1 # translation of es.po to Spanish
2 # Spanish translations for PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # David <deifo@ono.com>, 2005.
6 # David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: es\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-04-12 12:18+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:26+0200\n"
14 "Last-Translator: David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
27 msgid "Disable 3D acceleration"
28 msgstr "Desactivar aceleración 3D"
31 msgid "Show performance boxes"
32 msgstr "Mostrar cajas de rendimiento"
36 msgstr "Calidad de imagen"
39 msgid "Texture color depth"
40 msgstr "Profundidad de color de textura"
43 msgid "Prefer frame buffer color depth"
44 msgstr "Preferir profundidad de color del \"framebuffer\""
47 msgid "Prefer 32 bits per texel"
48 msgstr "Preferir 32 bits por texel"
51 msgid "Prefer 16 bits per texel"
52 msgstr "Preferir 16 bits por texel"
55 msgid "Force 16 bits per texel"
56 msgstr "Forzar a 16 bits por texel"
59 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
60 msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura"
63 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
64 msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas"
67 msgid "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
68 msgstr "Activar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software no está disponible"
71 msgid "Initial color reduction method"
72 msgstr "Método inicial de reducción de color"
76 msgstr "Colores redondeados"
80 msgstr "Colores suavizados"
83 msgid "Color rounding method"
84 msgstr "Método de redondeo de colores"
87 msgid "Round color components downward"
88 msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color"
91 msgid "Round to nearest color"
92 msgstr "Redondear al color más cercano"
95 msgid "Color dithering method"
96 msgstr "Método de suavizado de color"
99 msgid "Horizontal error diffusion"
100 msgstr "Difusión de error horizontal"
103 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
104 msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea"
107 msgid "Ordered 2D color dithering"
108 msgstr "Suavizado de color 2D ordenado"
111 msgid "Floating point depth buffer"
112 msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante"
119 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
120 msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)"
123 msgid "Use software TCL pipeline"
124 msgstr "Usar tubería TCL por software"
127 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
128 msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL"
131 msgid "Bypass the TCL pipeline"
132 msgstr "Pasar por alto la tubería TCL"
135 msgid "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
136 msgstr "Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados generado al vuelo"
139 msgid "Method to limit rendering latency"
140 msgstr "Método para limitar la latencia de rénder"
143 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
144 msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico"
147 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
148 msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico"
151 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
152 msgstr "Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma"
155 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
156 msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
159 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
160 msgstr "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la aplicación"
163 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
164 msgstr "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
167 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
168 msgstr "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
172 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
174 msgstr "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el intervalo de intercambio mínimo"
177 msgid "Use HyperZ to boost performance"
178 msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento"
181 msgid "Number of texture units used"
182 msgstr "Número de unidades de textura usadas"
185 msgid "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
186 msgstr "Activar \"hack\" para permitir texturas más grandes con compresión de textura activada en la Radeon/r200"
189 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
190 msgstr "Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" de textura"
193 msgid "Used types of texture memory"
194 msgstr "Tipos de memoria de textura usados"
197 msgid "All available memory"
198 msgstr "Toda la memoria disponible"
201 msgid "Only card memory (if available)"
202 msgstr "Sólo la memoria de la tarjeta (si disponible)"
205 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
206 msgstr "Sólo memoria GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
209 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
210 msgstr "Características no aceleradas por hardware"
213 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
214 msgstr "Activar la extensión GL_ARB_vertex_program"