Cleanup ppc code dealing with opcode dumps.
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / uk.po
1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.30.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-01-14 13:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
21
22 #. Invalid option.
23 #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:781 arm-dis.c:6155
24 #, c-format
25 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
26 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
27
28 #: aarch64-dis.c:3264
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "\n"
32 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
33 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
34 msgstr ""
35 "\n"
36 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
37 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
38
39 #: aarch64-dis.c:3268
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\n"
43 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
44 msgstr ""
45 "\n"
46 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
47
48 #: aarch64-dis.c:3271
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "\n"
52 " aliases Do print instruction aliases.\n"
53 msgstr ""
54 "\n"
55 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
56
57 #: aarch64-dis.c:3275
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "\n"
61 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
62 msgstr ""
63 "\n"
64 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
65
66 #: aarch64-dis.c:3279 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611
67 #: riscv-dis.c:509
68 #, c-format
69 msgid "\n"
70 msgstr "\n"
71
72 #: aarch64-opc.c:1311
73 msgid "immediate value"
74 msgstr "константа"
75
76 #: aarch64-opc.c:1321
77 msgid "immediate offset"
78 msgstr "сталий зсув"
79
80 #: aarch64-opc.c:1331
81 msgid "register number"
82 msgstr "номер регістра"
83
84 #: aarch64-opc.c:1341
85 msgid "register element index"
86 msgstr "індекс елемента регістра"
87
88 #: aarch64-opc.c:1351
89 msgid "shift amount"
90 msgstr "величина зсуву"
91
92 #: aarch64-opc.c:1363
93 msgid "multiplier"
94 msgstr "множник"
95
96 #: aarch64-opc.c:1436
97 msgid "reg pair must start from even reg"
98 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
99
100 #: aarch64-opc.c:1442
101 msgid "reg pair must be contiguous"
102 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
103
104 #: aarch64-opc.c:1456
105 msgid "extraneous register"
106 msgstr "сторонній регістр"
107
108 #: aarch64-opc.c:1462
109 msgid "missing register"
110 msgstr "не вистачає регістра"
111
112 #: aarch64-opc.c:1473
113 msgid "stack pointer register expected"
114 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
115
116 #: aarch64-opc.c:1496
117 msgid "z0-z15 expected"
118 msgstr "мало бути z0-z15"
119
120 #: aarch64-opc.c:1497
121 msgid "z0-z7 expected"
122 msgstr "мало бути z0-z7"
123
124 #: aarch64-opc.c:1523
125 msgid "invalid register list"
126 msgstr "некоректний список регістрів"
127
128 #: aarch64-opc.c:1537
129 msgid "p0-p7 expected"
130 msgstr "мало бути p0-p7"
131
132 #: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571
133 msgid "unexpected address writeback"
134 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
135
136 #: aarch64-opc.c:1582
137 msgid "address writeback expected"
138 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
139
140 #: aarch64-opc.c:1629
141 msgid "negative or unaligned offset expected"
142 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
143
144 #: aarch64-opc.c:1656
145 msgid "invalid register offset"
146 msgstr "некоректний зсув регістра"
147
148 #: aarch64-opc.c:1678
149 msgid "invalid post-increment amount"
150 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
151
152 #: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2171
153 msgid "invalid shift amount"
154 msgstr "некоректна величина зсуву"
155
156 #: aarch64-opc.c:1707
157 msgid "invalid extend/shift operator"
158 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
159
160 #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1992 aarch64-opc.c:2027 aarch64-opc.c:2046
161 #: aarch64-opc.c:2054 aarch64-opc.c:2125 aarch64-opc.c:2301 aarch64-opc.c:2401
162 #: aarch64-opc.c:2414
163 msgid "immediate out of range"
164 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
165
166 #: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1866 aarch64-opc.c:1900
167 msgid "invalid addressing mode"
168 msgstr "некоректний режим адресування"
169
170 #: aarch64-opc.c:1858
171 msgid "index register xzr is not allowed"
172 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
173
174 #: aarch64-opc.c:1980 aarch64-opc.c:2002 aarch64-opc.c:2204 aarch64-opc.c:2212
175 #: aarch64-opc.c:2278 aarch64-opc.c:2307
176 msgid "invalid shift operator"
177 msgstr "некоректний оператор зсуву"
178
179 #: aarch64-opc.c:1986
180 msgid "shift amount must be 0 or 12"
181 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
182
183 #: aarch64-opc.c:2009
184 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
185 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
186
187 #: aarch64-opc.c:2021
188 msgid "negative immediate value not allowed"
189 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
190
191 #: aarch64-opc.c:2136
192 msgid "immediate zero expected"
193 msgstr "мало бути використано нульову константу"
194
195 #: aarch64-opc.c:2150
196 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
197 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
198
199 #: aarch64-opc.c:2160
200 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
201 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
202
203 #: aarch64-opc.c:2220
204 msgid "shift is not permitted"
205 msgstr "зсув заборонено"
206
207 #: aarch64-opc.c:2245
208 msgid "invalid value for immediate"
209 msgstr "некоректне значення константи"
210
211 #: aarch64-opc.c:2270
212 msgid "shift amount must be 0 or 16"
213 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
214
215 #: aarch64-opc.c:2291
216 msgid "floating-point immediate expected"
217 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
218
219 #: aarch64-opc.c:2325
220 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
221 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
222
223 #: aarch64-opc.c:2335
224 msgid "shift amount must be 0 or 8"
225 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
226
227 #: aarch64-opc.c:2348
228 msgid "immediate too big for element size"
229 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
230
231 #: aarch64-opc.c:2355
232 msgid "invalid arithmetic immediate"
233 msgstr "некоректна арифметична стала"
234
235 #: aarch64-opc.c:2369
236 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
237 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
238
239 #: aarch64-opc.c:2379
240 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
241 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
242
243 #: aarch64-opc.c:2389
244 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
245 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
246
247 #: aarch64-opc.c:2420
248 msgid "invalid replicated MOV immediate"
249 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
250
251 #: aarch64-opc.c:2535
252 msgid "extend operator expected"
253 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
254
255 #: aarch64-opc.c:2548
256 msgid "missing extend operator"
257 msgstr "не вистачає оператора розширення"
258
259 #: aarch64-opc.c:2554
260 msgid "'LSL' operator not allowed"
261 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
262
263 #: aarch64-opc.c:2575
