Remove path name from test case
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / uk.po
1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.40.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-07-03 21:36+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
21
22 #: aarch64-asm.c:834
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
25
26 #: aarch64-asm.c:843
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
29
30 #. Invalid option.
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303
32 #, c-format
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
35
36 #: aarch64-dis.c:3730
37 #, c-format
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
40
41 #: aarch64-dis.c:3737
42 #, c-format
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
45
46 #: aarch64-dis.c:4156
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\n"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
55 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
56
57 #: aarch64-dis.c:4160
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "\n"
61 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
62 msgstr ""
63 "\n"
64 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
65
66 #: aarch64-dis.c:4163
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\n"
70 " aliases Do print instruction aliases.\n"
71 msgstr ""
72 "\n"
73 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
74
75 #: aarch64-dis.c:4166
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\n"
79 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
80 msgstr ""
81 "\n"
82 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
83
84 #: aarch64-dis.c:4169
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "\n"
88 " notes Do print instruction notes.\n"
89 msgstr ""
90 "\n"
91 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
92
93 #: aarch64-dis.c:4173
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "\n"
97 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
98 msgstr ""
99 "\n"
100 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
101
102 #: aarch64-dis.c:4177 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
103 #: loongarch-dis.c:332 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915 mips-dis.c:2918
104 #: nfp-dis.c:2995 riscv-dis.c:1362 riscv-dis.c:1365
105 #, c-format
106 msgid "\n"
107 msgstr "\n"
108
109 #: aarch64-opc.c:1431
110 msgid "immediate value"
111 msgstr "константа"
112
113 #: aarch64-opc.c:1441
114 msgid "immediate offset"
115 msgstr "сталий зсув"
116
117 #: aarch64-opc.c:1451
118 msgid "register number"
119 msgstr "номер регістра"
120
121 #: aarch64-opc.c:1461
122 msgid "register element index"
123 msgstr "індекс елемента регістра"
124
125 #: aarch64-opc.c:1471
126 msgid "shift amount"
127 msgstr "величина зсуву"
128
129 #: aarch64-opc.c:1483
130 msgid "multiplier"
131 msgstr "множник"
132
133 #: aarch64-opc.c:1602
134 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
135 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w12-w15"
136
137 #: aarch64-opc.c:1606
138 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
139 msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w8-w11"
140
141 #: aarch64-opc.c:1625
142 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
143 msgstr "початковий зсув не є кратним до 2"
144
145 #: aarch64-opc.c:1626
146 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
147 msgstr "початковий зсув не є кратним до 4"
148
149 #: aarch64-opc.c:1634
150 msgid "expected a single offset rather than a range"
151 msgstr "мало бути вказано одинарний зсув, а не діапазон"
152
153 #: aarch64-opc.c:1638
154 msgid "expected a range of two offsets"
155 msgstr "мало бути вказано діапазон з двох зсувів"
156
157 #: aarch64-opc.c:1641
158 msgid "expected a range of four offsets"
159 msgstr "мало бути вказано діапазон з чотирьох зсувів"
160
161 #: aarch64-opc.c:1700
162 msgid "reg pair must start from even reg"
163 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
164
165 #: aarch64-opc.c:1706
166 msgid "reg pair must be contiguous"
167 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
168
169 #: aarch64-opc.c:1720
170 msgid "extraneous register"
171 msgstr "сторонній регістр"
172
173 #: aarch64-opc.c:1726
174 msgid "missing register"
175 msgstr "не вистачає регістра"
176
177 #: aarch64-opc.c:1737
178 msgid "stack pointer register expected"
179 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
180
181 #: aarch64-opc.c:1840 aarch64-opc.c:1856
182 msgid "start register out of range"
183 msgstr "початковий регістр поза межами припустимого діапазону"
184
185 #: aarch64-opc.c:1985 aarch64-opc.c:1993
186 msgid "unexpected address writeback"
187 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
188
189 #: aarch64-opc.c:2004
190 msgid "address writeback expected"
191 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
192
193 #: aarch64-opc.c:2051
194 msgid "negative or unaligned offset expected"
195 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
196
197 #: aarch64-opc.c:2108
198 msgid "invalid register offset"
199 msgstr "некоректний зсув регістра"
200
201 #: aarch64-opc.c:2130
202 msgid "invalid post-increment amount"
203 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
204
205 #: aarch64-opc.c:2146 aarch64-opc.c:2665
206 msgid "invalid shift amount"
207 msgstr "некоректна величина зсуву"
208
209 #: aarch64-opc.c:2159
210 msgid "invalid extend/shift operator"
211 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
212
213 #: aarch64-opc.c:2205 aarch64-opc.c:2465 aarch64-opc.c:2500 aarch64-opc.c:2519
214 #: aarch64-opc.c:2527 aarch64-opc.c:2618 aarch64-opc.c:2795 aarch64-opc.c:2895
215 #: aarch64-opc.c:2908
216 msgid "immediate out of range"
217 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
218
219 #: aarch64-opc.c:2235 aarch64-opc.c:2277 aarch64-opc.c:2340 aarch64-opc.c:2374
220 msgid "invalid addressing mode"
221 msgstr "некоректний режим адресування"
222
223 #: aarch64-opc.c:2332
224 msgid "index register xzr is not allowed"
225 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
226
227 #: aarch64-opc.c:2453 aarch64-opc.c:2475 aarch64-opc.c:2698 aarch64-opc.c:2706
228 #: aarch64-opc.c:2772 aarch64-opc.c:2801
229 msgid "invalid shift operator"
230 msgstr "некоректний оператор зсуву"
231
232 #: aarch64-opc.c:2459
233 msgid "shift amount must be 0 or 12"
234 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
235
236 #: aarch64-opc.c:2482
237 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
238 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
239
240 #: aarch64-opc.c:2494
241 msgid "negative immediate value not allowed"
242 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
243
244 #: aarch64-opc.c:2629
245 msgid "immediate zero expected"
246 msgstr "мало бути використано нульову константу"
247
248 #: aarch64-opc.c:2643
249 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
250 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
251
252 #: aarch64-opc.c:2654
253 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
254 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
255
256 #: aarch64-opc.c:2714
257 msgid "shift is not permitted"
258 msgstr "зсув заборонено"
259
260 #: aarch64-opc.c:2739
261 msgid "invalid value for immediate"
262 msgstr "некоректне значення константи"
263
264 #: aarch64-opc.c:2764
265 msgid "shift amount must be 0 or 16"
266 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
267
268 #: aarch64-opc.c:2785
269 msgid "floating-point immediate expected"
270 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
271
272 #: aarch64-opc.c:2819
273 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
274 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
275
276 #: aarch64-opc.c:2829
277 msgid "shift amount must be 0 or 8"
278 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
279
280 #: aarch64-opc.c:2842
281 msgid "immediate too big for element size"
282 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
283
284 #: aarch64-opc.c:2849
285 msgid "invalid arithmetic immediate"
286 msgstr "некоректна арифметична стала"
287
288 #: aarch64-opc.c:2863
289 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
290 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
291
292 #: aarch64-opc.c:2873
293 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
294 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
295
296 #: aarch64-opc.c:2883
297 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
298 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
299
300 #: aarch64-opc.c:2914
301 msgid "invalid replicated MOV immediate"
302 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
303
304 #: aarch64-opc.c:2972
305 msgid "byte index must be a multiple of 8"
306 msgstr "байтовий індекс має бути кратним до 8"
307
308 #: aarch64-opc.c:3002
309 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
310 msgstr "форма регістр-індекс PRFM не приймає кодів операцій у діапазоні 24-31"
311
312 #: aarch64-opc.c:3055
313 msgid "extend operator expected"
314 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
315
316 #: aarch64-opc.c:3068
317 msgid "missing extend operator"
318 msgstr "не вистачає оператора розширення"
319
320 #: aarch64-opc.c:3074
321 msgid "'LSL' operator not allowed"
322 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
323
324 #: aarch64-opc.c:3095
325 msgid "W register expected"
326 msgstr "мало бути використано регістр W"
327
328 #: aarch64-opc.c:3106
329 msgid "shift operator expected"
330 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
331
332 #: aarch64-opc.c:3113
333 msgid "'ROR' operator not allowed"
334 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
335
336 #: aarch64-opc.c:4525
337 msgid "reading from a write-only register"
338 msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
339
340 #: aarch64-opc.c:4527
341 msgid "writing to a read-only register"
342 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
343
344 #: aarch64-opc.c:6166
345 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
346 msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
347
348 #: aarch64-opc.c:6277
349 msgid "destination register differs from preceding instruction"
350 msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
351
352 #: aarch64-opc.c:6280
353 msgid "source register differs from preceding instruction"
354 msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
355
356 #: aarch64-opc.c:6283
357 msgid "size register differs from preceding instruction"
358 msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
359
360 #: aarch64-opc.c:6331
361 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
362 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
363
