util/xmlpool: Update for meson generation
[mesa.git] / src / util / xmlpool / es.po
1 # translation of es.po to Spanish
2 # Spanish translations for PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # David <deifo@ono.com>, 2005.
6 # David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: es\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:54-0700\n"
14 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Language: es\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
22
23 #: t_options.h:56
24 msgid "Debugging"
25 msgstr "Depuración"
26
27 #: t_options.h:70
28 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
29 msgstr "Habilitar vaciado del batchbuffer después de cada llamada de dibujo"
30
31 #: t_options.h:75
32 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
33 msgstr "Habilitar vaciado de los cachés GPU con cada llamada de dibujo"
34
35 #: t_options.h:80
36 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
37 msgstr "Deshabilitar regulación del primer lote después de vaciar"
38
39 #: t_options.h:85
40 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
41 msgstr ""
42 "Forzar que el comportamiento por defecto de las extensiones GLSL sea 'warn'"
43
44 #: t_options.h:90
45 msgid "Disable dual source blending"
46 msgstr "Deshabilitar mezcla de fuente dual"
47
48 #: t_options.h:95
49 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
50 msgstr ""
51 "Deshabilitar continuaciones de línea basadas en barra inversa en el código "
52 "GLSL"
53
54 #: t_options.h:105
55 msgid ""
56 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
57 msgstr ""
58 "Forzar una versión de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta "
59 "una línea #version explícita"
60
61 #: t_options.h:110
62 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
63 msgstr "Permite directivas #extension GLSL en medio de los shaders"
64
65 #: t_options.h:120
66 msgid "Image Quality"
67 msgstr "Calidad de imagen"
68
69 #: t_options.h:195
70 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
71 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida"
72
73 #: t_options.h:200
74 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
75 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo"
76
77 #: t_options.h:205
78 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
79 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde"
80
81 #: t_options.h:210
82 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
83 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul"
84
85 #: t_options.h:215
86 msgid ""
87 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
88 "default quality"
89 msgstr ""
90 "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
91 "8 para calidad por defecto"
92
93 #: t_options.h:220
94 msgid ""
95 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
96 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
97 msgstr ""
98 "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
99 "8 para calidad por defecto. Versión en color, usable con aplicaciones GL 2D"
100
101 #: t_options.h:230
102 msgid "Performance"
103 msgstr "Rendimiento"
104
105 #: t_options.h:264
106 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
107 msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
108
109 #: t_options.h:265
110 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
111 msgstr ""
112 "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la "
113 "aplicación"
114
115 #: t_options.h:266
116 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
117 msgstr ""
118 "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
119
120 #: t_options.h:267
121 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
122 msgstr ""
123 "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
124
125 #: t_options.h:268
126 msgid ""
127 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
128 "swap interval"
129 msgstr ""
130 "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el "
131 "intervalo de intercambio mínimo"
132
133 #: t_options.h:323
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "Misceláneos"
136
137 #: t_options.h:327
138 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
139 msgstr "Crear todos los visuales con búfer de profundidad"
140
141 #: t_options.h:337
142 msgid "Initialization"
143 msgstr "Inicialización"
144
145 #: t_options.h:341
146 msgid "Define the graphic device to use if possible"
147 msgstr "Define el dispositivo de gráficos que usar si es posible"
148
149 #: t_options.h:350
150 msgid "Gallium Nine"
151 msgstr "Gallium Nine"
152
153 #: t_options.h:354
154 msgid ""
155 "Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
156 "2), 0 for glfinish behaviour"
157 msgstr ""
158 "Define el valor de regulación. -1 para no regular, -2 para el por defecto "
159 "(generalmente 2), 0 para el comportamiento de glfinish"
160
161 #: t_options.h:359
162 msgid "Use an additional thread to submit buffers."
163 msgstr "Usar un hilo adicional para entregar los búfer."