1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.40.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-07-03 21:36+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
54 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
55 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
61 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
64 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
70 " aliases Do print instruction aliases.\n"
73 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
79 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
82 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
88 " notes Do print instruction notes.\n"
91 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
97 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
100 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
102 #: aarch64-dis.c:4177 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
103 #: loongarch-dis.c:332 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915 mips-dis.c:2918
104 #: nfp-dis.c:2995 riscv-dis.c:1362 riscv-dis.c:1365
109 #: aarch64-opc.c:1431
110 msgid "immediate value"
113 #: aarch64-opc.c:1441
114 msgid "immediate offset"
117 #: aarch64-opc.c:1451
118 msgid "register number"
119 msgstr "номер регістра"
121 #: aarch64-opc.c:1461
122 msgid "register element index"
123 msgstr "індекс елемента регістра"
125 #: aarch64-opc.c:1471
127 msgstr "величина зсуву"
129 #: aarch64-opc.c:1483
133 #: aarch64-opc.c:1602
134 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
135 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w12-w15"
137 #: aarch64-opc.c:1606
138 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
139 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w8-w11"
141 #: aarch64-opc.c:1625
142 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
143 msgstr "початковий зсув не є кратним до 2"
145 #: aarch64-opc.c:1626
146 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
147 msgstr "початковий зсув не є кратним до 4"
149 #: aarch64-opc.c:1634
150 msgid "expected a single offset rather than a range"
151 msgstr "мало бути вказано одинарний зсув, а не діапазон"
153 #: aarch64-opc.c:1638
154 msgid "expected a range of two offsets"
155 msgstr "мало бути вказано діапазон з двох зсувів"
157 #: aarch64-opc.c:1641
158 msgid "expected a range of four offsets"
159 msgstr "мало бути вказано діапазон з чотирьох зсувів"
161 #: aarch64-opc.c:1700
162 msgid "reg pair must start from even reg"
163 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
165 #: aarch64-opc.c:1706
166 msgid "reg pair must be contiguous"
167 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
169 #: aarch64-opc.c:1720
170 msgid "extraneous register"
171 msgstr "сторонній регістр"
173 #: aarch64-opc.c:1726
174 msgid "missing register"
175 msgstr "не вистачає регістра"
177 #: aarch64-opc.c:1737
178 msgid "stack pointer register expected"
179 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
181 #: aarch64-opc.c:1840 aarch64-opc.c:1856
182 msgid "start register out of range"
183 msgstr "початковий регістр поза межами припустимого діапазону"
185 #: aarch64-opc.c:1985 aarch64-opc.c:1993
186 msgid "unexpected address writeback"
187 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
189 #: aarch64-opc.c:2004
190 msgid "address writeback expected"
191 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
193 #: aarch64-opc.c:2051
194 msgid "negative or unaligned offset expected"
195 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
197 #: aarch64-opc.c:2108
198 msgid "invalid register offset"
199 msgstr "некоректний зсув регістра"
201 #: aarch64-opc.c:2130
202 msgid "invalid post-increment amount"
203 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
205 #: aarch64-opc.c:2146 aarch64-opc.c:2665
206 msgid "invalid shift amount"
207 msgstr "некоректна величина зсуву"
209 #: aarch64-opc.c:2159
210 msgid "invalid extend/shift operator"
211 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
213 #: aarch64-opc.c:2205 aarch64-opc.c:2465 aarch64-opc.c:2500 aarch64-opc.c:2519
214 #: aarch64-opc.c:2527 aarch64-opc.c:2618 aarch64-opc.c:2795 aarch64-opc.c:2895
215 #: aarch64-opc.c:2908
216 msgid "immediate out of range"
217 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
219 #: aarch64-opc.c:2235 aarch64-opc.c:2277 aarch64-opc.c:2340 aarch64-opc.c:2374
220 msgid "invalid addressing mode"
221 msgstr "некоректний режим адресування"
223 #: aarch64-opc.c:2332
224 msgid "index register xzr is not allowed"
225 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
227 #: aarch64-opc.c:2453 aarch64-opc.c:2475 aarch64-opc.c:2698 aarch64-opc.c:2706
228 #: aarch64-opc.c:2772 aarch64-opc.c:2801
229 msgid "invalid shift operator"
230 msgstr "некоректний оператор зсуву"
232 #: aarch64-opc.c:2459
233 msgid "shift amount must be 0 or 12"
234 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
236 #: aarch64-opc.c:2482
237 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
238 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
240 #: aarch64-opc.c:2494
241 msgid "negative immediate value not allowed"
242 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
244 #: aarch64-opc.c:2629
245 msgid "immediate zero expected"
246 msgstr "мало бути використано нульову константу"
248 #: aarch64-opc.c:2643
249 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
250 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
252 #: aarch64-opc.c:2654
253 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
254 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
256 #: aarch64-opc.c:2714
257 msgid "shift is not permitted"
258 msgstr "зсув заборонено"
260 #: aarch64-opc.c:2739
261 msgid "invalid value for immediate"