364 #: aarch64-opc.c:6360
365 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
366 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
367
368 #: aarch64-opc.c:6379
369 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
370 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
371
372 #: aarch64-opc.c:6392
373 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
374 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
375
376 #: aarch64-opc.c:6480
377 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
378 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
379
380 #: aarch64-opc.c:6492
381 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
382 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
383
384 #: aarch64-opc.c:6504
385 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
386 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
387
388 #: aarch64-opc.c:6523
389 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
390 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
391
392 #: aarch64-opc.c:6536
393 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
394 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
395
396 #: aarch64-opc.c:6548
397 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
398 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
399
400 #: aarch64-opc.c:6564
401 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
402 msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
403
404 #: alpha-opc.c:154
405 msgid "branch operand unaligned"
406 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
407
408 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
409 msgid "jump hint unaligned"
410 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
411
412 #: arc-dis.c:380
413 msgid ""
414 "\n"
415 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
416 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
417 "\t\t\t\t"
418 msgstr ""
419 "\n"
420 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
421 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
422 "\t\t\t\t"
423
424 #: arc-dis.c:442
425 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
426 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
427
428 #: arc-dis.c:850
429 #, c-format
430 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
431 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
432
433 #: arc-dis.c:1323
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
437 msgstr ""
438 "\n"
439 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
440
441 #: arc-dis.c:1489
442 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
443 msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
444
445 #: arc-dis.c:1491
446 msgid "Recognize DSP instructions."
447 msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
448
449 #: arc-dis.c:1493
450 msgid "Recognize FPX SP instructions."
451 msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
452
453 #: arc-dis.c:1495
454 msgid "Recognize FPX DP instructions."
455 msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
456
457 #: arc-dis.c:1497
458 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
459 msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
460
461 #: arc-dis.c:1499
462 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
463 msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
464
465 #: arc-dis.c:1501
466 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
467 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
468
469 #: arc-dis.c:1503
470 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
471 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
472
473 #: arc-dis.c:1505
474 msgid "Recognize NPS400 instructions."
475 msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
476
477 #: arc-dis.c:1507
478 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
479 msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
480
481 #: arc-dis.c:1582
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "\n"
485 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
486 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
487 msgstr ""
488 "\n"
489 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
490 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
491
492 #: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1357
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "\n"
496 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
497 " "
498 msgstr ""
499 "\n"
500 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
501 " "
502
503 #: arc-dis.c:1626
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "\n"
507 " "
508 msgstr ""
509 "\n"
510 " "
511
512 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
513 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
514 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
515
516 #: arc-opc.c:88
517 msgid "cannot use odd number destination register"
518 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
519
520 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
521 msgid "cannot use odd number source register"
522 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
523
524 #: arc-opc.c:127
525 msgid "operand is not zero"
526 msgstr "операнд є ненульовим"
527
528 #: arc-opc.c:186
529 msgid "register R30 is a limm indicator"
530 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
531
532 #: arc-opc.c:188
533 msgid "register out of range"
534 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
535
536 #: arc-opc.c:207
537 msgid "register must be R0"
538 msgstr "регістром має бути R0"
539
540 #: arc-opc.c:225
541 msgid "register must be R1"
542 msgstr "регістром має бути R1"
543
544 #: arc-opc.c:242
545 msgid "register must be R2"
546 msgstr "регістром має бути R2"
547
548 #: arc-opc.c:259
549 msgid "register must be R3"
550 msgstr "регістром має бути R3"
551
552 #: arc-opc.c:276
553 msgid "register must be SP"
554 msgstr "регістром має бути SP"
555
556 #: arc-opc.c:293
557 msgid "register must be GP"
558 msgstr "регістром має бути GP"
559
560 #: arc-opc.c:310
561 msgid "register must be PCL"
562 msgstr "регістром має бути PCL"
563
564 #: arc-opc.c:327
565 msgid "register must be BLINK"
566 msgstr "регістром має бути BLINK"
567
568 #: arc-opc.c:344
569 msgid "register must be ILINK1"
570 msgstr "регістром має бути ILINK1"
571
572 #: arc-opc.c:361
573 msgid "register must be ILINK2"
574 msgstr "регістром має бути ILINK2"
575
576 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
577 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
578 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
579 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
580
581 #: arc-opc.c:519
582 msgid "accepted values are from -1 to 6"
583 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
584
585 #: arc-opc.c:548
586 msgid "first register of the range should be r13"
587 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
588
589 #: arc-opc.c:550
590 msgid "last register of the range doesn't fit"
591 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
592
593 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
594 msgid "invalid register number, should be fp"
595 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
596
597 #: arc-opc.c:607
598 msgid "invalid register number, should be blink"
599 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
600
601 #: arc-opc.c:629
602 msgid "invalid register number, should be pcl"
603 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
604
605 #: arc-opc.c:785
606 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
607 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
608
609 #: arc-opc.c:830
610 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
611 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
612
613 #: arc-opc.c:869
614 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
615 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
616
617 #: arc-opc.c:896
618 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
619 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
620
621 #: arc-opc.c:930
622 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
623 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
624
625 #: arc-opc.c:952
626 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
627 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
628
629 #: arc-opc.c:983
630 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
631 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
632
633 #: arc-opc.c:1008
634 msgid "invalid size, value must be "
635 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
636
637 #: arc-opc.c:1082
638 msgid "value out of range 1 - 256"
639 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
640
641 #: arc-opc.c:1091
642 msgid "value must be power of 2"
643 msgstr "значення має бути степенем 2"
644
645 #: arc-opc.c:1144
646 msgid "value must be in the range 0 to 28"
647 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
648
649 #: arc-opc.c:1166
650 msgid "value must be in the range 1 to "
651 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
652
653 #: arc-opc.c:1196
654 msgid "value must be in the range 0 to 240"
655 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
656
657 #: arc-opc.c:1198
658 msgid "value must be a multiple of 16"
659 msgstr "значення має бути кратним до 16"
660
661 #: arc-opc.c:1218
662 msgid "invalid address type for operand"
663 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
664
665 #: arc-opc.c:1252
666 msgid "value must be in the range 0 to 31"
667 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
668
669 #: arc-opc.c:1277
670 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
671 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
672
673 #: arm-dis.c:5204
674 msgid "Select raw register names"
675 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
676
677 #: arm-dis.c:5206
678 msgid "Select register names used by GCC"
679 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
680
681 #: arm-dis.c:5208
682 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
683 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
684
685 #: arm-dis.c:5210
686 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
687 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
688
689 #: arm-dis.c:5211
690 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
691 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
692
693 #: arm-dis.c:5212
694 msgid "Select register names used in the APCS"
695 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
696
697 #: arm-dis.c:5214
698 msgid "Select register names used in the ATPCS"
699 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
700
701 #: arm-dis.c:5216
