util/xmlpool: Update for meson generation
[mesa.git] / src / util / xmlpool / de.po
1 # German translations for DRI driver options.
2 # Copyright (C) 2005 Felix Kuehling
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: t_options.h:56
21 msgid "Debugging"
22 msgstr "Fehlersuche"
23
24 #: t_options.h:70
25 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
26 msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf"
27
28 #: t_options.h:75
29 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
30 msgstr ""
31 "Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf"
32
33 #: t_options.h:80
34 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
35 msgstr ""
36
37 #: t_options.h:85
38 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
39 msgstr ""
40
41 #: t_options.h:90
42 msgid "Disable dual source blending"
43 msgstr ""
44
45 #: t_options.h:95
46 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
47 msgstr ""
48
49 #: t_options.h:105
50 msgid ""
51 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
52 msgstr ""
53
54 #: t_options.h:110
55 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
56 msgstr ""
57
58 #: t_options.h:120
59 msgid "Image Quality"
60 msgstr "Bildqualität"
61
62 #: t_options.h:195
63 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
64 msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading"
65
66 #: t_options.h:200
67 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
68 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals"
69
70 #: t_options.h:205
71 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
72 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals"
73
74 #: t_options.h:210
75 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
76 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals"
77
78 #: t_options.h:215
79 msgid ""
80 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
81 "default quality"
82 msgstr ""
83 "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
84 "für deaktiviert, 8 für Standardqualität"
85
86 #: t_options.h:220
87 msgid ""
88 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
89 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
90 msgstr ""
91 "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
92 "für deaktiviert, 8 für Standardqualität. Farbversion, für 2D-Anwendungen"
93
94 #: t_options.h:230
95 msgid "Performance"
96 msgstr "Leistung"
97
98 #: t_options.h:264
99 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
100 msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"
101
102 #: t_options.h:265
103 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
104 msgstr ""
105 "Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
106 "ignorieren"
107
108 #: t_options.h:266
109 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
110 msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
111
112 #: t_options.h:267
113 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
114 msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
115
116 #: t_options.h:268
117 msgid ""
118 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
119 "swap interval"
120 msgstr ""
121 "Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
122 "Bildintervall"
123
124 #: t_options.h:323
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr ""
127
128 #: t_options.h:327
129 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
130 msgstr ""
131
132 #: t_options.h:337
133 msgid "Initialization"
134 msgstr ""
135
136 #: t_options.h:341
137 msgid "Define the graphic device to use if possible"
138 msgstr ""
139
140 #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
141 #~ msgstr ""
142 #~ "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
143
144 #~ msgid "No"
145 #~ msgstr "Nein"
146
147 #~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
148 #~ msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
149
150 #~ msgid "Announce hardware limits"
151 #~ msgstr "Benutze Hardware-Limits"