264 msgid "W register expected"
265 msgstr "мало бути використано регістр W"
266
267 #: aarch64-opc.c:2586
268 msgid "shift operator expected"
269 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
270
271 #: aarch64-opc.c:2593
272 msgid "'ROR' operator not allowed"
273 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
274
275 #: alpha-opc.c:154
276 msgid "branch operand unaligned"
277 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
278
279 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
280 msgid "jump hint unaligned"
281 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
282
283 #: arc-dis.c:377
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
287 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
288 "\t\t\t\t"
289 msgstr ""
290 "\n"
291 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
292 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
293 "\t\t\t\t"
294
295 #: arc-dis.c:823
296 #, c-format
297 msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n"
298 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s\n"
299
300 #: arc-dis.c:1385
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
305 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
306 msgstr ""
307 "\n"
308 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
309 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
310
311 #: arc-dis.c:1397
312 #, c-format
313 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
314 msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
315
316 #: arc-dis.c:1399
317 #, c-format
318 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
319 msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
320
321 #: arc-dis.c:1401
322 #, c-format
323 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
324 msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
325
326 #: arc-dis.c:1403
327 #, c-format
328 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
329 msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
330
331 #: arc-dis.c:1405
332 #, c-format
333 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
334 msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
335
336 #: arc-dis.c:1407
337 #, c-format
338 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
339 msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
340
341 #: arc-dis.c:1409
342 #, c-format
343 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
344 msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
345
346 #: arc-dis.c:1411
347 #, c-format
348 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
349 msgstr " hex використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
350
351 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
352 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
353 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
354
355 #: arc-opc.c:88
356 msgid "cannot use odd number destination register"
357 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
358
359 #: arc-opc.c:101
360 msgid "cannot use odd number source register"
361 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
362
363 #: arc-opc.c:114
364 msgid "operand is not zero"
365 msgstr "операнд є ненульовим"
366
367 #: arc-opc.c:173
368 msgid "register R30 is a limm indicator"
369 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
370
371 #: arc-opc.c:175
372 msgid "register out of range"
373 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
374
375 #: arc-opc.c:194
376 msgid "register must be R0"
377 msgstr "регістром має бути R0"
378
379 #: arc-opc.c:212
380 msgid "register must be R1"
381 msgstr "регістром має бути R1"
382
383 #: arc-opc.c:229
384 msgid "register must be R2"
385 msgstr "регістром має бути R2"
386
387 #: arc-opc.c:246
388 msgid "register must be R3"
389 msgstr "регістром має бути R3"
390
391 #: arc-opc.c:263
392 msgid "register must be SP"
393 msgstr "регістром має бути SP"
394
395 #: arc-opc.c:280
396 msgid "register must be GP"
397 msgstr "регістром має бути GP"
398
399 #: arc-opc.c:297
400 msgid "register must be PCL"
401 msgstr "регістром має бути PCL"
402
403 #: arc-opc.c:314
404 msgid "register must be BLINK"
405 msgstr "регістром має бути BLINK"
406
407 #: arc-opc.c:331
408 msgid "register must be ILINK1"
409 msgstr "регістром має бути ILINK1"
410
411 #: arc-opc.c:348
412 msgid "register must be ILINK2"
413 msgstr "регістром має бути ILINK2"
414
415 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
416 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720
417 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
418 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
419
420 #: arc-opc.c:506
421 msgid "accepted values are from -1 to 6"
422 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
423
424 #: arc-opc.c:535
425 msgid "first register of the range should be r13"
426 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
427
428 #: arc-opc.c:537
429 msgid "last register of the range doesn't fit"
430 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
431
432 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
433 msgid "invalid register number, should be fp"
434 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
435
436 #: arc-opc.c:594
437 msgid "invalid register number, should be blink"
438 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
439
440 #: arc-opc.c:616
441 msgid "invalid register number, should be pcl"
442 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
443
444 #: arc-opc.c:768
445 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
446 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
447
448 #: arc-opc.c:813
449 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
450 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
451
452 #: arc-opc.c:852
453 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
454 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
455
456 #: arc-opc.c:879
457 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
458 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
459
460 #: arc-opc.c:913
461 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
462 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
463
464 #: arc-opc.c:935
465 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
466 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
467
468 #: arc-opc.c:966
469 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
470 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
471
472 #: arc-opc.c:991
473 msgid "invalid size, value must be "
474 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
475
476 #: arc-opc.c:1065
477 msgid "value out of range 1 - 256"
478 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
479
480 #: arc-opc.c:1074
481 msgid "value must be power of 2"
482 msgstr "значення має бути степенем 2"
483
484 #: arc-opc.c:1127
485 msgid "value must be in the range 0 to 28"
486 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
487
488 #: arc-opc.c:1149
489 msgid "value must be in the range 1 to "
490 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
491
492 #: arc-opc.c:1179
493 msgid "value must be in the range 0 to 240"
494 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
495
496 #: arc-opc.c:1181
497 msgid "value must be a multiple of 16"
498 msgstr "значення має бути кратним до 16"
499
500 #: arc-opc.c:1201
501 msgid "invalid address type for operand"
502 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
503
504 #: arc-opc.c:1235
505 msgid "value must be in the range 0 to 31"
506 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
507
508 #: arc-opc.c:1260
509 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