702 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
703 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
704
705 #: arm-dis.c:5218
706 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
707 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
708
709 #: arm-dis.c:8530
710 msgid "<illegal precision>"
711 msgstr "<некоректна точність>"
712
713 #: arm-dis.c:12264
714 #, c-format
715 msgid "unrecognised register name set: %s"
716 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
717
718 #: arm-dis.c:12278
719 #, c-format
720 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
721 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
722
723 #: arm-dis.c:12284
724 #, c-format
725 msgid "coproc must have an argument: %s"
726 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
727
728 #: arm-dis.c:12297
729 #, c-format
730 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
731 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
732
733 #: arm-dis.c:13016
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "\n"
737 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
738 "the -M switch:\n"
739 msgstr ""
740 "\n"
741 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
742 "дизасемблера:\n"
743
744 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
745 #, c-format
746 msgid "undefined"
747 msgstr "не визначено"
748
749 #: avr-dis.c:251
750 #, c-format
751 msgid "internal disassembler error"
752 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
753
754 #: avr-dis.c:312
755 #, c-format
756 msgid "unknown constraint `%c'"
757 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
758
759 #: bpf-asm.c:97
760 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
761 msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
762
763 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
764 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
765 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576
766 #: xstormy16-asm.c:277
767 #, c-format
768 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
769 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
770
771 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
772 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
773 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1338 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628
774 #: xstormy16-asm.c:329
775 msgid "missing mnemonic in syntax string"
776 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
777
778 #. We couldn't parse it.
779 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
780 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
781 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
782 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
783 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
784 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
785 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
786 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
787 #: mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:783
788 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
789 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
790 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
791 msgid "unrecognized instruction"
792 msgstr "нерозпізнана інструкція"
793
794 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
795 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
796 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1520 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810
797 #: xstormy16-asm.c:511
798 #, c-format
799 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
800 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
801
802 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
803 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
804 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1530 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820
805 #: xstormy16-asm.c:521
806 #, c-format
807 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
808 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
809
810 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
811 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
812 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1560 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850
813 #: xstormy16-asm.c:551
814 msgid "junk at end of line"
815 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
816
817 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
818 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
819 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1672 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962
820 #: xstormy16-asm.c:663
821 msgid "unrecognized form of instruction"
822 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
823
824 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
825 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
826 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1686 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976
827 #: xstormy16-asm.c:677
828 #, c-format
829 msgid "bad instruction `%.50s...'"
830 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
831
832 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
833 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
834 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1689 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979
835 #: xstormy16-asm.c:680
836 #, c-format
837 msgid "bad instruction `%.50s'"
838 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
839
840 #: bpf-desc.c:1768
841 #, c-format
842 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
843 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
844
845 #: bpf-desc.c:1856
846 #, c-format
847 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
848 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
849
850 #: bpf-desc.c:1875
851 #, c-format
852 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
853 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
854
855 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
856 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
857 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
858 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
859 msgid "*unknown*"
860 msgstr "*невідома*"
861
862 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
863 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
864 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202 mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175
865 #: xstormy16-dis.c:169
866 #, c-format
867 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
868 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
869
870 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
871 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
872 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
873 #: xstormy16-ibld.c:166
874 #, c-format
875 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
876 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
877
878 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
879 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
880 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
881 #: xstormy16-ibld.c:187
882 #, c-format
883 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
884 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
885
886 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
887 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
888 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
889 #: or1k-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
890 #, c-format
891 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
892 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
893
894 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
895 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
896 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
897 #: xstormy16-ibld.c:688
898 #, c-format
899 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
900 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
901
902 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
903 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
904 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
905 #: xstormy16-ibld.c:835
906 #, c-format
907 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
908 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
909
910 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
911 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
912 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
913 #: xstormy16-ibld.c:946
914 #, c-format
915 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
916 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
917
918 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
919 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
920 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
921 #: xstormy16-ibld.c:1039
922 #, c-format
923 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
924 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
925
926 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
927 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
928 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
929 #: xstormy16-ibld.c:1139
930 #, c-format
931 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
932 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
933
934 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
935 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
936 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
937 #: xstormy16-ibld.c:1229
938 #, c-format
939 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
940 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
941
942 #: cgen-asm.c:373
943 #, c-format
944 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
945 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
946
947 #: cris-desc.c:2622
948 #, c-format
949 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
950 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
951
952 #: cris-desc.c:2710
953 #, c-format
954 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
955 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
956
957 #: cris-desc.c:2729
958 #, c-format
959 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
960 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
961
962 #: d30v-dis.c:232
963 #, c-format
964 msgid "illegal id (%d)"
965 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
966
967 #: d30v-dis.c:259
968 #, c-format
969 msgid "<unknown register %d>"
970 msgstr "<невідомий регістр %d>"
971
972 #. Can't happen.
