1 # Language translations for Mesa package
2 # Traduccions al català del paquet «Mesa».
4 # Copyright © 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
6 # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
7 # copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
8 # to deal in the Software without restriction, including without limitation
9 # the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
10 # and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
11 # Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
13 # The above copyright notice and this permission notice (including the next
14 # paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the
17 # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
18 # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
19 # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
20 # THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
21 # LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
22 # FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS
26 "Project-Id-Version: Mesa 10.1.0-devel\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28 "POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
29 "PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:28-0700\n"
30 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
31 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
43 msgid "Disable 3D acceleration"
44 msgstr "Deshabilita l'acceleració 3D"
47 msgid "Show performance boxes"
48 msgstr "Mostra les caixes de rendiment"
51 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
52 msgstr "Habilita el buidatge del batchbuffer després de cada trucada de dibuix"
55 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
57 "Habilita el buidatge de les memòries cau de GPU amb cada trucada de dibuix"
60 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
61 msgstr "Deshabilita la regulació en el primer lot després de buidar"
64 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
66 "Força que el comportament per defecte de les extensions GLSL sigui 'warn'"
69 msgid "Disable dual source blending"
70 msgstr "Deshabilita la barreja de font dual"
73 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
75 "Deshabilita les continuacions de línia basades en barra invertida en la font "
79 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
80 msgstr "Deshabilita el GL_ARB_shader_bit_encoding"
84 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
86 "Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals lis manca una "
87 "línia #version explícita"
90 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
91 msgstr "Permet les directives #extension GLSL en el mitjà dels shaders"
95 msgstr "Qualitat d'imatge"
98 msgid "Texture color depth"
99 msgstr "Profunditat de color de textura"
102 msgid "Prefer frame buffer color depth"
103 msgstr "Prefereix profunditat de color del framebuffer"
106 msgid "Prefer 32 bits per texel"
107 msgstr "Prefereix 32 bits per texel"
110 msgid "Prefer 16 bits per texel"
111 msgstr "Prefereix 16 bits per texel"
114 msgid "Force 16 bits per texel"
115 msgstr "Força 16 bits per texel"
118 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
119 msgstr "Valor màxim inicial per a la filtració de textura anisòtropa"
122 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
124 "Prohibeix una parcialitat negativa del Nivell de Detalle (LOD) de les "
129 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
131 "Habilita la compressió de textures S3TC encara que el suport de programari "
132 "no estigui disponible"
135 msgid "Initial color reduction method"
136 msgstr "Mètode inicial de reducció de color"
140 msgstr "Colors arrodonits"
143 msgid "Dither colors"
144 msgstr "Colors tramats"
147 msgid "Color rounding method"
148 msgstr "Mètode d'arrodoniment de color"
151 msgid "Round color components downward"
152 msgstr "Arrodoneix els components de color a baix"
155 msgid "Round to nearest color"
156 msgstr "Arrodoneix al color més proper"
159 msgid "Color dithering method"
160 msgstr "Mètode de tramat de color"
163 msgid "Horizontal error diffusion"
164 msgstr "Difusió d'error horitzontal"
167 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
168 msgstr "Difusió d'error horitzontal, reinicia l'error a l'inici de la línia"
171 msgid "Ordered 2D color dithering"
172 msgstr "Tramat de color 2D ordenat"
175 msgid "Floating point depth buffer"
176 msgstr "Buffer de profunditat de punt flotant"
179 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
180 msgstr "Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida"
183 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
184 msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal vermell"
187 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
188 msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal verd"
191 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
192 msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal blau"
196 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
199 "Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
200 "per qualitat per defecte"
204 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
205 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
207 "Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
208 "per qualitat per defecte. Versió en color, utilitzable amb les aplicacions "
216 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
217 msgstr "Mode TCL (Transformació, Retall, Il·luminació)"
220 msgid "Use software TCL pipeline"
221 msgstr "Utilitza la canonada TCL de programari"
224 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
225 msgstr "Utilitza el TCL de maquinari com a la primera fase de la canonada TCL"
228 msgid "Bypass the TCL pipeline"
229 msgstr "Passa per alt la canonada TCL"
233 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
235 "Passa per alt la canonada TCL amb codi de màquina basat en estats, generat "
239 msgid "Method to limit rendering latency"
240 msgstr "Mètode per a limitar la latència de renderització"
243 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
244 msgstr "Espera activa pel maquinari de gràfics"
247 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
248 msgstr "Dorm per intervals breus mentre s'espera al maquinari de gràfics"
251 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
253 "Deixa que el maquinari de gràfics emeti una interrupció de programari i dormi"
256 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
257 msgstr "Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi)"
260 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
262 "Mai sincronitzis amb el refresc vertical, ignora l'elecció de l'aplicació"
265 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
266 msgstr "Interval d'intercanvi inicial 0, obeeix l'elecció de l'aplicació"
269 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
270 msgstr "Interval d'intercanvi inicial 1, obeeix l'elecció de l'aplicació"
274 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
277 "Sempre sincronitza amb el refresc vertical, l'aplicació tria l'interval "
281 msgid "Use HyperZ to boost performance"
282 msgstr "Utilitza el HyperZ per a augmentar el rendiment"
285 msgid "Number of texture units used"
286 msgstr "Nombre d'unitats de textura utilitzades"
289 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
291 "Qualitat vs. velocitat de filtració de textura, àlies filtració \"brilinear"
295 msgid "Used types of texture memory"
296 msgstr "Tipus utilitzats de memòria de textura"
299 msgid "All available memory"
300 msgstr "Tota la memòria disponible"
303 msgid "Only card memory (if available)"
304 msgstr "Només memòria de targeta (si està disponible)"
307 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
308 msgstr "Només memòria GART (AGP/PCIE) (si està disponible)"
311 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
312 msgstr "Característiques no accelerades per maquinari"
315 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
316 msgstr "Habilita l'extensió GL_ARB_vertex_program"
319 msgid "Miscellaneous"
320 msgstr "Miscel·lània"
323 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
324 msgstr "Crea tots els visuals amb buffer de profunditat"
327 msgid "Initialization"
328 msgstr "Inicialització"
331 msgid "Define the graphic device to use if possible"
332 msgstr "Defineix el dispositiu de gràfics que utilitzar si és possible"
336 msgstr "Gallium Nine"
340 "Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
341 "2), 0 for glfinish behaviour"
343 "Defineix el valor de regulació. -1 per a no regular, -2 per al predeterminat "
344 "(generalment 2), 0 per al comportament de glfinish"
347 msgid "Use an additional thread to submit buffers."
348 msgstr "Utilitza un fil addicional per a entregar els buffers."