgid "attribute deprecated can appear at most once in an attribute-list"
45473 #: cp/parser.c:24273
45474 #, fuzzy, gcc-internal-format
45475 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
45476 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45478 #: cp/parser.c:24305
45479 #, fuzzy, gcc-internal-format
45480 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
45481 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45483 #: cp/parser.c:25001
45484 #, gcc-internal-format
45485 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
45486 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
45488 #: cp/parser.c:25006
45489 #, gcc-internal-format
45490 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
45491 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
45493 #: cp/parser.c:25010
45494 #, gcc-internal-format
45495 msgid "too few template-parameter-lists"
45498 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
45501 #. template <class T> template <class U> void S::f();
45502 #: cp/parser.c:25017
45503 #, gcc-internal-format
45504 msgid "too many template-parameter-lists"
45507 #: cp/parser.c:25343
45508 #, gcc-internal-format
45509 msgid "named return values are no longer supported"
45510 msgstr "有名返回值不再被支持"
45512 #: cp/parser.c:25508
45513 #, fuzzy, gcc-internal-format
45514 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
45515 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
45517 #: cp/parser.c:25513
45518 #, fuzzy, gcc-internal-format
45519 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
45520 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
45522 #: cp/parser.c:25582
45523 #, fuzzy, gcc-internal-format
45524 #| msgid "Enable multiply instructions"
45525 msgid "empty introduction-list"
45528 #: cp/parser.c:25606
45529 #, fuzzy, gcc-internal-format
45530 #| msgid "no matching template for %qD found"
45531 msgid "no matching concept for template-introduction"
45532 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
45534 #: cp/parser.c:25628
45535 #, gcc-internal-format
45536 msgid "invalid declaration of member template in local class"
45537 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
45539 #: cp/parser.c:25637
45540 #, gcc-internal-format
45541 msgid "template with C linkage"
45544 #: cp/parser.c:25656
45545 #, fuzzy, gcc-internal-format
45546 msgid "invalid explicit specialization"
45547 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
45549 #: cp/parser.c:25757
45550 #, gcc-internal-format
45551 msgid "template declaration of %<typedef%>"
45552 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
45554 #: cp/parser.c:25808
45555 #, fuzzy, gcc-internal-format
45556 #| msgid "declaration does not declare anything"
45557 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
45560 #: cp/parser.c:25854
45561 #, gcc-internal-format
45562 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
45563 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
45565 #: cp/parser.c:26124
45566 #, gcc-internal-format
45567 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
45568 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
45570 #: cp/parser.c:26137
45571 #, gcc-internal-format
45572 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
45573 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
45575 #: cp/parser.c:26434
45576 #, gcc-internal-format
45577 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
45580 #: cp/parser.c:26590
45581 #, gcc-internal-format
45582 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
45583 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
45585 #: cp/parser.c:26605
45586 #, gcc-internal-format
45587 msgid "%<__thread%> before %qD"
45588 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
45590 #: cp/parser.c:26739
45591 #, gcc-internal-format
45592 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
45593 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
45595 #: cp/parser.c:26747
45596 #, fuzzy, gcc-internal-format
45597 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
45598 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
45600 #: cp/parser.c:26749
45601 #, fuzzy, gcc-internal-format
45602 msgid "duplicate %qD"
45605 #: cp/parser.c:26771
45606 #, gcc-internal-format
45607 msgid "duplicate %qs"
45610 #: cp/parser.c:26813
45611 #, gcc-internal-format
45612 msgid "expected %<new%>"
45615 #: cp/parser.c:26816
45616 #, gcc-internal-format
45617 msgid "expected %<delete%>"
45618 msgstr "需要%<delete%>"
45620 #: cp/parser.c:26819
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "expected %<return%>"
45623 msgstr "需要%<return%>"
45625 #: cp/parser.c:26825
45626 #, gcc-internal-format
45627 msgid "expected %<extern%>"
45628 msgstr "需要%<extern%>"
45630 #: cp/parser.c:26828
45631 #, gcc-internal-format
45632 msgid "expected %<static_assert%>"
45633 msgstr "需要%<static_assert%>"
45635 #: cp/parser.c:26831
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "expected %<decltype%>"
45638 msgstr "需要%<decltype%>"
45640 #: cp/parser.c:26834
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "expected %<operator%>"
45643 msgstr "需要%<operator%>"
45645 #: cp/parser.c:26837
45646 #, gcc-internal-format
45647 msgid "expected %<class%>"
45648 msgstr "需要%<class%>"
45650 #: cp/parser.c:26840
45651 #, gcc-internal-format
45652 msgid "expected %<template%>"
45653 msgstr "需要%<template%>"
45655 #: cp/parser.c:26843
45656 #, gcc-internal-format
45657 msgid "expected %<namespace%>"
45658 msgstr "需要%<namespace%>"
45660 #: cp/parser.c:26846
45661 #, gcc-internal-format
45662 msgid "expected %<using%>"
45663 msgstr "需要%<using%>"
45665 #: cp/parser.c:26849
45666 #, gcc-internal-format
45667 msgid "expected %<asm%>"
45670 #: cp/parser.c:26852
45671 #, gcc-internal-format
45672 msgid "expected %<try%>"
45675 #: cp/parser.c:26855
45676 #, gcc-internal-format
45677 msgid "expected %<catch%>"
45678 msgstr "需要%<catch%>"
45680 #: cp/parser.c:26858
45681 #, gcc-internal-format
45682 msgid "expected %<throw%>"
45683 msgstr "需要%<throw%>"
45685 #: cp/parser.c:26861
45686 #, gcc-internal-format
45687 msgid "expected %<__label__%>"
45688 msgstr "需要%<__label__%>"
45690 #: cp/parser.c:26864
45691 #, gcc-internal-format
45692 msgid "expected %<@try%>"
45693 msgstr "需要%<@try%>"
45695 #: cp/parser.c:26867
45696 #, gcc-internal-format
45697 msgid "expected %<@synchronized%>"
45698 msgstr "需要%<@synchronized%>"
45700 #: cp/parser.c:26870
45701 #, gcc-internal-format
45702 msgid "expected %<@throw%>"
45703 msgstr "需要%<@throw%>"
45705 #: cp/parser.c:26873
45706 #, fuzzy, gcc-internal-format
45707 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
45708 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
45710 #: cp/parser.c:26876
45711 #, fuzzy, gcc-internal-format
45712 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
45713 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
45715 #: cp/parser.c:26907
45716 #, gcc-internal-format
45717 msgid "expected %<::%>"
45720 #: cp/parser.c:26919
45721 #, gcc-internal-format
45722 msgid "expected %<...%>"
45725 #: cp/parser.c:26922
45726 #, gcc-internal-format
45727 msgid "expected %<*%>"
45730 #: cp/parser.c:26925
45731 #, gcc-internal-format
45732 msgid "expected %<~%>"
45735 #: cp/parser.c:26931
45736 #, gcc-internal-format
45737 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
45738 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
45740 #: cp/parser.c:26959
45741 #, gcc-internal-format
45742 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
45743 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
45745 #: cp/parser.c:27220
45746 #, gcc-internal-format
45747 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
45748 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
45750 #: cp/parser.c:27225
45751 #, fuzzy, gcc-internal-format
45752 msgid "%q#T was previously declared here"
45755 #: cp/parser.c:27244
45756 #, gcc-internal-format
45757 msgid "%qD redeclared with different access"
45758 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
45760 #: cp/parser.c:27265
45761 #, fuzzy, gcc-internal-format
45762 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
45763 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
45765 #: cp/parser.c:27506
45766 #, gcc-internal-format
45767 msgid "file ends in default argument"
45768 msgstr "文件在默认参数处结束"
45770 #: cp/parser.c:27735 cp/parser.c:29044 cp/parser.c:29230
45771 #, gcc-internal-format
45772 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
45773 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
45775 #: cp/parser.c:27804
45776 #, fuzzy, gcc-internal-format
45777 msgid "objective-c++ message receiver expected"
45780 #: cp/parser.c:27874
45781 #, fuzzy, gcc-internal-format
45782 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
45783 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
45785 #: cp/parser.c:27904
45786 #, gcc-internal-format
45787 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
45788 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
45790 #: cp/parser.c:28310
45791 #, gcc-internal-format
45792 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
45793 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
45795 #: cp/parser.c:28385 cp/parser.c:28403
45796 #, fuzzy, gcc-internal-format
45797 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
45798 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
45800 #: cp/parser.c:28397 cp/parser.c:28462
45801 #, fuzzy, gcc-internal-format
45802 msgid "method attributes must be specified at the end"
45803 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
45805 #: cp/parser.c:28505
45806 #, fuzzy, gcc-internal-format
45807 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
45808 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
45810 #: cp/parser.c:28711 cp/parser.c:28718 cp/parser.c:28725
45811 #, fuzzy, gcc-internal-format
45812 msgid "invalid type for instance variable"
45813 msgstr "不一致的实例变量指定"
45815 #: cp/parser.c:28838
45816 #, gcc-internal-format
45817 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
45818 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
45820 #: cp/parser.c:29009
45821 #, fuzzy, gcc-internal-format
45822 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
45823 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
45825 #: cp/parser.c:29016
45826 #, fuzzy, gcc-internal-format
45827 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
45828 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
45830 #: cp/parser.c:29289 cp/parser.c:29296 cp/parser.c:29303
45831 #, fuzzy, gcc-internal-format
45832 msgid "invalid type for property"
45835 #: cp/parser.c:30443
45836 #, fuzzy, gcc-internal-format
45837 msgid "%<wait%> expression must be integral"
45838 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
45840 #: cp/parser.c:31137
45841 #, gcc-internal-format
45842 msgid "invalid reduction-identifier"
45845 #: cp/parser.c:33335
45846 #, gcc-internal-format
45847 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
45848 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
45850 #: cp/parser.c:33338
45851 #, fuzzy, gcc-internal-format
45852 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
45853 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
45855 #: cp/parser.c:33408
45856 #, gcc-internal-format
45857 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
45860 #: cp/parser.c:33636 cp/pt.c:14958
45861 #, gcc-internal-format
45862 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
45863 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
45865 #: cp/parser.c:33721
45866 #, gcc-internal-format
45867 msgid "not enough collapsed for loops"
45870 #: cp/parser.c:34003
45871 #, fuzzy, gcc-internal-format
45872 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
45873 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
45874 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
45876 #: cp/parser.c:34795
45877 #, fuzzy, gcc-internal-format
45878 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
45879 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45881 #: cp/parser.c:35658
45882 #, gcc-internal-format
45883 msgid "%<#pragma omp declare simd%> of %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
45886 #: cp/parser.c:35668
45887 #, fuzzy, gcc-internal-format
45888 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
45889 msgstr "函数定义中不允许有属性"
45891 #: cp/parser.c:35962
45892 #, fuzzy, gcc-internal-format
45893 msgid "invalid initializer clause"
45896 #: cp/parser.c:35990
45897 #, fuzzy, gcc-internal-format
45898 msgid "expected id-expression (arguments)"
45901 #: cp/parser.c:36002
45902 #, gcc-internal-format
45903 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
45906 #: cp/parser.c:36083
45907 #, fuzzy, gcc-internal-format
45908 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
45909 msgstr "需要标识符或%<(%>"
45911 #: cp/parser.c:36102
45912 #, fuzzy, gcc-internal-format
45913 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
45914 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
45916 #: cp/parser.c:36124 cp/semantics.c:5357
45917 #, gcc-internal-format
45918 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
45921 #: cp/parser.c:36129 cp/semantics.c:5366
45922 #, gcc-internal-format
45923 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
45926 #: cp/parser.c:36132 cp/pt.c:11838 cp/semantics.c:5372
45927 #, gcc-internal-format
45928 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
45931 #: cp/parser.c:36135 cp/semantics.c:5378
45932 #, gcc-internal-format
45933 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
45936 #: cp/parser.c:36517
45937 #, gcc-internal-format
45938 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
45941 #: cp/parser.c:36526
45942 #, fuzzy, gcc-internal-format
45943 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a namespace scope function"
45944 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
45946 #: cp/parser.c:36535
45947 #, fuzzy, gcc-internal-format
45948 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
45949 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
45951 #. cancel-and-throw is unimplemented.
45952 #: cp/parser.c:36873
45953 #, gcc-internal-format
45954 msgid "atomic_cancel"
45957 #: cp/parser.c:36916 cp/semantics.c:8579
45958 #, fuzzy, gcc-internal-format
45959 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
45960 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
45962 #: cp/parser.c:36918 cp/semantics.c:8581
45963 #, fuzzy, gcc-internal-format
45964 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
45965 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
45967 #: cp/parser.c:37114
45968 #, gcc-internal-format
45969 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
45970 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
45972 #: cp/parser.c:37147
45973 #, fuzzy, gcc-internal-format
45974 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
45975 msgstr "错误地使用了%<::%>"
45977 #: cp/parser.c:37356
45978 #, fuzzy, gcc-internal-format
45979 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
45980 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
45982 #: cp/parser.c:37377
45983 #, fuzzy, gcc-internal-format
45984 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
45985 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
45987 #: cp/parser.c:37389
45988 #, fuzzy, gcc-internal-format
45989 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
45990 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
45992 #: cp/parser.c:37401
45993 #, gcc-internal-format
45994 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
45997 #: cp/parser.c:37458
45998 #, gcc-internal-format
45999 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
46000 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
46002 #: cp/parser.c:37568
46003 #, fuzzy, gcc-internal-format
46004 msgid "expected variable-name"
46007 #: cp/parser.c:37632
46008 #, fuzzy, gcc-internal-format
46009 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
46010 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
46012 #: cp/parser.c:38025
46013 #, fuzzy, gcc-internal-format
46014 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
46015 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
46018 #, gcc-internal-format
46019 msgid "data member %qD cannot be a member template"
46020 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
46023 #, gcc-internal-format
46024 msgid "invalid member template declaration %qD"
46025 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
46028 #, gcc-internal-format
46029 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
46030 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
46033 #, gcc-internal-format
46034 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
46035 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
46038 #, gcc-internal-format
46039 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
46040 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
46043 #, gcc-internal-format
46044 msgid "specialization of %qD in different namespace"
46045 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
46047 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
46048 #, fuzzy, gcc-internal-format
46049 #| msgid " from definition of %q+#D"
46050 msgid " from definition of %q#D"
46051 msgstr " 从%q+#D的定义"
46054 #, gcc-internal-format
46055 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
46056 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
46059 #, gcc-internal-format
46060 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
46061 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
46064 #, fuzzy, gcc-internal-format
46065 msgid "specialization of alias template %qD"
46066 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
46068 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
46069 #, gcc-internal-format
46070 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
46071 msgstr "显式特例化非模板%qT"
46074 #, gcc-internal-format
46075 msgid "specialization of %qT after instantiation"
46076 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
46079 #, gcc-internal-format
46080 msgid "specializing %q#T in different namespace"
46081 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
46083 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
46084 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
46086 #, gcc-internal-format
46087 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
46088 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
46091 #, fuzzy, gcc-internal-format
46092 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
46093 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
46096 #, gcc-internal-format
46097 msgid "specialization of %qD after instantiation"
46098 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format
46102 msgid "candidate is: %#D"
46105 #: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5226
46106 #, fuzzy, gcc-internal-format
46111 #, gcc-internal-format
46112 msgid "%qD is not a function template"
46113 msgstr "%qD不是一个函数模板"
46116 #, fuzzy, gcc-internal-format
46117 msgid "%qD is not a variable template"
46121 #, gcc-internal-format
46122 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
46123 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
46126 #, gcc-internal-format
46127 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
46128 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
46131 #, gcc-internal-format
46132 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
46133 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
46136 #, fuzzy, gcc-internal-format
46137 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46138 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46141 #, fuzzy, gcc-internal-format
46142 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
46143 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
46146 #, gcc-internal-format
46147 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
46150 #. This case handles bogus declarations like template <>
46151 #. template <class T> void f<int>();
46152 #: cp/pt.c:2677 cp/pt.c:2736
46153 #, gcc-internal-format
46154 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
46155 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
46158 #, gcc-internal-format
46159 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
46160 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
46163 #, gcc-internal-format
46164 msgid "definition provided for explicit instantiation"
46165 msgstr "为显式实例化提供的定义"
46168 #, gcc-internal-format
46169 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
46170 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
46173 #, gcc-internal-format
46174 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
46175 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
46178 #, gcc-internal-format
46179 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
46180 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
46183 #, fuzzy, gcc-internal-format
46184 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
46185 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
46186 msgstr "显式特例化非模板%qT"
46189 #, fuzzy, gcc-internal-format
46190 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
46191 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
46194 #, fuzzy, gcc-internal-format
46195 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
46196 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
46199 #, gcc-internal-format
46200 msgid "default argument specified in explicit specialization"
46201 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
46204 #, gcc-internal-format
46205 msgid "%qD is not a template function"
46206 msgstr "%qD不是一个模板函数"
46208 #. From [temp.expl.spec]:
46210 #. If such an explicit specialization for the member
46211 #. of a class template names an implicitly-declared
46212 #. special member function (clause _special_), the
46213 #. program is ill-formed.
46215 #. Similar language is found in [temp.explicit].
46217 #, gcc-internal-format
46218 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
46219 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "no member function %qD declared in %qT"
46224 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
46227 #, gcc-internal-format
46228 msgid "%qD is not declared in %qD"
46229 msgstr "%qD未在%qD中声明"
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format
46233 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
46234 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
46235 msgstr "显式特例化非模板%qT"
46238 #, gcc-internal-format
46239 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
46240 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
46243 #, gcc-internal-format
46244 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
46245 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
46248 #, gcc-internal-format
46249 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
46250 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
46253 #, gcc-internal-format
46254 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
46255 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
46257 #: cp/pt.c:3779 cp/pt.c:4513
46258 #, gcc-internal-format
46263 #, gcc-internal-format
46264 msgid " <anonymous>"
46268 #, fuzzy, gcc-internal-format
46269 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
46270 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
46271 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
46274 #, fuzzy, gcc-internal-format
46275 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
46276 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
46277 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
46280 #, fuzzy, gcc-internal-format
46281 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
46282 msgid "template parameter %qD declared here"
46283 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
46286 #, fuzzy, gcc-internal-format
46287 msgid "specialization of variable concept %q#D"
46288 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
46291 #, fuzzy, gcc-internal-format
46292 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
46293 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
46296 #, fuzzy, gcc-internal-format
46297 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
46298 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
46301 #, fuzzy, gcc-internal-format
46302 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
46303 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
46305 #: cp/pt.c:4537 cp/pt.c:4548
46306 #, fuzzy, gcc-internal-format
46307 msgid "primary template here"
46311 #, gcc-internal-format
46312 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
46316 #, gcc-internal-format
46317 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
46318 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
46321 #, gcc-internal-format
46322 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
46323 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
46326 #, gcc-internal-format
46327 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
46328 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
46331 #, gcc-internal-format
46332 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
46333 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
46334 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
46337 #, fuzzy, gcc-internal-format
46338 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
46339 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
46342 #, fuzzy, gcc-internal-format
46343 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
46344 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
46347 #, gcc-internal-format
46348 msgid "no default argument for %qD"
46351 #. A primary class template can only have one
46352 #. parameter pack, at the end of the template
46355 #, fuzzy, gcc-internal-format
46356 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
46357 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
46360 #, gcc-internal-format
46361 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
46362 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
46365 #, gcc-internal-format
46366 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
46367 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
46370 #, fuzzy, gcc-internal-format
46371 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
46372 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
46375 #, gcc-internal-format
46376 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
46377 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
46379 #: cp/pt.c:4968 cp/pt.c:5026
46380 #, gcc-internal-format
46381 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
46382 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
46385 #, fuzzy, gcc-internal-format
46386 #| msgid "parameter %qD declared void"
46387 msgid "template %qD declared"
46388 msgstr "形参%qD被声明为 void"
46391 #, gcc-internal-format
46392 msgid "template class without a name"
46396 #, fuzzy, gcc-internal-format
46397 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
46398 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
46400 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
46402 #. An allocation function can be a function
46403 #. template. ... Template allocation functions shall
46404 #. have two or more parameters.
46406 #, gcc-internal-format
46407 msgid "invalid template declaration of %qD"
46411 #, gcc-internal-format
46412 msgid "template definition of non-template %q#D"
46413 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
46416 #, gcc-internal-format
46417 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
46418 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
46421 #, gcc-internal-format
46422 msgid "got %d template parameters for %q#D"
46423 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
46426 #, gcc-internal-format
46427 msgid "got %d template parameters for %q#T"
46428 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
46431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46432 msgid " but %d required"
46433 msgstr "但实际需要 %d 个"
46436 #, gcc-internal-format
46437 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
46438 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
46441 #, gcc-internal-format
46442 msgid "use template<> for an explicit specialization"
46443 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
46446 #, gcc-internal-format
46447 msgid "%qT is not a template type"
46448 msgstr "%qT不是一个模板类型"
46451 #, gcc-internal-format
46452 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
46453 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
46456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46457 msgid "redeclared with %d template parameter"
46458 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
46459 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
46462 #, fuzzy, gcc-internal-format
46463 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
46464 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
46465 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
46466 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
46467 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
46470 #, gcc-internal-format
46471 msgid "template parameter %q+#D"
46475 #, gcc-internal-format
46476 msgid "redeclared here as %q#D"
46477 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
46479 #. We have in [temp.param]:
46481 #. A template-parameter may not be given default arguments
46482 #. by two different declarations in the same scope.
46484 #, gcc-internal-format
46485 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
46486 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
46489 #, gcc-internal-format
46490 msgid "original definition appeared here"
46494 #, fuzzy, gcc-internal-format
46495 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
46496 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
46497 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
46500 #, fuzzy, gcc-internal-format
46501 #| msgid "original definition appeared here"
46502 msgid "original declaration appeared here"
46505 #: cp/pt.c:5872 cp/pt.c:5923
46506 #, gcc-internal-format
46507 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
46508 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
46511 #, gcc-internal-format
46512 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
46513 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
46516 #, fuzzy, gcc-internal-format
46517 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
46518 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
46521 #, fuzzy, gcc-internal-format
46522 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
46523 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
46526 #, fuzzy, gcc-internal-format
46527 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
46528 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
46531 #, fuzzy, gcc-internal-format
46532 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
46533 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
46536 #, fuzzy, gcc-internal-format
46537 msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
46538 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
46541 #, fuzzy, gcc-internal-format
46542 msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
46543 msgstr " 类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
46546 #, fuzzy, gcc-internal-format
46547 msgid " mismatched types %qT and %qT"
46548 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
46551 #, fuzzy, gcc-internal-format
46552 msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
46553 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
46556 #, fuzzy, gcc-internal-format
46557 msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
46558 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
46561 #, fuzzy, gcc-internal-format
46562 msgid " %qE is not equivalent to %qE"
46563 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
46566 #, fuzzy, gcc-internal-format
46567 msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
46568 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
46571 #, fuzzy, gcc-internal-format
46572 msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
46573 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
46576 #, fuzzy, gcc-internal-format
46577 msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
46578 msgstr " deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
46581 #, fuzzy, gcc-internal-format
46582 msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
46583 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
46586 #, fuzzy, gcc-internal-format
46587 msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
46588 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
46591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46592 msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
46593 msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
46594 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
46597 #, fuzzy, gcc-internal-format
46598 msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
46599 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
46602 #, fuzzy, gcc-internal-format
46603 msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
46604 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
46607 #, fuzzy, gcc-internal-format
46608 msgid " %qT is not derived from %qT"
46612 #, fuzzy, gcc-internal-format
46613 msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
46614 msgstr " 模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
46617 #, fuzzy, gcc-internal-format
46618 msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
46619 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
46622 #, fuzzy, gcc-internal-format
46623 msgid " template argument %qE does not match %qD"
46624 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
46627 #, fuzzy, gcc-internal-format
46628 msgid " could not resolve address from overloaded function %qE"
46629 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
46632 #, gcc-internal-format
46633 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
46634 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
46637 #, fuzzy, gcc-internal-format
46638 msgid "in template argument for type %qT "
46639 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
46644 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format
46648 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
46649 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
46652 #, gcc-internal-format
46653 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
46654 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
46657 #, gcc-internal-format
46658 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
46659 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format
46663 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
46664 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
46667 #, gcc-internal-format
46668 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
46669 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
46672 #, gcc-internal-format
46673 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
46674 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
46677 #, gcc-internal-format
46678 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
46679 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
46682 #, fuzzy, gcc-internal-format
46683 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
46684 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
46685 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
46688 #, fuzzy, gcc-internal-format
46689 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
46690 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
46691 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
46694 #, gcc-internal-format
46695 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
46696 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
46699 #, gcc-internal-format
46700 msgid "try using %qE instead"
46703 #: cp/pt.c:6634 cp/pt.c:6665
46704 #, gcc-internal-format
46705 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
46706 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
46709 #, gcc-internal-format
46710 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
46711 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
46714 #, fuzzy, gcc-internal-format
46715 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
46716 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
46719 #, gcc-internal-format
46720 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
46721 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
46724 #, fuzzy, gcc-internal-format
46725 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
46726 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
46729 #, gcc-internal-format
46730 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
46731 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
46733 #: cp/pt.c:7109 cp/pt.c:7131 cp/pt.c:7184
46734 #, gcc-internal-format
46735 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
46736 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
46739 #, gcc-internal-format
46740 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
46741 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
46744 #, gcc-internal-format
46745 msgid " expected a class template, got %qE"
46746 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
46749 #, gcc-internal-format
46750 msgid " expected a type, got %qE"
46751 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
46754 #, gcc-internal-format
46755 msgid " expected a type, got %qT"
46756 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
46759 #, gcc-internal-format
46760 msgid " expected a class template, got %qT"
46761 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
46764 #, gcc-internal-format
46765 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
46766 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
46769 #, fuzzy, gcc-internal-format
46770 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
46771 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
46772 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
46775 #, fuzzy, gcc-internal-format
46776 #| msgid " expected a type, got %qE"
46777 msgid " expected %qD but got %qD"
46778 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
46780 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
46783 #, gcc-internal-format
46784 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
46785 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
46788 #, gcc-internal-format
46789 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
46790 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
46792 #: cp/pt.c:7397 cp/pt.c:7702
46793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46794 msgid "template argument %d is invalid"
46795 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46797 #: cp/pt.c:7412 cp/pt.c:7542 cp/pt.c:7727
46798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46799 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
46800 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46804 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
46805 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format
46809 #| msgid "provided for %q+D"
46810 msgid "provided for %qD"
46814 #, fuzzy, gcc-internal-format
46815 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
46816 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
46819 #, fuzzy, gcc-internal-format
46820 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
46821 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
46824 #, gcc-internal-format
46825 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
46829 #, gcc-internal-format
46830 msgid "provided for %q+D"
46834 #, fuzzy, gcc-internal-format
46835 msgid "%q#D is not a function template"
46839 #, gcc-internal-format
46840 msgid "non-template type %qT used as a template"
46841 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
46844 #, gcc-internal-format
46845 msgid "for template declaration %q+D"
46846 msgstr "对于模板声明%q+D"
46849 #, fuzzy, gcc-internal-format
46850 #| msgid "internal consistency failure"
46851 msgid "template constraint failure"
46855 #, fuzzy, gcc-internal-format
46856 msgid "constraints for %qD not satisfied"
46857 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
46860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46861 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
46862 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
46865 #, gcc-internal-format
46866 msgid "fold of empty expansion over %O"
46870 #, gcc-internal-format
46871 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
46872 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
46875 #, gcc-internal-format
46876 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
46877 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
46880 #, fuzzy, gcc-internal-format
46881 msgid " when instantiating default argument for call to %D"
46882 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
46884 #. It may seem that this case cannot occur, since:
46886 #. typedef void f();
46887 #. void g() { f x; }
46889 #. declares a function, not a variable. However:
46891 #. typedef void f();
46892 #. template <typename T> void g() { T t; }
46893 #. template void g<f>();
46895 #. is an attempt to declare a variable with function
46898 #, gcc-internal-format
46899 msgid "variable %qD has function type"
46900 msgstr "变量%qD有函数类型"
46903 #, gcc-internal-format
46904 msgid "invalid parameter type %qT"
46905 msgstr "无效的参数类型%qT"
46908 #, gcc-internal-format
46909 msgid "in declaration %q+D"
46913 #, gcc-internal-format
46914 msgid "function returning an array"
46918 #, gcc-internal-format
46919 msgid "function returning a function"
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
46925 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
46928 #, gcc-internal-format
46929 msgid "forming reference to void"
46930 msgstr "形成对 void 的引用"
46933 #, gcc-internal-format
46934 msgid "forming pointer to reference type %qT"
46935 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
46938 #, gcc-internal-format
46939 msgid "forming reference to reference type %qT"
46940 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
46943 #, fuzzy, gcc-internal-format
46944 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
46945 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
46948 #, fuzzy, gcc-internal-format
46949 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
46950 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
46953 #, gcc-internal-format
46954 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
46955 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
46958 #, gcc-internal-format
46959 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
46960 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
46963 #, gcc-internal-format
46964 msgid "creating pointer to member of type void"
46965 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
46968 #, gcc-internal-format
46969 msgid "creating array of %qT"
46973 #, gcc-internal-format
46974 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
46975 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
46978 #, gcc-internal-format
46979 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
46980 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
46983 #, gcc-internal-format
46984 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
46985 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
46988 #, gcc-internal-format
46989 msgid "use of %qs in template"
46993 #, gcc-internal-format
46994 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
46995 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
46998 #, gcc-internal-format
46999 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
47000 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
47003 #, gcc-internal-format
47004 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
47005 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
47008 #, gcc-internal-format
47009 msgid "using invalid field %qD"
47012 #: cp/pt.c:14444 cp/pt.c:15770
47013 #, gcc-internal-format
47014 msgid "invalid use of pack expansion expression"
47015 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
47017 #: cp/pt.c:14448 cp/pt.c:15774
47018 #, gcc-internal-format
47019 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
47020 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
47023 #, fuzzy, gcc-internal-format
47024 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
47025 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
47028 #, fuzzy, gcc-internal-format
47029 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
47030 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
47033 #, fuzzy, gcc-internal-format
47034 msgid "use %<this->%D%> instead"
47035 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
47038 #, fuzzy, gcc-internal-format
47039 msgid "use %<%T::%D%> instead"
47040 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
47043 #, fuzzy, gcc-internal-format
47044 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
47045 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
47048 #, gcc-internal-format
47049 msgid "%qT is not a class or namespace"
47050 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
47053 #, gcc-internal-format
47054 msgid "%qD is not a class or namespace"
47055 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
47058 #, gcc-internal-format
47059 msgid "%qT is/uses anonymous type"
47060 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
47063 #, gcc-internal-format
47064 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
47065 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
47068 #, gcc-internal-format
47069 msgid "%qT is a variably modified type"
47070 msgstr "%qT是一个可变类型"
47073 #, gcc-internal-format
47074 msgid "integral expression %qE is not constant"
47075 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
47078 #, gcc-internal-format
47079 msgid " trying to instantiate %qD"
47083 #, fuzzy, gcc-internal-format
47084 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
47085 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
47088 #, fuzzy, gcc-internal-format
47089 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
47090 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
47095 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
47097 #: cp/pt.c:21067 cp/pt.c:21154
47098 #, gcc-internal-format
47099 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
47100 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
47103 #, gcc-internal-format
47104 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
47105 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
47107 #: cp/pt.c:21092 cp/pt.c:21149
47108 #, gcc-internal-format
47109 msgid "no matching template for %qD found"
47110 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
47113 #, gcc-internal-format
47114 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
47115 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
47118 #, gcc-internal-format
47119 msgid "explicit instantiation of %q#D"
47120 msgstr "对%q#D的显式实例化"
47123 #, gcc-internal-format
47124 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
47125 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
47127 #: cp/pt.c:21164 cp/pt.c:21261
47128 #, gcc-internal-format
47129 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
47130 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
47132 #: cp/pt.c:21169 cp/pt.c:21278
47133 #, gcc-internal-format
47134 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
47135 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
47138 #, fuzzy, gcc-internal-format
47139 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
47140 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
47143 #, gcc-internal-format
47144 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
47145 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
47148 #, gcc-internal-format
47149 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
47150 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
47153 #, gcc-internal-format
47154 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
47155 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
47158 #, gcc-internal-format
47159 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
47160 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
47164 #. The definition of a non-exported function template, a
47165 #. non-exported member function template, or a non-exported
47166 #. member function or static data member of a class template
47167 #. shall be present in every translation unit in which it is
47168 #. explicitly instantiated.
47170 #, gcc-internal-format
47171 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
47172 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
47175 #, gcc-internal-format
47176 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
47177 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
47180 #, fuzzy, gcc-internal-format
47181 msgid "invalid template non-type parameter"
47182 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
47185 #, fuzzy, gcc-internal-format
47186 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
47187 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
47190 #, gcc-internal-format
47191 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
47192 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
47195 #, gcc-internal-format
47196 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
47200 #, gcc-internal-format
47201 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
47205 #, gcc-internal-format
47206 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
47210 #, fuzzy, gcc-internal-format
47211 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
47212 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
47215 #, gcc-internal-format
47216 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
47217 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
47220 #, gcc-internal-format
47221 msgid "placeholder constraints not satisfied"
47225 #, fuzzy, gcc-internal-format
47226 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
47227 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
47231 #, fuzzy, gcc-internal-format
47232 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
47233 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
47237 #, fuzzy, gcc-internal-format
47238 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
47239 msgid "deduced expression type does not saatisy placeholder constraints"
47243 #, gcc-internal-format
47244 msgid "-frepo must be used with -c"
47245 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
47248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47249 msgid "mysterious repository information in %s"
47250 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
47253 #, fuzzy, gcc-internal-format
47254 msgid "can%'t create repository information file %qs"
47255 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
47258 #, gcc-internal-format
47259 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
47260 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
47263 #, gcc-internal-format
47264 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
47265 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
47268 #, gcc-internal-format
47269 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
47270 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
47273 #, fuzzy, gcc-internal-format
47274 msgid "typeid of qualified function type %qT"
47275 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
47277 #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
47278 #, gcc-internal-format
47279 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
47280 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
47283 #, gcc-internal-format
47284 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
47285 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
47288 #, gcc-internal-format
47289 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
47290 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
47293 #, gcc-internal-format
47294 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
47295 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
47298 #, gcc-internal-format
47299 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
47300 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
47302 #: cp/search.c:2052
47303 #, fuzzy, gcc-internal-format
47304 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
47305 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
47307 #: cp/search.c:2054
47308 #, fuzzy, gcc-internal-format
47309 #| msgid " overriding %q+#D"
47310 msgid " overriding %q#D"
47313 #: cp/search.c:2067
47314 #, gcc-internal-format
47315 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
47316 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
47318 #: cp/search.c:2068 cp/search.c:2073 cp/search.c:2100
47319 #, gcc-internal-format
47320 msgid " overriding %q+#D"
47323 #: cp/search.c:2072
47324 #, gcc-internal-format
47325 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
47326 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
47328 #: cp/search.c:2087
47329 #, gcc-internal-format
47330 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
47331 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
47333 #: cp/search.c:2088
47334 #, gcc-internal-format
47335 msgid " overriding %q+#F"
47338 #: cp/search.c:2099
47339 #, gcc-internal-format
47340 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
47341 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
47343 #: cp/search.c:2115
47344 #, fuzzy, gcc-internal-format
47345 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
47346 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
47348 #: cp/search.c:2117
47349 #, fuzzy, gcc-internal-format
47350 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
47351 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
47352 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
47354 #: cp/search.c:2124
47355 #, gcc-internal-format
47356 msgid "deleted function %q+D"
47359 #: cp/search.c:2125
47360 #, gcc-internal-format
47361 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
47362 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
47364 #: cp/search.c:2130
47365 #, gcc-internal-format
47366 msgid "non-deleted function %q+D"
47367 msgstr "未被删除的函数%q+D"
47369 #: cp/search.c:2131
47370 #, gcc-internal-format
47371 msgid "overriding deleted function %q+D"
47372 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
47374 #: cp/search.c:2137
47375 #, fuzzy, gcc-internal-format
47376 msgid "virtual function %q+D"
47377 msgstr "%q+D通常是一个函数"
47379 #: cp/search.c:2138
47380 #, fuzzy, gcc-internal-format
47381 msgid "overriding final function %q+D"
47382 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
47384 #. A static member function cannot match an inherited
47385 #. virtual member function.
47386 #: cp/search.c:2234
47387 #, gcc-internal-format
47388 msgid "%q+#D cannot be declared"
47391 #: cp/search.c:2235
47392 #, gcc-internal-format
47393 msgid " since %q+#D declared in base class"
47394 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
47396 #: cp/semantics.c:840
47397 #, gcc-internal-format
47398 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
47399 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
47401 #: cp/semantics.c:1508
47402 #, gcc-internal-format
47403 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
47404 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
47406 #: cp/semantics.c:1573
47407 #, gcc-internal-format
47408 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
47409 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
47411 #: cp/semantics.c:1760
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
47414 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
47416 #: cp/semantics.c:2467
47417 #, gcc-internal-format
47418 msgid "arguments to destructor are not allowed"
47421 #: cp/semantics.c:2564
47422 #, gcc-internal-format
47423 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
47424 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
47426 #: cp/semantics.c:2566
47427 #, gcc-internal-format
47428 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
47429 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
47431 #: cp/semantics.c:2568
47432 #, gcc-internal-format
47433 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
47434 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
47436 #: cp/semantics.c:2590
47437 #, gcc-internal-format
47438 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
47439 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
47441 #: cp/semantics.c:2598 cp/typeck.c:2530
47442 #, gcc-internal-format
47443 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
47444 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
47446 #: cp/semantics.c:2620
47447 #, gcc-internal-format
47448 msgid "%qE is not of type %qT"
47449 msgstr "%qE的类型不是%qT"
47451 #: cp/semantics.c:2691
47452 #, gcc-internal-format
47453 msgid "compound literal of non-object type %qT"
47454 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
47456 #: cp/semantics.c:2808
47457 #, gcc-internal-format
47458 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
47459 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
47461 #: cp/semantics.c:2858
47462 #, gcc-internal-format
47463 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
47464 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
47466 #: cp/semantics.c:2861
47467 #, gcc-internal-format
47468 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
47469 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
47471 #: cp/semantics.c:2878
47472 #, gcc-internal-format
47473 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
47474 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
47476 #: cp/semantics.c:2909
47477 #, gcc-internal-format
47478 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
47479 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
47481 #: cp/semantics.c:3189
47482 #, gcc-internal-format
47483 msgid "invalid base-class specification"
47486 #: cp/semantics.c:3348
47487 #, fuzzy, gcc-internal-format
47488 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
47489 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
47491 #: cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:9260
47492 #, gcc-internal-format
47493 msgid "%qD is not captured"
47496 #: cp/semantics.c:3366
47497 #, fuzzy, gcc-internal-format
47498 msgid "the lambda has no capture-default"
47499 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
47501 #: cp/semantics.c:3368
47502 #, gcc-internal-format
47503 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
47506 #: cp/semantics.c:3379
47507 #, fuzzy, gcc-internal-format
47508 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
47509 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
47511 #: cp/semantics.c:3380
47512 #, fuzzy, gcc-internal-format
47513 msgid "use of parameter from containing function"
47514 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
47516 #: cp/semantics.c:3548
47517 #, gcc-internal-format
47518 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
47519 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
47521 #: cp/semantics.c:3635
47522 #, gcc-internal-format
47523 msgid "use of namespace %qD as expression"
47524 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
47526 #: cp/semantics.c:3640
47527 #, gcc-internal-format
47528 msgid "use of class template %qT as expression"
47529 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
47531 #. Ambiguous reference to base members.