510 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
511
512 #: arm-dis.c:3229
513 msgid "Select raw register names"
514 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
515
516 #: arm-dis.c:3231
517 msgid "Select register names used by GCC"
518 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
519
520 #: arm-dis.c:3233
521 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
522 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
523
524 #: arm-dis.c:3235
525 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
526 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
527
528 #: arm-dis.c:3236
529 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
530 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
531
532 #: arm-dis.c:3237
533 msgid "Select register names used in the APCS"
534 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
535
536 #: arm-dis.c:3239
537 msgid "Select register names used in the ATPCS"
538 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
539
540 #: arm-dis.c:3241
541 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
542 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
543
544 #: arm-dis.c:3639
545 msgid "<illegal precision>"
546 msgstr "<некоректна точність>"
547
548 #: arm-dis.c:6148
549 #, c-format
550 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
551 msgstr "Невідомий набір назв регістрів: %s\n"
552
553 #: arm-dis.c:6852
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "\n"
557 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
558 "the -M switch:\n"
559 msgstr ""
560 "\n"
561 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
562 "дизасемблера:\n"
563
564 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
565 #, c-format
566 msgid "undefined"
567 msgstr "не визначено"
568
569 #: avr-dis.c:215
570 #, c-format
571 msgid "Internal disassembler error"
572 msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
573
574 #: avr-dis.c:268
575 #, c-format
576 msgid "unknown constraint `%c'"
577 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
578
579 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
580 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
581 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
582 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
583 #, c-format
584 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
585 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
586
587 #: cgen-asm.c:373
588 #, c-format
589 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
590 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
591
592 #: d30v-dis.c:254
593 #, c-format
594 msgid "<unknown register %d>"
595 msgstr "<невідомий регістр %d>"
596
597 #. Can't happen.
598 #: dis-buf.c:61
599 #, c-format
600 msgid "Unknown error %d\n"
601 msgstr "Невідома помилка %d\n"
602
603 #: dis-buf.c:70
604 #, c-format
605 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
606 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
607
608 #: epiphany-asm.c:68
609 msgid "register unavailable for short instructions"
610 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
611
612 #: epiphany-asm.c:115
613 msgid "register name used as immediate value"
614 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
615
616 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
617 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
618 msgid "register source in immediate move"
619 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
620
621 #: epiphany-asm.c:187
622 msgid "byte relocation unsupported"
623 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
624
625 #. -- assembler routines inserted here.
626 #. -- asm.c
627 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
628 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
629 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
630 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
631 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
632 msgid "missing `)'"
633 msgstr "не вистачає «)»"
634
635 #: epiphany-asm.c:270
636 msgid "ABORT: unknown operand"
637 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
638
639 #: epiphany-asm.c:296
640 msgid "Not a pc-relative address."
641 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
642
643 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
644 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
645 #: mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595 or1k-asm.c:503 xc16x-asm.c:376
646 #: xstormy16-asm.c:276
647 #, c-format
648 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
649 msgstr "Під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d.\n"
650
651 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
652 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
653 #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646 or1k-asm.c:554 xc16x-asm.c:427
654 #: xstormy16-asm.c:327
655 msgid "missing mnemonic in syntax string"
656 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
657
658 #. We couldn't parse it.
659 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
660 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
661 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
662 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
663 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
664 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
665 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
666 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566
667 #: mep-asm.c:1673 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
668 #: or1k-asm.c:689 or1k-asm.c:693 or1k-asm.c:782 or1k-asm.c:889 xc16x-asm.c:562
669 #: xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 xstormy16-asm.c:462
670 #: xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 xstormy16-asm.c:662
671 msgid "unrecognized instruction"
672 msgstr "нерозпізнана інструкція"
673
674 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
675 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
676 #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828 or1k-asm.c:736 xc16x-asm.c:609
677 #: xstormy16-asm.c:509
678 #, c-format
679 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
680 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
681
682 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
683 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
684 #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:619
685 #: xstormy16-asm.c:519
686 #, c-format
687 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
688 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
689
690 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
691 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
692 #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:868 or1k-asm.c:776 xc16x-asm.c:649
693 #: xstormy16-asm.c:549
694 msgid "junk at end of line"
695 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
696
697 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
698 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
699 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:980 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:761
700 #: xstormy16-asm.c:661
701 msgid "unrecognized form of instruction"
702 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
703
704 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
705 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
706 #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:994 or1k-asm.c:902 xc16x-asm.c:775
707 #: xstormy16-asm.c:675
708 #, c-format
709 msgid "bad instruction `%.50s...'"