262 msgstr "некоректне значення константи"
264 #: aarch64-opc.c:2764
265 msgid "shift amount must be 0 or 16"
266 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
268 #: aarch64-opc.c:2785
269 msgid "floating-point immediate expected"
270 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
272 #: aarch64-opc.c:2819
273 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
274 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
276 #: aarch64-opc.c:2829
277 msgid "shift amount must be 0 or 8"
278 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
280 #: aarch64-opc.c:2842
281 msgid "immediate too big for element size"
282 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
284 #: aarch64-opc.c:2849
285 msgid "invalid arithmetic immediate"
286 msgstr "некоректна арифметична стала"
288 #: aarch64-opc.c:2863
289 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
290 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
292 #: aarch64-opc.c:2873
293 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
294 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
296 #: aarch64-opc.c:2883
297 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
298 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
300 #: aarch64-opc.c:2914
301 msgid "invalid replicated MOV immediate"
302 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
304 #: aarch64-opc.c:2972
305 msgid "byte index must be a multiple of 8"
306 msgstr "байтовий індекс має бути кратним до 8"
308 #: aarch64-opc.c:3002
309 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
310 msgstr "форма регістр-індекс PRFM не приймає кодів операцій у діапазоні 24-31"
312 #: aarch64-opc.c:3055
313 msgid "extend operator expected"
314 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
316 #: aarch64-opc.c:3068
317 msgid "missing extend operator"
318 msgstr "не вистачає оператора розширення"
320 #: aarch64-opc.c:3074
321 msgid "'LSL' operator not allowed"
322 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
324 #: aarch64-opc.c:3095
325 msgid "W register expected"
326 msgstr "мало бути використано регістр W"
328 #: aarch64-opc.c:3106
329 msgid "shift operator expected"
330 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
332 #: aarch64-opc.c:3113
333 msgid "'ROR' operator not allowed"
334 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
336 #: aarch64-opc.c:4525
337 msgid "reading from a write-only register"
338 msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
340 #: aarch64-opc.c:4527
341 msgid "writing to a read-only register"
342 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
344 #: aarch64-opc.c:6166
345 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
346 msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
348 #: aarch64-opc.c:6277
349 msgid "destination register differs from preceding instruction"
350 msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
352 #: aarch64-opc.c:6280
353 msgid "source register differs from preceding instruction"
354 msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
356 #: aarch64-opc.c:6283
357 msgid "size register differs from preceding instruction"
358 msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
360 #: aarch64-opc.c:6331
361 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
362 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
364 #: aarch64-opc.c:6360
365 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
366 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
368 #: aarch64-opc.c:6379
369 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
370 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
372 #: aarch64-opc.c:6392
373 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
374 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
376 #: aarch64-opc.c:6480
377 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
378 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
380 #: aarch64-opc.c:6492
381 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
382 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
384 #: aarch64-opc.c:6504
385 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
386 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
388 #: aarch64-opc.c:6523
389 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
390 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
392 #: aarch64-opc.c:6536
393 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
394 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
396 #: aarch64-opc.c:6548
397 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
398 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
400 #: aarch64-opc.c:6564
401 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
402 msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
405 msgid "branch operand unaligned"
406 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
408 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
409 msgid "jump hint unaligned"
410 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
415 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
416 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
420 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
421 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
425 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
426 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
430 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
431 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
436 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
439 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
442 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
443 msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
446 msgid "Recognize DSP instructions."