47532 #: cp/semantics.c:3646
47533 #, gcc-internal-format
47534 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
47535 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
47537 #: cp/semantics.c:3672
47538 #, gcc-internal-format
47539 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
47540 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
47542 #: cp/semantics.c:3797
47543 #, gcc-internal-format
47544 msgid "type of %qE is unknown"
47547 #: cp/semantics.c:3825
47548 #, fuzzy, gcc-internal-format
47549 msgid "%qT is not an enumeration type"
47550 msgstr "%qD不是一个枚举名"
47552 #. Parameter packs can only be used in templates
47553 #: cp/semantics.c:3980
47554 #, fuzzy, gcc-internal-format
47555 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
47556 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
47558 #: cp/semantics.c:4009
47559 #, gcc-internal-format
47560 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
47561 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
47563 #: cp/semantics.c:4018
47564 #, gcc-internal-format
47565 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
47568 #: cp/semantics.c:4026
47569 #, gcc-internal-format
47570 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
47571 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
47573 #: cp/semantics.c:4042
47574 #, gcc-internal-format
47575 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
47578 #: cp/semantics.c:4547 cp/semantics.c:6003 cp/semantics.c:6059
47579 #: cp/semantics.c:6098 cp/semantics.c:6449 cp/semantics.c:6548
47580 #: cp/semantics.c:6682
47581 #, gcc-internal-format
47582 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
47585 #: cp/semantics.c:5223
47586 #, fuzzy, gcc-internal-format
47587 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
47588 msgstr "对%qD的引用有歧义"
47590 #: cp/semantics.c:5496
47591 #, fuzzy, gcc-internal-format
47592 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
47593 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
47595 #: cp/semantics.c:5544
47596 #, fuzzy, gcc-internal-format
47597 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
47598 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
47599 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
47601 #: cp/semantics.c:5656
47602 #, gcc-internal-format
47603 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
47606 #: cp/semantics.c:5878
47607 #, gcc-internal-format
47608 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
47611 #: cp/semantics.c:5890
47612 #, gcc-internal-format
47613 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
47616 #: cp/semantics.c:5911
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 msgid "linear step expression must be integral"
47619 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47621 #: cp/semantics.c:6014
47622 #, gcc-internal-format
47623 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
47624 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
47626 #: cp/semantics.c:6070
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
47629 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
47631 #: cp/semantics.c:6109
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
47634 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
47636 #: cp/semantics.c:6154
47637 #, fuzzy, gcc-internal-format
47638 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
47639 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47641 #: cp/semantics.c:6168
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
47644 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47646 #: cp/semantics.c:6200
47647 #, fuzzy, gcc-internal-format
47648 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
47649 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47651 #: cp/semantics.c:6203
47652 #, fuzzy, gcc-internal-format
47653 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
47654 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47656 #: cp/semantics.c:6207
47657 #, fuzzy, gcc-internal-format
47658 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
47659 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47661 #: cp/semantics.c:6211
47662 #, fuzzy, gcc-internal-format
47663 msgid "%qs expression must be integral"
47664 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47666 #: cp/semantics.c:6229
47667 #, fuzzy, gcc-internal-format
47668 msgid "%<gang%> num value must be positive"
47669 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47671 #: cp/semantics.c:6233
47672 #, fuzzy, gcc-internal-format
47673 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
47674 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47676 #: cp/semantics.c:6238
47677 #, fuzzy, gcc-internal-format
47678 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
47679 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47681 #: cp/semantics.c:6243
47682 #, fuzzy, gcc-internal-format
47683 msgid "%qs value must be positive"
47684 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47686 #: cp/semantics.c:6290
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
47689 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47691 #: cp/semantics.c:6322
47692 #, fuzzy, gcc-internal-format
47693 msgid "%qs length expression must be integral"
47694 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47696 #: cp/semantics.c:6335
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format
47698 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
47699 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
47701 #: cp/semantics.c:6354
47702 #, fuzzy, gcc-internal-format
47703 msgid "%<async%> expression must be integral"
47704 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47706 #: cp/semantics.c:6382
47707 #, fuzzy, gcc-internal-format
47708 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
47709 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47711 #: cp/semantics.c:6411
47712 #, fuzzy, gcc-internal-format
47713 msgid "%<device%> id must be integral"
47714 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47716 #: cp/semantics.c:6432
47717 #, fuzzy, gcc-internal-format
47718 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
47719 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47721 #: cp/semantics.c:6459
47722 #, fuzzy, gcc-internal-format
47723 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
47724 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
47726 #: cp/semantics.c:6473
47727 #, gcc-internal-format
47728 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
47731 #: cp/semantics.c:6479
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
47734 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
47736 #: cp/semantics.c:6492
47737 #, fuzzy, gcc-internal-format
47738 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
47739 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47741 #: cp/semantics.c:6541
47742 #, fuzzy, gcc-internal-format
47743 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
47744 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
47746 #: cp/semantics.c:6809
47747 #, gcc-internal-format
47748 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
47751 #: cp/semantics.c:6813
47752 #, fuzzy, gcc-internal-format
47753 #| msgid "too many %qs clauses"
47754 msgid "template %qE in clause %qs"
47757 #: cp/semantics.c:6878
47758 #, fuzzy, gcc-internal-format
47759 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
47760 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47762 #: cp/semantics.c:6907
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format
47764 msgid "%<priority%> expression must be integral"
47765 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47767 #: cp/semantics.c:6936
47768 #, fuzzy, gcc-internal-format
47769 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
47770 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47772 #: cp/semantics.c:6965
47773 #, gcc-internal-format
47774 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
47777 #: cp/semantics.c:7421
47778 #, gcc-internal-format
47779 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
47780 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
47782 #: cp/semantics.c:7435
47783 #, gcc-internal-format
47784 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
47785 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
47787 #: cp/semantics.c:7640
47788 #, gcc-internal-format
47789 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
47790 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
47792 #: cp/semantics.c:8060
47793 #, fuzzy, gcc-internal-format
47794 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
47795 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
47797 #: cp/semantics.c:8402 cp/semantics.c:8412
47798 #, fuzzy, gcc-internal-format
47799 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
47800 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
47802 #: cp/semantics.c:8705
47803 #, fuzzy, gcc-internal-format
47804 #| msgid "static assertion failed: %E"
47805 msgid "static assertion failed"
47808 #: cp/semantics.c:8707
47809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47810 msgid "static assertion failed: %s"
47813 #: cp/semantics.c:8712
47814 #, gcc-internal-format
47815 msgid "non-constant condition for static assertion"
47816 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
47818 #: cp/semantics.c:8742
47819 #, gcc-internal-format
47820 msgid "argument to decltype must be an expression"
47821 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
47823 #: cp/semantics.c:8770
47824 #, fuzzy, gcc-internal-format
47825 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
47826 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
47828 #: cp/semantics.c:9299
47829 #, fuzzy, gcc-internal-format
47830 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
47831 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
47833 #: cp/semantics.c:9352
47834 #, fuzzy, gcc-internal-format
47835 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
47836 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
47837 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
47839 #: cp/semantics.c:9354
47840 #, gcc-internal-format
47841 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
47845 #, gcc-internal-format
47846 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
47847 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
47850 #, gcc-internal-format
47851 msgid "lambda-expression in a constant expression"
47852 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
47855 #, gcc-internal-format
47856 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
47857 msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
47860 #, gcc-internal-format
47861 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
47862 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
47865 #, gcc-internal-format
47866 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
47867 msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
47870 #, gcc-internal-format
47871 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
47872 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
47875 #, gcc-internal-format
47876 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
47877 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
47880 #, gcc-internal-format
47881 msgid "requested init_priority is out of range"
47882 msgstr "请求的 init_priority 越界"
47885 #, gcc-internal-format
47886 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
47887 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
47890 #, gcc-internal-format
47891 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
47892 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
47895 #, fuzzy, gcc-internal-format
47896 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
47897 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
47900 #, fuzzy, gcc-internal-format
47901 msgid "the %qE attribute requires arguments"
47902 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
47905 #, fuzzy, gcc-internal-format
47906 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
47907 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
47909 #: cp/tree.c:3751 cp/tree.c:3764
47910 #, fuzzy, gcc-internal-format
47911 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
47912 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
47915 #, fuzzy, gcc-internal-format
47916 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
47917 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
47920 #, fuzzy, gcc-internal-format
47921 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
47925 #, fuzzy, gcc-internal-format
47926 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
47927 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
47930 #, fuzzy, gcc-internal-format
47931 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
47932 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
47935 #, fuzzy, gcc-internal-format
47936 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
47937 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
47940 #, fuzzy, gcc-internal-format
47941 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
47942 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
47945 #, fuzzy, gcc-internal-format
47946 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
47947 msgstr "%qE属性只能用于函数"
47950 #, fuzzy, gcc-internal-format
47951 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
47952 msgstr "%qE属性只能用于函数"
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format
47956 msgid "zero as null pointer constant"
47957 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
47960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47961 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
47962 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
47965 #, gcc-internal-format
47966 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
47967 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
47970 #, gcc-internal-format
47971 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
47972 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
47975 #, gcc-internal-format
47976 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
47977 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
47980 #, gcc-internal-format
47981 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
47982 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
47985 #, gcc-internal-format
47986 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
47987 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
47990 #, gcc-internal-format
47991 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
47992 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
47995 #, gcc-internal-format
47996 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
47997 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
48000 #, gcc-internal-format
48001 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
48002 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
48005 #, gcc-internal-format
48006 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
48007 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
48009 #: cp/typeck.c:1427
48010 #, gcc-internal-format
48011 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
48012 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
48014 #: cp/typeck.c:1434
48015 #, gcc-internal-format
48016 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
48017 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
48019 #: cp/typeck.c:1562
48020 #, gcc-internal-format
48021 msgid "invalid application of %qs to a member function"
48022 msgstr "%qs用于成员函数无效"
48024 #: cp/typeck.c:1650
48025 #, gcc-internal-format
48026 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
48027 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
48029 #: cp/typeck.c:1658
48030 #, gcc-internal-format
48031 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
48032 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
48034 #: cp/typeck.c:1709
48035 #, gcc-internal-format
48036 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
48037 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
48039 #: cp/typeck.c:1720
48040 #, gcc-internal-format
48041 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
48042 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
48044 #: cp/typeck.c:1836
48045 #, fuzzy, gcc-internal-format
48046 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
48047 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
48048 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
48050 #: cp/typeck.c:2001
48051 #, fuzzy, gcc-internal-format
48052 msgid "taking address of temporary array"
48055 #: cp/typeck.c:2164
48056 #, fuzzy, gcc-internal-format
48057 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
48058 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
48060 #: cp/typeck.c:2168
48061 #, gcc-internal-format
48062 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
48063 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
48065 #: cp/typeck.c:2302 cp/typeck.c:2703
48066 #, fuzzy, gcc-internal-format
48067 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
48068 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
48070 #: cp/typeck.c:2306 cp/typeck.c:2707
48071 #, gcc-internal-format
48072 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
48073 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
48075 #: cp/typeck.c:2337
48076 #, gcc-internal-format
48077 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
48078 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
48080 #: cp/typeck.c:2396
48081 #, fuzzy, gcc-internal-format
48082 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
48083 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
48085 #: cp/typeck.c:2545
48086 #, gcc-internal-format
48087 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
48088 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
48090 #: cp/typeck.c:2554
48091 #, gcc-internal-format
48092 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
48093 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
48095 #: cp/typeck.c:2747 cp/typeck.c:2759
48096 #, gcc-internal-format
48097 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
48098 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
48100 #: cp/typeck.c:2796
48101 #, gcc-internal-format
48102 msgid "%qT is not a base of %qT"
48103 msgstr "%qT不是%qT的基类"
48105 #: cp/typeck.c:2820
48106 #, fuzzy, gcc-internal-format
48107 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
48108 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
48110 #: cp/typeck.c:2824
48111 #, fuzzy, gcc-internal-format
48112 msgid "%q#T has no member named %qE"
48113 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
48115 #: cp/typeck.c:2843
48116 #, gcc-internal-format
48117 msgid "%qD is not a member template function"
48118 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
48120 #: cp/typeck.c:3009
48121 #, gcc-internal-format
48122 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
48123 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
48125 #: cp/typeck.c:3040
48126 #, gcc-internal-format
48127 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
48128 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
48130 #: cp/typeck.c:3043
48131 #, gcc-internal-format
48132 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
48133 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
48135 #: cp/typeck.c:3046
48136 #, gcc-internal-format
48137 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
48138 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
48140 #: cp/typeck.c:3049
48141 #, gcc-internal-format
48142 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
48145 #: cp/typeck.c:3085
48146 #, gcc-internal-format
48147 msgid "subscript missing in array reference"
48150 #: cp/typeck.c:3101
48151 #, fuzzy, gcc-internal-format
48152 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
48153 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
48155 #: cp/typeck.c:3197
48156 #, gcc-internal-format
48157 msgid "subscripting array declared %<register%>"
48158 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
48160 #: cp/typeck.c:3231
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
48163 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
48165 #: cp/typeck.c:3304
48166 #, gcc-internal-format
48167 msgid "object missing in use of %qE"
48168 msgstr "使用%qE时缺少对象"
48170 #: cp/typeck.c:3535
48171 #, fuzzy, gcc-internal-format
48172 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
48173 msgid "cannot call function %qD"
48174 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
48176 #: cp/typeck.c:3550
48177 #, gcc-internal-format
48178 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
48179 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
48181 #: cp/typeck.c:3571
48182 #, gcc-internal-format
48183 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
48184 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
48186 #: cp/typeck.c:3588
48187 #, gcc-internal-format
48188 msgid "%qE cannot be used as a function"
48191 #: cp/typeck.c:3591
48192 #, fuzzy, gcc-internal-format
48193 msgid "%qD cannot be used as a function"
48196 #: cp/typeck.c:3594
48197 #, fuzzy, gcc-internal-format
48198 msgid "expression cannot be used as a function"
48201 #: cp/typeck.c:3643
48202 #, fuzzy, gcc-internal-format
48203 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
48204 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
48206 #: cp/typeck.c:3644
48207 #, fuzzy, gcc-internal-format
48208 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
48209 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
48211 #: cp/typeck.c:3649
48212 #, fuzzy, gcc-internal-format
48213 msgid "too many arguments to member function %q#D"
48214 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
48216 #: cp/typeck.c:3650
48217 #, fuzzy, gcc-internal-format
48218 msgid "too few arguments to member function %q#D"
48219 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
48221 #: cp/typeck.c:3656
48222 #, fuzzy, gcc-internal-format
48223 msgid "too many arguments to function %q#D"
48226 #: cp/typeck.c:3657
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format
48228 msgid "too few arguments to function %q#D"
48231 #: cp/typeck.c:3667
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format
48233 msgid "too many arguments to method %q#D"
48234 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
48236 #: cp/typeck.c:3668
48237 #, fuzzy, gcc-internal-format
48238 msgid "too few arguments to method %q#D"
48239 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
48241 #: cp/typeck.c:3671
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "too many arguments to function"
48246 #: cp/typeck.c:3672
48247 #, gcc-internal-format
48248 msgid "too few arguments to function"
48251 #: cp/typeck.c:3751
48252 #, gcc-internal-format
48253 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
48254 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
48256 #: cp/typeck.c:3754
48257 #, gcc-internal-format
48258 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
48259 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
48261 #: cp/typeck.c:3993
48262 #, gcc-internal-format
48263 msgid "the address of %qD will never be NULL"
48264 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
48266 #: cp/typeck.c:4004
48267 #, fuzzy, gcc-internal-format
48268 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
48269 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
48271 #: cp/typeck.c:4123 cp/typeck.c:4134
48272 #, gcc-internal-format
48273 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
48274 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
48276 #: cp/typeck.c:4180
48277 #, gcc-internal-format
48278 msgid "NULL used in arithmetic"
48279 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
48281 #: cp/typeck.c:4503
48282 #, gcc-internal-format
48283 msgid "left rotate count is negative"
48286 #: cp/typeck.c:4504
48287 #, gcc-internal-format
48288 msgid "right rotate count is negative"
48291 #: cp/typeck.c:4510
48292 #, gcc-internal-format
48293 msgid "left rotate count >= width of type"
48294 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
48296 #: cp/typeck.c:4511
48297 #, gcc-internal-format
48298 msgid "right rotate count >= width of type"
48299 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
48301 #: cp/typeck.c:4582 cp/typeck.c:4590 cp/typeck.c:4869 cp/typeck.c:4877
48302 #, gcc-internal-format
48303 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
48304 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
48306 #: cp/typeck.c:4792 cp/typeck.c:4804
48307 #, fuzzy, gcc-internal-format
48308 msgid "operand types are %qT and %qT"
48309 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
48311 #: cp/typeck.c:4830
48312 #, fuzzy, gcc-internal-format
48313 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
48314 msgstr "找不到类%qE的接口"
48316 #: cp/typeck.c:4894
48317 #, gcc-internal-format
48318 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
48319 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
48321 #: cp/typeck.c:4949
48322 #, gcc-internal-format
48323 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
48324 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
48326 #: cp/typeck.c:5249
48327 #, gcc-internal-format
48328 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
48329 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
48331 #: cp/typeck.c:5257
48332 #, gcc-internal-format
48333 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
48334 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
48336 #: cp/typeck.c:5265
48337 #, gcc-internal-format
48338 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
48339 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
48341 #: cp/typeck.c:5284
48342 #, gcc-internal-format
48343 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
48344 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
48346 #: cp/typeck.c:5359
48347 #, gcc-internal-format
48348 msgid "taking address of constructor %qE"
48349 msgstr "取构造函数%qE的地址"
48351 #: cp/typeck.c:5360
48352 #, gcc-internal-format
48353 msgid "taking address of destructor %qE"
48354 msgstr "取析构函数%qE的地址"
48356 #: cp/typeck.c:5376
48357 #, gcc-internal-format
48358 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
48359 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
48361 #: cp/typeck.c:5379
48362 #, gcc-internal-format
48363 msgid " a qualified-id is required"
48364 msgstr "需要一个限定的标识符"
48366 #: cp/typeck.c:5386
48367 #, gcc-internal-format
48368 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
48369 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
48371 #. An expression like &memfn.
48372 #: cp/typeck.c:5545
48373 #, gcc-internal-format
48374 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
48375 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
48377 #: cp/typeck.c:5550
48378 #, gcc-internal-format
48379 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
48380 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
48382 #. Make this a permerror because we used to accept it.
48383 #: cp/typeck.c:5587
48384 #, gcc-internal-format
48385 msgid "taking address of temporary"
48388 #: cp/typeck.c:5589
48389 #, fuzzy, gcc-internal-format
48390 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
48393 #: cp/typeck.c:5606
48394 #, gcc-internal-format
48395 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
48396 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
48398 #: cp/typeck.c:5661
48399 #, gcc-internal-format
48400 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
48401 msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
48403 #: cp/typeck.c:5689
48404 #, gcc-internal-format
48405 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
48406 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
48408 #: cp/typeck.c:5967
48409 #, gcc-internal-format
48410 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
48411 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
48413 #: cp/typeck.c:5968
48414 #, gcc-internal-format
48415 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
48416 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
48418 #: cp/typeck.c:5984
48419 #, gcc-internal-format
48420 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
48421 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
48423 #: cp/typeck.c:5985
48424 #, gcc-internal-format
48425 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
48426 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
48428 #: cp/typeck.c:5996
48429 #, gcc-internal-format
48430 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
48431 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
48433 #: cp/typeck.c:5997
48434 #, gcc-internal-format
48435 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
48436 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
48438 #: cp/typeck.c:6032
48439 #, gcc-internal-format
48440 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
48441 msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
48443 #: cp/typeck.c:6194
48444 #, gcc-internal-format
48445 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
48446 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
48448 #: cp/typeck.c:6216
48449 #, gcc-internal-format
48450 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
48451 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
48453 #: cp/typeck.c:6221
48454 #, gcc-internal-format
48455 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
48456 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
48458 #: cp/typeck.c:6302
48459 #, fuzzy, gcc-internal-format
48460 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
48461 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
48463 #: cp/typeck.c:6314
48464 #, fuzzy, gcc-internal-format
48465 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
48466 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
48468 #: cp/typeck.c:6318
48469 #, fuzzy, gcc-internal-format
48470 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
48471 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
48473 #: cp/typeck.c:6322
48474 #, fuzzy, gcc-internal-format
48475 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
48476 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
48478 #: cp/typeck.c:6359
48479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48480 msgid "%s expression list treated as compound expression"
48481 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
48483 #: cp/typeck.c:6456
48484 #, gcc-internal-format
48485 msgid "no context to resolve type of %qE"
48486 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
48488 #: cp/typeck.c:6489
48489 #, gcc-internal-format
48490 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
48491 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
48493 #: cp/typeck.c:6495
48494 #, gcc-internal-format
48495 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
48496 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
48498 #: cp/typeck.c:6501
48499 #, gcc-internal-format
48500 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
48501 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
48503 #: cp/typeck.c:6524
48504 #, fuzzy, gcc-internal-format
48505 msgid "useless cast to type %qT"
48506 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
48508 #: cp/typeck.c:6895
48509 #, gcc-internal-format
48510 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
48511 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
48513 #: cp/typeck.c:6921
48514 #, gcc-internal-format
48515 msgid "converting from %qT to %qT"
48516 msgstr "从%qT转换到%qT"
48518 #: cp/typeck.c:6973
48519 #, gcc-internal-format
48520 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
48521 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
48523 #: cp/typeck.c:7043
48524 #, gcc-internal-format
48525 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
48526 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
48528 #: cp/typeck.c:7083
48529 #, gcc-internal-format
48530 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
48531 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
48533 #: cp/typeck.c:7101
48534 #, fuzzy, gcc-internal-format
48535 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
48536 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
48538 #: cp/typeck.c:7115
48539 #, gcc-internal-format
48540 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
48541 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
48543 #: cp/typeck.c:7176
48544 #, gcc-internal-format
48545 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
48546 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
48548 #: cp/typeck.c:7185
48549 #, gcc-internal-format
48550 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
48551 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
48553 #: cp/typeck.c:7225
48554 #, gcc-internal-format
48555 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
48556 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
48558 #: cp/typeck.c:7286
48559 #, gcc-internal-format
48560 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
48561 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
48563 #: cp/typeck.c:7379 cp/typeck.c:7387
48564 #, gcc-internal-format
48565 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
48566 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
48568 #: cp/typeck.c:7396
48569 #, gcc-internal-format
48570 msgid "invalid cast to function type %qT"
48571 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
48573 #: cp/typeck.c:7677
48574 #, gcc-internal-format
48575 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
48576 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
48578 #: cp/typeck.c:7738
48579 #, fuzzy, gcc-internal-format
48580 msgid "assigning to an array from an initializer list"
48581 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
48583 #: cp/typeck.c:7764
48584 #, gcc-internal-format
48585 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
48586 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
48588 #: cp/typeck.c:7778
48589 #, gcc-internal-format
48590 msgid "array used as initializer"
48591 msgstr "数组被用作初始值设定"
48593 #: cp/typeck.c:7780
48594 #, gcc-internal-format
48595 msgid "invalid array assignment"
48598 #: cp/typeck.c:7910
48599 #, gcc-internal-format
48600 msgid " in pointer to member function conversion"
48601 msgstr "在成员函数指针转换中"
48603 #: cp/typeck.c:7924
48604 #, gcc-internal-format
48605 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
48606 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
48608 #: cp/typeck.c:7971 cp/typeck.c:7990
48609 #, gcc-internal-format
48610 msgid " in pointer to member conversion"
48613 #: cp/typeck.c:8071
48614 #, gcc-internal-format
48615 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
48616 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
48618 #: cp/typeck.c:8347
48619 #, gcc-internal-format
48620 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
48621 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
48623 #: cp/typeck.c:8353
48624 #, gcc-internal-format
48625 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
48626 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
48628 #: cp/typeck.c:8357
48629 #, gcc-internal-format
48630 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
48631 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
48633 #: cp/typeck.c:8361
48634 #, gcc-internal-format
48635 msgid "cannot convert %qT to %qT"
48636 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
48638 #: cp/typeck.c:8365
48639 #, gcc-internal-format
48640 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
48641 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
48643 #: cp/typeck.c:8369
48644 #, gcc-internal-format
48645 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
48646 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
48648 #: cp/typeck.c:8373
48649 #, gcc-internal-format
48650 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
48651 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
48653 #: cp/typeck.c:8386
48654 #, fuzzy, gcc-internal-format
48655 msgid "class type %qT is incomplete"
48658 #: cp/typeck.c:8404
48659 #, fuzzy, gcc-internal-format
48660 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
48661 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
48663 #: cp/typeck.c:8408
48664 #, fuzzy, gcc-internal-format
48665 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
48666 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
48668 #: cp/typeck.c:8413
48669 #, fuzzy, gcc-internal-format
48670 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
48671 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
48673 #: cp/typeck.c:8418
48674 #, fuzzy, gcc-internal-format
48675 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
48676 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
48678 #: cp/typeck.c:8428
48679 #, fuzzy, gcc-internal-format
48680 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
48681 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
48683 #: cp/typeck.c:8523
48684 #, fuzzy, gcc-internal-format
48685 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
48686 msgid "in passing argument %P of %qD"
48687 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
48689 #: cp/typeck.c:8582
48690 #, gcc-internal-format
48691 msgid "returning reference to temporary"
48694 #: cp/typeck.c:8589
48695 #, gcc-internal-format
48696 msgid "reference to non-lvalue returned"
48697 msgstr "返回了一个非左值的引用"
48699 #: cp/typeck.c:8604
48700 #, fuzzy, gcc-internal-format
48701 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
48702 msgid "reference to local variable %qD returned"
48703 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
48705 #: cp/typeck.c:8608
48706 #, fuzzy, gcc-internal-format
48707 msgid "address of label %qD returned"
48708 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
48710 #: cp/typeck.c:8612
48711 #, fuzzy, gcc-internal-format
48712 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
48713 msgid "address of local variable %qD returned"
48714 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
48716 #: cp/typeck.c:8658
48717 #, gcc-internal-format
48718 msgid "returning a value from a destructor"
48721 #. If a return statement appears in a handler of the
48722 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
48723 #: cp/typeck.c:8666
48724 #, gcc-internal-format
48725 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
48726 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
48728 #. You can't return a value from a constructor.
48729 #: cp/typeck.c:8669
48730 #, gcc-internal-format
48731 msgid "returning a value from a constructor"
48734 #. Give a helpful error message.
48735 #: cp/typeck.c:8699 cp/typeck.c:8745
48736 #, gcc-internal-format
48737 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
48738 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
48740 #: cp/typeck.c:8707
48741 #, fuzzy, gcc-internal-format
48742 msgid "returning initializer list"
48743 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
48745 #: cp/typeck.c:8726
48746 #, gcc-internal-format
48747 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
48748 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
48750 #: cp/typeck.c:8729
48751 #, fuzzy, gcc-internal-format
48752 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
48753 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
48754 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
48756 #: cp/typeck.c:8764
48757 #, gcc-internal-format
48758 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
48759 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
48761 #: cp/typeck.c:8794
48762 #, gcc-internal-format
48763 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
48764 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
48766 #. Make this a permerror because we used to accept it.
48767 #: cp/typeck.c:9403
48768 #, fuzzy, gcc-internal-format
48769 msgid "using temporary as lvalue"
48772 #: cp/typeck.c:9405
48773 #, gcc-internal-format
48774 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
48778 #, gcc-internal-format
48779 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
48780 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
48782 #: cp/typeck2.c:103
48783 #, gcc-internal-format
48784 msgid "assignment of constant field %qD"
48785 msgstr "向只读字段%qD赋值"
48787 #: cp/typeck2.c:105
48788 #, fuzzy, gcc-internal-format
48789 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
48790 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
48792 #: cp/typeck2.c:107
48793 #, gcc-internal-format
48794 msgid "increment of constant field %qD"
48795 msgstr "令只读字段%qD自增"
48797 #: cp/typeck2.c:109
48798 #, gcc-internal-format
48799 msgid "decrement of constant field %qD"
48800 msgstr "令只读字段%qD自减"
48802 #: cp/typeck2.c:116
48803 #, gcc-internal-format
48804 msgid "assignment of read-only reference %qD"
48805 msgstr "向只读形参%qD赋值"
48807 #: cp/typeck2.c:118
48808 #, fuzzy, gcc-internal-format
48809 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
48810 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
48812 #: cp/typeck2.c:120
48813 #, gcc-internal-format
48814 msgid "increment of read-only reference %qD"
48815 msgstr "令只读引用%qD自增"
48817 #: cp/typeck2.c:122
48818 #, gcc-internal-format
48819 msgid "decrement of read-only reference %qD"
48820 msgstr "令只读引用%qD自减"
48822 #: cp/typeck2.c:320
48823 #, gcc-internal-format
48824 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
48825 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
48827 #: cp/typeck2.c:325
48828 #, gcc-internal-format
48829 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
48830 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
48832 #: cp/typeck2.c:328
48833 #, fuzzy, gcc-internal-format
48834 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
48835 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
48837 #: cp/typeck2.c:332
48838 #, gcc-internal-format
48839 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
48840 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
48842 #: cp/typeck2.c:336
48843 #, gcc-internal-format
48844 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
48845 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
48847 #: cp/typeck2.c:338
48848 #, gcc-internal-format
48849 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
48850 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
48852 #. Here we do not have location information.
48853 #: cp/typeck2.c:341
48854 #, gcc-internal-format
48855 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
48856 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
48858 #: cp/typeck2.c:343
48859 #, gcc-internal-format
48860 msgid "invalid abstract type for %q+D"
48861 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
48863 #: cp/typeck2.c:348
48864 #, gcc-internal-format
48865 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
48866 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
48868 #: cp/typeck2.c:351
48869 #, fuzzy, gcc-internal-format
48870 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
48871 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
48873 #: cp/typeck2.c:354
48874 #, fuzzy, gcc-internal-format
48875 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
48876 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
48878 #: cp/typeck2.c:357
48879 #, fuzzy, gcc-internal-format
48880 msgid "invalid abstract return type %qT"
48881 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
48883 #: cp/typeck2.c:360
48884 #, fuzzy, gcc-internal-format
48885 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
48886 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
48888 #: cp/typeck2.c:363
48889 #, fuzzy, gcc-internal-format
48890 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
48891 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
48893 #: cp/typeck2.c:367
48894 #, fuzzy, gcc-internal-format
48895 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
48896 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
48898 #: cp/typeck2.c:371
48899 #, gcc-internal-format
48900 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
48901 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
48903 #: cp/typeck2.c:381
48904 #, gcc-internal-format
48905 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
48906 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
48908 #: cp/typeck2.c:387
48909 #, gcc-internal-format
48913 #: cp/typeck2.c:440
48914 #, fuzzy, gcc-internal-format
48915 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
48916 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
48918 #: cp/typeck2.c:443
48919 #, fuzzy, gcc-internal-format
48920 msgid "forward declaration of %q#T"
48921 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
48923 #: cp/typeck2.c:445
48924 #, fuzzy, gcc-internal-format
48925 msgid "declaration of %q#T"
48926 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
48928 #: cp/typeck2.c:472
48929 #, fuzzy, gcc-internal-format
48930 msgid "%qD has incomplete type"
48933 #: cp/typeck2.c:487
48934 #, gcc-internal-format
48935 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
48936 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
48938 #: cp/typeck2.c:495
48939 #, gcc-internal-format
48940 msgid "invalid use of %qT"
48943 #: cp/typeck2.c:517
48944 #, fuzzy, gcc-internal-format
48945 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
48946 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
48948 #: cp/typeck2.c:521
48949 #, fuzzy, gcc-internal-format
48950 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
48951 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
48952 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
48954 #: cp/typeck2.c:532
48955 #, gcc-internal-format
48956 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
48957 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
48959 #: cp/typeck2.c:537
48960 #, gcc-internal-format
48961 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
48962 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
48964 #: cp/typeck2.c:543
48965 #, gcc-internal-format
48966 msgid "invalid use of dependent type %qT"
48967 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
48969 #: cp/typeck2.c:550
48970 #, fuzzy, gcc-internal-format
48971 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
48972 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
48974 #: cp/typeck2.c:558
48975 #, gcc-internal-format
48976 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
48977 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
48979 #: cp/typeck2.c:562
48980 #, gcc-internal-format
48981 msgid "overloaded function with no contextual type information"
48982 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
48984 #: cp/typeck2.c:565
48985 #, gcc-internal-format
48986 msgid "insufficient contextual information to determine type"
48987 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
48989 #: cp/typeck2.c:785
48990 #, gcc-internal-format
48991 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
48992 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
48994 #: cp/typeck2.c:945
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format
48996 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
48997 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
48999 #: cp/typeck2.c:955 cp/typeck2.c:968
49000 #, gcc-internal-format
49001 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
49002 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
49004 #: cp/typeck2.c:958
49005 #, fuzzy, gcc-internal-format
49006 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
49007 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
49009 #: cp/typeck2.c:1044
49010 #, gcc-internal-format
49011 msgid "int-array initialized from non-wide string"
49012 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
49014 #: cp/typeck2.c:1050
49015 #, gcc-internal-format
49016 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
49017 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
49019 #: cp/typeck2.c:1071
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
49022 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
49024 #: cp/typeck2.c:1124
49025 #, gcc-internal-format
49026 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
49027 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
49029 #: cp/typeck2.c:1142
49030 #, gcc-internal-format
49031 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
49032 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
49034 #: cp/typeck2.c:1425 cp/typeck2.c:1452
49035 #, gcc-internal-format
49036 msgid "missing initializer for member %qD"
49037 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
49039 #: cp/typeck2.c:1433
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "member %qD is uninitialized reference"
49042 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
49044 #: cp/typeck2.c:1440
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
49047 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
49049 #: cp/typeck2.c:1543
49050 #, gcc-internal-format
49051 msgid "no field %qD found in union being initialized"
49052 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
49054 #: cp/typeck2.c:1554
49055 #, gcc-internal-format
49056 msgid "index value instead of field name in union initializer"
49057 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
49059 #: cp/typeck2.c:1736
49060 #, gcc-internal-format
49061 msgid "circular pointer delegation detected"
49064 #: cp/typeck2.c:1750
49065 #, gcc-internal-format
49066 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
49067 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
49069 #: cp/typeck2.c:1776
49070 #, gcc-internal-format
49071 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
49072 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
49074 #: cp/typeck2.c:1778
49075 #, gcc-internal-format
49076 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
49077 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
49079 #: cp/typeck2.c:1805
49080 #, gcc-internal-format
49081 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
49082 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
49084 #: cp/typeck2.c:1814
49085 #, gcc-internal-format
49086 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
49087 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
49089 #: cp/typeck2.c:1836
49090 #, gcc-internal-format
49091 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
49092 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
49094 #: cp/typeck2.c:1895
49095 #, fuzzy, gcc-internal-format
49096 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
49097 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
49099 #: cp/typeck2.c:1902
49100 #, fuzzy, gcc-internal-format
49101 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
49102 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
49104 #: cp/typeck2.c:1943
49105 #, fuzzy, gcc-internal-format
49106 msgid "functional cast to array type %qT"
49107 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
49109 #: cp/typeck2.c:1964
49110 #, fuzzy, gcc-internal-format
49111 msgid "invalid value-initialization of reference type"
49112 msgstr "引用类型的非法值初始化"
49114 #: cp/typeck2.c:2191
49115 #, gcc-internal-format
49116 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
49117 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
49119 #: cp/typeck2.c:2194
49120 #, gcc-internal-format
49121 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
49122 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
49124 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
49125 #, gcc-internal-format
49126 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
49129 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
49130 #, gcc-internal-format
49131 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
49134 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
49135 #, gcc-internal-format
49136 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
49139 #: fortran/arith.c:45
49140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49141 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
49142 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
49144 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
49145 #, fuzzy, gcc-internal-format
49146 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
49147 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
49149 #: fortran/arith.c:150
49150 #, gcc-internal-format
49151 msgid "Fix min_int calculation"
49154 #: fortran/arith.c:530
49155 #, fuzzy, gcc-internal-format
49156 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
49157 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
49159 #: fortran/arith.c:603
49160 #, gcc-internal-format
49161 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
49164 #: fortran/arith.c:637
49165 #, gcc-internal-format
49166 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
49169 #: fortran/arith.c:671
49170 #, gcc-internal-format
49171 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
49174 #: fortran/arith.c:706
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
49179 #: fortran/arith.c:745
49180 #, gcc-internal-format
49181 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
49184 #: fortran/arith.c:791
49185 #, gcc-internal-format
49186 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
49189 #: fortran/arith.c:837
49190 #, gcc-internal-format
49191 msgid "arith_power(): Bad base"
49194 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
49195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49196 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
49197 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
49199 #: fortran/arith.c:935
49200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49201 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
49202 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
49204 #: fortran/arith.c:963
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format
49206 msgid "arith_power(): unknown type"
49209 #: fortran/arith.c:1029
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 msgid "compare_real(): Bad operator"
49214 #: fortran/arith.c:1064
49215 #, gcc-internal-format
49216 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
49219 #: fortran/arith.c:1575
49220 #, fuzzy, gcc-internal-format
49221 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
49222 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
49224 #: fortran/arith.c:1624
49225 #, gcc-internal-format
49226 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
49229 #: fortran/arith.c:1933
49230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49231 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
49232 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
49234 #: fortran/arith.c:1937
49235 #, fuzzy, gcc-internal-format
49236 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49237 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
49239 #: fortran/arith.c:1942
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format
49241 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49242 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
49244 #: fortran/arith.c:1947
49245 #, fuzzy, gcc-internal-format
49246 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49247 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
49249 #: fortran/arith.c:1952
49250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49251 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
49252 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
49254 #: fortran/arith.c:1956
49255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49256 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
49257 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
49259 #: fortran/arith.c:1960
49260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49261 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
49262 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
49264 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
49265 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
49266 #: fortran/arith.c:2463
49267 #, fuzzy, gcc-internal-format
49268 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
49269 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
49271 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
49272 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
49273 #: fortran/arith.c:2386
49274 #, fuzzy, gcc-internal-format
49275 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
49276 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
49278 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
49279 #, fuzzy, gcc-internal-format
49280 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
49281 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
49283 #: fortran/arith.c:2455
49284 #, fuzzy, gcc-internal-format
49285 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
49286 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
49288 #: fortran/arith.c:2528
49289 #, fuzzy, gcc-internal-format
49290 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
49291 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
49293 #: fortran/array.c:95
49294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49295 msgid "Expected array subscript at %C"
49298 #: fortran/array.c:104
49299 #, fuzzy, gcc-internal-format
49300 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
49301 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
49303 #: fortran/array.c:128
49304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49305 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
49308 #: fortran/array.c:136
49309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49310 msgid "Expected array subscript stride at %C"
49311 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
49313 #: fortran/array.c:193
49314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49315 msgid "Invalid form of array reference at %C"
49316 msgstr "%C处数组引用形式无效"
49318 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
49319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49320 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
49321 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
49323 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:625 fortran/check.c:2642
49324 #: fortran/check.c:4950 fortran/check.c:4988 fortran/check.c:5030
49325 #: fortran/check.c:5229 fortran/match.c:1680 fortran/match.c:2787
49326 #: fortran/match.c:2982 fortran/match.c:3178 fortran/simplify.c:4733
49327 #, fuzzy, gcc-internal-format
49328 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
49329 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
49331 #: fortran/array.c:219
49332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49333 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
49334 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
49336 #: fortran/array.c:234
49337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49338 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
49339 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
49341 #: fortran/array.c:240
49342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49343 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
49344 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
49346 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
49347 #, fuzzy, gcc-internal-format
49348 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
49349 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
49351 #: fortran/array.c:253
49352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49353 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
49354 msgstr "%C处数组引用形式无效"
49356 #: fortran/array.c:265
49357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49358 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
49359 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
49361 #: fortran/array.c:317
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
49364 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
49366 #: fortran/array.c:320
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49368 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
49369 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
49371 #: fortran/array.c:418
49372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49373 msgid "Expected expression in array specification at %C"
49374 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
49376 #: fortran/array.c:431 fortran/array.c:463
49377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49378 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
49379 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
49380 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
49382 #: fortran/array.c:500
49383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49384 msgid "Assumed-rank array at %C"
49385 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
49387 #: fortran/array.c:534
49388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49389 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
49390 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
49392 #: fortran/array.c:550 fortran/array.c:663
49393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49394 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
49395 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
49397 #: fortran/array.c:560 fortran/array.c:673
49398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49399 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
49400 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
49402 #: fortran/array.c:574 fortran/array.c:687
49403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49404 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
49405 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
49407 #: fortran/array.c:584 fortran/array.c:691
49408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49409 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
49410 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
49412 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:703
49413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49414 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
49415 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
49417 #: fortran/array.c:602 fortran/array.c:631 fortran/array.c:709
49418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49419 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
49420 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
49422 #: fortran/array.c:608
49423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49424 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
49425 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
49427 #: fortran/array.c:620
49428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49429 msgid "Coarray declaration at %C"
49430 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
49432 #: fortran/array.c:717
49433 #, fuzzy, gcc-internal-format
49434 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
49435 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
49437 #: fortran/array.c:785
49438 #, fuzzy, gcc-internal-format
49439 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
49440 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
49442 #: fortran/array.c:869
49443 #, gcc-internal-format
49444 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
49447 #: fortran/array.c:945
49448 #, fuzzy, gcc-internal-format
49449 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
49450 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
49452 #: fortran/array.c:1037 fortran/array.c:1217
49453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49454 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
49455 msgstr "%C处数组构造语法错误"
49457 #: fortran/array.c:1090
49458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49459 msgid "[...] style array constructors at %C"
49460 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
49462 #: fortran/array.c:1113
49463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49464 msgid "Array constructor including type specification at %C"
49465 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
49467 #: fortran/array.c:1122 fortran/match.c:3608
49468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49469 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
49470 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
49472 #: fortran/array.c:1149
49473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49474 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
49475 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
49477 #: fortran/array.c:1188 fortran/array.c:1198
49478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49479 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
49480 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
49481 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
49483 #: fortran/array.c:1264
49484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49485 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
49486 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
49488 #: fortran/array.c:1595
49489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49490 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
49491 msgstr "%L处游标步进不能为零"
49493 #: fortran/array.c:1732
49494 #, fuzzy, gcc-internal-format
49495 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
49496 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
49498 #: fortran/array.c:1902
49499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49500 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
49503 #: fortran/array.c:1909
49504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49505 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
49506 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
49508 #: fortran/array.c:1916
49509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49510 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
49511 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
49513 #: fortran/array.c:1928
49514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49515 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
49518 #: fortran/array.c:2011
49519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49520 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
49521 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
49523 #: fortran/array.c:2129
49524 #, gcc-internal-format
49525 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
49528 #: fortran/array.c:2187
49529 #, gcc-internal-format
49530 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
49533 #: fortran/array.c:2317
49534 #, gcc-internal-format
49535 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
49538 #: fortran/array.c:2368
49539 #, gcc-internal-format
49540 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
49543 #: fortran/array.c:2413
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
49548 #: fortran/array.c:2557
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
49554 #: fortran/bbt.c:119
49555 #, gcc-internal-format
49556 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
49559 #: fortran/check.c:46
49560 #, fuzzy, gcc-internal-format
49561 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
49562 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49564 #: fortran/check.c:62
49565 #, fuzzy, gcc-internal-format
49566 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
49567 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49569 #: fortran/check.c:89
49570 #, fuzzy, gcc-internal-format
49571 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
49572 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
49574 #: fortran/check.c:104
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format
49576 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
49577 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
49579 #: fortran/check.c:121
49580 #, fuzzy, gcc-internal-format
49581 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
49582 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
49584 #: fortran/check.c:138
49585 #, fuzzy, gcc-internal-format
49586 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
49587 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
49589 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6373
49590 #, fuzzy, gcc-internal-format
49591 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
49592 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49594 #: fortran/check.c:176
49595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49596 msgid "Invalid kind for %s at %L"
49597 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
49599 #: fortran/check.c:195
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format
49601 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
49602 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
49604 #: fortran/check.c:218
49605 #, fuzzy, gcc-internal-format
49606 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
49607 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
49609 #: fortran/check.c:235
49610 #, fuzzy, gcc-internal-format
49611 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
49612 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
49614 #: fortran/check.c:261
49615 #, fuzzy, gcc-internal-format
49616 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
49617 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49619 #: fortran/check.c:282
49620 #, fuzzy, gcc-internal-format
49621 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
49622 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
49624 #: fortran/check.c:313
49625 #, fuzzy, gcc-internal-format
49626 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
49627 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
49629 #: fortran/check.c:324
49630 #, fuzzy, gcc-internal-format
49631 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
49632 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
49634 #: fortran/check.c:334
49635 #, fuzzy, gcc-internal-format
49636 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
49637 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
49639 #: fortran/check.c:361
49640 #, fuzzy, gcc-internal-format
49641 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
49642 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
49644 #: fortran/check.c:387
49645 #, fuzzy, gcc-internal-format
49646 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
49647 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
49649 #: fortran/check.c:413
49650 #, fuzzy, gcc-internal-format
49651 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
49652 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
49654 #: fortran/check.c:430
49655 #, fuzzy, gcc-internal-format
49656 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
49657 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
49659 #: fortran/check.c:445
49660 #, fuzzy, gcc-internal-format
49661 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
49662 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49664 #: fortran/check.c:466
49665 #, fuzzy, gcc-internal-format
49666 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
49667 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49669 #: fortran/check.c:484
49670 #, fuzzy, gcc-internal-format
49671 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
49672 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
49674 #: fortran/check.c:522
49675 #, fuzzy, gcc-internal-format
49676 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
49677 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
49679 #: fortran/check.c:543
49680 #, fuzzy, gcc-internal-format
49681 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
49682 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49684 #: fortran/check.c:592
49685 #, fuzzy, gcc-internal-format
49686 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
49687 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
49689 #: fortran/check.c:642
49690 #, fuzzy, gcc-internal-format
49691 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
49692 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
49694 #: fortran/check.c:745
49695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49696 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
49697 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
49699 #: fortran/check.c:867 fortran/check.c:6317
49700 #, fuzzy, gcc-internal-format
49701 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
49702 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
49704 #: fortran/check.c:876 fortran/check.c:2279 fortran/check.c:2405
49705 #: fortran/check.c:2479 fortran/check.c:2906
49706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49707 msgid "Different type kinds at %L"
49708 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
49710 #: fortran/check.c:912
49711 #, fuzzy, gcc-internal-format
49712 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
49713 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49715 #: fortran/check.c:921 fortran/check.c:957 fortran/check.c:3424
49716 #, fuzzy, gcc-internal-format
49717 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
49718 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
49720 #: fortran/check.c:939
49721 #, fuzzy, gcc-internal-format
49722 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
49723 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
49725 #: fortran/check.c:948
49726 #, fuzzy, gcc-internal-format
49727 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
49728 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
49730 #: fortran/check.c:973
49731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49732 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
49733 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
49735 #: fortran/check.c:984
49736 #, fuzzy, gcc-internal-format
49737 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
49738 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
49740 #: fortran/check.c:1027
49741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49742 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
49743 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
49745 #: fortran/check.c:1035
49746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49747 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
49748 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
49750 #: fortran/check.c:1042
49751 #, fuzzy, gcc-internal-format
49752 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
49753 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
49755 #: fortran/check.c:1060 fortran/check.c:1205
49756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49757 msgid "STAT= argument to %s at %L"
49758 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
49760 #: fortran/check.c:1079 fortran/check.c:1145 fortran/check.c:1242
49761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49762 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
49763 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49765 #: fortran/check.c:1093 fortran/check.c:1225
49766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49767 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
49768 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
49770 #: fortran/check.c:1113
49771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49772 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
49773 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49775 #: fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1249
49776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49777 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
49778 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49780 #: fortran/check.c:1167
49781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49782 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
49783 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
49785 #: fortran/check.c:1177
49786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49787 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
49788 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49790 #: fortran/check.c:1190
49791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49792 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
49793 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49795 #: fortran/check.c:1269
49796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49797 msgid "Negative argument N at %L"
49798 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
49800 #: fortran/check.c:1441 fortran/check.c:1898
49801 #, fuzzy, gcc-internal-format
49802 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
49803 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
49805 #: fortran/check.c:1450 fortran/check.c:1907
49806 #, fuzzy, gcc-internal-format
49807 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
49808 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
49810 #: fortran/check.c:1464 fortran/check.c:1470
49811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49812 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
49815 #: fortran/check.c:1492
49816 #, gcc-internal-format
49817 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
49820 #: fortran/check.c:1500
49821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49822 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
49823 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
49825 #: fortran/check.c:1523
49826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49827 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
49828 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
49830 #: fortran/check.c:1539
49831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49832 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
49833 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
49835 #: fortran/check.c:1547
49836 #, fuzzy, gcc-internal-format
49837 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
49838 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
49840 #: fortran/check.c:1562
49841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49842 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
49845 #: fortran/check.c:1581
49846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49847 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
49848 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
49850 #: fortran/check.c:1588
49851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49852 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
49855 #: fortran/check.c:1602
49856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49857 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
49858 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
49860 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
49861 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
49862 #. as actual argument.
