1 # German translations for DRI driver options.
2 # Copyright (C) 2005 Felix Kuehling
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Disable 3D acceleration"
26 msgstr "3D-Beschleunigung abschalten"
29 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
30 msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf"
33 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
35 "Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf"
38 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
42 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
46 msgid "Disable dual source blending"
50 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
54 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
59 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
63 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
71 msgid "Texture color depth"
72 msgstr "Texturfarbtiefe"
75 msgid "Prefer frame buffer color depth"
76 msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers"
79 msgid "Prefer 32 bits per texel"
80 msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel"
83 msgid "Prefer 16 bits per texel"
84 msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel"
87 msgid "Force 16 bits per texel"
88 msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel"
91 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
92 msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung"
95 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
96 msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung"
99 msgid "Initial color reduction method"
100 msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode"
104 msgstr "Farben runden"
107 msgid "Dither colors"
108 msgstr "Farben rastern"
111 msgid "Color rounding method"
112 msgstr "Farbrundungsmethode"
115 msgid "Round color components downward"
116 msgstr "Farbkomponenten abrunden"
119 msgid "Round to nearest color"
120 msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden"
123 msgid "Color dithering method"
124 msgstr "Farbrasterungsmethode"
127 msgid "Horizontal error diffusion"
128 msgstr "Horizontale Fehlerstreuung"
131 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
132 msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen"
135 msgid "Ordered 2D color dithering"
136 msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung"
139 msgid "Floating point depth buffer"
140 msgstr "Fließkomma z-Puffer"
143 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
144 msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading"
147 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
148 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals"
151 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
152 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals"
155 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
156 msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals"
160 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
163 "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
164 "für deaktiviert, 8 für Standardqualität"
168 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
169 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
171 "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
172 "für deaktiviert, 8 für Standardqualität. Farbversion, für 2D-Anwendungen"
179 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
180 msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)"
183 msgid "Use software TCL pipeline"
184 msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline"
187 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
188 msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline"
191 msgid "Bypass the TCL pipeline"
192 msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline"
196 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
198 "Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem "
202 msgid "Method to limit rendering latency"
203 msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung"
206 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
207 msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware"
210 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
211 msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware"
214 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
216 "Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen"
219 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
220 msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"
223 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
225 "Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
229 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
230 msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
233 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
234 msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
238 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
241 "Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
245 msgid "Use HyperZ to boost performance"
246 msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden"
249 msgid "Number of texture units used"
250 msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten"
253 msgid "Used types of texture memory"
254 msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher"
257 msgid "All available memory"
258 msgstr "Aller verfügbarer Speicher"
261 msgid "Only card memory (if available)"
262 msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)"
265 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
266 msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)"
269 msgid "Miscellaneous"
273 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
277 msgid "Initialization"
281 msgid "Define the graphic device to use if possible"
284 #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
286 #~ "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
291 #~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
292 #~ msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
294 #~ msgid "Announce hardware limits"
295 #~ msgstr "Benutze Hardware-Limits"