973 #: dis-buf.c:61
974 #, c-format
975 msgid "Unknown error %d\n"
976 msgstr "Невідома помилка %d\n"
977
978 #: dis-buf.c:67
979 #, c-format
980 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
981 msgstr "Адреса 0x%<PRIx64> лежить поза межами доступного діапазону.\n"
982
983 #: disassemble.c:887
984 #, c-format
985 msgid "assertion fail %s:%d"
986 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
987
988 #: disassemble.c:888
989 msgid "Please report this bug"
990 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
991
992 #: epiphany-asm.c:68
993 msgid "register unavailable for short instructions"
994 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
995
996 #: epiphany-asm.c:115
997 msgid "register name used as immediate value"
998 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
999
1000 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
1001 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
1002 msgid "register source in immediate move"
1003 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
1004
1005 #: epiphany-asm.c:187
1006 msgid "byte relocation unsupported"
1007 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
1008
1009 #. -- assembler routines inserted here.
1010 #. -- asm.c
1011 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
1012 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
1013 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
1014 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
1015 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
1016 msgid "missing `)'"
1017 msgstr "не вистачає «)»"
1018
1019 #: epiphany-asm.c:270
1020 msgid "ABORT: unknown operand"
1021 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
1022
1023 #: epiphany-asm.c:296
1024 msgid "Not a pc-relative address."
1025 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
1026
1027 #: epiphany-desc.c:2110
1028 #, c-format
1029 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1030 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1031
1032 #: epiphany-desc.c:2198
1033 #, c-format
1034 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1035 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1036
1037 #: epiphany-desc.c:2217
1038 #, c-format
1039 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1040 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
1041
1042 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1043 msgid "Register number is not valid"
1044 msgstr "Номер регістра не є коректним"
1045
1046 #: fr30-asm.c:95
1047 msgid "Register must be between r0 and r7"
1048 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
1049
1050 #: fr30-asm.c:97
1051 msgid "Register must be between r8 and r15"
1052 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
1053
1054 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1055 msgid "Register list is not valid"
1056 msgstr "Список регістрів є некоректним"
1057
1058 #: fr30-desc.c:1587
1059 #, c-format
1060 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1061 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1062
1063 #: fr30-desc.c:1675
1064 #, c-format
1065 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1066 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1067
1068 #: fr30-desc.c:1694
1069 #, c-format
1070 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1071 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1072
1073 #: frv-asm.c:608
1074 msgid "missing `]'"
1075 msgstr "не вистачає «]»"
1076
1077 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1078 msgid "Special purpose register number is out of range"
1079 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1080
1081 #: frv-asm.c:908
1082 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1083 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1084
1085 #: frv-asm.c:944
1086 msgid "register number must be even"
1087 msgstr "номер регістра має бути парним"
1088
1089 #: frv-desc.c:6327
1090 #, c-format
1091 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1092 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1093
1094 #: frv-desc.c:6415
1095 #, c-format
1096 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1097 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1098
1099 #: frv-desc.c:6434
1100 #, c-format
1101 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1102 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1103
1104 #: frv-opc.c:459
1105 #, c-format
1106 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1107 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1108
1109 #: frv-opc.c:769
1110 #, c-format
1111 msgid "internal error: bad major code"
1112 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1113
1114 #: frv-opc.c:819
1115 #, c-format
1116 msgid "internal error: bad insn unit"
1117 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1118
1119 #: h8300-dis.c:309
1120 #, c-format
1121 msgid "Hmmmm 0x%x"
1122 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1123
1124 #: h8300-dis.c:617
1125 #, c-format
1126 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1127 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1128
1129 #: i386-dis.c:8819
1130 msgid "<internal disassembler error>"
1131 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1132
1133 #: i386-dis.c:9047
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "\n"
1137 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1138 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1139 msgstr ""
1140 "\n"
1141 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1142 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1143
1144 #: i386-dis.c:9051
1145 #, c-format
1146 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1147 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1148
1149 #: i386-dis.c:9052
1150 #, c-format
1151 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1152 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1153
1154 #: i386-dis.c:9053
1155 #, c-format
1156 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1157 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1158
1159 #: i386-dis.c:9054
1160 #, c-format
1161 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1162 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1163
1164 #: i386-dis.c:9055
1165 #, c-format
1166 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1167 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1168
1169 #: i386-dis.c:9056
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 " att-mnemonic\n"
1173 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1174 msgstr ""
1175 " att-mnemonic\n"
1176 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
1177
1178 #: i386-dis.c:9058
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 " intel-mnemonic\n"
1182 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1183 msgstr ""
1184 " intel-mnemonic\n"
1185 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1186
1187 #: i386-dis.c:9060
1188 #, c-format
1189 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1190 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1191
1192 #: i386-dis.c:9061
1193 #, c-format
1194 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1195 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1196
1197 #: i386-dis.c:9062
1198 #, c-format
1199 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1200 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1201
1202 #: i386-dis.c:9063
1203 #, c-format
1204 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1205 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1206
1207 #: i386-dis.c:9064
1208 #, c-format
1209 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1210 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1211
1212 #: i386-dis.c:9065
1213 #, c-format
1214 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1215 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1216
1217 #: i386-dis.c:9066
1218 #, c-format
1219 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1220 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1221
1222 #: i386-dis.c:9067
1223 #, c-format
1224 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1225 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1226
1227 #: i386-dis.c:9760
1228 msgid "64-bit address is disabled"
1229 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1230
1231 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1232 #. cgen will try the next parsing option.
1233 #: ip2k-asm.c:81
1234 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1235 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1236
1237 #. Invalid offset present.