49863 #: fortran/check.c:1612
49864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49865 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
49866 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
49868 #: fortran/check.c:1629
49869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49870 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
49873 #: fortran/check.c:1639
49874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49875 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
49878 #: fortran/check.c:1648
49879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49880 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
49883 #: fortran/check.c:1659
49884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49885 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
49888 #: fortran/check.c:1667
49889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49890 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
49893 #: fortran/check.c:1674
49894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49895 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
49898 #: fortran/check.c:1681
49899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49900 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
49903 #: fortran/check.c:1689
49904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49905 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
49908 #: fortran/check.c:1719
49909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49910 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
49913 #: fortran/check.c:1726
49914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49915 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
49918 #: fortran/check.c:1744
49919 #, fuzzy, gcc-internal-format
49920 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
49921 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
49923 #: fortran/check.c:1792 fortran/check.c:2324 fortran/check.c:2427
49924 #: fortran/check.c:2628 fortran/check.c:2673 fortran/check.c:3984
49925 #: fortran/check.c:4118 fortran/check.c:4173 fortran/check.c:5215
49926 #: fortran/check.c:5344
49927 #, fuzzy, gcc-internal-format
49928 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
49929 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
49931 #: fortran/check.c:1839 fortran/check.c:2090
49932 #, fuzzy, gcc-internal-format
49933 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
49934 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
49936 #: fortran/check.c:1854 fortran/check.c:2105 fortran/check.c:2133
49937 #, fuzzy, gcc-internal-format
49938 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
49939 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
49941 #: fortran/check.c:1957 fortran/check.c:3000 fortran/check.c:3008
49942 #, fuzzy, gcc-internal-format
49943 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
49944 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
49946 #: fortran/check.c:1971
49947 #, fuzzy, gcc-internal-format
49948 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
49949 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
49951 #: fortran/check.c:1991 fortran/check.c:1999
49952 #, fuzzy, gcc-internal-format
49953 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
49954 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
49956 #: fortran/check.c:2020
49957 #, fuzzy, gcc-internal-format
49958 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
49959 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
49961 #: fortran/check.c:2151
49962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49963 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
49964 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
49966 #: fortran/check.c:2211
49967 #, fuzzy, gcc-internal-format
49968 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
49969 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49971 #: fortran/check.c:2375
49972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49973 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
49974 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
49976 #: fortran/check.c:2434
49977 #, fuzzy, gcc-internal-format
49978 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
49979 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
49981 #: fortran/check.c:2524
49982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49983 msgid "SIZE at %L must be positive"
49986 #: fortran/check.c:2536
49987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49988 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
49989 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
49991 #: fortran/check.c:2597
49992 #, fuzzy, gcc-internal-format
49993 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
49994 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
49996 #: fortran/check.c:2604
49997 #, fuzzy, gcc-internal-format
49998 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
49999 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
50001 #: fortran/check.c:2815
50002 #, fuzzy, gcc-internal-format
50003 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
50004 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
50006 #: fortran/check.c:2863
50007 #, fuzzy, gcc-internal-format
50008 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
50009 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
50011 #: fortran/check.c:2878
50012 #, fuzzy, gcc-internal-format
50013 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
50014 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
50016 #: fortran/check.c:2883
50017 #, fuzzy, gcc-internal-format
50018 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
50019 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
50021 #: fortran/check.c:2912
50022 #, fuzzy, gcc-internal-format
50023 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
50024 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
50026 #: fortran/check.c:2943
50027 #, fuzzy, gcc-internal-format
50028 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
50029 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
50031 #: fortran/check.c:2950
50032 #, fuzzy, gcc-internal-format
50033 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
50034 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
50036 #: fortran/check.c:3017
50037 #, fuzzy, gcc-internal-format
50038 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
50039 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
50041 #: fortran/check.c:3031
50042 #, fuzzy, gcc-internal-format
50043 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
50044 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
50046 #: fortran/check.c:3050
50047 #, fuzzy, gcc-internal-format
50048 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
50049 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
50051 #: fortran/check.c:3059
50052 #, fuzzy, gcc-internal-format
50053 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
50054 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
50056 #: fortran/check.c:3234
50057 #, fuzzy, gcc-internal-format
50058 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
50059 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50061 #: fortran/check.c:3294
50062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50063 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
50064 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50066 #: fortran/check.c:3305
50067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50068 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
50069 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50071 #: fortran/check.c:3312
50072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50073 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
50074 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
50076 #: fortran/check.c:3323
50077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50078 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
50079 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
50081 #: fortran/check.c:3332
50082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50083 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
50084 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
50086 #: fortran/check.c:3359
50087 #, fuzzy, gcc-internal-format
50088 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
50089 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50091 #: fortran/check.c:3409
50092 #, fuzzy, gcc-internal-format
50093 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
50094 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
50096 #: fortran/check.c:3417
50097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50098 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
50099 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
50101 #: fortran/check.c:3496 fortran/check.c:5291
50102 #, fuzzy, gcc-internal-format
50103 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
50104 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
50106 #: fortran/check.c:3554
50107 #, fuzzy, gcc-internal-format
50108 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
50109 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
50111 #: fortran/check.c:3562
50112 #, fuzzy, gcc-internal-format
50113 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
50114 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
50116 #: fortran/check.c:3581
50117 #, fuzzy, gcc-internal-format
50118 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
50119 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50121 #: fortran/check.c:3629
50122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50123 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
50124 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
50126 #: fortran/check.c:3733
50127 #, fuzzy, gcc-internal-format
50128 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
50129 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
50131 #: fortran/check.c:3743
50132 #, fuzzy, gcc-internal-format
50133 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
50134 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50136 #: fortran/check.c:3750
50137 #, fuzzy, gcc-internal-format
50138 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
50139 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
50141 #: fortran/check.c:3767
50142 #, fuzzy, gcc-internal-format
50143 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
50144 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
50146 #: fortran/check.c:3799
50147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50148 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
50149 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
50150 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
50152 #: fortran/check.c:3837
50153 #, fuzzy, gcc-internal-format
50154 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
50155 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
50157 #: fortran/check.c:3855
50158 #, fuzzy, gcc-internal-format
50159 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
50160 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
50162 #: fortran/check.c:3864
50163 #, fuzzy, gcc-internal-format
50164 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
50165 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
50167 #: fortran/check.c:3900
50168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50169 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
50170 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
50172 #: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3936
50173 #, fuzzy, gcc-internal-format
50174 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
50175 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
50177 #: fortran/check.c:3927 fortran/check.c:3946
50178 #, fuzzy, gcc-internal-format
50179 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
50180 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
50182 #: fortran/check.c:4045
50183 #, fuzzy, gcc-internal-format
50184 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
50185 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
50187 #: fortran/check.c:4076
50188 #, fuzzy, gcc-internal-format
50189 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
50190 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
50192 #: fortran/check.c:4111
50193 #, fuzzy, gcc-internal-format
50194 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
50195 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
50197 #: fortran/check.c:4188 fortran/check.c:6356
50198 #, fuzzy, gcc-internal-format
50199 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
50200 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
50202 #: fortran/check.c:4201 fortran/check.c:4340 fortran/check.c:6348
50203 #, fuzzy, gcc-internal-format
50204 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
50205 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
50207 #: fortran/check.c:4212 fortran/check.c:4352
50208 #, fuzzy, gcc-internal-format
50209 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
50210 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
50212 #: fortran/check.c:4282
50213 #, gcc-internal-format
50214 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
50217 #: fortran/check.c:4331
50218 #, fuzzy, gcc-internal-format
50219 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
50220 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
50222 #: fortran/check.c:4370
50223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50224 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
50227 #: fortran/check.c:4384
50228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50229 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
50232 #: fortran/check.c:4408
50233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50234 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
50237 #: fortran/check.c:4420
50238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50239 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
50240 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
50242 #: fortran/check.c:4427
50243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50244 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
50245 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
50247 #: fortran/check.c:4434
50248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50249 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
50250 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
50252 #: fortran/check.c:4441
50253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50254 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
50257 #: fortran/check.c:4447
50258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50259 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
50262 #: fortran/check.c:4466
50263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50264 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
50267 #: fortran/check.c:4476
50268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50269 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
50272 #: fortran/check.c:4481
50273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50274 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
50277 #: fortran/check.c:4497
50278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50279 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
50282 #: fortran/check.c:4509
50283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50284 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
50285 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
50287 #: fortran/check.c:4516
50288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50289 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
50290 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
50292 #: fortran/check.c:4522
50293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50294 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
50297 #: fortran/check.c:4536
50298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50299 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
50300 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
50302 #: fortran/check.c:4551
50303 #, fuzzy, gcc-internal-format
50304 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
50305 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
50307 #: fortran/check.c:4559
50308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50309 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
50312 #: fortran/check.c:4565
50313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50314 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
50315 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
50317 #: fortran/check.c:4579
50318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50319 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
50320 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
50322 #: fortran/check.c:4585
50323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50324 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
50325 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
50327 #: fortran/check.c:4596
50328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50329 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
50330 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
50332 #: fortran/check.c:4604
50333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50334 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
50335 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
50337 #: fortran/check.c:4613
50338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50339 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
50340 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
50342 #: fortran/check.c:4620
50343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50344 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
50345 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
50347 #: fortran/check.c:4631
50348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50349 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
50352 #: fortran/check.c:4636
50353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50354 msgid "Array section at %L to C_LOC"
50355 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
50357 #: fortran/check.c:4664
50358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50359 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
50360 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
50362 #: fortran/check.c:4677
50363 #, fuzzy, gcc-internal-format
50364 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
50365 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
50367 #: fortran/check.c:4696
50368 #, fuzzy, gcc-internal-format
50369 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
50370 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
50372 #: fortran/check.c:4959
50373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50374 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
50375 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
50377 #: fortran/check.c:4970
50378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50379 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
50380 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
50382 #: fortran/check.c:5003
50383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50384 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
50387 #: fortran/check.c:5016
50388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50389 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
50390 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
50392 #: fortran/check.c:5039
50393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50394 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
50395 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
50397 #: fortran/check.c:5046
50398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50399 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
50402 #: fortran/check.c:5057
50403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50404 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
50405 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
50407 #: fortran/check.c:5075
50408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50409 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
50410 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
50412 #: fortran/check.c:5155
50413 #, fuzzy, gcc-internal-format
50414 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
50415 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
50417 #: fortran/check.c:5183
50418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50419 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
50420 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
50422 #: fortran/check.c:5305
50423 #, fuzzy, gcc-internal-format
50424 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
50425 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
50427 #: fortran/check.c:5318
50428 #, fuzzy, gcc-internal-format
50429 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
50430 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
50432 #: fortran/check.c:5576 fortran/check.c:5608
50433 #, fuzzy, gcc-internal-format
50434 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
50435 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
50437 #: fortran/check.c:5616
50438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50439 msgid "Too many arguments to %s at %L"
50440 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
50442 #: fortran/check.c:5634
50443 #, gcc-internal-format
50444 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
50447 #: fortran/check.c:5646
50448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50449 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
50450 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
50451 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
50453 #: fortran/check.c:5686
50454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50455 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
50456 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50458 #: fortran/check.c:5705
50459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50460 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
50463 #: fortran/check.c:5715
50464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50465 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
50466 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50468 #: fortran/check.c:5732
50469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50470 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
50471 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
50473 #: fortran/check.c:5949
50474 #, fuzzy, gcc-internal-format
50475 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
50476 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
50478 #: fortran/check.c:6301 fortran/check.c:6309
50479 #, fuzzy, gcc-internal-format
50480 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
50481 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
50483 #: fortran/check.c:6340
50484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50485 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
50488 #: fortran/class.c:614
50489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50490 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
50491 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
50493 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
50494 #. up to 255 extension levels.
50495 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:8176
50496 #, fuzzy, gcc-internal-format
50497 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
50498 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
50500 #: fortran/class.c:2764 fortran/class.c:2838
50501 #, fuzzy, gcc-internal-format
50502 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
50503 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
50505 #: fortran/cpp.c:450
50506 #, fuzzy, gcc-internal-format
50507 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
50510 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
50511 #, fuzzy, gcc-internal-format
50512 msgid "opening output file %qs: %s"
50513 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
50515 #: fortran/data.c:65
50516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50517 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
50518 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
50520 #: fortran/data.c:137
50521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50522 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
50523 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
50525 #: fortran/data.c:170
50526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50527 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
50530 #: fortran/data.c:176
50531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50532 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
50533 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
50535 #: fortran/data.c:266
50536 #, fuzzy, gcc-internal-format
50537 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
50538 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
50539 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
50541 #: fortran/data.c:290
50542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50543 msgid "Data element below array lower bound at %L"
50544 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
50546 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
50547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50548 msgid "Data element above array upper bound at %L"
50549 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
50551 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:503
50552 #, fuzzy, gcc-internal-format
50553 msgid "re-initialization of %qs at %L"
50554 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
50556 #: fortran/data.c:703
50557 #, gcc-internal-format
50558 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
50561 #: fortran/decl.c:278
50562 #, fuzzy, gcc-internal-format
50563 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
50564 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
50566 #: fortran/decl.c:285
50567 #, fuzzy, gcc-internal-format
50568 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
50569 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
50571 #: fortran/decl.c:396
50572 #, fuzzy, gcc-internal-format
50573 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
50574 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
50576 #: fortran/decl.c:421
50577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50578 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
50579 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
50581 #: fortran/decl.c:523
50582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50583 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
50584 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
50586 #: fortran/decl.c:560
50587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50588 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
50589 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
50590 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
50592 #: fortran/decl.c:592
50593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50594 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
50595 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
50597 #: fortran/decl.c:619
50598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50599 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
50600 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
50602 #: fortran/decl.c:687
50603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50604 msgid "Bad INTENT specification at %C"
50605 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
50607 #: fortran/decl.c:708
50608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50609 msgid "deferred type parameter at %C"
50610 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
50612 #: fortran/decl.c:780
50613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50614 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
50617 #: fortran/decl.c:806
50618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50619 msgid "Old-style character length at %C"
50620 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
50622 #: fortran/decl.c:837
50623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50624 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
50625 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
50627 #: fortran/decl.c:990
50628 #, fuzzy, gcc-internal-format
50629 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
50630 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
50631 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
50633 #: fortran/decl.c:998
50634 #, fuzzy, gcc-internal-format
50635 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
50636 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
50637 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
50639 #: fortran/decl.c:1011
50640 #, fuzzy, gcc-internal-format
50641 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
50642 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
50643 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
50645 #: fortran/decl.c:1082
50646 #, fuzzy, gcc-internal-format
50647 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
50648 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
50650 #: fortran/decl.c:1109
50651 #, fuzzy, gcc-internal-format
50652 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
50653 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
50655 #: fortran/decl.c:1116
50656 #, fuzzy, gcc-internal-format
50657 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
50658 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
50660 #: fortran/decl.c:1123
50661 #, fuzzy, gcc-internal-format
50662 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
50663 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
50665 #: fortran/decl.c:1138
50666 #, fuzzy, gcc-internal-format
50667 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
50668 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50670 #: fortran/decl.c:1151
50671 #, fuzzy, gcc-internal-format
50672 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
50673 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50675 #: fortran/decl.c:1159
50676 #, fuzzy, gcc-internal-format
50677 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
50678 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50680 #: fortran/decl.c:1168
50681 #, fuzzy, gcc-internal-format
50682 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
50683 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50685 #: fortran/decl.c:1177
50686 #, fuzzy, gcc-internal-format
50687 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
50688 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50690 #: fortran/decl.c:1184
50691 #, fuzzy, gcc-internal-format
50692 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
50693 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
50695 #: fortran/decl.c:1195
50696 #, fuzzy, gcc-internal-format
50697 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
50698 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
50700 #: fortran/decl.c:1244
50701 #, fuzzy, gcc-internal-format
50702 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
50703 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
50705 #: fortran/decl.c:1303
50706 #, fuzzy, gcc-internal-format
50707 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
50708 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
50710 #: fortran/decl.c:1348
50711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50712 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
50713 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
50715 #: fortran/decl.c:1355
50716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50717 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
50718 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
50720 #: fortran/decl.c:1445
50721 #, fuzzy, gcc-internal-format
50722 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
50723 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
50725 #: fortran/decl.c:1455
50726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50727 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
50728 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
50730 #: fortran/decl.c:1465
50731 #, fuzzy, gcc-internal-format
50732 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
50733 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
50735 #: fortran/decl.c:1558
50736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50737 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
50738 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
50740 #: fortran/decl.c:1593
50741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50742 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
50743 msgstr "%C处数据声明语法错误"
50745 #: fortran/decl.c:1678
50746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50747 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
50748 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
50750 #: fortran/decl.c:1686
50751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50752 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
50753 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
50755 #: fortran/decl.c:1767
50756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50757 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
50758 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
50760 #: fortran/decl.c:1776
50761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50762 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
50763 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
50765 #: fortran/decl.c:1785
50766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50767 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
50768 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
50770 #: fortran/decl.c:1839
50771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50772 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
50773 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
50775 #: fortran/decl.c:1856
50776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50777 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
50778 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
50780 #: fortran/decl.c:1873
50781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50782 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
50783 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
50785 #: fortran/decl.c:1894
50786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50787 msgid "Error in pointer initialization at %C"
50788 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
50790 #: fortran/decl.c:1901
50791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50792 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
50793 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
50795 #: fortran/decl.c:1924
50796 #, fuzzy, gcc-internal-format
50797 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
50798 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
50800 #: fortran/decl.c:1991
50801 #, fuzzy, gcc-internal-format
50802 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
50803 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
50805 #: fortran/decl.c:2001
50806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50807 msgid "Implied-shape array at %L"
50808 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
50810 #: fortran/decl.c:2054
50811 #, gcc-internal-format
50812 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
50815 #: fortran/decl.c:2083 fortran/decl.c:6950
50816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50817 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
50818 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
50820 #: fortran/decl.c:2091
50821 #, fuzzy, gcc-internal-format
50822 msgid "Couldn't set pointee array spec."
50823 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
50825 #: fortran/decl.c:2154
50826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50827 msgid "Old-style initialization at %C"
50830 #: fortran/decl.c:2159
50831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50832 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
50833 msgstr "引用类型的非法值初始化"
50835 #: fortran/decl.c:2176 fortran/decl.c:5265
50836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50837 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
50838 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
50840 #: fortran/decl.c:2189
50841 #, fuzzy, gcc-internal-format
50842 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
50843 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
50845 #: fortran/decl.c:2198 fortran/decl.c:8325
50846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50847 msgid "Expected an initialization expression at %C"
50848 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
50850 #: fortran/decl.c:2205
50851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50852 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
50853 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
50855 #: fortran/decl.c:2222
50856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50857 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
50858 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
50860 #: fortran/decl.c:2276 fortran/decl.c:2312
50861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50862 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
50863 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
50865 #: fortran/decl.c:2318
50866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50867 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
50868 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
50870 #: fortran/decl.c:2369 fortran/decl.c:2445
50871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50872 msgid "Missing right parenthesis at %C"
50875 #: fortran/decl.c:2382 fortran/decl.c:2516
50876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50877 msgid "Expected initialization expression at %C"
50878 msgstr "%C处需要初始化表达式"
50880 #: fortran/decl.c:2390 fortran/decl.c:2522
50881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50882 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
50883 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
50885 #: fortran/decl.c:2421
50886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50887 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
50888 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
50890 #: fortran/decl.c:2434
50891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50892 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
50893 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
50895 #: fortran/decl.c:2443
50896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50897 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
50898 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
50900 #: fortran/decl.c:2542
50901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50902 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
50903 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
50905 #: fortran/decl.c:2674
50906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50907 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
50908 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
50910 #: fortran/decl.c:2759
50911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50912 msgid "BYTE type at %C"
50913 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
50915 #: fortran/decl.c:2764
50916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50917 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
50918 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
50920 #: fortran/decl.c:2786
50921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50922 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
50923 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
50925 #: fortran/decl.c:2789
50926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50927 msgid "Assumed type at %C"
50928 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
50930 #: fortran/decl.c:2812 fortran/decl.c:2843 fortran/decl.c:2872
50931 #: fortran/decl.c:3051
50932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50933 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
50936 #: fortran/decl.c:2868
50937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50938 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
50939 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
50941 #: fortran/decl.c:2942
50942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50943 msgid "CLASS statement at %C"
50944 msgstr "未定义 C++ 基类"
50946 #: fortran/decl.c:2977 fortran/decl.c:2990 fortran/decl.c:3446
50947 #: fortran/decl.c:3454
50948 #, fuzzy, gcc-internal-format
50949 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
50950 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
50952 #: fortran/decl.c:3005
50953 #, fuzzy, gcc-internal-format
50954 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
50955 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
50957 #: fortran/decl.c:3122
50958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50959 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
50960 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
50962 #: fortran/decl.c:3131
50963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50964 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
50967 #: fortran/decl.c:3190
50968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50969 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
50970 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
50972 #: fortran/decl.c:3236
50973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50974 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
50975 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
50977 #: fortran/decl.c:3289
50978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50979 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
50980 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
50982 #: fortran/decl.c:3299
50983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50984 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
50985 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
50987 #: fortran/decl.c:3405
50988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50989 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
50990 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
50992 #: fortran/decl.c:3412
50993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50994 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
50995 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
50996 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
50998 #: fortran/decl.c:3417
50999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51000 msgid "IMPORT statement at %C"
51001 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
51003 #: fortran/decl.c:3431
51004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51005 msgid "Expecting list of named entities at %C"
51006 msgstr "%C处需要有名实体列表"
51008 #: fortran/decl.c:3460
51009 #, fuzzy, gcc-internal-format
51010 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
51011 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
51013 #: fortran/decl.c:3467
51014 #, fuzzy, gcc-internal-format
51015 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
51016 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
51018 #: fortran/decl.c:3510
51019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51020 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
51021 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
51023 #: fortran/decl.c:3809
51024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51025 msgid "Missing codimension specification at %C"
51028 #: fortran/decl.c:3811
51029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51030 msgid "Missing dimension specification at %C"
51033 #: fortran/decl.c:3894
51034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51035 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
51036 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
51038 #: fortran/decl.c:3913
51039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51040 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
51041 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
51043 #: fortran/decl.c:3922
51044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51045 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
51046 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
51048 #: fortran/decl.c:3940
51049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51050 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
51051 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
51053 #: fortran/decl.c:3950
51054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51055 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
51056 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
51058 #: fortran/decl.c:3964
51059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51060 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
51061 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
51063 #: fortran/decl.c:3975
51064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51065 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
51068 #: fortran/decl.c:4022 fortran/decl.c:7246
51069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51070 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
51071 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
51073 #: fortran/decl.c:4028
51074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51075 msgid "PROTECTED attribute at %C"
51076 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
51078 #: fortran/decl.c:4057
51079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51080 msgid "VALUE attribute at %C"
51081 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
51083 #: fortran/decl.c:4064
51084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51085 msgid "VOLATILE attribute at %C"
51086 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
51088 #: fortran/decl.c:4071
51089 #, gcc-internal-format
51090 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
51093 #: fortran/decl.c:4111
51094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51095 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
51096 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
51098 #: fortran/decl.c:4209
51099 #, fuzzy, gcc-internal-format
51100 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
51101 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
51103 #: fortran/decl.c:4231
51104 #, fuzzy, gcc-internal-format
51105 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
51106 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
51108 #: fortran/decl.c:4240
51109 #, fuzzy, gcc-internal-format
51110 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
51111 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
51113 #: fortran/decl.c:4244
51114 #, fuzzy, gcc-internal-format
51115 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
51116 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
51118 #: fortran/decl.c:4256
51119 #, fuzzy, gcc-internal-format
51120 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
51121 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
51123 #: fortran/decl.c:4270
51124 #, fuzzy, gcc-internal-format
51125 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
51126 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
51128 #: fortran/decl.c:4278
51129 #, fuzzy, gcc-internal-format
51130 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
51131 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
51133 #: fortran/decl.c:4290
51134 #, fuzzy, gcc-internal-format
51135 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
51136 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
51138 #: fortran/decl.c:4298
51139 #, fuzzy, gcc-internal-format
51140 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
51141 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
51143 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
51144 #. just because of this.
51145 #: fortran/decl.c:4309
51146 #, fuzzy, gcc-internal-format
51147 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
51148 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
51150 #: fortran/decl.c:4383
51151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51152 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
51153 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
51155 #: fortran/decl.c:4428
51156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51157 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
51158 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
51160 #: fortran/decl.c:4435
51161 #, fuzzy, gcc-internal-format
51162 msgid "Missing symbol"
51163 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
51165 #: fortran/decl.c:4464
51166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51167 msgid "BIND(C) statement at %C"
51168 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
51170 #: fortran/decl.c:4542
51171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51172 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
51173 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
51175 #: fortran/decl.c:4574
51176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51177 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
51178 msgstr "%C处数据声明语法错误"
51180 #: fortran/decl.c:4615
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51182 msgid "MODULE prefix at %C"
51183 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
51185 #: fortran/decl.c:4660
51186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51187 msgid "IMPURE procedure at %C"
51188 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
51190 #: fortran/decl.c:4672
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51192 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
51193 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
51195 #: fortran/decl.c:4756 fortran/primary.c:1779
51196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51197 msgid "Alternate-return argument at %C"
51198 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
51200 #: fortran/decl.c:4802
51201 #, fuzzy, gcc-internal-format
51202 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
51203 msgstr "%C处期待模块过程名"
51205 #: fortran/decl.c:4814
51206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51207 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
51208 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
51210 #: fortran/decl.c:4831
51211 #, fuzzy, gcc-internal-format
51212 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
51213 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
51215 #: fortran/decl.c:4870
51216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51217 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
51220 #: fortran/decl.c:4876
51221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51222 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
51223 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
51225 #: fortran/decl.c:4915
51226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51227 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
51228 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
51230 #: fortran/decl.c:4992
51231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51232 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
51233 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
51235 #: fortran/decl.c:5002 fortran/decl.c:6095
51236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51237 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
51238 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
51240 #: fortran/decl.c:5204
51241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51242 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
51243 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
51245 #: fortran/decl.c:5211
51246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51247 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
51248 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
51250 #: fortran/decl.c:5217
51251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51252 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
51253 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
51255 #: fortran/decl.c:5240
51256 #, fuzzy, gcc-internal-format
51257 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
51258 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
51260 #: fortran/decl.c:5286 fortran/decl.c:5474 fortran/decl.c:8806
51261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51262 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
51263 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
51265 #: fortran/decl.c:5335 fortran/decl.c:8708
51266 #, fuzzy, gcc-internal-format
51267 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
51268 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
51270 #: fortran/decl.c:5342
51271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51272 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
51273 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
51275 #: fortran/decl.c:5346
51276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51277 msgid "Procedure pointer component at %C"
51278 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
51280 #: fortran/decl.c:5418
51281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51282 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
51283 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
51285 #: fortran/decl.c:5436
51286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51287 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
51288 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
51290 #: fortran/decl.c:5445 fortran/decl.c:7837
51291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51292 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
51293 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
51295 #: fortran/decl.c:5515
51296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51297 msgid "PROCEDURE statement at %C"
51298 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
51300 #: fortran/decl.c:5587
51301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51302 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
51303 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
51305 #: fortran/decl.c:5611 fortran/decl.c:5615 fortran/decl.c:5867
51306 #: fortran/decl.c:5871 fortran/decl.c:6063 fortran/decl.c:6067
51307 #: fortran/symbol.c:1712
51308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51309 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
51310 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
51312 #: fortran/decl.c:5769
51313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51314 msgid "ENTRY statement at %C"
51315 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
51317 #: fortran/decl.c:5778
51318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51319 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
51320 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
51322 #: fortran/decl.c:5781
51323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51324 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
51325 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
51327 #: fortran/decl.c:5784
51328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51329 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
51330 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
51331 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
51333 #: fortran/decl.c:5787
51334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51335 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
51336 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
51338 #: fortran/decl.c:5791 fortran/decl.c:5832
51339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51340 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
51341 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
51343 #: fortran/decl.c:5795
51344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51345 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
51346 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
51348 #: fortran/decl.c:5799
51349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51350 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
51351 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
51353 #: fortran/decl.c:5804
51354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51355 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
51356 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
51358 #: fortran/decl.c:5808
51359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51360 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
51361 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
51363 #: fortran/decl.c:5812
51364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51365 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
51366 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
51368 #: fortran/decl.c:5816
51369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51370 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
51371 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
51373 #: fortran/decl.c:5820
51374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51375 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
51376 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
51378 #: fortran/decl.c:5824
51379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51380 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
51381 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
51383 #: fortran/decl.c:5845
51384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51385 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
51386 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
51388 #: fortran/decl.c:5896 fortran/decl.c:6102
51389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51390 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
51391 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
51393 #: fortran/decl.c:6164 fortran/decl.c:6171
51394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51395 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
51396 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
51398 #: fortran/decl.c:6211
51399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51400 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
51401 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
51403 #: fortran/decl.c:6227
51404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51405 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
51406 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
51408 #: fortran/decl.c:6235
51409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51410 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
51413 #: fortran/decl.c:6254
51414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51415 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
51416 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
51418 #: fortran/decl.c:6260
51419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51420 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
51421 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
51423 #: fortran/decl.c:6266
51424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51425 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
51426 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
51428 #: fortran/decl.c:6295
51429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51430 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
51431 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
51433 #: fortran/decl.c:6520
51434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51435 msgid "Unexpected END statement at %C"
51436 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
51438 #: fortran/decl.c:6529
51439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51440 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
51441 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
51443 #. We would have required END [something].