447 msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
450 msgid "Recognize FPX SP instructions."
451 msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
454 msgid "Recognize FPX DP instructions."
455 msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
458 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
459 msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
462 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
463 msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
466 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
467 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
470 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
471 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
474 msgid "Recognize NPS400 instructions."
475 msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
478 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
479 msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
485 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
486 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
489 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
490 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
492 #: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1357
496 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
500 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
512 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
513 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
514 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
517 msgid "cannot use odd number destination register"
518 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
520 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
521 msgid "cannot use odd number source register"
522 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
525 msgid "operand is not zero"
526 msgstr "операнд є ненульовим"
529 msgid "register R30 is a limm indicator"
530 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
533 msgid "register out of range"
534 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
537 msgid "register must be R0"
538 msgstr "регістром має бути R0"
541 msgid "register must be R1"
542 msgstr "регістром має бути R1"
545 msgid "register must be R2"
546 msgstr "регістром має бути R2"
549 msgid "register must be R3"
550 msgstr "регістром має бути R3"
553 msgid "register must be SP"
554 msgstr "регістром має бути SP"
557 msgid "register must be GP"
558 msgstr "регістром має бути GP"
561 msgid "register must be PCL"
562 msgstr "регістром має бути PCL"
565 msgid "register must be BLINK"
566 msgstr "регістром має бути BLINK"
569 msgid "register must be ILINK1"
570 msgstr "регістром має бути ILINK1"
573 msgid "register must be ILINK2"
574 msgstr "регістром має бути ILINK2"
576 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
577 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
578 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
579 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
582 msgid "accepted values are from -1 to 6"
583 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
586 msgid "first register of the range should be r13"
587 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
590 msgid "last register of the range doesn't fit"
591 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
593 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
594 msgid "invalid register number, should be fp"
595 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
598 msgid "invalid register number, should be blink"
599 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
602 msgid "invalid register number, should be pcl"
603 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
606 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
607 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
610 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
611 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
614 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
615 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
618 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
619 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
622 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
623 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
626 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
627 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
630 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
631 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
634 msgid "invalid size, value must be "
635 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
638 msgid "value out of range 1 - 256"
639 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
642 msgid "value must be power of 2"
643 msgstr "значення має бути степенем 2"
646 msgid "value must be in the range 0 to 28"
647 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
650 msgid "value must be in the range 1 to "
651 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
654 msgid "value must be in the range 0 to 240"
655 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
658 msgid "value must be a multiple of 16"
659 msgstr "значення має бути кратним до 16"
662 msgid "invalid address type for operand"
663 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
666 msgid "value must be in the range 0 to 31"
667 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
670 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
671 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
674 msgid "Select raw register names"
675 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
678 msgid "Select register names used by GCC"
679 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
682 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
683 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
686 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
687 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
690 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
691 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
694 msgid "Select register names used in the APCS"
695 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
698 msgid "Select register names used in the ATPCS"
699 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
702 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
703 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
706 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
707 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
710 msgid "<illegal precision>"
711 msgstr "<некоректна точність>"
715 msgid "unrecognised register name set: %s"
716 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
720 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
721 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
725 msgid "coproc must have an argument: %s"
726 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
730 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
731 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
737 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
741 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
744 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
747 msgstr "не визначено"
751 msgid "internal disassembler error"
752 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
756 msgid "unknown constraint `%c'"
757 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
760 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
761 msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
763 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
764 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
765 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576
766 #: xstormy16-asm.c:277
768 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
769 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
771 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
772 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
773 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1338 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628
774 #: xstormy16-asm.c:329
775 msgid "missing mnemonic in syntax string"
776 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
778 #. We couldn't parse it.