1238 #: ip2k-asm.c:106
1239 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1240 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1241
1242 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1243 #. of range.
1244 #: ip2k-asm.c:154
1245 msgid "(DP) offset out of range."
1246 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1247
1248 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1249 #. of range.
1250 #: ip2k-asm.c:195
1251 msgid "(SP) offset out of range."
1252 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1253
1254 #: ip2k-asm.c:211
1255 msgid "illegal use of parentheses"
1256 msgstr "некоректне використання дужки"
1257
1258 #: ip2k-asm.c:218
1259 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1260 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1261
1262 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1263 #: ip2k-asm.c:242
1264 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1265 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1266
1267 #: ip2k-asm.c:296
1268 msgid "Byte address required. - must be even."
1269 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1270
1271 #: ip2k-asm.c:305
1272 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1273 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1274
1275 #: ip2k-asm.c:360
1276 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1277 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1278
1279 #: ip2k-asm.c:413
1280 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1281 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1282
1283 #: ip2k-desc.c:1016
1284 #, c-format
1285 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1286 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1287
1288 #: ip2k-desc.c:1104
1289 #, c-format
1290 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1291 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1292
1293 #: ip2k-desc.c:1123
1294 #, c-format
1295 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1296 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1297
1298 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1299 msgid "immediate value cannot be register"
1300 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1301
1302 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1303 msgid "immediate value out of range"
1304 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1305
1306 #: iq2000-asm.c:182
1307 msgid "21-bit offset out of range"
1308 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1309
1310 #: iq2000-desc.c:2021
1311 #, c-format
1312 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1313 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1314
1315 #: iq2000-desc.c:2109
1316 #, c-format
1317 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1318 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1319
1320 #: iq2000-desc.c:2128
1321 #, c-format
1322 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1323 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1324
1325 #: lm32-asm.c:166
1326 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1327 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1328
1329 #: lm32-asm.c:196
1330 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1331 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1332
1333 #: lm32-asm.c:226
1334 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1335 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1336
1337 #: lm32-asm.c:256
1338 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1339 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1340
1341 #: lm32-desc.c:1003
1342 #, c-format
1343 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1344 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1345
1346 #: lm32-desc.c:1091
1347 #, c-format
1348 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1349 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1350
1351 #: lm32-desc.c:1110
1352 #, c-format
1353 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1354 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1355
1356 #: loongarch-dis.c:324
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "\n"
1360 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1361 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1362 msgstr ""
1363 "\n"
1364 "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
1365 "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1366
1367 #: loongarch-dis.c:328
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "\n"
1371 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1372 msgstr ""
1373 "\n"
1374 " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1375
1376 #: loongarch-dis.c:330
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "\n"
1380 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1381 msgstr ""
1382 "\n"
1383 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1384
1385 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1386 #, c-format
1387 msgid "unknown\t0x%04lx"
1388 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1389
1390 #: m10200-dis.c:321
1391 #, c-format
1392 msgid "unknown\t0x%02lx"
1393 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1394
1395 #: m32c-asm.c:117
1396 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1397 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1398
1399 #: m32c-asm.c:145
1400 #, c-format
1401 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1402 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1403
1404 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1405 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1406 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1407
1408 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1409 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1410 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1411
1412 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1413 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1414 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1415
1416 #: m32c-asm.c:281
1417 #, c-format
1418 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1419 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1420
1421 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1422 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1423 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1424
1425 #: m32c-asm.c:399
1426 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1427 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1428
1429 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1430 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1431 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1432
1433 #: m32c-asm.c:478
1434 msgid "immediate is out of range 1-2"
1435 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1436
1437 #: m32c-asm.c:496
1438 msgid "immediate is out of range 1-8"
1439 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1440
1441 #: m32c-asm.c:514
1442 msgid "immediate is out of range 0-7"
1443 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1444
1445 #: m32c-asm.c:550
1446 msgid "immediate is out of range 2-9"
1447 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1448
1449 #: m32c-asm.c:568
1450 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1451 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1452
1453 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1454 msgid "bit,base is out of range"
1455 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1456
1457 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1458 msgid "bit,base out of range for symbol"
1459 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1460
1461 #: m32c-asm.c:802
1462 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1463 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1464
1465 #: m32c-asm.c:832
1466 msgid "Invalid size specifier"
1467 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1468
1469 #: m32c-desc.c:63034
1470 #, c-format
1471 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1472 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1473
1474 #: m32c-desc.c:63122
1475 #, c-format
1476 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1477 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1478
1479 #: m32c-desc.c:63141
1480 #, c-format
1481 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1482 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1483
1484 #: m32r-desc.c:1366
1485 #, c-format
1486 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1487 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1488
1489 #: m32r-desc.c:1454
1490 #, c-format
1491 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1492 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1493
1494 #: m32r-desc.c:1473
1495 #, c-format
1496 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1497 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1498
1499 #: m68k-dis.c:1403
1500 #, c-format
1501 msgid "<function code %d>"
1502 msgstr "<код функції %d>"
1503
1504 #: m68k-dis.c:1567
1505 #, c-format
1506 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1507 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1508
1509 #: mep-asm.c:129
1510 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1511 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1512
1513 #: mep-asm.c:143
1514 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1515 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1516
1517 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1518 #, c-format
1519 msgid "invalid %function() here"
1520 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1521
1522 #: mep-asm.c:336
1523 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1524 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1525
1526 #: mep-asm.c:356
1527 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1528 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1529
1530 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1531 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1532 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1533
1534 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1535 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1536 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1537
1538 #: mep-asm.c:558
1539 msgid "Value is not aligned enough"
1540 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1541
1542 #: mep-desc.c:6227
1543 #, c-format
1544 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1545 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1546
1547 #: mep-desc.c:6315
1548 #, c-format
1549 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1550 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1551
1552 #: mep-desc.c:6334
1553 #, c-format
1554 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1555 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1556
1557 #: mep-dis.c:662
1558 #, c-format
1559 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1560 msgstr "некоректний параметр INDEX MEP «%x» у заголовку ELF поля e_flags"
1561
1562 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1563 #, c-format
1564 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1565 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1566
1567 #: mips-dis.c:2745
1568 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1569 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1570
1571 #: mips-dis.c:2747
1572 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1573 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1574
1575 #: mips-dis.c:2749
1576 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1577 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1578
1579 #: mips-dis.c:2751
1580 msgid ""
1581 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1582 " instructions.\n"
1583 msgstr ""
1584 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1585 " Address (XPA) ASE.\n"
1586
1587 #: mips-dis.c:2754
1588 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1589 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1590
1591 #: mips-dis.c:2758
1592 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1593 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1594
1595 #: mips-dis.c:2762
1596 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1597 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1598
1599 #: mips-dis.c:2766
1600 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1601 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1602
1603 #: mips-dis.c:2770
1604 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1605 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1606
1607 #: mips-dis.c:2773
1608 msgid ""
1609 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1610 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1611 msgstr ""
1612 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1613 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1614 " дизасемблюється.\n"
1615
1616 #: mips-dis.c:2776
1617 msgid ""
1618 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1619 " Default: numeric.\n"
1620 msgstr ""
1621 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1622 " Типове значення: numeric.\n"
1623
1624 #: mips-dis.c:2779
1625 msgid ""
1626 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1627 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1628 msgstr ""
1629 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1630 " вказаній архітектурі.\n"
1631 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1632
1633 #: mips-dis.c:2783
1634 msgid ""
1635 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1636 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1637 msgstr ""
1638 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1639 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1640 " дизасемблюється.\n"
1641
1642 #: mips-dis.c:2786
1643 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1644 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1645
1646 #: mips-dis.c:2788
1647 msgid ""
1648 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1649 " architecture."