51444 #: fortran/decl.c:6538
51445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51446 msgid "%s statement expected at %L"
51447 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
51449 #: fortran/decl.c:6549
51450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51451 msgid "Expecting %s statement at %L"
51452 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
51454 #: fortran/decl.c:6569
51455 #, fuzzy, gcc-internal-format
51456 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
51457 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
51459 #: fortran/decl.c:6586
51460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51461 msgid "Expected terminating name at %C"
51464 #: fortran/decl.c:6600 fortran/decl.c:6608
51465 #, fuzzy, gcc-internal-format
51466 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
51467 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
51469 #: fortran/decl.c:6707
51470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51471 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
51472 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
51474 #: fortran/decl.c:6715
51475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51476 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
51477 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
51479 #: fortran/decl.c:6723
51480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51481 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
51482 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
51484 #: fortran/decl.c:6732
51485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51486 msgid "Array specification must be deferred at %L"
51487 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
51489 #: fortran/decl.c:6830
51490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51491 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
51492 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
51494 #: fortran/decl.c:6867
51495 #, fuzzy, gcc-internal-format
51496 msgid "Expected %<(%> at %C"
51499 #: fortran/decl.c:6881 fortran/decl.c:6921
51500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51501 msgid "Expected variable name at %C"
51504 #: fortran/decl.c:6897
51505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51506 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
51507 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
51509 #: fortran/decl.c:6901
51510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51511 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
51512 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
51514 #: fortran/decl.c:6907
51515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51516 msgid "Expected \",\" at %C"
51519 #: fortran/decl.c:6946
51520 #, fuzzy, gcc-internal-format
51521 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
51522 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
51524 #: fortran/decl.c:6970
51525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51526 msgid "Expected \")\" at %C"
51529 #: fortran/decl.c:6982
51530 #, fuzzy, gcc-internal-format
51531 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
51532 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
51534 #: fortran/decl.c:7008
51535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51536 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
51537 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
51539 #: fortran/decl.c:7040
51540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51541 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
51542 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
51544 #: fortran/decl.c:7059
51545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51546 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
51547 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
51549 #: fortran/decl.c:7098
51550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51551 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
51552 msgstr "%C处的语句标号为零"
51554 #: fortran/decl.c:7196
51555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51556 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
51557 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
51559 #: fortran/decl.c:7213
51560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51561 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
51562 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
51564 #: fortran/decl.c:7252
51565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51566 msgid "PROTECTED statement at %C"
51567 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
51569 #: fortran/decl.c:7290
51570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51571 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
51572 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
51574 #: fortran/decl.c:7314
51575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51576 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
51577 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
51579 #: fortran/decl.c:7351
51580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51581 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
51582 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
51584 #: fortran/decl.c:7379
51585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51586 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
51587 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
51589 #: fortran/decl.c:7386
51590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51591 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
51592 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
51594 #: fortran/decl.c:7392
51595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51596 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
51597 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
51599 #: fortran/decl.c:7412
51600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51601 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
51602 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
51604 #: fortran/decl.c:7447
51605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51606 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
51607 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
51609 #: fortran/decl.c:7471
51610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51611 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
51612 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
51614 #: fortran/decl.c:7482
51615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51616 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
51617 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
51619 #: fortran/decl.c:7528
51620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51621 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
51622 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
51624 #: fortran/decl.c:7542
51625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51626 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
51627 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
51629 #: fortran/decl.c:7546
51630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51631 msgid "VALUE statement at %C"
51632 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
51634 #: fortran/decl.c:7584
51635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51636 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
51637 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
51639 #: fortran/decl.c:7595
51640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51641 msgid "VOLATILE statement at %C"
51642 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
51644 #: fortran/decl.c:7618
51645 #, fuzzy, gcc-internal-format
51646 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
51647 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
51649 #: fortran/decl.c:7643
51650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51651 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
51652 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
51654 #: fortran/decl.c:7654
51655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51656 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
51657 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
51659 #: fortran/decl.c:7694
51660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51661 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
51662 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
51664 #: fortran/decl.c:7719
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51666 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
51669 #: fortran/decl.c:7812
51670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51671 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
51672 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
51674 #: fortran/decl.c:7870
51675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51676 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
51677 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
51679 #: fortran/decl.c:7919
51680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51681 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
51682 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
51684 #: fortran/decl.c:7928
51685 #, fuzzy, gcc-internal-format
51686 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
51687 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
51689 #: fortran/decl.c:7934
51690 #, fuzzy, gcc-internal-format
51691 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
51692 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
51694 #: fortran/decl.c:7941
51695 #, fuzzy, gcc-internal-format
51696 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
51697 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
51699 #: fortran/decl.c:7948
51700 #, fuzzy, gcc-internal-format
51701 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
51702 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
51704 #: fortran/decl.c:7971
51705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51706 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
51707 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
51709 #: fortran/decl.c:7983
51710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51711 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
51712 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
51714 #: fortran/decl.c:8004
51715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51716 msgid "ABSTRACT type at %C"
51717 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
51719 #: fortran/decl.c:8068
51720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51721 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
51722 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
51724 #: fortran/decl.c:8079
51725 #, fuzzy, gcc-internal-format
51726 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
51727 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
51729 #: fortran/decl.c:8089
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format
51731 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
51732 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
51734 #: fortran/decl.c:8106
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
51737 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
51739 #: fortran/decl.c:8211
51740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51741 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
51742 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
51744 #: fortran/decl.c:8231
51745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51746 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
51747 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
51749 #: fortran/decl.c:8263
51750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51751 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
51752 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
51754 #: fortran/decl.c:8342
51755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51756 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
51757 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
51759 #: fortran/decl.c:8390
51760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51761 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
51762 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
51764 #: fortran/decl.c:8426
51765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51766 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
51767 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
51769 #: fortran/decl.c:8473 fortran/decl.c:8488
51770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51771 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
51772 msgstr "%C处重复访问限定符"
51774 #: fortran/decl.c:8508
51775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51776 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
51777 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
51779 #: fortran/decl.c:8528
51780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51781 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
51782 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
51784 #: fortran/decl.c:8555
51785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51786 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
51787 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
51789 #: fortran/decl.c:8573
51790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51791 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
51792 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
51794 #: fortran/decl.c:8589
51795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51796 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
51797 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
51799 #: fortran/decl.c:8602
51800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51801 msgid "Expected access-specifier at %C"
51804 #: fortran/decl.c:8604
51805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51806 msgid "Expected binding attribute at %C"
51809 #: fortran/decl.c:8612
51810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51811 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
51812 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
51814 #: fortran/decl.c:8624
51815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51816 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
51817 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
51819 #: fortran/decl.c:8666
51820 #, fuzzy, gcc-internal-format
51821 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
51822 msgstr "%C 需要一个无名接口"
51824 #: fortran/decl.c:8672
51825 #, fuzzy, gcc-internal-format
51826 msgid "%<)%> expected at %C"
51829 #: fortran/decl.c:8692
51830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51831 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
51832 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
51834 #: fortran/decl.c:8697
51835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51836 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
51837 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
51839 #: fortran/decl.c:8720
51840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51841 msgid "Expected binding name at %C"
51844 #: fortran/decl.c:8724
51845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51846 msgid "PROCEDURE list at %C"
51849 #: fortran/decl.c:8736
51850 #, fuzzy, gcc-internal-format
51851 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
51852 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
51854 #: fortran/decl.c:8742
51855 #, fuzzy, gcc-internal-format
51856 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
51857 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
51859 #: fortran/decl.c:8752
51860 #, fuzzy, gcc-internal-format
51861 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
51862 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
51864 #: fortran/decl.c:8769
51865 #, fuzzy, gcc-internal-format
51866 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
51867 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
51869 #: fortran/decl.c:8780
51870 #, fuzzy, gcc-internal-format
51871 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
51872 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
51874 #: fortran/decl.c:8829
51875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51876 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
51877 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
51879 #: fortran/decl.c:8849
51880 #, fuzzy, gcc-internal-format
51881 msgid "Expected %<::%> at %C"
51884 #: fortran/decl.c:8861
51885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51886 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
51887 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
51889 #: fortran/decl.c:8881
51890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51891 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
51892 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
51894 #: fortran/decl.c:8892
51895 #, fuzzy, gcc-internal-format
51896 msgid "Expected %<=>%> at %C"
51899 #: fortran/decl.c:8934
51900 #, fuzzy, gcc-internal-format
51901 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
51902 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
51904 #: fortran/decl.c:8942
51905 #, fuzzy, gcc-internal-format
51906 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
51907 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
51909 #: fortran/decl.c:8991
51910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51911 msgid "Expected specific binding name at %C"
51912 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
51914 #: fortran/decl.c:9001
51915 #, fuzzy, gcc-internal-format
51916 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
51917 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
51919 #: fortran/decl.c:9019
51920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51921 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
51922 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
51924 #: fortran/decl.c:9054
51925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51926 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
51927 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
51929 #: fortran/decl.c:9065
51930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51931 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
51932 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
51934 #: fortran/decl.c:9087
51935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51936 msgid "Empty FINAL at %C"
51937 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
51939 #: fortran/decl.c:9094
51940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51941 msgid "Expected module procedure name at %C"
51942 msgstr "%C处期待模块过程名"
51944 #: fortran/decl.c:9104
51945 #, fuzzy, gcc-internal-format
51946 msgid "Expected %<,%> at %C"
51949 #: fortran/decl.c:9110
51950 #, fuzzy, gcc-internal-format
51951 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
51952 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
51954 #: fortran/decl.c:9123
51955 #, fuzzy, gcc-internal-format
51956 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
51957 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
51959 #: fortran/decl.c:9193
51960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51961 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
51962 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
51964 #: fortran/decl.c:9239
51965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51966 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
51967 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
51969 #: fortran/dependency.c:191
51970 #, fuzzy, gcc-internal-format
51971 msgid "are_identical_variables: Bad type"
51972 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
51974 #. We are told not to check dependencies.
51975 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
51976 #. If a dependency is found in the case
51977 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
51978 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
51979 #: fortran/dependency.c:958
51980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51981 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
51982 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
51984 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
51985 #, gcc-internal-format
51986 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
51989 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
51990 #, fuzzy, gcc-internal-format
51991 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
51992 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
51994 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
51995 #, fuzzy, gcc-internal-format
51996 msgid "show_ref(): Bad component code"
51997 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
51999 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
52000 #, gcc-internal-format
52001 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
52004 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
52005 #, gcc-internal-format
52006 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
52009 #: fortran/dump-parse-tree.c:2532
52010 #, fuzzy, gcc-internal-format
52011 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
52012 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
52014 #: fortran/error.c:337
52015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52016 msgid " Included at %s:%d:"
52017 msgstr " 包含于 %s:%d:"
52019 #: fortran/error.c:423
52020 #, gcc-internal-format
52021 msgid "<During initialization>\n"
52022 msgstr "<在初始化过程中>\n"
52024 #: fortran/expr.c:148
52025 #, gcc-internal-format
52026 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
52029 #: fortran/expr.c:347
52030 #, fuzzy, gcc-internal-format
52031 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
52032 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
52034 #: fortran/expr.c:494
52035 #, fuzzy, gcc-internal-format
52036 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
52037 msgstr "常量表达式中类型错误"
52039 #: fortran/expr.c:973
52040 #, gcc-internal-format
52041 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
52044 #: fortran/expr.c:1125
52045 #, gcc-internal-format
52046 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
52049 #: fortran/expr.c:1231
52050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52051 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
52052 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
52054 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
52055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52056 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
52057 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
52059 #: fortran/expr.c:1546
52060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52061 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
52062 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
52064 #: fortran/expr.c:2074
52065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52066 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
52067 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
52069 #: fortran/expr.c:2118
52070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52071 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
52072 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
52074 #: fortran/expr.c:2143
52075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52076 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
52077 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
52079 #: fortran/expr.c:2150
52080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52081 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
52082 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
52084 #: fortran/expr.c:2160
52085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52086 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
52087 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
52089 #: fortran/expr.c:2176
52090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52091 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
52092 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
52094 #: fortran/expr.c:2187
52095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52096 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
52097 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
52099 #: fortran/expr.c:2195
52100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52101 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
52102 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
52104 #: fortran/expr.c:2218
52105 #, fuzzy, gcc-internal-format
52106 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
52107 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
52109 #: fortran/expr.c:2329
52110 #, fuzzy, gcc-internal-format
52111 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
52112 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
52114 #: fortran/expr.c:2395
52115 #, fuzzy, gcc-internal-format
52116 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
52117 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52119 #: fortran/expr.c:2426
52120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52121 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
52122 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
52124 #: fortran/expr.c:2503 fortran/resolve.c:2569
52125 #, gcc-internal-format
52126 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
52127 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52129 #: fortran/expr.c:2515
52130 #, fuzzy, gcc-internal-format
52131 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
52132 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52134 #: fortran/expr.c:2550
52135 #, fuzzy, gcc-internal-format
52136 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
52137 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
52139 #: fortran/expr.c:2570
52140 #, fuzzy, gcc-internal-format
52141 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
52142 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
52144 #: fortran/expr.c:2576
52145 #, fuzzy, gcc-internal-format
52146 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
52147 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
52149 #: fortran/expr.c:2582
52150 #, fuzzy, gcc-internal-format
52151 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
52152 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
52154 #: fortran/expr.c:2588
52155 #, fuzzy, gcc-internal-format
52156 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
52157 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
52159 #: fortran/expr.c:2598
52160 #, fuzzy, gcc-internal-format
52161 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
52162 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
52164 #: fortran/expr.c:2652
52165 #, fuzzy, gcc-internal-format
52166 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
52169 #: fortran/expr.c:2778
52170 #, fuzzy, gcc-internal-format
52171 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
52172 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
52174 #: fortran/expr.c:2785
52175 #, fuzzy, gcc-internal-format
52176 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
52177 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
52179 #: fortran/expr.c:2792
52180 #, fuzzy, gcc-internal-format
52181 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
52182 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52184 #: fortran/expr.c:2799
52185 #, fuzzy, gcc-internal-format
52186 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
52187 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
52189 #: fortran/expr.c:2946
52190 #, fuzzy, gcc-internal-format
52191 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
52192 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52194 #: fortran/expr.c:2953
52195 #, fuzzy, gcc-internal-format
52196 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
52197 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
52199 #: fortran/expr.c:2960
52200 #, fuzzy, gcc-internal-format
52201 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
52202 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
52204 #: fortran/expr.c:2989
52205 #, fuzzy, gcc-internal-format
52206 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
52207 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52209 #: fortran/expr.c:3020
52210 #, fuzzy, gcc-internal-format
52211 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
52214 #: fortran/expr.c:3040
52215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52216 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
52217 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
52219 #: fortran/expr.c:3052
52220 #, fuzzy, gcc-internal-format
52221 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
52222 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
52224 #: fortran/expr.c:3061
52225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52226 msgid "Expression at %L must be scalar"
52227 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
52229 #: fortran/expr.c:3095
52230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52231 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
52232 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
52234 #: fortran/expr.c:3109
52235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52236 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
52237 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
52239 #: fortran/expr.c:3201
52240 #, gcc-internal-format
52241 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
52242 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
52244 #: fortran/expr.c:3208
52245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52246 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
52247 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
52249 #: fortran/expr.c:3215
52250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52251 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
52252 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
52254 #: fortran/expr.c:3227
52255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52256 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
52257 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
52259 #: fortran/expr.c:3237
52260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52261 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
52262 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
52264 #: fortran/expr.c:3247
52265 #, fuzzy, gcc-internal-format
52266 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
52267 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
52269 #: fortran/expr.c:3252 fortran/resolve.c:9542
52270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52271 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
52272 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
52274 #: fortran/expr.c:3263 fortran/resolve.c:9553
52275 #, fuzzy, gcc-internal-format
52276 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
52277 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
52279 #: fortran/expr.c:3271 fortran/resolve.c:9562
52280 #, fuzzy, gcc-internal-format
52281 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52282 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
52284 #: fortran/expr.c:3275 fortran/resolve.c:9566
52285 #, fuzzy, gcc-internal-format
52286 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52287 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
52289 #: fortran/expr.c:3279 fortran/resolve.c:9570
52290 #, fuzzy, gcc-internal-format
52291 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52292 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
52294 #: fortran/expr.c:3301
52295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52296 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
52297 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
52299 #: fortran/expr.c:3337
52300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52301 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
52302 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
52304 #: fortran/expr.c:3345
52305 #, fuzzy, gcc-internal-format
52306 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
52307 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
52309 #: fortran/expr.c:3368
52310 #, fuzzy, gcc-internal-format
52311 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
52312 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
52314 #: fortran/expr.c:3373
52315 #, fuzzy, gcc-internal-format
52316 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
52317 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
52319 #: fortran/expr.c:3386
52320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52321 msgid "Lower bound has to be present at %L"
52322 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
52324 #: fortran/expr.c:3392
52325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52326 msgid "Stride must not be present at %L"
52329 #: fortran/expr.c:3404
52330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52331 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
52332 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
52334 #: fortran/expr.c:3430
52335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52336 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
52337 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52339 #: fortran/expr.c:3451
52340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52341 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
52342 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
52344 #: fortran/expr.c:3475
52345 #, fuzzy, gcc-internal-format
52346 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
52347 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
52349 #: fortran/expr.c:3484
52350 #, fuzzy, gcc-internal-format
52351 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
52352 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
52354 #: fortran/expr.c:3494
52355 #, fuzzy, gcc-internal-format
52356 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
52357 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
52359 #: fortran/expr.c:3500
52360 #, fuzzy, gcc-internal-format
52361 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
52362 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
52364 #: fortran/expr.c:3507
52365 #, fuzzy, gcc-internal-format
52366 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
52367 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
52369 #: fortran/expr.c:3515
52370 #, fuzzy, gcc-internal-format
52371 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
52372 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
52374 #: fortran/expr.c:3538
52375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52376 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
52377 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
52379 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2448
52380 #, fuzzy, gcc-internal-format
52381 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
52382 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
52384 #: fortran/expr.c:3609
52385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52386 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
52387 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
52389 #: fortran/expr.c:3618
52390 #, gcc-internal-format
52391 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
52394 #: fortran/expr.c:3635
52395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52396 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
52399 #: fortran/expr.c:3640
52400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52401 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
52402 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
52404 #: fortran/expr.c:3649
52405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52406 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
52407 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
52409 #: fortran/expr.c:3656
52410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52411 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
52412 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
52414 #: fortran/expr.c:3675
52415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52416 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
52417 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
52419 #: fortran/expr.c:3688
52420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52421 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
52422 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
52424 #: fortran/expr.c:3692
52425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52426 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
52427 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
52429 #: fortran/expr.c:3716
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52431 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
52432 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
52434 #: fortran/expr.c:3724
52435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52436 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
52437 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
52439 #: fortran/expr.c:3731
52440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52441 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
52442 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
52444 #: fortran/expr.c:3740
52445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52446 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
52447 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
52449 #: fortran/expr.c:3748
52450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52451 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
52452 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
52454 #: fortran/expr.c:3761
52455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52456 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
52457 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52459 #: fortran/expr.c:3802
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52461 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
52462 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
52464 #: fortran/expr.c:3878
52465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52466 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
52467 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
52469 #: fortran/expr.c:3884
52470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52471 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
52472 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
52474 #: fortran/expr.c:3899 fortran/resolve.c:1341
52475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52476 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
52477 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
52479 #: fortran/expr.c:3911
52480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52481 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
52482 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
52484 #: fortran/expr.c:4800
52485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52486 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
52487 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
52489 #: fortran/expr.c:4808
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52491 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
52492 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
52494 #: fortran/expr.c:4816
52495 #, fuzzy, gcc-internal-format
52496 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
52497 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
52499 #: fortran/expr.c:4825
52500 #, fuzzy, gcc-internal-format
52501 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
52502 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
52504 #: fortran/expr.c:4836
52505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52506 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
52507 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
52509 #: fortran/expr.c:4845
52510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52511 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
52512 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
52514 #: fortran/expr.c:4858
52515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52516 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
52517 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
52519 #: fortran/expr.c:4871
52520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52521 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
52522 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
52524 #: fortran/expr.c:4900
52525 #, fuzzy, gcc-internal-format
52526 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
52527 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52529 #: fortran/expr.c:4908
52530 #, fuzzy, gcc-internal-format
52531 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
52532 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52534 #: fortran/expr.c:4921
52535 #, fuzzy, gcc-internal-format
52536 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
52537 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52539 #: fortran/expr.c:4929
52540 #, fuzzy, gcc-internal-format
52541 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
52542 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52544 #: fortran/expr.c:4941
52545 #, fuzzy, gcc-internal-format
52546 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
52547 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52549 #: fortran/expr.c:5000
52550 #, fuzzy, gcc-internal-format
52551 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
52552 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
52554 #: fortran/expr.c:5004
52555 #, fuzzy, gcc-internal-format
52556 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
52557 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
52559 #: fortran/expr.c:5015
52560 #, fuzzy, gcc-internal-format
52561 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
52562 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
52564 #: fortran/expr.c:5057
52565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52566 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
52567 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
52569 #: fortran/f95-lang.c:248
52570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52571 msgid "can't open input file: %s"
52572 msgstr "不能打开输入文件:%s"
52574 #: fortran/frontend-passes.c:297
52575 #, gcc-internal-format
52576 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
52579 #: fortran/frontend-passes.c:693 fortran/trans-array.c:1044
52580 #: fortran/trans-array.c:6167 fortran/trans-array.c:7518
52581 #: fortran/trans-intrinsic.c:6278
52582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52583 msgid "Creating array temporary at %L"
52584 msgstr "在%L处建立临时数组"
52586 #: fortran/frontend-passes.c:717 fortran/frontend-passes.c:720
52587 #, fuzzy, gcc-internal-format
52588 msgid "Removing call to function %qs at %L"
52589 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
52591 #: fortran/frontend-passes.c:1695
52592 #, fuzzy, gcc-internal-format
52593 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
52594 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
52596 #: fortran/frontend-passes.c:1887
52597 #, fuzzy, gcc-internal-format
52598 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
52599 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
52601 #: fortran/frontend-passes.c:1894
52602 #, fuzzy, gcc-internal-format
52603 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
52604 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
52606 #: fortran/frontend-passes.c:1959
52607 #, fuzzy, gcc-internal-format
52608 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
52609 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
52611 #: fortran/frontend-passes.c:1965
52612 #, fuzzy, gcc-internal-format
52613 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
52614 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
52616 #: fortran/frontend-passes.c:2213 fortran/trans-expr.c:1522
52617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52618 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
52621 #: fortran/frontend-passes.c:2692
52622 #, gcc-internal-format
52623 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
52626 #: fortran/gfortranspec.c:145
52627 #, fuzzy, gcc-internal-format
52628 msgid "overflowed output arg list for %qs"
52629 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
52631 #: fortran/gfortranspec.c:299
52632 #, gcc-internal-format
52633 msgid "no input files; unwilling to write output files"
52634 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
52636 #: fortran/interface.c:176
52637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52638 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
52639 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
52641 #: fortran/interface.c:203
52642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52643 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
52644 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
52646 #: fortran/interface.c:222
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
52649 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
52651 #: fortran/interface.c:255
52652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52653 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
52654 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
52656 #: fortran/interface.c:262
52657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52658 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
52659 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
52661 #: fortran/interface.c:293
52662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52663 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
52664 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
52666 #: fortran/interface.c:306
52667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52668 msgid "Expected a nameless interface at %C"
52669 msgstr "%C 需要一个无名接口"
52671 #: fortran/interface.c:319
52672 #, fuzzy, gcc-internal-format
52673 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
52674 msgstr "%C 需要一个无名接口"
52676 #: fortran/interface.c:350
52677 #, fuzzy, gcc-internal-format
52678 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
52679 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
52681 #: fortran/interface.c:353
52682 #, fuzzy, gcc-internal-format
52683 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
52684 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
52686 #: fortran/interface.c:367
52687 #, fuzzy, gcc-internal-format
52688 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
52689 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
52691 #: fortran/interface.c:378
52692 #, fuzzy, gcc-internal-format
52693 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
52694 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
52696 #: fortran/interface.c:662
52697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
52699 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
52701 #: fortran/interface.c:691
52702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52703 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
52704 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
52706 #: fortran/interface.c:694
52707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52708 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
52709 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
52711 #: fortran/interface.c:707
52712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52713 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
52714 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
52716 #: fortran/interface.c:725
52717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52718 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
52719 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
52721 #: fortran/interface.c:734
52722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52723 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
52724 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
52726 #: fortran/interface.c:745
52727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52728 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
52729 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
52731 #: fortran/interface.c:752
52732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52733 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
52734 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
52736 #: fortran/interface.c:761 fortran/resolve.c:15373
52737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52738 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
52739 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
52741 #: fortran/interface.c:768 fortran/resolve.c:15391
52742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52743 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
52744 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
52746 #: fortran/interface.c:873
52747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52748 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
52749 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
52751 #: fortran/interface.c:1205 fortran/interface.c:1264
52752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52753 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
52756 #: fortran/interface.c:1377
52757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52758 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
52761 #: fortran/interface.c:1424
52762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52763 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
52766 #: fortran/interface.c:1591
52767 #, fuzzy, gcc-internal-format
52768 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
52769 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
52771 #: fortran/interface.c:1594
52772 #, fuzzy, gcc-internal-format
52773 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
52774 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
52776 #: fortran/interface.c:1606
52777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52778 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
52779 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
52781 #: fortran/interface.c:1610
52782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52783 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
52784 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
52786 #: fortran/interface.c:1618
52787 #, fuzzy, gcc-internal-format
52788 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
52789 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
52791 #: fortran/interface.c:1675 fortran/interface.c:1679
52792 #, fuzzy, gcc-internal-format
52793 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
52794 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
52796 #: fortran/interface.c:1683
52797 #, fuzzy, gcc-internal-format
52798 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
52799 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
52801 #: fortran/interface.c:1718
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format
52803 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
52804 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
52806 #: fortran/interface.c:1922
52807 #, fuzzy, gcc-internal-format
52808 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
52809 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
52811 #: fortran/interface.c:1927
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format
52813 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
52814 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
52816 #: fortran/interface.c:1932
52817 #, fuzzy, gcc-internal-format
52818 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
52819 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
52821 #: fortran/interface.c:1937
52822 #, fuzzy, gcc-internal-format
52823 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
52824 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
52826 #: fortran/interface.c:1980
52827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52828 msgid "Invalid procedure argument at %L"
52831 #: fortran/interface.c:1988 fortran/interface.c:2015
52832 #, fuzzy, gcc-internal-format
52833 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
52834 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
52836 #: fortran/interface.c:2026
52837 #, fuzzy, gcc-internal-format
52838 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
52839 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52841 #: fortran/interface.c:2041
52842 #, fuzzy, gcc-internal-format
52843 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
52844 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
52846 #: fortran/interface.c:2050
52847 #, fuzzy, gcc-internal-format
52848 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
52849 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
52851 #: fortran/interface.c:2066
52852 #, fuzzy, gcc-internal-format
52853 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
52854 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52856 #: fortran/interface.c:2079
52857 #, fuzzy, gcc-internal-format
52858 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
52859 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
52861 #: fortran/interface.c:2094
52862 #, gcc-internal-format
52863 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
52866 #: fortran/interface.c:2105
52867 #, fuzzy, gcc-internal-format
52868 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
52869 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52871 #: fortran/interface.c:2124
52872 #, fuzzy, gcc-internal-format
52873 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
52874 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
52876 #: fortran/interface.c:2142
52877 #, fuzzy, gcc-internal-format
52878 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
52879 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52881 #: fortran/interface.c:2157
52882 #, fuzzy, gcc-internal-format
52883 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
52884 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
52886 #: fortran/interface.c:2172
52887 #, fuzzy, gcc-internal-format
52888 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
52889 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
52891 #: fortran/interface.c:2191
52892 #, fuzzy, gcc-internal-format
52893 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
52894 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
52896 #: fortran/interface.c:2204
52897 #, fuzzy, gcc-internal-format
52898 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
52899 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
52901 #: fortran/interface.c:2211
52902 #, fuzzy, gcc-internal-format
52903 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
52904 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
52906 #: fortran/interface.c:2274
52907 #, fuzzy, gcc-internal-format
52908 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
52909 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
52911 #: fortran/interface.c:2283
52912 #, fuzzy, gcc-internal-format
52913 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
52914 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
52916 #: fortran/interface.c:2295
52917 #, fuzzy, gcc-internal-format
52918 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
52919 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
52921 #: fortran/interface.c:2303
52922 #, fuzzy, gcc-internal-format
52923 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
52924 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
52926 #: fortran/interface.c:2632
52927 #, fuzzy, gcc-internal-format
52928 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
52931 #: fortran/interface.c:2640
52932 #, fuzzy, gcc-internal-format
52933 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
52934 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
52936 #: fortran/interface.c:2650
52937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52938 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
52939 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
52941 #: fortran/interface.c:2662 fortran/interface.c:3032
52942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52943 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
52944 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
52946 #: fortran/interface.c:2670
52947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52948 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
52949 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
52951 #: fortran/interface.c:2697
52952 #, fuzzy, gcc-internal-format
52953 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
52954 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
52956 #: fortran/interface.c:2700
52957 #, fuzzy, gcc-internal-format
52958 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
52959 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
52961 #: fortran/interface.c:2724
52962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52963 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
52966 #: fortran/interface.c:2746
52967 #, fuzzy, gcc-internal-format
52968 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
52969 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
52971 #: fortran/interface.c:2754
52972 #, fuzzy, gcc-internal-format
52973 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
52974 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
52976 #: fortran/interface.c:2768
52977 #, fuzzy, gcc-internal-format
52978 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
52979 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
52981 #: fortran/interface.c:2785
52982 #, fuzzy, gcc-internal-format
52983 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
52984 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
52986 #: fortran/interface.c:2790
52987 #, fuzzy, gcc-internal-format
52988 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
52989 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
52991 #: fortran/interface.c:2809
52992 #, fuzzy, gcc-internal-format
52993 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
52994 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
52996 #: fortran/interface.c:2825
52997 #, fuzzy, gcc-internal-format
52998 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
53001 #: fortran/interface.c:2839
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
53004 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
53006 #: fortran/interface.c:2848
53007 #, fuzzy, gcc-internal-format
53008 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
53009 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
53011 #: fortran/interface.c:2858
53012 #, fuzzy, gcc-internal-format
53013 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
53014 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
53016 #: fortran/interface.c:2868
53017 #, fuzzy, gcc-internal-format
53018 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
53019 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
53021 #: fortran/interface.c:2881
53022 #, fuzzy, gcc-internal-format
53023 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
53024 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
53026 #: fortran/interface.c:2895
53027 #, fuzzy, gcc-internal-format
53028 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
53029 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
53031 #: fortran/interface.c:2909
53032 #, fuzzy, gcc-internal-format
53033 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
53034 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
53036 #: fortran/interface.c:2921
53037 #, fuzzy, gcc-internal-format
53038 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
53039 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
53041 #: fortran/interface.c:2931
53042 #, fuzzy, gcc-internal-format
53043 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
53044 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
53046 #: fortran/interface.c:2960
53047 #, fuzzy, gcc-internal-format
53048 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
53049 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
53051 #: fortran/interface.c:2978
53052 #, fuzzy, gcc-internal-format
53053 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
53054 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
53056 #: fortran/interface.c:2990
53057 #, fuzzy, gcc-internal-format
53058 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
53059 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
53061 #: fortran/interface.c:3009
53062 #, fuzzy, gcc-internal-format
53063 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
53064 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
53066 #: fortran/interface.c:3039
53067 #, fuzzy, gcc-internal-format
53068 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
53069 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
53071 #: fortran/interface.c:3156
53072 #, gcc-internal-format
53073 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
53076 #: fortran/interface.c:3185
53077 #, gcc-internal-format
53078 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
53081 #: fortran/interface.c:3211
53082 #, gcc-internal-format
53083 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
53086 #: fortran/interface.c:3221
53087 #, fuzzy, gcc-internal-format
53088 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
53089 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
53091 #: fortran/interface.c:3251
53092 #, gcc-internal-format
53093 msgid "check_intents(): List mismatch"
53096 #: fortran/interface.c:3271
53097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53098 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
53099 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
53101 #: fortran/interface.c:3283
53102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53103 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
53104 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
53106 #: fortran/interface.c:3293
53107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53108 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
53109 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
53111 #: fortran/interface.c:3304
53112 #, fuzzy, gcc-internal-format
53113 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
53114 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
53116 #: fortran/interface.c:3332 fortran/interface.c:3342
53117 #, fuzzy, gcc-internal-format
53118 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
53119 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
53121 #: fortran/interface.c:3338
53122 #, fuzzy, gcc-internal-format
53123 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
53124 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
53126 #: fortran/interface.c:3352
53127 #, fuzzy, gcc-internal-format
53128 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
53129 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
53131 #: fortran/interface.c:3360
53132 #, fuzzy, gcc-internal-format
53133 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
53134 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
53136 #: fortran/interface.c:3368
53137 #, fuzzy, gcc-internal-format
53138 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
53139 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
53141 #: fortran/interface.c:3378
53142 #, fuzzy, gcc-internal-format
53143 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
53144 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
53146 #: fortran/interface.c:3387
53147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53148 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
53149 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
53151 #: fortran/interface.c:3400
53152 #, fuzzy, gcc-internal-format
53153 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
53154 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
53156 #: fortran/interface.c:3413
53157 #, fuzzy, gcc-internal-format
53158 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
53159 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
53161 #: fortran/interface.c:3422
53162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53163 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
53164 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
53166 #: fortran/interface.c:3430
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53168 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
53169 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
53171 #: fortran/interface.c:3468
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
53174 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
53176 #: fortran/interface.c:3479
53177 #, fuzzy, gcc-internal-format
53178 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
53179 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
53181 #: fortran/interface.c:3564
53182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53183 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
53184 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
53186 #: fortran/interface.c:3634
53187 #, fuzzy, gcc-internal-format
53188 msgid "Unable to find symbol %qs"
53189 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
53191 #: fortran/interface.c:4001
53192 #, fuzzy, gcc-internal-format
53193 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
53194 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
53196 #: fortran/interface.c:4117
53197 #, gcc-internal-format
53198 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
53201 #: fortran/interface.c:4212
53202 #, fuzzy, gcc-internal-format
53203 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
53204 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
53206 #: fortran/interface.c:4224
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
53209 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
53211 #: fortran/interface.c:4232
53212 #, fuzzy, gcc-internal-format
53213 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
53214 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
53216 #: fortran/interface.c:4240
53217 #, fuzzy, gcc-internal-format
53218 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
53219 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
53221 #: fortran/interface.c:4249
53222 #, fuzzy, gcc-internal-format
53223 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
53224 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
53226 #: fortran/interface.c:4255
53227 #, fuzzy, gcc-internal-format
53228 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
53229 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
53231 #: fortran/interface.c:4264
53232 #, fuzzy, gcc-internal-format
53233 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
53234 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
53236 #: fortran/interface.c:4275
53237 #, fuzzy, gcc-internal-format
53238 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
53239 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
53241 #: fortran/interface.c:4283
53242 #, fuzzy, gcc-internal-format
53243 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
53244 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
53246 #: fortran/interface.c:4294
53247 #, fuzzy, gcc-internal-format
53248 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
53249 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
53251 #: fortran/interface.c:4324
53252 #, fuzzy, gcc-internal-format
53253 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
53254 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
53256 #: fortran/interface.c:4335
53257 #, fuzzy, gcc-internal-format
53258 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
53259 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
53261 #: fortran/interface.c:4344
53262 #, fuzzy, gcc-internal-format
53263 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
53264 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
53266 #: fortran/interface.c:4353
53267 #, fuzzy, gcc-internal-format
53268 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
53269 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
53271 #: fortran/interface.c:4364
53272 #, fuzzy, gcc-internal-format
53273 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
53274 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
53276 #: fortran/interface.c:4371
53277 #, fuzzy, gcc-internal-format
53278 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
53279 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
53281 #: fortran/intrinsic.c:196
53282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53283 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
53284 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
53286 #: fortran/intrinsic.c:211
53287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53288 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
53289 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
53291 #: fortran/intrinsic.c:218
53292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53293 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
53294 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
53296 #: fortran/intrinsic.c:225
53297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53298 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
53299 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
53301 #: fortran/intrinsic.c:232
53302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
53304 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
53306 #: fortran/intrinsic.c:280
53307 #, fuzzy, gcc-internal-format
53308 msgid "do_check(): too many args"
53311 #: fortran/intrinsic.c:360
53312 #, gcc-internal-format
53313 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
53316 #: fortran/intrinsic.c:1077
53317 #, fuzzy, gcc-internal-format
53318 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
53319 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
53321 #: fortran/intrinsic.c:1112
53322 #, gcc-internal-format
53323 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
53326 #: fortran/intrinsic.c:3871
53327 #, fuzzy, gcc-internal-format
53328 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
53329 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
53331 #: fortran/intrinsic.c:3886
53332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53333 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
53334 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
53336 #: fortran/intrinsic.c:3889
53337 #, fuzzy, gcc-internal-format
53338 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
53339 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
53341 #: fortran/intrinsic.c:3896
53342 #, fuzzy, gcc-internal-format
53343 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
53344 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
53346 #: fortran/intrinsic.c:3910
53347 #, fuzzy, gcc-internal-format
53348 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
53349 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
53351 #: fortran/intrinsic.c:3925
53352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53353 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
53354 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
53356 #: fortran/intrinsic.c:3982
53357 #, fuzzy, gcc-internal-format
53358 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
53359 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
53361 #: fortran/intrinsic.c:4088
53362 #, gcc-internal-format
53363 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
53366 #: fortran/intrinsic.c:4174
53367 #, gcc-internal-format
53368 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
53371 #: fortran/intrinsic.c:4213
53372 #, fuzzy, gcc-internal-format
53373 msgid "init_arglist(): too many arguments"
53376 #: fortran/intrinsic.c:4363
53377 #, fuzzy, gcc-internal-format
53378 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
53379 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
53381 #: fortran/intrinsic.c:4372
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format
53383 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
53384 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
53386 #: fortran/intrinsic.c:4443
53387 #, fuzzy, gcc-internal-format
53388 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
53389 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
53391 #: fortran/intrinsic.c:4519
53392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53393 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
53394 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
53396 #: fortran/intrinsic.c:4590
53397 #, fuzzy, gcc-internal-format
53398 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
53399 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
53401 #: fortran/intrinsic.c:4597
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format
53403 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
53404 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
53406 #: fortran/intrinsic.c:4673
53407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53408 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
53409 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
53411 #: fortran/intrinsic.c:4709 fortran/intrinsic.c:4726
53412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53413 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
53414 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
53416 #: fortran/intrinsic.c:4714 fortran/intrinsic.c:4735
53417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53418 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
53419 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
53421 #: fortran/intrinsic.c:4788
53422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53423 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
53424 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
53426 #: fortran/intrinsic.c:4793
53427 #, fuzzy, gcc-internal-format
53428 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
53429 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
53431 #: fortran/intrinsic.c:4883
53432 #, fuzzy, gcc-internal-format
53433 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
53434 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
53436 #: fortran/intrinsic.c:4889
53437 #, fuzzy, gcc-internal-format
53438 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
53439 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
53441 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:920
53442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53443 msgid "Extension: backslash character at %C"
53444 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
53446 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
53447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53448 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
53449 msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
53451 #: fortran/io.c:454
53452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53453 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
53454 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
53456 #: fortran/io.c:461
53457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53458 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
53459 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
53461 #: fortran/io.c:650
53462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53463 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
53464 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
53466 #: fortran/io.c:679
53467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53468 msgid "$ descriptor at %L"
53469 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
53471 #: fortran/io.c:683
53472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53473 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
53474 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
53476 #: fortran/io.c:781
53477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53478 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
53479 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
53481 #: fortran/io.c:825
53482 #, fuzzy, gcc-internal-format
53483 msgid "%<G0%> in format at %L"
53484 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
53486 #: fortran/io.c:853
53487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53488 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
53489 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
53491 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
53492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53493 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
53494 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
53496 #: fortran/io.c:948
53497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53498 msgid "Period required in format specifier at %L"
53499 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
53501 #: fortran/io.c:970
53502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53503 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
53504 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
53506 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1120
53507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53508 msgid "Missing comma at %L"
53509 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
53511 #: fortran/io.c:1138
53512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53513 msgid "%s in format string at %L"
53514 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
53516 #: fortran/io.c:1176
53517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53518 msgid "Extraneous characters in format at %L"
53519 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
53521 #: fortran/io.c:1198
53522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53523 msgid "Format statement in module main block at %C"
53524 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
53526 #: fortran/io.c:1207
53527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53528 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53529 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53530 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
53532 #: fortran/io.c:1213
53533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53534 msgid "Missing format label at %C"
53537 #: fortran/io.c:1261
53538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53539 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
53542 #: fortran/io.c:1275
53543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53544 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
53547 #: fortran/io.c:1298 fortran/io.c:1329 fortran/io.c:1395
53548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53549 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
53550 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
53552 #: fortran/io.c:1304 fortran/io.c:1335
53553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53554 msgid "Duplicate %s specification at %C"
53555 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
53557 #: fortran/io.c:1342
53558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53559 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
53560 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
53562 #: fortran/io.c:1350
53563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53564 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
53565 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
53567 #: fortran/io.c:1401
53568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53569 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
53570 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
53572 #: fortran/io.c:1421
53573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53574 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
53575 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
53577 #: fortran/io.c:1439
53578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53579 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
53580 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
53582 #: fortran/io.c:1445
53583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53584 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
53585 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
53587 #: fortran/io.c:1450
53588 #, fuzzy, gcc-internal-format
53589 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
53590 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
53592 #: fortran/io.c:1457
53593 #, fuzzy, gcc-internal-format
53594 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
53595 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
53597 #: fortran/io.c:1469
53598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53599 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
53600 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
53602 #: fortran/io.c:1475
53603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53604 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
53605 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
53607 #: fortran/io.c:1482
53608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53609 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
53610 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
53612 #: fortran/io.c:1489
53613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53614 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
53615 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
53617 #: fortran/io.c:1515
53618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53619 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
53620 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
53622 #: fortran/io.c:1522
53623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53624 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
53625 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
53627 #: fortran/io.c:1529
53628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53629 msgid "%s tag at %L must be scalar"
53630 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
53632 #: fortran/io.c:1535
53633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53634 msgid "IOMSG tag at %L"
53635 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
53637 #: fortran/io.c:1543
53638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53639 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
53640 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
53642 #: fortran/io.c:1552
53643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53644 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
53645 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
53647 #: fortran/io.c:1559
53648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53649 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
53650 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
53652 #: fortran/io.c:1577
53653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53654 msgid "CONVERT tag at %L"
53655 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
53657 #: fortran/io.c:1766
53658 #, fuzzy, gcc-internal-format
53659 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
53660 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
53662 #: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1801
53663 #, fuzzy, gcc-internal-format
53664 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
53665 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
53667 #: fortran/io.c:1793
53668 #, fuzzy, gcc-internal-format
53669 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
53670 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
53672 #: fortran/io.c:1815 fortran/io.c:1823
53673 #, fuzzy, gcc-internal-format
53674 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
53675 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
53677 #: fortran/io.c:1876
53678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53679 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
53680 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53682 #: fortran/io.c:1889
53683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53684 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
53685 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
53687 #: fortran/io.c:1899
53688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53689 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
53690 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
53692 #: fortran/io.c:1907
53693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53694 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
53695 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
53697 #: fortran/io.c:1945
53698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53699 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
53700 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
53702 #: fortran/io.c:1966 fortran/io.c:3461
53703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53704 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
53705 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
53707 #: fortran/io.c:1987 fortran/io.c:3437
53708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53709 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
53710 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
53712 #: fortran/io.c:2025
53713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53714 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
53715 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
53717 #: fortran/io.c:2088 fortran/io.c:3510
53718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53719 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
53720 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
53722 #: fortran/io.c:2111
53723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53724 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
53725 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
53727 #: fortran/io.c:2332
53728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53729 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
53730 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53732 #: fortran/io.c:2394
53733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53734 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
53735 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
53737 #: fortran/io.c:2402
53738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53739 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
53740 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
53742 #: fortran/io.c:2500 fortran/match.c:2639
53743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53744 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
53745 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
53747 #: fortran/io.c:2534
53748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53749 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
53750 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
53752 #: fortran/io.c:2542 fortran/io.c:2979
53753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53754 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
53755 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
53757 #: fortran/io.c:2575
53758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53759 msgid "FLUSH statement at %C"
53760 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
53762 #: fortran/io.c:2630
53763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53764 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
53765 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
53767 #: fortran/io.c:2704
53768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53769 msgid "Duplicate format specification at %C"
53770 msgstr "%C处重复的格式规格"
53772 #: fortran/io.c:2721
53773 #, fuzzy, gcc-internal-format
53774 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
53775 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
53777 #: fortran/io.c:2757
53778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53779 msgid "Duplicate NML specification at %C"
53780 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
53782 #: fortran/io.c:2766
53783 #, fuzzy, gcc-internal-format
53784 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
53785 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
53787 #: fortran/io.c:2836
53788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53789 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
53790 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
53792 #: fortran/io.c:2913
53793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53794 msgid "UNIT not specified at %L"
53795 msgstr "%L没有指定 UNIT"
53797 #: fortran/io.c:2925
53798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53799 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
53800 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
53802 #: fortran/io.c:2947
53803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53804 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
53805 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
53807 #: fortran/io.c:2958
53808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53809 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
53810 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
53812 #: fortran/io.c:2972
53813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53814 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
53815 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
53817 #: fortran/io.c:3000
53818 #, fuzzy, gcc-internal-format
53819 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
53820 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
53822 #: fortran/io.c:3010
53823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53824 msgid "Comma before i/o item list at %L"
53825 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
53827 #: fortran/io.c:3020
53828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53829 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
53830 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
53832 #: fortran/io.c:3032
53833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53834 msgid "END tag label %d at %L not defined"
53835 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
53837 #: fortran/io.c:3044
53838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53839 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
53840 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
53842 #: fortran/io.c:3054
53843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53844 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
53845 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
53847 #: fortran/io.c:3085
53848 #, gcc-internal-format
53849 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
53852 #: fortran/io.c:3174
53853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53854 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
53855 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
53857 #: fortran/io.c:3205
53858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53859 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53860 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53862 #: fortran/io.c:3211
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
53865 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
53867 #. A general purpose syntax error.