710 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
711
712 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
713 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
714 #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:997 or1k-asm.c:905 xc16x-asm.c:778
715 #: xstormy16-asm.c:678
716 #, c-format
717 msgid "bad instruction `%.50s'"
718 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
719
720 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
721 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
722 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
723 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
724 msgid "*unknown*"
725 msgstr "*невідома*"
726
727 #: epiphany-dis.c:278 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
728 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
729 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 or1k-dis.c:141 xc16x-dis.c:420
730 #: xstormy16-dis.c:168
731 #, c-format
732 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
733 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції.\n"
734
735 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
736 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
737 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
738 #: xstormy16-ibld.c:164
739 #, c-format
740 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
741 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
742
743 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
744 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
745 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
746 #: xstormy16-ibld.c:185
747 #, c-format
748 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
749 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
750
751 #: epiphany-ibld.c:879 fr30-ibld.c:734 frv-ibld.c:860 ip2k-ibld.c:611
752 #: iq2000-ibld.c:717 lm32-ibld.c:638 m32c-ibld.c:1735 m32r-ibld.c:669
753 #: mep-ibld.c:1212 mt-ibld.c:753 or1k-ibld.c:650 xc16x-ibld.c:756
754 #: xstormy16-ibld.c:682
755 #, c-format
756 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
757 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції.\n"
758
759 #: epiphany-ibld.c:1173 fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686
760 #: iq2000-ibld.c:892 lm32-ibld.c:742 m32c-ibld.c:2896 m32r-ibld.c:806
761 #: mep-ibld.c:1811 mt-ibld.c:973 or1k-ibld.c:755 xc16x-ibld.c:976
762 #: xstormy16-ibld.c:828
763 #, c-format
764 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
765 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції.\n"
766
767 #: epiphany-ibld.c:1316 fr30-ibld.c:1085 frv-ibld.c:1455 ip2k-ibld.c:760
768 #: iq2000-ibld.c:1023 lm32-ibld.c:831 m32c-ibld.c:3513 m32r-ibld.c:919
769 #: mep-ibld.c:2281 mt-ibld.c:1173 or1k-ibld.c:838 xc16x-ibld.c:1197
770 #: xstormy16-ibld.c:938
771 #, c-format
772 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
773 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання цілого операнда.\n"
774
775 #: epiphany-ibld.c:1441 fr30-ibld.c:1213 frv-ibld.c:1715 ip2k-ibld.c:816
776 #: iq2000-ibld.c:1136 lm32-ibld.c:902 m32c-ibld.c:4112 m32r-ibld.c:1014
777 #: mep-ibld.c:2733 mt-ibld.c:1355 or1k-ibld.c:903 xc16x-ibld.c:1400
778 #: xstormy16-ibld.c:1030
779 #, c-format
780 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
781 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання операнда vma.\n"
782
783 #: epiphany-ibld.c:1573 fr30-ibld.c:1344 frv-ibld.c:1982 ip2k-ibld.c:875
784 #: iq2000-ibld.c:1256 lm32-ibld.c:980 m32c-ibld.c:4699 m32r-ibld.c:1115
785 #: mep-ibld.c:3146 mt-ibld.c:1544 or1k-ibld.c:975 xc16x-ibld.c:1604
786 #: xstormy16-ibld.c:1129
787 #, c-format
788 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
789 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда.\n"
790
791 #: epiphany-ibld.c:1695 fr30-ibld.c:1465 frv-ibld.c:2239 ip2k-ibld.c:924
792 #: iq2000-ibld.c:1366 lm32-ibld.c:1048 m32c-ibld.c:5276 m32r-ibld.c:1206
793 #: mep-ibld.c:3549 mt-ibld.c:1723 or1k-ibld.c:1037 xc16x-ibld.c:1798
794 #: xstormy16-ibld.c:1218
795 #, c-format
796 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
797 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення операнда vma.\n"
798
799 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
800 msgid "Register number is not valid"
801 msgstr "Номер регістра не є коректним"
802
803 #: fr30-asm.c:95
804 msgid "Register must be between r0 and r7"
805 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
806
807 #: fr30-asm.c:97
808 msgid "Register must be between r8 and r15"
809 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
810
811 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
812 msgid "Register list is not valid"
813 msgstr "Список регістрів є некоректним"
814
815 #: frv-asm.c:608
816 msgid "missing `]'"
817 msgstr "не вистачає «]»"
818
819 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
820 msgid "Special purpose register number is out of range"
821 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
822
823 #: frv-asm.c:908
824 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
825 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
826
827 #: frv-asm.c:944
828 msgid "register number must be even"
829 msgstr "номер регістра має бути парним"
830
831 #: h8300-dis.c:313
832 #, c-format
833 msgid "Hmmmm 0x%x"
834 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
835
836 #: h8300-dis.c:690
837 #, c-format
838 msgid "Don't understand 0x%x \n"
839 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
840
841 #: h8500-dis.c:123
842 #, c-format
843 msgid "can't cope with insert %d\n"
844 msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
845
846 #. Couldn't understand anything.