779 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
780 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
781 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
782 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
783 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
784 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
785 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
786 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
787 #: mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:783
788 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
789 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
790 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
791 msgid "unrecognized instruction"
792 msgstr "нерозпізнана інструкція"
794 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
795 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
796 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1520 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810
797 #: xstormy16-asm.c:511
799 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
800 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
802 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
803 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
804 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1530 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820
805 #: xstormy16-asm.c:521
807 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
808 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
810 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
811 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
812 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1560 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850
813 #: xstormy16-asm.c:551
814 msgid "junk at end of line"
815 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
817 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
818 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
819 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1672 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962
820 #: xstormy16-asm.c:663
821 msgid "unrecognized form of instruction"
822 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
824 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
825 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
826 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1686 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976
827 #: xstormy16-asm.c:677
829 msgid "bad instruction `%.50s...'"
830 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
832 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
833 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
834 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1689 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979
835 #: xstormy16-asm.c:680
837 msgid "bad instruction `%.50s'"
838 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
842 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
843 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
847 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
848 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
852 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
853 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
855 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
856 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
857 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
858 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
862 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
863 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
864 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202 mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175
865 #: xstormy16-dis.c:169
867 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
868 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
870 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
871 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
872 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
873 #: xstormy16-ibld.c:166
875 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
876 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
878 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
879 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
880 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
881 #: xstormy16-ibld.c:187
883 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
884 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
886 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
887 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
888 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
889 #: or1k-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
891 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
892 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
894 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
895 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
896 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
897 #: xstormy16-ibld.c:688
899 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
900 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
902 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
903 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
904 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
905 #: xstormy16-ibld.c:835
907 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
908 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
910 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
911 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
912 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
913 #: xstormy16-ibld.c:946
915 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
916 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
918 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
919 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
920 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
921 #: xstormy16-ibld.c:1039
923 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
924 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
926 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
927 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
928 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
929 #: xstormy16-ibld.c:1139
931 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
932 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
934 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
935 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
936 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
937 #: xstormy16-ibld.c:1229
939 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
940 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
944 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
945 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
949 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
950 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
954 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
955 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
959 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
960 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
964 msgid "illegal id (%d)"
965 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
969 msgid "<unknown register %d>"
970 msgstr "<невідомий регістр %d>"
975 msgid "Unknown error %d\n"
976 msgstr "Невідома помилка %d\n"
980 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
981 msgstr "Адреса 0x%<PRIx64> лежить поза межами доступного діапазону.\n"
985 msgid "assertion fail %s:%d"
986 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
989 msgid "Please report this bug"
990 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
993 msgid "register unavailable for short instructions"
994 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
996 #: epiphany-asm.c:115
997 msgid "register name used as immediate value"
998 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
1000 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
1001 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
1002 msgid "register source in immediate move"
1003 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
1005 #: epiphany-asm.c:187
1006 msgid "byte relocation unsupported"
1007 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
1009 #. -- assembler routines inserted here.
1011 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
1012 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
1013 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
1014 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
1015 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
1017 msgstr "не вистачає «)»"
1019 #: epiphany-asm.c:270
1020 msgid "ABORT: unknown operand"
1021 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
1023 #: epiphany-asm.c:296
1024 msgid "Not a pc-relative address."