53868 #: fortran/io.c:3268 fortran/io.c:3886 fortran/gfortran.h:2718
53869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53870 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
53871 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
53873 #: fortran/io.c:3352
53874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53875 msgid "Internal file at %L with namelist"
53876 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
53878 #: fortran/io.c:3408
53879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53880 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
53881 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
53883 #: fortran/io.c:3486
53884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53885 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
53886 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
53888 #: fortran/io.c:3562
53889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53890 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
53891 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
53893 #: fortran/io.c:3714
53894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53895 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
53896 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
53898 #: fortran/io.c:3857
53899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53900 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
53901 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
53903 #: fortran/io.c:3920
53904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53905 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
53906 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53908 #: fortran/io.c:4083 fortran/io.c:4143
53909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53910 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
53911 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53913 #: fortran/io.c:4111
53914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53915 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
53916 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
53918 #: fortran/io.c:4121 fortran/trans-io.c:1303
53919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53920 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
53921 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
53923 #: fortran/io.c:4128
53924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53925 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
53926 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
53928 #: fortran/io.c:4137
53929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53930 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
53931 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
53933 #: fortran/io.c:4151
53934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53935 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
53936 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
53938 #: fortran/io.c:4327
53939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53940 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
53941 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
53943 #: fortran/io.c:4333
53944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53945 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
53946 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
53948 #: fortran/match.c:109
53949 #, fuzzy, gcc-internal-format
53950 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
53953 #: fortran/match.c:166
53954 #, fuzzy, gcc-internal-format
53955 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
53956 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53958 #: fortran/match.c:171
53959 #, fuzzy, gcc-internal-format
53960 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
53961 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53963 #: fortran/match.c:368
53964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53965 msgid "Integer too large at %C"
53968 #: fortran/match.c:461 fortran/parse.c:973
53969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53970 msgid "Too many digits in statement label at %C"
53971 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
53973 #: fortran/match.c:467
53974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53975 msgid "Statement label at %C is zero"
53976 msgstr "%C处的语句标号为零"
53978 #: fortran/match.c:500
53979 #, fuzzy, gcc-internal-format
53980 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
53981 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
53983 #: fortran/match.c:506
53984 #, fuzzy, gcc-internal-format
53985 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
53986 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
53988 #: fortran/match.c:540
53989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53990 msgid "Invalid character in name at %C"
53991 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
53993 #: fortran/match.c:553
53994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53995 msgid "Name at %C is too long"
53998 #: fortran/match.c:564
53999 #, fuzzy, gcc-internal-format
54000 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
54001 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
54003 #: fortran/match.c:882
54004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54005 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
54006 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
54008 #: fortran/match.c:889
54009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54010 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
54011 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
54013 #: fortran/match.c:895
54014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54015 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
54016 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
54018 #: fortran/match.c:929
54019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54020 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
54021 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
54023 #: fortran/match.c:941
54024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54025 msgid "Syntax error in iterator at %C"
54028 #: fortran/match.c:1109
54029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54030 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
54031 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54033 #: fortran/match.c:1182
54034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54035 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
54036 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
54038 #: fortran/match.c:1312 fortran/match.c:1392
54039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54040 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
54041 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
54043 #: fortran/match.c:1367
54044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54045 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
54046 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
54048 #: fortran/match.c:1378
54049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
54051 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
54053 #: fortran/match.c:1415
54054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54055 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
54056 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
54058 #: fortran/match.c:1503
54059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54060 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
54061 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
54063 #: fortran/match.c:1513
54064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54065 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
54066 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
54068 #: fortran/match.c:1520
54069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54070 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
54071 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
54073 #: fortran/match.c:1563
54074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54075 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
54076 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
54078 #: fortran/match.c:1569 fortran/match.c:1604
54079 #, fuzzy, gcc-internal-format
54080 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
54081 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
54083 #: fortran/match.c:1598
54084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54085 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
54086 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
54088 #: fortran/match.c:1662
54089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54090 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
54091 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54093 #: fortran/match.c:1668
54094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54095 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
54096 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54098 #: fortran/match.c:1675
54099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54100 msgid "CRITICAL statement at %C"
54101 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
54103 #: fortran/match.c:1687
54104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54105 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
54106 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
54108 #: fortran/match.c:1739
54109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54110 msgid "Expected association list at %C"
54113 #: fortran/match.c:1752
54114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54115 msgid "Expected association at %C"
54118 #: fortran/match.c:1761
54119 #, fuzzy, gcc-internal-format
54120 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
54121 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
54123 #: fortran/match.c:1769
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54125 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
54126 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
54128 #: fortran/match.c:1787
54129 #, fuzzy, gcc-internal-format
54130 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
54133 #: fortran/match.c:1805
54134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54135 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
54136 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
54138 #: fortran/match.c:1874
54139 #, fuzzy, gcc-internal-format
54140 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
54141 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
54143 #: fortran/match.c:1937
54144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54145 msgid "Invalid type-spec at %C"
54148 #: fortran/match.c:2036
54149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54150 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
54151 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
54153 #: fortran/match.c:2301
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54155 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
54156 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
54158 #: fortran/match.c:2426
54159 #, fuzzy, gcc-internal-format
54160 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
54161 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
54163 #: fortran/match.c:2434
54164 #, fuzzy, gcc-internal-format
54165 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
54166 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
54168 #: fortran/match.c:2446
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54170 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
54171 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
54173 #. F2008, C821 & C845.
54174 #: fortran/match.c:2454
54175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54176 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
54177 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
54179 #: fortran/match.c:2466
54180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54181 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
54182 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
54184 #: fortran/match.c:2469
54185 #, fuzzy, gcc-internal-format
54186 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
54187 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
54189 #: fortran/match.c:2494
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format
54191 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
54192 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
54194 #: fortran/match.c:2499
54195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54196 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
54197 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
54199 #: fortran/match.c:2505
54200 #, fuzzy, gcc-internal-format
54201 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
54202 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
54204 #: fortran/match.c:2513
54205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54206 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
54207 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
54209 #: fortran/match.c:2538
54210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54211 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
54212 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
54214 #: fortran/match.c:2543
54215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54216 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
54217 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
54219 #: fortran/match.c:2568
54220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54221 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
54222 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
54224 #: fortran/match.c:2573
54225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54226 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
54227 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
54229 #: fortran/match.c:2633
54230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54231 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
54232 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
54234 #: fortran/match.c:2649
54235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54236 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
54237 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
54239 #: fortran/match.c:2654
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54241 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
54242 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54244 #: fortran/match.c:2662
54245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54246 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
54247 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
54249 #: fortran/match.c:2669
54250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54251 msgid "STOP code at %L must be scalar"
54252 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
54254 #: fortran/match.c:2677
54255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54256 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
54257 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
54259 #: fortran/match.c:2685
54260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54261 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
54262 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
54264 #: fortran/match.c:2731
54265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54266 msgid "PAUSE statement at %C"
54269 #: fortran/match.c:2752
54270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54271 msgid "ERROR STOP statement at %C"
54272 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
54274 #: fortran/match.c:2778
54275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54276 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
54277 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
54279 #: fortran/match.c:2793
54280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54281 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
54282 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54284 #: fortran/match.c:2800
54285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54286 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
54287 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54289 #: fortran/match.c:2830 fortran/match.c:3025 fortran/match.c:3237
54290 #: fortran/match.c:3747 fortran/match.c:4084
54291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54292 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
54293 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
54295 #: fortran/match.c:2851 fortran/match.c:3046 fortran/match.c:3257
54296 #: fortran/match.c:3773 fortran/match.c:4109
54297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54298 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
54299 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
54301 #: fortran/match.c:2872
54302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54303 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
54304 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
54305 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
54307 #: fortran/match.c:2938
54308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54309 msgid "EVENT POST statement at %C"
54310 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
54312 #: fortran/match.c:2948
54313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54314 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
54315 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
54317 #: fortran/match.c:2973
54318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54319 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
54320 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
54322 #: fortran/match.c:2988
54323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54324 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
54325 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54327 #: fortran/match.c:2995
54328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54329 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
54330 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54332 #: fortran/match.c:3067
54333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54334 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
54335 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
54337 #: fortran/match.c:3132
54338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54339 msgid "LOCK statement at %C"
54340 msgstr "%C处的语句标号为零"
54342 #: fortran/match.c:3142
54343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54344 msgid "UNLOCK statement at %C"
54347 #: fortran/match.c:3167
54348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54349 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
54350 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54352 #: fortran/match.c:3173
54353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54354 msgid "SYNC statement at %C"
54355 msgstr "%C处的语句标号为零"
54357 #: fortran/match.c:3185
54358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54359 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
54360 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
54362 #: fortran/match.c:3191
54363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54364 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
54365 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54367 #: fortran/match.c:3371
54368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54369 msgid "ASSIGN statement at %C"
54370 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
54372 #: fortran/match.c:3415
54373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54374 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
54375 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
54377 #: fortran/match.c:3459 fortran/match.c:3510
54378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54379 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
54380 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
54382 #: fortran/match.c:3520
54383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54384 msgid "Computed GOTO at %C"
54385 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
54387 #: fortran/match.c:3592
54388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54389 msgid "Error in type-spec at %L"
54392 #: fortran/match.c:3602
54393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54394 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
54395 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
54397 #: fortran/match.c:3645
54398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54399 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
54400 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
54402 #: fortran/match.c:3669
54403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54404 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
54405 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
54407 #: fortran/match.c:3674
54408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54409 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
54410 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
54412 #: fortran/match.c:3696
54413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54414 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
54415 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
54417 #: fortran/match.c:3708
54418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54419 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
54420 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
54422 #: fortran/match.c:3716
54423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54424 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
54425 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
54427 #: fortran/match.c:3730
54428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54429 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
54430 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
54432 #: fortran/match.c:3767
54433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54434 msgid "ERRMSG tag at %L"
54435 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
54437 #: fortran/match.c:3790
54438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54439 msgid "SOURCE tag at %L"
54440 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
54442 #: fortran/match.c:3796
54443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54444 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
54445 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
54447 #: fortran/match.c:3803
54448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54449 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
54450 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
54452 #: fortran/match.c:3809
54453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54454 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
54455 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
54457 #: fortran/match.c:3827
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54459 msgid "MOLD tag at %L"
54460 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
54462 #: fortran/match.c:3833
54463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54464 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
54465 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
54467 #: fortran/match.c:3840
54468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54469 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
54470 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
54472 #: fortran/match.c:3866
54473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54474 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
54475 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
54477 #: fortran/match.c:3874
54478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54479 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
54480 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
54482 #: fortran/match.c:3886
54483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54484 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
54485 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
54487 #: fortran/match.c:3948
54488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54489 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
54490 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
54492 #: fortran/match.c:4034
54493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54494 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
54495 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
54497 #: fortran/match.c:4044
54498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54499 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
54500 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
54502 #: fortran/match.c:4051
54503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54504 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
54505 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
54507 #: fortran/match.c:4067
54508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54509 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
54510 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
54512 #: fortran/match.c:4104
54513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54514 msgid "ERRMSG at %L"
54515 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
54517 #: fortran/match.c:4161
54518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54519 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
54520 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
54522 #: fortran/match.c:4167
54523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54524 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
54525 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54527 #: fortran/match.c:4176
54528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54529 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
54530 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
54532 #: fortran/match.c:4207
54533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54534 msgid "RETURN statement in main program at %C"
54535 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
54537 #: fortran/match.c:4235
54538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54539 msgid "Expected component reference at %C"
54542 #: fortran/match.c:4244
54543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54544 msgid "Junk after CALL at %C"
54545 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
54547 #: fortran/match.c:4255
54548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54549 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
54550 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
54552 #: fortran/match.c:4476
54553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54554 msgid "Syntax error in common block name at %C"
54555 msgstr "%C处公共块名语法错误"
54557 #. If we find an error, just print it and continue,
54558 #. cause it's just semantic, and we can see if there
54559 #. are more errors.
54560 #: fortran/match.c:4543
54561 #, fuzzy, gcc-internal-format
54562 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
54563 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
54564 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
54566 #: fortran/match.c:4552
54567 #, fuzzy, gcc-internal-format
54568 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
54569 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
54571 #: fortran/match.c:4559
54572 #, fuzzy, gcc-internal-format
54573 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
54574 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
54576 #: fortran/match.c:4567
54577 #, fuzzy, gcc-internal-format
54578 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
54579 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
54581 #: fortran/match.c:4583
54582 #, fuzzy, gcc-internal-format
54583 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
54584 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
54586 #: fortran/match.c:4593
54587 #, fuzzy, gcc-internal-format
54588 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
54589 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
54591 #: fortran/match.c:4639
54592 #, fuzzy, gcc-internal-format
54593 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
54594 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
54596 #: fortran/match.c:4767
54597 #, fuzzy, gcc-internal-format
54598 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
54599 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
54601 #: fortran/match.c:4775
54602 #, fuzzy, gcc-internal-format
54603 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
54604 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
54606 #: fortran/match.c:4801
54607 #, fuzzy, gcc-internal-format
54608 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
54609 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
54611 #: fortran/match.c:4935
54612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54613 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
54614 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
54616 #: fortran/match.c:4943
54617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54618 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
54619 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
54621 #: fortran/match.c:4971
54622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54623 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
54624 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
54626 #: fortran/match.c:4985
54627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54628 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
54629 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
54631 #: fortran/match.c:4998
54632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54633 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
54634 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
54636 #: fortran/match.c:5114
54637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54638 msgid "Statement function at %L is recursive"
54639 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
54641 #: fortran/match.c:5124
54642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54643 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
54644 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
54645 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
54647 #: fortran/match.c:5129
54648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54649 msgid "Statement function at %C"
54650 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
54652 #: fortran/match.c:5254 fortran/match.c:5270
54653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54654 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
54655 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
54656 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
54658 #: fortran/match.c:5292
54659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54660 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
54661 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
54663 #: fortran/match.c:5324
54664 #, fuzzy, gcc-internal-format
54665 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
54666 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
54668 #: fortran/match.c:5604
54669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54670 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
54671 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
54673 #: fortran/match.c:5628
54674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54675 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
54676 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
54678 #: fortran/match.c:5662
54679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54680 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
54681 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
54683 #: fortran/match.c:5714
54684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54685 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
54686 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
54688 #: fortran/match.c:5732
54689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54690 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
54691 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
54693 #: fortran/match.c:5764
54694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54695 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
54698 #: fortran/match.c:5776
54699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54700 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
54701 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
54703 #: fortran/match.c:5852
54704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54705 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
54706 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
54708 #: fortran/match.c:5970
54709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54710 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
54711 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
54713 #: fortran/match.c:6008
54714 #, fuzzy, gcc-internal-format
54715 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
54716 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
54718 #: fortran/matchexp.c:72
54719 #, fuzzy, gcc-internal-format
54720 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
54721 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
54723 #: fortran/matchexp.c:80
54724 #, fuzzy, gcc-internal-format
54725 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
54726 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
54728 #: fortran/matchexp.c:173
54729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54730 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
54731 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
54733 #: fortran/matchexp.c:281
54734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54735 msgid "Expected exponent in expression at %C"
54736 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
54738 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
54739 #: fortran/matchexp.c:433
54740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54741 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
54742 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
54744 #: fortran/matchexp.c:665
54745 #, fuzzy, gcc-internal-format
54746 msgid "match_level_4(): Bad operator"
54749 #: fortran/misc.c:105
54750 #, gcc-internal-format
54751 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
54754 #: fortran/misc.c:167
54755 #, fuzzy, gcc-internal-format
54756 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
54757 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
54759 #: fortran/misc.c:187
54760 #, fuzzy, gcc-internal-format
54761 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
54764 #: fortran/module.c:240
54765 #, gcc-internal-format
54766 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
54769 #: fortran/module.c:457
54770 #, gcc-internal-format
54771 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
54774 #: fortran/module.c:539
54775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54776 msgid "module nature in USE statement at %C"
54777 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
54779 #: fortran/module.c:551
54780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54781 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
54782 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
54784 #: fortran/module.c:564
54785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54786 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
54787 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
54789 #: fortran/module.c:574
54790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54791 msgid "\"USE :: module\" at %C"
54792 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
54794 #: fortran/module.c:633
54795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54796 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
54797 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
54799 #: fortran/module.c:641
54800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54801 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
54802 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
54804 #: fortran/module.c:682
54805 #, fuzzy, gcc-internal-format
54806 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
54807 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
54809 #: fortran/module.c:744
54810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54811 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
54812 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
54814 #: fortran/module.c:814
54815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54816 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
54817 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
54818 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
54820 #: fortran/module.c:1159
54821 #, fuzzy, gcc-internal-format
54822 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
54823 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
54825 #: fortran/module.c:1163
54826 #, fuzzy, gcc-internal-format
54827 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
54828 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
54830 #: fortran/module.c:1167
54831 #, fuzzy, gcc-internal-format
54832 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
54833 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
54835 #: fortran/module.c:1562
54836 #, gcc-internal-format
54837 msgid "require_atom(): bad atom type required"
54840 #: fortran/module.c:1611
54841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54842 msgid "Error writing modules file: %s"
54843 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
54845 #: fortran/module.c:1655
54846 #, gcc-internal-format
54847 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
54850 #: fortran/module.c:1662
54851 #, gcc-internal-format
54852 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
54855 #: fortran/module.c:1868
54856 #, fuzzy, gcc-internal-format
54857 msgid "unquote_string(): got bad string"
54860 #: fortran/module.c:2661
54861 #, gcc-internal-format
54862 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
54865 #: fortran/module.c:3637
54866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54867 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
54868 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
54870 #: fortran/module.c:4757
54871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54872 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
54875 #: fortran/module.c:4760
54876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54877 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
54880 #: fortran/module.c:4948
54881 #, fuzzy, gcc-internal-format
54882 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
54883 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
54885 #: fortran/module.c:5309
54886 #, fuzzy, gcc-internal-format
54887 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
54888 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
54890 #: fortran/module.c:5316
54891 #, fuzzy, gcc-internal-format
54892 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
54893 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
54895 #: fortran/module.c:5321
54896 #, fuzzy, gcc-internal-format
54897 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
54898 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
54900 #: fortran/module.c:5556
54901 #, gcc-internal-format
54902 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
54905 #: fortran/module.c:5889
54906 #, gcc-internal-format
54907 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
54910 #: fortran/module.c:6076
54911 #, fuzzy, gcc-internal-format
54912 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
54913 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
54915 #: fortran/module.c:6095
54916 #, fuzzy, gcc-internal-format
54917 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
54918 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
54920 #: fortran/module.c:6106
54921 #, fuzzy, gcc-internal-format
54922 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
54923 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
54925 #: fortran/module.c:6109
54926 #, fuzzy, gcc-internal-format
54927 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
54928 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
54930 #: fortran/module.c:6115
54931 #, fuzzy, gcc-internal-format
54932 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
54933 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
54935 #: fortran/module.c:6157 fortran/module.c:6484 fortran/module.c:6517
54936 #: fortran/module.c:6559
54937 #, fuzzy, gcc-internal-format
54938 msgid "Symbol %qs already declared"
54939 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
54941 #: fortran/module.c:6227
54942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54943 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
54946 #: fortran/module.c:6335 fortran/module.c:6679
54947 #, fuzzy, gcc-internal-format
54948 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
54949 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
54951 #: fortran/module.c:6463
54952 #, fuzzy, gcc-internal-format
54953 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
54954 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
54956 #: fortran/module.c:6664
54957 #, fuzzy, gcc-internal-format
54958 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
54959 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
54961 #: fortran/module.c:6686
54962 #, fuzzy, gcc-internal-format
54963 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
54964 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
54966 #: fortran/module.c:6754
54967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54968 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
54969 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
54971 #: fortran/module.c:6808
54972 #, fuzzy, gcc-internal-format
54973 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
54974 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
54976 #: fortran/module.c:6834
54977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54978 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
54979 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
54981 #: fortran/module.c:6863
54982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54983 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
54984 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
54986 #: fortran/module.c:6875
54987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54988 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
54991 #: fortran/module.c:6888
54992 #, fuzzy, gcc-internal-format
54993 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
54994 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
54996 #: fortran/module.c:6894
54997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54998 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
54999 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
55001 #: fortran/module.c:6900
55002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55003 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
55004 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
55006 #: fortran/module.c:6906
55007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55008 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
55009 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
55011 #: fortran/module.c:6913
55012 #, fuzzy, gcc-internal-format
55013 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
55014 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
55016 #: fortran/module.c:6921
55017 #, fuzzy, gcc-internal-format
55018 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
55019 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
55021 #: fortran/module.c:6944
55022 #, fuzzy, gcc-internal-format
55023 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
55024 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
55026 #: fortran/module.c:6952
55027 #, gcc-internal-format
55028 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
55031 #: fortran/module.c:6967
55032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55033 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
55034 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
55035 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
55037 #: fortran/openmp.c:289 fortran/openmp.c:497 fortran/openmp.c:2399
55038 #: fortran/openmp.c:2473
55039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55040 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
55041 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
55043 #: fortran/openmp.c:328
55044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55045 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
55046 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
55048 #: fortran/openmp.c:390
55049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55050 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
55051 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
55053 #: fortran/openmp.c:465
55054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55055 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
55056 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
55057 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
55059 #: fortran/openmp.c:525
55060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55061 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
55062 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55064 #: fortran/openmp.c:535
55065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55066 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
55067 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
55069 #: fortran/openmp.c:991
55070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55071 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
55074 #: fortran/openmp.c:1091
55075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55076 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
55077 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
55079 #: fortran/openmp.c:1476
55080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55081 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
55084 #: fortran/openmp.c:1486
55085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55086 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
55089 #: fortran/openmp.c:1494
55090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55091 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
55092 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
55094 #: fortran/openmp.c:1541
55095 #, fuzzy, gcc-internal-format
55096 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
55097 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
55099 #: fortran/openmp.c:1591
55100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55101 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
55102 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55104 #: fortran/openmp.c:1600
55105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55106 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
55109 #: fortran/openmp.c:1609
55110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55111 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55112 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55114 #: fortran/openmp.c:1638
55115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55116 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
55119 #: fortran/openmp.c:1669
55120 #, fuzzy, gcc-internal-format
55121 #| msgid "storage class specified for typename"
55122 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
55123 msgstr "为类型名指定了存储类"
55125 #: fortran/openmp.c:1695
55126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55127 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
55130 #: fortran/openmp.c:1722
55131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55132 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
55133 msgstr "%C处公共块名语法错误"
55135 #: fortran/openmp.c:1731
55136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55137 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
55138 msgstr "%C处公共块名语法错误"
55140 #: fortran/openmp.c:1738
55141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55142 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
55145 #: fortran/openmp.c:1844
55146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55147 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
55148 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55150 #: fortran/openmp.c:1909
55151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55152 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
55153 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55155 #: fortran/openmp.c:2292 fortran/openmp.c:5151
55156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55157 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55160 #: fortran/openmp.c:2296 fortran/openmp.c:5155
55161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55162 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55165 #: fortran/openmp.c:2301
55166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55167 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55170 #: fortran/openmp.c:2303
55171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55172 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55175 #: fortran/openmp.c:2323
55176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55177 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
55178 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55180 #: fortran/openmp.c:2352
55181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55182 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
55185 #: fortran/openmp.c:2378
55186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55187 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
55188 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
55190 #: fortran/openmp.c:2417
55191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55192 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
55193 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55195 #: fortran/openmp.c:2423
55196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55197 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
55198 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
55200 #: fortran/openmp.c:2453
55201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55202 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
55203 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
55205 #: fortran/openmp.c:2490
55206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55207 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
55208 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55210 #: fortran/openmp.c:2497
55211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55212 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
55213 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
55215 #: fortran/openmp.c:2578
55216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55217 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
55218 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55220 #: fortran/openmp.c:2592
55221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55222 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
55223 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55225 #: fortran/openmp.c:2717
55226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55227 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
55228 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55230 #: fortran/openmp.c:2731
55231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55232 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
55233 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55235 #: fortran/openmp.c:2745
55236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55237 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
55238 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55240 #: fortran/openmp.c:2790
55241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55242 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
55243 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55245 #: fortran/openmp.c:2817
55246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55247 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
55248 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55250 #: fortran/openmp.c:2831
55251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55252 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
55253 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55255 #: fortran/openmp.c:2881
55256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55257 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
55258 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55260 #: fortran/openmp.c:2901
55261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55262 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
55263 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55265 #: fortran/openmp.c:2941
55266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55267 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55268 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55270 #: fortran/openmp.c:2952
55271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55272 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
55273 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
55275 #: fortran/openmp.c:2963
55276 #, fuzzy, gcc-internal-format
55277 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
55278 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55280 #: fortran/openmp.c:2966
55281 #, fuzzy, gcc-internal-format
55282 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
55283 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
55285 #: fortran/openmp.c:2969
55286 #, fuzzy, gcc-internal-format
55287 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
55288 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
55290 #: fortran/openmp.c:2975
55291 #, fuzzy, gcc-internal-format
55292 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
55293 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55295 #: fortran/openmp.c:2980
55296 #, fuzzy, gcc-internal-format
55297 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
55298 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
55300 #: fortran/openmp.c:2985
55301 #, fuzzy, gcc-internal-format
55302 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
55303 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
55305 #: fortran/openmp.c:2995 fortran/openmp.c:3521
55306 #, fuzzy, gcc-internal-format
55307 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
55308 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
55310 #: fortran/openmp.c:2998
55311 #, fuzzy, gcc-internal-format
55312 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
55313 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
55315 #: fortran/openmp.c:3002
55316 #, fuzzy, gcc-internal-format
55317 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
55318 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
55320 #: fortran/openmp.c:3010
55321 #, fuzzy, gcc-internal-format
55322 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
55323 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55325 #: fortran/openmp.c:3015
55326 #, fuzzy, gcc-internal-format
55327 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
55328 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55330 #: fortran/openmp.c:3027 fortran/openmp.c:3511 fortran/openmp.c:3684
55331 #, fuzzy, gcc-internal-format
55332 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
55333 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55335 #: fortran/openmp.c:3032 fortran/openmp.c:3687
55336 #, fuzzy, gcc-internal-format
55337 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
55338 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
55340 #: fortran/openmp.c:3037 fortran/openmp.c:3690
55341 #, fuzzy, gcc-internal-format
55342 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
55343 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
55345 #: fortran/openmp.c:3042 fortran/openmp.c:3679
55346 #, fuzzy, gcc-internal-format
55347 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
55348 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55350 #: fortran/openmp.c:3045
55351 #, fuzzy, gcc-internal-format
55352 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
55353 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55355 #: fortran/openmp.c:3088
55356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55357 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
55360 #: fortran/openmp.c:3137
55361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55362 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
55365 #: fortran/openmp.c:3171 fortran/resolve.c:9395 fortran/resolve.c:10617
55366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55367 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
55368 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
55370 #: fortran/openmp.c:3179
55371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55372 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
55373 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
55375 #: fortran/openmp.c:3187
55376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55377 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55378 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55380 #: fortran/openmp.c:3195
55381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55382 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
55383 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
55385 #: fortran/openmp.c:3210
55386 #, fuzzy, gcc-internal-format
55387 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
55388 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
55390 #: fortran/openmp.c:3242
55391 #, fuzzy, gcc-internal-format
55392 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
55393 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
55395 #: fortran/openmp.c:3258 fortran/openmp.c:3269 fortran/openmp.c:3277
55396 #: fortran/openmp.c:3288 fortran/openmp.c:3300 fortran/openmp.c:3315
55397 #: fortran/openmp.c:4958
55398 #, fuzzy, gcc-internal-format
55399 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
55400 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
55402 #: fortran/openmp.c:3322
55403 #, fuzzy, gcc-internal-format
55404 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
55405 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
55407 #: fortran/openmp.c:3335
55408 #, fuzzy, gcc-internal-format
55409 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
55410 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
55412 #: fortran/openmp.c:3357
55413 #, fuzzy, gcc-internal-format
55414 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
55415 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
55417 #: fortran/openmp.c:3365
55418 #, fuzzy, gcc-internal-format
55419 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
55420 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
55422 #: fortran/openmp.c:3368
55423 #, fuzzy, gcc-internal-format
55424 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
55425 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
55427 #: fortran/openmp.c:3376
55428 #, fuzzy, gcc-internal-format
55429 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
55430 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
55432 #: fortran/openmp.c:3379
55433 #, fuzzy, gcc-internal-format
55434 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
55435 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
55437 #: fortran/openmp.c:3382
55438 #, fuzzy, gcc-internal-format
55439 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
55440 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
55442 #: fortran/openmp.c:3397
55443 #, gcc-internal-format
55444 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
55447 #: fortran/openmp.c:3409
55448 #, fuzzy, gcc-internal-format
55449 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
55450 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
55452 #: fortran/openmp.c:3429 fortran/openmp.c:3450
55453 #, gcc-internal-format
55454 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
55457 #: fortran/openmp.c:3433
55458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55459 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
55460 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
55462 #: fortran/openmp.c:3442
55463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55464 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
55467 #: fortran/openmp.c:3463
55468 #, gcc-internal-format
55469 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
55472 #: fortran/openmp.c:3485 fortran/openmp.c:3497
55473 #, fuzzy, gcc-internal-format
55474 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
55475 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
55477 #: fortran/openmp.c:3488 fortran/openmp.c:3500
55478 #, fuzzy, gcc-internal-format
55479 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
55480 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
55482 #: fortran/openmp.c:3503
55483 #, fuzzy, gcc-internal-format
55484 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
55485 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55487 #: fortran/openmp.c:3508
55488 #, fuzzy, gcc-internal-format
55489 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
55490 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
55492 #: fortran/openmp.c:3514
55493 #, fuzzy, gcc-internal-format
55494 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
55495 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
55497 #: fortran/openmp.c:3524
55498 #, fuzzy, gcc-internal-format
55499 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
55500 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
55502 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
55503 #: fortran/openmp.c:3534
55504 #, fuzzy, gcc-internal-format
55505 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
55506 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55508 #: fortran/openmp.c:3627
55509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55510 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
55513 #: fortran/openmp.c:3650
55514 #, fuzzy, gcc-internal-format
55515 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
55516 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
55518 #: fortran/openmp.c:3653
55519 #, fuzzy, gcc-internal-format
55520 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
55521 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55523 #: fortran/openmp.c:3661
55524 #, fuzzy, gcc-internal-format
55525 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
55526 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
55528 #: fortran/openmp.c:3665
55529 #, fuzzy, gcc-internal-format
55530 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
55531 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
55533 #: fortran/openmp.c:3709
55534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55535 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55536 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55538 #: fortran/openmp.c:3717
55539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55540 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55541 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55543 #: fortran/openmp.c:3725
55544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55545 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55546 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55548 #: fortran/openmp.c:3733
55549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55550 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55551 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55553 #: fortran/openmp.c:3741
55554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55555 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
55556 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
55558 #: fortran/openmp.c:3749
55559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55560 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
55561 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
55563 #: fortran/openmp.c:3877
55564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55565 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
55566 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
55568 #: fortran/openmp.c:3902
55569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55570 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
55571 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
55573 #: fortran/openmp.c:3907
55574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55575 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
55576 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
55578 #: fortran/openmp.c:3929 fortran/openmp.c:4220
55579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55580 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
55581 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
55583 #: fortran/openmp.c:3944
55584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55585 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
55586 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
55588 #: fortran/openmp.c:3951 fortran/openmp.c:4227
55589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55590 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
55591 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
55593 #: fortran/openmp.c:3967
55594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55595 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
55596 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
55598 #: fortran/openmp.c:4009
55599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55600 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
55601 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
55603 #: fortran/openmp.c:4057
55604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55605 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
55606 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
55608 #: fortran/openmp.c:4071
55609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55610 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
55611 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
55613 #: fortran/openmp.c:4103
55614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55615 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
55616 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
55618 #: fortran/openmp.c:4127
55619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55620 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
55621 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
55623 #: fortran/openmp.c:4134
55624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55625 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
55626 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
55628 #: fortran/openmp.c:4151
55629 #, fuzzy, gcc-internal-format
55630 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
55631 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
55633 #: fortran/openmp.c:4158
55634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55635 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
55636 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
55638 #: fortran/openmp.c:4166
55639 #, fuzzy, gcc-internal-format
55640 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
55641 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
55643 #: fortran/openmp.c:4184
55644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55645 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
55646 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
55648 #: fortran/openmp.c:4198
55649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55650 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
55651 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
55653 #: fortran/openmp.c:4475
55654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55655 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
55656 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
55658 #: fortran/openmp.c:4481
55659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55660 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
55661 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
55663 #: fortran/openmp.c:4487
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55665 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
55666 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
55668 #: fortran/openmp.c:4491
55669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55670 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
55671 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
55673 #: fortran/openmp.c:4504
55674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55675 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
55676 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
55678 #: fortran/openmp.c:4508
55679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55680 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
55681 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
55683 #: fortran/openmp.c:4512
55684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55685 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
55686 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
55688 #: fortran/openmp.c:4530
55689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55690 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
55691 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
55693 #: fortran/openmp.c:4544
55694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55695 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
55696 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
55698 #: fortran/openmp.c:4553 fortran/openmp.c:4561
55699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55700 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
55701 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
55703 #: fortran/openmp.c:4645 fortran/openmp.c:4658
55704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55705 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
55708 #: fortran/openmp.c:4677
55709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55710 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
55711 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
55713 #: fortran/openmp.c:4683
55714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55715 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
55716 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
55718 #: fortran/openmp.c:4699
55719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55720 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
55721 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
55723 #: fortran/openmp.c:4713
55724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55725 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
55726 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
55728 #: fortran/openmp.c:4723 fortran/openmp.c:4732
55729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55730 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
55731 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
55733 #: fortran/openmp.c:4747 fortran/openmp.c:4754
55734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55735 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
55738 #: fortran/openmp.c:4776
55739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55740 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
55743 #: fortran/openmp.c:4780 fortran/openmp.c:4784
55744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55745 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
55748 #: fortran/openmp.c:4791
55749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55750 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
55753 #: fortran/openmp.c:4795
55754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55755 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
55758 #: fortran/openmp.c:4801
55759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55760 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
55763 #: fortran/openmp.c:4813
55764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55765 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
55766 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
55768 #: fortran/openmp.c:4815
55769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55770 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
55771 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
55773 #: fortran/openmp.c:4817
55774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55775 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
55776 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
55778 #: fortran/openmp.c:4819
55779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55780 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
55781 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
55783 #: fortran/openmp.c:4821
55784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55785 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
55786 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
55788 #: fortran/openmp.c:4826
55789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55790 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
55791 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
55793 #: fortran/openmp.c:4828
55794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55795 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
55796 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
55798 #: fortran/openmp.c:4830
55799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55800 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
55801 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
55803 #: fortran/openmp.c:4834
55804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55805 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
55808 #: fortran/openmp.c:4869
55809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55810 msgid "TILE requires constant expression at %L"
55811 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
55813 #: fortran/openmp.c:4934
55814 #, fuzzy, gcc-internal-format
55815 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
55816 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
55818 #: fortran/openmp.c:4941
55819 #, gcc-internal-format
55820 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
55823 #: fortran/openmp.c:5060
55824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55825 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
55828 #: fortran/openmp.c:5081
55829 #, gcc-internal-format
55830 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
55833 #: fortran/openmp.c:5105
55834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55835 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55838 #: fortran/openmp.c:5113
55839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55840 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55843 #: fortran/openmp.c:5142
55844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55845 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
55848 #: fortran/openmp.c:5164
55849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55850 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
55853 #: fortran/openmp.c:5180
55854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55855 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55858 #: fortran/openmp.c:5195
55859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55860 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
55863 #: fortran/openmp.c:5205
55864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55865 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
55868 #: fortran/openmp.c:5213
55869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55870 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
55873 #: fortran/options.c:202
55874 #, gcc-internal-format
55875 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
55876 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
55878 #: fortran/options.c:289
55879 #, fuzzy, gcc-internal-format
55880 msgid "Reading file %qs as free form"
55881 msgstr "假定源文件是自由格式"
55883 #: fortran/options.c:299
55884 #, fuzzy, gcc-internal-format
55885 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
55886 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
55888 #: fortran/options.c:302
55889 #, fuzzy, gcc-internal-format
55890 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
55891 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
55893 #: fortran/options.c:333
55894 #, fuzzy, gcc-internal-format
55895 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
55896 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
55898 #: fortran/options.c:336
55899 #, fuzzy, gcc-internal-format
55900 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
55901 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
55903 #: fortran/options.c:338
55904 #, fuzzy, gcc-internal-format
55905 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
55906 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
55908 #: fortran/options.c:341
55909 #, fuzzy, gcc-internal-format
55910 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
55911 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
55913 #: fortran/options.c:344
55914 #, fuzzy, gcc-internal-format
55915 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
55916 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
55918 #: fortran/options.c:381
55919 #, fuzzy, gcc-internal-format
55920 msgid "Fixed line length must be at least seven"
55921 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
55923 #: fortran/options.c:384
55924 #, fuzzy, gcc-internal-format
55925 msgid "Free line length must be at least three"
55926 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
55928 #: fortran/options.c:387
55929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55930 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
55931 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
55933 #: fortran/options.c:406
55934 #, fuzzy, gcc-internal-format
55935 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
55936 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
55938 #: fortran/options.c:478
55939 #, fuzzy, gcc-internal-format
55940 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
55941 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
55943 #: fortran/options.c:480
55944 #, fuzzy, gcc-internal-format
55945 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
55946 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
55948 #: fortran/options.c:529
55949 #, fuzzy, gcc-internal-format
55950 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
55951 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
55953 #: fortran/options.c:578
55954 #, gcc-internal-format
55955 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
55956 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
55958 #: fortran/options.c:601
55959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55960 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
55961 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
55963 #: fortran/options.c:621
55964 #, fuzzy, gcc-internal-format
55965 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
55966 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
55968 #: fortran/options.c:637
55969 #, gcc-internal-format
55970 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
55971 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
55973 #: fortran/parse.c:579
55974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55975 msgid "Unclassifiable statement at %C"
55978 #: fortran/parse.c:623
55979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55980 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
55981 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
55983 #: fortran/parse.c:692
55984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55985 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
55986 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
55988 #: fortran/parse.c:715
55989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55990 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
55991 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
55993 #: fortran/parse.c:890
55994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55995 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
55996 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
55998 #: fortran/parse.c:917
55999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56000 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
56001 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
56003 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1208
56004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56005 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
56006 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
56008 #: fortran/parse.c:983 fortran/parse.c:1200
56009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56010 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
56011 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
56013 #: fortran/parse.c:995 fortran/parse.c:1249
56014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56015 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
56016 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
56018 #: fortran/parse.c:1003 fortran/parse.c:1264
56019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56020 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
56021 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
56023 #: fortran/parse.c:1070 fortran/parse.c:1251
56024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56025 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
56026 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
56028 #: fortran/parse.c:1093 fortran/parse.c:1227
56029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56030 msgid "Bad continuation line at %C"
56033 #: fortran/parse.c:1514
56034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56035 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
56036 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
56038 #: fortran/parse.c:2194
56039 #, fuzzy, gcc-internal-format
56040 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
56041 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
56043 #: fortran/parse.c:2339
56044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56045 msgid "Unexpected %s statement at %C"
56046 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
56048 #: fortran/parse.c:2485
56049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56050 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
56051 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
56053 #: fortran/parse.c:2502
56054 #, fuzzy, gcc-internal-format
56055 msgid "Unexpected end of file in %qs"
56056 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
56058 #: fortran/parse.c:2534
56059 #, fuzzy, gcc-internal-format
56060 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
56061 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
56063 #: fortran/parse.c:2537
56064 #, fuzzy, gcc-internal-format
56065 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
56066 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
56068 #: fortran/parse.c:2557
56069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56070 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
56071 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
56073 #: fortran/parse.c:2561
56074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56075 msgid "Type-bound procedure at %C"
56076 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
56078 #: fortran/parse.c:2569
56079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56080 msgid "GENERIC binding at %C"
56081 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
56083 #: fortran/parse.c:2577
56084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56085 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
56086 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
56088 #: fortran/parse.c:2589
56089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56090 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
56091 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
56093 #: fortran/parse.c:2599 fortran/parse.c:2702
56094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56095 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
56096 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
56098 #: fortran/parse.c:2606
56099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56100 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
56101 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
56103 #: fortran/parse.c:2613 fortran/parse.c:2715
56104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56105 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
56106 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
56108 #: fortran/parse.c:2623
56109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56110 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
56111 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
56113 #: fortran/parse.c:2627
56114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56115 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
56116 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
56118 #: fortran/parse.c:2685
56119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56120 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
56121 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
56123 #: fortran/parse.c:2693
56124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56125 msgid "Derived type definition at %C without components"
56126 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
56128 #: fortran/parse.c:2709
56129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56130 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
56131 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
56133 #: fortran/parse.c:2726
56134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56135 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
56136 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
56138 #: fortran/parse.c:2732
56139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56140 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
56141 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
56143 #: fortran/parse.c:2737
56144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56145 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
56146 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
56148 #: fortran/parse.c:2747
56149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56150 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
56151 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
56153 #: fortran/parse.c:2852
56154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56155 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
56156 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
56158 #: fortran/parse.c:2858
56159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56160 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
56161 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
56163 #: fortran/parse.c:2863
56164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56165 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
56166 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
56168 #: fortran/parse.c:2867
56169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56170 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
56171 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
56173 #: fortran/parse.c:2872
56174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56175 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
56176 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
56178 #: fortran/parse.c:2879
56179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56180 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
56181 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
56183 #: fortran/parse.c:2889
56184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56185 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
56186 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
56188 #: fortran/parse.c:2895
56189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56190 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
56191 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
56193 #: fortran/parse.c:2900
56194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56195 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
56196 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
56198 #: fortran/parse.c:2904
56199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56200 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
56201 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
56203 #: fortran/parse.c:2909
56204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56205 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
56206 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
56208 #: fortran/parse.c:2916
56209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56210 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
56211 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
56213 #: fortran/parse.c:2968
56214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56215 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
56216 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
56218 #: fortran/parse.c:3055
56219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56220 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
56221 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
56223 #: fortran/parse.c:3079
56224 #, fuzzy, gcc-internal-format
56225 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56226 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
56228 #: fortran/parse.c:3113
56229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56230 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
56231 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
56233 #: fortran/parse.c:3131
56234 #, fuzzy, gcc-internal-format
56235 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
56236 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
56238 #: fortran/parse.c:3261
56239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56240 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
56241 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
56243 #: fortran/parse.c:3291
56244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56245 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
56246 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
56248 #: fortran/parse.c:3375
56249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56250 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
56251 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
56253 #: fortran/parse.c:3383
56254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56255 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
56256 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
56258 #: fortran/parse.c:3435
56259 #, fuzzy, gcc-internal-format
56260 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
56261 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
56263 #: fortran/parse.c:3439
56264 #, fuzzy, gcc-internal-format
56265 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
56266 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
56268 #: fortran/parse.c:3499
56269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56270 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
56271 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
56273 #: fortran/parse.c:3521
56274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56275 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
56276 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
56278 #: fortran/parse.c:3580
56279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56280 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
56281 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
56283 #: fortran/parse.c:3631
56284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56285 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
56286 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
56288 #: fortran/parse.c:3649
56289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56290 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
56291 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
56293 #: fortran/parse.c:3710
56294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56295 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
56296 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
56298 #: fortran/parse.c:3793
56299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56300 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
56301 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
56303 #: fortran/parse.c:3855
56304 #, fuzzy, gcc-internal-format
56305 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
56306 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
56307 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
56309 #: fortran/parse.c:3888
56310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56311 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
56312 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
56314 #: fortran/parse.c:3898
56315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56316 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
56317 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
56319 #: fortran/parse.c:3924
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56321 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
56322 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
56324 #: fortran/parse.c:3951
56325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56326 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
56327 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
56329 #: fortran/parse.c:4020
56330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331 msgid "BLOCK construct at %C"
56332 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
56334 #: fortran/parse.c:4054
56335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56336 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
56337 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
56339 #: fortran/parse.c:4235
56340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56341 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
56342 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
56344 #: fortran/parse.c:4251
56345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56346 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
56347 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
56349 #: fortran/parse.c:4432
56350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56351 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
56352 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
56354 #: fortran/parse.c:4448 fortran/parse.c:4507
56355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56356 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
56357 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
56359 #: fortran/parse.c:4482
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56361 msgid "Expecting %s at %C"
56362 msgstr "%C处需要有名实体列表"
56364 #: fortran/parse.c:4526
56365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56366 msgid "Expected DO loop at %C"
56367 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
56369 #: fortran/parse.c:4546
56370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56371 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
56372 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
56374 #: fortran/parse.c:4759
56375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56376 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
56377 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
56379 #: fortran/parse.c:4816
56380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56381 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
56382 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
56384 #: fortran/parse.c:4830
56385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56386 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
56387 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
56389 #: fortran/parse.c:5061
56390 #, fuzzy, gcc-internal-format
56391 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
56392 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
56394 #: fortran/parse.c:5118
56395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56396 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
56397 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
56399 #: fortran/parse.c:5143
56400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56401 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
56402 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
56404 #: fortran/parse.c:5255
56405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56406 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
56407 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
56409 #: fortran/parse.c:5301
56410 #, gcc-internal-format
56411 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
56414 #: fortran/parse.c:5306
56415 #, fuzzy, gcc-internal-format
56416 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
56417 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
56419 #: fortran/parse.c:5309
56420 #, fuzzy, gcc-internal-format
56421 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
56422 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
56423 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
56425 #: fortran/parse.c:5330
56426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56427 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
56428 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
56430 #: fortran/parse.c:5356
56431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56432 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
56433 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
56435 #: fortran/parse.c:5441
56436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56437 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
56438 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
56440 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
56441 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
56442 #. statements, we're in for lots of errors.