847 #: h8500-dis.c:323
848 #, c-format
849 msgid "%02x\t\t*unknown*"
850 msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
851
852 #: i386-dis.c:12330
853 msgid "<internal disassembler error>"
854 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
855
856 #: i386-dis.c:12625
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "\n"
860 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
861 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
862 msgstr ""
863 "\n"
864 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
865 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
866
867 #: i386-dis.c:12629
868 #, c-format
869 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
870 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
871
872 #: i386-dis.c:12630
873 #, c-format
874 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
875 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
876
877 #: i386-dis.c:12631
878 #, c-format
879 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
880 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
881
882 #: i386-dis.c:12632
883 #, c-format
884 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
885 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
886
887 #: i386-dis.c:12633
888 #, c-format
889 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
890 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
891
892 #: i386-dis.c:12634
893 #, c-format
894 msgid ""
895 " att-mnemonic\n"
896 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
897 msgstr ""
898 " att-mnemonic\n"
899 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
900
901 #: i386-dis.c:12636
902 #, c-format
903 msgid ""
904 " intel-mnemonic\n"
905 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
906 msgstr ""
907 " intel-mnemonic\n"
908 " показати інструкцію у символах Intel\n"
909
910 #: i386-dis.c:12638
911 #, c-format
912 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
913 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
914
915 #: i386-dis.c:12639
916 #, c-format
917 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
918 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
919
920 #: i386-dis.c:12640
921 #, c-format
922 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
923 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
924
925 #: i386-dis.c:12641
926 #, c-format
927 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
928 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
929
930 #: i386-dis.c:12642
931 #, c-format
932 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
933 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
934
935 #: i386-dis.c:12643
936 #, c-format
937 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
938 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
939
940 #: i386-dis.c:12644
941 #, c-format
942 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
943 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
944
945 #: i386-dis.c:12645
946 #, c-format
947 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
948 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
949
950 #: i386-dis.c:13190
951 msgid "64-bit address is disabled"
952 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
953
954 #: i386-gen.c:711 ia64-gen.c:306
955 #, c-format
956 msgid "%s: Error: "
957 msgstr "%s: помилка: "
958
959 #: i386-gen.c:890
960 #, c-format
961 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
962 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
963
964 #: i386-gen.c:892
965 #, c-format
966 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
967 msgstr "Невідоме бітове поле: %s\n"
968
969 #: i386-gen.c:955
970 #, c-format
971 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
972 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
973
974 #: i386-gen.c:1256
975 #, c-format
976 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
977 msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
978
979 #: i386-gen.c:1387
980 #, c-format
981 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
982 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
983
984 #: i386-gen.c:1465
985 #, c-format
986 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
987 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
988
989 #: i386-gen.c:1555 ia64-gen.c:2829
990 #, c-format
991 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
992 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
993
994 #: i386-gen.c:1567 i386-gen.c:1570
995 #, c-format
996 msgid "CpuMax != %d!\n"
997 msgstr "CpuMax != %d!\n"
998
999 #: i386-gen.c:1574
1000 #, c-format
1001 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1002 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1003
1004 #: i386-gen.c:1581
1005 #, c-format
1006 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1007 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1008
1009 #: i386-gen.c:1595
1010 #, c-format
1011 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1012 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1013
1014 #: ia64-gen.c:319
1015 #, c-format
1016 msgid "%s: Warning: "
1017 msgstr "%s: попередження: "
1018
1019 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1020 #, c-format
1021 msgid "multiple note %s not handled\n"
1022 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1023
1024 #: ia64-gen.c:616
1025 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1026 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1027
1028 #: ia64-gen.c:818
1029 #, c-format
1030 msgid "can't find %s for reading\n"
1031 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1032
1033 #: ia64-gen.c:1050
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "most recent format '%s'\n"
1037 "appears more restrictive than '%s'\n"
1038 msgstr ""
1039 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1040 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1041
1042 #: ia64-gen.c:1061
1043 #, c-format
1044 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1045 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1046
1047 #: ia64-gen.c:1258
1048 #, c-format
1049 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1050 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1051
1052 #: ia64-gen.c:1465
1053 #, c-format
1054 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1055 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1056
1057 #: ia64-gen.c:1487
1058 #, c-format
1059 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1060 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1061
1062 #: ia64-gen.c:1526
1063 #, c-format
1064 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1065 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1066
1067 #: ia64-gen.c:1529
1068 #, c-format
1069 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1070 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1071
1072 #: ia64-gen.c:1538
1073 #, c-format
1074 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1075 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1076
1077 #: ia64-gen.c:1541
1078 #, c-format
1079 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1080 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1081
1082 #: ia64-gen.c:1552
1083 #, c-format
1084 msgid "class %s is defined but not used\n"
1085 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1086
1087 #: ia64-gen.c:1565
1088 #, c-format
1089 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1090 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1091
1092 #: ia64-gen.c:1568
1093 #, c-format
1094 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1095 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1096
1097 #: ia64-gen.c:1572
1098 #, c-format
1099 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1100 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1101
1102 #: ia64-gen.c:2464
1103 #, c-format
1104 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1105 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1106
1107 #: ia64-gen.c:2492
1108 #, c-format
1109 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1110 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1111
1112 #: ia64-gen.c:2506
1113 #, c-format
1114 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1115 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1116
1117 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1118 #. cgen will try the next parsing option.
1119 #: ip2k-asm.c:81
1120 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1121 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1122
1123 #. Invalid offset present.
1124 #: ip2k-asm.c:106
1125 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1126 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1127
1128 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1129 #. of range.
1130 #: ip2k-asm.c:154
1131 msgid "(DP) offset out of range."
1132 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1133
1134 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1135 #. of range.
1136 #: ip2k-asm.c:195
1137 msgid "(SP) offset out of range."
1138 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1139
1140 #: ip2k-asm.c:211
1141 msgid "illegal use of parentheses"
1142 msgstr "некоректне використання дужки"
1143
1144 #: ip2k-asm.c:218
1145 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1146 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1147
1148 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1149 #: ip2k-asm.c:242
1150 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1151 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1152
1153 #: ip2k-asm.c:296
1154 msgid "Byte address required. - must be even."