1650 msgstr ""
1651 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1652 " вказаній архітектурі."
1653
1654 #: mips-dis.c:2874
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "\n"
1658 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1659 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1660 "\n"
1661 msgstr ""
1662 "\n"
1663 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1664 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1665 "\n"
1666
1667 #: mmix-dis.c:33
1668 #, c-format
1669 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1670 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1671
1672 #: mmix-dis.c:42
1673 #, c-format
1674 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1675 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1676
1677 #: mmix-dis.c:52
1678 msgid "(unknown)"
1679 msgstr "(невідомо)"
1680
1681 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1682 msgid "*illegal*"
1683 msgstr "*заборонено*"
1684
1685 #: mmix-dis.c:529
1686 #, c-format
1687 msgid "*unknown operands type: %d*"
1688 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1689
1690 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1691 #, c-format
1692 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1693 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1694
1695 #: msp430-dis.c:59
1696 #, c-format
1697 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1698 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1699
1700 #: msp430-dis.c:65
1701 #, c-format
1702 msgid "Error: read from memory failed"
1703 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1704
1705 #: msp430-dis.c:499
1706 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1707 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1708
1709 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1710 #: msp430-dis.c:591
1711 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1712 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1713
1714 #: msp430-dis.c:1002
1715 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1716 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1717
1718 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1719 #, c-format
1720 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1721 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1722
1723 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1724 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1725 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1726
1727 #: mt-asm.c:149
1728 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1729 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1730
1731 #: mt-asm.c:157
1732 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1733 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1734
1735 #: mt-asm.c:395
1736 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1737 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1738
1739 #: mt-desc.c:1147
1740 #, c-format
1741 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1742 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1743
1744 #: mt-desc.c:1235
1745 #, c-format
1746 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1747 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1748
1749 #: mt-desc.c:1254
1750 #, c-format
1751 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1752 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1753
1754 #: nds32-asm.c:1760
1755 #, c-format
1756 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1757 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1758
1759 #: nds32-asm.c:2396
1760 #, c-format
1761 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1762 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1763
1764 #: nds32-asm.c:2404
1765 #, c-format
1766 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1767 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1768
1769 #: nds32-dis.c:1178
1770 msgid "insufficient data to decode instruction"
1771 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1772
1773 #: nfp-dis.c:930
1774 msgid "<invalid_instruction>:"
1775 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1776
1777 #: nfp-dis.c:1334
1778 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1779 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1780
1781 #: nfp-dis.c:1686
1782 msgid "<invalid branch>["
1783 msgstr "<некоректна гілка>["
1784
1785 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1786 #, c-format
1787 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1788 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1789
1790 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1791 #, c-format
1792 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1793 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1794
1795 #: nfp-dis.c:2558
1796 msgid "File has no ME-Config section."
1797 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1798
1799 #: nfp-dis.c:2572
1800 msgid "File has invalid ME-Config section."
1801 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1802
1803 #: nfp-dis.c:2719
1804 #, c-format
1805 msgid "Error processing section %u "
1806 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1807
1808 #: nfp-dis.c:2748
1809 #, c-format
1810 msgid "Invalid NFP option: %s"
1811 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1812
1813 #: nfp-dis.c:2986
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "\n"
1817 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1818 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1819 msgstr ""
1820 "\n"
1821 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1822 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1823
1824 #: nfp-dis.c:2990
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "\n"
1828 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1829 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1830 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1831 msgstr ""
1832 "\n"
1833 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1834 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1835 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1836
1837 #: nios2-dis.c:135
1838 #, c-format
1839 msgid "out of memory"
1840 msgstr "недостатньо пам'яті"
1841
1842 #: nios2-dis.c:263
1843 #, c-format
1844 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1845 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1846
1847 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1848 #. A is an address and we can`t have the address of
1849 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1850 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1851 #. anyway!