56443 #: fortran/parse.c:5828
56444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56445 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
56446 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
56448 #: fortran/primary.c:105
56449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56450 msgid "Missing kind-parameter at %C"
56453 #: fortran/primary.c:138
56454 #, gcc-internal-format
56455 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
56458 #: fortran/primary.c:232
56459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56460 msgid "Integer kind %d at %C not available"
56461 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
56463 #: fortran/primary.c:241
56464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56465 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
56466 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
56468 #: fortran/primary.c:270
56469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56470 msgid "Hollerith constant at %C"
56471 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
56473 #: fortran/primary.c:281
56474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56475 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
56476 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
56478 #: fortran/primary.c:287
56479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56480 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
56481 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
56483 #: fortran/primary.c:307
56484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56485 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
56486 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
56488 #: fortran/primary.c:393
56489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56490 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
56491 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
56493 #: fortran/primary.c:402
56494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56495 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
56496 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
56498 #: fortran/primary.c:408
56499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56500 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
56501 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
56503 #: fortran/primary.c:431
56504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56505 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
56506 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
56508 #: fortran/primary.c:461
56509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56510 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
56511 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
56513 #: fortran/primary.c:467
56514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56515 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
56516 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
56518 #: fortran/primary.c:557
56519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56520 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
56521 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
56523 #: fortran/primary.c:562
56524 #, fuzzy, gcc-internal-format
56525 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
56526 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
56528 #: fortran/primary.c:578
56529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56530 msgid "Missing exponent in real number at %C"
56531 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
56533 #: fortran/primary.c:634
56534 #, fuzzy, gcc-internal-format
56535 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
56536 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
56538 #: fortran/primary.c:664
56539 #, fuzzy, gcc-internal-format
56540 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
56541 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
56543 #: fortran/primary.c:678
56544 #, fuzzy, gcc-internal-format
56545 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
56546 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
56548 #: fortran/primary.c:711
56549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56550 msgid "Invalid real kind %d at %C"
56551 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
56553 #: fortran/primary.c:726
56554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56555 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
56556 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
56558 #: fortran/primary.c:731
56559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56560 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
56561 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
56563 #: fortran/primary.c:736
56564 #, gcc-internal-format
56565 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
56568 #: fortran/primary.c:783
56569 #, gcc-internal-format
56570 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
56573 #: fortran/primary.c:875
56574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56575 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
56576 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
56578 #: fortran/primary.c:1087
56579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56580 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
56581 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
56583 #: fortran/primary.c:1108
56584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56585 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
56586 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
56588 #: fortran/primary.c:1138
56589 #, fuzzy, gcc-internal-format
56590 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
56591 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
56593 #: fortran/primary.c:1151
56594 #, gcc-internal-format
56595 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
56598 #: fortran/primary.c:1221
56599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56600 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
56601 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
56603 #: fortran/primary.c:1253
56604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56605 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
56606 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
56608 #: fortran/primary.c:1262
56609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56610 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
56611 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
56613 #: fortran/primary.c:1268
56614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56615 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
56616 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
56618 #: fortran/primary.c:1272
56619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56620 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
56621 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
56623 #: fortran/primary.c:1295
56624 #, gcc-internal-format
56625 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
56628 #: fortran/primary.c:1302
56629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56630 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
56631 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
56633 #: fortran/primary.c:1430
56634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56635 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
56636 msgstr "%C处的复常量语法错误"
56638 #: fortran/primary.c:1557
56639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56640 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
56641 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
56642 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
56644 #: fortran/primary.c:1643
56645 #, fuzzy, gcc-internal-format
56646 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
56647 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
56649 #: fortran/primary.c:1707
56650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56651 msgid "argument list function at %C"
56652 msgstr "%C 处的参数列表函数"
56654 #: fortran/primary.c:1775
56655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56656 msgid "Expected alternate return label at %C"
56657 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
56659 #: fortran/primary.c:1797
56660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56661 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
56662 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
56664 #: fortran/primary.c:1843
56665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56666 msgid "Syntax error in argument list at %C"
56667 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
56669 #: fortran/primary.c:1864
56670 #, gcc-internal-format
56671 msgid "extend_ref(): Bad tail"
56674 #: fortran/primary.c:1902
56675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56676 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
56677 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
56679 #: fortran/primary.c:1910
56680 #, fuzzy, gcc-internal-format
56681 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
56682 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
56684 #: fortran/primary.c:1981
56685 #, fuzzy, gcc-internal-format
56686 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
56687 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
56689 #: fortran/primary.c:1987
56690 #, fuzzy, gcc-internal-format
56691 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
56692 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
56694 #: fortran/primary.c:2005
56695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56696 msgid "Expected structure component name at %C"
56697 msgstr "%C处需要结构组件名"
56699 #: fortran/primary.c:2056
56700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56701 msgid "Expected argument list at %C"
56704 #: fortran/primary.c:2087
56705 #, fuzzy, gcc-internal-format
56706 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
56707 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
56709 #: fortran/primary.c:2175
56710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56711 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
56712 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
56714 #: fortran/primary.c:2210
56715 #, gcc-internal-format
56716 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
56717 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
56719 #: fortran/primary.c:2265
56720 #, gcc-internal-format
56721 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
56722 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
56724 #: fortran/primary.c:2435
56725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56726 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
56727 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
56729 #: fortran/primary.c:2444
56730 #, fuzzy, gcc-internal-format
56731 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
56732 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
56734 #: fortran/primary.c:2451
56735 #, fuzzy, gcc-internal-format
56736 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
56737 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
56739 #: fortran/primary.c:2499
56740 #, fuzzy, gcc-internal-format
56741 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
56742 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
56744 #: fortran/primary.c:2519
56745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56746 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
56747 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
56749 #: fortran/primary.c:2534
56750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56751 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
56752 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
56754 #: fortran/primary.c:2539
56755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56756 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
56757 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
56759 #: fortran/primary.c:2576
56760 #, fuzzy, gcc-internal-format
56761 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
56762 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
56764 #: fortran/primary.c:2588
56765 #, fuzzy, gcc-internal-format
56766 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
56767 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
56769 #: fortran/primary.c:2642
56770 #, fuzzy, gcc-internal-format
56771 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
56772 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
56774 #: fortran/primary.c:2831
56775 #, fuzzy, gcc-internal-format
56776 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
56777 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
56779 #: fortran/primary.c:2954
56780 #, fuzzy, gcc-internal-format
56781 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
56782 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
56784 #: fortran/primary.c:2986
56785 #, fuzzy, gcc-internal-format
56786 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
56787 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
56789 #: fortran/primary.c:2989
56790 #, fuzzy, gcc-internal-format
56791 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
56792 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
56794 #: fortran/primary.c:3039
56795 #, fuzzy, gcc-internal-format
56796 msgid "Missing argument to %qs at %C"
56799 #: fortran/primary.c:3195
56800 #, fuzzy, gcc-internal-format
56801 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
56802 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
56804 #: fortran/primary.c:3233
56805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56806 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
56807 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
56809 #: fortran/primary.c:3333
56810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56811 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
56812 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
56814 #: fortran/primary.c:3367
56815 #, fuzzy, gcc-internal-format
56816 msgid "%qs at %C is not a variable"
56817 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
56819 #: fortran/resolve.c:123
56820 #, fuzzy, gcc-internal-format
56821 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
56822 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
56824 #: fortran/resolve.c:126
56825 #, fuzzy, gcc-internal-format
56826 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
56827 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
56829 #: fortran/resolve.c:143
56830 #, fuzzy, gcc-internal-format
56831 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
56832 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
56834 #: fortran/resolve.c:156
56835 #, fuzzy, gcc-internal-format
56836 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
56837 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
56839 #: fortran/resolve.c:163
56840 #, fuzzy, gcc-internal-format
56841 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
56842 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
56844 #: fortran/resolve.c:172
56845 #, fuzzy, gcc-internal-format
56846 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
56847 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
56849 #: fortran/resolve.c:178
56850 #, fuzzy, gcc-internal-format
56851 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
56852 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
56854 #: fortran/resolve.c:200
56855 #, fuzzy, gcc-internal-format
56856 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
56857 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
56859 #: fortran/resolve.c:294
56860 #, fuzzy, gcc-internal-format
56861 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
56862 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
56864 #: fortran/resolve.c:298
56865 #, fuzzy, gcc-internal-format
56866 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
56867 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
56869 #: fortran/resolve.c:309
56870 #, fuzzy, gcc-internal-format
56871 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
56872 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
56874 #: fortran/resolve.c:381
56875 #, fuzzy, gcc-internal-format
56876 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
56877 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
56879 #: fortran/resolve.c:391
56880 #, fuzzy, gcc-internal-format
56881 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
56882 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
56884 #: fortran/resolve.c:396
56885 #, fuzzy, gcc-internal-format
56886 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
56887 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
56889 #: fortran/resolve.c:404
56890 #, fuzzy, gcc-internal-format
56891 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
56892 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
56894 #: fortran/resolve.c:409
56895 #, fuzzy, gcc-internal-format
56896 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
56897 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
56899 #: fortran/resolve.c:419
56900 #, fuzzy, gcc-internal-format
56901 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
56902 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
56904 #: fortran/resolve.c:452
56905 #, fuzzy, gcc-internal-format
56906 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
56907 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
56909 #: fortran/resolve.c:460
56910 #, fuzzy, gcc-internal-format
56911 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
56912 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
56914 #: fortran/resolve.c:469
56915 #, fuzzy, gcc-internal-format
56916 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
56917 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
56919 #: fortran/resolve.c:479
56920 #, fuzzy, gcc-internal-format
56921 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
56922 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
56924 #: fortran/resolve.c:487
56925 #, fuzzy, gcc-internal-format
56926 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
56927 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
56929 #: fortran/resolve.c:496
56930 #, fuzzy, gcc-internal-format
56931 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
56932 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
56934 #: fortran/resolve.c:509
56935 #, fuzzy, gcc-internal-format
56936 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
56937 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
56939 #: fortran/resolve.c:519
56940 #, fuzzy, gcc-internal-format
56941 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
56942 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
56944 #: fortran/resolve.c:577
56945 #, fuzzy, gcc-internal-format
56946 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
56947 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
56949 #: fortran/resolve.c:580
56950 #, fuzzy, gcc-internal-format
56951 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
56952 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
56954 #: fortran/resolve.c:604
56955 #, fuzzy, gcc-internal-format
56956 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
56957 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
56959 #: fortran/resolve.c:778
56960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56961 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
56962 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
56964 #: fortran/resolve.c:795
56965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56966 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
56967 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
56969 #: fortran/resolve.c:822
56970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56971 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
56972 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
56974 #: fortran/resolve.c:826
56975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56976 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
56977 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
56979 #: fortran/resolve.c:833
56980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56981 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
56982 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
56984 #: fortran/resolve.c:837
56985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56986 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
56987 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
56989 #: fortran/resolve.c:875
56990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56991 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
56992 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
56994 #: fortran/resolve.c:880
56995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56996 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
56997 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
56999 #: fortran/resolve.c:929
57000 #, fuzzy, gcc-internal-format
57001 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
57002 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
57004 #: fortran/resolve.c:933
57005 #, fuzzy, gcc-internal-format
57006 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
57007 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
57009 #: fortran/resolve.c:940
57010 #, gcc-internal-format
57011 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
57014 #: fortran/resolve.c:948
57015 #, fuzzy, gcc-internal-format
57016 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
57017 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
57019 #: fortran/resolve.c:952
57020 #, fuzzy, gcc-internal-format
57021 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
57022 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
57024 #: fortran/resolve.c:956
57025 #, fuzzy, gcc-internal-format
57026 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
57027 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
57029 #: fortran/resolve.c:1000
57030 #, gcc-internal-format
57031 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
57034 #: fortran/resolve.c:1014
57035 #, fuzzy, gcc-internal-format
57036 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
57037 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
57039 #: fortran/resolve.c:1022
57040 #, fuzzy, gcc-internal-format
57041 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
57042 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
57044 #: fortran/resolve.c:1044
57045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57046 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
57049 #: fortran/resolve.c:1065
57050 #, fuzzy, gcc-internal-format
57051 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
57052 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
57053 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
57055 #: fortran/resolve.c:1069
57056 #, fuzzy, gcc-internal-format
57057 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
57058 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
57060 #: fortran/resolve.c:1073
57061 #, fuzzy, gcc-internal-format
57062 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
57063 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
57065 #: fortran/resolve.c:1077
57066 #, fuzzy, gcc-internal-format
57067 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
57068 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
57070 #: fortran/resolve.c:1082
57071 #, fuzzy, gcc-internal-format
57072 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
57073 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
57075 #: fortran/resolve.c:1168
57076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57077 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
57078 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
57080 #: fortran/resolve.c:1189
57081 #, fuzzy, gcc-internal-format
57082 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
57083 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
57085 #: fortran/resolve.c:1274
57086 #, fuzzy, gcc-internal-format
57087 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
57088 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
57090 #: fortran/resolve.c:1308
57091 #, fuzzy, gcc-internal-format
57092 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
57093 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
57095 #: fortran/resolve.c:1324
57096 #, fuzzy, gcc-internal-format
57097 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
57098 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
57100 #: fortran/resolve.c:1335
57101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57102 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
57103 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57105 #: fortran/resolve.c:1353
57106 #, fuzzy, gcc-internal-format
57107 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
57108 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
57110 #: fortran/resolve.c:1477
57111 #, fuzzy, gcc-internal-format
57112 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
57113 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
57115 #: fortran/resolve.c:1539
57116 #, fuzzy, gcc-internal-format
57117 msgid "%qs at %L is ambiguous"
57118 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
57120 #: fortran/resolve.c:1543
57121 #, fuzzy, gcc-internal-format
57122 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
57123 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
57125 #: fortran/resolve.c:1664
57126 #, fuzzy, gcc-internal-format
57127 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
57128 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
57130 #: fortran/resolve.c:1677
57131 #, fuzzy, gcc-internal-format
57132 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
57133 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
57135 #: fortran/resolve.c:1688
57136 #, fuzzy, gcc-internal-format
57137 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
57138 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
57140 #: fortran/resolve.c:1701
57141 #, fuzzy, gcc-internal-format
57142 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
57143 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
57145 #: fortran/resolve.c:1737
57146 #, fuzzy, gcc-internal-format
57147 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
57148 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
57150 #: fortran/resolve.c:1776 fortran/resolve.c:8932 fortran/resolve.c:10557
57151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57152 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
57153 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
57155 #: fortran/resolve.c:1819
57156 #, fuzzy, gcc-internal-format
57157 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
57158 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
57160 #: fortran/resolve.c:1827
57161 #, fuzzy, gcc-internal-format
57162 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
57163 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
57165 #: fortran/resolve.c:1834
57166 #, fuzzy, gcc-internal-format
57167 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
57168 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
57170 #: fortran/resolve.c:1842
57171 #, fuzzy, gcc-internal-format
57172 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
57173 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
57175 #: fortran/resolve.c:1869
57176 #, fuzzy, gcc-internal-format
57177 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
57178 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
57180 #: fortran/resolve.c:1891
57181 #, fuzzy, gcc-internal-format
57182 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
57183 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
57185 #: fortran/resolve.c:1946
57186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57187 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
57188 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
57190 #: fortran/resolve.c:1953
57191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57192 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
57193 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
57195 #: fortran/resolve.c:1967
57196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57197 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
57198 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
57200 #: fortran/resolve.c:1979
57201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57202 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
57203 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
57205 #: fortran/resolve.c:1990
57206 #, fuzzy, gcc-internal-format
57207 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
57208 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
57210 #: fortran/resolve.c:1999
57211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57212 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
57213 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
57215 #: fortran/resolve.c:2130
57216 #, fuzzy, gcc-internal-format
57217 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
57218 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
57220 #: fortran/resolve.c:2167
57221 #, fuzzy, gcc-internal-format
57222 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
57223 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
57225 #: fortran/resolve.c:2439
57226 #, fuzzy, gcc-internal-format
57227 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
57230 #: fortran/resolve.c:2460
57231 #, fuzzy, gcc-internal-format
57232 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
57233 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57235 #: fortran/resolve.c:2573
57236 #, fuzzy, gcc-internal-format
57237 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
57238 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
57240 #: fortran/resolve.c:2591
57241 #, fuzzy, gcc-internal-format
57242 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
57243 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
57245 #: fortran/resolve.c:2629
57246 #, fuzzy, gcc-internal-format
57247 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
57248 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57250 #: fortran/resolve.c:2684
57251 #, fuzzy, gcc-internal-format
57252 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
57253 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
57255 #: fortran/resolve.c:2740 fortran/resolve.c:15308
57256 #, fuzzy, gcc-internal-format
57257 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
57258 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
57260 #: fortran/resolve.c:2849
57261 #, fuzzy, gcc-internal-format
57262 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
57263 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
57265 #: fortran/resolve.c:2856
57266 #, fuzzy, gcc-internal-format
57267 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
57268 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
57270 #: fortran/resolve.c:2863
57271 #, fuzzy, gcc-internal-format
57272 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
57273 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
57275 #: fortran/resolve.c:2926
57276 #, fuzzy, gcc-internal-format
57277 msgid "%qs at %L is not a function"
57280 #: fortran/resolve.c:2934 fortran/resolve.c:3404
57281 #, fuzzy, gcc-internal-format
57282 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
57283 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
57285 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
57286 #: fortran/resolve.c:2977
57287 #, fuzzy, gcc-internal-format
57288 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
57289 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
57291 #: fortran/resolve.c:3011
57292 #, fuzzy, gcc-internal-format
57293 msgid "resolve_function(): bad function type"
57294 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
57296 #: fortran/resolve.c:3031
57297 #, fuzzy, gcc-internal-format
57298 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
57299 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
57301 #: fortran/resolve.c:3093
57302 #, fuzzy, gcc-internal-format
57303 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
57304 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
57306 #: fortran/resolve.c:3097
57307 #, fuzzy, gcc-internal-format
57308 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
57309 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
57311 #: fortran/resolve.c:3148
57312 #, fuzzy, gcc-internal-format
57313 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
57314 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
57316 #: fortran/resolve.c:3154
57317 #, fuzzy, gcc-internal-format
57318 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
57319 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
57321 #: fortran/resolve.c:3160
57322 #, fuzzy, gcc-internal-format
57323 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
57324 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
57326 #: fortran/resolve.c:3228
57327 #, fuzzy, gcc-internal-format
57328 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
57329 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
57331 #: fortran/resolve.c:3237
57332 #, fuzzy, gcc-internal-format
57333 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
57334 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
57336 #: fortran/resolve.c:3272
57337 #, fuzzy, gcc-internal-format
57338 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
57339 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57341 #: fortran/resolve.c:3317
57342 #, fuzzy, gcc-internal-format
57343 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
57344 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
57346 #: fortran/resolve.c:3375
57347 #, fuzzy, gcc-internal-format
57348 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
57349 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
57350 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
57352 #: fortran/resolve.c:3414
57353 #, fuzzy, gcc-internal-format
57354 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
57355 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
57357 #: fortran/resolve.c:3418
57358 #, fuzzy, gcc-internal-format
57359 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
57360 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
57362 #: fortran/resolve.c:3463
57363 #, fuzzy, gcc-internal-format
57364 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
57365 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
57367 #: fortran/resolve.c:3501
57368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57369 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
57370 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
57372 #: fortran/resolve.c:3733
57373 #, fuzzy, gcc-internal-format
57374 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
57375 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
57377 #: fortran/resolve.c:3903 fortran/resolve.c:3926
57378 #, gcc-internal-format
57379 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
57382 #: fortran/resolve.c:4021
57383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57384 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
57385 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57387 #: fortran/resolve.c:4026
57388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57389 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
57390 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57392 #: fortran/resolve.c:4036
57393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57394 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
57395 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
57397 #: fortran/resolve.c:4041
57398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57399 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
57400 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57402 #: fortran/resolve.c:4061
57403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57404 msgid "Illegal stride of zero at %L"
57407 #: fortran/resolve.c:4078
57408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57409 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
57410 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57412 #: fortran/resolve.c:4086
57413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57414 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
57415 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
57417 #: fortran/resolve.c:4102
57418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57419 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
57420 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57422 #: fortran/resolve.c:4111
57423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57424 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
57425 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
57427 #: fortran/resolve.c:4127
57428 #, fuzzy, gcc-internal-format
57429 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
57432 #: fortran/resolve.c:4150
57433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57434 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
57435 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
57437 #: fortran/resolve.c:4160
57438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57439 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
57440 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
57442 #: fortran/resolve.c:4168
57443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57444 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
57445 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
57447 #: fortran/resolve.c:4184
57448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57449 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
57450 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
57452 #: fortran/resolve.c:4212
57453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57454 msgid "Array index at %L must be scalar"
57455 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
57457 #: fortran/resolve.c:4218
57458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57459 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
57460 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57462 #: fortran/resolve.c:4224
57463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57464 msgid "REAL array index at %L"
57465 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
57467 #: fortran/resolve.c:4263
57468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57469 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
57470 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
57472 #: fortran/resolve.c:4270
57473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57474 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
57475 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
57477 #: fortran/resolve.c:4315
57478 #, fuzzy, gcc-internal-format
57479 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
57480 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
57482 #: fortran/resolve.c:4326
57483 #, gcc-internal-format
57484 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
57487 #: fortran/resolve.c:4337
57488 #, gcc-internal-format
57489 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
57492 #: fortran/resolve.c:4380
57493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57494 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
57495 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
57497 #: fortran/resolve.c:4478
57498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57499 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
57500 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
57502 #: fortran/resolve.c:4485
57503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57504 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
57505 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
57507 #: fortran/resolve.c:4494
57508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57509 msgid "Substring start index at %L is less than one"
57510 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
57512 #: fortran/resolve.c:4507
57513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57514 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
57515 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
57517 #: fortran/resolve.c:4514
57518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57519 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
57520 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
57522 #: fortran/resolve.c:4524
57523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57524 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
57525 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
57527 #: fortran/resolve.c:4534
57528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57529 msgid "Substring end index at %L is too large"
57530 msgstr "%L处子串结束索引太大"
57532 #: fortran/resolve.c:4687
57533 #, fuzzy, gcc-internal-format
57534 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
57537 #: fortran/resolve.c:4701
57538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57539 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
57540 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
57542 #: fortran/resolve.c:4711
57543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57544 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
57545 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
57547 #: fortran/resolve.c:4730
57548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57549 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
57550 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
57552 #: fortran/resolve.c:4828
57553 #, gcc-internal-format
57554 msgid "expression_rank(): Two array specs"
57557 #: fortran/resolve.c:4910
57558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57559 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
57560 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
57562 #: fortran/resolve.c:4920
57563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57564 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
57565 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
57567 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
57568 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
57569 #. that the function-name resolution happens too late in that
57571 #: fortran/resolve.c:4930
57572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57573 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
57576 #: fortran/resolve.c:4945
57577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57578 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
57579 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
57581 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
57582 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
57583 #. that the function-name resolution happens too late in that
57585 #: fortran/resolve.c:4955
57586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57587 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
57590 #: fortran/resolve.c:4966
57591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57592 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
57593 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
57595 #: fortran/resolve.c:4975
57596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57597 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
57598 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
57600 #: fortran/resolve.c:4990
57601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57602 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
57603 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
57605 #: fortran/resolve.c:5147
57606 #, fuzzy, gcc-internal-format
57607 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
57608 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
57610 #: fortran/resolve.c:5152
57611 #, fuzzy, gcc-internal-format
57612 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
57613 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
57615 #: fortran/resolve.c:5222
57616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57617 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
57618 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
57620 #: fortran/resolve.c:5235
57621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57622 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
57623 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
57625 #: fortran/resolve.c:5573
57626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57627 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
57628 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
57630 #: fortran/resolve.c:5580
57631 #, fuzzy, gcc-internal-format
57632 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
57633 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
57635 #: fortran/resolve.c:5615
57636 #, fuzzy, gcc-internal-format
57637 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
57638 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
57640 #: fortran/resolve.c:5624
57641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57642 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
57643 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
57645 #. Nothing matching found!
57646 #: fortran/resolve.c:5812
57647 #, fuzzy, gcc-internal-format
57648 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
57649 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
57651 #: fortran/resolve.c:5839
57652 #, fuzzy, gcc-internal-format
57653 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
57654 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
57656 #: fortran/resolve.c:5890
57657 #, fuzzy, gcc-internal-format
57658 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
57661 #: fortran/resolve.c:6407
57662 #, fuzzy, gcc-internal-format
57663 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
57666 #: fortran/resolve.c:6433
57667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57668 msgid "%s at %L must be a scalar"
57669 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
57671 #: fortran/resolve.c:6443
57672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57673 msgid "%s at %L must be integer"
57674 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
57676 #: fortran/resolve.c:6447 fortran/resolve.c:6454
57677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57678 msgid "%s at %L must be INTEGER"
57679 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
57681 #: fortran/resolve.c:6496
57682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57683 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
57684 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
57686 #: fortran/resolve.c:6532
57687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57688 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
57689 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
57691 #: fortran/resolve.c:6593
57692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57693 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
57694 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
57696 #: fortran/resolve.c:6598
57697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57698 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
57699 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
57701 #: fortran/resolve.c:6605
57702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57703 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
57704 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
57706 #: fortran/resolve.c:6613
57707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57708 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
57709 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
57711 #: fortran/resolve.c:6618
57712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57713 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
57714 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
57716 #: fortran/resolve.c:6631
57717 #, fuzzy, gcc-internal-format
57718 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
57719 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
57721 #: fortran/resolve.c:6729 fortran/resolve.c:7021
57722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57723 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
57724 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57726 #: fortran/resolve.c:6737 fortran/resolve.c:6986
57727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
57729 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57731 #: fortran/resolve.c:6843
57732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
57734 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
57736 #: fortran/resolve.c:6874
57737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
57739 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
57741 #: fortran/resolve.c:7032
57742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57743 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
57744 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
57746 #: fortran/resolve.c:7044
57747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
57749 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
57751 #: fortran/resolve.c:7058
57752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57753 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
57754 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
57756 #: fortran/resolve.c:7073
57757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57758 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
57759 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
57761 #: fortran/resolve.c:7086
57762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57763 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
57764 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
57766 #: fortran/resolve.c:7099
57767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57768 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
57769 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
57771 #: fortran/resolve.c:7217 fortran/resolve.c:7232
57772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57773 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
57774 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
57776 #: fortran/resolve.c:7224
57777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57778 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
57779 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
57780 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
57782 #: fortran/resolve.c:7247
57783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57784 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
57785 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
57787 #: fortran/resolve.c:7274
57788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57789 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
57790 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
57792 #: fortran/resolve.c:7293
57793 #, fuzzy, gcc-internal-format
57794 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
57795 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
57797 #: fortran/resolve.c:7308
57798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57799 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
57800 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
57802 #: fortran/resolve.c:7319
57803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57804 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
57805 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
57807 #: fortran/resolve.c:7351
57808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57809 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
57810 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
57812 #: fortran/resolve.c:7374
57813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57814 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
57815 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
57817 #: fortran/resolve.c:7385
57818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57819 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
57820 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
57822 #: fortran/resolve.c:7396
57823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57824 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
57825 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
57827 #: fortran/resolve.c:7419
57828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57829 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
57830 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
57832 #: fortran/resolve.c:7449
57833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57834 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
57835 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
57837 #: fortran/resolve.c:7455 fortran/resolve.c:7461
57838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57839 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
57840 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57842 #. The cases overlap, or they are the same
57843 #. element in the list. Either way, we must
57844 #. issue an error and get the next case from P.
57845 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
57846 #: fortran/resolve.c:7673
57847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57848 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
57849 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
57851 #: fortran/resolve.c:7724
57852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57853 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
57854 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
57856 #: fortran/resolve.c:7735
57857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57858 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
57859 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
57861 #: fortran/resolve.c:7748
57862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57863 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
57864 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
57866 #: fortran/resolve.c:7794
57867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57868 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
57869 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
57871 #: fortran/resolve.c:7813
57872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57873 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
57874 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
57876 #: fortran/resolve.c:7823
57877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57878 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
57879 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
57881 #: fortran/resolve.c:7841 fortran/resolve.c:7849
57882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57883 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
57884 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
57886 #: fortran/resolve.c:7911 fortran/resolve.c:8350
57887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57888 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
57889 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
57891 #: fortran/resolve.c:7937
57892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57893 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
57894 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
57896 #: fortran/resolve.c:7949
57897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57898 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
57899 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
57901 #: fortran/resolve.c:7964
57902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57903 msgid "Range specification at %L can never be matched"
57904 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
57906 #: fortran/resolve.c:8067
57907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57908 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
57909 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
57911 #: fortran/resolve.c:8142
57912 #, fuzzy, gcc-internal-format
57913 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
57914 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
57916 #: fortran/resolve.c:8153
57917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57918 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
57921 #: fortran/resolve.c:8269
57922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57923 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
57924 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
57926 #: fortran/resolve.c:8286 fortran/resolve.c:8298
57927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57928 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
57931 #: fortran/resolve.c:8314
57932 #, fuzzy, gcc-internal-format
57933 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
57934 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
57936 #: fortran/resolve.c:8326
57937 #, fuzzy, gcc-internal-format
57938 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
57939 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
57941 #: fortran/resolve.c:8329
57942 #, fuzzy, gcc-internal-format
57943 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
57944 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
57946 #: fortran/resolve.c:8338
57947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57948 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
57949 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
57951 #: fortran/resolve.c:8530
57952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57953 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
57954 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
57956 #: fortran/resolve.c:8619
57957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57958 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
57959 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
57961 #. FIXME: Test for defined input/output.
