1 # German translations for DRI driver options.
2 # Copyright (C) 2005 Felix Kuehling
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Disable 3D acceleration"
26 msgstr "3D-Beschleunigung abschalten"
29 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
30 msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf"
33 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
35 "Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf"
38 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
42 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
46 msgid "Disable dual source blending"
50 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
54 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
59 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
63 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
71 msgid "Texture color depth"
72 msgstr "Texturfarbtiefe"
75 msgid "Prefer frame buffer color depth"
76 msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers"
79 msgid "Prefer 32 bits per texel"
80 msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel"
83 msgid "Prefer 16 bits per texel"
84 msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel"
87 msgid "Force 16 bits per texel"
88 msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel"
91 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
92 msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung"
95 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
96 msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung"
100 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
102 "Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige "
103 "Softwareunterstützung fehlt"
106 msgid "Initial color reduction method"
107 msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode"
111 msgstr "Farben runden"
114 msgid "Dither colors"
115 msgstr "Farben rastern"
118 msgid "Color rounding method"
119 msgstr "Farbrundungsmethode"
122 msgid "Round color components downward"
123 msgstr "Farbkomponenten abrunden"
126 msgid "Round to nearest color"
127 msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden"
130 msgid "Color dithering method"
131 msgstr "Farbrasterungsmethode"
134 msgid "Horizontal error diffusion"
135 msgstr "Horizontale Fehlerstreuung"
138 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
139 msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen"
142 msgid "Ordered 2D color dithering"
143 msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung"
146 msgid "Floating point depth buffer"
147 msgstr "Fließkomma z-Puffer"
150 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
151 msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading"
154 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
155 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals"
158 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
159 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals"
162 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
163 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals"
167 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
170 "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
171 "für deaktiviert, 8 für Standardqualität"
175 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
176 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
178 "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
179 "für deaktiviert, 8 für Standardqualität. Farbversion, für 2D-Anwendungen"
186 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
187 msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)"
190 msgid "Use software TCL pipeline"
191 msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline"
194 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
195 msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline"
198 msgid "Bypass the TCL pipeline"
199 msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline"
203 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
205 "Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem "
209 msgid "Method to limit rendering latency"
210 msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung"
213 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
214 msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware"
217 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
218 msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware"
221 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
223 "Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen"
226 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
227 msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"
230 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
232 "Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
236 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
237 msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
240 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
241 msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
245 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
248 "Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
252 msgid "Use HyperZ to boost performance"
253 msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden"
256 msgid "Number of texture units used"
257 msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten"
260 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
262 "Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ "
266 msgid "Used types of texture memory"
267 msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher"
270 msgid "All available memory"
271 msgstr "Aller verfügbarer Speicher"
274 msgid "Only card memory (if available)"
275 msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)"
278 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
279 msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)"
282 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
283 msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist"
286 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
287 msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren"
290 msgid "Miscellaneous"
294 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
298 msgid "Initialization"
302 msgid "Define the graphic device to use if possible"
305 #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
307 #~ "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
312 #~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
313 #~ msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
315 #~ msgid "Announce hardware limits"
316 #~ msgstr "Benutze Hardware-Limits"