1155 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1156
1157 #: ip2k-asm.c:305
1158 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1159 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1160
1161 #: ip2k-asm.c:360
1162 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1163 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1164
1165 #: ip2k-asm.c:413
1166 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1167 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1168
1169 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1170 msgid "immediate value cannot be register"
1171 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1172
1173 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1174 msgid "immediate value out of range"
1175 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1176
1177 #: iq2000-asm.c:182
1178 msgid "21-bit offset out of range"
1179 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1180
1181 #: lm32-asm.c:166
1182 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1183 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1184
1185 #: lm32-asm.c:196
1186 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1187 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1188
1189 #: lm32-asm.c:226
1190 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1191 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1192
1193 #: lm32-asm.c:256
1194 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1195 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1196
1197 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1198 #, c-format
1199 msgid "unknown\t0x%04lx"
1200 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1201
1202 #: m10200-dis.c:327
1203 #, c-format
1204 msgid "unknown\t0x%02lx"
1205 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1206
1207 #: m32c-asm.c:117
1208 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1209 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1210
1211 #: m32c-asm.c:145
1212 #, c-format
1213 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1214 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1215
1216 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1217 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1218 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1219
1220 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1221 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1222 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1223
1224 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1225 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1226 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1227
1228 #: m32c-asm.c:281
1229 #, c-format
1230 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1231 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1232
1233 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1234 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1235 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1236
1237 #: m32c-asm.c:399
1238 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1239 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1240
1241 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1242 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1243 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1244
1245 #: m32c-asm.c:478
1246 msgid "immediate is out of range 1-2"
1247 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1248
1249 #: m32c-asm.c:496
1250 msgid "immediate is out of range 1-8"
1251 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1252
1253 #: m32c-asm.c:514
1254 msgid "immediate is out of range 0-7"
1255 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1256
1257 #: m32c-asm.c:550
1258 msgid "immediate is out of range 2-9"
1259 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1260
1261 #: m32c-asm.c:568
1262 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1263 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1264
1265 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1266 msgid "bit,base is out of range"
1267 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1268
1269 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1270 msgid "bit,base out of range for symbol"
1271 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1272
1273 #: m32c-asm.c:802
1274 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1275 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1276
1277 #: m32c-asm.c:832
1278 msgid "Invalid size specifier"
1279 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1280
1281 #: m68k-dis.c:1292
1282 #, c-format
1283 msgid "<function code %d>"
1284 msgstr "<код функції %d>"
1285
1286 #: m68k-dis.c:1455
1287 #, c-format
1288 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1289 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1290
1291 #: m88k-dis.c:678
1292 #, c-format
1293 msgid "# <dis error: %08lx>"
1294 msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
1295
1296 #: mep-asm.c:129
1297 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1298 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1299
1300 #: mep-asm.c:143
1301 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1302 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1303
1304 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1305 #, c-format
1306 msgid "invalid %function() here"
1307 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1308
1309 #: mep-asm.c:336
1310 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1311 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1312
1313 #: mep-asm.c:356
1314 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1315 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1316
1317 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1318 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1319 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1320
1321 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1322 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1323 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1324
1325 #: mep-asm.c:558
1326 msgid "Value is not aligned enough"
1327 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1328
1329 #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977
1330 #, c-format
1331 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1332 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1333
1334 #: mips-dis.c:2553
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "\n"
1338 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1339 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1340 msgstr ""
1341 "\n"
1342 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1343 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1344
1345 #: mips-dis.c:2557
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "\n"
1349 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1350 msgstr ""
1351 "\n"
1352 " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1353
1354 #: mips-dis.c:2560
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "\n"
1358 " msa Recognize MSA instructions.\n"
1359 msgstr ""
1360 "\n"
1361 " msa розпізнавати інструкції MSA.\n"
1362
1363 #: mips-dis.c:2563
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "\n"
1367 " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1368 msgstr ""
1369 "\n"
1370 " virt розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1371
1372 #: mips-dis.c:2566
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "\n"
1376 " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
1377 " ASE instructions.\n"
1378 msgstr ""
1379 "\n"
1380 " xpa розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1381 " Address (XPA) ASE.\n"
1382
1383 #: mips-dis.c:2570
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "\n"
1387 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
1388 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1389 msgstr ""
1390 "\n"
1391 " gpr-names=ABI виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1392 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1393 " дизасемблюється.\n"
1394
1395 #: mips-dis.c:2574
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "\n"
1399 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
1400 " Default: numeric.\n"
1401 msgstr ""
1402 "\n"
1403 " fpr-names=ABI виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1404 " Типове значення: numeric.\n"
1405
1406 #: mips-dis.c:2578
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "\n"
1410 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
1411 " specified architecture.\n"
1412 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1413 msgstr ""
1414 "\n"
1415 " cp0-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 у\n"
1416 " вказаній архітектурі.\n"
1417 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1418
1419 #: mips-dis.c:2583
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "\n"
1423 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
1424 " architecture.\n"
1425 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1426 msgstr ""
1427 "\n"
1428 " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
1429 " архітектури.\n"
1430 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1431
1432 #: mips-dis.c:2588
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "\n"
1436 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
1437 " specified ABI.\n"
1438 msgstr ""
1439 "\n"
1440 " reg-names=ABI виводити назви GPR і FPR відповідно до\n"
1441 " вказаного ABI.\n"
1442
1443 #: mips-dis.c:2592
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "\n"
1447 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
1448 " specified architecture.\n"
1449 msgstr ""
1450 "\n"
1451 " reg-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1452 " вказаній архітектурі.\n"
1453
1454 #: mips-dis.c:2596
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "\n"
1458 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1459 " "
1460 msgstr ""
1461 "\n"
1462 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ABI:\n"
1463 " "
1464
1465 #: mips-dis.c:2603
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "\n"
1469 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1470 " "
1471 msgstr ""
1472 "\n"
1473 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
1474 " "
1475
1476 #: mmix-dis.c:34
1477 #, c-format
1478 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1479 msgstr "Помилковий випадок %d (%s) у %s:%d\n"
1480
1481 #: mmix-dis.c:44
1482 #, c-format
1483 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1484 msgstr "Внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1485
1486 #: mmix-dis.c:53
1487 msgid "(unknown)"
1488 msgstr "(невідомо)"
1489
1490 #: mmix-dis.c:511
1491 #, c-format
1492 msgid "*unknown operands type: %d*"
1493 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1494
1495 #: msp430-dis.c:59
1496 #, c-format
1497 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1498 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1499
1500 #: msp430-dis.c:65
1501 #, c-format
1502 msgid "Error: read from memory failed"
1503 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1504
1505 #: msp430-dis.c:499
1506 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1507 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1508
1509 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1510 #: msp430-dis.c:591
1511 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1512 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1513
1514 #: msp430-dis.c:1002
1515 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1516 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1517
1518 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1519 #, c-format
1520 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1521 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1522
1523 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1524 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1525 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1526
1527 #: mt-asm.c:149
1528 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1529 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1530
1531 #: mt-asm.c:157
1532 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1533 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1534
1535 #: mt-asm.c:395
1536 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1537 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1538
1539 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1540 #. A is an address and we can`t have the address of
1541 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1542 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1543 #. anyway!
