1 # German translations for DRI driver options.
2 # Copyright (C) 2005 Felix Kuehling
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
26 msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf"
29 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
31 "Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf"
34 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
38 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
42 msgid "Disable dual source blending"
46 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
51 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
55 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
63 msgid "Texture color depth"
64 msgstr "Texturfarbtiefe"
67 msgid "Prefer frame buffer color depth"
68 msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers"
71 msgid "Prefer 32 bits per texel"
72 msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel"
75 msgid "Prefer 16 bits per texel"
76 msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel"
79 msgid "Force 16 bits per texel"
80 msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel"
83 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
84 msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung"
87 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
88 msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung"
91 msgid "Color rounding method"
92 msgstr "Farbrundungsmethode"
95 msgid "Round color components downward"
96 msgstr "Farbkomponenten abrunden"
99 msgid "Round to nearest color"
100 msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden"
103 msgid "Color dithering method"
104 msgstr "Farbrasterungsmethode"
107 msgid "Horizontal error diffusion"
108 msgstr "Horizontale Fehlerstreuung"
111 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
112 msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen"
115 msgid "Ordered 2D color dithering"
116 msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung"
119 msgid "Floating point depth buffer"
120 msgstr "Fließkomma z-Puffer"
123 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
124 msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading"
127 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
128 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals"
131 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
132 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals"
135 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
136 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals"
140 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
143 "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
144 "für deaktiviert, 8 für Standardqualität"
148 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
149 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
151 "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
152 "für deaktiviert, 8 für Standardqualität. Farbversion, für 2D-Anwendungen"
159 msgid "Method to limit rendering latency"
160 msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung"
163 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
164 msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware"
167 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
168 msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware"
171 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
173 "Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen"
176 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
177 msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"
180 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
182 "Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
186 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
187 msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
190 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
191 msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
195 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
198 "Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
202 msgid "Miscellaneous"
206 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
210 msgid "Initialization"
214 msgid "Define the graphic device to use if possible"
217 #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
219 #~ "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
224 #~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
225 #~ msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
227 #~ msgid "Announce hardware limits"
228 #~ msgstr "Benutze Hardware-Limits"