mesa: drop legacy no_rast dri option
[mesa.git] / src / util / xmlpool / ca.po
1 # Language translations for Mesa package
2 # Traduccions al català del paquet «Mesa».
3 #
4 # Copyright © 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
5 #
6 # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
7 # copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
8 # to deal in the Software without restriction, including without limitation
9 # the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
10 # and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
11 # Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
12 #
13 # The above copyright notice and this permission notice (including the next
14 # paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the
15 # Software.
16 #
17 # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
18 # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
19 # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
20 # THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
21 # LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
22 # FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS
23 # IN THE SOFTWARE.
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: Mesa 10.1.0-devel\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28 "POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
29 "PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:28-0700\n"
30 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
31 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
32 "Language: ca\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
37
38 #: t_options.h:56
39 msgid "Debugging"
40 msgstr "Depuració"
41
42 #: t_options.h:70
43 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
44 msgstr "Habilita el buidatge del batchbuffer després de cada trucada de dibuix"
45
46 #: t_options.h:75
47 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
48 msgstr ""
49 "Habilita el buidatge de les memòries cau de GPU amb cada trucada de dibuix"
50
51 #: t_options.h:80
52 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
53 msgstr "Deshabilita la regulació en el primer lot després de buidar"
54
55 #: t_options.h:85
56 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
57 msgstr ""
58 "Força que el comportament per defecte de les extensions GLSL sigui 'warn'"
59
60 #: t_options.h:90
61 msgid "Disable dual source blending"
62 msgstr "Deshabilita la barreja de font dual"
63
64 #: t_options.h:95
65 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
66 msgstr ""
67 "Deshabilita les continuacions de línia basades en barra invertida en la font "
68 "GLSL"
69
70 #: t_options.h:100
71 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
72 msgstr "Deshabilita el GL_ARB_shader_bit_encoding"
73
74 #: t_options.h:105
75 msgid ""
76 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
77 msgstr ""
78 "Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals lis manca una "
79 "línia #version explícita"
80
81 #: t_options.h:110
82 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
83 msgstr "Permet les directives #extension GLSL en el mitjà dels shaders"
84
85 #: t_options.h:120
86 msgid "Image Quality"
87 msgstr "Qualitat d'imatge"
88
89 #: t_options.h:133
90 msgid "Texture color depth"
91 msgstr "Profunditat de color de textura"
92
93 #: t_options.h:134
94 msgid "Prefer frame buffer color depth"
95 msgstr "Prefereix profunditat de color del framebuffer"
96
97 #: t_options.h:135
98 msgid "Prefer 32 bits per texel"
99 msgstr "Prefereix 32 bits per texel"
100
101 #: t_options.h:136
102 msgid "Prefer 16 bits per texel"
103 msgstr "Prefereix 16 bits per texel"
104
105 #: t_options.h:137
106 msgid "Force 16 bits per texel"
107 msgstr "Força 16 bits per texel"
108
109 #: t_options.h:143
110 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
111 msgstr "Valor màxim inicial per a la filtració de textura anisòtropa"
112
113 #: t_options.h:148
114 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
115 msgstr ""
116 "Prohibeix una parcialitat negativa del Nivell de Detalle (LOD) de les "
117 "textures"
118
119 #: t_options.h:160
120 msgid "Initial color reduction method"
121 msgstr "Mètode inicial de reducció de color"
122
123 #: t_options.h:161
124 msgid "Round colors"
125 msgstr "Colors arrodonits"
126
127 #: t_options.h:162
128 msgid "Dither colors"
129 msgstr "Colors tramats"
130
131 #: t_options.h:170
132 msgid "Color rounding method"
133 msgstr "Mètode d'arrodoniment de color"
134
135 #: t_options.h:171
136 msgid "Round color components downward"
137 msgstr "Arrodoneix els components de color a baix"
138
139 #: t_options.h:172
140 msgid "Round to nearest color"
141 msgstr "Arrodoneix al color més proper"
142
143 #: t_options.h:181
144 msgid "Color dithering method"
145 msgstr "Mètode de tramat de color"
146
147 #: t_options.h:182
148 msgid "Horizontal error diffusion"
149 msgstr "Difusió d'error horitzontal"
150
151 #: t_options.h:183