1025 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
1027 #: epiphany-desc.c:2110
1029 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1030 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1032 #: epiphany-desc.c:2198
1034 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1035 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1037 #: epiphany-desc.c:2217
1039 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1040 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
1042 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1043 msgid "Register number is not valid"
1044 msgstr "Номер регістра не є коректним"
1047 msgid "Register must be between r0 and r7"
1048 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
1051 msgid "Register must be between r8 and r15"
1052 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
1054 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1055 msgid "Register list is not valid"
1056 msgstr "Список регістрів є некоректним"
1060 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1061 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1065 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1066 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1070 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1071 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1075 msgstr "не вистачає «]»"
1077 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1078 msgid "Special purpose register number is out of range"
1079 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1082 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1083 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1086 msgid "register number must be even"
1087 msgstr "номер регістра має бути парним"
1091 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1092 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1096 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1097 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1101 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1102 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1106 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1107 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1111 msgid "internal error: bad major code"
1112 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1116 msgid "internal error: bad insn unit"
1117 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1122 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1126 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1127 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1130 msgid "<internal disassembler error>"
1131 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1137 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1138 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1141 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1142 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1146 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1147 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1151 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1152 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1156 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1157 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1161 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1162 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1166 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1167 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1173 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1176 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
1182 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1185 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1189 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1190 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1194 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1195 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1199 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1200 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1204 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1205 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1209 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1210 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1214 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1215 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1219 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1220 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1224 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1225 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1228 msgid "64-bit address is disabled"
1229 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1231 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1232 #. cgen will try the next parsing option.
1234 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1235 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1237 #. Invalid offset present.
1239 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1240 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1242 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1245 msgid "(DP) offset out of range."
1246 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1248 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1251 msgid "(SP) offset out of range."
1252 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1255 msgid "illegal use of parentheses"
1256 msgstr "некоректне використання дужки"
1259 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1260 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1262 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1264 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1265 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1268 msgid "Byte address required. - must be even."
1269 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1272 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1273 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1276 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1277 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1280 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1281 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1285 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1286 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1290 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1291 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1295 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1296 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1298 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1299 msgid "immediate value cannot be register"
1300 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1302 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1303 msgid "immediate value out of range"
1304 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1307 msgid "21-bit offset out of range"
1308 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1310 #: iq2000-desc.c:2021
1312 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1313 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1315 #: iq2000-desc.c:2109
1317 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1318 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1320 #: iq2000-desc.c:2128
1322 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1323 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1326 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1327 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1330 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1331 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1334 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1335 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1338 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1339 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1343 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1344 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1348 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1349 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1353 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1354 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1356 #: loongarch-dis.c:324
1360 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1361 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1364 "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
1365 "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1367 #: loongarch-dis.c:328
1371 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1374 " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1376 #: loongarch-dis.c:330
1380 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1383 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1385 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1387 msgid "unknown\t0x%04lx"
1388 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1392 msgid "unknown\t0x%02lx"
1393 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1396 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1397 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1401 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1402 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1404 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1405 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1406 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1408 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1409 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1410 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1412 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1413 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1414 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1418 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1419 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1421 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1422 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1423 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1426 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1427 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1429 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1430 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1431 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1434 msgid "immediate is out of range 1-2"
1435 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1438 msgid "immediate is out of range 1-8"
1439 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1442 msgid "immediate is out of range 0-7"
1443 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1446 msgid "immediate is out of range 2-9"
1447 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1450 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1451 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1453 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1454 msgid "bit,base is out of range"
1455 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1457 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1458 msgid "bit,base out of range for symbol"
1459 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1462 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1463 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1466 msgid "Invalid size specifier"
1467 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1469 #: m32c-desc.c:63034
1471 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1472 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1474 #: m32c-desc.c:63122
1476 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1477 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1479 #: m32c-desc.c:63141
1481 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1482 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1486 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1487 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1491 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1492 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1496 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1497 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1501 msgid "<function code %d>"
1502 msgstr "<код функції %d>"
1506 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1507 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1510 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1511 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1514 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1515 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1517 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1519 msgid "invalid %function() here"
1520 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1523 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1524 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1527 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1528 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1530 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1531 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1532 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1534 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1535 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1536 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1539 msgid "Value is not aligned enough"
1540 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1544 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1545 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1549 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1550 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1554 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1555 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1559 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1560 msgstr "некоректний параметр INDEX MEP «%x» у заголовку ELF поля e_flags"
1562 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1564 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1565 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1568 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1569 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1572 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1573 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1576 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1577 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1581 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1584 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1585 " Address (XPA) ASE.\n"
1588 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1589 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1592 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1593 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1596 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1597 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1600 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1601 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1604 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1605 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1609 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1610 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1612 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1613 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1614 " дизасемблюється.\n"
1618 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1619 " Default: numeric.\n"
1621 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1622 " Типове значення: numeric.\n"
1626 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1627 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1629 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1630 " вказаній архітектурі.\n"
1631 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1635 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1636 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1638 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1639 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1640 " дизасемблюється.\n"
1643 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1644 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1648 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1651 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1652 " вказаній архітектурі."