57962 #: fortran/resolve.c:8647
57963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57964 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
57965 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
57967 #: fortran/resolve.c:8659
57968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57969 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
57970 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
57972 #: fortran/resolve.c:8668
57973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57974 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
57975 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
57977 #: fortran/resolve.c:8675
57978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57979 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
57980 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
57982 #: fortran/resolve.c:8686 fortran/resolve.c:8692
57983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57984 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
57985 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
57987 #: fortran/resolve.c:8706
57988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57989 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
57990 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
57992 #: fortran/resolve.c:8763
57993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57994 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
57995 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57997 #: fortran/resolve.c:8773
57998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57999 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
58000 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58002 #: fortran/resolve.c:8777
58003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58004 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
58005 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58007 #: fortran/resolve.c:8780
58008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58009 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
58010 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58012 #: fortran/resolve.c:8787 fortran/resolve.c:8905
58013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58014 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
58015 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
58017 #: fortran/resolve.c:8799 fortran/resolve.c:8912
58018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58019 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
58020 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
58022 #: fortran/resolve.c:8811
58023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58024 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
58025 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
58027 #: fortran/resolve.c:8822
58028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58029 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
58030 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
58032 #: fortran/resolve.c:8882
58033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58034 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
58035 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
58037 #: fortran/resolve.c:8886 fortran/resolve.c:8896
58038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58039 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
58040 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
58042 #: fortran/resolve.c:8939
58043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58044 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
58045 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
58047 #: fortran/resolve.c:8949
58048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58049 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
58050 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
58052 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
58053 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
58054 #: fortran/resolve.c:8966 fortran/resolve.c:8989
58055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58056 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
58057 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
58059 #: fortran/resolve.c:8970 fortran/resolve.c:8995
58060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58061 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
58062 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
58064 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
58065 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
58066 #. further checks are necessary in this case.
58067 #: fortran/resolve.c:9010
58068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58069 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
58070 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
58072 #: fortran/resolve.c:9082
58073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58074 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
58075 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
58077 #: fortran/resolve.c:9098
58078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58079 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
58080 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
58082 #: fortran/resolve.c:9106 fortran/resolve.c:9193
58083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58084 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
58085 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
58087 #: fortran/resolve.c:9116 fortran/resolve.c:9203
58088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58089 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
58090 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
58092 #: fortran/resolve.c:9147
58093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58094 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
58095 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
58097 #: fortran/resolve.c:9156
58098 #, fuzzy, gcc-internal-format
58099 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
58100 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
58102 #: fortran/resolve.c:9325
58103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58104 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
58105 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
58107 #: fortran/resolve.c:9403
58108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58109 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
58110 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
58112 #: fortran/resolve.c:9481
58113 #, gcc-internal-format
58114 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
58117 #: fortran/resolve.c:9595
58118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58119 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
58120 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
58122 #: fortran/resolve.c:9627
58123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58124 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
58125 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
58127 #: fortran/resolve.c:9632
58128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58129 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
58130 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
58132 #: fortran/resolve.c:9642
58133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58134 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
58135 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
58137 #: fortran/resolve.c:9674
58138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58139 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
58142 #: fortran/resolve.c:9678
58143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58144 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
58145 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
58147 #: fortran/resolve.c:9683
58148 #, fuzzy, gcc-internal-format
58149 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
58150 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
58153 #: fortran/resolve.c:9688
58154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58155 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
58156 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
58158 #: fortran/resolve.c:9694
58159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58160 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
58161 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
58163 #: fortran/resolve.c:9705
58164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58165 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
58166 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
58168 #: fortran/resolve.c:10008
58169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58170 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
58173 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
58174 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
58175 #: fortran/resolve.c:10250
58176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58177 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
58178 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
58179 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
58181 #: fortran/resolve.c:10262
58182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58183 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
58184 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
58186 #: fortran/resolve.c:10489
58187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58188 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
58189 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
58191 #: fortran/resolve.c:10492
58192 #, fuzzy, gcc-internal-format
58193 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
58194 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
58196 #: fortran/resolve.c:10503
58197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58198 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
58199 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
58201 #: fortran/resolve.c:10565
58202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58203 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
58204 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
58206 #: fortran/resolve.c:10600
58207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58208 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
58209 msgid "Invalid NULL at %L"
58210 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
58212 #: fortran/resolve.c:10604
58213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58214 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
58215 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
58216 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
58218 #: fortran/resolve.c:10660
58219 #, gcc-internal-format
58220 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
58223 #: fortran/resolve.c:10665
58224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58225 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
58226 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
58228 #: fortran/resolve.c:10749
58229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58230 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
58231 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58233 #: fortran/resolve.c:10820
58234 #, fuzzy, gcc-internal-format
58235 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
58236 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
58238 #: fortran/resolve.c:10915
58239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58240 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
58241 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
58243 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
58244 #. isn't the same module, reject it.
58245 #: fortran/resolve.c:10928
58246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58247 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
58250 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
58251 #. exclude references to the same procedure via module association or
58252 #. multiple checks for the same procedure.
58253 #: fortran/resolve.c:10945
58254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58255 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
58256 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
58258 #: fortran/resolve.c:11022
58259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58260 msgid "String length at %L is too large"
58263 #: fortran/resolve.c:11358
58264 #, fuzzy, gcc-internal-format
58265 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
58266 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
58268 #: fortran/resolve.c:11362
58269 #, fuzzy, gcc-internal-format
58270 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
58271 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
58273 #: fortran/resolve.c:11370
58274 #, fuzzy, gcc-internal-format
58275 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
58276 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
58278 #: fortran/resolve.c:11380
58279 #, fuzzy, gcc-internal-format
58280 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
58281 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
58283 #: fortran/resolve.c:11395
58284 #, fuzzy, gcc-internal-format
58285 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
58286 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
58288 #: fortran/resolve.c:11407
58289 #, fuzzy, gcc-internal-format
58290 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
58291 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
58293 #: fortran/resolve.c:11438
58294 #, fuzzy, gcc-internal-format
58295 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
58296 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
58297 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
58299 #: fortran/resolve.c:11460
58300 #, fuzzy, gcc-internal-format
58301 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
58302 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
58304 #. The shape of a main program or module array needs to be
58306 #: fortran/resolve.c:11508
58307 #, fuzzy, gcc-internal-format
58308 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
58309 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
58310 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
58312 #: fortran/resolve.c:11520
58313 #, fuzzy, gcc-internal-format
58314 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
58315 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
58317 #: fortran/resolve.c:11536
58318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58319 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
58320 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
58322 #: fortran/resolve.c:11557
58323 #, fuzzy, gcc-internal-format
58324 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
58325 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
58326 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
58328 #: fortran/resolve.c:11564
58329 #, fuzzy, gcc-internal-format
58330 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
58331 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
58333 #: fortran/resolve.c:11611
58334 #, fuzzy, gcc-internal-format
58335 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
58336 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58338 #: fortran/resolve.c:11614
58339 #, fuzzy, gcc-internal-format
58340 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
58341 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58343 #: fortran/resolve.c:11618
58344 #, fuzzy, gcc-internal-format
58345 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
58346 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58348 #: fortran/resolve.c:11621
58349 #, fuzzy, gcc-internal-format
58350 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
58351 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58353 #: fortran/resolve.c:11624
58354 #, fuzzy, gcc-internal-format
58355 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
58356 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58358 #: fortran/resolve.c:11627
58359 #, fuzzy, gcc-internal-format
58360 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
58361 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58363 #: fortran/resolve.c:11669
58364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58365 #| msgid "in %s, at %s:%d"
58367 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
58369 #: fortran/resolve.c:11696
58370 #, fuzzy, gcc-internal-format
58371 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
58372 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
58374 #: fortran/resolve.c:11718
58375 #, fuzzy, gcc-internal-format
58376 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
58377 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
58379 #: fortran/resolve.c:11740
58380 #, fuzzy, gcc-internal-format
58381 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
58382 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
58384 #: fortran/resolve.c:11758
58385 #, fuzzy, gcc-internal-format
58386 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
58387 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58389 #: fortran/resolve.c:11767
58390 #, fuzzy, gcc-internal-format
58391 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
58392 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58394 #: fortran/resolve.c:11775
58395 #, fuzzy, gcc-internal-format
58396 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
58397 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
58399 #: fortran/resolve.c:11785
58400 #, fuzzy, gcc-internal-format
58401 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
58402 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
58404 #: fortran/resolve.c:11804
58405 #, fuzzy, gcc-internal-format
58406 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
58407 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
58409 #: fortran/resolve.c:11808
58410 #, fuzzy, gcc-internal-format
58411 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
58412 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
58414 #: fortran/resolve.c:11812
58415 #, fuzzy, gcc-internal-format
58416 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
58417 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
58419 #: fortran/resolve.c:11816
58420 #, fuzzy, gcc-internal-format
58421 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
58422 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
58424 #: fortran/resolve.c:11829
58425 #, fuzzy, gcc-internal-format
58426 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
58429 #: fortran/resolve.c:11838
58430 #, fuzzy, gcc-internal-format
58431 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
58432 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
58434 #: fortran/resolve.c:11844
58435 #, fuzzy, gcc-internal-format
58436 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
58437 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
58439 #: fortran/resolve.c:11900
58440 #, fuzzy, gcc-internal-format
58441 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
58442 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
58444 #: fortran/resolve.c:11906
58445 #, fuzzy, gcc-internal-format
58446 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
58447 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
58449 #: fortran/resolve.c:11912
58450 #, fuzzy, gcc-internal-format
58451 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
58452 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
58454 #: fortran/resolve.c:11920
58455 #, fuzzy, gcc-internal-format
58456 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
58457 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
58459 #: fortran/resolve.c:11926
58460 #, fuzzy, gcc-internal-format
58461 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
58462 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
58464 #: fortran/resolve.c:11964
58465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58466 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
58469 #: fortran/resolve.c:11972
58470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58471 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
58474 #: fortran/resolve.c:11980
58475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58476 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
58479 #: fortran/resolve.c:11989
58480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58481 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
58484 #: fortran/resolve.c:12074
58485 #, fuzzy, gcc-internal-format
58486 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
58487 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
58489 #: fortran/resolve.c:12083
58490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58491 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
58492 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
58494 #: fortran/resolve.c:12092
58495 #, fuzzy, gcc-internal-format
58496 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
58497 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
58499 #: fortran/resolve.c:12100
58500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58501 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
58502 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
58504 #: fortran/resolve.c:12106
58505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58506 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
58507 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
58509 #: fortran/resolve.c:12112
58510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58511 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
58512 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
58514 #: fortran/resolve.c:12120
58515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58516 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
58517 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
58519 #: fortran/resolve.c:12129
58520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58521 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
58522 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
58524 #: fortran/resolve.c:12151
58525 #, fuzzy, gcc-internal-format
58526 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
58527 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
58529 #: fortran/resolve.c:12188
58530 #, fuzzy, gcc-internal-format
58531 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
58532 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
58534 #: fortran/resolve.c:12228
58535 #, fuzzy, gcc-internal-format
58536 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
58537 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
58539 #: fortran/resolve.c:12264
58540 #, fuzzy, gcc-internal-format
58541 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
58542 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
58544 #: fortran/resolve.c:12323
58545 #, fuzzy, gcc-internal-format
58546 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
58547 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
58549 #: fortran/resolve.c:12335
58550 #, fuzzy, gcc-internal-format
58551 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
58552 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
58554 #: fortran/resolve.c:12363
58555 #, fuzzy, gcc-internal-format
58556 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
58557 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
58559 #: fortran/resolve.c:12419
58560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58561 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
58562 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
58564 #: fortran/resolve.c:12601
58565 #, fuzzy, gcc-internal-format
58566 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
58567 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
58569 #: fortran/resolve.c:12643
58570 #, fuzzy, gcc-internal-format
58571 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
58572 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
58574 #: fortran/resolve.c:12657
58575 #, fuzzy, gcc-internal-format
58576 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
58577 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
58579 #: fortran/resolve.c:12671 fortran/resolve.c:13166
58580 #, fuzzy, gcc-internal-format
58581 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
58582 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
58584 #: fortran/resolve.c:12679
58585 #, fuzzy, gcc-internal-format
58586 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
58587 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
58589 #: fortran/resolve.c:12688
58590 #, fuzzy, gcc-internal-format
58591 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
58592 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
58594 #: fortran/resolve.c:12694
58595 #, fuzzy, gcc-internal-format
58596 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
58597 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
58599 #: fortran/resolve.c:12700
58600 #, fuzzy, gcc-internal-format
58601 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
58602 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
58604 #: fortran/resolve.c:12729
58605 #, fuzzy, gcc-internal-format
58606 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
58607 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
58609 #: fortran/resolve.c:12738
58610 #, fuzzy, gcc-internal-format
58611 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
58612 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
58614 #: fortran/resolve.c:12830
58615 #, fuzzy, gcc-internal-format
58616 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
58617 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
58619 #: fortran/resolve.c:12928
58620 #, fuzzy, gcc-internal-format
58621 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
58622 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
58624 #: fortran/resolve.c:12941
58625 #, fuzzy, gcc-internal-format
58626 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
58627 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
58629 #: fortran/resolve.c:12961
58630 #, fuzzy, gcc-internal-format
58631 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
58632 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
58634 #: fortran/resolve.c:12971
58635 #, fuzzy, gcc-internal-format
58636 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
58637 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
58639 #: fortran/resolve.c:12982
58640 #, fuzzy, gcc-internal-format
58641 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
58642 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
58644 #: fortran/resolve.c:12992
58645 #, fuzzy, gcc-internal-format
58646 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
58647 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
58649 #: fortran/resolve.c:13093
58650 #, fuzzy, gcc-internal-format
58651 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
58652 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
58654 #: fortran/resolve.c:13108
58655 #, fuzzy, gcc-internal-format
58656 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
58657 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
58659 #: fortran/resolve.c:13125
58660 #, fuzzy, gcc-internal-format
58661 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
58662 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
58664 #: fortran/resolve.c:13136
58665 #, fuzzy, gcc-internal-format
58666 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
58667 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
58669 #: fortran/resolve.c:13146
58670 #, fuzzy, gcc-internal-format
58671 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
58672 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
58674 #: fortran/resolve.c:13156
58675 #, fuzzy, gcc-internal-format
58676 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
58677 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
58679 #: fortran/resolve.c:13198
58680 #, fuzzy, gcc-internal-format
58681 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
58682 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
58684 #: fortran/resolve.c:13211
58685 #, fuzzy, gcc-internal-format
58686 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
58687 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
58689 #: fortran/resolve.c:13222
58690 #, fuzzy, gcc-internal-format
58691 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
58692 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
58694 #: fortran/resolve.c:13253
58695 #, fuzzy, gcc-internal-format
58696 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
58697 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
58699 #: fortran/resolve.c:13261
58700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58701 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
58702 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
58704 #: fortran/resolve.c:13270
58705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58706 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
58707 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
58709 #: fortran/resolve.c:13288 fortran/resolve.c:13300
58710 #, fuzzy, gcc-internal-format
58711 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
58712 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
58714 #: fortran/resolve.c:13312
58715 #, fuzzy, gcc-internal-format
58716 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
58717 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
58719 #: fortran/resolve.c:13380
58720 #, fuzzy, gcc-internal-format
58721 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
58722 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
58724 #: fortran/resolve.c:13436
58725 #, fuzzy, gcc-internal-format
58726 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
58727 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
58729 #: fortran/resolve.c:13442
58730 #, fuzzy, gcc-internal-format
58731 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
58732 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
58734 #: fortran/resolve.c:13448
58735 #, fuzzy, gcc-internal-format
58736 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
58737 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
58739 #: fortran/resolve.c:13456
58740 #, fuzzy, gcc-internal-format
58741 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
58742 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
58744 #: fortran/resolve.c:13466
58745 #, fuzzy, gcc-internal-format
58746 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
58747 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
58749 #: fortran/resolve.c:13476
58750 #, fuzzy, gcc-internal-format
58751 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
58752 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
58754 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
58756 #: fortran/resolve.c:13484
58757 #, fuzzy, gcc-internal-format
58758 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
58759 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
58761 #: fortran/resolve.c:13501
58762 #, fuzzy, gcc-internal-format
58763 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
58764 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
58766 #: fortran/resolve.c:13511
58767 #, fuzzy, gcc-internal-format
58768 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
58769 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
58771 #: fortran/resolve.c:13522
58772 #, fuzzy, gcc-internal-format
58773 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
58774 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
58776 #: fortran/resolve.c:13549
58777 #, fuzzy, gcc-internal-format
58778 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
58779 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
58781 #: fortran/resolve.c:13568
58782 #, fuzzy, gcc-internal-format
58783 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
58784 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
58786 #: fortran/resolve.c:13580
58787 #, fuzzy, gcc-internal-format
58788 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
58789 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
58791 #: fortran/resolve.c:13591
58792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
58794 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
58796 #: fortran/resolve.c:13678
58797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58798 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
58799 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58801 #: fortran/resolve.c:13681
58802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58803 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
58804 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58806 #: fortran/resolve.c:13770
58807 #, fuzzy, gcc-internal-format
58808 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
58809 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
58811 #: fortran/resolve.c:13788
58812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58813 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
58814 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
58816 #: fortran/resolve.c:13791
58817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58818 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
58819 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
58821 #: fortran/resolve.c:13799
58822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58823 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
58824 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
58826 #: fortran/resolve.c:13806
58827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58828 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
58831 #: fortran/resolve.c:13819
58832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58833 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
58834 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
58836 #: fortran/resolve.c:13825
58837 #, fuzzy, gcc-internal-format
58838 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
58839 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
58841 #: fortran/resolve.c:13835
58842 #, fuzzy, gcc-internal-format
58843 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
58844 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
58846 #: fortran/resolve.c:13844
58847 #, fuzzy, gcc-internal-format
58848 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
58849 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
58851 #: fortran/resolve.c:13857 fortran/resolve.c:14024
58852 #, fuzzy, gcc-internal-format
58853 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
58854 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
58856 #: fortran/resolve.c:13871
58857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58858 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
58861 #: fortran/resolve.c:13880
58862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58863 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
58866 #: fortran/resolve.c:13889
58867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58868 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
58869 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
58871 #: fortran/resolve.c:13897
58872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
58874 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
58876 #: fortran/resolve.c:13904
58877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
58881 #: fortran/resolve.c:13924
58882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58883 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
58884 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
58886 #: fortran/resolve.c:13931
58887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58888 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
58889 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
58891 #: fortran/resolve.c:13938
58892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58893 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
58894 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
58896 #: fortran/resolve.c:13945
58897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58898 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
58899 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
58901 #: fortran/resolve.c:13970
58902 #, fuzzy, gcc-internal-format
58903 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
58904 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
58906 #: fortran/resolve.c:14050
58907 #, fuzzy, gcc-internal-format
58908 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
58909 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
58911 #: fortran/resolve.c:14065
58912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58913 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
58914 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
58916 #: fortran/resolve.c:14078
58917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58918 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
58919 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
58921 #: fortran/resolve.c:14096
58922 #, fuzzy, gcc-internal-format
58923 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
58924 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
58926 #: fortran/resolve.c:14108
58927 #, fuzzy, gcc-internal-format
58928 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
58929 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
58931 #: fortran/resolve.c:14117
58932 #, fuzzy, gcc-internal-format
58933 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
58934 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
58936 #: fortran/resolve.c:14129
58937 #, fuzzy, gcc-internal-format
58938 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
58939 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58941 #: fortran/resolve.c:14138
58942 #, fuzzy, gcc-internal-format
58943 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
58944 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
58946 #: fortran/resolve.c:14150
58947 #, fuzzy, gcc-internal-format
58948 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
58949 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
58951 #: fortran/resolve.c:14165
58952 #, fuzzy, gcc-internal-format
58953 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
58954 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
58956 #: fortran/resolve.c:14173
58957 #, fuzzy, gcc-internal-format
58958 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
58959 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
58961 #: fortran/resolve.c:14180
58962 #, fuzzy, gcc-internal-format
58963 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
58964 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
58966 #: fortran/resolve.c:14192
58967 #, fuzzy, gcc-internal-format
58968 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
58969 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58971 #: fortran/resolve.c:14201
58972 #, fuzzy, gcc-internal-format
58973 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
58974 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
58976 #: fortran/resolve.c:14217
58977 #, fuzzy, gcc-internal-format
58978 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
58979 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
58981 #: fortran/resolve.c:14223
58982 #, fuzzy, gcc-internal-format
58983 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
58984 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
58986 #: fortran/resolve.c:14248
58987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
58989 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
58990 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
58992 #: fortran/resolve.c:14317
58993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58994 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
58995 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
58997 #: fortran/resolve.c:14328
58998 #, gcc-internal-format
58999 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
59002 #: fortran/resolve.c:14420
59003 #, gcc-internal-format
59004 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
59007 #: fortran/resolve.c:14426
59008 #, fuzzy, gcc-internal-format
59009 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
59010 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
59012 #: fortran/resolve.c:14432
59013 #, fuzzy, gcc-internal-format
59014 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
59015 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
59017 #: fortran/resolve.c:14441
59018 #, fuzzy, gcc-internal-format
59019 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
59020 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
59022 #: fortran/resolve.c:14455
59023 #, fuzzy, gcc-internal-format
59024 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
59025 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
59027 #: fortran/resolve.c:14501
59028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59029 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
59030 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
59032 #: fortran/resolve.c:14514
59033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59034 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
59035 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
59037 #: fortran/resolve.c:14613
59038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59039 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
59040 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
59042 #: fortran/resolve.c:14621
59043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59044 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
59045 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
59047 #: fortran/resolve.c:14629
59048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59049 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
59050 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
59052 #: fortran/resolve.c:14754
59053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59054 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
59055 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
59057 #: fortran/resolve.c:14919
59058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59059 msgid "Label %d at %L defined but not used"
59060 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
59062 #: fortran/resolve.c:14924
59063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59064 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
59065 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
59067 #: fortran/resolve.c:15008
59068 #, fuzzy, gcc-internal-format
59069 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
59070 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
59072 #: fortran/resolve.c:15017
59073 #, fuzzy, gcc-internal-format
59074 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
59075 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
59077 #: fortran/resolve.c:15025
59078 #, fuzzy, gcc-internal-format
59079 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
59080 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
59082 #: fortran/resolve.c:15041
59083 #, fuzzy, gcc-internal-format
59084 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
59085 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
59087 #: fortran/resolve.c:15144
59088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59089 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
59090 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
59092 #: fortran/resolve.c:15159
59093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59094 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
59095 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
59097 #: fortran/resolve.c:15171
59098 #, fuzzy, gcc-internal-format
59099 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
59100 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
59102 #: fortran/resolve.c:15180
59103 #, fuzzy, gcc-internal-format
59104 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
59105 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
59107 #: fortran/resolve.c:15253
59108 #, fuzzy, gcc-internal-format
59109 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
59110 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
59112 #: fortran/resolve.c:15264
59113 #, fuzzy, gcc-internal-format
59114 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
59115 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
59117 #: fortran/resolve.c:15275
59118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59119 msgid "Substring at %L has length zero"
59120 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
59122 #: fortran/resolve.c:15318
59123 #, fuzzy, gcc-internal-format
59124 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
59125 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
59127 #: fortran/resolve.c:15331
59128 #, fuzzy, gcc-internal-format
59129 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
59130 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
59132 #: fortran/resolve.c:15348
59133 #, fuzzy, gcc-internal-format
59134 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
59135 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
59137 #: fortran/resolve.c:15358
59138 #, fuzzy, gcc-internal-format
59139 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
59140 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
59142 #: fortran/resolve.c:15366
59143 #, fuzzy, gcc-internal-format
59144 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
59145 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
59147 #: fortran/resolve.c:15380
59148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59149 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
59150 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
59152 #: fortran/resolve.c:15398
59153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59154 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
59155 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
59157 #: fortran/resolve.c:15405
59158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59159 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
59160 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
59162 #: fortran/resolve.c:15483
59163 #, fuzzy, gcc-internal-format
59164 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
59165 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
59167 #: fortran/scanner.c:330
59168 #, fuzzy, gcc-internal-format
59169 msgid "Include directory %qs: %s"
59172 #: fortran/scanner.c:334
59173 #, fuzzy, gcc-internal-format
59174 msgid "Nonexistent include directory %qs"
59175 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
59177 #: fortran/scanner.c:339
59178 #, fuzzy, gcc-internal-format
59179 msgid "%qs is not a directory"
59182 #: fortran/scanner.c:742
59183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59184 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
59185 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
59187 #: fortran/scanner.c:782
59188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59189 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
59190 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
59192 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1464
59193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59194 msgid "Line truncated at %L"
59197 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1541
59198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59199 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
59200 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
59202 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1502
59203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59204 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
59207 #: fortran/scanner.c:1422
59208 #, fuzzy, gcc-internal-format
59209 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
59210 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
59212 #: fortran/scanner.c:1691
59213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59214 msgid "Nonconforming tab character at %C"
59215 msgstr "%C处的制表符不相容"
59217 #: fortran/scanner.c:1779 fortran/scanner.c:1782
59218 #, fuzzy, gcc-internal-format
59219 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
59220 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
59222 #: fortran/scanner.c:1841
59223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59224 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
59225 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
59227 #: fortran/scanner.c:2070
59228 #, fuzzy, gcc-internal-format
59229 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
59230 msgid "file %qs left but not entered"
59231 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
59233 #: fortran/scanner.c:2108
59234 #, fuzzy, gcc-internal-format
59235 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
59236 msgid "Illegal preprocessor directive"
59237 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
59239 #: fortran/scanner.c:2235
59240 #, fuzzy, gcc-internal-format
59241 msgid "Can't open file %qs"
59242 msgstr "无法打开文件 %s\n"
59244 #: fortran/simplify.c:88
59245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59246 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
59247 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
59249 #: fortran/simplify.c:93
59250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59251 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
59252 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
59254 #: fortran/simplify.c:98
59255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59256 msgid "Result of %s is NaN at %L"
59257 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
59259 #: fortran/simplify.c:102
59260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59261 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
59262 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
59264 #: fortran/simplify.c:125
59265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59266 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
59267 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
59269 #: fortran/simplify.c:133
59270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59271 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
59272 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
59274 #: fortran/simplify.c:691
59275 #, gcc-internal-format
59276 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
59277 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
59279 #: fortran/simplify.c:712
59280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59281 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
59282 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
59284 #: fortran/simplify.c:719
59285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59286 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
59287 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
59289 #: fortran/simplify.c:737
59290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59291 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
59292 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
59294 #: fortran/simplify.c:774
59295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59296 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
59297 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
59299 #: fortran/simplify.c:788
59300 #, gcc-internal-format
59301 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
59302 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
59304 #: fortran/simplify.c:807
59305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59306 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
59307 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
59309 #: fortran/simplify.c:822
59310 #, gcc-internal-format
59311 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
59312 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
59314 #: fortran/simplify.c:1051
59315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59316 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
59317 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
59319 #: fortran/simplify.c:1065
59320 #, gcc-internal-format
59321 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
59322 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
59324 #: fortran/simplify.c:1093
59325 #, gcc-internal-format
59326 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
59327 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
59329 #: fortran/simplify.c:1121
59330 #, gcc-internal-format
59331 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
59332 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
59334 #: fortran/simplify.c:1142
59335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59336 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
59337 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
59339 #: fortran/simplify.c:1156
59340 #, gcc-internal-format
59341 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
59342 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
59344 #: fortran/simplify.c:1173
59345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59346 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
59347 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
59349 #: fortran/simplify.c:1265
59350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59351 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
59352 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
59354 #: fortran/simplify.c:1634
59355 #, gcc-internal-format
59356 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
59357 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
59359 #: fortran/simplify.c:1653
59360 #, gcc-internal-format
59361 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
59362 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
59364 #: fortran/simplify.c:1730
59365 #, gcc-internal-format
59366 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
59367 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
59369 #: fortran/simplify.c:1963
59370 #, gcc-internal-format
59371 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
59372 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
59374 #: fortran/simplify.c:2271
59375 #, gcc-internal-format
59376 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
59377 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
59379 #: fortran/simplify.c:2437
59380 #, gcc-internal-format
59381 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
59382 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
59384 #: fortran/simplify.c:2587
59385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59386 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
59387 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
59389 #: fortran/simplify.c:2595
59390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59391 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
59392 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
59394 #: fortran/simplify.c:2710
59395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59396 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
59397 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
59399 #: fortran/simplify.c:2734
59400 #, gcc-internal-format
59401 msgid "IBITS: Bad bit"
59404 #: fortran/simplify.c:2785
59405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59406 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
59407 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
59409 #. Left shift, as in SHIFTL.
59410 #: fortran/simplify.c:3150 fortran/simplify.c:3158
59411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59412 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
59413 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
59415 #: fortran/simplify.c:3170
59416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59417 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
59418 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
59420 #: fortran/simplify.c:3296
59421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
59423 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
59425 #: fortran/simplify.c:3616 fortran/simplify.c:3748
59426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59427 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
59428 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
59430 #: fortran/simplify.c:3927
59431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
59433 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
59435 #: fortran/simplify.c:3940
59436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59437 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
59438 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
59440 #: fortran/simplify.c:3951
59441 #, gcc-internal-format
59442 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
59445 #: fortran/simplify.c:3968
59446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59447 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
59448 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
59450 #: fortran/simplify.c:4271
59451 #, gcc-internal-format
59452 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
59455 #. Result is processor-dependent.
59456 #: fortran/simplify.c:4447
59457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59458 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
59459 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
59461 #. Result is processor-dependent.
59462 #: fortran/simplify.c:4458
59463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59464 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
59465 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
59467 #: fortran/simplify.c:4469
59468 #, fuzzy, gcc-internal-format
59469 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
59470 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59472 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
59473 #. to not handle it at all.
59474 #. Result is processor-dependent.
59475 #: fortran/simplify.c:4495 fortran/simplify.c:4507
59476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59477 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
59478 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
59480 #: fortran/simplify.c:4527
59481 #, gcc-internal-format
59482 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
59485 #: fortran/simplify.c:4575
59486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59487 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
59488 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
59490 #: fortran/simplify.c:5051
59491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59492 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
59493 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
59495 #: fortran/simplify.c:5106
59496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59497 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
59498 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
59500 #: fortran/simplify.c:5259
59501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59502 msgid "Reshaped array too large at %C"
59505 #: fortran/simplify.c:5373
59506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59507 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
59508 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
59510 #: fortran/simplify.c:5952
59511 #, fuzzy, gcc-internal-format
59512 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
59513 msgstr "常量表达式中类型错误"
59515 #: fortran/simplify.c:5981
59516 #, gcc-internal-format
59517 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
59520 #: fortran/simplify.c:6108 fortran/simplify.c:6353
59521 #, gcc-internal-format
59522 msgid "Failure getting length of a constant array."
59525 #: fortran/simplify.c:6118
59526 #, fuzzy, gcc-internal-format
59527 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option."
59528 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
59530 #: fortran/simplify.c:6184
59531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59532 msgid "Simplification of SPREAD at %L not yet implemented"
59535 #: fortran/simplify.c:6209
59536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59537 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
59538 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
59540 #: fortran/simplify.c:6225
59541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59542 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
59543 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
59545 #: fortran/simplify.c:6520
59546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59547 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
59548 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
59550 #: fortran/simplify.c:6543
59551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59552 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
59553 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
59555 #: fortran/simplify.c:6878
59556 #, fuzzy, gcc-internal-format
59557 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
59558 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
59560 #: fortran/simplify.c:6964
59561 #, fuzzy, gcc-internal-format
59562 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
59563 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
59565 #: fortran/st.c:263
59566 #, fuzzy, gcc-internal-format
59567 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
59568 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59570 #: fortran/symbol.c:131
59571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59572 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
59573 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
59575 #: fortran/symbol.c:168
59576 #, fuzzy, gcc-internal-format
59577 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
59578 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
59580 #: fortran/symbol.c:190
59581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59582 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
59583 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
59585 #: fortran/symbol.c:200
59586 #, fuzzy, gcc-internal-format
59587 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
59588 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
59589 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
59591 #: fortran/symbol.c:224
59592 #, gcc-internal-format
59593 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
59596 #: fortran/symbol.c:229
59597 #, gcc-internal-format
59598 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
59601 #: fortran/symbol.c:248
59602 #, gcc-internal-format
59603 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
59606 #: fortran/symbol.c:256
59607 #, fuzzy, gcc-internal-format
59608 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
59609 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
59611 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
59612 #: fortran/symbol.c:276
59613 #, fuzzy, gcc-internal-format
59614 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
59615 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
59617 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
59618 #. they are implicitly typed.
59619 #: fortran/symbol.c:292
59620 #, fuzzy, gcc-internal-format
59621 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
59622 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
59624 #: fortran/symbol.c:333
59625 #, fuzzy, gcc-internal-format
59626 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
59627 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
59629 #: fortran/symbol.c:429
59630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59631 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
59632 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
59634 #: fortran/symbol.c:453
59635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59636 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
59637 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
59639 #: fortran/symbol.c:468
59640 #, fuzzy, gcc-internal-format
59641 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
59642 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
59644 #: fortran/symbol.c:494
59645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59646 msgid "Procedure pointer at %C"
59647 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
59649 #: fortran/symbol.c:679
59650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59651 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
59652 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
59654 #: fortran/symbol.c:686
59655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59656 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
59657 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
59659 #: fortran/symbol.c:802 fortran/symbol.c:1599
59660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59661 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
59662 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
59664 #: fortran/symbol.c:805
59665 #, fuzzy, gcc-internal-format
59666 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
59667 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
59669 #: fortran/symbol.c:813
59670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59671 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
59672 msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
59674 #: fortran/symbol.c:819
59675 #, fuzzy, gcc-internal-format
59676 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
59677 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
59679 #: fortran/symbol.c:863
59680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59681 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
59682 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
59684 #: fortran/symbol.c:866
59685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59686 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
59687 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
59689 #: fortran/symbol.c:882
59690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59691 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
59692 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
59694 #: fortran/symbol.c:924
59695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59696 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
59697 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
59699 #: fortran/symbol.c:950
59700 #, fuzzy, gcc-internal-format
59701 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
59702 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
59704 #: fortran/symbol.c:976
59705 #, fuzzy, gcc-internal-format
59706 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
59707 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
59709 #: fortran/symbol.c:1106
59710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59711 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
59712 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
59714 #: fortran/symbol.c:1125
59715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59716 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
59717 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
59719 #: fortran/symbol.c:1158
59720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59721 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
59722 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
59724 #: fortran/symbol.c:1169
59725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59726 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
59727 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
59729 #: fortran/symbol.c:1189
59730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59731 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
59732 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
59734 #: fortran/symbol.c:1208
59735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59736 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
59737 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
59739 #: fortran/symbol.c:1227
59740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59741 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
59742 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
59744 #: fortran/symbol.c:1595
59745 #, fuzzy, gcc-internal-format
59746 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
59747 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
59749 #: fortran/symbol.c:1631
59750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59752 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
59753 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
59756 #: fortran/symbol.c:1639
59757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59758 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
59759 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
59761 #: fortran/symbol.c:1674
59762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59763 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
59764 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
59766 #: fortran/symbol.c:1698
59767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59768 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
59769 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
59771 #: fortran/symbol.c:1715
59772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59773 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
59774 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
59776 #: fortran/symbol.c:1722
59777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59778 msgid "BIND(C) at %L"
59779 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
59781 #: fortran/symbol.c:1738
59782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59783 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
59784 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
59786 #: fortran/symbol.c:1742
59787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59788 msgid "EXTENDS at %L"
59789 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
59791 #: fortran/symbol.c:1768
59792 #, fuzzy, gcc-internal-format
59793 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
59794 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
59796 #: fortran/symbol.c:1775
59797 #, fuzzy, gcc-internal-format
59798 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
59799 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
59801 #: fortran/symbol.c:1813
59802 #, fuzzy, gcc-internal-format
59803 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
59804 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
59806 #: fortran/symbol.c:1817
59807 #, fuzzy, gcc-internal-format
59808 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
59809 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
59811 #: fortran/symbol.c:1824
59812 #, fuzzy, gcc-internal-format
59813 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
59814 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
59816 #: fortran/symbol.c:1836
59817 #, fuzzy, gcc-internal-format
59818 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
59819 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
59821 #: fortran/symbol.c:2057
59822 #, fuzzy, gcc-internal-format
59823 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
59824 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
59825 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
59827 #: fortran/symbol.c:2068
59828 #, fuzzy, gcc-internal-format
59829 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
59830 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
59831 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
59833 #: fortran/symbol.c:2153
59834 #, fuzzy, gcc-internal-format
59835 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
59836 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
59838 #: fortran/symbol.c:2185
59839 #, fuzzy, gcc-internal-format
59840 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
59841 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
59843 #: fortran/symbol.c:2223
59844 #, fuzzy, gcc-internal-format
59845 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
59846 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
59848 #: fortran/symbol.c:2241
59849 #, fuzzy, gcc-internal-format
59850 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
59851 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
59853 #: fortran/symbol.c:2381
59854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59855 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
59856 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
59858 #: fortran/symbol.c:2392
59859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59860 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
59861 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
59863 #: fortran/symbol.c:2402
59864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59865 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
59866 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
59868 #: fortran/symbol.c:2408
59869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59870 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
59873 #: fortran/symbol.c:2450
59874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59875 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
59876 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
59878 #: fortran/symbol.c:2459
59879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59880 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
59881 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
59883 #: fortran/symbol.c:2465
59884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59885 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
59888 #: fortran/symbol.c:2781
59889 #, fuzzy, gcc-internal-format
59890 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
59891 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
59893 #: fortran/symbol.c:2805
59894 #, fuzzy, gcc-internal-format
59895 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
59896 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
59898 #: fortran/symbol.c:2808
59899 #, fuzzy, gcc-internal-format
59900 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
59901 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
59903 #. Symbol is from another namespace.
59904 #: fortran/symbol.c:3029
59905 #, fuzzy, gcc-internal-format
59906 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
59907 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
59909 #: fortran/symbol.c:4022
59910 #, gcc-internal-format
59911 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
59914 #: fortran/symbol.c:4035
59915 #, fuzzy, gcc-internal-format
59916 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
59917 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
59919 #: fortran/symbol.c:4053
59920 #, fuzzy, gcc-internal-format
59921 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
59922 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
59924 #: fortran/symbol.c:4074
59925 #, fuzzy, gcc-internal-format
59926 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
59927 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
59928 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
59930 #: fortran/symbol.c:4084
59931 #, fuzzy, gcc-internal-format
59932 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
59933 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
59934 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
59936 #: fortran/symbol.c:4095
59937 #, fuzzy, gcc-internal-format
59938 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
59939 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
59940 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
59942 #: fortran/symbol.c:4134
59943 #, fuzzy, gcc-internal-format
59944 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
59945 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
59947 #: fortran/symbol.c:4144
59948 #, fuzzy, gcc-internal-format
59949 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
59950 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
59952 #: fortran/symbol.c:4158
59953 #, fuzzy, gcc-internal-format
59954 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
59955 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
59957 #: fortran/symbol.c:4166
59958 #, fuzzy, gcc-internal-format
59959 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
59960 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
59962 #: fortran/symbol.c:4646 fortran/symbol.c:4651
59963 #, fuzzy, gcc-internal-format
59964 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
59965 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
59967 #: fortran/target-memory.c:126
59968 #, fuzzy, gcc-internal-format
59969 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
59970 msgstr "无效的最小左值表达式"
59972 #: fortran/target-memory.c:346
59973 #, gcc-internal-format
59974 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
59977 #: fortran/target-memory.c:610
59978 #, gcc-internal-format
59979 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
59982 #: fortran/target-memory.c:681
59983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59984 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
59985 msgstr "%L 处 EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
59987 #: fortran/target-memory.c:769
59988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59989 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
59990 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
59992 #. Problems occur when we get something like
59993 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
59994 #: fortran/trans-array.c:5659
59995 #, fuzzy, gcc-internal-format
59996 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
59997 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
59999 #: fortran/trans-array.c:7514
60000 #, fuzzy, gcc-internal-format
60001 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
60002 msgstr "在%L处建立临时数组"
60004 #: fortran/trans-array.c:9593
60005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60006 msgid "bad expression type during walk (%d)"
60007 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
60009 #: fortran/trans-common.c:403
60010 #, fuzzy, gcc-internal-format
60011 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
60012 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
60014 #: fortran/trans-common.c:775
60015 #, fuzzy, gcc-internal-format
60016 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
60017 msgstr "累加数不是一个整常量"
60019 #: fortran/trans-common.c:803
60020 #, gcc-internal-format
60021 msgid "element_number(): Bad dimension type"
60024 #: fortran/trans-common.c:865
60025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60026 msgid "Bad array reference at %L"
60029 #: fortran/trans-common.c:873
60030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60031 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
60032 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
60034 #: fortran/trans-common.c:913
60035 #, fuzzy, gcc-internal-format
60036 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
60037 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
60038 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
60040 #. Aligning this field would misalign a previous field.