152 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
153 msgstr "Difusió d'error horitzontal, reinicia l'error a l'inici de la línia"
154
155 #: t_options.h:184
156 msgid "Ordered 2D color dithering"
157 msgstr "Tramat de color 2D ordenat"
158
159 #: t_options.h:190
160 msgid "Floating point depth buffer"
161 msgstr "Buffer de profunditat de punt flotant"
162
163 #: t_options.h:195
164 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
165 msgstr "Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida"
166
167 #: t_options.h:200
168 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
169 msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal vermell"
170
171 #: t_options.h:205
172 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
173 msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal verd"
174
175 #: t_options.h:210
176 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
177 msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal blau"
178
179 #: t_options.h:215
180 msgid ""
181 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
182 "default quality"
183 msgstr ""
184 "Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
185 "per qualitat per defecte"
186
187 #: t_options.h:220
188 msgid ""
189 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
190 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
191 msgstr ""
192 "Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
193 "per qualitat per defecte. Versió en color, utilitzable amb les aplicacions "
194 "GL 2D"
195
196 #: t_options.h:230
197 msgid "Performance"
198 msgstr "Rendiment"
199
200 #: t_options.h:238
201 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
202 msgstr "Mode TCL (Transformació, Retall, Il·luminació)"
203
204 #: t_options.h:239
205 msgid "Use software TCL pipeline"
206 msgstr "Utilitza la canonada TCL de programari"
207
208 #: t_options.h:240
209 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
210 msgstr "Utilitza el TCL de maquinari com a la primera fase de la canonada TCL"
211
212 #: t_options.h:241
213 msgid "Bypass the TCL pipeline"
214 msgstr "Passa per alt la canonada TCL"
215
216 #: t_options.h:242
217 msgid ""
218 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
219 msgstr ""
220 "Passa per alt la canonada TCL amb codi de màquina basat en estats, generat "
221 "sobre la marxa"
222
223 #: t_options.h:251
224 msgid "Method to limit rendering latency"
225 msgstr "Mètode per a limitar la latència de renderització"
226
227 #: t_options.h:252
228 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
229 msgstr "Espera activa pel maquinari de gràfics"
230
231 #: t_options.h:253
232 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
233 msgstr "Dorm per intervals breus mentre s'espera al maquinari de gràfics"
234
235 #: t_options.h:254
236 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
237 msgstr ""
238 "Deixa que el maquinari de gràfics emeti una interrupció de programari i dormi"
239
240 #: t_options.h:264
241 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
242 msgstr "Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi)"
243
244 #: t_options.h:265
245 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
246 msgstr ""
247 "Mai sincronitzis amb el refresc vertical, ignora l'elecció de l'aplicació"
248
249 #: t_options.h:266
250 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
251 msgstr "Interval d'intercanvi inicial 0, obeeix l'elecció de l'aplicació"
252
253 #: t_options.h:267
254 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
255 msgstr "Interval d'intercanvi inicial 1, obeeix l'elecció de l'aplicació"
256
257 #: t_options.h:268
258 msgid ""
259 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
260 "swap interval"
261 msgstr ""
262 "Sempre sincronitza amb el refresc vertical, l'aplicació tria l'interval "
263 "mínim d'intercanvi"
264
265 #: t_options.h:276
266 msgid "Use HyperZ to boost performance"
267 msgstr "Utilitza el HyperZ per a augmentar el rendiment"
268
269 #: t_options.h:323
270 msgid "Miscellaneous"
271 msgstr "Miscel·lània"
272
273 #: t_options.h:327
274 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
275 msgstr "Crea tots els visuals amb buffer de profunditat"
276
277 #: t_options.h:337
278 msgid "Initialization"
279 msgstr "Inicialització"
280
281 #: t_options.h:341
282 msgid "Define the graphic device to use if possible"
283 msgstr "Defineix el dispositiu de gràfics que utilitzar si és possible"
284
285 #: t_options.h:350
286 msgid "Gallium Nine"
287 msgstr "Gallium Nine"
288
289 #: t_options.h:354
290 msgid ""
291 "Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
292 "2), 0 for glfinish behaviour"
293 msgstr ""
294 "Defineix el valor de regulació. -1 per a no regular, -2 per al predeterminat "
295 "(generalment 2), 0 per al comportament de glfinish"
296
297 #: t_options.h:359
298 msgid "Use an additional thread to submit buffers."
299 msgstr "Utilitza un fil addicional per a entregar els buffers."