1658 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1659 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1663 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1664 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1669 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1670 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1674 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1675 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1681 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1683 msgstr "*заборонено*"
1687 msgid "*unknown operands type: %d*"
1688 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1690 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1692 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1693 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1697 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1698 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1702 msgid "Error: read from memory failed"
1703 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1706 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1707 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1709 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1711 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1712 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1714 #: msp430-dis.c:1002
1715 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1716 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1718 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1720 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1721 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1723 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1724 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1725 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1728 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1729 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1732 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1733 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1736 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1737 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1741 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1742 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1746 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1747 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1751 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1752 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1756 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1757 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1761 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1762 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1766 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1767 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1770 msgid "insufficient data to decode instruction"
1771 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1774 msgid "<invalid_instruction>:"
1775 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1778 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1779 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1782 msgid "<invalid branch>["
1783 msgstr "<некоректна гілка>["
1785 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1787 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1788 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1790 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1792 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1793 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1796 msgid "File has no ME-Config section."
1797 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1800 msgid "File has invalid ME-Config section."
1801 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1805 msgid "Error processing section %u "
1806 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1810 msgid "Invalid NFP option: %s"
1811 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1817 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1818 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1821 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1822 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1828 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1829 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1830 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1833 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1834 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1835 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1839 msgid "out of memory"
1840 msgstr "недостатньо пам'яті"
1844 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1845 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1847 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1848 #. A is an address and we can`t have the address of
1849 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1850 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1854 msgid "$<undefined>"
1855 msgstr "$<не визначено>"
1858 msgid "relocation invalid for store"
1859 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1862 msgid "internal relocation type invalid"
1863 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1867 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1868 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1872 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1873 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1877 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1878 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1882 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1883 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1889 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1893 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1896 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1897 msgid "invalid register"
1898 msgstr "некоректний регістр"
1901 msgid "invalid conditional option"
1902 msgstr "некоректна умова"
1905 msgid "invalid counter access"
1906 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1909 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1910 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
1913 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1914 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1917 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1918 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
1921 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1922 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
1925 msgid "invalid R operand"
1926 msgstr "некоректний операнд R"
1929 msgid "invalid mask field"
1930 msgstr "некоректне поле маски"
1933 msgid "invalid mfcr mask"
1934 msgstr "некоректна маска mfcr"
1936 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
1937 msgid "illegal L operand value"
1938 msgstr "некоректне значення операнда L"
1941 msgid "illegal WC operand value"
1942 msgstr "некоректне значення операнда WC"
1945 msgid "incompatible L operand value"
1946 msgstr "несумісне значення операнда L"
1948 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
1949 msgid "illegal bitmask"
1950 msgstr "некоректна бітова маска"
1953 msgid "address register in load range"
1954 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1957 msgid "illegal PL operand value"
1958 msgstr "некоректне значення операнда PL"
1961 msgid "index register in load range"
1962 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1964 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
1965 msgid "source and target register operands must be different"
1966 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1969 msgid "invalid register operand when updating"
1970 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1973 msgid "illegal immediate value"
1974 msgstr "некоректна константа"
1977 msgid "invalid bat number"
1978 msgstr "некоректний номер bat"
1981 msgid "invalid sprg number"
1982 msgstr "некоректний номер sprg"
1985 msgid "invalid tbr number"
1986 msgstr "некоректний номер tbr"
1988 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
1989 msgid "VSR overlaps ACC operand"
1990 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
1993 msgid "invalid constant"
1994 msgstr "некоректна константа"
1996 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
1997 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1998 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2001 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2002 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2005 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2006 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2009 msgid "GPR odd is illegal"
2010 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2012 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2013 msgid "invalid offset"
2014 msgstr "некоректний зсув"
2017 msgid "invalid Ddd value"
2018 msgstr "некоректне значення Ddd"
2020 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2021 msgid "invalid TH value"
2022 msgstr "некоректне значення TH"
2024 #. The option without '=' should be defined above.
