1 # translation of es.po to Spanish
2 # Spanish translations for PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # David <deifo@ono.com>, 2005.
6 # David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: es\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:54-0700\n"
14 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
28 msgid "Disable 3D acceleration"
29 msgstr "Deshabilitar aceleración 3D"
32 msgid "Show performance boxes"
33 msgstr "Mostrar cajas de rendimiento"
36 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
37 msgstr "Habilitar vaciado del batchbuffer después de cada llamada de dibujo"
40 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
41 msgstr "Habilitar vaciado de los cachés GPU con cada llamada de dibujo"
44 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
45 msgstr "Deshabilitar regulación del primer lote después de vaciar"
48 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
50 "Forzar que el comportamiento por defecto de las extensiones GLSL sea 'warn'"
53 msgid "Disable dual source blending"
54 msgstr "Deshabilitar mezcla de fuente dual"
57 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
59 "Deshabilitar continuaciones de línea basadas en barra inversa en el código "
63 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
64 msgstr "Deshabilitar GL_ARB_shader_bit_encoding"
68 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
70 "Forzar una versión de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta "
71 "una línea #version explícita"
74 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
75 msgstr "Permite directivas #extension GLSL en medio de los shaders"
79 msgstr "Calidad de imagen"
82 msgid "Texture color depth"
83 msgstr "Profundidad de color de textura"
86 msgid "Prefer frame buffer color depth"
87 msgstr "Preferir profundidad de color del framebuffer"
90 msgid "Prefer 32 bits per texel"
91 msgstr "Preferir 32 bits por texel"
94 msgid "Prefer 16 bits per texel"
95 msgstr "Preferir 16 bits por texel"
98 msgid "Force 16 bits per texel"
99 msgstr "Forzar a 16 bits por texel"
102 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
103 msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura"
106 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
107 msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas"
111 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
113 "Habilitar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software "
117 msgid "Initial color reduction method"
118 msgstr "Método inicial de reducción de color"
122 msgstr "Colores redondeados"
125 msgid "Dither colors"
126 msgstr "Colores suavizados"
129 msgid "Color rounding method"
130 msgstr "Método de redondeo de colores"
133 msgid "Round color components downward"
134 msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color"
137 msgid "Round to nearest color"
138 msgstr "Redondear al color más cercano"
141 msgid "Color dithering method"
142 msgstr "Método de suavizado de color"
145 msgid "Horizontal error diffusion"
146 msgstr "Difusión de error horizontal"
149 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
150 msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea"
153 msgid "Ordered 2D color dithering"
154 msgstr "Suavizado de color 2D ordenado"
157 msgid "Floating point depth buffer"
158 msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante"
161 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
162 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida"
165 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
166 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo"
169 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
170 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde"
173 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
174 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul"
178 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
181 "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
182 "8 para calidad por defecto"
186 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
187 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
189 "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
190 "8 para calidad por defecto. Versión en color, usable con aplicaciones GL 2D"
197 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
198 msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)"
201 msgid "Use software TCL pipeline"
202 msgstr "Usar tubería TCL por software"
205 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
206 msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL"
209 msgid "Bypass the TCL pipeline"
210 msgstr "Pasar por alto la tubería TCL"
214 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
216 "Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados, generado "
220 msgid "Method to limit rendering latency"
221 msgstr "Método para limitar la latencia de renderización"
224 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
225 msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico"
228 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
229 msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico"
232 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
234 "Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma"
237 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
238 msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
241 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
243 "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la "
247 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
249 "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
252 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
254 "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
258 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
261 "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el "
262 "intervalo de intercambio mínimo"
265 msgid "Use HyperZ to boost performance"
266 msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento"
269 msgid "Number of texture units used"
270 msgstr "Número de unidades de textura usadas"
273 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
275 "Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" "
279 msgid "Used types of texture memory"
280 msgstr "Tipos de memoria de textura usados"
283 msgid "All available memory"
284 msgstr "Toda la memoria disponible"
287 msgid "Only card memory (if available)"
288 msgstr "Solo memoria de tarjeta (si está disponible)"
291 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
292 msgstr "Solo memoria GART (AGP/PCIE) (si está disponible)"
295 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
296 msgstr "Características no aceleradas por hardware"
299 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
300 msgstr "Habilitar la extensión GL_ARB_vertex_program"
303 msgid "Miscellaneous"
307 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
308 msgstr "Crear todos los visuales con búfer de profundidad"
311 msgid "Initialization"
312 msgstr "Inicialización"
315 msgid "Define the graphic device to use if possible"
316 msgstr "Define el dispositivo de gráficos que usar si es posible"
320 msgstr "Gallium Nine"
324 "Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
325 "2), 0 for glfinish behaviour"
327 "Define el valor de regulación. -1 para no regular, -2 para el por defecto "
328 "(generalmente 2), 0 para el comportamiento de glfinish"
331 msgid "Use an additional thread to submit buffers."
332 msgstr "Usar un hilo adicional para entregar los búfer."