1544 #: ns32k-dis.c:533
1545 #, c-format
1546 msgid "$<undefined>"
1547 msgstr "$<не визначено>"
1548
1549 #: ppc-dis.c:359
1550 #, c-format
1551 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1552 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s\n"
1553
1554 #: ppc-dis.c:880
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "\n"
1558 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1559 "the -M switch:\n"
1560 msgstr ""
1561 "\n"
1562 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1563 "дизасемблера:\n"
1564
1565 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129
1566 msgid "invalid register"
1567 msgstr "некоректний регістр"
1568
1569 #: ppc-opc.c:377 ppc-opc.c:405
1570 msgid "invalid conditional option"
1571 msgstr "некоректна умова"
1572
1573 #: ppc-opc.c:379 ppc-opc.c:407
1574 msgid "invalid counter access"
1575 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1576
1577 #: ppc-opc.c:409
1578 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1579 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1580
1581 #: ppc-opc.c:500
1582 msgid "invalid mask field"
1583 msgstr "некоректне поле маски"
1584
1585 #: ppc-opc.c:523
1586 msgid "invalid mfcr mask"
1587 msgstr "некоректна маска mfcr"
1588
1589 #: ppc-opc.c:596 ppc-opc.c:636
1590 msgid "illegal L operand value"
1591 msgstr "некоректне значення операнда L"
1592
1593 #: ppc-opc.c:642
1594 msgid "incompatible L operand value"
1595 msgstr "несумісне значення операнда L"
1596
1597 #: ppc-opc.c:686 ppc-opc.c:721
1598 msgid "illegal bitmask"
1599 msgstr "некоректна бітова маска"
1600
1601 #: ppc-opc.c:808
1602 msgid "address register in load range"
1603 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1604
1605 #: ppc-opc.c:874
1606 msgid "index register in load range"
1607 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1608
1609 #: ppc-opc.c:903 ppc-opc.c:984
1610 msgid "source and target register operands must be different"
1611 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1612
1613 #: ppc-opc.c:931
1614 msgid "invalid register operand when updating"
1615 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1616
1617 #: ppc-opc.c:1047
1618 msgid "illegal immediate value"
1619 msgstr "некоректна константа"
1620
1621 #: ppc-opc.c:1194
1622 msgid "invalid sprg number"
1623 msgstr "некоректний номер sprg"
1624
1625 #: ppc-opc.c:1231
1626 msgid "invalid tbr number"
1627 msgstr "некоректний номер tbr"
1628
1629 #: ppc-opc.c:1373
1630 msgid "invalid constant"
1631 msgstr "некоректна константа"
1632
1633 #: ppc-opc.c:1478 ppc-opc.c:1505 ppc-opc.c:1532 ppc-opc.c:1559
1634 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1635 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
1636
1637 #: ppc-opc.c:1586
1638 msgid "UIMM values >7 are illegal"
1639 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
1640
1641 #: ppc-opc.c:1613
1642 msgid "UIMM values >15 are illegal"
1643 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
1644
1645 #: ppc-opc.c:1640
1646 msgid "GPR odd is illegal"
1647 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
1648
1649 #: ppc-opc.c:1667 ppc-opc.c:1694
1650 msgid "invalid offset"
1651 msgstr "некоректний зсув"
1652
1653 #: ppc-opc.c:1721
1654 msgid "invalid Ddd value"
1655 msgstr "некоректне значення Ddd"
1656
1657 #. Invalid option.
1658 #: riscv-dis.c:68
1659 #, c-format
1660 msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n"
1661 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
1662
1663 #: riscv-dis.c:346
1664 #, c-format
1665 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1666 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
1667
1668 #: riscv-dis.c:498
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "\n"
1672 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
1673 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1674 msgstr ""
1675 "\n"
1676 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
1677 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1678
1679 #: riscv-dis.c:502
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "\n"
1683 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1684 msgstr ""
1685 "\n"
1686 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1687
1688 #: riscv-dis.c:505
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "\n"
1692 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
1693 " than into pseudoinstructions.\n"
1694 msgstr ""
1695 "\n"
1696 " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
1697 " псевдоінструкції.\n"
1698
1699 #: s390-dis.c:42
1700 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
1701 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
1702
1703 #: s390-dis.c:43
1704 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
1705 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
1706
1707 #: s390-dis.c:44
1708 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
1709 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
1710
1711 #: s390-dis.c:409
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "\n"
1715 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1716 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1717 msgstr ""
1718 "\n"
1719 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
1720 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1721
1722 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
1723 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
1724 msgid "<illegal instruction>"
1725 msgstr "<некоректна інструкція>"
1726
1727 #: sparc-dis.c:309
1728 #, c-format
1729 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1730 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1731
1732 #: sparc-dis.c:320
1733 #, c-format
1734 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1735 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1736
1737 #: sparc-dis.c:379
1738 #, c-format
1739 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1740 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
1741
1742 #. Mark as non-valid instruction.