2025 #: riscv-dis.c:120 riscv-dis.c:157
2027 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2028 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2030 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2031 #. and no value after '='.
2034 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2035 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2039 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2040 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2044 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2045 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2049 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2050 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2053 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2054 msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
2057 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2058 msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
2061 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2062 msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
2068 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2069 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2072 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2073 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2075 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2076 msgid "<invalid register number>"
2077 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2079 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2080 msgid "<invalid condition code>"
2081 msgstr "<некоректний код умови>"
2084 msgid "<invalid flag>"
2085 msgstr "<некоректний прапорець>"
2088 msgid "<invalid opsize>"
2089 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2092 msgid "<invalid size>"
2093 msgstr "<некоректний розмір>"
2095 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2096 msgid "<illegal reg num>"
2097 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2108 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2109 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2112 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2113 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2116 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2117 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2121 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2122 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2128 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2129 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2132 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2133 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2135 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2136 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2137 msgid "<illegal instruction>"
2138 msgstr "<некоректна інструкція>"
2140 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2142 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2143 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2147 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2148 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2150 #. Mark as non-valid instruction.
2156 msgid "<invalid s-reg number>"
2157 msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
2160 msgid "<invalid reg number>"
2161 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2164 msgid "<invalid v-reg number>"
2165 msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
2168 msgid "<invalid CC-reg number>"
2169 msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
2172 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2173 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
2176 msgid "<invalid cacheop number>"
2177 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2180 msgid "<invalid prefop number>"
2181 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2185 msgid "unknown operand shift: %x"
2186 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2190 msgid "unknown reg: %d"
2191 msgstr "невідомий регістр: %d"
2193 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2194 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2195 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2196 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2197 #. specific command line option is given to GAS.