1852 #: ns32k-dis.c:533
1853 #, c-format
1854 msgid "$<undefined>"
1855 msgstr "$<не визначено>"
1856
1857 #: or1k-asm.c:55
1858 msgid "relocation invalid for store"
1859 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1860
1861 #: or1k-asm.c:56
1862 msgid "internal relocation type invalid"
1863 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1864
1865 #: or1k-desc.c:2041
1866 #, c-format
1867 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1868 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1869
1870 #: or1k-desc.c:2129
1871 #, c-format
1872 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1873 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1874
1875 #: or1k-desc.c:2148
1876 #, c-format
1877 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1878 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1879
1880 #: ppc-dis.c:418
1881 #, c-format
1882 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1883 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1884
1885 #: ppc-dis.c:1256
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "\n"
1889 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1890 "the -M switch:\n"
1891 msgstr ""
1892 "\n"
1893 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1894 "дизасемблера:\n"
1895
1896 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1897 msgid "invalid register"
1898 msgstr "некоректний регістр"
1899
1900 #: ppc-opc.c:397
1901 msgid "invalid conditional option"
1902 msgstr "некоректна умова"
1903
1904 #: ppc-opc.c:400
1905 msgid "invalid counter access"
1906 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1907
1908 #: ppc-opc.c:464
1909 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1910 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
1911
1912 #: ppc-opc.c:469
1913 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1914 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1915
1916 #: ppc-opc.c:471
1917 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1918 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
1919
1920 #: ppc-opc.c:575
1921 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1922 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
1923
1924 #: ppc-opc.c:706
1925 msgid "invalid R operand"
1926 msgstr "некоректний операнд R"
1927
1928 #: ppc-opc.c:761
1929 msgid "invalid mask field"
1930 msgstr "некоректне поле маски"
1931
1932 #: ppc-opc.c:784
1933 msgid "invalid mfcr mask"
1934 msgstr "некоректна маска mfcr"
1935
1936 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
1937 msgid "illegal L operand value"
1938 msgstr "некоректне значення операнда L"
1939
1940 #: ppc-opc.c:943
1941 msgid "illegal WC operand value"
1942 msgstr "некоректне значення операнда WC"
1943
1944 #: ppc-opc.c:1040
1945 msgid "incompatible L operand value"
1946 msgstr "несумісне значення операнда L"
1947
1948 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
1949 msgid "illegal bitmask"
1950 msgstr "некоректна бітова маска"
1951
1952 #: ppc-opc.c:1418
1953 msgid "address register in load range"
1954 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1955
1956 #: ppc-opc.c:1458
1957 msgid "illegal PL operand value"
1958 msgstr "некоректне значення операнда PL"
1959
1960 #: ppc-opc.c:1539
1961 msgid "index register in load range"
1962 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1963
1964 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
1965 msgid "source and target register operands must be different"
1966 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1967
1968 #: ppc-opc.c:1599
1969 msgid "invalid register operand when updating"
1970 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1971
1972 #: ppc-opc.c:1717
1973 msgid "illegal immediate value"
1974 msgstr "некоректна константа"
1975
1976 #: ppc-opc.c:2024
1977 msgid "invalid bat number"
1978 msgstr "некоректний номер bat"
1979
1980 #: ppc-opc.c:2059
1981 msgid "invalid sprg number"
1982 msgstr "некоректний номер sprg"
1983
1984 #: ppc-opc.c:2096
1985 msgid "invalid tbr number"
1986 msgstr "некоректний номер tbr"
1987
1988 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
1989 msgid "VSR overlaps ACC operand"
1990 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
1991
1992 #: ppc-opc.c:2380
1993 msgid "invalid constant"
1994 msgstr "некоректна константа"
1995
1996 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
1997 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1998 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
1999
2000 #: ppc-opc.c:2574
2001 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2002 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2003
2004 #: ppc-opc.c:2597
2005 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2006 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2007
2008 #: ppc-opc.c:2620
2009 msgid "GPR odd is illegal"
2010 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2011
2012 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2013 msgid "invalid offset"
2014 msgstr "некоректний зсув"
2015
2016 #: ppc-opc.c:2689
2017 msgid "invalid Ddd value"
2018 msgstr "некоректне значення Ddd"
2019
2020 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2021 msgid "invalid TH value"
2022 msgstr "некоректне значення TH"
2023
2024 #. The option without '=' should be defined above.
2025 #: riscv-dis.c:120 riscv-dis.c:157
2026 #, c-format
2027 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2028 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2029
2030 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2031 #. and no value after '='.
2032 #: riscv-dis.c:128
2033 #, c-format
2034 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2035 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2036
2037 #: riscv-dis.c:142
2038 #, c-format
2039 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2040 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2041
2042 #: riscv-dis.c:149
2043 #, c-format
2044 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2045 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2046
2047 #: riscv-dis.c:670
2048 #, c-format
2049 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2050 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2051
2052 #: riscv-dis.c:1238
2053 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2054 msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
2055
2056 #: riscv-dis.c:1241
2057 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2058 msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
2059
2060 #: riscv-dis.c:1244
2061 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2062 msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
2063
2064 #: riscv-dis.c:1320
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "\n"
2068 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2069 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2070 msgstr ""
2071 "\n"
2072 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2073 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2074
2075 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2076 msgid "<invalid register number>"
2077 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2078
2079 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2080 msgid "<invalid condition code>"
2081 msgstr "<некоректний код умови>"
2082
2083 #: rx-dis.c:155
2084 msgid "<invalid flag>"
2085 msgstr "<некоректний прапорець>"
2086
2087 #: rx-dis.c:203
2088 msgid "<invalid opsize>"
2089 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2090
2091 #: rx-dis.c:211
2092 msgid "<invalid size>"
2093 msgstr "<некоректний розмір>"
2094
2095 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2096 msgid "<illegal reg num>"
2097 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2098
2099 #: s12z-dis.c:370
2100 msgid "<bad>"
2101 msgstr "<помилка>"
2102
2103 #: s12z-dis.c:380
2104 msgid ".<bad>"
2105 msgstr ".<помилка>"
2106
2107 #: s390-dis.c:42
2108 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2109 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2110
2111 #: s390-dis.c:43
2112 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2113 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2114
2115 #: s390-dis.c:44
2116 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2117 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2118
2119 #: s390-dis.c:76
2120 #, c-format
2121 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2122 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2123
2124 #: s390-dis.c:471
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "\n"
2128 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2129 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2130 msgstr ""
2131 "\n"
2132 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2133 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2134
2135 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2136 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2137 msgid "<illegal instruction>"
2138 msgstr "<некоректна інструкція>"
2139
2140 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2141 #, c-format
2142 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2143 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2144
2145 #: sparc-dis.c:377
2146 #, c-format
2147 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2148 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2149
2150 #. Mark as non-valid instruction.
2151 #: sparc-dis.c:1094
2152 msgid "unknown"
2153 msgstr "невідома"
2154
2155 #: v850-dis.c:190
2156 msgid "<invalid s-reg number>"
2157 msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
2158
2159 #: v850-dis.c:206
2160 msgid "<invalid reg number>"
2161 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2162
2163 #: v850-dis.c:222
2164 msgid "<invalid v-reg number>"
2165 msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
2166
2167 #: v850-dis.c:236
2168 msgid "<invalid CC-reg number>"
2169 msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
2170
2171 #: v850-dis.c:250
2172 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2173 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
2174
2175 #: v850-dis.c:264
2176 msgid "<invalid cacheop number>"
2177 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2178
2179 #: v850-dis.c:275
2180 msgid "<invalid prefop number>"
2181 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2182
2183 #: v850-dis.c:510
2184 #, c-format
2185 msgid "unknown operand shift: %x"
2186 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2187
2188 #: v850-dis.c:526
2189 #, c-format
2190 msgid "unknown reg: %d"
2191 msgstr "невідомий регістр: %d"
2192
2193 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2194 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2195 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2196 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2197 #. specific command line option is given to GAS.
