mesa: move legacy dri config option color_reduction
[mesa.git] / src / util / xmlpool / fr.po
1 # French translations for DRI driver options.
2 # Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: t_options.h:56
21 msgid "Debugging"
22 msgstr "Debogage"
23
24 #: t_options.h:70
25 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
26 msgstr ""
27
28 #: t_options.h:75
29 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
30 msgstr ""
31
32 #: t_options.h:80
33 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
34 msgstr ""
35
36 #: t_options.h:85
37 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
38 msgstr ""
39
40 #: t_options.h:90
41 msgid "Disable dual source blending"
42 msgstr ""
43
44 #: t_options.h:95
45 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
46 msgstr ""
47
48 #: t_options.h:105
49 msgid ""
50 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
51 msgstr ""
52
53 #: t_options.h:110
54 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
55 msgstr ""
56
57 #: t_options.h:120
58 msgid "Image Quality"
59 msgstr "Qualité d'image"
60
61 #: t_options.h:133
62 msgid "Texture color depth"
63 msgstr "Profondeur de texture"
64
65 #: t_options.h:134
66 msgid "Prefer frame buffer color depth"
67 msgstr "Profondeur de couleur"
68
69 #: t_options.h:135
70 msgid "Prefer 32 bits per texel"
71 msgstr "Préférer 32 bits par texel"
72
73 #: t_options.h:136
74 msgid "Prefer 16 bits per texel"
75 msgstr "Prérérer 16 bits par texel"
76
77 #: t_options.h:137
78 msgid "Force 16 bits per texel"
79 msgstr "Forcer 16 bits par texel"
80
81 #: t_options.h:143
82 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
83 msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
84
85 #: t_options.h:148
86 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
87 msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
88
89 #: t_options.h:170
90 msgid "Color rounding method"
91 msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"
92
93 #: t_options.h:171
94 msgid "Round color components downward"
95 msgstr "Arrondi à l'inférieur"
96
97 #: t_options.h:172
98 msgid "Round to nearest color"
99 msgstr "Arrondi au plus proche"
100
101 #: t_options.h:181
102 msgid "Color dithering method"
103 msgstr "Méthode de tramage"
104
105 #: t_options.h:182
106 msgid "Horizontal error diffusion"
107 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
108
109 #: t_options.h:183
110 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
111 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"
112
113 #: t_options.h:184
114 msgid "Ordered 2D color dithering"
115 msgstr "Tramage ordonné des couleurs"
116
117 #: t_options.h:190
118 msgid "Floating point depth buffer"
119 msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
120
121 #: t_options.h:195
122 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
123 msgstr ""
124
125 #: t_options.h:200
126 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
127 msgstr ""
128
129 #: t_options.h:205
130 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
131 msgstr ""
132
133 #: t_options.h:210
134 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
135 msgstr ""
136
137 #: t_options.h:215
138 msgid ""
139 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
140 "default quality"
141 msgstr ""
142
143 #: t_options.h:220
144 msgid ""
145 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
146 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
147 msgstr ""
148
149 #: t_options.h:230
150 msgid "Performance"
151 msgstr "Performance"
152
153 #: t_options.h:251
154 msgid "Method to limit rendering latency"
155 msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"
156
157 #: t_options.h:252
158 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
159 msgstr "Attente active de la carte graphique"
160
161 #: t_options.h:253
162 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
163 msgstr "Attente utilisant usleep()"
164
165 #: t_options.h:254
166 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
167 msgstr "Utiliser les interruptions"
168
169 #: t_options.h:264
170 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
171 msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
172
173 #: t_options.h:265
174 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
175 msgstr ""
176 "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de "
177 "l'application"
178
179 #: t_options.h:266
180 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
181 msgstr ""
182 "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au "
183 "choix de l'application"
184
185 #: t_options.h:267
186 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
187 msgstr ""
188 "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de "
189 "l'application"
190
191 #: t_options.h:268
192 msgid ""
193 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
194 "swap interval"
195 msgstr ""
196 "Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit "
197 "l'intervalle minimal"
198
199 #: t_options.h:323
200 msgid "Miscellaneous"
201 msgstr ""
202
203 #: t_options.h:327
204 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
205 msgstr ""
206
207 #: t_options.h:337
208 msgid "Initialization"
209 msgstr ""
210
211 #: t_options.h:341
212 msgid "Define the graphic device to use if possible"
213 msgstr ""
214
215 #~ msgid ""
216 #~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
217 #~ "r200"
218 #~ msgstr ""
219 #~ "Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille "
220 #~ "avec la compression de textures sur radeon/r200"