60041 #: fortran/trans-common.c:1046
60042 #, fuzzy, gcc-internal-format
60043 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
60044 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
60046 #: fortran/trans-common.c:1111
60047 #, fuzzy, gcc-internal-format
60048 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
60049 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
60051 #: fortran/trans-common.c:1126
60052 #, fuzzy, gcc-internal-format
60053 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
60054 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
60056 #: fortran/trans-common.c:1142
60057 #, fuzzy, gcc-internal-format
60058 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
60059 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
60061 #: fortran/trans-common.c:1148
60062 #, fuzzy, gcc-internal-format
60063 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
60064 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
60066 #: fortran/trans-common.c:1169
60067 #, fuzzy, gcc-internal-format
60068 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
60069 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
60070 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
60072 #: fortran/trans-common.c:1178
60073 #, fuzzy, gcc-internal-format
60074 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
60075 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
60077 #: fortran/trans-common.c:1183
60078 #, fuzzy, gcc-internal-format
60079 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
60080 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
60082 #: fortran/trans-const.c:323
60083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60084 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
60085 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
60087 #: fortran/trans-const.c:360
60088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60089 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
60090 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
60092 #: fortran/trans-const.c:391
60093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60094 msgid "non-constant initialization expression at %L"
60095 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
60097 #: fortran/trans-decl.c:1557
60098 #, gcc-internal-format
60099 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
60100 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
60102 #: fortran/trans-decl.c:4031 fortran/trans-decl.c:6231
60103 #, fuzzy, gcc-internal-format
60104 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
60105 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
60107 #: fortran/trans-decl.c:4419
60108 #, fuzzy, gcc-internal-format
60109 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
60110 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
60112 #: fortran/trans-decl.c:4648
60113 #, fuzzy, gcc-internal-format
60114 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
60115 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
60117 #: fortran/trans-decl.c:4661
60118 #, fuzzy, gcc-internal-format
60119 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
60120 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
60122 #: fortran/trans-decl.c:5230
60123 #, fuzzy, gcc-internal-format
60124 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
60125 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
60127 #: fortran/trans-decl.c:5236
60128 #, fuzzy, gcc-internal-format
60129 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
60130 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
60132 #: fortran/trans-decl.c:5246 fortran/trans-decl.c:5377
60133 #, fuzzy, gcc-internal-format
60134 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
60135 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
60137 #: fortran/trans-decl.c:5261
60138 #, fuzzy, gcc-internal-format
60139 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
60140 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
60142 #: fortran/trans-decl.c:5270
60143 #, fuzzy, gcc-internal-format
60144 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
60145 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
60147 #: fortran/trans-decl.c:5319
60148 #, fuzzy, gcc-internal-format
60149 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
60150 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
60152 #: fortran/trans-decl.c:5323
60153 #, fuzzy, gcc-internal-format
60154 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
60155 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
60157 #: fortran/trans-decl.c:5349
60158 #, fuzzy, gcc-internal-format
60159 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
60160 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
60162 #: fortran/trans-decl.c:5958
60163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60164 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
60167 #: fortran/trans-expr.c:827
60168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
60172 #: fortran/trans-expr.c:1526
60173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
60177 #: fortran/trans-expr.c:1833
60178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60179 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
60180 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
60182 #: fortran/trans-expr.c:1847
60183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60184 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
60187 #: fortran/trans-expr.c:1870
60188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
60192 #: fortran/trans-expr.c:3303
60193 #, gcc-internal-format
60194 msgid "Unknown intrinsic op"
60197 #: fortran/trans-expr.c:4591
60198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60199 msgid "Unknown argument list function at %L"
60200 msgstr "%L处参数列表函数未知"
60202 #: fortran/trans-intrinsic.c:858
60203 #, fuzzy, gcc-internal-format
60204 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
60205 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
60207 #: fortran/trans-intrinsic.c:1501 fortran/trans-intrinsic.c:1887
60208 #: fortran/trans-intrinsic.c:2083
60209 #, fuzzy, gcc-internal-format
60210 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60211 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
60213 #: fortran/trans-intrinsic.c:9366 fortran/trans-stmt.c:919
60214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60215 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
60216 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
60218 #: fortran/trans-intrinsic.c:9373
60219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60220 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
60221 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60223 #: fortran/trans-io.c:1849
60224 #, fuzzy, gcc-internal-format
60225 msgid "build_dt: format with namelist"
60226 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
60228 #: fortran/trans-io.c:2253
60229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60230 msgid "Bad IO basetype (%d)"
60231 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
60233 #: fortran/trans-openmp.c:4344
60234 #, gcc-internal-format
60235 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
60236 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
60238 #: fortran/trans-stmt.c:542
60239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60240 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
60241 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
60243 #: fortran/trans-stmt.c:723
60244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60245 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
60246 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
60248 #: fortran/trans-stmt.c:1178
60249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60250 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
60251 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
60253 #: fortran/trans-stmt.c:2951
60254 #, fuzzy, gcc-internal-format
60255 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
60256 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
60258 #: fortran/trans-types.c:488
60259 #, fuzzy, gcc-internal-format
60260 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
60261 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
60263 #: fortran/trans-types.c:497
60264 #, fuzzy, gcc-internal-format
60265 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
60266 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
60268 #: fortran/trans-types.c:516
60269 #, fuzzy, gcc-internal-format
60270 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
60271 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60273 #: fortran/trans-types.c:524
60274 #, fuzzy, gcc-internal-format
60275 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
60276 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60278 #: fortran/trans-types.c:532
60279 #, fuzzy, gcc-internal-format
60280 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
60281 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60283 #: fortran/trans-types.c:540
60284 #, fuzzy, gcc-internal-format
60285 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
60286 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60288 #: fortran/trans-types.c:555
60289 #, fuzzy, gcc-internal-format
60290 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
60291 msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
60293 #: fortran/trans-types.c:565
60294 #, fuzzy, gcc-internal-format
60295 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
60296 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60298 #: fortran/trans-types.c:573
60299 #, fuzzy, gcc-internal-format
60300 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
60301 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60303 #: fortran/trans-types.c:581
60304 #, fuzzy, gcc-internal-format
60305 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
60306 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
60308 #: fortran/trans-types.c:721
60309 #, gcc-internal-format
60310 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
60313 #: fortran/trans-types.c:725
60314 #, gcc-internal-format
60315 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
60318 #: fortran/trans-types.c:1463
60319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60320 msgid "Array element size too big at %C"
60323 #: fortran/trans.c:1956
60324 #, gcc-internal-format
60325 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
60326 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
60328 #: java/class.c:823
60329 #, gcc-internal-format
60330 msgid "bad method signature"
60333 #: java/class.c:880
60334 #, gcc-internal-format
60335 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
60336 msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
60338 #: java/class.c:883
60339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60340 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
60341 msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
60343 #: java/class.c:894
60344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60345 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
60346 msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
60348 #: java/class.c:1619
60349 #, gcc-internal-format
60350 msgid "abstract method in non-abstract class"
60351 msgstr "非抽象类中有抽象方法"
60353 #: java/class.c:2682
60354 #, gcc-internal-format
60355 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
60356 msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
60358 #: java/decl.c:1204
60359 #, gcc-internal-format
60360 msgid "%q+D used prior to declaration"
60361 msgstr "%q+D在声明前使用"
60363 #: java/decl.c:1627
60364 #, gcc-internal-format
60365 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
60366 msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
60368 #: java/decl.c:1678
60369 #, gcc-internal-format
60370 msgid "bad type in parameter debug info"
60371 msgstr "参数调试信息中类型错误"
60373 #: java/decl.c:1687
60374 #, gcc-internal-format
60375 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
60376 msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
60379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60380 msgid "need to insert runtime check for %s"
60381 msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
60383 #: java/expr.c:493 java/expr.c:540
60384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60385 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
60386 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
60389 #, gcc-internal-format
60390 msgid "stack underflow - dup* operation"
60391 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
60393 #: java/expr.c:1650
60394 #, gcc-internal-format
60395 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
60396 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
60398 #: java/expr.c:1678
60399 #, gcc-internal-format
60400 msgid "field %qs not found"
60403 #: java/expr.c:2236
60404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60405 msgid "method '%s' not found in class"
60406 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
60408 #: java/expr.c:2428
60409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60410 msgid "failed to find class '%s'"
60413 #: java/expr.c:2469
60414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60415 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
60416 msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
60418 #: java/expr.c:2500
60419 #, gcc-internal-format
60420 msgid "invokestatic on non static method"
60423 #: java/expr.c:2505
60424 #, gcc-internal-format
60425 msgid "invokestatic on abstract method"
60426 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
60428 #: java/expr.c:2513
60429 #, gcc-internal-format
60430 msgid "invoke[non-static] on static method"
60431 msgstr "非静态地调用静态方法"
60433 #: java/expr.c:2871
60434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60435 msgid "missing field '%s' in '%s'"
60436 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
60438 #: java/expr.c:2878
60439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60440 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
60441 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
60443 #: java/expr.c:2907
60444 #, fuzzy, gcc-internal-format
60445 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
60446 msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
60448 #: java/expr.c:3135
60449 #, gcc-internal-format
60450 msgid "invalid PC in line number table"
60451 msgstr "行号表中 PC 无效"
60453 #: java/expr.c:3185
60454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60455 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
60456 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
60458 #: java/expr.c:3227
60459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60460 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
60461 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
60463 #. duplicate code from LOAD macro
60464 #: java/expr.c:3535
60465 #, fuzzy, gcc-internal-format
60466 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
60469 #: java/jcf-parse.c:502
60470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60471 msgid "<constant pool index %d not in range>"
60472 msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
60474 #: java/jcf-parse.c:512
60475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60476 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
60477 msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
60479 #: java/jcf-parse.c:1094
60480 #, gcc-internal-format
60481 msgid "bad string constant"
60484 #: java/jcf-parse.c:1112
60485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60486 msgid "bad value constant type %d, index %d"
60487 msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
60489 #: java/jcf-parse.c:1392 java/jcf-parse.c:1398
60490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60491 msgid "cannot find file for class %s"
60492 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
60494 #: java/jcf-parse.c:1423
60495 #, gcc-internal-format
60496 msgid "not a valid Java .class file"
60497 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
60499 #: java/jcf-parse.c:1426
60500 #, gcc-internal-format
60501 msgid "error while parsing constant pool"
60502 msgstr "词法分析常量池时出错"
60504 #: java/jcf-parse.c:1442
60505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60506 msgid "reading class %s for the second time from %s"
60507 msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
60509 #: java/jcf-parse.c:1460
60510 #, gcc-internal-format
60511 msgid "error while parsing fields"
60514 #: java/jcf-parse.c:1463
60515 #, gcc-internal-format
60516 msgid "error while parsing methods"
60519 #: java/jcf-parse.c:1466
60520 #, gcc-internal-format
60521 msgid "error while parsing final attributes"
60522 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
60524 #: java/jcf-parse.c:1505
60525 #, gcc-internal-format
60526 msgid "duplicate class will only be compiled once"
60527 msgstr "重复的类只会被编译一次"
60529 #: java/jcf-parse.c:1602
60530 #, gcc-internal-format
60531 msgid "missing Code attribute"
60532 msgstr "缺少 Code 属性"
60534 #: java/jcf-parse.c:1850
60535 #, gcc-internal-format
60536 msgid "no input file specified"
60539 #: java/jcf-parse.c:1886
60540 #, fuzzy, gcc-internal-format
60541 msgid "can%'t close input file %s: %m"
60542 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
60544 #: java/jcf-parse.c:1929
60545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60546 msgid "bad zip/jar file %s"
60547 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
60549 #: java/jcf-parse.c:2135
60550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60551 msgid "error while reading %s from zip file"
60552 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
60554 #: java/jvspec.c:395
60555 #, fuzzy, gcc-internal-format
60556 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
60557 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
60559 #: java/jvspec.c:399
60560 #, fuzzy, gcc-internal-format
60561 msgid "%qs is not a valid class name"
60564 #: java/jvspec.c:405
60565 #, gcc-internal-format
60566 msgid "--resource requires -o"
60567 msgstr "--resource 需要 -o"
60569 #: java/jvspec.c:412
60570 #, fuzzy, gcc-internal-format
60571 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
60572 msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
60574 #: java/jvspec.c:419
60575 #, gcc-internal-format
60576 msgid "cannot specify both -C and -o"
60577 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
60579 #: java/jvspec.c:431
60580 #, gcc-internal-format
60581 msgid "cannot create temporary file"
60584 #: java/jvspec.c:454
60585 #, gcc-internal-format
60586 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
60587 msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
60589 #: java/jvspec.c:539
60590 #, fuzzy, gcc-internal-format
60591 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
60592 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
60595 #, gcc-internal-format
60596 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
60597 msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
60600 #, gcc-internal-format
60601 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
60602 msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
60605 #, gcc-internal-format
60606 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
60607 msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
60610 #, fuzzy, gcc-internal-format
60611 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
60612 msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
60615 #, fuzzy, gcc-internal-format
60616 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
60617 msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
60619 #: java/mangle_name.c:322 java/mangle_name.c:399
60620 #, gcc-internal-format
60621 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
60622 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
60624 #: java/typeck.c:424
60625 #, gcc-internal-format
60626 msgid "junk at end of signature string"
60627 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
60629 #: java/verify-glue.c:377
60630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60631 msgid "verification failed: %s"
60634 #: java/verify-glue.c:379
60635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60636 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
60637 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
60639 #: java/verify-glue.c:467
60640 #, gcc-internal-format
60641 msgid "bad pc in exception_table"
60642 msgstr "异常表中 PC 错误"
60644 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
60645 #, fuzzy, gcc-internal-format
60646 msgid "too many open parens"
60649 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
60650 #, fuzzy, gcc-internal-format
60651 msgid "mismatching parens"
60654 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
60655 #, fuzzy, gcc-internal-format
60656 msgid "unable to open file"
60657 msgstr "无法开启基本文件:%s"
60659 #: lto/lto-lang.c:808
60660 #, gcc-internal-format
60661 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
60662 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
60664 #: lto/lto-object.c:107
60665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60666 msgid "open %s failed: %s"
60667 msgstr "打开 %s 失败:%s"
60669 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
60670 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
60671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60675 #: lto/lto-object.c:153
60676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60680 #: lto/lto-object.c:195
60681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60685 #: lto/lto-object.c:251
60686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60687 msgid "two or more sections for %s"
60688 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
60690 #: lto/lto-symtab.c:172
60691 #, fuzzy, gcc-internal-format
60692 msgid "%qD is defined with tls model %s"
60693 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
60695 #: lto/lto-symtab.c:174
60696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60697 msgid "previously defined here as %s"
60698 msgstr "%q+#D已在此定义过"
60700 #: lto/lto-symtab.c:444
60701 #, fuzzy, gcc-internal-format
60702 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
60703 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
60705 #: lto/lto-symtab.c:462
60706 #, gcc-internal-format
60707 msgid "%qD has already been defined"
60710 #: lto/lto-symtab.c:464
60711 #, gcc-internal-format
60712 msgid "previously defined here"
60715 #: lto/lto-symtab.c:664
60716 #, fuzzy, gcc-internal-format
60717 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
60720 #: lto/lto-symtab.c:669
60721 #, gcc-internal-format
60722 msgid "type of %qD does not match original declaration"
60723 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
60725 #: lto/lto-symtab.c:689
60726 #, gcc-internal-format
60727 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
60730 #: lto/lto-symtab.c:695
60731 #, fuzzy, gcc-internal-format
60732 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
60733 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
60734 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
60736 #: lto/lto-symtab.c:700
60737 #, fuzzy, gcc-internal-format
60738 msgid "%qD was previously declared here"
60741 #: lto/lto-symtab.c:703
60742 #, gcc-internal-format
60743 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
60746 #: lto/lto-symtab.c:789
60747 #, gcc-internal-format
60748 msgid "variable %qD redeclared as function"
60749 msgstr "变量%qD重声明为函数"
60751 #: lto/lto-symtab.c:796
60752 #, gcc-internal-format
60753 msgid "function %qD redeclared as variable"
60754 msgstr "函数%qD重声明为变量"
60756 #: lto/lto-symtab.c:808
60757 #, gcc-internal-format
60758 msgid "previously declared here"
60762 #, gcc-internal-format
60763 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
60764 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
60767 #, gcc-internal-format
60768 msgid "could not parse hex number"
60769 msgstr "不能解析 16 进制数"
60772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60773 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
60774 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
60777 #, gcc-internal-format
60778 msgid "could not parse file offset"
60782 #, gcc-internal-format
60783 msgid "unexpected offset"
60787 #, fuzzy, gcc-internal-format
60788 msgid "invalid line in the resolution file"
60792 #, fuzzy, gcc-internal-format
60793 msgid "invalid resolution in the resolution file"
60797 #, fuzzy, gcc-internal-format
60798 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
60802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60803 msgid "cannot read LTO decls from %s"
60804 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
60807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60808 msgid "Cannot open %s"
60812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60813 msgid "Cannot map %s"
60817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60818 msgid "Cannot read %s"
60822 #, gcc-internal-format
60823 msgid "lto_obj_file_open() failed"
60824 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
60827 #, gcc-internal-format
60828 msgid "waitpid failed"
60829 msgstr "waitpid 失败"
60832 #, fuzzy, gcc-internal-format
60833 msgid "streaming subprocess failed"
60837 #, fuzzy, gcc-internal-format
60838 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
60839 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
60842 #, fuzzy, gcc-internal-format
60843 msgid "no LTRANS output list filename provided"
60844 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
60847 #, gcc-internal-format
60848 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
60849 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
60852 #, gcc-internal-format
60853 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
60854 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
60857 #, gcc-internal-format
60858 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
60859 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
60862 #, fuzzy, gcc-internal-format
60863 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
60864 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
60867 #, fuzzy, gcc-internal-format
60868 msgid "errors during merging of translation units"
60869 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
60871 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6779
60872 #, gcc-internal-format
60873 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
60874 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
60876 #: objc/objc-act.c:578
60877 #, fuzzy, gcc-internal-format
60878 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
60879 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60881 #: objc/objc-act.c:593
60882 #, fuzzy, gcc-internal-format
60883 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
60884 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60886 #: objc/objc-act.c:596
60887 #, fuzzy, gcc-internal-format
60888 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
60889 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
60891 #: objc/objc-act.c:602
60892 #, fuzzy, gcc-internal-format
60893 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
60894 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60896 #: objc/objc-act.c:616
60897 #, fuzzy, gcc-internal-format
60898 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
60899 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
60901 #: objc/objc-act.c:631
60902 #, fuzzy, gcc-internal-format
60903 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
60904 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60906 #: objc/objc-act.c:696
60907 #, gcc-internal-format
60908 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
60909 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
60911 #: objc/objc-act.c:705
60912 #, fuzzy, gcc-internal-format
60913 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
60914 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60916 #: objc/objc-act.c:707
60917 #, fuzzy, gcc-internal-format
60918 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
60919 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
60921 #: objc/objc-act.c:718
60922 #, fuzzy, gcc-internal-format
60923 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
60924 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60926 #: objc/objc-act.c:720
60927 #, fuzzy, gcc-internal-format
60928 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
60929 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60931 #: objc/objc-act.c:728
60932 #, fuzzy, gcc-internal-format
60933 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
60934 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
60936 #: objc/objc-act.c:730
60937 #, fuzzy, gcc-internal-format
60938 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
60939 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
60941 #: objc/objc-act.c:837
60942 #, fuzzy, gcc-internal-format
60943 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
60944 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
60946 #: objc/objc-act.c:841
60947 #, gcc-internal-format
60948 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
60949 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
60951 #: objc/objc-act.c:858
60952 #, gcc-internal-format
60953 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
60954 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
60956 #: objc/objc-act.c:864
60957 #, gcc-internal-format
60958 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
60959 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
60961 #: objc/objc-act.c:869
60962 #, gcc-internal-format
60963 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
60964 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
60966 #: objc/objc-act.c:874
60967 #, gcc-internal-format
60968 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
60969 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
60971 #: objc/objc-act.c:891
60972 #, fuzzy, gcc-internal-format
60973 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
60974 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
60976 #: objc/objc-act.c:902
60977 #, fuzzy, gcc-internal-format
60978 msgid "invalid property declaration"
60979 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
60981 #: objc/objc-act.c:910
60982 #, fuzzy, gcc-internal-format
60983 msgid "property can not be an array"
60986 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
60987 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
60988 #. the type of the return value of the getter and the first
60989 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
60990 #. and arguments of functions can not be bitfields). The
60991 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
60992 #. a different matter.
60993 #: objc/objc-act.c:928
60994 #, gcc-internal-format
60995 msgid "property can not be a bit-field"
60998 #: objc/objc-act.c:960
60999 #, fuzzy, gcc-internal-format
61000 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
61001 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
61003 #: objc/objc-act.c:963
61004 #, fuzzy, gcc-internal-format
61005 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
61006 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
61008 #: objc/objc-act.c:970
61009 #, fuzzy, gcc-internal-format
61010 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
61011 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
61013 #: objc/objc-act.c:974
61014 #, gcc-internal-format
61015 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
61016 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
61018 #: objc/objc-act.c:1028
61019 #, gcc-internal-format
61020 msgid "redeclaration of property %qD"
61021 msgstr "属性 %qD 重声明"
61023 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
61024 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
61025 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
61026 #: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
61027 #: objc/objc-act.c:7767
61028 #, gcc-internal-format
61029 msgid "originally specified here"
61032 #: objc/objc-act.c:1093
61033 #, fuzzy, gcc-internal-format
61034 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
61035 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61037 #: objc/objc-act.c:1103
61038 #, fuzzy, gcc-internal-format
61039 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
61040 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61042 #: objc/objc-act.c:1116
61043 #, fuzzy, gcc-internal-format
61044 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
61045 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61047 #: objc/objc-act.c:1127
61048 #, fuzzy, gcc-internal-format
61049 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
61050 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61052 #: objc/objc-act.c:1138
61053 #, fuzzy, gcc-internal-format
61054 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
61055 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61057 #: objc/objc-act.c:1176
61058 #, fuzzy, gcc-internal-format
61059 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
61060 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
61062 #: objc/objc-act.c:1649
61063 #, fuzzy, gcc-internal-format
61064 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
61065 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
61067 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
61068 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
61069 #. double-check for safety.
61070 #: objc/objc-act.c:1665
61071 #, gcc-internal-format
61072 msgid "could not find class %qE"
61075 #. Again, this should never happen, but we do check.
61076 #: objc/objc-act.c:1673
61077 #, gcc-internal-format
61078 msgid "could not find interface for class %qE"
61079 msgstr "找不到类%qE的接口"
61081 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
61082 #, gcc-internal-format
61083 msgid "class %qE is deprecated"
61086 #: objc/objc-act.c:1708
61087 #, gcc-internal-format
61088 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
61089 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
61091 #: objc/objc-act.c:1744
61092 #, gcc-internal-format
61093 msgid "readonly property can not be set"
61096 #: objc/objc-act.c:2015
61097 #, gcc-internal-format
61098 msgid "method declaration not in @interface context"
61099 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
61101 #: objc/objc-act.c:2019
61102 #, fuzzy, gcc-internal-format
61103 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
61104 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
61106 #: objc/objc-act.c:2039
61107 #, gcc-internal-format
61108 msgid "method definition not in @implementation context"
61109 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
61111 #: objc/objc-act.c:2054
61112 #, fuzzy, gcc-internal-format
61113 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
61114 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
61116 #: objc/objc-act.c:2283
61117 #, gcc-internal-format
61118 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
61119 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
61121 #: objc/objc-act.c:2286
61122 #, gcc-internal-format
61123 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
61124 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
61126 #: objc/objc-act.c:2567
61127 #, gcc-internal-format
61128 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
61129 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
61131 #: objc/objc-act.c:2571
61132 #, gcc-internal-format
61133 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
61134 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
61136 #: objc/objc-act.c:2575
61137 #, gcc-internal-format
61138 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
61139 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
61141 #: objc/objc-act.c:2579
61142 #, gcc-internal-format
61143 msgid "distinct Objective-C type in return"
61144 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
61146 #: objc/objc-act.c:2583
61147 #, gcc-internal-format
61148 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
61149 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
61151 #: objc/objc-act.c:2725
61152 #, gcc-internal-format
61153 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
61154 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
61156 #: objc/objc-act.c:2734
61157 #, fuzzy, gcc-internal-format
61158 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
61159 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
61161 #. This case happens when we are given an 'interface' which
61162 #. is not a valid class name. For example if a typedef was
61163 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
61164 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
61165 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
61166 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
61167 #. them with Objective-C objects.
61168 #: objc/objc-act.c:2776
61169 #, fuzzy, gcc-internal-format
61170 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
61171 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
61173 #: objc/objc-act.c:2840
61174 #, gcc-internal-format
61175 msgid "protocol %qE has circular dependency"
61176 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
61178 #: objc/objc-act.c:2873 objc/objc-act.c:5680
61179 #, gcc-internal-format
61180 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
61181 msgstr "找不到%qE的协议声明"
61183 #: objc/objc-act.c:3174 objc/objc-act.c:3829 objc/objc-act.c:6392
61184 #: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
61185 #, gcc-internal-format
61186 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
61187 msgstr "找不到%qE的接口声明"
61189 #: objc/objc-act.c:3178
61190 #, gcc-internal-format
61191 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
61192 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
61194 #: objc/objc-act.c:3183
61195 #, gcc-internal-format
61196 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
61197 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
61199 #: objc/objc-act.c:3328
61200 #, gcc-internal-format
61201 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
61202 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
61204 #: objc/objc-act.c:3343 objc/objc-act.c:3374 objc/objc-act.c:6773
61205 #: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
61206 #, gcc-internal-format
61207 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
61208 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
61210 #: objc/objc-act.c:3348
61211 #, gcc-internal-format
61212 msgid "cannot find class %qE"
61215 #: objc/objc-act.c:3350
61216 #, gcc-internal-format
61217 msgid "class %qE already exists"
61220 #: objc/objc-act.c:3392 objc/objc-act.c:6832
61221 #, gcc-internal-format
61222 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
61223 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
61225 #: objc/objc-act.c:3394 objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008
61226 #: objc/objc-act.c:4063 objc/objc-act.c:6834
61227 #, gcc-internal-format
61228 msgid "previous declaration of %q+D"
61229 msgstr "%q+D的前一个声明"
61231 #: objc/objc-act.c:3683
61232 #, gcc-internal-format
61233 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
61236 #: objc/objc-act.c:3725
61237 #, gcc-internal-format
61238 msgid "strong-cast may possibly be needed"
61241 #: objc/objc-act.c:3735
61242 #, gcc-internal-format
61243 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
61244 msgstr "实例变量的赋值被打断"
61246 #: objc/objc-act.c:3754
61247 #, gcc-internal-format
61248 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
61249 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
61251 #: objc/objc-act.c:3760
61252 #, gcc-internal-format
61253 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
61254 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
61256 #: objc/objc-act.c:3977 objc/objc-act.c:4005 objc/objc-act.c:4060
61257 #, fuzzy, gcc-internal-format
61258 msgid "duplicate instance variable %q+D"
61259 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
61261 #: objc/objc-act.c:4120
61262 #, fuzzy, gcc-internal-format
61263 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
61264 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
61266 #: objc/objc-act.c:4204
61267 #, gcc-internal-format
61268 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
61269 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
61271 #: objc/objc-act.c:4210
61272 #, fuzzy, gcc-internal-format
61273 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
61276 #: objc/objc-act.c:4255
61277 #, gcc-internal-format
61278 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
61279 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
61281 #: objc/objc-act.c:4257
61282 #, gcc-internal-format
61283 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
61284 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
61286 #: objc/objc-act.c:4304
61287 #, gcc-internal-format
61288 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
61289 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
61291 #: objc/objc-act.c:4332
61292 #, gcc-internal-format
61293 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
61294 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
61296 #: objc/objc-act.c:4345
61297 #, gcc-internal-format
61298 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
61299 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
61301 #: objc/objc-act.c:4366
61302 #, gcc-internal-format
61303 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
61304 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
61306 #: objc/objc-act.c:4574
61307 #, gcc-internal-format
61311 #: objc/objc-act.c:4597 objc/objc-act.c:4616
61312 #, gcc-internal-format
61313 msgid "inconsistent instance variable specification"
61314 msgstr "不一致的实例变量指定"
61316 #: objc/objc-act.c:4671
61317 #, gcc-internal-format
61318 msgid "can not use an object as parameter to a method"
61319 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
61321 #: objc/objc-act.c:4715
61322 #, fuzzy, gcc-internal-format
61323 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
61324 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
61326 #: objc/objc-act.c:5089
61327 #, gcc-internal-format
61328 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
61329 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
61331 #: objc/objc-act.c:5092
61332 #, gcc-internal-format
61333 msgid "using %<%c%s%>"
61334 msgstr "使用%<%c%s%>"
61336 #: objc/objc-act.c:5101
61337 #, gcc-internal-format
61338 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
61339 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
61341 #: objc/objc-act.c:5104
61342 #, gcc-internal-format
61343 msgid "found %<%c%s%>"
61344 msgstr "找到了%<%c%s%>"
61346 #: objc/objc-act.c:5113
61347 #, gcc-internal-format
61348 msgid "also found %<%c%s%>"
61349 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
61351 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
61352 #. we have seen no @interface corresponding to that
61353 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
61354 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
61355 #. alloc], where we've never seen the @interface of
61356 #. SomeClass). So, we have a class name (class_tree)
61357 #. but no actual details of the class methods. We won't
61358 #. be able to check that the class responds to the
61359 #. method, and we will have to guess the method
61360 #. prototype. Emit a warning, then keep going (this
61361 #. will use any method with a matching name, as if the
61362 #. receiver was of type 'Class').
61363 #. We could not find an @interface declaration, and
61364 #. there are no protocols attached to the receiver,
61365 #. so we can't complete the check that the receiver
61366 #. responds to the method, and we can't retrieve the
61367 #. method prototype. But, because the receiver has
61368 #. a well-specified class, the programmer did want
61369 #. this check to be performed. Emit a warning, then
61370 #. keep going as if it was an 'id'. To remove the
61371 #. warning, either include an @interface for the
61372 #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
61373 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
61374 #: objc/objc-act.c:5399 objc/objc-act.c:5533
61375 #, gcc-internal-format
61376 msgid "@interface of class %qE not found"
61377 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
61379 #: objc/objc-act.c:5407
61380 #, gcc-internal-format
61381 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
61382 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
61384 #: objc/objc-act.c:5458
61385 #, gcc-internal-format
61386 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
61387 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
61389 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
61390 #: objc/objc-act.c:5570
61391 #, gcc-internal-format
61392 msgid "invalid receiver type %qs"
61393 msgstr "无效的接收者类型%qs"
61395 #: objc/objc-act.c:5587
61396 #, gcc-internal-format
61397 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
61398 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
61400 #: objc/objc-act.c:5601
61401 #, gcc-internal-format
61402 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
61403 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
61405 #: objc/objc-act.c:5609
61406 #, gcc-internal-format
61407 msgid "no %<%c%E%> method found"
61408 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
61410 #: objc/objc-act.c:5616
61411 #, gcc-internal-format
61412 msgid "(Messages without a matching method signature"
61413 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
61415 #: objc/objc-act.c:5618
61416 #, gcc-internal-format
61417 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
61418 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
61420 #: objc/objc-act.c:5620
61421 #, gcc-internal-format
61422 msgid "%<...%> as arguments.)"
61423 msgstr "%<...%>作为实参。)"
61425 #: objc/objc-act.c:5729
61426 #, gcc-internal-format
61427 msgid "undeclared selector %qE"
61428 msgstr "未声明的选择子%qE"
61430 #. Historically, a class method that produced objects (factory
61431 #. method) would assign `self' to the instance that it
61432 #. allocated. This would effectively turn the class method into
61433 #. an instance method. Following this assignment, the instance
61434 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
61435 #. violates the simple rule that a class method should not refer
61436 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
61437 #. where this is done unknowingly than to support the above
61439 #: objc/objc-act.c:5753
61440 #, gcc-internal-format
61441 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
61442 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
61444 #: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
61445 #, fuzzy, gcc-internal-format
61446 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
61447 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
61449 #: objc/objc-act.c:5987
61450 #, fuzzy, gcc-internal-format
61451 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
61452 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
61454 #: objc/objc-act.c:6007
61455 #, fuzzy, gcc-internal-format
61456 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
61457 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
61459 #: objc/objc-act.c:6067
61460 #, fuzzy, gcc-internal-format
61461 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
61462 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
61464 #: objc/objc-act.c:6071
61465 #, fuzzy, gcc-internal-format
61466 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
61467 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
61469 #: objc/objc-act.c:6108
61470 #, gcc-internal-format
61471 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
61472 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
61474 #: objc/objc-act.c:6196
61475 #, gcc-internal-format
61476 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
61477 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
61479 #: objc/objc-act.c:6207
61480 #, gcc-internal-format
61481 msgid "instance variable %qs has unknown size"
61482 msgstr "实例变量%qs大小未知"
61484 #: objc/objc-act.c:6228
61485 #, fuzzy, gcc-internal-format
61486 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
61487 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
61489 #: objc/objc-act.c:6255
61490 #, gcc-internal-format
61491 msgid "type %qE has no default constructor to call"
61492 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
61494 #: objc/objc-act.c:6261
61495 #, gcc-internal-format
61496 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
61497 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
61499 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
61500 #. initialize them.
61501 #: objc/objc-act.c:6273
61502 #, gcc-internal-format
61503 msgid "type %qE has virtual member functions"
61504 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
61506 #: objc/objc-act.c:6274
61507 #, gcc-internal-format
61508 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
61509 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
61511 #: objc/objc-act.c:6284
61512 #, gcc-internal-format
61513 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
61514 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
61516 #: objc/objc-act.c:6286
61517 #, gcc-internal-format
61518 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
61519 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
61521 #: objc/objc-act.c:6290
61522 #, gcc-internal-format
61523 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
61524 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
61526 #: objc/objc-act.c:6421
61527 #, gcc-internal-format
61528 msgid "instance variable %qE is declared private"
61529 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
61531 #: objc/objc-act.c:6432
61532 #, gcc-internal-format
61533 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
61534 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
61536 #: objc/objc-act.c:6439
61537 #, gcc-internal-format
61538 msgid "instance variable %qE is declared %s"
61539 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
61541 #: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
61542 #, gcc-internal-format
61543 msgid "incomplete implementation of class %qE"
61544 msgstr "类%qE的实现不完全"
61546 #: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
61547 #, gcc-internal-format
61548 msgid "incomplete implementation of category %qE"
61549 msgstr "类别%qE的实现不完全"
61551 #: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
61552 #, gcc-internal-format
61553 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
61554 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
61556 #: objc/objc-act.c:6718
61557 #, gcc-internal-format
61558 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
61559 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
61561 #: objc/objc-act.c:6808
61562 #, gcc-internal-format
61563 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
61564 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
61566 #: objc/objc-act.c:6847
61567 #, gcc-internal-format
61568 msgid "reimplementation of class %qE"
61571 #: objc/objc-act.c:6880
61572 #, gcc-internal-format
61573 msgid "conflicting super class name %qE"
61576 #: objc/objc-act.c:6883
61577 #, gcc-internal-format
61578 msgid "previous declaration of %qE"
61581 #: objc/objc-act.c:6885
61582 #, gcc-internal-format
61583 msgid "previous declaration"
61586 #: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
61587 #, gcc-internal-format
61588 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
61589 msgstr "类%qE的接口声明重复"
61591 #: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
61592 #, fuzzy, gcc-internal-format
61593 msgid "can not find instance variable associated with property"
61594 msgstr "不一致的实例变量指定"
61596 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
61597 #: objc/objc-act.c:7381
61598 #, fuzzy, gcc-internal-format
61599 msgid "invalid setter, it must have one argument"
61600 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
61602 #: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
61603 #, fuzzy, gcc-internal-format
61604 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
61605 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
61607 #: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
61608 #, fuzzy, gcc-internal-format
61609 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
61610 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
61612 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
61613 #, fuzzy, gcc-internal-format
61614 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
61615 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
61617 #: objc/objc-act.c:7589
61618 #, fuzzy, gcc-internal-format
61619 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
61620 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
61622 #: objc/objc-act.c:7610
61623 #, fuzzy, gcc-internal-format
61624 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
61625 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
61627 #: objc/objc-act.c:7632
61628 #, fuzzy, gcc-internal-format
61629 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
61630 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
61632 #: objc/objc-act.c:7645
61633 #, fuzzy, gcc-internal-format
61634 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
61635 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
61637 #: objc/objc-act.c:7663
61638 #, fuzzy, gcc-internal-format
61639 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
61640 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
61642 #: objc/objc-act.c:7704
61643 #, gcc-internal-format
61644 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
61645 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
61647 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
61648 #. detects the problem while parsing, outputs the error
61649 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
61650 #. the declaration.
61651 #: objc/objc-act.c:7715
61652 #, gcc-internal-format
61653 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
61654 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
61656 #: objc/objc-act.c:7721
61657 #, gcc-internal-format
61658 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
61659 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
61661 #: objc/objc-act.c:7730
61662 #, gcc-internal-format
61663 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
61664 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
61666 #: objc/objc-act.c:7813
61667 #, gcc-internal-format
61668 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
61669 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
61671 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
61672 #. detects the problem while parsing, outputs the error
61673 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
61675 #: objc/objc-act.c:7824
61676 #, gcc-internal-format
61677 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
61678 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
61680 #: objc/objc-act.c:7846
61681 #, fuzzy, gcc-internal-format
61682 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
61683 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
61685 #: objc/objc-act.c:8044
61686 #, gcc-internal-format
61687 msgid "definition of protocol %qE not found"
61688 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
61690 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
61691 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
61692 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
61693 #: objc/objc-act.c:8075
61694 #, gcc-internal-format
61695 msgid "protocol %qE is deprecated"
61698 #: objc/objc-act.c:8194
61699 #, gcc-internal-format
61700 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
61703 #: objc/objc-act.c:8705
61704 #, gcc-internal-format
61705 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
61706 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
61708 #: objc/objc-act.c:8709
61709 #, gcc-internal-format
61710 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
61711 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
61713 #: objc/objc-act.c:8809
61714 #, gcc-internal-format
61715 msgid "no super class declared in interface for %qE"
61716 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
61718 #: objc/objc-act.c:8836
61719 #, gcc-internal-format
61720 msgid "[super ...] must appear in a method context"
61721 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
61723 #: objc/objc-act.c:8876
61724 #, gcc-internal-format
61725 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
61726 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
61728 #: objc/objc-act.c:9340
61729 #, fuzzy, gcc-internal-format
61730 msgid "instance variable %qs is declared private"
61731 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
61733 #: objc/objc-act.c:9393
61734 #, gcc-internal-format
61735 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
61736 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
61738 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
61739 #. should be impossible for real properties, which always
61741 #: objc/objc-act.c:9439
61742 #, gcc-internal-format
61743 msgid "no %qs getter found"
61744 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
61746 #: objc/objc-act.c:9679
61747 #, gcc-internal-format
61748 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
61749 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
61751 #: objc/objc-act.c:9689
61752 #, gcc-internal-format
61753 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
61754 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
61756 #: objc/objc-act.c:9695
61757 #, fuzzy, gcc-internal-format
61758 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
61759 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
61761 #: objc/objc-encoding.c:130
61762 #, gcc-internal-format
61763 msgid "type %qT does not have a known size"
61764 msgstr "类型 %qT 大小未知"
61766 #: objc/objc-encoding.c:720
61767 #, fuzzy, gcc-internal-format
61768 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
61769 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
61771 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
61772 #: objc/objc-encoding.c:803
61773 #, gcc-internal-format
61774 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
61775 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
61777 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
61778 #, gcc-internal-format
61779 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
61780 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
61782 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
61783 #, gcc-internal-format
61784 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
61785 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
61787 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
61788 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
61789 #, gcc-internal-format
61790 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
61791 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
61793 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
61794 #, fuzzy, gcc-internal-format
61795 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
61796 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
61798 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
61799 #, gcc-internal-format
61800 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
61801 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
61803 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
61804 #, gcc-internal-format
61805 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
61806 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"