1743 #: sparc-dis.c:1100
1744 msgid "unknown"
1745 msgstr "невідома"
1746
1747 #: v850-dis.c:453
1748 #, c-format
1749 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1750 msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n"
1751
1752 #: v850-dis.c:465
1753 #, c-format
1754 msgid "unknown reg: %d\n"
1755 msgstr "невідомий регістр: %d\n"
1756
1757 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1758 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1759 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1760 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1761 #. specific command line option is given to GAS.
1762 #: v850-opc.c:53
1763 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1764 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
1765
1766 #: v850-opc.c:54
1767 msgid "displacement value is out of range"
1768 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
1769
1770 #: v850-opc.c:55
1771 msgid "displacement value is not aligned"
1772 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
1773
1774 #: v850-opc.c:57
1775 msgid "immediate value is out of range"
1776 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1777
1778 #: v850-opc.c:58
1779 msgid "branch value out of range"
1780 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
1781
1782 #: v850-opc.c:59
1783 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1784 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
1785
1786 #: v850-opc.c:60
1787 msgid "branch to odd offset"
1788 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
1789
1790 #: v850-opc.c:61
1791 msgid "position value is out of range"
1792 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
1793
1794 #: v850-opc.c:62
1795 msgid "width value is out of range"
1796 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
1797
1798 #: v850-opc.c:63
1799 msgid "SelID is out of range"
1800 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
1801
1802 #: v850-opc.c:64
1803 msgid "vector8 is out of range"
1804 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
1805
1806 #: v850-opc.c:65
1807 msgid "vector5 is out of range"
1808 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
1809
1810 #: v850-opc.c:66
1811 msgid "imm10 is out of range"
1812 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
1813
1814 #: v850-opc.c:67
1815 msgid "SR/SelID is out of range"
1816 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
1817
1818 #: v850-opc.c:512
1819 msgid "invalid register for stack adjustment"
1820 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
1821
1822 #: v850-opc.c:532
1823 msgid "invalid register name"
1824 msgstr "некоректна назва регістра"
1825
1826 #: wasm32-dis.c:88
1827 msgid "Disassemble \"register\" names"
1828 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
1829
1830 #: wasm32-dis.c:89
1831 msgid "Name well-known globals"
1832 msgstr "Називати добре відомі загальні"
1833
1834 #: wasm32-dis.c:503
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
1838 "with the -M switch:\n"
1839 msgstr ""
1840 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
1841 "дизасемблера:\n"
1842
1843 #: xc16x-asm.c:66
1844 msgid "Missing '#' prefix"
1845 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
1846
1847 #: xc16x-asm.c:82
1848 msgid "Missing '.' prefix"
1849 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
1850
1851 #: xc16x-asm.c:98
1852 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1853 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
1854
1855 #: xc16x-asm.c:114
1856 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1857 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
1858
1859 #: xc16x-asm.c:130
1860 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1861 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
1862
1863 #: xc16x-asm.c:146
1864 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1865 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
1866
1867 #: xstormy16-asm.c:71
1868 msgid "Bad register in preincrement"
1869 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
1870
1871 #: xstormy16-asm.c:76
1872 msgid "Bad register in postincrement"
1873 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
1874
1875 #: xstormy16-asm.c:78
1876 msgid "Bad register name"
1877 msgstr "Помилкова назва регістра"
1878
1879 #: xstormy16-asm.c:82
1880 msgid "Label conflicts with register name"
1881 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
1882
1883 #: xstormy16-asm.c:86
1884 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1885 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
1886
1887 #: xstormy16-asm.c:88
1888 msgid "Bad immediate expression"
1889 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
1890
1891 #: xstormy16-asm.c:109
1892 msgid "No relocation for small immediate"
1893 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
1894
1895 #: xstormy16-asm.c:119
1896 msgid "Small operand was not an immediate number"
1897 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
1898
1899 #: xstormy16-asm.c:157
1900 msgid "Operand is not a symbol"
1901 msgstr "Операнд не є символом"
1902
1903 #: xstormy16-asm.c:165
1904 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1905 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
1906
1907 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
1908 #~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
1909
1910 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
1911 #~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
1912
1913 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
1914 #~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
1915
1916 #~ msgid "attempt to set readonly register"
1917 #~ msgstr "спроба змінити значення у регістрі, призначеному лише для читання"
1918
1919 #~ msgid "attempt to read writeonly register"
1920 #~ msgstr "спроба прочитати значення у регістрі, призначеному лише для запису"
1921
1922 #~ msgid "too many long constants"
1923 #~ msgstr "занадто багато довгих сталих"
1924
1925 #~ msgid "too many shimms in load"
1926 #~ msgstr "занадто багато shimm у load"
1927
1928 #~ msgid "impossible store"
1929 #~ msgstr "неможливе значення збереження"
1930
1931 #~ msgid "st operand error"
1932 #~ msgstr "помилка у операнді st"
1933
1934 #~ msgid "address writeback not allowed"
1935 #~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
1936
1937 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
1938 #~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
1939
1940 #~ msgid "ld operand error"
1941 #~ msgstr "помилка у операнді ld"
1942
1943 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
1944 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
1945
1946 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
1947 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
1948
1949 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
1950 #~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
1951
1952 #~ msgid "attempt to set HR bits"
1953 #~ msgstr "спроба встановлення бітів HR"
1954
1955 #~ msgid "bad jump flags value"
1956 #~ msgstr "помилкове значення прапорців jump"
1957
1958 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
1959 #~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
1960
1961 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
1962 #~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
1963
1964 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
1965 #~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
1966
1967 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
1968 #~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
1969
1970 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
1971 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
1972
1973 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
1974 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
1975
1976 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
1977 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"