2199 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2200 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2203 msgid "displacement value is out of range"
2204 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2207 msgid "displacement value is not aligned"
2208 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2211 msgid "immediate value is out of range"
2212 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2215 msgid "branch value out of range"
2216 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2219 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2220 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2223 msgid "branch to odd offset"
2224 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2227 msgid "position value is out of range"
2228 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2231 msgid "width value is out of range"
2232 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2235 msgid "SelID is out of range"
2236 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2239 msgid "vector8 is out of range"
2240 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2243 msgid "vector5 is out of range"
2244 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2247 msgid "imm10 is out of range"
2248 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2251 msgid "SR/SelID is out of range"
2252 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2255 msgid "invalid register for stack adjustment"
2256 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2259 msgid "invalid register name"
2260 msgstr "некоректна назва регістра"
2263 msgid "Disassemble \"register\" names"
2264 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2267 msgid "Name well-known globals"
2268 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2273 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2274 "with the -M switch:\n"
2276 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2279 #: xstormy16-asm.c:71
2280 msgid "Bad register in preincrement"
2281 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2283 #: xstormy16-asm.c:76
2284 msgid "Bad register in postincrement"
2285 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2287 #: xstormy16-asm.c:78
2288 msgid "Bad register name"
2289 msgstr "Помилкова назва регістра"
2291 #: xstormy16-asm.c:82
2292 msgid "Label conflicts with register name"
2293 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2295 #: xstormy16-asm.c:86
2296 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2297 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2299 #: xstormy16-asm.c:88
2300 msgid "Bad immediate expression"
2301 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2303 #: xstormy16-asm.c:109
2304 msgid "No relocation for small immediate"
2305 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2307 #: xstormy16-asm.c:119
2308 msgid "Small operand was not an immediate number"
2309 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2311 #: xstormy16-asm.c:157
2312 msgid "Operand is not a symbol"
2313 msgstr "Операнд не є символом"
2315 #: xstormy16-asm.c:165
2316 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2317 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2319 #: xstormy16-desc.c:1318
2321 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2322 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2324 #: xstormy16-desc.c:1406
2326 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2327 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2329 #: xstormy16-desc.c:1425
2331 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2332 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2334 #~ msgid "z0-z15 expected"
2335 #~ msgstr "мало бути z0-z15"
2337 #~ msgid "z0-z7 expected"
2338 #~ msgstr "мало бути z0-z7"
2340 #~ msgid "invalid register list"
2341 #~ msgstr "некоректний список регістрів"
2343 #~ msgid "p0-p7 expected"
2344 #~ msgstr "мало бути p0-p7"
2346 #~ msgid "%s: error: "
2347 #~ msgstr "%s: помилка: "
2349 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2350 #~ msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
2352 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2353 #~ msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
2355 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2356 #~ msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
2358 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2359 #~ msgstr "%s: %d: немає операнда пам'яті\n"
2361 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2362 #~ msgstr "%s: %d: невідомий розмір елемента: %s\n"
2364 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2365 #~ msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
2367 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2368 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
2370 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2371 #~ msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
2373 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2374 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
2376 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2377 #~ msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
2379 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2380 #~ msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
2382 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2383 #~ msgstr "%s: %d: (продовження) надто довгий рядок\n"
2385 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2386 #~ msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2388 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2389 #~ msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
2391 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2392 #~ msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
2394 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2395 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2397 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2398 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
2400 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2401 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
2403 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2404 #~ msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
2406 #~ msgid "%s: Error: "
2407 #~ msgstr "%s: помилка: "
2409 #~ msgid "%s: Warning: "
2410 #~ msgstr "%s: попередження: "
2412 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2413 #~ msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
2415 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2416 #~ msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
2418 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2419 #~ msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
2422 #~ "most recent format '%s'\n"
2423 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2425 #~ "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
2426 #~ "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
2428 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2429 #~ msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
2431 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2432 #~ msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
2434 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2435 #~ msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
2437 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2438 #~ msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
2440 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2441 #~ msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
2443 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2444 #~ msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
2446 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2447 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
2449 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2450 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
2452 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2453 #~ msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
2455 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2456 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
2458 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2459 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
2461 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2462 #~ msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
2464 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2465 #~ msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2467 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2468 #~ msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2470 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2471 #~ msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
2473 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2474 #~ msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
2476 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2477 #~ msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2479 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2480 #~ msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2482 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2483 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2485 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2486 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2488 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2489 #~ msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2491 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2492 #~ msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2494 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2495 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2497 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2498 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2500 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2501 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2505 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2506 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2509 #~ " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2510 #~ " псевдоінструкції.\n"
2512 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2513 #~ msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
2515 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2516 #~ msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2518 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2519 #~ msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2521 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2522 #~ msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
2524 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2525 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
2527 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2528 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
2530 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2531 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
2533 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2534 #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"