2198 #: v850-opc.c:53
2199 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2200 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2201
2202 #: v850-opc.c:54
2203 msgid "displacement value is out of range"
2204 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2205
2206 #: v850-opc.c:55
2207 msgid "displacement value is not aligned"
2208 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2209
2210 #: v850-opc.c:57
2211 msgid "immediate value is out of range"
2212 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2213
2214 #: v850-opc.c:58
2215 msgid "branch value out of range"
2216 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2217
2218 #: v850-opc.c:59
2219 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2220 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2221
2222 #: v850-opc.c:60
2223 msgid "branch to odd offset"
2224 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2225
2226 #: v850-opc.c:61
2227 msgid "position value is out of range"
2228 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2229
2230 #: v850-opc.c:62
2231 msgid "width value is out of range"
2232 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2233
2234 #: v850-opc.c:63
2235 msgid "SelID is out of range"
2236 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2237
2238 #: v850-opc.c:64
2239 msgid "vector8 is out of range"
2240 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2241
2242 #: v850-opc.c:65
2243 msgid "vector5 is out of range"
2244 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2245
2246 #: v850-opc.c:66
2247 msgid "imm10 is out of range"
2248 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2249
2250 #: v850-opc.c:67
2251 msgid "SR/SelID is out of range"
2252 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2253
2254 #: v850-opc.c:508
2255 msgid "invalid register for stack adjustment"
2256 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2257
2258 #: v850-opc.c:526
2259 msgid "invalid register name"
2260 msgstr "некоректна назва регістра"
2261
2262 #: wasm32-dis.c:93
2263 msgid "Disassemble \"register\" names"
2264 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2265
2266 #: wasm32-dis.c:94
2267 msgid "Name well-known globals"
2268 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2269
2270 #: wasm32-dis.c:549
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2274 "with the -M switch:\n"
2275 msgstr ""
2276 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2277 "дизасемблера:\n"
2278
2279 #: xstormy16-asm.c:71
2280 msgid "Bad register in preincrement"
2281 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2282
2283 #: xstormy16-asm.c:76
2284 msgid "Bad register in postincrement"
2285 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2286
2287 #: xstormy16-asm.c:78
2288 msgid "Bad register name"
2289 msgstr "Помилкова назва регістра"
2290
2291 #: xstormy16-asm.c:82
2292 msgid "Label conflicts with register name"
2293 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2294
2295 #: xstormy16-asm.c:86
2296 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2297 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2298
2299 #: xstormy16-asm.c:88
2300 msgid "Bad immediate expression"
2301 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2302
2303 #: xstormy16-asm.c:109
2304 msgid "No relocation for small immediate"
2305 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2306
2307 #: xstormy16-asm.c:119
2308 msgid "Small operand was not an immediate number"
2309 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2310
2311 #: xstormy16-asm.c:157
2312 msgid "Operand is not a symbol"
2313 msgstr "Операнд не є символом"
2314
2315 #: xstormy16-asm.c:165
2316 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2317 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2318
2319 #: xstormy16-desc.c:1318
2320 #, c-format
2321 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2322 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2323
2324 #: xstormy16-desc.c:1406
2325 #, c-format
2326 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2327 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2328
2329 #: xstormy16-desc.c:1425
2330 #, c-format
2331 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2332 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2333
2334 #~ msgid "z0-z15 expected"
2335 #~ msgstr "мало бути z0-z15"
2336
2337 #~ msgid "z0-z7 expected"
2338 #~ msgstr "мало бути z0-z7"
2339
2340 #~ msgid "invalid register list"
2341 #~ msgstr "некоректний список регістрів"
2342
2343 #~ msgid "p0-p7 expected"
2344 #~ msgstr "мало бути p0-p7"
2345
2346 #~ msgid "%s: error: "
2347 #~ msgstr "%s: помилка: "
2348
2349 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2350 #~ msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
2351
2352 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2353 #~ msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
2354
2355 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2356 #~ msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
2357
2358 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2359 #~ msgstr "%s: %d: немає операнда пам'яті\n"
2360
2361 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2362 #~ msgstr "%s: %d: невідомий розмір елемента: %s\n"
2363
2364 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2365 #~ msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
2366
2367 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2368 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
2369
2370 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2371 #~ msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
2372
2373 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2374 #~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
2375
2376 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2377 #~ msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
2378
2379 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2380 #~ msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
2381
2382 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2383 #~ msgstr "%s: %d: (продовження) надто довгий рядок\n"
2384
2385 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2386 #~ msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2387
2388 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2389 #~ msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
2390
2391 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2392 #~ msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
2393
2394 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2395 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2396
2397 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2398 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
2399
2400 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2401 #~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
2402
2403 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2404 #~ msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
2405
2406 #~ msgid "%s: Error: "
2407 #~ msgstr "%s: помилка: "
2408
2409 #~ msgid "%s: Warning: "
2410 #~ msgstr "%s: попередження: "
2411
2412 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2413 #~ msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
2414
2415 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2416 #~ msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
2417
2418 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2419 #~ msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
2420
2421 #~ msgid ""
2422 #~ "most recent format '%s'\n"
2423 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2424 #~ msgstr ""
2425 #~ "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
2426 #~ "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
2427
2428 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2429 #~ msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
2430
2431 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2432 #~ msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
2433
2434 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2435 #~ msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
2436
2437 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2438 #~ msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
2439
2440 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2441 #~ msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
2442
2443 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2444 #~ msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
2445
2446 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2447 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
2448
2449 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2450 #~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
2451
2452 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2453 #~ msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
2454
2455 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2456 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
2457
2458 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2459 #~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
2460
2461 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2462 #~ msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
2463
2464 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2465 #~ msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2466
2467 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2468 #~ msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
2469
2470 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2471 #~ msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
2472
2473 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2474 #~ msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
2475
2476 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2477 #~ msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2478
2479 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2480 #~ msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2481
2482 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2483 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2484
2485 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2486 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2487
2488 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2489 #~ msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2490
2491 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2492 #~ msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2493
2494 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2495 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2496
2497 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2498 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2499
2500 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2501 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2502
2503 #~ msgid ""
2504 #~ "\n"
2505 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2506 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2507 #~ msgstr ""
2508 #~ "\n"
2509 #~ " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2510 #~ " псевдоінструкції.\n"
2511
2512 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2513 #~ msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
2514
2515 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2516 #~ msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2517
2518 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2519 #~ msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2520
2521 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2522 #~ msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
2523
2524 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2525 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
2526
2527 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2528 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
2529
2530 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2531 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
2532
2533 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2534 #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"